1 00:00:27,300 --> 00:00:32,351 Aus dem schwarzen Schweigen wurdest du unter Schmerzen geboren. 2 00:00:37,571 --> 00:00:42,079 Nur ruhig, kleine Mutter. Wir verloren noch nie einen Vater. 3 00:00:46,881 --> 00:00:49,386 Sie haben es geschafft, kleine Mama. 4 00:00:53,938 --> 00:00:56,567 Mit Hass und Wut in dir wurdest du geboren. 5 00:00:56,777 --> 00:01:00,033 Man klopfte dir auf den Hintern, um dich zum Schreien zu bringen. 6 00:01:00,283 --> 00:01:02,372 Du warst am Leben! 7 00:01:03,164 --> 00:01:07,715 8 Pfund bist du schwer, kleiner Frankie Bono. 8 00:01:08,133 --> 00:01:09,970 Der Vater ist wohlauf. 9 00:01:14,437 --> 00:01:17,277 Später, anstatt zu schreien, 10 00:01:17,402 --> 00:01:20,324 machtest du deinem Ärger auf andere Weise Luft. 11 00:01:26,963 --> 00:01:30,596 Egal welche Tageszeit, du erreichst Manhattan immer im Dunkeln, 12 00:01:30,846 --> 00:01:34,270 durch Tunnels, die unter der Stadt durchgehen. 13 00:01:34,437 --> 00:01:38,612 Aber es ist dir egal. Es ist immer so - egal welche Stadt. 14 00:02:01,533 --> 00:02:04,749 Du bist allein, aber das kümmert dich nicht. 15 00:02:04,832 --> 00:02:07,337 Du bist ein Einzelgänger, so soll es auch sein. 16 00:02:07,420 --> 00:02:11,721 Du warst schon immer allein. Es ist gewissermaßen dein Firmenschild. 17 00:02:12,097 --> 00:02:14,017 Und es gefällt dir. 18 00:02:28,756 --> 00:02:32,681 Die Eisenbahngesellschaft wünscht dir frohe Weihnachten. 19 00:02:32,973 --> 00:02:34,768 Es widert dich an. 20 00:02:34,852 --> 00:02:39,695 Macht nichts, vielleicht lässt man dich dann in Ruhe. 21 00:03:05,956 --> 00:03:09,431 Du hasst Städte, besonders um die Weihnachtszeit. 22 00:03:09,506 --> 00:03:11,385 Aber das kümmert dich auch nicht. 23 00:03:11,593 --> 00:03:13,973 Wenn die Glocken läuten, 24 00:03:14,099 --> 00:03:19,652 denkt keiner an Mord und an diejenigen, die davon leben, 25 00:03:19,735 --> 00:03:24,954 wie du, kleiner Frankie Bono, aus Cleveland. 26 00:03:42,197 --> 00:03:44,326 Schöne Aussicht. 27 00:03:49,629 --> 00:03:51,759 Vielen Dank. Frohe Weihnachten! 28 00:03:51,967 --> 00:03:54,096 Eingetragen als Fred Moore, aus Albany. 29 00:03:54,306 --> 00:03:57,520 Geschäftlich in der Stadt, für etwa eine Woche. 30 00:03:57,729 --> 00:04:01,278 Wenn Sie was brauchen, rufen Sie George. 31 00:04:08,459 --> 00:04:10,881 Um 12 Uhr ist Kontaktaufnahme. 32 00:04:11,048 --> 00:04:16,351 Der Wind ist eiskalt an der Fähre, aber deine Hände schwitzen. 33 00:04:21,861 --> 00:04:26,496 Es ist dir stets unbehaglich, wenn du nicht alleine arbeitest. 34 00:04:26,579 --> 00:04:31,256 Nur auf dich ist Verlass. Das hast du auf die harte Tour gelernt. 35 00:04:31,339 --> 00:04:33,761 Alle hassen denjenigen, den sie gedungen haben. 36 00:04:33,845 --> 00:04:38,479 Wenn man dich anschaut, Frankie, sieht man den Tod. 37 00:04:38,688 --> 00:04:40,775 Den käuflichen Tod. 38 00:04:41,402 --> 00:04:43,448 Denkst du zurück? 39 00:04:55,973 --> 00:04:59,146 Beinahe hättest du ihn verpasst! 40 00:04:59,647 --> 00:05:02,319 Er wird um Feuer bitten. 41 00:05:04,198 --> 00:05:05,951 Hast du ein Streichholz? 42 00:05:20,899 --> 00:05:22,861 Schon mal in Ohio gewesen? 43 00:05:23,738 --> 00:05:25,282 Ja, in Cleveland. 44 00:05:26,117 --> 00:05:28,540 Ich hab dort einen Freund. 45 00:05:29,375 --> 00:05:30,836 Kennst du ihn? 46 00:05:30,919 --> 00:05:32,673 Ja, ich kenne Fat Nick. 47 00:05:33,758 --> 00:05:35,387 Hast du meinen Pass? 48 00:05:37,892 --> 00:05:41,775 Den Rest des Geldes kriegst du, wenn du den Auftrag durchgeführt hast. 49 00:05:42,484 --> 00:05:45,532 Wo erreiche ich dich? - Die Nummer ist im Umschlag. 50 00:05:45,825 --> 00:05:47,495 Ruf mich an, wenn alles vorbei ist, 51 00:05:47,579 --> 00:05:49,916 dann verrate ich dir, wo du den Rest bekommst. 52 00:05:51,753 --> 00:05:53,424 Noch etwas: 53 00:05:55,595 --> 00:06:00,229 Wenn sie dir auf die Spur kommen, gilt der Vertrag nicht mehr! Verstanden? 54 00:06:02,358 --> 00:06:03,987 Verstanden. 55 00:06:11,126 --> 00:06:14,257 Jetzt bist du wieder allein. Du kannst dich entspannen. 56 00:06:14,341 --> 00:06:17,473 Deine Hände sind kalt trotz den Handschuhen. 57 00:06:17,556 --> 00:06:20,687 Wieder allein. Mach dir keine Sorgen. 58 00:06:29,831 --> 00:06:33,505 Deine Zielscheibe heißt Troiano. Du kennst den Typ: 59 00:06:33,589 --> 00:06:36,720 Zweiter Chef des Syndikats mit zuviel Ehrgeiz 60 00:06:36,804 --> 00:06:40,687 und einem Schnurrbart, der seinen Frauenmund verbirgt. 61 00:06:40,895 --> 00:06:43,108 Die Art Gesicht, die du verabscheust! 62 00:06:55,008 --> 00:06:57,095 Ein hübsches Heim... 63 00:06:57,304 --> 00:06:59,141 ruhige Gegend... 64 00:06:59,349 --> 00:07:01,228 in einem Vorort. 65 00:07:02,440 --> 00:07:05,821 Jeden Morgen wird er von zwei Leibwachen abgeholt. 66 00:07:06,865 --> 00:07:08,660 "Verbrecher" steht ihnen im Gesicht geschrieben. 67 00:07:08,744 --> 00:07:12,919 Wenn die Nachbarn lesen: "Gangster ermordet", werden sie sagen: 68 00:07:13,211 --> 00:07:19,934 "Herr Troiano schien ein so ehrbarer Mann! Er ging stets um 9:30 zur Arbeit." 69 00:07:29,244 --> 00:07:33,962 Zu Hause kannst du's nicht tun. Man würde dich erwischen. 70 00:07:34,296 --> 00:07:36,676 Die Lampen brennen die ganze Nacht. 71 00:07:41,519 --> 00:07:46,320 Du könntest dir auch so ein Haus leisten. 72 00:07:46,947 --> 00:07:49,284 Du hast ein hohes Einkommen. 73 00:07:49,536 --> 00:07:52,333 Mord wird gut bezahlt. Aus gutem Grund: 74 00:07:52,417 --> 00:07:54,754 Du hast Erfahrung und Know-how. 75 00:07:54,963 --> 00:07:58,762 Du bist stolz auf deinen Ruf. Du bist Experte und gründlich. 76 00:07:59,806 --> 00:08:04,733 Um einen Mann umzubringen, muss man ihn kennen wie einen Bruder. 77 00:08:24,398 --> 00:08:25,567 Aufgepasst! 78 00:08:25,650 --> 00:08:29,910 Merken die Leibwachen, dass du ihnen folgst? 79 00:08:30,118 --> 00:08:33,751 Überhol sie! Geh kein Risiko ein! 80 00:08:43,521 --> 00:08:47,779 Du wirst warten müssen bis du herauskriegst, 81 00:08:48,030 --> 00:08:50,743 wo Troiano allein zu finden ist. 82 00:08:50,911 --> 00:08:56,046 Dann heißt es flink sein, während seine Wächter weg sind. 83 00:08:56,588 --> 00:09:01,725 Das bedeutet: Revolver. Und einen weiteren Kontakt. 84 00:09:01,933 --> 00:09:04,271 Deine Hände sind feucht. 85 00:09:04,355 --> 00:09:08,822 Einmal waren dir an Weihnachten die Polypen auf den Fersen. 86 00:09:17,256 --> 00:09:20,972 Aufgepasst, Frankie! Gefahr! Du bist nicht bei der Sache. 87 00:09:21,306 --> 00:09:22,768 Du weißt auch warum: 88 00:09:23,018 --> 00:09:26,650 Du musst dich an Ralphie wenden, der dir zuwider ist. 89 00:09:49,238 --> 00:09:53,247 Ach ja... Frankie nicht? 90 00:09:55,041 --> 00:09:58,132 Bono. - Ja, komm doch 'rein. 91 00:09:58,382 --> 00:10:00,386 Nett, dich zu sehen. 92 00:10:03,475 --> 00:10:06,148 Ich erwartete niemanden. 93 00:10:06,440 --> 00:10:10,824 Es klopfen ständig Kinder an die Türe, um mich zu necken. 94 00:10:19,132 --> 00:10:24,226 Ich hab' nicht aufgeräumt. Ich erwartete niemanden, wie gesagt. 95 00:10:26,355 --> 00:10:28,526 Ich hab' eben gegessen. 96 00:10:32,409 --> 00:10:35,123 Wie geht's dir? Wie läuft das Geschäft? 97 00:10:35,373 --> 00:10:36,919 Ich schlage mich durch. 98 00:10:37,169 --> 00:10:39,674 Das verstandst du von je her. 99 00:10:39,925 --> 00:10:43,014 Setz dich, Frank. - Ich hab's eilig, Ralph. 100 00:10:44,601 --> 00:10:46,522 Hast du eine für mich? 101 00:10:56,793 --> 00:10:59,089 Du hast gesessen, was? 102 00:11:01,093 --> 00:11:04,266 Bist du immer noch im Geschäft? - Was kann ich für dich tun? 103 00:11:04,350 --> 00:11:07,606 Ich brauch 'ne Knarre. - Kein Problem. 104 00:11:07,690 --> 00:11:10,237 Eine 38er, mit Schalldämpfer. 105 00:11:13,285 --> 00:11:15,455 Schalldämpfer? 106 00:11:17,418 --> 00:11:19,547 Das ist... 107 00:11:20,591 --> 00:11:23,890 schon etwas schwieriger. 108 00:11:24,892 --> 00:11:26,562 Du weißt, 109 00:11:28,273 --> 00:11:30,862 dazu brauche ich einen Schlosser. 110 00:11:34,995 --> 00:11:39,338 Wir werden's schon schaffen, aber es kostet dich eine Stange. 111 00:11:44,556 --> 00:11:46,978 Wie geht's, Nancy? 112 00:11:49,442 --> 00:11:51,278 Sie kennt mich. 113 00:11:51,696 --> 00:11:53,408 Nun, mein Schatz? 114 00:12:00,506 --> 00:12:01,968 Wie viel? 115 00:12:02,677 --> 00:12:06,268 Sie hat den ganzen Tag nichts gefressen. Ich gib ihr was. 116 00:12:09,817 --> 00:12:12,698 Hier, mein Schatz. Na komm. 117 00:12:16,121 --> 00:12:18,918 Das hast du gern, nicht? 118 00:12:21,132 --> 00:12:23,219 500 Dollar, Frank. 119 00:12:26,767 --> 00:12:28,438 Ich gib dir 200. 120 00:12:28,521 --> 00:12:32,279 Ich würde dir gern helfen, aber 200... 121 00:12:38,166 --> 00:12:40,713 Na komm. Hier. 122 00:12:41,923 --> 00:12:43,802 Da hast du noch eins. 123 00:12:43,969 --> 00:12:49,481 Ich sag dir was, Frank: 400, das ist das Äußerste. 124 00:12:52,863 --> 00:12:54,324 300. 125 00:12:55,576 --> 00:12:58,708 150 jetzt, den Rest bei Lieferung. 126 00:12:58,833 --> 00:13:04,387 Gib noch 50 dazu, Frankie! Ich muss doch auch was dran verdienen. 127 00:13:04,470 --> 00:13:07,643 Nur 50 mehr. Bitte Frank. 128 00:13:09,772 --> 00:13:12,486 Einverstanden. 50 mehr. 129 00:13:12,653 --> 00:13:16,202 Aber keinen Cent mehr! - Klar. 130 00:13:16,703 --> 00:13:20,795 Ich halte immer mein Wort. Kippen wir einen? 131 00:13:20,878 --> 00:13:23,091 Ich hab's eilig, Ralph. Wo hol' ich sie ab? 132 00:13:23,299 --> 00:13:25,847 Stoßen wir aufs Neue Jahr an! 133 00:13:30,898 --> 00:13:35,408 Was macht die Kleine, die mit dir ging, die Rothaarige? 134 00:13:35,533 --> 00:13:37,287 Wie hieß sie bloß? 135 00:13:39,333 --> 00:13:41,337 Ach ja, Sally! 136 00:13:41,963 --> 00:13:45,888 Sie mochte mich leiden, nicht? 137 00:13:46,096 --> 00:13:47,767 Stimmt. 138 00:13:50,021 --> 00:13:52,526 Auf Sallys Wohl! 139 00:13:53,862 --> 00:13:55,866 Wo kriege ich die Ware? 140 00:13:56,033 --> 00:14:00,459 Auf der East Side, auf einem Boot, Catherine L. 141 00:14:00,542 --> 00:14:03,632 Pier 21. Frag nach Joe Boniface. 142 00:14:03,841 --> 00:14:06,931 Sag, Vinny Santerra schicke dich. Du seiest aus Cleveland. 143 00:14:07,014 --> 00:14:08,976 Er übergibt dir die Ware. 144 00:14:09,227 --> 00:14:12,693 Wo war das? - Zwischen der 23. und 24. Straße. 145 00:14:13,193 --> 00:14:14,613 Ich brauche sie bald. 146 00:14:14,822 --> 00:14:17,786 Ja, sicher. Übermorgen. 147 00:14:20,040 --> 00:14:21,919 Warum so eilig? 148 00:14:22,087 --> 00:14:23,339 Ich muss gehen. 149 00:14:23,548 --> 00:14:26,345 Wir hätten von früher plaudern können. 150 00:14:39,204 --> 00:14:43,087 Schau, was Big Ralph zu Weihnachten gekriegt hat. 151 00:14:43,255 --> 00:14:46,595 Ist das nicht nett? 152 00:15:24,840 --> 00:15:28,472 Nun bist du wieder allein in einem anderen Mietwagen. 153 00:15:28,681 --> 00:15:31,311 Du nimmst die Beobachtung wieder auf. 154 00:15:31,520 --> 00:15:33,482 Pünktlich auf die Minute. 155 00:15:37,908 --> 00:15:41,749 Heute folgst du ihm auf seiner Morgenrunde. 156 00:15:42,167 --> 00:15:45,548 Keiner bemerkt dich im Gedränge von Harlem. 157 00:15:45,757 --> 00:15:47,678 Ein Gefahrensignal! 158 00:15:47,887 --> 00:15:51,728 Deine Hände sind feucht, aber das macht nichts, denn du weißt warum: 159 00:15:51,978 --> 00:15:56,154 Der Hass in Harlem. Du hasst sie und sie hassen dich. 160 00:15:56,446 --> 00:15:59,702 Du hasst es wie jenes Harlem, in dem du aufgewachsen bist. 161 00:16:10,390 --> 00:16:13,321 Spar deinen Hass für Troiano! 162 00:16:13,396 --> 00:16:16,654 Er regiert über Frauen, Rauschgift und Spielhöllen. 163 00:16:16,737 --> 00:16:19,326 So einen Kerl solltest du hassen lernen! 164 00:16:19,576 --> 00:16:23,084 Das wirst du noch. So wie immer. 165 00:16:23,292 --> 00:16:27,342 Es gelingt dir stets, dein Opfer zu hassen, ehe du es umbringst. 166 00:16:38,197 --> 00:16:43,333 Im Waisenhaus sagten sie: "Gottes Wege sind unerforschlich." 167 00:16:45,254 --> 00:16:50,222 Hat Er dich auserwählt, um die Welt von Troiano zu befreien? 168 00:16:58,238 --> 00:17:01,203 Er hält sich für einen Gentleman. 169 00:17:01,704 --> 00:17:04,501 Du würdest ihn mit Vergnügen töten! 170 00:17:44,124 --> 00:17:48,132 Gib's auf für heute. Mach morgen weiter. 171 00:17:57,818 --> 00:18:02,954 Du musst Zeit totschlagen. 24 Stunden anonym in der Menge... 172 00:18:03,163 --> 00:18:07,922 hier in der Stadt in weihnachtlicher Atmosphäre! 173 00:18:10,260 --> 00:18:12,974 Hallo, liebe Kinder! 174 00:18:13,224 --> 00:18:16,022 Frohe Weihnachten! 175 00:18:16,565 --> 00:18:20,573 Mama, darf ich Santa nach meinen Geschenken fragen? 176 00:18:20,782 --> 00:18:22,034 Nein, warte noch... 177 00:18:22,118 --> 00:18:24,748 Ich hoffe, ihr seid schön brav gewesen. 178 00:18:24,999 --> 00:18:31,136 Santa hat einen Haufen Spielsachen und Naschwerk für euch alle bereit! 179 00:18:33,015 --> 00:18:35,938 Geht Heilig Abend früh zu Bett, 180 00:18:36,146 --> 00:18:39,194 denn ich komme durch den Kamin! 181 00:19:15,518 --> 00:19:20,612 Deine Hände sind kalt, wenn du an Weihnachten denkst. 182 00:19:55,559 --> 00:19:58,314 Denkst du an frühere Weihnachten, 183 00:19:58,398 --> 00:20:03,032 als du die Nase an den Schaufenstern platt drücktest? 184 00:20:03,616 --> 00:20:06,664 Was wünschtest du dir? 185 00:20:06,915 --> 00:20:11,759 Rollschuhe? Ein Fahrrad? Einen Schlitten? Spiele? 186 00:20:12,134 --> 00:20:17,060 Nein, etwas Größeres. Etwas Besonderes. 187 00:21:15,221 --> 00:21:17,058 Allein beim Essen. 188 00:21:17,267 --> 00:21:22,360 Deine Hände sind heiß, wenn du an die Vorsteherin denkst. 189 00:21:27,204 --> 00:21:32,088 Aufgepasst! Gefahr! Ein schlimmer Augenblick. 190 00:21:32,298 --> 00:21:34,469 Ausgerechnet jetzt! 191 00:21:34,719 --> 00:21:39,229 Ein Gesicht aus der Vergangenheit. Pete, aus dem Waisenhaus. 192 00:21:39,312 --> 00:21:42,151 Du bist der Situation gewachsen. 193 00:21:42,360 --> 00:21:44,865 Aber warum jetzt? Dir wird heiß. 194 00:21:45,074 --> 00:21:47,203 Du hast das Gefühl, als kreise man dich ein. 195 00:21:47,411 --> 00:21:50,292 Wer? Jeder. Alle. Pete! 196 00:21:50,502 --> 00:21:54,468 Du hasst den Kerl! Du möchtest ihm die Fresse einhauen. 197 00:21:54,677 --> 00:21:57,599 Du lächelst, bist höflich. Du hörst ihm gar nicht zu. 198 00:21:57,808 --> 00:21:59,603 Er plappert wie ein Papagei. 199 00:21:59,812 --> 00:22:04,613 Dann erinnerst du dich. Du kanntest seine Schwester Lori. 200 00:22:04,697 --> 00:22:08,496 Du erinnerst dich sonst nicht an die Namen von Frauen, 201 00:22:08,706 --> 00:22:12,212 aber Lori war was Besonderes. 202 00:22:12,589 --> 00:22:16,597 Erzähl mir von dir, Frankie. Was treibst du so? 203 00:22:17,974 --> 00:22:20,020 Ich muss gehen, Pete. 204 00:22:21,440 --> 00:22:23,068 Du scherzt! 205 00:22:23,235 --> 00:22:25,031 Herr Ober! Noch zwei Bier! 206 00:22:25,364 --> 00:22:27,285 Du bleibst hier! 207 00:22:28,454 --> 00:22:30,374 Komm schon... 208 00:22:31,251 --> 00:22:34,090 Soll ich mit dir ringen, wie früher? 209 00:22:36,930 --> 00:22:39,059 Erzähl, Frankie! 210 00:22:39,852 --> 00:22:42,274 Wohin verschlug es dich? 211 00:22:43,818 --> 00:22:46,532 Ich war da und dort. 212 00:22:46,699 --> 00:22:48,078 Und ich... 213 00:22:49,747 --> 00:22:52,336 Klar! Wie jeder. 214 00:22:53,463 --> 00:22:56,887 Erinnerst du dich an meine Malkünste? 215 00:22:57,722 --> 00:23:01,689 Mit einem Stipendium von der Army Bildete ich mich zum Graphiker aus. 216 00:23:01,939 --> 00:23:05,028 Ich arbeite in einem Reklamebüro. 217 00:23:06,949 --> 00:23:08,869 Ich hatte Glück. 218 00:23:10,038 --> 00:23:11,709 Das freut mich, Pete. 219 00:23:12,877 --> 00:23:14,381 Sag mal... 220 00:23:14,548 --> 00:23:18,849 Was machst du heute Abend? Lori gibt eine Party. 221 00:23:19,182 --> 00:23:21,730 Tut mir leid, ich muss gehen. 222 00:23:22,565 --> 00:23:25,988 Herr Ober! - Unsinn! Es ist Weihnachten. 223 00:23:26,698 --> 00:23:28,952 Du musst mitkommen! - Ich kann nicht. 224 00:23:29,036 --> 00:23:32,585 Es werden tolle Leute da sein. Du wirst dich amüsieren. 225 00:23:32,793 --> 00:23:34,464 Da kommt sie ja! 226 00:23:34,631 --> 00:23:36,635 Lori! Schau mal, wer da ist! 227 00:23:36,843 --> 00:23:39,265 Na, erkennst du ihn? 228 00:23:39,432 --> 00:23:41,186 Hallo, Frankie. 229 00:23:42,396 --> 00:23:43,649 Hallo. 230 00:23:45,654 --> 00:23:47,156 Du hast dich verändert. 231 00:23:47,406 --> 00:23:51,039 Ach was! Sie ist nur etwas größer. 232 00:23:51,582 --> 00:23:54,964 Wir lassen ihn doch nicht allein am Weihnachtsabend! 233 00:23:55,215 --> 00:24:00,058 Vielleicht begehst du einen Fehler, aber es ist klüger, mitzumachen. 234 00:24:00,266 --> 00:24:03,690 Ein Glas, ein Tanz, dann gehst du. 235 00:24:03,899 --> 00:24:07,364 Eine Absage könnte Verdacht erregen. 236 00:24:07,865 --> 00:24:12,332 Bist du nun raffiniert, oder betrügst du dich selbst? 237 00:24:12,542 --> 00:24:13,919 Sei auf der Hut! 238 00:24:23,731 --> 00:24:25,568 Du hasst Partys. 239 00:24:25,776 --> 00:24:29,117 Du sitzt allein inmitten der lauten Menge 240 00:24:29,325 --> 00:24:31,706 und fragst dich, was du eigentlich hier tust. 241 00:24:34,587 --> 00:24:39,722 Kauf dir eine Frau - im Dunkeln, damit sie sich deiner nicht erinnert. 242 00:24:40,056 --> 00:24:45,484 Stattdessen bleibst du hier, um dir die Zeit zu vertreiben. 243 00:25:23,979 --> 00:25:27,903 Ich wollte schon immer mal mit dir tanzen, Frankie. 244 00:25:28,321 --> 00:25:30,451 Nur zu! Wir sind doch alle Freunde. 245 00:25:30,659 --> 00:25:33,248 Lass dich nicht bitten, Frankie. 246 00:25:44,813 --> 00:25:47,485 Amüsierst du dich nicht? 247 00:25:47,694 --> 00:25:49,656 Ich passe nicht hierher. 248 00:25:50,365 --> 00:25:51,994 Versuch's doch! 249 00:25:55,460 --> 00:25:57,046 So ist's besser. 250 00:26:00,845 --> 00:26:03,059 Darf ich um Ruhe bitten? 251 00:26:03,267 --> 00:26:05,815 Vor 20 Jahren siegte ich in einem großen Wettkampf. 252 00:26:06,023 --> 00:26:08,569 Heute werde ich erneut siegen. 253 00:26:08,654 --> 00:26:13,539 Frankie, ich fordere dich Zum Erdnüsschenstoßen auf! 254 00:26:14,248 --> 00:26:16,795 Ich bin etwas im Vorteil. 255 00:26:17,880 --> 00:26:20,719 Er hat keine Chance. Ich habe seit Jahren geübt. 256 00:26:20,928 --> 00:26:23,350 Frankie, ich gebe dir eine zweite Chance! 257 00:26:23,517 --> 00:26:25,855 Die bekommt man nur selten im Leben. 258 00:26:57,377 --> 00:26:59,758 Du hast gewonnen, du Halunke! 259 00:27:43,555 --> 00:27:47,939 25. Dezember. Du musst den ersten Weihnachtstag totschlagen. 260 00:27:48,023 --> 00:27:52,991 Du hasst es, Weihnachten in einem Hotelzimmer zu verbringen. 261 00:28:24,222 --> 00:28:25,391 Hi. 262 00:28:25,849 --> 00:28:26,936 Hallo. 263 00:28:27,478 --> 00:28:31,361 Ich war nicht sicher, ob du kommen würdest. 264 00:28:33,031 --> 00:28:34,325 Hier, bitte. 265 00:28:35,578 --> 00:28:39,210 Danke, Frankie. Frohe Weihnachten! 266 00:28:39,962 --> 00:28:41,674 Jetzt komm schon rein! 267 00:28:51,360 --> 00:28:53,323 Das war fabelhaft. 268 00:28:54,408 --> 00:28:57,039 So gut habe ich seit Jahren nicht mehr gegessen. 269 00:28:57,665 --> 00:28:59,501 Warum nicht? 270 00:29:00,546 --> 00:29:04,596 Ich bin viel herumgereist, war nirgends sesshaft. 271 00:29:04,971 --> 00:29:06,892 Was tatest du denn? 272 00:29:07,810 --> 00:29:10,232 Du weichst aus. 273 00:29:12,737 --> 00:29:15,826 Wohin gingst du von Chilicothe aus? 274 00:29:18,165 --> 00:29:19,877 Frankie? 275 00:29:26,306 --> 00:29:27,935 Nach Cleveland. 276 00:29:28,143 --> 00:29:30,899 Es zog mich in eine große Stadt. 277 00:29:32,987 --> 00:29:35,158 Was tatest du dort? 278 00:29:38,916 --> 00:29:41,546 Ich arbeitete in einer Garage. 279 00:29:42,047 --> 00:29:46,014 Der Alte, der sie leitete, war wie ein Vater zu mir. 280 00:29:46,556 --> 00:29:48,853 Er machte mich zum Geschäftsführer. 281 00:29:49,103 --> 00:29:53,529 Es lief ganz gut für mich. Dann fiel das Ganze auseinander. 282 00:29:53,696 --> 00:29:55,533 Was meinst du damit? 283 00:29:55,992 --> 00:29:59,207 Eine lokale Bande wollte den Alten vertreiben. 284 00:29:59,291 --> 00:30:02,380 Sie jagten sein Haus in die Luft und brachten seine Frau um. 285 00:30:02,589 --> 00:30:03,424 Warum? 286 00:30:03,507 --> 00:30:06,472 Warum? So was fragt man nicht. 287 00:30:06,680 --> 00:30:09,394 Der Alte floh wie ein verscheuchter Hase nach Florida. 288 00:30:10,480 --> 00:30:13,945 Ich hätte mitgehen sollen. - Und was hast du gemacht? 289 00:30:14,196 --> 00:30:18,246 Was meinst du damit? Ich versuchte, am Leben zu bleiben. 290 00:30:19,081 --> 00:30:21,419 Reden wir nicht mehr darüber! 291 00:30:49,560 --> 00:30:51,772 Wollen wir tanzen? 292 00:30:53,234 --> 00:30:57,576 Oder stößt du lieber eine Erdnuss vor dir her? 293 00:30:58,453 --> 00:31:00,248 Komm, Frankie! 294 00:31:24,590 --> 00:31:26,552 Das war ein Tanz! 295 00:31:27,053 --> 00:31:29,433 Setzen wir uns. - Nein, Frankie. 296 00:31:29,642 --> 00:31:31,186 Frankie, nein! 297 00:31:31,646 --> 00:31:33,441 Nein! Frankie! 298 00:31:46,509 --> 00:31:47,929 Es tut mir leid. 299 00:31:51,812 --> 00:31:54,066 Es tut mir wirklich leid. 300 00:31:54,693 --> 00:31:57,574 Manchmal weiß ich nicht, was ich tue. 301 00:32:14,024 --> 00:32:16,571 Es ist besser, du gehst nun. 302 00:32:17,155 --> 00:32:20,287 Bitte Lori, lass mich bleiben! 303 00:32:21,247 --> 00:32:23,793 Ich werde es nicht wieder tun. 304 00:32:26,382 --> 00:32:28,595 Ich ließ mich hinreißen. 305 00:32:31,894 --> 00:32:33,773 Bitte, Lori! 306 00:32:39,660 --> 00:32:40,995 Bitte. 307 00:32:51,977 --> 00:32:54,648 Kehren wir zum Kaffee zurück? 308 00:33:13,270 --> 00:33:15,774 Lori, ich möchte dir erklären... 309 00:33:16,067 --> 00:33:18,697 Frankie, denk nicht mehr dran! 310 00:33:19,365 --> 00:33:23,583 Es gibt nicht mehr zu sagen. Alles in Ordnung. 311 00:33:25,377 --> 00:33:29,553 Du siehst gut aus. Warum bist du noch ledig? 312 00:33:30,054 --> 00:33:31,641 Ich weiß es nicht. 313 00:33:33,144 --> 00:33:36,985 Ich denke, du brauchst eine Frau 314 00:33:37,444 --> 00:33:42,079 oder irgendjemand, bei dem du dich wohl fühlst. 315 00:33:44,083 --> 00:33:47,674 Du brauchst ein Heim. 316 00:33:51,765 --> 00:33:54,186 Trink deinen Kaffee, Frankie. 317 00:33:54,396 --> 00:33:57,652 Dann solltest du gehen. Ich bin sehr müde. 318 00:34:21,242 --> 00:34:23,705 26. Dezember 319 00:34:24,165 --> 00:34:27,046 Troiano arbeitet wieder. 320 00:34:27,546 --> 00:34:29,008 Du auch. 321 00:34:39,195 --> 00:34:42,661 Es ist dir wohler, seit Weihnachten vorbei ist. 322 00:34:42,827 --> 00:34:46,669 Du spürst wieder die Erregung, wenn du anfängst, den Kreis enger zu ziehen. 323 00:34:46,752 --> 00:34:49,466 Du hast ein Gefühl, dass heute etwas geschehen wird, 324 00:34:49,633 --> 00:34:52,555 dass die Eintönigkeit unterbricht. Und du hast recht. 325 00:35:10,259 --> 00:35:14,017 Nachmittags betritt Troiano ein kleines Haus. 326 00:35:14,225 --> 00:35:16,438 Er lässt seine Eskorte draußen. 327 00:35:16,897 --> 00:35:21,741 Jetzt weißt du, wo Troiano allein hingeht. Aber warum? 328 00:35:39,693 --> 00:35:43,659 Du hättest es dir denken können! Das ist typisch für Troiano. 329 00:35:43,911 --> 00:35:48,504 Weihnachten mit der Familie, am nächsten Tag bei der Freundin. 330 00:35:48,670 --> 00:35:51,510 Vier Stunden fast alleine... 331 00:35:51,968 --> 00:35:54,682 Jetzt weißt du, wo du ihn treffen kannst. 332 00:35:54,891 --> 00:35:59,275 Der Aufbau steht, du brauchst bloß noch die Details auszuarbeiten. 333 00:35:59,526 --> 00:36:03,742 Du hasst Troiano, wie du noch niemand hasst. 334 00:36:49,377 --> 00:36:51,215 Achtung, Gefahr! 335 00:36:51,507 --> 00:36:55,097 Ralphie... Warum sahst du ihn nicht zuerst? 336 00:36:55,598 --> 00:36:58,479 Ralphie mit seinen Kanalratten! 337 00:38:02,068 --> 00:38:06,660 Troiano mit seiner Luxusdirne und Ralphie mit seinen Ratten. 338 00:38:06,911 --> 00:38:11,587 Und ein Conga, das dröhnt, dass dein Kopf zu bersten droht. 339 00:38:46,533 --> 00:38:49,497 Ihr seid wahre Freunde! 340 00:40:42,812 --> 00:40:44,899 Wie geht's, Frankie? 341 00:40:48,699 --> 00:40:51,329 Sahst du die Geburtstagsparty? 342 00:40:51,538 --> 00:40:53,960 Ich mag solche Feste nicht. 343 00:40:54,044 --> 00:40:56,256 Sie bringen Unglück. 344 00:40:56,716 --> 00:40:59,137 Warum das Schicksal herausfordern? 345 00:40:59,345 --> 00:41:00,807 Wo willst du hinaus? 346 00:41:01,058 --> 00:41:05,358 Da unten bin ich fett, aber da oben nicht. 347 00:41:05,567 --> 00:41:08,573 Wir revidieren unseren Kontrakt. 348 00:41:09,492 --> 00:41:12,790 Revidieren? Es ist alles abgemacht. 349 00:41:13,041 --> 00:41:14,752 Das weiß ich, Frank, 350 00:41:15,003 --> 00:41:18,259 aber ich begriff erst, angesichts der Safari da draußen, 351 00:41:18,468 --> 00:41:20,430 dass du Großwild jagst. 352 00:41:20,514 --> 00:41:23,353 Das bedeutet Luxuspreise. 353 00:41:23,771 --> 00:41:25,650 Ich zahle nicht mehr. 354 00:41:25,858 --> 00:41:28,614 Ich warne dich, Dicker, diese Sache geht dich nichts an. 355 00:41:28,823 --> 00:41:30,785 Willst du mir drohen? 356 00:41:31,119 --> 00:41:33,707 Ohne Revolver bist du nichts wert. 357 00:41:43,854 --> 00:41:46,483 Ich zahlte ohnehin zuviel dafür. 358 00:41:47,485 --> 00:41:49,949 Geh deine Ratten füttern! 359 00:41:50,408 --> 00:41:55,126 Gut. Ich geh' nach Hause, wenn ich aber lese, 360 00:41:55,502 --> 00:41:59,218 dass unser Freund keinen Geburtstag mehr feiern wird, 361 00:41:59,427 --> 00:42:04,020 dann besuchst du Ralph, aber nicht mit leeren Händen! 362 00:42:05,564 --> 00:42:07,903 Du machst dir Illusionen. 363 00:42:09,698 --> 00:42:12,328 Wir werden ja sehen. 364 00:42:12,621 --> 00:42:15,250 Ich gehe nun. Hab's eilig. 365 00:48:26,717 --> 00:48:29,055 Du trägst keine Spuren, zum Glück. 366 00:48:29,264 --> 00:48:31,185 Du schwitzt. 367 00:48:31,435 --> 00:48:36,738 Du denkst, es sei die Heizung, aber die Radiatoren sind kalt. 368 00:48:36,988 --> 00:48:40,996 Du wirst schwitzen bis sie die Leiche gefunden haben. 369 00:49:19,533 --> 00:49:22,163 "Schurke erwürgt Polizei sucht Killer" 370 00:50:24,124 --> 00:50:25,334 Ja? 371 00:50:25,584 --> 00:50:27,171 Hier ist Cleveland. 372 00:50:27,380 --> 00:50:28,682 Hallo, Cleveland. 373 00:50:28,757 --> 00:50:30,344 Ich muss mit dir reden. 374 00:50:30,594 --> 00:50:31,555 Schieß los. 375 00:50:31,638 --> 00:50:34,102 Nicht per Telefon. Ich will mich mit dir treffen. 376 00:50:34,311 --> 00:50:36,064 Ist die Sache erledigt? 377 00:50:36,356 --> 00:50:39,530 Nein. Es gibt Schwierigkeiten. 378 00:50:40,741 --> 00:50:42,786 Hast du die Zeitung gelesen? 379 00:50:43,037 --> 00:50:44,257 Wie bist du da reingeraten? 380 00:50:44,332 --> 00:50:47,129 Dafür konnte ich nichts, er wollte mich erpressen. 381 00:50:47,379 --> 00:50:48,882 Wirst du verfolgt? 382 00:50:49,383 --> 00:50:52,849 Nein, aber... - Einzelheiten interessieren mich nicht. 383 00:50:53,391 --> 00:50:56,397 Hör zu, ich... - Das interessiert mich nicht! 384 00:50:56,606 --> 00:50:58,611 Wir haben nicht viel Zeit. 385 00:50:58,861 --> 00:51:02,994 Nur eines interessiert uns: Dass du die Sache erledigst. 386 00:51:03,704 --> 00:51:06,293 Darum geht's ja! Ich mag nicht. 387 00:51:06,502 --> 00:51:07,837 Was? 388 00:51:08,506 --> 00:51:10,343 Ich steige aus. 389 00:51:11,428 --> 00:51:13,432 Hör mir gut zu! 390 00:51:14,518 --> 00:51:18,902 Erstens: Der bloße Gedanke ans Aussteigen schadet dir. 391 00:51:19,069 --> 00:51:21,490 Sie werden es erfahren! - Aber ich... 392 00:51:21,573 --> 00:51:27,461 Zweitens: Du hast dich an unsere Abmachung zu halten. 393 00:51:28,588 --> 00:51:31,093 Nachher werden wir dich anhören. 394 00:51:31,176 --> 00:51:33,849 Du hast Zeit bis zum 31. Dezember. 395 00:51:34,057 --> 00:51:37,440 Und denk daran: Wir behalten dich im Auge! 396 00:51:50,508 --> 00:51:55,059 Du hast großen Ärger und kannst dich nicht konzentrieren. 397 00:51:55,310 --> 00:51:58,816 Zum ersten Mal in deinem Leben bist du nicht gern allein. 398 00:52:16,352 --> 00:52:17,772 Hallo? 399 00:52:18,231 --> 00:52:20,986 Lori? Hier ist Frank. 400 00:52:21,571 --> 00:52:24,285 Oh... hallo Frank. 401 00:52:24,953 --> 00:52:26,915 Ich muss dich sehen. 402 00:52:27,250 --> 00:52:29,170 Ist etwas passiert? 403 00:52:29,671 --> 00:52:31,759 Steckst du in Schwierigkeiten? 404 00:52:31,968 --> 00:52:35,851 Nein, ich muss bloß mit dir reden. Es ist wichtig. 405 00:52:36,727 --> 00:52:41,236 Tut mir leid, Frank, aber ich bin nicht frei. 406 00:52:41,821 --> 00:52:45,370 Meine Angehörigen kommen mich besuchen. 407 00:52:45,745 --> 00:52:47,666 Du weißt schon... 408 00:52:49,211 --> 00:52:51,057 Ja, ich weiß. 409 00:52:51,132 --> 00:52:53,303 Kannst du's mir nicht übers Telefon sagen? 410 00:52:53,553 --> 00:52:55,015 Nein, 411 00:52:55,265 --> 00:52:58,689 ich möchte dich sehen, wenn ich es dir sage. 412 00:52:58,898 --> 00:53:03,114 Frank, wenn es wegen neulich ist, 413 00:53:04,451 --> 00:53:07,206 ich bin dir nicht böse. 414 00:53:07,832 --> 00:53:11,465 Wir bleiben die alten Freunde. 415 00:53:12,884 --> 00:53:14,513 Okay? 416 00:53:14,931 --> 00:53:16,725 In Ordnung. 417 00:53:17,560 --> 00:53:21,778 Ich muss nun aufhören, Frank. 418 00:53:22,028 --> 00:53:25,744 Ruf mich doch nächste Woche an! 419 00:53:28,500 --> 00:53:32,258 Ich lasse bald von mir hören, Lori. 420 00:53:32,341 --> 00:53:35,012 Okay, wiederhören, Frank. 421 00:53:35,222 --> 00:53:39,063 Übrigens, ein gutes neues Jahr! 422 00:53:43,029 --> 00:53:44,323 Danke. 423 00:53:52,089 --> 00:53:55,722 Ohne es zu wissen, erwies sie dir einen großen Dienst. 424 00:53:55,930 --> 00:53:58,728 Du bist allein. So wurdest du geboren. 425 00:53:58,936 --> 00:54:01,985 Dein Kopf ist kühler. Du denkst wieder klarer. 426 00:54:02,068 --> 00:54:05,074 Deine Hände sind heiß. Du weißt warum. 427 00:54:29,917 --> 00:54:33,006 Noch so ein ekliger Augenblick. 428 00:54:33,257 --> 00:54:35,595 Du musst den Revolver holen. 429 00:54:35,804 --> 00:54:39,770 Ob man dort weiß, dass Ralphie liquidiert wurde? 430 00:54:39,937 --> 00:54:42,108 Und ob man sich was draus macht? 431 00:54:43,193 --> 00:54:44,405 Hey! 432 00:54:45,407 --> 00:54:47,327 Wo finde ich Joe Boniface? 433 00:54:47,536 --> 00:54:49,039 Wer will's wissen? 434 00:54:49,123 --> 00:54:51,043 Ich bin ein Freund von Vinny Santerra. 435 00:54:51,252 --> 00:54:52,796 Er bat mich vorbeizuschauen. 436 00:54:53,006 --> 00:54:54,717 Ich bin Joe Boniface. 437 00:54:56,470 --> 00:54:58,809 Sie haben was für mich. 438 00:54:59,769 --> 00:55:01,565 Kommen Sie rauf. 439 00:55:05,238 --> 00:55:06,825 Was brauchen Sie? 440 00:55:07,117 --> 00:55:10,499 Eine 38er Special mit Schalldämpfer. 441 00:55:10,791 --> 00:55:13,505 Ich hatte Mühe, eine aufzutreiben. 442 00:55:13,756 --> 00:55:16,720 Schon gut, Sie werden dafür bezahlt. 443 00:55:27,534 --> 00:55:30,916 Alles in Ordnung. Er weiß nichts, oder es kümmert ihn nicht. 444 00:55:31,166 --> 00:55:32,753 Du entspannst dich. 445 00:55:32,920 --> 00:55:34,799 Die Hände werden kalt. 446 00:55:35,007 --> 00:55:36,886 Bald halten sie einen Revolver. 447 00:55:37,096 --> 00:55:39,317 Dein Kopf ist klar. 448 00:55:39,392 --> 00:55:43,400 Du bist ein Experte. Wie ein Ingenieur, der eine Brücke entwirft. 449 00:55:43,650 --> 00:55:46,030 Du hättest Ingenieur werden können. 450 00:56:02,230 --> 00:56:06,865 Alles läuft glatt, wie eine Präzisionsmaschine. 451 00:56:07,198 --> 00:56:09,787 Bevor du das Opfer in seinem Liebesnest triffst, 452 00:56:09,996 --> 00:56:14,296 musst du das Haus kennen, als wärst du dessen Architekt. 453 00:56:14,881 --> 00:56:17,595 Du hättest Architekt werden können. 454 00:57:13,667 --> 00:57:17,175 Hallo, Mr. Troiano! Schön, Sie zu sehen. 455 00:57:17,425 --> 00:57:20,097 Wie geht's Ihnen. - Ach, ich bin so müde. 456 00:57:20,306 --> 00:57:23,228 Ich werde nie fertig mit der Arbeit. 457 00:57:23,437 --> 00:57:26,903 Danke, dass Sie sich um das Apartment gekümmert haben. 458 00:57:27,153 --> 00:57:30,535 Die Leute da oben glauben, ich brauche kein Privatleben! 459 00:57:30,619 --> 00:57:32,956 Ich habe ein Recht darauf! 460 00:57:45,649 --> 00:57:47,319 Während du Troiano beobachtest, 461 00:57:47,403 --> 00:57:50,660 fühlst du, wie der Hass gegen ihn von dir Besitz ergreift. 462 00:57:50,827 --> 00:57:52,664 Ein gutes Zeichen! 463 00:57:52,872 --> 00:57:55,545 So soll es sein. 464 00:57:56,380 --> 00:57:58,968 Du bist Troianos Schicksal. 465 00:57:59,469 --> 00:58:01,223 Du bist Gott. 466 00:58:36,921 --> 00:58:40,678 Jetzt wirst du ungestört sein im Liebesnest. 467 01:00:50,693 --> 01:00:53,951 Ruhig Blut, Frankie! 468 01:00:54,326 --> 01:00:56,455 Das Telefon klingelt, na und? 469 01:00:56,706 --> 01:01:00,254 Wie kommst du auf die Idee, Lori werde dich hier anrufen? 470 01:01:00,338 --> 01:01:01,925 Konzentriere dich! 471 01:01:02,008 --> 01:01:04,430 Keinen Revolver! Konzentriere dich! 472 01:01:04,681 --> 01:01:07,853 Konzentriere dich! Ein Leben hängt davon ab! 473 01:01:08,104 --> 01:01:13,198 Es gibt keine indiskreten Nachbarn. Troiano will ungestört sein. 474 01:01:15,536 --> 01:01:19,419 In Ordnung, die Sache sieht gut aus. 475 01:01:19,753 --> 01:01:24,137 Nur noch ein paar Einzelheiten, bevor es losgehen kann. 476 01:01:44,011 --> 01:01:45,681 Der letzte Tag. 477 01:01:45,890 --> 01:01:48,979 In wenigen Stunden ist deine Aufgabe erfüllt. 478 01:01:49,229 --> 01:01:51,150 Alles genau prüfen. 479 01:04:01,917 --> 01:04:05,341 Es darf nichts schief gehen. Keine Fehler machen. 480 01:04:05,466 --> 01:04:07,971 Dies ist dein letzter Coup. 481 01:04:08,222 --> 01:04:10,936 Das ist dir klar. 482 01:04:11,311 --> 01:04:13,357 Für dich ist Schluss. 483 01:04:21,499 --> 01:04:24,797 Du hast Fat Ralph umgebracht und wolltest fliehen. 484 01:04:25,005 --> 01:04:28,054 Das haben sie dir übel genommen, deine Auftraggeber, 485 01:04:28,263 --> 01:04:30,977 und sie denken, deine Nerven taugen nichts mehr. 486 01:04:31,227 --> 01:04:32,479 Vielleicht haben sie recht. 487 01:04:32,688 --> 01:04:35,569 Halte jetzt noch durch! 488 01:04:44,337 --> 01:04:48,596 Wie gefällt dir das? Es ist keine Sinnestäuschung. 489 01:04:49,013 --> 01:04:52,812 Ein Waisenhaus direkt vor deiner Nase! 490 01:04:59,492 --> 01:05:01,539 Erinnerst du dich? 491 01:05:26,089 --> 01:05:29,388 Nur noch ein Mord, Frankie. 492 01:05:29,638 --> 01:05:34,021 Noch einer muss sterben. Dann bist du nicht mehr allein. 493 01:05:44,919 --> 01:05:49,094 Du siehst gut aus. Warum bist du noch ledig? 494 01:05:49,261 --> 01:05:52,727 Du brauchst eine Frau 495 01:05:53,019 --> 01:05:57,778 oder sonst irgendjemand, bei dem du dich wohl fühlst. 496 01:05:57,987 --> 01:06:00,534 Du solltest ein Heim haben. 497 01:06:30,095 --> 01:06:31,097 Frankie? 498 01:06:31,180 --> 01:06:33,226 Lori, ich muss mir dir reden. 499 01:06:33,309 --> 01:06:36,817 Tut mir leid, es ist so früh, Frank, ich... 500 01:06:37,025 --> 01:06:38,529 Es ist wichtig. 501 01:06:38,862 --> 01:06:45,251 Du sagtest mir neulich, ich hätte jemanden nötig. 502 01:06:45,793 --> 01:06:49,426 Ich hab drüber nachgedacht, du hattest recht. 503 01:06:50,136 --> 01:06:52,265 Ich brauche jemand. 504 01:06:52,473 --> 01:06:54,769 Was ich sagen möchte... 505 01:06:55,604 --> 01:06:58,277 Lori, ich brauche dich! 506 01:06:58,360 --> 01:07:01,074 Frank, es tut mir leid... - Lori, Liebling, hast du... 507 01:07:01,325 --> 01:07:03,245 Hallo, Frank. 508 01:07:05,667 --> 01:07:09,842 Was heißt das? - Es tut mir schrecklich leid. 509 01:07:11,346 --> 01:07:13,350 Du hast mich falsch verstanden. 510 01:07:13,558 --> 01:07:14,810 Was? 511 01:07:15,520 --> 01:07:19,780 Du warst so einsam. Ich dachte... 512 01:07:19,863 --> 01:07:21,157 Was dachtest du? 513 01:07:21,240 --> 01:07:23,536 Sie sollten sich beruhigen... - Halts Maul! 514 01:07:24,706 --> 01:07:26,376 Was? 515 01:07:29,048 --> 01:07:30,760 Schon gut, 516 01:07:31,679 --> 01:07:33,391 ich verstehe. 517 01:07:33,808 --> 01:07:35,520 Frohe Weihnachten! 518 01:07:39,653 --> 01:07:41,908 Aufgepasst, Frankie! Gefahr! 519 01:07:41,991 --> 01:07:43,995 Es ist wie Hochspannung. Wie ein Blitz. 520 01:07:44,162 --> 01:07:47,510 Ein Feuer in der Nacht und Sirenen in deinem Kopf! 521 01:07:47,585 --> 01:07:51,427 Nicht denken! Denk nicht zurück! Denk nicht voraus! 522 01:07:51,636 --> 01:07:53,264 Konzentriere dich! 523 01:07:53,473 --> 01:07:55,728 Du hast eine Aufgabe und bist Experte. 524 01:07:55,978 --> 01:07:58,859 Ein Mörder, der nicht mordet, wird ermordet! 525 01:12:57,886 --> 01:13:01,686 Eine letzte Fühlungsnahme, um das Geld in Empfang zu nehmen. 526 01:13:01,852 --> 01:13:05,443 Nur noch ein paar Minuten, dann bist du wieder allein. 527 01:13:05,610 --> 01:13:09,284 So, wie es dir bestimmt ist. So, wie es dir gefällt. 528 01:13:24,691 --> 01:13:26,360 Hier ist Cleveland. 529 01:14:40,344 --> 01:14:42,608 "Privates Grundstück Betreten Verboten" 530 01:14:42,683 --> 01:14:44,270 "Kein Durchgang zum Park" 531 01:16:43,388 --> 01:16:46,686 Gottes Wege sind unerforschlich. 532 01:16:46,894 --> 01:16:49,900 Vielleicht ist Er dir wohlgesinnt? 533 01:16:50,068 --> 01:16:56,122 Denk an frühere Weihnachten, als du dir was Besonderes wünschtest. 534 01:16:56,414 --> 01:16:59,503 Nun ist es eingetroffen, Frankie Bono. 535 01:16:59,713 --> 01:17:02,636 Du bist allein. Ganz allein. 536 01:17:02,886 --> 01:17:06,527 Der Schrei ist verstummt. Es gibt keinen Schmerz. 537 01:17:06,602 --> 01:17:08,481 Du bist wieder zu Hause. 538 01:17:08,731 --> 01:17:12,071 Zurück im kalten, schwarzen Schweigen.