1 00:00:21,688 --> 00:00:24,733 THE BERLIN FILM FESTIVAL SPECIAL JURY PRIZE 2 00:00:24,942 --> 00:00:26,902 TO A WOMAN ISA WOMAN 3 00:00:27,110 --> 00:00:30,822 FOR ITS ORIGINALITY, YOUTHFULNESS, DARING AND IMPERTINENCE. 4 00:00:31,281 --> 00:00:34,576 BEST ACTRESS: AN NA KARINA 5 00:00:34,785 --> 00:00:38,205 FORA DISPLAY OF QUALITIES 6 00:00:38,413 --> 00:00:40,874 RARE IN A NEWCOMER. 7 00:00:50,801 --> 00:00:51,802 ONCE 8 00:00:52,302 --> 00:00:53,303 UPON A TIME 9 00:01:38,432 --> 00:01:39,975 Coffee, very white. 10 00:01:44,271 --> 00:01:45,981 A coffee, green. 11 00:02:09,129 --> 00:02:10,339 What time is it? 12 00:02:10,547 --> 00:02:12,049 5330. 13 00:02:13,717 --> 00:02:15,427 It's too hot. Gotta run. 14 00:03:09,022 --> 00:03:11,483 I'M EXPECTING A BABY 15 00:03:27,541 --> 00:03:28,834 SLEEPING BEAUTY 16 00:03:29,042 --> 00:03:30,377 How about this? 17 00:03:36,550 --> 00:03:39,469 You don't have anything sexier? 18 00:03:41,597 --> 00:03:43,098 Let's go, children. 19 00:03:52,566 --> 00:03:53,567 Hi. 20 00:03:53,650 --> 00:03:55,110 Still mad? 21 00:03:55,944 --> 00:03:58,113 - No, precious. - Then you love me? 22 00:04:01,575 --> 00:04:02,618 Yes... 23 00:04:03,619 --> 00:04:04,953 my Precious! 24 00:04:10,709 --> 00:04:11,710 Look. 25 00:04:11,793 --> 00:04:13,921 What a pretty postcard, Emile. 26 00:04:14,713 --> 00:04:16,089 Why are you crying? 27 00:04:16,298 --> 00:04:18,425 Because I'd like to be 28 00:04:18,634 --> 00:04:21,011 both yellow animals at the same time. 29 00:04:22,304 --> 00:04:24,473 Always asking for the impossible. 30 00:04:29,728 --> 00:04:32,189 I'll take my drum and beat it. 31 00:05:04,638 --> 00:05:06,014 Hi, Angela. 32 00:05:07,099 --> 00:05:08,267 You look so sad. 33 00:05:08,475 --> 00:05:09,518 Not at all. 34 00:05:09,726 --> 00:05:11,061 We have to talk. 35 00:05:11,270 --> 00:05:13,480 Go take a long walk somewhere else. 36 00:05:13,689 --> 00:05:15,649 This is serious. 37 00:05:15,858 --> 00:05:17,609 I don't have time. I'm late. 38 00:05:18,402 --> 00:05:19,945 What're you thinking? 39 00:05:20,153 --> 00:05:21,196 Nothing. 40 00:05:22,406 --> 00:05:24,408 I think I exist. 41 00:05:26,660 --> 00:05:28,370 There she goes. 42 00:05:32,583 --> 00:05:33,959 Hurry, Angela. 43 00:05:47,222 --> 00:05:48,307 Hi, kids. 44 00:05:52,519 --> 00:05:54,479 Happy unbirthday. 45 00:05:55,606 --> 00:05:57,816 Got my newspaper for the horoscope? 46 00:05:58,775 --> 00:06:00,694 Read mine: Virgo. 47 00:06:00,903 --> 00:06:04,156 - You go on before Daniéle, so hurry. - What for? 48 00:06:04,364 --> 00:06:05,741 Ask Luciano. 49 00:06:23,634 --> 00:06:25,969 - A pack of Gitanes. - Ten francs. 50 00:06:26,178 --> 00:06:27,721 You'll get your money. 51 00:06:28,931 --> 00:06:32,518 Dominique out of the hospital? - She has your thingamajig. 52 00:06:32,726 --> 00:06:34,937 What's this? It's so cute. 53 00:06:35,145 --> 00:06:36,897 I got it at the department store. 54 00:06:37,105 --> 00:06:38,607 Really cute. 55 00:06:55,082 --> 00:06:56,792 Did you read the horoscope? 56 00:06:59,211 --> 00:07:00,420 "Virgo... 57 00:07:01,421 --> 00:07:03,674 Romance: A blessed event is on the way." 58 00:07:03,882 --> 00:07:05,259 No kidding. 59 00:07:06,844 --> 00:07:08,554 This is great. 60 00:07:08,762 --> 00:07:10,305 Seen my new act? 61 00:07:11,390 --> 00:07:12,766 Watch this. 62 00:07:16,103 --> 00:07:17,479 Great. 63 00:07:20,274 --> 00:07:22,317 Did you go to the Champs Elysées? 64 00:07:24,361 --> 00:07:25,863 - Why not? - Because. 65 00:07:26,697 --> 00:07:30,534 - Meaning? - There are more important things to do. 66 00:07:30,742 --> 00:07:34,037 Hurry, Angela. You're on soon. 67 00:07:35,372 --> 00:07:38,292 - Here I am. - I have your thing. 68 00:07:40,627 --> 00:07:43,005 - How does it work? - It's easy. 69 00:07:43,797 --> 00:07:45,340 I'll put it in the drawer. 70 00:07:45,549 --> 00:07:46,550 Okay. 71 00:08:09,364 --> 00:08:12,534 You'll be like the man who saw the man 72 00:08:12,743 --> 00:08:15,454 who saw the man who saw the man 73 00:08:15,662 --> 00:08:17,206 who saw the bear. 74 00:08:18,957 --> 00:08:24,505 "Creations of art are the 40 days of nature's glorious life." 75 00:08:30,677 --> 00:08:34,223 People usually admire 76 00:08:34,431 --> 00:08:36,183 That tower built by Eiffel 77 00:08:36,391 --> 00:08:38,727 But I'd rather take in 78 00:08:38,936 --> 00:08:41,396 Angela, who's an eyeful 79 00:08:58,121 --> 00:09:01,542 People always wonder why 80 00:09:03,126 --> 00:09:05,504 Men go crazy when I walk by 81 00:09:06,630 --> 00:09:08,590 It's simple, really 82 00:09:09,216 --> 00:09:12,135 The truth is plain to see 83 00:09:23,939 --> 00:09:26,400 I've got breasts to make men holler 84 00:09:27,609 --> 00:09:30,153 And eyes like purple gems 85 00:09:31,613 --> 00:09:33,574 A little sailor's collar 86 00:09:34,366 --> 00:09:36,243 And panties made of... 87 00:09:44,501 --> 00:09:47,129 I just hate it when it's early 88 00:09:48,130 --> 00:09:50,841 And I'm pulled out of the sack 89 00:09:51,800 --> 00:09:53,969 I just love it when 90 00:09:54,178 --> 00:09:57,139 Someone strokes my back 91 00:10:08,150 --> 00:10:10,903 I'm the kind who always says: Yessiree 92 00:10:11,987 --> 00:10:14,740 When a fella says: C'mon, sweetie 93 00:10:15,949 --> 00:10:17,826 Because when a guy gets amorous 94 00:10:18,493 --> 00:10:22,164 That's no time to make a fuss 95 00:10:34,218 --> 00:10:37,012 I'm not the kind of girl to behave 96 00:10:38,222 --> 00:10:40,974 I'm really very cruel 97 00:10:42,476 --> 00:10:44,686 But men never rant and rave 98 00:10:45,479 --> 00:10:47,523 Because I am 99 00:10:48,899 --> 00:10:49,942 Beauti... 100 00:10:51,401 --> 00:10:52,569 ful 101 00:10:58,784 --> 00:11:01,495 - Let me try. - Sure. 102 00:11:05,541 --> 00:11:06,583 Great. 103 00:11:11,213 --> 00:11:12,256 How does it work? 104 00:11:12,464 --> 00:11:14,842 I'm for the rhythm method. 105 00:11:15,050 --> 00:11:18,428 - Really? - It worked for Cherie's kid. 106 00:11:18,637 --> 00:11:21,431 Don't listen to her. This is scientific. 107 00:11:21,640 --> 00:11:25,769 Bianchini wants girls for Marseilles. A 400 francs salary. 108 00:11:28,397 --> 00:11:30,315 - Sign here. - Can I bring my iron? 109 00:11:32,067 --> 00:11:34,528 - Where will we stay? - At a hotel. 110 00:11:34,695 --> 00:11:36,738 - Can we do laundry? - Sure. 111 00:11:36,947 --> 00:11:39,658 Coming, Angela? - I don't want to. 112 00:11:39,867 --> 00:11:41,952 Anyway, I hate the Riviera. 113 00:11:43,704 --> 00:11:45,455 Red stocking, bluestocking. 114 00:12:03,223 --> 00:12:04,600 You, Angela, no time? 115 00:12:04,808 --> 00:12:07,186 Me, Angela, no time. 116 00:12:29,750 --> 00:12:31,668 - Me? - Yes, you. 117 00:12:32,753 --> 00:12:34,755 You owe the Hotel Bikini 520 francs? 118 00:12:35,422 --> 00:12:37,216 - Me? - July 9. 119 00:12:38,550 --> 00:12:40,719 You left without paying the bill. 120 00:12:41,762 --> 00:12:43,263 Wait. I'll tell you. 121 00:12:45,265 --> 00:12:46,767 I write down everything I do. 122 00:12:48,602 --> 00:12:50,270 October, September... 123 00:12:51,939 --> 00:12:52,940 July... 124 00:12:55,609 --> 00:12:56,777 July 20. 125 00:13:00,280 --> 00:13:01,615 July 9. 126 00:13:03,283 --> 00:13:04,785 You've got it all wrong. 127 00:13:06,787 --> 00:13:08,872 "10:00 a.m.: Call Paul to play cards. 128 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 Noon... 129 00:13:12,501 --> 00:13:14,044 lunch at the snack bar. 130 00:13:16,004 --> 00:13:17,047 5230..." 131 00:13:17,840 --> 00:13:19,216 You're right. 132 00:13:20,843 --> 00:13:23,053 "Left Hotel Bikini without paying." 133 00:13:24,680 --> 00:13:26,223 So you gonna Pay up? 134 00:13:26,431 --> 00:13:27,808 No, never. 135 00:13:28,851 --> 00:13:29,852 Jerk. 136 00:13:30,936 --> 00:13:32,896 - Creep. - Son of a bitch. 137 00:13:33,981 --> 00:13:36,275 - Pain in the ass. - Shithead. 138 00:13:37,985 --> 00:13:39,778 - Wandering Jew. - Fascist. 139 00:13:40,654 --> 00:13:41,655 Pervert. 140 00:13:46,201 --> 00:13:47,911 Why didn't you wait for me? 141 00:13:48,120 --> 00:13:50,080 I have important things to do. 142 00:13:51,373 --> 00:13:53,750 Isn't it important that I want you? 143 00:13:53,959 --> 00:13:55,669 Funny, isn't it? 144 00:13:55,878 --> 00:13:58,005 It's darker now than an hour ago. 145 00:13:58,839 --> 00:14:00,340 It's not funny. 146 00:14:00,549 --> 00:14:02,926 Then it's not funny. 147 00:14:03,135 --> 00:14:05,220 Then why say it's funny? 148 00:14:05,846 --> 00:14:08,140 I don't know. I'm sad. 149 00:14:09,766 --> 00:14:11,310 You're a funny girl. 150 00:14:13,645 --> 00:14:16,315 How's Agnes doing? Did she have her baby? 151 00:14:16,523 --> 00:14:18,358 Dunno. It's none of my business now. 152 00:14:19,318 --> 00:14:20,819 You're a funny guy. 153 00:14:21,528 --> 00:14:23,739 You really don't care if I'm interested in you? 154 00:14:25,532 --> 00:14:29,953 In French, if the adjective comes after the noun instead of before, 155 00:14:30,162 --> 00:14:31,830 is the meaning the same? 156 00:14:33,290 --> 00:14:34,333 What do you mean? 157 00:14:34,541 --> 00:14:36,043 For example, 158 00:14:36,251 --> 00:14:37,961 is a "blessed event" 159 00:14:38,170 --> 00:14:40,547 the same as "an event that's blessed"? 160 00:14:41,840 --> 00:14:43,342 Is that why you're sad? 161 00:14:48,514 --> 00:14:49,515 Then why? 162 00:14:49,556 --> 00:14:52,226 Because I'd like to be in a musical comedy 163 00:14:52,434 --> 00:14:55,479 starring Cyd Charisse 164 00:14:56,396 --> 00:14:57,648 and Gene Kelly. 165 00:15:00,400 --> 00:15:02,194 Choreography... 166 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 by Bob Fosse. 167 00:15:08,450 --> 00:15:09,660 What now? 168 00:15:09,868 --> 00:15:11,787 You didn't say good-bye. 169 00:15:11,995 --> 00:15:13,121 Missed. 170 00:15:14,581 --> 00:15:18,168 Yesterqay you asked why I love Emile and not you. 171 00:15:18,627 --> 00:15:21,255 Because he's handsome and clever. You're not. 172 00:15:21,463 --> 00:15:23,382 I'm very clever. 173 00:15:23,590 --> 00:15:25,092 Really? 174 00:15:27,469 --> 00:15:29,972 I bet you can't do everything I can. 175 00:15:30,180 --> 00:15:31,348 Try me. 176 00:16:14,308 --> 00:16:15,684 Thanks for the roast. 177 00:16:15,893 --> 00:16:17,603 You're welcome, Mrs. Récamier. 178 00:17:01,396 --> 00:17:02,940 I've got something to tell you. 179 00:17:05,567 --> 00:17:06,944 Not now. 180 00:17:35,430 --> 00:17:36,640 "Madam... 181 00:17:38,058 --> 00:17:39,935 the Cycle Day Indicator 182 00:17:40,143 --> 00:17:41,687 enables you to determine, 183 00:17:42,563 --> 00:17:45,482 with scientific precision, 184 00:17:46,650 --> 00:17:49,069 the days when you're fertile." 185 00:17:50,320 --> 00:17:53,198 "With scientific precision." 186 00:18:05,252 --> 00:18:07,254 "Hold the white ring 187 00:18:07,462 --> 00:18:09,423 between the fingers of your left hand. 188 00:18:15,137 --> 00:18:17,389 Turn the black cylinder... 189 00:18:22,769 --> 00:18:24,605 with your right hand... 190 00:18:26,940 --> 00:18:31,028 until the triangle is opposite 191 00:18:32,321 --> 00:18:34,031 the zero." 192 00:19:00,641 --> 00:19:03,310 "The days you can conceive 193 00:19:04,102 --> 00:19:08,315 will now appear in the window of the cylinder." 194 00:19:10,359 --> 00:19:11,902 November 10. 195 00:19:12,361 --> 00:19:14,154 What's today? 196 00:19:31,046 --> 00:19:33,257 What's that scarf? 197 00:19:33,465 --> 00:19:35,843 I treated myself to an early Christmas gift. 198 00:19:38,846 --> 00:19:40,222 Here's your Marie-Claire. 199 00:20:12,421 --> 00:20:14,631 - Is the match over? - What match? 200 00:20:15,507 --> 00:20:17,009 Goddamn it, Angela! 201 00:20:17,217 --> 00:20:18,760 The Madrid-Barcelona match! 202 00:20:19,553 --> 00:20:21,096 I told you to tune in! 203 00:20:24,558 --> 00:20:26,476 I have to do everything! 204 00:20:30,355 --> 00:20:31,857 What's wrong now? 205 00:20:35,360 --> 00:20:37,738 Before acting out our little farce, 206 00:20:37,905 --> 00:20:39,781 we bow to the audience. 207 00:20:49,750 --> 00:20:51,293 What's wrong? 208 00:20:53,086 --> 00:20:54,421 You don't love me. 209 00:20:55,005 --> 00:20:57,007 Listen to this fool! 210 00:21:00,302 --> 00:21:02,971 Listen to this idiot! I love only you! 211 00:21:06,391 --> 00:21:07,768 Are you crazy? 212 00:21:07,935 --> 00:21:09,728 I love only you. 213 00:21:09,937 --> 00:21:12,481 Your eyes, your neck, your shoulders... 214 00:21:13,607 --> 00:21:15,108 your waist. 215 00:21:19,988 --> 00:21:21,365 Your feet. 216 00:21:44,972 --> 00:21:46,431 Will you sweep up 217 00:21:46,640 --> 00:21:48,851 instead of acting silly? 218 00:21:53,355 --> 00:21:56,233 I love only you 219 00:22:05,534 --> 00:22:07,911 Di Stefano has the ball. 220 00:22:08,120 --> 00:22:11,999 He attacks on the right wing. Beautiful. 221 00:22:12,207 --> 00:22:14,585 It's fantastic. It's pure Shakespeare. 222 00:22:14,793 --> 00:22:18,130 Divine Alfredo, the Julius Caesar of soccer, 223 00:22:18,338 --> 00:22:22,050 centers to Del Sol, Del Sol to Puskas, Puskas to Del Sol. 224 00:22:22,259 --> 00:22:24,970 Del Sol to Di Stefano, Di Stefano to Del Sol. 225 00:22:25,179 --> 00:22:27,306 Madrid's grand today. 226 00:22:27,514 --> 00:22:29,558 Del Sol drives into the penalty zone. 227 00:22:30,350 --> 00:22:32,895 He's alone in front of Ramallets. 228 00:22:33,520 --> 00:22:35,314 He shoots. 229 00:22:58,212 --> 00:23:00,005 I'm not finished. 230 00:23:00,214 --> 00:23:01,715 Is dinner ready? 231 00:23:08,597 --> 00:23:09,848 Overdone. 232 00:23:27,783 --> 00:23:31,495 Would you rather have fish or meat for dinner? 233 00:23:33,956 --> 00:23:34,957 Fish. 234 00:23:35,832 --> 00:23:37,876 What would you have preferred 235 00:23:38,085 --> 00:23:40,128 if you were having meat? 236 00:23:41,088 --> 00:23:42,714 Idunno. 237 00:23:42,923 --> 00:23:43,966 Veal. 238 00:23:46,385 --> 00:23:49,388 If you were to have beef rather than veal, 239 00:23:50,055 --> 00:23:53,100 would you prefer a steak or a roast? 240 00:23:54,101 --> 00:23:55,269 A steak. 241 00:23:56,436 --> 00:23:57,938 Had you answered roast, 242 00:23:58,146 --> 00:24:00,899 would you prefer it rare or well-done? 243 00:24:02,568 --> 00:24:04,027 Rare. 244 00:24:04,278 --> 00:24:07,447 Well, honey, you're out of luck. 245 00:24:07,656 --> 00:24:10,742 My roast beef's a bit overdone. 246 00:24:19,168 --> 00:24:20,711 Are you mad? 247 00:24:21,503 --> 00:24:23,547 It's nothing to fight about. 248 00:24:23,755 --> 00:24:25,132 Too bad. 249 00:24:26,633 --> 00:24:29,386 Because I'm very worked up. 250 00:24:29,595 --> 00:24:31,263 I went by to see Gérardin. 251 00:24:31,930 --> 00:24:33,432 He's on for Sunday. 252 00:24:35,267 --> 00:24:36,268 Really? 253 00:24:36,935 --> 00:24:40,397 At first he said no, but he changed his mind. 254 00:24:40,647 --> 00:24:41,648 Great! 255 00:24:42,357 --> 00:24:43,901 At Parc de Prince stadium 256 00:24:44,693 --> 00:24:46,403 at the start of the rally. 257 00:24:47,362 --> 00:24:50,407 Want a soft-boiled egg instead? 258 00:24:51,783 --> 00:24:53,160 Sure, precious. 259 00:24:53,952 --> 00:24:55,871 But on one condition. 260 00:24:56,079 --> 00:24:57,289 What? 261 00:24:57,497 --> 00:24:58,999 I want a baby. 262 00:25:07,341 --> 00:25:08,717 All right. 263 00:25:09,343 --> 00:25:11,220 Okay, Angela. - No kidding? 264 00:25:11,428 --> 00:25:13,972 You really want to? - Sure. I'm no ogre. 265 00:25:14,723 --> 00:25:16,266 Once we're married. 266 00:25:16,475 --> 00:25:18,310 Then let's get married. 267 00:25:18,519 --> 00:25:21,813 I'll write to Copenhagen for my birth certificate. 268 00:25:22,022 --> 00:25:23,357 We've got time. 269 00:25:24,399 --> 00:25:26,276 I don't understand. 270 00:25:26,485 --> 00:25:29,613 Look, if we had a baby, 271 00:25:29,821 --> 00:25:31,990 we'd get married at once. But we don't. 272 00:25:36,578 --> 00:25:38,163 I wish we did. 273 00:25:41,124 --> 00:25:42,501 We'll see. 274 00:25:49,842 --> 00:25:51,426 What'd the Lido guy say? 275 00:25:53,971 --> 00:25:55,472 I didn't go. 276 00:25:56,390 --> 00:25:57,933 That's stupid, Angela. 277 00:25:58,141 --> 00:26:00,727 The Lido's important. It beats the Zodiac. 278 00:26:02,855 --> 00:26:04,898 Why are you so cruel? 279 00:26:05,566 --> 00:26:07,109 What did I do? 280 00:26:08,318 --> 00:26:09,987 That's just it. 281 00:26:10,195 --> 00:26:11,572 Just what? 282 00:26:12,698 --> 00:26:14,616 Speak to me in another tone. 283 00:26:15,409 --> 00:26:16,785 What kind of tone? 284 00:26:16,994 --> 00:26:18,829 A quieter tone. 285 00:26:21,248 --> 00:26:22,791 You'll break my eardrums. 286 00:26:23,417 --> 00:26:25,294 I speak quietly and it suits me fine. 287 00:26:26,545 --> 00:26:28,046 Not at all. 288 00:26:29,840 --> 00:26:32,009 - I don't speak quietly? - "I don't speak quietly?" 289 00:26:33,969 --> 00:26:35,762 You can't even pronounce your R's. 290 00:26:37,222 --> 00:26:38,765 Yes, I can. 291 00:26:40,517 --> 00:26:41,518 Pathetic. 292 00:27:03,540 --> 00:27:05,584 Why is it always women who suffer? 293 00:27:06,251 --> 00:27:08,045 Women are the cause of all suffering. 294 00:27:08,253 --> 00:27:09,630 Or "woman is the cause..." 295 00:27:09,838 --> 00:27:12,883 Either form is correct. "Are said to be" 296 00:27:13,091 --> 00:27:14,760 or "is said to be." 297 00:27:18,263 --> 00:27:20,140 Cut the baloney 298 00:27:20,349 --> 00:27:22,559 or I'll give you a knuckle sandwich 299 00:27:22,768 --> 00:27:24,895 and you'll be eating humble pie. 300 00:27:25,854 --> 00:27:27,606 You took the morning paper? 301 00:27:33,654 --> 00:27:35,030 I despise you. 302 00:27:36,323 --> 00:27:37,866 Here, you commie. 303 00:27:38,075 --> 00:27:39,576 Drop it, Angela! 304 00:27:43,914 --> 00:27:45,749 There she goes. 305 00:27:51,547 --> 00:27:54,466 I don't know whether to laugh 306 00:27:54,675 --> 00:27:56,051 or CW- 307 00:27:56,260 --> 00:27:58,428 I find a crying woman ugly. 308 00:27:59,888 --> 00:28:01,265 I don't. 309 00:28:02,599 --> 00:28:03,934 On the contrary. 310 00:28:04,142 --> 00:28:05,853 That's what Agnes said. 311 00:28:06,478 --> 00:28:08,605 Nothing's more beautiful than a woman in tears. 312 00:28:10,065 --> 00:28:12,943 We should boycott women who don't cry. 313 00:28:17,239 --> 00:28:19,366 Modern women are stupid... 314 00:28:21,159 --> 00:28:22,703 when they try to elim... 315 00:28:23,161 --> 00:28:24,913 That isn't it. 316 00:28:30,669 --> 00:28:32,838 A woman who can't cry is stupid. 317 00:28:33,672 --> 00:28:35,174 These modern women 318 00:28:35,382 --> 00:28:37,509 who try to imitate men. 319 00:28:46,310 --> 00:28:48,353 I'm fed up with all of you. 320 00:28:48,562 --> 00:28:50,105 Manage on your own. 321 00:28:51,273 --> 00:28:52,649 All of us? 322 00:28:52,858 --> 00:28:54,776 Do your own cooking. 323 00:28:54,985 --> 00:28:56,486 All of us? 324 00:28:57,821 --> 00:29:01,742 Meaning? - You're not the only man on earth. 325 00:29:03,202 --> 00:29:05,913 - Meaning what? - I want a baby. 326 00:29:06,121 --> 00:29:07,497 We have time. 327 00:29:07,706 --> 00:29:10,584 I mean, honestly. Really. Sincerely. 328 00:29:11,585 --> 00:29:13,128 What? - That's right. 329 00:29:13,337 --> 00:29:15,422 I want a baby in the next 24 hours. 330 00:29:16,340 --> 00:29:17,674 You're incredible. 331 00:29:18,383 --> 00:29:20,719 Look at Anquetil, the cycling champ. 332 00:29:20,928 --> 00:29:23,597 Every time his wife came to visit, he'd fall behind. 333 00:29:24,389 --> 00:29:26,308 I have to be in shape Sunday. 334 00:29:26,517 --> 00:29:28,477 In that case, I'm leaving. 335 00:29:28,727 --> 00:29:30,229 "In that case, I'm leaving." 336 00:29:30,437 --> 00:29:31,980 - I am. - "I am. 337 00:29:32,189 --> 00:29:34,525 You think I'm crazy. I'm not. 338 00:29:34,733 --> 00:29:36,401 "You think I'm crazy. I'm not." 339 00:29:37,486 --> 00:29:38,987 I'm going home to Copenhagen. 340 00:29:39,238 --> 00:29:40,739 "I'm going home to Copenhagen." 341 00:29:41,406 --> 00:29:43,742 Okay, I'll do what you want. 342 00:29:43,951 --> 00:29:45,661 "Okay, I'll do what you want." 343 00:29:47,412 --> 00:29:49,581 - I want a baby. _ I _ 344 00:29:49,790 --> 00:29:52,042 I don't see why, all of a sudden. 345 00:29:52,251 --> 00:29:53,794 Because, right away. 346 00:29:54,920 --> 00:29:57,631 I'm saying it since I thought you loved me. 347 00:29:57,840 --> 00:30:00,384 But since you don't, it's quite simple. 348 00:30:01,218 --> 00:30:04,054 I'll just ask the first guy I meet. 349 00:30:04,847 --> 00:30:07,140 - I bet you won't. - I bet I will. 350 00:30:07,933 --> 00:30:09,768 Then go ahead. 351 00:30:09,977 --> 00:30:11,520 It'll do you good. 352 00:30:18,360 --> 00:30:19,361 Police. 353 00:30:20,112 --> 00:30:23,240 A terrorist just threw a bomb nearby. Can we look around? 354 00:30:50,767 --> 00:30:52,561 You read the communist paper? 355 00:30:53,854 --> 00:30:56,565 Nice work. Keep it up. 356 00:31:04,823 --> 00:31:06,950 I knew you wouldn't dare ask anybody. 357 00:31:09,119 --> 00:31:10,996 How about those soft-boiled eggs? 358 00:31:11,205 --> 00:31:12,831 How about a baby? 359 00:31:14,583 --> 00:31:15,667 Anybody- 360 00:31:16,835 --> 00:31:18,337 I'll call Alfred. 361 00:31:24,968 --> 00:31:25,969 Shall I get him? 362 00:31:27,179 --> 00:31:28,847 You make me sick. 363 00:31:40,817 --> 00:31:42,653 - Coward. - All right. 364 00:31:44,154 --> 00:31:45,656 I'll get him. 365 00:31:56,416 --> 00:32:01,380 EMILE TAKES ANGELAAT HER WORD 366 00:32:01,588 --> 00:32:04,591 BECAUSE HE LOVES HER 367 00:32:17,646 --> 00:32:20,607 ANGELA FALLS INTO THE TRAP 368 00:32:20,816 --> 00:32:25,821 BECAUSE SHE LOVES HIM 369 00:32:32,327 --> 00:32:33,662 You heard me. 370 00:32:39,835 --> 00:32:41,336 Is Alfred there? 371 00:32:49,011 --> 00:32:50,345 Come up. 372 00:32:54,683 --> 00:32:56,268 What for? 373 00:32:56,476 --> 00:32:59,104 Just come up. 374 00:33:00,856 --> 00:33:01,899 Well? 375 00:33:03,317 --> 00:33:04,943 What'd you tell him? 376 00:33:05,152 --> 00:33:07,362 - That I want a baby. - You jerk. 377 00:33:07,571 --> 00:33:09,948 - I said, come up. - And the lightbulbs? 378 00:33:10,157 --> 00:33:12,117 - I forgot. - Jerk. 379 00:33:12,326 --> 00:33:15,495 - There are limits. - What's that mean? 380 00:33:15,704 --> 00:33:17,247 It means what it means. 381 00:33:17,956 --> 00:33:19,958 Don't avoid the issue. What limits? 382 00:33:20,918 --> 00:33:23,086 I'm acting just like you. 383 00:33:23,295 --> 00:33:26,965 Women have a right to dodge issues, Mr. Emile. 384 00:33:28,133 --> 00:33:29,927 Men don't. 385 00:33:30,135 --> 00:33:32,054 - By what right? - Because. 386 00:33:34,014 --> 00:33:35,807 Say something nice. 387 00:33:36,016 --> 00:33:37,559 Leave me alone. 388 00:33:39,394 --> 00:33:41,438 - Please. - Me too, please. 389 00:33:50,197 --> 00:33:53,200 IT'S BECAUSE THEY'RE IN LOVE 390 00:33:53,408 --> 00:33:56,411 THAT EVERYTHING WILL GO WRONG 391 00:33:56,620 --> 00:33:58,830 FOR ANGELAAND EMILE, 392 00:34:11,051 --> 00:34:13,136 WHO MISTAKENLY BELIEVE 393 00:34:13,345 --> 00:34:15,097 THEY CAN GO TOO FAR 394 00:34:15,305 --> 00:34:17,391 BECAUSE OF THEIR MUTUAL 395 00:34:17,599 --> 00:34:19,184 AND UNDYING LOVE 396 00:34:53,886 --> 00:34:56,930 , - What's the matter? - Emile has something to tell you. 397 00:34:57,931 --> 00:34:59,600 Not me. Angela does. 398 00:34:59,808 --> 00:35:01,351 No, Emile does. 399 00:35:03,770 --> 00:35:05,898 Not me. Emile does. 400 00:35:06,106 --> 00:35:07,441 Absolutely not. 401 00:35:07,608 --> 00:35:08,984 Absolutely not. 402 00:35:09,193 --> 00:35:10,277 What? 403 00:35:11,111 --> 00:35:12,112 Emile does. 404 00:35:15,616 --> 00:35:20,245 Make up your minds. Breathless is on TV tonight. 405 00:35:20,454 --> 00:35:21,955 - Well, Apgela? - Well, Emile? 406 00:35:22,164 --> 00:35:23,707 Well, Angela-Emile? 407 00:35:26,001 --> 00:35:29,630 Will you sire a child for the lady present? 408 00:35:30,464 --> 00:35:32,424 Is this a tragedy or a comedy? 409 00:35:33,258 --> 00:35:35,385 With women you never know. 410 00:35:35,594 --> 00:35:37,846 - Come into the bathroom with me? - May I? 411 00:35:39,640 --> 00:35:41,725 If you mind, say so. - No, I'm delighted. 412 00:36:10,170 --> 00:36:12,005 Why are you doing this? 413 00:36:12,214 --> 00:36:13,590 I don't know. 414 00:36:13,799 --> 00:36:15,300 Want me to stay? 415 00:36:16,176 --> 00:36:17,678 Want me to go? 416 00:36:21,682 --> 00:36:23,350 You always say yes. It's dumb. 417 00:37:14,526 --> 00:37:18,405 Jesus told Matthew, "Get off the trolley and pump up my tires." 418 00:37:23,243 --> 00:37:24,620 She's pulling your leg. 419 00:37:29,082 --> 00:37:32,044 Well, I'm going to eat at Chez Marcel. 420 00:37:36,089 --> 00:37:38,425 Me, too. So long, Angela. 421 00:37:40,093 --> 00:37:41,762 Wait for me. 422 00:37:42,596 --> 00:37:44,473 No, you bug us. 423 00:37:54,483 --> 00:37:56,652 Get lost, you stupid bastards! 424 00:38:03,283 --> 00:38:04,618 And me? 425 00:38:05,452 --> 00:38:06,954 What am I? 426 00:38:15,629 --> 00:38:17,256 Aren't you two gone yet? 427 00:38:18,966 --> 00:38:20,968 Are you going with him or me? 428 00:38:21,927 --> 00:38:24,596 Yes, men are just as curious as women. 429 00:38:26,765 --> 00:38:30,644 With whoever does the most extraordinary thing. 430 00:38:49,496 --> 00:38:52,791 - Well? - It's nothing but bad theater. 431 00:38:53,000 --> 00:38:56,044 You're both mean. Never trifle with love. 432 00:38:56,253 --> 00:38:59,590 - By distrusting women. - We're splitting. 433 00:39:10,017 --> 00:39:11,518 I love you. 434 00:39:16,356 --> 00:39:18,317 What did you say, Angela? 435 00:39:19,359 --> 00:39:21,445 I don't love you. 436 00:39:21,653 --> 00:39:24,323 - Okay, Angela, that's peachy. - Peachy and cream. 437 00:40:56,915 --> 00:40:58,417 "Farewell, Camille. 438 00:40:58,625 --> 00:41:00,586 Return to your convent. 439 00:41:01,378 --> 00:41:03,380 All men are lying, fickle, false, 440 00:41:03,589 --> 00:41:06,592 garrulous, hypocritical and arrogant. 441 00:41:08,093 --> 00:41:09,887 In love, we are often betrayed, 442 00:41:10,679 --> 00:41:12,055 often hurt, 443 00:41:12,264 --> 00:41:13,932 and often unhappy. 444 00:41:14,766 --> 00:41:16,268 But we love. 445 00:41:16,476 --> 00:41:18,812 And on the brink of the grave 446 00:41:18,979 --> 00:41:21,523 we turn to look back and we say, 447 00:41:22,482 --> 00:41:25,485 'I have often suffered, 448 00:41:25,652 --> 00:41:27,696 I have sometimes been mistaken, 449 00:41:28,780 --> 00:41:30,574 but I have loved. 450 00:41:30,782 --> 00:41:32,534 I have lived my life 451 00:41:33,202 --> 00:41:35,913 and not some substitute 452 00:41:37,206 --> 00:41:40,751 forged out of my pride and world-weariness."' 453 00:41:42,002 --> 00:41:43,545 "She exits." 454 00:41:45,756 --> 00:41:48,634 LOVELY BREASTS 455 00:41:52,137 --> 00:41:53,514 Be right back. 456 00:41:54,056 --> 00:41:57,059 Why do men always leave saying "Be right back"? 457 00:41:57,267 --> 00:41:58,644 They're cowards. 458 00:41:58,852 --> 00:42:01,313 It makes up for all women being ugly. 459 00:42:04,691 --> 00:42:06,318 In that case, I'll sulk. 460 00:42:06,527 --> 00:42:08,111 There, she's sulking. 461 00:42:08,320 --> 00:42:10,614 I hope you realize I'm sulking. 462 00:42:11,240 --> 00:42:12,783 I'm ignoring it on purpose. 463 00:42:14,243 --> 00:42:17,120 Then there's no reason to sulk. 464 00:42:17,329 --> 00:42:20,707 I'm not sulking, so that you'll stop sulking. 465 00:42:20,874 --> 00:42:22,793 Men always have the last word. 466 00:42:23,001 --> 00:42:25,254 Women always act like victims. 467 00:42:26,213 --> 00:42:27,923 In that case, I refuse to sulk. 468 00:42:28,131 --> 00:42:29,508 Then I'll sulk. 469 00:42:38,308 --> 00:42:40,185 - What do we do? - Whatever you like. 470 00:42:40,853 --> 00:42:42,396 I'll join you at the Zodiac. 471 00:42:43,397 --> 00:42:45,649 If we do it, I must see you naked. 472 00:42:45,858 --> 00:42:47,234 Right? - Right. 473 00:42:47,442 --> 00:42:50,487 Why? We can meet you later at the Neptuna. 474 00:42:50,696 --> 00:42:53,323 Vera Cruz is showing. - With your pal Burt Lancaster. 475 00:42:54,658 --> 00:42:55,993 To the Zodiac. 476 00:42:59,496 --> 00:43:01,206 Off with your clothes. 477 00:43:03,375 --> 00:43:04,459 Where do we sit? 478 00:43:05,919 --> 00:43:07,296 Cheri-Bibi. 479 00:43:07,504 --> 00:43:10,507 With Cheri-Bibi you're about to discover 480 00:43:10,716 --> 00:43:13,802 all the savage sensual delights of the Amazon. 481 00:43:18,307 --> 00:43:19,516 Disgusting! 482 00:43:19,725 --> 00:43:22,394 - It's your friend's fault. - Lousy music. 483 00:43:22,603 --> 00:43:24,646 - When do you go on? - In 15 minutes. 484 00:43:25,439 --> 00:43:27,357 Look at Angela. 485 00:43:37,117 --> 00:43:39,620 - Come here often? - Not often. 486 00:43:40,245 --> 00:43:41,914 Are you enjoying the show? 487 00:43:53,217 --> 00:43:54,718 She's milk chocolate. 488 00:43:54,927 --> 00:43:56,470 That's colonial diplomacy. 489 00:44:09,900 --> 00:44:11,568 You make me sick! 490 00:44:13,111 --> 00:44:14,655 In comedy, 491 00:44:14,863 --> 00:44:18,951 as in tragedy, late in Act Three, the heroine hesitates. 492 00:44:19,159 --> 00:44:20,869 Her Fate is in the balance. 493 00:44:21,078 --> 00:44:24,081 It's what old Corneille and young Molie're call 494 00:44:24,289 --> 00:44:26,041 suspense“Jon. 495 00:44:44,434 --> 00:44:46,144 You prefer me in pajamas 496 00:44:46,353 --> 00:44:49,064 or an overnight-gown, my darling? 497 00:44:49,273 --> 00:44:50,274 Pajamas. 498 00:44:51,942 --> 00:44:54,027 I'll wear my overnight-gown. 499 00:44:56,822 --> 00:44:58,198 It's more practical. 500 00:45:01,159 --> 00:45:02,703 It's more practical. 501 00:45:03,495 --> 00:45:05,038 What have you done now? 502 00:45:05,247 --> 00:45:07,082 What did I do now? 503 00:45:07,291 --> 00:45:08,917 The soap's all mushy. 504 00:45:09,126 --> 00:45:10,627 No, it isn't. 505 00:45:10,836 --> 00:45:12,838 - Yes, it is. - No, it isn't. 506 00:45:13,046 --> 00:45:14,423 I said it's... 507 00:45:16,216 --> 00:45:17,259 Besides... 508 00:45:19,970 --> 00:45:21,847 Next time, I think... 509 00:45:23,682 --> 00:45:27,686 You agree? - I agree, darling, but I think... 510 00:45:31,565 --> 00:45:32,941 You idiot. 511 00:45:33,400 --> 00:45:34,943 I'm not speaking to you. 512 00:45:40,991 --> 00:45:42,492 I'm not speaking to you either. 513 00:46:07,351 --> 00:46:08,852 We're not speaking? 514 00:46:15,025 --> 00:46:16,527 We're not speaking. 515 00:46:24,368 --> 00:46:25,869 My fanny's cold. 516 00:46:27,371 --> 00:46:28,705 Go to sleep. 517 00:46:28,914 --> 00:46:32,084 I have a cold fanny. 518 00:46:33,919 --> 00:46:35,420 We're not speaking. 519 00:47:00,779 --> 00:47:03,574 MONSTER 520 00:47:33,729 --> 00:47:38,358 EVA-CUATE YOUR ASS OUT OF HERE 521 00:48:33,497 --> 00:48:34,665 EXECUTIONER 522 00:48:36,124 --> 00:48:38,335 PERUVIAN MUMMY 523 00:48:41,421 --> 00:48:43,382 CON ARTIST 524 00:48:43,590 --> 00:48:44,967 SARDINE 525 00:48:52,182 --> 00:48:53,600 ALL WOMEN 526 00:48:55,519 --> 00:48:58,188 TO THE FIRING SQUAD 527 00:49:45,736 --> 00:49:47,237 What is it? 528 00:49:48,363 --> 00:49:49,865 I can't hear a thing. 529 00:49:54,411 --> 00:49:56,330 - What is it? - Call for you. 530 00:49:56,538 --> 00:49:58,040 Coming. 531 00:49:58,874 --> 00:50:01,043 There's a trembling in my heart 532 00:50:01,251 --> 00:50:03,086 And my hands are shaky 533 00:50:03,879 --> 00:50:08,425 No one could possibly be more unhappy than me 534 00:50:20,771 --> 00:50:21,980 Who's calling? 535 00:50:22,189 --> 00:50:23,941 I'm calling. 536 00:50:29,238 --> 00:50:30,239 Why "no kidding"? 537 00:50:30,322 --> 00:50:32,115 Nothing. Just "no kidding." 538 00:50:34,034 --> 00:50:35,577 No, I don't forgive you. 539 00:50:38,205 --> 00:50:39,790 Yes, I forgive him. 540 00:50:42,668 --> 00:50:43,710 What? 541 00:50:47,923 --> 00:50:49,007 Why... 542 00:50:52,678 --> 00:50:54,471 When I begged you for a baby. 543 00:50:55,264 --> 00:50:56,640 I went... brrr. 544 00:51:03,272 --> 00:51:05,065 I just remembered... 545 00:51:06,024 --> 00:51:07,901 You piss me off! 546 00:51:11,154 --> 00:51:14,116 - Something wrong, Mr. Récamier? - She can go fry an egg. 547 00:51:54,698 --> 00:51:57,034 My face looks just awful 548 00:51:57,242 --> 00:51:58,827 but I have a cute... 549 00:52:02,206 --> 00:52:04,541 - Now what? - Phone. 550 00:52:04,750 --> 00:52:05,792 Coming. 551 00:52:13,675 --> 00:52:15,802 Hi, Alfred. Just a second. 552 00:52:40,911 --> 00:52:42,871 I'm listening. 553 00:52:43,121 --> 00:52:44,206 Well... 554 00:52:46,041 --> 00:52:47,960 something important came up. 555 00:52:49,545 --> 00:52:51,046 Yes, last night. 556 00:52:53,590 --> 00:52:54,925 Last night. 557 00:52:56,927 --> 00:52:58,428 What "n0 kidding"? 558 00:52:58,637 --> 00:53:00,597 Nothing. I said "No kidding." 559 00:53:03,058 --> 00:53:04,560 Not right now. 560 00:53:07,020 --> 00:53:08,021 Because. 561 00:53:08,564 --> 00:53:10,274 Not right now. 562 00:53:11,400 --> 00:53:13,026 In a half hour at Chez Marcel. 563 00:53:17,155 --> 00:53:19,366 In a half hour at Chez Marcel. 564 00:53:21,952 --> 00:53:22,953 What? 565 00:53:28,792 --> 00:53:31,461 I said okay. Don't you understand French? 566 00:53:42,598 --> 00:53:43,599 How are you? 567 00:53:44,683 --> 00:53:46,435 How's Jules and Jim coming along? 568 00:53:46,643 --> 00:53:47,644 Moderate. 569 00:53:50,314 --> 00:53:52,316 Hey, Suzanne, you okay? 570 00:53:52,524 --> 00:53:54,568 No, I wanted to see you. 571 00:53:54,776 --> 00:53:56,486 What're you reading? 572 00:54:03,744 --> 00:54:05,454 Shoot the Piano Player? 573 00:54:05,662 --> 00:54:07,122 I saw the movie. 574 00:54:07,331 --> 00:54:09,499 Aznavour is fabulous. 575 00:54:09,708 --> 00:54:11,376 The factory gave me the sack. 576 00:54:13,837 --> 00:54:15,255 For handing out tracts. 577 00:54:15,464 --> 00:54:17,716 That why you called last night? 578 00:54:18,717 --> 00:54:21,220 Think I could temp at the Zodiac? 579 00:54:21,428 --> 00:54:23,347 Can't the Party help? 580 00:54:23,555 --> 00:54:25,891 They kicked me out, too. 581 00:54:26,099 --> 00:54:27,726 No kidding? 582 00:54:27,935 --> 00:54:31,188 I always got up too late to sell the Sunday paper. 583 00:54:33,190 --> 00:54:36,026 How much does stripe-ties pay? - Striptease. 584 00:54:36,235 --> 00:54:38,570 Stripe-ties. It's American, not English. 585 00:54:39,738 --> 00:54:42,074 - Really? - I'm telling you. 586 00:54:42,282 --> 00:54:44,826 You don't mind undressing for men? 587 00:54:45,077 --> 00:54:46,537 No, I despise humanity. 588 00:54:47,412 --> 00:54:48,914 So do I. 589 00:54:52,459 --> 00:54:54,419 - What's the pay? - Thirty francs a day. 590 00:54:54,586 --> 00:54:56,255 Think I can try it out? 591 00:54:59,424 --> 00:55:01,260 Talk to Luciano, 592 00:55:01,468 --> 00:55:02,886 or else Bianchini. 593 00:55:03,095 --> 00:55:05,722 He wants girls for Marseilles. 594 00:55:05,931 --> 00:55:08,433 My girlfriend Lola went to Marseilles. 595 00:55:09,393 --> 00:55:10,727 She ended up in Buenos Aires. 596 00:55:13,605 --> 00:55:15,941 In that case, try Luciano. 597 00:55:17,776 --> 00:55:19,319 Damn, I forgot to tell you. 598 00:55:20,571 --> 00:55:22,739 Emile just asked me to spy on you. 599 00:55:22,948 --> 00:55:24,908 - What for? - ldunno. 600 00:55:25,117 --> 00:55:26,785 In case you see Alfred. 601 00:55:26,994 --> 00:55:29,288 - Didn't you break up? - I'm sorry we did. 602 00:55:30,622 --> 00:55:34,585 - He had rjice shoulders. - I love Emile's knees. 603 00:55:34,793 --> 00:55:37,129 - What good are knees? - Knees squeeze. 604 00:55:38,630 --> 00:55:40,299 Mr. Luciano. 605 00:55:40,507 --> 00:55:43,468 - What's he looking at? - The girls from the pool. 606 00:55:43,635 --> 00:55:46,138 Good luck. - See you. 607 00:55:54,438 --> 00:55:55,856 I'm late. 608 00:55:56,064 --> 00:55:57,441 Hi, Angela. 609 00:55:58,525 --> 00:56:00,485 Been here long? 610 00:56:00,694 --> 00:56:02,404 No, 27 years. 611 00:56:03,655 --> 00:56:05,199 What'll you have? 612 00:56:06,658 --> 00:56:08,035 A Dubonnet. 613 00:56:17,586 --> 00:56:19,254 What shall we talk about? 614 00:56:20,756 --> 00:56:21,882 Dunno. 615 00:56:22,716 --> 00:56:24,092 I'm scared. 616 00:56:29,973 --> 00:56:31,517 So am I. 617 00:56:33,894 --> 00:56:34,895 I'm scared. 618 00:56:37,773 --> 00:56:39,775 Did my call today surprise you? 619 00:56:41,109 --> 00:56:42,444 I wonder. 620 00:56:44,279 --> 00:56:45,781 Were you glad? 621 00:56:47,950 --> 00:56:49,284 I wonder. 622 00:56:52,663 --> 00:56:54,414 What'll we talk about? 623 00:56:55,290 --> 00:56:56,834 I don't know. 624 00:56:57,292 --> 00:56:58,669 I'm thinking. 625 00:57:01,296 --> 00:57:02,798 In the morning paper... 626 00:57:04,132 --> 00:57:05,676 there was a funny article. 627 00:57:06,635 --> 00:57:07,719 What? 628 00:57:09,680 --> 00:57:12,182 A girl's in love with two guys at the same time. 629 00:57:13,308 --> 00:57:15,227 She sends them express letters, 630 00:57:15,435 --> 00:57:18,313 arranging to meet them, the first at Gare du Nord, 631 00:57:19,815 --> 00:57:21,942 and the other, two hours later, in southern Paris. 632 00:57:23,402 --> 00:57:25,028 She sends them off. 633 00:57:26,321 --> 00:57:28,407 And just as they go off... 634 00:57:29,867 --> 00:57:31,743 she realizes she mixed up the envelopes. 635 00:57:32,661 --> 00:57:35,455 The letter which starts "Paul darling" 636 00:57:36,957 --> 00:57:39,793 is in the envelope to Pierre, and vice versa. 637 00:57:40,919 --> 00:57:42,629 So she's in a panic. 638 00:57:43,755 --> 00:57:45,632 She rushes to the first guy's place. 639 00:57:47,050 --> 00:57:48,594 The letter hasn't arrived yet. 640 00:57:49,720 --> 00:57:53,015 So she says, "Darling, you'll get an express letter. 641 00:57:53,682 --> 00:57:55,475 Don't believe what's in it." 642 00:57:55,684 --> 00:57:58,437 So she has to explain everything. 643 00:58:02,149 --> 00:58:03,650 In the end, 644 00:58:03,859 --> 00:58:05,402 he throws her out 645 00:58:06,361 --> 00:58:08,906 when he learns she's got another guy. 646 00:58:09,865 --> 00:58:11,575 So she thinks, 647 00:58:11,783 --> 00:58:15,495 "I've lost one, but I still have the other one." 648 00:58:15,704 --> 00:58:19,041 She rushes across town to see the second guy. 649 00:58:19,833 --> 00:58:21,418 But he's received her letter. 650 00:58:23,045 --> 00:58:25,255 The guy doesn't seem at all upset. 651 00:58:26,215 --> 00:58:27,925 On the contrary. 652 00:58:28,133 --> 00:58:31,178 She says, "You're so sweet. You forgive me." 653 00:58:31,386 --> 00:58:34,932 He's surprised but keeps quiet. She tells him the story, 654 00:58:35,140 --> 00:58:37,809 thinking he wants to humiliate her first. 655 00:58:40,270 --> 00:58:43,023 Then, suddenly, he throws her out, too, 656 00:58:43,232 --> 00:58:45,150 as he shows her his letter. 657 00:58:46,902 --> 00:58:48,403 And she realizes 658 00:58:49,238 --> 00:58:51,365 she hadn't mixed up the envelopes. 659 00:58:52,866 --> 00:58:54,243 And then? 660 00:58:55,869 --> 00:58:58,038 Nothing. She was a bit like you. 661 00:58:59,248 --> 00:59:00,958 Me? Not on your life. 662 00:59:02,417 --> 00:59:04,545 I don't mean the story. 663 00:59:05,420 --> 00:59:07,214 But... I dunno... 664 00:59:07,422 --> 00:59:08,757 the personality. 665 00:59:10,092 --> 00:59:11,760 Always getting things wrong. 666 00:59:11,969 --> 00:59:13,345 No kidding. 667 00:59:17,474 --> 00:59:19,518 Why're you looking at me that way? 668 00:59:21,019 --> 00:59:22,563 Because I love you. 669 00:59:23,605 --> 00:59:25,274 Come off it. 670 00:59:27,276 --> 00:59:28,610 I do. 671 00:59:29,444 --> 00:59:30,946 I didn't sleep last night. 672 00:59:31,947 --> 00:59:33,448 I realized that. 673 00:59:34,616 --> 00:59:36,785 - All by yourself? - Of course. 674 00:59:38,787 --> 00:59:40,289 It's not true. 675 00:59:41,623 --> 00:59:43,125 Does that bother you? 676 00:59:43,792 --> 00:59:45,377 That it's not true? 677 00:59:48,964 --> 00:59:50,465 I don't know. 678 00:59:52,968 --> 00:59:54,469 Yes, it's true. 679 00:59:56,638 --> 00:59:58,473 I don't know what's true or not. 680 01:00:00,475 --> 01:00:02,144 I always get things wrong. 681 01:00:04,313 --> 01:00:06,273 But there's no way of knowing. 682 01:00:07,941 --> 01:00:09,610 For example, tell me a lie. 683 01:00:13,989 --> 01:00:16,783 - It's raining. - And now the truth. 684 01:00:16,992 --> 01:00:18,493 The sun's out. 685 01:00:19,328 --> 01:00:20,454 What's wrong? 686 01:00:20,662 --> 01:00:23,498 Your expression didn't change. 687 01:00:23,707 --> 01:00:25,083 So what? 688 01:00:27,586 --> 01:00:31,298 But the truth should look different from a lie. 689 01:00:32,716 --> 01:00:34,259 What of it? 690 01:00:35,219 --> 01:00:37,095 You just need to know. 691 01:00:37,804 --> 01:00:39,181 You know. 692 01:00:40,891 --> 01:00:43,060 But others don't have to believe you. 693 01:00:44,520 --> 01:00:46,021 And that's too bad. 694 01:00:48,023 --> 01:00:50,108 It means every man for himself. 695 01:00:51,485 --> 01:00:53,278 People always manage somehow. 696 01:00:54,571 --> 01:00:57,449 That's just it. It's sad. 697 01:01:00,202 --> 01:01:02,120 Why don't you believe I love you? 698 01:01:03,747 --> 01:01:05,707 Because I want to be sure. 699 01:01:07,000 --> 01:01:08,502 So do I. 700 01:01:09,336 --> 01:01:11,463 You're not even sure? 701 01:01:12,422 --> 01:01:14,216 About me, yes. But not you. 702 01:01:14,424 --> 01:01:15,968 Then everything's okay. 703 01:01:17,094 --> 01:01:20,806 - No, it's not. - But for me it doesn't matter 704 01:01:21,014 --> 01:01:22,766 whether I love you or not. 705 01:01:22,975 --> 01:01:25,185 Have pity on two blind men. 706 01:01:26,019 --> 01:01:27,521 Not with me, you don't. 707 01:01:28,564 --> 01:01:30,065 Oops, sorry. 708 01:01:31,900 --> 01:01:33,402 It's these dark glasses. 709 01:01:33,610 --> 01:01:35,153 You can't see a thing. 710 01:01:39,908 --> 01:01:42,077 I never saw them before. 711 01:01:42,286 --> 01:01:44,454 We were informers together. 712 01:01:46,206 --> 01:01:48,083 The one in blue is Albert. 713 01:01:48,709 --> 01:01:50,127 I like him. 714 01:01:51,336 --> 01:01:53,338 He came up with a neat stunt. 715 01:01:54,965 --> 01:01:58,093 He wrote to pregnant women saying, 716 01:01:58,302 --> 01:01:59,887 "Send me 10 francs, 717 01:02:00,095 --> 01:02:01,930 and I'll predict your child's sex. 718 01:02:02,764 --> 01:02:04,391 If I'm wrong, I'll refund your money." 719 01:02:06,226 --> 01:02:08,228 He was right half the time, obviously. 720 01:02:10,063 --> 01:02:12,065 It's a great scheme. 721 01:02:14,067 --> 01:02:15,944 I think it's disgusting. 722 01:02:17,446 --> 01:02:18,947 It's not dishonest. 723 01:02:20,282 --> 01:02:22,326 Half the time he was wrong. 724 01:02:22,534 --> 01:02:24,244 So he refunded their money. 725 01:02:26,246 --> 01:02:28,290 But even so. 726 01:02:30,292 --> 01:02:32,252 What I find disgusting 727 01:02:33,128 --> 01:02:34,671 is being with one guy 728 01:02:36,006 --> 01:02:37,716 and thinking of another. 729 01:02:40,677 --> 01:02:44,306 If you don't know what you're saying, keep quiet, 730 01:02:44,515 --> 01:02:46,058 Mr. Alfred. 731 01:02:47,518 --> 01:02:50,479 I know what I'm saying: You're thinking of Emile. 732 01:02:51,313 --> 01:02:52,814 That's just it, no. 733 01:02:54,650 --> 01:02:57,611 How can I convince you that I love you? 734 01:03:00,322 --> 01:03:02,199 Got any change? 735 01:03:02,824 --> 01:03:04,368 Wanna hear a record? 736 01:03:07,329 --> 01:03:08,705 Which one? 737 01:03:08,914 --> 01:03:10,457 "Itsy-Bitsy Bikini"? 738 01:03:10,666 --> 01:03:13,168 - No. Charles. - Aznavour? 739 01:03:17,673 --> 01:03:19,174 Look at this photo. 740 01:03:23,011 --> 01:03:24,638 What's this photo? 741 01:03:28,350 --> 01:03:29,685 A photo. 742 01:03:45,367 --> 01:03:48,495 It's funny, when I look at you 743 01:03:49,121 --> 01:03:52,040 While not a single word is said 744 01:03:53,834 --> 01:03:55,836 I know I had a drink or two 745 01:03:56,044 --> 01:03:58,755 But that's not what's gone to my head 746 01:04:00,090 --> 01:04:01,842 I laugh and I recall our youth 747 01:04:03,260 --> 01:04:05,470 Perhaps you'll say that I'm uncouth 748 01:04:06,763 --> 01:04:10,142 But it's high time you knew the truth 749 01:04:10,934 --> 01:04:12,519 About the way you make me feel 750 01:04:13,437 --> 01:04:16,148 And what the future holds in store 751 01:04:17,399 --> 01:04:19,443 For I can't stand it anymore 752 01:04:22,070 --> 01:04:24,281 Why should I even try and hide 753 01:04:24,489 --> 01:04:27,117 Whatever I may feel inside 754 01:04:27,910 --> 01:04:30,454 You lie, you curse and you provoke 755 01:04:30,662 --> 01:04:33,624 And then you treat it as a joke 756 01:04:34,625 --> 01:04:37,753 You know at times you go too far 757 01:04:39,213 --> 01:04:41,256 Even in front of all my friends 758 01:04:42,257 --> 01:04:44,718 How could we hope to make amends 759 01:04:44,927 --> 01:04:47,554 You know that you've let yourself go 760 01:04:50,224 --> 01:04:51,725 You look a sight, you look great 761 01:04:51,934 --> 01:04:54,520 Your stocking seams not even straight 762 01:04:55,479 --> 01:04:57,856 That old faded dressing gown 763 01:04:58,649 --> 01:05:01,777 Your hair in curls hanging down 764 01:05:03,445 --> 01:05:05,614 What could I have been thinking of 765 01:05:05,822 --> 01:05:08,075 Was it with you I fell in love 766 01:05:09,368 --> 01:05:10,953 Are you the girl that could inspire 767 01:05:12,371 --> 01:05:16,083 A heart with passion and desire 768 01:05:17,209 --> 01:05:19,253 I gaze at you in sheer despair 769 01:05:19,461 --> 01:05:21,922 And see your mother standing there 770 01:05:24,383 --> 01:05:26,343 In front of strangers you're the same 771 01:05:27,135 --> 01:05:29,471 You don't mind putting me to shame 772 01:05:30,305 --> 01:05:32,808 You contradict each word I say 773 01:05:33,016 --> 01:05:36,061 Why, you would turn night into day 774 01:05:37,980 --> 01:05:40,399 You like to hurt me when you can 775 01:05:40,607 --> 01:05:43,485 I'm just a rag and not your man 776 01:05:44,361 --> 01:05:47,698 I hit the jackpot, yes, I know 777 01:05:47,906 --> 01:05:49,700 You've let yourself go 778 01:05:52,286 --> 01:05:53,954 At times you're cruel beyond control 779 01:05:54,997 --> 01:05:56,832 Have you no heart, have you no soul 780 01:05:59,126 --> 01:06:01,253 And as I take a look at life 781 01:06:01,461 --> 01:06:03,130 I realize you're my wife 782 01:06:06,008 --> 01:06:07,676 A little effort, not much more 783 01:06:07,885 --> 01:06:09,761 And things could be just as before 784 01:06:11,346 --> 01:06:14,183 You know you'd lose a little weight 785 01:06:15,976 --> 01:06:17,644 If you watched all that you ate 786 01:06:19,438 --> 01:06:20,981 A little style, a little grace 787 01:06:21,190 --> 01:06:23,025 Try to put a smile on your face 788 01:06:26,904 --> 01:06:30,282 I'd never hate you if I tried I only want you by my side 789 01:06:32,201 --> 01:06:34,369 So try and be the girl I knew 790 01:06:35,204 --> 01:06:38,165 Let's really start our love anew 791 01:06:39,082 --> 01:06:41,418 I want to hold you in my arms 792 01:06:41,627 --> 01:06:44,713 And then surrender to your charms 793 01:06:45,714 --> 01:06:48,759 So try and set my heart aglow 794 01:06:48,967 --> 01:06:51,178 Come close to me 795 01:06:51,386 --> 01:06:54,723 And let yourself go 796 01:06:58,060 --> 01:06:59,561 Who's the girl? 797 01:06:59,770 --> 01:07:01,355 Isn't it obvious? 798 01:07:02,147 --> 01:07:03,524 It's obvious. 799 01:07:04,900 --> 01:07:07,694 You haven't answered my question. 800 01:07:08,612 --> 01:07:09,988 What question? 801 01:07:11,448 --> 01:07:13,992 What can I do to prove I love you? 802 01:07:15,285 --> 01:07:17,996 Yes, what could you do? 803 01:07:19,248 --> 01:07:22,125 If I ran my head into a wall, would you believe me? 804 01:07:24,253 --> 01:07:26,755 I wonder if I should say "of course" 805 01:07:26,922 --> 01:07:28,298 or "maybe." 806 01:07:28,507 --> 01:07:29,716 I'll do it. 807 01:07:45,440 --> 01:07:46,942 I believe you. 808 01:07:50,445 --> 01:07:52,114 1:30. I have to run. 809 01:07:54,116 --> 01:07:56,785 Shit. Three francs. I don't have enough. 810 01:07:56,994 --> 01:07:58,537 I don't have any money. 811 01:07:59,830 --> 01:08:01,540 I've got an idea. 812 01:08:08,130 --> 01:08:09,631 Let me ask you a question. 813 01:08:10,841 --> 01:08:13,051 Answer yes or no, okay? 814 01:08:13,260 --> 01:08:15,637 - Coming? - Just a sec. 815 01:08:17,598 --> 01:08:19,766 Answer yes, and I owe you 100 francs. 816 01:08:21,101 --> 01:08:23,604 Answer no, and you owe me 100, okay? 817 01:08:23,812 --> 01:08:24,855 Okay. 818 01:08:25,814 --> 01:08:27,357 Here's the question: 819 01:08:28,317 --> 01:08:30,360 Can you loan me 100 francs? 820 01:08:36,825 --> 01:08:38,660 Then you owe me. 821 01:08:38,869 --> 01:08:41,079 I'll pay you back next week. 822 01:08:47,836 --> 01:08:49,588 You never wait for me. 823 01:08:50,380 --> 01:08:52,841 Because I have to get lunch ready. 824 01:08:55,844 --> 01:08:57,346 Lunch for Emile? 825 01:09:03,352 --> 01:09:05,646 Lunch for Emile? 826 01:09:05,854 --> 01:09:07,356 I'm thinking. 827 01:09:08,190 --> 01:09:11,527 C'mon, Angela. I mean, c'mon, really... 828 01:09:12,361 --> 01:09:14,696 If in five minutes the awning's still down, 829 01:09:15,864 --> 01:09:17,699 it means I'll be back down. 830 01:09:18,700 --> 01:09:20,536 And if it's up? 831 01:09:20,744 --> 01:09:22,287 It means I won't be back... 832 01:09:24,248 --> 01:09:26,166 that I've made up with Emile... 833 01:09:28,961 --> 01:09:30,838 and that I'm happy. 834 01:10:50,125 --> 01:10:53,337 I want to be alone. Must I say it in Chinese? 835 01:10:53,545 --> 01:10:57,090 - And this photo? - That's ancient history. 836 01:10:59,092 --> 01:11:01,970 You could say "kiss me" if you want to be forgiven. 837 01:11:02,137 --> 01:11:03,514 Kiss me. 838 01:11:04,973 --> 01:11:07,142 - I want a baby. - Don't start that again. 839 01:11:09,478 --> 01:11:11,313 I'm not starting. I'm continuing. 840 01:11:11,522 --> 01:11:12,898 Don't continue. 841 01:11:14,358 --> 01:11:16,109 I'm not. I'm starting again. 842 01:11:16,318 --> 01:11:17,653 Stupid bitch! 843 01:11:44,012 --> 01:11:45,514 I want a baby. 844 01:11:45,722 --> 01:11:47,516 Don't be crude, Angela. 845 01:11:47,724 --> 01:11:49,685 Don't be mean, Emile. 846 01:11:51,645 --> 01:11:53,772 That plaid skirt doesn't suit you. 847 01:11:55,023 --> 01:11:56,024 Good. 848 01:11:56,191 --> 01:11:58,861 I don't want to look nice for anyone. 849 01:12:16,378 --> 01:12:17,880 I want a baby. 850 01:12:18,088 --> 01:12:19,798 Stop being an idiot. 851 01:12:20,007 --> 01:12:21,675 I'm going to the Zodiac. 852 01:12:21,884 --> 01:12:24,428 Sure, go undress in public. You make me sick. 853 01:12:24,636 --> 01:12:28,348 You jerk. We can't live on your 250 francs. 854 01:12:29,391 --> 01:12:32,561 You're a coward. - It beats being stupid. 855 01:12:35,063 --> 01:12:37,733 Why is it stupid to want a baby? 856 01:12:38,734 --> 01:12:40,903 Stop or I'll leave. 857 01:12:41,111 --> 01:12:42,863 Where would you go? 858 01:12:43,071 --> 01:12:44,948 I don't know... Mexico. 859 01:12:45,741 --> 01:12:48,410 - You're nuts. - No, you are. 860 01:12:49,411 --> 01:12:51,079 I want a baby. 861 01:12:56,418 --> 01:12:57,753 Excuse me. 862 01:12:59,922 --> 01:13:03,050 Would you sleep with this lady to get her pregnant? 863 01:13:05,260 --> 01:13:06,803 This is hardly the moment. 864 01:13:07,012 --> 01:13:08,222 I have a busy day. 865 01:13:30,452 --> 01:13:31,954 Is Angela here? 866 01:13:32,788 --> 01:13:34,456 She goes on after Dominique. 867 01:14:05,654 --> 01:14:08,532 - What're you drinking? - Is Angela on next? 868 01:14:08,740 --> 01:14:10,284 - Why not? - She left. 869 01:14:12,661 --> 01:14:14,496 - Old fart! - Same to you. 870 01:14:20,335 --> 01:14:22,671 IS 871 01:14:26,592 --> 01:14:30,804 SO UNHAPPY 872 01:14:35,767 --> 01:14:39,980 THAT HE DOESN'T GIVE A DAMN 873 01:14:48,363 --> 01:14:50,115 So it's without meaning to... 874 01:14:51,742 --> 01:14:53,452 that people act unfairly, 875 01:14:54,286 --> 01:14:56,496 and they're unfair and mean. 876 01:14:58,207 --> 01:14:59,750 Without meaning to... 877 01:15:00,542 --> 01:15:01,752 OF SO 878 01:15:02,544 --> 01:15:04,505 it seems to me. 879 01:15:05,964 --> 01:15:08,342 And they're unfair and mean. 880 01:16:02,771 --> 01:16:04,273 I need the phone. 881 01:16:13,115 --> 01:16:14,616 BVe,angeL 882 01:16:24,501 --> 01:16:26,211 This is Emile Récamier. 883 01:16:27,087 --> 01:16:28,589 Is Alfred Lubitsch home? 884 01:16:55,157 --> 01:16:57,326 Tell him I'm going to Mexico. 885 01:17:22,851 --> 01:17:24,186 Why Mexico? 886 01:17:26,188 --> 01:17:27,689 It's not fair. 887 01:17:30,526 --> 01:17:33,445 It's always when we're together that we're not together. 888 01:17:35,697 --> 01:17:37,241 And vice versa. 889 01:17:38,867 --> 01:17:40,410 Meaning what? 890 01:17:42,663 --> 01:17:44,581 Meaning I'm going to Mexico. 891 01:17:58,220 --> 01:18:01,306 I'm not a girl who behaves 892 01:18:02,724 --> 01:18:06,061 I really can be very cruel 893 01:18:07,145 --> 01:18:09,773 But men never rant and rave 894 01:18:10,566 --> 01:18:13,068 Because I am 895 01:18:14,403 --> 01:18:15,445 Beauti... 896 01:18:17,030 --> 01:18:18,740 ful 897 01:19:32,689 --> 01:19:34,316 I don't know what to tell you. 898 01:19:38,487 --> 01:19:39,988 Tell me the truth. 899 01:19:41,823 --> 01:19:43,325 I was at Alfred's. 900 01:19:44,993 --> 01:19:46,703 I slept With him. 901 01:19:46,912 --> 01:19:48,455 I don't believe you. 902 01:19:54,336 --> 01:19:55,671 It's true. 903 01:19:56,338 --> 01:19:58,173 But why, for christ sake? 904 01:19:59,174 --> 01:20:00,843 To have a baby. 905 01:20:01,051 --> 01:20:03,011 You wouldn't do it. 906 01:20:03,178 --> 01:20:04,972 You're pulling my leg. 907 01:20:05,180 --> 01:20:06,682 Maybe I am. 908 01:20:13,522 --> 01:20:15,357 I don't know if this is a comedy 909 01:20:16,191 --> 01:20:17,526 or a tragedy, 910 01:20:18,402 --> 01:20:20,028 but it's a masterpiece. 911 01:20:20,237 --> 01:20:22,364 He played that Aznavour song. 912 01:20:23,031 --> 01:20:25,742 You know, the one that always gets to me. 913 01:20:26,535 --> 01:20:27,911 It begins... 914 01:20:29,872 --> 01:20:32,082 No, it's... 915 01:20:32,708 --> 01:20:34,084 No, it's... 916 01:20:37,421 --> 01:20:38,964 No, it's... 917 01:20:41,383 --> 01:20:42,718 Please, Emile. 918 01:20:43,552 --> 01:20:45,053 I'm turning in. 919 01:21:05,741 --> 01:21:07,075 Lights out? 920 01:21:07,284 --> 01:21:08,827 Lights out. 921 01:21:10,078 --> 01:21:11,788 It's sad. 922 01:21:11,997 --> 01:21:13,207 Yes, it's sad. 923 01:21:17,586 --> 01:21:19,755 I'm sorry, honey. 924 01:21:23,592 --> 01:21:25,385 I'm not speaking to you. 925 01:22:18,647 --> 01:22:21,441 Read it, moron. Even if you don't love me, 926 01:22:21,650 --> 01:22:23,610 I love you. 927 01:22:26,530 --> 01:22:27,906 And if you're pregnant? 928 01:22:28,115 --> 01:22:29,616 It'd be terrible. 929 01:22:41,336 --> 01:22:43,172 I just had an idea. 930 01:22:45,507 --> 01:22:47,009 So did I. 931 01:22:48,594 --> 01:22:50,470 It's quite simple. 932 01:22:50,679 --> 01:22:53,307 - We won't know for a few... - days if you're... 933 01:22:53,515 --> 01:22:54,481 Pregnant. 934 01:22:54,516 --> 01:22:57,269 - To make sure... - you get me pregnant so... 935 01:22:57,477 --> 01:22:59,980 - I'd be sure... - of being... 936 01:23:00,189 --> 01:23:01,565 the father. 937 01:23:04,359 --> 01:23:06,278 Here we go. 938 01:23:07,029 --> 01:23:08,405 ONCE 939 01:23:08,614 --> 01:23:09,990 THE DEED WAS DONE, 940 01:23:10,199 --> 01:23:11,617 ANGELA TURNED ON THE LIGHT 941 01:23:14,786 --> 01:23:16,163 Phew. 942 01:23:17,122 --> 01:23:18,665 We had a close call. 943 01:23:19,625 --> 01:23:21,001 What's so funny? 944 01:23:21,210 --> 01:23:23,003 Angela... 945 01:23:23,212 --> 01:23:25,923 damn you. - Me? 946 01:23:26,131 --> 01:23:27,674 Not damn me. 947 01:23:29,051 --> 01:23:31,053 But a dame, me. 948 01:23:39,937 --> 01:23:43,941 THE END