1 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 BLOW UP: DEPOIS DAQUELE BEIJO (1966) 2 00:03:22,400 --> 00:03:25,244 A gente se vê depois. 3 00:04:13,535 --> 00:04:16,505 Dinheiro de verdade! 4 00:04:45,609 --> 00:04:47,941 Azul 439. 5 00:04:48,412 --> 00:04:53,076 - Azul 439, câmbio. - Azul 439, prossiga, por favor. 6 00:04:53,651 --> 00:04:56,381 Ligue para Weston, 0219. Avise que estou a caminho. 7 00:04:56,588 --> 00:04:58,783 Positivo, Wilco. Aguarde. 8 00:05:35,659 --> 00:05:37,957 - Olá, amor. - Olá. 9 00:06:00,718 --> 00:06:03,118 - Comece a revelar isso. - Sim. 10 00:06:03,321 --> 00:06:04,982 Agora. 11 00:06:19,671 --> 00:06:21,764 Aqui estou. 12 00:06:26,476 --> 00:06:28,239 Pronta? 13 00:06:29,579 --> 00:06:32,981 - Estou pronta há quase uma hora. - Que bom. 14 00:06:33,885 --> 00:06:36,820 Vou pegar um avião pra Paris às 11:00, então não posso... 15 00:06:37,021 --> 00:06:40,616 - Não pode o quê? - Não importa. 16 00:06:47,665 --> 00:06:50,327 E com quem você estava ontem? 17 00:06:51,803 --> 00:06:53,236 Reg. 18 00:07:33,443 --> 00:07:35,935 Reg, ponha algum barulho. 19 00:07:45,089 --> 00:07:47,148 Certo. 20 00:07:47,759 --> 00:07:49,750 Assim está bom, fique assim. 21 00:08:23,462 --> 00:08:24,951 Reg! 22 00:08:37,141 --> 00:08:39,201 Mostre pra mim, vamos. 23 00:08:43,047 --> 00:08:44,947 Agache-se mais. 24 00:08:45,550 --> 00:08:47,381 Isso. 25 00:08:49,320 --> 00:08:52,380 Isso. Jogue o cabelo pra trás. 26 00:08:53,658 --> 00:08:56,685 Está ótimo, maravilhoso! Vamos, faça mais! 27 00:08:56,895 --> 00:08:59,021 Me dá, me entrega tudo. 28 00:09:00,832 --> 00:09:04,097 Dê o melhor que puder. Vamos, mais pra frente. 29 00:09:04,469 --> 00:09:09,406 Ótimo. Deste lado agora. Chegue mais perto. A mão pra cima. Está ótimo. 30 00:09:09,607 --> 00:09:13,942 Só toque o rosto. Muito bom. Deste lado agora. Vire pra cá. 31 00:09:14,813 --> 00:09:17,212 Ótimo. O cabelo, agora. Maravilhoso. 32 00:09:17,748 --> 00:09:20,114 Isso, o cabelo... muito mais, muito mais. 33 00:09:20,852 --> 00:09:24,481 Bom, está ótimo. Ótimo. De novo, de novo! 34 00:09:25,356 --> 00:09:28,349 Fique assim. Com o cabelo assim. De novo. Bom. 35 00:09:30,095 --> 00:09:32,119 Certo, Reg, a 50. 36 00:09:32,630 --> 00:09:35,793 Deite-se de costas. De costas, vamos. 37 00:09:38,202 --> 00:09:40,261 Isso, agora se entregue mesmo. 38 00:09:40,471 --> 00:09:42,770 Vamos, se esforce, se esforce! 39 00:09:43,775 --> 00:09:47,438 Ótimo. De novo. Volte, volte. Braços pra cima. 40 00:09:47,646 --> 00:09:50,239 Estique-se, menina! Ótimo. 41 00:09:50,448 --> 00:09:52,643 De novo, vamos, vamos! 42 00:09:57,822 --> 00:09:59,313 Ótimo. 43 00:09:59,525 --> 00:10:02,153 Isso, entregue-se! Lindo! 44 00:10:02,528 --> 00:10:07,055 Isso, deixa vir. Ótimo! Não, não. A cabeça pra cima. 45 00:10:08,866 --> 00:10:10,663 Demonstre amor por mim. 46 00:10:11,302 --> 00:10:14,795 Amor, sim! Sim! Sim! 47 00:10:39,031 --> 00:10:42,056 Alô! Um momento. 48 00:10:44,035 --> 00:10:45,935 É pro senhor. 49 00:10:50,309 --> 00:10:52,300 Sim. 50 00:10:52,511 --> 00:10:54,411 Sim. 51 00:10:54,746 --> 00:10:56,906 Sim, está aqui em algum lugar. 52 00:10:59,317 --> 00:11:00,978 Espere. 53 00:11:01,185 --> 00:11:04,553 Reg, anote o endereço dessa porcaria de antiquário. 54 00:11:36,855 --> 00:11:39,619 Estão fabulosas! Vire. 55 00:11:40,325 --> 00:11:41,986 Sim. 56 00:11:44,363 --> 00:11:46,695 Sim. Ótimo. 57 00:11:47,699 --> 00:11:49,893 Tome, pode queimar. 58 00:12:13,492 --> 00:12:15,653 Reg! 59 00:12:16,928 --> 00:12:19,396 - Traga as meninas pra cá. - Certo. 60 00:13:05,210 --> 00:13:07,610 Nada de chiclete. Jogue isso fora. 61 00:13:08,146 --> 00:13:10,513 Não no meu chão. 62 00:13:11,117 --> 00:13:13,311 Você. Abaixe esse braço. 63 00:13:14,186 --> 00:13:15,813 Certo. 64 00:13:16,288 --> 00:13:18,119 Seis milímetros. 65 00:13:25,530 --> 00:13:27,431 Horrível. 66 00:13:28,901 --> 00:13:32,267 Que tal a perna um pouco mais pra frente? 67 00:13:33,739 --> 00:13:35,798 Levante a cabeça. 68 00:13:45,284 --> 00:13:48,081 Vamos, de boca aberta. Isso. 69 00:14:16,149 --> 00:14:19,812 Não, tudo errado. Comecem de novo. Repensem tudo. 70 00:14:24,589 --> 00:14:28,582 Deixe o vestido cair. Deixe cair mesmo, mantenha esticado. 71 00:14:28,794 --> 00:14:31,093 Apenas levante e abaixe os braços. 72 00:14:31,297 --> 00:14:34,323 Sim, delicioso! Gostei, continue. 73 00:14:35,868 --> 00:14:37,267 Sim. 74 00:14:37,470 --> 00:14:39,164 Certo, mudem de posição. 75 00:14:43,708 --> 00:14:45,266 Sim. 76 00:14:47,313 --> 00:14:49,304 Acordem! 77 00:14:51,317 --> 00:14:54,286 Agradeçam â boa estrela de vocês por estarem trabalhando comigo. 78 00:14:54,853 --> 00:14:56,878 Vamos, mais uma. 79 00:14:57,456 --> 00:14:59,481 Vamos sorrir agora. 80 00:15:00,492 --> 00:15:02,393 Sorriam. 81 00:15:02,662 --> 00:15:04,687 Sorriam! 82 00:15:09,535 --> 00:15:11,729 Meu Deus. 83 00:15:16,675 --> 00:15:19,144 Pedi que sorrissem. 84 00:15:19,912 --> 00:15:21,937 O que foi? 85 00:15:22,782 --> 00:15:24,750 Esqueceram o que é um sorriso? 86 00:15:35,127 --> 00:15:38,654 Tudo bem, vocês estão cansadas. Relaxem. 87 00:15:39,432 --> 00:15:42,629 Não estou mais vendo os olhos de vocês, só umas fendas. 88 00:15:44,403 --> 00:15:48,634 Vamos, fechem os olhos. 89 00:15:49,307 --> 00:15:52,175 Fechem os olhos. 90 00:15:55,481 --> 00:15:58,848 E fiquem assim. 91 00:15:59,118 --> 00:16:02,019 Faz bem pra vocês. 92 00:16:19,238 --> 00:16:20,898 Feche os olhos. 93 00:17:05,918 --> 00:17:08,386 Deve ter uns cinco ou seis anos. 94 00:17:13,626 --> 00:17:17,357 Não significam nada quando as pinto. São só borrões. 95 00:17:19,532 --> 00:17:23,161 Depois, consigo achar algo pra seguir... 96 00:17:23,369 --> 00:17:26,533 como esta perna. 97 00:17:30,776 --> 00:17:34,371 E aí tudo se resolve sozinho e se soma. 98 00:17:37,783 --> 00:17:41,014 É como achar uma pista num romance policial. 99 00:17:44,224 --> 00:17:47,056 Não me pergunte sobre esta, ainda não sei. 100 00:17:48,894 --> 00:17:52,057 - Posso comprá-la? - Não. 101 00:17:53,299 --> 00:17:55,733 Você me dá, então? 102 00:18:32,172 --> 00:18:35,572 - Tome. - Obrigado. 103 00:18:39,912 --> 00:18:45,009 Que cara de pau. Não quis me dar um desses lixos de telas! 104 00:18:56,629 --> 00:18:59,894 Vou chegar de mansinho e roubá-la. 105 00:19:11,043 --> 00:19:13,511 Não pare, é ótimo. 106 00:19:16,315 --> 00:19:18,682 Você parece cansado. 107 00:19:19,219 --> 00:19:21,551 Passei a noite numa pensão. 108 00:19:53,520 --> 00:19:56,250 Elas disseram que alguém pediu que viessem. 109 00:19:56,790 --> 00:19:58,883 - Não fui eu. - Bem... 110 00:19:59,426 --> 00:20:02,053 não foi exatamente um pedido. 111 00:20:03,462 --> 00:20:08,162 Lamento, estou ocupado. Estão ampliando umas fotos, vá pegar. 112 00:20:13,640 --> 00:20:18,372 - Não pode nos dar alguns minutos? - Alguns minutos? 113 00:20:18,577 --> 00:20:21,444 Não arranjo alguns minutos nem pra operar o apêndice. 114 00:20:51,477 --> 00:20:54,241 - Quando podemos voltar, então? - Não voltem. 115 00:20:57,784 --> 00:21:02,244 - Ainda esperam de olhos fechados? - Esperam, mas abriram os olhos. 116 00:21:03,056 --> 00:21:07,049 Ótimo. Mande que fechem de novo. 117 00:21:17,571 --> 00:21:20,335 Livre-se dessa bolsa, é diabólica. 118 00:21:24,578 --> 00:21:26,842 Podemos voltar hoje â tarde?! 119 00:22:28,742 --> 00:22:31,735 ANTIGUIDADES 120 00:23:15,555 --> 00:23:18,752 - O que você quer? - Só estou dando uma olhada. 121 00:23:18,959 --> 00:23:22,327 Não há pechinchas aqui. Está perdendo o seu tempo. 122 00:23:22,530 --> 00:23:24,690 Só vou dar uma olhada. 123 00:23:26,232 --> 00:23:29,201 - O que está procurando? - Fotografias. 124 00:23:29,936 --> 00:23:32,097 Não temos fotografias. 125 00:23:36,811 --> 00:23:38,608 Que tipo de fotografias? 126 00:23:42,382 --> 00:23:46,113 - Paisagens. - Lamento, não temos paisagens. 127 00:23:56,931 --> 00:23:58,989 Vendida. Está tudo vendido. 128 00:24:02,936 --> 00:24:06,895 - E o proprietário? É o senhor? - Não. Saiu. 129 00:24:09,243 --> 00:24:11,302 Está esperando por ele? 130 00:30:18,480 --> 00:30:19,947 O que está fazendo? 131 00:30:20,148 --> 00:30:25,347 Pare! Pare! Dê-me essas fotos. Não pode fotografar as pessoas assim. 132 00:30:25,553 --> 00:30:27,544 Quem disse que não posso? 133 00:30:27,756 --> 00:30:29,746 Só estou fazendo o meu trabalho. Alguns sujeitos são... 134 00:30:29,957 --> 00:30:34,292 toureiros, outros, políticos. Eu sou fotógrafo. 135 00:30:35,697 --> 00:30:39,463 Este é um lugar público. Todos têm direito a um pouco de paz. 136 00:30:41,569 --> 00:30:44,265 Não é culpa minha se não há paz. 137 00:30:45,373 --> 00:30:48,206 A maioria das garotas pagaria para ser fotografada por mim. 138 00:30:50,145 --> 00:30:52,340 Eu pago. 139 00:30:52,814 --> 00:30:57,183 Eu cobro caro. Há outras coisas que quero no negativo. 140 00:31:11,366 --> 00:31:13,425 O que vamos fazer, então? 141 00:31:13,635 --> 00:31:18,095 - Eu te mando as fotos. - Não, eu quero agora. 142 00:31:25,113 --> 00:31:28,605 Não! Por que a pressa? 143 00:31:35,457 --> 00:31:39,086 Não vamos estragar tudo. Acabamos de nos conhecer. 144 00:31:50,839 --> 00:31:53,569 Não, não nos conhecemos. Você nunca me viu. 145 00:33:03,111 --> 00:33:05,409 - Olá. - Olá. 146 00:33:06,548 --> 00:33:10,075 - Meu empresário perguntou da loja. - É mesmo? 147 00:33:10,919 --> 00:33:14,651 É um homem que fuma charuto. Joga cinzas pra todo lado. 148 00:33:15,024 --> 00:33:18,289 Acho que me lembro dele. 149 00:33:18,493 --> 00:33:21,155 Devo ter pedido um preço alto demais. 150 00:33:21,362 --> 00:33:23,830 O dinheiro é sempre um problema, não? 151 00:33:27,201 --> 00:33:29,636 Peça que ele volte. 152 00:33:33,275 --> 00:33:35,504 Por que quer vendê-la? 153 00:33:41,916 --> 00:33:46,377 Quero tentar algo diferente, ir a algum lugar. 154 00:33:46,755 --> 00:33:49,315 Estou farta de antiguidades. 155 00:33:50,359 --> 00:33:53,623 - Ir para onde? - Para o Nepal. 156 00:33:55,430 --> 00:33:59,993 - O Nepal só tem antiguidades. - É mesmo? 157 00:34:01,971 --> 00:34:05,964 Talvez eu devesse tentar... Marrocos. 158 00:34:15,416 --> 00:34:17,078 - Quanto ê? - O quê? 159 00:34:17,286 --> 00:34:19,254 A hélice. 160 00:34:21,957 --> 00:34:27,019 - Pode levá-la por... oito libras. - Negócio fechado. Tem um furgão? 161 00:34:27,228 --> 00:34:30,288 - Não pode levá-la agora! - Eu preciso. 162 00:34:31,132 --> 00:34:34,569 - Preciso! Não posso viver sem ela! - Azar seu. 163 00:34:34,770 --> 00:34:37,898 Assim aprende a não se apaixonar por coisas pesadas no sábado de manhã. 164 00:34:49,652 --> 00:34:52,280 - Só isso? - Só. 165 00:34:57,526 --> 00:35:00,460 Não pode tratar seu carro assim. Não é um furgão de entregas! 166 00:35:00,662 --> 00:35:05,430 - Quem se importa? - Deixe-a comigo, eu dou um jeito. 167 00:35:06,568 --> 00:35:09,469 Tudo bem, mas trate de dar um jeito hoje. 168 00:35:57,986 --> 00:36:00,853 Azul 439, câmbio. 169 00:36:01,323 --> 00:36:04,053 439, prossiga, por favor. Câmbio. 170 00:36:04,793 --> 00:36:08,524 Alô, aqui ê... quero falar com Flaxton, 2249. 171 00:36:08,731 --> 00:36:10,722 Sr. Walker, Peter Walker. 172 00:36:10,933 --> 00:36:14,562 Diga que vi o antiquário, está caro, mas acho que ela baixará o preço. 173 00:36:14,770 --> 00:36:19,230 Peça-lhe que ligue pra ela já, assim ninguém mais vai comprar. 174 00:36:20,743 --> 00:36:23,507 Positivo, Wilco. Aguarde. 175 00:36:28,917 --> 00:36:32,375 Azul 439,câmbio. 176 00:36:32,588 --> 00:36:35,022 Azul 439. Prossiga, Eco. 177 00:36:35,224 --> 00:36:39,126 Azul 439,o recado foi dado. Ele não gostou. 178 00:36:39,328 --> 00:36:44,163 Diga que ele se ferre. E todos aqueles prédios sendo construídos? 179 00:36:44,600 --> 00:36:48,058 Já tem até bichas e poodles lá. 180 00:36:49,505 --> 00:36:54,272 Vi um casal nos poucos minutos que fiquei ali. Será um sucesso. Câmbio. 181 00:36:54,476 --> 00:36:57,173 Azul 439,o que viu lá? Câmbio. 182 00:36:57,380 --> 00:37:01,179 - Esqueça. Câmbio. - Positivo. Aguardando. 183 00:37:28,778 --> 00:37:30,803 Quer usar todas? 184 00:37:42,024 --> 00:37:45,688 - Não gosta delas? - São ótimas. 185 00:37:52,301 --> 00:37:54,599 Vamos usar três ou quatro. 186 00:37:55,304 --> 00:37:59,400 - Espalhadas pelo livro? - Não, todas juntas. 187 00:37:59,741 --> 00:38:01,607 Sim. 188 00:38:05,548 --> 00:38:08,015 - E uma cerveja. - Sim, senhor. 189 00:38:10,185 --> 00:38:14,349 - E a última foto? - Nenhuma destas. Tenho uma fabulosa. 190 00:38:14,556 --> 00:38:18,118 Tirei de manhã num parque, você vai recebê-la mais tarde. 191 00:38:18,328 --> 00:38:21,855 É muito... pacífica, imóvel. 192 00:38:22,365 --> 00:38:25,993 O resto do livro é bem violento, então é melhor concluí-lo assim. 193 00:38:27,002 --> 00:38:30,699 Sim. É melhor. 194 00:38:30,906 --> 00:38:33,102 Fica mais verdadeiro. 195 00:38:47,522 --> 00:38:51,516 - Vou sair de Londres esta semana. - Por quê? 196 00:38:55,131 --> 00:38:57,531 Ela não me ajuda em nada. 197 00:39:00,402 --> 00:39:03,371 - Já bolei algumas legendas. - É? 198 00:39:15,150 --> 00:39:20,145 Estou de saco cheio dessas vacas. Queria ter montes de dinheiro. 199 00:39:20,356 --> 00:39:24,383 - Aí eu seria livre. - Livre pra fazer o quê? 200 00:39:25,295 --> 00:39:27,388 Livre como ele? 201 00:39:36,539 --> 00:39:39,030 Alguém que conhecemos? 202 00:40:45,675 --> 00:40:49,042 VÃO EMBORA ISTO NÃO 203 00:40:57,720 --> 00:41:00,518 PAZ, NÃO GUERRA 204 00:41:00,723 --> 00:41:04,056 NOSSOS RAPAZES NÃO 205 00:41:18,741 --> 00:41:21,073 Pode deixar. 206 00:42:51,268 --> 00:42:55,829 Por favor, ligue-me com Frobershire, 3229. Só tenho seis pence. 207 00:42:57,473 --> 00:42:59,964 Park, 1296. 208 00:43:06,617 --> 00:43:08,812 Alô, sou eu. 209 00:43:09,052 --> 00:43:12,647 Você não ia viajar para Hurley? 210 00:43:15,758 --> 00:43:20,890 Escute, fique aí e me ligue em casa. 211 00:43:36,078 --> 00:43:40,209 Vim... vim pegar as fotografias. 212 00:43:41,785 --> 00:43:44,413 Como conseguiu me achar? 213 00:43:46,256 --> 00:43:48,746 Você mora aqui? 214 00:44:40,343 --> 00:44:42,312 Quer beber? 215 00:44:53,290 --> 00:44:56,122 O que essas drogas de fotos têm de tão importante? 216 00:44:57,661 --> 00:45:00,186 Isso é da minha conta. 217 00:45:11,807 --> 00:45:17,610 A luz estava bonita no parque hoje. As fotos devem ter ficado boas. 218 00:45:18,215 --> 00:45:21,116 E eu preciso delas. 219 00:45:24,521 --> 00:45:28,652 Minha vida particular já está uma bagunça. Seria um desastre se... 220 00:45:30,761 --> 00:45:32,820 E daí? 221 00:45:34,464 --> 00:45:37,797 Nada como um desastrezinho pra ajeitar as coisas. 222 00:45:48,245 --> 00:45:53,547 Já trabalhou como modelo? De moda, quero dizer. 223 00:45:54,351 --> 00:45:56,581 Você leva jeito. 224 00:46:15,372 --> 00:46:17,398 Fique assim. 225 00:46:20,777 --> 00:46:23,746 Poucas garotas têm uma postura tão boa. 226 00:46:24,314 --> 00:46:27,044 Não, obrigada. Estou com pressa. 227 00:46:28,985 --> 00:46:32,512 Vai receber suas fotos. Prometo. 228 00:46:32,824 --> 00:46:34,985 Sou um homem de palavra. 229 00:46:36,160 --> 00:46:38,320 Venha cá. 230 00:46:39,963 --> 00:46:42,659 Mostre-me como se senta. 231 00:47:11,728 --> 00:47:13,992 Quem é?! 232 00:47:15,665 --> 00:47:18,498 Ah, é. Espere. 233 00:47:22,240 --> 00:47:24,674 É pra mim? 234 00:47:29,246 --> 00:47:31,680 É minha esposa. 235 00:47:32,115 --> 00:47:34,583 Por que eu deveria falar com ela? 236 00:47:38,990 --> 00:47:42,426 Lamento, amor. A gatinha com quem estou não quer falar com você. 237 00:48:15,593 --> 00:48:18,289 Ela não é minha esposa, na verdade. 238 00:48:18,495 --> 00:48:20,986 Só tivemos alguns filhos. 239 00:48:22,332 --> 00:48:26,463 Não. Nenhum filho. Nem filhos. 240 00:48:28,473 --> 00:48:32,842 Mas às vezes parece que tivemos. 241 00:48:35,313 --> 00:48:37,746 Ela não é linda, é... 242 00:48:38,782 --> 00:48:40,773 fácil conviver com ela. 243 00:48:45,056 --> 00:48:47,115 Não, não é. 244 00:48:47,959 --> 00:48:50,325 Por isso não moro com ela. 245 00:49:18,356 --> 00:49:23,157 Mas mesmo as garotas lindas... você olha pra elas, e é só. 246 00:49:24,395 --> 00:49:27,830 Por isso elas sempre acabam vindo... 247 00:49:29,800 --> 00:49:32,633 e tenho de aguentá-las o dia todo. 248 00:49:35,339 --> 00:49:37,899 É a mesma coisa com homens. 249 00:49:42,747 --> 00:49:44,805 Escute isto. 250 00:49:59,330 --> 00:50:03,994 Não, fique parada. Escute, fique parada. 251 00:50:10,074 --> 00:50:12,872 Pode fumar, se quiser. 252 00:50:15,746 --> 00:50:18,010 Devagar, devagar! 253 00:50:18,282 --> 00:50:20,750 Fora do ritmo. 254 00:50:31,429 --> 00:50:33,898 Isso. 255 00:51:15,573 --> 00:51:19,065 Não aguento. Já estou nervosa o suficiente. 256 00:51:23,915 --> 00:51:26,405 Pode me trazer um pouco d'água? 257 00:52:11,396 --> 00:52:14,559 E eu não sou bobo, amor. 258 00:52:22,773 --> 00:52:25,174 Pode me dar as fotos? 259 00:52:25,744 --> 00:52:28,736 Claro. Mais tarde. 260 00:52:32,350 --> 00:52:34,613 Seu namorado é meio coroa. 261 00:52:41,860 --> 00:52:45,091 Por que não disse logo o que queria? 262 00:53:17,095 --> 00:53:19,655 Vista-se. 263 00:53:23,301 --> 00:53:26,633 Vou entregar os negativos que você quer. 264 00:55:22,355 --> 00:55:25,016 Eles vão embora. 265 00:55:27,192 --> 00:55:29,456 Não estão indo. 266 00:55:33,999 --> 00:55:35,990 Não vá. 267 00:55:47,846 --> 00:55:50,406 - Comprou uma hélice? - Quê? 268 00:55:50,615 --> 00:55:53,676 Comprou uma hélice hoje de manhã, certo? 269 00:55:53,886 --> 00:55:57,753 - Sim. - Precisa me ajudar a carregá-la. 270 00:56:14,472 --> 00:56:17,270 - Certo? - Certo. 271 00:56:21,613 --> 00:56:26,051 - Pra que serve? - Pra nada. É linda. 272 00:56:26,252 --> 00:56:29,949 Se eu tivesse um salão enorme assim, ia usá-la como ventilador de teto. 273 00:56:31,656 --> 00:56:34,352 - Você mora sozinha? - Não. 274 00:56:41,600 --> 00:56:44,501 Talvez eu a ponha aqui, como uma escultura. 275 00:56:44,704 --> 00:56:47,832 Vai ficar bom. Vai quebrar as linhas retas. 276 00:57:09,861 --> 00:57:12,386 - Está indo embora? - É tarde. 277 00:57:12,630 --> 00:57:14,895 Vou ver você de novo? 278 00:57:17,536 --> 00:57:21,666 Diga-me ao menos seu nome, seu telefone. 279 00:57:52,972 --> 00:57:54,963 Obrigada. 280 01:06:25,187 --> 01:06:28,280 Alô? Knightsbridge, 1239? 281 01:06:29,624 --> 01:06:31,683 Quê? 282 01:06:32,493 --> 01:06:34,587 Não, desculpe. 283 01:09:17,526 --> 01:09:19,187 Ron? 284 01:09:19,394 --> 01:09:25,299 Aconteceu algo fantástico. Aquelas fotos no parque... Fantástico! 285 01:09:25,801 --> 01:09:30,569 Alguém estava tentando matar um cara. Salvei a vida dele. 286 01:09:31,507 --> 01:09:33,997 Escute, Ron, havia uma garota... 287 01:09:35,911 --> 01:09:39,813 Ron, quer me ouvir? O que é fantástico... 288 01:09:42,351 --> 01:09:44,876 Um momento, estão tocando a campainha. 289 01:10:12,477 --> 01:10:15,310 Não estava nos esperando, certo? 290 01:10:15,680 --> 01:10:17,875 Não. 291 01:10:32,063 --> 01:10:36,592 - Vocês sabem fazer café? - Sei fazer irish coffee, quer? 292 01:10:43,107 --> 01:10:45,803 Certo, vamos. 293 01:10:59,657 --> 01:11:01,454 - Ela é sempre assim? - Assim como? 294 01:11:01,659 --> 01:11:03,593 Não fala. 295 01:11:06,030 --> 01:11:08,158 Qual o seu nome? 296 01:11:09,201 --> 01:11:12,295 Esqueça. Pra que serve um nome? 297 01:11:13,605 --> 01:11:15,902 Do que te chamam na cama? 298 01:11:16,908 --> 01:11:19,570 Eu só vou pra cama pra dormir. 299 01:11:38,262 --> 01:11:40,026 Alô? 300 01:11:44,636 --> 01:11:46,968 Alô? 301 01:11:54,646 --> 01:11:57,240 Vem ver quanta roupa! 302 01:12:05,690 --> 01:12:07,681 Não. 303 01:12:10,094 --> 01:12:13,360 - E este? - Vista. 304 01:12:38,323 --> 01:12:41,257 E você? Sirva-se. 305 01:12:42,961 --> 01:12:44,758 O café! 306 01:13:14,626 --> 01:13:16,685 Pare! 307 01:13:36,481 --> 01:13:37,846 - O que foi? - O corpo dela é mais bonito! 308 01:13:38,050 --> 01:13:39,415 Não é verdade! 309 01:13:46,959 --> 01:13:49,792 Isso, acabe com ela. Dê um gancho de esquerda. 310 01:13:50,128 --> 01:13:52,460 Vou pôr vocês no ringue. 311 01:14:41,113 --> 01:14:43,377 Segure as pernas dela! 312 01:14:56,728 --> 01:14:58,491 Segure as pernas! 313 01:15:21,486 --> 01:15:23,682 Me soltem! 314 01:17:16,467 --> 01:17:19,664 - Bem, mexam-se. Fora. - Você não tirou nenhuma foto. 315 01:17:19,870 --> 01:17:24,534 Não, estou acabado. A culpa é de vocês mesmo. 316 01:17:37,921 --> 01:17:40,151 Amanhã. 317 01:17:44,528 --> 01:17:47,224 Amanhã! 318 01:29:03,109 --> 01:29:06,509 Estava procurando alguma coisa, agora há pouco? 319 01:29:06,878 --> 01:29:08,402 Não. 320 01:29:13,485 --> 01:29:17,923 - Já pensou em se separar dele? - Acho que não. 321 01:29:22,861 --> 01:29:25,329 Vi um homem assassinado esta manhã. 322 01:29:26,598 --> 01:29:29,726 - Onde? - Levou um tiro. 323 01:29:30,769 --> 01:29:32,761 Num parque. 324 01:29:33,172 --> 01:29:37,404 - Tem certeza? - Ele ainda está lá. 325 01:29:41,746 --> 01:29:44,271 Quem era? 326 01:29:45,884 --> 01:29:48,046 Alguém. 327 01:29:56,261 --> 01:29:58,752 Como aconteceu? 328 01:29:59,164 --> 01:30:02,065 Não sei, não vi. 329 01:30:07,140 --> 01:30:09,665 Não viu? 330 01:30:11,377 --> 01:30:13,776 Não. 331 01:30:13,979 --> 01:30:16,914 Não deveria avisar a polícia? 332 01:30:19,618 --> 01:30:22,520 Esse é o corpo. 333 01:30:30,462 --> 01:30:33,989 Parece uma das telas de Bill. 334 01:30:34,466 --> 01:30:36,765 Sim. 335 01:30:51,683 --> 01:30:55,916 Você me ajuda? Não sei o que fazer. 336 01:31:04,095 --> 01:31:06,188 O que é? 337 01:31:11,504 --> 01:31:14,598 Por que será que atiraram nele? 338 01:31:28,254 --> 01:31:30,586 Não perguntei. 339 01:32:22,908 --> 01:32:26,207 Alô, Ron? Ron está aí? 340 01:32:27,046 --> 01:32:30,072 Só quero levá-lo a um lugar. Onde ele está? 341 01:32:31,117 --> 01:32:33,608 Tudo bem, vou pegá-lo lá. Tchau. 342 01:36:27,253 --> 01:36:29,381 Toque essa de novo! 343 01:39:22,295 --> 01:39:25,163 - Mas você quer? - Sim. 344 01:39:54,327 --> 01:39:56,056 Ron. 345 01:39:56,262 --> 01:39:58,288 Fale comigo, por favor. 346 01:40:07,107 --> 01:40:09,041 Ron. 347 01:40:24,491 --> 01:40:27,483 Alguém foi assassinado. 348 01:40:29,663 --> 01:40:31,790 Tudo bem. 349 01:40:33,267 --> 01:40:34,734 Tudo bem. 350 01:40:35,803 --> 01:40:39,534 Escute, aquelas fotos que tirei no parque... 351 01:40:44,477 --> 01:40:49,472 - Pensei que já estivesse em Paris. - Eu estou em Paris. 352 01:40:51,919 --> 01:40:54,683 Tome, dê um tapa. 353 01:41:02,563 --> 01:41:05,259 Quero que você veja o cadáver. 354 01:41:05,666 --> 01:41:08,260 Precisamos fotografá-lo! 355 01:41:08,803 --> 01:41:11,271 Eu não sou fotógrafo. 356 01:41:13,174 --> 01:41:15,198 Eu sou. 357 01:41:35,029 --> 01:41:37,657 O que há com ele? 358 01:41:45,573 --> 01:41:48,598 O que você viu naquele parque? 359 01:41:52,046 --> 01:41:55,015 Nada. 360 01:41:56,684 --> 01:41:58,345 Ron.