1
00:01:38,432 --> 00:01:42,110
Einen Café Creme, extraweiß.
2
00:01:44,021 --> 00:01:46,406
Einen Café Creme, grün.
3
00:02:08,879 --> 00:02:13,470
- Wie spät ist es?
- Halb sechs.
4
00:02:13,634 --> 00:02:16,766
Er ist zu heiß.
So viel Zeit habe ich nicht.
5
00:02:44,082 --> 00:02:46,169
Guten Tag. Wie geht's?
6
00:03:08,982 --> 00:03:11,485
ICH ERWARTE EIN KIND
7
00:03:28,543 --> 00:03:30,382
Und das hier?
8
00:03:36,176 --> 00:03:39,438
Haben Sie nichts,
was erotischer ist?
9
00:03:41,181 --> 00:03:43,945
Kommt, Jungs.
10
00:03:52,275 --> 00:03:55,573
- Salut.
- Bist du immer noch sauer?
11
00:03:55,737 --> 00:03:59,664
- Nein, mein Schatz.
- Du liebst mich also?
12
00:04:01,451 --> 00:04:05,462
Ja, mein Schatz.
13
00:04:10,752 --> 00:04:14,430
Schau mal, Emile! Die Karte ist hübsch.
14
00:04:14,589 --> 00:04:16,096
Warum weinst du?
15
00:04:16,258 --> 00:04:22,142
Ich wäre gern gleichzeitig
wie die beiden kleinen gelben Tiere.
16
00:04:22,306 --> 00:04:25,485
Du wünschst dir ständig Dinge,
die unmöglich sind.
17
00:04:29,354 --> 00:04:32,154
Na gut, ich geh dann.
18
00:04:55,422 --> 00:04:59,480
Die neusten Ausgaben von France-Soir,
Paris Presse und Le Monde!
19
00:04:59,635 --> 00:05:04,025
Der neue Figaro Littéraire!
20
00:05:04,181 --> 00:05:06,981
Salut, Angela.
21
00:05:07,059 --> 00:05:10,986
Sie sehen so traurig aus.
Ich muss Sie unbedingt sprechen.
22
00:05:11,147 --> 00:05:15,453
- Warum kommst du nicht zum Trocadéro?
- Nein, ich muss Sie jetzt sprechen.
23
00:05:15,609 --> 00:05:18,160
Ich habe keine Zeit.
24
00:05:18,320 --> 00:05:22,200
- Was denken Sie?
- Nichts.
25
00:05:22,366 --> 00:05:25,000
Ich denke, dass ich existiere.
26
00:05:26,454 --> 00:05:29,503
Sie geht.
27
00:05:31,000 --> 00:05:33,965
- Hallo!
- Beeil dich, Angela!
28
00:05:41,802 --> 00:05:43,523
Guten Abend!
29
00:05:46,933 --> 00:05:50,859
Guten Abend, meine Häschen.
Geht es euch gut?
30
00:05:52,355 --> 00:05:55,036
Alles Gute zum Nicht-Geburtstag.
31
00:05:55,108 --> 00:05:58,156
Hast du mir
das Horoskop mitgebracht?
32
00:05:58,236 --> 00:06:02,827
- Sieh mal bei mir nach. Jungfrau!
- Angela, du bist vor Danielle dran.
33
00:06:02,990 --> 00:06:07,213
- Worum geht's?
- Keine Ahnung. Frag Luciano!
34
00:06:21,342 --> 00:06:24,890
Salut.
Eine Schachtel Gitanes, bitte.
35
00:06:24,971 --> 00:06:28,602
- Das macht 10005 Francs.
- Ich bezahle später.
36
00:06:28,766 --> 00:06:32,480
- Ist Dominique wieder gesund?
- Ja, er bringt dir dein Ding mit.
37
00:06:32,645 --> 00:06:34,864
Was ist das denn?
38
00:06:35,023 --> 00:06:38,819
- Das habe ich bei Lafayettes gekauft.
- Sehr hübsch.
39
00:06:54,751 --> 00:06:58,464
Was steht
über mein Horoskop in der Zeitung?
40
00:06:58,630 --> 00:07:02,391
Jungfrau... Gefühle.
41
00:07:02,551 --> 00:07:06,430
- Ein freudiges Ereignis steht bevor.
- Wirklich?
42
00:07:06,596 --> 00:07:08,518
Das ist ja toll.
43
00:07:08,682 --> 00:07:12,644
Hast du meine neue Nummer gesehen?
Pass mal auf!
44
00:07:15,856 --> 00:07:18,869
Das ist große Klasse.
45
00:07:19,025 --> 00:07:24,115
Sagen Sie, Fräulein Angela,
waren Sie auf den Champs-Elysées?
46
00:07:24,281 --> 00:07:27,543
Wieso denn nicht? Was soll das heißen?
47
00:07:27,701 --> 00:07:30,501
Es gibt wichtigere Dinge
als die Champs-Elysées.
48
00:07:30,662 --> 00:07:35,171
Beeilen Sie sich doch!
Sie sind gleich dran.
49
00:07:35,334 --> 00:07:39,806
- Ja, ich bin hier.
- Ich hab das Ding für dich.
50
00:07:39,963 --> 00:07:42,977
- Erklärst du es mir?
- Ja, ist ganz einfach.
51
00:07:43,133 --> 00:07:47,938
- Ich leg's in die Schublade.
- Ja, in Ordnung!
52
00:08:08,993 --> 00:08:13,003
Sie werden wie der Mann
der den Mann sah,
53
00:08:13,080 --> 00:08:18,798
der den Mann sah, der den Mann sah,
der den Bären sah.
54
00:08:18,878 --> 00:08:20,633
"Die Schöpfungen der Kunst
55
00:08:20,796 --> 00:08:25,435
sind die 40 Tage
des ruhmreichen Lebens der Natur."
56
00:08:30,389 --> 00:08:36,024
Die meisten Menschen bestaunen
die Bauweise des Eiffelturms.
57
00:08:36,187 --> 00:08:41,110
Ich bewundere lieber
die schönen Formen von Angela.
58
00:08:41,275 --> 00:08:43,992
Salut.
59
00:08:57,917 --> 00:09:01,678
Man fragt sich wieso
60
00:09:02,755 --> 00:09:06,552
Die ganze Welt verrückt nach mir ist
61
00:09:06,634 --> 00:09:09,268
Das ist nicht schwer
62
00:09:09,345 --> 00:09:12,727
Hier kommt die Antwort
63
00:09:22,859 --> 00:09:27,284
Ich habe sehr schöne Brüste
64
00:09:27,447 --> 00:09:31,208
Augen wie Amethyste
65
00:09:31,367 --> 00:09:34,085
Einen Kragen wie ein Matrose
66
00:09:34,245 --> 00:09:38,587
Und eine Batist-Unterhose
67
00:09:44,172 --> 00:09:47,885
Ich hasse es, wenn man mich
68
00:09:48,051 --> 00:09:51,479
Morgens zu früh weckt
69
00:09:51,638 --> 00:09:54,022
Doch krault man mir den Rücken
70
00:09:54,182 --> 00:09:58,192
Ist die Welt wieder perfekt
71
00:10:07,779 --> 00:10:11,492
Ich rufe immer gleich "ja"
72
00:10:11,575 --> 00:10:15,667
Wenn jemand sagt:
"Komm her mein Schatz"
73
00:10:15,829 --> 00:10:18,510
Denn bei den Männern
74
00:10:18,665 --> 00:10:22,971
Ist für Ziererei kein Platz
75
00:10:34,056 --> 00:10:37,935
Brav kann man mich nicht nennen
76
00:10:38,101 --> 00:10:42,158
Grausam sagen die, die mich kennen
77
00:10:42,314 --> 00:10:45,197
Doch kein Mann lässt mich steh'n
78
00:10:45,359 --> 00:10:48,573
Denn ich bin...
79
00:10:48,737 --> 00:10:51,122
Sehr...
80
00:10:51,281 --> 00:10:53,500
Schön
81
00:10:58,455 --> 00:11:02,631
- Warte! Ich probier's auch mal.
- Ja, na los!
82
00:11:05,629 --> 00:11:07,515
Toll!
83
00:11:09,550 --> 00:11:12,053
- Hier, bitte.
- Wie funktioniert das?
84
00:11:12,219 --> 00:11:15,766
Also ich schwöre ja
auf die Temperaturmessung.
85
00:11:15,931 --> 00:11:18,351
Chérie hat ihre Kleine damit bekommen.
86
00:11:18,517 --> 00:11:21,400
Hör nicht hin!
Das ist wissenschaftlich belegt.
87
00:11:21,562 --> 00:11:26,651
Bianchini braucht Mädchen in Marseille.
Er zahlt 40000 Francs.
88
00:11:26,817 --> 00:11:28,988
- Das ist der da!
- Unterschreiben Sie!
89
00:11:29,153 --> 00:11:32,118
- Kann ich mein Bügeleisen mitnehmen?
- Ja.
90
00:11:32,281 --> 00:11:34,535
- Wo sind wir untergebracht?
- Im Hotel.
91
00:11:34,700 --> 00:11:36,788
- Kann man da waschen?
- Natürlich.
92
00:11:36,952 --> 00:11:39,538
- Und Sie, Angela?
- Ich habe keine Lust.
93
00:11:39,705 --> 00:11:43,466
Ich finde die Cote d'Azur widerlich.
94
00:11:43,626 --> 00:11:46,639
Rotstrumpf... Blaustrumpf!
95
00:11:49,965 --> 00:11:51,721
Mach's gut!
96
00:12:02,895 --> 00:12:08,494
- Angela, haben Sie keine Zeit?
- Ich, Angela, habe keine Zeit.
97
00:12:22,874 --> 00:12:26,504
- Wie geht's Ihnen?
- Ganz gut.
98
00:12:26,669 --> 00:12:29,433
Sie schulden mir noch 52000 Francs.
99
00:12:29,589 --> 00:12:32,519
- Ich?
- Ja, Sie.
100
00:12:32,675 --> 00:12:35,973
Schulden Sie dem Hotel Bikini
nicht 52000 Francs?
101
00:12:36,137 --> 00:12:41,440
Sind Sie am 9. Juli nicht gegangen,
ohne die Rechnung zu bezahlen?
102
00:12:41,601 --> 00:12:44,733
Warten Sie, ich schau mal nach.
103
00:12:44,896 --> 00:12:48,408
Ich notiere mir alles
in diesem Büchlein.
104
00:12:48,566 --> 00:12:51,663
Oktober... September...
105
00:12:51,819 --> 00:12:53,741
Juli!
106
00:12:53,905 --> 00:12:57,452
Moment noch! 20. Juli...
107
00:13:00,036 --> 00:13:02,966
Da haben wir's. 9. Juli.
108
00:13:03,039 --> 00:13:06,800
Sie irren sich, sehen Sie.
109
00:13:06,876 --> 00:13:10,139
10 Uhr: Telefonat mit Popaul
wegen einer Partie Belote.
110
00:13:10,296 --> 00:13:13,061
Mittag: Imbiss in der Snack...
111
00:13:13,216 --> 00:13:17,688
Die neusten Ausgaben von
France-Soir, Paris Presse und Le Monde!
112
00:13:17,846 --> 00:13:20,645
Sie haben doch Recht.
113
00:13:20,807 --> 00:13:24,401
"Hotel Bikini verlassen,
ohne zu zahlen."
114
00:13:24,561 --> 00:13:28,867
- Zahlen Sie dann jetzt?
- Nein, niemals.
115
00:13:29,024 --> 00:13:30,863
Mistkerl!
116
00:13:31,026 --> 00:13:33,790
- Armer Trottel!
- Saukerl!
117
00:13:33,945 --> 00:13:37,872
- Nerventöter!
- Blödmann!
118
00:13:38,033 --> 00:13:42,423
- Streunender Jude!
- Faschist!
119
00:13:45,874 --> 00:13:47,796
Warum warten Sie nicht auf mich?
120
00:13:47,959 --> 00:13:51,222
Weil ich wichtige Dinge
zu erledigen habe.
121
00:13:51,380 --> 00:13:53,800
Dass ich Ihnen den Hof mache,
ist nicht wichtig?
122
00:13:53,965 --> 00:13:58,474
Komisch! Es ist gar nicht mehr so hell,
seit es ein Uhr ist.
123
00:13:58,637 --> 00:14:02,943
- Das ist nicht komisch.
- Gut, dann ist es eben nicht komisch.
124
00:14:03,100 --> 00:14:05,603
Warum finden Sie das komisch?
125
00:14:05,769 --> 00:14:09,400
Ich weiß nicht. Ich bin traurig.
126
00:14:09,565 --> 00:14:13,361
Sie sind ein komisches Mädchen.
127
00:14:13,527 --> 00:14:16,291
Wie geht es Agnès?
Hat sie ihr Baby schon?
128
00:14:16,446 --> 00:14:19,080
Keine Ahnung.
Ich kümmere mich nicht mehr um sie.
129
00:14:19,241 --> 00:14:21,293
Du bist ein komischer Kerl.
130
00:14:21,452 --> 00:14:25,213
Ist es Ihnen wirklich egal,
dass ich Ihnen den Hof mache?
131
00:14:25,372 --> 00:14:29,797
Wenn das Adjektiv im Französischen
vor statt hinter dem Substantiv steht,
132
00:14:29,960 --> 00:14:32,926
ist der Sinn dann der gleiche?
133
00:14:33,088 --> 00:14:35,936
Wie bitte?
134
00:14:36,091 --> 00:14:41,525
Ist ein freudiges Ereignis
dasselbe wie ein Ereignis der Freude?
135
00:14:41,680 --> 00:14:45,821
- Sind Sie deshalb traurig?
- Nein.
136
00:14:49,188 --> 00:14:52,201
Ich möchte
in einer Musikkomödie mitspielen.
137
00:14:52,358 --> 00:14:55,455
Mit Cyd Charisse!
138
00:14:55,611 --> 00:14:57,616
Und Gene Kelly!
139
00:15:00,115 --> 00:15:02,796
Choreographie:
140
00:15:04,703 --> 00:15:06,127
Bob F esse!
141
00:15:08,207 --> 00:15:14,340
- Was willst du noch?
- Sie haben sich nicht verabschiedet.
142
00:15:14,505 --> 00:15:18,467
Gestern wolltest du wissen,
warum ich Emile und nicht dich liebe.
143
00:15:18,634 --> 00:15:21,185
Weil er schön und geschickt ist,
und du nicht.
144
00:15:21,345 --> 00:15:25,568
- Ich bin sehr geschickt.
- Ach, wirklich?
145
00:15:27,143 --> 00:15:31,319
Ich wette, dass du nicht kannst,
was ich kann.
146
00:16:14,023 --> 00:16:18,365
- Danke für den Braten.
- Gern, Madame Récamier.
147
00:16:23,241 --> 00:16:24,831
Au!
148
00:16:59,653 --> 00:17:02,915
Angela! Ich muss dir was erzählen.
149
00:17:05,283 --> 00:17:07,538
Jetzt nicht!
150
00:17:35,105 --> 00:17:42,247
"Der Fruchtbarkeitsindikator
zeigt der Frau ganz exakt,
151
00:17:42,404 --> 00:17:46,414
mit wissenschaftlicher Genauigkeit,
152
00:17:46,575 --> 00:17:50,087
an welchen Tagen
Sie empfängnisbereit ist."
153
00:17:50,245 --> 00:17:53,460
"Mit wissenschaftlicher Genauigkeit!"
154
00:18:04,843 --> 00:18:10,016
"Halten Sie den weißen Teil des Geräts
zwischen Daumen und Zeigefinger.
155
00:18:14,895 --> 00:18:18,110
Drehen Sie die schwarze Kappe...
156
00:18:22,445 --> 00:18:26,537
...mit der rechten Hand...
157
00:18:26,699 --> 00:18:32,002
...bis sich das kleine Dreieck
genau über der Anzeige...
158
00:18:32,163 --> 00:18:35,128
...mit der Null befindet."
159
00:18:41,088 --> 00:18:44,386
"Drücken Sie kräftig!
160
00:18:47,970 --> 00:18:52,561
Drehen Sie zurück,
bis der entsprechende Tag erscheint.
161
00:19:00,399 --> 00:19:03,828
Die Tage,
an denen Sie ein Kind empfangen können,
162
00:19:03,986 --> 00:19:08,791
lassen sich jetzt im Fenster
der schwarzen Kappe ablesen."
163
00:19:10,159 --> 00:19:14,217
10. November. Was haben wir heute?
164
00:19:19,002 --> 00:19:21,089
FREITAG, 10. NOVEMBER
165
00:19:29,220 --> 00:19:30,727
Salut.
166
00:19:30,889 --> 00:19:33,190
Was ist denn das für ein Schal?
167
00:19:33,349 --> 00:19:38,569
Ich hab mir schon mal ein
verfrühtes Weihnachtsgeschenk gemacht.
168
00:19:38,730 --> 00:19:41,992
Hier, ich hab dir
die neue Marie-Claire mitgebracht.
169
00:20:12,055 --> 00:20:15,270
- Ist das Spiel schon aus?
- Welches Spiel?
170
00:20:15,433 --> 00:20:22,065
Scheiße, Angela! Real gegen Barcelona.
Du solltest doch das Radio anmachen.
171
00:20:24,359 --> 00:20:27,705
Immer muss man alles selber machen,.
172
00:20:29,698 --> 00:20:32,795
Wie war das?
173
00:20:32,951 --> 00:20:35,122
Wie war das?
174
00:20:35,287 --> 00:20:40,127
Eh man mit der Vorstellung beginnt,
begrüßt man die Zuschauer.
175
00:20:49,426 --> 00:20:54,813
- Was ist denn los?
- Du liebst mich gar nicht.
176
00:20:54,973 --> 00:20:58,153
Hört euch diese dumme Trine an!
177
00:21:00,062 --> 00:21:03,027
So was Idiotisches! Ich liebe nur dich.
178
00:21:06,026 --> 00:21:09,574
- Aber das reicht nicht.
- Ich liebe nur dich.
179
00:21:09,738 --> 00:21:15,172
Deine Augen, deinen Hals,
deine Schultern, deine Taille.
180
00:21:19,582 --> 00:21:22,262
Deine Füße.
181
00:21:43,564 --> 00:21:48,654
Emile, willst du nicht mal fegen,
statt dich wie ein Idiot zu benehmen?
182
00:21:53,199 --> 00:21:59,629
Ich liebe nur dich
Ich liebe nur dich
183
00:21:59,789 --> 00:22:02,339
Ich liebe nur dich
184
00:22:05,211 --> 00:22:09,304
Der Ball kommt zu D/' Stefano.
Er geht über rechts außen.
185
00:22:09,465 --> 00:22:13,427
Dabei erinnert er an Matthews
in seinen Hochzeiten.
186
00:22:13,594 --> 00:22:16,359
Das ist wie Shakespeare!
187
00:22:16,514 --> 00:22:20,275
Dieser Julius Cäsar des Fußballs
gibt ab auf Del Sol.
188
00:22:20,435 --> 00:22:24,860
Del Sol auf Puskás, Puskás auf Del Sol.
189
00:22:25,023 --> 00:22:29,863
Mir kommen die Tränen.
Real macht heute ein großes Spiel.
190
00:22:30,028 --> 00:22:33,207
Del Sol läuft allein auf Ramallets zu,.
191
00:22:33,364 --> 00:22:36,746
Achtung! Er schießt und... Toooor!
192
00:22:57,972 --> 00:23:03,739
- Bist du immer noch nicht fertig?
- Gibt's bald was zu essen?
193
00:23:03,895 --> 00:23:06,399
Ja, ja.
194
00:23:16,241 --> 00:23:20,666
Del Sol auf Puskás, Puskás auf Del Sol,
Del Sol auf Di Stéfano...
195
00:23:27,544 --> 00:23:32,135
Hättest du lieber Fisch oder Fleisch
zum Abendessen?
196
00:23:32,299 --> 00:23:34,885
- Emile?
- Fisch.
197
00:23:35,051 --> 00:23:41,185
Wenn du dich für Fleisch entscheidest,
was soll es dann sein?
198
00:23:41,349 --> 00:23:45,111
Keine Ahnung... Kalb vielleicht.
199
00:23:45,270 --> 00:23:49,909
Und wenn du dich statt Kalb
für Rind entscheiden würdest?
200
00:23:50,067 --> 00:23:53,661
Dann lieber
als Hack- oder als Schmorbraten?
201
00:23:53,820 --> 00:23:56,075
Dann Hackbraten.
202
00:23:56,240 --> 00:24:02,207
Und einen Schmorbraten? Hättest du den
lieber gut durchgeschmort oder blutig?
203
00:24:02,371 --> 00:24:04,127
Am liebsten sehr blutig.
204
00:24:04,289 --> 00:24:07,635
Da hast du heute leider Pech,
mein Schatz.
205
00:24:07,793 --> 00:24:12,016
Mein Rinderbraten
hat nämlich etwas zu lange geschmort.
206
00:24:18,887 --> 00:24:23,360
- Bist du jetzt sauer?
- Nein, kein Grund zum Streiten.
207
00:24:23,517 --> 00:24:29,449
Schade,
denn ich bin wirklich sehr gereizt.
208
00:24:29,606 --> 00:24:34,910
Ich war bei Gérardin.
Er hat am Sonntag Zeit.
209
00:24:35,070 --> 00:24:36,542
Ach. ja?
210
00:24:36,697 --> 00:24:40,494
Zuerst wollte er nicht,
aber dann hat er es sich überlegt.
211
00:24:40,659 --> 00:24:42,166
Wunderbar!
212
00:24:42,328 --> 00:24:47,049
Wir treffen uns im Parc des Princes,
vor der Versammlung.
213
00:24:47,208 --> 00:24:51,431
Soll ich dir lieber
ein weichgekochtes Ei machen?
214
00:24:51,587 --> 00:24:55,929
- Gern, mein Schatz.
- Gut, unter einer Bedingung.
215
00:24:56,092 --> 00:24:59,555
- Die wäre?
- Ich möchte ein Kind.
216
00:24:59,720 --> 00:25:02,520
Ein Kind?!
217
00:25:02,682 --> 00:25:04,603
Ja.
218
00:25:07,228 --> 00:25:12,365
- Ja, ich bin einverstanden, Angela.
- Willst du wirklich?
219
00:25:12,525 --> 00:25:16,156
Natürlich. Gleich nach der Hochzeit
machen wir ein Kind.
220
00:25:16,320 --> 00:25:18,325
Wir wollen heiraten?
221
00:25:18,489 --> 00:25:21,787
Mir fehlt nur die Geburtsurkunde.
Ich rufe gleich in Kopenhagen an.
222
00:25:21,951 --> 00:25:23,410
- Wir haben doch alle Zeit der Welt.
- Ich verstehe dich nicht.
223
00:25:23,411 --> 00:25:26,175
- Wir haben doch alle Zeit der Welt.
- Ich verstehe dich nicht.
224
00:25:26,330 --> 00:25:31,005
Wenn wir ein Kind hätten,
müssten wir natürlich sofort heiraten.
225
00:25:31,169 --> 00:25:33,553
Aber dem ist ja nicht so.
226
00:25:36,299 --> 00:25:40,060
Ich fände es schön, wenn's so wäre.
227
00:25:40,219 --> 00:25:43,102
Wir werden sehen.
228
00:25:49,520 --> 00:25:52,735
Was hat eigentlich
der Typ aus dem Lido gesagt?
229
00:25:53,733 --> 00:25:56,283
Ich war nicht dort.
230
00:25:56,444 --> 00:25:59,292
Wieso denn nicht?
Das mit dem Lido war wichtig.
231
00:25:59,447 --> 00:26:02,544
Wichtiger als der Zodiac-Club.
232
00:26:02,700 --> 00:26:05,251
Weshalb bist du so grausam?
233
00:26:05,411 --> 00:26:08,129
Was habe ich denn gemacht?
234
00:26:08,289 --> 00:26:12,465
- Das ist es ja eben?
- Was meinst du?
235
00:26:12,627 --> 00:26:16,720
- Geht das nicht mit anderer Stimme?
- Wie denn?
236
00:26:16,881 --> 00:26:23,145
Mit etwas tieferer Stimme?
Das geht mir nämlich auf die Nerven.
237
00:26:23,304 --> 00:26:29,652
- Ich habe eine sehr tiefe Stimme.
- Das stimmt überhaupt nicht.
238
00:26:29,811 --> 00:26:33,608
- Habe ich etwa keine tiefe Stimme?
- "Habe ich etwa keine tief Stimme?"
239
00:26:33,773 --> 00:26:38,697
- Du Kannst nicht mal ein 'R' sprechen.
- Das kann ich sehr wohl.
240
00:26:40,238 --> 00:26:43,335
Jämmerlich!
241
00:27:03,387 --> 00:27:06,234
Warum müssen immer die Frauen leiden?
242
00:27:06,390 --> 00:27:09,604
Weil sie die Ursache des Leids sind
oder die Ursachen.
243
00:27:09,768 --> 00:27:15,534
Es ist egal, ob Einzahl oder Mehrzahl,
man kann beides sagen.
244
00:27:18,026 --> 00:27:22,452
Hör auf! Sonst kriegst du
einen Pfirsich an die Birne.
245
00:27:22,614 --> 00:27:25,711
Du musst nicht immer
deinen Senf dazugeben.
246
00:27:25,868 --> 00:27:29,925
- Ich koch dir jetzt ein Ei.
- Ist die Zeitung noch da?
247
00:27:33,292 --> 00:27:36,305
Ich verachte dich.
248
00:27:36,462 --> 00:27:40,887
- Hier, dreckiger Kommunist!
- Bitte, Angela! Hör damit auf!
249
00:27:43,719 --> 00:27:46,768
Schon gut.
250
00:27:51,268 --> 00:27:55,907
Ich weiß nicht mal,
ob ich lachen oder weinen soll.
251
00:27:56,065 --> 00:27:59,659
Also ich finde Frauen, die heulen
sehr hässlich.
252
00:27:59,818 --> 00:28:03,995
Finde ich gar nicht. im Gegenteil.
253
00:28:04,156 --> 00:28:09,756
Agnès hat das auch gesagt.
Eine Frau, die weint, ist sehr hübsch.
254
00:28:09,912 --> 00:28:14,503
Frauen, die nicht weinen,
müssten alle geächtet werden.
255
00:28:16,961 --> 00:28:20,888
Ich finde die modernen Frauen blöd,
256
00:28:21,048 --> 00:28:26,351
die immerzu versuchen...
Nein, das geht so nicht.
257
00:28:30,558 --> 00:28:32,895
Ich finde Frauen blöd, die nicht weinen.
258
00:28:33,060 --> 00:28:38,529
Ich meine diese modernen Frauen,
die wie Männer sein wollen.
259
00:28:45,990 --> 00:28:50,629
Ich hab euch nämlich alle satt.
Mach dein Zeug alleine!
260
00:28:50,787 --> 00:28:54,749
- Uns alle?
- Koch dir selber was!
261
00:28:54,916 --> 00:28:58,510
Uns alle? Was soll das heißen?
262
00:28:58,670 --> 00:29:02,810
Glaub bloß nicht,
dass du der einzige Mann auf Erden bist.
263
00:29:02,966 --> 00:29:05,931
- Was soll das denn heißen?
- Ich will ein Kind.
264
00:29:06,094 --> 00:29:11,860
Wir haben doch Zeit. Oder etwa nicht?
Ich meine... also wirklich! Etwa nicht?
265
00:29:12,016 --> 00:29:15,943
In Ordnung. Ich will ein Kind.
In den nächsten 24 Stunden!
266
00:29:16,104 --> 00:29:20,659
Ich sage dir was, Angela!
Als Anquetil die Tour de France mitfuhr,
267
00:29:20,817 --> 00:29:24,115
hat er jede Etappe verloren,
wenn seine Frau vorher da war.
268
00:29:24,279 --> 00:29:28,419
- Ich muss am Sonntag fit sein.
- Wenn das so ist, gehe ich.
269
00:29:28,575 --> 00:29:31,873
Wenn das so ist, gehe ich. Na prima!
270
00:29:32,036 --> 00:29:37,256
Du hältst mich für verrückt, was?
Aber das bin ich nicht.
271
00:29:37,417 --> 00:29:41,178
- Ich fliege nach Kopenhagen.
- Ich fliege nach Kopenhagen.
272
00:29:41,338 --> 00:29:47,270
- Gut. Mach, was du willst!
- Gut. Ich mach, was du willst.
273
00:29:47,427 --> 00:29:48,815
- Ich will ein Kind.
- Ich...
274
00:29:48,970 --> 00:29:54,653
- Warum muss das so plötzlich sein?
- Weil ich jetzt will.
275
00:29:54,809 --> 00:29:57,609
Ich habe es dir gesagt,
weil ich dachte, du liebst mich.
276
00:29:57,771 --> 00:30:00,784
Wenn du mich nicht liebst,
ist es ganz einfach.
277
00:30:00,941 --> 00:30:04,488
Ich frage den Erstbesten,
der mir über den Weg läuft.
278
00:30:04,653 --> 00:30:07,750
- Wetten, nicht?
- Wetten, doch?
279
00:30:07,906 --> 00:30:11,916
Na los!
Geh schon! Das wird dir gut tun.
280
00:30:17,207 --> 00:30:19,793
Madame. Wir sind von der Polizei.
281
00:30:19,960 --> 00:30:23,554
Es gab eine Bombenanschlag.
Dürften wir uns mal umsehen?
282
00:30:23,714 --> 00:30:26,134
Emile!
283
00:30:26,300 --> 00:30:29,230
Monsieur.
284
00:30:50,532 --> 00:30:53,665
Sie lesen die I'Humanité?
285
00:30:53,827 --> 00:30:56,757
Gut! Machen Sie weiter!
286
00:31:02,461 --> 00:31:04,929
Auf Wiedersehen, die Herren.
287
00:31:05,089 --> 00:31:09,016
Ich wusste, dass du dich nicht traust,
den Erstbesten zu fragen.
288
00:31:09,176 --> 00:31:13,103
- Machst du mir jetzt ein Ei?
- Machst du mir ein Kind?
289
00:31:13,264 --> 00:31:16,526
Ah! Dir ist egal, wer.
290
00:31:16,684 --> 00:31:20,278
- Ich rufe Alfred an.
- Alfred?
291
00:31:20,437 --> 00:31:22,822
Alfred!
292
00:31:25,317 --> 00:31:29,540
- Was ist? Soll ich?
- Du widerst mich an.
293
00:31:40,750 --> 00:31:45,222
- Du bist ein Feigling.
- Schön. Dann gehe ich.
294
00:31:56,307 --> 00:31:59,356
EMILE NIMMT ANGELA
295
00:31:59,519 --> 00:32:04,525
BEIM WORT, WEIL ER SIE LIEBT.
296
00:32:17,495 --> 00:32:25,799
UND ANGELA GEHT IHM GERN
IN DIE FALLE„ WEIL SIE IHN LIEBT.
297
00:32:32,051 --> 00:32:34,602
Gut.
298
00:32:39,684 --> 00:32:42,318
Ist Alfred da?
299
00:32:48,860 --> 00:32:51,743
Du kannst raufkommen!
300
00:32:51,905 --> 00:32:54,373
Komm rauf!
301
00:32:54,532 --> 00:32:56,253
Wieso?
302
00:32:56,409 --> 00:32:59,090
Nun komm schon!
303
00:33:00,664 --> 00:33:06,097
- Und? Was hast du ihm gesagt?
- Dass ich ein Kind will.
304
00:33:06,253 --> 00:33:08,471
- Blödmann!
- Er soll kommen.
305
00:33:08,630 --> 00:33:13,139
- Hast du Glühlampen gekauft?
- Nein, hab ich vergessen. Es reicht!
306
00:33:13,301 --> 00:33:17,691
Ich würde gern wissen,
was das heißen soll.
307
00:33:17,848 --> 00:33:20,778
Lenk doch nicht immer ab!
Was reicht?
308
00:33:20,934 --> 00:33:23,105
Ich mache es genauso wie du.
309
00:33:23,270 --> 00:33:28,027
Frauen haben das Recht dazu,
vom Thema abzulenken.
310
00:33:28,191 --> 00:33:29,864
Männer nicht.
311
00:33:30,026 --> 00:33:33,657
- Und warum?
- Darum.
312
00:33:33,822 --> 00:33:39,172
- Sag mir doch mal was Nettes!
- Lass mich einfach in Ruhe.
313
00:33:39,328 --> 00:33:43,919
- Ich bitte dich.
- Ich bitte dich auch.
314
00:33:50,130 --> 00:33:58,850
UND WEIL SIE SICH LIEBEN, GEHT
FÜR EMILE UND ANGELA ALLES SCHIEF.
315
00:34:10,943 --> 00:34:14,786
SIE GLAUBEN DUMMERWEISE,
SIE KÖNNTEN ZU WEIT GEHEN,
316
00:34:14,947 --> 00:34:19,253
WEGEN DIESER AUF GEGENSEITIGKEIT
BERUHENDEN, EWIGEN LIEBE.
317
00:34:51,734 --> 00:34:53,704
Salut, Angela.
318
00:34:53,861 --> 00:34:57,373
- Was ist los?
- Emile will dir was sagen.
319
00:34:57,531 --> 00:35:03,380
- Nicht ich, Angela will dir was sagen.
- Nein, Emile.
320
00:35:03,537 --> 00:35:07,464
- Ich nicht, aber Emile.
- Bestimmt nicht.
321
00:35:07,625 --> 00:35:12,050
- Bestimmt nicht.
- Was ist denn jetzt?
322
00:35:15,508 --> 00:35:20,099
Im Fernsehen lief Außer Atem.
Das wollte ich nicht verpassen.
323
00:35:20,263 --> 00:35:25,613
Was ist denn? Angela? Emile?
324
00:35:25,768 --> 00:35:29,991
Wärst du einverstanden,
dem Fräulein da ein Kind zu machen?
325
00:35:30,148 --> 00:35:35,285
- Wird das eine Tragödie oder Komödie?
- Das weiß man bei den Frauen nie.
326
00:35:35,445 --> 00:35:39,407
- Kommst du mit ins Bad?
- Darf ich?
327
00:35:39,574 --> 00:35:43,251
- Du musst sagen, wenn's dich stört!
- Aber nein, ich freu mich.
328
00:36:09,938 --> 00:36:13,485
- Warum tun Sie das?
- Keine Ahnung.
329
00:36:13,650 --> 00:36:15,869
- Soll ich hier bleiben?
- Ja.
330
00:36:16,027 --> 00:36:21,331
- Soll ich gehen?
- Ja.
331
00:36:21,491 --> 00:36:25,916
- Sie sagen zu allem ja, stimmt's?
- Ja.
332
00:37:14,461 --> 00:37:20,144
Sagt Jesus zu Matthäus: "Steig aus der
Bahn und pump mir die Reifen auf!"
333
00:37:23,345 --> 00:37:26,691
Merkst du nicht,
dass sie uns auf den Arm nimmt?
334
00:37:28,726 --> 00:37:34,741
Ich gehe jedenfalls zu Marcel essen.
335
00:37:35,733 --> 00:37:39,695
Ich auch. Salut, Angela.
336
00:37:39,862 --> 00:37:42,496
Wartet auf mich!
337
00:37:42,656 --> 00:37:45,421
Nein, du gehst uns auf die Nerven.
338
00:37:54,293 --> 00:37:57,757
Haut bloß ab, ihr Mistkerle!
339
00:38:02,885 --> 00:38:07,524
Und ich? Was bin ich?
340
00:38:15,356 --> 00:38:18,571
Ihr seid ja immer noch da.
341
00:38:18,734 --> 00:38:21,582
Mit wem willst du gehen,
mit ihm oder mit mir?
342
00:38:21,737 --> 00:38:26,412
Männer sind
genauso neugierig wie Frauen.
343
00:38:26,576 --> 00:38:30,716
Mit dem,
der die außergewöhnlichsten Dinge tut.
344
00:38:49,432 --> 00:38:52,695
- Und?
- Das war 'ne miese Vorstellung.
345
00:38:52,852 --> 00:38:56,649
Ihr seid gemein.
Man spielt nicht mit der Liebe.
346
00:38:56,814 --> 00:39:00,990
- Wir verachten alle Frauen.
- Wir verschwinden jetzt.
347
00:39:09,661 --> 00:39:11,832
Ich liebe dich.
348
00:39:14,082 --> 00:39:16,004
Ich liebe dich.
349
00:39:16,167 --> 00:39:18,386
Was hast du gesagt?
350
00:39:18,545 --> 00:39:21,225
Ich liebe dich nicht.
351
00:39:21,381 --> 00:39:25,604
- Dann ist ja alles in Butter, Angela.
- Buttercremetorte!
352
00:40:13,725 --> 00:40:16,311
Angela!
353
00:40:38,667 --> 00:40:40,755
Emile!
354
00:40:56,560 --> 00:41:00,950
"Adieu, Camille!
Kehre ins Kloster zurück.
355
00:41:01,106 --> 00:41:07,619
Alle Männer sind falsch und stolz.
Sie heucheln, lügen und betrügen.
356
00:41:07,780 --> 00:41:14,459
Die Liebe ist oftmals Enttäuschung,
so viel Segen und so viel Leid.
357
00:41:14,620 --> 00:41:18,880
Und doch liebt man.
Und steht man dann am eigenen Grab,
358
00:41:19,041 --> 00:41:22,138
blickt sich um
und schaut noch einmal zurück,
359
00:41:22,294 --> 00:41:25,391
sagt man sich: 'Ich habe so gelitten.
360
00:41:25,548 --> 00:41:30,436
Ich habe mich immer wieder getäuscht,
aber ich habe geliebt.
361
00:41:30,594 --> 00:41:36,858
Denn ich war, die gelebt hat
und nicht dieses künstliche Wesen,
362
00:41:37,018 --> 00:41:41,657
das entsteht, wenn Hochmut
und Langeweile zueinander finden."'
363
00:41:41,814 --> 00:41:44,578
Sie tritt ab.
364
00:41:44,734 --> 00:41:49,076
TÄGLICH
DIE SCHÖNE BRUST
365
00:41:51,741 --> 00:41:53,828
Bin gleich wieder da.
366
00:41:53,993 --> 00:41:57,042
Warum sagen Männer immer:
"Bin gleich wieder da"?
367
00:41:57,205 --> 00:42:01,428
- Weil sie feige sind.
- Und die Frauen sind gemein.
368
00:42:04,629 --> 00:42:08,010
- Wenn das so ist, bin ich jetzt sauer.
- Bitte!
369
00:42:08,174 --> 00:42:13,976
- Ich hoffe, du hast das bemerkt.
- Nein, ich sehe mit Absicht nicht hin.
370
00:42:14,138 --> 00:42:16,938
Dann ist es ja sinnlos, sauer zu sein.
371
00:42:17,100 --> 00:42:20,481
Ich bin nicht sauer,
damit du richtig sauer sein kannst.
372
00:42:20,645 --> 00:42:22,864
Männer haben immer das letzte Wort.
373
00:42:23,022 --> 00:42:25,822
Frauen betrachten sich immer als Opfer.
374
00:42:25,984 --> 00:42:32,995
- Dann bin ich eben nicht mehr sauer.
- Dann bin ich jetzt sauer.
375
00:42:37,996 --> 00:42:43,251
- Was machen wir jetzt?
- Ich bringe euch ins Zodiac.
376
00:42:43,418 --> 00:42:47,261
Wenn wir schon zusammen schlafen,
will ich euch auch nackt sehen.
377
00:42:47,422 --> 00:42:51,563
Wieso? Wir können uns später treffen.
Im Metula läuft Vera Cruz.
378
00:42:51,718 --> 00:42:54,268
Mit meinem Freund Burt Lancaster.
379
00:42:54,429 --> 00:42:57,811
- Wir bringen euch ins Zodiac.
- Nein.
380
00:42:57,974 --> 00:43:01,071
Doch. Alle Frauen splitterfasernackt!
381
00:43:01,228 --> 00:43:04,609
- Nein.
- Doch!
382
00:43:05,649 --> 00:43:10,454
Mit Chéri-Bibi entdecken Sie
383
00:43:10,612 --> 00:43:14,492
die wilde Lust des Amazonas,.
384
00:43:17,994 --> 00:43:22,301
- Das ist ja widerlich.
- Da sind ihre Freunde schuld.
385
00:43:22,457 --> 00:43:25,554
- Wann sind Sie dran?
- In einer Viertelstunde.
386
00:43:25,711 --> 00:43:28,179
Da ist Angela.
387
00:43:36,722 --> 00:43:39,936
- Kommen Sie oft hierher?
- Nein, nicht oft.
388
00:43:40,100 --> 00:43:43,944
- Mögen Sie die Aufführungen?
- Ja, ja.
389
00:43:52,988 --> 00:43:57,912
- Lecker, lecker, Banania!
- Das ist die Gemeinschaft.
390
00:44:09,630 --> 00:44:13,011
Ihr widert mich an!
391
00:44:13,175 --> 00:44:17,565
In Komödien und Tragödien erlebt man
am Ende des dritten Aktes stets
392
00:44:17,721 --> 00:44:20,901
eine zaudernde Heldin,
deren Schicksal sich entscheidet.
393
00:44:21,058 --> 00:44:26,527
Bei Corneille und Moliere
nannte man das die Suspens...ion.
394
00:44:44,373 --> 00:44:49,012
Magst du lieber den Schlafanzug
oder das Nachthemd, Schatz?
395
00:44:49,170 --> 00:44:51,720
Den Schlafanzug.
396
00:44:51,881 --> 00:44:56,686
Nein, ich ziehe das Nachthemd an.
397
00:44:56,844 --> 00:45:00,854
Das ist bequemer.
398
00:45:01,015 --> 00:45:07,066
- Das ist bequemer!
- Was hast du wieder gemacht?
399
00:45:07,230 --> 00:45:10,742
- Die Seife ist ganz weich.
- Wieso denn? Sie ist gar nicht weich.
400
00:45:10,900 --> 00:45:15,990
Doch, sie ist ganz durchgeweicht.
Und wenn ich dir sage, dass...
401
00:45:16,155 --> 00:45:19,703
Das ist übrigens genau wie bei...
402
00:45:19,867 --> 00:45:23,545
Das nächste Mal werde ich aber...
403
00:45:23,705 --> 00:45:26,670
- Gibst du mir Recht?
- Vollkommen, mein Schatz.
404
00:45:26,833 --> 00:45:31,507
Aber ich finde, du bist ein richtiger...
405
00:45:31,671 --> 00:45:36,310
Du bist eine Idiotin.
Ich rede nicht mehr mit dir.
406
00:45:40,763 --> 00:45:43,647
Ich rede auch nicht mehr mit dir.
407
00:46:07,374 --> 00:46:10,672
Wir reden also nicht mehr miteinander?
408
00:46:14,923 --> 00:46:17,888
Nein, wir reden nicht mehr miteinander.
409
00:46:24,099 --> 00:46:27,361
Mir ist ganz kalt am Rücken.
410
00:46:27,519 --> 00:46:35,575
- Mir ist ganz kalt am Rücken.
- Wir reden doch nicht mehr miteinander.
411
00:47:00,802 --> 00:47:03,733
MONSTER
412
00:47:33,752 --> 00:47:38,509
EVA
SCHER DICH ZUM TEUFEL
413
00:48:33,896 --> 00:48:34,858
SCHINDER
414
00:48:36,107 --> 00:48:38,527
PERUANISCHE MUMIE
415
00:48:42,196 --> 00:48:43,584
GAUNER
416
00:48:43,740 --> 00:48:46,705
SARDINE
417
00:48:52,165 --> 00:48:53,755
ALLE FRAUEN
418
00:48:55,543 --> 00:48:58,806
AN DEN GALGEN
419
00:49:45,677 --> 00:49:48,181
Was ist denn los?
420
00:49:48,346 --> 00:49:51,111
Ich höre nichts.
421
00:49:53,935 --> 00:49:58,574
- Was ist denn los?
- Telefon, Madame Récamier!
422
00:49:58,732 --> 00:50:03,738
Mein Herz, das zittert
Meine Hände klopfen
423
00:50:03,904 --> 00:50:10,453
Es gibt wohl keinen, so scheint es
Der trauriger ist als ich
424
00:50:12,162 --> 00:50:15,425
- Danke.
- Nichts zu danken.
425
00:50:18,252 --> 00:50:22,095
Hallo? Und um wen geht es?
426
00:50:22,256 --> 00:50:25,684
Es geht um mich.
427
00:50:29,012 --> 00:50:33,901
- Wieso soll das ein Witz sein?
- Ich hab nur gefragt, ob's einer ist.
428
00:50:34,059 --> 00:50:38,070
Nein, ich verzeih dir nicht.
429
00:50:38,230 --> 00:50:40,816
Doch, ich verzeih dir.
430
00:50:42,443 --> 00:50:44,530
Wie bitte?
431
00:50:47,781 --> 00:50:50,711
- Warum hast du das gemacht?
- Ich hab nichts gemacht.
432
00:50:50,868 --> 00:50:55,377
Doch, brom, brom, brom,
als ich dich um ein Kind gebettelt habe.
433
00:50:55,539 --> 00:50:58,387
Ich habe brr gemacht.
434
00:51:01,545 --> 00:51:08,307
Emile, da fällt mir gerade etwas ein.
Du kotzt mich an.
435
00:51:10,471 --> 00:51:15,442
- Ist irgendwas nicht in Ordnung?
- Soll sie sich doch 'nen Korb holen!
436
00:51:47,216 --> 00:51:51,013
Emile... Alfred...
437
00:51:54,515 --> 00:52:00,613
Ich habe schmutzige Gedanken,
aber einen hübschen...
438
00:52:00,772 --> 00:52:03,358
Madame Récamier!
439
00:52:03,524 --> 00:52:06,906
- Telefon.
- Ich komme.
440
00:52:12,242 --> 00:52:16,334
Hallo? Salut, Alfred. Augenblick!
441
00:52:36,308 --> 00:52:38,443
Hallo.
442
00:52:40,645 --> 00:52:43,065
Ja, ich höre wirklich zu.
443
00:52:43,231 --> 00:52:45,865
Passen Sie auf...
444
00:52:46,026 --> 00:52:51,578
Es ist etwas sehr Wichtiges geschehen.
Ja, letzte Nacht.
445
00:52:53,492 --> 00:52:56,920
Letzte Nacht.
446
00:52:57,078 --> 00:53:02,797
- Wieso soll das ein Witz sein?
- Ich hab nur gefragt, ob's einer ist.
447
00:53:02,959 --> 00:53:06,756
Nein, nicht sofort.
448
00:53:06,922 --> 00:53:10,350
Darum. Sofort geht nicht.
449
00:53:11,259 --> 00:53:15,436
Dann in einer halben Stunde bei Marcel.
450
00:53:16,932 --> 00:53:21,737
In Ordnung.
In einer halben Stunde bei Marcel.
451
00:53:21,895 --> 00:53:24,315
Was?
452
00:53:28,569 --> 00:53:32,709
Ich sagte okay.
Verstehen Sie kein Französisch?
453
00:53:35,617 --> 00:53:39,793
Der Tag des Ruhmes kam herbei...
454
00:53:42,332 --> 00:53:44,551
Alles klar?
455
00:53:44,710 --> 00:53:48,886
- Und wie läuft's mit Jules und Jim?
- Geht so.
456
00:53:50,090 --> 00:53:52,427
Hallo, Suzanne. Wie geht's?
457
00:53:52,593 --> 00:53:56,733
- Ich wollte gerade zu dir.
- Was ist das für ein Buch?
458
00:54:02,436 --> 00:54:05,366
Ach so, Schießen Sie auf den Pianisten.
459
00:54:05,522 --> 00:54:09,663
Ich hab den Film gesehen.
Aznavour ist genial!
460
00:54:09,818 --> 00:54:15,453
Sie haben mich bei Simca gefeuert,
weil ich Flugblätter verteilt habe.
461
00:54:15,616 --> 00:54:18,629
Hast du deshalb gestern angerufen?
462
00:54:18,786 --> 00:54:21,372
Meinst du,
sie nehmen mich ein paar Tage im Zodiac?
463
00:54:21,539 --> 00:54:27,921
- Kann dir die Partei nicht helfen?
- Da bin ich auch rausgeflogen.
464
00:54:28,087 --> 00:54:32,180
Ich bin am Sonntag zu spät aufgestanden,
um die l'Humanité zu verkaufen.
465
00:54:32,341 --> 00:54:35,059
Was verdient man
bei deinem "Stripe-Tease"?
466
00:54:35,219 --> 00:54:37,556
- Striptease!
- Nein, "Stripe-Tease"!
467
00:54:37,722 --> 00:54:42,277
Das ist nicht englisch,
sondern amerikanisch. Glaub mir!
468
00:54:42,435 --> 00:54:45,021
Macht's dir nichts aus,
dich vor Typen auszuziehen?
469
00:54:45,187 --> 00:54:49,150
- Nein, ich verachte alle Welt.
- Ich auch.
470
00:54:52,528 --> 00:54:55,577
- Was bringt das so?
- 3000 pro Tag.
471
00:54:55,740 --> 00:55:00,295
- Meinst du, es geht?
- Mal sehen.
472
00:55:00,453 --> 00:55:03,134
Wir fragen mal Luciano oder Bianchini.
473
00:55:03,289 --> 00:55:06,920
Er war gestern da.
Er hat Mädchen für Marseille gesucht.
474
00:55:07,085 --> 00:55:13,550
Meine Freundin wollte nach Marseille,
gefunden hat man sie in Buenos Aires.
475
00:55:13,716 --> 00:55:16,220
Dann fragen wir eben Luciano.
476
00:55:17,845 --> 00:55:22,899
Übrigens hab ich gerade Emile getroffen.
Ich soll dich aushorchen.
477
00:55:23,059 --> 00:55:26,986
- Wieso denn?
- Er denkt, du fängst was mit Alfred an.
478
00:55:27,146 --> 00:55:31,488
- Habt ihr nicht Schluss gemacht?
- Ja, leider.
479
00:55:31,651 --> 00:55:34,783
- Ich mochte Alfreds Schultern.
- Ich mag an Emile die Knie.
480
00:55:34,946 --> 00:55:38,577
- Wozu sind die Knie gut?
- Sie sind Klasse!
481
00:55:38,742 --> 00:55:43,665
Monsieur Luciano beäugt die Mädchen,
die aus dem Schwimmbad kommen.
482
00:55:43,830 --> 00:55:46,298
- Viel Glück.
- Danke.
483
00:55:54,341 --> 00:55:58,303
- Ich komme zu spät.
- Salut, Angela.
484
00:55:58,470 --> 00:56:03,393
- Bist du schon lange da?
- Ich? Nein, nur 27 Jahre.
485
00:56:03,558 --> 00:56:08,564
- Was möchten Sie?
- Bitte einen Dubonnet.
486
00:56:17,322 --> 00:56:20,620
Worüber wolltest du reden?
487
00:56:20,784 --> 00:56:24,248
Keine Ahnung. Ich habe Angst.
488
00:56:29,751 --> 00:56:34,260
Ich auch. Ich habe auch Angst.
489
00:56:37,593 --> 00:56:44,105
Waren Sie überrascht, als ich Sie
heute Morgen angerufen habe?
490
00:56:44,266 --> 00:56:47,647
Haben Sie sich gefreut?
491
00:56:47,811 --> 00:56:51,026
Das frage ich mich auch.
492
00:56:52,483 --> 00:56:57,204
- Worüber wollen wir reden?
- Ich weiß es nicht.
493
00:56:57,362 --> 00:57:00,957
Ich überlege noch.
494
00:57:01,116 --> 00:57:06,420
Heute Morgen stand in der Zeitung
eine lustige Geschichte.
495
00:57:06,580 --> 00:57:09,463
Was denn?
496
00:57:09,625 --> 00:57:13,137
Eine Frau
liebt zwei Männer gleichzeitig.
497
00:57:13,295 --> 00:57:17,175
Sie will sich mit beiden
per Rohrpost verabreden.
498
00:57:17,341 --> 00:57:23,107
Einen bestellt sie zum Gare du Nord,
den anderen danach zur Porte d'Italie.
499
00:57:23,264 --> 00:57:28,483
Als sie die Post eingeworfen hat,
fällt ihr plötzlich auf,
500
00:57:29,687 --> 00:57:32,570
dass sie die Umschläge vertauscht hat.
501
00:57:32,731 --> 00:57:36,742
So steckt der Brief,
der mit "Paul, mein Schatz" beginnt,
502
00:57:36,902 --> 00:57:40,699
im Umschlag für Pierre
und umgekehrt.
503
00:57:40,865 --> 00:57:46,334
Sie ist total erschrocken
und rast zum ersten der beiden Typen.
504
00:57:46,495 --> 00:57:51,419
Die Post ist noch nicht da
und das Mädchen sagt zu ihm:
505
00:57:51,584 --> 00:57:55,594
"Du kriegst gleich eine Rohrpost,
glaub nicht, was drinsteht."
506
00:57:55,755 --> 00:58:01,888
Er verlangt eine Erklärung
und sie muss ihm alles sagen.
507
00:58:02,053 --> 00:58:06,229
Am Ende schmeißt er sie raus,
als er erfährt,
508
00:58:06,390 --> 00:58:11,610
dass sie noch einen anderen hat.
Da sagt sich das Mädchen:
509
00:58:11,771 --> 00:58:15,651
"Den einen bin ich los,
aber ich hab ja noch den anderen."
510
00:58:15,817 --> 00:58:19,079
Sie rennt durch ganz Paris
zu dem zweiten Typen.
511
00:58:19,237 --> 00:58:22,914
Aber die Rohrpost ist schon angekommen.
512
00:58:23,074 --> 00:58:28,045
Der zweite Typ
ist überhaupt nicht sauer. Im Gegenteil.
513
00:58:28,204 --> 00:58:31,383
Da sagt sie zu ihm:
"Lieb, dass du mir verzeihst."
514
00:58:31,541 --> 00:58:35,005
Er ist erstaunt, aber er sagt nichts.
Sie beichtet alles.
515
00:58:35,169 --> 00:58:40,093
Sie glaubt, er demütigt sie,
um ihr danach alles zu verzeihen.
516
00:58:40,258 --> 00:58:43,271
Plötzlich schmeißt sie
auch der zweite Typ raus,
517
00:58:43,428 --> 00:58:46,726
zeigt ihr vorher aber noch die Rohrpost.
518
00:58:46,890 --> 00:58:52,691
Da stellt sie fest, dass sie
die Briefe gar nicht vertauscht hatte.
519
00:58:52,854 --> 00:58:55,654
Na und?
520
00:58:55,815 --> 00:58:58,948
Nichts. Ich fand,
dieses Mädchen ist Ihnen ähnlich.
521
00:58:59,110 --> 00:59:02,243
Mir? Nie im Leben.
522
00:59:02,405 --> 00:59:05,253
Ich meine nicht die Geschichte.
523
00:59:05,408 --> 00:59:11,874
Ich meine ihren Charakter.
Sie irrt sich ständig.
524
00:59:12,040 --> 00:59:15,552
- Meinst du das ernst?
- Ja.
525
00:59:17,462 --> 00:59:23,478
- Warum siehst du mich so an?
- Weil ich Sie liebe.
526
00:59:23,635 --> 00:59:27,099
Ach, komm schon! Hör auf!
527
00:59:27,264 --> 00:59:31,689
Doch, ich habe
die ganze Nacht nicht geschlafen.
528
00:59:31,852 --> 00:59:34,272
Da ist es mir klar geworden.
529
00:59:34,438 --> 00:59:38,661
- Ganz allein?
- Klar doch.
530
00:59:38,817 --> 00:59:41,451
Nein, das stimmt nicht.
531
00:59:41,611 --> 00:59:45,918
- Ist Ihnen das unangenehm?
- Wieso? Es stimmt doch nicht.
532
00:59:46,074 --> 00:59:48,044
Doch.
533
00:59:48,201 --> 00:59:51,001
Ich weiß nicht.
534
00:59:52,831 --> 00:59:59,012
Sie haben Recht. Ich weiß nicht,
was stimmt und was nicht.
535
01:00:00,130 --> 01:00:04,140
Ich irre mich ständig.
536
01:00:04,301 --> 01:00:07,813
Man kann so was doch gar nicht wissen.
537
01:00:07,971 --> 01:00:10,771
Erzähl mir irgendeine Lüge!
538
01:00:13,852 --> 01:00:16,735
- Es regnet.
- Und jetzt die Wahrheit.
539
01:00:16,897 --> 01:00:20,575
Die Sonne scheint. Was ist denn?
540
01:00:20,734 --> 01:00:26,203
In deinem Gesicht
hat sich überhaupt nichts verändert.
541
01:00:27,324 --> 01:00:32,414
Müsste es aber, schließlich sind
Wahrheit und Lüge nicht dasselbe.
542
01:00:32,580 --> 01:00:37,550
Was macht das schon?
Man muss es nur wissen.
543
01:00:37,710 --> 01:00:40,640
Und du weißt es.
544
01:00:40,796 --> 01:00:47,725
Aber die anderen müssen dir nicht
glauben. Das ist doch schade.
545
01:00:47,887 --> 01:00:51,268
Denn so bleibt jeder für sich.
546
01:00:51,432 --> 01:00:54,445
Ach, man arrangiert sich schon.
547
01:00:54,602 --> 01:00:58,363
Eben, drum. Das finde ich traurig.
548
01:00:59,899 --> 01:01:03,493
Warum glauben Sie nicht,
dass ich Sie liebe?
549
01:01:03,653 --> 01:01:09,086
- Weil ich mir gern sicher wäre.
- Das wäre ich auch gern.
550
01:01:09,241 --> 01:01:14,248
- Du bist dir nicht mal sicher?
- Bei mir schon, aber bei Ihnen nicht.
551
01:01:14,413 --> 01:01:17,877
- Dann ist alles gut?
- Nein, ist es nicht.
552
01:01:18,042 --> 01:01:22,763
Doch, es ist ja völlig unwichtig,
ob ich dich liebe oder nicht.
553
01:01:22,922 --> 01:01:27,679
- Eine Spende für zwei arme Blinde!
- Nein, nicht von mir.
554
01:01:28,719 --> 01:01:31,768
Verzeihung.
555
01:01:31,931 --> 01:01:37,068
- Mit diesen dunklen Brillen...
- ...sieht man überhaupt nichts.
556
01:01:37,228 --> 01:01:39,696
Na dann! Ciao!
557
01:01:39,856 --> 01:01:42,240
Wer war das?
Die hab ich noch nie gesehen.
558
01:01:42,400 --> 01:01:46,113
Wir haben
vor zwei Jahren zusammen gearbeitet.
559
01:01:46,279 --> 01:01:51,167
Der mit dem blauen Mantel ist Albert.
Den mag ich sehr gern.
560
01:01:51,326 --> 01:01:54,754
Letztes Jahr
hat er was Geniales erfunden.
561
01:01:54,913 --> 01:01:58,175
Er hat an alle schwangeren Frauen
im Viertel geschrieben:
562
01:01:58,333 --> 01:02:02,675
"Für 1000 Francs sage ich Ihnen,
ob es ein Junge oder ein Mädchen wird.
563
01:02:02,837 --> 01:02:06,183
Irre ich mich,
bekommen Sie Ihr Geld zurück."
564
01:02:06,341 --> 01:02:09,888
Bei jeder zweiten Frau hatte er Recht.
565
01:02:10,053 --> 01:02:14,015
Ich finde den Trick einfach genial.
566
01:02:14,182 --> 01:02:20,149
- Ich finde das widerlich.
- Es war nichts Unanständiges dabei.
567
01:02:20,313 --> 01:02:26,115
Bei jeder zweiten hat er sich geirrt
und das Geld zurückgezahlt.
568
01:02:26,277 --> 01:02:30,240
Trotzdem!
Er hat schließlich nichts dafür getan.
569
01:02:30,407 --> 01:02:32,993
Ich finde es viel widerlicher,
570
01:02:33,159 --> 01:02:38,463
wenn man mit einem zusammen ist
und an einen anderen denkt.
571
01:02:40,792 --> 01:02:47,424
Und wer nicht weiß, wovon er spricht,
sollte den Mund halten, Monsieur Alfred.
572
01:02:47,591 --> 01:02:51,221
Ich weiß, wovon ich spreche.
Sie denken an Emile.
573
01:02:51,386 --> 01:02:54,518
Stimmt ja gar nicht.
574
01:02:54,681 --> 01:03:00,198
Was soll ich tun, damit Sie sicher sind,
dass ich Sie liebe?
575
01:03:00,354 --> 01:03:02,608
Hast du ein 20-Francs-Stück?
576
01:03:02,773 --> 01:03:07,281
- Soll ich eine Platte auflegen.
- Ja.
577
01:03:07,444 --> 01:03:10,493
Was soll ich auflegen? ltsy-Bitsy?
578
01:03:10,656 --> 01:03:15,211
- Nein, Charles!
- Aznavour?
579
01:03:17,538 --> 01:03:20,255
Sehen Sie sich dieses Foto an!
580
01:03:22,835 --> 01:03:25,468
Was ist das für ein Foto?
581
01:03:28,257 --> 01:03:30,558
Ein Foto.
582
01:03:45,274 --> 01:03:48,572
Du bist so komisch anzusehen
583
01:03:48,736 --> 01:03:52,995
Denkst du vielleicht,
das find ich schön?
584
01:03:53,157 --> 01:03:58,875
Wenn du mich gar nicht mehr verstehst
Mir nur noch auf die Nerven gehst
585
01:03:59,914 --> 01:04:03,212
Ich trinke schon die halbe Nacht
586
01:04:03,375 --> 01:04:06,757
Und hab mir dadurch Mut gemacht
587
01:04:06,921 --> 01:04:12,639
Um dir heut endlich zu gestehen
ich kann dich einfach nicht mehr sehen
588
01:04:12,802 --> 01:04:20,359
Mit deiner schlampigen Figur
Gehst du mir gegen die Natur
589
01:04:22,061 --> 01:04:24,446
Mir fällt bei dir nichts andres ein
590
01:04:24,605 --> 01:04:27,239
Als Tag und Nacht nur brav zu sein
591
01:04:27,400 --> 01:04:30,662
Seit Wochen Ieb ich neben dir
592
01:04:30,820 --> 01:04:37,036
Und fühle gar nichts mehr in mir
Nur dein Geschwätz, so leer und dumm
593
01:04:37,201 --> 01:04:41,377
Ich habe Angst, das bringt mich um
594
01:04:41,539 --> 01:04:48,301
Ja, früher weist du lieb und schön
Du lässt dich gehen. Du lässt dich gehen
595
01:04:50,006 --> 01:04:55,439
Du bildest dir doch wohl nicht ein
Du könntest reizvoll für mich sein
596
01:04:55,595 --> 01:04:58,608
Mit deinen unbedeckten Knien
597
01:04:58,765 --> 01:05:03,273
Wenn deine Strümpfe Wasser zieh'n
598
01:05:03,436 --> 01:05:09,238
Du läufst im Morgenrock herum
Ziehst dich zum Essen nicht mal um
599
01:05:09,400 --> 01:05:12,200
Dein Haar da baumeln kreuz und quer
600
01:05:12,362 --> 01:05:15,209
Die Lockenwickler hin und her
601
01:05:15,365 --> 01:05:22,340
Und schiefe Hacken obendrein
Wie fiel ich nur auf so was rein?
602
01:05:24,374 --> 01:05:29,547
Vor meinen Freunden gibst du an
und stellst mich hin als Hampelmann
603
01:05:29,712 --> 01:05:32,927
Das bringt mich nachts sogar im Traum
604
01:05:33,091 --> 01:05:37,812
Im tiefen Schlaf noch auf den Baum
605
01:05:37,971 --> 01:05:44,271
ich hab gedacht, du hast mich lieb
Als ich für immer bei dir blieb
606
01:05:44,436 --> 01:05:47,782
Wenn du nur still wärst, das wär schön
607
01:05:47,939 --> 01:05:51,652
Du lässt dich gehen. Du lässt dich gehen
608
01:05:51,818 --> 01:05:56,956
Bei Tag und Nacht denk ich daran
Ob das nicht anders werden kann
609
01:05:59,075 --> 01:06:05,257
Du bist doch schließlich meine Frau
Doch ich ward nicht mehr aus dir schlau
610
01:06:05,415 --> 01:06:11,217
Zeig mir doch, dass du mich noch liebst
Wenn du dir etwas Mühe gibst
611
01:06:11,380 --> 01:06:15,686
Mit einem kleinen Lächeln nur
612
01:06:15,842 --> 01:06:19,306
Und tu auch was für die Figur
613
01:06:19,471 --> 01:06:26,363
Dann hätt ich wieder neuen Mut
Und alles würde wieder gut
614
01:06:26,520 --> 01:06:32,119
Sei doch ein bisschen nett zu mir
Damit ich dich nicht ganz verlier
615
01:06:32,276 --> 01:06:38,243
Denk an die schöne Zeit zurück
Die Liebe auf den ersten Blick
616
01:06:38,407 --> 01:06:41,539
Wie ich am Abend zu dir kam
617
01:06:41,702 --> 01:06:45,498
Und dich in meine Arme nahm
618
01:06:45,664 --> 01:06:48,879
An meinem Herzen, das wär schön
619
01:06:49,042 --> 01:06:56,552
Du lässt dich gehen
Du lässt dich gehen
620
01:06:58,010 --> 01:07:02,233
- Wer ist das Mädchen?
- Das ist doch klar, oder?
621
01:07:02,389 --> 01:07:04,774
Ja, das ist klar.
622
01:07:04,934 --> 01:07:11,364
Ich hatte Sie etwas gefragt.
Sie haben noch nicht geantwortet.
623
01:07:11,524 --> 01:07:15,201
Was muss ich tun, dass Sie mir glauben,
dass ich Sie liebe?
624
01:07:15,361 --> 01:07:19,038
Ja, was könntest du schon machen?
625
01:07:19,198 --> 01:07:24,169
Wenn ich mit dem Kopf gegen eine Mauer
laufe, glauben Sie mir dann?
626
01:07:24,328 --> 01:07:28,338
Ich frage mich, ob ich jetzt
natürlich oder Vielleicht sagen soll.
627
01:07:28,499 --> 01:07:30,634
Ich gehe.
628
01:07:45,308 --> 01:07:49,151
Na gut, ich glaube dir.
629
01:07:49,312 --> 01:07:53,903
Oh, schon halb zwei. Ich muss los.
630
01:07:54,066 --> 01:07:56,950
Mist. 300 Francs! So viel hab ich nicht.
631
01:07:57,111 --> 01:08:01,916
- Ich hab gar nichts dabei.
- Ich habe eine Idee.
632
01:08:07,997 --> 01:08:13,087
Ich frage Sie jetzt was.
Sie antworten mit ja oder nein, okay?
633
01:08:13,252 --> 01:08:17,429
- Gehen wir?
- Ich komme gleich.
634
01:08:17,590 --> 01:08:21,054
Wenn Sie ja sagen,
schulde ich Ihnen 10000 Francs.
635
01:08:21,219 --> 01:08:25,728
Wenn Sie nein sagen,
schulden Sie mir 10000, okay?
636
01:08:25,890 --> 01:08:31,240
Jetzt kommt die Frage:
Leihen Sie mir 10000 Francs?
637
01:08:34,440 --> 01:08:38,700
- Nein.
- Dann schulden Sie mir 10000.
638
01:08:38,862 --> 01:08:42,076
Ich geb sie Ihnen dann nächste Woche.
639
01:08:47,704 --> 01:08:53,636
- Warum warten Sie nie auf mich?
- Ich muss das Mittagessen vorbereiten.
640
01:08:55,628 --> 01:08:58,642
Das Essen für Emile!
641
01:09:03,094 --> 01:09:07,899
- Das Essen für Emile, oder, Angela?
- Ich denke nach.
642
01:09:08,058 --> 01:09:12,234
Etwa nicht, Angela?
Also wirklich... Etwa nicht?
643
01:09:12,395 --> 01:09:15,694
Wenn die Markise in fünf Minuten
immer noch unten ist,
644
01:09:15,857 --> 01:09:18,621
heißt das, ich komme zurück.
645
01:09:18,777 --> 01:09:24,032
- Und wenn sie oben ist?
- Dann komme ich nicht.
646
01:09:24,199 --> 01:09:27,663
Dann haben Emile und ich uns versöhnt.
647
01:09:29,246 --> 01:09:32,093
Dann bin ich glücklich.
648
01:10:49,952 --> 01:10:53,464
Ich möchte allein sein,.
649
01:10:53,622 --> 01:10:58,795
- Und dieses Foto?
- Das ist eine uralte Geschichte.
650
01:10:58,961 --> 01:11:01,975
Bitte mich wenigstens, dich zu umarmen.
651
01:11:02,131 --> 01:11:04,765
Umarme mich!
652
01:11:04,926 --> 01:11:09,185
- Ich will ein Kind.
- Fang nicht wieder an!
653
01:11:09,347 --> 01:11:14,187
- Ich fang nicht an, ich mache weiter.
- Mach nicht weiter!
654
01:11:14,352 --> 01:11:17,780
- Ich mach nicht weiter, ich fange an.
- Blöde Kuh!
655
01:11:43,923 --> 01:11:47,601
- Ich will ein Kind.
- Sei doch vernünftig, Angela!
656
01:11:47,760 --> 01:11:51,604
Sei nicht so grausam, Emile!
657
01:11:51,764 --> 01:11:56,024
Dieser karierte Rock
steht dir übrigens überhaupt nicht.
658
01:11:56,186 --> 01:11:59,033
Umso besser.
Ich will auch niemandem gefallen.
659
01:12:16,164 --> 01:12:20,673
- Ich will ein Kind.
- Hör mit diesem Theater auf!
660
01:12:20,835 --> 01:12:25,474
- Ich geh ins Zodiac.
- Widerlich, aber zieh dich ruhig aus!
661
01:12:25,632 --> 01:12:29,310
Von deinen 25000 Francs
können wir nicht leben.
662
01:12:29,469 --> 01:12:34,986
- Du bist ja so ein Feigling!
- Lieber ein Feigling als ein Idiot.
663
01:12:35,142 --> 01:12:38,653
Wieso bin ich ein Idiot,
wenn ich ein Kind will?
664
01:12:38,812 --> 01:12:42,869
- Hör auf, sonst gehe ich.
- Wo willst du hin?
665
01:12:43,024 --> 01:12:45,528
Keine Ahnung. Nach Mexiko.
666
01:12:45,694 --> 01:12:49,455
- Du bist verrückt.
- Nein, du bist verrückt.
667
01:12:49,614 --> 01:12:52,580
Ich will ein Kind.
668
01:12:55,746 --> 01:12:58,795
Dürfte ich Sie kurz stören?
669
01:12:58,957 --> 01:13:03,217
Würden Sie mit ihr schlafen
und ihr ein Kind machen?
670
01:13:05,130 --> 01:13:08,309
Das passt jetzt gar nicht.
Ich habe heute keine Zeit.
671
01:13:27,903 --> 01:13:30,204
Salut.
672
01:13:30,364 --> 01:13:32,618
Ist Angela da?
673
01:13:32,783 --> 01:13:36,247
Sie ist nach Dominique dran.
674
01:14:05,733 --> 01:14:09,031
- Sie wünschen?
- Ist Angela als Nächste dran?
675
01:14:09,195 --> 01:14:12,374
- Sie ist schon weg.
- Mist!
676
01:14:12,531 --> 01:14:14,667
- Blödmann!
- Selber!
677
01:14:20,373 --> 01:14:26,554
IST
678
01:14:26,712 --> 01:14:35,682
SO UNGLÜCKLICH
679
01:14:35,847 --> 01:14:44,400
DASS IHM ALLES EGAL IST
680
01:14:48,151 --> 01:14:54,083
Es ist wirklich keine Absicht,
wenn man eine Ungerechtigkeit begeht
681
01:14:54,240 --> 01:14:57,918
und wenn man gemein und ungerecht ist.
682
01:14:58,077 --> 01:15:04,627
Unabsichtlich?
Zumindest scheint es ja so.
683
01:15:05,627 --> 01:15:09,139
Ja, und dann
ist man ungerecht und gemein.
684
01:15:45,083 --> 01:15:49,592
Die neuesten Ausgaben von
France-Soir, Paris Presse und Le Monde.
685
01:15:49,754 --> 01:15:55,722
- Der neue Figaro Littéraire!
- Kaufen Sie die Marie-Claire!
686
01:16:02,559 --> 01:16:05,738
- Ich müsste mal telefonieren.
- Ja.
687
01:16:12,778 --> 01:16:15,827
Mach's gut, mein Schatz.
688
01:16:21,995 --> 01:16:24,332
Guten Tag.
689
01:16:24,498 --> 01:16:28,757
Hier ist Emile Récamier.
Ist Alfred Lubitsch zu Hause?
690
01:16:55,112 --> 01:16:58,078
Sagen Sie ihm, ich gehe nach Mexiko.
691
01:17:22,682 --> 01:17:25,944
Wieso Mexiko?
692
01:17:26,102 --> 01:17:29,151
Das ist ungerecht.
693
01:17:30,314 --> 01:17:35,452
Immer, wenn man zusammen ist,
ist man doch nicht zusammen.
694
01:17:35,611 --> 01:17:38,577
Und umgekehrt.
695
01:17:38,739 --> 01:17:44,671
- Was soll das heißen?
- Dass ich auch nach Mexiko fliege.
696
01:17:44,829 --> 01:17:49,005
Die neuesten Ausgaben von
France-Soir, Paris Presse und Le Monde.
697
01:17:49,167 --> 01:17:52,928
Kaufen Sie die neue Marie-Claire,
698
01:17:53,087 --> 01:17:55,721
Der neue Figaro Littéraire!
699
01:17:58,051 --> 01:18:02,476
Brav kann man mich nicht nennen
700
01:18:02,638 --> 01:18:06,861
Grausam, sagen die, die mich kennen.
701
01:18:07,018 --> 01:18:10,281
Doch kein Mann lässt mich steh'n
702
01:18:10,438 --> 01:18:14,151
Denn ich bin...
703
01:18:14,317 --> 01:18:16,820
Sehr...
704
01:18:16,986 --> 01:18:19,371
Schön
705
01:19:32,479 --> 01:19:35,493
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
706
01:19:38,360 --> 01:19:41,539
Sag doch einfach die Wahrheit.
707
01:19:41,697 --> 01:19:44,794
Ich war bei Alfred.
708
01:19:44,950 --> 01:19:49,375
- Ich habe mit ihm geschlafen.
- Das glaube ich dir nicht.
709
01:19:49,538 --> 01:19:54,129
Das glaube ich nicht.
Das glaube ich dir nicht.
710
01:19:54,293 --> 01:19:58,967
- Doch.
- Aber wieso, um Gottes Willen?
711
01:19:59,131 --> 01:20:03,011
Weil ich ein Kind will,
und du wolltest ja nicht.
712
01:20:03,177 --> 01:20:07,519
- Du nimmst mich auf den Arm, Angela.
- Vielleicht.
713
01:20:13,395 --> 01:20:18,284
Man weiß nicht, ob es
eine Komödie oder eine Tragödie ist.
714
01:20:18,442 --> 01:20:22,832
- Auf alle Fälle ist es ein Meisterwerk.
- Er hat Aznavour aufgelegt.
715
01:20:22,988 --> 01:20:26,500
Das Lied,
wo ich jedes Mal den Kopf verliere.
716
01:20:26,659 --> 01:20:29,791
Es fängt so an".
“Ta, 1a, 'ü, 1a, 1a.“
717
01:20:29,954 --> 01:20:32,504
Nein, es geht: "Ti, ti, ta, ta, ti."
718
01:20:32,665 --> 01:20:37,173
Nein, es geht nicht: "Ti, ta."
Es geht: "Ta, ta, ti."
719
01:20:37,336 --> 01:20:41,216
Nein, es geht nicht: "Ta, ti."
Es geht: "Ti, ti, ta, ta, ti."
720
01:20:41,382 --> 01:20:45,178
Emile, ich bitte dich.
721
01:21:05,615 --> 01:21:09,921
- Machen wir das Licht aus?
- Ja, können wir machen.
722
01:21:10,078 --> 01:21:14,218
- Das ist traurig.
- Ja, es ist traurig.
723
01:21:17,543 --> 01:21:21,387
Bitte verzeih mir, mein Schatz.
724
01:21:23,549 --> 01:21:25,685
Ich rede nicht mehr mit dir.
725
01:22:14,309 --> 01:22:18,615
LIEBST DU MICH NICHT, LIEBE ICH DICH
726
01:22:18,772 --> 01:22:24,027
Lesen kannst du doch, oder?
Liebst du mich nicht, liebe ich dich.
727
01:22:26,571 --> 01:22:31,162
- Und wenn du schwanger bist?
- Ja, das ist furchtbar.
728
01:22:41,295 --> 01:22:44,260
Mir fällt da gerade etwas ein.
729
01:22:45,382 --> 01:22:48,312
Mir auch.
730
01:22:48,468 --> 01:22:50,604
Es ist ganz einfach.
731
01:22:50,762 --> 01:22:53,443
- Wir werden bald...
- ...wissen, ob du wirklich...
732
01:22:53,599 --> 01:22:55,236
- ...schwanger bist.
- Zur Sicherheit...
733
01:22:55,392 --> 01:22:57,646
machst du mir ein Kind, denn dann...
734
01:22:57,811 --> 01:23:00,231
- ...bist du...
- „auf alle Fälle...
735
01:23:00,397 --> 01:23:02,153
...der Vater.
736
01:23:04,067 --> 01:23:06,915
Das wäre dann ja geklärt.
737
01:23:07,070 --> 01:23:11,875
UND ALS DIE SACHE ERLEDIGT WAR,
MACHTE ANGELA WIEDER LICHT.
738
01:23:14,578 --> 01:23:16,963
Uff!
739
01:23:17,122 --> 01:23:19,459
Das war warm.
740
01:23:19,625 --> 01:23:24,346
- Warum lachst du?
- Weil du so ein Biest bist.
741
01:23:24,505 --> 01:23:28,895
Ich bin kein Biest.
742
01:23:29,051 --> 01:23:32,100
Ich bin eine Frau.