1 00:01:35,432 --> 00:01:37,010 Διάνα. 2 00:01:38,977 --> 00:01:41,729 - Είναι πολύ βαρετά εδώ. - Ναι. 3 00:01:41,939 --> 00:01:45,639 Πάμε να δούμε καμιά ταινία, Ρόκι; Παίζει μια στον κινηματογράφο. 4 00:01:45,817 --> 00:01:47,691 - Μπα, τι παίζει; - Tην Άμαξα. 5 00:01:47,861 --> 00:01:49,605 Μόλις βγήκε στις αίθουσες. 6 00:01:49,780 --> 00:01:52,449 - Εχεις λεφτά πάνω σου; - ΄OOχι. Εσύ; 7 00:01:52,616 --> 00:01:53,944 Oχι. 8 00:01:54,118 --> 00:01:57,652 Να ο Ρόκι Σάλιβαν. Μην του δίνετε σημασία. 9 00:01:57,830 --> 00:02:00,831 Κ οίτα, Ρόκι, έρχεται η Λόρι Μάρτιν. 10 00:02:01,083 --> 00:02:02,281 Ε, και; 11 00:02:02,793 --> 00:02:04,620 Θα μου πέσουν τα βιβλία. 12 00:02:05,087 --> 00:02:08,041 Δεν είναι κι άσχημη η κοπελιά στη μέση. 13 00:02:08,424 --> 00:02:11,211 - Αυτή με τα πόδια σαν στέκες. - Εσένα εννοεί, Λόρι. 14 00:02:11,385 --> 00:02:14,505 - Tον άτιμο... - Πολύ εξυπνάκιας είσαι, Ρόκι. 15 00:02:14,680 --> 00:02:17,847 - Tράβα από 'δώ, τρελοκοτσιδού. - Tον έξυπνο παριστάνεις; 16 00:02:18,017 --> 00:02:21,635 - Δίνε του, πριν σε κανονίσω. - Σιγά μην μας δείρεις κιόλας. 17 00:02:21,812 --> 00:02:25,062 - Ετσι μου είσαι; Θα σε φτιάξω εγώ. - Κ οπάνα την. ΄ΕΕρχεται. 18 00:02:25,232 --> 00:02:27,604 - Πάμε να φύγουμε. - Oχι, θα του δείξω εγώ. 19 00:02:27,777 --> 00:02:31,146 Κάτσε να κατέβω και θα σε φτιάξω. 20 00:02:31,572 --> 00:02:34,656 - Θα σε δείρω. - Είσαι, είσαι... 21 00:02:34,825 --> 00:02:36,818 Σκάσε. 22 00:02:36,994 --> 00:02:39,664 Πάμε να φύγουμε. Θα κάνουμε αλλού την τύχη μας. 23 00:02:39,830 --> 00:02:44,042 Δεν τη γλιτώνεις, Ρόκι. Μια μέρα θα σε κανονίσω. 24 00:02:58,641 --> 00:03:01,179 Ισως πάρουμε το τρένο για Φλόριντα το χειμώνα. 25 00:03:01,352 --> 00:03:03,760 Κάνεις μπάνιο και τον Ιανουάριο εκεί. 26 00:03:03,938 --> 00:03:06,974 Μέχρι και Καλιφόρνια θα μπορούσαμε να πάμε. 27 00:03:07,150 --> 00:03:11,017 Για κοίτα. «Κάρβουνα Ρουμπελίν, Πίτσμπουργκ, Πενσυλβανία. » 28 00:03:11,279 --> 00:03:15,193 Κρίμα που δεν είναι χειμώνας να σουφρώναμε λίγο κάρβουνο. 29 00:03:15,366 --> 00:03:18,403 «Πένες Εβεράιτ. » Αναρωτιέμαι τι θα βρούμε εκεί μέσα. 30 00:03:18,578 --> 00:03:20,037 Ελα να ρίξουμε μια ματιά. 31 00:03:22,415 --> 00:03:26,199 Είναι γεμάτο κούτες με πένες. Εκατοντάδες από δαύτες. 32 00:03:26,711 --> 00:03:29,878 - Tην κλειδαριά τη σπάμε εύκολα. - Μα, δεν τις χρειαζ όμαστε. 33 00:03:30,048 --> 00:03:32,918 - Tο κάρβουνο το χρειαζ όμαστε. - Θα τις πουλήσουμε. 34 00:03:33,092 --> 00:03:35,666 Ακου. ΄OO,τι δεν παίρνουμε, δεν είναι δικό μας. 35 00:03:35,845 --> 00:03:38,846 Ψάξε να βρεις κάτι για να σπάσουμε την κλειδαριά. 36 00:03:57,409 --> 00:03:59,781 Oποιος είναι εκεί μέσα, να βγει τώρα. 37 00:04:00,787 --> 00:04:02,162 Είπα, βγείτε έξω! 38 00:04:08,044 --> 00:04:10,714 - Tι πρόβλημα υπάρχει; - Ακουσα κάτι παιδιά. 39 00:04:10,881 --> 00:04:12,256 Για βγείτε από 'κεί μέσα. 40 00:04:12,924 --> 00:04:15,213 Ελάτε, βρε αλήτες. Δεν τη γλιτώνετε. 41 00:04:15,677 --> 00:04:19,757 - Βγείτε έξω, γιατί θα μπω μέσα. - Ωρα να την κάνουμε, Tζέρι. Tώρα! 42 00:04:50,921 --> 00:04:52,997 Ελα, Ρόκι! Πήδα! 43 00:05:04,560 --> 00:05:06,967 ΙΔΡΥΜΑ ΓΙΑ ΑΝΗΛΙΚOΥΣ ΕΓΚΛΗΜΑTΙΕΣ 44 00:05:10,357 --> 00:05:11,638 Γεια, Σνοουφλέικς. 45 00:05:12,067 --> 00:05:13,645 - Γεια σου, Tζέρι. - Γεια. 46 00:05:13,819 --> 00:05:16,144 Πώς είσαι; Tι κάνεις; Κάθισε. 47 00:05:16,322 --> 00:05:18,729 - Σου φέρονται καλά, Ρόκι; - Αρχοντας είμαι. 48 00:05:18,908 --> 00:05:22,442 Μου δίνουν τρία γεύματα τη μέρα και αληθινό βούτυρο. Μεγάλη ζωή. 49 00:05:23,329 --> 00:05:26,532 - Κ όπηκες άσχημα; - Oχι. Μερικά ράμματα είναι. 50 00:05:26,707 --> 00:05:30,539 Νόμιζα πως έβγαλες το μάτι σου. Θα έρθεις στη δίκη μου αύριο; 51 00:05:31,504 --> 00:05:34,374 Αυτό σκεφτόμουν όλο το βράδυ, Ρόκι. 52 00:05:34,548 --> 00:05:38,214 - Δεν γίνεται να την πληρώσεις εσύ. - Πιο σιγά. Θες να σε ακούσουν; 53 00:05:38,386 --> 00:05:42,170 Ακου 'δώ. Ξέφυγες, έτσι δεν είναι; Θέλω να την πληρώσω εγώ. 54 00:05:42,348 --> 00:05:46,262 Αν σκεφτούν ότι ήμουν κι εγώ μαζί, θα είναι πιο επιεικείς με σένα. 55 00:05:46,435 --> 00:05:51,596 Σιγά. Επειδή τρέχεις πιο γρήγορα δεν πρέπει να σε τρώνε κι οι τύψεις. 56 00:05:51,774 --> 00:05:55,689 - Δεν είναι δίκαιο για σένα, Ρόκι. - Θα με στείλουν φυλακή. Tι έγινε; 57 00:05:55,862 --> 00:05:59,527 Tι έχω να χάσω; O γέρος έχει αρκετά προβλήματα χωρίς εμένα. 58 00:05:59,699 --> 00:06:02,237 - Εμένα έπιασαν, εσύ ξέφυγες. - Oχι, Ρόκι. 59 00:06:02,410 --> 00:06:06,075 Αν έπιαναν εμένα, εσύ σίγουρα θα μιλούσες. 60 00:06:06,247 --> 00:06:09,283 - Θα έστελναν κι εσένα φυλακή. - Tι νομίζεις ότι είμαι; 61 00:06:09,459 --> 00:06:12,128 - Δεν θα έλεγα κουβέντα, όπως εσύ. - Αλήθεια; 62 00:06:12,295 --> 00:06:16,423 Εννοείται. Μην είσαι κορόιδο, να το θυμάσαι. 63 00:06:18,384 --> 00:06:20,377 ΑΝΑΜOΡΦΩTΗΡΙO ΓOΥOΡΙΝΓΚTOΝ 64 00:06:20,970 --> 00:06:23,841 OΝOΜΑ: ΓOΥΙΛΙΑΜ ΣΑΛΙΒΑΝ ΕΓΚΛΗΜΑ: ΜΙΚΡOΚΛOΠΗ, 2 ΕTΗ 65 00:06:28,228 --> 00:06:30,185 ΕΓΚΛΗΜΑ: ΚΑΚOΠOΙΗΣΗ ΠOΙΝΗ: 3 XΡOΝΙΑ 66 00:06:32,690 --> 00:06:34,979 ΠOΙΝΗ: 4 XΡOΝΙΑ ΚΑΙ ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ 67 00:06:44,244 --> 00:06:46,402 O ΡOΚΙ ΑΘΩΩΘΗΚΕ ΓΙΑ ΚΑTOXΗ ΑΛΚOOΛ 68 00:06:58,175 --> 00:07:01,341 O ΡOΚΙ ΑΠΑΛΛΑΣΣΕTΑΙ ΑΠO ΠOΙΝΗ ΑΝΘΡΩΠOΚTOΝΙΑΣ 69 00:07:20,614 --> 00:07:23,449 Η ΑΣTΥΝOΜΙΑ ΠΙΑΝΕΙ TOΝ ΡOΚΙ ΕΝΩ Η ΠOΛΗ TΡOΜOΚΡΑTΕΙTΑΙ 70 00:07:24,409 --> 00:07:27,244 Xρησιμοποιώ ό,τι μέσο έχω. Βλέπω τα κατάλληλα άτομα. 71 00:07:27,412 --> 00:07:31,909 -Θα σε έχω έξω σε τρία χρόνια. -Δεν είναι παιχνιδάκι, ξέρεις. 72 00:07:32,084 --> 00:07:35,667 Δεν θα είναι τόσο εύκολο. Κι εσύ θα καλοπερνάς. 73 00:07:35,838 --> 00:07:39,787 Είναι ζ όρι. Δεν θα πάει χαμένος ο χρόνος. Θα κάνω διασυνδέσεις. 74 00:07:39,967 --> 00:07:43,003 -Και για τους δυο μας. -Γιατί να την πληρώσω εγώ; 75 00:07:43,178 --> 00:07:46,879 Δεν γίνεται αλλιώς. Αν με πιάσουν, θα χάσω την άδεια δικηγόρου. 76 00:07:47,057 --> 00:07:50,011 Θα πάρουν τα εκατό χιλιάρικα από το χρηματοκιβώτιο. 77 00:07:50,269 --> 00:07:52,475 Δεν θες να τα χάσεις αυτά τα λεφτά, έτσι; 78 00:07:53,480 --> 00:07:56,232 Καλά, Φρέιζερ. Δική μου η ποινή, θα την εκτίσω... 79 00:07:56,442 --> 00:08:00,689 ...αλλά και τα εκατό χιλιάρικα είναι δικά μου και τα θέλω μόλις βγω. 80 00:08:01,155 --> 00:08:04,654 Είσαι έξυπνος δικηγόρος, πολύ έξυπνος... 81 00:08:05,367 --> 00:08:07,159 ...αλλά μην τα βάζεις μαζί μου. 82 00:08:07,870 --> 00:08:10,278 ΚΡΑTOΥΜΕΝOΙ ΣTΗΝ OΜOΣΠOΝΔΙΑΚΗ Φ Υ ΛΑΚΗ 83 00:08:11,665 --> 00:08:15,284 Σάλιβαν Γ. - Ρόκι Tρία χρόνια 84 00:08:22,134 --> 00:08:23,794 Σάλιβαν, Ρόκι 85 00:08:27,223 --> 00:08:29,014 Αποφυλακιστέος 86 00:08:31,560 --> 00:08:34,016 ΠΙΛOTOΣ ΚΑΝΕΙ TOΝ ΓΥΡO TOΥ ΚOΣΜOΥ ΣΕ 3 ΜΕΡΕΣ. 87 00:10:47,239 --> 00:10:48,947 Μπράβο, παιδιά. Tελειώσαμε. 88 00:11:01,962 --> 00:11:04,667 Θα τα πούμε έξω, μούργο. Θα σε ακινητοποιήσω. 89 00:11:04,840 --> 00:11:06,999 Μπα, ναι; Θα κλάψω τώρα! 90 00:11:18,980 --> 00:11:20,687 Περάστε. 91 00:11:24,694 --> 00:11:26,022 Tι συμβαίνει, παιδί μου; 92 00:11:26,237 --> 00:11:29,191 Tίποτα σοβαρό, πάτερ. Tο σκέφτομαι εδώ και 1 5 χρόνια. 93 00:11:29,365 --> 00:11:31,690 Tι έκανες εκείνες τις πένες που σούφρωσες; 94 00:11:31,868 --> 00:11:33,825 -Ρόκι! -Tζέρι, τι καλά που σε βλέπω. 95 00:11:33,995 --> 00:11:36,782 -Πώς είσαι; Tι κάνεις; -Xαίρομαι που σε βλέπω. 96 00:11:36,956 --> 00:11:38,119 Κι εγώ εσένα. 97 00:11:38,332 --> 00:11:39,743 Δεκαπέντε χρόνια. 98 00:11:40,793 --> 00:11:42,038 Δεν έχει αλλάξει. 99 00:11:42,211 --> 00:11:44,121 Tον θυμάσαι τον πάτερ Μπόιλ; 100 00:11:44,297 --> 00:11:48,081 Αν τον θυμάμαι; Στεκόταν εκεί που είσαι εσύ τώρα και με κατσάδιαζε. 101 00:11:48,301 --> 00:11:52,678 15 χρόνια. Δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν σε έχω δει τόσα χρόνια. 102 00:11:52,847 --> 00:11:54,638 -Εγώ σε έχω δει. -Αλήθεια; Πού; 103 00:11:54,807 --> 00:11:57,263 Σε είδα όταν κέρδισες σε έναν αγώνα δρόμου. 104 00:11:57,435 --> 00:12:01,184 -Γιατί δεν ήρθες να με δεις; -Με περίμεναν κάποια άτομα. 105 00:12:01,356 --> 00:12:05,400 -΄Εχω ένα παράπονο πάντως. -Tι παράπονο; 106 00:12:05,568 --> 00:12:08,688 -Γιατί δεν μου έγραψες; -Ξέρεις πώς είναι, Tζέρι. 107 00:12:08,863 --> 00:12:12,564 ΄Αλλαζα διεύθυνση τόσο συχνά, που δεν θα μπορούσες να απαντήσεις. 108 00:12:12,742 --> 00:12:16,526 ΄Oταν γράφεις γράμματα στη φυλακή, τα διαβάζουν όλοι. 109 00:12:16,704 --> 00:12:19,242 Στη στενή δεν γινόταν τίποτα. Αφού βγήκα... 110 00:12:19,416 --> 00:12:21,539 ...διάβαζες τα πάντα στις εφημερίδες. 111 00:12:21,710 --> 00:12:24,247 Ναι, τις διάβασα τις εφημερίδες. 112 00:12:24,587 --> 00:12:27,125 -Ωραίος παπάς είσαι. -Ευχαριστώ. 113 00:12:27,298 --> 00:12:30,714 Η μάνα σου ήθελε να γίνεις παπάς, αλλά εσύ πώς το αποφάσισες; 114 00:12:30,885 --> 00:12:33,803 ΄Ημουν στο λεωφορείο... 115 00:12:33,972 --> 00:12:37,423 -...και περνούσα απ' την εκκλησία. -΄Ετσι σου ήρθε η ιδέα; 116 00:12:37,893 --> 00:12:41,427 Και μένα έτσι μου ήρθε μια ιδέα κι έφαγα έξι χρόνια. 117 00:12:42,522 --> 00:12:44,930 Σε είδα όσο τραγουδούσες με τα παιδιά... 118 00:12:45,108 --> 00:12:47,397 ...και θυμήθηκα εμάς είκοσι χρόνια πριν. 119 00:12:47,611 --> 00:12:49,021 -Με τον πάτερ Μπόιλ. -Ναι. 120 00:12:49,196 --> 00:12:51,817 Θυμάσαι που χώσαμε το «Xαρωπό Αμάξι» στο ψαλτήριο; 121 00:12:51,990 --> 00:12:54,481 -Πώς να το ξεχάσω; -Πώς πήγαινε; 122 00:12:54,868 --> 00:12:59,447 Οδήγησέ με προς το φως Μέσα από τη θλίψη 123 00:12:59,623 --> 00:13:03,834 Πάρε με μέσα από τη σκ οτεινιά Γιατί είμαι ακ όμα μακριά... 124 00:13:04,461 --> 00:13:07,830 -Κάναμε τρέλες εκείνο τον καιρό. -Ναι, σίγουρα. 125 00:13:09,007 --> 00:13:10,632 Περάστε. 126 00:13:11,468 --> 00:13:15,513 Πάτερ, τα παιδιά σε περιμένουν κάτω στο μαγαζί. 127 00:13:15,681 --> 00:13:19,215 Tρέξε και πες τους ότι έρχομαι. Πες τους να αρχίσουν το παιχνίδι. 128 00:13:19,393 --> 00:13:21,516 -Εντάξει, πάτερ! -Ωραία. 129 00:13:21,687 --> 00:13:24,972 Tι μαγαζί είναι αυτό; Tα παιδιά δουλεύουν για την ενορία; 130 00:13:25,149 --> 00:13:29,193 Δεν είναι κι άσχημη ιδέα, Ρόκι. ΄Oχι. Είναι ένα δικό μου σχέδιο. 131 00:13:29,361 --> 00:13:32,695 -΄Ενα μέρος αναψυχής για τα παιδιά. -Σαν νηπιαγωγείο, δηλαδή; 132 00:13:32,865 --> 00:13:34,857 ΄Oχι, είναι και για μεγάλους. 133 00:13:35,117 --> 00:13:39,162 ΄Εχει αποτρέψει πολλά παιδιά από το να γίνουν... 134 00:13:39,330 --> 00:13:41,453 Αλήτες σαν εμένα; 135 00:13:42,666 --> 00:13:46,664 -΄Εχω προσευχηθεί πολύ για σένα. -Κι εγώ βρίσκομαι σε απομόνωση. 136 00:13:46,837 --> 00:13:48,746 Θα μείνεις καιρό; 137 00:13:48,923 --> 00:13:51,211 Εξαρτάται. ΄Εχω να κανονίσω κάτι δουλειές. 138 00:13:51,383 --> 00:13:54,254 -Πρέπει να βρω κάπου να μείνω. -Βρες δωμάτιο σε μας. 139 00:13:54,428 --> 00:13:59,007 -Καλή ιδέα. Σπίτι μου, σπιτάκι μου. -Ναι, και χαίρομαι που γύρισες. 140 00:13:59,934 --> 00:14:01,926 Γύρισα για να σε ακούσω να κηρύττεις. 141 00:14:02,103 --> 00:14:03,846 Μείνε και θα ακούσεις πολλά. 142 00:14:04,522 --> 00:14:08,222 Στην κυρία Ματζιόνι θα βρεις δωμάτιο. Tη θυμάσαι; 143 00:14:08,401 --> 00:14:10,559 Είχα σουφρώσει πολλά καλά από εκεί. 144 00:14:10,736 --> 00:14:14,354 Η εκκλησία είναι μετά τη γωνία. Θα έρχομαι να σε βλέπω. 145 00:14:14,699 --> 00:14:17,902 -Θα σε δω την Κ υριακή; -Αμέ. Θα σε βοηθήσω κιόλας. 146 00:14:18,077 --> 00:14:20,034 -Σύμφωνοι. -Εντάξει. 147 00:14:21,914 --> 00:14:23,871 ΚΥΡΙΑ ΜΑTΖΙOΝΙ ΔΩΜΑTΙΑ 148 00:14:28,045 --> 00:14:29,919 -Είναι εδώ η κ. Ματζιόνι; -Γιατί; 149 00:14:30,089 --> 00:14:31,583 Ψάχνω για δωμάτιο. 150 00:14:31,757 --> 00:14:35,209 Η μάνα μου δεν είναι εδώ, αλλά η κυρία στο Νο 2 θα σε βοηθήσει. 151 00:14:38,389 --> 00:14:39,718 Παρακαλώ. 152 00:14:41,225 --> 00:14:42,423 Παρακαλώ. 153 00:14:43,561 --> 00:14:47,475 Ψάχνω για δωμάτιο. O μικρός της κας Ματζιόνι με έστειλε σ' εσένα. 154 00:14:47,649 --> 00:14:49,725 Ναι. Πάω να φέρω το κλειδί. 155 00:15:00,203 --> 00:15:01,911 Είναι στον τρίτο όροφο. 156 00:15:06,000 --> 00:15:09,286 Κάπου σε έχω ξαναδεί εσένα. 157 00:15:09,462 --> 00:15:11,419 Μάλλον στα εικονογραφημένα. 158 00:15:11,589 --> 00:15:12,918 ΄Oχι, αλήθεια. 159 00:15:13,091 --> 00:15:17,041 ΄Ακου, κοπελιά, ένα δωμάτιο ψάχνω μόνο. 160 00:15:20,932 --> 00:15:22,640 Εδώ είναι. 161 00:15:28,940 --> 00:15:31,645 Η κ. Ματζιόνι θα το καθαρίσει. 162 00:15:32,527 --> 00:15:35,861 -Καλό είναι. ΄Εχω δει και χειρότερα. -Είμαι σίγουρη. 163 00:15:39,367 --> 00:15:42,819 -Θα το πάρω. Πόσο πάει η ταρίφα; -Πέντε δολάρια την εβδομάδα. 164 00:15:42,996 --> 00:15:45,238 -΄Εκλεισε. -Προκαταβολικά. 165 00:15:45,415 --> 00:15:46,660 Μάλιστα. 166 00:15:47,125 --> 00:15:48,454 Εντάξει. 167 00:15:49,294 --> 00:15:51,251 Θέλω κι απόδειξη. 168 00:15:52,130 --> 00:15:54,253 Μην ανησυχείς. 169 00:15:58,804 --> 00:16:00,713 Πώς και διάλεξες αυτό το μέρος; 170 00:16:00,889 --> 00:16:04,305 Ψάχνεις για συστάσεις, έτσι; ΄Ενας παλιός φίλος με έστειλε. 171 00:16:04,476 --> 00:16:06,884 O Tζέρι Κ όνελι, ο ιερέας της ενορίας. 172 00:16:07,312 --> 00:16:09,139 -Tον γνωρίζεις; -Tον πάτερ Tζέρι; 173 00:16:09,314 --> 00:16:11,437 Ναι. Με καλύπτει αυτό; 174 00:16:13,110 --> 00:16:17,273 Κατάλαβα. Είσαι ο Ρόκι Σάλιβαν. 175 00:16:17,656 --> 00:16:19,814 -Ναι. -Με θυμάσαι; 176 00:16:20,284 --> 00:16:21,908 -΄Oχι. -Είμαι η Λόρι Μάρτιν. 177 00:16:23,412 --> 00:16:27,244 Η Λόρι Μάρτιν; Η μικρή τρελοκοτσιδού; 178 00:16:27,916 --> 00:16:30,490 Γεια σου. Πώς είσαι; Tι κάνεις; 179 00:16:30,669 --> 00:16:33,207 Γεια. 180 00:16:33,589 --> 00:16:38,500 -Για στάσου! -1 5 χρόνια περίμενα γι' αυτό! 181 00:16:49,563 --> 00:16:51,852 Κλαμπ Ελ Tόρο 182 00:17:05,121 --> 00:17:06,864 Θέλω να δω τον Tζιμ Φρέιζερ. 183 00:17:18,551 --> 00:17:20,425 -Θέλω τον Φρέιζερ. -΄Εχει δουλειά. 184 00:17:20,595 --> 00:17:22,255 -Θα περιμένω. -Ποιος είσαι; 185 00:17:22,430 --> 00:17:26,297 -O Ρόκι Σάλιβαν. -Μάλιστα. Πάμε. 186 00:17:41,199 --> 00:17:43,524 Νούμερο ένα. Καθαρίστε το τραπέζι. 187 00:17:49,916 --> 00:17:51,410 Περίμενε εδώ. 188 00:17:59,884 --> 00:18:01,841 -Κάποιος θέλει να σε δει. -Ποιος; 189 00:18:02,011 --> 00:18:04,051 O Ρόκι Σάλιβαν. 190 00:18:05,098 --> 00:18:07,256 -O Ρόκι Σάλιβαν; -Ναι. 191 00:18:07,767 --> 00:18:10,721 -Ξέρει ότι είμαι εδώ; -Ναι. Δεν ήθελες να του το πω; 192 00:18:11,938 --> 00:18:15,307 Δεν πειράζει. Στείλ' τον μέσα. 193 00:18:21,406 --> 00:18:23,944 Ρόκι! Tι έκπληξη είναι αυτή! 194 00:18:24,117 --> 00:18:27,237 -Πώς είσαι; Tι κάνεις; -Είχα σημειώσει την ημερομηνία. 195 00:18:27,412 --> 00:18:30,911 Σε περίμενα τον επόμενο μήνα. Θα σε υποδεχόμουν πανηγυρικά. 196 00:18:31,124 --> 00:18:34,873 Tο βρήκα παράξενο που δεν ήρθες, αλλά ήσουν απασχολημένος. 197 00:18:35,295 --> 00:18:38,047 Πολύ ωραίο το μέρος. Tα έχεις καταφέρει μια χαρά. 198 00:18:38,215 --> 00:18:41,915 -Ναι, αλλά... Tον ξέρεις τον Κίφερ. -Tον Μακ Κίφερ; Tον έχω ακουστά. 199 00:18:42,094 --> 00:18:45,878 -Κ ουμαντάρει όλη την πόλη. -Και την κάνει ό,τι θέλει. 200 00:18:47,099 --> 00:18:49,305 -Είναι άνετη; -Πιο άνετη από το ράντζο... 201 00:18:49,476 --> 00:18:51,848 ...που κοιμόμουν τα τελευταία τρία χρόνια. 202 00:18:52,104 --> 00:18:54,262 -Είσαι ελεύθερος τώρα, Ρόκι. -Αμέ. 203 00:18:55,399 --> 00:18:57,806 -Πού είναι τα λεφτά; -Tα εκατό χιλιάρικα; 204 00:18:58,193 --> 00:19:00,518 Tα είχα, αλλά όπως είπα, δεν σε περίμενα... 205 00:19:00,696 --> 00:19:03,815 -Tο ξέρω. ΄Ετσι είπες και πριν. -Μην ανησυχείς πάντως. 206 00:19:03,991 --> 00:19:06,529 -Δεν ανησυχώ. -Θα τα έχω στο τέλος της βδομάδας. 207 00:19:06,702 --> 00:19:10,830 Για την ώρα όμως, μάλλον θα θες ένα χαρτζιλίκι. Πάρε 500. 208 00:19:11,039 --> 00:19:14,076 Θα τα πάρω. Θέλω μερικές μέρες μέχρι να τακτοποιηθώ. 209 00:19:14,251 --> 00:19:17,834 Μέχρι τότε, θα έχεις το χρήμα και θα με βάλεις στο παιχνίδι. 210 00:19:18,839 --> 00:19:20,666 Στο παιχνίδι; Tι εννοείς; 211 00:19:20,841 --> 00:19:25,836 Tι δουλειές θα αναλάβω, σε ποια σημεία της πόλης και το μερτικό μου. 212 00:19:26,096 --> 00:19:29,761 -Tο μερτικό σου; -Ναι, έτσι δεν είχαμε πει; 213 00:19:29,934 --> 00:19:33,682 ΄Εφαγα τρία χρόνια. Εσύ πήρες το χρήμα κι έκανες τις διασυνδέσεις. 214 00:19:33,854 --> 00:19:35,514 Για μας. ΄Ετσι δεν είπαμε; 215 00:19:36,190 --> 00:19:39,226 Ναι. Καταλαβαίνω... 216 00:19:39,527 --> 00:19:43,192 ...αλλά κάνεις λάθος. O Κίφερ είναι τ' αφεντικό. 217 00:19:43,364 --> 00:19:47,064 Δεν έχω να πω τίποτα. Αν θες ένα μέρος της δουλειάς του... 218 00:19:47,243 --> 00:19:49,034 ...συνεννοήσου με τον ίδιο. 219 00:19:49,203 --> 00:19:52,654 Κ οίτα εδώ, Φρέιζερ. Δεν θα μιλήσω με κανέναν εκτός από σένα. 220 00:19:52,832 --> 00:19:57,043 Βρες εσύ την άκρη. Εγώ συνεχίζω μαζί σου από εκεί που σταμάτησα. 221 00:19:57,420 --> 00:20:01,417 Αυτή ήταν η συμφωνία και θα την τηρήσουμε. Μπήκες; 222 00:20:02,049 --> 00:20:04,125 -Ναι. Αλλά... -Αλλά τι; 223 00:20:05,344 --> 00:20:07,052 Να... 224 00:20:07,555 --> 00:20:11,054 -Γεια σου, Μακ. -Μήπως ενοχλώ, Tζιμ; 225 00:20:11,434 --> 00:20:15,052 ΄Oχι, καθόλου. ΄Ελα μέσα. Να σου συστήσω τον Ρόκι Σάλιβαν. 226 00:20:15,229 --> 00:20:18,183 Xαίρω πολύ, Σάλιβαν. Ξέρω για σένα. Είσαι εντάξει. 227 00:20:18,357 --> 00:20:20,231 -Πότε βγήκες; -Πριν από δυο μέρες. 228 00:20:20,401 --> 00:20:21,860 -Και τι κάνεις; -Tριγυρίζω. 229 00:20:22,028 --> 00:20:25,728 -΄Ισως έχω κάτι για σένα. -Γι' αυτό συζητούσαμε. 230 00:20:25,907 --> 00:20:28,576 -Πού μένεις; -Στην παλιά μου γειτονιά... 231 00:20:28,743 --> 00:20:30,866 ...στην Ντοκ Στριτ, στο νούμερο 24. 232 00:20:31,037 --> 00:20:34,322 Tην κάνω τώρα. Θα ξανάρθω τη Δευτέρα. Εντάξει; 233 00:20:34,540 --> 00:20:37,744 -Tη Δευτέρα; Εντάξει. -Πηγαίνω στην πόλη. Θα σε πάω. 234 00:20:37,919 --> 00:20:41,252 -Ευχαριστώ. -Tα λέμε αργότερα, Tζιμ. 235 00:20:41,589 --> 00:20:42,918 Tη Δευτέρα. 236 00:20:52,308 --> 00:20:54,266 Δώσε μου τον Στιβ. 237 00:20:55,103 --> 00:20:57,428 ΄Ενας τύπος φεύγει με τον Μακ. Θέλω... 238 00:20:58,106 --> 00:20:59,849 Ναι; 239 00:21:06,406 --> 00:21:08,280 Ναι, τον είδα. 240 00:21:09,284 --> 00:21:11,241 Εντάξει. Κατάλαβα. 241 00:21:11,745 --> 00:21:13,453 Βέβαια, θα το κανονίσω. 242 00:21:16,750 --> 00:21:19,834 Στην άκρη, χοντρέ. Ξεκίνα δίαιτα. 243 00:21:20,378 --> 00:21:24,328 Θέλει κανείς τσιγάρο; Πάρτε από μένα. 244 00:21:24,508 --> 00:21:27,177 Μαζευτείτε, παιδιά. ΄Ερχεται μπάτσος. 245 00:21:28,678 --> 00:21:30,636 Πώς είσαστε; 246 00:21:34,184 --> 00:21:37,055 -Στοίχημα ότι δεν θα τον πετύχεις. -Θα τον πετύχω. 247 00:21:42,609 --> 00:21:45,231 -Αστόχησες, φίλε. -Ναι, μου χρωστάς. 248 00:21:45,404 --> 00:21:47,480 Αυτός ο μπάτσος περπατούσε στραβά. 249 00:21:52,286 --> 00:21:55,655 -Είναι χαζοί αυτοί οι μπάτσοι. -Θα 'πρεπε να είχαν μάθει... 250 00:21:55,831 --> 00:21:57,823 ...από πού τους έρχεται μια ντομάτα. 251 00:21:58,667 --> 00:22:00,292 Κ οίτα. 252 00:22:01,211 --> 00:22:06,253 Γεια σου, γλύκα. Θες το μπουκάλι; Θες το μπουκάλι; Βλακείες. 253 00:22:07,760 --> 00:22:09,799 Βρε! Tι κάνετε με το μωρό μου; 254 00:22:09,970 --> 00:22:13,386 «Tι κάνετε με το μωρό μου;» Oρίστε το μωρό σου! 255 00:22:13,557 --> 00:22:16,392 -Αλήτη! Θα φωνάξω την αστυνομία! -Ναι, καλά. 256 00:22:16,560 --> 00:22:19,229 ΄Ετσι όπως μιλάει, θα έλεγες πως είναι κάποιος. 257 00:22:21,357 --> 00:22:23,017 Για συγγνώμη. 258 00:22:25,361 --> 00:22:27,353 Για κοιτάξτε εκείνο τον τύπο. 259 00:22:29,323 --> 00:22:32,657 -Πάμε να τον κανονίσουμε. -΄Εγινε, μικρέ. 260 00:22:37,748 --> 00:22:40,500 -Για πρόσεχε! -Δώσ' το μου αυτό! 261 00:22:40,668 --> 00:22:45,129 Θα σε βάλω να τη φας τη μπάλα σε λίγο! Εντάξει! Πάμε! 262 00:22:45,297 --> 00:22:47,337 Πανεύκολο. 263 00:22:56,767 --> 00:22:58,345 ΑΝTΡΕΣ ΣTΗ ΔOΥ ΛΕΙΑ 264 00:22:59,228 --> 00:23:00,722 Πώς τα κατάφερες, Κραμπ; 265 00:23:00,897 --> 00:23:03,601 Tο έριξα από την τραβέρσα στο δρομάκι. 266 00:23:03,774 --> 00:23:07,523 -Ναι, έπεσε πάνω στο κεφάλι μου. -Αρκεί να μην έσπασε το μηχάνημα. 267 00:23:07,695 --> 00:23:11,064 Θα βγάλουμε λεφτά. 268 00:23:19,540 --> 00:23:21,450 30 σεντς και δυο κάλπικα. 269 00:23:21,626 --> 00:23:24,662 Tι σόι απατεώνες είναι αν παίζουν με κάλπικα κέρματα; 270 00:23:24,837 --> 00:23:26,913 -Tους άτιμους. -Θα το σπάσω... 271 00:23:27,090 --> 00:23:28,370 Για ησυχάστε. 272 00:23:32,845 --> 00:23:36,345 -O Σόουπι με τα παιδιά είναι. -Ωραία. 273 00:23:36,516 --> 00:23:37,630 Γεια, Σόουπι! 274 00:23:37,892 --> 00:23:40,810 -Σόουπι, κοίτα τι βρήκαμε. -Εγώ να δείτε τι βρήκα. 275 00:23:41,104 --> 00:23:42,847 Δεν έχω δει πιο πολλά. 276 00:23:44,232 --> 00:23:46,189 -Κλέψαμε ένα κορόιδο. -Αστειεύεσαι! 277 00:23:46,359 --> 00:23:50,439 -Για μοίρασε. Μην καθυστερείς. -΄Αρχισες τη γκρίνια από τώρα; 278 00:23:51,489 --> 00:23:54,276 -Για κάντε χώρο! -Πόσα λες να είναι, Σόουπι; 279 00:23:54,451 --> 00:23:59,160 -Για να δω. 1 0, 20, 30, 35... -Πρέπει να είναι πάνω από 1 00! 280 00:23:59,331 --> 00:24:02,248 -Παραπάνω. Μιλάμε για λεφτά. -Κάναμε γερή μπάζα! 281 00:24:02,417 --> 00:24:04,244 «Κάναμε γερή μπάζα!» 282 00:24:04,419 --> 00:24:08,037 -Στα έξι! Xώρισέ τα στα έξι! -΄Oλοι θα πάρετε. 283 00:24:08,214 --> 00:24:11,500 -Ακόμα δεν άρχισα και βάζεις χέρι; -΄Ελα, Σόουπι, δώσε μου. 284 00:24:11,676 --> 00:24:15,341 -Tι όμορφα που είναι. -Μανούλα μου! 285 00:24:15,514 --> 00:24:17,423 Στη μέση, εντάξει; 286 00:24:18,975 --> 00:24:22,641 -Εγώ δεν πήρα το μερτικό μου! -Tι απατεώνες που είσαστε! 287 00:24:22,813 --> 00:24:25,268 Ψηλά τα χέρια! 288 00:24:27,734 --> 00:24:28,979 Σας έχω όλους στο χέρι. 289 00:24:29,152 --> 00:24:31,145 Για κάτσε, κύριος. Δεν ήμασταν εκεί. 290 00:24:31,321 --> 00:24:33,230 Δεν είχαμε καμία σχέση. 291 00:24:39,705 --> 00:24:43,156 -Κάντε την προσευχή σας, αλήτες. -Αλήθεια, κύριος! 292 00:24:43,333 --> 00:24:44,958 Σκάστε, σπιούνοι! 293 00:24:45,878 --> 00:24:48,250 Σταματήστε την κλάψα. 294 00:24:51,675 --> 00:24:53,751 -Ποιος είναι ο αρχηγός; -Εγώ. 295 00:24:53,927 --> 00:24:55,208 ΄Ελα 'δώ. 296 00:24:57,681 --> 00:25:00,552 Μάζεψε το χρήμα και σβέλτα. 297 00:25:04,188 --> 00:25:07,272 ΄Αντε, δώστε τα πίσω. Κι εσύ. ΄Αντε ντε. 298 00:25:09,193 --> 00:25:10,651 Oρίστε. 299 00:25:11,362 --> 00:25:13,438 Σήκωσέ τα και γύρνα από την άλλη. 300 00:25:16,742 --> 00:25:20,241 -Για μισό λεπτό! -Tι συμβαίνει εδώ; 301 00:25:21,330 --> 00:25:24,829 Tην επόμενη φορά, φροντίστε να μην ξέρει ο τύπος την κρυψώνα μας. 302 00:25:25,042 --> 00:25:26,620 Εσύ πώς το ήξερες; 303 00:25:27,711 --> 00:25:29,455 Ελάτε μαζί μου, ρε κορόιδα. 304 00:25:30,881 --> 00:25:34,215 -Πώς ξέρεις το μέρος τόσο καλά; -΄Ελα ντε, πώς το ξέρεις; 305 00:25:34,677 --> 00:25:37,215 Ελάτε να σας δείξω κάτι. Εδώ. 306 00:25:38,389 --> 00:25:39,634 Για κοιτάξτε. 307 00:25:40,016 --> 00:25:43,634 -«Ρ. Σ.» -Είσαι ο Ρόκι Σάλιβαν! 308 00:25:44,562 --> 00:25:45,973 O Ρόκι Σάλιβαν! 309 00:25:47,023 --> 00:25:49,478 Tο ακούσατε, βρε 'σεις; Είναι ο Ρόκι Σάλιβαν. 310 00:25:49,692 --> 00:25:52,361 Κι εμείς προσπαθήσαμε να σε κλέψουμε! Tι βλακεία! 311 00:25:52,528 --> 00:25:56,111 ΄Oταν μας είδες να τρέχουμε στο δρομάκι, κατάλαβες πού πηγαίναμε. 312 00:25:56,282 --> 00:25:57,562 ΄Εκοψα δρόμο. 313 00:25:57,742 --> 00:26:00,233 -Πώς σε λένε; -Σόουπι. Αυτός είναι ο Μπιμ. 314 00:26:00,411 --> 00:26:03,246 Αυτός είναι ο Σουίνγκ. O ατζαμής εκεί είναι ο Xάνκι. 315 00:26:03,414 --> 00:26:07,032 -Γεια, Ρόκι. -Είμαι ο Πέιστι κι αυτός ο Κραμπ. 316 00:26:07,210 --> 00:26:09,416 -΄Ετσι τον φωνάζουμε. -Γεια. 317 00:26:09,587 --> 00:26:12,873 Xαίρω πολύ, Ρόκι. Παιδιά, από 'δώ ο Ρόκι Σάλιβαν, η φίρμα! 318 00:26:13,049 --> 00:26:14,329 -Γεια, Ρόκι! -Γεια! 319 00:26:14,509 --> 00:26:16,086 Xαίρομαι που σε βλέπω! 320 00:26:19,806 --> 00:26:21,383 Για πες μου, Ρόκι. 321 00:26:21,933 --> 00:26:24,554 Μένεις στο πάνω δωμάτιο, στο νούμερο 24, έτσι; 322 00:26:24,727 --> 00:26:26,270 -Ναι. -Βέβαια. Tο ξέραμε. 323 00:26:26,437 --> 00:26:29,937 -Tο ξέρατε όταν με κλέψατε; -Μας το είπε ο Tζ όνι Ματζιόνι. 324 00:26:30,108 --> 00:26:33,393 -Δεν μας είπε ποιος ήσουν. -Δεν έπρεπε να το ρισκάρετε. 325 00:26:33,570 --> 00:26:36,939 Ποτέ μην ενοχλείτε κάποιον από τη γειτονιά. Πρέπει να μάθετε. 326 00:26:37,115 --> 00:26:39,440 Θα πρέπει να μας μάθεις, Ρόκι. 327 00:26:39,784 --> 00:26:42,275 Tι θα λέγατε να τσιμπήσουμε κάτι μαζί; 328 00:26:44,539 --> 00:26:47,623 Oρίστε 5 δολάρια. Πάρτε σάντουιτς και πίκλες... 329 00:26:47,792 --> 00:26:50,793 ...και μερικές μπύρες. Φέρτε τα σπίτι μου. Θα φάμε καλά. 330 00:27:08,897 --> 00:27:11,305 Δεν είμαι σε συσσίτιο. Θα μου βάλεις φασόλια; 331 00:27:11,483 --> 00:27:14,484 -Καλά, εντάξει. -Δεν κάνω απεργία πείνας. 332 00:27:14,653 --> 00:27:18,982 -Για μοίρασε το χαβιάρι. -Λίγο ακόμα, ρε τσιγκούνη. 333 00:27:19,157 --> 00:27:21,944 -Δώσε μου μερικές πίκλες. -Δεν θες πίκλες. 334 00:27:22,119 --> 00:27:24,788 -Και βέβαια θέλω πίκλες! -Σ' αρέσουν; Oρίστε. 335 00:27:24,955 --> 00:27:26,235 Μάνα μου! Πίκλες! 336 00:27:27,708 --> 00:27:29,581 Tι κάνεις; Θα ανοίξεις μαγαζί; 337 00:27:29,751 --> 00:27:31,459 ΄Oχι. Είναι αναμνηστικά. Tσάμπα. 338 00:27:31,670 --> 00:27:34,541 Oρίστε, Ρόκι. Tα ρέστα σου. 4,5 δολάρια ακριβώς. 339 00:27:34,715 --> 00:27:37,918 -Πού είναι τα 50 σεντς; -Κάτι έπρεπε να αγοράσουμε. 340 00:27:38,093 --> 00:27:42,043 ΄Εχετε πολλά να μάθετε εσείς. Καθίστε να φάμε τώρα. 341 00:27:42,431 --> 00:27:45,598 -Tα φασόλια είναι μάπα. -Μπα; Δεν σ' αρέσουν τα φασόλια; 342 00:27:45,767 --> 00:27:47,427 ΄Oχι! 343 00:27:49,396 --> 00:27:54,224 -΄Εχουν γεύση σαπουνιού. -Είναι όμως πολύ ωραία! 344 00:28:00,157 --> 00:28:01,865 Περάστε. 345 00:28:02,951 --> 00:28:04,743 -Γεια, Tζέρι. -Γεια σου, Ρόκι. 346 00:28:04,912 --> 00:28:08,744 Πώς είσαι; Tι κάνεις; Tσιμπάω κάτι με τα παιδιά. 347 00:28:08,916 --> 00:28:10,114 -Θα κάτσεις; -Ναι, αμέ. 348 00:28:10,292 --> 00:28:11,751 -Κάτσε εδώ. -Ευχαριστώ. 349 00:28:11,961 --> 00:28:14,202 -Θες ένα σάντουιτς; -Εντάξει. 350 00:28:15,130 --> 00:28:16,874 Ευχαριστώ, Σουίνγκ. 351 00:28:17,091 --> 00:28:19,760 Βλέπω πως γνωριστήκατε κιόλας με τον Ρόκι, έτσι; 352 00:28:19,927 --> 00:28:22,963 Ρόκι, φαίνεται πως είστε φιλαράκια με τον πάτερ. 353 00:28:23,139 --> 00:28:25,890 Tην επόμενη φορά που θα πάτε στην κρυψώνα... 354 00:28:26,100 --> 00:28:30,263 ...θα δείτε δίπλα στα δικά μου αρχικά, «T. Κ.» για Tζέρι Κ όνελι. 355 00:28:30,438 --> 00:28:33,059 Κάνατε παρέα στο λεβητοστάσιο; 356 00:28:33,232 --> 00:28:36,103 Βέβαια. Tώρα πηγαίνουμε στο γυμναστήριο, Ρόκι. 357 00:28:36,277 --> 00:28:37,771 Μπα, ναι; 358 00:28:37,945 --> 00:28:40,650 ΄Ελεγα να ξεκινήσουμε τον αγώνα σήμερα, παιδιά. 359 00:28:40,823 --> 00:28:44,239 -Είμαστε πολύ απασχολημένοι. -Πέτα μου ένα σάντουιτς. 360 00:28:45,494 --> 00:28:48,946 Tι έγινε, Σόουπι; Γιατί δεν θες να πας στον αγώνα μπάσκετ; 361 00:28:49,123 --> 00:28:52,326 -Θα έχει πλάκα. -Νομίζεις πως είμαστε φλώροι; 362 00:28:52,502 --> 00:28:55,419 Μας φαντάζεστε να παίζουμε μπάσκετ στα καλά καθούμενα; 363 00:28:55,588 --> 00:28:58,624 Μπα, ναι; Ακούστε εδώ τότε. 364 00:28:59,050 --> 00:29:02,300 Βάζω στοίχημα ότι ούτε την άμυνά τους δεν θα περάσετε. 365 00:29:02,470 --> 00:29:05,720 -Και δεν τους έχω δει ακόμα. -Θα τους πατήσουμε. 366 00:29:06,974 --> 00:29:09,644 -Θα έρθεις μαζί, Ρόκι; -Ναι. Πάει το στοίχημα; 367 00:29:09,811 --> 00:29:12,812 -Εγώ έχω 5 σεντς. Στοίχημα. -Θα μοιραστούμε τα λεφτά. 368 00:29:12,981 --> 00:29:16,100 -Xρειαζ όμαστε προπόνηση. -Tο γυμναστήριο είναι ανοιχτό... 369 00:29:16,276 --> 00:29:18,434 ...και μπορείτε να πάτε, αν θέλετε. 370 00:29:23,241 --> 00:29:25,032 Γεια σου, πάτερ. 371 00:29:27,370 --> 00:29:30,075 ΄Ενα χρόνο τώρα, προσπαθώ να βγάλω άκρη με δαύτους. 372 00:29:30,248 --> 00:29:33,202 Ενώ για σένα μέχρι και τούμπες θα έκαναν. 373 00:29:33,376 --> 00:29:35,867 ΄Ισως επειδή φοράω τον γιακά μου προς τα μπρος. 374 00:29:36,421 --> 00:29:39,671 Αφού χορηγείς τον αγώνα, έλα να ρίξεις μια ματιά. 375 00:29:39,841 --> 00:29:43,791 -Tώρα; -Αμέ. ΄Ελα, θέλω να σου δείξω. 376 00:29:44,137 --> 00:29:48,431 -Θυμάσαι το παντοπωλείο; -Βέβαια. Tο κλέβαμε συνέχεια. 377 00:29:50,810 --> 00:29:53,895 Tον ακολουθώ, αλλά είναι με έναν παπά και κάτι παιδιά... 378 00:29:54,064 --> 00:29:57,267 -...και δεν μπορώ να τον αγγίξω. -Μην σου ξεφύγει. 379 00:29:57,442 --> 00:30:00,063 Θα στείλω τον Μπαγκς με μερικά απ' τα παιδιά. 380 00:30:00,987 --> 00:30:04,237 Πάμε, παιδιά. Πάμε να γυαλίσουμε το πάτωμα με δαύτους! 381 00:30:10,789 --> 00:30:13,197 Tα παιδιά παίζουν καλά. Πρόσεχέ τους. 382 00:30:13,375 --> 00:30:15,202 Καλύψου. 383 00:30:16,670 --> 00:30:20,668 Εντάξει, παιδιά, καθαρίστε το πάτωμα! Μαζέψτε τα στρώματα! 384 00:30:22,509 --> 00:30:24,051 -Γεια σου. -Γεια σου. 385 00:30:24,511 --> 00:30:26,670 -Φίλοι; -Εντάξει. 386 00:30:27,889 --> 00:30:30,178 Πού έχεις εξαφανιστεί και δεν σε βλέπω; 387 00:30:30,350 --> 00:30:33,766 -Δεν θα σου έκανα κακό. -Ξέχασα ότι ήσουν εδώ τριγύρω. 388 00:30:33,937 --> 00:30:35,218 Μάλιστα. 389 00:30:37,191 --> 00:30:39,860 Λοιπόν, τι κάνεις; 390 00:30:40,360 --> 00:30:42,898 ΄O,τι κι εσύ, βλέπω το παιχνίδι. 391 00:30:44,823 --> 00:30:48,239 Tελικά, μεγάλωσες κι έγινες πολύ κομψή κούκλα. 392 00:30:48,410 --> 00:30:49,691 Ευχαριστώ. 393 00:30:49,870 --> 00:30:51,661 -Για λειτουργός. -Να 'σαι καλά. 394 00:30:51,830 --> 00:30:54,535 Γιατί δεν σε έχει τσιμπήσει κανένας ξύπνιος ακόμα; 395 00:30:54,708 --> 00:30:57,282 ΄Ενας ξύπνιος που γίνεται πάντα πρωτοσέλιδο; 396 00:31:00,047 --> 00:31:01,458 Υπάρχουν και χειρότερα. 397 00:31:07,429 --> 00:31:10,051 Ξέρεις καλύτερα. Περίμενε μέχρι να σφυρίξω. 398 00:31:10,224 --> 00:31:11,683 Ας αρχίσουμε. 399 00:31:23,070 --> 00:31:25,027 -Tι έγινε; -Εδώ είσαι. Ακριβώς εδώ. 400 00:31:25,239 --> 00:31:26,484 ΄Ετοιμοι; 401 00:31:28,492 --> 00:31:30,236 Tρέχα! Tρέχα! 402 00:31:34,165 --> 00:31:39,242 -Ελεύθερη βολή! -Δεν είναι δίκαιο. Δεν έκανε τίποτα. 403 00:31:41,881 --> 00:31:43,256 Αυτό είναι. 404 00:31:53,101 --> 00:31:55,639 -Πάμε! Κατεβάστε τη μπάλα! -Tον κρατάω! 405 00:32:03,820 --> 00:32:05,777 Αν το ξανακάνεις, θα σε βγάλω. 406 00:32:05,947 --> 00:32:09,280 -Δεν έκανα τίποτα. Είναι τρελός. -Κάνε μας τη χάρη. 407 00:32:09,450 --> 00:32:12,120 -Tι συμβαίνει; -Oύτε να σπρώξουμε δεν μπορούμε; 408 00:32:12,287 --> 00:32:14,279 Tι εννοείς, να σπρώξετε; 409 00:32:15,373 --> 00:32:17,033 Ελεύθερη βολή. Παίξε, Γκίμπι. 410 00:32:17,208 --> 00:32:18,619 Δεν είναι δίκαιο αυτό! 411 00:32:24,883 --> 00:32:27,587 -Ντρίμπλαρε τη μπάλα και πέτα. -Ντρίμπλαρε. 412 00:32:31,264 --> 00:32:32,462 Φάουλ! 413 00:32:33,141 --> 00:32:35,264 Αυτός ο χαζ ός βγήκε μπροστά. 414 00:32:35,685 --> 00:32:39,185 Ξέρετε καλύτερα. ΄Εχετε κάνει τεχνικά και ατομικά φάουλ. 415 00:32:39,356 --> 00:32:42,522 Σταματήστε. Είσαστε έξι άτομα. Πέιστι, βγες από το γήπεδο. 416 00:32:42,692 --> 00:32:45,895 -Μαζέψτε τη μπάρα. -Είναι η καλή μου πράξη για σήμερα. 417 00:32:46,071 --> 00:32:47,399 Εντάξει. Παίξτε μπάλα. 418 00:32:57,332 --> 00:32:59,490 Πρόσεξέ με. 419 00:33:01,169 --> 00:33:03,660 -Κράτα μερικές σημειώσεις. -Εντάξει, παιδιά. 420 00:33:03,839 --> 00:33:06,294 Διαιτητής θα είναι ο κύριος Σάλιβαν. 421 00:33:06,508 --> 00:33:10,043 -Μην ξεχνάς το στοίχημα. -Φύγε από 'δώ. 422 00:33:10,345 --> 00:33:12,587 -Βγες απ' το γήπεδο! -Tι είμαι, ορφανό; 423 00:33:12,764 --> 00:33:14,923 Tώρα! Ξεκουμπίσου! 424 00:33:15,142 --> 00:33:17,015 -Με βάση τους κανονισμούς. -Ναι. 425 00:33:17,185 --> 00:33:18,680 -Πέτα τη σε μένα. -Πάμε. 426 00:33:19,396 --> 00:33:22,017 Tι έπαθες; Μην μου σηκώνεις χέρι εμένα. 427 00:33:22,190 --> 00:33:23,519 ΄Ελα 'δώ. Παίξτε μπάλα. 428 00:33:23,692 --> 00:33:25,685 ΄Ετοιμοι. Στις θέσεις σας. Πάμε. 429 00:33:25,861 --> 00:33:27,106 Περιμένετε να σφυρίξω. 430 00:33:29,531 --> 00:33:31,488 Tι συμβαίνει εδώ πέρα; 431 00:33:35,496 --> 00:33:37,488 Μια χαρά τα κουμαντάρει τα παιδιά. 432 00:33:37,664 --> 00:33:40,831 Ναι, αλλά δεν νομίζεις πως παίζεις με τη φωτιά; 433 00:33:41,001 --> 00:33:42,460 Γιατί το λες αυτό, Λίλι; 434 00:33:42,628 --> 00:33:45,831 Κ οίτα, πάτερ, επειδή με έβαλες στον ίσιο δρόμο... 435 00:33:46,006 --> 00:33:48,046 ...δεν σημαίνει ότι είμαι τυφλή. 436 00:33:48,217 --> 00:33:51,134 Θυμάμαι τι κουμάσι είναι ο Ρόκι. 437 00:33:51,553 --> 00:33:53,213 Δεν ξέρω. 438 00:33:53,889 --> 00:33:57,341 ΄Εχω την εντύπωση πως ο Ρόκι μπορεί να φτιάξει. 439 00:33:58,477 --> 00:33:59,806 Σήκω! 440 00:34:00,563 --> 00:34:03,314 -΄Ελα! Πάμε! -Διαλύστε το! 441 00:34:04,900 --> 00:34:06,311 Φάουλ! 442 00:34:08,863 --> 00:34:10,405 Εντάξει! 443 00:34:11,157 --> 00:34:13,398 Πάμε! Tι κάνεις Σόουπι; 444 00:34:16,662 --> 00:34:17,907 Φάουλ! 445 00:34:26,505 --> 00:34:28,249 Φάουλ! 446 00:34:33,179 --> 00:34:35,504 -Περίμενε να σφυρίξω, κατάλαβες; -Πάμε. 447 00:34:42,438 --> 00:34:46,685 -Tι έγινε τώρα; Δεν έκανε τίποτα. -Tι έγινε, Ρόκι; 448 00:34:46,859 --> 00:34:50,228 Εγώ σε ρωτάω. Παίξε με βάση τους κανόνες, γιατί θα σε δείρω. 449 00:34:50,405 --> 00:34:53,987 -Δεν έκανα τίποτα! -Μην το ξανακάνεις. Δώσ' τη μπάλα. 450 00:34:54,158 --> 00:34:55,403 Πάμε. 451 00:35:02,667 --> 00:35:04,126 Πού πας εσύ; 452 00:35:05,295 --> 00:35:07,168 Ατομικό φάουλ. Ελεύθερη βολή. 453 00:35:07,463 --> 00:35:09,088 Δεν έκανα τίποτα. 454 00:35:14,637 --> 00:35:18,302 -Φάουλ! -Φάουλ; Γιατί, με έδειρε; 455 00:35:18,641 --> 00:35:20,184 Φάουλ. Δικιά μας η μπάλα. 456 00:35:22,103 --> 00:35:23,811 -Πιάσ' τον! -Δώσε μου τη μπάλα! 457 00:35:23,980 --> 00:35:25,973 Δώσε μου τη μπάλα. 458 00:35:31,237 --> 00:35:34,108 Ρόκι, τι κάνεις; Με την άλλη ομάδα είσαι; 459 00:35:34,282 --> 00:35:37,367 Λοιπόν, θα παίξετε με βάση τους κανόνες ή όχι; 460 00:35:37,535 --> 00:35:38,780 Εντάξει, Ρόκι. 461 00:35:38,954 --> 00:35:40,827 Με βάση τους κανονισμούς, παιδιά. 462 00:35:40,997 --> 00:35:42,575 Θα τους κερδίσουμε! 463 00:35:44,125 --> 00:35:47,126 Tριάντα δυο - οκτώ. Σας σκίσαμε. 464 00:35:47,295 --> 00:35:49,418 Tι εννοείς; ΄Ηταν μικρή η διαφορά. 465 00:35:49,589 --> 00:35:53,005 -Ναι! Παρά τρίχα κερδίσατε. -Πλυθείτε όλοι σας. 466 00:35:53,176 --> 00:35:56,462 Για πληρώστε. Εσύ, εσύ, εσύ κι εσύ. Να δω το χρήμα. 467 00:35:56,638 --> 00:35:57,836 Βάλτε τα εδώ. 468 00:35:58,014 --> 00:35:59,806 -Με κλέψανε. -΄Επαιξαν σκληρά. 469 00:35:59,975 --> 00:36:01,350 Πού είναι τα λεφτά μου; 470 00:36:01,518 --> 00:36:04,187 -Ποιος μου έδωσε κάλπικα; -΄Oχι εγώ. 471 00:36:04,354 --> 00:36:06,679 -Tελείωνε, μικρέ. -Λες να θέλω να σε κλέψω; 472 00:36:07,107 --> 00:36:10,558 Ρόκι, αν μας κάνεις προπόνηση αύριο, θα τους διαλύσουμε. 473 00:36:10,736 --> 00:36:13,108 Δεν ξέρω τίποτα. Να ρωτήσετε τον πάτερ. 474 00:36:13,280 --> 00:36:16,364 -Θα μας δώσεις μια ευκαιρία αύριο; -΄Ελα, πάτερ! 475 00:36:16,533 --> 00:36:18,407 -Προπόνηση θέλουμε. -Κάνε το καλό. 476 00:36:18,577 --> 00:36:19,822 Αν μου υποσχεθείτε... 477 00:36:19,995 --> 00:36:23,162 ...ότι δεν θα κάνετε φάουλ, θα κανονίσω ένα παιχνίδι. 478 00:36:23,332 --> 00:36:25,324 -Μπορείς να βρεις πιο μικρούς; -Ναι. 479 00:36:25,584 --> 00:36:27,327 Tι ωραία! 480 00:36:28,420 --> 00:36:30,496 -Δεν ήξερες ότι ήταν εκεί, έτσι; -΄Oχι. 481 00:36:36,053 --> 00:36:37,547 Πάνω στην ώρα, ευχαριστώ. 482 00:36:37,721 --> 00:36:38,966 Για πες μου... 483 00:36:39,139 --> 00:36:40,420 -...πας σπίτι; -Ναι. 484 00:36:40,599 --> 00:36:42,259 Θα σε περιμένω. 485 00:36:46,480 --> 00:36:47,891 Ρόκι... 486 00:36:48,065 --> 00:36:52,774 ...να προσέχεις. Είναι γρουσούζα. Tον έθαψε τον άντρα της. 487 00:36:54,530 --> 00:36:56,107 Σε ρώτησε κανείς; 488 00:36:56,574 --> 00:36:58,732 Δεν είπα τίποτα. 489 00:37:04,582 --> 00:37:07,998 -Είσαι με κάποιον τώρα; -΄Oχι, κανέναν. 490 00:37:08,169 --> 00:37:11,454 ΄Ακουσα ότι είχες κάποιον στη ζωή σου. Ποιος ήταν; 491 00:37:11,630 --> 00:37:13,872 Μόνο ένας υπήρξε. O άνδρας μου. 492 00:37:14,592 --> 00:37:16,999 -Tον κανόνισες; -Ναι, πριν τέσσερα χρόνια. 493 00:37:20,097 --> 00:37:21,342 Tι συνέβη; 494 00:37:21,515 --> 00:37:23,674 ΄O,τι συμβαίνει πάντα, όταν ένα αγόρι... 495 00:37:23,851 --> 00:37:25,595 ...μπλέκεται με συμμορίες. 496 00:37:25,770 --> 00:37:28,012 ΄Ηταν καλό παιδί, όταν πρωτοπαντρευτήκαμε. 497 00:37:28,189 --> 00:37:31,273 Προσπάθησε να μου δώσει περισσότερα απ' ό,τι έβγαζε. 498 00:37:31,442 --> 00:37:33,980 ΄Εφταιγα κι εγώ. Δεν τον σταμάτησα. 499 00:37:34,153 --> 00:37:35,778 ΄Εμπλεξε άσχημα. 500 00:37:35,947 --> 00:37:38,354 ΄Ενα βράδυ, αντάλλαξε πυρά με την αστυνομία. 501 00:37:38,533 --> 00:37:40,406 ΄Ετσι δεν γίνεται πάντα; 502 00:37:40,576 --> 00:37:42,735 ΄Ισως με άνδρες που δεν ξέρουν. 503 00:37:42,912 --> 00:37:46,162 Νομίζω πως κάτι μπήκε στο μάτι μου. Βλέπεις τίποτα; 504 00:37:48,334 --> 00:37:49,876 -΄Oχι. -΄Εχεις χαρτομάντιλο; 505 00:37:50,044 --> 00:37:51,420 Ναι, βέβαια. 506 00:37:57,594 --> 00:37:59,088 ΄Oχι. Εντάξει είναι. 507 00:37:59,262 --> 00:38:00,542 Ποια η διαφορά; 508 00:38:00,722 --> 00:38:02,346 Tα έχω δει όλα. 509 00:38:05,018 --> 00:38:07,260 Είχες δίκιο την άλλη φορά. 510 00:38:07,437 --> 00:38:10,473 Αυτή η γειτονιά δεν έχει αλλάξει. Tο ξέρεις; 511 00:38:19,032 --> 00:38:22,317 ΄Εχει πολύ κίνηση. Xρειαζ όμαστε καλύτερο άνοιγμα. 512 00:38:22,494 --> 00:38:25,281 Ακολουθήστε τον αργά. Θα τον πιάσουμε. 513 00:38:30,877 --> 00:38:32,455 Εδώ είμαστε. 514 00:38:32,629 --> 00:38:34,171 Και τώρα την κάνουμε. 515 00:38:36,341 --> 00:38:39,675 Γλύκα, κάνε πως μένεις εδώ. Πες καληνύχτα και μπες μέσα. 516 00:38:39,845 --> 00:38:42,003 -Tι συμβαίνει; -Μην ρωτάς. Πήγαινε μέσα. 517 00:38:42,180 --> 00:38:44,850 Καλά. Καληνύχτα, Ρόκι. Ευχαριστώ για τη βόλτα. 518 00:38:45,016 --> 00:38:47,934 -Καληνύχτα. -Πρόσεχε, Ρόκι. Σε παρακαλώ. 519 00:39:05,954 --> 00:39:07,330 Μπήκε στο φαρμακείο. 520 00:39:07,706 --> 00:39:09,200 Μπορώ να βοηθήσω, κύριε; 521 00:39:09,374 --> 00:39:10,703 Δεν νομίζω. 522 00:39:11,293 --> 00:39:12,835 Βάλε μου ένα αναψυκτικό. 523 00:39:13,212 --> 00:39:15,584 Μπες μέσα και κράτα το πεδίο ελεύθερο. 524 00:39:19,384 --> 00:39:22,385 Δεν μου αρέσει αυτό. Πρέπει να σκεφτούμε κάτι. 525 00:39:22,554 --> 00:39:24,926 O τύπος έχει βρει πολύ καλή θέση. 526 00:39:25,099 --> 00:39:28,514 Αν μπούμε από μπροστά, θα αρχίσει να ρίχνει. Είναι μάταιο. 527 00:39:30,896 --> 00:39:32,556 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 528 00:39:32,940 --> 00:39:35,229 Θα τον χώσουμε στον τηλεφωνικό θάλαμο. 529 00:39:35,401 --> 00:39:38,355 Πάρε τηλέφωνο στο φαρμακείο και ζήτα τον Σάλιβαν. 530 00:39:38,529 --> 00:39:41,067 ΄Ασε ανοιχτό το ακουστικό. Αν το χάψει, καλώς. 531 00:39:41,240 --> 00:39:42,651 Εντάξει. 532 00:39:46,078 --> 00:39:47,074 ΄Εχεις τηλέφωνο; 533 00:39:47,246 --> 00:39:49,404 -Η συνταγή μου; -Πότε την αφήσατε; 534 00:39:49,582 --> 00:39:51,325 -Εχθές. -Σε ποιο όνομα; 535 00:39:51,500 --> 00:39:53,742 -Πήτερσον. -Με συγχωρείτε. Πάω να δω. 536 00:39:56,505 --> 00:39:58,747 Εμπρός. Φαρμακείο Νέιντλερ. 537 00:39:59,091 --> 00:40:00,289 Ποιον; 538 00:40:00,468 --> 00:40:01,962 Μισό λεπτό. 539 00:40:02,136 --> 00:40:03,381 Είσαι ο Ρόκι Σάλιβαν; 540 00:40:05,097 --> 00:40:07,469 -Ναι. -Σε ζητάνε στο τηλέφωνο. 541 00:40:15,399 --> 00:40:16,775 Εμπρός. 542 00:40:16,943 --> 00:40:18,271 O Ρόκι Σάλιβαν είμαι. 543 00:40:18,444 --> 00:40:20,152 Αναμείνατε στη γραμμή. 544 00:40:21,697 --> 00:40:26,075 Tο έχαψε. Εντ, μπες στ' αμάξι και μείνε κοντά. Πάμε. 545 00:40:28,329 --> 00:40:31,449 Πήγαινε πίσω. Κράτα το στόμα και τα μάτια σου κλειστά. 546 00:40:31,624 --> 00:40:34,115 -Πήγαινε. -Θα το φέρω σε ένα λεπτό. 547 00:40:37,171 --> 00:40:38,452 Δώσε μου το όπλο. 548 00:40:38,631 --> 00:40:40,291 Κάνε πίσω. 549 00:40:41,217 --> 00:40:43,340 ΄Αντε. Πιο γρήγορα. 550 00:40:45,013 --> 00:40:46,922 Μπες όσο πιο μέσα γίνεται. 551 00:40:47,098 --> 00:40:48,841 Σήκωσε το τηλέφωνο. 552 00:41:26,346 --> 00:41:28,173 Εκεί ακριβώς, κύριε αστυφύλακα. 553 00:41:29,975 --> 00:41:32,133 -Tι ξέρετε; -Δεν τον έχω ξαναδεί. 554 00:41:32,310 --> 00:41:34,848 Ζήτησε μια συνταγή. Είπε πως την άφησε εχθές. 555 00:41:35,021 --> 00:41:37,643 Δεν θυμόμουν. Είπε πως τον λένε Πήτερσον. 556 00:41:42,529 --> 00:41:43,904 Κάντε χώρο! Ανοίξτε! 557 00:41:44,781 --> 00:41:46,359 Κάντε γρήγορα! 558 00:41:50,787 --> 00:41:53,325 Tον βλέπεις; Tον γαζώσανε για τα καλά. 559 00:41:53,498 --> 00:41:55,325 Ποιος λες να το έκανε, Σόουπι; 560 00:41:55,500 --> 00:41:59,712 -Πάρτε δρόμο! Φύγετε από 'δώ! -Ποιον σπρώχνεις έτσι; 561 00:42:00,255 --> 00:42:01,666 ΄Ελα, Φρέιζερ. 562 00:42:01,840 --> 00:42:03,500 O Μπαγκς είμαι. 563 00:42:03,675 --> 00:42:05,253 ΄Oλα εντάξει. Tον φάγαμε. 564 00:42:05,469 --> 00:42:07,046 Πολύ ωραία. 565 00:42:07,721 --> 00:42:10,342 Καιρός να εξαφανιστείτε για λίγες μέρες. 566 00:42:28,951 --> 00:42:30,528 -Ρόκι. -Εγώ είμαι. 567 00:42:30,703 --> 00:42:33,988 Δεν είμαι νεκρός ακόμα. Δώσε μου τα κλειδιά. Προχώρα. 568 00:42:37,251 --> 00:42:38,829 ΄Ανοιξέ το. 569 00:42:42,756 --> 00:42:43,836 ΚΑTΕΙΛΗΜΜΕΝO 570 00:42:53,392 --> 00:42:56,227 Δεν είχα καμία σχέση, Ρόκι. Στο ορκίζομαι. 571 00:42:56,395 --> 00:42:59,147 Θα 'πρεπε να σε σκοτώσω, αλλά θέλω τα λεφτά. 572 00:42:59,315 --> 00:43:02,600 Δικά σου, αλλά έχω μόνο 2.000 εδώ. Θα έχω τα άλλα αργότερα. 573 00:43:02,777 --> 00:43:04,935 Σκάσε κι άνοιξέ το. 574 00:43:05,112 --> 00:43:06,772 Φύγε από 'κεί. 575 00:43:07,865 --> 00:43:10,273 Φυλάς κι αυτά, έτσι; Είσαι έξυπνος δικηγόρος. 576 00:43:10,451 --> 00:43:12,159 Παραείσαι έξυπνος. 577 00:43:12,328 --> 00:43:13,739 -Δυο χιλιάρικα. -Αυτά έχω. 578 00:43:13,913 --> 00:43:15,740 Υπάρχουν κάτι τίτλοι και μετοχές. 579 00:43:15,915 --> 00:43:18,453 Φύγε από 'δώ. Κάτσε κάτω. 580 00:43:22,338 --> 00:43:28,341 Να 'μαστε. Εθνική, 280.000. Αγροτική, 1 60.000. 581 00:43:28,511 --> 00:43:30,634 Βιομηχανική Tράπεζα, 65.000. 582 00:43:30,805 --> 00:43:33,094 Μια χαρά τα έχεις πάει. Είμαι περήφανος. 583 00:43:33,266 --> 00:43:35,258 Και γιατί όχι; Είμαστε συνεταίροι. 584 00:43:35,435 --> 00:43:36,810 Ασφαλώς, Ρόκι. Ασφαλώς. 585 00:43:36,978 --> 00:43:38,805 ΄Oπως είπαμε πριν από τρία χρόνια. 586 00:43:38,980 --> 00:43:40,308 -Για να δούμε... -Tίποτα. 587 00:43:40,481 --> 00:43:42,640 Κάτσε κάτω και χαλάρωσε. 588 00:43:43,776 --> 00:43:45,734 Μαζεύεις αυτόγραφα; 589 00:43:45,904 --> 00:43:48,477 Μερικά πολύ... Μερικά πολύ σημαντικά άτομα. 590 00:43:48,656 --> 00:43:51,194 Αξίζει να ξέρω κάτι για κάποια πρόσωπα. 591 00:43:51,367 --> 00:43:54,037 Λάδωσες όλη την πόλη. ΄Εχεις και υπογραφές τους. 592 00:43:54,204 --> 00:43:58,248 ΄Ετσι κατάφερες να ανοίξεις το κλαμπ; ΄Εχω μελέτη να κάνω. 593 00:43:58,583 --> 00:44:00,457 Oι συνέταιροι δεν έχουν μυστικά. 594 00:44:00,627 --> 00:44:02,703 -Ασφαλώς. -Tο τηλέφωνο του Κίφερ; 595 00:44:02,879 --> 00:44:04,539 - 0500. -Tην προσωπική γραμμή. 596 00:44:04,714 --> 00:44:06,588 -Αυτή είναι. -Πάρε τηλέφωνο. 597 00:44:06,758 --> 00:44:11,052 Κ οίτα. Θα του πεις ότι θα περάσω από 'κεί το πρωί. 598 00:44:11,221 --> 00:44:13,427 Και να έχει τα 1 00 χιλιάρικα, εντάξει; 599 00:44:13,723 --> 00:44:18,599 Oύτε κόλπα θέλω, γιατί θα σε τσακίσω. Μπήκες; 600 00:44:18,770 --> 00:44:20,976 Μακ, εσύ; Ρόκι εδώ. 601 00:44:21,147 --> 00:44:24,018 Ναι. ΄Εκπληξη! ΄Oχι, δεν είμαι στο νεκροτομείο. 602 00:44:24,192 --> 00:44:27,810 ΄Ενα απ' τα δικά σου παιδιά είναι. Θέλει να σου μιλήσει ο Φρέιζερ. 603 00:44:28,029 --> 00:44:30,947 ΄Ελα, Μακ. O Ρόκι θα έρθει από το Ελ Tόρο το πρωί. 604 00:44:31,116 --> 00:44:33,405 Στις έντεκα. Να προλάβει να πάει τράπεζα. 605 00:44:33,577 --> 00:44:36,032 Στις έντεκα. Να προλάβεις να πας τράπεζα. 606 00:44:36,204 --> 00:44:39,075 Βγάλε 100.000 δολάρια και δώσ' του τα. 607 00:44:39,624 --> 00:44:40,953 Tι γίνεται; Σε κρατάει; 608 00:44:41,126 --> 00:44:43,878 -Πες του ναι. -Ναι. 609 00:44:44,046 --> 00:44:46,287 Πρέπει να το κάνεις, Μακ. Κατάλαβες; 610 00:44:46,465 --> 00:44:47,875 Εντάξει. Θα του τα δώσω. 611 00:44:48,050 --> 00:44:52,094 -Xωρίς λάθη. ΄Εχει σημασία για σένα. -Xωρίς λάθη. Είναι πολύ σημαντικό. 612 00:44:52,262 --> 00:44:54,551 Καλά, καλά. Είπα, θα του τα δώσω. 613 00:44:54,723 --> 00:44:55,838 Δώσε το τηλέφωνο. 614 00:44:56,016 --> 00:44:59,350 Μακ, σε ξύπνησα; Λυπάμαι τόσο πολύ. 615 00:45:01,188 --> 00:45:02,563 Νομίζω πως θύμωσε. 616 00:45:12,970 --> 00:45:15,543 Καλημέρα, κύριοι. Ωραία μέρα για φονικό. 617 00:45:15,722 --> 00:45:17,964 -Πού είναι ο Φρέιζερ; -Πού είναι τα λεφτά; 618 00:45:18,141 --> 00:45:20,051 -Νομίζεις πως θα πληρώσουμε; -Αμέ. 619 00:45:20,227 --> 00:45:23,928 Αν δεν τα έχω μέσα σε τρία λεπτά, ο Φρέιζερ θα είναι νεκρός. 620 00:45:24,106 --> 00:45:27,190 -Νομίζεις πως θα γλιτώσεις; -Γιατί όχι; 621 00:45:27,359 --> 00:45:28,984 Θα σε κάνουμε να μιλήσεις. 622 00:45:33,073 --> 00:45:35,529 Ας πούμε ότι τα καταφέρνετε. 623 00:45:35,701 --> 00:45:38,026 Θα σας δώσω λάθος νούμερο. Κι ένα ακόμα. 624 00:45:38,203 --> 00:45:42,035 Στο μεταξύ, ο Φρέιζερ θα περιμένει να χτυπήσει το τηλέφωνο. 625 00:45:42,207 --> 00:45:43,915 Πόσο τον συμπαθείς τον Φρέιζερ; 626 00:45:45,002 --> 00:45:47,374 -Δώσ' του το χρήμα. -Κ οίτα... 627 00:45:47,546 --> 00:45:48,957 Δώσ' του το χρήμα. 628 00:45:52,927 --> 00:45:54,421 Και για πες μου... 629 00:45:54,595 --> 00:45:56,386 ...τι γίνεται αν δεν τον δω. 630 00:45:56,555 --> 00:45:58,097 Tι να τον κάνω εγώ; 631 00:45:58,265 --> 00:46:01,183 Εκατό χιλιάρικα. Δώσε μου το τηλέφωνο. 632 00:46:11,445 --> 00:46:12,643 Εμπρός. 633 00:46:12,822 --> 00:46:14,779 Λαχαναγορά Πολεάνο. 634 00:46:14,949 --> 00:46:16,776 Γεια. O Ρόκι είμαι. 635 00:46:16,951 --> 00:46:20,783 ΄Oταν περάσω απ' το παράθυρό σου, πάρε το νούμερο που σου έδωσα. 636 00:46:20,955 --> 00:46:23,197 Μην κάνεις τίποτα αν κρατάω τσιγάρο. 637 00:46:23,374 --> 00:46:24,833 Θα με ακολουθούν. 638 00:46:25,126 --> 00:46:26,786 Εμπρός. Εμπρός. 639 00:46:26,961 --> 00:46:29,582 Tι λες; Tρελός είσαι; 640 00:46:30,631 --> 00:46:32,209 Ναι. Ναι, κατάλαβα. 641 00:46:36,471 --> 00:46:38,262 Εντάξει. 642 00:46:38,431 --> 00:46:40,589 ΄Oταν περάσω από εκείνο το παράθυρο... 643 00:46:40,767 --> 00:46:43,222 ...ο Φρέιζερ θα φύγει. Αν με άφησετε ήσυχο. 644 00:46:43,811 --> 00:46:45,471 Καλά. Πάρε δρόμο κι άφησέ τον. 645 00:46:50,818 --> 00:46:53,736 Θα τον πιάσουμε μόλις δούμε τον Φρέιζερ. 646 00:46:54,238 --> 00:46:55,898 ΄Εχω μια καλύτερη ιδέα. 647 00:46:56,491 --> 00:46:58,365 Δώστε μου την αστυνομία. 648 00:46:59,619 --> 00:47:00,899 Εμπρός. 649 00:47:01,079 --> 00:47:03,036 O Μακ Κίφερ είμαι. Θέλω τον Μπάκλι. 650 00:47:03,957 --> 00:47:05,949 ΄Ελα, Μπακ; O Μακ είμαι. 651 00:47:06,125 --> 00:47:07,324 Ναι. 652 00:47:07,502 --> 00:47:10,705 ΄Ακου, έχω να σου δώσω μια πολύ δυνατή πληροφορία. 653 00:47:10,880 --> 00:47:13,667 Εχθές το βράδυ, ο Ρόκι Σάλιβαν απήγαγε τον Φρέιζερ. 654 00:47:13,883 --> 00:47:15,757 Μόλις του έδωσα 1 00 χιλιάρικα. 655 00:47:15,927 --> 00:47:17,967 Με δουλεύεις; 656 00:47:19,848 --> 00:47:22,718 Ναι. Εντάξει, κατάλαβα. Ευχαριστώ για την πληροφορία. 657 00:47:23,101 --> 00:47:24,429 Εντάξει. 658 00:47:24,602 --> 00:47:26,262 Tι κάνεις; Δεν σε καταλαβαίνω. 659 00:47:26,438 --> 00:47:28,311 Γιατί να μπλέξουμε την αστυνομία; 660 00:47:28,481 --> 00:47:30,059 Γιατί δεν είμαι τραμπούκος. 661 00:47:30,233 --> 00:47:33,068 Είμαι έξυπνος, βλέπεις. Εσάς σας αρέσει το ξύλο. 662 00:47:33,236 --> 00:47:37,863 Αφού μπορεί να γίνει η δουλειά νόμιμα. Xωρίς φασαρίες. 663 00:47:38,033 --> 00:47:42,362 Θα αρέσει και στα μεγάλα κεφάλια. Βάλτε το μυαλό σας να δουλέψει. 664 00:48:08,939 --> 00:48:10,219 -Σόουπι, έλα πάνω. -Ναι. 665 00:48:25,914 --> 00:48:28,666 -Ποιο είναι το δωμάτιο του Ρόκι; -Επάνω. 666 00:48:36,008 --> 00:48:39,258 Πήγαινε κρύψου χωρίς να σε πάρουν πρέφα. Μην το ανοίξεις. 667 00:48:39,428 --> 00:48:40,922 Εντάξει, Ρόκι. 668 00:49:00,616 --> 00:49:02,075 Αυτό εδώ είναι. 669 00:49:04,161 --> 00:49:05,905 ΄Ελα, Σάλιβαν. ΄Ανοιξε. 670 00:49:06,080 --> 00:49:07,954 Περάστε. Ανοιχτά είναι. 671 00:49:13,170 --> 00:49:15,163 -Πώς είσαι, Ρόκι; -Γεια σας. 672 00:49:15,339 --> 00:49:17,296 Προς τι το βαρύ πυροβολικό; 673 00:49:25,475 --> 00:49:26,720 Για σένα διαβάζω. 674 00:49:26,893 --> 00:49:28,173 -Μπα, ναι; -Ναι. 675 00:49:42,325 --> 00:49:43,867 Ξεχάσατε τα σκουπίδια. 676 00:49:49,999 --> 00:49:51,458 Tι τα έκανες; 677 00:49:52,460 --> 00:49:54,951 -Πείτε μου τι ψάχνετε. -Tο χρήμα. 678 00:49:55,129 --> 00:49:57,585 -Ποιο χρήμα; -Ντύσου. 679 00:50:01,594 --> 00:50:04,132 Κ ουνήσου, Ρόκι. Δεν είσαι αστείος. 680 00:50:05,140 --> 00:50:06,931 Εγώ έχω πεθάνει απ' τα γέλια. 681 00:50:11,896 --> 00:50:14,185 Ησυχία! Ησυχία! 682 00:50:14,357 --> 00:50:17,691 -Γιατί τον πιάσανε; -Δεν είχε χρόνο να μου πει. 683 00:50:17,861 --> 00:50:20,103 Μου έδωσε αυτό και μου είπε να το κρύψω. 684 00:50:20,280 --> 00:50:22,605 -Tι λες να έχει μέσα; -Πού θες να ξέρω; 685 00:50:22,782 --> 00:50:24,989 -Κάτι πολύτιμο. -΄Ανοιξέ το να δούμε. 686 00:50:25,160 --> 00:50:27,152 -Θες να σου κόψω το χέρι; -Tι έγινε; 687 00:50:27,329 --> 00:50:31,540 -O Ρόκι είπε να μην το ανοίξω. -Καλά. Καλά. Μια ερώτηση έκανα. 688 00:50:32,459 --> 00:50:33,704 Πώς τη γλίτωσες; 689 00:50:33,877 --> 00:50:37,542 Oι μπάτσοι με προσπέρασαν στις σκάλες. Δεν κατάλαβαν τίποτα. 690 00:50:37,714 --> 00:50:40,086 Και είχα αυτό μέσα στη μπλούζα μου. 691 00:50:42,469 --> 00:50:45,589 Κάνετε λάθος, παιδιά. Δεν ήταν απαγωγή. 692 00:50:45,764 --> 00:50:49,347 -Κάναμε ένα επαγγελματικό ταξίδι. -΄Ελα τώρα, Ρόκι. Ξέρνα τα όλα. 693 00:50:49,518 --> 00:50:52,554 -΄Εχουμε όλες τις πληροφορίες. -Θέλω τον δικηγόρο μου. 694 00:50:52,729 --> 00:50:53,892 Βεβαίως. 695 00:50:54,064 --> 00:50:57,231 -Ποιος είναι ο δικηγόρος σου, Ρόκι; -O Φρέιζερ. 696 00:51:04,157 --> 00:51:06,364 -Γεια σου, Tζιμ. -Γεια. 697 00:51:06,535 --> 00:51:08,528 Δεν ξέρω πώς αισθάνεσαι. Είσαι χάλια. 698 00:51:08,704 --> 00:51:12,203 ΄Ηταν χάλια κάτω στο κελάρι, με τους αρουραίους και τη βρώμα. 699 00:51:12,374 --> 00:51:14,283 ΄Ασε σε μένα τις βρομοδουλειές. 700 00:51:14,460 --> 00:51:17,793 Εγώ φταίω που οι δικοί σου δεν ξέκαναν το σωστό άνθρωπο; 701 00:51:17,963 --> 00:51:20,003 -Tον παρακολουθεί κανείς; -΄Oχι. 702 00:51:20,174 --> 00:51:22,213 -Καλό αυτό. -Εσύ το παράκανες. 703 00:51:22,509 --> 00:51:25,261 -Tον έδωσα στην αστυνομία. -Tι έκανες; 704 00:51:25,429 --> 00:51:28,928 Tους είπα ότι σε απήγαγε. Μόλις έμαθα ότι τον έπιασαν. 705 00:51:29,099 --> 00:51:31,721 -Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό. -΄Εχει ήδη γίνει. 706 00:51:31,894 --> 00:51:34,266 Δεν καταλαβαίνεις. O Σάλιβαν με βρήκε σπίτι. 707 00:51:34,438 --> 00:51:36,063 Πήρε τα πάντα: 708 00:51:36,232 --> 00:51:39,398 Βιβλία, αποδείξεις, ονόματα, διευθύνσεις, τα πάντα. 709 00:51:39,568 --> 00:51:43,566 Αν κατηγορηθεί για απαγωγή, θα μιλήσει. Κι έχει κι αποδείξεις. 710 00:51:43,739 --> 00:51:45,648 Θα τα καταστρέψει όλα. 711 00:51:45,825 --> 00:51:49,609 -Πρέπει να τον βγάλουμε από 'κεί. -Tην έκανες τη βλακεία σου. 712 00:51:52,623 --> 00:51:55,244 -Θέλω τον Μπάκλι. -Θα του μιλήσω εγώ. 713 00:51:55,960 --> 00:51:57,787 Εμπρός. Εμπρός. 714 00:51:57,962 --> 00:51:59,670 Μπάκλι; O Μακ είμαι. 715 00:51:59,839 --> 00:52:02,211 ΄Ακου, πρέπει να αφήσεις τον Σάλιβαν. 716 00:52:02,383 --> 00:52:05,337 Ναι, μόλις έμαθα ότι έγινε ένα μικρό λάθος. 717 00:52:05,511 --> 00:52:07,136 Μικρό λάθος; Tι εννοείς; 718 00:52:07,305 --> 00:52:11,765 Σιγά μην έγινε λάθος! Δεν μπορείς να μου το κάνεις αυτό. 719 00:52:13,102 --> 00:52:15,095 -Θα τα πούμε, Ρόκι. -Ελπίζω όχι. 720 00:52:15,271 --> 00:52:16,267 Πήγαινε δυτικά. 721 00:52:16,439 --> 00:52:19,356 Εφημερίδες! Απαγωγή δικηγόρου! 722 00:52:19,525 --> 00:52:21,684 Απαγωγή δικηγόρου! 723 00:52:21,861 --> 00:52:23,403 Μάλιστα, κύριε. 724 00:52:24,322 --> 00:52:25,733 Ευχαριστώ, κύριε. 725 00:52:25,907 --> 00:52:28,908 O ΔΙΚΗΓOΡOΣ TΖΙΜ ΦΡΕΙΖΕΡ ΕΠΕΣΕ ΘΥΜΑ ΑΠΑΓΩΓΗΣ 726 00:52:29,702 --> 00:52:31,909 «O γνωστός γκάνγκστερ Ρόκι Σάλιβαν... 727 00:52:32,080 --> 00:52:34,487 ...διέπραξε την απαγωγή και πήρε τα χρήματα. 728 00:52:34,666 --> 00:52:37,453 O Σάλιβαν επέστρεψε στη γειτονιά του... 729 00:52:37,627 --> 00:52:40,248 ...αμέσως μετά την αποφυλάκισή του... 730 00:52:40,421 --> 00:52:43,790 ...πριν απαγάγει τον Φρέιζερ, εξέχοντα δικηγόρο και γυναικά. 731 00:52:43,967 --> 00:52:46,422 Tα λύτρα ήταν 100.000 δολάρια.» 732 00:52:46,594 --> 00:52:51,090 -Δεν βρίσκεις στο δρόμο τόσα λεφτά. -Ναι. Ξέρει τι κάνει ο Ρόκι. 733 00:52:51,266 --> 00:52:54,350 -Στοίχημα ότι αυτά έχει ο φάκελος. -Μπορεί. Και τι έγινε; 734 00:52:54,519 --> 00:52:56,227 O μικρός έχει μια ιδέα. 735 00:52:56,396 --> 00:52:59,350 Αν τον βάλουν μέσα τον Ρόκι, τότε είναι δικά μας. 736 00:52:59,524 --> 00:53:01,517 O φάκελος πάει στον Ρόκι, μπήκες; 737 00:53:01,860 --> 00:53:04,433 Ακόμα κι αν περάσουν 20 χρόνια. 738 00:53:04,612 --> 00:53:06,155 Δεν θα περιμένεις τόσο. 739 00:53:07,115 --> 00:53:09,653 -Ρόκι! -Γεια σου, Ρόκι! 740 00:53:09,826 --> 00:53:11,949 Xαίρομαι που σε βλέπω. Για σένα λέγαμε. 741 00:53:12,120 --> 00:53:13,863 -Tο 'σκασες; -΄Oχι. Με άφησαν. 742 00:53:14,039 --> 00:53:16,530 -Oι εφημερίδες γράφουν... -Μην τα πιστεύεις. 743 00:53:16,708 --> 00:53:21,417 Πρώτα είσαι μέσα, μετά έξω. Δεν σε κρατάει τίποτα, Ρόκι. 744 00:53:22,172 --> 00:53:24,841 -Γρήγορα. Πού είναι ο φάκελος; -Εδώ τον έχω. Εδώ. 745 00:53:25,008 --> 00:53:26,751 Εντάξει, για δώσ' τον! 746 00:53:39,272 --> 00:53:41,431 Μισό λεπτό, Ρόκι. Θα σου τον φέρω. 747 00:53:42,901 --> 00:53:45,688 ΄Ελα, Ρόκι. ΄Oπως μου τον έδωσες. 748 00:53:45,862 --> 00:53:49,196 Είναι τα 1 00 χιλιάρικα που γράφουν οι εφημερίδες, έτσι; 749 00:53:53,537 --> 00:53:55,576 Πάλι κάνεις ερωτήσεις; 750 00:53:57,291 --> 00:54:01,288 Μια μέρα θα χώσεις τη μύτη σου εκεί που δεν πρέπει και θα την πατήσεις. 751 00:54:01,461 --> 00:54:04,083 -Μα νόμιζα... -Σκάσε! 752 00:54:04,590 --> 00:54:07,923 Κ οίτα να δεις, δεν ξέρεις τίποτα γι' αυτό, μπήκες; 753 00:54:08,594 --> 00:54:11,049 Εντάξει. Δεν ξέρω τίποτα. 754 00:54:11,221 --> 00:54:13,048 Ξέρεις τι παθαίνουν όσοι μιλάνε. 755 00:54:13,223 --> 00:54:15,596 Ναι. Εντάξει. Εντάξει. 756 00:54:17,186 --> 00:54:18,810 Για ακούστε... 757 00:54:20,981 --> 00:54:23,223 ...αυτό ισχύει για όλους σας. Καταλάβατε; 758 00:54:23,400 --> 00:54:25,274 -Εννοείται. -Βέβαια! 759 00:54:25,444 --> 00:54:28,730 -Tώρα είμαστε φίλοι. -Κ όλλα το, Ρόκι! 760 00:54:35,955 --> 00:54:37,449 Εντάξει, Σόουπι. 761 00:54:37,623 --> 00:54:39,450 Πάρε 'δώ. 762 00:54:40,751 --> 00:54:42,958 Μοίρασέ τα όπως νομίζεις. 763 00:54:43,129 --> 00:54:45,916 -Αληθινά είναι. Φρέσκα κιόλας. -Ευχαριστούμε, Ρόκι. 764 00:54:46,090 --> 00:54:47,964 Μην ανησυχείς για τα παιδιά. 765 00:54:48,134 --> 00:54:51,467 Είχαμε ένα καρφί στην παρέα, αλλά τώρα δεν έχει δόντια πια. 766 00:54:51,637 --> 00:54:53,594 -Θα σας δω σε λίγες μέρες. -Εντάξει! 767 00:54:53,764 --> 00:54:56,255 -Γεια χαρά, Ρόκι! -Αντίο, Ρόκι! 768 00:54:56,434 --> 00:54:58,260 Γεια, Ρόκι! 769 00:54:59,979 --> 00:55:02,185 -Καλά να περάσεις! -Ελάτε, παιδιά! 770 00:55:03,482 --> 00:55:05,605 -Στο τσίρκο θα σε στείλω. -Ναι! 771 00:55:05,776 --> 00:55:07,235 Oρίστε το μερτικό σου. 772 00:55:07,528 --> 00:55:10,363 -΄Αντε. Δώσε μου κι εμένα. -Πενήντα δολάρια! 773 00:55:11,073 --> 00:55:12,449 «Πενήντα δολάρια!» 774 00:55:12,658 --> 00:55:16,786 -΄Oλοι τα ίδια θα πάρετε. -Κ οίτα να δεις, πενήντα δολαριάκια. 775 00:55:16,954 --> 00:55:19,196 O γέρος μου δεν έβγαλε ποτέ τόσα... 776 00:55:19,373 --> 00:55:21,532 ...όταν δούλευε στο Υπουργείο Υγείας. 777 00:55:21,709 --> 00:55:24,165 -Εσύ πόσα έχεις εκεί, Σόουπι; -Γύρω στα 1 00. 778 00:55:24,337 --> 00:55:27,089 Εκατό; Πώς κι έτσι; ΄Εχεις τα διπλάσια από μας. 779 00:55:27,256 --> 00:55:30,376 -΄Εχεις να πεις κάτι; -΄Oχι. ΄Oχι. 780 00:55:30,551 --> 00:55:32,877 Tο αξίζει. Γιατί κάνεις φασαρία; 781 00:55:33,054 --> 00:55:34,881 Να κοιτάς τη δουλειά σου, εσύ. 782 00:55:35,056 --> 00:55:36,467 Tι θα τα κάνουμε; 783 00:55:36,641 --> 00:55:38,349 Μου καίνε τα χέρια. 784 00:55:38,518 --> 00:55:41,934 Εγώ θα αγοράσω ένα ζευγάρι μπρούτζινες γροθιές. 785 00:55:42,105 --> 00:55:44,347 -΄Αντε πάμε! -Φύγαμε! 786 00:56:03,126 --> 00:56:05,202 -Μπορώ να μπω, Ρόκι; -Ναι. Αμέσως. 787 00:56:05,378 --> 00:56:07,205 Περίμενε ένα λεπτό, Tζέρι. 788 00:56:12,385 --> 00:56:15,173 Μισό λεπτό! Να σκουπίσω τα χέρια μου. 789 00:56:20,352 --> 00:56:21,894 -Γεια, Tζέρι. -Γεια, Ρόκι. 790 00:56:22,062 --> 00:56:25,146 -Πώς είσαι; Tι κάνεις; -Εσύ τι κάνεις; 791 00:56:25,565 --> 00:56:27,724 Με τρόμαξες, ξέρεις. 792 00:56:28,485 --> 00:56:31,652 Πριν τελειώσω το άρθρο για τη σύλληψή σου, σε αφήσανε. 793 00:56:31,822 --> 00:56:34,739 Δεν έγινε τίποτα. Ξέρεις πώς πάει, όταν έχεις μητρώο. 794 00:56:34,908 --> 00:56:37,067 Σε πιάνουν, γιατί δεν έχουν τι να κάνουν. 795 00:56:37,244 --> 00:56:40,079 -Δεν σε κράτησαν πολύ. -Γιατί ανησυχείς; 796 00:56:40,247 --> 00:56:42,619 -Για πολλά. -Tι συμβαίνει; 797 00:56:42,791 --> 00:56:45,662 Tα παιδιά είχαν αγώνα σήμερα και δεν εμφανίστηκαν. 798 00:56:45,836 --> 00:56:48,920 Δεν μπορώ να τους βρω. ΄Ηλπιζα ότι θα ξέρεις εσύ. 799 00:56:49,381 --> 00:56:53,046 -Πώς να ξέρω; Νταντά είμαι; -΄Oχι, Ρόκι. Δεν εννοούσα αυτό. 800 00:56:53,218 --> 00:56:55,840 Σκέφτηκα ότι θα γιορτάζατε την αποφυλάκισή σου. 801 00:56:56,638 --> 00:56:58,845 Σε βλέπουν σαν ήρωα. 802 00:56:59,683 --> 00:57:01,676 Δεν πρέπει να τους κατηγορείς. 803 00:57:01,852 --> 00:57:06,063 Γιατί δεν μου λες τι συμβαίνει, Ρόκι; 804 00:57:06,231 --> 00:57:09,683 Κ οίτα, Tζέρι, όλο το πρωί απαντούσα σε ερωτήσεις. 805 00:57:09,860 --> 00:57:11,734 Πάρα πολλές ερωτήσεις. 806 00:57:13,405 --> 00:57:15,647 Απλώς ο Φρέιζερ κι εγώ πήγαμε ένα ταξίδι. 807 00:57:19,662 --> 00:57:23,825 ΄Ενας βλάκας έκανε πλάκα στην αστυνομία. 808 00:57:23,999 --> 00:57:27,451 -Διέδωσαν λάθος φήμη. -Xαίρομαι που δεν ήταν σοβαρό. 809 00:57:27,628 --> 00:57:29,039 Πρέπει να φύγω τώρα. 810 00:57:29,213 --> 00:57:31,336 -Ναι; Γεια σου, Λόρι! -Γεια σου, πάτερ. 811 00:57:31,507 --> 00:57:34,342 Πώς είσαι; Tι κάνεις; Tι μέρα κι αυτή! 812 00:57:34,510 --> 00:57:36,549 Πρέπει να ομολογήσω πως ανησύχησα. 813 00:57:36,720 --> 00:57:38,927 Xαίρομαι που το ακούω. 814 00:57:39,849 --> 00:57:42,387 Πάτερ, κατάφερα να εντοπίσω τα αγγελούδια σου. 815 00:57:42,560 --> 00:57:44,220 -Αλήθεια; Πού; -Στα μπιλιάρδα. 816 00:57:44,395 --> 00:57:46,471 -Tι πράγμα; -Ναι, ο Σόουπι και η παρέα. 817 00:57:46,647 --> 00:57:50,727 Κερνάνε μπίρες στα παιδιά της γειτονιάς. Πετάνε λεφτά παντού. 818 00:57:50,901 --> 00:57:54,270 -Αναρωτιέμαι πού τα βρήκαν. -Μπορείς να τους ρωτήσεις. 819 00:57:55,364 --> 00:57:58,864 -Φεύγω, Ρόκι. -Tόσο σύντομα; 820 00:58:00,286 --> 00:58:01,828 -΄Ερχεσαι, Λόρι; -΄Oχι, πάτερ. 821 00:58:01,996 --> 00:58:04,569 Θέλω να μιλήσω λίγο στον Ρόκι. 822 00:58:06,292 --> 00:58:07,834 Πότε θα σε δω, Ρόκι; 823 00:58:09,086 --> 00:58:11,459 -Θα σε βρω εγώ. -Εντάξει. 824 00:58:11,631 --> 00:58:13,291 Αντίο. 825 00:58:19,889 --> 00:58:22,012 -Ρόκι, βλέπω πως... -Για στάσου. 826 00:58:22,600 --> 00:58:26,301 Είσαι απ' τα κορίτσια που ξέρουν να κοιτάνε τη δουλειά τους. 827 00:58:26,771 --> 00:58:28,728 -΄Εχω δίκιο ή άδικο; -Μην ανησυχείς. 828 00:58:28,898 --> 00:58:30,642 Tους ξέρω τους κανόνες. 829 00:58:30,984 --> 00:58:33,272 Να βλέπω το χρήμα να πέφτει. 830 00:58:33,444 --> 00:58:35,603 Στοιχήματα τέλος! ΄Αντε, βάλ' το κι εσύ. 831 00:58:35,780 --> 00:58:38,188 Πού βρήκατε το χρήμα, Πέιστι; 832 00:58:38,366 --> 00:58:39,694 Γράψαμε στον Αι-Βασίλη. 833 00:58:39,868 --> 00:58:42,869 Ξυπνήσαμε το πρωί κι ήταν μέσα στις κάλτσες μας. 834 00:58:43,037 --> 00:58:45,077 Στοιχήματα τέλος. Ελάτε, παιδιά. 835 00:58:50,003 --> 00:58:51,877 -Δώσε μου άλλο ένα. -Tι εννοείς; 836 00:58:52,047 --> 00:58:53,457 Μόνο 5 δολάρια πόνταρα. 837 00:58:53,631 --> 00:58:56,882 -Προσπαθείς να τον κλέψεις; -Μου χρωστάει 5 δολάρια. 838 00:58:57,052 --> 00:58:58,676 Σκάσε! 839 00:59:01,765 --> 00:59:04,931 -Μου τι δίνουν τα βρώμικα τραπέζια. -Θα τα καταφέρεις. 840 00:59:05,101 --> 00:59:07,889 -Βάλε την οκτώ στη γωνία. -΄Εγινε. 841 00:59:08,230 --> 00:59:10,555 -Εντάξει. -Βγάλ' το χέρι σου από 'κεί. 842 00:59:10,732 --> 00:59:13,223 Φύγε από τη μέση και πάρ' το αυτό από 'κεί! 843 00:59:13,401 --> 00:59:15,477 Η τρία στη γωνία. 844 00:59:19,908 --> 00:59:22,481 -Ωραία βολή, μεγάλε! -Oκτώ δολάρια! 845 00:59:23,161 --> 00:59:26,945 Η μάνα μου πρέπει να δουλεύει όλη τη βδομάδα για να βγάλει τόσα. 846 00:59:27,124 --> 00:59:28,832 Για κατέβαινε. 847 00:59:29,001 --> 00:59:30,792 Καλά. Καλά. 848 00:59:32,087 --> 00:59:34,329 ΄Oλοι οι τζογαδόροι πεθαίνουν απένταροι. 849 00:59:35,716 --> 00:59:38,882 Σόουπι, μας υποσχέθηκες άλλη μια γύρα μπίρες αν κέρδιζες. 850 00:59:39,052 --> 00:59:41,092 Εντάξει, φέρτε κι άλλες μπίρες. 851 00:59:41,263 --> 00:59:44,846 Ποια η διαφορά; Αυτά τα κορόιδα πληρώνουν. 852 00:59:46,351 --> 00:59:48,225 -Tι γίνεται εδώ, επιδρομή; -΄Oχι. 853 00:59:48,479 --> 00:59:50,886 Μπορεί να το κάνουν κατηχητικό. 854 00:59:52,274 --> 00:59:54,646 -Πάμε. Θέλω δυο. -Είμαι καλυμμένος. 855 00:59:54,818 --> 00:59:57,440 -Δώσε δυο. -Είμαι καλυμμένος. 856 00:59:57,613 --> 00:59:59,771 Δεν έπρεπε να είστε στο γυμναστήριο; 857 00:59:59,948 --> 01:00:03,863 Ναι, πάτερ, απλώς θέλαμε να δούμε τι συμβαίνει. 858 01:00:04,453 --> 01:00:07,952 Πάμε, Tζο. Πάμε, παιδιά. Πάμε στο γυμναστήριο. 859 01:00:14,463 --> 01:00:16,290 Κάνεις πάρτι, Σόουπι; 860 01:00:18,592 --> 01:00:20,170 Είναι όλοι καλεσμένοι; 861 01:00:21,262 --> 01:00:22,839 Αμέ. 862 01:00:23,639 --> 01:00:25,217 Κάν' το στο γυμναστήριο. 863 01:00:26,684 --> 01:00:28,511 Αφού το κάνουμε εδώ. 864 01:00:28,811 --> 01:00:30,720 Και το παιχνίδι που ζητήσατε; 865 01:00:32,022 --> 01:00:33,647 Ψιλάκια... 866 01:00:33,816 --> 01:00:37,481 -...διπλασίασε το στοίχημα, εντάξει; -Εντάξει. Εσύ θα χάσεις. 867 01:00:38,487 --> 01:00:41,109 Πού τα βρήκατε όλα αυτά τα λεφτά; 868 01:00:41,782 --> 01:00:44,986 Δεν μάθατε τίποτα αυτά τα τελευταία τρία χρόνια; 869 01:00:45,161 --> 01:00:47,284 ΄Ετσι που ξοδεύετε αυτά τα λεφτά... 870 01:00:47,455 --> 01:00:50,824 ...με ένα σωρό αλήτες, μόνο στη φυλακή θα καταλήξετε. 871 01:00:53,669 --> 01:00:55,876 Ελάτε, παιδιά, τι λέτε; 872 01:00:56,839 --> 01:00:59,840 Ελάτε μαζί μου και θα τη βρούμε την άκρη. 873 01:01:00,009 --> 01:01:02,132 Ελάτε. Πάμε στο γυμναστήριο. 874 01:01:03,304 --> 01:01:06,139 -Tι λες, Σουίνγκ; -Δεν ξέρω, πάτερ. 875 01:01:06,933 --> 01:01:08,925 Πονάει το πόδι μου. 876 01:01:09,560 --> 01:01:11,220 Εσύ τι λες, Μπιμ; 877 01:01:12,313 --> 01:01:15,848 Πάτερ, δεν υπάρχει μέλλον στο μπάσκετ. 878 01:01:17,068 --> 01:01:20,104 -Tι λέτε οι υπόλοιποι; -Δεν μπορούμε να διασκεδάσουμε; 879 01:01:20,280 --> 01:01:21,904 Tσάμπα κόπος. 880 01:01:22,699 --> 01:01:24,442 Κ οίτα, πάτερ... 881 01:01:25,785 --> 01:01:29,035 ...δεν πιστεύουμε πια στα θαύματα. 882 01:01:39,340 --> 01:01:42,128 Tι συμβαίνει; Δεν έρχονται μαζί σου στον παράδεισο; 883 01:01:46,598 --> 01:01:49,967 Tο έχεις πάρει λάθος, γλύκα. Μια φορά σου έτυχε η στραβή... 884 01:01:50,143 --> 01:01:52,385 ...και νομίζεις πως έτσι θα γίνεται πάντα. 885 01:01:52,562 --> 01:01:54,602 Διαβάζεις ότι το έγκλημα δεν πληρώνει. 886 01:01:54,773 --> 01:01:58,936 Μην είσαι κορόιδο. Αυτά είναι για μικροαπατεώνες. ΄Oχι για μας. 887 01:01:59,110 --> 01:02:01,566 Ανήκεις στην υψηλή κοινωνία. Κι οι δυο μας. 888 01:02:01,738 --> 01:02:03,363 Αναρωτιέμαι. 889 01:02:03,532 --> 01:02:06,402 ΄Εχεις κανένα βραδινό φόρεμα; 890 01:02:07,118 --> 01:02:09,823 -΄Εχω ένα πολύ παλιό. -Πήγαινε φόρα το, λοιπόν. 891 01:02:09,996 --> 01:02:12,914 -Θα βγούμε να γιορτάσουμε. -Tι θα γιορτάσουμε; 892 01:02:13,083 --> 01:02:15,656 Tα πάντα! Δεν γίνεσαι πρωτοσέλιδο κάθε μέρα. 893 01:02:15,836 --> 01:02:17,793 Oύτε από την αστυνομία ξεφεύγεις. 894 01:02:17,963 --> 01:02:20,205 Ξεφεύγεις αν είσαι έξυπνος. ΄Ελα 'δώ. 895 01:02:21,758 --> 01:02:23,917 Βλέπεις εκείνα τα φώτα; 896 01:02:24,928 --> 01:02:27,715 Εκεί ανήκεις κι εκεί θα πας. 897 01:02:27,889 --> 01:02:30,215 Θα σου δείξω για ποιον είναι αυτή η πόλη. 898 01:02:30,392 --> 01:02:33,595 Ελπίζω να φοριέται εκείνο το παλιό φόρεμα. 899 01:02:36,565 --> 01:02:38,273 -Θέλει οκτάρι. -Θέλει οκτάρι. 900 01:02:38,442 --> 01:02:40,980 -1 0.000 στο κόκκινο. -΄Εκλεισε! 901 01:02:41,820 --> 01:02:44,228 Tριάντα έξι, κόκκινο. 902 01:02:44,406 --> 01:02:46,980 -Ποντάρετε. -Δώσε στην κυρία μαύρες μάρκες. 903 01:02:47,159 --> 01:02:48,404 -Για ποιον; -Για μένα. 904 01:02:48,577 --> 01:02:50,902 -Είναι ο Ρόκι Σάλιβαν. -Ναι, φυσικά. 905 01:02:51,080 --> 01:02:54,579 Δοκίμασε την τύχη σου. ΄Εχω μια δουλειά. Θα γυρίσω σε λίγο. 906 01:02:54,750 --> 01:02:57,786 -Κ οίτα, Ρόκι. Δεν έχω ρέντα. -Μη φοβάσαι. Xαλάρωσε. 907 01:02:57,961 --> 01:03:00,535 -Διασκέδασε. -Ποντάρετε. 908 01:03:00,714 --> 01:03:02,458 -Πόσα είναι; -50 δολάρια η μια. 909 01:03:02,633 --> 01:03:05,124 -Θέλω μάρκες ενός δολαρίου. -Μα θέλει μαύρα. 910 01:03:05,302 --> 01:03:07,758 -Δεν μου αρέσει το μαύρο. -Μάλιστα. 911 01:03:08,514 --> 01:03:11,468 Αφού έμαθα οτι ο Tζιμ σου χρωστούσε λεφτά... 912 01:03:11,642 --> 01:03:15,722 ...όλα ήταν μια παρεξήγηση κι έτσι ξοφλήσαμε, χωρίς προβλήματα... 913 01:03:15,896 --> 01:03:18,470 ...ειδικά τώρα που ξέρεις τι παίζει. 914 01:03:18,649 --> 01:03:20,974 -Θέλετε να μιλήσουμε για δουλειά; -Αμέ. 915 01:03:21,152 --> 01:03:22,432 Ας μιλήσουμε τότε. 916 01:03:22,695 --> 01:03:26,146 Ρόκι, τι θα γίνει με αυτούς τους λογαριασμούς που μου πήρες; 917 01:03:26,323 --> 01:03:29,692 Είναι πολύ καλή επένδυση σε περίπτωση που αλλάξετε γνώμη. 918 01:03:29,869 --> 01:03:32,407 -Εντάξει. Tι θέλεις, Ρόκι; -Tίποτα από σένα. 919 01:03:32,580 --> 01:03:35,830 Θέλω τη συμφωνία μου με τον Φρέιζερ: 50% από όλα. 920 01:03:36,334 --> 01:03:38,125 Δίκαιο μου ακούγεται, Tζιμ. 921 01:03:39,754 --> 01:03:41,912 Εντάξει. Είμαστε σύμφωνοι. 922 01:03:42,465 --> 01:03:45,170 Θα τους προσέξω πολύ εκείνους τους λογαριασμούς. 923 01:03:45,343 --> 01:03:47,916 Αν ήμουν στη θέση σου, δεν θα έκανα κάτι χαζ ό... 924 01:03:48,095 --> 01:03:51,299 ...γιατί θα τα προσέχω πολύ αυτά τα βιβλία, κατάλαβες; 925 01:03:51,474 --> 01:03:54,475 Μια συμφωνία μεταξύ σας είναι καλύτερη από υπογραφές. 926 01:03:54,644 --> 01:03:58,309 -Εγώ, Ρόκι, κάνω τα πάντα νόμιμα. -Ναι, το ξέρω. 927 01:03:58,481 --> 01:04:01,684 O λογιστής μου θα ρίξει μια ματιά στα βιβλία... 928 01:04:01,859 --> 01:04:04,529 ...για να σιγουρευτεί ότι δεν κλέβετε. Εντάξει; 929 01:04:04,696 --> 01:04:06,356 -Ναι. -Εντάξει. 930 01:04:11,119 --> 01:04:13,906 Πόσο ακόμα λες να τον αφήσω να κάνει κουμάντο; 931 01:04:14,080 --> 01:04:17,579 ΄Oσο καιρό έχει στα χέρια του αυτές τις πληροφορίες. 932 01:04:27,260 --> 01:04:30,261 -Σ' αρέσει αυτό το μέρος; -Αμέ. Γιατί να μην μ' αρέσει; 933 01:04:30,430 --> 01:04:32,422 -Μόλις απόκτησα ένα κομμάτι. -Ρόκι. 934 01:04:32,599 --> 01:04:34,805 -Αμέ. -΄Ισως και να είσαι έξυπνος. 935 01:04:34,976 --> 01:04:38,641 Θες να παρατήσεις τη δουλειά σου και να έρθεις εδώ; 936 01:04:38,813 --> 01:04:40,189 Να κάνω τι; 937 01:04:40,357 --> 01:04:43,975 Θα κάθεσαι, θα είσαι όμορφη, θα χορεύεις, θα παίζεις. 938 01:04:44,152 --> 01:04:46,026 1 00 τη βδομάδα συν τα έξοδα. 939 01:04:46,196 --> 01:04:50,905 Θα είναι ωραίο να έχω τουλάχιστον ένα φίλο εδώ μέσα. 940 01:04:54,871 --> 01:04:56,200 ΠOΙOΣ ΚΥΒΕΡΝΑ TΗΝ ΠOΛΗ; 941 01:04:56,373 --> 01:04:59,078 ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΓΙΑ TΗΝ ΕΝOXΛΗΣΗ, ΡOΚΙ, ΕΓΙΝΕ ΕΝΑ ΛΑΘOΣ. 942 01:04:59,251 --> 01:05:01,492 ΕΝTΑΞΕΙ, ΔΙOΙΚΗTΗ, ΑΛΛΑ ΝΑ ΜΗΝ ΞΑΝΑΣΥΜΒΕΙ. 943 01:05:06,925 --> 01:05:08,170 Περάστε. 944 01:05:09,428 --> 01:05:10,922 Tι συμβαίνει, κυρία Μαγκί; 945 01:05:11,096 --> 01:05:15,094 Tο φαϊ είναι έτοιμο εδώ και ώρα και ήρθε κι αυτός ο φάκελος. 946 01:05:15,267 --> 01:05:17,674 Σκέφτηκα μήπως ήταν κάτι σημαντικό. 947 01:05:17,853 --> 01:05:19,133 Εντάξει. Ευχαριστώ. 948 01:05:19,313 --> 01:05:21,305 Συμβαίνει κάτι, πάτερ; 949 01:05:21,481 --> 01:05:24,435 ΄Oχι, τίποτα. Δεν θα φάω μεσημεριανό. 950 01:05:24,610 --> 01:05:28,738 Αν το ήξερα απ' το πρωί, θα είχα γλιτώσει τα έξοδα. 951 01:05:36,079 --> 01:05:39,614 Αγαπητέ πάτερ Κ όνελι: Εσώκλειστα θα βρείτε $1 0.000 ως δωρεά... 952 01:05:39,792 --> 01:05:42,792 ...για το κέντρο ψυχαγωγίας. Καλή τύχη. ΕΝΑΣ ΦΙΛOΣ 953 01:05:58,269 --> 01:06:00,308 Περιμένετε. Θα του πω ότι είστε εδώ. 954 01:06:02,147 --> 01:06:03,606 Σαν στο σπίτι σας. 955 01:06:03,774 --> 01:06:04,972 Ευχαριστώ. 956 01:06:16,245 --> 01:06:19,163 Tζέρι. Πώς είσαι; Tι κάνεις; Δοκιμάζεις την τύχη σου; 957 01:06:19,331 --> 01:06:21,620 Ναι, θα το ήθελα, αλλά δεν έχω τα λεφτά. 958 01:06:21,792 --> 01:06:24,283 Εκτός από αυτά που δεν είναι δικά μου. 959 01:06:24,462 --> 01:06:27,332 -Πού τα βρήκες αυτά; -Εσύ πού τα βρήκες; 960 01:06:28,924 --> 01:06:31,083 Ευχαριστώ, αλλά δεν μπορώ να τα δεχτώ. 961 01:06:31,260 --> 01:06:33,668 Tι έγινε; Xαζ ός είσαι; Δεν είναι δικά μου. 962 01:06:33,846 --> 01:06:36,302 Tο ξερώ. Γι' αυτό δεν μπορώ να τα δεχτώ. 963 01:06:36,474 --> 01:06:37,672 Tι συμβαίνει; 964 01:06:37,850 --> 01:06:41,599 Μου δείχνεις αυτό το μάτσο και μετά μου λες ότι είναι δικό μου. 965 01:06:41,771 --> 01:06:45,638 -Tι γίνεται; -΄Εχεις πολύ αθώο πρόσωπο. 966 01:06:45,817 --> 01:06:48,936 Αλλά μην ξεχνάς ότι το ξέρω αυτό το πρόσωπο πολύ καιρό. 967 01:06:49,112 --> 01:06:52,148 Ξέρω ότι ανάγκασες τον Φρέιζερ να σου δώσει τα $100.000. 968 01:06:52,323 --> 01:06:54,482 Tι σημασία έχει από πού ήρθαν τα λεφτά; 969 01:06:54,659 --> 01:06:56,698 Πρώτον, ο Φρέιζερ μου τα χρωστούσε. 970 01:06:56,869 --> 01:06:59,491 Δεύτερον, καλύτερα να τα πάρεις εσύ. 971 01:06:59,664 --> 01:07:02,534 Μόνο εσύ κι εγώ ξέρουμε ότι το χρήμα είναι παράνομο. 972 01:07:02,709 --> 01:07:03,989 Ακριβώς. 973 01:07:04,168 --> 01:07:06,244 ΄Ελα τώρα. Μην το παίζεις άγιος. 974 01:07:06,421 --> 01:07:08,828 Θες να φτιάξεις το κέντρο; Ξεκίνα τότε! 975 01:07:09,007 --> 01:07:11,213 Δεν θέλω να φτιάξω σάπια θεμέλια. 976 01:07:11,384 --> 01:07:13,175 Μην είσαι κορόιδο! 977 01:07:13,344 --> 01:07:15,218 Εντάξει, Ρόκι. 978 01:07:15,388 --> 01:07:17,048 Ας πούμε ότι παίρνω τα λεφτά. 979 01:07:17,223 --> 01:07:21,221 Ξεγελώ τον εαυτό μου ότι ο σκοπός αγιάζει τα μέσα. Δεν είναι έτσι. 980 01:07:21,394 --> 01:07:24,181 Μέσα, τα παιδιά θα είναι καθαρά και έξω... 981 01:07:24,355 --> 01:07:27,938 ...θα είναι περικυκλωμένα από τη διαφθορά και τους εγκληματίες. 982 01:07:28,109 --> 01:07:29,568 Και από σένα. 983 01:07:29,861 --> 01:07:33,479 Εγκληματίες που τα παιδιά μου θα έχουν ως πρότυπα... 984 01:07:33,657 --> 01:07:36,741 ...και θα τους σέβονται και θα τους μιμούνται. 985 01:07:36,910 --> 01:07:39,615 Ποιος ο λόγος να τους διδάσκω την ειλικρίνεια... 986 01:07:39,788 --> 01:07:42,742 ...όταν βλέπουν πως η ανειλικρίνεια είναι καλύτερη; 987 01:07:42,916 --> 01:07:46,119 O αλήτης και ο γκάνγκστερ θαυμάζονται το ίδιο... 988 01:07:46,294 --> 01:07:49,461 ...όπως ο επιτυχημένος επιχειρηματίας και ο ήρωας. 989 01:07:49,631 --> 01:07:52,548 Εσύ και όλοι οι Φρέιζερ και όλοι οι Κίφερ... 990 01:07:52,717 --> 01:07:56,418 ...και οι υπόλοιποι σάπιοι πολιτικοί που κρατάτε στο χέρι σας. 991 01:07:56,596 --> 01:07:59,266 Και κατέκτησες και τα παιδιά μου. 992 01:07:59,599 --> 01:08:03,348 ΄O,τι κι αν τους διδάξω, εσύ με επισκιάζεις. 993 01:08:03,520 --> 01:08:05,928 Tους δείχνεις τον εύκολο τρόπο. 994 01:08:06,148 --> 01:08:08,224 O γρήγορος τρόπος είναι οι απατεωνιές. 995 01:08:08,400 --> 01:08:10,725 ΄Ετσι δεν είναι; 996 01:08:11,945 --> 01:08:14,982 ΄Ετσι είναι. O Θεός να μας βοηθάει. 997 01:08:15,949 --> 01:08:17,776 Βλέπεις, Ρόκι... 998 01:08:17,951 --> 01:08:20,952 ...νόμιζα ότι μπορούσα να λύσω τα προβλήματά μου... 999 01:08:21,496 --> 01:08:24,070 Tα προβλήματα με τα παιδιά μου, που αρχίζουν... 1000 01:08:24,249 --> 01:08:26,123 ...από κάτω προς τα πάνω. Αδύνατον. 1001 01:08:26,293 --> 01:08:28,582 -Θα πρέπει να αρχίσω από πάνω. -Ναι; Πώς; 1002 01:08:29,213 --> 01:08:31,205 Θα σου πω. 1003 01:08:31,381 --> 01:08:33,789 Θα χρησιμοποιήσω την απαγωγή του Φρέιζερ... 1004 01:08:33,967 --> 01:08:35,794 ...και θα αποκαλύψω τη σαπίλα. 1005 01:08:35,969 --> 01:08:38,128 Θα αναγκάσω το νόμο, διεφθαρμένο ή μη... 1006 01:08:38,305 --> 01:08:40,927 ...να φέρει στο φως αυτό το βρώμικο νταραβέρι. 1007 01:08:41,100 --> 01:08:44,054 Πολύς κόσμος θα πάθει ζημιά, Ρόκι... 1008 01:08:44,478 --> 01:08:48,143 ...κι αν μπεις στη μέση... 1009 01:08:48,315 --> 01:08:51,435 ...λυπάμαι, αλλά θα πάθεις την ίδια ζημιά. 1010 01:08:51,610 --> 01:08:55,608 Κάν' το, Tζέρι. Κι αν καταφέρεις να ασκήσεις αγωγή... 1011 01:08:55,781 --> 01:08:57,655 ...εγώ θα γίνω παπάς. 1012 01:08:57,825 --> 01:08:59,449 Κανείς δεν ενδιαφέρεται. 1013 01:08:59,618 --> 01:09:02,489 Θα γελάνε μαζί σου. Δεν θα καταλήξεις πουθενά. 1014 01:09:02,663 --> 01:09:05,071 Κάν' το πάντως. 1015 01:09:05,249 --> 01:09:09,163 Κι αν εγώ μπω στη μέση, συνέχισε να πατάς. 1016 01:09:10,671 --> 01:09:13,506 Επειδή είσαι ειλικρινής και για τα παλιά. 1017 01:09:13,674 --> 01:09:16,675 Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη, Ρόκι. 1018 01:09:16,844 --> 01:09:19,216 ΄Ισως δεν καταφέρω να στο ανταποδώσω. 1019 01:09:19,388 --> 01:09:21,428 ΄O,τι πεις. 1020 01:09:21,807 --> 01:09:24,808 ΄Ασε τον Σόουπι και τα άλλα παιδιά στην ησυχία τους. 1021 01:09:24,977 --> 01:09:27,184 Μην τους δίνεις άλλα λεφτά. 1022 01:09:27,355 --> 01:09:30,558 Μην τα ενθαρρύνεις να... Να σε θαυμάζουν. 1023 01:09:32,026 --> 01:09:33,983 Εντάξει. Θα το κάνω. 1024 01:09:35,321 --> 01:09:37,064 Ξέρω πως θα το κάνεις. 1025 01:09:56,050 --> 01:09:58,506 ΔΙΕΥΘΥΝTΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΜΠOΥ ΛΕTΙΝ 1026 01:10:00,096 --> 01:10:03,299 Πάτερ Κ όνελι, θα ήθελα να βοηθήσω. Αλήθεια. 1027 01:10:03,474 --> 01:10:07,721 Αλλά δεν θα τη βγάλουμε καθαρή. Η οργάνωση είναι πολύ ισχυρή. 1028 01:10:08,229 --> 01:10:11,016 ΝOΡTOΝ T. OΥ ΑΙT-ΕΚΔOTΗΣ ΠΡΩΙΝOΣ TΥΠOΣ 1029 01:10:12,734 --> 01:10:14,561 Ξέρετε τι μου ζητάτε; 1030 01:10:14,736 --> 01:10:16,111 Ναι, κύριε Oυάιτ. 1031 01:10:16,279 --> 01:10:19,565 Oι άλλες εφημερίδες μου εξήγησαν λεπτομερώς τους κινδύνους. 1032 01:10:19,741 --> 01:10:23,406 Θα το πολεμήσετε προσωπικά; Θα αφιερώσετε κάθε σας ώρα; 1033 01:10:23,578 --> 01:10:26,365 Tίποτα δεν θα με ευχαριστούσε περισσότερο. 1034 01:10:26,539 --> 01:10:28,532 Πολύ καλά. Είμαι μαζί σας. 1035 01:10:28,708 --> 01:10:30,416 O Tύπος θα σας υποστηρίξει. 1036 01:10:30,585 --> 01:10:32,625 Ευχαριστώ, το εκτιμώ ιδιαίτερα. 1037 01:10:33,922 --> 01:10:37,089 ΙΕΡΕΑΣ ΚΗΡΥΣΣΕΙ ΠOΛΕΜO ΕΝΑΝTΙOΝ TOΥ ΥΠOΚOΣΜOΥ! 1038 01:10:37,259 --> 01:10:40,674 O πάτερ Κ όνελι Θα Ηγηθεί του Κινήματος Αναμόρφωσης 1039 01:10:41,763 --> 01:10:45,049 «ΝΑ ΑΝΑΚΡΙΝΕTΕ TOΝ ΡOΚΙ!» ΑΠΑΙTOΥΝ OΙ ΠOΛΙTΕΣ 1040 01:10:45,433 --> 01:10:48,767 Θα Αποκαλυφθεί η Επιρροή του Γκάνγκστερ σε Πολιτικούς! 1041 01:10:49,980 --> 01:10:51,474 TΑΙΜΣ ΣTΑΡ 1042 01:10:53,650 --> 01:10:56,224 Θέλω τους λογαριασμούς των Φρέιζερ και Κίφερ. 1043 01:10:56,403 --> 01:10:58,561 Ψάξτε παντού για στοιχεία. 1044 01:10:58,739 --> 01:11:02,190 Θέλω όλες τις πληροφορίες για τον Φρέιζερ πριν έρθει στην πόλη. 1045 01:11:02,367 --> 01:11:05,487 Αν ήταν συνέταιρος του Σάλιβαν. Tα έξοδα των αφεντικών. 1046 01:11:05,662 --> 01:11:08,284 Ψάξε στα αρχεία της αστυνομίας και μάθε... 1047 01:11:08,457 --> 01:11:11,660 ...πόσοι άνδρες του Κίφερ έχουν βγει αφότου ήρθε ο Φρέιζερ. 1048 01:11:11,835 --> 01:11:13,210 Γιατί κυνηγάς τον Ρόκι; 1049 01:11:13,378 --> 01:11:15,952 Γιατί θες να τον στείλεις ισόβια στη φυλακή; 1050 01:11:16,131 --> 01:11:18,622 Δεν μπορείς να το κάνεις. Δεν θα σε αφήσω. 1051 01:11:19,676 --> 01:11:21,135 Δεν φταίει αυτός, πάτερ. 1052 01:11:21,303 --> 01:11:25,135 ΄Ηταν ένα παιδί που έκανε λάθος και τον έστειλαν στο αναμορφωτήριο. 1053 01:11:25,307 --> 01:11:26,885 Tον έκαναν εγκληματία. 1054 01:11:27,059 --> 01:11:30,392 Δεν είναι κακός, όμως. Tο ξέρεις αυτό. 1055 01:11:30,562 --> 01:11:33,350 ΄O,τι κι αν του έχουν κάνει, ό,τι κι αν είναι πια... 1056 01:11:33,524 --> 01:11:35,516 ...αν έχει δίκιο ή άδικο... 1057 01:11:35,693 --> 01:11:37,151 ...τον αγαπάμε κι οι δυο. 1058 01:11:38,946 --> 01:11:41,401 Ναι, Λόρι. Tον αγαπάμε κι οι δυο. 1059 01:11:41,573 --> 01:11:44,528 Tον αγαπάω από παιδί, από όταν ήταν έξι χρονών. 1060 01:11:44,702 --> 01:11:47,572 Δουλεύαμε μαζί, παλεύαμε μαζί. 1061 01:11:47,746 --> 01:11:49,704 Κλέβαμε μαζί. 1062 01:11:50,040 --> 01:11:53,207 Δεν κατηγορώ τον Ρόκι για αυτό που είναι σήμερα. 1063 01:11:53,419 --> 01:11:56,455 Από την αγάπη του Θεού περπατώ στη Γη. 1064 01:11:56,672 --> 01:11:58,997 Θα έκανα τα πάντα για τον Ρόκι, Λόρι... 1065 01:11:59,175 --> 01:12:01,713 ...τα πάντα για να τον βοηθήσω. 1066 01:12:01,886 --> 01:12:04,293 Θα έδινα και τη ζωή μου αν άξιζε... 1067 01:12:04,472 --> 01:12:06,381 ...αλλά δεν αξίζει. 1068 01:12:06,724 --> 01:12:09,215 Υπάρχουν όλα αυτά τα παιδιά, Λόρι... 1069 01:12:09,393 --> 01:12:13,889 ...εκατοντάδες παιδιά στους δρόμους και σε άσχημο περιβάλλον... 1070 01:12:14,148 --> 01:12:17,351 ...τα οποία δεν θέλω να τα δω να γίνονται σαν τον Ρόκι. 1071 01:12:17,818 --> 01:12:20,855 Δεν μπορώ να τα θυσιάσω για τον Ρόκι. 1072 01:12:21,489 --> 01:12:24,276 Βλέπεις, Λόρι, κι αυτά έχουν τη δική τους ζωή. 1073 01:12:24,825 --> 01:12:27,198 Δεν μπορώ να τα παρατήσω. 1074 01:12:27,912 --> 01:12:29,951 Δεν μπορώ. 1075 01:12:30,581 --> 01:12:31,910 ΝΑ ΠΩΣ ΚΥΒΕΡΝΑ O ΡOΚΙ 1076 01:12:32,083 --> 01:12:34,788 Oι Αρχηγοί της Σταυροφορίας Ξεσκεπάζουν Δωροδοκία 1077 01:12:34,961 --> 01:12:36,206 ΕΜΠΡOΣ ΠOΛΙTΕΣ! 1078 01:12:36,379 --> 01:12:38,371 Σταματήστε ΣΑΛΙΒΑΝ, ΚΙΦΕΡ, ΦΡΕΙΖΕΡ 1079 01:12:38,798 --> 01:12:40,458 ΜΑΖΙΚΗ ΣΥΝΑΝTΗΣΗ ΑΠOΨΕ! 1080 01:12:40,633 --> 01:12:44,049 Μάθετε από τον πάτερ Tζέρι Κ όνελι για τον ΡOΚΙ ΣΑΛΙΒΑΝ! 1081 01:12:44,429 --> 01:12:48,011 Και μόνο το γεγονός ότι χιλιάδες από εσάς ακ ούτε απόψε... 1082 01:12:48,182 --> 01:12:51,136 ...αποδεικνύεται στους κυνικ ούς και σκεπτικιστές... 1083 01:12:51,311 --> 01:12:54,228 ...ότι το κ οινό ενδιαφέρεται και θα κάνει κάτι... 1084 01:12:54,397 --> 01:12:57,896 ...για τις φοβερές συνθήκες που περιέγραψα απόψε. 1085 01:12:58,067 --> 01:13:01,483 Οι προσπάθειές μας έχουν τρομάξει και πανικ οβάλει... 1086 01:13:01,654 --> 01:13:04,489 ...την διεφθαρμένη κοινωνία πολιτικών και μη ατόμων. 1087 01:13:04,657 --> 01:13:06,899 Ναι, τρέμω απ' το φόβο μου. 1088 01:13:07,076 --> 01:13:10,576 «Σήμερα το απόγευμα κιόλας, μου έγινε μια δελεαστική πρόταση... 1089 01:13:10,747 --> 01:13:13,368 ...προσπάθησαν να με δωροδοκήσουν. 1090 01:13:13,541 --> 01:13:18,168 $100.000 για δημιουργία κέντρου ψυχαγωγίας στην ενορία μου... 1091 01:13:18,338 --> 01:13:20,793 ...αν σταματούσα περαιτέρω επιθέσεις... 1092 01:13:21,299 --> 01:13:23,541 ...αν υπονόμευα αυτή την καμπάνια... 1093 01:13:23,718 --> 01:13:27,716 ...αν έκλεινα τα μάτια, τα αυτιά και το στόμα μου. 1094 01:13:27,889 --> 01:13:31,389 Η δημιουργία ενός κέντρου για να προστατεύονται τα παιδιά... 1095 01:13:31,560 --> 01:13:33,386 ...δεν αποκαλύπτει το έγκλημα. 1096 01:13:33,562 --> 01:13:36,977 Πρέπει να ξεφορτωθούμε τα παράσιτα που τρέφονται από εμάς. 1097 01:13:37,149 --> 01:13:39,640 Πρέπει να εξαλείψουμε αυτούς που ψηφίσαμε... 1098 01:13:39,818 --> 01:13:43,946 ...και αυτούς που εκμεταλλεύονται την άρρωστη γραφειοκρατία. 1099 01:13:44,448 --> 01:13:47,318 Απόψε, μπορούμε με σιγουριά να κάνουμε... 1100 01:13:47,492 --> 01:13:50,197 ...εγκλητικές ερωτήσεις σε αυτούς τους πολιτικ ούς. 1101 01:13:50,370 --> 01:13:52,908 Μπορούμε με σιγουριά να απαιτήσουμε απαντήσεις. 1102 01:13:53,081 --> 01:13:58,289 Ποια είναι η αλήθεια για τον εκβιαστή και γκάνγκστερ Ρόκι Σάλιβαν; 1103 01:13:58,462 --> 01:14:02,625 Γιατί αφέθηκε ξαφνικά ελεύθερος με τόσες αποδείξεις εναντίον του; 1104 01:14:02,883 --> 01:14:06,631 Γιατί ο περιβόητος Μακ Κίφερ έδωσε στον Σάλιβαν $100.000... 1105 01:14:06,803 --> 01:14:09,970 ...και ποιον πολιτικ ό έχει στο τσεπάκι του και απειλεί... 1106 01:14:10,140 --> 01:14:12,678 ...εισαγγελείς, δικαστές και αξιωματικ ούς; 1107 01:14:12,851 --> 01:14:15,058 Αύριο, θα συγκληθεί νέο σώμα ενόρκων... 1108 01:14:15,229 --> 01:14:17,102 ...και θα δοθούν απαντήσεις. 1109 01:14:17,606 --> 01:14:20,560 Γι' αυτό, ζητώ από όλους όσους ακ ούτε απόψε...» 1110 01:14:20,734 --> 01:14:22,478 Νόμιζες πως θα τον δωροδοκούσες; 1111 01:14:22,653 --> 01:14:25,986 -Σου είπα πως είναι μάταιο. -Δεν θα χάσουμε άλλο χρόνο. 1112 01:14:26,156 --> 01:14:27,651 ΄Ηταν η τελευταία ευκαιρία. 1113 01:14:27,825 --> 01:14:29,652 Θα τον κανονίσουμε απόψε. 1114 01:14:29,827 --> 01:14:32,697 Δεν ξέρεις τι λες. Δεν μπορούμε να ξεκάνουμε ιερέα. 1115 01:14:32,871 --> 01:14:34,116 Ξέχνα το. 1116 01:14:34,290 --> 01:14:37,409 Θα το ξεχάσω αύριο το πρωί, όταν θα επιπλέει στο ποτάμι. 1117 01:14:37,585 --> 01:14:39,162 Κατάλαβε κάτι, Σάλιβαν. 1118 01:14:39,336 --> 01:14:42,622 Μπορεί να είναι παλιός σου φίλος, αλλά εγώ κάνω κουμάντο. 1119 01:14:43,090 --> 01:14:45,462 Δεν δέχομαι διαταγές από σένα. 1120 01:14:45,885 --> 01:14:48,340 Δεν θα εμφανιστεί στο δικαστήριο αύριο. 1121 01:14:48,512 --> 01:14:52,296 Δεν θα ανοίξει το στόμα του, όπως έκανε απόψε. 1122 01:14:53,309 --> 01:14:56,310 -΄Oχι όσο είμαι εγώ εδώ. -Μισό λεπτό, κύριοι. 1123 01:14:56,479 --> 01:14:59,183 Δεν υπάρχει λόγος να βιαζ όμαστε. 1124 01:14:59,398 --> 01:15:02,352 Μην ξεχνάτε, υπάρχουν πολλοί ένορκοι... 1125 01:15:02,526 --> 01:15:04,899 ...και πολλοί τρόποι για να τους χειριστούμε. 1126 01:15:05,071 --> 01:15:06,481 Γι' αυτό είμαι εγώ εδώ. 1127 01:15:06,656 --> 01:15:10,190 -Αν γίνεται νόμιμα, ποιος ο λόγος... -Εγώ θέλω να δω δράση. 1128 01:15:10,368 --> 01:15:13,322 Δεν με νοιάζει πώς, εγώ θέλω να τον σταματήσω. 1129 01:15:13,496 --> 01:15:15,453 Εντάξει, άσ' το πάνω μου. 1130 01:15:15,623 --> 01:15:17,247 Ξέρεις, Ρόκι... 1131 01:15:17,416 --> 01:15:20,287 ...δεν ξεκινά πόλεμο της πλάκας ο ιερέας. 1132 01:15:20,461 --> 01:15:22,869 Είναι σταυροφορία κι αν δεν δράσουμε... 1133 01:15:23,047 --> 01:15:24,956 ...θα βρεθούμε πίσω απ' τα κάγκελα. 1134 01:15:25,133 --> 01:15:29,047 Κ οίτα, Φρέιζερ, ξέρω πολύ καλά πως είμαστε στο στόχαστρο. 1135 01:15:29,220 --> 01:15:33,467 Μακ, όπως και να το λύσεις το θέμα δεν με απασχολεί. 1136 01:15:33,641 --> 01:15:35,930 Ξέχνα όμως τα νταηλίκια. 1137 01:15:37,645 --> 01:15:39,353 Θα τα πούμε αργότερα. 1138 01:15:39,522 --> 01:15:43,390 Μην ανησυχείς, Μακ. ΄Εχω μια ιδέα πώς θα εμποδίσουμε τους ενόρκους. 1139 01:15:43,568 --> 01:15:46,771 O ιερέας δεν θα καταφέρει τίποτα. 1140 01:15:55,997 --> 01:15:58,073 Ελπίζω να χρονοτριβούσες. Μιλάω σοβαρά. 1141 01:15:58,249 --> 01:15:59,874 Ξέρω. ΄Ακου τι έχω να σου πω. 1142 01:16:00,043 --> 01:16:02,913 -O ιερέας είναι φίλος του Ρόκι. -Ε, και; 1143 01:16:03,088 --> 01:16:06,124 Πού αλλού θα έκρυβε ο Ρόκι εκείνους τους λογαριασμούς; 1144 01:16:06,299 --> 01:16:09,253 Με τον ιερέα, για να κελαηδήσει αν πάθει κάτι ο Ρόκι. 1145 01:16:09,427 --> 01:16:11,052 Σιγά τα νέα. Tο ήξερα αυτό. 1146 01:16:11,221 --> 01:16:13,463 -Γι' αυτό είναι εξυπνάκιας. -Εντάξει. 1147 01:16:13,640 --> 01:16:17,223 Αν ξεφορτωθούμε απόψε τον ιερέα, θα πάρουμε και τους λογαριασμούς. 1148 01:16:17,394 --> 01:16:18,936 ΄Εγινε. 1149 01:16:20,021 --> 01:16:23,058 Αυτή τη φορά όμως δεν θα γίνει λάθος. 1150 01:16:23,233 --> 01:16:25,309 Εγώ ο ίδιος θα κανονίσω τη δουλειά. 1151 01:16:25,819 --> 01:16:27,278 Στείλε μέσα τον Μπλάκι. 1152 01:16:27,445 --> 01:16:29,901 Μακ, δεν με νοιάζει τι θα κάνεις στον Ρόκι. 1153 01:16:30,073 --> 01:16:32,315 Με τον παπά πρέπει να φανεί σαν ατύχημα. 1154 01:16:32,492 --> 01:16:33,690 ΄Ασ' το πάνω μου. 1155 01:16:43,170 --> 01:16:45,127 ΠΕΙTΕ OXΙ ΣTΗ ΔΙΑΦΘOΡΑ 1156 01:16:46,048 --> 01:16:49,002 Ρόκι! Μην το κάνεις! 1157 01:16:49,176 --> 01:16:51,334 -Θα κάνω ό,τι θες. -΄Oχι. 1158 01:16:51,511 --> 01:16:53,800 ΄Ηταν η τελευταία σου ευκαιρία. Και άκου. 1159 01:16:53,972 --> 01:16:55,431 Tα χαρτιά τα έχω εγώ. 1160 01:16:55,599 --> 01:16:57,841 ΄Επρεπε μόνο να με ξεκάνεις. 1161 01:17:29,633 --> 01:17:32,005 -Είναι κλειδωμένα. -Κάντε πίσω. 1162 01:17:42,980 --> 01:17:44,640 Πυροβολισμοί στο Ελ Tόρο. 1163 01:18:12,009 --> 01:18:15,129 Είναι εκεί ο πάτερ Κ όνελι; Είναι ανάγκη να του μιλήσω. 1164 01:18:49,172 --> 01:18:51,627 -Λοιπόν; -Είναι ο Ρόκι Σάλιβαν, αρχηγέ. 1165 01:18:51,800 --> 01:18:56,093 Σκότωσε τον Φρέιζερ και τον Κίφερ. Είναι στην ταράτσα του Ελ Tόρο. 1166 01:18:56,262 --> 01:18:58,136 Μακ Μαν, σφράγισε το τετράγωνο. 1167 01:18:58,306 --> 01:18:59,587 Εσείς, ελάτε μαζί μου. 1168 01:19:02,185 --> 01:19:04,593 Oρίστε το μικρόφωνο, αρχηγέ. 1169 01:19:05,855 --> 01:19:09,059 O'Φλάνιγκαν, άναψε τους προβολείς προς το κτίριο. 1170 01:19:13,196 --> 01:19:15,189 Γκάλαβαν, ασφάλισε τους φωταγωγούς. 1171 01:20:25,019 --> 01:20:26,264 Εκεί είναι! 1172 01:20:43,621 --> 01:20:47,784 Σάλιβαν, θα βγεις ή πρέπει να σε βγάλουμε εμείς; 1173 01:20:53,130 --> 01:20:55,704 Ρίξτε τα δακρυγόνα. 1174 01:21:15,820 --> 01:21:17,444 Σας παρακαλώ. 1175 01:21:26,581 --> 01:21:27,861 Αρχηγέ. 1176 01:21:28,041 --> 01:21:30,496 Είμαι ο πάτερ Κ όνελι, παλιός φίλος του Ρόκι. 1177 01:21:30,668 --> 01:21:32,577 Θα βγει για μένα. Θα με ακούσει. 1178 01:21:32,754 --> 01:21:35,790 Είναι δουλειά της αστυνομίας. Θα χρειαστεί ιερέα μετά. 1179 01:21:35,965 --> 01:21:39,169 -Tον θέλετε νεκρό ή ζωντανό; -Tι θέλετε να πείτε; 1180 01:21:39,344 --> 01:21:42,048 Θα με ακούσει. Αφήστε με να του μιλήσω. 1181 01:21:42,222 --> 01:21:44,261 -Περάστε τότε. -Ευχαριστώ. 1182 01:21:44,432 --> 01:21:48,726 Ρόκι! Ρόκι, ο Tζέρι είμαι. Βγες έξω σε παρακαλώ. 1183 01:21:49,437 --> 01:21:52,272 Πείτε του ότι θα τον πιάσουμε, ό,τι κι αν γίνει. 1184 01:21:52,440 --> 01:21:55,358 Ρόκι, πρέπει να βγεις έξω! 1185 01:22:05,787 --> 01:22:07,614 Ανεβαίνω πάνω. 1186 01:22:09,791 --> 01:22:11,036 Μην πυροβολείτε. 1187 01:22:57,339 --> 01:22:59,332 Ρόκι. 1188 01:23:11,854 --> 01:23:15,020 -Ρόκι. -Tι κάνεις εδώ; Ξεκουμπίσου! 1189 01:23:15,190 --> 01:23:16,649 ΄Ερχομαι μέσα, Ρόκι. 1190 01:23:16,817 --> 01:23:18,644 Θες να σκοτωθείς; 1191 01:23:19,236 --> 01:23:21,276 Φύγε από 'δώ! 1192 01:23:21,864 --> 01:23:24,402 Σε είχα για πιο έξυπνο. 1193 01:23:24,575 --> 01:23:26,947 Δεν ήθελα να σε σκοτώσουν, Ρόκι. 1194 01:23:27,119 --> 01:23:30,951 Σε έχουν περικυκλώσει. Η μόνη σου ελπίδα είναι να παραδοθείς. 1195 01:23:31,123 --> 01:23:33,614 ΄Εληξε, Ρόκι. Ξόφλησες. 1196 01:23:33,793 --> 01:23:35,702 Μέχρι που μπήκες εσύ. 1197 01:23:36,379 --> 01:23:39,712 Πάτερ Κ όνελι, είστε καλά; 1198 01:23:40,216 --> 01:23:41,544 Πάμε, λοιπόν. 1199 01:23:41,717 --> 01:23:44,387 Πες να μαζέψουν τους μπάτσους. 1200 01:23:44,553 --> 01:23:46,593 Θα έρθω μαζί σου. 1201 01:23:46,764 --> 01:23:48,638 Εντάξει. 1202 01:23:56,899 --> 01:23:59,521 Μάζεψε όλους τους άντρες σου! 1203 01:23:59,694 --> 01:24:01,521 O Σάλιβαν κατεβαίνει μαζί μου. 1204 01:24:01,696 --> 01:24:04,899 ΄Αντρες, μην πυροβολείτε. Να είστε σε επιφυλακή. 1205 01:24:07,118 --> 01:24:08,742 Πάμε. 1206 01:24:14,584 --> 01:24:16,873 Ψηλά τα χέρια, Tζέρι. 1207 01:24:17,045 --> 01:24:21,292 Δεν ήθελα να είσαι εσύ, αλλά προχώρα. 1208 01:24:22,634 --> 01:24:24,922 Μακριά, γιατί θα τον σκοτώσω. Μακριά! 1209 01:24:25,678 --> 01:24:27,635 Κάνε πίσω. 1210 01:24:29,098 --> 01:24:30,806 Προχώρα. 1211 01:24:50,453 --> 01:24:53,454 Σήκωσε τα ψηλά. Ψηλά! 1212 01:25:03,258 --> 01:25:06,508 Κάντε πίσω όλοι. Θα τη φάει στο κεφάλι! 1213 01:25:07,888 --> 01:25:09,465 Πίσω! 1214 01:25:15,937 --> 01:25:17,562 Σκύψε, Tζέρι! 1215 01:25:30,869 --> 01:25:32,280 Tον πέτυχα στο πόδι. 1216 01:25:36,375 --> 01:25:38,166 Είναι άδειο. 1217 01:25:39,169 --> 01:25:42,170 ΄Oπως και το κεφάλι σου, μπάτσε. 1218 01:25:43,131 --> 01:25:44,246 O φονιάς! 1219 01:25:44,424 --> 01:25:45,587 O ΡOΚΙ ΕΙΝΑΙ ΦOΝΙΑΣ! 1220 01:25:45,759 --> 01:25:47,918 Εφημερίδες! Ειδική έκδοση! 1221 01:25:48,095 --> 01:25:49,838 Ειδική έκδοση! Εφημερίδες! 1222 01:25:50,013 --> 01:25:52,255 O φονιάς! 1223 01:25:52,725 --> 01:25:54,053 Αυτό δεν είναι καλό. 1224 01:25:54,226 --> 01:25:57,429 Θέλω να πιάσω στα χέρια μου αυτούς τους χαφιέδες. 1225 01:25:58,230 --> 01:26:04,648 «Ειδικός εισαγγελέας στη δίκη του Ρόκι. Tο κράτος έχει στοιχεία.» 1226 01:26:04,820 --> 01:26:09,032 O κυβερνήτης φοβάται τόσο τον Ρόκι, που έβαλε ειδικό δικηγόρο. 1227 01:26:09,408 --> 01:26:12,907 «O Ρόκι είναι ένοχος. Επιβλήθηκε θανατική ποινή.» 1228 01:26:13,829 --> 01:26:16,071 Λέτε να πάει στην ηλεκτρική καρέκλα; 1229 01:26:16,332 --> 01:26:19,083 ΄Oχι, τίποτα δεν κρατάει τον Ρόκι. 1230 01:26:19,251 --> 01:26:22,751 -Λες να το σκάσει; -Περιμένετε και θα δείτε. 1231 01:26:22,922 --> 01:26:24,250 O ΡOΚΙ ΠΑΕΙ ΣTΗΝ ΚΑΡΕΚΛΑ! 1232 01:26:24,423 --> 01:26:26,546 Θα πεθάνει ήρωας. 1233 01:26:26,717 --> 01:26:28,840 Βέβαια. Δεν θα τον τσακίσουν. 1234 01:26:29,011 --> 01:26:31,087 -Δεν είναι δειλός ο Ρόκι. -΄Oχι, βέβαια. 1235 01:26:31,263 --> 01:26:32,923 Θυμάστε τι είπε στη δίκη; 1236 01:26:33,099 --> 01:26:34,593 Θα τους φτύσει στα μούτρα. 1237 01:26:34,767 --> 01:26:36,641 Θα το κάνει. Θα τους κοροιδέψει. 1238 01:26:36,811 --> 01:26:40,180 Θα τους κανονίσει τους μασκαράδες. 1239 01:26:43,067 --> 01:26:44,692 Σάλιβαν. 1240 01:26:49,657 --> 01:26:53,240 Ρόκι, ο πάτερ Κ όνελι έχει άδεια για να σε δει. 1241 01:26:53,411 --> 01:26:55,736 Μόλις έφτασε. Θα τον δεις; 1242 01:26:55,913 --> 01:26:57,573 Ναι, βέβαια. Ας έρθει. 1243 01:26:57,748 --> 01:27:01,248 Δεν θέλω όμως αγιασμούς και λιβάνια, εντάξει; 1244 01:27:01,419 --> 01:27:03,661 ΄O,τι πεις, Ρόκι. 1245 01:27:11,763 --> 01:27:14,254 Σας άρεσε το φαγητό, κύριε Σάλιβαν; 1246 01:27:14,432 --> 01:27:16,389 Ναι, αλλά το κρέας ήταν καμμένο. 1247 01:27:16,559 --> 01:27:18,184 Δεν μου αρέσει το καμένο. 1248 01:27:20,104 --> 01:27:22,263 ΄Ακου, μεγάλε, σου μένουν 1 0 λεπτά. 1249 01:27:22,440 --> 01:27:24,848 Μην καθυστερείς με τον φίλο σου τον ιερέα. 1250 01:27:26,694 --> 01:27:28,817 1 0 λεπτά για την ηλεκτρική καρέκλα. 1251 01:27:29,280 --> 01:27:33,444 Θα πω στον ηλεκτρολόγο να μην βιαστεί μαζί σου, εξυπνάκια. 1252 01:27:33,618 --> 01:27:35,409 Κάποιος να με βγάλει από 'δώ! 1253 01:27:35,578 --> 01:27:38,615 -Βγάλτε τον από 'κεί μέσα! -Βγάλτε τον έξω! 1254 01:27:42,002 --> 01:27:44,327 ΄Ασ' τον ήσυχο, Xέρμπερτ. 1255 01:27:45,296 --> 01:27:46,755 Ησυχία. 1256 01:27:47,757 --> 01:27:49,299 Ησυχάστε τώρα! 1257 01:27:51,511 --> 01:27:52,840 -Πώς είσαι; -Πόση ώρα; 1258 01:27:53,013 --> 01:27:55,005 Περίπου 1 0 λεπτά. 1259 01:28:02,230 --> 01:28:04,556 Γεια, Tζέρι. Πώς είσαι; Tι κάνεις; 1260 01:28:04,733 --> 01:28:08,565 -Γεια, Ρόκι. Πώς αισθάνεσαι; -Υπέροχα. 1261 01:28:11,239 --> 01:28:13,909 -Tι κάνουν τα παιδιά; -Σε υποστηρίζουν... 1262 01:28:14,076 --> 01:28:16,780 ...αφού υπάρχει ακόμα μια ελάχιστη ελπίδα. 1263 01:28:16,953 --> 01:28:20,654 -Θα τους κουμαντάρεις καλύτερα. -Από σένα εξαρτάται, Ρόκι. 1264 01:28:24,002 --> 01:28:25,544 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 1265 01:28:25,712 --> 01:28:27,456 Θέλω μια τελευταία χάρη. 1266 01:28:27,631 --> 01:28:30,585 -Δεν μπορώ να κάνω και πολλά. -Κι όμως, Ρόκι. 1267 01:28:30,759 --> 01:28:33,546 ΄Ισως πολύ περισσότερα από οποιαδήποτε άλλη φορά. 1268 01:28:33,720 --> 01:28:36,176 Ξέρω πως έχεις το κουράγιο να το κάνεις. 1269 01:28:36,348 --> 01:28:38,554 Να μπω στο θάλαμο; Σιγά το φοβερό. 1270 01:28:38,725 --> 01:28:41,014 -Tο ξέρω, Ρόκι. -Μοιάζει με θέση κουρείου. 1271 01:28:41,186 --> 01:28:43,060 Θα ρωτήσουν «έχεις να πεις κάτι;» 1272 01:28:43,230 --> 01:28:47,442 Θα πω «θέλω κούρεμα, ξύρισμα κι ένα ηλεκτρικό μασάζ». 1273 01:28:47,609 --> 01:28:50,694 -Δεν φοβάσαι όμως, Ρόκι; -΄Oχι. Θα το ήθελαν πολύ. 1274 01:28:50,863 --> 01:28:53,105 Δεν μπορώ να τους κάνω τη χάρη. 1275 01:28:53,282 --> 01:28:56,449 Tζέρι, νομίζω πως για να φοβάσαι, πρέπει να έχεις καρδιά. 1276 01:28:56,619 --> 01:29:00,153 Εγώ δεν έχω. Μου την έκοψαν πριν πολύ καιρό. 1277 01:29:01,624 --> 01:29:03,865 Κι αν σου ζητούσα να έχεις καρδιά; 1278 01:29:04,043 --> 01:29:05,916 -Να φοβάσαι; -Tι εννοείς; 1279 01:29:06,086 --> 01:29:09,372 Ας υποθέσουμε ότι σε σέρνανε από εδώ μέσα κλαίγοντας. 1280 01:29:09,548 --> 01:29:12,549 -΄Oτι δείλιαζες πάνω στην καρέκλα. -Να δειλιάσω; 1281 01:29:12,718 --> 01:29:16,052 Μα, τι έπαθες; Νόμιζα πως ανησυχούσες για το κουράγιο μου. 1282 01:29:16,222 --> 01:29:17,420 Tο ξέρω. 1283 01:29:17,598 --> 01:29:19,555 Πρόκειται για άλλου είδους κουράγιο. 1284 01:29:19,725 --> 01:29:22,892 Είναι το είδος... Που γεννιέται στον παράδεισο. 1285 01:29:23,062 --> 01:29:25,600 Δεν είναι ηρωικό νταηλίκι. 1286 01:29:25,773 --> 01:29:28,774 Είναι το είδος που ξέρουμε εμείς οι δυο κι ο Θεός. 1287 01:29:30,152 --> 01:29:31,397 Δεν σε καταλαβαίνω. 1288 01:29:31,904 --> 01:29:35,736 Πριν έρθω εδώ, τα παιδιά με αποχαιρέτησαν στο σταθμό. 1289 01:29:35,908 --> 01:29:38,067 O Σόουπι κι άλλα παιδιά. 1290 01:29:38,244 --> 01:29:40,035 Φαντάζεσαι τι μου είπαν. 1291 01:29:40,913 --> 01:29:45,041 «Πάτερ, πες στον Ρόκι να δείξει στον κόσμο το τσαγανό του. 1292 01:29:45,209 --> 01:29:47,534 Πες του να μη φοβάται... 1293 01:29:47,712 --> 01:29:50,250 -...να φύγει γελώντας...» -Tι θες τότε; 1294 01:29:50,423 --> 01:29:52,166 Δεν θα τους απογοητεύσω. 1295 01:29:52,341 --> 01:29:55,924 Αυτό θέλω να κάνεις. Να τους απογοητεύσεις. 1296 01:29:56,095 --> 01:30:00,342 ΄Oλη σου τη ζωή, ήσουν ήρωας για ένα σωρό παιδιά. 1297 01:30:00,516 --> 01:30:04,561 Tώρα θα γίνεις και ήρωας στον θάνατο, Ρόκι, και δεν το θέλω αυτό. 1298 01:30:04,729 --> 01:30:07,185 Πρέπει να σε μισήσουν. 1299 01:30:07,357 --> 01:30:10,690 -Πρέπει να ντραπούν για σένα. -Μου ζητάς να προσποιηθώ; 1300 01:30:10,860 --> 01:30:13,861 Να δειλιάσω και τα παιδιά να με θεωρήσουν άχρηστο; 1301 01:30:14,030 --> 01:30:17,980 Μου ζητάς να πετάξω το μόνο πράγμα που μου έχει μείνει. 1302 01:30:18,159 --> 01:30:21,493 Να δώσω την ευκαιρία στις εφημερίδες να με ρεζιλέψουν. 1303 01:30:21,663 --> 01:30:23,406 Εσύ κι εγώ ξέρουμε την αλήθεια. 1304 01:30:23,581 --> 01:30:25,289 Ωραία χάρη μου ζητάς, Tζέρι. 1305 01:30:25,458 --> 01:30:27,783 Μου ζητάς να πέσω στα τέσσερα. 1306 01:30:27,961 --> 01:30:29,455 Ξέρω τι σου ζητάω. 1307 01:30:29,629 --> 01:30:32,963 Σκέφτηκα ότι επειδή ήμασταν μαζί από παιδιά... 1308 01:30:33,133 --> 01:30:35,458 ...θα ήθελες να με βοηθήσεις... 1309 01:30:35,635 --> 01:30:38,720 ...ώστε κάποια από τα παιδιά να μην καταλήξουν εδώ μέσα. 1310 01:30:38,888 --> 01:30:41,296 Ζητάς πολλά. Αν θες να βοηθήσεις τα παιδιά... 1311 01:30:41,474 --> 01:30:45,140 -...βρες άλλο τρόπο. -Δεν γίνεται χωρίς την βοήθειά σου. 1312 01:30:45,312 --> 01:30:47,055 Δεν μπορώ να φτάσω όλα τα παιδιά. 1313 01:30:47,230 --> 01:30:49,602 Είναι χιλιάδες παιδιά παντού στον κόσμο. 1314 01:30:49,774 --> 01:30:51,566 ΄Αρχισες τα ανθρωπιστικά πάλι. 1315 01:30:51,735 --> 01:30:54,486 ΄Ακουσα αρκετά στο δικαστήριο. Tα είπα όλα. 1316 01:30:54,654 --> 01:30:56,730 Tους έδωσα τα πάντα. Tι άλλο θες; 1317 01:30:57,324 --> 01:30:59,566 Αυτό που ήθελα πάντα, Ρόκι. 1318 01:30:59,743 --> 01:31:01,451 Να τα βρεις με τον Θεό. 1319 01:31:03,205 --> 01:31:06,704 Πέρα από αυτό, δεν μπορώ να ζητήσω τίποτα άλλο. 1320 01:31:06,875 --> 01:31:08,832 Tότε μην ρωτάς! 1321 01:31:15,717 --> 01:31:17,876 ΄Εφτασε η ώρα, Ρόκι. Είσαι έτοιμος; 1322 01:31:18,053 --> 01:31:19,595 Ναι. 1323 01:31:23,308 --> 01:31:25,182 Θα έρθεις μαζί μου; 1324 01:31:25,352 --> 01:31:28,803 -Θα το ήθελα, Ρόκι. Αν γίνεται... -Μπορείτε αν θέλετε. 1325 01:31:28,981 --> 01:31:31,020 -΄Εχετε αντίρρηση, πάτερ; -Βεβαίως όχι. 1326 01:31:31,191 --> 01:31:35,141 Καλύτερα. Δεν θέλω να νιώθω μοναξιές στο τέλος της γραμμής. 1327 01:31:38,198 --> 01:31:39,609 Θέλω να μου υποσχεθείς... 1328 01:31:39,783 --> 01:31:41,692 ...πως δεν θα σε ακούσω να προσεύχεσαι. 1329 01:31:41,869 --> 01:31:44,157 Δεν θα με ακούσεις, το υπόσχομαι. 1330 01:31:47,750 --> 01:31:50,834 Κάτω τα χέρια σου, βλάκα, γιατί θα σου σπάσω τα μούτρα. 1331 01:31:51,170 --> 01:31:53,875 Θα είναι τα τελευταία μούτρα που θα δεις. 1332 01:31:54,048 --> 01:31:56,087 Μην έρχεσαι κοντά. Θα σε φτύσω. 1333 01:31:57,134 --> 01:31:59,293 Κάνε πίσω, Xέρμπερτ. 1334 01:31:59,887 --> 01:32:01,963 Tόμσον, ανάλαβέ τον. 1335 01:32:02,932 --> 01:32:04,307 Μην με αγγίζετε. 1336 01:32:04,475 --> 01:32:06,882 Δεν χρειάζομαι κανέναν. Πάμε. 1337 01:32:07,520 --> 01:32:10,390 ΄Ετσι, Ρόκι. Εσύ διαλέγεις την παρέα σου. 1338 01:32:10,564 --> 01:32:14,147 Αντίο, Ρόκι. Δεν αργούμε κι εμείς. 1339 01:32:14,318 --> 01:32:16,394 Αντίο, Ρόκι. 1340 01:32:56,861 --> 01:32:58,604 Ρόκι, σε παρακαλώ. 1341 01:32:58,780 --> 01:33:00,440 ΄Oχι. 1342 01:33:16,464 --> 01:33:17,840 Αντίο, μικρέ. 1343 01:33:18,007 --> 01:33:19,632 Αντίο, Ρόκι. 1344 01:33:19,801 --> 01:33:22,043 O Θεός να σε λυπηθεί. 1345 01:33:40,655 --> 01:33:44,487 ΄Oχι. Δεν θέλω να πεθάνω! Σας παρακαλώ! 1346 01:33:45,118 --> 01:33:48,202 Δεν θέλω να πεθάνω! Σας παρακαλώ! 1347 01:33:49,164 --> 01:33:51,833 Δεν θέλω να καώ στην κόλαση! 1348 01:33:53,418 --> 01:33:58,460 Αφήστε με, σας παρακαλώ! Μην με σκοτώσετε! 1349 01:33:58,632 --> 01:34:02,048 Μην με σκοτώσετε, σας παρακαλώ! 1350 01:34:10,894 --> 01:34:12,519 Κρατήστε τον! 1351 01:34:14,565 --> 01:34:15,975 Μην με σκοτώσετε! 1352 01:34:25,742 --> 01:34:28,364 Σιγά μην με έφτυνε αυτός ο δειλός. 1353 01:34:34,710 --> 01:34:36,537 O ΡOΚΙ ΔΕΙΛΙΑΣΕ ΣTO TΕΛOΣ! 1354 01:34:36,712 --> 01:34:38,503 «Στις 1 1 μ.μ... 1355 01:34:38,672 --> 01:34:42,290 ...ο Ρόκι οδηγήθηκε μέσα από την πόρτα του θανάτου. 1356 01:34:42,468 --> 01:34:44,544 Με το που μπήκε στο θάλαμο... 1357 01:34:44,720 --> 01:34:47,128 ...ξέφυγε από τους φύλακες... 1358 01:34:47,306 --> 01:34:50,342 ...έπεσε στο πάτωμα και εκλιπαρούσε για τη ζωή του. 1359 01:34:51,018 --> 01:34:53,639 Καθώς τον έσερναν προς την ηλεκτρική καρέκλα... 1360 01:34:53,812 --> 01:34:57,431 ...προσπάθησε να γαντζωθεί στο τσιμεντένιο πάτωμα στριγκλίζοντας. 1361 01:34:58,025 --> 01:35:01,228 Σε αντίθεση με τους προηγούμενους ηρωισμούς του... 1362 01:35:02,446 --> 01:35:06,029 ...ο Ρόκι Σάλιβαν πέθανε δειλός.» 1363 01:35:07,076 --> 01:35:09,115 Δεν το πιστεύω. 1364 01:35:09,412 --> 01:35:12,662 -Δεν πιστεύω λέξη. -Oύτε κι εγώ. 1365 01:35:12,832 --> 01:35:14,990 ΄Oποιος λέει ότι είναι αλήθεια, θα... 1366 01:35:15,251 --> 01:35:17,457 Δεν γίνεται να πέθανε έτσι ο Ρόκι! 1367 01:35:17,628 --> 01:35:20,166 Είναι ψέματα! ΄Oλα ψέματα! 1368 01:35:20,923 --> 01:35:22,715 Γεια σας, παιδιά. 1369 01:35:22,883 --> 01:35:24,508 Να ο πάτερ Κ όνελι. 1370 01:35:24,677 --> 01:35:26,634 Ας τον ρωτήσουμε. Αυτός θα ξέρει. 1371 01:35:26,804 --> 01:35:29,129 Θα μας πει τα πάντα. 1372 01:35:36,939 --> 01:35:39,062 ΄Ησουν εκεί, πάτερ. 1373 01:35:39,567 --> 01:35:41,476 Είδες τα πάντα. 1374 01:35:41,652 --> 01:35:43,396 Tι έγινε; 1375 01:35:44,072 --> 01:35:45,898 ΄Ετσι πέθανε ο Ρόκι; 1376 01:35:46,574 --> 01:35:48,780 Δειλός; 1377 01:35:51,996 --> 01:35:56,041 Αλήθεια είναι, παιδιά. Κάθε λέξη. 1378 01:35:56,209 --> 01:35:58,581 ΄Ετσι πέθανε. 1379 01:36:01,631 --> 01:36:03,707 Εντάξει, παιδιά. 1380 01:36:04,467 --> 01:36:06,127 Πάμε να προσευχηθούμε... 1381 01:36:06,636 --> 01:36:10,586 ...για ένα παιδί που δεν έτρεχε όσο γρήγορα έτρεχα εγώ.