1
00:00:27,227 --> 00:00:30,754
Θυμάσαι, από την μαύρη σιωπή...
2
00:00:30,864 --> 00:00:33,958
γεννήθηκες με πόνο.
3
00:00:37,370 --> 00:00:40,635
Ήρεμα. Με το μαλακό,
μητερούλα.
4
00:00:40,740 --> 00:00:43,766
Ποτέ δεν χάσαμε πατέρα.
5
00:00:46,746 --> 00:00:49,738
Η δουλειά σου έγινε, μητερούλα.
6
00:00:53,753 --> 00:00:56,916
Γεννήθηκες με πόνο
και θυμό μέσα σου.
7
00:00:57,023 --> 00:01:00,186
Σε χαστούκισαν στα πισινά
για να ξεφωνίσεις...
8
00:01:00,293 --> 00:01:02,921
και τότε ήξερες
πως ήσουν ζωντανός.
9
00:01:03,029 --> 00:01:05,520
Τρία κιλά.
10
00:01:05,632 --> 00:01:08,123
Ο μικρούλης Φράνκι Μπόνο.
11
00:01:08,234 --> 00:01:10,202
Ο πατέρας τα πήγε καλά.
12
00:01:14,607 --> 00:01:17,542
Αργότερα έμαθες να
πνίγεις την κραυγή...
13
00:01:17,644 --> 00:01:20,135
και ν΄αφήνεις να βγει το μίσος
και ο θυμός με άλλο τρόπο.
14
00:01:26,953 --> 00:01:30,889
Έρχεσαι στο Μανχάταν με το σκοτάδι,
άσχετα τι ώρα είναι...
15
00:01:30,990 --> 00:01:34,289
μέσα από σήραγγες, σαν υπόνομους
κρυμμένους κάτω από την πόλη.
16
00:01:34,394 --> 00:01:38,888
Μα δεν σε νοιάζει αυτό. Πάντα έτσι
είναι, όποια πόλη και να 'ναι.
17
00:02:01,821 --> 00:02:04,813
Είσαι μόνος.
Μα δεν σε νοιάζει αυτό.
18
00:02:04,924 --> 00:02:07,484
Είσαι μοναχικός τύπος.
Έτσι θα πρέπει να είναι.
19
00:02:07,594 --> 00:02:09,528
Πάντα ήσουν μόνος.
20
00:02:09,629 --> 00:02:11,859
Ως τώρα είναι το
χαρακτηριστικό σου.
21
00:02:11,965 --> 00:02:14,399
Σου αρέσει έτσι.
22
00:02:28,848 --> 00:02:32,841
Η σιδηρ. εταιρία σου θυμίζει να μη ξεχάσεις
ότι έρχεσαι στη πόλη Χριστούγεννα.
23
00:02:32,952 --> 00:02:34,886
Αυτό σε φοβίζει.
24
00:02:34,988 --> 00:02:39,823
Μα δεν πειράζει. Όλοι που θέλουν να
σε βλάψουν ίσως να σ΄αφήσουν ήσυχο.
25
00:03:05,852 --> 00:03:09,253
Σιχαίνεσαι τις πόλεις,
ειδικά τα Χριστούγεννα.
26
00:03:09,355 --> 00:03:11,255
Μα και πάλι δεν πειράζει.
27
00:03:11,357 --> 00:03:13,825
Όταν το Εμπορικό Κέντρο χτυπήσει
την Χριστουγεννιάτικη καμπάνα...
28
00:03:13,927 --> 00:03:16,555
τα κορόιδα ξεχνάνε ότι υπάρχει
τέτοια δουλειά όπως ο φόνος...
29
00:03:16,663 --> 00:03:19,791
και τους επιχειρηματίες
που τον κάνουν.
30
00:03:19,899 --> 00:03:23,562
Σαν εσένα.
Το αγοράκι Φράνκι Μπόνο.
31
00:03:23,670 --> 00:03:25,638
Από το Κλήβελαντ.
32
00:03:42,088 --> 00:03:44,056
Έχουμε ωραία θέα εδώ.
33
00:03:49,729 --> 00:03:51,720
Σας ευχαριστώ, κύριε.
Καλά Χριστούγεννα.
34
00:03:51,831 --> 00:03:53,958
Καταχωρήθηκες ως Φρεντ
Μουρ από το Όλμπανυ.
35
00:03:54,067 --> 00:03:57,503
Ήρθες στην πόλη για δουλειά,
για μια βδομάδα περίπου.
36
00:03:57,604 --> 00:04:00,767
Με την ευκαιρία, κύριε,
αν χρειάζεστε κάτι, ζητήστε τον Τζορτζ.
37
00:04:00,873 --> 00:04:02,841
Εντάξει.
38
00:04:07,847 --> 00:04:11,010
Το μεσημέρι, θα κάνεις επαφή.
39
00:04:11,084 --> 00:04:13,416
Ο άνεμος είναι παγωμένος
καθώς πλησιάζεις το φέρυ...
40
00:04:13,519 --> 00:04:16,010
μα οι παλάμες μου
αρχίζουν να ιδρώνουν.
41
00:04:21,461 --> 00:04:23,452
Αυτή είναι η πρώτη
άσχημη στιγμή.
42
00:04:23,563 --> 00:04:26,532
Υπάρχουν πάντα μερικές σε κάθε
δουλειά όταν δεν είσαι μόνος.
43
00:04:26,633 --> 00:04:28,658
Να στηρίζεσαι στον εαυτό σου,
σε κανένα άλλο.
44
00:04:28,768 --> 00:04:31,293
Έμαθες τον δύσκολο τρόπο.
45
00:04:31,404 --> 00:04:33,702
Όλοι σιχαίνονται τον πληρωμένο
φονιά που προσλαμβάνουν.
46
00:04:33,806 --> 00:04:38,266
Όταν κοιτάζουν εσένα, το αγοράκι
Φράνκι Μπόνο, βλέπουν θάνατο,
47
00:04:38,378 --> 00:04:40,278
θάνατο σε όλο το φάσμα.
48
00:04:40,380 --> 00:04:42,348
Θυμάσαι.
49
00:04:55,495 --> 00:04:59,192
Το νου σου, Φράνκι.
Παραλίγο να τον χάσεις.
50
00:04:59,299 --> 00:05:02,894
Θα τον γνωρίσεις με το μίσος στο
βλέμμα του όταν σου ζητήσει φωτιά.
51
00:05:03,970 --> 00:05:05,938
Έχεις φωτιά, φίλε;
52
00:05:20,320 --> 00:05:22,754
Πήγες ποτέ στο Οχάιο;
53
00:05:22,855 --> 00:05:24,720
Ναι, στο Κλήβελαντ.
54
00:05:24,824 --> 00:05:27,816
Έχω ένα φίλο που
δουλεύει στο Κλήβελαντ.
55
00:05:29,262 --> 00:05:32,823
- Τον ξέρεις;
- Ναι, ξέρω τον Χοντρό Νικ.
56
00:05:32,932 --> 00:05:34,832
Έχεις τον διαβατήριο μου;
57
00:05:37,570 --> 00:05:42,269
Τα μισά χρήματα είναι στο φάκελο.
Τα άλλα μισά μόλις τελειώσεις.
58
00:05:42,375 --> 00:05:45,469
- Πως θα επικοινωνήσουμε;
- Έχει ένα αριθμό στον φάκελο.
59
00:05:45,578 --> 00:05:49,014
Τηλεφώνησε μόλις τελειώσεις. Θα σου
πω που θα βρεθούμε για τα υπόλοιπα.
60
00:05:49,115 --> 00:05:51,015
Εντάξει.
61
00:05:51,117 --> 00:05:53,085
Ένα ακόμη πράγμα.
62
00:05:55,355 --> 00:06:00,122
Αν σε εντοπίζουν πριν το χτύπημα,
το συμβόλαιο ακυρώνεται. Κατάλαβες;
63
00:06:01,694 --> 00:06:04,094
Ναι, το κατάλαβα.
64
00:06:10,703 --> 00:06:12,796
Είσαι μόνος ξανά.
65
00:06:12,905 --> 00:06:17,069
Χαλαρώνεις. Τα χέρια σου είναι
παγωμένα, αν και φοράς γάντια.
66
00:06:17,176 --> 00:06:20,304
Μόνος σου πάλι.
Τίποτε να σε ανησυχεί.
67
00:06:29,722 --> 00:06:33,317
Το όνομα του στόχου είναι
Τρογιάνο. Τους ξέρεις αυτούς.
68
00:06:33,426 --> 00:06:36,554
Υπαρχηγός σε σπείρα με
πάρα πολύ φιλοδοξία...
69
00:06:36,662 --> 00:06:40,393
και μ' ένα μουστάκι για να κρύψει
ότι έχει χείλη σαν γυναίκας...
70
00:06:40,500 --> 00:06:42,934
αυτό το πρόσωπο που απεχθάνεσαι.
71
00:06:54,614 --> 00:06:56,673
Ωραίο σπιτάκι.
72
00:06:56,783 --> 00:06:58,808
Ήσυχη μικρή συνοικία.
73
00:06:58,918 --> 00:07:01,148
Μια ώρα έξω στο προάστια.
74
00:07:02,388 --> 00:07:04,982
Κάθε πρωί τον παίρνουν
δύο σωματοφύλακες.
75
00:07:06,392 --> 00:07:08,292
Κακοποιοί όλοι τους.
76
00:07:08,394 --> 00:07:11,386
Μα μόλις οι γείτονες διαβάσουν στις
εφημερίδες "Σκοτώθηκε συμμορίτης"...
77
00:07:11,497 --> 00:07:16,298
θα πουν, " Μα ο κ. Τρογιάνο
φαινόταν ευυπόληπτος άνθρωπος.
78
00:07:16,402 --> 00:07:20,031
Πήγαινε κάθε πρωί στην
δουλειά στις 9:30 ακριβώς."
79
00:07:28,748 --> 00:07:32,013
Ήδη ξέρεις ένα πράγμα: Δεν μπορείς
να τον σκοτώσεις σπίτι του.
80
00:07:32,118 --> 00:07:34,018
Θα εντοπιστείς πολύ εύκολα.
81
00:07:34,120 --> 00:07:36,088
Έχει 24ωρη επιτήρηση.
82
00:07:41,060 --> 00:07:43,085
Είναι για γέλια.
83
00:07:43,196 --> 00:07:46,632
Και εσύ μπορούσες να έχεις
ένα τέτοιο σπίτι αν ήθελες.
84
00:07:46,732 --> 00:07:48,962
Ανήκεις στο 5 % των
πλουσιότερων ανθρώπων.
85
00:07:49,068 --> 00:07:52,060
Τα φονικά πληρώνουν καλά,
για ένα λόγο.
86
00:07:52,171 --> 00:07:56,540
Έχεις την εμπειρία και την τεχνογνωσία.
Είσαι υπερήφανος για την φήμη σου.
87
00:07:56,642 --> 00:07:59,110
Ειδήμων και διεξοδικός.
88
00:07:59,212 --> 00:08:01,612
Δεν χρειάζεται να ξέρεις
κάποιον για να ζήσεις μαζί του.
89
00:08:01,714 --> 00:08:04,945
Μα χρειάζεται να ξέρεις κάποιον
πολύ καλά για να τον σκοτώσεις.
90
00:08:23,436 --> 00:08:25,267
Το νου σου!
91
00:08:25,371 --> 00:08:27,271
Οι σωματοφύλακες κόβουν ταχύτητα.
92
00:08:27,373 --> 00:08:29,307
Μπορεί να προσέχουν μήπως
τους παρακολουθούν.
93
00:08:29,408 --> 00:08:31,308
Προσπέρασέ τους.
94
00:08:31,410 --> 00:08:34,504
Μη ρισκάρεις ποτέ.
Δεν είσαι τζογαδόρος.
95
00:08:43,189 --> 00:08:45,419
Ξέρεις το μοτίβο αυτής της δουλειάς:
96
00:08:45,525 --> 00:08:47,459
Είναι της αναμονής.
97
00:08:47,560 --> 00:08:50,028
Περιμένεις να βρεις που ο Τρογιάνο
πηγαίνει να μείνει μόνος του.
98
00:08:50,129 --> 00:08:52,063
Και ξέρεις κι ένα άλλο πράγμα.
99
00:08:52,164 --> 00:08:54,064
Πρέπει να είναι γρήγορα και ήσυχα...
100
00:08:54,166 --> 00:08:56,259
ενώ βρίσκεται μακριά
από τους σωματοφύλακες του.
101
00:08:56,369 --> 00:08:59,702
Θα είναι δουλειά για όπλο.
Που σημαίνει άλλη μια κακή στιγμή.
102
00:08:59,805 --> 00:09:01,705
Άλλη μια επαφή.
103
00:09:01,807 --> 00:09:03,900
Τα χέρια σου ιδρώνουν
λιγάκι στο τιμόνι...
104
00:09:04,010 --> 00:09:08,071
ενθυμούμενος κάποια Χριστούγεννα
που απέφευγες τους μπάτσους.
105
00:09:16,989 --> 00:09:20,447
Το νου σου, Φράνκι. Σήμα κινδύνου.
Το μυαλό σου ταξιδεύει.
106
00:09:20,560 --> 00:09:21,891
Μα ξέρεις γιατί.
107
00:09:22,562 --> 00:09:26,328
Πρέπει να κάνεις δουλειά με τον Ράλφι,
και σου γυρίζει το στομάχι.
108
00:09:48,955 --> 00:09:51,423
Α, ναι.
109
00:09:51,524 --> 00:09:53,424
Ο Φράνκι, ε;
110
00:09:53,526 --> 00:09:55,426
- Εε..
- Μπόνο.
111
00:09:55,528 --> 00:09:57,894
Μπόνο.
Ναι, πέρασε μέσα.
112
00:09:57,997 --> 00:09:59,965
Χαίρομαι που σε βλέπω.
113
00:10:02,668 --> 00:10:05,660
Με ξάφνιασες.
Δεν περίμενα κανένα.
114
00:10:05,771 --> 00:10:07,966
Τα παιδιά χτυπάνε
την πόρτα όλη μέρα.
115
00:10:08,074 --> 00:10:10,008
Θέλουν να με πειράζουν, ξέρεις.
116
00:10:18,684 --> 00:10:23,587
Το σπίτι έχει τα χάλια του.
Συγγνώμη. Δεν περίμενα παρέα.
117
00:10:25,992 --> 00:10:29,428
Μόλις έφαγα εδώ.
118
00:10:31,597 --> 00:10:34,327
Πως τα πας;
Βγάζεις καθόλου χρήματα;
119
00:10:34,433 --> 00:10:36,333
- Τα πάω μια χαρά.
- Ναι;
120
00:10:36,435 --> 00:10:39,268
Ναι. Πάντα τα
πήγαινες μια χαρά.
121
00:10:39,372 --> 00:10:42,000
- Κάθησε, Φρανκ.
- Βιάζομαι, Ραλφ.
122
00:10:42,108 --> 00:10:45,874
Έχεις ένα για μένα;
123
00:10:55,955 --> 00:10:57,923
Άκουσα ότι πήγες
λίγο στην φυλακή, ε;
124
00:11:00,059 --> 00:11:01,959
Είμαι ακόμη στη δουλειά, Ράλφι.
125
00:11:02,061 --> 00:11:04,029
Τι μπορώ να κάνω για σένα;
126
00:11:04,130 --> 00:11:07,031
- Χρειάζομαι ένα κομμάτι.
- Κανένα πρόβλημα.
127
00:11:07,133 --> 00:11:09,101
38άρι με σιγαστήρα.
128
00:11:10,136 --> 00:11:12,627
Ω.
129
00:11:12,738 --> 00:11:15,263
Με σιγαστήρα, ε;
130
00:11:17,009 --> 00:11:18,977
Αυτό...
131
00:11:20,046 --> 00:11:24,278
Αυτό μπορεί να είναι
λιγάκι πρόβλημα.
132
00:11:24,383 --> 00:11:26,351
Ξέρεις...
133
00:11:27,853 --> 00:11:30,219
Πρέπει να ανησυχώ για τον χειριστή.
134
00:11:30,322 --> 00:11:32,290
Μα...
135
00:11:34,493 --> 00:11:37,189
θα το ξεπεράσουμε.
136
00:11:37,296 --> 00:11:39,230
Αλλά θα σου κοστίσει.
137
00:11:43,903 --> 00:11:47,100
Νάνσι.
Τι κάνεις, ε;
138
00:11:47,206 --> 00:11:49,106
Κο, κο, κο.
139
00:11:49,208 --> 00:11:52,439
Κοίτα πως με ξέρει.
Τι κάνεις, γλυκούλι;
140
00:11:52,545 --> 00:11:55,343
Κο, κο, κο...
141
00:11:55,448 --> 00:11:58,042
Μποπ, μποπ, μποπ...
142
00:11:58,150 --> 00:12:02,143
- Μποπ, μποπ, μποπ...
- Πόσα;
143
00:12:02,254 --> 00:12:04,848
Δεν έφαγε όλη την μέρα.
Να της δώσω κάτι.
144
00:12:07,526 --> 00:12:10,256
Πάρε, χρυσούλι μου.
145
00:12:10,362 --> 00:12:13,923
Έλα. Έλα...
146
00:12:14,033 --> 00:12:17,366
Εμπρός.
Σου αρέσει, ε;
147
00:12:17,470 --> 00:12:20,268
Σου αρέσει.
148
00:12:20,372 --> 00:12:22,533
500 $, Φρανκ.
149
00:12:24,243 --> 00:12:26,143
Κο, κο, κο...
150
00:12:26,245 --> 00:12:31,706
- Θα σου δώσω 200.
- Θα 'θελα να σε βοηθήσω, αλλά 200;
151
00:12:31,817 --> 00:12:33,785
Α.
152
00:12:37,223 --> 00:12:40,056
Έλα, έλα. Πάρε.
153
00:12:41,293 --> 00:12:43,193
Έχει κι άλλο.
154
00:12:43,295 --> 00:12:45,957
Θα σου πω τι θα κάνω,
Φρανκ.
155
00:12:46,065 --> 00:12:48,829
400 $. Μα δεν πάει πιο κάτω.
156
00:12:51,804 --> 00:12:54,568
300.
157
00:12:54,673 --> 00:12:58,006
Εκατό και τα μισά τώρα,
και το υπόλοιπα μόλις το πάρω.
158
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Φρανκ, βάλε άλλα 50.
Έλα.
159
00:13:00,846 --> 00:13:03,781
Τι σε νοιάζει εσένα;
Πρέπει να έχω κάτι να παζαρέψω.
160
00:13:03,883 --> 00:13:07,046
Μόνο άλλα 50.
Έλα, Φρανκ. Σε παρακαλώ.
161
00:13:08,721 --> 00:13:13,021
Εντάξει, θα σου τα δώσω.
Αλλά μέχρι εκεί.
162
00:13:13,125 --> 00:13:15,753
- Κατάλαβες;
- Βέβαια, βέβαια, Φρανκ.
163
00:13:15,861 --> 00:13:17,761
Όταν κάνεις συμφωνία,
είναι συμφωνία.
164
00:13:17,863 --> 00:13:19,763
Τώρα, θα πιούμε, ε;
165
00:13:19,865 --> 00:13:22,095
Βιάζομαι, Ραλφ.
Από που θα το πάρω;
166
00:13:22,201 --> 00:13:24,897
Μόνο ένα για την καλή χρονιά,
Φρανκ.
167
00:13:30,376 --> 00:13:34,676
Τι συνέβη σε εκείνη την
κοκκινομάλλα που είχες παρτίδες;
168
00:13:34,780 --> 00:13:36,748
Πως λεγόταν;
169
00:13:38,717 --> 00:13:41,345
Σάλυ. Ναι.
Φρανκ.
170
00:13:43,455 --> 00:13:45,389
Με συμπαθούσε, έτσι;
171
00:13:45,491 --> 00:13:47,425
Ναι, σε συμπαθούσε.
172
00:13:47,526 --> 00:13:50,552
Ναι, στην υγεία...
173
00:13:50,663 --> 00:13:52,756
Στην υγεία της Σάλυ.
174
00:13:52,865 --> 00:13:55,163
Ραλφ, από που θα το πάρω;
175
00:13:55,267 --> 00:13:57,531
Α, ναι. Στο Ηστ Σάιντ.
176
00:13:57,636 --> 00:14:00,969
Είναι μια μαούνα που λέγεται Κάθριν Λ.
Στην αποβάθρα 21.
177
00:14:01,073 --> 00:14:04,839
Ζήτα να μιλήσεις στον Τζο Μπονιφέις.
Πες του πως σ΄έστειλε ο Σιντέρα.
178
00:14:04,944 --> 00:14:07,378
Πες του πως είσαι από το Κλήβελαντ.
Αυτό θα στο παραδώσει.
179
00:14:08,414 --> 00:14:11,349
- Που είναι κοντά;
- Μεταξύ 23ης και 24ης οδού.
180
00:14:12,518 --> 00:14:16,579
- Και το θέλω γρήγορα.
- Ναι. Όποτε θες από μεθαύριο.
181
00:14:16,689 --> 00:14:21,149
- Εντάξει.
- Γιατί βιάζεσαι, Φρανκ;
182
00:14:21,260 --> 00:14:25,629
- Πρέπει να φύγω, Ράλφι.
- Νόμιζα πως θα μιλούσαμε για τα παλιά.
183
00:14:38,644 --> 00:14:40,544
Κοίτα εδώ.
184
00:14:40,646 --> 00:14:43,342
Κοίτα τι πήρε ο Ραλφ για τα
Χριστούγεννα. Δεν είναι ωραίο;
185
00:14:44,416 --> 00:14:46,509
Ναι. Δεν είναι ωραίο;
186
00:15:24,089 --> 00:15:27,650
Να ΄σαι πάλι μόνος,
μ' ένα άλλο νοικιασμένο αμάξι.
187
00:15:27,760 --> 00:15:30,957
Πήρες το στόχο εκεί
που σταμάτησες χθες...
188
00:15:31,063 --> 00:15:33,031
σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα.
189
00:15:36,802 --> 00:15:41,398
Σήμερα σου πήγε πρίμα, και ήσουν κοντά
του όταν έκανε τις πρωινές επισκέψεις του.
190
00:15:41,507 --> 00:15:44,135
Οι δρόμοι του Χάρλεμ είχαν αρκετή
κίνηση. Κανείς δεν σε πρόσεξε.
191
00:15:44,243 --> 00:15:46,973
Έπιασες ένα σήμα κινδύνου.
192
00:15:47,079 --> 00:15:50,879
Τα χέρια σου ιδρώνουν, μα δεν
πειράζει, γιατί ξέρεις τι είναι:
193
00:15:50,983 --> 00:15:52,883
Η απέχθεια του Χάρλεμ.
194
00:15:52,985 --> 00:15:55,545
Τους απεχθάνεσαι όπως
το ίδιο κι αυτοί εσένα.
195
00:15:55,654 --> 00:15:58,418
Όπως σ΄ένα άλλο
Χάρλεμ που μεγάλωσες.
196
00:16:09,535 --> 00:16:12,504
Το νου σου, Φράνκι. Κράτα το
μίσος σου για τον Τρογιάνο.
197
00:16:12,604 --> 00:16:15,869
Κάνει κουμάντο στα πορνεία, στην
ντόπα, στα στοιχήματα και στο τζόγο.
198
00:16:15,975 --> 00:16:18,500
Είναι αυτός που πραγματικά
θα μάθαινες να μισούσες.
199
00:16:18,610 --> 00:16:22,171
Θα τον μισήσεις, πριν έρθει η ώρα.
Πάντα κάνεις έτσι.
200
00:16:22,281 --> 00:16:25,944
Με κάποιο τρόπο μισείς τους
στόχους πριν τους σκοτώσεις.
201
00:16:37,396 --> 00:16:42,993
Οι καλόγριες στο ορφανοτροφείο έλεγαν,
" Άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου,"
202
00:16:44,169 --> 00:16:48,936
Πότε πότε αναρωτιέσαι αν το κάνει για να
καθαρίσεις το κόσμο από τέτοιους ανθρώπους
203
00:16:57,282 --> 00:17:00,683
Πιστεύει πως μοιάζει με κύριο
αν έχει γυαλισμένα παπούτσια.
204
00:17:00,786 --> 00:17:03,254
Θα τον σκότωνες αυτή τη
στιγμή με ευχαρίστηση.
205
00:17:43,028 --> 00:17:44,962
Κόφ'το για σήμερα.
206
00:17:45,064 --> 00:17:47,259
Πάρ' τον στο κατόπι αύριο
μόλις φύγει από το εστιατόριο.
207
00:17:56,909 --> 00:18:01,676
Ώρα να σκοτώσεις. 24 ώρες θα
μείνεις απαρατήρητος στο πλήθος.
208
00:18:01,780 --> 00:18:04,146
Να χαθείς μέσ' την πόλη,
209
00:18:04,249 --> 00:18:07,184
Να χαθείς με τα υπόλοιπα κορόιδα
στο πνεύμα των Χριστουγέννων.
210
00:18:07,286 --> 00:18:12,690
Χο, χο, χο! Γεια σας,
αγοράκια και κοριτσάκια.
211
00:18:12,791 --> 00:18:15,885
Καλά Χριστούγεννα σε όλους σας.
212
00:18:15,994 --> 00:18:20,260
- Καλά Χριστούγεννα σε όλους.
- Μαμά να ρωτήσω τον Άγιο Βασίλη τώρα;
213
00:18:20,365 --> 00:18:24,495
- Όχι, χρυσό μου.
- Ελπίζω να είστε καλά παιδάκια...
214
00:18:24,603 --> 00:18:28,562
γιατί ο Άγιος Βασίλης ήρθε με
πολλά παιχνίδια και γλυκά...
215
00:18:28,674 --> 00:18:30,938
και καλούδια για όλους σας.
216
00:18:31,043 --> 00:18:35,844
Να πάτε νωρίς για ύπνο την
παραμονή των Χριστουγέννων
217
00:18:35,948 --> 00:18:39,384
γιατί θα κατέβω από
την καμινάδα σας.
218
00:18:39,485 --> 00:18:41,385
Έφυγα!
219
00:19:15,487 --> 00:19:19,218
Παράξενο. Τα χέρια σου είναι παγωμένα
όταν σκέφτεσαι τα Χριστούγεννα.
220
00:19:19,324 --> 00:19:24,261
Θυμάσαι.
221
00:19:55,227 --> 00:19:58,253
Θυμάσαι άλλα Χριστούγεννα.
222
00:19:58,363 --> 00:20:01,196
Κολλούσες την μύτη
σου στις βιτρίνες
223
00:20:01,300 --> 00:20:03,495
μέχρι που το κρύο τους
σου πονούσε το κεφάλι.
224
00:20:03,602 --> 00:20:06,765
Επιθυμούσες κάτι.
Τι ήταν;
225
00:20:06,872 --> 00:20:09,238
Πατίνια; Ποδήλατο;
226
00:20:09,341 --> 00:20:11,935
Έλκηθρο; Παιχνίδια;
227
00:20:12,044 --> 00:20:14,808
Τίποτε απ΄αυτά.
Κάτι μεγαλύτερο.
228
00:20:14,913 --> 00:20:17,404
Ποιο σημαντικό.
Κάτι ξεχωριστό.
229
00:21:15,107 --> 00:21:16,938
Μόνος για βραδινό.
230
00:21:17,042 --> 00:21:19,476
Τα χέρια σου είναι ζεστά,
θυμάσαι τα ζεστά, ιδρωμένα χέρια...
231
00:21:19,578 --> 00:21:22,445
της Αγίας Ηγουμένης
που σε κρατούσαν.
232
00:21:25,350 --> 00:21:28,979
- Δεν μπορεί να είναι.
- Το νου σου. Σήμα κινδύνου.
233
00:21:29,087 --> 00:21:32,113
Και τώρα την έκατσες.
Άλλη μια δύσκολη στιγμή.
234
00:21:32,224 --> 00:21:34,454
Κοίτα να δεις!
235
00:21:34,559 --> 00:21:39,087
Το γνωστό πρόσωπο από το παρελθόν.
Ο Καλός Πητ από το ορφανοτροφείο.
236
00:21:39,197 --> 00:21:41,722
Τυχαίνει να συμβαίνει που και που.
Μπορείς να το χειριστείς.
237
00:21:41,833 --> 00:21:46,861
Μα γιατί τώρα; Νοιώθεις να καις, σαν
να σε στριμώχνουν και να σε σπρώχνουν.
238
00:21:46,972 --> 00:21:49,236
Ποιοι; Κανένας, Όλοι.
239
00:21:49,341 --> 00:21:51,605
Ο Πητ. Μισείς αυτό το είδος.
240
00:21:51,710 --> 00:21:54,178
Θα ήθελες να του
χώσεις μια το στόμα.
241
00:21:54,279 --> 00:21:57,009
Χαμογελάς. Είσαι ευγενικός.
Ούτε καν ακούς τα λόγια του.
242
00:21:57,115 --> 00:21:59,015
Μπλα, μπλα, μπλα,
σαν παπαγάλος.
243
00:21:59,117 --> 00:22:04,521
Μετά σου θυμίζει κάτι. Ήταν μια
κοπέλα, η αδελφή του. Η Λόρι.
244
00:22:04,623 --> 00:22:08,286
Συνήθως δεν θυμάσαι ονόματα,
και ειδικά γυναικεία.
245
00:22:08,393 --> 00:22:11,726
Αλλά η Λόρι,
Υπήρχε κάτι ξεχωριστό εκεί.
246
00:22:11,830 --> 00:22:14,492
Πες μου για σένα, Φράνκι.
247
00:22:14,599 --> 00:22:16,658
Τι έκανες;
248
00:22:17,769 --> 00:22:20,260
Πήτυ, δεν μπορώ να μείνω,
Πρέπει να φύγω.
249
00:22:20,372 --> 00:22:22,840
Τι, αστειεύεσαι;
250
00:22:22,941 --> 00:22:25,034
Γκαρσόν,
φέρε μου δύο ακόμη εδώ.
251
00:22:25,143 --> 00:22:27,111
Δεν θα πας πουθενά.
252
00:22:28,146 --> 00:22:30,546
Έλα τώρα.
253
00:22:30,649 --> 00:22:34,210
Πρέπει να σε ρίξω κάτω,
όπως έκανα παλιά;
254
00:22:36,755 --> 00:22:39,383
Έλα τώρα, Φράνκι,
Πες μου τα όλα.
255
00:22:39,491 --> 00:22:42,187
Που στην κόλαση,
εξαφανίστηκες;
256
00:22:43,328 --> 00:22:46,058
Μετακινιόμουν συνεχώς.
257
00:22:46,164 --> 00:22:48,132
Και-
258
00:22:49,368 --> 00:22:53,134
Βέβαια. Και ποιος δεν μετακινιόταν;
259
00:22:53,238 --> 00:22:57,140
Όσο για μένα, ίσως θυμάσαι.
Πάντα μου άρεσε η βούρτσα.
260
00:22:57,242 --> 00:23:01,235
Έτσι όταν τέλειωσα το στρατιωτικό
σπούδασα εμπορικές τέχνες.
261
00:23:01,346 --> 00:23:04,975
Και τελικά έπιασα δουλειά σε
μια διαφημιστική εταιρία.
262
00:23:06,785 --> 00:23:09,515
Μάλλον ήμουν τυχερός.
263
00:23:09,621 --> 00:23:11,521
Χαίρομαι που τ΄ακούω, Πήτυ.
264
00:23:11,623 --> 00:23:14,183
Πες μου.
265
00:23:14,292 --> 00:23:18,888
Τι κάνεις απόψε;
Η Λόρι δίνει πάρτι, και να 'ρθεις.
266
00:23:18,997 --> 00:23:21,932
Όχι δεν μπορώ.
Πρέπει να φύγω.
267
00:23:22,033 --> 00:23:24,433
- Γκαρσόν.
- Κουραφέξαλα. Άκου, Φράνκι.
268
00:23:24,536 --> 00:23:27,767
Είναι παραμονή Χριστουγέννων.
Α, Φράνκι, πρέπει να 'ρθεις.
269
00:23:27,873 --> 00:23:30,671
- Δεν μπορώ.
- Θα είναι ένα σορό κεφάτοι, εκεί.
270
00:23:30,776 --> 00:23:34,177
Θα περάσεις θαυμάσια.
Εξάλλου, να την έρχεται τώρα.
271
00:23:34,279 --> 00:23:38,477
Λόρι, κοίτα ποιος είναι εδώ.
Τι λες, τον αναγνωρίζεις;
272
00:23:38,583 --> 00:23:40,448
Γεια σου, Φράνκι.
273
00:23:42,154 --> 00:23:44,122
Γεια.
274
00:23:45,357 --> 00:23:48,520
- Άλλαξες.
- Δεν άλλαξε καθόλου.
275
00:23:48,627 --> 00:23:51,255
Ίσως να ψήλωσε λίγο, μόνο.
276
00:23:51,363 --> 00:23:54,730
Θα τον αφήσουμε να πίνει μόνος
του μπύρα, παραμονή Χριστουγέννων;
277
00:23:54,833 --> 00:23:56,733
Ξέρεις πως κάνεις λάθος.
278
00:23:56,835 --> 00:23:59,736
Μα λες στον εαυτό σου πως ποιο
έξυπνο είναι να το παίζεις ψύχραιμος.
279
00:23:59,838 --> 00:24:03,274
Πας για ένα ποτό, μένεις για
ένα χορό ίσως, και μετά φεύγεις.
280
00:24:03,375 --> 00:24:07,402
Λες στον εαυτό σου ότι ίσως φανεί
ύποπτο να αρνηθείς την πρόσκληση.
281
00:24:07,512 --> 00:24:09,742
Ίσως έχεις δίκιο,
Ίσως είσαι έξυπνος.
282
00:24:09,848 --> 00:24:12,840
Ίσως να κοροϊδεύεις τον εαυτό σου.
Γι' αυτό το νου σου.
283
00:24:23,328 --> 00:24:25,319
Απεχθάνεσαι τα πάρτι.
284
00:24:25,430 --> 00:24:29,025
Κάθεσαι μόνος ζητώντας μια
ευκαιρία να πάρεις δρόμο από 'κει...
285
00:24:29,134 --> 00:24:31,102
αναρωτόμενος τι κάνεις εκεί.
286
00:24:33,872 --> 00:24:35,703
Αν θες γυναίκα, αγόρασε μια.
287
00:24:35,807 --> 00:24:39,709
Στο σκοτάδι,
δεν θα θυμάται το πρόσωπό σου.
288
00:24:39,811 --> 00:24:42,041
Μα για κάποιο λόγο καθυστερείς...
289
00:24:42,147 --> 00:24:45,275
λέγοντας στον εαυτό σου ότι είναι
καλός λόγος να σκοτώσεις την ώρα.
290
00:25:23,722 --> 00:25:27,681
Πάντα ήθελα να χορέψω μαζί σου,
Φράνκι.
291
00:25:27,792 --> 00:25:29,726
Εμπρός. Είμαστε
όλοι φίλοι εδώ.
292
00:25:29,828 --> 00:25:32,661
Ναι. Εμπρός, Φράνκι. Η αδελφή μου
το ζητάει μόνο μια φορά, ξέρεις.
293
00:25:44,509 --> 00:25:47,171
Δεν περνάς καλά, έτσι;
294
00:25:47,279 --> 00:25:49,873
Μάλλον δεν ανακατεύομαι
με ανθρώπους.
295
00:25:49,981 --> 00:25:51,949
Δοκίμασε.
296
00:25:54,352 --> 00:25:56,320
Είναι κάτι παραπάνω απ΄αυτό.
297
00:25:59,624 --> 00:26:02,616
Εντάξει, κύρίες και κύριοι.
Κάν'τε ησυχία. Ακούστε.
298
00:26:02,727 --> 00:26:05,525
Πριν είκοσι χρόνια κέρδισα ένα μεγάλο
αγώνα. Ποτέ δεν θα τον ξεχάσω.
299
00:26:05,630 --> 00:26:08,121
Και για να αποδείξω τον
ανδρισμό μου, θα τον ξανακάνω.
300
00:26:08,233 --> 00:26:13,671
Σε προκαλώ για άλλο ένα αγώνα να
σπρώξουμε ένα φιστίκι με την μύτη.
301
00:26:13,772 --> 00:26:16,206
Φυσικά,
έχω ένα μικρό πλεονέκτημα.
302
00:26:16,308 --> 00:26:20,301
Δεν έχει καμιά πιθανότητα.
Εξασκούμουν χρόνια.
303
00:26:20,412 --> 00:26:24,542
Σου δίνω μια δεύτερη ευκαιρία, Φράνκι.
Πολύ λίγοι την παίρνουν στην ζωή τους.
304
00:26:24,649 --> 00:26:26,549
- Εμπρός.
- Επάνω του, Φράνκι.
305
00:26:29,888 --> 00:26:31,856
Μια για σένα.
306
00:26:33,458 --> 00:26:36,393
Στις θέσεις σας, έτοιμοι, φύγατε!
307
00:26:56,615 --> 00:26:59,106
Μπαγάσα. Κέρδισες.
308
00:27:43,128 --> 00:27:45,096
25η Δεκεμβρίου.
309
00:27:45,196 --> 00:27:47,130
Έχεις όλη την μέρα των
Χριστουγέννων να σκοτώσεις.
310
00:27:47,232 --> 00:27:49,132
Απεχθάνεσαι τόσο πολύ
τα Χριστούγεννα...
311
00:27:49,234 --> 00:27:52,260
που δεν αντέχεις στην σκέψη να κάθεσαι
μόνος σ' ένα άθλιο δωμάτιο ξενοδοχείου.
312
00:28:23,501 --> 00:28:26,561
- Γεια.
- Γεια σου.
313
00:28:26,671 --> 00:28:31,233
Είχα ένα παράξενο συναίσθημα.
Δεν ήμουν βέβαιη ότι θα ερχόσουν.
314
00:28:32,343 --> 00:28:34,811
Ορίστε.
315
00:28:34,913 --> 00:28:36,813
Ευχαριστώ, Φράνκι.
316
00:28:36,915 --> 00:28:38,974
Χρόνια πολλά.
317
00:28:39,084 --> 00:28:41,177
Πέρασε μέσα.
318
00:28:50,528 --> 00:28:52,462
Όχι, ήταν στ΄αλήθεια θαυμάσια.
319
00:28:53,865 --> 00:28:56,129
Χρόνια, έχω να φάω τόσο καλά.
320
00:28:57,235 --> 00:28:59,829
Γιατί όχι, Φράνκι;
321
00:28:59,938 --> 00:29:03,669
Μετακινιόμουν πολύ.
Ποτέ δεν έμενα σ΄ένα μέρος.
322
00:29:03,775 --> 00:29:05,800
Κάνοντας τι;
323
00:29:06,911 --> 00:29:09,937
Σίγουρα υπεκφεύγεις.
324
00:29:11,816 --> 00:29:14,717
Που πήγες όταν έφυγες
από το Τσίλικοτ;
325
00:29:17,622 --> 00:29:19,715
Φράνκι.
326
00:29:25,697 --> 00:29:27,597
Στο Κλήβελαντ.
327
00:29:27,699 --> 00:29:30,429
Με είχε αρρωστήσει αυτή η μικρή πόλη.
Ήθελα μια μεγαλύτερη.
328
00:29:32,470 --> 00:29:34,370
Και τι έκανες;
329
00:29:38,276 --> 00:29:40,437
Έπιασα δουλειά σ' ένα
σταθμό αυτοκινήτων.
330
00:29:41,479 --> 00:29:44,744
Ο γέρος που το είχε, με συμπάθησε.
Μου φέρθηκε σαν πατέρας.
331
00:29:45,917 --> 00:29:48,147
Με έκανε διευθυντή.
332
00:29:48,253 --> 00:29:50,619
Και τα πήγαινα πολύ καλά...
333
00:29:50,722 --> 00:29:52,849
μέχρι που όλο αυτό διαλύθηκε.
334
00:29:52,957 --> 00:29:55,016
Τι θες να πεις;
335
00:29:55,126 --> 00:29:58,562
Ήταν μια τοπική συμμορία,
και προσπάθησαν να τον ξετινάξουν.
336
00:29:58,663 --> 00:30:01,427
Έβαλαν βόμβα σπίτι του,
και σκότωσαν την γυναίκα του.
337
00:30:01,533 --> 00:30:03,501
- Γιατί;
- Γιατί;
338
00:30:03,601 --> 00:30:05,762
Δεν πρέπει να κάνεις
τέτοιες ερωτήσεις, Να γιατί.
339
00:30:05,870 --> 00:30:09,670
Το μόνο που ξέρω είναι ότι ο γέρος
έφυγε στην Φλόριντα σαν λαγός.
340
00:30:09,774 --> 00:30:12,607
- Ίσως έπρεπε να πήγαινα μαζί του.
- Γιατί δεν πήγες;
341
00:30:12,710 --> 00:30:15,042
Τι εννοείς γιατί δεν πήγα;
342
00:30:15,146 --> 00:30:17,671
Κοιτάζω να μείνω ζωντανός.
Αυτό κάνω.
343
00:30:17,782 --> 00:30:20,012
Ας τα ξεχάσουμε όλα αυτά,
σε παρακαλώ.
344
00:30:48,913 --> 00:30:50,881
Ψηφίζω να χορέψουμε.
345
00:30:52,483 --> 00:30:56,249
Εκτός, φυσικά, αν προτιμάς να σπρώξεις
άλλο ένα φιστίκι στο πάτωμα.
346
00:30:57,822 --> 00:30:59,790
Έλα, Φράνκι.
347
00:31:23,214 --> 00:31:25,182
Ήταν ωραίος χορός.
348
00:31:26,284 --> 00:31:28,616
- Ας καθίσουμε.
- Όχι, Φράνκι.
349
00:31:28,720 --> 00:31:30,688
Φράνκι, όχι!
350
00:31:30,788 --> 00:31:32,756
Όχι, Φράνκι!
351
00:31:43,868 --> 00:31:46,803
Συγγνώμη.
352
00:31:50,975 --> 00:31:52,875
Λυπάμαι πολύ.
353
00:31:53,978 --> 00:31:56,378
Μερικές φορές δεν
ξέρω τι διάβολο κάνω.
354
00:32:13,164 --> 00:32:15,098
Νομίζω πως καλύτερα να φύγεις,
Φρανκ.
355
00:32:16,134 --> 00:32:20,332
Λόρι, σε παρακαλώ.
Άσε με να μείνω.
356
00:32:20,438 --> 00:32:22,736
Σου υπόσχομαι πως δεν
θα είμαι βίαιος πια.
357
00:32:25,476 --> 00:32:27,444
Παρασύρθηκα.
358
00:32:30,581 --> 00:32:32,811
Σε παρακαλώ, Λόρι.
359
00:32:38,856 --> 00:32:40,824
Σε παρακαλώ.
360
00:32:50,802 --> 00:32:53,327
Φαντάζομαι, θα ξαναφτιάξουμε
την διάθεσή μας με τον καφέ.
361
00:33:11,856 --> 00:33:14,848
Θέλω να σου εξηγήσω
τι συνέβη εδώ πέρα.
362
00:33:14,959 --> 00:33:18,417
Φράνκι, ξέχασέ το.
Αλήθεια.
363
00:33:18,529 --> 00:33:22,397
Δεν υπάρχει τίποτε να πούμε,
και... δεν πειράζει.
364
00:33:24,669 --> 00:33:28,036
Είσαι πολύ γοητευτικός.
Πως και δεν παντρεύτηκες;
365
00:33:28,139 --> 00:33:30,107
Δεν ξέρω.
366
00:33:32,243 --> 00:33:35,144
Πιστεύω πως αυτό που
ίσως χρειάζεσαι είναι...
367
00:33:35,246 --> 00:33:37,646
μια κοπέλα, ή κάποια.
368
00:33:37,749 --> 00:33:41,082
Κάποια που να νοιώσεις
ωραία μαζί της.
369
00:33:43,154 --> 00:33:46,590
Κάποια που να σε κάνει να
νοιώσεις σαν το σπίτι σου.
370
00:33:50,862 --> 00:33:53,262
Πιες τον καφέ σου, Φράνκι.
371
00:33:53,364 --> 00:33:55,832
Και μετά καλύτερα να φύγεις.
Είμαι στ΄αλήθεια πολύ κουρασμένη.
372
00:34:20,124 --> 00:34:23,150
26η Δεκεμβρίου.
373
00:34:23,261 --> 00:34:26,196
Ο Τρογιάνο πήγε στην εκκλησία
και μετά πάει στην δουλειά.
374
00:34:26,297 --> 00:34:28,265
Το ίδιο κι εσύ.
375
00:34:38,209 --> 00:34:41,508
Νοιώθεις καλύτερα τώρα που πέρασες
τα Χριστούγεννα διαφορετικά.
376
00:34:41,612 --> 00:34:45,412
Αρχίζεις να νοιώθεις την έξαψη που πάντα
έρχεται μόλις ξεκινάς να πλησιάζεις.
377
00:34:45,516 --> 00:34:47,950
Έχεις μια τρελή προαίσθηση ότι
κάτι τρελό θα συμβεί σήμερα...
378
00:34:48,052 --> 00:34:50,043
που θα ανακόψει την
μονοτονία της προσμονής.
379
00:34:50,154 --> 00:34:52,054
Και έχεις δίκιο.
380
00:35:09,207 --> 00:35:13,007
Το απόγευμα ο Τρογιάνο πάει σε
ένα μικρό σπίτι με ψαμμόλιθο.
381
00:35:13,111 --> 00:35:15,511
Αφήνει τους μπράβους του απ΄έξω.
382
00:35:15,613 --> 00:35:18,878
Τώρα ξέρεις που ο
Τρογιάνο πάει μόνος.
383
00:35:18,983 --> 00:35:21,281
Μα ακόμη δεν ξέρεις γιατί.
384
00:35:38,636 --> 00:35:40,536
Θα έπρεπε να το είχες καταλάβει.
385
00:35:40,638 --> 00:35:42,606
Ο Τρογιάνο ήταν αυστηρά
χαρακτηριστικός.
386
00:35:42,707 --> 00:35:47,610
Τα Χριστούγεννα με την οικογένεια.
Την δεύτερη μέρα με μια γκόμενα
387
00:35:47,712 --> 00:35:50,613
Τέσσερις ώρες μόνος.
Ή σχεδόν μόνος.
388
00:35:50,715 --> 00:35:53,513
Τώρα ξέρεις που θα
κτυπήσεις τον στόχο.
389
00:35:53,618 --> 00:35:55,677
Τις λεπτομέρειες θα τις επιλύσεις.
390
00:35:55,786 --> 00:35:57,981
Μα το γενικό στήσιμο είναι τέλειο.
391
00:35:58,089 --> 00:36:02,423
Και έμαθες να μισείς τον μισείς όπως δεν
μίσησες κανένα άλλο από τότε με τον γέρο.
392
00:36:20,745 --> 00:36:23,680
# Γνώρισε μια κοπέλα πριν ένα χρόνο #
393
00:36:23,781 --> 00:36:26,477
# Τα ήξερε όλα #
394
00:36:26,584 --> 00:36:28,848
# Τα μάτια της ήταν γκρι
και τα μαλλιά της κατράμι #
395
00:36:28,953 --> 00:36:31,888
# Μικρέ μου σατανά δεν ξεχνώ #
396
00:36:31,989 --> 00:36:35,186
# Έτσι είμαι ντυμένος
στα μαύρα συνεχώς #
397
00:36:35,293 --> 00:36:38,319
# Ντυμένος στα μαύρα συνεχώς #
398
00:36:41,299 --> 00:36:44,496
# Από την αρχή της σχέσης μας #
399
00:36:44,602 --> 00:36:47,503
# Τα γατίσια γκρι μάτια της
έψαχναν με φροντίδα #
400
00:36:47,605 --> 00:36:50,005
Το νου σου.
Σήμα κινδύνου.
401
00:36:50,107 --> 00:36:54,441
Ο Ράλφι. Θα έπρεπε να τον εντοπίσεις
εσύ πριν σε εντοπίσει αυτός.
402
00:36:54,545 --> 00:36:58,504
Ο Ράλφι, με τα ποντίκια του.
403
00:38:01,812 --> 00:38:05,407
Ο Τρογιάνο με τη πανάκριβη γκόμενα και ο
Ράλφι με τα ποντίκια του. Μια από τα ίδια.
404
00:38:05,516 --> 00:38:10,954
Και το τύμπανο να βαράει στο κεφάλι σου
μέχρι να γεύεσαι το μίσος στη γλώσσα σου.
405
00:38:22,433 --> 00:38:25,197
# Γιατί είναι ένας καλός φίλος #
406
00:38:25,303 --> 00:38:28,101
# Γιατί είναι ένας καλός φίλος #
407
00:38:28,205 --> 00:38:31,106
# Γιατί είναι ένας καλός φίλος #
408
00:38:31,208 --> 00:38:35,042
- Να τα εκατοστίσεις.
- # Και κάνεις δεν το αρνείται #
409
00:38:45,556 --> 00:38:48,821
Σε τέτοιες εποχές ξέρεις ποιοι
είναι πραγματικοί φίλοι σου.
410
00:38:52,263 --> 00:38:54,925
- Σκολ.
- Σκολ!
411
00:40:42,239 --> 00:40:44,207
Πως πας Φράνκι;
412
00:40:47,978 --> 00:40:50,412
Βλέπεις το πάρτι γενεθλίων έξω;
413
00:40:50,514 --> 00:40:53,210
Συνήθως δεν μ΄αρέσουν
αυτά τα πάρτι.
414
00:40:53,317 --> 00:40:55,979
Νου φαίνονται σαν
να είναι γκαντεμιά.
415
00:40:56,086 --> 00:40:58,020
Θέλω να πω,
γιατί να δελεάζουμε την μοίρα;
416
00:40:58,122 --> 00:41:00,147
Που το πας, χοντρέ;
417
00:41:00,257 --> 00:41:02,782
Ξέρεις Φράνκι,
μπορεί να είμαι χοντρός εδώ πέρα...
418
00:41:02,893 --> 00:41:04,861
μα δεν είμαι χοντρός εδώ πάνω.
419
00:41:04,962 --> 00:41:08,625
Μου φαίνεται ότι θα πρέπει να
επαναδιαπραγματευτούμε το συμβόλαιο.
420
00:41:08,732 --> 00:41:11,929
Να επαναδιαπραγματεύτεις αυτό.
Κάναμε μια συμφωνία.
421
00:41:12,036 --> 00:41:14,004
Ναι, το ξέρω, Φράνκ...
422
00:41:14,104 --> 00:41:17,505
μα δεν είχα ιδέα ότι θα έπρεπε να
εφοδιάσω όλους αυτούς εκεί έξω.
423
00:41:17,608 --> 00:41:19,701
Θέλω να πω ότι κυνηγάς
το μεγάλο κόλπο, Φρανκ.
424
00:41:19,810 --> 00:41:22,938
Πρέπει να πληρώσεις παχυλές τιμές,
φίλε μου.
425
00:41:23,047 --> 00:41:24,981
Δεν θα σε πληρώσω τίποτε.
426
00:41:25,082 --> 00:41:27,550
Σε προειδοποιώ, χοντρέ. Χώνεις την
κοιλιά σου εκεί που δεν ανήκει.
427
00:41:27,651 --> 00:41:30,142
Μη απειλείς εμένα.
428
00:41:30,254 --> 00:41:32,222
Χωρίς όπλο στο χέρι σου,
είσαι ένα τίποτε.
429
00:41:43,100 --> 00:41:45,398
Σε καλοπλήρωσα κατά πρώτον
να ξέρεις.
430
00:41:46,737 --> 00:41:49,501
Γιατί δεν πας σπίτι να ταΐσεις
τους αρουραίους σου;
431
00:41:49,607 --> 00:41:52,201
Ωραία, Φρανκ, θα πάω σπίτι.
432
00:41:52,309 --> 00:41:54,777
Μα αν τύχει να διαβάσω
στην εφημερίδα...
433
00:41:54,879 --> 00:41:58,371
ότι ο φίλος μας εκεί έξω δεν θα
κάνει άλλα πάρτι γενεθλίων...
434
00:41:58,482 --> 00:42:00,575
να περάσεις να δεις τον Ραλφ.
435
00:42:00,684 --> 00:42:03,380
Μου φαίνεται ότι θα του
χρωστάς λίγα δολάρια.
436
00:42:04,755 --> 00:42:06,723
Παραλογίζεσαι, χοντρέ.
437
00:42:08,926 --> 00:42:11,724
Θα δούμε, Φρανκ.
Θα δούμε.
438
00:42:11,829 --> 00:42:14,423
Πρέπει να φύγω τώρα.
Βιάζομαι.
439
00:48:25,569 --> 00:48:27,867
Δεν σε σημάδεψε.
Είναι κάτι αυτό.
440
00:48:27,971 --> 00:48:30,132
Είναι ιδρωμένο όλο σου το κορμί.
441
00:48:30,240 --> 00:48:32,401
Λες στο εαυτό σου ότι
είναι το καλοριφέρ...
442
00:48:32,509 --> 00:48:35,603
μα ξέρεις ότι ήταν
κλειστό όλο το βράδυ.
443
00:48:35,712 --> 00:48:40,046
Ξέρεις ότι θα ιδρώνεις έτσι μέχρι να
βρουν το πτώμα και τα νέα διαδοθούν.
444
00:48:49,326 --> 00:48:52,227
Ήταν μια ωραία μπαλάντα από τον
Γκας Λόουεν και την ορχήστρα του
445
00:48:52,329 --> 00:48:55,992
Και τώρα-
446
00:49:19,923 --> 00:49:22,717
ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΣΤΗΚΕ ΚΑΚΟΠΟΙΟΣ
Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΚΥΝΗΓΑΕΙ ΤΟΝ ΔΟΛΟΦΟΝΟ
447
00:50:24,755 --> 00:50:27,383
- Ναι;
- Εδώ Κλήβελαντ.
448
00:50:27,491 --> 00:50:29,391
Γεια σου, Κλήβελαντ.
449
00:50:29,493 --> 00:50:32,121
- Άκου, πρέπει να σου μιλήσω.
- Μίλα.
450
00:50:32,229 --> 00:50:34,595
Όχι στο τηλέφωνο.
Θέλω να βρεθούμε.
451
00:50:34,698 --> 00:50:36,825
Τα φρόντιζες όλα;
452
00:50:36,933 --> 00:50:40,391
Όχι. Αυτό προσπαθώ να σου
πω ότι υπήρχε πρόβλημα.
453
00:50:40,504 --> 00:50:42,904
Είδες τις εφημερίδες;
454
00:50:43,006 --> 00:50:46,840
- Πως διάβολο τα κατάφερες;
- Δεν γινόταν αλλιώς. Με εκβίαζε.
455
00:50:46,943 --> 00:50:49,912
Εντάξει. Σε εντόπισαν;
456
00:50:50,013 --> 00:50:53,813
- Όχι, μα ήθελα να σου πω-
- Δεν μ' ενδιαφέρουν οι λεπτομέρειες.
457
00:50:53,917 --> 00:50:56,943
- Μα άκου να σου πω-
- Σου είπα, δεν με ενδιαφέρει.
458
00:50:57,054 --> 00:50:59,113
Δεν είχες χρόνο να παίξεις.
459
00:50:59,222 --> 00:51:04,125
Το μόνο που μας νοιάζει είναι ένα:
να τελειώσεις την δουλειά.
460
00:51:04,227 --> 00:51:06,821
Αυτό που θέλω να σου πω είναι
ότι δεν θέλω να την κάνω!
461
00:51:06,930 --> 00:51:08,989
Τι;
462
00:51:09,099 --> 00:51:11,863
Θέλω να τα παρατήσω!
463
00:51:11,968 --> 00:51:14,994
Εντάξει.
Τώρα, άκου προσεκτικά, Κλήβελαντ.
464
00:51:15,105 --> 00:51:17,573
Θέμα 1ο:
Σκέψου αυτό που μόλις είπες...
465
00:51:17,674 --> 00:51:19,574
έχεις μπλέξει στ΄αλήθεια...
466
00:51:19,676 --> 00:51:21,644
και θα μάθουν γι΄αυτό
το τηλεφώνημα.
467
00:51:21,745 --> 00:51:23,975
- Μα εγώ-
- Θέμα 2ο:
468
00:51:24,081 --> 00:51:29,018
Έκανες συμβόλαιο μαζί μας, θα κάνεις
την δουλειά και μάλιστα σωστά.
469
00:51:29,119 --> 00:51:31,644
Μετά θα ακούσουμε
τα προβλήματά σου.
470
00:51:31,755 --> 00:51:34,280
Έχεις καιρό ως την παραμονή
της Πρωτοχρονιάς.
471
00:51:34,391 --> 00:51:37,519
Και θυμήσου,
έχεις μπλέξει τώρα.
472
00:51:51,007 --> 00:51:55,740
Ότι χειρότερο στη ζωή σου, και σκέφτεσαι
την κραυγή και να μη συγκεντρώνεσαι
473
00:51:55,846 --> 00:51:58,815
Για πρώτη φορά στην ζωή σου,
δεν θέλεις να είσαι μόνος.
474
00:52:15,332 --> 00:52:18,597
Εμπρός;
475
00:52:18,702 --> 00:52:21,000
Λόρι; Εδώ Φρανκ.
476
00:52:22,038 --> 00:52:25,303
Γεια σου, Φρανκ.
477
00:52:25,408 --> 00:52:27,603
Λόρι, πρέπει να σε δω.
478
00:52:27,711 --> 00:52:30,077
Συμβαίνει κάτι;
479
00:52:30,180 --> 00:52:32,171
Έχεις πρόβλημα;
480
00:52:32,282 --> 00:52:34,375
Όχι.
481
00:52:34,484 --> 00:52:37,180
Μόνο που πρέπει να σε δω.
Είναι σημαντικό.
482
00:52:37,287 --> 00:52:39,551
Φρανκ, λυπάμαι,
αλλά μου είναι αδύνατο...
483
00:52:39,656 --> 00:52:42,181
να φύγω τις επόμενες δύο μέρες.
484
00:52:42,292 --> 00:52:44,954
Την εβδομάδα των Χριστουγέννων
έρχεται η οικογένειά μου στην πόλη
485
00:52:45,061 --> 00:52:47,621
και, ξέρεις πως είναι.
486
00:52:49,666 --> 00:52:51,566
Ναι, ξέρω.
487
00:52:51,668 --> 00:52:53,659
Δεν μπορείς να μου το
πεις από το τηλέφωνο;
488
00:52:53,770 --> 00:52:58,207
Όχι, ήθελα να σε ΄δω
και τότε να στο πω.
489
00:52:59,309 --> 00:53:01,402
Φρανκ...
490
00:53:01,511 --> 00:53:04,639
αν πρόκειται για τις προάλλες...
491
00:53:04,748 --> 00:53:07,376
θα ήθελα να ξέρεις ότι
δεν σου κρατάω κακία...
492
00:53:07,484 --> 00:53:11,716
και όσο αφορά εμένα
είμαστε ακόμη φίλοι.
493
00:53:13,223 --> 00:53:15,248
Εντάξει;
494
00:53:15,358 --> 00:53:17,826
Εντάξει.
495
00:53:17,928 --> 00:53:21,125
Φρανκ, ειλικρινά δεν μπορώ
να μιλήσω άλλο τώρα...
496
00:53:21,231 --> 00:53:25,759
μα δεν με παίρνεις την άλλη βδομάδα
που θα έχω πιο πολύ χρόνο;
497
00:53:28,905 --> 00:53:32,705
Εντάξει, Λόρι.
Θα σε πάρω σύντομα.
498
00:53:32,809 --> 00:53:35,277
Εντάξει. Αντίο Φράνκι.
499
00:53:35,378 --> 00:53:37,505
Α, επί τη ευκαιρία-
500
00:53:37,614 --> 00:53:39,946
θα ήθελα να σου
ευχηθώ καλή χρονιά.
501
00:53:43,453 --> 00:53:45,580
Ευχαριστώ.
502
00:53:52,462 --> 00:53:55,989
Εντάξει δεν το ξέρει,
μα σου έκανε μεγάλη χάρη.
503
00:53:56,099 --> 00:53:59,034
Είσαι μόνος,
όπως όταν γεννήθηκες
504
00:53:59,135 --> 00:54:02,263
Είσαι ψύχραιμος και
η κραυγή ξεθωριάζει.
505
00:54:02,372 --> 00:54:05,000
Τα χέρια σου είναι ακόμη ζεστά,
μα ξέρεις γιατί.
506
00:54:30,000 --> 00:54:31,900
Άλλη μια κακή στιγμή.
507
00:54:32,002 --> 00:54:35,961
Άλλη μια επαφή, για να πάρεις
το όπλο που παρήγγειλε ο Ράλφι.
508
00:54:36,072 --> 00:54:40,031
και αναρωτιέσαι πόσα η επαφή
ξέρει για τον Ράλφι που σκοτώθηκε
509
00:54:40,143 --> 00:54:43,271
και αν σημαίνει κάτι γι΄αυτόν.
510
00:54:43,380 --> 00:54:45,678
Έι.
511
00:54:45,782 --> 00:54:49,309
- Που μπορώ να βρω τον Τζο Μπόνιφεις;
- Γιατί θες να μάθεις;
512
00:54:49,419 --> 00:54:53,048
Είμαι φίλος του Βίνυ Σιντέρα.
Μου είπε να του δώσω χαιρετίσματα.
513
00:54:53,156 --> 00:54:55,056
Εγώ είμαι ο Τζο Μπονιφέις.
514
00:54:56,693 --> 00:54:59,924
Έχεις κάποιο εμπόρευμα
που μ' ενδιαφέρει.
515
00:55:00,030 --> 00:55:01,930
Έλα επάνω.
516
00:55:05,035 --> 00:55:07,265
Τι θέλεις;
517
00:55:07,370 --> 00:55:10,567
Να χρησιμοποιήσω ένα
38αρι με σιγαστήρα.
518
00:55:10,674 --> 00:55:12,574
Α, ναι.
Μπήκα σε μπελάδες για να το πάρω.
519
00:55:12,676 --> 00:55:15,474
- Δεν είναι εύκολο στις μέρες μας.
- Κόψε τις κλάψες, μπάρμπα.
520
00:55:15,578 --> 00:55:18,206
Θα πληρωθείς γι΄αυτό.
521
00:55:27,557 --> 00:55:31,152
Είσαι εντάξει.
Δεν ξέρει ή δεν νοιάζεται
522
00:55:31,261 --> 00:55:35,027
Χαλαρώνεις τώρα.
τα χέρια σου είναι κρύα ξανά.
523
00:55:35,131 --> 00:55:37,099
Θα κρατούν ένα όπλο σύντομα.
524
00:55:37,200 --> 00:55:39,464
Και το μυαλό σου είναι
ξεκάθαρο και ψύχραιμο.
525
00:55:39,569 --> 00:55:44,097
Ειδήμων, σαν ένας μηχανικός
που σχεδιάζει μια γέφυρα.
526
00:55:44,207 --> 00:55:46,175
Θα μπορούσες να ήσουν μηχανικός.
527
00:56:02,258 --> 00:56:04,283
Κινείσαι τώρα, απαλά...
528
00:56:04,394 --> 00:56:07,192
σαν γρανάζι
καλολαδωμένης μηχανής.
529
00:56:07,297 --> 00:56:09,765
Πριν κτυπήσεις τον στόχο
στην ερωτική φωλίτσα του...
530
00:56:09,866 --> 00:56:12,391
πρέπει να τα ξέρεις όλα για
το διαμέρισμα και το κτήριο...
531
00:56:12,502 --> 00:56:14,868
όπως ο αρχιτέκτονας
που το έκτισε.
532
00:56:14,971 --> 00:56:17,439
Θα μπορούσες να γίνεις
κι εσύ αρχιτέκτονας.
533
00:57:13,830 --> 00:57:17,391
Γεια σας κ. Τρογιάνο,
Χαίρομαι που σας βλέπω.
534
00:57:17,500 --> 00:57:20,264
- Τι κάνετε;
- Είμαι πολύ κουρασμένη.
535
00:57:20,370 --> 00:57:23,430
Δεν θα τα καταφέρω.
Έχει πολύ δουλειά.
536
00:57:23,540 --> 00:57:27,135
- Ευχαριστώ που φροντίζεις το διαμέρισμα
- Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
537
00:57:27,243 --> 00:57:31,304
Οι άνθρωποι από πάνω, νομίζουν
πως δεν δικαιούμαι δική μου ζωή.
538
00:57:31,414 --> 00:57:34,645
Έχω δικαίωμα στην ζωή μου!
Στις 4:00 το απόγευμα-
539
00:57:36,653 --> 00:57:39,645
Υποτίθεται θα συναντήσω
την αδελφή μου στις 6:30.
540
00:57:45,628 --> 00:57:47,528
Παρακολουθώντας τον Τρογιάνο...
541
00:57:47,630 --> 00:57:50,997
νοιώθεις το μίσος να ανεβαίνει στο σβέρκο
σου εκεί που οι τρίχες είναι κοντές.
542
00:57:51,100 --> 00:57:53,000
Είναι καλό σημάδι.
543
00:57:53,102 --> 00:57:56,367
Έχεις μια αίσθηση πως πρέπει να γίνει-
544
00:57:56,473 --> 00:57:58,600
σαν να είσαι η μοίρα του Τρογιάνο...
545
00:57:59,709 --> 00:58:01,609
σαν να είσαι Θεός.
546
00:58:37,080 --> 00:58:41,449
Τώρα ξέρεις πως έχεις μια ελεύθερη
ώρα μέσα στην ερωτική φωλιά.
547
01:00:50,847 --> 01:00:53,645
Χαλάρωσε! Το νου σου.
Να είσαι σταθερός, Φράνκι.
548
01:00:53,750 --> 01:00:56,344
Το τηλέφωνο της γκόμενας κτυπάει.
549
01:00:56,452 --> 01:00:59,580
Πως σου ήρθε η τρελή ιδέα ότι
ήταν η Λόρι; Να σε πάρει εδώ;
550
01:00:59,689 --> 01:01:01,987
Συγκεντρώσου.
551
01:01:02,091 --> 01:01:04,559
Όχι όπλο. Συγκεντρώσου.
552
01:01:04,661 --> 01:01:07,960
Συγκεντρώσου.
Μια ζωή εξαρτάται απ΄αυτό.
553
01:01:08,064 --> 01:01:10,555
Κανείς γείτονας να
κρυφοκοιτάζει από τα παράθυρα.
554
01:01:10,667 --> 01:01:13,192
Ο Τρογιάνο ήθελε την ησυχία του.
555
01:01:15,638 --> 01:01:19,870
Εντάξει. Έτσι δένει το γλυκό.
556
01:01:19,976 --> 01:01:23,935
Μερικές μόνο λεπτομέρειες πριν
πριν του δώσεις να καταλάβει.
557
01:01:43,966 --> 01:01:45,866
Η τελευταία μέρα.
558
01:01:45,968 --> 01:01:48,994
Λίγες μόνο ώρες,
και η δουλειά σου θα τελειώσει.
559
01:01:49,105 --> 01:01:51,073
Έλεγχος και διπλό-έλεγχος.
560
01:04:01,737 --> 01:04:05,195
Τίποτε δεν μπορεί
να πάει στραβά. Όχι λάθη.
561
01:04:05,308 --> 01:04:07,902
Γιατί είναι η
τελευταία σου δουλειά.
562
01:04:08,010 --> 01:04:11,104
Πρέπει να το καταλάβεις τώρα.
Να αντιμετωπίσεις το γεγονός.
563
01:04:11,214 --> 01:04:13,182
Ξέρεις ότι τέλειωσες.
564
01:04:21,390 --> 01:04:24,621
Σκότωσες τον Ράλφι όντας σε πανικό,
και προσπάθησες να φύγεις.
565
01:04:24,727 --> 01:04:27,787
Δεν άρεσε αυτό σε εκείνους
που σε προσέλαβαν.
566
01:04:27,897 --> 01:04:30,798
Λένε ότι κάποιος καταρρέει
όταν του συμβαίνει αυτό.
567
01:04:30,900 --> 01:04:32,800
Ίσως έχουν δίκιο.
Το νου σου.
568
01:04:32,902 --> 01:04:34,870
Κάνε υπομονή μέχρι να τελειώσει.
569
01:04:43,246 --> 01:04:45,942
Πως σου φαίνεται αυτό;
570
01:04:46,048 --> 01:04:48,482
Δεν είναι φαντασίωση σου.
571
01:04:48,584 --> 01:04:53,044
Ένα ορφανοτροφείο. Ένα άθλιο
ορφανοτροφείο κάτω από την μύτη σου.
572
01:04:59,028 --> 01:05:00,928
Θυμήσου.
573
01:05:25,187 --> 01:05:29,214
Άλλος ένας φόνος,
Φράνκι, και μετά τέλειωσες.
574
01:05:29,325 --> 01:05:33,284
Ένας ακόμη να πεθάνει, και μετά δεν
θα χρειάζεται να είσαι πια μόνος.
575
01:05:44,640 --> 01:05:47,006
Ξέρεις Φράνκι,
είναι πολύ γοητευτικός.
576
01:05:47,109 --> 01:05:49,077
Πως και δεν νυμφεύθηκες;
577
01:05:49,178 --> 01:05:52,511
Αυτό που πιθανόν χρειάζεσαι
είμαι μια κοπέλα...
578
01:05:52,615 --> 01:05:54,583
ή κάποια άλλη.
579
01:05:54,684 --> 01:05:57,482
Κάποια που θα ένοιωθες καλά.
580
01:05:57,586 --> 01:06:00,111
Κάποια που θα σ΄έκανε να
νοιώσεις σαν το σπίτι σου.
581
01:06:31,253 --> 01:06:34,450
- Φράνκι.
- Λόρι, θέλω να σου μιλήσω.
582
01:06:34,557 --> 01:06:38,084
Λυπάμαι πολύ, Φρανκ.
Είναι πολύ νωρίς και-
583
01:06:38,194 --> 01:06:40,128
Είναι σημαντικό.
584
01:06:40,229 --> 01:06:43,630
Ξέρεις αυτό που είπαμε
της προάλλες για-
585
01:06:43,733 --> 01:06:46,998
που μου είπες ότι
χρειάζομαι κάποια.
586
01:06:47,103 --> 01:06:50,095
Το σκέφτηκα,
και είχες δίκιο.
587
01:06:51,540 --> 01:06:53,565
Χρειάζομαι κάποια.
588
01:06:53,676 --> 01:06:56,804
Αυτό που προσπαθώ
να πω είναι το εξής:
589
01:06:56,912 --> 01:06:59,676
Λόρι, χρειάζομαι εσένα.
590
01:06:59,782 --> 01:07:02,979
- Φρανκ, συγγνώμη-
- Λόρι αγάπη μου, έχεις πάρει-
591
01:07:03,085 --> 01:07:04,985
Γεια σου, Φρανκ.
592
01:07:06,922 --> 01:07:11,359
- Τι στα κομμάτια είναι αυτό;
- Λυπάμαι πολύ, Φράνκι.
593
01:07:12,661 --> 01:07:14,561
Πρέπει να παρεξήγησες.
594
01:07:14,663 --> 01:07:16,631
Τι;
595
01:07:16,732 --> 01:07:19,530
Είναι επειδή ήσουν
πολύ μοναχικός.
596
01:07:19,635 --> 01:07:22,126
- Σκέφτηκα-
- Σκέφτηκες τι;
597
01:07:22,238 --> 01:07:24,206
- Θα έπρεπε να τηλεφωνήσεις-
- Βγάλε τον σκασμό!
598
01:07:26,108 --> 01:07:28,008
Τι;
599
01:07:29,512 --> 01:07:31,844
- Αυτό-
- Δεν πειράζει, δεν πειράζει.
600
01:07:33,049 --> 01:07:35,017
Κατάλαβα.
601
01:07:35,117 --> 01:07:37,051
Χρόνια πολλά.
602
01:07:41,023 --> 01:07:43,150
Το νου σου, Φράνκι.
Σήματα κινδύνου.
603
01:07:43,259 --> 01:07:46,387
Σαν ηλεκτρικό ρεύμα, σαν αστραπή,
σαν φωτιά την νύχτα...
604
01:07:46,495 --> 01:07:48,861
και οι σειρήνες
ουρλιάζουν στο κεφάλι σου.
605
01:07:48,964 --> 01:07:51,956
Μη πιστεύεις. Μη θυμάσαι.
Μη σκέφτεσαι το μέλλον.
606
01:07:52,068 --> 01:07:54,434
Συγκεντρώσου.
607
01:07:54,537 --> 01:07:56,971
Έχεις να κάνεις μια δουλειά,
και είσαι ειδήμων.
608
01:07:57,073 --> 01:07:59,837
Ένας δολοφόνος που δεν
σκοτώνει σκοτώνεται.
609
01:12:58,774 --> 01:13:02,642
Μια τελευταία επαφή,
να πάρεις τα λεφτά σου.
610
01:13:02,745 --> 01:13:05,714
Μόνο μερικά λεπτά,
και μετά θα είσαι μόνος ξανά...
611
01:13:05,814 --> 01:13:09,875
έτσι όπως ήταν γραφτό να είσαι,
έτσι όπως σ' αρέσει.
612
01:13:25,634 --> 01:13:27,602
Εδώ Κλήβελαντ.
613
01:16:44,266 --> 01:16:46,962
"Άγνωσται αι βούλαι του Κυρίου",
λένε.
614
01:16:47,069 --> 01:16:50,596
Ίσως είναι στο πλευρό σου,
έτσι όπως εξελίχθηκε.
615
01:16:50,706 --> 01:16:52,970
Θυμάσαι αλλά Χριστούγεννα...
616
01:16:53,075 --> 01:16:56,875
που εύχεσαι για κάτι,
κάτι σημαντικό, κάτι ξεχωριστό.
617
01:16:56,979 --> 01:17:00,107
Κι έτσι είναι,
μικρέ Φράνκι Μπόνο.
618
01:17:00,215 --> 01:17:02,547
Είσαι μόνος τώρα.
Ολομόναχος.
619
01:17:03,785 --> 01:17:05,776
Η κραυγή πάει.
620
01:17:05,887 --> 01:17:08,549
Πάει και ο πόνος.
Είσαι σπίτι ξανά.
621
01:17:08,657 --> 01:17:11,990
Πίσω στην κρύα, μαύρη σιωπή.
622
01:17:15,190 --> 01:17:24,190
Απόδοση:manosl