1 00:00:36,801 --> 00:00:41,306 BLOW UP DESEO DE UNA MAÑANA DE VERANO 2 00:03:22,609 --> 00:03:25,028 - Adiós, hasta la vista. - Adiós. 3 00:04:13,676 --> 00:04:16,413 Danos dinero. Vamos. 4 00:04:19,015 --> 00:04:20,996 - Estupendo. - Gracias. 5 00:04:45,625 --> 00:04:47,509 Azul 439. 6 00:04:48,236 --> 00:04:53,198 - Azul 439. Cambio. - Azul 439, adelante. Cambio. 7 00:04:53,575 --> 00:04:56,328 Llame a Weston 0-219, dígale que sigo mi ruta. 8 00:04:56,494 --> 00:04:58,849 Entendido, lo haré. Corto. 9 00:05:35,675 --> 00:05:37,731 - Hola, encanto. - Hola. 10 00:06:00,675 --> 00:06:02,278 - Que revelen todo esto. - Sí. 11 00:06:03,311 --> 00:06:04,719 Enseguida. 12 00:06:19,736 --> 00:06:21,159 Estoy aquí. 13 00:06:26,376 --> 00:06:27,499 ¿Preparada? 14 00:06:29,462 --> 00:06:32,916 - Hace una hora que estoy preparada. - Bien. 15 00:06:33,783 --> 00:06:36,778 El avión a París sale a las 11, así que no puedo... 16 00:06:36,845 --> 00:06:38,383 ¿No puedes qué? 17 00:06:39,447 --> 00:06:40,953 No importa. 18 00:06:47,539 --> 00:06:49,893 ¿Con quién demonios estuviste anoche? 19 00:06:51,693 --> 00:06:52,981 Reg... 20 00:07:33,318 --> 00:07:35,520 Reg, pon un poco de ruido, ¿quieres? 21 00:07:44,996 --> 00:07:46,178 Eso es. 22 00:07:47,640 --> 00:07:49,445 Muy bien, muy bien. Quieta ahí. 23 00:08:23,451 --> 00:08:24,580 Reg... 24 00:08:36,965 --> 00:08:39,748 Mírame, vamos. Muy bien. 25 00:08:42,987 --> 00:08:44,587 Agáchate. Agáchate más. 26 00:08:44,806 --> 00:08:46,576 Eso es. Muy bien. 27 00:08:49,244 --> 00:08:52,002 Muy bien. El pelo hacia atrás. 28 00:08:53,540 --> 00:08:56,601 ¡Estupendo, estupendo! ¡Muy bien! ¡Otra vez! 29 00:08:56,668 --> 00:08:59,125 Mírame. Con intensidad. Vamos, eso es. 30 00:09:00,905 --> 00:09:04,194 Rápidamente, mírame. Así, hacia delante. 31 00:09:04,394 --> 00:09:08,079 Bien. Ahora, este lado. Hacia delante. La mano ahí. 32 00:09:08,246 --> 00:09:11,266 Estupendo. Tócate la cara. Muy bien. 33 00:09:11,333 --> 00:09:14,468 De este lado otra vez. Vuelve a tocarte la cara. 34 00:09:14,753 --> 00:09:17,548 Bien. Ahora, el pelo. Maravilloso. Genial. 35 00:09:17,748 --> 00:09:20,100 Bien. Sí, el pelo. Mucho más. Mucho más. 36 00:09:20,800 --> 00:09:24,471 Eso es. Sí, genial. Muy bien, sí. Otra vez, otra vez. 37 00:09:25,305 --> 00:09:28,534 ¡Quieta así! ¡El pelo hacia atrás! Otra vez. Bien. 38 00:09:30,018 --> 00:09:31,862 Vale. Reg, un 50. 39 00:09:32,537 --> 00:09:35,581 Échate boca arriba. Boca arriba. Adelante. 40 00:09:37,943 --> 00:09:39,843 Sí. Mírame, vamos. 41 00:09:40,278 --> 00:09:42,848 ¡Vamos! ¡Hazlo, hazlo! 42 00:09:43,757 --> 00:09:47,260 Genial. Genial. Otra vez. Vamos. Atrás. Sube los brazos. 43 00:09:47,427 --> 00:09:50,230 Estírate, pequeña. Genial. 44 00:09:50,330 --> 00:09:52,755 Otra vez. Sigue. ¡Vamos! ¡Vamos! 45 00:09:57,712 --> 00:09:58,900 Estupendo. 46 00:09:59,381 --> 00:10:02,036 ¡Eso es, hacia arriba! ¡Precioso! 47 00:10:02,384 --> 00:10:05,082 Sí, suéltalo todo. Genial. 48 00:10:05,194 --> 00:10:07,031 No, no. Levanta la cabeza. 49 00:10:08,865 --> 00:10:10,561 Hacia mí, encanto. Hacia mí. 50 00:10:11,184 --> 00:10:14,552 ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 51 00:10:39,045 --> 00:10:40,142 ¿Diga? 52 00:10:40,880 --> 00:10:42,047 Sí, un momento. 53 00:10:43,967 --> 00:10:45,422 Es Peter. 54 00:10:46,828 --> 00:10:48,032 ¿Diga? 55 00:10:50,223 --> 00:10:51,230 Sí. 56 00:10:52,434 --> 00:10:53,486 Sí. 57 00:10:54,644 --> 00:10:56,999 Sí, está en alguna parte, sé que la tengo. 58 00:10:59,232 --> 00:11:00,606 Sí, espera. 59 00:11:01,026 --> 00:11:04,526 Reg, escribe la dirección de esa maldita tienda. 60 00:11:36,978 --> 00:11:38,819 Vaya, son fabulosas. Sigue. 61 00:11:40,148 --> 00:11:41,222 Sí. 62 00:11:44,252 --> 00:11:46,737 Sí. Geniales. 63 00:11:47,714 --> 00:11:49,804 Toma, puedes quemar todo esto. 64 00:12:13,406 --> 00:12:14,595 ¡Reg! 65 00:12:16,776 --> 00:12:19,164 - Baja a las chicas, ¿quieres? - De acuerdo. 66 00:13:05,116 --> 00:13:07,272 Nada de chicle. Tíralo. 67 00:13:07,952 --> 00:13:09,910 Pero no al suelo. 68 00:13:10,997 --> 00:13:12,775 Tú, baja el brazo. 69 00:13:14,084 --> 00:13:15,164 Bien. 70 00:13:16,144 --> 00:13:17,653 Seis milímetros. 71 00:13:25,470 --> 00:13:26,593 Terrible. 72 00:13:28,773 --> 00:13:31,830 ¿Por qué no pones la pierna un poco más hacia delante? 73 00:13:33,653 --> 00:13:34,930 Levanta la cabeza. 74 00:13:45,248 --> 00:13:48,918 Empezad. La boca abierta. Sí, Bien. Bien. 75 00:14:16,279 --> 00:14:19,614 No, lo hacéis mal. Volved a empezar. Hacedlo de nuevo. 76 00:14:24,746 --> 00:14:28,583 Las rayas. Deja caer el vestido. Que las rayas queden rectas. 77 00:14:28,750 --> 00:14:31,005 Los brazos súbelos y bájalos. 78 00:14:31,236 --> 00:14:34,232 Sí, muy bien. Sí, me gusta, me gusta. Seguid. 79 00:14:35,840 --> 00:14:36,862 Sí. 80 00:14:37,425 --> 00:14:38,956 Vale. Cambio de posición. 81 00:14:43,540 --> 00:14:44,762 Sí. 82 00:14:47,268 --> 00:14:48,299 ¡Despertad! 83 00:14:51,106 --> 00:14:54,007 Dad gracias a vuestra buena estrella por trabajar conmigo. 84 00:14:54,776 --> 00:14:56,151 De acuerdo, una más. 85 00:14:57,445 --> 00:14:59,511 Y esta vez, sonreíd. ¡Vamos! 86 00:15:00,281 --> 00:15:01,757 Sonreíd. 87 00:15:02,492 --> 00:15:03,979 ¡Sonreíd! 88 00:15:09,541 --> 00:15:10,567 ¡Dios! 89 00:15:16,548 --> 00:15:18,348 Os pido que sonriáis. 90 00:15:19,718 --> 00:15:20,989 ¿Qué pasa? 91 00:15:22,721 --> 00:15:24,674 ¿Habéis olvidado cómo se sonríe? 92 00:15:24,774 --> 00:15:26,123 ¿Eh? 93 00:15:35,150 --> 00:15:37,736 Vale, estáis cansadas. Vamos, relajaos un poco. 94 00:15:39,362 --> 00:15:42,640 No quiero ver los ojos abiertos, Parecen grietas. 95 00:15:44,367 --> 00:15:45,547 Adelante. 96 00:15:46,119 --> 00:15:47,759 Cerrad los ojos. 97 00:15:49,247 --> 00:15:51,255 Cerrad los ojos. 98 00:15:55,462 --> 00:15:57,206 Y quedaos así. 99 00:15:59,007 --> 00:16:00,574 Es bueno para vosotras. 100 00:16:19,194 --> 00:16:20,431 Cierra los ojos. 101 00:17:05,907 --> 00:17:08,194 Ése tendrá unos 5 ó 6 años. 102 00:17:13,381 --> 00:17:17,199 No representan nada cuando los pinto. Sólo un revoltijo. 103 00:17:19,504 --> 00:17:24,277 Después encuentro algo a lo que asirme, como... 104 00:17:25,205 --> 00:17:26,724 como esa pierna. 105 00:17:30,682 --> 00:17:34,414 Entonces todo se define y adquiere sentido. 106 00:17:37,772 --> 00:17:40,747 Es como hallar una pista en una investigación. 107 00:17:44,279 --> 00:17:46,745 No me preguntes por éste, aún no lo sé. 108 00:17:48,950 --> 00:17:51,358 - ¿Puedo comprarlo? - No. 109 00:17:53,188 --> 00:17:54,893 ¿Me lo regalarás? 110 00:18:31,910 --> 00:18:33,003 Toma. 111 00:18:39,834 --> 00:18:41,607 Cerdo caradura. 112 00:18:42,045 --> 00:18:44,801 No quiere venderme una de sus asquerosas pinturas. 113 00:18:56,684 --> 00:18:59,782 Una noche entraré a hurtadillas y se la robaré. 114 00:19:11,032 --> 00:19:13,010 No pares, es muy agradable. 115 00:19:16,371 --> 00:19:17,676 Pareces cansado. 116 00:19:19,207 --> 00:19:21,131 He pasado la noche en una pensión. 117 00:19:53,575 --> 00:19:55,963 Dicen que les han pedido que vinieran. 118 00:19:56,870 --> 00:20:01,677 - Yo no. - Bueno, no nos lo han pedido. 119 00:20:03,418 --> 00:20:05,059 Lo siento, estoy ocupado. 120 00:20:05,420 --> 00:20:08,339 Arriba me están haciendo unas copias, ve a buscarlas. 121 00:20:13,720 --> 00:20:16,020 ¿No podría concedernos un par de minutos? 122 00:20:17,098 --> 00:20:18,414 ¿Un par de minutos? 123 00:20:18,542 --> 00:20:21,641 No tengo un par de minutos ni para operarme el apéndice. 124 00:20:51,549 --> 00:20:53,998 - ¿Cuándo podríamos volver? - No volváis. 125 00:20:57,672 --> 00:20:59,325 ¿Las otras esperan con los ojos cerrados? 126 00:20:59,404 --> 00:21:02,410 Sí, aún esperan, pero con los ojos abiertos. 127 00:21:02,977 --> 00:21:04,089 Bien. 128 00:21:05,230 --> 00:21:06,876 Diles que los vuelvan a cerrar. 129 00:21:17,492 --> 00:21:20,157 Deshazte de ese bolso, es diabólico. 130 00:21:24,582 --> 00:21:26,703 ¿Podemos volver esta tarde? 131 00:22:46,456 --> 00:22:49,526 ANTIGÜEDADES 132 00:23:15,568 --> 00:23:18,681 - ¿Qué quiere? - Sólo echaba un vistazo. 133 00:23:18,947 --> 00:23:21,353 Aquí no hay gangas. Está perdiendo el tiempo. 134 00:23:22,309 --> 00:23:23,993 Bueno, echaré una ojeada. 135 00:23:26,246 --> 00:23:27,670 ¿Qué busca? 136 00:23:28,540 --> 00:23:31,190 - Cuadros. - No tengo cuadros. 137 00:23:36,506 --> 00:23:38,272 ¿Qué clase de cuadros? 138 00:23:42,345 --> 00:23:45,761 - Paisajes. - Lo siento, no tengo paisajes. 139 00:23:56,776 --> 00:23:58,745 Está vendido. Están todos vendidos. 140 00:24:03,158 --> 00:24:06,575 - ¿Es usted el dueño? - No, el dueño ha salido. 141 00:24:09,289 --> 00:24:10,736 ¿Le está esperando? 142 00:30:18,450 --> 00:30:19,722 ¿Qué está haciendo? 143 00:30:20,243 --> 00:30:22,214 ¡Basta! ¡Basta! 144 00:30:22,395 --> 00:30:25,311 ¡Démelas! ¡No puede fotografiar así a la gente! 145 00:30:25,511 --> 00:30:27,130 ¿Quién dice que no puedo? 146 00:30:27,667 --> 00:30:30,358 Yo sólo hago mi trabajo. Algunos son toreros, 147 00:30:30,454 --> 00:30:32,234 otros son políticos. 148 00:30:32,822 --> 00:30:34,248 Yo soy fotógrafo. 149 00:30:35,717 --> 00:30:39,294 Éste es un lugar público, la gente tiene derecho a que la dejen en paz. 150 00:30:41,389 --> 00:30:43,695 No es culpa mía si no hay paz. 151 00:30:45,393 --> 00:30:47,963 Muchas chicas me pagarían para que las fotografiara. 152 00:30:50,148 --> 00:30:51,518 Yo le pagaré. 153 00:30:52,734 --> 00:30:54,127 Cobro muy caro. 154 00:30:55,028 --> 00:30:57,174 Además, hay otras fotos en el carrete. 155 00:31:11,294 --> 00:31:12,493 ¿Qué hacemos entonces? 156 00:31:13,463 --> 00:31:15,236 Le enviaré las fotos. 157 00:31:15,965 --> 00:31:17,717 No, las quiero ahora. 158 00:31:25,100 --> 00:31:26,184 ¡No! 159 00:31:26,518 --> 00:31:27,950 ¿Por qué tanta prisa? 160 00:31:35,518 --> 00:31:38,476 No lo eche a perder todo, acabamos de conocernos. 161 00:31:50,792 --> 00:31:53,371 No, no nos conocemos, Ud. nunca me ha visto. 162 00:33:03,231 --> 00:33:05,090 - Hola. - Hola. 163 00:33:07,135 --> 00:33:10,093 - Mi agente le habló de la tienda. - ¿Ah, sí? 164 00:33:10,947 --> 00:33:12,572 Es un hombre con un puro. 165 00:33:12,668 --> 00:33:14,515 Va tirando la ceniza por ahí. 166 00:33:14,976 --> 00:33:16,970 Debería acordarme de él. 167 00:33:18,496 --> 00:33:20,863 Seguramente le pedí demasiado dinero. 168 00:33:21,416 --> 00:33:24,124 El dinero siempre es un problema, ¿verdad? 169 00:33:27,255 --> 00:33:28,743 Dígale que vuelva. 170 00:33:33,286 --> 00:33:34,917 ¿Por qué la vende? 171 00:33:41,978 --> 00:33:44,073 Quisiera probar algo diferente. 172 00:33:44,506 --> 00:33:46,233 Irme a algún sitio. 173 00:33:47,032 --> 00:33:49,093 Estoy harta de las antigüedades. 174 00:33:50,445 --> 00:33:51,935 ¿Irse adónde? 175 00:33:52,122 --> 00:33:53,490 Al Nepal. 176 00:33:55,533 --> 00:33:57,873 En Nepal todo son antigüedades. 177 00:33:58,086 --> 00:33:59,306 ¿Ah, sí? 178 00:34:02,040 --> 00:34:05,117 Entonces será mejor que vaya a Marruecos. 179 00:34:15,453 --> 00:34:16,778 - ¿Cuánto? - ¿El qué? 180 00:34:16,875 --> 00:34:18,231 La hélice. 181 00:34:21,935 --> 00:34:23,571 Se la vendo por... 182 00:34:23,753 --> 00:34:26,187 - 8 libras. - Vale, trato hecho. 183 00:34:26,299 --> 00:34:28,919 - ¿Tiene furgoneta? - No puede llevársela ahora. 184 00:34:29,217 --> 00:34:30,419 Debo hacerlo. 185 00:34:30,952 --> 00:34:32,182 Debo hacerlo. 186 00:34:32,370 --> 00:34:34,472 - No puedo vivir sin ella. - Mala suerte. 187 00:34:34,539 --> 00:34:38,135 Nunca se enamore de cosas pesadas el sábado por la mañana. 188 00:34:49,612 --> 00:34:52,071 - ¿Ahí? - Ahí. 189 00:34:57,287 --> 00:35:00,315 No puede hacer eso, no es una furgoneta de reparto. 190 00:35:00,482 --> 00:35:03,258 - ¿Qué más da? - Déjemela a mí. 191 00:35:03,526 --> 00:35:05,307 Encontraré la manera. 192 00:35:06,504 --> 00:35:09,236 De acuerdo, pero procure que sea hoy. 193 00:35:57,956 --> 00:36:00,466 Azul 439. Azul 439. Cambio. 194 00:36:01,209 --> 00:36:03,953 439, adelante. Cambio. 195 00:36:04,713 --> 00:36:06,392 Hola, soy... 196 00:36:06,592 --> 00:36:10,593 Póngame con Flaxton 2-249. Sr. Walker. Sr. Peter Walker. 197 00:36:10,760 --> 00:36:14,313 Dígale que he visto la tienda. Es cara, pero bajará el precio. 198 00:36:14,639 --> 00:36:16,736 Que hable enseguida con la dueña, 199 00:36:17,475 --> 00:36:19,377 así no podrá adelantarse nadie. 200 00:36:20,645 --> 00:36:23,284 Recibido, lo haré. Corto. 201 00:36:28,837 --> 00:36:32,286 Azul 439. Azul 439. Cambio. 202 00:36:32,486 --> 00:36:34,939 Azul 439. Azul 439. Adelante. 203 00:36:35,207 --> 00:36:39,080 Azul 439, mensaje comunicado. No le ha gustado la idea. 204 00:36:39,247 --> 00:36:41,206 Dígale que se vaya al cuerno. 205 00:36:41,583 --> 00:36:44,227 ¿Y todos los edificios que están levantando allí? 206 00:36:44,586 --> 00:36:48,050 Ya hay incluso maricas y caniches en la zona. 207 00:36:49,357 --> 00:36:51,818 En un par de minutos he visto varios. 208 00:36:52,018 --> 00:36:56,955 - Va a ser una bomba. Cambio. - Azul 439. ¿Qué dice que hay? 209 00:36:57,211 --> 00:37:01,040 - Olvídelo. Cambio. - De acuerdo. Cambio y corto. 210 00:37:28,588 --> 00:37:30,308 ¿Te interesan todas? 211 00:37:41,910 --> 00:37:43,231 ¿No te gustan? 212 00:37:44,020 --> 00:37:45,311 Son estupendas. 213 00:37:52,070 --> 00:37:53,972 Utilizaremos tres o cuatro. 214 00:37:55,189 --> 00:37:56,527 ¿Distribuidas por el libro? 215 00:37:57,258 --> 00:37:58,986 No, todas juntas. 216 00:37:59,577 --> 00:38:00,875 Sí. 217 00:38:05,500 --> 00:38:07,865 - Y una cerveza. - Sí, señor. 218 00:38:10,188 --> 00:38:11,236 ¿Cuál será la última? 219 00:38:11,589 --> 00:38:14,342 Ninguna de éstas. Para el final, algo fabuloso. 220 00:38:14,509 --> 00:38:18,045 En el parque. Las hice esta mañana, las recibirás hoy. 221 00:38:18,313 --> 00:38:21,551 Rebosan paz y quietud. 222 00:38:22,225 --> 00:38:25,662 Como el resto del libro será violento, es mejor acabarlo así. 223 00:38:26,730 --> 00:38:27,941 Sí. 224 00:38:28,314 --> 00:38:29,599 Es lo mejor. 225 00:38:30,792 --> 00:38:32,319 Le dará veracidad. 226 00:38:47,600 --> 00:38:49,673 Esta semana me marcho de Londres. 227 00:38:49,961 --> 00:38:51,096 ¿Por qué? 228 00:38:55,066 --> 00:38:57,021 Esto no me aporta nada. 229 00:38:59,028 --> 00:39:00,193 Sí. 230 00:39:00,393 --> 00:39:02,769 - Tengo algunos pies de foto. - ¿Sí? 231 00:39:15,003 --> 00:39:17,026 Estoy harto de esas zorras. 232 00:39:17,864 --> 00:39:19,833 Ojalá tuviera mucho dinero. 233 00:39:20,258 --> 00:39:21,736 Entonces sería libre. 234 00:39:22,327 --> 00:39:23,847 ¿Libre para hacer qué? 235 00:39:25,163 --> 00:39:26,481 ¿Libre como él? 236 00:39:36,524 --> 00:39:37,757 ¿A ése le conocemos? 237 00:40:47,003 --> 00:40:48,880 ESTO NO FUERA 238 00:40:58,548 --> 00:41:01,259 PAZ GUERRA NO 239 00:41:14,814 --> 00:41:16,733 FUERA 240 00:41:18,651 --> 00:41:19,938 Así está bien. 241 00:42:51,344 --> 00:42:53,959 Hola. ¿Puede ponerme con Frobershire 3-229, por favor? 242 00:42:54,072 --> 00:42:55,903 Sólo tengo 6 peniques. 243 00:42:57,417 --> 00:42:59,524 Park 1296. 244 00:43:06,426 --> 00:43:07,923 Hola. Soy yo. 245 00:43:08,887 --> 00:43:12,317 ¿No tenías pensado ir a Hurley? 246 00:43:15,843 --> 00:43:20,336 Pues quédate donde estás y llámame cuanto antes a casa. 247 00:43:36,139 --> 00:43:37,348 Vengo a... 248 00:43:37,548 --> 00:43:39,608 Vengo a buscar las fotografías. 249 00:43:41,728 --> 00:43:43,648 ¿Cómo ha logrado encontrarme? 250 00:43:46,274 --> 00:43:47,596 ¿Vive aquí? 251 00:44:40,437 --> 00:44:41,604 ¿Una copa? 252 00:44:53,158 --> 00:44:55,866 ¿Por qué son tan importantes mis malditas fotos? 253 00:44:57,512 --> 00:44:59,243 Eso es asunto mío. 254 00:45:11,860 --> 00:45:14,602 La luz era preciosa esta mañana en el parque. 255 00:45:14,929 --> 00:45:16,811 Las fotos tienen que ser buenas. 256 00:45:18,199 --> 00:45:19,751 Además, las necesito. 257 00:45:24,581 --> 00:45:28,563 Mi vida privada ya es problemática, sería un desastre si... 258 00:45:30,712 --> 00:45:32,158 ¿Si qué? 259 00:45:34,407 --> 00:45:37,422 Nada como un desastre para arreglar las cosas. 260 00:45:48,146 --> 00:45:50,138 ¿Alguna vez ha hecho de modelo? 261 00:45:50,757 --> 00:45:52,922 Modelo de ropa, quiero decir. 262 00:45:54,135 --> 00:45:55,492 Da el tipo. 263 00:46:15,298 --> 00:46:16,609 No se mueva. 264 00:46:20,762 --> 00:46:23,509 No muchas chicas saben posar tan bien. 265 00:46:24,207 --> 00:46:26,300 No, gracias, tengo prisa. 266 00:46:28,795 --> 00:46:30,494 Tendrá sus fotografías. 267 00:46:31,089 --> 00:46:32,302 Se lo prometo. 268 00:46:32,674 --> 00:46:34,798 Yo siempre cumplo mis promesas. 269 00:46:36,194 --> 00:46:37,324 Venga aquí. 270 00:46:39,781 --> 00:46:41,441 Muéstreme cómo se sienta. 271 00:47:11,546 --> 00:47:12,983 ¿Quién es? 272 00:47:15,567 --> 00:47:18,333 Sí, así es. Espera un segundo. 273 00:47:22,031 --> 00:47:23,543 ¿Es para mí? 274 00:47:29,080 --> 00:47:30,398 Es mi mujer. 275 00:47:32,083 --> 00:47:33,572 ¿Por qué debo hablar con ella? 276 00:47:39,032 --> 00:47:41,660 Lo siento, cariño, la chica no quiere hablar contigo. 277 00:48:15,627 --> 00:48:17,433 En realidad, no es mi mujer. 278 00:48:18,463 --> 00:48:20,266 Pero tenemos hijos. 279 00:48:22,217 --> 00:48:23,257 No. 280 00:48:23,618 --> 00:48:26,233 No tenemos hijos. Ni siquiera eso. 281 00:48:28,431 --> 00:48:32,510 Pero a veces es como si los tuviéramos. 282 00:48:35,230 --> 00:48:37,437 No es guapa, pero... 283 00:48:38,733 --> 00:48:40,387 es fácil vivir con ella. 284 00:48:45,073 --> 00:48:46,374 No, no lo es. 285 00:48:47,809 --> 00:48:49,891 Por eso no vivo con ella. 286 00:49:18,398 --> 00:49:20,626 Pero a las chicas guapas... 287 00:49:20,826 --> 00:49:23,259 las contemplas y ya está. 288 00:49:24,279 --> 00:49:26,676 Por eso siempre acaban por... 289 00:49:29,684 --> 00:49:31,977 Me paso todo el día con ellas. 290 00:49:35,206 --> 00:49:37,396 Con los hombres sería lo mismo. 291 00:49:42,630 --> 00:49:44,189 Preste atención a esto. 292 00:49:59,339 --> 00:50:01,128 No, no se mueva, no se mueva. 293 00:50:01,549 --> 00:50:03,195 Escuche y no se mueva. 294 00:50:09,908 --> 00:50:11,745 Puede fumar si quiere. 295 00:50:15,480 --> 00:50:17,354 Despacio. Despacio. 296 00:50:18,066 --> 00:50:19,652 No siga el ritmo. 297 00:50:31,429 --> 00:50:32,775 Eso es. 298 00:51:15,373 --> 00:51:18,256 No puedo soportarlo, estoy demasiado nerviosa. 299 00:51:23,648 --> 00:51:25,413 ¿Puede darme un poco de agua? 300 00:52:11,346 --> 00:52:13,679 No soy tonto, querida. 301 00:52:22,691 --> 00:52:24,588 ¿Me dará las fotografías? 302 00:52:25,610 --> 00:52:26,746 Claro. 303 00:52:27,237 --> 00:52:28,365 Luego. 304 00:52:32,300 --> 00:52:34,557 Su amigo ha salido un poco movido. 305 00:52:41,835 --> 00:52:43,853 ¿Por qué no dice lo que quiere? 306 00:53:16,995 --> 00:53:18,309 Vístase. 307 00:53:23,251 --> 00:53:25,541 Cortaré los negativos que desea. 308 00:55:22,370 --> 00:55:23,653 Ya se irán. 309 00:55:27,042 --> 00:55:28,477 No se van. 310 00:55:33,715 --> 00:55:35,057 No vayas. 311 00:55:47,729 --> 00:55:49,592 - ¿Ha comprado una hélice? - ¿Qué? 312 00:55:50,523 --> 00:55:52,969 Ha comprado una hélice esta mañana, ¿verdad? 313 00:55:53,568 --> 00:55:54,709 Ah, sí. 314 00:55:55,737 --> 00:55:57,598 Tendrá que echarnos una mano. 315 00:56:14,255 --> 00:56:16,238 - ¿Está bien? - Sí. 316 00:56:21,488 --> 00:56:22,856 ¿Para qué sirve? 317 00:56:23,431 --> 00:56:25,830 Para nada. Es bonita. 318 00:56:26,030 --> 00:56:29,689 Si yo tuviera tanto sitio, la colgaría del techo como ventilador. 319 00:56:31,372 --> 00:56:33,990 - ¿Vives sola? - No. 320 00:56:41,241 --> 00:56:43,812 Tal vez la ponga allí, como si fuera una escultura. 321 00:56:44,494 --> 00:56:47,113 Ahí quedaría bien, rompería las líneas rectas. 322 00:57:09,728 --> 00:57:11,974 - ¿Te vas? - Es tarde. 323 00:57:12,547 --> 00:57:14,035 ¿Volveré a verte? 324 00:57:17,518 --> 00:57:21,117 Al menos dime tu nombre, o tu número de teléfono. 325 00:57:52,729 --> 00:57:54,002 Gracias. 326 01:06:25,200 --> 01:06:27,628 ¿Oiga? Knightsbridge 1-239. 327 01:06:29,579 --> 01:06:30,799 ¿Qué? 328 01:06:32,457 --> 01:06:33,688 No, perdone. 329 01:09:17,539 --> 01:09:18,591 ¿Ron? 330 01:09:19,374 --> 01:09:21,435 Ha ocurrido algo fantástico. 331 01:09:21,579 --> 01:09:24,875 Esas fotografías del parque... ¡Es fantástico! 332 01:09:25,714 --> 01:09:28,352 Una persona pretendía matar a otra. 333 01:09:28,624 --> 01:09:30,236 Yo le he salvado la vida. 334 01:09:31,553 --> 01:09:33,581 Escucha, Ron, había una chica. 335 01:09:35,890 --> 01:09:37,453 Ron, ¿quieres escucharme? 336 01:09:37,667 --> 01:09:40,143 Lo más fantástico de todo es que... 337 01:09:42,230 --> 01:09:44,490 Espera un momento, Ron, llaman a la puerta. 338 01:10:12,427 --> 01:10:14,386 No nos esperaba, ¿verdad? 339 01:10:15,638 --> 01:10:16,671 No. 340 01:10:31,946 --> 01:10:33,624 ¿Sabríais preparar un café? 341 01:10:33,736 --> 01:10:36,319 Yo sé hacer café irlandés, si te apetece. 342 01:10:42,874 --> 01:10:44,203 De acuerdo, adelante. 343 01:10:59,516 --> 01:11:01,385 - ¿Ella siempre es así? - ¿Cómo? 344 01:11:01,514 --> 01:11:02,836 No habla. 345 01:11:06,022 --> 01:11:07,368 ¿Cómo te llamas? 346 01:11:08,900 --> 01:11:11,565 Olvídalo. ¿De qué sirve un nombre? 347 01:11:13,363 --> 01:11:15,204 ¿Cómo te llaman en la cama? 348 01:11:16,991 --> 01:11:19,113 Sólo voy a la cama para dormir. 349 01:11:38,221 --> 01:11:39,300 ¿Diga? 350 01:11:44,477 --> 01:11:45,738 ¿Diga? 351 01:11:54,362 --> 01:11:55,952 Mira estos vestidos. 352 01:12:05,607 --> 01:12:06,855 No. 353 01:12:09,961 --> 01:12:12,934 - ¿Qué me dices de éste? - Póntelo. 354 01:12:38,281 --> 01:12:40,407 ¿Y tú qué? ¡Sírvete! 355 01:12:42,811 --> 01:12:44,083 ¡El café! 356 01:13:14,567 --> 01:13:15,885 ¿Qué ocurre? 357 01:13:36,423 --> 01:13:38,663 - ¿Qué pasa? - Ella tiene mejor figura. 358 01:13:46,641 --> 01:13:49,153 Venga, dale. Eso es, hazle una llave. 359 01:13:49,936 --> 01:13:51,718 ¡Deberíais subir juntas a un ring! 360 01:13:59,779 --> 01:14:00,833 ¡Oh, no! 361 01:14:40,862 --> 01:14:42,070 ¡Sujétale las piernas! 362 01:14:42,447 --> 01:14:44,359 ¡No! ¡No! 363 01:14:56,611 --> 01:14:58,477 - ¡Sujétale las piernas! - ¡No! 364 01:14:58,577 --> 01:15:00,996 ¡No! ¡No! ¡No! 365 01:15:21,486 --> 01:15:22,853 ¡Soltadme! 366 01:17:16,279 --> 01:17:17,894 Venga, andando. ¡Fuera! 367 01:17:18,061 --> 01:17:22,155 - No nos has hecho ninguna foto. - No, estoy demasiado cansado. 368 01:17:22,591 --> 01:17:24,199 Y la culpa es vuestra. 369 01:17:37,789 --> 01:17:38,939 Mañana. 370 01:17:44,462 --> 01:17:45,659 ¡Mañana! 371 01:29:03,016 --> 01:29:04,794 ¿Estabas buscando algo? 372 01:29:06,811 --> 01:29:07,861 No. 373 01:29:13,318 --> 01:29:15,147 ¿Nunca has pensado en dejarle? 374 01:29:15,362 --> 01:29:17,077 No, creo que no. 375 01:29:22,660 --> 01:29:25,054 Esta mañana he visto asesinar a un hombre. 376 01:29:26,556 --> 01:29:27,687 ¿Dónde? 377 01:29:28,024 --> 01:29:29,413 De un tiro. 378 01:29:30,485 --> 01:29:32,073 En una especie de parque. 379 01:29:33,071 --> 01:29:34,500 ¿Estás seguro? 380 01:29:35,173 --> 01:29:36,555 Aún sigue allí. 381 01:29:41,638 --> 01:29:42,745 ¿Quién era? 382 01:29:45,767 --> 01:29:46,937 Alguien. 383 01:29:56,111 --> 01:29:57,526 ¿Cómo ha ocurrido? 384 01:29:59,072 --> 01:30:00,926 No lo sé, no lo he visto. 385 01:30:06,997 --> 01:30:08,472 ¿No lo has visto? 386 01:30:11,376 --> 01:30:12,435 No. 387 01:30:13,795 --> 01:30:15,659 ¿No deberías llamar a la policía? 388 01:30:19,551 --> 01:30:21,007 Ése es el cuerpo. 389 01:30:30,453 --> 01:30:32,711 Parece uno de los cuadros de Bill. 390 01:30:34,315 --> 01:30:35,419 Sí. 391 01:30:51,499 --> 01:30:52,842 ¿Me ayudarás? 392 01:30:53,668 --> 01:30:55,303 No sé qué hacer. 393 01:31:04,012 --> 01:31:05,234 ¿Qué pasa? 394 01:31:11,353 --> 01:31:13,763 Me pregunto por qué le han matado. 395 01:31:28,244 --> 01:31:29,745 Yo no he preguntado. 396 01:32:22,757 --> 01:32:25,551 Hola, ¿Ron? Encanto, ¿está Ron ahí? 397 01:32:26,970 --> 01:32:29,407 No, sólo quería llevarle a un sitio. ¿Dónde está? 398 01:32:31,199 --> 01:32:33,468 De acuerdo, iré a recogerle. Adiós, encanto. 399 01:36:27,310 --> 01:36:28,854 Cantadla otra vez. 400 01:39:54,125 --> 01:39:55,197 Ron... 401 01:39:56,044 --> 01:39:57,864 Atiéndeme un minuto, ¿quieres? 402 01:40:06,871 --> 01:40:07,775 Ron. 403 01:40:24,489 --> 01:40:27,097 Han matado a alguien. ¿Te importaría...? 404 01:40:29,077 --> 01:40:30,631 Está bien. 405 01:40:33,081 --> 01:40:34,037 Está bien. 406 01:40:35,750 --> 01:40:38,933 Escucha. Las fotos que hice en el parque... 407 01:40:44,442 --> 01:40:46,803 Se suponía que estabas en París. 408 01:40:46,970 --> 01:40:48,393 Estoy en París. 409 01:40:51,850 --> 01:40:54,129 Toma, dale una calada. 410 01:41:02,569 --> 01:41:04,378 Quiero que veas el cadáver. 411 01:41:05,613 --> 01:41:07,476 Tenemos que fotografiarlo. 412 01:41:08,658 --> 01:41:10,287 Yo no soy fotógrafo. 413 01:41:13,121 --> 01:41:14,181 Yo sí. 414 01:41:34,809 --> 01:41:36,399 ¿Qué le pasa? 415 01:41:45,612 --> 01:41:47,585 ¿Qué has visto en ese parque? 416 01:41:52,077 --> 01:41:53,161 Nada. 417 01:41:56,665 --> 01:41:57,735 Ron... 418 01:51:24,516 --> 01:51:32,457 BLOW UP DESEO DE UNA MAÑANA DE VERANO