1 00:01:38,432 --> 00:01:40,976 Un café crème, molto bianco. 2 00:01:44,063 --> 00:01:46,774 Un café crème, verde. 3 00:02:09,007 --> 00:02:12,302 - Che ora è? - Le 5:30. 4 00:02:13,553 --> 00:02:16,222 È bollente. Devo andarmene. 5 00:02:44,295 --> 00:02:47,298 - Buongiorno, come va? - Buongiorno, bene. 6 00:03:08,946 --> 00:03:11,532 ASPETTO UN BAMBINO 7 00:03:27,049 --> 00:03:29,017 LA BELLA ADDORMENTATA NEL BOSCO 8 00:03:29,092 --> 00:03:31,887 E questo? 9 00:03:36,643 --> 00:03:39,562 Non ha qualcosa di più sexy? 10 00:03:41,606 --> 00:03:44,109 Andiamo, bambini. 11 00:03:52,577 --> 00:03:55,838 - Ciao. - Ancora arrabbiato? 12 00:03:55,913 --> 00:03:59,042 - No, tesoro mio. - Allora, mi ami? 13 00:04:01,502 --> 00:04:03,513 Sì... 14 00:04:03,588 --> 00:04:06,466 Tesoro mio! 15 00:04:10,763 --> 00:04:14,350 Guarda. Che bella cartolina, Emile. 16 00:04:14,684 --> 00:04:16,569 Perché piangi? 17 00:04:16,644 --> 00:04:21,482 Perché mi piacerebbe essere i due animali gialli nello stesso tempo. 18 00:04:21,858 --> 00:04:24,944 Vuoi sempre l'impossibile. 19 00:04:29,033 --> 00:04:31,493 Be', me ne vado. 20 00:05:03,778 --> 00:05:06,414 - Ciao, Angela. - Ciao. 21 00:05:06,489 --> 00:05:09,000 - Hai l'aria triste. - Io? Per nulla. 22 00:05:09,075 --> 00:05:12,871 - Dobbiamo parlare. - Perché non vai a farti un giro? 23 00:05:13,038 --> 00:05:17,334 - No, è importante. - Non ho tempo, faccio tardi. 24 00:05:17,751 --> 00:05:21,547 - A cosa pensi? - A nulla. 25 00:05:21,756 --> 00:05:24,259 Penso, dunque esisto. 26 00:05:26,010 --> 00:05:28,763 Se ne va. 27 00:05:30,557 --> 00:05:34,060 - Come va? - Bene. - Presto, Angela. 28 00:05:41,611 --> 00:05:44,155 Ciao. 29 00:05:46,574 --> 00:05:49,202 Ciao piccolino. 30 00:05:51,954 --> 00:05:54,457 Felice non-compleanno. 31 00:05:55,042 --> 00:06:00,172 - Posso leggere l'oroscopo del giornale? - Sì, tieni. Guarda il mio segno: Vergine. 32 00:06:00,256 --> 00:06:03,768 - Angela, sei prima di Daniele, sbrigati. - Perché? 33 00:06:03,843 --> 00:06:06,804 Non lo so, chiedi a Luciano. 34 00:06:21,195 --> 00:06:23,122 - Ciao. - Ciao. 35 00:06:23,197 --> 00:06:25,582 - Un pacchetto di Gitanes. - 2500 franchi. 36 00:06:25,657 --> 00:06:28,243 Ti pago dopo. 37 00:06:28,452 --> 00:06:32,174 - Dominique è uscita dall'ospedale? - Sì, ha il tuo non-so-cosa. 38 00:06:32,249 --> 00:06:36,470 - Cos'è questo? Molto bello. - L'ho comprato ai grandi magazzini. 39 00:06:36,545 --> 00:06:39,131 Molto bello. 40 00:06:54,689 --> 00:06:57,317 Hai letto l'oroscopo? 41 00:06:58,777 --> 00:07:00,870 Vergine... 42 00:07:00,945 --> 00:07:03,582 Amore: un evento fortunato sta per succedere. 43 00:07:03,657 --> 00:07:06,377 Davvero? 44 00:07:06,452 --> 00:07:08,421 Formidabile. 45 00:07:08,496 --> 00:07:13,292 Hai visto il mio nuovo numero? No? Guarda. 46 00:07:15,670 --> 00:07:18,464 È formidabile. 47 00:07:19,090 --> 00:07:23,554 - Angela, è andata ai Champs Elysees? - No. 48 00:07:23,971 --> 00:07:26,148 - Perché no? - Perché. 49 00:07:26,223 --> 00:07:30,144 - Cosa significa? - Avevo cose più importanti da fare. 50 00:07:30,311 --> 00:07:34,156 Allora fai presto, Angela. Tra poco tocca a te. 51 00:07:34,231 --> 00:07:38,402 - Angela. - Sì, eccomi. - Ho questo per te. 52 00:07:40,279 --> 00:07:42,950 - Come funziona? - Oh, è facile. 53 00:07:43,492 --> 00:07:47,413 - Lo metto nel cassetto. - D'accordo. 54 00:08:09,061 --> 00:08:12,272 Sarete come l'uomo che vide l'uomo... 55 00:08:12,481 --> 00:08:15,367 che vide l'uomo, che vide l'uomo... 56 00:08:15,442 --> 00:08:17,904 che vide l'orso. 57 00:08:18,738 --> 00:08:24,244 "Le opere d'arte sono i 40 giorni della vita gloriosa della natura". 58 00:08:30,458 --> 00:08:35,465 La gente è solita ammirare la torre Eiffel. 59 00:08:36,174 --> 00:08:41,104 Però io preferisco Angela, che è uno splendore. 60 00:08:41,179 --> 00:08:43,806 - Ciao. - Ciao. 61 00:08:57,780 --> 00:09:01,158 La gente si chiede perché... 62 00:09:02,785 --> 00:09:05,872 gli uomini impazziscono quando mi vedono. 63 00:09:06,330 --> 00:09:08,801 Non è difficile, 64 00:09:08,876 --> 00:09:11,795 la ragione è evidente. 65 00:09:23,641 --> 00:09:27,145 I miei seni fanno ululare gli uomini 66 00:09:27,312 --> 00:09:30,273 e i miei occhi sono ametiste. 67 00:09:31,316 --> 00:09:33,994 Un vestito da marinaio... 68 00:09:34,069 --> 00:09:36,947 e mutandine di... 69 00:09:44,247 --> 00:09:47,250 Detesto quando la mattina 70 00:09:47,917 --> 00:09:50,628 mi alzo da letto. 71 00:09:51,588 --> 00:09:57,052 Ma adoro quando mi accarezzano la schiena. 72 00:10:08,022 --> 00:10:10,984 Io dico sempre di sì, 73 00:10:11,818 --> 00:10:15,321 quando un tizio dice: "Vieni, bellezza", 74 00:10:15,822 --> 00:10:21,746 perché se un tizio è affettuoso non è il momento di discutere. 75 00:10:34,050 --> 00:10:36,928 Non mi comporto bene. 76 00:10:38,055 --> 00:10:40,849 Sono molto crudele. 77 00:10:42,351 --> 00:10:45,187 Però gli uomini non protestano mai, 78 00:10:45,396 --> 00:10:47,940 perché sono... 79 00:10:48,816 --> 00:10:51,285 molto... 80 00:10:51,360 --> 00:10:53,946 bella. 81 00:10:58,619 --> 00:11:01,330 - Fammi provare. - Certo. 82 00:11:05,417 --> 00:11:07,961 Formidabile. 83 00:11:11,048 --> 00:11:14,853 - Come funziona? - Preferisco il metodo della temperatura. 84 00:11:14,928 --> 00:11:18,306 - Davvero? - Ha funzionato con il figlio di Cherie? 85 00:11:18,473 --> 00:11:21,443 Non ascoltarla. Questo è scientifico. 86 00:11:21,518 --> 00:11:26,481 Bianchini vuole delle ragazze per Marsiglia. Il salario è di 400 franchi. 87 00:11:28,316 --> 00:11:31,696 - Firma qui. - Posso portarmi il ferro da stiro? 88 00:11:32,113 --> 00:11:34,499 - Dove dormiremo? - In un hotel. 89 00:11:34,574 --> 00:11:38,336 - Potremo lavarci la roba? - Certo. Vieni, Angela? 90 00:11:38,411 --> 00:11:42,457 Non ne ho voglia. E poi odio la Costa Azzurra. 91 00:11:43,708 --> 00:11:46,211 Né rossa, né blu. 92 00:11:50,383 --> 00:11:52,843 Vado. Ciao! 93 00:12:03,312 --> 00:12:07,276 - Non hai tempo, Angela? - Io, Angela, non ho tempo. 94 00:12:29,800 --> 00:12:32,719 - Io? - Sì, lei. 95 00:12:32,845 --> 00:12:35,439 Deve 2000 franchi all'hotel Bikini? 96 00:12:35,514 --> 00:12:38,267 - Io? - Il 9 luglio. 97 00:12:38,642 --> 00:12:41,396 Se n'è andato senza pagare. 98 00:12:41,771 --> 00:12:44,691 Aspetti. Glielo dico. 99 00:12:45,317 --> 00:12:48,236 Scrivo tutto quello che faccio. 100 00:12:48,612 --> 00:12:51,364 Ottobre, settembre... 101 00:12:52,074 --> 00:12:54,993 luglio... 102 00:12:55,661 --> 00:12:58,288 20 di luglio. 103 00:13:00,208 --> 00:13:02,886 Ecco, 9 di luglio. 104 00:13:02,961 --> 00:13:05,380 È in errore. 105 00:13:06,172 --> 00:13:09,551 "10 del mattino: chiamo Paul per giocare a carte. 106 00:13:09,676 --> 00:13:13,722 A mezzogiorno... pranzo al bar. 107 00:13:15,348 --> 00:13:19,478 5:30...". Ha ragione. 108 00:13:20,188 --> 00:13:23,691 "Me ne vado dall'hotel Bikini senza pagare". 109 00:13:24,025 --> 00:13:27,528 - Allora, mi vuole pagare? - No, giammai. 110 00:13:28,279 --> 00:13:30,248 Idiota. 111 00:13:30,323 --> 00:13:33,243 - Schifoso. - Figlio di puttana. 112 00:13:33,326 --> 00:13:36,038 - Rotto in culo. - Faccia di merda. 113 00:13:37,373 --> 00:13:40,009 - Giudeo. - Fascista. 114 00:13:40,084 --> 00:13:42,545 Pervertito. 115 00:13:45,548 --> 00:13:50,219 - Perché non mi hai aspettato? - Ho delle cose importanti da fare. 116 00:13:50,803 --> 00:13:53,190 E non è importante che io ti desidero? 117 00:13:53,265 --> 00:13:57,227 Strano, eh? È più buio di un'ora fa. 118 00:13:58,187 --> 00:14:02,441 - Nulla di strano. - Va bene, non è strano. 119 00:14:02,566 --> 00:14:05,286 Allora perché dici che è strano? 120 00:14:05,361 --> 00:14:07,905 Non lo so. Sono triste. 121 00:14:09,282 --> 00:14:11,701 Sei una ragazza strana. 122 00:14:13,161 --> 00:14:15,964 Come sta Agnes? Ha avuto il suo bebè? 123 00:14:16,039 --> 00:14:18,500 Non lo so. Non è più affar mio. 124 00:14:18,709 --> 00:14:20,969 Sei strano. 125 00:14:21,044 --> 00:14:24,506 Davvero non t'importa che ti desidero? 126 00:14:25,048 --> 00:14:31,097 In francese, se l'aggettivo va prima o dopo il nome, cambia il significato? 127 00:14:32,807 --> 00:14:37,571 - Come? - Per esempio, "un meraviglioso evento" 128 00:14:37,646 --> 00:14:40,690 è diverso da "un evento meraviglioso"? 129 00:14:41,233 --> 00:14:44,487 - È per questo che sei triste? - No. 130 00:14:47,907 --> 00:14:48,916 Perché? 131 00:14:48,991 --> 00:14:51,794 Perché mi piacerebbe fare una commedia musicale. 132 00:14:51,869 --> 00:14:54,872 con Cyd Charisse, 133 00:14:55,873 --> 00:14:58,668 e Gene Kelly. 134 00:15:00,044 --> 00:15:02,673 Coreografia... 135 00:15:04,467 --> 00:15:06,894 di Bob Fosse. 136 00:15:06,969 --> 00:15:09,272 - Angela? - Cosa vuoi? 137 00:15:09,347 --> 00:15:11,440 Non mi hai salutato. 138 00:15:11,515 --> 00:15:14,068 Mancato. 139 00:15:14,143 --> 00:15:18,105 Ieri mi hai chiesto perché amo Emile e non te. 140 00:15:18,189 --> 00:15:20,909 Perché lui è bello e sveglio. E tu no. 141 00:15:20,984 --> 00:15:25,030 - Io sono molto sveglio. - Ah, davvero? 142 00:15:27,032 --> 00:15:29,627 Scommetto che non puoi fare quello che faccio io. 143 00:15:29,702 --> 00:15:32,371 Vediamo! 144 00:16:13,916 --> 00:16:17,670 - Grazie per l'arrosto. - Di nulla, signora Recamier. 145 00:16:37,483 --> 00:16:40,027 Angela! 146 00:16:59,507 --> 00:17:02,593 Angela! Ho qualcosa da dirti. 147 00:17:05,262 --> 00:17:07,766 Adesso no. 148 00:17:35,212 --> 00:17:37,848 "Signora, 149 00:17:37,923 --> 00:17:42,095 l'indicatore dei cicli le permette di conoscere, 150 00:17:42,345 --> 00:17:45,348 con precisione scientifica, 151 00:17:46,474 --> 00:17:49,143 i suoi giorni fertili". 152 00:17:50,228 --> 00:17:53,231 "Con precisione scientifica". 153 00:18:05,161 --> 00:18:10,374 "Tenga l'anello bianco tra le dita della sua mano sinistra. 154 00:18:15,004 --> 00:18:17,967 Giri il cilindro nero... 155 00:18:22,596 --> 00:18:25,599 con la mano destra... 156 00:18:26,767 --> 00:18:30,896 finché il triangolo è in posizione opposta 157 00:18:32,273 --> 00:18:34,901 allo zero". 158 00:19:00,554 --> 00:19:03,223 "I suoi giorni fertili 159 00:19:04,099 --> 00:19:08,645 appariranno nella finestra del cilindro nero". 160 00:19:10,315 --> 00:19:12,242 10 novembre. 161 00:19:12,317 --> 00:19:15,153 Che giorno è oggi? 162 00:19:29,585 --> 00:19:33,389 - Ciao. - Cos'è quella sciarpa? 163 00:19:33,464 --> 00:19:36,342 Mi sono fatto un regalo di Natale anticipato. 164 00:19:38,803 --> 00:19:41,723 Qui c'è il tuo Marie-Claire. 165 00:20:12,548 --> 00:20:15,217 - È finita la partita? - Quale partita? 166 00:20:15,551 --> 00:20:19,522 Merda, Angela! Real-Barcellona! 167 00:20:19,597 --> 00:20:22,184 Ti avevo detto di accendere la tv! 168 00:20:24,561 --> 00:20:27,481 Devo fare tutto io! 169 00:20:30,359 --> 00:20:32,986 Cos'hai adesso? 170 00:20:33,111 --> 00:20:35,247 Cos'hai adesso? 171 00:20:35,322 --> 00:20:40,411 Prima di recitare la nostra piccola farsa, un saluto agli spettatori. 172 00:20:49,921 --> 00:20:52,465 Cos'hai? 173 00:20:53,258 --> 00:20:55,352 Tu non mi ami. 174 00:20:55,427 --> 00:20:58,181 Sentite questa imbecille! 175 00:21:00,475 --> 00:21:03,603 Sentite questa idiota! Amo solo te! 176 00:21:06,522 --> 00:21:10,076 - Sei pazzo? - Amo solo te. 177 00:21:10,151 --> 00:21:13,071 I tuoi occhi, il tuo collo, le tue spalle... 178 00:21:13,697 --> 00:21:16,325 Il punto vita. 179 00:21:20,204 --> 00:21:22,957 I piedi. 180 00:21:43,979 --> 00:21:48,275 Emile, smetti di dire sciocchezze e mettiti a pulire. 181 00:21:52,864 --> 00:21:55,659 Amo solo te. 182 00:22:04,960 --> 00:22:07,555 Di Stefano ha la palla. 183 00:22:07,630 --> 00:22:11,551 Attacca sull'ala destra. Favoloso. 184 00:22:11,676 --> 00:22:14,229 È fantastico, è puro Shakespeare. 185 00:22:14,304 --> 00:22:17,557 Divino Alfredo, il Giulio Cesare del calcio, 186 00:22:17,849 --> 00:22:21,520 passa a Del Sol, Del Sol a Puskas, Puskas a Del Sol. 187 00:22:21,728 --> 00:22:24,615 Del Sol a Di Stefano, Di Stefano a Del Sol. 188 00:22:24,690 --> 00:22:26,951 Il Real è grande, oggi. 189 00:22:27,026 --> 00:22:29,570 Del Sol si avvicina all'area di rigore. 190 00:22:29,821 --> 00:22:32,365 È solo davanti a Ramallets. 191 00:22:33,032 --> 00:22:35,827 Attenzione. Tira. 192 00:22:57,725 --> 00:22:59,653 Non ho finito. 193 00:22:59,728 --> 00:23:02,314 La cena è pronta? 194 00:23:03,732 --> 00:23:06,318 Sì, sì. 195 00:23:08,237 --> 00:23:10,865 Anche troppo. 196 00:23:16,162 --> 00:23:19,666 Del Sol a Puskas, Puskas a Del Sol, Del Sol a Di Stefano... 197 00:23:27,382 --> 00:23:31,136 Cosa vuoi per cena, carne o pesce? 198 00:23:32,179 --> 00:23:35,442 - Emile! - Pesce. 199 00:23:35,517 --> 00:23:39,771 E cosa avresti preferito, se tu avessi voluto la carne? 200 00:23:41,273 --> 00:23:44,568 Non lo so. Vitello. 201 00:23:45,318 --> 00:23:49,072 E se invece del vitello ci fosse carne di manzo... 202 00:23:49,740 --> 00:23:53,077 cosa sceglieresti, una bistecca o un arrosto? 203 00:23:53,828 --> 00:23:55,964 Una bistecca. 204 00:23:56,039 --> 00:24:00,668 Se tu avessi detto arrosto, lo preferiresti poco o molto cotto? 205 00:24:02,212 --> 00:24:04,139 Molto cotto. 206 00:24:04,214 --> 00:24:07,509 Bene, sei sfortunato, tesoro. 207 00:24:07,676 --> 00:24:10,763 Il mio arrosto è un po' bruciato. 208 00:24:18,855 --> 00:24:21,157 Sei arrabbiato? 209 00:24:21,232 --> 00:24:25,611 - Non vale la pena di litigare. - Peccato. 210 00:24:26,321 --> 00:24:29,250 Perché sono molto nervosa. 211 00:24:29,325 --> 00:24:33,537 Sono stato da Gerardin. È d'accordo per domenica. 212 00:24:34,955 --> 00:24:36,590 Ah, sì? 213 00:24:36,665 --> 00:24:40,252 Prima ha detto di no, poi ha cambiato idea. 214 00:24:40,336 --> 00:24:44,390 - Formidabile! - Al Parco dei Principi... 215 00:24:44,465 --> 00:24:46,969 - all'inizio della partita. - Ah, sì? 216 00:24:47,052 --> 00:24:51,139 Ti faccio un uovo alla coque, invece? 217 00:24:51,473 --> 00:24:53,609 Sì, tesoro. 218 00:24:53,684 --> 00:24:57,196 - Però a una condizione. - Quale? 219 00:24:57,271 --> 00:24:59,698 Vorrei un figlio. 220 00:24:59,773 --> 00:25:02,234 Un figlio? 221 00:25:02,736 --> 00:25:05,071 Sì! 222 00:25:07,115 --> 00:25:12,412 - Sì, va bene. D'accordo, Angela. - Sul serio? Ne sei sicuro? 223 00:25:12,537 --> 00:25:16,216 Certo. Non sono un mostro. Quando saremo sposati. 224 00:25:16,291 --> 00:25:21,756 Allora sposiamoci. Chiederò a Copenhagen il mio certificato di nascita. 225 00:25:21,839 --> 00:25:24,184 Abbiamo tempo. 226 00:25:24,259 --> 00:25:26,269 Non ti capisco. 227 00:25:26,344 --> 00:25:29,472 Vedi, se avessimo un bambino, 228 00:25:29,597 --> 00:25:32,684 ci sposeremmo subito. Ma non è così. 229 00:25:36,396 --> 00:25:39,400 Vorrei che fosse così. 230 00:25:40,985 --> 00:25:43,905 Vedremo. 231 00:25:49,744 --> 00:25:52,705 Cos'ha detto il tipo del Lido? 232 00:25:53,915 --> 00:25:56,502 Non ci sono andata. 233 00:25:56,627 --> 00:26:01,215 Hai fatto male, Angela. Il Lido è importante. È meglio dello Zodiac. 234 00:26:02,758 --> 00:26:05,219 Perché sei così crudele? 235 00:26:05,511 --> 00:26:08,347 Cosa ho fatto? Cosa ho fatto? 236 00:26:08,431 --> 00:26:12,143 - Proprio questo. - Questo che cosa? 237 00:26:12,518 --> 00:26:15,072 Parlami con un altro tono. 238 00:26:15,147 --> 00:26:19,193 - Con quale tono? - Un tono più basso. 239 00:26:20,903 --> 00:26:23,205 Mi rompi i timpani. 240 00:26:23,280 --> 00:26:26,033 Io parlo basso e mi va bene così. 241 00:26:26,283 --> 00:26:28,827 Assolutamente no. 242 00:26:29,662 --> 00:26:32,332 - Non parlo basso? - "Non parlo basso?" 243 00:26:33,792 --> 00:26:36,586 Non sai nemmeno pronunciare la R. 244 00:26:37,045 --> 00:26:39,589 Sì che so farlo. 245 00:26:40,340 --> 00:26:42,884 Patetica. 246 00:27:03,406 --> 00:27:08,046 - Perché sono sempre le donne a soffrire? - Sono la causa di tutte le sofferenze. 247 00:27:08,121 --> 00:27:14,627 Oppure: "La donna è la causa". Entrambe le forme sono corrette. "Sono..." oppure "è". 248 00:27:18,256 --> 00:27:25,389 Smettila, o ti darò una bella sberla e finirai a mordere la polvere. 249 00:27:25,806 --> 00:27:28,476 Hai preso il giornale? 250 00:27:33,606 --> 00:27:36,234 Ti disprezzo. 251 00:27:36,484 --> 00:27:40,530 - Prendi, comunista. - Smettila, Angela! 252 00:27:43,867 --> 00:27:46,704 Cosa c'è? 253 00:27:51,584 --> 00:27:56,213 Non so se ridere o piangere. 254 00:27:56,297 --> 00:27:59,384 Le donne sono brutte quando piangono. 255 00:27:59,885 --> 00:28:03,930 Io no. Al contrario. 256 00:28:04,139 --> 00:28:09,061 Come diceva Agnes, è molto bella una donna che piange. 257 00:28:10,103 --> 00:28:14,149 Bisogna boicottare le donne che non piangono. 258 00:28:17,195 --> 00:28:20,281 Le donne moderne sono stupide... 259 00:28:21,157 --> 00:28:25,996 quando provano a elim... no, non è così. 260 00:28:30,667 --> 00:28:33,595 Una donna che non può piangere è stupida. 261 00:28:33,670 --> 00:28:38,217 Le donne moderne che provano a imitare gli uomini. 262 00:28:46,434 --> 00:28:48,903 Sono stufa di tutti voi. 263 00:28:48,978 --> 00:28:51,147 Arrangiatevi da soli. 264 00:28:51,272 --> 00:28:54,994 - Tutti noi? - Cucinate da soli. 265 00:28:55,069 --> 00:28:57,613 Tutti noi? 266 00:28:57,905 --> 00:29:01,993 - Cosa intendi? - Non sei l'unico uomo sulla terra. 267 00:29:03,327 --> 00:29:06,214 - Cosa intendi? - Voglio un bambino. 268 00:29:06,289 --> 00:29:12,429 Abbiamo tempo. Lo dico sul serio. Davvero. Sinceramente. Allora cosa? 269 00:29:12,504 --> 00:29:16,475 Precisamente. Voglio fare un bambino nelle prossime 24 ore. 270 00:29:16,550 --> 00:29:20,980 Sei incredibile. Pensa ad Anquetil, il campione di ciclismo. 271 00:29:21,055 --> 00:29:24,233 Quando sua moglie andava a trovarlo, perdeva la corsa. 272 00:29:24,308 --> 00:29:28,905 - Devo essere in forma per domenica. - Allora me ne vado. 273 00:29:28,980 --> 00:29:32,284 - "Allora me ne vado". - Davvero. - "Davvero". 274 00:29:32,359 --> 00:29:34,870 Pensi che sono pazza. Ma non è così. 275 00:29:34,945 --> 00:29:37,573 "Pensi che sono pazza. Ma non è così". 276 00:29:37,656 --> 00:29:41,452 - Torno a Copenhagen. - "Torno a Copenhagen". 277 00:29:41,618 --> 00:29:44,046 Va bene, farò quello che vuoi. 278 00:29:44,121 --> 00:29:46,875 "Va bene, farò quello che vuoi". 279 00:29:47,626 --> 00:29:49,928 - Io voglio un bambino. - Io... 280 00:29:50,003 --> 00:29:54,883 - Non capisco perché, così all'improvviso. - Perché sì. Adesso. 281 00:29:55,091 --> 00:29:57,936 Te l'ho chiesto perché credevo che tu mi amassi. 282 00:29:58,011 --> 00:30:01,139 Però, siccome non mi ami, è molto semplice: 283 00:30:01,473 --> 00:30:04,686 lo chiederò al primo che incontro. 284 00:30:05,103 --> 00:30:07,814 - Scommetto di no. - Scommetti che sì? 285 00:30:08,106 --> 00:30:10,366 - Allora vai. - Vai tu. 286 00:30:10,441 --> 00:30:12,694 Vai, ti sta bene. 287 00:30:18,533 --> 00:30:24,048 Polizia. Un terrorista ha messo una bomba qui vicino. Possiamo dare un'occhiata? 288 00:30:24,123 --> 00:30:26,334 Emile! 289 00:30:26,417 --> 00:30:27,793 Signore. 290 00:30:50,317 --> 00:30:53,112 Legge l'Humanitè? 291 00:30:53,362 --> 00:30:56,074 Bravo. Continui. 292 00:31:02,247 --> 00:31:04,341 Arrivederci signori. 293 00:31:04,416 --> 00:31:08,504 Sapevo che non l'avresti chiesto a chiunque. 294 00:31:08,670 --> 00:31:13,425 - Allora, mi fai quell'uovo alla coque? - Allora, mi fai il bambino? 295 00:31:14,094 --> 00:31:16,354 Chiunque, eh? 296 00:31:16,429 --> 00:31:19,432 - Chiamerò Alfred. - Alfred? 297 00:31:20,308 --> 00:31:22,310 Alfred... 298 00:31:24,646 --> 00:31:26,573 Allora, vado? 299 00:31:26,648 --> 00:31:29,401 Mi disgusti. 300 00:31:40,371 --> 00:31:43,541 - Codardo. - Molto bene. 301 00:31:43,833 --> 00:31:46,294 Vado. 302 00:31:55,847 --> 00:32:04,105 EMILE PRENDE ANGELA SULLA PAROLA PERCHÈ LA AMA. 303 00:32:17,203 --> 00:32:25,420 ANGELA CADE NELLA TRAPPOLA PERCHÈ LO AMA. 304 00:32:31,885 --> 00:32:34,722 Va bene. 305 00:32:39,435 --> 00:32:41,937 C'è Alfred? 306 00:32:48,779 --> 00:32:52,491 Sali... sali! 307 00:32:54,284 --> 00:32:56,044 Perché? 308 00:32:56,119 --> 00:32:58,747 Tu sali. Sali! 309 00:33:00,583 --> 00:33:04,763 Allora? Cosa gli vuoi dire? 310 00:33:04,838 --> 00:33:07,140 - Che voglio un bambino. - Idiota. 311 00:33:07,215 --> 00:33:09,726 - Gli ho detto di salire. - E le lampadine? 312 00:33:09,801 --> 00:33:11,937 - Le ho dimenticate. - Idiota. 313 00:33:12,012 --> 00:33:15,223 - Non passare il limite. - Cosa vuoi dire? 314 00:33:15,390 --> 00:33:17,693 Nulla di speciale, quello che ho detto. 315 00:33:17,768 --> 00:33:20,521 Non cambiare discorso. Quale limite? 316 00:33:20,646 --> 00:33:22,907 Faccio esattamente come te. 317 00:33:22,982 --> 00:33:26,694 Le donne hanno il diritto di cambiare discorso, signor Emile. 318 00:33:27,862 --> 00:33:29,789 Gli uomini no. 319 00:33:29,864 --> 00:33:32,825 - E perché? - Perché sì. 320 00:33:33,743 --> 00:33:38,249 - Dimmi qualcosa di gentile. - Lasciami in pace, va bene? 321 00:33:39,166 --> 00:33:42,169 - Per favore. - Lo dico io, per favore. 322 00:33:49,969 --> 00:33:59,063 È PERCHÈ SONO INNAMORATI CHE TUTTO ANDRA' STORTO TRA ANGELA E EMILE, 323 00:34:10,700 --> 00:34:15,631 CHE CREDONO, SBAGLIANDO, CHE IL LORO MUTUO E IMMORTALE AMORE 324 00:34:15,706 --> 00:34:19,960 PERMETTE LORO DI FARE TUTTO QUELLO CHE VOGLIONO. 325 00:34:53,746 --> 00:34:56,833 - Cosa c'è? - Emile vuole dirti qualcosa. 326 00:34:57,709 --> 00:34:59,636 No, è Angela. 327 00:34:59,711 --> 00:35:02,255 No, è Emile. 328 00:35:03,632 --> 00:35:05,935 No, è Emile. 329 00:35:06,010 --> 00:35:09,055 - Assolutamente no. - Assolutamente no. 330 00:35:09,138 --> 00:35:10,982 Allora, cosa? 331 00:35:11,057 --> 00:35:13,976 È Emile. 332 00:35:15,853 --> 00:35:20,233 Decidetevi! Oggi in tv danno "Fino all'ultimo respiro". 333 00:35:20,358 --> 00:35:22,077 - Allora, Angela? - Allora, Emile? 334 00:35:22,152 --> 00:35:24,697 Allora, Angela-Emile? 335 00:35:25,948 --> 00:35:29,618 Potresti fare un bambino con questa signorina? 336 00:35:30,411 --> 00:35:33,089 È una tragedia o una commedia? 337 00:35:33,164 --> 00:35:35,508 Con le donne non si sa mai. 338 00:35:35,583 --> 00:35:38,294 - Vieni con me in bagno? - Posso? 339 00:35:39,671 --> 00:35:42,174 - Se ti dispiace, dillo. - No, per me va bene. 340 00:36:10,162 --> 00:36:13,707 - Perché fai questo? - Non lo so. 341 00:36:13,790 --> 00:36:16,094 - Vuoi che resti? - Sì. 342 00:36:16,169 --> 00:36:18,671 - Vuoi che me ne vada? - Sì. 343 00:36:21,674 --> 00:36:24,761 - Dici di sì a tutto. Che stupida. - Sì. 344 00:37:14,565 --> 00:37:19,570 Gesù disse a Matteo: "Scendi dal carro e gonfiami le ruote". 345 00:37:23,365 --> 00:37:26,244 Ti sta prendendo in giro. 346 00:37:29,206 --> 00:37:32,334 Bene, vado a mangiare da Chez Marcel. 347 00:37:36,296 --> 00:37:39,216 Anch'io. Ciao, Angela. 348 00:37:40,217 --> 00:37:42,645 Aspettatemi! 349 00:37:42,720 --> 00:37:45,598 No, tu sei pesante. 350 00:37:54,607 --> 00:37:57,777 Sparite, stupidi bastardi! 351 00:38:03,493 --> 00:38:05,586 E io? 352 00:38:05,661 --> 00:38:08,164 Cosa sono io? 353 00:38:15,797 --> 00:38:18,801 Non ve ne siete ancora andati? 354 00:38:19,301 --> 00:38:22,146 Andrai con lui o con me? 355 00:38:22,221 --> 00:38:25,349 Sì, gli uomini sono curiosi come le donne. 356 00:38:27,018 --> 00:38:30,938 Andrò con chi farà la cosa più straordinaria. 357 00:38:49,708 --> 00:38:53,046 - Allora? - Soltanto pessimo teatro. 358 00:38:53,255 --> 00:38:56,299 Siete crudeli. Non si scherza con l'amore. 359 00:38:56,424 --> 00:39:00,387 - Non ci si può fidare delle donne. - Ce ne andiamo. 360 00:39:09,605 --> 00:39:12,066 Ti amo. 361 00:39:15,820 --> 00:39:18,748 Cos'hai detto, Angela? 362 00:39:18,823 --> 00:39:21,084 Non ti amo. 363 00:39:21,159 --> 00:39:24,412 - Benissimo, Angela. Perfetto. - Perfetto al caffè. 364 00:40:38,575 --> 00:40:40,578 Emile! 365 00:40:56,679 --> 00:41:00,767 "Addio, Camille. Torna al tuo convento. 366 00:41:00,975 --> 00:41:03,736 Tutti gli uomini sono bugiardi, incostanti, falsi, 367 00:41:03,811 --> 00:41:06,314 pettegoli, ipocriti e arroganti. 368 00:41:07,649 --> 00:41:13,655 Quando amiamo, spesso ci tradiscono, ci feriscono e ci rendono infelici. 369 00:41:14,323 --> 00:41:16,208 Però noi amiamo. 370 00:41:16,283 --> 00:41:21,330 E sul nostro letto di morte possiamo guardare indietro e dire: 371 00:41:22,331 --> 00:41:25,293 "Ho sofferto spesso, 372 00:41:25,459 --> 00:41:27,962 e talvolta mi sono sbagliata, 373 00:41:28,379 --> 00:41:30,465 però ho amato. 374 00:41:30,548 --> 00:41:32,935 È la mia vita che ho vissuto, 375 00:41:33,010 --> 00:41:35,679 e non un'altra, 376 00:41:36,972 --> 00:41:40,559 senza orgoglio e stanchezza per il mondo". 377 00:41:41,852 --> 00:41:44,355 "Ella esce di scena". 378 00:41:45,564 --> 00:41:48,442 SPLENDIDI SENI 379 00:41:51,822 --> 00:41:53,874 Torno subito. 380 00:41:53,949 --> 00:41:57,002 Perché tutti gli uomini dicono "torno subito" quando se ne vanno? 381 00:41:57,077 --> 00:41:58,545 Sono dei codardi. 382 00:41:58,620 --> 00:42:01,623 In compenso, tutte le donne sono brutte. 383 00:42:04,418 --> 00:42:08,006 - Allora, farò il broncio. - Ecco, lei fa il broncio. 384 00:42:08,131 --> 00:42:10,884 Spero che noterai che ho il broncio. 385 00:42:11,051 --> 00:42:13,595 Fingerò di non vedere. 386 00:42:14,054 --> 00:42:16,973 Allora non ho motivo per fare il broncio. 387 00:42:17,098 --> 00:42:20,402 No. Io non faccio il broncio, così smetterai di farlo. 388 00:42:20,477 --> 00:42:22,779 Gli uomini hanno sempre l'ultima parola. 389 00:42:22,854 --> 00:42:25,608 Le donne fanno sempre le vittime. 390 00:42:25,942 --> 00:42:27,911 Allora mi rifiuto di fare il broncio. 391 00:42:27,986 --> 00:42:30,905 Allora il broncio lo faccio io. 392 00:42:38,246 --> 00:42:40,882 - Cosa facciamo? - Quello che volete. 393 00:42:40,957 --> 00:42:43,261 - Vi accompagniamo allo Zodiac. - No. 394 00:42:43,336 --> 00:42:47,265 - Così dobbiamo vedervi nude. Giusto? - Giusto. 395 00:42:47,340 --> 00:42:50,426 Perché? Possiamo vederci dopo al Nettuno. 396 00:42:50,718 --> 00:42:54,180 - Danno "Vera Cruz". - Col mio amico Burt Lancaster. 397 00:42:54,639 --> 00:42:57,725 - No, io vado allo Zodiac. - No! - Sì! 398 00:42:59,560 --> 00:43:03,357 - Togliti i vestiti. - No! - Sì! 399 00:43:03,440 --> 00:43:05,868 Dove ci sediamo? 400 00:43:05,943 --> 00:43:10,573 Cheri-Bibi. Con Cheri-Bibi scoprirete... 401 00:43:10,740 --> 00:43:14,285 tutta la sensualità selvaggia dell'Amazonia. 402 00:43:18,290 --> 00:43:19,800 Che schifo! 403 00:43:19,875 --> 00:43:22,636 - La colpa è della tua amica. - Che musica orribile. 404 00:43:22,711 --> 00:43:25,172 - Quando tocca a te? - Tra 15 minuti. 405 00:43:25,255 --> 00:43:28,425 Guarda Angela. 406 00:43:36,851 --> 00:43:40,063 - Viene qui spesso? - No, non spesso. 407 00:43:40,230 --> 00:43:42,899 - Le piace lo spettacolo? - Sì, sì. 408 00:43:53,201 --> 00:43:57,457 - Si sta innamorando. - È diplomazia coloniale. 409 00:44:09,928 --> 00:44:12,682 Mi fate schifo! 410 00:44:13,140 --> 00:44:18,863 Nella commedia, come nella tragedia, nel terzo atto l'eroina è dubbiosa. 411 00:44:18,938 --> 00:44:21,157 Il suo destino è in bilico. 412 00:44:21,232 --> 00:44:27,030 Il vecchio Corneille e il giovane Moliere la chiamavano sospens... ione. 413 00:44:44,674 --> 00:44:49,179 Preferisci che mi metta il pigiama o la camicia da notte, mio tesoro? 414 00:44:49,429 --> 00:44:51,982 Il pigiama. 415 00:44:52,057 --> 00:44:54,727 No, mi metto la camicia da notte. 416 00:44:56,937 --> 00:44:59,857 È più comodo. 417 00:45:01,358 --> 00:45:03,577 È più comodo. 418 00:45:03,652 --> 00:45:07,374 - Cosa hai fatto? - Cosa ho fatto io? 419 00:45:07,449 --> 00:45:10,952 - Il sapone è tutto sciolto. - Non è vero. 420 00:45:11,036 --> 00:45:13,171 - Sì, è vero. - No, non è vero. 421 00:45:13,246 --> 00:45:16,166 Ti dico che... 422 00:45:16,416 --> 00:45:19,002 E poi... 423 00:45:20,212 --> 00:45:23,133 La prossima volta, io penso... 424 00:45:23,925 --> 00:45:27,929 - D'accordo? - D'accordo, tesoro, però credo che... 425 00:45:31,850 --> 00:45:33,568 Stupida. 426 00:45:33,643 --> 00:45:36,104 Con te non parlo. 427 00:45:41,194 --> 00:45:43,696 Nemmeno io con te. 428 00:46:07,680 --> 00:46:10,099 Non ci parliamo? 429 00:46:15,230 --> 00:46:17,858 No, non ci parliamo. 430 00:46:24,657 --> 00:46:27,284 Ho il sedere freddo. 431 00:46:27,660 --> 00:46:31,622 - Dormi. - Ho il sedere freddo. 432 00:46:34,292 --> 00:46:36,753 Non ci parliamo. 433 00:47:01,071 --> 00:47:03,907 MOSTRO 434 00:47:34,106 --> 00:47:38,778 VAI A FARTI FOTTERE 435 00:48:33,170 --> 00:48:35,807 BOIA 436 00:48:35,882 --> 00:48:38,509 MUMMIA PERUVIANA 437 00:48:41,179 --> 00:48:43,231 TRUFFATORE 438 00:48:43,306 --> 00:48:46,184 SARDINA 439 00:48:51,982 --> 00:48:54,944 TUTTE LE DONNE 440 00:48:55,278 --> 00:48:57,989 AL PALO 441 00:49:45,664 --> 00:49:48,168 Cosa c'è? 442 00:49:48,251 --> 00:49:50,754 Non sento nulla. 443 00:49:54,341 --> 00:49:56,393 - Cosa c'è? - Una telefonata per te. 444 00:49:56,468 --> 00:49:58,729 Grazie, vengo. 445 00:49:58,804 --> 00:50:03,308 Mi palpita il cuore e le mani mi tramano. 446 00:50:03,809 --> 00:50:08,273 Non può esserci persona più infelice di me. 447 00:50:12,402 --> 00:50:14,904 - Grazie. - Prego. 448 00:50:18,408 --> 00:50:21,786 Pronto? Chi è? 449 00:50:22,205 --> 00:50:24,874 Sono io. 450 00:50:29,170 --> 00:50:32,632 - Come: "sul serio"? - Nulla. Solo: "sul serio". 451 00:50:34,008 --> 00:50:36,511 No, non ti perdono. 452 00:50:38,179 --> 00:50:40,724 Sì, ti perdono. 453 00:50:42,685 --> 00:50:45,229 Cosa? 454 00:50:47,857 --> 00:50:50,526 Perché...? 455 00:50:52,653 --> 00:50:55,164 Quando ti ho supplicato di fare un bambino... 456 00:50:55,239 --> 00:50:58,076 Ti ho fatto: brrr. 457 00:51:01,789 --> 00:51:05,793 Emile, dimenticavo di dirti una cosa: 458 00:51:06,043 --> 00:51:08,879 sei una merda! 459 00:51:10,756 --> 00:51:14,593 - Problemi, signor Recamier? - Oh, che si frigga un uovo. 460 00:51:54,721 --> 00:51:59,767 La mia faccia è orribile, però ho un bel... 461 00:52:01,060 --> 00:52:04,739 - Signora Recamier? - Cosa c'è ancora? - Il telefono. 462 00:52:04,814 --> 00:52:07,400 Arrivo. 463 00:52:12,698 --> 00:52:16,410 Pronto? Ciao, Alfred. Un secondo. 464 00:52:36,849 --> 00:52:38,809 Pronto. 465 00:52:41,145 --> 00:52:43,281 Sì, ti ascolto. 466 00:52:43,356 --> 00:52:45,942 Bene. 467 00:52:46,276 --> 00:52:49,738 È successo qualcosa di molto importante. 468 00:52:49,821 --> 00:52:52,366 Sì, ieri notte. 469 00:52:53,825 --> 00:52:56,662 Ieri notte. 470 00:52:57,412 --> 00:53:02,085 - Come sarebbe "non scherzare"? - Nulla, ho solo detto "non scherzare". 471 00:53:03,253 --> 00:53:05,839 No. Adesso no. 472 00:53:07,257 --> 00:53:10,468 Perché. Adesso no. 473 00:53:11,720 --> 00:53:14,264 Sarò da Chez Marcel tra mezz'ora. 474 00:53:17,392 --> 00:53:20,146 D'accordo, tra mezz'ora da Chez Marcel. 475 00:53:22,231 --> 00:53:25,234 Cosa? 476 00:53:29,030 --> 00:53:32,534 Ho detto: "okay". Non capisci il francese? 477 00:53:42,753 --> 00:53:44,931 Come va? 478 00:53:45,006 --> 00:53:49,177 - E lei, come va con "Jules e Jim"? - Moderato. 479 00:53:50,678 --> 00:53:54,900 - Ciao Suzanne, tutto bene? - No, volevo vederti. 480 00:53:54,975 --> 00:53:57,853 Cosa leggi? 481 00:54:04,026 --> 00:54:09,865 "Sparate sul pianista"? Ho visto il film. Aznavour è favoloso. 482 00:54:10,032 --> 00:54:13,078 Mi hanno cacciata dalla fabbrica. 483 00:54:14,121 --> 00:54:18,667 - Perché distribuivo volantini. - Perciò mi hai chiamato ieri sera? 484 00:54:18,750 --> 00:54:21,678 Sì. Credi che io possa lavorare allo Zodiac? 485 00:54:21,753 --> 00:54:26,258 - E il partito? Non può aiutarti? - Mi hanno cacciata anche da lì. 486 00:54:26,341 --> 00:54:28,227 Davvero? 487 00:54:28,302 --> 00:54:33,350 Mi alzavo sempre tardi per vendere il giornale della domenica. 488 00:54:33,558 --> 00:54:36,528 - Quanto pagano per il strip-tais? - Striptease. 489 00:54:36,603 --> 00:54:39,648 No, strip-tais. Non è inglese, è americano. 490 00:54:40,107 --> 00:54:42,576 - Davvero? - Sì, te l'assicuro. 491 00:54:42,651 --> 00:54:45,445 Non t'importa di spogliarti davanti agli uomini? 492 00:54:45,654 --> 00:54:49,617 - No, disprezzo l'umanità. - Anch'io. 493 00:54:52,912 --> 00:54:55,173 - Quanto pagano? - 30 franchi al giorno. 494 00:54:55,248 --> 00:54:58,334 Ottimo. Credi che potrei provarci? 495 00:54:59,794 --> 00:55:03,473 Parla con Luciano, o con Bianchini. 496 00:55:03,548 --> 00:55:06,352 Ha bisogno di ragazze per Marsiglia. 497 00:55:06,427 --> 00:55:09,347 La mia amica Lola è andata a Marsiglia. 498 00:55:09,805 --> 00:55:12,767 Ed è finita a Buenos Aires. 499 00:55:13,976 --> 00:55:16,938 Allora parla con Luciano. 500 00:55:18,231 --> 00:55:20,783 - Oh, dimenticavo di dirtelo. - Cosa? 501 00:55:20,858 --> 00:55:23,329 Emile mi ha chiesto di spiarti. 502 00:55:23,404 --> 00:55:27,374 - Perché? Oh, che onore! - Non lo so. Per sapere se vedi Alfred. 503 00:55:27,449 --> 00:55:30,453 - Non avevate rotto? - Temo di sì. 504 00:55:31,036 --> 00:55:35,124 - Aveva delle belle spalle. - Mi piacciono le ginocchia di Emile. 505 00:55:35,207 --> 00:55:38,169 - Le ginocchia? - Sì, mi piacciono. 506 00:55:39,170 --> 00:55:41,014 Signor Luciano. 507 00:55:41,089 --> 00:55:44,676 - Cosa sta guardando? - Le ragazze della piscina. 508 00:55:44,760 --> 00:55:47,054 - Buona fortuna. - Arrivederci. 509 00:55:54,937 --> 00:55:58,950 - Ho fatto tardi. - Ciao, Angela. 510 00:55:59,025 --> 00:56:03,905 - Sei qui da molto? - No, 27 anni. 511 00:56:04,030 --> 00:56:06,249 Cosa prendi? 512 00:56:06,324 --> 00:56:08,869 - Buongiorno. - Buongiorno. - Un Dubonnet. 513 00:56:17,962 --> 00:56:21,007 Allora, di cosa parliamo? 514 00:56:21,132 --> 00:56:25,220 Non lo so. Ho paura. 515 00:56:30,058 --> 00:56:32,269 Sì. Anch'io. 516 00:56:33,145 --> 00:56:35,982 Ho paura. 517 00:56:37,442 --> 00:56:40,403 Ti ha sorpreso la mia telefonata di oggi? 518 00:56:40,737 --> 00:56:43,656 Forse. 519 00:56:43,990 --> 00:56:46,743 Ti ha fatto piacere? 520 00:56:47,619 --> 00:56:50,497 Forse. 521 00:56:52,416 --> 00:56:54,927 Di cosa parliamo, allora? 522 00:56:55,002 --> 00:56:59,048 Non lo so. Sto pensando. 523 00:57:00,925 --> 00:57:03,511 C'era un articolo divertente... 524 00:57:03,844 --> 00:57:06,314 nel giornale di stamattina. 525 00:57:06,389 --> 00:57:08,976 Cosa? 526 00:57:09,434 --> 00:57:12,938 Una ragazza è innamorata di due ragazzi allo stesso tempo. 527 00:57:13,021 --> 00:57:18,986 Manda due lettere, dando appuntamento al primo alla Gare du Nord, 528 00:57:19,612 --> 00:57:23,032 e all'altro, 2 ore dopo, nella zona sud di Parigi. 529 00:57:23,115 --> 00:57:25,701 Spedisce le lettere, 530 00:57:26,077 --> 00:57:28,622 e subito dopo averle imbucate, 531 00:57:29,623 --> 00:57:32,384 si accorge di aver confuso i due nomi. 532 00:57:32,459 --> 00:57:36,421 Per esempio, la lettera con inizia con "Caro Paul" 533 00:57:36,755 --> 00:57:40,050 è stata spedita a Pierre e viceversa. 534 00:57:40,717 --> 00:57:43,303 Così è in preda al panico 535 00:57:43,513 --> 00:57:46,474 e corre a incontrarsi con il primo ragazzo. 536 00:57:46,683 --> 00:57:49,402 La lettera non è ancora arrivata. 537 00:57:49,477 --> 00:57:53,240 Così lei gli dice: "Tesoro, riceverai una lettera". 538 00:57:53,315 --> 00:57:55,325 "Non credere a quello che leggi". 539 00:57:55,400 --> 00:57:58,361 Lei gli spiega tutto. 540 00:58:02,074 --> 00:58:08,706 Alla fine, lui la lascia quando scopre che lei sta con un altro. 541 00:58:09,749 --> 00:58:15,463 Così lei pensa: "Ne ho perso uno, ma ho ancora l'altro". 542 00:58:15,547 --> 00:58:19,635 "Attraversa tutta Parigi per incontrare il secondo ragazzo". 543 00:58:19,718 --> 00:58:22,763 Ma la posta è già arrivata. 544 00:58:23,014 --> 00:58:27,935 Il secondo ragazzo non sembra arrabbiato. Al contrario. 545 00:58:28,019 --> 00:58:31,197 Lei dice: "Come sei dolce, mi hai perdonato". 546 00:58:31,272 --> 00:58:34,992 Lui ascolta calmo, in silenzio. Lei gli racconta tutto, 547 00:58:35,067 --> 00:58:38,822 pensando che lui voglia prima umiliarla. 548 00:58:40,199 --> 00:58:43,043 Poi, improvvisamente, anche lui la lascia 549 00:58:43,118 --> 00:58:46,121 quando le mostra la lettera. 550 00:58:46,747 --> 00:58:51,794 E infine lei si rende conto che non aveva confuso i nomi. 551 00:58:52,795 --> 00:58:55,590 E allora? 552 00:58:55,882 --> 00:58:58,802 Nulla. Lei era un po' come te. 553 00:58:59,177 --> 00:59:01,930 Come me? Per niente. 554 00:59:02,347 --> 00:59:05,225 Non dico la storia. 555 00:59:05,350 --> 00:59:09,521 Ma... non so, la personalità. 556 00:59:10,022 --> 00:59:15,028 - Sempre a sbagliare tutto. - Per nulla. - Sì. 557 00:59:17,447 --> 00:59:20,450 Perché mi guardi così? 558 00:59:20,992 --> 00:59:23,545 Perché ti amo. 559 00:59:23,620 --> 00:59:26,206 Oh, andiamo... 560 00:59:27,207 --> 00:59:29,343 Sì, Angela. 561 00:59:29,418 --> 00:59:31,846 Stanotte non ho dormito. 562 00:59:31,921 --> 00:59:34,432 L'ho capito così. 563 00:59:34,507 --> 00:59:37,385 - Tu da solo? - Certo. 564 00:59:38,720 --> 00:59:41,306 Non è vero. 565 00:59:41,598 --> 00:59:43,650 Ti infastidisce? 566 00:59:43,725 --> 00:59:46,728 - Cosa? Che non è vero? - Sì. 567 00:59:49,023 --> 00:59:51,525 Non lo so. 568 00:59:53,027 --> 00:59:55,530 Sì, è vero. 569 00:59:56,697 --> 00:59:59,784 Non so cosa è vero e cosa no. 570 01:00:00,576 --> 01:00:03,538 Mi sbaglio sempre. 571 01:00:04,330 --> 01:00:07,334 Ma non c'è modo di saperlo. 572 01:00:07,960 --> 01:00:10,963 Per esempio, dimmi una bugia. 573 01:00:14,008 --> 01:00:16,936 - Piove. - E adesso una verità. 574 01:00:17,011 --> 01:00:19,355 Il sole è tramontato. 575 01:00:19,430 --> 01:00:20,690 Cosa c'è? 576 01:00:20,765 --> 01:00:23,560 La tua espressione è cambiata. 577 01:00:23,810 --> 01:00:26,688 E allora? 578 01:00:27,689 --> 01:00:31,777 La verità dovrebbe avere un aspetto diverso dalla bugia. 579 01:00:32,903 --> 01:00:35,331 Che vuoi farci? 580 01:00:35,406 --> 01:00:37,916 Devi saperlo. 581 01:00:37,991 --> 01:00:40,870 Tu lo sai. 582 01:00:41,121 --> 01:00:44,040 Però gli altri non sono tenuti a crederti. 583 01:00:44,791 --> 01:00:47,169 Ed è un peccato. 584 01:00:48,170 --> 01:00:51,256 Perché la gente pensa soltanto a sé stessa. 585 01:00:51,673 --> 01:00:54,176 Si arrangia sempre in qualche modo. 586 01:00:54,593 --> 01:00:57,471 Sì, giustamente. È triste. 587 01:01:00,266 --> 01:01:03,228 Perché non credi che ti amo? 588 01:01:03,770 --> 01:01:06,689 Perché voglio essere sicura. 589 01:01:07,107 --> 01:01:09,326 E anch'io. 590 01:01:09,401 --> 01:01:12,320 Nemmeno tu sei sicuro, Alfred? 591 01:01:12,445 --> 01:01:16,492 - Di me, sì. Ma non di te. - Allora, va bene. 592 01:01:17,159 --> 01:01:20,797 - No, non va bene. - Sì, perché non m'importa, 593 01:01:20,872 --> 01:01:22,924 se ti amo o no. 594 01:01:22,999 --> 01:01:25,918 Abbiate pietà di questi due ciechi. 595 01:01:26,043 --> 01:01:28,638 No, non a me. 596 01:01:28,713 --> 01:01:31,174 Oh, scusa. 597 01:01:31,924 --> 01:01:35,888 - Con questi occhiali scuri... - ...non si vede nulla. 598 01:01:37,473 --> 01:01:39,475 - Ciao! - Ciao! 599 01:01:39,975 --> 01:01:45,064 - Chi sono? Non li ho mai visti. - Lavoriamo insieme come informatori. 600 01:01:46,315 --> 01:01:48,868 Quello vestito di blu è Albert. 601 01:01:48,943 --> 01:01:51,330 Mi piace. 602 01:01:51,405 --> 01:01:54,449 Aveva escogitato un trucco geniale. 603 01:01:55,117 --> 01:01:58,245 Scriveva alle donne in gravidanza: 604 01:01:58,495 --> 01:02:02,883 "Speditemi 10 franchi e indovinerò il sesso di vostro figlio. 605 01:02:02,958 --> 01:02:05,961 Se sbaglio, vi restituirò il denaro". 606 01:02:06,503 --> 01:02:08,924 Indovinava la metà dei casi, è ovvio. 607 01:02:10,217 --> 01:02:12,803 È un piano geniale. 608 01:02:14,346 --> 01:02:17,265 Io lo trovo orribile. 609 01:02:17,682 --> 01:02:20,352 Non è disonesto. 610 01:02:20,560 --> 01:02:24,439 Quando sbagliava, restituiva il denaro. 611 01:02:26,401 --> 01:02:29,112 Anche così, è orribile. 612 01:02:30,405 --> 01:02:33,291 Quello che mi sembra orribile 613 01:02:33,366 --> 01:02:36,119 è stare con un tizio 614 01:02:36,244 --> 01:02:39,247 e pensare a un altro. 615 01:02:40,957 --> 01:02:46,839 E io penso che se non sai cosa dici, è meglio che taci, signor Alfred. 616 01:02:47,757 --> 01:02:51,552 So quel che dico: stai pensando a Emile. 617 01:02:51,636 --> 01:02:54,055 Assolutamente no. 618 01:02:54,847 --> 01:02:58,893 Cosa posso fare per convincerti che ti amo? 619 01:03:00,562 --> 01:03:03,032 Hai una moneta? 620 01:03:03,107 --> 01:03:06,652 - Vuoi ascoltare un disco? - Sì. - Ok. 621 01:03:07,653 --> 01:03:10,873 Quale? "Itsy-Bitsy"? 622 01:03:10,948 --> 01:03:14,035 - No. Charles. - Aznavour? 623 01:03:14,327 --> 01:03:16,370 Sì. 624 01:03:18,039 --> 01:03:20,834 Guarda questa foto. 625 01:03:23,295 --> 01:03:26,131 Cos'è questa foto? 626 01:03:28,676 --> 01:03:31,553 Una foto. 627 01:06:58,068 --> 01:07:01,947 - Chi è la ragazza? - È chiaro, no? 628 01:07:02,114 --> 01:07:04,833 Sì, è chiaro. 629 01:07:04,908 --> 01:07:08,453 Non hai risposto alla mia domanda. 630 01:07:08,578 --> 01:07:11,341 Quale domanda? 631 01:07:11,416 --> 01:07:15,003 Cosa posso fare per dimostrarti che ti amo? 632 01:07:15,253 --> 01:07:18,298 Sì, cosa potresti fare? 633 01:07:19,257 --> 01:07:23,178 Se dessi delle testate contro il muro, mi crederesti? 634 01:07:24,304 --> 01:07:28,401 Non so se dire "certo" o "forse". 635 01:07:28,476 --> 01:07:31,270 Lo farò. 636 01:07:45,578 --> 01:07:48,205 Ti credo, d'accordo. 637 01:07:50,458 --> 01:07:53,461 L'una e 30. Devo andare. 638 01:07:54,086 --> 01:07:56,931 Merda. 300 franchi. Non ne ho abbastanza. 639 01:07:57,006 --> 01:07:59,592 Io non ho nulla. 640 01:07:59,842 --> 01:08:02,554 Ho un'idea. 641 01:08:08,185 --> 01:08:10,529 Ti faccio una domanda. 642 01:08:10,604 --> 01:08:13,198 - Rispondi sì o no, d'accordo? - D'accordo. 643 01:08:13,273 --> 01:08:16,151 - Allora, vieni? - Arrivo. 644 01:08:17,736 --> 01:08:20,699 Se rispondi di sì, ti devo 2 mila franchi. 645 01:08:21,074 --> 01:08:23,877 Se rispondi di no, me li devi tu, d'accordo? 646 01:08:23,952 --> 01:08:25,837 D'accordo. 647 01:08:25,912 --> 01:08:28,340 Ecco la domanda: 648 01:08:28,415 --> 01:08:31,501 puoi prestarmi 2 mila franchi? 649 01:08:34,671 --> 01:08:38,593 - No. - Allora mi sei debitore. 650 01:08:38,927 --> 01:08:41,930 E io ti pago la settimana prossima. 651 01:08:47,811 --> 01:08:50,322 Non mi aspetti mai. 652 01:08:50,397 --> 01:08:53,358 Perché devo preparare il pranzo. 653 01:08:55,903 --> 01:08:58,406 Per Emile? 654 01:09:03,369 --> 01:09:07,957 - Per Emile? - Ci sto pensando. 655 01:09:08,207 --> 01:09:11,711 Vieni, Angela. Allora, avanti, andiamo... 656 01:09:12,505 --> 01:09:15,850 Se in cinque minuti la tenda è ancora bassa, 657 01:09:15,925 --> 01:09:18,686 significa che tornerò giù. 658 01:09:18,761 --> 01:09:23,349 - E se è alzata? - Che non tornerò... 659 01:09:24,392 --> 01:09:27,353 che ho fatto la pace con Emile... 660 01:09:29,188 --> 01:09:32,025 e che sono felice. 661 01:10:50,276 --> 01:10:54,038 - Voglio stare sola. Devo dirtelo in cinese? - Angela! 662 01:10:54,113 --> 01:10:58,076 - E questa foto? - È una vecchia storia. 663 01:10:59,411 --> 01:11:02,423 Potresti dirmi "baciami" se tu volessi farti perdonare. 664 01:11:02,498 --> 01:11:05,259 Baciami. 665 01:11:05,334 --> 01:11:08,295 - Voglio un bambino. - Non ricominciare. 666 01:11:09,630 --> 01:11:14,260 - Non comincio. Continuo. - Non continuare. 667 01:11:14,718 --> 01:11:19,057 - Non continuo. Ricomincio. - Cretina! 668 01:11:44,376 --> 01:11:48,096 - Voglio un bambino. - Non essere grezza, Angela. 669 01:11:48,171 --> 01:11:51,133 Non essere crudele, Emile. 670 01:11:52,093 --> 01:11:55,096 Questa gonna a quadri non ti dona. 671 01:11:55,596 --> 01:11:59,601 Meglio. Non voglio piacere a nessuno. 672 01:12:16,869 --> 01:12:22,291 - Voglio un bambino. - Non fare l'idiota. - Bene, vado allo Zodiac. 673 01:12:22,375 --> 01:12:25,094 Certo, vai a spogliarti in pubblico. Mi fai schifo. 674 01:12:25,169 --> 01:12:28,799 Stupido. Non possiamo vivere coi tuoi 250 franchi. 675 01:12:29,842 --> 01:12:33,345 - Codardo. - Meglio codardo che idiota. 676 01:12:35,514 --> 01:12:39,026 Perché è idiota volere un bambino? 677 01:12:39,101 --> 01:12:41,529 Smettila o me ne vado. 678 01:12:41,604 --> 01:12:45,692 - E dove andrai? - Non so... in Messico. 679 01:12:46,318 --> 01:12:49,655 - Tu sei matto. - No, lo sei tu. 680 01:12:49,905 --> 01:12:52,741 Voglio un bambino. 681 01:12:56,995 --> 01:12:59,915 Mi scusi. 682 01:13:00,541 --> 01:13:05,088 Potrebbe dormire con questa donna e metterla incinta? 683 01:13:05,922 --> 01:13:10,260 Adesso non posso. Sono molto occupato. 684 01:13:28,696 --> 01:13:33,159 - Salve! - Buongiorno! - C'è Angela? 685 01:13:33,368 --> 01:13:36,371 - Esce dopo Dominique. - Grazie. 686 01:14:05,444 --> 01:14:08,205 - Cosa prende? - Angela è la prossima? 687 01:14:08,280 --> 01:14:11,617 - No. - Perché? - Se n'è andata. - Merda! 688 01:14:12,577 --> 01:14:15,455 - Testa di cazzo. - Anche tu. 689 01:14:20,252 --> 01:14:26,517 È 690 01:14:26,592 --> 01:14:35,694 TALMENTE TRISTE 691 01:14:35,769 --> 01:14:44,194 CHE SE NE FREGA DI TUTTO 692 01:14:48,324 --> 01:14:51,327 Così non ha senso... 693 01:14:51,703 --> 01:14:54,130 che la gente agisca contro giustizia 694 01:14:54,205 --> 01:14:57,000 e sia ingiusta e crudele. 695 01:14:58,168 --> 01:15:02,422 Non ha senso... o così... 696 01:15:02,547 --> 01:15:05,383 mi sembra. 697 01:15:05,968 --> 01:15:08,846 È ingiusta e crudele. 698 01:16:02,904 --> 01:16:05,907 - Devo telefonare. - Sì. 699 01:16:13,248 --> 01:16:15,751 Arrivederci, caro. 700 01:16:22,467 --> 01:16:28,598 Pronto? Buongiorno, signore. Sono Emile Recamier. Alfred Lubitsch è in casa? 701 01:16:55,294 --> 01:16:58,255 Gli dica che me ne vado in Messico. 702 01:17:23,032 --> 01:17:26,202 Perché in Messico? 703 01:17:26,494 --> 01:17:29,289 Non è giusto. 704 01:17:30,707 --> 01:17:34,461 Quando siamo insieme, non lo siamo. 705 01:17:36,046 --> 01:17:38,423 E viceversa. 706 01:17:39,216 --> 01:17:42,219 E questo cosa significa? 707 01:17:43,011 --> 01:17:46,057 Significa che vado in Messico. 708 01:17:58,570 --> 01:18:01,656 Non mi comporto bene. 709 01:18:03,034 --> 01:18:07,080 So essere molto, molto crudele. 710 01:18:07,580 --> 01:18:10,875 Però gli uomini non si lamentano mai. 711 01:18:10,959 --> 01:18:13,920 Perché sono... 712 01:18:14,546 --> 01:18:17,223 molto... 713 01:18:17,298 --> 01:18:19,969 bella. 714 01:19:33,172 --> 01:19:35,884 Non so cosa dire. 715 01:19:38,928 --> 01:19:41,389 Dimmi la verità. 716 01:19:42,307 --> 01:19:44,768 Sono stata da Alfred. 717 01:19:45,352 --> 01:19:49,857 - Sono andata a letto con lui. - Non ti credo. 718 01:19:50,066 --> 01:19:52,735 Non ti credo! Non ti credo! 719 01:19:54,821 --> 01:19:56,789 Sì. 720 01:19:56,864 --> 01:19:59,584 E perché, mio Dio? 721 01:19:59,659 --> 01:20:03,630 Per avere un bambino. Tu non lo volevi. 722 01:20:03,705 --> 01:20:08,544 - Mi prendi in giro, Angela. - Forse. 723 01:20:14,091 --> 01:20:20,264 Non so se questa è una commedia o una tragedia, però è un capolavoro. 724 01:20:20,681 --> 01:20:26,188 Ha messo quella canzone di Aznavour. Sai, quella che mi piace tanto. 725 01:20:27,064 --> 01:20:29,942 Inizia così... 726 01:20:30,317 --> 01:20:33,070 No, è... 727 01:20:33,195 --> 01:20:36,073 No, è... 728 01:20:37,950 --> 01:20:40,452 No, è... 729 01:20:41,872 --> 01:20:46,585 - Per favore, Emile. - Vado a dormire. 730 01:21:06,272 --> 01:21:09,359 - Spengo la luce? - Sì, spegni. 731 01:21:10,735 --> 01:21:13,863 - È triste. Sì, è triste. 732 01:21:18,119 --> 01:21:21,038 Mi dispiace, tesoro. 733 01:21:24,167 --> 01:21:27,003 Non ti parlo più. 734 01:22:19,393 --> 01:22:25,232 Leggi, stupido. Anche se non mi ami, io ti amo. 735 01:22:27,277 --> 01:22:31,156 - E se sei in cinta? - Sarebbe terribile. 736 01:22:41,333 --> 01:22:44,211 Ho un'idea. 737 01:22:45,379 --> 01:22:48,007 Anch'io. 738 01:22:48,549 --> 01:22:50,852 È molto semplice. 739 01:22:50,927 --> 01:22:54,439 - Non sapremo per alcuni... - giorni se sei... - in cinta. 740 01:22:54,514 --> 01:22:57,400 - Per essere sicuri... - puoi mettermi in cinta, così... 741 01:22:57,475 --> 01:23:00,111 - sarei sicuro... - che sono... 742 01:23:00,186 --> 01:23:03,065 il padre. 743 01:23:04,358 --> 01:23:06,911 Cominciamo! 744 01:23:06,986 --> 01:23:11,657 DOPO AVERLO FATTO, ANGELA ACCESE LA LUCE. 745 01:23:17,121 --> 01:23:19,507 Per un soffio. 746 01:23:19,582 --> 01:23:21,210 Perché ridi? 747 01:23:21,293 --> 01:23:25,255 - Perché Angela sei infame. - Io? 748 01:23:26,131 --> 01:23:28,676 Non sono INFAME 749 01:23:29,051 --> 01:23:32,096 Sono UNE FEMME (una donna).