1 00:02:33,120 --> 00:02:36,489 MINA CERRADA NO PASAR 2 00:02:49,804 --> 00:02:53,220 No trates de ganar tu pan por aquí nunca más. 3 00:02:53,391 --> 00:02:59,476 No te quedes aquí jodiendo, No quiero ver tu culo por aquí. 4 00:03:00,899 --> 00:03:03,853 te emborrachas tu solito y te jodes. 5 00:03:04,694 --> 00:03:07,695 Toma las llaves del coche, ahora es tuyo. 6 00:03:07,781 --> 00:03:10,568 Siempre te gusto más que ninguna cosa. 7 00:03:10,950 --> 00:03:14,616 Son unos inútiles de todas formas, si se quedan aquí - 8 00:03:14,704 --> 00:03:17,789 Se irán hacia el sur y se condenarán ellos mismos. 9 00:03:24,048 --> 00:03:26,883 He lidiado con esta mierda - 10 00:03:27,468 --> 00:03:31,216 pero haga lo que haga.?? "pero no sigas mi ejemplo" ahhh 11 00:06:04,964 --> 00:06:07,635 ¿Cuanto? - Todo esto. 12 00:06:07,927 --> 00:06:12,589 74, 75, 76, 77, 78, 79... 13 00:06:12,681 --> 00:06:15,433 Son 8.000. - Gracias. 14 00:06:22,733 --> 00:06:28,773 el día desaparece,la noche se acerca 15 00:06:30,074 --> 00:06:35,615 aparecen luces detrás de las ventanas 16 00:06:37,248 --> 00:06:44,082 Nadie más se queda detrás de la oscuridad 17 00:06:44,715 --> 00:06:50,054 Como la luz se va hacia las sombras de la noche 18 00:06:52,557 --> 00:06:58,226 No enciendo las luces 19 00:07:00,064 --> 00:07:05,520 Pienso que ahora no las necesito 20 00:07:07,488 --> 00:07:13,776 Tu eres mi luz más brillante 21 00:07:14,788 --> 00:07:20,661 Demasiado brillante, diría 22 00:08:10,345 --> 00:08:12,136 Hamburguesa. 23 00:08:41,211 --> 00:08:43,037 Gran juego de ruedas. 24 00:08:44,006 --> 00:08:46,626 Si. ¿Que tipo de molino? 25 00:08:47,133 --> 00:08:50,337 ¿Molino? - El motor. 26 00:08:51,972 --> 00:08:53,763 No sé, ni idea. 27 00:08:53,849 --> 00:08:56,056 Abre el capo, vamos a comprobarlo. 28 00:10:41,752 --> 00:10:46,165 Como conductores: Salminen, Niskanen - 29 00:10:47,509 --> 00:10:52,751 Mattila, Tällström, Pesonen - 30 00:10:54,349 --> 00:10:57,434 Laine, Markkula - 31 00:10:58,520 --> 00:11:01,557 Jokinen, Väisänen. 32 00:11:01,816 --> 00:11:04,223 Y una pareja más. 33 00:11:06,236 --> 00:11:10,483 Tú, tú, y tú. 34 00:11:13,285 --> 00:11:15,278 Tú. 35 00:12:13,640 --> 00:12:16,427 ¿Nombre? - Kasurinen, Taisto. 36 00:12:20,606 --> 00:12:24,604 256 marcos. 37 00:12:29,323 --> 00:12:32,443 ¿De quien es esto? Lo encontré en el cubo de la basura. 38 00:12:33,702 --> 00:12:37,450 era de Makonen, le atropelló una carretilla elevadora. Quédatelo. 39 00:12:38,249 --> 00:12:41,249 Gracias. ¿Dónde firmo? 40 00:12:42,211 --> 00:12:44,287 En ninguna parte. 41 00:13:08,239 --> 00:13:12,865 Tomamos prestada tu radio. - Vale. 42 00:13:14,036 --> 00:13:16,788 ¿Sabeís donde podría pasar la noche? 43 00:13:17,039 --> 00:13:19,956 Sí. - ¿Dónde? 44 00:13:21,418 --> 00:13:24,040 ¿Nos das una vuelta? - Claro. 45 00:13:51,741 --> 00:13:54,612 ¿COnseguir algún cuarto aquí? - ¿Cama o colchón? 46 00:13:54,828 --> 00:13:58,577 ¿Cual es la diferencia? - la cama son 30 marcos por noche. 47 00:13:59,291 --> 00:14:02,494 Un colchón es un poco más barato pero no tienes sábanas. 48 00:14:02,586 --> 00:14:04,544 Una cama. 49 00:14:49,302 --> 00:14:51,093 Hola. 50 00:15:23,378 --> 00:15:26,048 Déjame las páginas de ocio. 51 00:15:30,595 --> 00:15:32,386 Aquí. 52 00:19:16,704 --> 00:19:18,994 Que se te de bien, debo irme. 53 00:19:19,291 --> 00:19:21,746 Buenas tardes. Lo siento. 54 00:19:23,586 --> 00:19:27,714 ¿A quién debo reclamar? - A mí, personalmente. 55 00:19:27,882 --> 00:19:30,670 ¿Hay algo que pueda hacer? 56 00:19:31,512 --> 00:19:34,963 Una cena no haría ningún daño. - Vamos. 57 00:19:35,349 --> 00:19:38,634 No mientras estoy de turno. Tendré que marcharme. 58 00:19:41,688 --> 00:19:44,061 De todas formas era un gorro ridículo. 59 00:20:36,996 --> 00:20:40,744 Gracias por la velada, mi primera vez en un descapotable. 60 00:20:41,042 --> 00:20:43,747 El techo no funciona. - Ya veo. 61 00:20:44,462 --> 00:20:48,128 Esta oscuro, ¿quieres pasar? - Si no es mucha molestia. 62 00:20:48,800 --> 00:20:51,967 Sólo tengo café. - un café sería fantástico. 63 00:20:53,514 --> 00:20:55,387 Estoy divorciada. 64 00:20:55,849 --> 00:20:58,803 No te preocupes. - Tengo un niño, tambien. 65 00:20:58,893 --> 00:21:01,598 Mejor incluso. Nos ahorramos crear una familia. 66 00:21:02,231 --> 00:21:06,276 ¿Siempre estás tan seguro de ti mismo? - Esta es la primera vez. 67 00:21:06,486 --> 00:21:10,566 No hagas ningún ruido. - Nadie se enterará. 68 00:21:10,698 --> 00:21:13,450 Umm. Espero no lamentarlo. 69 00:21:42,189 --> 00:21:45,688 Irmeli. - Taisto. 70 00:21:45,985 --> 00:21:49,484 Encantada de conocerte. - Igualmente. 71 00:21:50,405 --> 00:21:54,653 Creo que nos hemos visto antes. - Te ví una vez en un bar. 72 00:21:56,037 --> 00:21:58,742 ¿Tus amigos te llaman Tasi? 73 00:21:59,290 --> 00:22:02,457 No tengo amigos. - Todo el mundo tiene. 74 00:22:03,044 --> 00:22:06,745 Soy del campo. - Eso es diferente. 75 00:22:07,590 --> 00:22:09,547 Guardas la foto. 76 00:22:10,469 --> 00:22:14,253 ¿Tu marido era un borracho? - No, encontró a alguien más. 77 00:22:14,348 --> 00:22:17,183 ¿Dónde? - No recuerdo. 78 00:22:17,642 --> 00:22:21,095 Todo fue un error. Al principio le odié. 79 00:22:21,188 --> 00:22:24,771 Menuda putada. - Eso lo dices tú. 80 00:22:26,151 --> 00:22:28,689 ¿Desaparecerás por la mañana? 81 00:22:30,239 --> 00:22:34,189 No, siempre estaremos juntos. - Bien. 82 00:22:35,119 --> 00:22:37,870 Debo ir a trabajar temprano. Buenas noches. 83 00:23:07,569 --> 00:23:09,361 Café. 84 00:23:31,553 --> 00:23:35,301 ¿Cereales o tostadas? - tostadas. 85 00:24:04,337 --> 00:24:06,129 Está roto. 86 00:24:35,368 --> 00:24:37,445 Mama dijo que la llamaras. 87 00:24:53,178 --> 00:24:55,218 ¿No vas a trabajar? 88 00:27:21,374 --> 00:27:23,248 No puedo ir todavía. 89 00:27:24,127 --> 00:27:27,247 Ven a verme aquí, a las 4. 90 00:27:29,425 --> 00:27:31,216 Adios. 91 00:27:52,198 --> 00:27:53,990 ¿Has encontrado algo? 92 00:27:54,076 --> 00:27:58,369 No. Trabajaré en el puerto si es que hay algo. 93 00:28:02,835 --> 00:28:06,037 ¿Te veo esta noche? - No, trabajo. 94 00:28:06,755 --> 00:28:10,089 ¿Dónde? - en el Banco de Finlandia, 95 00:28:11,302 --> 00:28:13,093 Necesito el dinero. 96 00:28:14,472 --> 00:28:17,591 El apartamento entero esta completamente amueblado. 97 00:28:18,142 --> 00:28:22,435 ¿Te queda mucho por pagar? - Acabaré en un par de años. 98 00:28:59,393 --> 00:29:01,184 Que agradable brisa. 99 00:29:10,822 --> 00:29:17,406 Perdí mis sueños, todo en mi vida 100 00:29:18,038 --> 00:29:23,708 perdí mis sueños por tí 101 00:29:25,254 --> 00:29:30,840 Ahora estoy perdido en mis sueños, me oculto del mundo 102 00:29:33,554 --> 00:29:40,173 Miro por la ventana, Veo gente pasar 103 00:29:40,686 --> 00:29:43,770 te extraño, mi amor,,, 104 00:30:53,720 --> 00:30:56,212 Kasurinen. - ¿Qué? 105 00:30:56,890 --> 00:30:59,726 Nos debe 4 noches. 106 00:31:00,853 --> 00:31:03,060 Lo sé, no tengo dinero. 107 00:31:04,189 --> 00:31:06,229 Vaya y consígalo. 108 00:31:36,389 --> 00:31:38,715 ¿Cuánto quieres por esto? 109 00:31:40,352 --> 00:31:42,890 por lo menos 20.000. 110 00:31:46,817 --> 00:31:48,644 6.500. 111 00:31:49,861 --> 00:31:51,654 ¿Eso es todo? 112 00:31:52,990 --> 00:31:56,109 Nadie daría más por esta anticualla. 113 00:31:59,330 --> 00:32:01,453 De acuerdo entonces. 114 00:32:03,959 --> 00:32:07,293 Deje el coche aquí, Tendrá el dinero por la mañana. 115 00:32:07,380 --> 00:32:09,172 De acuerdo. 116 00:33:29,591 --> 00:33:34,834 Este tribunal ha condenado a Kasurinen así: 117 00:33:35,805 --> 00:33:40,801 Por delitos de asalto y tentativa de robo - 118 00:33:41,477 --> 00:33:47,979 posesión de armas y resistencia a la autoridad - 119 00:33:50,154 --> 00:33:55,777 todo ello sumado, 1 año y 11 meses de prisión. 120 00:33:56,786 --> 00:34:01,613 Menos los 30 días pasados en prisión preventiva en espera de jucio. 121 00:34:02,833 --> 00:34:06,452 Código penal, párrafo 21 sección 5 - 122 00:34:07,213 --> 00:34:13,666 párrafo 31 sección 1 y párrafo 16 sección 1 - 123 00:34:14,095 --> 00:34:17,180 y por el código de armas, p. 6. 124 00:34:19,310 --> 00:34:22,310 La sentencia se llevará a cabo inmediatamente. 125 00:34:22,937 --> 00:34:27,765 Pueden llevarse al preso. 126 00:35:05,315 --> 00:35:07,854 ¿Religión? - Ninguna. 127 00:35:08,442 --> 00:35:11,195 ¿Ocupación? - Minero. 128 00:35:13,323 --> 00:35:15,612 ¿Lugar de residencia? 129 00:35:16,493 --> 00:35:18,285 Ninguno. 130 00:35:18,662 --> 00:35:20,405 ¿Dirección? 131 00:35:21,332 --> 00:35:23,123 Ninguna. 132 00:35:23,208 --> 00:35:25,831 ¿Casado o soltero? - Soltero. 133 00:35:26,336 --> 00:35:28,129 ¿Hijos? 134 00:35:29,340 --> 00:35:31,249 Ninguno. 135 00:35:31,509 --> 00:35:34,925 ¿Pariente más cercano? - Ninguno. 136 00:35:37,014 --> 00:35:39,637 ¿Antecedentes penales con condena? - Ninguno. 137 00:35:39,810 --> 00:35:42,217 ¿Prisión? ¿Trabajos forzados? - No. 138 00:35:42,312 --> 00:35:45,348 ¿Trabajos para la comunidad? - No. 139 00:35:45,607 --> 00:35:47,896 ¿Reformatorio juvenil? - No. 140 00:35:48,068 --> 00:35:51,021 ¿Peso? - 70 kilos. 141 00:35:52,490 --> 00:35:56,736 Un reloj, tipo oriental. 142 00:36:02,624 --> 00:36:04,830 Un mechero, de plata. 143 00:36:09,256 --> 00:36:15,840 1 cartera, carnet de conducir, tarjeta de la seguridad social. 144 00:36:20,435 --> 00:36:23,221 Nada de dinero. cinturón y camisa. 145 00:39:03,479 --> 00:39:05,472 Mikkonen. 146 00:39:08,443 --> 00:39:10,352 Buenas noches. 147 00:39:25,585 --> 00:39:27,377 ¿Para qué son? 148 00:39:27,712 --> 00:39:29,504 Sedantes. 149 00:39:30,132 --> 00:39:31,923 ¿Para qué? 150 00:39:32,301 --> 00:39:34,424 Pregúntarmelo dentro de 1 año. 151 00:39:35,804 --> 00:39:38,010 ¿Qué haces, normalmente? 152 00:39:38,891 --> 00:39:41,180 ¿Qué significa normalmente? 153 00:39:41,977 --> 00:39:44,184 Siempre he estado aquí. 154 00:39:44,856 --> 00:39:47,643 ¿Qué harás cuando salgas? 155 00:40:58,390 --> 00:41:00,264 Kasurinen. 156 00:41:05,731 --> 00:41:07,724 Tienes una visita. 157 00:41:38,849 --> 00:41:41,174 Hola, Tasi. - Hola. 158 00:41:41,643 --> 00:41:44,513 ¿Cómo estas, Tasi? - Todo bien. 159 00:41:45,648 --> 00:41:47,640 Tengo un trabajo. 160 00:41:47,900 --> 00:41:50,356 Vamos a algún sitio. - ¿Dónde? 161 00:41:50,445 --> 00:41:52,437 En el vestíbulo. 162 00:42:02,081 --> 00:42:04,786 ¿Te casarás conmigo? - ¿Aquí? 163 00:42:05,000 --> 00:42:08,666 No, fuera. - Vale, ¿pero cómo? 164 00:42:09,714 --> 00:42:12,999 Encárgate del papeleo, Vendré cuando pueda. 165 00:42:13,134 --> 00:42:15,092 No lo harás. 166 00:42:26,857 --> 00:42:28,980 Escucha, Mikkonen. 167 00:42:30,736 --> 00:42:32,943 No creo que pueda ayudarte. 168 00:42:34,532 --> 00:42:37,485 Pienso largarme de aquí pronto. 169 00:42:38,369 --> 00:42:41,120 Ya veo. ¿Cómo? 170 00:42:42,373 --> 00:42:45,327 Todavía no lo sé. de algún modo. 171 00:42:46,879 --> 00:42:51,290 Escaparse no es buen negocio, muchos lo intentaron. 172 00:42:51,799 --> 00:42:54,504 Pero los cogieron - 173 00:42:54,761 --> 00:42:57,927 y terminaron cumpliendo el doble de condena. 174 00:42:58,181 --> 00:43:01,597 Algunos consiguieron quedarse por aqui o irse a Suecia. 175 00:43:02,185 --> 00:43:05,601 O se fueron al bar más cercano y volvieron a cagarla. 176 00:43:06,231 --> 00:43:08,520 Debes irte más lejos. 177 00:43:08,942 --> 00:43:13,154 Italia o África, por lo menos al principio. 178 00:43:14,490 --> 00:43:17,657 He estado pensando en Méjico o Brasil. 179 00:43:18,411 --> 00:43:22,325 Mejor incluso.Pero eso cuesta dinero. 180 00:43:23,082 --> 00:43:27,579 ¿No crees que ya lo he pensado cientos de veces? 181 00:43:30,506 --> 00:43:33,673 Lo primero que necesitas son 3000 de los grandes para un pasaporte - 182 00:43:33,759 --> 00:43:39,182 y otros 10 más para sobornar a los marinos y que te oculten en un barco - 183 00:43:39,266 --> 00:43:42,717 y que dejen en algún sitio cerca del ecuador. 184 00:43:43,395 --> 00:43:45,518 Pero es peligroso. 185 00:43:45,690 --> 00:43:48,856 Si el barco sufre un naufragio por una tormenta... 186 00:43:49,276 --> 00:43:51,602 Muchos murieron así. 187 00:43:53,239 --> 00:43:55,528 Deberás ser un "fuera de la ley" - 188 00:43:55,616 --> 00:43:58,736 hasta que consigas el pasaporte y encuentres el barco adecuado. 189 00:44:02,039 --> 00:44:04,197 ¿Cuantos años te quedan? 190 00:44:04,291 --> 00:44:07,044 8, por homicidio sin premeditación. 191 00:44:08,086 --> 00:44:11,373 Pero soy inocente. - ¿de veras? 192 00:44:11,716 --> 00:44:13,709 Por lo menos a los ojos de Dios. 193 00:44:14,927 --> 00:44:19,222 En cierta manera lo mate, pero la verdad es que no lo hice. 194 00:44:20,642 --> 00:44:25,470 El resultado fué el mismo: Murió, y yo fuí enviado aquí. 195 00:44:33,238 --> 00:44:35,030 De acuerdo, Vamos entonces. 196 00:44:37,618 --> 00:44:40,026 Ahora tengo 37 años - 197 00:44:40,621 --> 00:44:46,244 y dentro de 8 tendré 43. 198 00:44:47,670 --> 00:44:53,625 Para entonces no aguantaré ni 3 horas fuera sin matar a nadie. 199 00:45:53,363 --> 00:45:55,356 ¡Kasurinen! 200 00:46:00,662 --> 00:46:04,661 ¿Qué? - puedes llevarte la manta. Para dormir esta noche. 201 00:46:05,459 --> 00:46:08,413 Por qué? - Puedes imaginar que es tu noche de bodas. 202 00:46:43,290 --> 00:46:45,081 Kasurinen, Taisto. 203 00:46:45,167 --> 00:46:47,919 No puedes oir el zumbido ahora, él es un solitario. 204 00:46:48,003 --> 00:46:50,245 ¿Por qué? - por comportamiento violento. 205 00:46:50,339 --> 00:46:52,165 Él no es violento. 206 00:46:52,257 --> 00:46:56,006 el guardián cuya mandibula él ha destrozado, discrepa. 207 00:46:56,094 --> 00:46:59,215 Había alguien más. - Vuelve el domingo. 208 00:46:59,306 --> 00:47:02,722 Será llevado a la celda esta noche si se ha calmado, 209 00:47:02,810 --> 00:47:06,594 Es su cumpleaños, ¿le llevarías esto? 210 00:47:47,190 --> 00:47:48,981 Feliz cumpleaños. 211 00:47:55,573 --> 00:47:57,982 No quise comenzar sólo. 212 00:48:02,456 --> 00:48:04,911 la edad me ha dado un dulce paladar. 213 00:48:06,502 --> 00:48:09,917 Pero nadie me manda nada, es culpa mía. 214 00:48:10,964 --> 00:48:15,543 Cuando los otros chicos ponían sus ojos en las niñas, yo estaba en un reformatorio - 215 00:48:16,178 --> 00:48:19,761 por haberle tomado "prestado" un trineo a una abuelita coja. 216 00:48:21,517 --> 00:48:24,851 Mikkonen. - Dispara. 217 00:48:25,730 --> 00:48:29,810 No es mi cumpleaños, es algún día en invierno. 218 00:52:35,864 --> 00:52:37,857 El trato se anuló (se acabó). 219 00:52:37,950 --> 00:52:40,275 ¡No puedes hacer eso! - ¿Por qué no? 220 00:52:49,629 --> 00:52:57,293 Oigo la risa amarga repetir en la oscuridad 221 00:52:57,554 --> 00:53:04,969 Esta noche no te acusaré de nada 222 00:53:05,980 --> 00:53:13,892 Porque por tí yo andaría por un desierto tenebroso 223 00:53:14,696 --> 00:53:22,243 En esta noche de otoño mi corazón esta triste 224 00:53:23,122 --> 00:53:31,415 Esta noche ninguna estrella puede consolarme 225 00:53:31,881 --> 00:53:35,879 Adivino que es inútil esperar algo 226 00:53:36,136 --> 00:53:39,801 Mejor ahogarme en la noche 227 00:54:11,046 --> 00:54:13,205 ¿Dónde está el otro testigo? 228 00:54:16,094 --> 00:54:19,344 No hay otro. - Conseguiré a alguien. 229 00:54:24,519 --> 00:54:29,644 Delante de estos testigos te pregunto, Irmeli Pihlaja - 230 00:54:29,942 --> 00:54:35,695 aceptas a Taisto Kasurinen como tu legítimo esposo - 231 00:54:36,574 --> 00:54:40,358 ¿en la salud y en la enfermedad? 232 00:54:41,121 --> 00:54:42,912 acepto. 233 00:54:43,205 --> 00:54:48,448 Los dos tienen que contestar "si" a mis preguntas- 234 00:54:48,878 --> 00:54:51,286 Os declaro marido y mujer. 235 00:55:36,511 --> 00:55:38,302 ¿Qué? 236 00:55:39,681 --> 00:55:41,804 Papá, viene la policía. 237 00:57:19,492 --> 00:57:21,735 4.000, cada uno. 238 00:57:22,287 --> 00:57:24,161 Es mucho. 239 00:57:28,461 --> 00:57:31,033 No hay mucho para elegir. 240 00:57:32,340 --> 00:57:34,131 De acuerdo. 241 00:58:18,387 --> 00:58:21,093 ¿Cómo vas a conseguir el dinero? 242 00:58:26,604 --> 00:58:28,727 No te preocupes por eso. 243 00:58:29,607 --> 00:58:31,684 Nosotros podíamos ayudarte. 244 00:58:32,318 --> 00:58:37,064 Vale. píllanos un coche y un arma. 245 00:58:38,575 --> 00:58:41,860 ¿De qué vas? los pasaportes son parte del trato. 246 00:58:42,371 --> 00:58:46,203 una cuarta parte, aunque lo tomes o lo dejes. 247 00:58:48,126 --> 00:58:52,124 La mitad. Y puedes dormir aquí antes y después del trabajo. 248 00:58:52,423 --> 00:58:56,717 ¿Y si no conseguimos nada? - Todo negocio tiene su riesgo. 249 00:58:57,261 --> 00:59:00,879 ¿Cuando estarán listos los pasaportes? - Por la mañana. 250 00:59:04,643 --> 00:59:07,431 De acuerdo. la mitad. 251 00:59:08,940 --> 00:59:10,932 Necesitamos un coche por la mañana. 252 00:59:49,941 --> 00:59:51,732 Dáme el arma. 253 01:00:03,412 --> 01:00:05,204 Vamos. 254 01:01:16,740 --> 01:01:19,361 ¿Cuanto conseguimos? - Suficiente. 255 01:01:20,284 --> 01:01:22,776 Iré a por los pasaportes, espera aquí. 256 01:01:22,871 --> 01:01:25,788 ¿Por qué? - No me fío de ellos. 257 01:01:44,977 --> 01:01:46,886 ¿Cómo fue eso? 258 01:01:50,650 --> 01:01:52,772 ¿Dónde están los pasaportes? 259 01:02:02,787 --> 01:02:05,326 El coche está jodido. - Lo sé. 260 01:02:05,624 --> 01:02:08,245 Tú no lo harías si fuera al revés. 261 01:02:08,627 --> 01:02:12,245 Vete a tomar por culo. - Nos lo llevaremos todo. 262 01:02:13,298 --> 01:02:17,212 eres un riesgo para mí, si te cogen cantarás todo. 263 01:03:01,640 --> 01:03:04,558 El otro todavía esta fuera. Ve y píllalo. 264 01:03:29,753 --> 01:03:31,544 Mikkonen... 265 01:03:33,339 --> 01:03:35,831 Coge el dinero y corre. 266 01:03:47,478 --> 01:03:51,428 Tengo que irme y no puedo llevarte conmigo. 267 01:03:52,818 --> 01:03:56,519 Tienes que ser un chico valiente y esperar aquí mi llamada. 268 01:03:57,364 --> 01:04:00,401 Mientras puedes ir haciendo una maleta pequeña. 269 01:04:00,493 --> 01:04:03,529 Pon en ella todo lo quieras llevar contigo. 270 01:04:04,664 --> 01:04:06,704 Nos vamos al extranjero. 271 01:04:11,588 --> 01:04:14,161 Irmeli. - ¿Qué? 272 01:04:14,508 --> 01:04:16,796 Asegura que me llamarás. 273 01:04:40,951 --> 01:04:44,320 Tenemos que llevarle al hospital - Lo sé. 274 01:04:44,997 --> 01:04:46,789 Para. 275 01:04:48,334 --> 01:04:50,456 El barco se llama Ariel. 276 01:04:51,087 --> 01:04:54,206 Esta noche a las 22:00 h, fuera del punto Hernesaari. 277 01:04:55,550 --> 01:04:57,922 Entierro mi corazón en el vertedero. 278 01:05:01,473 --> 01:05:03,762 ¿Para que es este botón? 279 01:06:50,085 --> 01:06:51,959 Hola. 280 01:06:55,133 --> 01:06:58,086 Entiendo. Adios. 281 01:07:30,628 --> 01:07:32,834 Aquí hay un paquete para tí. 282 01:08:16,676 --> 01:08:18,467 Aquí. 283 01:08:26,019 --> 01:08:29,602 ¿Dónde está Mikkonen? - Él no vendrá. 284 01:08:31,357 --> 01:08:34,523 Pero somos tres. - Me gustaría ver el dinero. 285 01:08:41,243 --> 01:08:43,034 De acuerdo. Vamos. 286 01:08:43,119 --> 01:08:46,654 ¿Dónde atraca el Ariel? - Mexico. ¿No lo sabías?