1
00:02:33,120 --> 00:02:36,489
MINA CERRADA
NO PASAR
2
00:02:49,804 --> 00:02:53,220
No trates de ganar tu pan
por aquí nunca más.
3
00:02:53,391 --> 00:02:59,476
No te quedes aquí jodiendo,
No quiero ver tu culo por aquí.
4
00:03:00,899 --> 00:03:03,853
te emborrachas tu solito
y te jodes.
5
00:03:04,694 --> 00:03:07,695
Toma las llaves del coche, ahora es tuyo.
6
00:03:07,781 --> 00:03:10,568
Siempre te gusto
más que ninguna cosa.
7
00:03:10,950 --> 00:03:14,616
Son unos inútiles de todas formas,
si se quedan aquí -
8
00:03:14,704 --> 00:03:17,789
Se irán hacia el sur y se
condenarán ellos mismos.
9
00:03:24,048 --> 00:03:26,883
He lidiado con esta mierda -
10
00:03:27,468 --> 00:03:31,216
pero haga lo que haga.??
"pero no sigas mi ejemplo" ahhh
11
00:06:04,964 --> 00:06:07,635
¿Cuanto?
- Todo esto.
12
00:06:07,927 --> 00:06:12,589
74, 75, 76, 77, 78, 79...
13
00:06:12,681 --> 00:06:15,433
Son 8.000.
- Gracias.
14
00:06:22,733 --> 00:06:28,773
el día desaparece,la noche se acerca
15
00:06:30,074 --> 00:06:35,615
aparecen luces detrás de las ventanas
16
00:06:37,248 --> 00:06:44,082
Nadie más se queda
detrás de la oscuridad
17
00:06:44,715 --> 00:06:50,054
Como la luz se va hacia
las sombras de la noche
18
00:06:52,557 --> 00:06:58,226
No enciendo las luces
19
00:07:00,064 --> 00:07:05,520
Pienso que ahora no las necesito
20
00:07:07,488 --> 00:07:13,776
Tu eres mi luz más brillante
21
00:07:14,788 --> 00:07:20,661
Demasiado brillante, diría
22
00:08:10,345 --> 00:08:12,136
Hamburguesa.
23
00:08:41,211 --> 00:08:43,037
Gran juego de ruedas.
24
00:08:44,006 --> 00:08:46,626
Si. ¿Que tipo de molino?
25
00:08:47,133 --> 00:08:50,337
¿Molino?
- El motor.
26
00:08:51,972 --> 00:08:53,763
No sé, ni idea.
27
00:08:53,849 --> 00:08:56,056
Abre el capo, vamos a comprobarlo.
28
00:10:41,752 --> 00:10:46,165
Como conductores:
Salminen, Niskanen -
29
00:10:47,509 --> 00:10:52,751
Mattila, Tällström, Pesonen -
30
00:10:54,349 --> 00:10:57,434
Laine, Markkula -
31
00:10:58,520 --> 00:11:01,557
Jokinen, Väisänen.
32
00:11:01,816 --> 00:11:04,223
Y una pareja más.
33
00:11:06,236 --> 00:11:10,483
Tú, tú, y tú.
34
00:11:13,285 --> 00:11:15,278
Tú.
35
00:12:13,640 --> 00:12:16,427
¿Nombre?
- Kasurinen, Taisto.
36
00:12:20,606 --> 00:12:24,604
256 marcos.
37
00:12:29,323 --> 00:12:32,443
¿De quien es esto?
Lo encontré en el cubo de la basura.
38
00:12:33,702 --> 00:12:37,450
era de Makonen, le atropelló
una carretilla elevadora. Quédatelo.
39
00:12:38,249 --> 00:12:41,249
Gracias. ¿Dónde firmo?
40
00:12:42,211 --> 00:12:44,287
En ninguna parte.
41
00:13:08,239 --> 00:13:12,865
Tomamos prestada tu radio.
- Vale.
42
00:13:14,036 --> 00:13:16,788
¿Sabeís donde podría
pasar la noche?
43
00:13:17,039 --> 00:13:19,956
Sí.
- ¿Dónde?
44
00:13:21,418 --> 00:13:24,040
¿Nos das una vuelta?
- Claro.
45
00:13:51,741 --> 00:13:54,612
¿COnseguir algún cuarto aquí?
- ¿Cama o colchón?
46
00:13:54,828 --> 00:13:58,577
¿Cual es la diferencia?
- la cama son 30 marcos por noche.
47
00:13:59,291 --> 00:14:02,494
Un colchón es un poco más barato
pero no tienes sábanas.
48
00:14:02,586 --> 00:14:04,544
Una cama.
49
00:14:49,302 --> 00:14:51,093
Hola.
50
00:15:23,378 --> 00:15:26,048
Déjame las páginas de ocio.
51
00:15:30,595 --> 00:15:32,386
Aquí.
52
00:19:16,704 --> 00:19:18,994
Que se te de bien, debo irme.
53
00:19:19,291 --> 00:19:21,746
Buenas tardes. Lo siento.
54
00:19:23,586 --> 00:19:27,714
¿A quién debo reclamar?
- A mí, personalmente.
55
00:19:27,882 --> 00:19:30,670
¿Hay algo que pueda hacer?
56
00:19:31,512 --> 00:19:34,963
Una cena no haría ningún daño.
- Vamos.
57
00:19:35,349 --> 00:19:38,634
No mientras estoy de turno.
Tendré que marcharme.
58
00:19:41,688 --> 00:19:44,061
De todas formas era un gorro ridículo.
59
00:20:36,996 --> 00:20:40,744
Gracias por la velada, mi primera
vez en un descapotable.
60
00:20:41,042 --> 00:20:43,747
El techo no funciona.
- Ya veo.
61
00:20:44,462 --> 00:20:48,128
Esta oscuro, ¿quieres pasar?
- Si no es mucha molestia.
62
00:20:48,800 --> 00:20:51,967
Sólo tengo café.
- un café sería fantástico.
63
00:20:53,514 --> 00:20:55,387
Estoy divorciada.
64
00:20:55,849 --> 00:20:58,803
No te preocupes.
- Tengo un niño, tambien.
65
00:20:58,893 --> 00:21:01,598
Mejor incluso.
Nos ahorramos crear una familia.
66
00:21:02,231 --> 00:21:06,276
¿Siempre estás tan seguro de ti mismo?
- Esta es la primera vez.
67
00:21:06,486 --> 00:21:10,566
No hagas ningún ruido.
- Nadie se enterará.
68
00:21:10,698 --> 00:21:13,450
Umm. Espero no lamentarlo.
69
00:21:42,189 --> 00:21:45,688
Irmeli.
- Taisto.
70
00:21:45,985 --> 00:21:49,484
Encantada de conocerte.
- Igualmente.
71
00:21:50,405 --> 00:21:54,653
Creo que nos hemos visto antes.
- Te ví una vez en un bar.
72
00:21:56,037 --> 00:21:58,742
¿Tus amigos te llaman Tasi?
73
00:21:59,290 --> 00:22:02,457
No tengo amigos.
- Todo el mundo tiene.
74
00:22:03,044 --> 00:22:06,745
Soy del campo.
- Eso es diferente.
75
00:22:07,590 --> 00:22:09,547
Guardas la foto.
76
00:22:10,469 --> 00:22:14,253
¿Tu marido era un borracho?
- No, encontró a alguien más.
77
00:22:14,348 --> 00:22:17,183
¿Dónde?
- No recuerdo.
78
00:22:17,642 --> 00:22:21,095
Todo fue un error.
Al principio le odié.
79
00:22:21,188 --> 00:22:24,771
Menuda putada.
- Eso lo dices tú.
80
00:22:26,151 --> 00:22:28,689
¿Desaparecerás por la mañana?
81
00:22:30,239 --> 00:22:34,189
No, siempre estaremos juntos.
- Bien.
82
00:22:35,119 --> 00:22:37,870
Debo ir a trabajar temprano.
Buenas noches.
83
00:23:07,569 --> 00:23:09,361
Café.
84
00:23:31,553 --> 00:23:35,301
¿Cereales o tostadas?
- tostadas.
85
00:24:04,337 --> 00:24:06,129
Está roto.
86
00:24:35,368 --> 00:24:37,445
Mama dijo que la llamaras.
87
00:24:53,178 --> 00:24:55,218
¿No vas a trabajar?
88
00:27:21,374 --> 00:27:23,248
No puedo ir todavía.
89
00:27:24,127 --> 00:27:27,247
Ven a verme aquí, a las 4.
90
00:27:29,425 --> 00:27:31,216
Adios.
91
00:27:52,198 --> 00:27:53,990
¿Has encontrado algo?
92
00:27:54,076 --> 00:27:58,369
No. Trabajaré en el puerto
si es que hay algo.
93
00:28:02,835 --> 00:28:06,037
¿Te veo esta noche?
- No, trabajo.
94
00:28:06,755 --> 00:28:10,089
¿Dónde?
- en el Banco de Finlandia,
95
00:28:11,302 --> 00:28:13,093
Necesito el dinero.
96
00:28:14,472 --> 00:28:17,591
El apartamento entero esta
completamente amueblado.
97
00:28:18,142 --> 00:28:22,435
¿Te queda mucho por pagar?
- Acabaré en un par de años.
98
00:28:59,393 --> 00:29:01,184
Que agradable brisa.
99
00:29:10,822 --> 00:29:17,406
Perdí mis sueños,
todo en mi vida
100
00:29:18,038 --> 00:29:23,708
perdí mis sueños por tí
101
00:29:25,254 --> 00:29:30,840
Ahora estoy perdido en mis sueños,
me oculto del mundo
102
00:29:33,554 --> 00:29:40,173
Miro por la ventana,
Veo gente pasar
103
00:29:40,686 --> 00:29:43,770
te extraño, mi amor,,,
104
00:30:53,720 --> 00:30:56,212
Kasurinen.
- ¿Qué?
105
00:30:56,890 --> 00:30:59,726
Nos debe 4 noches.
106
00:31:00,853 --> 00:31:03,060
Lo sé, no tengo dinero.
107
00:31:04,189 --> 00:31:06,229
Vaya y consígalo.
108
00:31:36,389 --> 00:31:38,715
¿Cuánto quieres por esto?
109
00:31:40,352 --> 00:31:42,890
por lo menos 20.000.
110
00:31:46,817 --> 00:31:48,644
6.500.
111
00:31:49,861 --> 00:31:51,654
¿Eso es todo?
112
00:31:52,990 --> 00:31:56,109
Nadie daría más
por esta anticualla.
113
00:31:59,330 --> 00:32:01,453
De acuerdo entonces.
114
00:32:03,959 --> 00:32:07,293
Deje el coche aquí,
Tendrá el dinero por la mañana.
115
00:32:07,380 --> 00:32:09,172
De acuerdo.
116
00:33:29,591 --> 00:33:34,834
Este tribunal ha condenado a
Kasurinen así:
117
00:33:35,805 --> 00:33:40,801
Por delitos de asalto y
tentativa de robo -
118
00:33:41,477 --> 00:33:47,979
posesión de armas y
resistencia a la autoridad -
119
00:33:50,154 --> 00:33:55,777
todo ello sumado,
1 año y 11 meses de prisión.
120
00:33:56,786 --> 00:34:01,613
Menos los 30 días pasados en prisión
preventiva en espera de jucio.
121
00:34:02,833 --> 00:34:06,452
Código penal,
párrafo 21 sección 5 -
122
00:34:07,213 --> 00:34:13,666
párrafo 31 sección 1
y párrafo 16 sección 1 -
123
00:34:14,095 --> 00:34:17,180
y por el código de armas, p. 6.
124
00:34:19,310 --> 00:34:22,310
La sentencia se llevará a
cabo inmediatamente.
125
00:34:22,937 --> 00:34:27,765
Pueden llevarse al preso.
126
00:35:05,315 --> 00:35:07,854
¿Religión?
- Ninguna.
127
00:35:08,442 --> 00:35:11,195
¿Ocupación?
- Minero.
128
00:35:13,323 --> 00:35:15,612
¿Lugar de residencia?
129
00:35:16,493 --> 00:35:18,285
Ninguno.
130
00:35:18,662 --> 00:35:20,405
¿Dirección?
131
00:35:21,332 --> 00:35:23,123
Ninguna.
132
00:35:23,208 --> 00:35:25,831
¿Casado o soltero?
- Soltero.
133
00:35:26,336 --> 00:35:28,129
¿Hijos?
134
00:35:29,340 --> 00:35:31,249
Ninguno.
135
00:35:31,509 --> 00:35:34,925
¿Pariente más cercano?
- Ninguno.
136
00:35:37,014 --> 00:35:39,637
¿Antecedentes penales con condena?
- Ninguno.
137
00:35:39,810 --> 00:35:42,217
¿Prisión? ¿Trabajos forzados?
- No.
138
00:35:42,312 --> 00:35:45,348
¿Trabajos para la comunidad?
- No.
139
00:35:45,607 --> 00:35:47,896
¿Reformatorio juvenil?
- No.
140
00:35:48,068 --> 00:35:51,021
¿Peso?
- 70 kilos.
141
00:35:52,490 --> 00:35:56,736
Un reloj, tipo oriental.
142
00:36:02,624 --> 00:36:04,830
Un mechero, de plata.
143
00:36:09,256 --> 00:36:15,840
1 cartera, carnet de conducir,
tarjeta de la seguridad social.
144
00:36:20,435 --> 00:36:23,221
Nada de dinero. cinturón y camisa.
145
00:39:03,479 --> 00:39:05,472
Mikkonen.
146
00:39:08,443 --> 00:39:10,352
Buenas noches.
147
00:39:25,585 --> 00:39:27,377
¿Para qué son?
148
00:39:27,712 --> 00:39:29,504
Sedantes.
149
00:39:30,132 --> 00:39:31,923
¿Para qué?
150
00:39:32,301 --> 00:39:34,424
Pregúntarmelo dentro de 1 año.
151
00:39:35,804 --> 00:39:38,010
¿Qué haces, normalmente?
152
00:39:38,891 --> 00:39:41,180
¿Qué significa normalmente?
153
00:39:41,977 --> 00:39:44,184
Siempre he estado aquí.
154
00:39:44,856 --> 00:39:47,643
¿Qué harás cuando salgas?
155
00:40:58,390 --> 00:41:00,264
Kasurinen.
156
00:41:05,731 --> 00:41:07,724
Tienes una visita.
157
00:41:38,849 --> 00:41:41,174
Hola, Tasi.
- Hola.
158
00:41:41,643 --> 00:41:44,513
¿Cómo estas, Tasi?
- Todo bien.
159
00:41:45,648 --> 00:41:47,640
Tengo un trabajo.
160
00:41:47,900 --> 00:41:50,356
Vamos a algún sitio.
- ¿Dónde?
161
00:41:50,445 --> 00:41:52,437
En el vestíbulo.
162
00:42:02,081 --> 00:42:04,786
¿Te casarás conmigo?
- ¿Aquí?
163
00:42:05,000 --> 00:42:08,666
No, fuera.
- Vale, ¿pero cómo?
164
00:42:09,714 --> 00:42:12,999
Encárgate del papeleo,
Vendré cuando pueda.
165
00:42:13,134 --> 00:42:15,092
No lo harás.
166
00:42:26,857 --> 00:42:28,980
Escucha, Mikkonen.
167
00:42:30,736 --> 00:42:32,943
No creo que pueda ayudarte.
168
00:42:34,532 --> 00:42:37,485
Pienso largarme de aquí
pronto.
169
00:42:38,369 --> 00:42:41,120
Ya veo. ¿Cómo?
170
00:42:42,373 --> 00:42:45,327
Todavía no lo sé. de algún modo.
171
00:42:46,879 --> 00:42:51,290
Escaparse no es buen negocio,
muchos lo intentaron.
172
00:42:51,799 --> 00:42:54,504
Pero los cogieron -
173
00:42:54,761 --> 00:42:57,927
y terminaron cumpliendo
el doble de condena.
174
00:42:58,181 --> 00:43:01,597
Algunos consiguieron quedarse
por aqui o irse a Suecia.
175
00:43:02,185 --> 00:43:05,601
O se fueron al bar más cercano
y volvieron a cagarla.
176
00:43:06,231 --> 00:43:08,520
Debes irte más lejos.
177
00:43:08,942 --> 00:43:13,154
Italia o África, por lo menos al principio.
178
00:43:14,490 --> 00:43:17,657
He estado pensando
en Méjico o Brasil.
179
00:43:18,411 --> 00:43:22,325
Mejor incluso.Pero eso cuesta dinero.
180
00:43:23,082 --> 00:43:27,579
¿No crees que ya lo he pensado
cientos de veces?
181
00:43:30,506 --> 00:43:33,673
Lo primero que necesitas son 3000
de los grandes para un pasaporte -
182
00:43:33,759 --> 00:43:39,182
y otros 10 más para sobornar a los
marinos y que te oculten en un barco -
183
00:43:39,266 --> 00:43:42,717
y que dejen en algún sitio
cerca del ecuador.
184
00:43:43,395 --> 00:43:45,518
Pero es peligroso.
185
00:43:45,690 --> 00:43:48,856
Si el barco sufre un
naufragio por una tormenta...
186
00:43:49,276 --> 00:43:51,602
Muchos murieron así.
187
00:43:53,239 --> 00:43:55,528
Deberás ser un "fuera de la ley" -
188
00:43:55,616 --> 00:43:58,736
hasta que consigas el pasaporte
y encuentres el barco adecuado.
189
00:44:02,039 --> 00:44:04,197
¿Cuantos años te quedan?
190
00:44:04,291 --> 00:44:07,044
8, por homicidio sin premeditación.
191
00:44:08,086 --> 00:44:11,373
Pero soy inocente.
- ¿de veras?
192
00:44:11,716 --> 00:44:13,709
Por lo menos a los ojos de Dios.
193
00:44:14,927 --> 00:44:19,222
En cierta manera lo mate,
pero la verdad es que no lo hice.
194
00:44:20,642 --> 00:44:25,470
El resultado fué el mismo:
Murió, y yo fuí enviado aquí.
195
00:44:33,238 --> 00:44:35,030
De acuerdo, Vamos entonces.
196
00:44:37,618 --> 00:44:40,026
Ahora tengo 37 años -
197
00:44:40,621 --> 00:44:46,244
y dentro de 8 tendré 43.
198
00:44:47,670 --> 00:44:53,625
Para entonces no aguantaré ni
3 horas fuera sin matar a nadie.
199
00:45:53,363 --> 00:45:55,356
¡Kasurinen!
200
00:46:00,662 --> 00:46:04,661
¿Qué?
- puedes llevarte la manta. Para dormir esta noche.
201
00:46:05,459 --> 00:46:08,413
Por qué? - Puedes imaginar
que es tu noche de bodas.
202
00:46:43,290 --> 00:46:45,081
Kasurinen, Taisto.
203
00:46:45,167 --> 00:46:47,919
No puedes oir el zumbido ahora,
él es un solitario.
204
00:46:48,003 --> 00:46:50,245
¿Por qué?
- por comportamiento violento.
205
00:46:50,339 --> 00:46:52,165
Él no es violento.
206
00:46:52,257 --> 00:46:56,006
el guardián cuya mandibula
él ha destrozado, discrepa.
207
00:46:56,094 --> 00:46:59,215
Había alguien más.
- Vuelve el domingo.
208
00:46:59,306 --> 00:47:02,722
Será llevado a la celda
esta noche si se ha calmado,
209
00:47:02,810 --> 00:47:06,594
Es su cumpleaños,
¿le llevarías esto?
210
00:47:47,190 --> 00:47:48,981
Feliz cumpleaños.
211
00:47:55,573 --> 00:47:57,982
No quise comenzar sólo.
212
00:48:02,456 --> 00:48:04,911
la edad me ha dado un dulce paladar.
213
00:48:06,502 --> 00:48:09,917
Pero nadie me manda nada,
es culpa mía.
214
00:48:10,964 --> 00:48:15,543
Cuando los otros chicos ponían sus ojos
en las niñas, yo estaba en un reformatorio -
215
00:48:16,178 --> 00:48:19,761
por haberle tomado "prestado" un
trineo a una abuelita coja.
216
00:48:21,517 --> 00:48:24,851
Mikkonen.
- Dispara.
217
00:48:25,730 --> 00:48:29,810
No es mi cumpleaños,
es algún día en invierno.
218
00:52:35,864 --> 00:52:37,857
El trato se anuló (se acabó).
219
00:52:37,950 --> 00:52:40,275
¡No puedes hacer eso!
- ¿Por qué no?
220
00:52:49,629 --> 00:52:57,293
Oigo la risa amarga
repetir en la oscuridad
221
00:52:57,554 --> 00:53:04,969
Esta noche no te acusaré
de nada
222
00:53:05,980 --> 00:53:13,892
Porque por tí yo andaría
por un desierto tenebroso
223
00:53:14,696 --> 00:53:22,243
En esta noche de otoño
mi corazón esta triste
224
00:53:23,122 --> 00:53:31,415
Esta noche ninguna estrella puede consolarme
225
00:53:31,881 --> 00:53:35,879
Adivino que es inútil
esperar algo
226
00:53:36,136 --> 00:53:39,801
Mejor ahogarme en la noche
227
00:54:11,046 --> 00:54:13,205
¿Dónde está el otro testigo?
228
00:54:16,094 --> 00:54:19,344
No hay otro.
- Conseguiré a alguien.
229
00:54:24,519 --> 00:54:29,644
Delante de estos testigos
te pregunto, Irmeli Pihlaja -
230
00:54:29,942 --> 00:54:35,695
aceptas a Taisto Kasurinen
como tu legítimo esposo -
231
00:54:36,574 --> 00:54:40,358
¿en la salud y en la enfermedad?
232
00:54:41,121 --> 00:54:42,912
acepto.
233
00:54:43,205 --> 00:54:48,448
Los dos tienen que contestar
"si" a mis preguntas-
234
00:54:48,878 --> 00:54:51,286
Os declaro marido y mujer.
235
00:55:36,511 --> 00:55:38,302
¿Qué?
236
00:55:39,681 --> 00:55:41,804
Papá, viene la policía.
237
00:57:19,492 --> 00:57:21,735
4.000, cada uno.
238
00:57:22,287 --> 00:57:24,161
Es mucho.
239
00:57:28,461 --> 00:57:31,033
No hay mucho para elegir.
240
00:57:32,340 --> 00:57:34,131
De acuerdo.
241
00:58:18,387 --> 00:58:21,093
¿Cómo vas a conseguir el dinero?
242
00:58:26,604 --> 00:58:28,727
No te preocupes por eso.
243
00:58:29,607 --> 00:58:31,684
Nosotros podíamos ayudarte.
244
00:58:32,318 --> 00:58:37,064
Vale. píllanos un coche y un arma.
245
00:58:38,575 --> 00:58:41,860
¿De qué vas? los pasaportes
son parte del trato.
246
00:58:42,371 --> 00:58:46,203
una cuarta parte, aunque lo tomes o lo dejes.
247
00:58:48,126 --> 00:58:52,124
La mitad. Y puedes dormir aquí
antes y después del trabajo.
248
00:58:52,423 --> 00:58:56,717
¿Y si no conseguimos nada?
- Todo negocio tiene su riesgo.
249
00:58:57,261 --> 00:59:00,879
¿Cuando estarán listos los pasaportes?
- Por la mañana.
250
00:59:04,643 --> 00:59:07,431
De acuerdo. la mitad.
251
00:59:08,940 --> 00:59:10,932
Necesitamos un coche por la mañana.
252
00:59:49,941 --> 00:59:51,732
Dáme el arma.
253
01:00:03,412 --> 01:00:05,204
Vamos.
254
01:01:16,740 --> 01:01:19,361
¿Cuanto conseguimos?
- Suficiente.
255
01:01:20,284 --> 01:01:22,776
Iré a por los pasaportes,
espera aquí.
256
01:01:22,871 --> 01:01:25,788
¿Por qué?
- No me fío de ellos.
257
01:01:44,977 --> 01:01:46,886
¿Cómo fue eso?
258
01:01:50,650 --> 01:01:52,772
¿Dónde están los pasaportes?
259
01:02:02,787 --> 01:02:05,326
El coche está jodido.
- Lo sé.
260
01:02:05,624 --> 01:02:08,245
Tú no lo harías si fuera al revés.
261
01:02:08,627 --> 01:02:12,245
Vete a tomar por culo.
- Nos lo llevaremos todo.
262
01:02:13,298 --> 01:02:17,212
eres un riesgo para mí, si te
cogen cantarás todo.
263
01:03:01,640 --> 01:03:04,558
El otro todavía esta fuera.
Ve y píllalo.
264
01:03:29,753 --> 01:03:31,544
Mikkonen...
265
01:03:33,339 --> 01:03:35,831
Coge el dinero y corre.
266
01:03:47,478 --> 01:03:51,428
Tengo que irme y no puedo
llevarte conmigo.
267
01:03:52,818 --> 01:03:56,519
Tienes que ser un chico valiente
y esperar aquí mi llamada.
268
01:03:57,364 --> 01:04:00,401
Mientras puedes ir haciendo
una maleta pequeña.
269
01:04:00,493 --> 01:04:03,529
Pon en ella todo lo quieras
llevar contigo.
270
01:04:04,664 --> 01:04:06,704
Nos vamos al extranjero.
271
01:04:11,588 --> 01:04:14,161
Irmeli.
- ¿Qué?
272
01:04:14,508 --> 01:04:16,796
Asegura que me llamarás.
273
01:04:40,951 --> 01:04:44,320
Tenemos que llevarle al hospital
- Lo sé.
274
01:04:44,997 --> 01:04:46,789
Para.
275
01:04:48,334 --> 01:04:50,456
El barco se llama Ariel.
276
01:04:51,087 --> 01:04:54,206
Esta noche a las 22:00 h,
fuera del punto Hernesaari.
277
01:04:55,550 --> 01:04:57,922
Entierro mi corazón en el vertedero.
278
01:05:01,473 --> 01:05:03,762
¿Para que es este botón?
279
01:06:50,085 --> 01:06:51,959
Hola.
280
01:06:55,133 --> 01:06:58,086
Entiendo. Adios.
281
01:07:30,628 --> 01:07:32,834
Aquí hay un paquete para tí.
282
01:08:16,676 --> 01:08:18,467
Aquí.
283
01:08:26,019 --> 01:08:29,602
¿Dónde está Mikkonen?
- Él no vendrá.
284
01:08:31,357 --> 01:08:34,523
Pero somos tres.
- Me gustaría ver el dinero.
285
01:08:41,243 --> 01:08:43,034
De acuerdo. Vamos.
286
01:08:43,119 --> 01:08:46,654
¿Dónde atraca el Ariel?
- Mexico. ¿No lo sabías?