1 00:00:27,227 --> 00:00:30,754 Θυμάσαι, από την μαύρη σιωπή... 2 00:00:30,864 --> 00:00:33,958 γεννήθηκες με πόνο. 3 00:00:37,370 --> 00:00:40,635 Ήρεμα. Με το μαλακό, μητερούλα. 4 00:00:40,740 --> 00:00:43,766 Ποτέ δεν χάσαμε πατέρα. 5 00:00:46,746 --> 00:00:49,738 Η δουλειά σου έγινε, μητερούλα. 6 00:00:53,753 --> 00:00:56,916 Γεννήθηκες με πόνο και θυμό μέσα σου. 7 00:00:57,023 --> 00:01:00,186 Σε χαστούκισαν στα πισινά για να ξεφωνίσεις... 8 00:01:00,293 --> 00:01:02,921 και τότε ήξερες πως ήσουν ζωντανός. 9 00:01:03,029 --> 00:01:05,520 Τρία κιλά. 10 00:01:05,632 --> 00:01:08,123 Ο μικρούλης Φράνκι Μπόνο. 11 00:01:08,234 --> 00:01:10,202 Ο πατέρας τα πήγε καλά. 12 00:01:14,607 --> 00:01:17,542 Αργότερα έμαθες να πνίγεις την κραυγή... 13 00:01:17,644 --> 00:01:20,135 και ν΄αφήνεις να βγει το μίσος και ο θυμός με άλλο τρόπο. 14 00:01:26,953 --> 00:01:30,889 Έρχεσαι στο Μανχάταν με το σκοτάδι, άσχετα τι ώρα είναι... 15 00:01:30,990 --> 00:01:34,289 μέσα από σήραγγες, σαν υπόνομους κρυμμένους κάτω από την πόλη. 16 00:01:34,394 --> 00:01:38,888 Μα δεν σε νοιάζει αυτό. Πάντα έτσι είναι, όποια πόλη και να 'ναι. 17 00:02:01,821 --> 00:02:04,813 Είσαι μόνος. Μα δεν σε νοιάζει αυτό. 18 00:02:04,924 --> 00:02:07,484 Είσαι μοναχικός τύπος. Έτσι θα πρέπει να είναι. 19 00:02:07,594 --> 00:02:09,528 Πάντα ήσουν μόνος. 20 00:02:09,629 --> 00:02:11,859 Ως τώρα είναι το χαρακτηριστικό σου. 21 00:02:11,965 --> 00:02:14,399 Σου αρέσει έτσι. 22 00:02:28,848 --> 00:02:32,841 Η σιδηρ. εταιρία σου θυμίζει να μη ξεχάσεις ότι έρχεσαι στη πόλη Χριστούγεννα. 23 00:02:32,952 --> 00:02:34,886 Αυτό σε φοβίζει. 24 00:02:34,988 --> 00:02:39,823 Μα δεν πειράζει. Όλοι που θέλουν να σε βλάψουν ίσως να σ΄αφήσουν ήσυχο. 25 00:03:05,852 --> 00:03:09,253 Σιχαίνεσαι τις πόλεις, ειδικά τα Χριστούγεννα. 26 00:03:09,355 --> 00:03:11,255 Μα και πάλι δεν πειράζει. 27 00:03:11,357 --> 00:03:13,825 Όταν το Εμπορικό Κέντρο χτυπήσει την Χριστουγεννιάτικη καμπάνα... 28 00:03:13,927 --> 00:03:16,555 τα κορόιδα ξεχνάνε ότι υπάρχει τέτοια δουλειά όπως ο φόνος... 29 00:03:16,663 --> 00:03:19,791 και τους επιχειρηματίες που τον κάνουν. 30 00:03:19,899 --> 00:03:23,562 Σαν εσένα. Το αγοράκι Φράνκι Μπόνο. 31 00:03:23,670 --> 00:03:25,638 Από το Κλήβελαντ. 32 00:03:42,088 --> 00:03:44,056 Έχουμε ωραία θέα εδώ. 33 00:03:49,729 --> 00:03:51,720 Σας ευχαριστώ, κύριε. Καλά Χριστούγεννα. 34 00:03:51,831 --> 00:03:53,958 Καταχωρήθηκες ως Φρεντ Μουρ από το Όλμπανυ. 35 00:03:54,067 --> 00:03:57,503 Ήρθες στην πόλη για δουλειά, για μια βδομάδα περίπου. 36 00:03:57,604 --> 00:04:00,767 Με την ευκαιρία, κύριε, αν χρειάζεστε κάτι, ζητήστε τον Τζορτζ. 37 00:04:00,873 --> 00:04:02,841 Εντάξει. 38 00:04:07,847 --> 00:04:11,010 Το μεσημέρι, θα κάνεις επαφή. 39 00:04:11,084 --> 00:04:13,416 Ο άνεμος είναι παγωμένος καθώς πλησιάζεις το φέρυ... 40 00:04:13,519 --> 00:04:16,010 μα οι παλάμες μου αρχίζουν να ιδρώνουν. 41 00:04:21,461 --> 00:04:23,452 Αυτή είναι η πρώτη άσχημη στιγμή. 42 00:04:23,563 --> 00:04:26,532 Υπάρχουν πάντα μερικές σε κάθε δουλειά όταν δεν είσαι μόνος. 43 00:04:26,633 --> 00:04:28,658 Να στηρίζεσαι στον εαυτό σου, σε κανένα άλλο. 44 00:04:28,768 --> 00:04:31,293 Έμαθες τον δύσκολο τρόπο. 45 00:04:31,404 --> 00:04:33,702 Όλοι σιχαίνονται τον πληρωμένο φονιά που προσλαμβάνουν. 46 00:04:33,806 --> 00:04:38,266 Όταν κοιτάζουν εσένα, το αγοράκι Φράνκι Μπόνο, βλέπουν θάνατο, 47 00:04:38,378 --> 00:04:40,278 θάνατο σε όλο το φάσμα. 48 00:04:40,380 --> 00:04:42,348 Θυμάσαι. 49 00:04:55,495 --> 00:04:59,192 Το νου σου, Φράνκι. Παραλίγο να τον χάσεις. 50 00:04:59,299 --> 00:05:02,894 Θα τον γνωρίσεις με το μίσος στο βλέμμα του όταν σου ζητήσει φωτιά. 51 00:05:03,970 --> 00:05:05,938 Έχεις φωτιά, φίλε; 52 00:05:20,320 --> 00:05:22,754 Πήγες ποτέ στο Οχάιο; 53 00:05:22,855 --> 00:05:24,720 Ναι, στο Κλήβελαντ. 54 00:05:24,824 --> 00:05:27,816 Έχω ένα φίλο που δουλεύει στο Κλήβελαντ. 55 00:05:29,262 --> 00:05:32,823 - Τον ξέρεις; - Ναι, ξέρω τον Χοντρό Νικ. 56 00:05:32,932 --> 00:05:34,832 Έχεις τον διαβατήριο μου; 57 00:05:37,570 --> 00:05:42,269 Τα μισά χρήματα είναι στο φάκελο. Τα άλλα μισά μόλις τελειώσεις. 58 00:05:42,375 --> 00:05:45,469 - Πως θα επικοινωνήσουμε; - Έχει ένα αριθμό στον φάκελο. 59 00:05:45,578 --> 00:05:49,014 Τηλεφώνησε μόλις τελειώσεις. Θα σου πω που θα βρεθούμε για τα υπόλοιπα. 60 00:05:49,115 --> 00:05:51,015 Εντάξει. 61 00:05:51,117 --> 00:05:53,085 Ένα ακόμη πράγμα. 62 00:05:55,355 --> 00:06:00,122 Αν σε εντοπίζουν πριν το χτύπημα, το συμβόλαιο ακυρώνεται. Κατάλαβες; 63 00:06:01,694 --> 00:06:04,094 Ναι, το κατάλαβα. 64 00:06:10,703 --> 00:06:12,796 Είσαι μόνος ξανά. 65 00:06:12,905 --> 00:06:17,069 Χαλαρώνεις. Τα χέρια σου είναι παγωμένα, αν και φοράς γάντια. 66 00:06:17,176 --> 00:06:20,304 Μόνος σου πάλι. Τίποτε να σε ανησυχεί. 67 00:06:29,722 --> 00:06:33,317 Το όνομα του στόχου είναι Τρογιάνο. Τους ξέρεις αυτούς. 68 00:06:33,426 --> 00:06:36,554 Υπαρχηγός σε σπείρα με πάρα πολύ φιλοδοξία... 69 00:06:36,662 --> 00:06:40,393 και μ' ένα μουστάκι για να κρύψει ότι έχει χείλη σαν γυναίκας... 70 00:06:40,500 --> 00:06:42,934 αυτό το πρόσωπο που απεχθάνεσαι. 71 00:06:54,614 --> 00:06:56,673 Ωραίο σπιτάκι. 72 00:06:56,783 --> 00:06:58,808 Ήσυχη μικρή συνοικία. 73 00:06:58,918 --> 00:07:01,148 Μια ώρα έξω στο προάστια. 74 00:07:02,388 --> 00:07:04,982 Κάθε πρωί τον παίρνουν δύο σωματοφύλακες. 75 00:07:06,392 --> 00:07:08,292 Κακοποιοί όλοι τους. 76 00:07:08,394 --> 00:07:11,386 Μα μόλις οι γείτονες διαβάσουν στις εφημερίδες "Σκοτώθηκε συμμορίτης"... 77 00:07:11,497 --> 00:07:16,298 θα πουν, " Μα ο κ. Τρογιάνο φαινόταν ευυπόληπτος άνθρωπος. 78 00:07:16,402 --> 00:07:20,031 Πήγαινε κάθε πρωί στην δουλειά στις 9:30 ακριβώς." 79 00:07:28,748 --> 00:07:32,013 Ήδη ξέρεις ένα πράγμα: Δεν μπορείς να τον σκοτώσεις σπίτι του. 80 00:07:32,118 --> 00:07:34,018 Θα εντοπιστείς πολύ εύκολα. 81 00:07:34,120 --> 00:07:36,088 Έχει 24ωρη επιτήρηση. 82 00:07:41,060 --> 00:07:43,085 Είναι για γέλια. 83 00:07:43,196 --> 00:07:46,632 Και εσύ μπορούσες να έχεις ένα τέτοιο σπίτι αν ήθελες. 84 00:07:46,732 --> 00:07:48,962 Ανήκεις στο 5 % των πλουσιότερων ανθρώπων. 85 00:07:49,068 --> 00:07:52,060 Τα φονικά πληρώνουν καλά, για ένα λόγο. 86 00:07:52,171 --> 00:07:56,540 Έχεις την εμπειρία και την τεχνογνωσία. Είσαι υπερήφανος για την φήμη σου. 87 00:07:56,642 --> 00:07:59,110 Ειδήμων και διεξοδικός. 88 00:07:59,212 --> 00:08:01,612 Δεν χρειάζεται να ξέρεις κάποιον για να ζήσεις μαζί του. 89 00:08:01,714 --> 00:08:04,945 Μα χρειάζεται να ξέρεις κάποιον πολύ καλά για να τον σκοτώσεις. 90 00:08:23,436 --> 00:08:25,267 Το νου σου! 91 00:08:25,371 --> 00:08:27,271 Οι σωματοφύλακες κόβουν ταχύτητα. 92 00:08:27,373 --> 00:08:29,307 Μπορεί να προσέχουν μήπως τους παρακολουθούν. 93 00:08:29,408 --> 00:08:31,308 Προσπέρασέ τους. 94 00:08:31,410 --> 00:08:34,504 Μη ρισκάρεις ποτέ. Δεν είσαι τζογαδόρος. 95 00:08:43,189 --> 00:08:45,419 Ξέρεις το μοτίβο αυτής της δουλειάς: 96 00:08:45,525 --> 00:08:47,459 Είναι της αναμονής. 97 00:08:47,560 --> 00:08:50,028 Περιμένεις να βρεις που ο Τρογιάνο πηγαίνει να μείνει μόνος του. 98 00:08:50,129 --> 00:08:52,063 Και ξέρεις κι ένα άλλο πράγμα. 99 00:08:52,164 --> 00:08:54,064 Πρέπει να είναι γρήγορα και ήσυχα... 100 00:08:54,166 --> 00:08:56,259 ενώ βρίσκεται μακριά από τους σωματοφύλακες του. 101 00:08:56,369 --> 00:08:59,702 Θα είναι δουλειά για όπλο. Που σημαίνει άλλη μια κακή στιγμή. 102 00:08:59,805 --> 00:09:01,705 Άλλη μια επαφή. 103 00:09:01,807 --> 00:09:03,900 Τα χέρια σου ιδρώνουν λιγάκι στο τιμόνι... 104 00:09:04,010 --> 00:09:08,071 ενθυμούμενος κάποια Χριστούγεννα που απέφευγες τους μπάτσους. 105 00:09:16,989 --> 00:09:20,447 Το νου σου, Φράνκι. Σήμα κινδύνου. Το μυαλό σου ταξιδεύει. 106 00:09:20,560 --> 00:09:21,891 Μα ξέρεις γιατί. 107 00:09:22,562 --> 00:09:26,328 Πρέπει να κάνεις δουλειά με τον Ράλφι, και σου γυρίζει το στομάχι. 108 00:09:48,955 --> 00:09:51,423 Α, ναι. 109 00:09:51,524 --> 00:09:53,424 Ο Φράνκι, ε; 110 00:09:53,526 --> 00:09:55,426 - Εε.. - Μπόνο. 111 00:09:55,528 --> 00:09:57,894 Μπόνο. Ναι, πέρασε μέσα. 112 00:09:57,997 --> 00:09:59,965 Χαίρομαι που σε βλέπω. 113 00:10:02,668 --> 00:10:05,660 Με ξάφνιασες. Δεν περίμενα κανένα. 114 00:10:05,771 --> 00:10:07,966 Τα παιδιά χτυπάνε την πόρτα όλη μέρα. 115 00:10:08,074 --> 00:10:10,008 Θέλουν να με πειράζουν, ξέρεις. 116 00:10:18,684 --> 00:10:23,587 Το σπίτι έχει τα χάλια του. Συγγνώμη. Δεν περίμενα παρέα. 117 00:10:25,992 --> 00:10:29,428 Μόλις έφαγα εδώ. 118 00:10:31,597 --> 00:10:34,327 Πως τα πας; Βγάζεις καθόλου χρήματα; 119 00:10:34,433 --> 00:10:36,333 - Τα πάω μια χαρά. - Ναι; 120 00:10:36,435 --> 00:10:39,268 Ναι. Πάντα τα πήγαινες μια χαρά. 121 00:10:39,372 --> 00:10:42,000 - Κάθησε, Φρανκ. - Βιάζομαι, Ραλφ. 122 00:10:42,108 --> 00:10:45,874 Έχεις ένα για μένα; 123 00:10:55,955 --> 00:10:57,923 Άκουσα ότι πήγες λίγο στην φυλακή, ε; 124 00:11:00,059 --> 00:11:01,959 Είμαι ακόμη στη δουλειά, Ράλφι. 125 00:11:02,061 --> 00:11:04,029 Τι μπορώ να κάνω για σένα; 126 00:11:04,130 --> 00:11:07,031 - Χρειάζομαι ένα κομμάτι. - Κανένα πρόβλημα. 127 00:11:07,133 --> 00:11:09,101 38άρι με σιγαστήρα. 128 00:11:10,136 --> 00:11:12,627 Ω. 129 00:11:12,738 --> 00:11:15,263 Με σιγαστήρα, ε; 130 00:11:17,009 --> 00:11:18,977 Αυτό... 131 00:11:20,046 --> 00:11:24,278 Αυτό μπορεί να είναι λιγάκι πρόβλημα. 132 00:11:24,383 --> 00:11:26,351 Ξέρεις... 133 00:11:27,853 --> 00:11:30,219 Πρέπει να ανησυχώ για τον χειριστή. 134 00:11:30,322 --> 00:11:32,290 Μα... 135 00:11:34,493 --> 00:11:37,189 θα το ξεπεράσουμε. 136 00:11:37,296 --> 00:11:39,230 Αλλά θα σου κοστίσει. 137 00:11:43,903 --> 00:11:47,100 Νάνσι. Τι κάνεις, ε; 138 00:11:47,206 --> 00:11:49,106 Κο, κο, κο. 139 00:11:49,208 --> 00:11:52,439 Κοίτα πως με ξέρει. Τι κάνεις, γλυκούλι; 140 00:11:52,545 --> 00:11:55,343 Κο, κο, κο... 141 00:11:55,448 --> 00:11:58,042 Μποπ, μποπ, μποπ... 142 00:11:58,150 --> 00:12:02,143 - Μποπ, μποπ, μποπ... - Πόσα; 143 00:12:02,254 --> 00:12:04,848 Δεν έφαγε όλη την μέρα. Να της δώσω κάτι. 144 00:12:07,526 --> 00:12:10,256 Πάρε, χρυσούλι μου. 145 00:12:10,362 --> 00:12:13,923 Έλα. Έλα... 146 00:12:14,033 --> 00:12:17,366 Εμπρός. Σου αρέσει, ε; 147 00:12:17,470 --> 00:12:20,268 Σου αρέσει. 148 00:12:20,372 --> 00:12:22,533 500 $, Φρανκ. 149 00:12:24,243 --> 00:12:26,143 Κο, κο, κο... 150 00:12:26,245 --> 00:12:31,706 - Θα σου δώσω 200. - Θα 'θελα να σε βοηθήσω, αλλά 200; 151 00:12:31,817 --> 00:12:33,785 Α. 152 00:12:37,223 --> 00:12:40,056 Έλα, έλα. Πάρε. 153 00:12:41,293 --> 00:12:43,193 Έχει κι άλλο. 154 00:12:43,295 --> 00:12:45,957 Θα σου πω τι θα κάνω, Φρανκ. 155 00:12:46,065 --> 00:12:48,829 400 $. Μα δεν πάει πιο κάτω. 156 00:12:51,804 --> 00:12:54,568 300. 157 00:12:54,673 --> 00:12:58,006 Εκατό και τα μισά τώρα, και το υπόλοιπα μόλις το πάρω. 158 00:12:58,110 --> 00:13:00,738 Φρανκ, βάλε άλλα 50. Έλα. 159 00:13:00,846 --> 00:13:03,781 Τι σε νοιάζει εσένα; Πρέπει να έχω κάτι να παζαρέψω. 160 00:13:03,883 --> 00:13:07,046 Μόνο άλλα 50. Έλα, Φρανκ. Σε παρακαλώ. 161 00:13:08,721 --> 00:13:13,021 Εντάξει, θα σου τα δώσω. Αλλά μέχρι εκεί. 162 00:13:13,125 --> 00:13:15,753 - Κατάλαβες; - Βέβαια, βέβαια, Φρανκ. 163 00:13:15,861 --> 00:13:17,761 Όταν κάνεις συμφωνία, είναι συμφωνία. 164 00:13:17,863 --> 00:13:19,763 Τώρα, θα πιούμε, ε; 165 00:13:19,865 --> 00:13:22,095 Βιάζομαι, Ραλφ. Από που θα το πάρω; 166 00:13:22,201 --> 00:13:24,897 Μόνο ένα για την καλή χρονιά, Φρανκ. 167 00:13:30,376 --> 00:13:34,676 Τι συνέβη σε εκείνη την κοκκινομάλλα που είχες παρτίδες; 168 00:13:34,780 --> 00:13:36,748 Πως λεγόταν; 169 00:13:38,717 --> 00:13:41,345 Σάλυ. Ναι. Φρανκ. 170 00:13:43,455 --> 00:13:45,389 Με συμπαθούσε, έτσι; 171 00:13:45,491 --> 00:13:47,425 Ναι, σε συμπαθούσε. 172 00:13:47,526 --> 00:13:50,552 Ναι, στην υγεία... 173 00:13:50,663 --> 00:13:52,756 Στην υγεία της Σάλυ. 174 00:13:52,865 --> 00:13:55,163 Ραλφ, από που θα το πάρω; 175 00:13:55,267 --> 00:13:57,531 Α, ναι. Στο Ηστ Σάιντ. 176 00:13:57,636 --> 00:14:00,969 Είναι μια μαούνα που λέγεται Κάθριν Λ. Στην αποβάθρα 21. 177 00:14:01,073 --> 00:14:04,839 Ζήτα να μιλήσεις στον Τζο Μπονιφέις. Πες του πως σ΄έστειλε ο Σιντέρα. 178 00:14:04,944 --> 00:14:07,378 Πες του πως είσαι από το Κλήβελαντ. Αυτό θα στο παραδώσει. 179 00:14:08,414 --> 00:14:11,349 - Που είναι κοντά; - Μεταξύ 23ης και 24ης οδού. 180 00:14:12,518 --> 00:14:16,579 - Και το θέλω γρήγορα. - Ναι. Όποτε θες από μεθαύριο. 181 00:14:16,689 --> 00:14:21,149 - Εντάξει. - Γιατί βιάζεσαι, Φρανκ; 182 00:14:21,260 --> 00:14:25,629 - Πρέπει να φύγω, Ράλφι. - Νόμιζα πως θα μιλούσαμε για τα παλιά. 183 00:14:38,644 --> 00:14:40,544 Κοίτα εδώ. 184 00:14:40,646 --> 00:14:43,342 Κοίτα τι πήρε ο Ραλφ για τα Χριστούγεννα. Δεν είναι ωραίο; 185 00:14:44,416 --> 00:14:46,509 Ναι. Δεν είναι ωραίο; 186 00:15:24,089 --> 00:15:27,650 Να ΄σαι πάλι μόνος, μ' ένα άλλο νοικιασμένο αμάξι. 187 00:15:27,760 --> 00:15:30,957 Πήρες το στόχο εκεί που σταμάτησες χθες... 188 00:15:31,063 --> 00:15:33,031 σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα. 189 00:15:36,802 --> 00:15:41,398 Σήμερα σου πήγε πρίμα, και ήσουν κοντά του όταν έκανε τις πρωινές επισκέψεις του. 190 00:15:41,507 --> 00:15:44,135 Οι δρόμοι του Χάρλεμ είχαν αρκετή κίνηση. Κανείς δεν σε πρόσεξε. 191 00:15:44,243 --> 00:15:46,973 Έπιασες ένα σήμα κινδύνου. 192 00:15:47,079 --> 00:15:50,879 Τα χέρια σου ιδρώνουν, μα δεν πειράζει, γιατί ξέρεις τι είναι: 193 00:15:50,983 --> 00:15:52,883 Η απέχθεια του Χάρλεμ. 194 00:15:52,985 --> 00:15:55,545 Τους απεχθάνεσαι όπως το ίδιο κι αυτοί εσένα. 195 00:15:55,654 --> 00:15:58,418 Όπως σ΄ένα άλλο Χάρλεμ που μεγάλωσες. 196 00:16:09,535 --> 00:16:12,504 Το νου σου, Φράνκι. Κράτα το μίσος σου για τον Τρογιάνο. 197 00:16:12,604 --> 00:16:15,869 Κάνει κουμάντο στα πορνεία, στην ντόπα, στα στοιχήματα και στο τζόγο. 198 00:16:15,975 --> 00:16:18,500 Είναι αυτός που πραγματικά θα μάθαινες να μισούσες. 199 00:16:18,610 --> 00:16:22,171 Θα τον μισήσεις, πριν έρθει η ώρα. Πάντα κάνεις έτσι. 200 00:16:22,281 --> 00:16:25,944 Με κάποιο τρόπο μισείς τους στόχους πριν τους σκοτώσεις. 201 00:16:37,396 --> 00:16:42,993 Οι καλόγριες στο ορφανοτροφείο έλεγαν, " Άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου," 202 00:16:44,169 --> 00:16:48,936 Πότε πότε αναρωτιέσαι αν το κάνει για να καθαρίσεις το κόσμο από τέτοιους ανθρώπους 203 00:16:57,282 --> 00:17:00,683 Πιστεύει πως μοιάζει με κύριο αν έχει γυαλισμένα παπούτσια. 204 00:17:00,786 --> 00:17:03,254 Θα τον σκότωνες αυτή τη στιγμή με ευχαρίστηση. 205 00:17:43,028 --> 00:17:44,962 Κόφ'το για σήμερα. 206 00:17:45,064 --> 00:17:47,259 Πάρ' τον στο κατόπι αύριο μόλις φύγει από το εστιατόριο. 207 00:17:56,909 --> 00:18:01,676 Ώρα να σκοτώσεις. 24 ώρες θα μείνεις απαρατήρητος στο πλήθος. 208 00:18:01,780 --> 00:18:04,146 Να χαθείς μέσ' την πόλη, 209 00:18:04,249 --> 00:18:07,184 Να χαθείς με τα υπόλοιπα κορόιδα στο πνεύμα των Χριστουγέννων. 210 00:18:07,286 --> 00:18:12,690 Χο, χο, χο! Γεια σας, αγοράκια και κοριτσάκια. 211 00:18:12,791 --> 00:18:15,885 Καλά Χριστούγεννα σε όλους σας. 212 00:18:15,994 --> 00:18:20,260 - Καλά Χριστούγεννα σε όλους. - Μαμά να ρωτήσω τον Άγιο Βασίλη τώρα; 213 00:18:20,365 --> 00:18:24,495 - Όχι, χρυσό μου. - Ελπίζω να είστε καλά παιδάκια... 214 00:18:24,603 --> 00:18:28,562 γιατί ο Άγιος Βασίλης ήρθε με πολλά παιχνίδια και γλυκά... 215 00:18:28,674 --> 00:18:30,938 και καλούδια για όλους σας. 216 00:18:31,043 --> 00:18:35,844 Να πάτε νωρίς για ύπνο την παραμονή των Χριστουγέννων 217 00:18:35,948 --> 00:18:39,384 γιατί θα κατέβω από την καμινάδα σας. 218 00:18:39,485 --> 00:18:41,385 Έφυγα! 219 00:19:15,487 --> 00:19:19,218 Παράξενο. Τα χέρια σου είναι παγωμένα όταν σκέφτεσαι τα Χριστούγεννα. 220 00:19:19,324 --> 00:19:24,261 Θυμάσαι. 221 00:19:55,227 --> 00:19:58,253 Θυμάσαι άλλα Χριστούγεννα. 222 00:19:58,363 --> 00:20:01,196 Κολλούσες την μύτη σου στις βιτρίνες 223 00:20:01,300 --> 00:20:03,495 μέχρι που το κρύο τους σου πονούσε το κεφάλι. 224 00:20:03,602 --> 00:20:06,765 Επιθυμούσες κάτι. Τι ήταν; 225 00:20:06,872 --> 00:20:09,238 Πατίνια; Ποδήλατο; 226 00:20:09,341 --> 00:20:11,935 Έλκηθρο; Παιχνίδια; 227 00:20:12,044 --> 00:20:14,808 Τίποτε απ΄αυτά. Κάτι μεγαλύτερο. 228 00:20:14,913 --> 00:20:17,404 Ποιο σημαντικό. Κάτι ξεχωριστό. 229 00:21:15,107 --> 00:21:16,938 Μόνος για βραδινό. 230 00:21:17,042 --> 00:21:19,476 Τα χέρια σου είναι ζεστά, θυμάσαι τα ζεστά, ιδρωμένα χέρια... 231 00:21:19,578 --> 00:21:22,445 της Αγίας Ηγουμένης που σε κρατούσαν. 232 00:21:25,350 --> 00:21:28,979 - Δεν μπορεί να είναι. - Το νου σου. Σήμα κινδύνου. 233 00:21:29,087 --> 00:21:32,113 Και τώρα την έκατσες. Άλλη μια δύσκολη στιγμή. 234 00:21:32,224 --> 00:21:34,454 Κοίτα να δεις! 235 00:21:34,559 --> 00:21:39,087 Το γνωστό πρόσωπο από το παρελθόν. Ο Καλός Πητ από το ορφανοτροφείο. 236 00:21:39,197 --> 00:21:41,722 Τυχαίνει να συμβαίνει που και που. Μπορείς να το χειριστείς. 237 00:21:41,833 --> 00:21:46,861 Μα γιατί τώρα; Νοιώθεις να καις, σαν να σε στριμώχνουν και να σε σπρώχνουν. 238 00:21:46,972 --> 00:21:49,236 Ποιοι; Κανένας, Όλοι. 239 00:21:49,341 --> 00:21:51,605 Ο Πητ. Μισείς αυτό το είδος. 240 00:21:51,710 --> 00:21:54,178 Θα ήθελες να του χώσεις μια το στόμα. 241 00:21:54,279 --> 00:21:57,009 Χαμογελάς. Είσαι ευγενικός. Ούτε καν ακούς τα λόγια του. 242 00:21:57,115 --> 00:21:59,015 Μπλα, μπλα, μπλα, σαν παπαγάλος. 243 00:21:59,117 --> 00:22:04,521 Μετά σου θυμίζει κάτι. Ήταν μια κοπέλα, η αδελφή του. Η Λόρι. 244 00:22:04,623 --> 00:22:08,286 Συνήθως δεν θυμάσαι ονόματα, και ειδικά γυναικεία. 245 00:22:08,393 --> 00:22:11,726 Αλλά η Λόρι, Υπήρχε κάτι ξεχωριστό εκεί. 246 00:22:11,830 --> 00:22:14,492 Πες μου για σένα, Φράνκι. 247 00:22:14,599 --> 00:22:16,658 Τι έκανες; 248 00:22:17,769 --> 00:22:20,260 Πήτυ, δεν μπορώ να μείνω, Πρέπει να φύγω. 249 00:22:20,372 --> 00:22:22,840 Τι, αστειεύεσαι; 250 00:22:22,941 --> 00:22:25,034 Γκαρσόν, φέρε μου δύο ακόμη εδώ. 251 00:22:25,143 --> 00:22:27,111 Δεν θα πας πουθενά. 252 00:22:28,146 --> 00:22:30,546 Έλα τώρα. 253 00:22:30,649 --> 00:22:34,210 Πρέπει να σε ρίξω κάτω, όπως έκανα παλιά; 254 00:22:36,755 --> 00:22:39,383 Έλα τώρα, Φράνκι, Πες μου τα όλα. 255 00:22:39,491 --> 00:22:42,187 Που στην κόλαση, εξαφανίστηκες; 256 00:22:43,328 --> 00:22:46,058 Μετακινιόμουν συνεχώς. 257 00:22:46,164 --> 00:22:48,132 Και- 258 00:22:49,368 --> 00:22:53,134 Βέβαια. Και ποιος δεν μετακινιόταν; 259 00:22:53,238 --> 00:22:57,140 Όσο για μένα, ίσως θυμάσαι. Πάντα μου άρεσε η βούρτσα. 260 00:22:57,242 --> 00:23:01,235 Έτσι όταν τέλειωσα το στρατιωτικό σπούδασα εμπορικές τέχνες. 261 00:23:01,346 --> 00:23:04,975 Και τελικά έπιασα δουλειά σε μια διαφημιστική εταιρία. 262 00:23:06,785 --> 00:23:09,515 Μάλλον ήμουν τυχερός. 263 00:23:09,621 --> 00:23:11,521 Χαίρομαι που τ΄ακούω, Πήτυ. 264 00:23:11,623 --> 00:23:14,183 Πες μου. 265 00:23:14,292 --> 00:23:18,888 Τι κάνεις απόψε; Η Λόρι δίνει πάρτι, και να 'ρθεις. 266 00:23:18,997 --> 00:23:21,932 Όχι δεν μπορώ. Πρέπει να φύγω. 267 00:23:22,033 --> 00:23:24,433 - Γκαρσόν. - Κουραφέξαλα. Άκου, Φράνκι. 268 00:23:24,536 --> 00:23:27,767 Είναι παραμονή Χριστουγέννων. Α, Φράνκι, πρέπει να 'ρθεις. 269 00:23:27,873 --> 00:23:30,671 - Δεν μπορώ. - Θα είναι ένα σορό κεφάτοι, εκεί. 270 00:23:30,776 --> 00:23:34,177 Θα περάσεις θαυμάσια. Εξάλλου, να την έρχεται τώρα. 271 00:23:34,279 --> 00:23:38,477 Λόρι, κοίτα ποιος είναι εδώ. Τι λες, τον αναγνωρίζεις; 272 00:23:38,583 --> 00:23:40,448 Γεια σου, Φράνκι. 273 00:23:42,154 --> 00:23:44,122 Γεια. 274 00:23:45,357 --> 00:23:48,520 - Άλλαξες. - Δεν άλλαξε καθόλου. 275 00:23:48,627 --> 00:23:51,255 Ίσως να ψήλωσε λίγο, μόνο. 276 00:23:51,363 --> 00:23:54,730 Θα τον αφήσουμε να πίνει μόνος του μπύρα, παραμονή Χριστουγέννων; 277 00:23:54,833 --> 00:23:56,733 Ξέρεις πως κάνεις λάθος. 278 00:23:56,835 --> 00:23:59,736 Μα λες στον εαυτό σου πως ποιο έξυπνο είναι να το παίζεις ψύχραιμος. 279 00:23:59,838 --> 00:24:03,274 Πας για ένα ποτό, μένεις για ένα χορό ίσως, και μετά φεύγεις. 280 00:24:03,375 --> 00:24:07,402 Λες στον εαυτό σου ότι ίσως φανεί ύποπτο να αρνηθείς την πρόσκληση. 281 00:24:07,512 --> 00:24:09,742 Ίσως έχεις δίκιο, Ίσως είσαι έξυπνος. 282 00:24:09,848 --> 00:24:12,840 Ίσως να κοροϊδεύεις τον εαυτό σου. Γι' αυτό το νου σου. 283 00:24:23,328 --> 00:24:25,319 Απεχθάνεσαι τα πάρτι. 284 00:24:25,430 --> 00:24:29,025 Κάθεσαι μόνος ζητώντας μια ευκαιρία να πάρεις δρόμο από 'κει... 285 00:24:29,134 --> 00:24:31,102 αναρωτόμενος τι κάνεις εκεί. 286 00:24:33,872 --> 00:24:35,703 Αν θες γυναίκα, αγόρασε μια. 287 00:24:35,807 --> 00:24:39,709 Στο σκοτάδι, δεν θα θυμάται το πρόσωπό σου. 288 00:24:39,811 --> 00:24:42,041 Μα για κάποιο λόγο καθυστερείς... 289 00:24:42,147 --> 00:24:45,275 λέγοντας στον εαυτό σου ότι είναι καλός λόγος να σκοτώσεις την ώρα. 290 00:25:23,722 --> 00:25:27,681 Πάντα ήθελα να χορέψω μαζί σου, Φράνκι. 291 00:25:27,792 --> 00:25:29,726 Εμπρός. Είμαστε όλοι φίλοι εδώ. 292 00:25:29,828 --> 00:25:32,661 Ναι. Εμπρός, Φράνκι. Η αδελφή μου το ζητάει μόνο μια φορά, ξέρεις. 293 00:25:44,509 --> 00:25:47,171 Δεν περνάς καλά, έτσι; 294 00:25:47,279 --> 00:25:49,873 Μάλλον δεν ανακατεύομαι με ανθρώπους. 295 00:25:49,981 --> 00:25:51,949 Δοκίμασε. 296 00:25:54,352 --> 00:25:56,320 Είναι κάτι παραπάνω απ΄αυτό. 297 00:25:59,624 --> 00:26:02,616 Εντάξει, κύρίες και κύριοι. Κάν'τε ησυχία. Ακούστε. 298 00:26:02,727 --> 00:26:05,525 Πριν είκοσι χρόνια κέρδισα ένα μεγάλο αγώνα. Ποτέ δεν θα τον ξεχάσω. 299 00:26:05,630 --> 00:26:08,121 Και για να αποδείξω τον ανδρισμό μου, θα τον ξανακάνω. 300 00:26:08,233 --> 00:26:13,671 Σε προκαλώ για άλλο ένα αγώνα να σπρώξουμε ένα φιστίκι με την μύτη. 301 00:26:13,772 --> 00:26:16,206 Φυσικά, έχω ένα μικρό πλεονέκτημα. 302 00:26:16,308 --> 00:26:20,301 Δεν έχει καμιά πιθανότητα. Εξασκούμουν χρόνια. 303 00:26:20,412 --> 00:26:24,542 Σου δίνω μια δεύτερη ευκαιρία, Φράνκι. Πολύ λίγοι την παίρνουν στην ζωή τους. 304 00:26:24,649 --> 00:26:26,549 - Εμπρός. - Επάνω του, Φράνκι. 305 00:26:29,888 --> 00:26:31,856 Μια για σένα. 306 00:26:33,458 --> 00:26:36,393 Στις θέσεις σας, έτοιμοι, φύγατε! 307 00:26:56,615 --> 00:26:59,106 Μπαγάσα. Κέρδισες. 308 00:27:43,128 --> 00:27:45,096 25η Δεκεμβρίου. 309 00:27:45,196 --> 00:27:47,130 Έχεις όλη την μέρα των Χριστουγέννων να σκοτώσεις. 310 00:27:47,232 --> 00:27:49,132 Απεχθάνεσαι τόσο πολύ τα Χριστούγεννα... 311 00:27:49,234 --> 00:27:52,260 που δεν αντέχεις στην σκέψη να κάθεσαι μόνος σ' ένα άθλιο δωμάτιο ξενοδοχείου. 312 00:28:23,501 --> 00:28:26,561 - Γεια. - Γεια σου. 313 00:28:26,671 --> 00:28:31,233 Είχα ένα παράξενο συναίσθημα. Δεν ήμουν βέβαιη ότι θα ερχόσουν. 314 00:28:32,343 --> 00:28:34,811 Ορίστε. 315 00:28:34,913 --> 00:28:36,813 Ευχαριστώ, Φράνκι. 316 00:28:36,915 --> 00:28:38,974 Χρόνια πολλά. 317 00:28:39,084 --> 00:28:41,177 Πέρασε μέσα. 318 00:28:50,528 --> 00:28:52,462 Όχι, ήταν στ΄αλήθεια θαυμάσια. 319 00:28:53,865 --> 00:28:56,129 Χρόνια, έχω να φάω τόσο καλά. 320 00:28:57,235 --> 00:28:59,829 Γιατί όχι, Φράνκι; 321 00:28:59,938 --> 00:29:03,669 Μετακινιόμουν πολύ. Ποτέ δεν έμενα σ΄ένα μέρος. 322 00:29:03,775 --> 00:29:05,800 Κάνοντας τι; 323 00:29:06,911 --> 00:29:09,937 Σίγουρα υπεκφεύγεις. 324 00:29:11,816 --> 00:29:14,717 Που πήγες όταν έφυγες από το Τσίλικοτ; 325 00:29:17,622 --> 00:29:19,715 Φράνκι. 326 00:29:25,697 --> 00:29:27,597 Στο Κλήβελαντ. 327 00:29:27,699 --> 00:29:30,429 Με είχε αρρωστήσει αυτή η μικρή πόλη. Ήθελα μια μεγαλύτερη. 328 00:29:32,470 --> 00:29:34,370 Και τι έκανες; 329 00:29:38,276 --> 00:29:40,437 Έπιασα δουλειά σ' ένα σταθμό αυτοκινήτων. 330 00:29:41,479 --> 00:29:44,744 Ο γέρος που το είχε, με συμπάθησε. Μου φέρθηκε σαν πατέρας. 331 00:29:45,917 --> 00:29:48,147 Με έκανε διευθυντή. 332 00:29:48,253 --> 00:29:50,619 Και τα πήγαινα πολύ καλά... 333 00:29:50,722 --> 00:29:52,849 μέχρι που όλο αυτό διαλύθηκε. 334 00:29:52,957 --> 00:29:55,016 Τι θες να πεις; 335 00:29:55,126 --> 00:29:58,562 Ήταν μια τοπική συμμορία, και προσπάθησαν να τον ξετινάξουν. 336 00:29:58,663 --> 00:30:01,427 Έβαλαν βόμβα σπίτι του, και σκότωσαν την γυναίκα του. 337 00:30:01,533 --> 00:30:03,501 - Γιατί; - Γιατί; 338 00:30:03,601 --> 00:30:05,762 Δεν πρέπει να κάνεις τέτοιες ερωτήσεις, Να γιατί. 339 00:30:05,870 --> 00:30:09,670 Το μόνο που ξέρω είναι ότι ο γέρος έφυγε στην Φλόριντα σαν λαγός. 340 00:30:09,774 --> 00:30:12,607 - Ίσως έπρεπε να πήγαινα μαζί του. - Γιατί δεν πήγες; 341 00:30:12,710 --> 00:30:15,042 Τι εννοείς γιατί δεν πήγα; 342 00:30:15,146 --> 00:30:17,671 Κοιτάζω να μείνω ζωντανός. Αυτό κάνω. 343 00:30:17,782 --> 00:30:20,012 Ας τα ξεχάσουμε όλα αυτά, σε παρακαλώ. 344 00:30:48,913 --> 00:30:50,881 Ψηφίζω να χορέψουμε. 345 00:30:52,483 --> 00:30:56,249 Εκτός, φυσικά, αν προτιμάς να σπρώξεις άλλο ένα φιστίκι στο πάτωμα. 346 00:30:57,822 --> 00:30:59,790 Έλα, Φράνκι. 347 00:31:23,214 --> 00:31:25,182 Ήταν ωραίος χορός. 348 00:31:26,284 --> 00:31:28,616 - Ας καθίσουμε. - Όχι, Φράνκι. 349 00:31:28,720 --> 00:31:30,688 Φράνκι, όχι! 350 00:31:30,788 --> 00:31:32,756 Όχι, Φράνκι! 351 00:31:43,868 --> 00:31:46,803 Συγγνώμη. 352 00:31:50,975 --> 00:31:52,875 Λυπάμαι πολύ. 353 00:31:53,978 --> 00:31:56,378 Μερικές φορές δεν ξέρω τι διάβολο κάνω. 354 00:32:13,164 --> 00:32:15,098 Νομίζω πως καλύτερα να φύγεις, Φρανκ. 355 00:32:16,134 --> 00:32:20,332 Λόρι, σε παρακαλώ. Άσε με να μείνω. 356 00:32:20,438 --> 00:32:22,736 Σου υπόσχομαι πως δεν θα είμαι βίαιος πια. 357 00:32:25,476 --> 00:32:27,444 Παρασύρθηκα. 358 00:32:30,581 --> 00:32:32,811 Σε παρακαλώ, Λόρι. 359 00:32:38,856 --> 00:32:40,824 Σε παρακαλώ. 360 00:32:50,802 --> 00:32:53,327 Φαντάζομαι, θα ξαναφτιάξουμε την διάθεσή μας με τον καφέ. 361 00:33:11,856 --> 00:33:14,848 Θέλω να σου εξηγήσω τι συνέβη εδώ πέρα. 362 00:33:14,959 --> 00:33:18,417 Φράνκι, ξέχασέ το. Αλήθεια. 363 00:33:18,529 --> 00:33:22,397 Δεν υπάρχει τίποτε να πούμε, και... δεν πειράζει. 364 00:33:24,669 --> 00:33:28,036 Είσαι πολύ γοητευτικός. Πως και δεν παντρεύτηκες; 365 00:33:28,139 --> 00:33:30,107 Δεν ξέρω. 366 00:33:32,243 --> 00:33:35,144 Πιστεύω πως αυτό που ίσως χρειάζεσαι είναι... 367 00:33:35,246 --> 00:33:37,646 μια κοπέλα, ή κάποια. 368 00:33:37,749 --> 00:33:41,082 Κάποια που να νοιώσεις ωραία μαζί της. 369 00:33:43,154 --> 00:33:46,590 Κάποια που να σε κάνει να νοιώσεις σαν το σπίτι σου. 370 00:33:50,862 --> 00:33:53,262 Πιες τον καφέ σου, Φράνκι. 371 00:33:53,364 --> 00:33:55,832 Και μετά καλύτερα να φύγεις. Είμαι στ΄αλήθεια πολύ κουρασμένη. 372 00:34:20,124 --> 00:34:23,150 26η Δεκεμβρίου. 373 00:34:23,261 --> 00:34:26,196 Ο Τρογιάνο πήγε στην εκκλησία και μετά πάει στην δουλειά. 374 00:34:26,297 --> 00:34:28,265 Το ίδιο κι εσύ. 375 00:34:38,209 --> 00:34:41,508 Νοιώθεις καλύτερα τώρα που πέρασες τα Χριστούγεννα διαφορετικά. 376 00:34:41,612 --> 00:34:45,412 Αρχίζεις να νοιώθεις την έξαψη που πάντα έρχεται μόλις ξεκινάς να πλησιάζεις. 377 00:34:45,516 --> 00:34:47,950 Έχεις μια τρελή προαίσθηση ότι κάτι τρελό θα συμβεί σήμερα... 378 00:34:48,052 --> 00:34:50,043 που θα ανακόψει την μονοτονία της προσμονής. 379 00:34:50,154 --> 00:34:52,054 Και έχεις δίκιο. 380 00:35:09,207 --> 00:35:13,007 Το απόγευμα ο Τρογιάνο πάει σε ένα μικρό σπίτι με ψαμμόλιθο. 381 00:35:13,111 --> 00:35:15,511 Αφήνει τους μπράβους του απ΄έξω. 382 00:35:15,613 --> 00:35:18,878 Τώρα ξέρεις που ο Τρογιάνο πάει μόνος. 383 00:35:18,983 --> 00:35:21,281 Μα ακόμη δεν ξέρεις γιατί. 384 00:35:38,636 --> 00:35:40,536 Θα έπρεπε να το είχες καταλάβει. 385 00:35:40,638 --> 00:35:42,606 Ο Τρογιάνο ήταν αυστηρά χαρακτηριστικός. 386 00:35:42,707 --> 00:35:47,610 Τα Χριστούγεννα με την οικογένεια. Την δεύτερη μέρα με μια γκόμενα 387 00:35:47,712 --> 00:35:50,613 Τέσσερις ώρες μόνος. Ή σχεδόν μόνος. 388 00:35:50,715 --> 00:35:53,513 Τώρα ξέρεις που θα κτυπήσεις τον στόχο. 389 00:35:53,618 --> 00:35:55,677 Τις λεπτομέρειες θα τις επιλύσεις. 390 00:35:55,786 --> 00:35:57,981 Μα το γενικό στήσιμο είναι τέλειο. 391 00:35:58,089 --> 00:36:02,423 Και έμαθες να μισείς τον μισείς όπως δεν μίσησες κανένα άλλο από τότε με τον γέρο. 392 00:36:20,745 --> 00:36:23,680 # Γνώρισε μια κοπέλα πριν ένα χρόνο # 393 00:36:23,781 --> 00:36:26,477 # Τα ήξερε όλα # 394 00:36:26,584 --> 00:36:28,848 # Τα μάτια της ήταν γκρι και τα μαλλιά της κατράμι # 395 00:36:28,953 --> 00:36:31,888 # Μικρέ μου σατανά δεν ξεχνώ # 396 00:36:31,989 --> 00:36:35,186 # Έτσι είμαι ντυμένος στα μαύρα συνεχώς # 397 00:36:35,293 --> 00:36:38,319 # Ντυμένος στα μαύρα συνεχώς # 398 00:36:41,299 --> 00:36:44,496 # Από την αρχή της σχέσης μας # 399 00:36:44,602 --> 00:36:47,503 # Τα γατίσια γκρι μάτια της έψαχναν με φροντίδα # 400 00:36:47,605 --> 00:36:50,005 Το νου σου. Σήμα κινδύνου. 401 00:36:50,107 --> 00:36:54,441 Ο Ράλφι. Θα έπρεπε να τον εντοπίσεις εσύ πριν σε εντοπίσει αυτός. 402 00:36:54,545 --> 00:36:58,504 Ο Ράλφι, με τα ποντίκια του. 403 00:38:01,812 --> 00:38:05,407 Ο Τρογιάνο με τη πανάκριβη γκόμενα και ο Ράλφι με τα ποντίκια του. Μια από τα ίδια. 404 00:38:05,516 --> 00:38:10,954 Και το τύμπανο να βαράει στο κεφάλι σου μέχρι να γεύεσαι το μίσος στη γλώσσα σου. 405 00:38:22,433 --> 00:38:25,197 # Γιατί είναι ένας καλός φίλος # 406 00:38:25,303 --> 00:38:28,101 # Γιατί είναι ένας καλός φίλος # 407 00:38:28,205 --> 00:38:31,106 # Γιατί είναι ένας καλός φίλος # 408 00:38:31,208 --> 00:38:35,042 - Να τα εκατοστίσεις. - # Και κάνεις δεν το αρνείται # 409 00:38:45,556 --> 00:38:48,821 Σε τέτοιες εποχές ξέρεις ποιοι είναι πραγματικοί φίλοι σου. 410 00:38:52,263 --> 00:38:54,925 - Σκολ. - Σκολ! 411 00:40:42,239 --> 00:40:44,207 Πως πας Φράνκι; 412 00:40:47,978 --> 00:40:50,412 Βλέπεις το πάρτι γενεθλίων έξω; 413 00:40:50,514 --> 00:40:53,210 Συνήθως δεν μ΄αρέσουν αυτά τα πάρτι. 414 00:40:53,317 --> 00:40:55,979 Νου φαίνονται σαν να είναι γκαντεμιά. 415 00:40:56,086 --> 00:40:58,020 Θέλω να πω, γιατί να δελεάζουμε την μοίρα; 416 00:40:58,122 --> 00:41:00,147 Που το πας, χοντρέ; 417 00:41:00,257 --> 00:41:02,782 Ξέρεις Φράνκι, μπορεί να είμαι χοντρός εδώ πέρα... 418 00:41:02,893 --> 00:41:04,861 μα δεν είμαι χοντρός εδώ πάνω. 419 00:41:04,962 --> 00:41:08,625 Μου φαίνεται ότι θα πρέπει να επαναδιαπραγματευτούμε το συμβόλαιο. 420 00:41:08,732 --> 00:41:11,929 Να επαναδιαπραγματεύτεις αυτό. Κάναμε μια συμφωνία. 421 00:41:12,036 --> 00:41:14,004 Ναι, το ξέρω, Φράνκ... 422 00:41:14,104 --> 00:41:17,505 μα δεν είχα ιδέα ότι θα έπρεπε να εφοδιάσω όλους αυτούς εκεί έξω. 423 00:41:17,608 --> 00:41:19,701 Θέλω να πω ότι κυνηγάς το μεγάλο κόλπο, Φρανκ. 424 00:41:19,810 --> 00:41:22,938 Πρέπει να πληρώσεις παχυλές τιμές, φίλε μου. 425 00:41:23,047 --> 00:41:24,981 Δεν θα σε πληρώσω τίποτε. 426 00:41:25,082 --> 00:41:27,550 Σε προειδοποιώ, χοντρέ. Χώνεις την κοιλιά σου εκεί που δεν ανήκει. 427 00:41:27,651 --> 00:41:30,142 Μη απειλείς εμένα. 428 00:41:30,254 --> 00:41:32,222 Χωρίς όπλο στο χέρι σου, είσαι ένα τίποτε. 429 00:41:43,100 --> 00:41:45,398 Σε καλοπλήρωσα κατά πρώτον να ξέρεις. 430 00:41:46,737 --> 00:41:49,501 Γιατί δεν πας σπίτι να ταΐσεις τους αρουραίους σου; 431 00:41:49,607 --> 00:41:52,201 Ωραία, Φρανκ, θα πάω σπίτι. 432 00:41:52,309 --> 00:41:54,777 Μα αν τύχει να διαβάσω στην εφημερίδα... 433 00:41:54,879 --> 00:41:58,371 ότι ο φίλος μας εκεί έξω δεν θα κάνει άλλα πάρτι γενεθλίων... 434 00:41:58,482 --> 00:42:00,575 να περάσεις να δεις τον Ραλφ. 435 00:42:00,684 --> 00:42:03,380 Μου φαίνεται ότι θα του χρωστάς λίγα δολάρια. 436 00:42:04,755 --> 00:42:06,723 Παραλογίζεσαι, χοντρέ. 437 00:42:08,926 --> 00:42:11,724 Θα δούμε, Φρανκ. Θα δούμε. 438 00:42:11,829 --> 00:42:14,423 Πρέπει να φύγω τώρα. Βιάζομαι. 439 00:48:25,569 --> 00:48:27,867 Δεν σε σημάδεψε. Είναι κάτι αυτό. 440 00:48:27,971 --> 00:48:30,132 Είναι ιδρωμένο όλο σου το κορμί. 441 00:48:30,240 --> 00:48:32,401 Λες στο εαυτό σου ότι είναι το καλοριφέρ... 442 00:48:32,509 --> 00:48:35,603 μα ξέρεις ότι ήταν κλειστό όλο το βράδυ. 443 00:48:35,712 --> 00:48:40,046 Ξέρεις ότι θα ιδρώνεις έτσι μέχρι να βρουν το πτώμα και τα νέα διαδοθούν. 444 00:48:49,326 --> 00:48:52,227 Ήταν μια ωραία μπαλάντα από τον Γκας Λόουεν και την ορχήστρα του 445 00:48:52,329 --> 00:48:55,992 Και τώρα- 446 00:49:19,923 --> 00:49:22,717 ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΣΤΗΚΕ ΚΑΚΟΠΟΙΟΣ Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΚΥΝΗΓΑΕΙ ΤΟΝ ΔΟΛΟΦΟΝΟ 447 00:50:24,755 --> 00:50:27,383 - Ναι; - Εδώ Κλήβελαντ. 448 00:50:27,491 --> 00:50:29,391 Γεια σου, Κλήβελαντ. 449 00:50:29,493 --> 00:50:32,121 - Άκου, πρέπει να σου μιλήσω. - Μίλα. 450 00:50:32,229 --> 00:50:34,595 Όχι στο τηλέφωνο. Θέλω να βρεθούμε. 451 00:50:34,698 --> 00:50:36,825 Τα φρόντιζες όλα; 452 00:50:36,933 --> 00:50:40,391 Όχι. Αυτό προσπαθώ να σου πω ότι υπήρχε πρόβλημα. 453 00:50:40,504 --> 00:50:42,904 Είδες τις εφημερίδες; 454 00:50:43,006 --> 00:50:46,840 - Πως διάβολο τα κατάφερες; - Δεν γινόταν αλλιώς. Με εκβίαζε. 455 00:50:46,943 --> 00:50:49,912 Εντάξει. Σε εντόπισαν; 456 00:50:50,013 --> 00:50:53,813 - Όχι, μα ήθελα να σου πω- - Δεν μ' ενδιαφέρουν οι λεπτομέρειες. 457 00:50:53,917 --> 00:50:56,943 - Μα άκου να σου πω- - Σου είπα, δεν με ενδιαφέρει. 458 00:50:57,054 --> 00:50:59,113 Δεν είχες χρόνο να παίξεις. 459 00:50:59,222 --> 00:51:04,125 Το μόνο που μας νοιάζει είναι ένα: να τελειώσεις την δουλειά. 460 00:51:04,227 --> 00:51:06,821 Αυτό που θέλω να σου πω είναι ότι δεν θέλω να την κάνω! 461 00:51:06,930 --> 00:51:08,989 Τι; 462 00:51:09,099 --> 00:51:11,863 Θέλω να τα παρατήσω! 463 00:51:11,968 --> 00:51:14,994 Εντάξει. Τώρα, άκου προσεκτικά, Κλήβελαντ. 464 00:51:15,105 --> 00:51:17,573 Θέμα 1ο: Σκέψου αυτό που μόλις είπες... 465 00:51:17,674 --> 00:51:19,574 έχεις μπλέξει στ΄αλήθεια... 466 00:51:19,676 --> 00:51:21,644 και θα μάθουν γι΄αυτό το τηλεφώνημα. 467 00:51:21,745 --> 00:51:23,975 - Μα εγώ- - Θέμα 2ο: 468 00:51:24,081 --> 00:51:29,018 Έκανες συμβόλαιο μαζί μας, θα κάνεις την δουλειά και μάλιστα σωστά. 469 00:51:29,119 --> 00:51:31,644 Μετά θα ακούσουμε τα προβλήματά σου. 470 00:51:31,755 --> 00:51:34,280 Έχεις καιρό ως την παραμονή της Πρωτοχρονιάς. 471 00:51:34,391 --> 00:51:37,519 Και θυμήσου, έχεις μπλέξει τώρα. 472 00:51:51,007 --> 00:51:55,740 Ότι χειρότερο στη ζωή σου, και σκέφτεσαι την κραυγή και να μη συγκεντρώνεσαι 473 00:51:55,846 --> 00:51:58,815 Για πρώτη φορά στην ζωή σου, δεν θέλεις να είσαι μόνος. 474 00:52:15,332 --> 00:52:18,597 Εμπρός; 475 00:52:18,702 --> 00:52:21,000 Λόρι; Εδώ Φρανκ. 476 00:52:22,038 --> 00:52:25,303 Γεια σου, Φρανκ. 477 00:52:25,408 --> 00:52:27,603 Λόρι, πρέπει να σε δω. 478 00:52:27,711 --> 00:52:30,077 Συμβαίνει κάτι; 479 00:52:30,180 --> 00:52:32,171 Έχεις πρόβλημα; 480 00:52:32,282 --> 00:52:34,375 Όχι. 481 00:52:34,484 --> 00:52:37,180 Μόνο που πρέπει να σε δω. Είναι σημαντικό. 482 00:52:37,287 --> 00:52:39,551 Φρανκ, λυπάμαι, αλλά μου είναι αδύνατο... 483 00:52:39,656 --> 00:52:42,181 να φύγω τις επόμενες δύο μέρες. 484 00:52:42,292 --> 00:52:44,954 Την εβδομάδα των Χριστουγέννων έρχεται η οικογένειά μου στην πόλη 485 00:52:45,061 --> 00:52:47,621 και, ξέρεις πως είναι. 486 00:52:49,666 --> 00:52:51,566 Ναι, ξέρω. 487 00:52:51,668 --> 00:52:53,659 Δεν μπορείς να μου το πεις από το τηλέφωνο; 488 00:52:53,770 --> 00:52:58,207 Όχι, ήθελα να σε ΄δω και τότε να στο πω. 489 00:52:59,309 --> 00:53:01,402 Φρανκ... 490 00:53:01,511 --> 00:53:04,639 αν πρόκειται για τις προάλλες... 491 00:53:04,748 --> 00:53:07,376 θα ήθελα να ξέρεις ότι δεν σου κρατάω κακία... 492 00:53:07,484 --> 00:53:11,716 και όσο αφορά εμένα είμαστε ακόμη φίλοι. 493 00:53:13,223 --> 00:53:15,248 Εντάξει; 494 00:53:15,358 --> 00:53:17,826 Εντάξει. 495 00:53:17,928 --> 00:53:21,125 Φρανκ, ειλικρινά δεν μπορώ να μιλήσω άλλο τώρα... 496 00:53:21,231 --> 00:53:25,759 μα δεν με παίρνεις την άλλη βδομάδα που θα έχω πιο πολύ χρόνο; 497 00:53:28,905 --> 00:53:32,705 Εντάξει, Λόρι. Θα σε πάρω σύντομα. 498 00:53:32,809 --> 00:53:35,277 Εντάξει. Αντίο Φράνκι. 499 00:53:35,378 --> 00:53:37,505 Α, επί τη ευκαιρία- 500 00:53:37,614 --> 00:53:39,946 θα ήθελα να σου ευχηθώ καλή χρονιά. 501 00:53:43,453 --> 00:53:45,580 Ευχαριστώ. 502 00:53:52,462 --> 00:53:55,989 Εντάξει δεν το ξέρει, μα σου έκανε μεγάλη χάρη. 503 00:53:56,099 --> 00:53:59,034 Είσαι μόνος, όπως όταν γεννήθηκες 504 00:53:59,135 --> 00:54:02,263 Είσαι ψύχραιμος και η κραυγή ξεθωριάζει. 505 00:54:02,372 --> 00:54:05,000 Τα χέρια σου είναι ακόμη ζεστά, μα ξέρεις γιατί. 506 00:54:30,000 --> 00:54:31,900 Άλλη μια κακή στιγμή. 507 00:54:32,002 --> 00:54:35,961 Άλλη μια επαφή, για να πάρεις το όπλο που παρήγγειλε ο Ράλφι. 508 00:54:36,072 --> 00:54:40,031 και αναρωτιέσαι πόσα η επαφή ξέρει για τον Ράλφι που σκοτώθηκε 509 00:54:40,143 --> 00:54:43,271 και αν σημαίνει κάτι γι΄αυτόν. 510 00:54:43,380 --> 00:54:45,678 Έι. 511 00:54:45,782 --> 00:54:49,309 - Που μπορώ να βρω τον Τζο Μπόνιφεις; - Γιατί θες να μάθεις; 512 00:54:49,419 --> 00:54:53,048 Είμαι φίλος του Βίνυ Σιντέρα. Μου είπε να του δώσω χαιρετίσματα. 513 00:54:53,156 --> 00:54:55,056 Εγώ είμαι ο Τζο Μπονιφέις. 514 00:54:56,693 --> 00:54:59,924 Έχεις κάποιο εμπόρευμα που μ' ενδιαφέρει. 515 00:55:00,030 --> 00:55:01,930 Έλα επάνω. 516 00:55:05,035 --> 00:55:07,265 Τι θέλεις; 517 00:55:07,370 --> 00:55:10,567 Να χρησιμοποιήσω ένα 38αρι με σιγαστήρα. 518 00:55:10,674 --> 00:55:12,574 Α, ναι. Μπήκα σε μπελάδες για να το πάρω. 519 00:55:12,676 --> 00:55:15,474 - Δεν είναι εύκολο στις μέρες μας. - Κόψε τις κλάψες, μπάρμπα. 520 00:55:15,578 --> 00:55:18,206 Θα πληρωθείς γι΄αυτό. 521 00:55:27,557 --> 00:55:31,152 Είσαι εντάξει. Δεν ξέρει ή δεν νοιάζεται 522 00:55:31,261 --> 00:55:35,027 Χαλαρώνεις τώρα. τα χέρια σου είναι κρύα ξανά. 523 00:55:35,131 --> 00:55:37,099 Θα κρατούν ένα όπλο σύντομα. 524 00:55:37,200 --> 00:55:39,464 Και το μυαλό σου είναι ξεκάθαρο και ψύχραιμο. 525 00:55:39,569 --> 00:55:44,097 Ειδήμων, σαν ένας μηχανικός που σχεδιάζει μια γέφυρα. 526 00:55:44,207 --> 00:55:46,175 Θα μπορούσες να ήσουν μηχανικός. 527 00:56:02,258 --> 00:56:04,283 Κινείσαι τώρα, απαλά... 528 00:56:04,394 --> 00:56:07,192 σαν γρανάζι καλολαδωμένης μηχανής. 529 00:56:07,297 --> 00:56:09,765 Πριν κτυπήσεις τον στόχο στην ερωτική φωλίτσα του... 530 00:56:09,866 --> 00:56:12,391 πρέπει να τα ξέρεις όλα για το διαμέρισμα και το κτήριο... 531 00:56:12,502 --> 00:56:14,868 όπως ο αρχιτέκτονας που το έκτισε. 532 00:56:14,971 --> 00:56:17,439 Θα μπορούσες να γίνεις κι εσύ αρχιτέκτονας. 533 00:57:13,830 --> 00:57:17,391 Γεια σας κ. Τρογιάνο, Χαίρομαι που σας βλέπω. 534 00:57:17,500 --> 00:57:20,264 - Τι κάνετε; - Είμαι πολύ κουρασμένη. 535 00:57:20,370 --> 00:57:23,430 Δεν θα τα καταφέρω. Έχει πολύ δουλειά. 536 00:57:23,540 --> 00:57:27,135 - Ευχαριστώ που φροντίζεις το διαμέρισμα - Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 537 00:57:27,243 --> 00:57:31,304 Οι άνθρωποι από πάνω, νομίζουν πως δεν δικαιούμαι δική μου ζωή. 538 00:57:31,414 --> 00:57:34,645 Έχω δικαίωμα στην ζωή μου! Στις 4:00 το απόγευμα- 539 00:57:36,653 --> 00:57:39,645 Υποτίθεται θα συναντήσω την αδελφή μου στις 6:30. 540 00:57:45,628 --> 00:57:47,528 Παρακολουθώντας τον Τρογιάνο... 541 00:57:47,630 --> 00:57:50,997 νοιώθεις το μίσος να ανεβαίνει στο σβέρκο σου εκεί που οι τρίχες είναι κοντές. 542 00:57:51,100 --> 00:57:53,000 Είναι καλό σημάδι. 543 00:57:53,102 --> 00:57:56,367 Έχεις μια αίσθηση πως πρέπει να γίνει- 544 00:57:56,473 --> 00:57:58,600 σαν να είσαι η μοίρα του Τρογιάνο... 545 00:57:59,709 --> 00:58:01,609 σαν να είσαι Θεός. 546 00:58:37,080 --> 00:58:41,449 Τώρα ξέρεις πως έχεις μια ελεύθερη ώρα μέσα στην ερωτική φωλιά. 547 01:00:50,847 --> 01:00:53,645 Χαλάρωσε! Το νου σου. Να είσαι σταθερός, Φράνκι. 548 01:00:53,750 --> 01:00:56,344 Το τηλέφωνο της γκόμενας κτυπάει. 549 01:00:56,452 --> 01:00:59,580 Πως σου ήρθε η τρελή ιδέα ότι ήταν η Λόρι; Να σε πάρει εδώ; 550 01:00:59,689 --> 01:01:01,987 Συγκεντρώσου. 551 01:01:02,091 --> 01:01:04,559 Όχι όπλο. Συγκεντρώσου. 552 01:01:04,661 --> 01:01:07,960 Συγκεντρώσου. Μια ζωή εξαρτάται απ΄αυτό. 553 01:01:08,064 --> 01:01:10,555 Κανείς γείτονας να κρυφοκοιτάζει από τα παράθυρα. 554 01:01:10,667 --> 01:01:13,192 Ο Τρογιάνο ήθελε την ησυχία του. 555 01:01:15,638 --> 01:01:19,870 Εντάξει. Έτσι δένει το γλυκό. 556 01:01:19,976 --> 01:01:23,935 Μερικές μόνο λεπτομέρειες πριν πριν του δώσεις να καταλάβει. 557 01:01:43,966 --> 01:01:45,866 Η τελευταία μέρα. 558 01:01:45,968 --> 01:01:48,994 Λίγες μόνο ώρες, και η δουλειά σου θα τελειώσει. 559 01:01:49,105 --> 01:01:51,073 Έλεγχος και διπλό-έλεγχος. 560 01:04:01,737 --> 01:04:05,195 Τίποτε δεν μπορεί να πάει στραβά. Όχι λάθη. 561 01:04:05,308 --> 01:04:07,902 Γιατί είναι η τελευταία σου δουλειά. 562 01:04:08,010 --> 01:04:11,104 Πρέπει να το καταλάβεις τώρα. Να αντιμετωπίσεις το γεγονός. 563 01:04:11,214 --> 01:04:13,182 Ξέρεις ότι τέλειωσες. 564 01:04:21,390 --> 01:04:24,621 Σκότωσες τον Ράλφι όντας σε πανικό, και προσπάθησες να φύγεις. 565 01:04:24,727 --> 01:04:27,787 Δεν άρεσε αυτό σε εκείνους που σε προσέλαβαν. 566 01:04:27,897 --> 01:04:30,798 Λένε ότι κάποιος καταρρέει όταν του συμβαίνει αυτό. 567 01:04:30,900 --> 01:04:32,800 Ίσως έχουν δίκιο. Το νου σου. 568 01:04:32,902 --> 01:04:34,870 Κάνε υπομονή μέχρι να τελειώσει. 569 01:04:43,246 --> 01:04:45,942 Πως σου φαίνεται αυτό; 570 01:04:46,048 --> 01:04:48,482 Δεν είναι φαντασίωση σου. 571 01:04:48,584 --> 01:04:53,044 Ένα ορφανοτροφείο. Ένα άθλιο ορφανοτροφείο κάτω από την μύτη σου. 572 01:04:59,028 --> 01:05:00,928 Θυμήσου. 573 01:05:25,187 --> 01:05:29,214 Άλλος ένας φόνος, Φράνκι, και μετά τέλειωσες. 574 01:05:29,325 --> 01:05:33,284 Ένας ακόμη να πεθάνει, και μετά δεν θα χρειάζεται να είσαι πια μόνος. 575 01:05:44,640 --> 01:05:47,006 Ξέρεις Φράνκι, είναι πολύ γοητευτικός. 576 01:05:47,109 --> 01:05:49,077 Πως και δεν νυμφεύθηκες; 577 01:05:49,178 --> 01:05:52,511 Αυτό που πιθανόν χρειάζεσαι είμαι μια κοπέλα... 578 01:05:52,615 --> 01:05:54,583 ή κάποια άλλη. 579 01:05:54,684 --> 01:05:57,482 Κάποια που θα ένοιωθες καλά. 580 01:05:57,586 --> 01:06:00,111 Κάποια που θα σ΄έκανε να νοιώσεις σαν το σπίτι σου. 581 01:06:31,253 --> 01:06:34,450 - Φράνκι. - Λόρι, θέλω να σου μιλήσω. 582 01:06:34,557 --> 01:06:38,084 Λυπάμαι πολύ, Φρανκ. Είναι πολύ νωρίς και- 583 01:06:38,194 --> 01:06:40,128 Είναι σημαντικό. 584 01:06:40,229 --> 01:06:43,630 Ξέρεις αυτό που είπαμε της προάλλες για- 585 01:06:43,733 --> 01:06:46,998 που μου είπες ότι χρειάζομαι κάποια. 586 01:06:47,103 --> 01:06:50,095 Το σκέφτηκα, και είχες δίκιο. 587 01:06:51,540 --> 01:06:53,565 Χρειάζομαι κάποια. 588 01:06:53,676 --> 01:06:56,804 Αυτό που προσπαθώ να πω είναι το εξής: 589 01:06:56,912 --> 01:06:59,676 Λόρι, χρειάζομαι εσένα. 590 01:06:59,782 --> 01:07:02,979 - Φρανκ, συγγνώμη- - Λόρι αγάπη μου, έχεις πάρει- 591 01:07:03,085 --> 01:07:04,985 Γεια σου, Φρανκ. 592 01:07:06,922 --> 01:07:11,359 - Τι στα κομμάτια είναι αυτό; - Λυπάμαι πολύ, Φράνκι. 593 01:07:12,661 --> 01:07:14,561 Πρέπει να παρεξήγησες. 594 01:07:14,663 --> 01:07:16,631 Τι; 595 01:07:16,732 --> 01:07:19,530 Είναι επειδή ήσουν πολύ μοναχικός. 596 01:07:19,635 --> 01:07:22,126 - Σκέφτηκα- - Σκέφτηκες τι; 597 01:07:22,238 --> 01:07:24,206 - Θα έπρεπε να τηλεφωνήσεις- - Βγάλε τον σκασμό! 598 01:07:26,108 --> 01:07:28,008 Τι; 599 01:07:29,512 --> 01:07:31,844 - Αυτό- - Δεν πειράζει, δεν πειράζει. 600 01:07:33,049 --> 01:07:35,017 Κατάλαβα. 601 01:07:35,117 --> 01:07:37,051 Χρόνια πολλά. 602 01:07:41,023 --> 01:07:43,150 Το νου σου, Φράνκι. Σήματα κινδύνου. 603 01:07:43,259 --> 01:07:46,387 Σαν ηλεκτρικό ρεύμα, σαν αστραπή, σαν φωτιά την νύχτα... 604 01:07:46,495 --> 01:07:48,861 και οι σειρήνες ουρλιάζουν στο κεφάλι σου. 605 01:07:48,964 --> 01:07:51,956 Μη πιστεύεις. Μη θυμάσαι. Μη σκέφτεσαι το μέλλον. 606 01:07:52,068 --> 01:07:54,434 Συγκεντρώσου. 607 01:07:54,537 --> 01:07:56,971 Έχεις να κάνεις μια δουλειά, και είσαι ειδήμων. 608 01:07:57,073 --> 01:07:59,837 Ένας δολοφόνος που δεν σκοτώνει σκοτώνεται. 609 01:12:58,774 --> 01:13:02,642 Μια τελευταία επαφή, να πάρεις τα λεφτά σου. 610 01:13:02,745 --> 01:13:05,714 Μόνο μερικά λεπτά, και μετά θα είσαι μόνος ξανά... 611 01:13:05,814 --> 01:13:09,875 έτσι όπως ήταν γραφτό να είσαι, έτσι όπως σ' αρέσει. 612 01:13:25,634 --> 01:13:27,602 Εδώ Κλήβελαντ. 613 01:16:44,266 --> 01:16:46,962 "Άγνωσται αι βούλαι του Κυρίου", λένε. 614 01:16:47,069 --> 01:16:50,596 Ίσως είναι στο πλευρό σου, έτσι όπως εξελίχθηκε. 615 01:16:50,706 --> 01:16:52,970 Θυμάσαι αλλά Χριστούγεννα... 616 01:16:53,075 --> 01:16:56,875 που εύχεσαι για κάτι, κάτι σημαντικό, κάτι ξεχωριστό. 617 01:16:56,979 --> 01:17:00,107 Κι έτσι είναι, μικρέ Φράνκι Μπόνο. 618 01:17:00,215 --> 01:17:02,547 Είσαι μόνος τώρα. Ολομόναχος. 619 01:17:03,785 --> 01:17:05,776 Η κραυγή πάει. 620 01:17:05,887 --> 01:17:08,549 Πάει και ο πόνος. Είσαι σπίτι ξανά. 621 01:17:08,657 --> 01:17:11,990 Πίσω στην κρύα, μαύρη σιωπή. 622 01:17:15,190 --> 01:17:24,190 Απόδοση:manosl