1 00:01:38,432 --> 00:01:42,110 Einen Café Creme, extraweiß. 2 00:01:44,021 --> 00:01:46,406 Einen Café Creme, grün. 3 00:02:08,879 --> 00:02:13,470 - Wie spät ist es? - Halb sechs. 4 00:02:13,634 --> 00:02:16,766 Er ist zu heiß. So viel Zeit habe ich nicht. 5 00:02:44,082 --> 00:02:46,169 Guten Tag. Wie geht's? 6 00:03:08,982 --> 00:03:11,485 ICH ERWARTE EIN KIND 7 00:03:28,543 --> 00:03:30,382 Und das hier? 8 00:03:36,176 --> 00:03:39,438 Haben Sie nichts, was erotischer ist? 9 00:03:41,181 --> 00:03:43,945 Kommt, Jungs. 10 00:03:52,275 --> 00:03:55,573 - Salut. - Bist du immer noch sauer? 11 00:03:55,737 --> 00:03:59,664 - Nein, mein Schatz. - Du liebst mich also? 12 00:04:01,451 --> 00:04:05,462 Ja, mein Schatz. 13 00:04:10,752 --> 00:04:14,430 Schau mal, Emile! Die Karte ist hübsch. 14 00:04:14,589 --> 00:04:16,096 Warum weinst du? 15 00:04:16,258 --> 00:04:22,142 Ich wäre gern gleichzeitig wie die beiden kleinen gelben Tiere. 16 00:04:22,306 --> 00:04:25,485 Du wünschst dir ständig Dinge, die unmöglich sind. 17 00:04:29,354 --> 00:04:32,154 Na gut, ich geh dann. 18 00:04:55,422 --> 00:04:59,480 Die neusten Ausgaben von France-Soir, Paris Presse und Le Monde! 19 00:04:59,635 --> 00:05:04,025 Der neue Figaro Littéraire! 20 00:05:04,181 --> 00:05:06,981 Salut, Angela. 21 00:05:07,059 --> 00:05:10,986 Sie sehen so traurig aus. Ich muss Sie unbedingt sprechen. 22 00:05:11,147 --> 00:05:15,453 - Warum kommst du nicht zum Trocadéro? - Nein, ich muss Sie jetzt sprechen. 23 00:05:15,609 --> 00:05:18,160 Ich habe keine Zeit. 24 00:05:18,320 --> 00:05:22,200 - Was denken Sie? - Nichts. 25 00:05:22,366 --> 00:05:25,000 Ich denke, dass ich existiere. 26 00:05:26,454 --> 00:05:29,503 Sie geht. 27 00:05:31,000 --> 00:05:33,965 - Hallo! - Beeil dich, Angela! 28 00:05:41,802 --> 00:05:43,523 Guten Abend! 29 00:05:46,933 --> 00:05:50,859 Guten Abend, meine Häschen. Geht es euch gut? 30 00:05:52,355 --> 00:05:55,036 Alles Gute zum Nicht-Geburtstag. 31 00:05:55,108 --> 00:05:58,156 Hast du mir das Horoskop mitgebracht? 32 00:05:58,236 --> 00:06:02,827 - Sieh mal bei mir nach. Jungfrau! - Angela, du bist vor Danielle dran. 33 00:06:02,990 --> 00:06:07,213 - Worum geht's? - Keine Ahnung. Frag Luciano! 34 00:06:21,342 --> 00:06:24,890 Salut. Eine Schachtel Gitanes, bitte. 35 00:06:24,971 --> 00:06:28,602 - Das macht 10005 Francs. - Ich bezahle später. 36 00:06:28,766 --> 00:06:32,480 - Ist Dominique wieder gesund? - Ja, er bringt dir dein Ding mit. 37 00:06:32,645 --> 00:06:34,864 Was ist das denn? 38 00:06:35,023 --> 00:06:38,819 - Das habe ich bei Lafayettes gekauft. - Sehr hübsch. 39 00:06:54,751 --> 00:06:58,464 Was steht über mein Horoskop in der Zeitung? 40 00:06:58,630 --> 00:07:02,391 Jungfrau... Gefühle. 41 00:07:02,551 --> 00:07:06,430 - Ein freudiges Ereignis steht bevor. - Wirklich? 42 00:07:06,596 --> 00:07:08,518 Das ist ja toll. 43 00:07:08,682 --> 00:07:12,644 Hast du meine neue Nummer gesehen? Pass mal auf! 44 00:07:15,856 --> 00:07:18,869 Das ist große Klasse. 45 00:07:19,025 --> 00:07:24,115 Sagen Sie, Fräulein Angela, waren Sie auf den Champs-Elysées? 46 00:07:24,281 --> 00:07:27,543 Wieso denn nicht? Was soll das heißen? 47 00:07:27,701 --> 00:07:30,501 Es gibt wichtigere Dinge als die Champs-Elysées. 48 00:07:30,662 --> 00:07:35,171 Beeilen Sie sich doch! Sie sind gleich dran. 49 00:07:35,334 --> 00:07:39,806 - Ja, ich bin hier. - Ich hab das Ding für dich. 50 00:07:39,963 --> 00:07:42,977 - Erklärst du es mir? - Ja, ist ganz einfach. 51 00:07:43,133 --> 00:07:47,938 - Ich leg's in die Schublade. - Ja, in Ordnung! 52 00:08:08,993 --> 00:08:13,003 Sie werden wie der Mann der den Mann sah, 53 00:08:13,080 --> 00:08:18,798 der den Mann sah, der den Mann sah, der den Bären sah. 54 00:08:18,878 --> 00:08:20,633 "Die Schöpfungen der Kunst 55 00:08:20,796 --> 00:08:25,435 sind die 40 Tage des ruhmreichen Lebens der Natur." 56 00:08:30,389 --> 00:08:36,024 Die meisten Menschen bestaunen die Bauweise des Eiffelturms. 57 00:08:36,187 --> 00:08:41,110 Ich bewundere lieber die schönen Formen von Angela. 58 00:08:41,275 --> 00:08:43,992 Salut. 59 00:08:57,917 --> 00:09:01,678 Man fragt sich wieso 60 00:09:02,755 --> 00:09:06,552 Die ganze Welt verrückt nach mir ist 61 00:09:06,634 --> 00:09:09,268 Das ist nicht schwer 62 00:09:09,345 --> 00:09:12,727 Hier kommt die Antwort 63 00:09:22,859 --> 00:09:27,284 Ich habe sehr schöne Brüste 64 00:09:27,447 --> 00:09:31,208 Augen wie Amethyste 65 00:09:31,367 --> 00:09:34,085 Einen Kragen wie ein Matrose 66 00:09:34,245 --> 00:09:38,587 Und eine Batist-Unterhose 67 00:09:44,172 --> 00:09:47,885 Ich hasse es, wenn man mich 68 00:09:48,051 --> 00:09:51,479 Morgens zu früh weckt 69 00:09:51,638 --> 00:09:54,022 Doch krault man mir den Rücken 70 00:09:54,182 --> 00:09:58,192 Ist die Welt wieder perfekt 71 00:10:07,779 --> 00:10:11,492 Ich rufe immer gleich "ja" 72 00:10:11,575 --> 00:10:15,667 Wenn jemand sagt: "Komm her mein Schatz" 73 00:10:15,829 --> 00:10:18,510 Denn bei den Männern 74 00:10:18,665 --> 00:10:22,971 Ist für Ziererei kein Platz 75 00:10:34,056 --> 00:10:37,935 Brav kann man mich nicht nennen 76 00:10:38,101 --> 00:10:42,158 Grausam sagen die, die mich kennen 77 00:10:42,314 --> 00:10:45,197 Doch kein Mann lässt mich steh'n 78 00:10:45,359 --> 00:10:48,573 Denn ich bin... 79 00:10:48,737 --> 00:10:51,122 Sehr... 80 00:10:51,281 --> 00:10:53,500 Schön 81 00:10:58,455 --> 00:11:02,631 - Warte! Ich probier's auch mal. - Ja, na los! 82 00:11:05,629 --> 00:11:07,515 Toll! 83 00:11:09,550 --> 00:11:12,053 - Hier, bitte. - Wie funktioniert das? 84 00:11:12,219 --> 00:11:15,766 Also ich schwöre ja auf die Temperaturmessung. 85 00:11:15,931 --> 00:11:18,351 Chérie hat ihre Kleine damit bekommen. 86 00:11:18,517 --> 00:11:21,400 Hör nicht hin! Das ist wissenschaftlich belegt. 87 00:11:21,562 --> 00:11:26,651 Bianchini braucht Mädchen in Marseille. Er zahlt 40000 Francs. 88 00:11:26,817 --> 00:11:28,988 - Das ist der da! - Unterschreiben Sie! 89 00:11:29,153 --> 00:11:32,118 - Kann ich mein Bügeleisen mitnehmen? - Ja. 90 00:11:32,281 --> 00:11:34,535 - Wo sind wir untergebracht? - Im Hotel. 91 00:11:34,700 --> 00:11:36,788 - Kann man da waschen? - Natürlich. 92 00:11:36,952 --> 00:11:39,538 - Und Sie, Angela? - Ich habe keine Lust. 93 00:11:39,705 --> 00:11:43,466 Ich finde die Cote d'Azur widerlich. 94 00:11:43,626 --> 00:11:46,639 Rotstrumpf... Blaustrumpf! 95 00:11:49,965 --> 00:11:51,721 Mach's gut! 96 00:12:02,895 --> 00:12:08,494 - Angela, haben Sie keine Zeit? - Ich, Angela, habe keine Zeit. 97 00:12:22,874 --> 00:12:26,504 - Wie geht's Ihnen? - Ganz gut. 98 00:12:26,669 --> 00:12:29,433 Sie schulden mir noch 52000 Francs. 99 00:12:29,589 --> 00:12:32,519 - Ich? - Ja, Sie. 100 00:12:32,675 --> 00:12:35,973 Schulden Sie dem Hotel Bikini nicht 52000 Francs? 101 00:12:36,137 --> 00:12:41,440 Sind Sie am 9. Juli nicht gegangen, ohne die Rechnung zu bezahlen? 102 00:12:41,601 --> 00:12:44,733 Warten Sie, ich schau mal nach. 103 00:12:44,896 --> 00:12:48,408 Ich notiere mir alles in diesem Büchlein. 104 00:12:48,566 --> 00:12:51,663 Oktober... September... 105 00:12:51,819 --> 00:12:53,741 Juli! 106 00:12:53,905 --> 00:12:57,452 Moment noch! 20. Juli... 107 00:13:00,036 --> 00:13:02,966 Da haben wir's. 9. Juli. 108 00:13:03,039 --> 00:13:06,800 Sie irren sich, sehen Sie. 109 00:13:06,876 --> 00:13:10,139 10 Uhr: Telefonat mit Popaul wegen einer Partie Belote. 110 00:13:10,296 --> 00:13:13,061 Mittag: Imbiss in der Snack... 111 00:13:13,216 --> 00:13:17,688 Die neusten Ausgaben von France-Soir, Paris Presse und Le Monde! 112 00:13:17,846 --> 00:13:20,645 Sie haben doch Recht. 113 00:13:20,807 --> 00:13:24,401 "Hotel Bikini verlassen, ohne zu zahlen." 114 00:13:24,561 --> 00:13:28,867 - Zahlen Sie dann jetzt? - Nein, niemals. 115 00:13:29,024 --> 00:13:30,863 Mistkerl! 116 00:13:31,026 --> 00:13:33,790 - Armer Trottel! - Saukerl! 117 00:13:33,945 --> 00:13:37,872 - Nerventöter! - Blödmann! 118 00:13:38,033 --> 00:13:42,423 - Streunender Jude! - Faschist! 119 00:13:45,874 --> 00:13:47,796 Warum warten Sie nicht auf mich? 120 00:13:47,959 --> 00:13:51,222 Weil ich wichtige Dinge zu erledigen habe. 121 00:13:51,380 --> 00:13:53,800 Dass ich Ihnen den Hof mache, ist nicht wichtig? 122 00:13:53,965 --> 00:13:58,474 Komisch! Es ist gar nicht mehr so hell, seit es ein Uhr ist. 123 00:13:58,637 --> 00:14:02,943 - Das ist nicht komisch. - Gut, dann ist es eben nicht komisch. 124 00:14:03,100 --> 00:14:05,603 Warum finden Sie das komisch? 125 00:14:05,769 --> 00:14:09,400 Ich weiß nicht. Ich bin traurig. 126 00:14:09,565 --> 00:14:13,361 Sie sind ein komisches Mädchen. 127 00:14:13,527 --> 00:14:16,291 Wie geht es Agnès? Hat sie ihr Baby schon? 128 00:14:16,446 --> 00:14:19,080 Keine Ahnung. Ich kümmere mich nicht mehr um sie. 129 00:14:19,241 --> 00:14:21,293 Du bist ein komischer Kerl. 130 00:14:21,452 --> 00:14:25,213 Ist es Ihnen wirklich egal, dass ich Ihnen den Hof mache? 131 00:14:25,372 --> 00:14:29,797 Wenn das Adjektiv im Französischen vor statt hinter dem Substantiv steht, 132 00:14:29,960 --> 00:14:32,926 ist der Sinn dann der gleiche? 133 00:14:33,088 --> 00:14:35,936 Wie bitte? 134 00:14:36,091 --> 00:14:41,525 Ist ein freudiges Ereignis dasselbe wie ein Ereignis der Freude? 135 00:14:41,680 --> 00:14:45,821 - Sind Sie deshalb traurig? - Nein. 136 00:14:49,188 --> 00:14:52,201 Ich möchte in einer Musikkomödie mitspielen. 137 00:14:52,358 --> 00:14:55,455 Mit Cyd Charisse! 138 00:14:55,611 --> 00:14:57,616 Und Gene Kelly! 139 00:15:00,115 --> 00:15:02,796 Choreographie: 140 00:15:04,703 --> 00:15:06,127 Bob F esse! 141 00:15:08,207 --> 00:15:14,340 - Was willst du noch? - Sie haben sich nicht verabschiedet. 142 00:15:14,505 --> 00:15:18,467 Gestern wolltest du wissen, warum ich Emile und nicht dich liebe. 143 00:15:18,634 --> 00:15:21,185 Weil er schön und geschickt ist, und du nicht. 144 00:15:21,345 --> 00:15:25,568 - Ich bin sehr geschickt. - Ach, wirklich? 145 00:15:27,143 --> 00:15:31,319 Ich wette, dass du nicht kannst, was ich kann. 146 00:16:14,023 --> 00:16:18,365 - Danke für den Braten. - Gern, Madame Récamier. 147 00:16:23,241 --> 00:16:24,831 Au! 148 00:16:59,653 --> 00:17:02,915 Angela! Ich muss dir was erzählen. 149 00:17:05,283 --> 00:17:07,538 Jetzt nicht! 150 00:17:35,105 --> 00:17:42,247 "Der Fruchtbarkeitsindikator zeigt der Frau ganz exakt, 151 00:17:42,404 --> 00:17:46,414 mit wissenschaftlicher Genauigkeit, 152 00:17:46,575 --> 00:17:50,087 an welchen Tagen Sie empfängnisbereit ist." 153 00:17:50,245 --> 00:17:53,460 "Mit wissenschaftlicher Genauigkeit!" 154 00:18:04,843 --> 00:18:10,016 "Halten Sie den weißen Teil des Geräts zwischen Daumen und Zeigefinger. 155 00:18:14,895 --> 00:18:18,110 Drehen Sie die schwarze Kappe... 156 00:18:22,445 --> 00:18:26,537 ...mit der rechten Hand... 157 00:18:26,699 --> 00:18:32,002 ...bis sich das kleine Dreieck genau über der Anzeige... 158 00:18:32,163 --> 00:18:35,128 ...mit der Null befindet." 159 00:18:41,088 --> 00:18:44,386 "Drücken Sie kräftig! 160 00:18:47,970 --> 00:18:52,561 Drehen Sie zurück, bis der entsprechende Tag erscheint. 161 00:19:00,399 --> 00:19:03,828 Die Tage, an denen Sie ein Kind empfangen können, 162 00:19:03,986 --> 00:19:08,791 lassen sich jetzt im Fenster der schwarzen Kappe ablesen." 163 00:19:10,159 --> 00:19:14,217 10. November. Was haben wir heute? 164 00:19:19,002 --> 00:19:21,089 FREITAG, 10. NOVEMBER 165 00:19:29,220 --> 00:19:30,727 Salut. 166 00:19:30,889 --> 00:19:33,190 Was ist denn das für ein Schal? 167 00:19:33,349 --> 00:19:38,569 Ich hab mir schon mal ein verfrühtes Weihnachtsgeschenk gemacht. 168 00:19:38,730 --> 00:19:41,992 Hier, ich hab dir die neue Marie-Claire mitgebracht. 169 00:20:12,055 --> 00:20:15,270 - Ist das Spiel schon aus? - Welches Spiel? 170 00:20:15,433 --> 00:20:22,065 Scheiße, Angela! Real gegen Barcelona. Du solltest doch das Radio anmachen. 171 00:20:24,359 --> 00:20:27,705 Immer muss man alles selber machen,. 172 00:20:29,698 --> 00:20:32,795 Wie war das? 173 00:20:32,951 --> 00:20:35,122 Wie war das? 174 00:20:35,287 --> 00:20:40,127 Eh man mit der Vorstellung beginnt, begrüßt man die Zuschauer. 175 00:20:49,426 --> 00:20:54,813 - Was ist denn los? - Du liebst mich gar nicht. 176 00:20:54,973 --> 00:20:58,153 Hört euch diese dumme Trine an! 177 00:21:00,062 --> 00:21:03,027 So was Idiotisches! Ich liebe nur dich. 178 00:21:06,026 --> 00:21:09,574 - Aber das reicht nicht. - Ich liebe nur dich. 179 00:21:09,738 --> 00:21:15,172 Deine Augen, deinen Hals, deine Schultern, deine Taille. 180 00:21:19,582 --> 00:21:22,262 Deine Füße. 181 00:21:43,564 --> 00:21:48,654 Emile, willst du nicht mal fegen, statt dich wie ein Idiot zu benehmen? 182 00:21:53,199 --> 00:21:59,629 Ich liebe nur dich Ich liebe nur dich 183 00:21:59,789 --> 00:22:02,339 Ich liebe nur dich 184 00:22:05,211 --> 00:22:09,304 Der Ball kommt zu D/' Stefano. Er geht über rechts außen. 185 00:22:09,465 --> 00:22:13,427 Dabei erinnert er an Matthews in seinen Hochzeiten. 186 00:22:13,594 --> 00:22:16,359 Das ist wie Shakespeare! 187 00:22:16,514 --> 00:22:20,275 Dieser Julius Cäsar des Fußballs gibt ab auf Del Sol. 188 00:22:20,435 --> 00:22:24,860 Del Sol auf Puskás, Puskás auf Del Sol. 189 00:22:25,023 --> 00:22:29,863 Mir kommen die Tränen. Real macht heute ein großes Spiel. 190 00:22:30,028 --> 00:22:33,207 Del Sol läuft allein auf Ramallets zu,. 191 00:22:33,364 --> 00:22:36,746 Achtung! Er schießt und... Toooor! 192 00:22:57,972 --> 00:23:03,739 - Bist du immer noch nicht fertig? - Gibt's bald was zu essen? 193 00:23:03,895 --> 00:23:06,399 Ja, ja. 194 00:23:16,241 --> 00:23:20,666 Del Sol auf Puskás, Puskás auf Del Sol, Del Sol auf Di Stéfano... 195 00:23:27,544 --> 00:23:32,135 Hättest du lieber Fisch oder Fleisch zum Abendessen? 196 00:23:32,299 --> 00:23:34,885 - Emile? - Fisch. 197 00:23:35,051 --> 00:23:41,185 Wenn du dich für Fleisch entscheidest, was soll es dann sein? 198 00:23:41,349 --> 00:23:45,111 Keine Ahnung... Kalb vielleicht. 199 00:23:45,270 --> 00:23:49,909 Und wenn du dich statt Kalb für Rind entscheiden würdest? 200 00:23:50,067 --> 00:23:53,661 Dann lieber als Hack- oder als Schmorbraten? 201 00:23:53,820 --> 00:23:56,075 Dann Hackbraten. 202 00:23:56,240 --> 00:24:02,207 Und einen Schmorbraten? Hättest du den lieber gut durchgeschmort oder blutig? 203 00:24:02,371 --> 00:24:04,127 Am liebsten sehr blutig. 204 00:24:04,289 --> 00:24:07,635 Da hast du heute leider Pech, mein Schatz. 205 00:24:07,793 --> 00:24:12,016 Mein Rinderbraten hat nämlich etwas zu lange geschmort. 206 00:24:18,887 --> 00:24:23,360 - Bist du jetzt sauer? - Nein, kein Grund zum Streiten. 207 00:24:23,517 --> 00:24:29,449 Schade, denn ich bin wirklich sehr gereizt. 208 00:24:29,606 --> 00:24:34,910 Ich war bei Gérardin. Er hat am Sonntag Zeit. 209 00:24:35,070 --> 00:24:36,542 Ach. ja? 210 00:24:36,697 --> 00:24:40,494 Zuerst wollte er nicht, aber dann hat er es sich überlegt. 211 00:24:40,659 --> 00:24:42,166 Wunderbar! 212 00:24:42,328 --> 00:24:47,049 Wir treffen uns im Parc des Princes, vor der Versammlung. 213 00:24:47,208 --> 00:24:51,431 Soll ich dir lieber ein weichgekochtes Ei machen? 214 00:24:51,587 --> 00:24:55,929 - Gern, mein Schatz. - Gut, unter einer Bedingung. 215 00:24:56,092 --> 00:24:59,555 - Die wäre? - Ich möchte ein Kind. 216 00:24:59,720 --> 00:25:02,520 Ein Kind?! 217 00:25:02,682 --> 00:25:04,603 Ja. 218 00:25:07,228 --> 00:25:12,365 - Ja, ich bin einverstanden, Angela. - Willst du wirklich? 219 00:25:12,525 --> 00:25:16,156 Natürlich. Gleich nach der Hochzeit machen wir ein Kind. 220 00:25:16,320 --> 00:25:18,325 Wir wollen heiraten? 221 00:25:18,489 --> 00:25:21,787 Mir fehlt nur die Geburtsurkunde. Ich rufe gleich in Kopenhagen an. 222 00:25:21,951 --> 00:25:23,410 - Wir haben doch alle Zeit der Welt. - Ich verstehe dich nicht. 223 00:25:23,411 --> 00:25:26,175 - Wir haben doch alle Zeit der Welt. - Ich verstehe dich nicht. 224 00:25:26,330 --> 00:25:31,005 Wenn wir ein Kind hätten, müssten wir natürlich sofort heiraten. 225 00:25:31,169 --> 00:25:33,553 Aber dem ist ja nicht so. 226 00:25:36,299 --> 00:25:40,060 Ich fände es schön, wenn's so wäre. 227 00:25:40,219 --> 00:25:43,102 Wir werden sehen. 228 00:25:49,520 --> 00:25:52,735 Was hat eigentlich der Typ aus dem Lido gesagt? 229 00:25:53,733 --> 00:25:56,283 Ich war nicht dort. 230 00:25:56,444 --> 00:25:59,292 Wieso denn nicht? Das mit dem Lido war wichtig. 231 00:25:59,447 --> 00:26:02,544 Wichtiger als der Zodiac-Club. 232 00:26:02,700 --> 00:26:05,251 Weshalb bist du so grausam? 233 00:26:05,411 --> 00:26:08,129 Was habe ich denn gemacht? 234 00:26:08,289 --> 00:26:12,465 - Das ist es ja eben? - Was meinst du? 235 00:26:12,627 --> 00:26:16,720 - Geht das nicht mit anderer Stimme? - Wie denn? 236 00:26:16,881 --> 00:26:23,145 Mit etwas tieferer Stimme? Das geht mir nämlich auf die Nerven. 237 00:26:23,304 --> 00:26:29,652 - Ich habe eine sehr tiefe Stimme. - Das stimmt überhaupt nicht. 238 00:26:29,811 --> 00:26:33,608 - Habe ich etwa keine tiefe Stimme? - "Habe ich etwa keine tief Stimme?" 239 00:26:33,773 --> 00:26:38,697 - Du Kannst nicht mal ein 'R' sprechen. - Das kann ich sehr wohl. 240 00:26:40,238 --> 00:26:43,335 Jämmerlich! 241 00:27:03,387 --> 00:27:06,234 Warum müssen immer die Frauen leiden? 242 00:27:06,390 --> 00:27:09,604 Weil sie die Ursache des Leids sind oder die Ursachen. 243 00:27:09,768 --> 00:27:15,534 Es ist egal, ob Einzahl oder Mehrzahl, man kann beides sagen. 244 00:27:18,026 --> 00:27:22,452 Hör auf! Sonst kriegst du einen Pfirsich an die Birne. 245 00:27:22,614 --> 00:27:25,711 Du musst nicht immer deinen Senf dazugeben. 246 00:27:25,868 --> 00:27:29,925 - Ich koch dir jetzt ein Ei. - Ist die Zeitung noch da? 247 00:27:33,292 --> 00:27:36,305 Ich verachte dich. 248 00:27:36,462 --> 00:27:40,887 - Hier, dreckiger Kommunist! - Bitte, Angela! Hör damit auf! 249 00:27:43,719 --> 00:27:46,768 Schon gut. 250 00:27:51,268 --> 00:27:55,907 Ich weiß nicht mal, ob ich lachen oder weinen soll. 251 00:27:56,065 --> 00:27:59,659 Also ich finde Frauen, die heulen sehr hässlich. 252 00:27:59,818 --> 00:28:03,995 Finde ich gar nicht. im Gegenteil. 253 00:28:04,156 --> 00:28:09,756 Agnès hat das auch gesagt. Eine Frau, die weint, ist sehr hübsch. 254 00:28:09,912 --> 00:28:14,503 Frauen, die nicht weinen, müssten alle geächtet werden. 255 00:28:16,961 --> 00:28:20,888 Ich finde die modernen Frauen blöd, 256 00:28:21,048 --> 00:28:26,351 die immerzu versuchen... Nein, das geht so nicht. 257 00:28:30,558 --> 00:28:32,895 Ich finde Frauen blöd, die nicht weinen. 258 00:28:33,060 --> 00:28:38,529 Ich meine diese modernen Frauen, die wie Männer sein wollen. 259 00:28:45,990 --> 00:28:50,629 Ich hab euch nämlich alle satt. Mach dein Zeug alleine! 260 00:28:50,787 --> 00:28:54,749 - Uns alle? - Koch dir selber was! 261 00:28:54,916 --> 00:28:58,510 Uns alle? Was soll das heißen? 262 00:28:58,670 --> 00:29:02,810 Glaub bloß nicht, dass du der einzige Mann auf Erden bist. 263 00:29:02,966 --> 00:29:05,931 - Was soll das denn heißen? - Ich will ein Kind. 264 00:29:06,094 --> 00:29:11,860 Wir haben doch Zeit. Oder etwa nicht? Ich meine... also wirklich! Etwa nicht? 265 00:29:12,016 --> 00:29:15,943 In Ordnung. Ich will ein Kind. In den nächsten 24 Stunden! 266 00:29:16,104 --> 00:29:20,659 Ich sage dir was, Angela! Als Anquetil die Tour de France mitfuhr, 267 00:29:20,817 --> 00:29:24,115 hat er jede Etappe verloren, wenn seine Frau vorher da war. 268 00:29:24,279 --> 00:29:28,419 - Ich muss am Sonntag fit sein. - Wenn das so ist, gehe ich. 269 00:29:28,575 --> 00:29:31,873 Wenn das so ist, gehe ich. Na prima! 270 00:29:32,036 --> 00:29:37,256 Du hältst mich für verrückt, was? Aber das bin ich nicht. 271 00:29:37,417 --> 00:29:41,178 - Ich fliege nach Kopenhagen. - Ich fliege nach Kopenhagen. 272 00:29:41,338 --> 00:29:47,270 - Gut. Mach, was du willst! - Gut. Ich mach, was du willst. 273 00:29:47,427 --> 00:29:48,815 - Ich will ein Kind. - Ich... 274 00:29:48,970 --> 00:29:54,653 - Warum muss das so plötzlich sein? - Weil ich jetzt will. 275 00:29:54,809 --> 00:29:57,609 Ich habe es dir gesagt, weil ich dachte, du liebst mich. 276 00:29:57,771 --> 00:30:00,784 Wenn du mich nicht liebst, ist es ganz einfach. 277 00:30:00,941 --> 00:30:04,488 Ich frage den Erstbesten, der mir über den Weg läuft. 278 00:30:04,653 --> 00:30:07,750 - Wetten, nicht? - Wetten, doch? 279 00:30:07,906 --> 00:30:11,916 Na los! Geh schon! Das wird dir gut tun. 280 00:30:17,207 --> 00:30:19,793 Madame. Wir sind von der Polizei. 281 00:30:19,960 --> 00:30:23,554 Es gab eine Bombenanschlag. Dürften wir uns mal umsehen? 282 00:30:23,714 --> 00:30:26,134 Emile! 283 00:30:26,300 --> 00:30:29,230 Monsieur. 284 00:30:50,532 --> 00:30:53,665 Sie lesen die I'Humanité? 285 00:30:53,827 --> 00:30:56,757 Gut! Machen Sie weiter! 286 00:31:02,461 --> 00:31:04,929 Auf Wiedersehen, die Herren. 287 00:31:05,089 --> 00:31:09,016 Ich wusste, dass du dich nicht traust, den Erstbesten zu fragen. 288 00:31:09,176 --> 00:31:13,103 - Machst du mir jetzt ein Ei? - Machst du mir ein Kind? 289 00:31:13,264 --> 00:31:16,526 Ah! Dir ist egal, wer. 290 00:31:16,684 --> 00:31:20,278 - Ich rufe Alfred an. - Alfred? 291 00:31:20,437 --> 00:31:22,822 Alfred! 292 00:31:25,317 --> 00:31:29,540 - Was ist? Soll ich? - Du widerst mich an. 293 00:31:40,750 --> 00:31:45,222 - Du bist ein Feigling. - Schön. Dann gehe ich. 294 00:31:56,307 --> 00:31:59,356 EMILE NIMMT ANGELA 295 00:31:59,519 --> 00:32:04,525 BEIM WORT, WEIL ER SIE LIEBT. 296 00:32:17,495 --> 00:32:25,799 UND ANGELA GEHT IHM GERN IN DIE FALLE„ WEIL SIE IHN LIEBT. 297 00:32:32,051 --> 00:32:34,602 Gut. 298 00:32:39,684 --> 00:32:42,318 Ist Alfred da? 299 00:32:48,860 --> 00:32:51,743 Du kannst raufkommen! 300 00:32:51,905 --> 00:32:54,373 Komm rauf! 301 00:32:54,532 --> 00:32:56,253 Wieso? 302 00:32:56,409 --> 00:32:59,090 Nun komm schon! 303 00:33:00,664 --> 00:33:06,097 - Und? Was hast du ihm gesagt? - Dass ich ein Kind will. 304 00:33:06,253 --> 00:33:08,471 - Blödmann! - Er soll kommen. 305 00:33:08,630 --> 00:33:13,139 - Hast du Glühlampen gekauft? - Nein, hab ich vergessen. Es reicht! 306 00:33:13,301 --> 00:33:17,691 Ich würde gern wissen, was das heißen soll. 307 00:33:17,848 --> 00:33:20,778 Lenk doch nicht immer ab! Was reicht? 308 00:33:20,934 --> 00:33:23,105 Ich mache es genauso wie du. 309 00:33:23,270 --> 00:33:28,027 Frauen haben das Recht dazu, vom Thema abzulenken. 310 00:33:28,191 --> 00:33:29,864 Männer nicht. 311 00:33:30,026 --> 00:33:33,657 - Und warum? - Darum. 312 00:33:33,822 --> 00:33:39,172 - Sag mir doch mal was Nettes! - Lass mich einfach in Ruhe. 313 00:33:39,328 --> 00:33:43,919 - Ich bitte dich. - Ich bitte dich auch. 314 00:33:50,130 --> 00:33:58,850 UND WEIL SIE SICH LIEBEN, GEHT FÜR EMILE UND ANGELA ALLES SCHIEF. 315 00:34:10,943 --> 00:34:14,786 SIE GLAUBEN DUMMERWEISE, SIE KÖNNTEN ZU WEIT GEHEN, 316 00:34:14,947 --> 00:34:19,253 WEGEN DIESER AUF GEGENSEITIGKEIT BERUHENDEN, EWIGEN LIEBE. 317 00:34:51,734 --> 00:34:53,704 Salut, Angela. 318 00:34:53,861 --> 00:34:57,373 - Was ist los? - Emile will dir was sagen. 319 00:34:57,531 --> 00:35:03,380 - Nicht ich, Angela will dir was sagen. - Nein, Emile. 320 00:35:03,537 --> 00:35:07,464 - Ich nicht, aber Emile. - Bestimmt nicht. 321 00:35:07,625 --> 00:35:12,050 - Bestimmt nicht. - Was ist denn jetzt? 322 00:35:15,508 --> 00:35:20,099 Im Fernsehen lief Außer Atem. Das wollte ich nicht verpassen. 323 00:35:20,263 --> 00:35:25,613 Was ist denn? Angela? Emile? 324 00:35:25,768 --> 00:35:29,991 Wärst du einverstanden, dem Fräulein da ein Kind zu machen? 325 00:35:30,148 --> 00:35:35,285 - Wird das eine Tragödie oder Komödie? - Das weiß man bei den Frauen nie. 326 00:35:35,445 --> 00:35:39,407 - Kommst du mit ins Bad? - Darf ich? 327 00:35:39,574 --> 00:35:43,251 - Du musst sagen, wenn's dich stört! - Aber nein, ich freu mich. 328 00:36:09,938 --> 00:36:13,485 - Warum tun Sie das? - Keine Ahnung. 329 00:36:13,650 --> 00:36:15,869 - Soll ich hier bleiben? - Ja. 330 00:36:16,027 --> 00:36:21,331 - Soll ich gehen? - Ja. 331 00:36:21,491 --> 00:36:25,916 - Sie sagen zu allem ja, stimmt's? - Ja. 332 00:37:14,461 --> 00:37:20,144 Sagt Jesus zu Matthäus: "Steig aus der Bahn und pump mir die Reifen auf!" 333 00:37:23,345 --> 00:37:26,691 Merkst du nicht, dass sie uns auf den Arm nimmt? 334 00:37:28,726 --> 00:37:34,741 Ich gehe jedenfalls zu Marcel essen. 335 00:37:35,733 --> 00:37:39,695 Ich auch. Salut, Angela. 336 00:37:39,862 --> 00:37:42,496 Wartet auf mich! 337 00:37:42,656 --> 00:37:45,421 Nein, du gehst uns auf die Nerven. 338 00:37:54,293 --> 00:37:57,757 Haut bloß ab, ihr Mistkerle! 339 00:38:02,885 --> 00:38:07,524 Und ich? Was bin ich? 340 00:38:15,356 --> 00:38:18,571 Ihr seid ja immer noch da. 341 00:38:18,734 --> 00:38:21,582 Mit wem willst du gehen, mit ihm oder mit mir? 342 00:38:21,737 --> 00:38:26,412 Männer sind genauso neugierig wie Frauen. 343 00:38:26,576 --> 00:38:30,716 Mit dem, der die außergewöhnlichsten Dinge tut. 344 00:38:49,432 --> 00:38:52,695 - Und? - Das war 'ne miese Vorstellung. 345 00:38:52,852 --> 00:38:56,649 Ihr seid gemein. Man spielt nicht mit der Liebe. 346 00:38:56,814 --> 00:39:00,990 - Wir verachten alle Frauen. - Wir verschwinden jetzt. 347 00:39:09,661 --> 00:39:11,832 Ich liebe dich. 348 00:39:14,082 --> 00:39:16,004 Ich liebe dich. 349 00:39:16,167 --> 00:39:18,386 Was hast du gesagt? 350 00:39:18,545 --> 00:39:21,225 Ich liebe dich nicht. 351 00:39:21,381 --> 00:39:25,604 - Dann ist ja alles in Butter, Angela. - Buttercremetorte! 352 00:40:13,725 --> 00:40:16,311 Angela! 353 00:40:38,667 --> 00:40:40,755 Emile! 354 00:40:56,560 --> 00:41:00,950 "Adieu, Camille! Kehre ins Kloster zurück. 355 00:41:01,106 --> 00:41:07,619 Alle Männer sind falsch und stolz. Sie heucheln, lügen und betrügen. 356 00:41:07,780 --> 00:41:14,459 Die Liebe ist oftmals Enttäuschung, so viel Segen und so viel Leid. 357 00:41:14,620 --> 00:41:18,880 Und doch liebt man. Und steht man dann am eigenen Grab, 358 00:41:19,041 --> 00:41:22,138 blickt sich um und schaut noch einmal zurück, 359 00:41:22,294 --> 00:41:25,391 sagt man sich: 'Ich habe so gelitten. 360 00:41:25,548 --> 00:41:30,436 Ich habe mich immer wieder getäuscht, aber ich habe geliebt. 361 00:41:30,594 --> 00:41:36,858 Denn ich war, die gelebt hat und nicht dieses künstliche Wesen, 362 00:41:37,018 --> 00:41:41,657 das entsteht, wenn Hochmut und Langeweile zueinander finden."' 363 00:41:41,814 --> 00:41:44,578 Sie tritt ab. 364 00:41:44,734 --> 00:41:49,076 TÄGLICH DIE SCHÖNE BRUST 365 00:41:51,741 --> 00:41:53,828 Bin gleich wieder da. 366 00:41:53,993 --> 00:41:57,042 Warum sagen Männer immer: "Bin gleich wieder da"? 367 00:41:57,205 --> 00:42:01,428 - Weil sie feige sind. - Und die Frauen sind gemein. 368 00:42:04,629 --> 00:42:08,010 - Wenn das so ist, bin ich jetzt sauer. - Bitte! 369 00:42:08,174 --> 00:42:13,976 - Ich hoffe, du hast das bemerkt. - Nein, ich sehe mit Absicht nicht hin. 370 00:42:14,138 --> 00:42:16,938 Dann ist es ja sinnlos, sauer zu sein. 371 00:42:17,100 --> 00:42:20,481 Ich bin nicht sauer, damit du richtig sauer sein kannst. 372 00:42:20,645 --> 00:42:22,864 Männer haben immer das letzte Wort. 373 00:42:23,022 --> 00:42:25,822 Frauen betrachten sich immer als Opfer. 374 00:42:25,984 --> 00:42:32,995 - Dann bin ich eben nicht mehr sauer. - Dann bin ich jetzt sauer. 375 00:42:37,996 --> 00:42:43,251 - Was machen wir jetzt? - Ich bringe euch ins Zodiac. 376 00:42:43,418 --> 00:42:47,261 Wenn wir schon zusammen schlafen, will ich euch auch nackt sehen. 377 00:42:47,422 --> 00:42:51,563 Wieso? Wir können uns später treffen. Im Metula läuft Vera Cruz. 378 00:42:51,718 --> 00:42:54,268 Mit meinem Freund Burt Lancaster. 379 00:42:54,429 --> 00:42:57,811 - Wir bringen euch ins Zodiac. - Nein. 380 00:42:57,974 --> 00:43:01,071 Doch. Alle Frauen splitterfasernackt! 381 00:43:01,228 --> 00:43:04,609 - Nein. - Doch! 382 00:43:05,649 --> 00:43:10,454 Mit Chéri-Bibi entdecken Sie 383 00:43:10,612 --> 00:43:14,492 die wilde Lust des Amazonas,. 384 00:43:17,994 --> 00:43:22,301 - Das ist ja widerlich. - Da sind ihre Freunde schuld. 385 00:43:22,457 --> 00:43:25,554 - Wann sind Sie dran? - In einer Viertelstunde. 386 00:43:25,711 --> 00:43:28,179 Da ist Angela. 387 00:43:36,722 --> 00:43:39,936 - Kommen Sie oft hierher? - Nein, nicht oft. 388 00:43:40,100 --> 00:43:43,944 - Mögen Sie die Aufführungen? - Ja, ja. 389 00:43:52,988 --> 00:43:57,912 - Lecker, lecker, Banania! - Das ist die Gemeinschaft. 390 00:44:09,630 --> 00:44:13,011 Ihr widert mich an! 391 00:44:13,175 --> 00:44:17,565 In Komödien und Tragödien erlebt man am Ende des dritten Aktes stets 392 00:44:17,721 --> 00:44:20,901 eine zaudernde Heldin, deren Schicksal sich entscheidet. 393 00:44:21,058 --> 00:44:26,527 Bei Corneille und Moliere nannte man das die Suspens...ion. 394 00:44:44,373 --> 00:44:49,012 Magst du lieber den Schlafanzug oder das Nachthemd, Schatz? 395 00:44:49,170 --> 00:44:51,720 Den Schlafanzug. 396 00:44:51,881 --> 00:44:56,686 Nein, ich ziehe das Nachthemd an. 397 00:44:56,844 --> 00:45:00,854 Das ist bequemer. 398 00:45:01,015 --> 00:45:07,066 - Das ist bequemer! - Was hast du wieder gemacht? 399 00:45:07,230 --> 00:45:10,742 - Die Seife ist ganz weich. - Wieso denn? Sie ist gar nicht weich. 400 00:45:10,900 --> 00:45:15,990 Doch, sie ist ganz durchgeweicht. Und wenn ich dir sage, dass... 401 00:45:16,155 --> 00:45:19,703 Das ist übrigens genau wie bei... 402 00:45:19,867 --> 00:45:23,545 Das nächste Mal werde ich aber... 403 00:45:23,705 --> 00:45:26,670 - Gibst du mir Recht? - Vollkommen, mein Schatz. 404 00:45:26,833 --> 00:45:31,507 Aber ich finde, du bist ein richtiger... 405 00:45:31,671 --> 00:45:36,310 Du bist eine Idiotin. Ich rede nicht mehr mit dir. 406 00:45:40,763 --> 00:45:43,647 Ich rede auch nicht mehr mit dir. 407 00:46:07,374 --> 00:46:10,672 Wir reden also nicht mehr miteinander? 408 00:46:14,923 --> 00:46:17,888 Nein, wir reden nicht mehr miteinander. 409 00:46:24,099 --> 00:46:27,361 Mir ist ganz kalt am Rücken. 410 00:46:27,519 --> 00:46:35,575 - Mir ist ganz kalt am Rücken. - Wir reden doch nicht mehr miteinander. 411 00:47:00,802 --> 00:47:03,733 MONSTER 412 00:47:33,752 --> 00:47:38,509 EVA SCHER DICH ZUM TEUFEL 413 00:48:33,896 --> 00:48:34,858 SCHINDER 414 00:48:36,107 --> 00:48:38,527 PERUANISCHE MUMIE 415 00:48:42,196 --> 00:48:43,584 GAUNER 416 00:48:43,740 --> 00:48:46,705 SARDINE 417 00:48:52,165 --> 00:48:53,755 ALLE FRAUEN 418 00:48:55,543 --> 00:48:58,806 AN DEN GALGEN 419 00:49:45,677 --> 00:49:48,181 Was ist denn los? 420 00:49:48,346 --> 00:49:51,111 Ich höre nichts. 421 00:49:53,935 --> 00:49:58,574 - Was ist denn los? - Telefon, Madame Récamier! 422 00:49:58,732 --> 00:50:03,738 Mein Herz, das zittert Meine Hände klopfen 423 00:50:03,904 --> 00:50:10,453 Es gibt wohl keinen, so scheint es Der trauriger ist als ich 424 00:50:12,162 --> 00:50:15,425 - Danke. - Nichts zu danken. 425 00:50:18,252 --> 00:50:22,095 Hallo? Und um wen geht es? 426 00:50:22,256 --> 00:50:25,684 Es geht um mich. 427 00:50:29,012 --> 00:50:33,901 - Wieso soll das ein Witz sein? - Ich hab nur gefragt, ob's einer ist. 428 00:50:34,059 --> 00:50:38,070 Nein, ich verzeih dir nicht. 429 00:50:38,230 --> 00:50:40,816 Doch, ich verzeih dir. 430 00:50:42,443 --> 00:50:44,530 Wie bitte? 431 00:50:47,781 --> 00:50:50,711 - Warum hast du das gemacht? - Ich hab nichts gemacht. 432 00:50:50,868 --> 00:50:55,377 Doch, brom, brom, brom, als ich dich um ein Kind gebettelt habe. 433 00:50:55,539 --> 00:50:58,387 Ich habe brr gemacht. 434 00:51:01,545 --> 00:51:08,307 Emile, da fällt mir gerade etwas ein. Du kotzt mich an. 435 00:51:10,471 --> 00:51:15,442 - Ist irgendwas nicht in Ordnung? - Soll sie sich doch 'nen Korb holen! 436 00:51:47,216 --> 00:51:51,013 Emile... Alfred... 437 00:51:54,515 --> 00:52:00,613 Ich habe schmutzige Gedanken, aber einen hübschen... 438 00:52:00,772 --> 00:52:03,358 Madame Récamier! 439 00:52:03,524 --> 00:52:06,906 - Telefon. - Ich komme. 440 00:52:12,242 --> 00:52:16,334 Hallo? Salut, Alfred. Augenblick! 441 00:52:36,308 --> 00:52:38,443 Hallo. 442 00:52:40,645 --> 00:52:43,065 Ja, ich höre wirklich zu. 443 00:52:43,231 --> 00:52:45,865 Passen Sie auf... 444 00:52:46,026 --> 00:52:51,578 Es ist etwas sehr Wichtiges geschehen. Ja, letzte Nacht. 445 00:52:53,492 --> 00:52:56,920 Letzte Nacht. 446 00:52:57,078 --> 00:53:02,797 - Wieso soll das ein Witz sein? - Ich hab nur gefragt, ob's einer ist. 447 00:53:02,959 --> 00:53:06,756 Nein, nicht sofort. 448 00:53:06,922 --> 00:53:10,350 Darum. Sofort geht nicht. 449 00:53:11,259 --> 00:53:15,436 Dann in einer halben Stunde bei Marcel. 450 00:53:16,932 --> 00:53:21,737 In Ordnung. In einer halben Stunde bei Marcel. 451 00:53:21,895 --> 00:53:24,315 Was? 452 00:53:28,569 --> 00:53:32,709 Ich sagte okay. Verstehen Sie kein Französisch? 453 00:53:35,617 --> 00:53:39,793 Der Tag des Ruhmes kam herbei... 454 00:53:42,332 --> 00:53:44,551 Alles klar? 455 00:53:44,710 --> 00:53:48,886 - Und wie läuft's mit Jules und Jim? - Geht so. 456 00:53:50,090 --> 00:53:52,427 Hallo, Suzanne. Wie geht's? 457 00:53:52,593 --> 00:53:56,733 - Ich wollte gerade zu dir. - Was ist das für ein Buch? 458 00:54:02,436 --> 00:54:05,366 Ach so, Schießen Sie auf den Pianisten. 459 00:54:05,522 --> 00:54:09,663 Ich hab den Film gesehen. Aznavour ist genial! 460 00:54:09,818 --> 00:54:15,453 Sie haben mich bei Simca gefeuert, weil ich Flugblätter verteilt habe. 461 00:54:15,616 --> 00:54:18,629 Hast du deshalb gestern angerufen? 462 00:54:18,786 --> 00:54:21,372 Meinst du, sie nehmen mich ein paar Tage im Zodiac? 463 00:54:21,539 --> 00:54:27,921 - Kann dir die Partei nicht helfen? - Da bin ich auch rausgeflogen. 464 00:54:28,087 --> 00:54:32,180 Ich bin am Sonntag zu spät aufgestanden, um die l'Humanité zu verkaufen. 465 00:54:32,341 --> 00:54:35,059 Was verdient man bei deinem "Stripe-Tease"? 466 00:54:35,219 --> 00:54:37,556 - Striptease! - Nein, "Stripe-Tease"! 467 00:54:37,722 --> 00:54:42,277 Das ist nicht englisch, sondern amerikanisch. Glaub mir! 468 00:54:42,435 --> 00:54:45,021 Macht's dir nichts aus, dich vor Typen auszuziehen? 469 00:54:45,187 --> 00:54:49,150 - Nein, ich verachte alle Welt. - Ich auch. 470 00:54:52,528 --> 00:54:55,577 - Was bringt das so? - 3000 pro Tag. 471 00:54:55,740 --> 00:55:00,295 - Meinst du, es geht? - Mal sehen. 472 00:55:00,453 --> 00:55:03,134 Wir fragen mal Luciano oder Bianchini. 473 00:55:03,289 --> 00:55:06,920 Er war gestern da. Er hat Mädchen für Marseille gesucht. 474 00:55:07,085 --> 00:55:13,550 Meine Freundin wollte nach Marseille, gefunden hat man sie in Buenos Aires. 475 00:55:13,716 --> 00:55:16,220 Dann fragen wir eben Luciano. 476 00:55:17,845 --> 00:55:22,899 Übrigens hab ich gerade Emile getroffen. Ich soll dich aushorchen. 477 00:55:23,059 --> 00:55:26,986 - Wieso denn? - Er denkt, du fängst was mit Alfred an. 478 00:55:27,146 --> 00:55:31,488 - Habt ihr nicht Schluss gemacht? - Ja, leider. 479 00:55:31,651 --> 00:55:34,783 - Ich mochte Alfreds Schultern. - Ich mag an Emile die Knie. 480 00:55:34,946 --> 00:55:38,577 - Wozu sind die Knie gut? - Sie sind Klasse! 481 00:55:38,742 --> 00:55:43,665 Monsieur Luciano beäugt die Mädchen, die aus dem Schwimmbad kommen. 482 00:55:43,830 --> 00:55:46,298 - Viel Glück. - Danke. 483 00:55:54,341 --> 00:55:58,303 - Ich komme zu spät. - Salut, Angela. 484 00:55:58,470 --> 00:56:03,393 - Bist du schon lange da? - Ich? Nein, nur 27 Jahre. 485 00:56:03,558 --> 00:56:08,564 - Was möchten Sie? - Bitte einen Dubonnet. 486 00:56:17,322 --> 00:56:20,620 Worüber wolltest du reden? 487 00:56:20,784 --> 00:56:24,248 Keine Ahnung. Ich habe Angst. 488 00:56:29,751 --> 00:56:34,260 Ich auch. Ich habe auch Angst. 489 00:56:37,593 --> 00:56:44,105 Waren Sie überrascht, als ich Sie heute Morgen angerufen habe? 490 00:56:44,266 --> 00:56:47,647 Haben Sie sich gefreut? 491 00:56:47,811 --> 00:56:51,026 Das frage ich mich auch. 492 00:56:52,483 --> 00:56:57,204 - Worüber wollen wir reden? - Ich weiß es nicht. 493 00:56:57,362 --> 00:57:00,957 Ich überlege noch. 494 00:57:01,116 --> 00:57:06,420 Heute Morgen stand in der Zeitung eine lustige Geschichte. 495 00:57:06,580 --> 00:57:09,463 Was denn? 496 00:57:09,625 --> 00:57:13,137 Eine Frau liebt zwei Männer gleichzeitig. 497 00:57:13,295 --> 00:57:17,175 Sie will sich mit beiden per Rohrpost verabreden. 498 00:57:17,341 --> 00:57:23,107 Einen bestellt sie zum Gare du Nord, den anderen danach zur Porte d'Italie. 499 00:57:23,264 --> 00:57:28,483 Als sie die Post eingeworfen hat, fällt ihr plötzlich auf, 500 00:57:29,687 --> 00:57:32,570 dass sie die Umschläge vertauscht hat. 501 00:57:32,731 --> 00:57:36,742 So steckt der Brief, der mit "Paul, mein Schatz" beginnt, 502 00:57:36,902 --> 00:57:40,699 im Umschlag für Pierre und umgekehrt. 503 00:57:40,865 --> 00:57:46,334 Sie ist total erschrocken und rast zum ersten der beiden Typen. 504 00:57:46,495 --> 00:57:51,419 Die Post ist noch nicht da und das Mädchen sagt zu ihm: 505 00:57:51,584 --> 00:57:55,594 "Du kriegst gleich eine Rohrpost, glaub nicht, was drinsteht." 506 00:57:55,755 --> 00:58:01,888 Er verlangt eine Erklärung und sie muss ihm alles sagen. 507 00:58:02,053 --> 00:58:06,229 Am Ende schmeißt er sie raus, als er erfährt, 508 00:58:06,390 --> 00:58:11,610 dass sie noch einen anderen hat. Da sagt sich das Mädchen: 509 00:58:11,771 --> 00:58:15,651 "Den einen bin ich los, aber ich hab ja noch den anderen." 510 00:58:15,817 --> 00:58:19,079 Sie rennt durch ganz Paris zu dem zweiten Typen. 511 00:58:19,237 --> 00:58:22,914 Aber die Rohrpost ist schon angekommen. 512 00:58:23,074 --> 00:58:28,045 Der zweite Typ ist überhaupt nicht sauer. Im Gegenteil. 513 00:58:28,204 --> 00:58:31,383 Da sagt sie zu ihm: "Lieb, dass du mir verzeihst." 514 00:58:31,541 --> 00:58:35,005 Er ist erstaunt, aber er sagt nichts. Sie beichtet alles. 515 00:58:35,169 --> 00:58:40,093 Sie glaubt, er demütigt sie, um ihr danach alles zu verzeihen. 516 00:58:40,258 --> 00:58:43,271 Plötzlich schmeißt sie auch der zweite Typ raus, 517 00:58:43,428 --> 00:58:46,726 zeigt ihr vorher aber noch die Rohrpost. 518 00:58:46,890 --> 00:58:52,691 Da stellt sie fest, dass sie die Briefe gar nicht vertauscht hatte. 519 00:58:52,854 --> 00:58:55,654 Na und? 520 00:58:55,815 --> 00:58:58,948 Nichts. Ich fand, dieses Mädchen ist Ihnen ähnlich. 521 00:58:59,110 --> 00:59:02,243 Mir? Nie im Leben. 522 00:59:02,405 --> 00:59:05,253 Ich meine nicht die Geschichte. 523 00:59:05,408 --> 00:59:11,874 Ich meine ihren Charakter. Sie irrt sich ständig. 524 00:59:12,040 --> 00:59:15,552 - Meinst du das ernst? - Ja. 525 00:59:17,462 --> 00:59:23,478 - Warum siehst du mich so an? - Weil ich Sie liebe. 526 00:59:23,635 --> 00:59:27,099 Ach, komm schon! Hör auf! 527 00:59:27,264 --> 00:59:31,689 Doch, ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen. 528 00:59:31,852 --> 00:59:34,272 Da ist es mir klar geworden. 529 00:59:34,438 --> 00:59:38,661 - Ganz allein? - Klar doch. 530 00:59:38,817 --> 00:59:41,451 Nein, das stimmt nicht. 531 00:59:41,611 --> 00:59:45,918 - Ist Ihnen das unangenehm? - Wieso? Es stimmt doch nicht. 532 00:59:46,074 --> 00:59:48,044 Doch. 533 00:59:48,201 --> 00:59:51,001 Ich weiß nicht. 534 00:59:52,831 --> 00:59:59,012 Sie haben Recht. Ich weiß nicht, was stimmt und was nicht. 535 01:00:00,130 --> 01:00:04,140 Ich irre mich ständig. 536 01:00:04,301 --> 01:00:07,813 Man kann so was doch gar nicht wissen. 537 01:00:07,971 --> 01:00:10,771 Erzähl mir irgendeine Lüge! 538 01:00:13,852 --> 01:00:16,735 - Es regnet. - Und jetzt die Wahrheit. 539 01:00:16,897 --> 01:00:20,575 Die Sonne scheint. Was ist denn? 540 01:00:20,734 --> 01:00:26,203 In deinem Gesicht hat sich überhaupt nichts verändert. 541 01:00:27,324 --> 01:00:32,414 Müsste es aber, schließlich sind Wahrheit und Lüge nicht dasselbe. 542 01:00:32,580 --> 01:00:37,550 Was macht das schon? Man muss es nur wissen. 543 01:00:37,710 --> 01:00:40,640 Und du weißt es. 544 01:00:40,796 --> 01:00:47,725 Aber die anderen müssen dir nicht glauben. Das ist doch schade. 545 01:00:47,887 --> 01:00:51,268 Denn so bleibt jeder für sich. 546 01:00:51,432 --> 01:00:54,445 Ach, man arrangiert sich schon. 547 01:00:54,602 --> 01:00:58,363 Eben, drum. Das finde ich traurig. 548 01:00:59,899 --> 01:01:03,493 Warum glauben Sie nicht, dass ich Sie liebe? 549 01:01:03,653 --> 01:01:09,086 - Weil ich mir gern sicher wäre. - Das wäre ich auch gern. 550 01:01:09,241 --> 01:01:14,248 - Du bist dir nicht mal sicher? - Bei mir schon, aber bei Ihnen nicht. 551 01:01:14,413 --> 01:01:17,877 - Dann ist alles gut? - Nein, ist es nicht. 552 01:01:18,042 --> 01:01:22,763 Doch, es ist ja völlig unwichtig, ob ich dich liebe oder nicht. 553 01:01:22,922 --> 01:01:27,679 - Eine Spende für zwei arme Blinde! - Nein, nicht von mir. 554 01:01:28,719 --> 01:01:31,768 Verzeihung. 555 01:01:31,931 --> 01:01:37,068 - Mit diesen dunklen Brillen... - ...sieht man überhaupt nichts. 556 01:01:37,228 --> 01:01:39,696 Na dann! Ciao! 557 01:01:39,856 --> 01:01:42,240 Wer war das? Die hab ich noch nie gesehen. 558 01:01:42,400 --> 01:01:46,113 Wir haben vor zwei Jahren zusammen gearbeitet. 559 01:01:46,279 --> 01:01:51,167 Der mit dem blauen Mantel ist Albert. Den mag ich sehr gern. 560 01:01:51,326 --> 01:01:54,754 Letztes Jahr hat er was Geniales erfunden. 561 01:01:54,913 --> 01:01:58,175 Er hat an alle schwangeren Frauen im Viertel geschrieben: 562 01:01:58,333 --> 01:02:02,675 "Für 1000 Francs sage ich Ihnen, ob es ein Junge oder ein Mädchen wird. 563 01:02:02,837 --> 01:02:06,183 Irre ich mich, bekommen Sie Ihr Geld zurück." 564 01:02:06,341 --> 01:02:09,888 Bei jeder zweiten Frau hatte er Recht. 565 01:02:10,053 --> 01:02:14,015 Ich finde den Trick einfach genial. 566 01:02:14,182 --> 01:02:20,149 - Ich finde das widerlich. - Es war nichts Unanständiges dabei. 567 01:02:20,313 --> 01:02:26,115 Bei jeder zweiten hat er sich geirrt und das Geld zurückgezahlt. 568 01:02:26,277 --> 01:02:30,240 Trotzdem! Er hat schließlich nichts dafür getan. 569 01:02:30,407 --> 01:02:32,993 Ich finde es viel widerlicher, 570 01:02:33,159 --> 01:02:38,463 wenn man mit einem zusammen ist und an einen anderen denkt. 571 01:02:40,792 --> 01:02:47,424 Und wer nicht weiß, wovon er spricht, sollte den Mund halten, Monsieur Alfred. 572 01:02:47,591 --> 01:02:51,221 Ich weiß, wovon ich spreche. Sie denken an Emile. 573 01:02:51,386 --> 01:02:54,518 Stimmt ja gar nicht. 574 01:02:54,681 --> 01:03:00,198 Was soll ich tun, damit Sie sicher sind, dass ich Sie liebe? 575 01:03:00,354 --> 01:03:02,608 Hast du ein 20-Francs-Stück? 576 01:03:02,773 --> 01:03:07,281 - Soll ich eine Platte auflegen. - Ja. 577 01:03:07,444 --> 01:03:10,493 Was soll ich auflegen? ltsy-Bitsy? 578 01:03:10,656 --> 01:03:15,211 - Nein, Charles! - Aznavour? 579 01:03:17,538 --> 01:03:20,255 Sehen Sie sich dieses Foto an! 580 01:03:22,835 --> 01:03:25,468 Was ist das für ein Foto? 581 01:03:28,257 --> 01:03:30,558 Ein Foto. 582 01:03:45,274 --> 01:03:48,572 Du bist so komisch anzusehen 583 01:03:48,736 --> 01:03:52,995 Denkst du vielleicht, das find ich schön? 584 01:03:53,157 --> 01:03:58,875 Wenn du mich gar nicht mehr verstehst Mir nur noch auf die Nerven gehst 585 01:03:59,914 --> 01:04:03,212 Ich trinke schon die halbe Nacht 586 01:04:03,375 --> 01:04:06,757 Und hab mir dadurch Mut gemacht 587 01:04:06,921 --> 01:04:12,639 Um dir heut endlich zu gestehen ich kann dich einfach nicht mehr sehen 588 01:04:12,802 --> 01:04:20,359 Mit deiner schlampigen Figur Gehst du mir gegen die Natur 589 01:04:22,061 --> 01:04:24,446 Mir fällt bei dir nichts andres ein 590 01:04:24,605 --> 01:04:27,239 Als Tag und Nacht nur brav zu sein 591 01:04:27,400 --> 01:04:30,662 Seit Wochen Ieb ich neben dir 592 01:04:30,820 --> 01:04:37,036 Und fühle gar nichts mehr in mir Nur dein Geschwätz, so leer und dumm 593 01:04:37,201 --> 01:04:41,377 Ich habe Angst, das bringt mich um 594 01:04:41,539 --> 01:04:48,301 Ja, früher weist du lieb und schön Du lässt dich gehen. Du lässt dich gehen 595 01:04:50,006 --> 01:04:55,439 Du bildest dir doch wohl nicht ein Du könntest reizvoll für mich sein 596 01:04:55,595 --> 01:04:58,608 Mit deinen unbedeckten Knien 597 01:04:58,765 --> 01:05:03,273 Wenn deine Strümpfe Wasser zieh'n 598 01:05:03,436 --> 01:05:09,238 Du läufst im Morgenrock herum Ziehst dich zum Essen nicht mal um 599 01:05:09,400 --> 01:05:12,200 Dein Haar da baumeln kreuz und quer 600 01:05:12,362 --> 01:05:15,209 Die Lockenwickler hin und her 601 01:05:15,365 --> 01:05:22,340 Und schiefe Hacken obendrein Wie fiel ich nur auf so was rein? 602 01:05:24,374 --> 01:05:29,547 Vor meinen Freunden gibst du an und stellst mich hin als Hampelmann 603 01:05:29,712 --> 01:05:32,927 Das bringt mich nachts sogar im Traum 604 01:05:33,091 --> 01:05:37,812 Im tiefen Schlaf noch auf den Baum 605 01:05:37,971 --> 01:05:44,271 ich hab gedacht, du hast mich lieb Als ich für immer bei dir blieb 606 01:05:44,436 --> 01:05:47,782 Wenn du nur still wärst, das wär schön 607 01:05:47,939 --> 01:05:51,652 Du lässt dich gehen. Du lässt dich gehen 608 01:05:51,818 --> 01:05:56,956 Bei Tag und Nacht denk ich daran Ob das nicht anders werden kann 609 01:05:59,075 --> 01:06:05,257 Du bist doch schließlich meine Frau Doch ich ward nicht mehr aus dir schlau 610 01:06:05,415 --> 01:06:11,217 Zeig mir doch, dass du mich noch liebst Wenn du dir etwas Mühe gibst 611 01:06:11,380 --> 01:06:15,686 Mit einem kleinen Lächeln nur 612 01:06:15,842 --> 01:06:19,306 Und tu auch was für die Figur 613 01:06:19,471 --> 01:06:26,363 Dann hätt ich wieder neuen Mut Und alles würde wieder gut 614 01:06:26,520 --> 01:06:32,119 Sei doch ein bisschen nett zu mir Damit ich dich nicht ganz verlier 615 01:06:32,276 --> 01:06:38,243 Denk an die schöne Zeit zurück Die Liebe auf den ersten Blick 616 01:06:38,407 --> 01:06:41,539 Wie ich am Abend zu dir kam 617 01:06:41,702 --> 01:06:45,498 Und dich in meine Arme nahm 618 01:06:45,664 --> 01:06:48,879 An meinem Herzen, das wär schön 619 01:06:49,042 --> 01:06:56,552 Du lässt dich gehen Du lässt dich gehen 620 01:06:58,010 --> 01:07:02,233 - Wer ist das Mädchen? - Das ist doch klar, oder? 621 01:07:02,389 --> 01:07:04,774 Ja, das ist klar. 622 01:07:04,934 --> 01:07:11,364 Ich hatte Sie etwas gefragt. Sie haben noch nicht geantwortet. 623 01:07:11,524 --> 01:07:15,201 Was muss ich tun, dass Sie mir glauben, dass ich Sie liebe? 624 01:07:15,361 --> 01:07:19,038 Ja, was könntest du schon machen? 625 01:07:19,198 --> 01:07:24,169 Wenn ich mit dem Kopf gegen eine Mauer laufe, glauben Sie mir dann? 626 01:07:24,328 --> 01:07:28,338 Ich frage mich, ob ich jetzt natürlich oder Vielleicht sagen soll. 627 01:07:28,499 --> 01:07:30,634 Ich gehe. 628 01:07:45,308 --> 01:07:49,151 Na gut, ich glaube dir. 629 01:07:49,312 --> 01:07:53,903 Oh, schon halb zwei. Ich muss los. 630 01:07:54,066 --> 01:07:56,950 Mist. 300 Francs! So viel hab ich nicht. 631 01:07:57,111 --> 01:08:01,916 - Ich hab gar nichts dabei. - Ich habe eine Idee. 632 01:08:07,997 --> 01:08:13,087 Ich frage Sie jetzt was. Sie antworten mit ja oder nein, okay? 633 01:08:13,252 --> 01:08:17,429 - Gehen wir? - Ich komme gleich. 634 01:08:17,590 --> 01:08:21,054 Wenn Sie ja sagen, schulde ich Ihnen 10000 Francs. 635 01:08:21,219 --> 01:08:25,728 Wenn Sie nein sagen, schulden Sie mir 10000, okay? 636 01:08:25,890 --> 01:08:31,240 Jetzt kommt die Frage: Leihen Sie mir 10000 Francs? 637 01:08:34,440 --> 01:08:38,700 - Nein. - Dann schulden Sie mir 10000. 638 01:08:38,862 --> 01:08:42,076 Ich geb sie Ihnen dann nächste Woche. 639 01:08:47,704 --> 01:08:53,636 - Warum warten Sie nie auf mich? - Ich muss das Mittagessen vorbereiten. 640 01:08:55,628 --> 01:08:58,642 Das Essen für Emile! 641 01:09:03,094 --> 01:09:07,899 - Das Essen für Emile, oder, Angela? - Ich denke nach. 642 01:09:08,058 --> 01:09:12,234 Etwa nicht, Angela? Also wirklich... Etwa nicht? 643 01:09:12,395 --> 01:09:15,694 Wenn die Markise in fünf Minuten immer noch unten ist, 644 01:09:15,857 --> 01:09:18,621 heißt das, ich komme zurück. 645 01:09:18,777 --> 01:09:24,032 - Und wenn sie oben ist? - Dann komme ich nicht. 646 01:09:24,199 --> 01:09:27,663 Dann haben Emile und ich uns versöhnt. 647 01:09:29,246 --> 01:09:32,093 Dann bin ich glücklich. 648 01:10:49,952 --> 01:10:53,464 Ich möchte allein sein,. 649 01:10:53,622 --> 01:10:58,795 - Und dieses Foto? - Das ist eine uralte Geschichte. 650 01:10:58,961 --> 01:11:01,975 Bitte mich wenigstens, dich zu umarmen. 651 01:11:02,131 --> 01:11:04,765 Umarme mich! 652 01:11:04,926 --> 01:11:09,185 - Ich will ein Kind. - Fang nicht wieder an! 653 01:11:09,347 --> 01:11:14,187 - Ich fang nicht an, ich mache weiter. - Mach nicht weiter! 654 01:11:14,352 --> 01:11:17,780 - Ich mach nicht weiter, ich fange an. - Blöde Kuh! 655 01:11:43,923 --> 01:11:47,601 - Ich will ein Kind. - Sei doch vernünftig, Angela! 656 01:11:47,760 --> 01:11:51,604 Sei nicht so grausam, Emile! 657 01:11:51,764 --> 01:11:56,024 Dieser karierte Rock steht dir übrigens überhaupt nicht. 658 01:11:56,186 --> 01:11:59,033 Umso besser. Ich will auch niemandem gefallen. 659 01:12:16,164 --> 01:12:20,673 - Ich will ein Kind. - Hör mit diesem Theater auf! 660 01:12:20,835 --> 01:12:25,474 - Ich geh ins Zodiac. - Widerlich, aber zieh dich ruhig aus! 661 01:12:25,632 --> 01:12:29,310 Von deinen 25000 Francs können wir nicht leben. 662 01:12:29,469 --> 01:12:34,986 - Du bist ja so ein Feigling! - Lieber ein Feigling als ein Idiot. 663 01:12:35,142 --> 01:12:38,653 Wieso bin ich ein Idiot, wenn ich ein Kind will? 664 01:12:38,812 --> 01:12:42,869 - Hör auf, sonst gehe ich. - Wo willst du hin? 665 01:12:43,024 --> 01:12:45,528 Keine Ahnung. Nach Mexiko. 666 01:12:45,694 --> 01:12:49,455 - Du bist verrückt. - Nein, du bist verrückt. 667 01:12:49,614 --> 01:12:52,580 Ich will ein Kind. 668 01:12:55,746 --> 01:12:58,795 Dürfte ich Sie kurz stören? 669 01:12:58,957 --> 01:13:03,217 Würden Sie mit ihr schlafen und ihr ein Kind machen? 670 01:13:05,130 --> 01:13:08,309 Das passt jetzt gar nicht. Ich habe heute keine Zeit. 671 01:13:27,903 --> 01:13:30,204 Salut. 672 01:13:30,364 --> 01:13:32,618 Ist Angela da? 673 01:13:32,783 --> 01:13:36,247 Sie ist nach Dominique dran. 674 01:14:05,733 --> 01:14:09,031 - Sie wünschen? - Ist Angela als Nächste dran? 675 01:14:09,195 --> 01:14:12,374 - Sie ist schon weg. - Mist! 676 01:14:12,531 --> 01:14:14,667 - Blödmann! - Selber! 677 01:14:20,373 --> 01:14:26,554 IST 678 01:14:26,712 --> 01:14:35,682 SO UNGLÜCKLICH 679 01:14:35,847 --> 01:14:44,400 DASS IHM ALLES EGAL IST 680 01:14:48,151 --> 01:14:54,083 Es ist wirklich keine Absicht, wenn man eine Ungerechtigkeit begeht 681 01:14:54,240 --> 01:14:57,918 und wenn man gemein und ungerecht ist. 682 01:14:58,077 --> 01:15:04,627 Unabsichtlich? Zumindest scheint es ja so. 683 01:15:05,627 --> 01:15:09,139 Ja, und dann ist man ungerecht und gemein. 684 01:15:45,083 --> 01:15:49,592 Die neuesten Ausgaben von France-Soir, Paris Presse und Le Monde. 685 01:15:49,754 --> 01:15:55,722 - Der neue Figaro Littéraire! - Kaufen Sie die Marie-Claire! 686 01:16:02,559 --> 01:16:05,738 - Ich müsste mal telefonieren. - Ja. 687 01:16:12,778 --> 01:16:15,827 Mach's gut, mein Schatz. 688 01:16:21,995 --> 01:16:24,332 Guten Tag. 689 01:16:24,498 --> 01:16:28,757 Hier ist Emile Récamier. Ist Alfred Lubitsch zu Hause? 690 01:16:55,112 --> 01:16:58,078 Sagen Sie ihm, ich gehe nach Mexiko. 691 01:17:22,682 --> 01:17:25,944 Wieso Mexiko? 692 01:17:26,102 --> 01:17:29,151 Das ist ungerecht. 693 01:17:30,314 --> 01:17:35,452 Immer, wenn man zusammen ist, ist man doch nicht zusammen. 694 01:17:35,611 --> 01:17:38,577 Und umgekehrt. 695 01:17:38,739 --> 01:17:44,671 - Was soll das heißen? - Dass ich auch nach Mexiko fliege. 696 01:17:44,829 --> 01:17:49,005 Die neuesten Ausgaben von France-Soir, Paris Presse und Le Monde. 697 01:17:49,167 --> 01:17:52,928 Kaufen Sie die neue Marie-Claire, 698 01:17:53,087 --> 01:17:55,721 Der neue Figaro Littéraire! 699 01:17:58,051 --> 01:18:02,476 Brav kann man mich nicht nennen 700 01:18:02,638 --> 01:18:06,861 Grausam, sagen die, die mich kennen. 701 01:18:07,018 --> 01:18:10,281 Doch kein Mann lässt mich steh'n 702 01:18:10,438 --> 01:18:14,151 Denn ich bin... 703 01:18:14,317 --> 01:18:16,820 Sehr... 704 01:18:16,986 --> 01:18:19,371 Schön 705 01:19:32,479 --> 01:19:35,493 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 706 01:19:38,360 --> 01:19:41,539 Sag doch einfach die Wahrheit. 707 01:19:41,697 --> 01:19:44,794 Ich war bei Alfred. 708 01:19:44,950 --> 01:19:49,375 - Ich habe mit ihm geschlafen. - Das glaube ich dir nicht. 709 01:19:49,538 --> 01:19:54,129 Das glaube ich nicht. Das glaube ich dir nicht. 710 01:19:54,293 --> 01:19:58,967 - Doch. - Aber wieso, um Gottes Willen? 711 01:19:59,131 --> 01:20:03,011 Weil ich ein Kind will, und du wolltest ja nicht. 712 01:20:03,177 --> 01:20:07,519 - Du nimmst mich auf den Arm, Angela. - Vielleicht. 713 01:20:13,395 --> 01:20:18,284 Man weiß nicht, ob es eine Komödie oder eine Tragödie ist. 714 01:20:18,442 --> 01:20:22,832 - Auf alle Fälle ist es ein Meisterwerk. - Er hat Aznavour aufgelegt. 715 01:20:22,988 --> 01:20:26,500 Das Lied, wo ich jedes Mal den Kopf verliere. 716 01:20:26,659 --> 01:20:29,791 Es fängt so an". “Ta, 1a, 'ü, 1a, 1a.“ 717 01:20:29,954 --> 01:20:32,504 Nein, es geht: "Ti, ti, ta, ta, ti." 718 01:20:32,665 --> 01:20:37,173 Nein, es geht nicht: "Ti, ta." Es geht: "Ta, ta, ti." 719 01:20:37,336 --> 01:20:41,216 Nein, es geht nicht: "Ta, ti." Es geht: "Ti, ti, ta, ta, ti." 720 01:20:41,382 --> 01:20:45,178 Emile, ich bitte dich. 721 01:21:05,615 --> 01:21:09,921 - Machen wir das Licht aus? - Ja, können wir machen. 722 01:21:10,078 --> 01:21:14,218 - Das ist traurig. - Ja, es ist traurig. 723 01:21:17,543 --> 01:21:21,387 Bitte verzeih mir, mein Schatz. 724 01:21:23,549 --> 01:21:25,685 Ich rede nicht mehr mit dir. 725 01:22:14,309 --> 01:22:18,615 LIEBST DU MICH NICHT, LIEBE ICH DICH 726 01:22:18,772 --> 01:22:24,027 Lesen kannst du doch, oder? Liebst du mich nicht, liebe ich dich. 727 01:22:26,571 --> 01:22:31,162 - Und wenn du schwanger bist? - Ja, das ist furchtbar. 728 01:22:41,295 --> 01:22:44,260 Mir fällt da gerade etwas ein. 729 01:22:45,382 --> 01:22:48,312 Mir auch. 730 01:22:48,468 --> 01:22:50,604 Es ist ganz einfach. 731 01:22:50,762 --> 01:22:53,443 - Wir werden bald... - ...wissen, ob du wirklich... 732 01:22:53,599 --> 01:22:55,236 - ...schwanger bist. - Zur Sicherheit... 733 01:22:55,392 --> 01:22:57,646 machst du mir ein Kind, denn dann... 734 01:22:57,811 --> 01:23:00,231 - ...bist du... - „auf alle Fälle... 735 01:23:00,397 --> 01:23:02,153 ...der Vater. 736 01:23:04,067 --> 01:23:06,915 Das wäre dann ja geklärt. 737 01:23:07,070 --> 01:23:11,875 UND ALS DIE SACHE ERLEDIGT WAR, MACHTE ANGELA WIEDER LICHT. 738 01:23:14,578 --> 01:23:16,963 Uff! 739 01:23:17,122 --> 01:23:19,459 Das war warm. 740 01:23:19,625 --> 01:23:24,346 - Warum lachst du? - Weil du so ein Biest bist. 741 01:23:24,505 --> 01:23:28,895 Ich bin kein Biest. 742 01:23:29,051 --> 01:23:32,100 Ich bin eine Frau.