1
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
BLOW UP: DEPOIS DAQUELE BEIJO
(1966)
2
00:03:22,400 --> 00:03:25,244
A gente se vê depois.
3
00:04:13,535 --> 00:04:16,505
Dinheiro de verdade!
4
00:04:45,609 --> 00:04:47,941
Azul 439.
5
00:04:48,412 --> 00:04:53,076
- Azul 439, câmbio.
- Azul 439, prossiga, por favor.
6
00:04:53,651 --> 00:04:56,381
Ligue para Weston, 0219.
Avise que estou a caminho.
7
00:04:56,588 --> 00:04:58,783
Positivo, Wilco. Aguarde.
8
00:05:35,659 --> 00:05:37,957
- Olá, amor.
- Olá.
9
00:06:00,718 --> 00:06:03,118
- Comece a revelar isso.
- Sim.
10
00:06:03,321 --> 00:06:04,982
Agora.
11
00:06:19,671 --> 00:06:21,764
Aqui estou.
12
00:06:26,476 --> 00:06:28,239
Pronta?
13
00:06:29,579 --> 00:06:32,981
- Estou pronta há quase uma hora.
- Que bom.
14
00:06:33,885 --> 00:06:36,820
Vou pegar um avião pra Paris
às 11:00, então não posso...
15
00:06:37,021 --> 00:06:40,616
- Não pode o quê?
- Não importa.
16
00:06:47,665 --> 00:06:50,327
E com quem você estava ontem?
17
00:06:51,803 --> 00:06:53,236
Reg.
18
00:07:33,443 --> 00:07:35,935
Reg, ponha algum barulho.
19
00:07:45,089 --> 00:07:47,148
Certo.
20
00:07:47,759 --> 00:07:49,750
Assim está bom, fique assim.
21
00:08:23,462 --> 00:08:24,951
Reg!
22
00:08:37,141 --> 00:08:39,201
Mostre pra mim, vamos.
23
00:08:43,047 --> 00:08:44,947
Agache-se mais.
24
00:08:45,550 --> 00:08:47,381
Isso.
25
00:08:49,320 --> 00:08:52,380
Isso. Jogue o cabelo pra trás.
26
00:08:53,658 --> 00:08:56,685
Está ótimo, maravilhoso!
Vamos, faça mais!
27
00:08:56,895 --> 00:08:59,021
Me dá, me entrega tudo.
28
00:09:00,832 --> 00:09:04,097
Dê o melhor que puder.
Vamos, mais pra frente.
29
00:09:04,469 --> 00:09:09,406
Ótimo. Deste lado agora. Chegue mais
perto. A mão pra cima. Está ótimo.
30
00:09:09,607 --> 00:09:13,942
Só toque o rosto. Muito bom.
Deste lado agora. Vire pra cá.
31
00:09:14,813 --> 00:09:17,212
Ótimo. O cabelo, agora.
Maravilhoso.
32
00:09:17,748 --> 00:09:20,114
Isso, o cabelo...
muito mais, muito mais.
33
00:09:20,852 --> 00:09:24,481
Bom, está ótimo. Ótimo.
De novo, de novo!
34
00:09:25,356 --> 00:09:28,349
Fique assim. Com o cabelo assim.
De novo. Bom.
35
00:09:30,095 --> 00:09:32,119
Certo, Reg, a 50.
36
00:09:32,630 --> 00:09:35,793
Deite-se de costas.
De costas, vamos.
37
00:09:38,202 --> 00:09:40,261
Isso, agora se entregue mesmo.
38
00:09:40,471 --> 00:09:42,770
Vamos, se esforce, se esforce!
39
00:09:43,775 --> 00:09:47,438
Ótimo. De novo. Volte, volte.
Braços pra cima.
40
00:09:47,646 --> 00:09:50,239
Estique-se, menina! Ótimo.
41
00:09:50,448 --> 00:09:52,643
De novo, vamos, vamos!
42
00:09:57,822 --> 00:09:59,313
Ótimo.
43
00:09:59,525 --> 00:10:02,153
Isso, entregue-se! Lindo!
44
00:10:02,528 --> 00:10:07,055
Isso, deixa vir. Ótimo!
Não, não. A cabeça pra cima.
45
00:10:08,866 --> 00:10:10,663
Demonstre amor por mim.
46
00:10:11,302 --> 00:10:14,795
Amor, sim! Sim! Sim!
47
00:10:39,031 --> 00:10:42,056
Alô!
Um momento.
48
00:10:44,035 --> 00:10:45,935
É pro senhor.
49
00:10:50,309 --> 00:10:52,300
Sim.
50
00:10:52,511 --> 00:10:54,411
Sim.
51
00:10:54,746 --> 00:10:56,906
Sim, está aqui em algum lugar.
52
00:10:59,317 --> 00:11:00,978
Espere.
53
00:11:01,185 --> 00:11:04,553
Reg, anote o endereço
dessa porcaria de antiquário.
54
00:11:36,855 --> 00:11:39,619
Estão fabulosas! Vire.
55
00:11:40,325 --> 00:11:41,986
Sim.
56
00:11:44,363 --> 00:11:46,695
Sim. Ótimo.
57
00:11:47,699 --> 00:11:49,893
Tome, pode queimar.
58
00:12:13,492 --> 00:12:15,653
Reg!
59
00:12:16,928 --> 00:12:19,396
- Traga as meninas pra cá.
- Certo.
60
00:13:05,210 --> 00:13:07,610
Nada de chiclete. Jogue isso fora.
61
00:13:08,146 --> 00:13:10,513
Não no meu chão.
62
00:13:11,117 --> 00:13:13,311
Você. Abaixe esse braço.
63
00:13:14,186 --> 00:13:15,813
Certo.
64
00:13:16,288 --> 00:13:18,119
Seis milímetros.
65
00:13:25,530 --> 00:13:27,431
Horrível.
66
00:13:28,901 --> 00:13:32,267
Que tal a perna um pouco
mais pra frente?
67
00:13:33,739 --> 00:13:35,798
Levante a cabeça.
68
00:13:45,284 --> 00:13:48,081
Vamos, de boca aberta. Isso.
69
00:14:16,149 --> 00:14:19,812
Não, tudo errado. Comecem
de novo. Repensem tudo.
70
00:14:24,589 --> 00:14:28,582
Deixe o vestido cair. Deixe cair
mesmo, mantenha esticado.
71
00:14:28,794 --> 00:14:31,093
Apenas levante e abaixe os braços.
72
00:14:31,297 --> 00:14:34,323
Sim, delicioso! Gostei, continue.
73
00:14:35,868 --> 00:14:37,267
Sim.
74
00:14:37,470 --> 00:14:39,164
Certo, mudem de posição.
75
00:14:43,708 --> 00:14:45,266
Sim.
76
00:14:47,313 --> 00:14:49,304
Acordem!
77
00:14:51,317 --> 00:14:54,286
Agradeçam â boa estrela de vocês
por estarem trabalhando comigo.
78
00:14:54,853 --> 00:14:56,878
Vamos, mais uma.
79
00:14:57,456 --> 00:14:59,481
Vamos sorrir agora.
80
00:15:00,492 --> 00:15:02,393
Sorriam.
81
00:15:02,662 --> 00:15:04,687
Sorriam!
82
00:15:09,535 --> 00:15:11,729
Meu Deus.
83
00:15:16,675 --> 00:15:19,144
Pedi que sorrissem.
84
00:15:19,912 --> 00:15:21,937
O que foi?
85
00:15:22,782 --> 00:15:24,750
Esqueceram o que é um sorriso?
86
00:15:35,127 --> 00:15:38,654
Tudo bem, vocês estão
cansadas. Relaxem.
87
00:15:39,432 --> 00:15:42,629
Não estou mais vendo os olhos
de vocês, só umas fendas.
88
00:15:44,403 --> 00:15:48,634
Vamos, fechem os olhos.
89
00:15:49,307 --> 00:15:52,175
Fechem os olhos.
90
00:15:55,481 --> 00:15:58,848
E fiquem assim.
91
00:15:59,118 --> 00:16:02,019
Faz bem pra vocês.
92
00:16:19,238 --> 00:16:20,898
Feche os olhos.
93
00:17:05,918 --> 00:17:08,386
Deve ter uns cinco ou seis anos.
94
00:17:13,626 --> 00:17:17,357
Não significam nada quando
as pinto. São só borrões.
95
00:17:19,532 --> 00:17:23,161
Depois, consigo achar
algo pra seguir...
96
00:17:23,369 --> 00:17:26,533
como esta perna.
97
00:17:30,776 --> 00:17:34,371
E aí tudo se resolve
sozinho e se soma.
98
00:17:37,783 --> 00:17:41,014
É como achar uma pista
num romance policial.
99
00:17:44,224 --> 00:17:47,056
Não me pergunte sobre esta,
ainda não sei.
100
00:17:48,894 --> 00:17:52,057
- Posso comprá-la?
- Não.
101
00:17:53,299 --> 00:17:55,733
Você me dá, então?
102
00:18:32,172 --> 00:18:35,572
- Tome.
- Obrigado.
103
00:18:39,912 --> 00:18:45,009
Que cara de pau. Não quis
me dar um desses lixos de telas!
104
00:18:56,629 --> 00:18:59,894
Vou chegar de mansinho e roubá-la.
105
00:19:11,043 --> 00:19:13,511
Não pare, é ótimo.
106
00:19:16,315 --> 00:19:18,682
Você parece cansado.
107
00:19:19,219 --> 00:19:21,551
Passei a noite numa pensão.
108
00:19:53,520 --> 00:19:56,250
Elas disseram que
alguém pediu que viessem.
109
00:19:56,790 --> 00:19:58,883
- Não fui eu.
- Bem...
110
00:19:59,426 --> 00:20:02,053
não foi exatamente um pedido.
111
00:20:03,462 --> 00:20:08,162
Lamento, estou ocupado. Estão
ampliando umas fotos, vá pegar.
112
00:20:13,640 --> 00:20:18,372
- Não pode nos dar alguns minutos?
- Alguns minutos?
113
00:20:18,577 --> 00:20:21,444
Não arranjo alguns minutos
nem pra operar o apêndice.
114
00:20:51,477 --> 00:20:54,241
- Quando podemos voltar, então?
- Não voltem.
115
00:20:57,784 --> 00:21:02,244
- Ainda esperam de olhos fechados?
- Esperam, mas abriram os olhos.
116
00:21:03,056 --> 00:21:07,049
Ótimo. Mande que fechem de novo.
117
00:21:17,571 --> 00:21:20,335
Livre-se dessa bolsa, é diabólica.
118
00:21:24,578 --> 00:21:26,842
Podemos voltar hoje â tarde?!
119
00:22:28,742 --> 00:22:31,735
ANTIGUIDADES
120
00:23:15,555 --> 00:23:18,752
- O que você quer?
- Só estou dando uma olhada.
121
00:23:18,959 --> 00:23:22,327
Não há pechinchas aqui.
Está perdendo o seu tempo.
122
00:23:22,530 --> 00:23:24,690
Só vou dar uma olhada.
123
00:23:26,232 --> 00:23:29,201
- O que está procurando?
- Fotografias.
124
00:23:29,936 --> 00:23:32,097
Não temos fotografias.
125
00:23:36,811 --> 00:23:38,608
Que tipo de fotografias?
126
00:23:42,382 --> 00:23:46,113
- Paisagens.
- Lamento, não temos paisagens.
127
00:23:56,931 --> 00:23:58,989
Vendida. Está tudo vendido.
128
00:24:02,936 --> 00:24:06,895
- E o proprietário? É o senhor?
- Não. Saiu.
129
00:24:09,243 --> 00:24:11,302
Está esperando por ele?
130
00:30:18,480 --> 00:30:19,947
O que está fazendo?
131
00:30:20,148 --> 00:30:25,347
Pare! Pare! Dê-me essas fotos. Não
pode fotografar as pessoas assim.
132
00:30:25,553 --> 00:30:27,544
Quem disse que não posso?
133
00:30:27,756 --> 00:30:29,746
Só estou fazendo o meu trabalho.
Alguns sujeitos são...
134
00:30:29,957 --> 00:30:34,292
toureiros, outros, políticos.
Eu sou fotógrafo.
135
00:30:35,697 --> 00:30:39,463
Este é um lugar público. Todos
têm direito a um pouco de paz.
136
00:30:41,569 --> 00:30:44,265
Não é culpa minha se não há paz.
137
00:30:45,373 --> 00:30:48,206
A maioria das garotas pagaria
para ser fotografada por mim.
138
00:30:50,145 --> 00:30:52,340
Eu pago.
139
00:30:52,814 --> 00:30:57,183
Eu cobro caro. Há outras
coisas que quero no negativo.
140
00:31:11,366 --> 00:31:13,425
O que vamos fazer, então?
141
00:31:13,635 --> 00:31:18,095
- Eu te mando as fotos.
- Não, eu quero agora.
142
00:31:25,113 --> 00:31:28,605
Não! Por que a pressa?
143
00:31:35,457 --> 00:31:39,086
Não vamos estragar tudo.
Acabamos de nos conhecer.
144
00:31:50,839 --> 00:31:53,569
Não, não nos conhecemos.
Você nunca me viu.
145
00:33:03,111 --> 00:33:05,409
- Olá.
- Olá.
146
00:33:06,548 --> 00:33:10,075
- Meu empresário perguntou da loja.
- É mesmo?
147
00:33:10,919 --> 00:33:14,651
É um homem que fuma charuto.
Joga cinzas pra todo lado.
148
00:33:15,024 --> 00:33:18,289
Acho que me lembro dele.
149
00:33:18,493 --> 00:33:21,155
Devo ter pedido um preço
alto demais.
150
00:33:21,362 --> 00:33:23,830
O dinheiro é sempre
um problema, não?
151
00:33:27,201 --> 00:33:29,636
Peça que ele volte.
152
00:33:33,275 --> 00:33:35,504
Por que quer vendê-la?
153
00:33:41,916 --> 00:33:46,377
Quero tentar algo diferente,
ir a algum lugar.
154
00:33:46,755 --> 00:33:49,315
Estou farta de antiguidades.
155
00:33:50,359 --> 00:33:53,623
- Ir para onde?
- Para o Nepal.
156
00:33:55,430 --> 00:33:59,993
- O Nepal só tem antiguidades.
- É mesmo?
157
00:34:01,971 --> 00:34:05,964
Talvez eu devesse
tentar... Marrocos.
158
00:34:15,416 --> 00:34:17,078
- Quanto ê?
- O quê?
159
00:34:17,286 --> 00:34:19,254
A hélice.
160
00:34:21,957 --> 00:34:27,019
- Pode levá-la por... oito libras.
- Negócio fechado. Tem um furgão?
161
00:34:27,228 --> 00:34:30,288
- Não pode levá-la agora!
- Eu preciso.
162
00:34:31,132 --> 00:34:34,569
- Preciso! Não posso viver sem ela!
- Azar seu.
163
00:34:34,770 --> 00:34:37,898
Assim aprende a não se apaixonar por
coisas pesadas no sábado de manhã.
164
00:34:49,652 --> 00:34:52,280
- Só isso?
- Só.
165
00:34:57,526 --> 00:35:00,460
Não pode tratar seu carro assim.
Não é um furgão de entregas!
166
00:35:00,662 --> 00:35:05,430
- Quem se importa?
- Deixe-a comigo, eu dou um jeito.
167
00:35:06,568 --> 00:35:09,469
Tudo bem, mas trate
de dar um jeito hoje.
168
00:35:57,986 --> 00:36:00,853
Azul 439, câmbio.
169
00:36:01,323 --> 00:36:04,053
439, prossiga, por favor. Câmbio.
170
00:36:04,793 --> 00:36:08,524
Alô, aqui ê... quero falar
com Flaxton, 2249.
171
00:36:08,731 --> 00:36:10,722
Sr. Walker, Peter Walker.
172
00:36:10,933 --> 00:36:14,562
Diga que vi o antiquário, está caro,
mas acho que ela baixará o preço.
173
00:36:14,770 --> 00:36:19,230
Peça-lhe que ligue pra ela já,
assim ninguém mais vai comprar.
174
00:36:20,743 --> 00:36:23,507
Positivo, Wilco. Aguarde.
175
00:36:28,917 --> 00:36:32,375
Azul 439,câmbio.
176
00:36:32,588 --> 00:36:35,022
Azul 439. Prossiga, Eco.
177
00:36:35,224 --> 00:36:39,126
Azul 439,o recado foi dado.
Ele não gostou.
178
00:36:39,328 --> 00:36:44,163
Diga que ele se ferre. E todos
aqueles prédios sendo construídos?
179
00:36:44,600 --> 00:36:48,058
Já tem até bichas e poodles lá.
180
00:36:49,505 --> 00:36:54,272
Vi um casal nos poucos minutos que
fiquei ali. Será um sucesso. Câmbio.
181
00:36:54,476 --> 00:36:57,173
Azul 439,o que viu lá? Câmbio.
182
00:36:57,380 --> 00:37:01,179
- Esqueça. Câmbio.
- Positivo. Aguardando.
183
00:37:28,778 --> 00:37:30,803
Quer usar todas?
184
00:37:42,024 --> 00:37:45,688
- Não gosta delas?
- São ótimas.
185
00:37:52,301 --> 00:37:54,599
Vamos usar três ou quatro.
186
00:37:55,304 --> 00:37:59,400
- Espalhadas pelo livro?
- Não, todas juntas.
187
00:37:59,741 --> 00:38:01,607
Sim.
188
00:38:05,548 --> 00:38:08,015
- E uma cerveja.
- Sim, senhor.
189
00:38:10,185 --> 00:38:14,349
- E a última foto?
- Nenhuma destas. Tenho uma fabulosa.
190
00:38:14,556 --> 00:38:18,118
Tirei de manhã num parque,
você vai recebê-la mais tarde.
191
00:38:18,328 --> 00:38:21,855
É muito... pacífica, imóvel.
192
00:38:22,365 --> 00:38:25,993
O resto do livro é bem violento,
então é melhor concluí-lo assim.
193
00:38:27,002 --> 00:38:30,699
Sim. É melhor.
194
00:38:30,906 --> 00:38:33,102
Fica mais verdadeiro.
195
00:38:47,522 --> 00:38:51,516
- Vou sair de Londres esta semana.
- Por quê?
196
00:38:55,131 --> 00:38:57,531
Ela não me ajuda em nada.
197
00:39:00,402 --> 00:39:03,371
- Já bolei algumas legendas.
- É?
198
00:39:15,150 --> 00:39:20,145
Estou de saco cheio dessas vacas.
Queria ter montes de dinheiro.
199
00:39:20,356 --> 00:39:24,383
- Aí eu seria livre.
- Livre pra fazer o quê?
200
00:39:25,295 --> 00:39:27,388
Livre como ele?
201
00:39:36,539 --> 00:39:39,030
Alguém que conhecemos?
202
00:40:45,675 --> 00:40:49,042
VÃO EMBORA
ISTO NÃO
203
00:40:57,720 --> 00:41:00,518
PAZ, NÃO GUERRA
204
00:41:00,723 --> 00:41:04,056
NOSSOS RAPAZES NÃO
205
00:41:18,741 --> 00:41:21,073
Pode deixar.
206
00:42:51,268 --> 00:42:55,829
Por favor, ligue-me com Frobershire,
3229. Só tenho seis pence.
207
00:42:57,473 --> 00:42:59,964
Park, 1296.
208
00:43:06,617 --> 00:43:08,812
Alô, sou eu.
209
00:43:09,052 --> 00:43:12,647
Você não ia viajar para Hurley?
210
00:43:15,758 --> 00:43:20,890
Escute, fique aí e
me ligue em casa.
211
00:43:36,078 --> 00:43:40,209
Vim... vim pegar as fotografias.
212
00:43:41,785 --> 00:43:44,413
Como conseguiu me achar?
213
00:43:46,256 --> 00:43:48,746
Você mora aqui?
214
00:44:40,343 --> 00:44:42,312
Quer beber?
215
00:44:53,290 --> 00:44:56,122
O que essas drogas de fotos
têm de tão importante?
216
00:44:57,661 --> 00:45:00,186
Isso é da minha conta.
217
00:45:11,807 --> 00:45:17,610
A luz estava bonita no parque hoje.
As fotos devem ter ficado boas.
218
00:45:18,215 --> 00:45:21,116
E eu preciso delas.
219
00:45:24,521 --> 00:45:28,652
Minha vida particular já está uma
bagunça. Seria um desastre se...
220
00:45:30,761 --> 00:45:32,820
E daí?
221
00:45:34,464 --> 00:45:37,797
Nada como um desastrezinho
pra ajeitar as coisas.
222
00:45:48,245 --> 00:45:53,547
Já trabalhou como modelo?
De moda, quero dizer.
223
00:45:54,351 --> 00:45:56,581
Você leva jeito.
224
00:46:15,372 --> 00:46:17,398
Fique assim.
225
00:46:20,777 --> 00:46:23,746
Poucas garotas têm uma
postura tão boa.
226
00:46:24,314 --> 00:46:27,044
Não, obrigada. Estou com pressa.
227
00:46:28,985 --> 00:46:32,512
Vai receber suas fotos. Prometo.
228
00:46:32,824 --> 00:46:34,985
Sou um homem de palavra.
229
00:46:36,160 --> 00:46:38,320
Venha cá.
230
00:46:39,963 --> 00:46:42,659
Mostre-me como se senta.
231
00:47:11,728 --> 00:47:13,992
Quem é?!
232
00:47:15,665 --> 00:47:18,498
Ah, é. Espere.
233
00:47:22,240 --> 00:47:24,674
É pra mim?
234
00:47:29,246 --> 00:47:31,680
É minha esposa.
235
00:47:32,115 --> 00:47:34,583
Por que eu deveria falar com ela?
236
00:47:38,990 --> 00:47:42,426
Lamento, amor. A gatinha com quem
estou não quer falar com você.
237
00:48:15,593 --> 00:48:18,289
Ela não é minha esposa,
na verdade.
238
00:48:18,495 --> 00:48:20,986
Só tivemos alguns filhos.
239
00:48:22,332 --> 00:48:26,463
Não. Nenhum filho. Nem filhos.
240
00:48:28,473 --> 00:48:32,842
Mas às vezes parece que tivemos.
241
00:48:35,313 --> 00:48:37,746
Ela não é linda, é...
242
00:48:38,782 --> 00:48:40,773
fácil conviver com ela.
243
00:48:45,056 --> 00:48:47,115
Não, não é.
244
00:48:47,959 --> 00:48:50,325
Por isso não moro com ela.
245
00:49:18,356 --> 00:49:23,157
Mas mesmo as garotas lindas...
você olha pra elas, e é só.
246
00:49:24,395 --> 00:49:27,830
Por isso elas sempre
acabam vindo...
247
00:49:29,800 --> 00:49:32,633
e tenho de aguentá-las
o dia todo.
248
00:49:35,339 --> 00:49:37,899
É a mesma coisa com homens.
249
00:49:42,747 --> 00:49:44,805
Escute isto.
250
00:49:59,330 --> 00:50:03,994
Não, fique parada.
Escute, fique parada.
251
00:50:10,074 --> 00:50:12,872
Pode fumar, se quiser.
252
00:50:15,746 --> 00:50:18,010
Devagar, devagar!
253
00:50:18,282 --> 00:50:20,750
Fora do ritmo.
254
00:50:31,429 --> 00:50:33,898
Isso.
255
00:51:15,573 --> 00:51:19,065
Não aguento. Já estou
nervosa o suficiente.
256
00:51:23,915 --> 00:51:26,405
Pode me trazer um pouco d'água?
257
00:52:11,396 --> 00:52:14,559
E eu não sou bobo, amor.
258
00:52:22,773 --> 00:52:25,174
Pode me dar as fotos?
259
00:52:25,744 --> 00:52:28,736
Claro. Mais tarde.
260
00:52:32,350 --> 00:52:34,613
Seu namorado é meio coroa.
261
00:52:41,860 --> 00:52:45,091
Por que não disse logo
o que queria?
262
00:53:17,095 --> 00:53:19,655
Vista-se.
263
00:53:23,301 --> 00:53:26,633
Vou entregar os negativos
que você quer.
264
00:55:22,355 --> 00:55:25,016
Eles vão embora.
265
00:55:27,192 --> 00:55:29,456
Não estão indo.
266
00:55:33,999 --> 00:55:35,990
Não vá.
267
00:55:47,846 --> 00:55:50,406
- Comprou uma hélice?
- Quê?
268
00:55:50,615 --> 00:55:53,676
Comprou uma hélice
hoje de manhã, certo?
269
00:55:53,886 --> 00:55:57,753
- Sim.
- Precisa me ajudar a carregá-la.
270
00:56:14,472 --> 00:56:17,270
- Certo?
- Certo.
271
00:56:21,613 --> 00:56:26,051
- Pra que serve?
- Pra nada. É linda.
272
00:56:26,252 --> 00:56:29,949
Se eu tivesse um salão enorme assim,
ia usá-la como ventilador de teto.
273
00:56:31,656 --> 00:56:34,352
- Você mora sozinha?
- Não.
274
00:56:41,600 --> 00:56:44,501
Talvez eu a ponha aqui,
como uma escultura.
275
00:56:44,704 --> 00:56:47,832
Vai ficar bom.
Vai quebrar as linhas retas.
276
00:57:09,861 --> 00:57:12,386
- Está indo embora?
- É tarde.
277
00:57:12,630 --> 00:57:14,895
Vou ver você de novo?
278
00:57:17,536 --> 00:57:21,666
Diga-me ao menos
seu nome, seu telefone.
279
00:57:52,972 --> 00:57:54,963
Obrigada.
280
01:06:25,187 --> 01:06:28,280
Alô? Knightsbridge, 1239?
281
01:06:29,624 --> 01:06:31,683
Quê?
282
01:06:32,493 --> 01:06:34,587
Não, desculpe.
283
01:09:17,526 --> 01:09:19,187
Ron?
284
01:09:19,394 --> 01:09:25,299
Aconteceu algo fantástico. Aquelas
fotos no parque... Fantástico!
285
01:09:25,801 --> 01:09:30,569
Alguém estava tentando matar
um cara. Salvei a vida dele.
286
01:09:31,507 --> 01:09:33,997
Escute, Ron, havia uma garota...
287
01:09:35,911 --> 01:09:39,813
Ron, quer me ouvir?
O que é fantástico...
288
01:09:42,351 --> 01:09:44,876
Um momento, estão
tocando a campainha.
289
01:10:12,477 --> 01:10:15,310
Não estava nos esperando, certo?
290
01:10:15,680 --> 01:10:17,875
Não.
291
01:10:32,063 --> 01:10:36,592
- Vocês sabem fazer café?
- Sei fazer irish coffee, quer?
292
01:10:43,107 --> 01:10:45,803
Certo, vamos.
293
01:10:59,657 --> 01:11:01,454
- Ela é sempre assim?
- Assim como?
294
01:11:01,659 --> 01:11:03,593
Não fala.
295
01:11:06,030 --> 01:11:08,158
Qual o seu nome?
296
01:11:09,201 --> 01:11:12,295
Esqueça. Pra que serve um nome?
297
01:11:13,605 --> 01:11:15,902
Do que te chamam na cama?
298
01:11:16,908 --> 01:11:19,570
Eu só vou pra cama pra dormir.
299
01:11:38,262 --> 01:11:40,026
Alô?
300
01:11:44,636 --> 01:11:46,968
Alô?
301
01:11:54,646 --> 01:11:57,240
Vem ver quanta roupa!
302
01:12:05,690 --> 01:12:07,681
Não.
303
01:12:10,094 --> 01:12:13,360
- E este?
- Vista.
304
01:12:38,323 --> 01:12:41,257
E você? Sirva-se.
305
01:12:42,961 --> 01:12:44,758
O café!
306
01:13:14,626 --> 01:13:16,685
Pare!
307
01:13:36,481 --> 01:13:37,846
- O que foi?
- O corpo dela é mais bonito!
308
01:13:38,050 --> 01:13:39,415
Não é verdade!
309
01:13:46,959 --> 01:13:49,792
Isso, acabe com ela.
Dê um gancho de esquerda.
310
01:13:50,128 --> 01:13:52,460
Vou pôr vocês no ringue.
311
01:14:41,113 --> 01:14:43,377
Segure as pernas dela!
312
01:14:56,728 --> 01:14:58,491
Segure as pernas!
313
01:15:21,486 --> 01:15:23,682
Me soltem!
314
01:17:16,467 --> 01:17:19,664
- Bem, mexam-se. Fora.
- Você não tirou nenhuma foto.
315
01:17:19,870 --> 01:17:24,534
Não, estou acabado.
A culpa é de vocês mesmo.
316
01:17:37,921 --> 01:17:40,151
Amanhã.
317
01:17:44,528 --> 01:17:47,224
Amanhã!
318
01:29:03,109 --> 01:29:06,509
Estava procurando alguma
coisa, agora há pouco?
319
01:29:06,878 --> 01:29:08,402
Não.
320
01:29:13,485 --> 01:29:17,923
- Já pensou em se separar dele?
- Acho que não.
321
01:29:22,861 --> 01:29:25,329
Vi um homem assassinado esta manhã.
322
01:29:26,598 --> 01:29:29,726
- Onde?
- Levou um tiro.
323
01:29:30,769 --> 01:29:32,761
Num parque.
324
01:29:33,172 --> 01:29:37,404
- Tem certeza?
- Ele ainda está lá.
325
01:29:41,746 --> 01:29:44,271
Quem era?
326
01:29:45,884 --> 01:29:48,046
Alguém.
327
01:29:56,261 --> 01:29:58,752
Como aconteceu?
328
01:29:59,164 --> 01:30:02,065
Não sei, não vi.
329
01:30:07,140 --> 01:30:09,665
Não viu?
330
01:30:11,377 --> 01:30:13,776
Não.
331
01:30:13,979 --> 01:30:16,914
Não deveria avisar a polícia?
332
01:30:19,618 --> 01:30:22,520
Esse é o corpo.
333
01:30:30,462 --> 01:30:33,989
Parece uma das telas de Bill.
334
01:30:34,466 --> 01:30:36,765
Sim.
335
01:30:51,683 --> 01:30:55,916
Você me ajuda?
Não sei o que fazer.
336
01:31:04,095 --> 01:31:06,188
O que é?
337
01:31:11,504 --> 01:31:14,598
Por que será que atiraram nele?
338
01:31:28,254 --> 01:31:30,586
Não perguntei.
339
01:32:22,908 --> 01:32:26,207
Alô, Ron? Ron está aí?
340
01:32:27,046 --> 01:32:30,072
Só quero levá-lo a um lugar.
Onde ele está?
341
01:32:31,117 --> 01:32:33,608
Tudo bem, vou pegá-lo lá. Tchau.
342
01:36:27,253 --> 01:36:29,381
Toque essa de novo!
343
01:39:22,295 --> 01:39:25,163
- Mas você quer?
- Sim.
344
01:39:54,327 --> 01:39:56,056
Ron.
345
01:39:56,262 --> 01:39:58,288
Fale comigo, por favor.
346
01:40:07,107 --> 01:40:09,041
Ron.
347
01:40:24,491 --> 01:40:27,483
Alguém foi assassinado.
348
01:40:29,663 --> 01:40:31,790
Tudo bem.
349
01:40:33,267 --> 01:40:34,734
Tudo bem.
350
01:40:35,803 --> 01:40:39,534
Escute, aquelas fotos
que tirei no parque...
351
01:40:44,477 --> 01:40:49,472
- Pensei que já estivesse em Paris.
- Eu estou em Paris.
352
01:40:51,919 --> 01:40:54,683
Tome, dê um tapa.
353
01:41:02,563 --> 01:41:05,259
Quero que você veja o cadáver.
354
01:41:05,666 --> 01:41:08,260
Precisamos fotografá-lo!
355
01:41:08,803 --> 01:41:11,271
Eu não sou fotógrafo.
356
01:41:13,174 --> 01:41:15,198
Eu sou.
357
01:41:35,029 --> 01:41:37,657
O que há com ele?
358
01:41:45,573 --> 01:41:48,598
O que você viu naquele parque?
359
01:41:52,046 --> 01:41:55,015
Nada.
360
01:41:56,684 --> 01:41:58,345
Ron.