1
00:00:36,801 --> 00:00:41,306
BLOW UP
DESEO DE UNA MAÑANA DE VERANO
2
00:03:22,609 --> 00:03:25,028
- Adiós, hasta la vista.
- Adiós.
3
00:04:13,676 --> 00:04:16,413
Danos dinero. Vamos.
4
00:04:19,015 --> 00:04:20,996
- Estupendo.
- Gracias.
5
00:04:45,625 --> 00:04:47,509
Azul 439.
6
00:04:48,236 --> 00:04:53,198
- Azul 439. Cambio.
- Azul 439, adelante. Cambio.
7
00:04:53,575 --> 00:04:56,328
Llame a Weston 0-219,
dígale que sigo mi ruta.
8
00:04:56,494 --> 00:04:58,849
Entendido, lo haré. Corto.
9
00:05:35,675 --> 00:05:37,731
- Hola, encanto.
- Hola.
10
00:06:00,675 --> 00:06:02,278
- Que revelen todo esto.
- Sí.
11
00:06:03,311 --> 00:06:04,719
Enseguida.
12
00:06:19,736 --> 00:06:21,159
Estoy aquí.
13
00:06:26,376 --> 00:06:27,499
¿Preparada?
14
00:06:29,462 --> 00:06:32,916
- Hace una hora que estoy preparada.
- Bien.
15
00:06:33,783 --> 00:06:36,778
El avión a París sale a las 11,
así que no puedo...
16
00:06:36,845 --> 00:06:38,383
¿No puedes qué?
17
00:06:39,447 --> 00:06:40,953
No importa.
18
00:06:47,539 --> 00:06:49,893
¿Con quién demonios
estuviste anoche?
19
00:06:51,693 --> 00:06:52,981
Reg...
20
00:07:33,318 --> 00:07:35,520
Reg, pon un poco de ruido,
¿quieres?
21
00:07:44,996 --> 00:07:46,178
Eso es.
22
00:07:47,640 --> 00:07:49,445
Muy bien, muy bien.
Quieta ahí.
23
00:08:23,451 --> 00:08:24,580
Reg...
24
00:08:36,965 --> 00:08:39,748
Mírame, vamos. Muy bien.
25
00:08:42,987 --> 00:08:44,587
Agáchate. Agáchate más.
26
00:08:44,806 --> 00:08:46,576
Eso es. Muy bien.
27
00:08:49,244 --> 00:08:52,002
Muy bien.
El pelo hacia atrás.
28
00:08:53,540 --> 00:08:56,601
¡Estupendo, estupendo!
¡Muy bien! ¡Otra vez!
29
00:08:56,668 --> 00:08:59,125
Mírame. Con intensidad.
Vamos, eso es.
30
00:09:00,905 --> 00:09:04,194
Rápidamente, mírame.
Así, hacia delante.
31
00:09:04,394 --> 00:09:08,079
Bien. Ahora, este lado.
Hacia delante. La mano ahí.
32
00:09:08,246 --> 00:09:11,266
Estupendo. Tócate la cara.
Muy bien.
33
00:09:11,333 --> 00:09:14,468
De este lado otra vez.
Vuelve a tocarte la cara.
34
00:09:14,753 --> 00:09:17,548
Bien. Ahora, el pelo.
Maravilloso. Genial.
35
00:09:17,748 --> 00:09:20,100
Bien. Sí, el pelo.
Mucho más. Mucho más.
36
00:09:20,800 --> 00:09:24,471
Eso es. Sí, genial.
Muy bien, sí. Otra vez, otra vez.
37
00:09:25,305 --> 00:09:28,534
¡Quieta así! ¡El pelo hacia atrás!
Otra vez. Bien.
38
00:09:30,018 --> 00:09:31,862
Vale. Reg, un 50.
39
00:09:32,537 --> 00:09:35,581
Échate boca arriba.
Boca arriba. Adelante.
40
00:09:37,943 --> 00:09:39,843
Sí. Mírame, vamos.
41
00:09:40,278 --> 00:09:42,848
¡Vamos! ¡Hazlo, hazlo!
42
00:09:43,757 --> 00:09:47,260
Genial. Genial. Otra vez.
Vamos. Atrás. Sube los brazos.
43
00:09:47,427 --> 00:09:50,230
Estírate, pequeña.
Genial.
44
00:09:50,330 --> 00:09:52,755
Otra vez. Sigue.
¡Vamos! ¡Vamos!
45
00:09:57,712 --> 00:09:58,900
Estupendo.
46
00:09:59,381 --> 00:10:02,036
¡Eso es, hacia arriba!
¡Precioso!
47
00:10:02,384 --> 00:10:05,082
Sí, suéltalo todo. Genial.
48
00:10:05,194 --> 00:10:07,031
No, no. Levanta la cabeza.
49
00:10:08,865 --> 00:10:10,561
Hacia mí, encanto.
Hacia mí.
50
00:10:11,184 --> 00:10:14,552
¡Ahora! ¡Ahora!
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
51
00:10:39,045 --> 00:10:40,142
¿Diga?
52
00:10:40,880 --> 00:10:42,047
Sí, un momento.
53
00:10:43,967 --> 00:10:45,422
Es Peter.
54
00:10:46,828 --> 00:10:48,032
¿Diga?
55
00:10:50,223 --> 00:10:51,230
Sí.
56
00:10:52,434 --> 00:10:53,486
Sí.
57
00:10:54,644 --> 00:10:56,999
Sí, está en alguna parte,
sé que la tengo.
58
00:10:59,232 --> 00:11:00,606
Sí, espera.
59
00:11:01,026 --> 00:11:04,526
Reg, escribe la dirección
de esa maldita tienda.
60
00:11:36,978 --> 00:11:38,819
Vaya, son fabulosas.
Sigue.
61
00:11:40,148 --> 00:11:41,222
Sí.
62
00:11:44,252 --> 00:11:46,737
Sí. Geniales.
63
00:11:47,714 --> 00:11:49,804
Toma, puedes quemar todo esto.
64
00:12:13,406 --> 00:12:14,595
¡Reg!
65
00:12:16,776 --> 00:12:19,164
- Baja a las chicas, ¿quieres?
- De acuerdo.
66
00:13:05,116 --> 00:13:07,272
Nada de chicle. Tíralo.
67
00:13:07,952 --> 00:13:09,910
Pero no al suelo.
68
00:13:10,997 --> 00:13:12,775
Tú, baja el brazo.
69
00:13:14,084 --> 00:13:15,164
Bien.
70
00:13:16,144 --> 00:13:17,653
Seis milímetros.
71
00:13:25,470 --> 00:13:26,593
Terrible.
72
00:13:28,773 --> 00:13:31,830
¿Por qué no pones la pierna
un poco más hacia delante?
73
00:13:33,653 --> 00:13:34,930
Levanta la cabeza.
74
00:13:45,248 --> 00:13:48,918
Empezad. La boca abierta.
Sí, Bien. Bien.
75
00:14:16,279 --> 00:14:19,614
No, lo hacéis mal. Volved a empezar.
Hacedlo de nuevo.
76
00:14:24,746 --> 00:14:28,583
Las rayas. Deja caer el vestido.
Que las rayas queden rectas.
77
00:14:28,750 --> 00:14:31,005
Los brazos súbelos y bájalos.
78
00:14:31,236 --> 00:14:34,232
Sí, muy bien. Sí, me gusta,
me gusta. Seguid.
79
00:14:35,840 --> 00:14:36,862
Sí.
80
00:14:37,425 --> 00:14:38,956
Vale. Cambio de posición.
81
00:14:43,540 --> 00:14:44,762
Sí.
82
00:14:47,268 --> 00:14:48,299
¡Despertad!
83
00:14:51,106 --> 00:14:54,007
Dad gracias a vuestra buena estrella
por trabajar conmigo.
84
00:14:54,776 --> 00:14:56,151
De acuerdo, una más.
85
00:14:57,445 --> 00:14:59,511
Y esta vez, sonreíd.
¡Vamos!
86
00:15:00,281 --> 00:15:01,757
Sonreíd.
87
00:15:02,492 --> 00:15:03,979
¡Sonreíd!
88
00:15:09,541 --> 00:15:10,567
¡Dios!
89
00:15:16,548 --> 00:15:18,348
Os pido que sonriáis.
90
00:15:19,718 --> 00:15:20,989
¿Qué pasa?
91
00:15:22,721 --> 00:15:24,674
¿Habéis olvidado cómo se sonríe?
92
00:15:24,774 --> 00:15:26,123
¿Eh?
93
00:15:35,150 --> 00:15:37,736
Vale, estáis cansadas.
Vamos, relajaos un poco.
94
00:15:39,362 --> 00:15:42,640
No quiero ver los ojos abiertos,
Parecen grietas.
95
00:15:44,367 --> 00:15:45,547
Adelante.
96
00:15:46,119 --> 00:15:47,759
Cerrad los ojos.
97
00:15:49,247 --> 00:15:51,255
Cerrad los ojos.
98
00:15:55,462 --> 00:15:57,206
Y quedaos así.
99
00:15:59,007 --> 00:16:00,574
Es bueno para vosotras.
100
00:16:19,194 --> 00:16:20,431
Cierra los ojos.
101
00:17:05,907 --> 00:17:08,194
Ése tendrá unos 5 ó 6 años.
102
00:17:13,381 --> 00:17:17,199
No representan nada cuando
los pinto. Sólo un revoltijo.
103
00:17:19,504 --> 00:17:24,277
Después encuentro algo
a lo que asirme, como...
104
00:17:25,205 --> 00:17:26,724
como esa pierna.
105
00:17:30,682 --> 00:17:34,414
Entonces todo se define
y adquiere sentido.
106
00:17:37,772 --> 00:17:40,747
Es como hallar una pista
en una investigación.
107
00:17:44,279 --> 00:17:46,745
No me preguntes por éste,
aún no lo sé.
108
00:17:48,950 --> 00:17:51,358
- ¿Puedo comprarlo?
- No.
109
00:17:53,188 --> 00:17:54,893
¿Me lo regalarás?
110
00:18:31,910 --> 00:18:33,003
Toma.
111
00:18:39,834 --> 00:18:41,607
Cerdo caradura.
112
00:18:42,045 --> 00:18:44,801
No quiere venderme
una de sus asquerosas pinturas.
113
00:18:56,684 --> 00:18:59,782
Una noche entraré a hurtadillas
y se la robaré.
114
00:19:11,032 --> 00:19:13,010
No pares, es muy agradable.
115
00:19:16,371 --> 00:19:17,676
Pareces cansado.
116
00:19:19,207 --> 00:19:21,131
He pasado la noche en una pensión.
117
00:19:53,575 --> 00:19:55,963
Dicen que les han pedido
que vinieran.
118
00:19:56,870 --> 00:20:01,677
- Yo no.
- Bueno, no nos lo han pedido.
119
00:20:03,418 --> 00:20:05,059
Lo siento, estoy ocupado.
120
00:20:05,420 --> 00:20:08,339
Arriba me están haciendo unas copias,
ve a buscarlas.
121
00:20:13,720 --> 00:20:16,020
¿No podría concedernos
un par de minutos?
122
00:20:17,098 --> 00:20:18,414
¿Un par de minutos?
123
00:20:18,542 --> 00:20:21,641
No tengo un par de minutos
ni para operarme el apéndice.
124
00:20:51,549 --> 00:20:53,998
- ¿Cuándo podríamos volver?
- No volváis.
125
00:20:57,672 --> 00:20:59,325
¿Las otras esperan
con los ojos cerrados?
126
00:20:59,404 --> 00:21:02,410
Sí, aún esperan,
pero con los ojos abiertos.
127
00:21:02,977 --> 00:21:04,089
Bien.
128
00:21:05,230 --> 00:21:06,876
Diles que los vuelvan a cerrar.
129
00:21:17,492 --> 00:21:20,157
Deshazte de ese bolso,
es diabólico.
130
00:21:24,582 --> 00:21:26,703
¿Podemos volver esta tarde?
131
00:22:46,456 --> 00:22:49,526
ANTIGÜEDADES
132
00:23:15,568 --> 00:23:18,681
- ¿Qué quiere?
- Sólo echaba un vistazo.
133
00:23:18,947 --> 00:23:21,353
Aquí no hay gangas.
Está perdiendo el tiempo.
134
00:23:22,309 --> 00:23:23,993
Bueno, echaré una ojeada.
135
00:23:26,246 --> 00:23:27,670
¿Qué busca?
136
00:23:28,540 --> 00:23:31,190
- Cuadros.
- No tengo cuadros.
137
00:23:36,506 --> 00:23:38,272
¿Qué clase de cuadros?
138
00:23:42,345 --> 00:23:45,761
- Paisajes.
- Lo siento, no tengo paisajes.
139
00:23:56,776 --> 00:23:58,745
Está vendido.
Están todos vendidos.
140
00:24:03,158 --> 00:24:06,575
- ¿Es usted el dueño?
- No, el dueño ha salido.
141
00:24:09,289 --> 00:24:10,736
¿Le está esperando?
142
00:30:18,450 --> 00:30:19,722
¿Qué está haciendo?
143
00:30:20,243 --> 00:30:22,214
¡Basta! ¡Basta!
144
00:30:22,395 --> 00:30:25,311
¡Démelas! ¡No puede
fotografiar así a la gente!
145
00:30:25,511 --> 00:30:27,130
¿Quién dice que no puedo?
146
00:30:27,667 --> 00:30:30,358
Yo sólo hago mi trabajo.
Algunos son toreros,
147
00:30:30,454 --> 00:30:32,234
otros son políticos.
148
00:30:32,822 --> 00:30:34,248
Yo soy fotógrafo.
149
00:30:35,717 --> 00:30:39,294
Éste es un lugar público, la gente
tiene derecho a que la dejen en paz.
150
00:30:41,389 --> 00:30:43,695
No es culpa mía si no hay paz.
151
00:30:45,393 --> 00:30:47,963
Muchas chicas me pagarían
para que las fotografiara.
152
00:30:50,148 --> 00:30:51,518
Yo le pagaré.
153
00:30:52,734 --> 00:30:54,127
Cobro muy caro.
154
00:30:55,028 --> 00:30:57,174
Además, hay otras fotos
en el carrete.
155
00:31:11,294 --> 00:31:12,493
¿Qué hacemos entonces?
156
00:31:13,463 --> 00:31:15,236
Le enviaré las fotos.
157
00:31:15,965 --> 00:31:17,717
No, las quiero ahora.
158
00:31:25,100 --> 00:31:26,184
¡No!
159
00:31:26,518 --> 00:31:27,950
¿Por qué tanta prisa?
160
00:31:35,518 --> 00:31:38,476
No lo eche a perder todo,
acabamos de conocernos.
161
00:31:50,792 --> 00:31:53,371
No, no nos conocemos,
Ud. nunca me ha visto.
162
00:33:03,231 --> 00:33:05,090
- Hola.
- Hola.
163
00:33:07,135 --> 00:33:10,093
- Mi agente le habló de la tienda.
- ¿Ah, sí?
164
00:33:10,947 --> 00:33:12,572
Es un hombre con un puro.
165
00:33:12,668 --> 00:33:14,515
Va tirando la ceniza por ahí.
166
00:33:14,976 --> 00:33:16,970
Debería acordarme de él.
167
00:33:18,496 --> 00:33:20,863
Seguramente le pedí
demasiado dinero.
168
00:33:21,416 --> 00:33:24,124
El dinero siempre es
un problema, ¿verdad?
169
00:33:27,255 --> 00:33:28,743
Dígale que vuelva.
170
00:33:33,286 --> 00:33:34,917
¿Por qué la vende?
171
00:33:41,978 --> 00:33:44,073
Quisiera probar algo diferente.
172
00:33:44,506 --> 00:33:46,233
Irme a algún sitio.
173
00:33:47,032 --> 00:33:49,093
Estoy harta de las antigüedades.
174
00:33:50,445 --> 00:33:51,935
¿Irse adónde?
175
00:33:52,122 --> 00:33:53,490
Al Nepal.
176
00:33:55,533 --> 00:33:57,873
En Nepal todo son antigüedades.
177
00:33:58,086 --> 00:33:59,306
¿Ah, sí?
178
00:34:02,040 --> 00:34:05,117
Entonces será mejor
que vaya a Marruecos.
179
00:34:15,453 --> 00:34:16,778
- ¿Cuánto?
- ¿El qué?
180
00:34:16,875 --> 00:34:18,231
La hélice.
181
00:34:21,935 --> 00:34:23,571
Se la vendo por...
182
00:34:23,753 --> 00:34:26,187
- 8 libras.
- Vale, trato hecho.
183
00:34:26,299 --> 00:34:28,919
- ¿Tiene furgoneta?
- No puede llevársela ahora.
184
00:34:29,217 --> 00:34:30,419
Debo hacerlo.
185
00:34:30,952 --> 00:34:32,182
Debo hacerlo.
186
00:34:32,370 --> 00:34:34,472
- No puedo vivir sin ella.
- Mala suerte.
187
00:34:34,539 --> 00:34:38,135
Nunca se enamore de cosas pesadas
el sábado por la mañana.
188
00:34:49,612 --> 00:34:52,071
- ¿Ahí?
- Ahí.
189
00:34:57,287 --> 00:35:00,315
No puede hacer eso,
no es una furgoneta de reparto.
190
00:35:00,482 --> 00:35:03,258
- ¿Qué más da?
- Déjemela a mí.
191
00:35:03,526 --> 00:35:05,307
Encontraré la manera.
192
00:35:06,504 --> 00:35:09,236
De acuerdo,
pero procure que sea hoy.
193
00:35:57,956 --> 00:36:00,466
Azul 439. Azul 439. Cambio.
194
00:36:01,209 --> 00:36:03,953
439, adelante. Cambio.
195
00:36:04,713 --> 00:36:06,392
Hola, soy...
196
00:36:06,592 --> 00:36:10,593
Póngame con Flaxton 2-249.
Sr. Walker. Sr. Peter Walker.
197
00:36:10,760 --> 00:36:14,313
Dígale que he visto la tienda.
Es cara, pero bajará el precio.
198
00:36:14,639 --> 00:36:16,736
Que hable enseguida con la dueña,
199
00:36:17,475 --> 00:36:19,377
así no podrá adelantarse nadie.
200
00:36:20,645 --> 00:36:23,284
Recibido, lo haré.
Corto.
201
00:36:28,837 --> 00:36:32,286
Azul 439. Azul 439. Cambio.
202
00:36:32,486 --> 00:36:34,939
Azul 439. Azul 439. Adelante.
203
00:36:35,207 --> 00:36:39,080
Azul 439, mensaje comunicado.
No le ha gustado la idea.
204
00:36:39,247 --> 00:36:41,206
Dígale que se vaya al cuerno.
205
00:36:41,583 --> 00:36:44,227
¿Y todos los edificios
que están levantando allí?
206
00:36:44,586 --> 00:36:48,050
Ya hay incluso maricas
y caniches en la zona.
207
00:36:49,357 --> 00:36:51,818
En un par de minutos
he visto varios.
208
00:36:52,018 --> 00:36:56,955
- Va a ser una bomba. Cambio.
- Azul 439. ¿Qué dice que hay?
209
00:36:57,211 --> 00:37:01,040
- Olvídelo. Cambio.
- De acuerdo. Cambio y corto.
210
00:37:28,588 --> 00:37:30,308
¿Te interesan todas?
211
00:37:41,910 --> 00:37:43,231
¿No te gustan?
212
00:37:44,020 --> 00:37:45,311
Son estupendas.
213
00:37:52,070 --> 00:37:53,972
Utilizaremos tres o cuatro.
214
00:37:55,189 --> 00:37:56,527
¿Distribuidas por el libro?
215
00:37:57,258 --> 00:37:58,986
No, todas juntas.
216
00:37:59,577 --> 00:38:00,875
Sí.
217
00:38:05,500 --> 00:38:07,865
- Y una cerveza.
- Sí, señor.
218
00:38:10,188 --> 00:38:11,236
¿Cuál será la última?
219
00:38:11,589 --> 00:38:14,342
Ninguna de éstas.
Para el final, algo fabuloso.
220
00:38:14,509 --> 00:38:18,045
En el parque. Las hice esta mañana,
las recibirás hoy.
221
00:38:18,313 --> 00:38:21,551
Rebosan paz y quietud.
222
00:38:22,225 --> 00:38:25,662
Como el resto del libro será violento,
es mejor acabarlo así.
223
00:38:26,730 --> 00:38:27,941
Sí.
224
00:38:28,314 --> 00:38:29,599
Es lo mejor.
225
00:38:30,792 --> 00:38:32,319
Le dará veracidad.
226
00:38:47,600 --> 00:38:49,673
Esta semana me marcho de Londres.
227
00:38:49,961 --> 00:38:51,096
¿Por qué?
228
00:38:55,066 --> 00:38:57,021
Esto no me aporta nada.
229
00:38:59,028 --> 00:39:00,193
Sí.
230
00:39:00,393 --> 00:39:02,769
- Tengo algunos pies de foto.
- ¿Sí?
231
00:39:15,003 --> 00:39:17,026
Estoy harto de esas zorras.
232
00:39:17,864 --> 00:39:19,833
Ojalá tuviera mucho dinero.
233
00:39:20,258 --> 00:39:21,736
Entonces sería libre.
234
00:39:22,327 --> 00:39:23,847
¿Libre para hacer qué?
235
00:39:25,163 --> 00:39:26,481
¿Libre como él?
236
00:39:36,524 --> 00:39:37,757
¿A ése le conocemos?
237
00:40:47,003 --> 00:40:48,880
ESTO NO
FUERA
238
00:40:58,548 --> 00:41:01,259
PAZ
GUERRA NO
239
00:41:14,814 --> 00:41:16,733
FUERA
240
00:41:18,651 --> 00:41:19,938
Así está bien.
241
00:42:51,344 --> 00:42:53,959
Hola. ¿Puede ponerme con
Frobershire 3-229, por favor?
242
00:42:54,072 --> 00:42:55,903
Sólo tengo 6 peniques.
243
00:42:57,417 --> 00:42:59,524
Park 1296.
244
00:43:06,426 --> 00:43:07,923
Hola. Soy yo.
245
00:43:08,887 --> 00:43:12,317
¿No tenías pensado ir a Hurley?
246
00:43:15,843 --> 00:43:20,336
Pues quédate donde estás
y llámame cuanto antes a casa.
247
00:43:36,139 --> 00:43:37,348
Vengo a...
248
00:43:37,548 --> 00:43:39,608
Vengo a buscar las fotografías.
249
00:43:41,728 --> 00:43:43,648
¿Cómo ha logrado encontrarme?
250
00:43:46,274 --> 00:43:47,596
¿Vive aquí?
251
00:44:40,437 --> 00:44:41,604
¿Una copa?
252
00:44:53,158 --> 00:44:55,866
¿Por qué son tan importantes
mis malditas fotos?
253
00:44:57,512 --> 00:44:59,243
Eso es asunto mío.
254
00:45:11,860 --> 00:45:14,602
La luz era preciosa
esta mañana en el parque.
255
00:45:14,929 --> 00:45:16,811
Las fotos tienen que ser buenas.
256
00:45:18,199 --> 00:45:19,751
Además, las necesito.
257
00:45:24,581 --> 00:45:28,563
Mi vida privada ya es problemática,
sería un desastre si...
258
00:45:30,712 --> 00:45:32,158
¿Si qué?
259
00:45:34,407 --> 00:45:37,422
Nada como un desastre
para arreglar las cosas.
260
00:45:48,146 --> 00:45:50,138
¿Alguna vez ha hecho de modelo?
261
00:45:50,757 --> 00:45:52,922
Modelo de ropa, quiero decir.
262
00:45:54,135 --> 00:45:55,492
Da el tipo.
263
00:46:15,298 --> 00:46:16,609
No se mueva.
264
00:46:20,762 --> 00:46:23,509
No muchas chicas
saben posar tan bien.
265
00:46:24,207 --> 00:46:26,300
No, gracias, tengo prisa.
266
00:46:28,795 --> 00:46:30,494
Tendrá sus fotografías.
267
00:46:31,089 --> 00:46:32,302
Se lo prometo.
268
00:46:32,674 --> 00:46:34,798
Yo siempre cumplo mis promesas.
269
00:46:36,194 --> 00:46:37,324
Venga aquí.
270
00:46:39,781 --> 00:46:41,441
Muéstreme cómo se sienta.
271
00:47:11,546 --> 00:47:12,983
¿Quién es?
272
00:47:15,567 --> 00:47:18,333
Sí, así es.
Espera un segundo.
273
00:47:22,031 --> 00:47:23,543
¿Es para mí?
274
00:47:29,080 --> 00:47:30,398
Es mi mujer.
275
00:47:32,083 --> 00:47:33,572
¿Por qué debo hablar con ella?
276
00:47:39,032 --> 00:47:41,660
Lo siento, cariño,
la chica no quiere hablar contigo.
277
00:48:15,627 --> 00:48:17,433
En realidad, no es mi mujer.
278
00:48:18,463 --> 00:48:20,266
Pero tenemos hijos.
279
00:48:22,217 --> 00:48:23,257
No.
280
00:48:23,618 --> 00:48:26,233
No tenemos hijos.
Ni siquiera eso.
281
00:48:28,431 --> 00:48:32,510
Pero a veces
es como si los tuviéramos.
282
00:48:35,230 --> 00:48:37,437
No es guapa, pero...
283
00:48:38,733 --> 00:48:40,387
es fácil vivir con ella.
284
00:48:45,073 --> 00:48:46,374
No, no lo es.
285
00:48:47,809 --> 00:48:49,891
Por eso no vivo con ella.
286
00:49:18,398 --> 00:49:20,626
Pero a las chicas guapas...
287
00:49:20,826 --> 00:49:23,259
las contemplas y ya está.
288
00:49:24,279 --> 00:49:26,676
Por eso siempre acaban por...
289
00:49:29,684 --> 00:49:31,977
Me paso todo el día con ellas.
290
00:49:35,206 --> 00:49:37,396
Con los hombres sería lo mismo.
291
00:49:42,630 --> 00:49:44,189
Preste atención a esto.
292
00:49:59,339 --> 00:50:01,128
No, no se mueva, no se mueva.
293
00:50:01,549 --> 00:50:03,195
Escuche y no se mueva.
294
00:50:09,908 --> 00:50:11,745
Puede fumar si quiere.
295
00:50:15,480 --> 00:50:17,354
Despacio. Despacio.
296
00:50:18,066 --> 00:50:19,652
No siga el ritmo.
297
00:50:31,429 --> 00:50:32,775
Eso es.
298
00:51:15,373 --> 00:51:18,256
No puedo soportarlo,
estoy demasiado nerviosa.
299
00:51:23,648 --> 00:51:25,413
¿Puede darme un poco de agua?
300
00:52:11,346 --> 00:52:13,679
No soy tonto, querida.
301
00:52:22,691 --> 00:52:24,588
¿Me dará las fotografías?
302
00:52:25,610 --> 00:52:26,746
Claro.
303
00:52:27,237 --> 00:52:28,365
Luego.
304
00:52:32,300 --> 00:52:34,557
Su amigo ha salido un poco movido.
305
00:52:41,835 --> 00:52:43,853
¿Por qué no dice lo que quiere?
306
00:53:16,995 --> 00:53:18,309
Vístase.
307
00:53:23,251 --> 00:53:25,541
Cortaré los negativos que desea.
308
00:55:22,370 --> 00:55:23,653
Ya se irán.
309
00:55:27,042 --> 00:55:28,477
No se van.
310
00:55:33,715 --> 00:55:35,057
No vayas.
311
00:55:47,729 --> 00:55:49,592
- ¿Ha comprado una hélice?
- ¿Qué?
312
00:55:50,523 --> 00:55:52,969
Ha comprado una hélice
esta mañana, ¿verdad?
313
00:55:53,568 --> 00:55:54,709
Ah, sí.
314
00:55:55,737 --> 00:55:57,598
Tendrá que echarnos una mano.
315
00:56:14,255 --> 00:56:16,238
- ¿Está bien?
- Sí.
316
00:56:21,488 --> 00:56:22,856
¿Para qué sirve?
317
00:56:23,431 --> 00:56:25,830
Para nada. Es bonita.
318
00:56:26,030 --> 00:56:29,689
Si yo tuviera tanto sitio,
la colgaría del techo como ventilador.
319
00:56:31,372 --> 00:56:33,990
- ¿Vives sola?
- No.
320
00:56:41,241 --> 00:56:43,812
Tal vez la ponga allí,
como si fuera una escultura.
321
00:56:44,494 --> 00:56:47,113
Ahí quedaría bien,
rompería las líneas rectas.
322
00:57:09,728 --> 00:57:11,974
- ¿Te vas?
- Es tarde.
323
00:57:12,547 --> 00:57:14,035
¿Volveré a verte?
324
00:57:17,518 --> 00:57:21,117
Al menos dime tu nombre,
o tu número de teléfono.
325
00:57:52,729 --> 00:57:54,002
Gracias.
326
01:06:25,200 --> 01:06:27,628
¿Oiga?
Knightsbridge 1-239.
327
01:06:29,579 --> 01:06:30,799
¿Qué?
328
01:06:32,457 --> 01:06:33,688
No, perdone.
329
01:09:17,539 --> 01:09:18,591
¿Ron?
330
01:09:19,374 --> 01:09:21,435
Ha ocurrido algo fantástico.
331
01:09:21,579 --> 01:09:24,875
Esas fotografías del parque...
¡Es fantástico!
332
01:09:25,714 --> 01:09:28,352
Una persona pretendía matar a otra.
333
01:09:28,624 --> 01:09:30,236
Yo le he salvado la vida.
334
01:09:31,553 --> 01:09:33,581
Escucha, Ron, había una chica.
335
01:09:35,890 --> 01:09:37,453
Ron, ¿quieres escucharme?
336
01:09:37,667 --> 01:09:40,143
Lo más fantástico de todo es que...
337
01:09:42,230 --> 01:09:44,490
Espera un momento, Ron,
llaman a la puerta.
338
01:10:12,427 --> 01:10:14,386
No nos esperaba, ¿verdad?
339
01:10:15,638 --> 01:10:16,671
No.
340
01:10:31,946 --> 01:10:33,624
¿Sabríais preparar un café?
341
01:10:33,736 --> 01:10:36,319
Yo sé hacer café irlandés,
si te apetece.
342
01:10:42,874 --> 01:10:44,203
De acuerdo, adelante.
343
01:10:59,516 --> 01:11:01,385
- ¿Ella siempre es así?
- ¿Cómo?
344
01:11:01,514 --> 01:11:02,836
No habla.
345
01:11:06,022 --> 01:11:07,368
¿Cómo te llamas?
346
01:11:08,900 --> 01:11:11,565
Olvídalo.
¿De qué sirve un nombre?
347
01:11:13,363 --> 01:11:15,204
¿Cómo te llaman en la cama?
348
01:11:16,991 --> 01:11:19,113
Sólo voy a la cama para dormir.
349
01:11:38,221 --> 01:11:39,300
¿Diga?
350
01:11:44,477 --> 01:11:45,738
¿Diga?
351
01:11:54,362 --> 01:11:55,952
Mira estos vestidos.
352
01:12:05,607 --> 01:12:06,855
No.
353
01:12:09,961 --> 01:12:12,934
- ¿Qué me dices de éste?
- Póntelo.
354
01:12:38,281 --> 01:12:40,407
¿Y tú qué? ¡Sírvete!
355
01:12:42,811 --> 01:12:44,083
¡El café!
356
01:13:14,567 --> 01:13:15,885
¿Qué ocurre?
357
01:13:36,423 --> 01:13:38,663
- ¿Qué pasa?
- Ella tiene mejor figura.
358
01:13:46,641 --> 01:13:49,153
Venga, dale.
Eso es, hazle una llave.
359
01:13:49,936 --> 01:13:51,718
¡Deberíais subir juntas a un ring!
360
01:13:59,779 --> 01:14:00,833
¡Oh, no!
361
01:14:40,862 --> 01:14:42,070
¡Sujétale las piernas!
362
01:14:42,447 --> 01:14:44,359
¡No! ¡No!
363
01:14:56,611 --> 01:14:58,477
- ¡Sujétale las piernas!
- ¡No!
364
01:14:58,577 --> 01:15:00,996
¡No! ¡No! ¡No!
365
01:15:21,486 --> 01:15:22,853
¡Soltadme!
366
01:17:16,279 --> 01:17:17,894
Venga, andando.
¡Fuera!
367
01:17:18,061 --> 01:17:22,155
- No nos has hecho ninguna foto.
- No, estoy demasiado cansado.
368
01:17:22,591 --> 01:17:24,199
Y la culpa es vuestra.
369
01:17:37,789 --> 01:17:38,939
Mañana.
370
01:17:44,462 --> 01:17:45,659
¡Mañana!
371
01:29:03,016 --> 01:29:04,794
¿Estabas buscando algo?
372
01:29:06,811 --> 01:29:07,861
No.
373
01:29:13,318 --> 01:29:15,147
¿Nunca has pensado en dejarle?
374
01:29:15,362 --> 01:29:17,077
No, creo que no.
375
01:29:22,660 --> 01:29:25,054
Esta mañana he visto
asesinar a un hombre.
376
01:29:26,556 --> 01:29:27,687
¿Dónde?
377
01:29:28,024 --> 01:29:29,413
De un tiro.
378
01:29:30,485 --> 01:29:32,073
En una especie de parque.
379
01:29:33,071 --> 01:29:34,500
¿Estás seguro?
380
01:29:35,173 --> 01:29:36,555
Aún sigue allí.
381
01:29:41,638 --> 01:29:42,745
¿Quién era?
382
01:29:45,767 --> 01:29:46,937
Alguien.
383
01:29:56,111 --> 01:29:57,526
¿Cómo ha ocurrido?
384
01:29:59,072 --> 01:30:00,926
No lo sé, no lo he visto.
385
01:30:06,997 --> 01:30:08,472
¿No lo has visto?
386
01:30:11,376 --> 01:30:12,435
No.
387
01:30:13,795 --> 01:30:15,659
¿No deberías llamar a la policía?
388
01:30:19,551 --> 01:30:21,007
Ése es el cuerpo.
389
01:30:30,453 --> 01:30:32,711
Parece uno de los cuadros de Bill.
390
01:30:34,315 --> 01:30:35,419
Sí.
391
01:30:51,499 --> 01:30:52,842
¿Me ayudarás?
392
01:30:53,668 --> 01:30:55,303
No sé qué hacer.
393
01:31:04,012 --> 01:31:05,234
¿Qué pasa?
394
01:31:11,353 --> 01:31:13,763
Me pregunto por qué le han matado.
395
01:31:28,244 --> 01:31:29,745
Yo no he preguntado.
396
01:32:22,757 --> 01:32:25,551
Hola, ¿Ron?
Encanto, ¿está Ron ahí?
397
01:32:26,970 --> 01:32:29,407
No, sólo quería llevarle a un sitio.
¿Dónde está?
398
01:32:31,199 --> 01:32:33,468
De acuerdo, iré a recogerle.
Adiós, encanto.
399
01:36:27,310 --> 01:36:28,854
Cantadla otra vez.
400
01:39:54,125 --> 01:39:55,197
Ron...
401
01:39:56,044 --> 01:39:57,864
Atiéndeme un minuto, ¿quieres?
402
01:40:06,871 --> 01:40:07,775
Ron.
403
01:40:24,489 --> 01:40:27,097
Han matado a alguien.
¿Te importaría...?
404
01:40:29,077 --> 01:40:30,631
Está bien.
405
01:40:33,081 --> 01:40:34,037
Está bien.
406
01:40:35,750 --> 01:40:38,933
Escucha.
Las fotos que hice en el parque...
407
01:40:44,442 --> 01:40:46,803
Se suponía que estabas en París.
408
01:40:46,970 --> 01:40:48,393
Estoy en París.
409
01:40:51,850 --> 01:40:54,129
Toma, dale una calada.
410
01:41:02,569 --> 01:41:04,378
Quiero que veas el cadáver.
411
01:41:05,613 --> 01:41:07,476
Tenemos que fotografiarlo.
412
01:41:08,658 --> 01:41:10,287
Yo no soy fotógrafo.
413
01:41:13,121 --> 01:41:14,181
Yo sí.
414
01:41:34,809 --> 01:41:36,399
¿Qué le pasa?
415
01:41:45,612 --> 01:41:47,585
¿Qué has visto en ese parque?
416
01:41:52,077 --> 01:41:53,161
Nada.
417
01:41:56,665 --> 01:41:57,735
Ron...
418
01:51:24,516 --> 01:51:32,457
BLOW UP
DESEO DE UNA MAÑANA DE VERANO