1
00:01:24,400 --> 00:01:26,300
Well, I know I don't have to ask you
2
00:01:26,325 --> 00:01:28,726
how it feels to be a free
woman again, Mrs. Brent.
3
00:01:28,862 --> 00:01:32,823
Yes, sir. The bonds of matrimony
can weigh heavily on one's soul.
4
00:01:32,848 --> 00:01:34,168
I realize that.
5
00:01:34,216 --> 00:01:36,085
Oh, not from my own
experience, mind you.
6
00:01:36,197 --> 00:01:38,587
The little woman and I have
been married 15 years now.
7
00:01:38,781 --> 00:01:40,978
With nary a cross word,
I'll wager.
8
00:01:41,003 --> 00:01:42,636
That's right. Nary a one.
9
00:01:42,758 --> 00:01:44,978
Then your wife's
a very fortunate woman.
10
00:01:45,030 --> 00:01:46,169
Oh, I often tell her that.
11
00:01:46,194 --> 00:01:47,362
Yes, I'm certain you do.
12
00:01:47,387 --> 00:01:49,308
Well, good-bye
and thank you for everything.
13
00:01:49,333 --> 00:01:51,199
Good-bye.
14
00:01:53,262 --> 00:01:57,064
Gang way! Gang way!
15
00:02:01,651 --> 00:02:02,982
Laury, Laury,
16
00:02:03,007 --> 00:02:04,994
what a one you are, what a one.
17
00:02:05,019 --> 00:02:06,319
Ha ha ha.
18
00:02:06,609 --> 00:02:08,041
Shh. We'd better be quiet.
19
00:02:08,043 --> 00:02:09,425
They'll hear us upstairs.
20
00:02:09,450 --> 00:02:10,636
Who cares?
21
00:02:10,661 --> 00:02:12,890
I'll laugh as loud
as I want in my own house.
22
00:02:12,915 --> 00:02:14,548
I'll make as much noise as I want.
23
00:02:14,550 --> 00:02:16,622
If my roomers want
to move out, let them.
24
00:02:16,665 --> 00:02:18,331
Who cares. Ha ha ha.
25
00:02:19,421 --> 00:02:21,993
Romeo! Down, Romeo.
26
00:02:22,018 --> 00:02:23,018
Get down.
27
00:02:23,117 --> 00:02:25,251
Aw, he didn't get you dirty,
did he?
28
00:02:25,276 --> 00:02:26,352
No, it's all right.
29
00:02:26,377 --> 00:02:28,663
He loves everybody--
Just like Laury here.
30
00:02:28,709 --> 00:02:30,409
Oh, listen now.
31
00:02:30,666 --> 00:02:32,266
Mrs. Kraft, I'd like to pay my bill.
32
00:02:32,268 --> 00:02:34,200
I'm leaving the first
thing in the morning.
33
00:02:34,225 --> 00:02:35,741
Oh, that's right.
34
00:02:35,766 --> 00:02:37,130
This was the big day, wasn't it?
35
00:02:37,155 --> 00:02:38,321
Have some beer.
36
00:02:38,400 --> 00:02:39,710
I don't think so.
37
00:02:39,735 --> 00:02:40,968
Ooh, why not?
38
00:02:41,023 --> 00:02:43,570
If you're glad about the divorce,
you ought to celebrate.
39
00:02:43,597 --> 00:02:45,474
And if you're sad and
want to forget about it,
40
00:02:45,499 --> 00:02:46,668
you ought to celebrate.
41
00:02:46,715 --> 00:02:48,429
So either way,
you ought to celebrate.
42
00:02:48,454 --> 00:02:49,520
Why, here's your bill.
43
00:02:49,545 --> 00:02:50,933
Oh, thank you.
May I use your pen?
44
00:02:50,958 --> 00:02:52,000
I'll give you a check.
45
00:02:52,025 --> 00:02:53,233
Hop to it.
46
00:02:53,258 --> 00:02:55,142
Sally!
Some more beer!
47
00:02:55,723 --> 00:02:57,189
Stay for supper, huh, Laury?
48
00:02:57,214 --> 00:02:58,580
Aw, can't. I got a date.
49
00:02:58,617 --> 00:03:00,383
Who with? Danny Jaden.
50
00:03:00,408 --> 00:03:01,337
That young squirt?
51
00:03:01,362 --> 00:03:02,428
Thought you had a new one.
52
00:03:02,498 --> 00:03:04,364
I have. Wait till you see him.
53
00:03:04,503 --> 00:03:06,533
Tell about him, Laury.
What's he like?
54
00:03:06,720 --> 00:03:09,571
Well, this big
across the shoulders.
55
00:03:09,738 --> 00:03:11,338
He moved my trunk
around the other day
56
00:03:11,340 --> 00:03:12,539
like it was a cracker box.
57
00:03:12,541 --> 00:03:14,385
He's the quiet sort,
58
00:03:14,410 --> 00:03:16,743
and yet you get the feeling
if you stepped out of line,
59
00:03:16,745 --> 00:03:18,545
he'd kick your teeth
down your throat.
60
00:03:18,547 --> 00:03:20,958
Why, ain't that wonderful?
61
00:03:20,983 --> 00:03:22,349
Sure is.
62
00:03:22,628 --> 00:03:24,528
I never knew a man like that.
63
00:03:24,720 --> 00:03:26,827
My two husbands was just turnips.
64
00:03:26,852 --> 00:03:28,051
Most men are.
65
00:03:28,098 --> 00:03:29,230
Isn't that the truth?
66
00:03:29,291 --> 00:03:31,024
If you got a man like that, Laury,
67
00:03:31,026 --> 00:03:32,225
why you going out with Danny?
68
00:03:32,638 --> 00:03:34,874
I'm doing it
to needle the new one.
69
00:03:35,191 --> 00:03:36,944
He knows I'm crazy about him.
70
00:03:37,228 --> 00:03:39,366
He knows he's got
me all wrapped up.
71
00:03:39,805 --> 00:03:41,446
So I've got
to start him worrying.
72
00:03:42,023 --> 00:03:44,304
It's a bore, but that's
the way you have to handle men.
73
00:03:44,306 --> 00:03:46,788
Ain't she cold-blooded, though.
74
00:03:46,868 --> 00:03:47,890
I wouldn't say so.
75
00:03:47,915 --> 00:03:49,615
I'd say she was just
being practical.
76
00:03:49,704 --> 00:03:51,237
We're fresh out of beer.
77
00:03:51,324 --> 00:03:52,823
How many times have I told you--
78
00:03:52,848 --> 00:03:53,647
Oh, I've got plenty.
79
00:03:53,649 --> 00:03:54,614
I'll run over and get some.
80
00:03:54,616 --> 00:03:56,007
No, no. Please, don't bother.
81
00:03:56,032 --> 00:03:56,925
Are you sure?
82
00:03:56,950 --> 00:03:57,950
I live right next door.
83
00:03:57,987 --> 00:03:58,919
It'll only take a minute.
84
00:03:58,921 --> 00:04:00,487
No. Thank you just the same.
85
00:04:00,489 --> 00:04:01,855
I probably won't see you again
86
00:04:01,857 --> 00:04:04,288
before I leave, so good-bye.
87
00:04:04,313 --> 00:04:05,313
Good-bye.
88
00:04:05,318 --> 00:04:06,593
Good-bye, Mrs. Brent.
89
00:04:06,618 --> 00:04:08,907
Bye. Oh, and good luck
with the new one.
90
00:04:08,968 --> 00:04:10,382
Thanks.
91
00:04:12,122 --> 00:04:13,138
You know,
92
00:04:13,163 --> 00:04:14,806
you ought to put
on some meat, Laury.
93
00:04:15,037 --> 00:04:17,838
You're so skinny he can't grab
a hold of you anywhere.
94
00:04:18,107 --> 00:04:20,919
I haven't noticed
anybody having any trouble.
95
00:04:23,332 --> 00:04:25,098
You're a one, Laury Palmer.
96
00:04:25,123 --> 00:04:26,691
You sure are a one.
97
00:04:26,716 --> 00:04:28,816
Ha ha ha.
98
00:04:34,867 --> 00:04:36,066
You're all good players tonight.
99
00:04:36,091 --> 00:04:37,657
Get your bets down early, folks.
100
00:04:37,711 --> 00:04:39,670
I got a hunch
you'll bet a bunch.
101
00:04:39,729 --> 00:04:41,145
No time to back up now--
102
00:04:41,170 --> 00:04:43,003
It's time to stack up.
103
00:04:43,065 --> 00:04:44,431
That's 31 in the black.
104
00:04:44,433 --> 00:04:47,122
We pay 31, and we pay the black.
105
00:04:47,262 --> 00:04:48,262
Let's go, folks.
106
00:04:48,270 --> 00:04:49,739
Keep up that fine play now.
107
00:04:49,764 --> 00:04:51,048
Leave a little, take a little.
108
00:04:51,073 --> 00:04:53,407
Come on, dice.
Be good to me, boys.
109
00:04:53,409 --> 00:04:56,712
7 odd.
She lost. Next shooter.
110
00:04:56,737 --> 00:04:58,170
5 dollars.
111
00:04:58,547 --> 00:04:59,513
Thank you.
112
00:04:59,514 --> 00:05:00,480
Coming out, here it comes.
113
00:05:00,482 --> 00:05:01,548
The shooter and a good one.
114
00:05:01,550 --> 00:05:03,206
What will he do? Win or lose.
115
00:05:03,231 --> 00:05:04,581
Make your bets.
116
00:05:04,606 --> 00:05:05,956
You bet dice do or don't pass.
117
00:05:05,981 --> 00:05:06,917
Coming out again.
118
00:05:06,942 --> 00:05:08,206
Here it comes, coming out.
119
00:05:08,231 --> 00:05:09,720
Make your bets.
120
00:05:11,295 --> 00:05:12,561
Bet dice win or lose.
121
00:05:12,787 --> 00:05:15,554
Here they come, coming out.
122
00:05:17,099 --> 00:05:19,232
8 is your point.
Make 8. 8 will win.
123
00:05:19,234 --> 00:05:22,202
What will come?
Feel a big 6 or big 8?
124
00:05:22,493 --> 00:05:24,710
8 the winner. Pay the line.
125
00:05:24,735 --> 00:05:25,628
Make your bets.
126
00:05:25,674 --> 00:05:27,649
Bet dice, do or don't pass.
127
00:05:27,784 --> 00:05:29,417
Coming out again, same shooter.
128
00:05:29,478 --> 00:05:31,907
Here it comes, win or lose.
129
00:05:32,163 --> 00:05:33,429
Here they come, coming out.
130
00:05:33,549 --> 00:05:35,745
You bet dice do or don't pass.
131
00:05:35,860 --> 00:05:37,826
Coming out again
same good shooter.
132
00:05:37,857 --> 00:05:39,123
Here it comes, coming out.
133
00:05:39,321 --> 00:05:41,634
You bet dice win or lose.
134
00:05:45,794 --> 00:05:48,108
What will it come?
6, 8, feel it come.
135
00:05:48,165 --> 00:05:50,065
Coming out, here they come.
136
00:05:50,165 --> 00:05:51,965
4 is your point, make 4.
137
00:05:51,967 --> 00:05:54,709
4 will win.
Will it come, will it fail?
138
00:05:54,787 --> 00:05:56,506
Make 4.
139
00:05:57,570 --> 00:06:00,382
4 the winner. Pay the line.
140
00:06:02,626 --> 00:06:03,709
Coming out again,
141
00:06:03,734 --> 00:06:04,817
the same shooter and a good one.
142
00:06:04,913 --> 00:06:06,746
Here it comes, coming out.
143
00:06:06,748 --> 00:06:08,081
Hi, Mrs. Brent.
144
00:06:08,106 --> 00:06:08,931
Good evening.
145
00:06:08,956 --> 00:06:10,773
- Cleaning them out?
- Not exactly.
146
00:06:10,798 --> 00:06:12,326
Danny and I lost our shirt.
147
00:06:12,351 --> 00:06:14,259
Oh, this is Danny Jaden,
Mrs. Brent.
148
00:06:14,284 --> 00:06:15,383
How do you do?
149
00:06:15,408 --> 00:06:16,324
Oh, hi.
150
00:06:16,349 --> 00:06:17,501
Well, Danny, shall we run along
151
00:06:17,526 --> 00:06:19,092
and try our luck someplace else?
152
00:06:19,094 --> 00:06:20,861
Sure, baby. The night's young.
153
00:06:20,863 --> 00:06:22,326
Hey, glad I met you, Mrs. Brent.
154
00:06:22,351 --> 00:06:23,150
Thank you.
155
00:06:23,175 --> 00:06:25,275
- Good-bye, Mrs. Brent.
- Bye.
156
00:06:26,765 --> 00:06:28,058
Coming out again,
157
00:06:28,083 --> 00:06:29,314
same shooter and a good one.
158
00:06:29,471 --> 00:06:31,204
What will he do? Win or lose.
159
00:06:31,381 --> 00:06:34,207
8 is your point,
make 8. 8 will win...
160
00:06:48,068 --> 00:06:49,768
Come on in.
161
00:06:50,024 --> 00:06:51,323
Let's have a nightcap.
162
00:06:51,442 --> 00:06:54,643
Baby, you got yourself a boy.
163
00:07:10,781 --> 00:07:13,333
Hello, Romeo. Hello, sweets.
164
00:07:13,395 --> 00:07:14,895
You know where
everything is, Danny.
165
00:07:14,998 --> 00:07:16,364
Go ahead and fix the drinks.
166
00:07:16,506 --> 00:07:19,241
- I'll be with you in a minute.
- Ok, baby.
167
00:07:47,091 --> 00:07:48,888
Oh, hello.
168
00:07:48,959 --> 00:07:49,991
Get out.
169
00:07:50,109 --> 00:07:51,575
Aw, come on, now, Mac.
170
00:07:51,695 --> 00:07:53,061
Look, let's talk this out
171
00:07:53,086 --> 00:07:54,738
over a couple of drinks.
What do you say?
172
00:07:54,809 --> 00:07:56,742
I say get out.
173
00:07:57,125 --> 00:07:59,210
Kind of abrupt, ain't you?
174
00:07:59,235 --> 00:08:00,304
I came in for a drink,
175
00:08:00,329 --> 00:08:01,461
and I'm going to have it.
176
00:08:01,463 --> 00:08:02,796
You heard me, didn't you?
177
00:08:02,798 --> 00:08:04,114
Look, Mac, I'm here.
178
00:08:04,115 --> 00:08:05,431
Now, you can come back
some other time.
179
00:08:05,434 --> 00:08:06,299
Besides, what are you
180
00:08:06,301 --> 00:08:07,367
getting so stand up about?
181
00:08:07,369 --> 00:08:09,035
She ain't no queen of Sheba.
182
00:08:09,037 --> 00:08:09,936
Sheba or no Sheba,
183
00:08:09,938 --> 00:08:11,876
there's no man big enough
to cut me out.
184
00:08:11,974 --> 00:08:13,712
Maybe so.
185
00:08:14,028 --> 00:08:16,528
And maybe not.
186
00:08:47,005 --> 00:08:50,106
My heavens,
what are you doing, Danny?
187
00:08:50,712 --> 00:08:53,320
Sounds like you're
tearing the house apart.
188
00:08:53,413 --> 00:08:56,015
The racket
you're making, you're...
189
00:09:01,922 --> 00:09:03,618
Danny.
190
00:09:07,519 --> 00:09:09,052
Danny.
191
00:09:23,440 --> 00:09:25,204
Oh, Sam.
192
00:10:10,526 --> 00:10:12,455
Well, down, down, down.
193
00:10:12,525 --> 00:10:13,774
No. Well,
194
00:10:14,140 --> 00:10:16,541
aren't you out late
tonight, Romeo? Yeah.
195
00:10:17,017 --> 00:10:20,085
You ought to be home,
you little tramp.
196
00:10:20,585 --> 00:10:22,151
Come on.
197
00:10:39,454 --> 00:10:42,116
Oh, no. You'll get
right out again.
198
00:10:42,141 --> 00:10:44,411
Inside's for you.
199
00:12:00,037 --> 00:12:01,342
Hello, information.
200
00:12:01,367 --> 00:12:03,834
What's the number of
the railroad station?
201
00:12:04,721 --> 00:12:06,176
Thank you.
202
00:12:28,273 --> 00:12:30,473
Where you been?
203
00:12:32,274 --> 00:12:33,982
Out.
204
00:12:34,114 --> 00:12:35,369
No.
205
00:12:37,272 --> 00:12:39,873
Who with? The Palmer dame?
206
00:12:43,578 --> 00:12:45,578
If we're going to
carry on a conversation,
207
00:12:45,580 --> 00:12:48,085
it'd help for you to talk.
208
00:12:49,069 --> 00:12:51,904
The Palmer dame's dead.
209
00:12:54,656 --> 00:12:56,357
Why did you do it, Sam?
210
00:12:57,592 --> 00:12:59,599
I had to. She caught
me with him.
211
00:12:59,679 --> 00:13:00,745
Him?
212
00:13:00,972 --> 00:13:02,472
That kid...
213
00:13:02,592 --> 00:13:04,525
For making a monkey out of me.
214
00:13:04,566 --> 00:13:06,232
Well, I wouldn't have
killed her, too, I guess,
215
00:13:06,257 --> 00:13:09,355
but she walked in
and saw the kid lying there.
216
00:13:09,669 --> 00:13:11,913
I've been scared something
like this would happen,
217
00:13:11,973 --> 00:13:13,779
the way you go off your head.
218
00:13:13,875 --> 00:13:15,507
And it's been worse lately,
219
00:13:15,532 --> 00:13:17,916
ever since that nervous
crack-up last summer.
220
00:13:18,110 --> 00:13:19,843
Honest, Sam.
221
00:13:20,089 --> 00:13:22,001
You go nuts about nothing.
222
00:13:22,026 --> 00:13:23,026
Nothing at all.
223
00:13:23,235 --> 00:13:24,501
You got to watch that.
224
00:13:24,696 --> 00:13:26,296
You just can't go
around killing people
225
00:13:26,321 --> 00:13:28,124
whenever the notion strikes you.
It's not feasible.
226
00:13:28,149 --> 00:13:29,849
Why isn't it? All right, Sam.
227
00:13:29,915 --> 00:13:31,615
All right, it is.
228
00:13:31,714 --> 00:13:32,910
He was cutting in on me.
229
00:13:32,935 --> 00:13:34,268
With her?
230
00:13:34,293 --> 00:13:35,626
That was a big worry, I'll bet.
231
00:13:35,735 --> 00:13:37,202
It's not that.
232
00:13:37,516 --> 00:13:39,015
It's just that
I never let anybody
233
00:13:39,067 --> 00:13:40,615
cut in on me on anything.
234
00:13:40,769 --> 00:13:42,001
I can have anything
I want, Mart,
235
00:13:42,003 --> 00:13:43,495
anything at all
if I put my mind to it.
236
00:13:43,520 --> 00:13:44,819
Sure, Sam, sure.
237
00:13:44,973 --> 00:13:47,592
And when I want it,
I take it, and nobody cuts in.
238
00:13:47,637 --> 00:13:49,236
Of course, Sam.
239
00:13:49,448 --> 00:13:50,581
Why, he must have been crazy
240
00:13:50,641 --> 00:13:52,374
thinking he stood
a chance with a dame
241
00:13:52,407 --> 00:13:55,341
after she got a load of you.
242
00:13:57,755 --> 00:13:59,622
Anyone spot you there?
243
00:13:59,647 --> 00:14:00,979
Not that I know of.
244
00:14:01,222 --> 00:14:02,455
Anyone ever see you with her?
245
00:14:02,457 --> 00:14:04,724
How do I know? I don't watch
everybody that looks at me.
246
00:14:04,726 --> 00:14:05,625
Take it easy, will you, Sam.
247
00:14:05,627 --> 00:14:07,870
I'm trying to help you,
that's all.
248
00:14:08,919 --> 00:14:10,986
There's a train out
of here in an hour
249
00:14:11,011 --> 00:14:12,070
for San Francisco.
250
00:14:12,095 --> 00:14:13,095
You'll be on it.
251
00:14:13,120 --> 00:14:14,169
Are you coming?
252
00:14:14,194 --> 00:14:16,835
No. I'll stick here
till this dies down.
253
00:14:17,205 --> 00:14:18,438
I'll check what leads
they've got,
254
00:14:18,440 --> 00:14:20,940
see if anybody
saw you and who they are.
255
00:14:20,942 --> 00:14:22,802
You get out. Call me
when you're set.
256
00:14:22,827 --> 00:14:24,026
Need any dough?
257
00:14:24,051 --> 00:14:25,284
No.
258
00:14:25,309 --> 00:14:26,823
Buy your ticket after
you get on the train,
259
00:14:26,848 --> 00:14:28,114
not in the station.
260
00:14:28,116 --> 00:14:29,882
And Sam, in the meantime,
261
00:14:30,255 --> 00:14:32,189
no dames, understand?
262
00:14:32,294 --> 00:14:35,234
I've got a dame on
my mind, and she's dead.
263
00:14:36,335 --> 00:14:38,902
And that's plenty for me.
264
00:15:07,378 --> 00:15:09,879
I'll take those for you.
265
00:15:11,826 --> 00:15:14,601
Oh. Well, that's
very kind of you.
266
00:15:14,682 --> 00:15:16,002
What's the number
of your Pullman?
267
00:15:16,064 --> 00:15:18,128
I haven't one.
They were all sold out.
268
00:15:18,153 --> 00:15:19,523
Oh, that's too bad.
269
00:15:19,557 --> 00:15:21,281
- Have you got a ticket?
- Yes.
270
00:15:21,328 --> 00:15:23,528
Well, good. Let's go.
271
00:15:37,239 --> 00:15:39,229
- What car, sir?
- This is it.
272
00:15:39,284 --> 00:15:40,604
Well, there must be some mistake.
273
00:15:40,622 --> 00:15:41,754
There's no room in this one.
274
00:15:41,756 --> 00:15:42,789
Well, don't worry about it.
275
00:15:42,791 --> 00:15:43,690
Which way's the club car?
276
00:15:43,692 --> 00:15:45,635
It's the next car,
but it's closed, sir.
277
00:15:45,856 --> 00:15:48,594
Well, right now
it's opening again.
278
00:15:59,635 --> 00:16:02,069
Well, now at least
we won't get thrown off
279
00:16:02,094 --> 00:16:03,166
till the next stop.
280
00:16:03,270 --> 00:16:05,706
Oh, don't worry.
Nobody's going to throw us off.
281
00:16:05,830 --> 00:16:08,264
What an assured man.
282
00:16:08,383 --> 00:16:09,641
You got to know what
you want in life,
283
00:16:09,684 --> 00:16:10,950
be sure you're going to get it,
284
00:16:10,952 --> 00:16:11,770
and you can't miss.
285
00:16:11,795 --> 00:16:14,075
I found that out early.
286
00:16:14,192 --> 00:16:16,009
Most people don't know
287
00:16:16,057 --> 00:16:17,874
what they want out of
life in the first place.
288
00:16:17,926 --> 00:16:20,012
I'd bet you do.
289
00:16:20,037 --> 00:16:21,537
Do I?
290
00:16:21,562 --> 00:16:23,061
Yes.
291
00:16:24,826 --> 00:16:26,459
Yes, I do.
292
00:16:26,510 --> 00:16:27,810
Exactly.
293
00:16:27,835 --> 00:16:29,434
Don't you?
294
00:16:29,804 --> 00:16:32,610
I know what I want
when I see it.
295
00:16:33,742 --> 00:16:35,318
Smoke? No, thank you.
296
00:16:35,930 --> 00:16:37,643
I saw you once
before this evening.
297
00:16:37,645 --> 00:16:38,911
Remember?
298
00:16:38,913 --> 00:16:40,413
Yes.
299
00:16:41,604 --> 00:16:43,303
You didn't play long.
300
00:16:43,485 --> 00:16:44,632
No.
301
00:16:44,839 --> 00:16:46,339
I don't like gambling very much.
302
00:16:46,488 --> 00:16:47,587
I don't like being at the mercy
303
00:16:47,589 --> 00:16:49,673
of those little white squares
304
00:16:49,674 --> 00:16:51,497
that roll around on the side
whether you win or lose.
305
00:16:51,554 --> 00:16:54,121
I like to have
the say so myself.
306
00:16:54,146 --> 00:16:56,179
You're not a turnip, are you?
307
00:16:56,799 --> 00:16:57,797
A turnip?
308
00:16:57,799 --> 00:16:58,564
Yes, we were saying
309
00:16:58,566 --> 00:16:59,832
the other day in Mrs. Kraft's,
310
00:16:59,834 --> 00:17:00,900
where I roomed,
and Laury Palmer,
311
00:17:00,902 --> 00:17:03,870
a friend of hers, said,
"most men are turnips."
312
00:17:03,980 --> 00:17:05,246
Oh.
313
00:17:05,684 --> 00:17:07,150
You may have noticed Ms. Palmer.
314
00:17:07,175 --> 00:17:08,274
She was the woman
who spoke to me
315
00:17:08,276 --> 00:17:10,393
at the dice table this evening.
316
00:17:10,598 --> 00:17:13,264
Yes, I believe I did notice her.
317
00:17:14,206 --> 00:17:16,339
Anyhow, you're not.
318
00:17:16,596 --> 00:17:17,962
Not what?
319
00:17:18,052 --> 00:17:19,466
A turnip.
320
00:17:19,677 --> 00:17:21,028
Oh.
321
00:17:21,184 --> 00:17:23,352
- Do you like that?
- Yes.
322
00:17:23,969 --> 00:17:25,335
I like that very much.
323
00:17:25,660 --> 00:17:27,512
Do you live in San Francisco?
324
00:17:27,537 --> 00:17:28,503
Yes.
325
00:17:28,528 --> 00:17:29,895
Good.
326
00:17:30,092 --> 00:17:32,151
Why good?
327
00:17:32,810 --> 00:17:35,478
Because that's where I'm
going to be for some time.
328
00:17:53,855 --> 00:17:56,165
Well, when am I going
to see you again?
329
00:17:56,333 --> 00:17:57,534
Uh, let me call you
330
00:17:57,559 --> 00:17:59,495
when I get straightened around.
331
00:17:59,547 --> 00:18:01,272
I don't know where
I'm going to be.
332
00:18:01,297 --> 00:18:02,763
Better give me your number.
333
00:18:03,031 --> 00:18:05,464
Well, you'll be staying
at a hotel, won't you?
334
00:18:05,696 --> 00:18:08,655
Look, if you don't want
to see me again, just say so.
335
00:18:08,942 --> 00:18:12,181
If I didn't want to,
I'd tell you.
336
00:18:12,577 --> 00:18:14,866
That's what I thought.
337
00:18:15,325 --> 00:18:17,258
Why don't you stay
at the terrace hotel?
338
00:18:17,283 --> 00:18:19,050
I'm sure you can get
a room there,
339
00:18:19,075 --> 00:18:20,774
and it's a nice, quiet place.
340
00:18:20,892 --> 00:18:22,592
You like it?
341
00:18:24,706 --> 00:18:26,306
Yes.
342
00:18:26,542 --> 00:18:28,508
Then it's the terrace.
343
00:18:30,288 --> 00:18:32,485
Somebody meeting you
when we get off the ferry?
344
00:18:32,551 --> 00:18:34,718
No. I'm going to pick up a cab.
345
00:18:34,896 --> 00:18:36,440
Oh, swell. We'll share one.
346
00:18:36,523 --> 00:18:37,523
I'm afraid not.
347
00:18:37,817 --> 00:18:40,053
We go in different directions.
348
00:18:40,197 --> 00:18:41,931
That's where you're wrong.
349
00:18:42,334 --> 00:18:45,346
We're going in the same
direction, you and I.
350
00:18:54,731 --> 00:18:56,177
Here's your laundry, Mrs. Perth.
351
00:18:56,202 --> 00:18:57,426
Ok.
352
00:18:59,525 --> 00:19:01,069
My, that coffee smells good.
353
00:19:01,488 --> 00:19:03,688
Ain't it funny coffee never
tastes as good as it smells?
354
00:19:03,782 --> 00:19:05,942
As you grow older,
you'll discover that life
355
00:19:05,967 --> 00:19:07,416
is very much like coffee.
356
00:19:07,934 --> 00:19:10,563
The aroma is always better
than the actuality.
357
00:19:11,302 --> 00:19:13,403
May that be your
thought for the day.
358
00:19:13,534 --> 00:19:14,400
Yeah, sure.
359
00:19:15,892 --> 00:19:17,825
Telephone.
360
00:19:21,903 --> 00:19:23,703
Hello?
361
00:19:23,773 --> 00:19:25,493
Mr. Arnett.
362
00:19:26,668 --> 00:19:28,068
Who's calling?
363
00:19:28,093 --> 00:19:29,892
No, he's not here.
364
00:19:30,125 --> 00:19:31,996
I don't know when he'll be back.
365
00:19:33,177 --> 00:19:34,476
A debtor, I take it.
366
00:19:34,594 --> 00:19:37,128
Yep, and speaking of debts,
367
00:19:37,235 --> 00:19:38,868
you ain't paid your
share of the phone
368
00:19:38,893 --> 00:19:40,698
for 3 months, Arnett.
369
00:19:41,361 --> 00:19:42,694
Et Tu, Brutus?
370
00:19:42,931 --> 00:19:44,897
I ain't talking
about what you 'et.
371
00:19:44,899 --> 00:19:46,391
That's on the house.
372
00:19:46,435 --> 00:19:49,624
But I want $8.55 for the phone.
373
00:19:50,163 --> 00:19:52,718
I find that would leave me
embarrassingly short.
374
00:19:52,859 --> 00:19:54,247
Now look--
But...
375
00:19:54,724 --> 00:19:56,758
I have a prospective client,
376
00:19:56,878 --> 00:19:59,302
the one that called
here on Tuesday.
377
00:19:59,547 --> 00:20:02,795
I'm meeting her in
exactly 3 minutes,
378
00:20:02,951 --> 00:20:05,600
and I shall exact
a sizeable retainer.
379
00:20:05,625 --> 00:20:06,681
Have no fear.
380
00:20:06,773 --> 00:20:08,218
What does this one want?
381
00:20:08,253 --> 00:20:08,952
Is her husband
382
00:20:08,977 --> 00:20:11,177
stepping out on her or what?
383
00:20:11,377 --> 00:20:13,277
Murder.
384
00:20:23,662 --> 00:20:24,662
Mrs. Kraft?
385
00:20:24,772 --> 00:20:26,705
Obviously. Who did you expect?
386
00:20:26,730 --> 00:20:27,896
Ha ha. Quite so.
387
00:20:27,921 --> 00:20:29,018
It distresses me
388
00:20:29,043 --> 00:20:30,043
that we must meet here,
389
00:20:30,044 --> 00:20:31,744
but they are
redecorating my suite,
390
00:20:31,746 --> 00:20:33,012
and I simply cannot tolerate
391
00:20:33,014 --> 00:20:34,397
the smell of paint.
392
00:20:34,398 --> 00:20:35,781
Well, all I hope is
you're a good detective.
393
00:20:35,865 --> 00:20:37,447
Well, didn't someone
refer you to me?
394
00:20:37,525 --> 00:20:40,591
No. Your name just came first
in the classified phone book.
395
00:20:40,616 --> 00:20:41,616
Oh. Ha.
396
00:20:41,990 --> 00:20:45,396
Well, I've been in this business
some 20 years.
397
00:20:45,560 --> 00:20:47,927
Being still alive, the deduction is
398
00:20:47,929 --> 00:20:51,334
I've not starved at my trade.
399
00:20:51,420 --> 00:20:52,437
That beer.
400
00:20:52,462 --> 00:20:53,795
Does it every time.
401
00:20:54,102 --> 00:20:56,235
Well, Mrs. Kraft,
how can I serve you?
402
00:20:56,802 --> 00:21:00,170
You can serve me by finding
the rat who killed poor Laury.
403
00:21:00,195 --> 00:21:02,729
She had the best time
of anybody I ever knew,
404
00:21:02,754 --> 00:21:03,820
that Laury Palmer.
405
00:21:03,845 --> 00:21:05,644
Why, just hearing her
tell about her doings
406
00:21:05,646 --> 00:21:07,747
was all the fun
I had left in life.
407
00:21:07,993 --> 00:21:11,158
So now whoever did her in
is going to get his.
408
00:21:11,183 --> 00:21:12,642
I'll see to that.
409
00:21:12,667 --> 00:21:14,500
You realize
of course, Mrs. Kraft,
410
00:21:14,684 --> 00:21:17,076
that this will be
a particularly difficult case.
411
00:21:17,225 --> 00:21:19,025
I will have had no opportunity
412
00:21:19,027 --> 00:21:21,160
to inspect the scene of the crime
or the evidence.
413
00:21:21,325 --> 00:21:23,990
I have none of the advantages
enjoyed by the police.
414
00:21:24,015 --> 00:21:25,155
I know all that.
415
00:21:25,180 --> 00:21:26,713
So under these circumstances,
416
00:21:26,861 --> 00:21:29,947
I cannot promise you
anything but effort.
417
00:21:30,200 --> 00:21:31,432
That is, if I'm retained.
418
00:21:31,483 --> 00:21:33,516
You're retained. So hop to it.
419
00:21:33,541 --> 00:21:35,240
Uh... first,
420
00:21:35,345 --> 00:21:37,865
there is a slight
monetary transaction.
421
00:21:38,020 --> 00:21:39,186
How much?
422
00:21:39,647 --> 00:21:41,988
$500 should retain me very nicely.
423
00:21:42,013 --> 00:21:43,079
$500.
424
00:21:43,234 --> 00:21:44,967
You think I'm a millionaire?
425
00:21:45,047 --> 00:21:46,913
Laury Palmer left you her house
426
00:21:47,252 --> 00:21:49,605
and quite a nice bit of money.
427
00:21:49,702 --> 00:21:52,103
How do you know?
428
00:21:52,358 --> 00:21:55,171
I'm a detective, remember.
429
00:22:05,939 --> 00:22:07,338
Well, then, what do
you say about the 52 club?
430
00:22:07,341 --> 00:22:08,374
You remember
431
00:22:08,375 --> 00:22:09,408
the new year's Eve
we spent there?
432
00:22:09,410 --> 00:22:10,810
I certainly do.
433
00:22:10,811 --> 00:22:12,211
You had order after
order of crepe Suzette.
434
00:22:12,213 --> 00:22:13,679
That was my new
year's resolution.
435
00:22:13,681 --> 00:22:15,047
I was going to have
my fill for once
436
00:22:15,049 --> 00:22:16,449
of crepe Suzette.
437
00:22:16,451 --> 00:22:17,855
The poor little nanny
438
00:22:17,880 --> 00:22:20,147
almost burned the bottom
out of the chafing dish.
439
00:22:22,007 --> 00:22:23,851
A gentleman
to see you, Mrs. Brent.
440
00:22:23,943 --> 00:22:26,143
A Mr. Wild.
441
00:22:26,527 --> 00:22:29,242
Oh, ask him to come in, please.
442
00:22:36,303 --> 00:22:37,202
Hello.
443
00:22:37,257 --> 00:22:38,657
Hello there.
444
00:22:38,754 --> 00:22:40,099
I, uh, didn't expect you.
445
00:22:40,607 --> 00:22:43,166
Oh, I was at loose ends.
Thought I'd drop by.
446
00:22:43,297 --> 00:22:44,763
How very nice.
447
00:22:45,603 --> 00:22:47,207
This is my sister,
Georgia staples.
448
00:22:47,232 --> 00:22:48,170
Sam Wild.
449
00:22:48,195 --> 00:22:49,631
- How do you do?
- How do you do?
450
00:22:49,656 --> 00:22:51,906
And Fred Drover, my fiance.
451
00:22:51,931 --> 00:22:53,064
Hello.
452
00:22:53,089 --> 00:22:54,504
Hi.
453
00:22:54,791 --> 00:22:55,965
Mr. Wild and I
454
00:22:55,990 --> 00:22:58,527
came down from Reno
on the same train.
455
00:22:59,026 --> 00:23:00,092
Won't you sit down?
456
00:23:00,094 --> 00:23:00,993
Well, no, thanks.
457
00:23:00,995 --> 00:23:02,061
I see you're going out.
458
00:23:02,063 --> 00:23:03,273
There's no hurry.
459
00:23:03,298 --> 00:23:05,734
Except that I'm so hungry
I can hardly stagger around.
460
00:23:05,830 --> 00:23:08,964
No matter what's going on,
Fred has to eat.
461
00:23:08,989 --> 00:23:10,939
You now, I think that indicates
462
00:23:10,964 --> 00:23:12,924
the deterioration of
the moral fiber or something.
463
00:23:13,007 --> 00:23:14,607
Perhaps it's a compensatory thing.
464
00:23:14,735 --> 00:23:18,970
You know, lack of
emotional satisfaction.
465
00:23:19,580 --> 00:23:20,880
Well, I guess
I'll be running along.
466
00:23:20,882 --> 00:23:21,852
Nice to have met you.
467
00:23:21,877 --> 00:23:24,308
Well, why don't you ask Mr. Wild
to come with us, Helen.
468
00:23:24,392 --> 00:23:26,515
Well, thanks. I don't want
to barge in on a party.
469
00:23:26,540 --> 00:23:28,420
Oh, it's no party.
It's just the 3 of us.
470
00:23:28,466 --> 00:23:29,765
As a matter of fact,
471
00:23:29,790 --> 00:23:31,857
I'm the, quote,
extra woman, unquote,
472
00:23:31,882 --> 00:23:34,513
and you'd be saving me
from that hideous fate.
473
00:23:34,538 --> 00:23:36,271
Mr. Wild undoubtedly
474
00:23:36,296 --> 00:23:37,736
has other things to do, Georgia.
475
00:23:37,761 --> 00:23:38,761
Why, no.
476
00:23:38,968 --> 00:23:40,567
Strangely enough, I haven't.
477
00:23:40,655 --> 00:23:43,703
Well, then, let's go.
Get your paraphernalia, girls.
478
00:23:45,748 --> 00:23:49,694
Well, Helen, you just
missed a thing in Reno.
479
00:23:50,070 --> 00:23:51,403
Quite a horrible murder.
480
00:23:51,819 --> 00:23:53,569
That must have been close
to where you were staying.
481
00:23:53,594 --> 00:23:55,260
Have they any idea who did it?
482
00:23:55,285 --> 00:23:56,285
No. No, not yet.
483
00:23:56,350 --> 00:23:57,917
Ohh, it's a gruesome picture.
484
00:23:57,919 --> 00:23:59,618
That's what sells papers, Georgia.
485
00:23:59,620 --> 00:24:00,953
Now, go on and get your things
486
00:24:00,955 --> 00:24:04,045
and you can lap up the juicy
details when you get home.
487
00:24:05,960 --> 00:24:08,444
I wonder why women are
so fascinated by murder?
488
00:24:08,469 --> 00:24:11,432
Much more so than men.
You ever notice?
489
00:24:11,457 --> 00:24:13,423
No, I haven't.
490
00:24:17,038 --> 00:24:18,370
That murder just happened
491
00:24:18,372 --> 00:24:19,405
the night before you left.
492
00:24:19,407 --> 00:24:21,240
Didn't you hear
anything about it?
493
00:24:21,242 --> 00:24:23,686
No. I left early
the next morning.
494
00:24:23,711 --> 00:24:25,311
Were both their pictures
in the paper?
495
00:24:25,313 --> 00:24:28,190
Yes. She was quite
a good-looking--
496
00:24:28,638 --> 00:24:30,704
How did you know there
were two people murdered?
497
00:24:30,797 --> 00:24:32,955
Nobody said so and you didn't
even look at the paper.
498
00:24:32,980 --> 00:24:35,514
I, uh, well, I...
499
00:24:35,584 --> 00:24:37,250
Georgia, as a matter of fact,
500
00:24:37,300 --> 00:24:38,610
I discovered the bodies.
501
00:24:38,713 --> 00:24:40,856
- You what?
- And I'd rather you wouldn't mention it.
502
00:24:40,919 --> 00:24:41,937
But how did you--
Didn't you scream?
503
00:24:41,962 --> 00:24:43,595
Wh-why didn't
you call the police?
504
00:24:43,620 --> 00:24:44,953
Namely on account of Fred.
505
00:24:44,978 --> 00:24:47,575
You know how he loathes anything
bordering on sensationalism
506
00:24:47,600 --> 00:24:49,368
and getting involved
with a thing like that
507
00:24:49,370 --> 00:24:51,158
is sure to be messy.
508
00:24:51,221 --> 00:24:52,643
Besides, it's a lot of bother--
509
00:24:52,687 --> 00:24:55,241
Coroner's inquest and
all that sort of stuff.
510
00:24:55,416 --> 00:24:57,943
Well, that seems a rather
self-centered way
511
00:24:57,945 --> 00:24:59,703
of looking at it somehow.
512
00:24:59,728 --> 00:25:00,627
I don't think so.
513
00:25:00,652 --> 00:25:02,581
If I had any information,
it would be different,
514
00:25:02,606 --> 00:25:04,761
but I couldn't tell
them anything, could I?
515
00:25:05,245 --> 00:25:07,834
- Well, maybe you're right.
- Of course I'm right.
516
00:25:12,894 --> 00:25:14,226
Will you take care of this?
517
00:25:14,228 --> 00:25:15,805
Certainly, Mr. Grover.
Right away.
518
00:25:15,830 --> 00:25:17,563
Thank you, Pierre.
519
00:25:24,226 --> 00:25:25,625
I ordered something
special for you
520
00:25:25,650 --> 00:25:27,006
to celebrate your return.
521
00:25:27,031 --> 00:25:28,392
Wonderful.
522
00:25:28,472 --> 00:25:30,192
Oh, this is
my very favorite piece.
523
00:25:30,343 --> 00:25:32,210
Come on, Fred. Let's dance.
524
00:25:32,235 --> 00:25:33,767
You don't mind, do you, Helen?
525
00:25:33,814 --> 00:25:35,346
I certainly do.
526
00:25:35,371 --> 00:25:36,469
But go ahead.
527
00:25:36,494 --> 00:25:38,594
Thank you, my sweet.
528
00:25:46,531 --> 00:25:48,231
Why him?
529
00:25:48,982 --> 00:25:51,010
Well, that's a weird question.
530
00:25:51,230 --> 00:25:53,421
I want to know. I don't get it.
531
00:25:54,086 --> 00:25:57,211
Doesn't it occur to you that
I might be in love with Fred?
532
00:25:57,293 --> 00:25:59,798
He's no guy you'd
be in love with.
533
00:25:59,875 --> 00:26:01,878
Have it your way.
534
00:26:02,174 --> 00:26:03,890
Like to dance?
535
00:26:04,283 --> 00:26:06,127
No, thanks.
536
00:26:06,391 --> 00:26:07,891
Afraid?
537
00:26:08,340 --> 00:26:09,808
Afraid? Of what?
538
00:26:09,876 --> 00:26:11,246
Oh, that you might
change your mind
539
00:26:11,287 --> 00:26:13,046
about marrying him.
540
00:26:13,091 --> 00:26:14,669
Nothing in the world
could induce me
541
00:26:14,699 --> 00:26:17,199
to change my mind
about marrying Fred.
542
00:26:17,224 --> 00:26:18,290
Oh, then why don't you do it?
543
00:26:18,292 --> 00:26:19,295
What are you waiting for?
544
00:26:19,320 --> 00:26:21,082
Fred's mother died recently.
545
00:26:21,107 --> 00:26:23,562
Naturally, he wants
to wait a few months.
546
00:26:23,959 --> 00:26:25,564
I think I could change your mind
547
00:26:25,566 --> 00:26:28,080
about this marriage deal
if I decided to.
548
00:26:29,154 --> 00:26:30,235
Oh, what's so funny?
549
00:26:30,237 --> 00:26:32,162
You wanted to see me again.
550
00:26:33,536 --> 00:26:35,536
Let's not confuse the issue.
551
00:26:35,676 --> 00:26:36,869
Seeing you again
552
00:26:36,894 --> 00:26:39,623
had nothing whatsoever
to do with Fred and me.
553
00:26:40,292 --> 00:26:41,725
Oh, I see.
554
00:26:42,216 --> 00:26:44,373
You'll cross the tracks
on Tuesdays and may day
555
00:26:44,398 --> 00:26:46,937
with a basket of goodies
for the poor slum kid.
556
00:26:47,274 --> 00:26:49,241
But back you scoot and fast
557
00:26:49,266 --> 00:26:50,098
to your own high-toned
558
00:26:50,123 --> 00:26:51,205
neck of the woods, don't you?
559
00:26:51,230 --> 00:26:52,268
I wouldn't say that.
560
00:26:52,293 --> 00:26:53,492
No, you wouldn't say it,
561
00:26:53,494 --> 00:26:55,140
but that's the way it is.
562
00:26:55,165 --> 00:26:56,772
Too much of a crowd for me.
563
00:26:56,797 --> 00:26:58,764
Well, Fred, old boy.
When I'm your age,
564
00:26:58,766 --> 00:27:01,429
I don't suppose I'll be
able to take it either.
565
00:27:01,502 --> 00:27:03,402
Helen, may I borrow your mirror
for a minute?
566
00:27:03,404 --> 00:27:05,189
Yes, help yourself.
567
00:27:05,214 --> 00:27:06,847
Here's your wedding ring.
568
00:27:06,872 --> 00:27:09,028
Aren't you always supposed
to throw it over the fence
569
00:27:09,053 --> 00:27:10,186
or down a drain or something
570
00:27:10,211 --> 00:27:11,577
as soon as you get your divorce?
571
00:27:11,579 --> 00:27:13,078
Well, I would
if I were you, darling.
572
00:27:13,080 --> 00:27:15,114
But me, I've got
to think of the diamonds.
573
00:27:15,116 --> 00:27:16,181
I can always hock them.
574
00:27:16,183 --> 00:27:18,158
Oh, Helen. That's silly.
575
00:27:18,183 --> 00:27:19,466
I've told you before
576
00:27:19,500 --> 00:27:20,970
that I don't even want you
to think about money.
577
00:27:21,021 --> 00:27:23,288
Isn't it marvelous
to be a poor relation
578
00:27:23,290 --> 00:27:24,790
and have people
insist upon pressing
579
00:27:24,792 --> 00:27:27,526
great wads of gold
into your hot, little fists?
580
00:27:27,528 --> 00:27:29,418
Say, aren't you two sisters?
581
00:27:29,443 --> 00:27:30,199
Yes.
582
00:27:30,224 --> 00:27:32,108
You mean why am I the poor relation?
583
00:27:32,133 --> 00:27:33,665
See, we're really
foster sisters.
584
00:27:33,900 --> 00:27:36,537
All right, if you must
split hairs about it.
585
00:27:36,562 --> 00:27:37,884
But we are, darling.
586
00:27:38,138 --> 00:27:40,239
Georgia's father was the tycoon.
587
00:27:40,326 --> 00:27:42,441
He founded the town's
biggest newspaper.
588
00:27:42,816 --> 00:27:45,648
Naturally, when he died,
he left everything to Georgia.
589
00:27:45,673 --> 00:27:47,767
You've no idea
how this bother about
590
00:27:47,792 --> 00:27:48,858
"money, money, money,
591
00:27:48,883 --> 00:27:51,224
who's got the money?" Bores me.
592
00:27:51,472 --> 00:27:53,978
Will you dance with me, Sam?
593
00:27:54,003 --> 00:27:55,869
Why, certainly.
594
00:28:03,597 --> 00:28:04,863
Cigarette, darling?
595
00:28:04,943 --> 00:28:06,718
Oh, yes. Thank you.
596
00:28:16,346 --> 00:28:18,012
This guy your sister's marrying,
597
00:28:18,037 --> 00:28:20,570
this Grover, he's rich, isn't he?
598
00:28:20,632 --> 00:28:21,694
Very.
599
00:28:21,719 --> 00:28:24,115
He's the Grover steel company.
Why?
600
00:28:24,592 --> 00:28:25,875
Oh, just curious.
601
00:28:25,900 --> 00:28:27,235
I think that's the
way it ought to be.
602
00:28:27,259 --> 00:28:28,658
Somebody with money
603
00:28:28,683 --> 00:28:30,082
marrying somebody
who hasn't got any.
604
00:28:30,120 --> 00:28:32,587
Sort of evens things up.
605
00:28:32,667 --> 00:28:34,447
You've never been
married, have you?
606
00:28:34,472 --> 00:28:35,404
No.
607
00:28:35,429 --> 00:28:36,295
Why not?
608
00:28:36,410 --> 00:28:38,376
Well, I don't know, I...
609
00:28:38,485 --> 00:28:40,365
You've had plenty of offers.
610
00:28:40,395 --> 00:28:41,660
Well, I...
611
00:28:42,387 --> 00:28:44,906
What makes you think
I've been besieged with offers.
612
00:28:44,931 --> 00:28:46,156
Oh, that's simple.
613
00:28:46,271 --> 00:28:47,437
You've got just about everything
614
00:28:47,462 --> 00:28:48,728
a man would want in a wife.
615
00:28:48,776 --> 00:28:51,713
You're young, warm, pretty.
616
00:28:52,235 --> 00:28:54,555
You could really love a man.
617
00:28:55,083 --> 00:28:56,225
I, uh... sorry.
618
00:28:56,250 --> 00:28:57,282
Why are you so nervous?
619
00:28:57,284 --> 00:28:59,916
- You've heard all this before.
- Why, I'm not nervous.
620
00:29:00,293 --> 00:29:02,408
Well, as a matter of fact,
621
00:29:02,433 --> 00:29:04,633
it's--it's a little bit
disconcerting
622
00:29:04,658 --> 00:29:06,625
to have someone
you scarcely know be--
623
00:29:06,840 --> 00:29:08,813
Well, be quite so frank.
624
00:29:08,838 --> 00:29:10,129
Why? Is it wrong
625
00:29:10,154 --> 00:29:11,342
to come out with
what's in your head?
626
00:29:11,398 --> 00:29:13,754
No. No, it's not wrong. It's...
627
00:29:13,913 --> 00:29:16,361
It's just that I'm not
used to it, that's all.
628
00:29:16,427 --> 00:29:18,226
Oh, we'll have
to change all that
629
00:29:18,307 --> 00:29:19,707
'cause there's
a lot more in my head
630
00:29:19,767 --> 00:29:22,104
I want to tell you.
631
00:29:33,465 --> 00:29:34,516
Hi.
632
00:29:48,702 --> 00:29:50,963
Would you call my face pretty?
633
00:29:52,835 --> 00:29:54,254
Did he?
634
00:29:54,502 --> 00:29:56,001
Who?
635
00:29:56,121 --> 00:29:57,287
Don't be coy.
636
00:29:57,611 --> 00:30:00,455
He's a very
attractive guy, isn't he?
637
00:30:00,528 --> 00:30:01,728
And different, too.
638
00:30:02,272 --> 00:30:06,129
You know, I--I've never met
anyone like him before.
639
00:30:06,585 --> 00:30:08,355
When are you seeing him again?
640
00:30:08,493 --> 00:30:10,259
Lunch tomorrow.
641
00:30:10,934 --> 00:30:13,541
What does he do? Do you know?
642
00:30:13,710 --> 00:30:14,710
No.
643
00:30:14,811 --> 00:30:16,110
Well, what did you talk about
644
00:30:16,151 --> 00:30:17,868
all the way down on the train?
645
00:30:17,946 --> 00:30:20,446
Oh, my divorce, Reno.
646
00:30:20,634 --> 00:30:23,883
Helen, was it awful
those 6 weeks?
647
00:30:24,104 --> 00:30:26,570
Nothing what you'd call
an enriching experience.
648
00:30:26,690 --> 00:30:29,402
Well, at least it was
some kind of an experience.
649
00:30:30,110 --> 00:30:32,645
I never seem to have any kind.
650
00:30:33,553 --> 00:30:37,449
I think, darling, you're
just about to have one.
651
00:30:49,535 --> 00:30:51,060
Hello.
652
00:30:52,446 --> 00:30:53,511
Yeah, go ahead.
653
00:30:54,761 --> 00:30:55,672
Hello.
654
00:30:55,733 --> 00:30:56,987
Hello, Mart. Sam.
655
00:30:57,176 --> 00:30:58,442
What's doing?
656
00:30:58,467 --> 00:30:59,666
It's quieted down.
657
00:30:59,695 --> 00:31:00,594
Good.
658
00:31:00,684 --> 00:31:01,883
The worst is over.
659
00:31:02,276 --> 00:31:04,615
Sure, I knew it would be ok.
I wasn't worried.
660
00:31:04,640 --> 00:31:05,773
Where are you at?
661
00:31:05,826 --> 00:31:06,958
Terrace hotel.
662
00:31:07,038 --> 00:31:08,038
Everything all right?
663
00:31:08,048 --> 00:31:11,353
Yeah. I got news for you, Mart.
664
00:31:11,684 --> 00:31:12,916
I'm getting married.
665
00:31:13,087 --> 00:31:14,654
Hey, Sam, quit kidding.
666
00:31:14,679 --> 00:31:16,656
I'm not kidding. I mean it.
667
00:31:16,733 --> 00:31:17,744
When you going to do it?
668
00:31:17,769 --> 00:31:19,202
I don't know when.
669
00:31:19,317 --> 00:31:20,716
I just decided.
670
00:31:20,741 --> 00:31:21,777
Who's the gal?
671
00:31:21,802 --> 00:31:24,693
Georgia staples.
She's an orphan.
672
00:31:25,032 --> 00:31:27,984
Her old man died and left her
San Francisco's biggest newspaper.
673
00:31:28,036 --> 00:31:29,269
Sounds like the big league.
674
00:31:29,320 --> 00:31:30,819
Sure it's the big league.
675
00:31:30,871 --> 00:31:32,906
Isn't it about time I was up there?
676
00:31:34,654 --> 00:31:37,295
Yeah. We'll not only be
rolling in dough,
677
00:31:37,320 --> 00:31:40,943
but marrying into this crowd
will fix it so I can--
678
00:31:41,782 --> 00:31:44,097
So I can spit in anybody's eye.
679
00:31:44,399 --> 00:31:46,139
Now, hurry it up
and get down here
680
00:31:46,164 --> 00:31:48,031
because I don't know how long
I'll be able to hold her off.
681
00:31:48,205 --> 00:31:49,704
I'll be there in
a couple of days.
682
00:31:49,745 --> 00:31:51,978
Ok, boy. I'll be seeing you.
683
00:32:09,276 --> 00:32:10,893
Hey, taxi.
684
00:32:13,781 --> 00:32:16,313
Take me to 4106 Calvert street.
685
00:32:16,379 --> 00:32:17,709
Yes, sir.
686
00:32:52,035 --> 00:32:53,568
Hello.
687
00:32:53,687 --> 00:32:54,687
Hi.
688
00:32:54,732 --> 00:32:56,367
May I ask what's going on here?
689
00:32:56,443 --> 00:32:57,576
Some sort of celebration?
690
00:32:57,929 --> 00:33:00,303
A wedding. Georgia staples
is getting married.
691
00:33:00,328 --> 00:33:01,361
Is that right?
692
00:33:01,475 --> 00:33:03,388
Who's she marrying?
693
00:33:03,740 --> 00:33:05,106
I don't know.
694
00:33:05,196 --> 00:33:06,562
Some lucky stiff.
695
00:33:06,587 --> 00:33:07,803
Ha ha.
696
00:33:07,862 --> 00:33:09,023
Yep.
697
00:33:26,257 --> 00:33:27,490
How do you do, madame?
698
00:33:27,522 --> 00:33:29,008
I thought perhaps
you'd have some use
699
00:33:29,089 --> 00:33:30,580
for an accomplished dishwasher
700
00:33:30,605 --> 00:33:31,909
or a peerless dish-dryer.
701
00:33:31,934 --> 00:33:32,768
No.
702
00:33:32,793 --> 00:33:34,604
Or a garbage disposer, perhaps.
703
00:33:34,690 --> 00:33:36,590
You see, madam,
I may not show it,
704
00:33:36,797 --> 00:33:38,163
but food and I
have been strangers
705
00:33:38,165 --> 00:33:40,512
since the day before yesterday.
706
00:33:41,078 --> 00:33:44,202
Well, come in.
Can't turn a hungry man away
707
00:33:44,204 --> 00:33:45,570
from a wedding feast.
708
00:33:45,595 --> 00:33:46,650
Thank you.
709
00:33:46,675 --> 00:33:48,227
This stuff's no good
for a hungry man.
710
00:33:48,252 --> 00:33:49,351
How about a Turkey leg?
711
00:33:49,376 --> 00:33:51,381
Oh, anything will do, anything.
712
00:33:51,435 --> 00:33:53,168
Thank you so much.
713
00:33:53,480 --> 00:33:55,707
Isn't that Mr. Wild
the cutest thing?
714
00:33:55,732 --> 00:33:57,432
Mm-hmm. His eyes get me.
715
00:33:57,493 --> 00:33:59,857
They run up and down you
like a searchlight.
716
00:33:59,882 --> 00:34:01,215
Yeah.
717
00:34:01,522 --> 00:34:03,911
"Those whom
god has joined together,
718
00:34:03,988 --> 00:34:06,255
"let no man put asunder.
719
00:34:06,560 --> 00:34:08,727
"For as much as Samuel
and Georgia
720
00:34:08,729 --> 00:34:11,229
"have consented together
in holy wedlock
721
00:34:11,430 --> 00:34:14,699
"and have witnessed the same
before god and this company,
722
00:34:15,189 --> 00:34:17,147
"and thereto have given
and pledged their troth
723
00:34:17,172 --> 00:34:19,469
"each to the other and have
declared the same
724
00:34:19,540 --> 00:34:21,694
"by giving and receiving a ring
725
00:34:21,725 --> 00:34:23,152
"and by joining hands,
726
00:34:23,607 --> 00:34:26,752
I pronounce that
they are man and wife."
727
00:34:27,347 --> 00:34:29,604
I hope you both
will be very, very happy.
728
00:34:29,629 --> 00:34:30,639
Thank you, father.
729
00:34:30,664 --> 00:34:31,747
Thank you.
730
00:34:39,819 --> 00:34:41,436
Congratulations, Sam.
731
00:34:41,461 --> 00:34:42,413
Georgia.
732
00:34:42,447 --> 00:34:43,679
I hope you'll be very happy.
733
00:34:43,704 --> 00:34:44,870
Thank you, darling.
734
00:34:44,898 --> 00:34:46,164
Mrs. Wild.
735
00:34:46,166 --> 00:34:47,265
Congratulations.
736
00:34:47,267 --> 00:34:48,956
Thanks a lot.
737
00:34:49,021 --> 00:34:50,616
Hello, sister.
738
00:34:51,312 --> 00:34:52,511
Congratulations, Sam.
739
00:34:52,536 --> 00:34:53,769
What a lucky guy.
740
00:34:53,794 --> 00:34:54,559
Thanks.
741
00:34:54,584 --> 00:34:55,984
Congratulations, Sam.
742
00:34:56,009 --> 00:34:57,074
Congratulations.
743
00:34:57,188 --> 00:34:59,355
Thanks, Mart.
744
00:35:27,344 --> 00:35:29,010
Tired?
745
00:35:31,155 --> 00:35:32,655
Yes.
746
00:35:40,029 --> 00:35:41,896
Helen.
747
00:35:49,696 --> 00:35:51,627
You didn't seem to
like it very much.
748
00:35:51,737 --> 00:35:52,869
What?
749
00:35:53,017 --> 00:35:55,113
Their getting married.
750
00:35:55,232 --> 00:35:56,812
No, naturally.
751
00:35:58,257 --> 00:35:59,523
Did it show?
752
00:35:59,575 --> 00:36:01,241
To me.
753
00:36:01,871 --> 00:36:04,556
Sam's not in Georgia's
class, you know that.
754
00:36:04,654 --> 00:36:07,055
It was concern for Georgia?
755
00:36:07,116 --> 00:36:08,232
Well, certainly.
756
00:36:08,257 --> 00:36:09,373
Then why did you let
the wedding go through?
757
00:36:09,398 --> 00:36:11,029
You could have
stopped it weeks ago.
758
00:36:11,216 --> 00:36:13,551
How could anyone stop
a woman from marrying Sam?
759
00:36:13,553 --> 00:36:16,910
Is he actually so
attractive to women?
760
00:36:17,857 --> 00:36:18,998
Is he, Helen?
761
00:36:19,023 --> 00:36:20,211
Oh, really, Fred.
762
00:36:20,236 --> 00:36:21,996
You pick the most hideous
times to badger me.
763
00:36:22,017 --> 00:36:23,066
I--I'm tired.
764
00:36:23,091 --> 00:36:24,140
I've had to handle
this whole thing,
765
00:36:24,197 --> 00:36:26,587
and I'm upset about Georgia.
766
00:36:26,612 --> 00:36:28,619
I'm sorry, my sweet.
767
00:36:32,770 --> 00:36:35,315
I didn't realize
I was badgering you.
768
00:36:52,899 --> 00:36:54,838
Well, I've come to say good-bye.
769
00:36:54,870 --> 00:36:56,147
Nice of you.
770
00:36:56,172 --> 00:36:58,080
So sad good-byes,
don't you think?
771
00:36:58,398 --> 00:36:59,809
Saying good-bye to you is.
772
00:36:59,910 --> 00:37:02,443
Smooth. Simply smooth.
773
00:37:02,817 --> 00:37:04,340
You don't believe
I mean that, do you?
774
00:37:04,365 --> 00:37:06,031
With bells on.
775
00:37:06,056 --> 00:37:07,422
Do you mind?
776
00:37:07,826 --> 00:37:09,841
No, go ahead.
I don't drink much.
777
00:37:09,843 --> 00:37:10,575
I don't need it.
778
00:37:10,577 --> 00:37:12,309
That's where we're different.
779
00:37:12,372 --> 00:37:14,848
Everybody's different from
everybody else in some ways.
780
00:37:15,004 --> 00:37:17,114
Hah. You fancy yourself
781
00:37:17,184 --> 00:37:19,050
an intelligent man, don't you?
782
00:37:19,052 --> 00:37:20,272
I don't like that remark.
783
00:37:20,297 --> 00:37:21,753
Of course, if you don't like it,
784
00:37:21,755 --> 00:37:23,705
I mustn't say it.
785
00:37:24,358 --> 00:37:26,879
I think you've had
too much to drink.
786
00:37:27,002 --> 00:37:28,754
You know what I think?
787
00:37:28,842 --> 00:37:31,567
I think you've got a secret
of some kind, haven't you?
788
00:37:31,726 --> 00:37:33,125
Well, haven't you?
789
00:37:33,312 --> 00:37:35,824
Why does your face go tight
all of the sudden sometimes?
790
00:37:35,849 --> 00:37:37,602
And what about
this friend of yours,
791
00:37:37,627 --> 00:37:40,131
this--this pug ugly
you've brought to the house?
792
00:37:40,281 --> 00:37:43,082
Anything else
you'd like to know?
793
00:37:47,271 --> 00:37:48,604
Yes.
794
00:37:49,016 --> 00:37:51,326
Why do you stay away from me?
795
00:37:51,785 --> 00:37:55,164
You haven't said two words to me
since you first came here.
796
00:37:56,984 --> 00:37:59,080
"Vanity of vanities.
All is vanity."
797
00:37:59,177 --> 00:38:00,994
Stop that phony
intellectual patter,
798
00:38:01,081 --> 00:38:03,084
you climbing faker.
799
00:38:03,897 --> 00:38:05,701
Sorry. That was
a rotten thing to say.
800
00:38:05,726 --> 00:38:06,836
No, you're right.
801
00:38:06,861 --> 00:38:08,611
I'm nobody much.
802
00:38:10,036 --> 00:38:13,161
But I'll make myself
a lot more than I am.
803
00:38:13,282 --> 00:38:15,448
I can do it, too.
804
00:38:15,518 --> 00:38:17,719
You don't think I can, do you?
805
00:38:17,809 --> 00:38:20,818
I haven't given it a thought.
806
00:38:21,394 --> 00:38:24,724
You know, Sam, the way
you kissed Georgia
807
00:38:24,773 --> 00:38:27,673
after the ceremony
was very convincing.
808
00:38:28,114 --> 00:38:29,552
You were the perfect picture
809
00:38:29,577 --> 00:38:31,140
of the ardent, young husband
810
00:38:31,165 --> 00:38:33,044
faithful unto death.
811
00:38:33,109 --> 00:38:34,503
Why shouldn't I be?
812
00:38:34,851 --> 00:38:37,462
Don't you realize
my wife's very attractive.
813
00:38:37,624 --> 00:38:39,864
I know you realize
you're very attractive.
814
00:38:39,866 --> 00:38:41,733
Oh, now, that was
a fine thing to say.
815
00:38:41,853 --> 00:38:43,635
I bet you can't even
remember all the women
816
00:38:43,637 --> 00:38:45,503
who have been mad
about you, can you?
817
00:38:45,505 --> 00:38:47,448
Can you remember all your men?
818
00:38:47,511 --> 00:38:49,255
Leave me out of this.
819
00:38:49,327 --> 00:38:50,515
Ok.
820
00:38:51,261 --> 00:38:53,259
Just one more thing.
821
00:38:53,284 --> 00:38:54,538
Georgia's my sister,
822
00:38:54,581 --> 00:38:56,394
and I love her very much.
823
00:38:56,716 --> 00:38:59,909
After all she's done for you,
you'd be crazy if you didn't.
824
00:39:00,058 --> 00:39:02,069
You don't know anything, do you?
825
00:39:02,189 --> 00:39:03,888
You're talking about her money,
826
00:39:03,890 --> 00:39:05,906
and I hate her for her money.
827
00:39:06,017 --> 00:39:08,017
Every time she pays a bill,
828
00:39:08,195 --> 00:39:10,228
every time I see
something I don't own
829
00:39:10,230 --> 00:39:11,398
I'm only borrowing,
830
00:39:11,423 --> 00:39:13,864
I hate her for her money.
831
00:39:14,155 --> 00:39:16,489
That's nice of me, isn't it,
832
00:39:16,569 --> 00:39:18,591
after all she's given me
without even thinking.
833
00:39:18,621 --> 00:39:20,621
I know how you feel.
834
00:39:20,779 --> 00:39:22,746
There's more to it than that.
835
00:39:22,853 --> 00:39:26,120
Her money has made her something
that I'll never be.
836
00:39:26,475 --> 00:39:28,532
She's completely innocent.
837
00:39:28,557 --> 00:39:31,017
She has a perfect face that
if she asked someone a question
838
00:39:31,042 --> 00:39:34,841
they'll--they'll give
her the right answer.
839
00:39:37,891 --> 00:39:40,125
Anyhow, I love Georgia.
And if you do anything
840
00:39:40,127 --> 00:39:42,087
to hurt her, I'm your enemy.
841
00:39:42,429 --> 00:39:44,958
And I make a very bad enemy, too.
842
00:39:51,131 --> 00:39:52,797
Good-bye...
843
00:39:52,932 --> 00:39:54,498
Sister.
844
00:39:58,868 --> 00:39:59,901
Mrs. Brent.
845
00:40:00,080 --> 00:40:01,469
Yes, grace, what is it?
846
00:40:01,494 --> 00:40:02,914
There's a man in the kitchen
847
00:40:02,939 --> 00:40:05,053
asking an awful lot of
questions about Mr. Wild.
848
00:40:05,293 --> 00:40:07,768
I thought you'd better see him.
849
00:40:07,944 --> 00:40:09,543
Thank you.
850
00:40:10,815 --> 00:40:14,008
About how long has Mr. Wild
been courting miss staples?
851
00:40:14,033 --> 00:40:15,470
I don't know. A few weeks.
852
00:40:15,815 --> 00:40:19,297
My, how quickly love flowers
in the hearts of the young.
853
00:40:19,369 --> 00:40:21,097
Well, they're
getting ready to leave.
854
00:40:21,122 --> 00:40:22,410
Honest, that Mr. Wild,
855
00:40:22,435 --> 00:40:24,994
he just makes me water
at the kneecaps.
856
00:40:25,019 --> 00:40:26,029
Well, obviously,
857
00:40:26,054 --> 00:40:27,865
Mr. Wild is a gentlemen
the ladies take to.
858
00:40:27,890 --> 00:40:28,923
Yeah.
859
00:40:28,948 --> 00:40:30,541
I won't waste your time or mine
860
00:40:30,566 --> 00:40:32,099
by letting you lie
about who you are.
861
00:40:32,145 --> 00:40:34,516
Would you give me
your wallet, please?
862
00:40:36,216 --> 00:40:37,715
Perhaps this might be
all less painful
863
00:40:37,717 --> 00:40:40,033
if we discuss it in private.
864
00:40:40,258 --> 00:40:42,618
Grace, would you mind waiting
in the pantry with the others?
865
00:40:42,626 --> 00:40:44,159
It'll only take a few minutes.
866
00:40:44,324 --> 00:40:47,292
He said he was hungry.
867
00:40:48,995 --> 00:40:50,127
A detective.
868
00:40:50,530 --> 00:40:53,705
Or operative, as we
euphemistically call it.
869
00:40:53,730 --> 00:40:55,073
I'm not interested
870
00:40:55,098 --> 00:40:57,104
in your professional
drolleries, Mr. Arnett.
871
00:40:57,230 --> 00:40:58,608
I want to know why you're here
872
00:40:58,633 --> 00:41:00,483
asking questions about Mr. Wild
873
00:41:00,508 --> 00:41:02,485
and who your client is.
874
00:41:03,217 --> 00:41:06,000
Naturally, I cannot reveal
the name of my client.
875
00:41:06,132 --> 00:41:08,090
Your ethics touch me deeply.
876
00:41:08,269 --> 00:41:09,902
Noblesse oblige.
877
00:41:10,053 --> 00:41:11,830
I see that I shall have
to call the police.
878
00:41:11,855 --> 00:41:14,565
That would be extremely unwise.
879
00:41:15,004 --> 00:41:17,924
It might involve Mr. Wild
even more seriously
880
00:41:18,137 --> 00:41:20,922
in an already
very serious matter.
881
00:41:21,198 --> 00:41:22,699
Good day.
882
00:41:24,061 --> 00:41:25,294
I hope Mr. and Mrs. Wild
883
00:41:25,325 --> 00:41:28,168
will have a most
enjoyable honeymoon.
884
00:41:32,674 --> 00:41:34,165
Grace.
885
00:41:34,882 --> 00:41:37,182
Show this man out at once, please.
886
00:41:37,207 --> 00:41:38,266
Oh, and grace,
887
00:41:38,653 --> 00:41:42,211
you didn't tell him anything
about Mr. Wild just by accident?
888
00:41:42,582 --> 00:41:43,959
For instance, you didn't tell him
889
00:41:43,984 --> 00:41:45,984
about the visitors
Mr. Wild's had?
890
00:41:45,986 --> 00:41:48,325
But Mr. Wild
hasn't had any visitors
891
00:41:48,373 --> 00:41:52,423
except the gentleman who
arrived for the wedding today.
892
00:42:05,272 --> 00:42:07,538
Helen,
we've been looking for you.
893
00:42:07,540 --> 00:42:10,541
Maggie Macy just told me that
you're moving in with her.
894
00:42:10,678 --> 00:42:12,877
What in the name of heaven
made you dream that up?
895
00:42:12,879 --> 00:42:14,045
Well, I thought you should have
896
00:42:14,047 --> 00:42:14,979
your house to yourself.
897
00:42:14,981 --> 00:42:17,172
Oh, darling, that's silly.
898
00:42:17,197 --> 00:42:19,839
You'll be leaving anyway as soon
as you and Fred get married
899
00:42:19,864 --> 00:42:21,197
and that won't be long.
900
00:42:21,222 --> 00:42:22,421
Maybe she doesn't like me.
901
00:42:22,455 --> 00:42:24,422
Why, Sam, I adore you.
902
00:42:24,424 --> 00:42:25,941
Of course I'll stay.
903
00:42:25,966 --> 00:42:27,799
Have a wonderful trip, Georgie.
904
00:42:27,824 --> 00:42:28,715
Thank you, darling.
905
00:42:28,740 --> 00:42:31,479
- Georgia dear.
- Yes.
906
00:42:32,045 --> 00:42:35,443
It was a silly idea moving out.
907
00:42:38,737 --> 00:42:41,471
Good-bye, brother.
908
00:42:42,571 --> 00:42:44,171
Good-bye.
909
00:42:45,161 --> 00:42:46,696
Come on, darling.
910
00:42:46,729 --> 00:42:47,822
Better hurry, you two.
911
00:42:47,847 --> 00:42:48,946
Yeah, you'll miss your train.
912
00:42:48,948 --> 00:42:50,682
Come on, everyone.
They're leaving.
913
00:42:50,684 --> 00:42:52,016
He's gone now, that man.
914
00:42:52,155 --> 00:42:54,821
I hope his coming didn't
upset you, Mrs. Brent.
915
00:42:54,846 --> 00:42:56,779
Upset me? Why, no.
916
00:42:56,956 --> 00:42:59,499
His coming here made
me feel wonderful,
917
00:42:59,534 --> 00:43:01,924
with the keys to the city
right in my hand.
918
00:43:02,155 --> 00:43:05,212
Good-bye.
Drop us a line, will you?
919
00:43:05,297 --> 00:43:07,831
We'll be thinking of you.
920
00:43:18,077 --> 00:43:19,777
Why did you call me?
921
00:43:19,838 --> 00:43:21,137
I was downtown shopping,
922
00:43:21,162 --> 00:43:23,591
and I thought it'd be nice
to have a cocktail with you.
923
00:43:23,616 --> 00:43:25,544
When Sam introduced us,
you made it very clear
924
00:43:25,618 --> 00:43:28,699
that my being in your house
was strictly Sam's idea
925
00:43:28,724 --> 00:43:30,224
and strictly a bad one.
926
00:43:30,313 --> 00:43:32,113
I know. I was rude.
927
00:43:32,359 --> 00:43:34,025
I was wondering
if you'd forgive me
928
00:43:34,027 --> 00:43:35,798
and forget about it.
929
00:43:36,429 --> 00:43:38,689
It's all right. Forget it.
930
00:43:38,836 --> 00:43:39,974
I thought we'd have a line
931
00:43:39,999 --> 00:43:42,867
from Georgia and Sam
by now, but no.
932
00:43:43,161 --> 00:43:45,892
I don't know about Georgia,
but Sam's no letter writer.
933
00:43:46,022 --> 00:43:47,809
You've known him a long
time, haven't you?
934
00:43:47,886 --> 00:43:49,031
Yeah.
935
00:43:49,476 --> 00:43:52,070
Yeah, Sam and I lived
together for 5 years now.
936
00:43:52,690 --> 00:43:55,576
How did it happen you didn't come
to San Francisco and Sam did?
937
00:43:55,672 --> 00:43:58,183
I had some business
to take care of--
938
00:43:58,770 --> 00:44:00,195
Wait a minute.
939
00:44:00,265 --> 00:44:02,685
Seems to me we're doing a lot
of question and answer stuff.
940
00:44:03,261 --> 00:44:05,976
Oh, I'm sorry.
I didn't mean to pry.
941
00:44:06,084 --> 00:44:07,534
Really not.
942
00:44:07,643 --> 00:44:09,093
Drink up.
Let's have another shot.
943
00:44:09,452 --> 00:44:11,135
Good. I must warn you, though,
944
00:44:11,160 --> 00:44:12,693
liquor makes me nosy.
945
00:44:12,803 --> 00:44:15,214
I've been known to ask
all sorts of personal questions
946
00:44:15,239 --> 00:44:16,538
after 4 cocktails.
947
00:44:16,563 --> 00:44:17,919
It's all right.
948
00:44:17,944 --> 00:44:20,478
I've been known to tell people
to mind their own business.
949
00:44:20,575 --> 00:44:22,609
Cold sober, too.
950
00:44:30,929 --> 00:44:31,894
Grace.
951
00:44:36,198 --> 00:44:37,797
Hello, Fred. Hello.
952
00:44:37,822 --> 00:44:39,121
I didn't expect you tonight.
953
00:44:39,146 --> 00:44:40,679
What is all this, Helen?
954
00:44:40,730 --> 00:44:42,809
- All what?
- About Mart waterman moving in.
955
00:44:42,962 --> 00:44:45,129
When I called, Grace said that
you'd just phoned from downtown
956
00:44:45,131 --> 00:44:46,771
and asked her to get
a room ready for him.
957
00:44:46,861 --> 00:44:48,968
Yes. I've invited
Mart to stay here.
958
00:44:49,068 --> 00:44:50,134
What on earth made you do that?
959
00:44:50,136 --> 00:44:51,736
Well, he's Sam's closest friend,
960
00:44:51,738 --> 00:44:53,271
and I thought it was
silly for him
961
00:44:53,273 --> 00:44:54,105
to stay at a hotel
962
00:44:54,107 --> 00:44:56,178
when we have
so many empty rooms.
963
00:44:56,203 --> 00:44:58,083
I don't know why
it didn't occur to me days ago.
964
00:44:58,376 --> 00:45:00,155
I don't like
the idea at all, Helen.
965
00:45:00,542 --> 00:45:02,174
Having this man
in the house with you--
966
00:45:02,199 --> 00:45:04,582
But, Fred, Grace is here.
967
00:45:04,784 --> 00:45:05,859
That's not the point.
968
00:45:05,906 --> 00:45:07,368
Oh, don't be stuffy, darling.
969
00:45:07,369 --> 00:45:09,019
At the risk of seeming
completely mid-Victorian,
970
00:45:09,022 --> 00:45:10,922
I want you to ask him
not to come.
971
00:45:10,967 --> 00:45:12,609
But how can I do that now?
972
00:45:12,634 --> 00:45:14,551
Invent some excuse or other.
It's not difficult.
973
00:45:14,734 --> 00:45:15,775
But it is, darling.
974
00:45:15,800 --> 00:45:17,783
I just can't do
things like that.
975
00:45:18,661 --> 00:45:20,003
You mean you won't.
976
00:45:20,028 --> 00:45:21,075
Oh, Fred, really,
977
00:45:21,100 --> 00:45:22,867
I don't see why you should...
978
00:45:25,506 --> 00:45:27,494
That sounds like
Georgia and Sam.
979
00:45:27,519 --> 00:45:28,552
So soon?
980
00:45:28,848 --> 00:45:31,105
They weren't coming back
for another week.
981
00:45:31,711 --> 00:45:34,145
Going to work is fine,
but what you want to do is--
982
00:45:34,147 --> 00:45:35,313
All right, let's skip it then.
983
00:45:35,315 --> 00:45:38,481
- Sam, it's such a silly--
- I said skip it, and I meant skip it.
984
00:45:38,985 --> 00:45:41,423
Hello, Sam. Hello, darling.
985
00:45:41,460 --> 00:45:42,703
Have a good trip?
986
00:45:42,728 --> 00:45:43,794
Yes. Wonderful.
987
00:45:43,886 --> 00:45:46,736
Yes, until I spoiled it
with my crazy notion.
988
00:45:49,429 --> 00:45:51,653
Sam wants to run the paper.
989
00:45:52,696 --> 00:45:55,386
Darling, if you'd had
any business experience at all,
990
00:45:55,411 --> 00:45:56,723
but you've been a fighter
991
00:45:56,748 --> 00:45:59,040
and managed a cattle ranch or two.
992
00:45:59,138 --> 00:46:02,139
How could you know anything
about running a newspaper?
993
00:46:03,943 --> 00:46:06,613
I told Sam that if
he'd only take a job
994
00:46:06,638 --> 00:46:09,928
in the office to start with
until he learned the business.
995
00:46:11,281 --> 00:46:13,564
Look at it this way, Sam,
you wouldn't suddenly--
996
00:46:13,589 --> 00:46:15,662
I think this is something
Georgia and I can settle
997
00:46:15,687 --> 00:46:17,081
without anybody else butting in.
998
00:46:17,176 --> 00:46:19,534
Sam, Fred's part of the family.
999
00:46:19,733 --> 00:46:21,807
He has a right to
"butt in," as you call it.
1000
00:46:21,861 --> 00:46:23,239
All right, so
he doesn't like it.
1001
00:46:23,404 --> 00:46:25,904
Only because it doesn't
make sense, Sam.
1002
00:46:25,929 --> 00:46:27,814
Does it to you, Helen?
1003
00:46:30,344 --> 00:46:32,050
No, it doesn't.
1004
00:46:40,386 --> 00:46:41,782
I'm sorry I made a scene.
1005
00:46:41,807 --> 00:46:42,873
Oh, now.
1006
00:46:43,171 --> 00:46:45,138
It's just that I...
1007
00:46:45,218 --> 00:46:47,752
I can't stand fighting with Sam.
1008
00:46:47,754 --> 00:46:48,935
Easy does it, Georgia.
1009
00:46:48,960 --> 00:46:51,811
It won't seem nearly so
tragic in the morning, dear.
1010
00:46:53,459 --> 00:46:56,183
I know. I--
I suppose it won't.
1011
00:46:56,250 --> 00:46:57,349
Good night.
1012
00:46:57,374 --> 00:46:58,339
'Night
1013
00:46:58,364 --> 00:46:59,525
'night.
1014
00:47:01,356 --> 00:47:03,006
Well, I'll call you tomorrow.
1015
00:47:03,047 --> 00:47:04,279
Fred.
1016
00:47:04,472 --> 00:47:05,680
You're angry with me.
1017
00:47:05,767 --> 00:47:06,665
No.
1018
00:47:06,719 --> 00:47:08,019
Sure not?
1019
00:47:08,044 --> 00:47:09,386
Yes.
1020
00:47:09,541 --> 00:47:11,782
You do see that I can't
cancel that invitation,
1021
00:47:11,844 --> 00:47:13,232
don't you, darling?
1022
00:47:13,349 --> 00:47:14,612
Yes.
1023
00:47:14,983 --> 00:47:17,484
Well, aren't you going
to kiss me good night?
1024
00:47:19,829 --> 00:47:21,395
Good night, Helen.
1025
00:47:52,619 --> 00:47:54,752
Helen?
1026
00:47:56,530 --> 00:47:58,163
Helen?
1027
00:48:29,304 --> 00:48:31,376
Why were you against me tonight?
1028
00:48:32,010 --> 00:48:33,528
You don't know
what I have in me.
1029
00:48:33,582 --> 00:48:35,483
You don't know what I can do.
1030
00:48:35,765 --> 00:48:37,065
I can run that paper
1031
00:48:37,090 --> 00:48:39,323
and better than most
if I had a chance.
1032
00:48:39,348 --> 00:48:40,814
I believe you could.
1033
00:48:41,100 --> 00:48:43,174
Then why were you against me?
1034
00:48:43,199 --> 00:48:45,065
Because Fred was.
1035
00:48:45,160 --> 00:48:47,540
And you love Fred desperately.
1036
00:48:48,106 --> 00:48:49,739
I love Fred.
1037
00:48:50,596 --> 00:48:51,876
You love Fred.
1038
00:48:53,278 --> 00:48:55,934
Why this sudden passion
to run the paper?
1039
00:48:56,049 --> 00:48:57,835
I'd be on top.
1040
00:48:58,017 --> 00:49:00,370
I could make people
or break them.
1041
00:49:00,437 --> 00:49:02,003
I could do that.
1042
00:49:02,084 --> 00:49:03,650
Do you understand?
1043
00:49:03,677 --> 00:49:05,511
Yes, I think I do.
1044
00:49:05,575 --> 00:49:07,741
Sure you do...
1045
00:49:08,925 --> 00:49:11,333
'Cause your roots
are down where mine are.
1046
00:49:11,698 --> 00:49:13,973
I knew that the first
time I saw you.
1047
00:49:14,861 --> 00:49:16,577
Soulmates, huh?
1048
00:49:17,178 --> 00:49:19,144
Stop laughing.
1049
00:49:26,279 --> 00:49:27,555
Well, for a man
1050
00:49:27,580 --> 00:49:29,346
who's just returned
from his honeymoon
1051
00:49:29,348 --> 00:49:32,302
with an attractive wife,
you're very ardent.
1052
00:49:33,550 --> 00:49:34,649
What's the matter with you?
1053
00:49:34,834 --> 00:49:36,460
You know how I feel
about Georgia.
1054
00:49:36,515 --> 00:49:37,247
Do I?
1055
00:49:37,272 --> 00:49:38,838
Unless you're a fool.
1056
00:49:38,991 --> 00:49:41,147
She means no more to me
than Fred does to you.
1057
00:49:41,194 --> 00:49:42,660
Very interesting.
1058
00:49:42,810 --> 00:49:44,743
Now I must get this
milk up to Georgia.
1059
00:49:44,768 --> 00:49:46,373
He means nothing to you. Say it.
1060
00:49:46,432 --> 00:49:47,504
He does, though.
1061
00:49:47,558 --> 00:49:49,358
What? What, Helen?
1062
00:49:49,456 --> 00:49:52,023
Fred is peace and security.
1063
00:49:52,059 --> 00:49:54,385
- It's his money, then.
- Yes, partly.
1064
00:49:54,410 --> 00:49:56,390
All my life I've lived
on other peoples' money.
1065
00:49:56,679 --> 00:49:59,246
Now I want some of my own.
1066
00:49:59,776 --> 00:50:03,317
But there's another kind of security
that Fred can give me.
1067
00:50:03,646 --> 00:50:05,149
Without him,
1068
00:50:05,225 --> 00:50:06,942
I'm afraid of
the things I'll do.
1069
00:50:07,561 --> 00:50:10,027
Afraid of what I might become.
1070
00:50:10,112 --> 00:50:13,179
Fred is goodness and safety.
1071
00:50:13,640 --> 00:50:15,609
Then what am I?
1072
00:50:16,009 --> 00:50:17,608
You?
1073
00:50:17,732 --> 00:50:18,812
You're strength,
1074
00:50:18,865 --> 00:50:22,389
excitement, and depravity.
1075
00:50:22,649 --> 00:50:24,975
There's a kind of corruptness
inside of you, Sam.
1076
00:50:25,000 --> 00:50:27,510
That would drive most women off
if they understood like you do.
1077
00:50:27,535 --> 00:50:29,368
Yes. But not you.
1078
00:50:29,393 --> 00:50:30,687
You have guts.
1079
00:50:30,712 --> 00:50:32,592
Georgia told me how
you found those two in Reno.
1080
00:50:32,745 --> 00:50:35,583
You had guts then.
You didn't yell or faint.
1081
00:50:35,616 --> 00:50:36,459
No.
1082
00:50:36,484 --> 00:50:38,074
And it wasn't only
finding them dead.
1083
00:50:38,479 --> 00:50:40,279
It was the way they were dead.
1084
00:50:40,325 --> 00:50:41,958
The kid jammed in the doorway,
1085
00:50:41,983 --> 00:50:43,916
the Palmer dame lying
there under the sink.
1086
00:50:43,941 --> 00:50:45,262
Blood on her hair.
1087
00:50:45,287 --> 00:50:46,853
Blood all over the place,
and you didn't yell.
1088
00:50:46,878 --> 00:50:48,482
No, I didn't.
1089
00:50:49,284 --> 00:50:50,748
Helen.
1090
00:51:00,082 --> 00:51:02,320
Oh, there you are.
1091
00:51:02,557 --> 00:51:03,709
What are you doing here?
1092
00:51:03,743 --> 00:51:05,601
I brought my stuff over.
I'm moving in.
1093
00:51:05,675 --> 00:51:07,041
Whose idea was that?
1094
00:51:07,066 --> 00:51:08,822
Helen suggested it.
1095
00:51:21,001 --> 00:51:22,580
Good night.
1096
00:51:25,301 --> 00:51:27,582
You sure picked
a fine time to bust in.
1097
00:51:29,413 --> 00:51:31,262
I need a drink.
1098
00:52:51,838 --> 00:52:52,968
Operator.
1099
00:52:52,993 --> 00:52:56,654
Hello. I want to speak to
Albert Arnett in Reno, please.
1100
00:52:56,933 --> 00:52:58,650
- Reno, Nevada?
- Yes.
1101
00:52:58,675 --> 00:52:59,874
What's his number?
1102
00:52:59,899 --> 00:53:01,799
22766.
1103
00:53:01,911 --> 00:53:03,010
Who's calling?
1104
00:53:03,035 --> 00:53:04,368
I'm Mrs. Brent.
1105
00:53:05,647 --> 00:53:06,647
Thank you.
1106
00:53:07,631 --> 00:53:09,365
Look, Sam, you got
a good-looking wife
1107
00:53:09,390 --> 00:53:11,802
with all the dough that's
not locked up in the mint.
1108
00:53:11,870 --> 00:53:13,282
Why don't you play it
close to your vest?
1109
00:53:13,307 --> 00:53:14,640
Meaning what?
1110
00:53:14,713 --> 00:53:16,474
Leave Helen alone.
1111
00:53:16,574 --> 00:53:17,372
Why?
1112
00:53:17,430 --> 00:53:18,613
I just told you.
1113
00:53:18,638 --> 00:53:19,982
Not that I blame you, of course.
1114
00:53:20,060 --> 00:53:22,239
Helen's a creamy dish,
but she's going to get--
1115
00:53:22,264 --> 00:53:24,208
If I ever catch you
so much as looking at Helen,
1116
00:53:24,233 --> 00:53:25,519
I'll tear your throat out.
1117
00:53:25,544 --> 00:53:26,265
Oh, Sam.
1118
00:53:26,290 --> 00:53:27,567
Never mind the "oh, Sam."
1119
00:53:27,592 --> 00:53:29,963
Just remember what I told you.
1120
00:53:43,375 --> 00:53:46,036
No. No, I don't want to talk
to anyone else in Reno.
1121
00:53:46,038 --> 00:53:48,439
Just find out where
Mr. Arnett can be reached
1122
00:53:48,441 --> 00:53:50,874
in San Francisco, please.
1123
00:54:01,011 --> 00:54:02,110
What's wrong?
1124
00:54:02,472 --> 00:54:04,822
Helen. She just
phoned a guy in Reno.
1125
00:54:04,824 --> 00:54:05,656
Reno?
1126
00:54:05,658 --> 00:54:07,377
I don't get her.
1127
00:54:07,402 --> 00:54:09,302
I don't get her at all.
1128
00:54:09,363 --> 00:54:11,344
Maybe I was a fool,
but I would have sworn--
1129
00:54:11,369 --> 00:54:13,492
- What?
- Maybe not.
1130
00:54:13,783 --> 00:54:15,780
Maybe she is against me.
1131
00:54:15,830 --> 00:54:17,360
I don't know.
1132
00:54:17,397 --> 00:54:19,382
She puts herself in my arms
and tries to trap me.
1133
00:54:19,678 --> 00:54:21,933
And she feels and digs
and looks inside of me.
1134
00:54:22,022 --> 00:54:24,773
Sam. Sam, take it easy.
1135
00:54:25,070 --> 00:54:27,238
We'll work it out somehow.
1136
00:54:27,298 --> 00:54:29,530
Just take it easy.
1137
00:54:48,667 --> 00:54:50,167
"Where every prospect pleases
1138
00:54:50,169 --> 00:54:52,788
and only man is vile."
1139
00:54:54,217 --> 00:54:57,778
That quotation occurs to me
quite often in my profession.
1140
00:54:58,595 --> 00:55:00,744
Mr. Arnett, I've been
very curious to know
1141
00:55:00,746 --> 00:55:03,795
what progress you've made
since I last saw you.
1142
00:55:04,513 --> 00:55:06,451
I've done rather well.
1143
00:55:06,975 --> 00:55:08,275
How well?
1144
00:55:08,699 --> 00:55:12,397
My investigation concerning
Mr. Wild is almost complete.
1145
00:55:13,465 --> 00:55:16,393
And, uh, when you fill
in what's missing...
1146
00:55:16,703 --> 00:55:18,590
I shall turn everything
over to my client,
1147
00:55:18,615 --> 00:55:21,459
who I believe will
inform the police.
1148
00:55:22,368 --> 00:55:24,134
Naturally,
I'm deeply interested.
1149
00:55:24,298 --> 00:55:26,794
After all, it does concern
my brother-in-law.
1150
00:55:26,819 --> 00:55:27,784
So it does.
1151
00:55:27,809 --> 00:55:29,780
And it would be very
trying for all of us
1152
00:55:30,109 --> 00:55:32,193
if he were linked up
with anything like...
1153
00:55:32,218 --> 00:55:33,851
Like murder.
1154
00:55:35,292 --> 00:55:38,304
Unfortunately, Mr. Wild is
already linked up with it.
1155
00:55:38,721 --> 00:55:40,851
In fact, I would go
so far as to say
1156
00:55:40,853 --> 00:55:43,387
that not only is he
linked up with it,
1157
00:55:43,678 --> 00:55:45,874
but he's the chief
performer in this case.
1158
00:55:46,160 --> 00:55:49,268
I presume that so far
your client knows nothing.
1159
00:55:49,751 --> 00:55:52,037
Your presumption is correct.
1160
00:55:54,993 --> 00:55:56,215
Uh...
1161
00:55:56,756 --> 00:55:57,955
Mr. Arnett, I--
1162
00:55:58,270 --> 00:56:00,556
It's quite all right,
Mrs. Brent.
1163
00:56:00,775 --> 00:56:02,575
I am a man of integrity,
1164
00:56:03,255 --> 00:56:05,943
but I'm always willing to listen
to an interesting offer.
1165
00:56:06,406 --> 00:56:08,779
Well, I'm prepared
to pay handsomely.
1166
00:56:08,950 --> 00:56:11,849
Good. Obstructing
the wheels of justice
1167
00:56:11,851 --> 00:56:13,350
is a costly affair.
1168
00:56:13,352 --> 00:56:15,816
$5,000 should do it.
1169
00:56:16,089 --> 00:56:17,555
$15,000 should do it.
1170
00:56:18,038 --> 00:56:21,736
I think you're basing your demands
on false premises, Mr. Arnett.
1171
00:56:21,882 --> 00:56:23,259
I am not a rich woman.
1172
00:56:23,357 --> 00:56:24,723
I know that.
1173
00:56:24,864 --> 00:56:26,830
But your sister is very rich.
1174
00:56:27,248 --> 00:56:30,590
So is Mr. Grover,
whom you're planning to marry.
1175
00:56:34,394 --> 00:56:36,363
7,000.
1176
00:56:37,421 --> 00:56:38,854
15.
1177
00:56:39,098 --> 00:56:41,294
I doubt very much if
I can manage to get it.
1178
00:56:41,962 --> 00:56:45,564
In that case, I shall have
to forge ahead with my inquiry.
1179
00:56:45,987 --> 00:56:50,243
And may I remind you that Nevada
courts have rather puritanical views.
1180
00:56:50,625 --> 00:56:53,915
Why, some of our more
impassioned juries even insist
1181
00:56:54,045 --> 00:56:57,344
that a man who commits murder
pay with his life.
1182
00:56:59,732 --> 00:57:03,678
You know, Mrs. Brent,
I'm a simple man,
1183
00:57:04,825 --> 00:57:09,077
and I'm somewhat confused about
your motive in protecting Mr. Wild.
1184
00:57:09,542 --> 00:57:10,933
He's my sister's husband.
1185
00:57:10,958 --> 00:57:12,911
I should think
it would be quite obvious.
1186
00:57:12,912 --> 00:57:14,111
But he was your sister's husband
1187
00:57:14,113 --> 00:57:16,507
when I came to
your house that first day,
1188
00:57:16,664 --> 00:57:19,598
and you had no intention
of protecting him then.
1189
00:57:19,785 --> 00:57:21,151
In fact, you went
out of your way
1190
00:57:21,153 --> 00:57:24,311
to supply me with information
which might assist me.
1191
00:57:25,466 --> 00:57:28,278
Of course, Mr. Wild is
a most attractive man.
1192
00:57:29,328 --> 00:57:31,461
And I suppose even
a sister-in-law
1193
00:57:32,306 --> 00:57:34,294
of sufficient acquaintance
1194
00:57:34,895 --> 00:57:37,601
might succumb to his charms.
1195
00:57:39,351 --> 00:57:41,251
Good night.
1196
00:57:41,323 --> 00:57:42,956
Good night.
1197
00:57:44,551 --> 00:57:46,251
Has it occurred to you
1198
00:57:46,445 --> 00:57:50,179
neither of us looks
like a scoundrel, do we?
1199
00:58:03,841 --> 00:58:05,760
- Where have you been?
- That's my affair.
1200
00:58:05,854 --> 00:58:07,454
Where have you been?
1201
00:58:07,700 --> 00:58:10,343
Seeing a man called
Albert Arnett.
1202
00:58:10,407 --> 00:58:12,407
He's a detective.
1203
00:58:14,296 --> 00:58:15,562
Seeing him about what?
1204
00:58:15,803 --> 00:58:18,675
He has a client who thinks
you committed a murder in Reno.
1205
00:58:19,084 --> 00:58:21,245
I told him that was fantastic.
1206
00:58:21,392 --> 00:58:23,051
I knew you hadn't
committed any murder.
1207
00:58:23,381 --> 00:58:24,719
How did you find out about him?
1208
00:58:24,744 --> 00:58:26,227
He was here the day
of your wedding.
1209
00:58:26,297 --> 00:58:28,258
It occurred to me tonight
it might be rather awkward
1210
00:58:28,264 --> 00:58:30,965
if he went around spying
and asking questions,
1211
00:58:31,072 --> 00:58:33,190
even if the whole thing
is ridiculous,
1212
00:58:33,192 --> 00:58:34,839
so I decided
to put a stop to it.
1213
00:58:34,864 --> 00:58:36,097
That isn't why you went.
1214
00:58:36,128 --> 00:58:37,695
- I tell you it is.
- You're lying.
1215
00:58:37,720 --> 00:58:39,709
Take it easy, Sam.
I don't think she is.
1216
00:58:39,832 --> 00:58:42,409
- Whose side are you on anyway?
- Oh, Sam.
1217
00:58:42,801 --> 00:58:46,185
You certainly make it tough
for people who are on your side.
1218
00:58:50,343 --> 00:58:52,886
What did she say that
detective's name was?
1219
00:58:53,431 --> 00:58:55,298
Arnett.
1220
00:59:07,607 --> 00:59:10,062
Mrs. Kraft, please.
1221
00:59:11,229 --> 00:59:12,595
618.
1222
00:59:12,719 --> 00:59:14,318
Thank you.
1223
00:59:19,731 --> 00:59:20,797
Deal.
1224
00:59:20,997 --> 00:59:22,898
- Gotta add up.
- Why?
1225
00:59:22,923 --> 00:59:24,022
Find out who won.
1226
00:59:24,102 --> 00:59:26,214
- I won.
- Who says?
1227
00:59:26,556 --> 00:59:28,792
- Don't argue!
- You won.
1228
00:59:32,985 --> 00:59:34,384
How's the search coming along?
1229
00:59:34,477 --> 00:59:36,726
That's what I'm going to
find out from Mr. Arnett.
1230
00:59:36,751 --> 00:59:38,831
Shut that, will you?
The cold's eating into my bones.
1231
00:59:38,834 --> 00:59:40,952
Pleasure, pleasure, pleasure.
1232
00:59:44,029 --> 00:59:46,096
Well, ha ha. You ever get around
1233
00:59:46,098 --> 00:59:47,560
to playing cards with Virginia?
1234
00:59:47,585 --> 00:59:49,819
- Virginia?
- I thought so.
1235
00:59:49,902 --> 00:59:51,635
You're no Casanova with women.
1236
00:59:51,637 --> 00:59:53,303
Those were all lies you fed me.
1237
00:59:53,305 --> 00:59:55,539
You're a poor substitute for
Laury, let me tell you.
1238
00:59:55,541 --> 00:59:57,074
Are you calling me a liar?
1239
00:59:57,076 --> 00:59:59,669
Yes. You're a liar, all right.
1240
00:59:59,721 --> 01:00:01,588
And you are a cheat.
1241
01:00:01,867 --> 01:00:04,534
What makes you say that?
1242
01:00:04,980 --> 01:00:07,152
- Can I help you?
- Yes.
1243
01:00:07,192 --> 01:00:08,192
Well, well.
1244
01:00:08,216 --> 01:00:09,737
The 10 of diamonds
we were looking for.
1245
01:00:09,855 --> 01:00:12,239
Why, sure enough. Yes.
1246
01:00:13,372 --> 01:00:14,617
See who it is.
1247
01:00:14,671 --> 01:00:15,858
Yeah.
1248
01:00:18,602 --> 01:00:20,435
Oh, it's you. That's all.
1249
01:00:20,499 --> 01:00:21,431
Take you on again tomorrow.
1250
01:00:21,433 --> 01:00:23,266
And I'll beat you
again, too. Ha ha.
1251
01:00:23,268 --> 01:00:25,684
Yeah, in a pig's eye.
1252
01:00:26,202 --> 01:00:29,043
Quite a delightful surprise
you coming to San Francisco,
1253
01:00:29,208 --> 01:00:31,327
but a needless trip,
if I may say so.
1254
01:00:31,352 --> 01:00:32,484
May I help you?
1255
01:00:32,711 --> 01:00:34,611
I've got nothing
to keep me in Reno,
1256
01:00:34,613 --> 01:00:36,046
and I wanted to be on the spot
1257
01:00:36,048 --> 01:00:38,323
when you caught the skunk
that killed poor Laury.
1258
01:00:38,372 --> 01:00:40,519
Now, Mrs. Kraft.
I didn't say he was here.
1259
01:00:40,719 --> 01:00:42,247
What made you come here then?
1260
01:00:42,316 --> 01:00:44,698
Look, a certain
young man came here.
1261
01:00:45,137 --> 01:00:46,790
And this young man
I remember seeing
1262
01:00:46,792 --> 01:00:48,670
outside Mrs. Palmer's house,
at police headquarters,
1263
01:00:48,695 --> 01:00:52,497
at the funeral parlor where
poor Mrs. Palmer was laid out.
1264
01:00:53,210 --> 01:00:56,084
Poor Laury.
I hope she's in heaven how.
1265
01:00:56,427 --> 01:01:00,198
Although I don't know if Laury
would have much fun up there.
1266
01:01:01,769 --> 01:01:04,217
Go on. This man you saw
at the funeral parlor.
1267
01:01:04,242 --> 01:01:05,274
Is he the one?
1268
01:01:05,298 --> 01:01:07,565
No. But he gave me a lead.
1269
01:01:07,646 --> 01:01:08,745
What good's a lead?
1270
01:01:08,861 --> 01:01:11,665
It's high time
you found out something.
1271
01:01:11,807 --> 01:01:14,762
Mrs. Kraft, in a few days
1272
01:01:14,787 --> 01:01:17,120
either my suspicions
will be verified
1273
01:01:17,122 --> 01:01:21,176
and we will have our quarry
or I would have failed you,
1274
01:01:21,560 --> 01:01:23,293
which believe me would be
exceedingly painful
1275
01:01:23,295 --> 01:01:25,195
to a man of my integrity.
1276
01:01:25,456 --> 01:01:28,298
It won't hurt half as much
as me to lose my $500.
1277
01:01:28,381 --> 01:01:30,951
Speaking of money, I have
a little expense account
1278
01:01:30,976 --> 01:01:32,912
which I thought
I'd leave with you
1279
01:01:32,963 --> 01:01:35,300
for traveling and incidentals.
1280
01:01:36,331 --> 01:01:37,331
Whew!
1281
01:01:37,679 --> 01:01:41,098
Boy, you really blow yourself with
those incidentals, don't you?
1282
01:01:41,187 --> 01:01:43,485
Ha ha ha.
1283
01:01:44,632 --> 01:01:46,098
All right, Mrs. Kraft.
1284
01:01:46,604 --> 01:01:48,572
Thank you.
1285
01:02:13,101 --> 01:02:13,766
Yes?
1286
01:02:13,976 --> 01:02:15,342
How do you do, Mrs. Kraft?
1287
01:02:15,614 --> 01:02:16,614
Who are you?
1288
01:02:16,794 --> 01:02:18,260
And take your foot
out of my door.
1289
01:02:18,394 --> 01:02:21,415
What I want to talk to you
about concerns Laury Palmer.
1290
01:02:21,566 --> 01:02:23,199
Oh.
1291
01:02:23,323 --> 01:02:24,698
Thank you.
1292
01:02:28,027 --> 01:02:28,926
Well?
1293
01:02:29,006 --> 01:02:32,206
Now, now, you don't expect me
to tell you just like that.
1294
01:02:32,231 --> 01:02:33,231
It's not feasible.
1295
01:02:33,232 --> 01:02:35,265
How much is it going to cost me?
1296
01:02:35,267 --> 01:02:37,834
Well, I'm not going to do much
so I won't need much.
1297
01:02:38,156 --> 01:02:40,343
A c-note should
make me very happy.
1298
01:02:40,428 --> 01:02:41,694
Now, I suppose.
1299
01:02:41,783 --> 01:02:43,383
No. I'll prove to you
1300
01:02:43,408 --> 01:02:44,941
I'm strictly on the level.
1301
01:02:45,008 --> 01:02:46,350
Tonight will be all right
1302
01:02:46,375 --> 01:02:48,546
after I show you
what you're looking for.
1303
01:02:48,577 --> 01:02:50,343
Fair enough.
1304
01:02:50,453 --> 01:02:52,553
How come you got ahold
of this information?
1305
01:02:53,051 --> 01:02:55,385
Through underworld connections,
1306
01:02:55,387 --> 01:02:57,531
like it says in the newspapers.
1307
01:02:58,459 --> 01:02:59,759
I'm a bad boy.
1308
01:03:00,117 --> 01:03:03,295
You are, huh? Ha ha ha.
Have some beer.
1309
01:03:03,459 --> 01:03:05,569
No, thanks.
Beer makes me sleepy.
1310
01:03:05,594 --> 01:03:07,461
- I don't like it.
- Me, I love it.
1311
01:03:07,533 --> 01:03:10,447
I love it the best in the world.
1312
01:03:10,541 --> 01:03:12,904
I love Laury, too.
1313
01:03:13,957 --> 01:03:16,884
Yeah. I'm at the barren
tail end of my life,
1314
01:03:16,909 --> 01:03:18,477
and Laury was all I had,
1315
01:03:18,536 --> 01:03:20,595
Laury and the bottle.
1316
01:03:21,237 --> 01:03:23,513
Well, there's nothing
I can do for the bottle,
1317
01:03:23,515 --> 01:03:25,742
but I'm sure not going
to let Laury down.
1318
01:03:25,829 --> 01:03:28,218
That's right.
You and Laury stick together.
1319
01:03:28,668 --> 01:03:32,496
Mrs. Kraft, here's a map of
San Francisco and vicinity.
1320
01:03:33,021 --> 01:03:35,326
You see this corner
I've marked here?
1321
01:03:35,627 --> 01:03:38,078
I'd better write it down for you.
1322
01:03:38,902 --> 01:03:42,140
You pick up a cab tonight
and drive out there...
1323
01:03:42,416 --> 01:03:44,232
Alone.
1324
01:03:45,694 --> 01:03:46,959
I'll be waiting for you.
1325
01:03:46,984 --> 01:03:48,150
What time?
1326
01:03:48,175 --> 01:03:49,742
- 11:00.
- Mm-hmm.
1327
01:03:49,803 --> 01:03:51,035
And remember, glamour girl,
1328
01:03:51,060 --> 01:03:52,760
I'll do this
on just one condition.
1329
01:03:53,060 --> 01:03:54,103
What's that?
1330
01:03:54,128 --> 01:03:55,946
That you don't make
any passes at me
1331
01:03:55,948 --> 01:03:57,253
when you get me out there.
1332
01:03:57,278 --> 01:03:59,345
I'm a very shy kid.
1333
01:03:59,585 --> 01:04:02,652
Ooh, ha ha ha.
1334
01:04:25,342 --> 01:04:27,008
Yes?
1335
01:04:28,751 --> 01:04:31,113
Oh. Are you turning
in right away?
1336
01:04:31,228 --> 01:04:33,027
No. I was just going to read.
1337
01:04:33,151 --> 01:04:35,175
Did you want to see
me about something?
1338
01:04:35,286 --> 01:04:36,695
Yes.
1339
01:04:38,136 --> 01:04:41,781
I, uh, I wanted
to talk to you about Sam.
1340
01:04:42,606 --> 01:04:47,067
He's a great guy, Sam,
but he's kind of impulsive.
1341
01:04:47,658 --> 01:04:49,271
Well, he's the sort of guy
1342
01:04:49,350 --> 01:04:51,511
that punches first
and asks questions later.
1343
01:04:51,737 --> 01:04:53,560
Now, you...
1344
01:04:53,661 --> 01:04:55,294
I think you're different.
1345
01:04:55,409 --> 01:04:57,423
I think you figure things close.
1346
01:04:57,726 --> 01:05:00,132
So that's why I took a chance
on having my head beat open
1347
01:05:00,157 --> 01:05:02,414
and came in here tonight.
1348
01:05:03,610 --> 01:05:05,235
The way I see it,
1349
01:05:05,288 --> 01:05:08,389
it's not feasible for
you and Sam to keep on...
1350
01:05:09,894 --> 01:05:11,763
Well, what I mean is
1351
01:05:12,640 --> 01:05:14,424
Sam's married to
a lovely little wife,
1352
01:05:14,426 --> 01:05:16,876
and you're engaged
to that nice Mr. Grover.
1353
01:05:16,901 --> 01:05:18,751
- That's right. I am.
- Don't get mad.
1354
01:05:18,776 --> 01:05:19,976
I am getting mad.
1355
01:05:20,001 --> 01:05:22,925
I resent people marching into
something that doesn't concern them.
1356
01:05:23,020 --> 01:05:24,353
You think it doesn't.
1357
01:05:24,700 --> 01:05:26,836
It concerns me, all right,
if it concerns Sam.
1358
01:05:26,838 --> 01:05:29,075
Suppose you discuss
it with Sam then.
1359
01:05:29,317 --> 01:05:30,717
I tried to tell you about him.
1360
01:05:31,072 --> 01:05:33,450
The way he is he won't listen
to what I have to say.
1361
01:05:33,486 --> 01:05:35,542
And I'm not interested.
1362
01:05:36,615 --> 01:05:39,509
Well, I got it off
my chest anyhow.
1363
01:05:40,324 --> 01:05:42,558
- Good night.
- Good night.
1364
01:05:57,908 --> 01:05:58,923
Who is it?
1365
01:05:58,998 --> 01:06:00,842
It's me, Sam. Can I come in?
1366
01:06:00,919 --> 01:06:02,262
Yeah.
1367
01:06:07,168 --> 01:06:09,402
Well, I found the client.
1368
01:06:09,474 --> 01:06:10,840
She's at the felton hotel.
1369
01:06:10,865 --> 01:06:13,191
Her name's Kraft.
She was Palmer's pal.
1370
01:06:13,305 --> 01:06:14,004
Yeah?
1371
01:06:14,041 --> 01:06:15,176
I got everything fixed.
1372
01:06:15,201 --> 01:06:17,077
I'm going to meet her
in a little while.
1373
01:06:17,869 --> 01:06:19,803
What a glamour girl.
1374
01:06:21,261 --> 01:06:22,261
Sam.
1375
01:06:22,415 --> 01:06:23,353
What?
1376
01:06:23,378 --> 01:06:25,298
Are you sure this is the way
you want it handled?
1377
01:06:26,137 --> 01:06:27,003
Why?
1378
01:06:27,028 --> 01:06:28,058
Just asked.
1379
01:06:28,083 --> 01:06:29,950
I don't mind if it's
the most feasible way.
1380
01:06:30,020 --> 01:06:32,442
I'm sure this is the way
I want it handled.
1381
01:06:32,483 --> 01:06:33,692
Ok.
1382
01:06:34,808 --> 01:06:36,692
Have you figured out
1383
01:06:36,717 --> 01:06:38,357
what we're going to do
with the detective?
1384
01:06:38,378 --> 01:06:39,481
No.
1385
01:06:39,586 --> 01:06:41,981
Well, don't let it worry you.
1386
01:06:42,441 --> 01:06:45,670
We've come through everything
so far, haven't we?
1387
01:06:45,751 --> 01:06:46,716
Yeah.
1388
01:06:46,718 --> 01:06:49,753
- So long.
- So long, Mart.
1389
01:07:35,323 --> 01:07:37,518
- How much?
- $2.70, please.
1390
01:07:39,975 --> 01:07:41,316
Keep the change.
1391
01:07:41,343 --> 01:07:43,508
Thank you. Are you sure
this is the corner?
1392
01:07:43,872 --> 01:07:47,240
There are no buses or street cars
around here if you get stuck.
1393
01:07:47,567 --> 01:07:48,767
This is it all right.
1394
01:07:48,914 --> 01:07:50,513
Ok, lady.
1395
01:08:10,100 --> 01:08:11,522
Hi, glamour girl.
1396
01:08:11,709 --> 01:08:12,709
Hello.
1397
01:08:12,760 --> 01:08:15,645
Well, now that we're both here,
we can be on our way.
1398
01:08:15,722 --> 01:08:16,782
On our way?
1399
01:08:16,870 --> 01:08:18,253
We've got a little bit of a walk.
1400
01:08:18,459 --> 01:08:19,725
Out there.
1401
01:08:21,676 --> 01:08:23,343
You don't mind, do you?
1402
01:08:23,368 --> 01:08:25,368
I sure do mind. I ain't built
1403
01:08:25,417 --> 01:08:27,083
for gallivanting
around in the sand.
1404
01:08:27,085 --> 01:08:28,985
I'll help you
if the going gets rough.
1405
01:08:28,987 --> 01:08:31,774
You can depend on me,
glamour girl.
1406
01:08:43,218 --> 01:08:45,970
Feels like one of my legs
are out of their sockets.
1407
01:08:46,029 --> 01:08:47,706
How much further do we go?
1408
01:08:47,760 --> 01:08:48,926
No further.
1409
01:08:49,085 --> 01:08:50,684
But I don't see a thing here.
1410
01:08:50,755 --> 01:08:52,949
What have you got to show me?
1411
01:08:56,214 --> 01:08:59,433
The moral is:
don't hire detectives.
1412
01:09:26,778 --> 01:09:29,397
Take it easy, glamour girl.
1413
01:09:29,605 --> 01:09:32,039
It shouldn't feel so bad.
1414
01:09:32,064 --> 01:09:33,597
You've lived a long life.
1415
01:09:33,671 --> 01:09:35,699
You're no spring
chicken, you know.
1416
01:09:35,798 --> 01:09:37,835
Aw, glamour girl.
1417
01:09:37,886 --> 01:09:39,163
Who is it?
1418
01:09:39,203 --> 01:09:41,185
It's me, Mart. Your old pal Sam.
1419
01:09:41,247 --> 01:09:43,529
What's the matter with you, Sam?
1420
01:09:49,705 --> 01:09:52,307
Sam, what's this all about?
1421
01:09:52,946 --> 01:09:54,345
Sam, take that knife away.
1422
01:09:54,615 --> 01:09:56,717
What did I do?
I was out here tonight for you.
1423
01:09:56,751 --> 01:09:58,548
You were in Helen's room
for me, too, I suppose.
1424
01:09:58,574 --> 01:10:01,353
I was, Sam. I was trying
to save you trouble, that's all.
1425
01:10:01,379 --> 01:10:02,594
In her room?
1426
01:10:02,619 --> 01:10:05,103
It wasn't like it looked.
It wasn't, I swear, Sam.
1427
01:10:05,128 --> 01:10:06,254
Wasn't it?
1428
01:10:06,279 --> 01:10:08,980
Sam, take that knife away
so I can talk to you.
1429
01:10:13,858 --> 01:10:15,525
I knew you'd listen to me, Sam.
1430
01:10:15,796 --> 01:10:17,915
Here's how it was--Sam!
1431
01:10:20,966 --> 01:10:23,047
You're crazy, Sam.
1432
01:10:40,054 --> 01:10:41,520
Psst, Mrs. Brent.
1433
01:10:41,545 --> 01:10:43,145
Mrs. Brent.
1434
01:10:43,655 --> 01:10:46,121
The police are
downstairs, Mrs. Brent.
1435
01:10:47,214 --> 01:10:50,591
They say Mr. Waterman
was murdered last night.
1436
01:10:52,097 --> 01:10:54,654
I'll--I'll be right down.
1437
01:10:54,731 --> 01:10:56,230
- Oh, grace.
- Yes, ma'am.
1438
01:10:56,398 --> 01:10:58,187
Have you told
Mr. and Mrs. Wild yet?
1439
01:10:58,235 --> 01:11:00,105
Yes, Mrs. Brent.
1440
01:11:04,158 --> 01:11:06,908
How long had Mr. Waterman been
living in your house, Mrs. Wild?
1441
01:11:07,503 --> 01:11:09,136
About a week.
1442
01:11:09,381 --> 01:11:12,048
Did anyone telephone him or come
to see him during that time?
1443
01:11:12,203 --> 01:11:14,842
No, sir. No one that I know of.
1444
01:11:15,140 --> 01:11:16,406
Mr. Wild?
1445
01:11:16,431 --> 01:11:18,852
What exactly was your relationship
to Mr. Waterman?
1446
01:11:18,928 --> 01:11:20,294
He was a friend of mine.
1447
01:11:20,319 --> 01:11:22,085
A good friend. Down on his luck.
1448
01:11:22,237 --> 01:11:25,015
Have you any idea why he was
out on the dunes last night?
1449
01:11:25,163 --> 01:11:26,057
No, I haven't.
1450
01:11:26,082 --> 01:11:27,984
When did you see him last?
1451
01:11:28,913 --> 01:11:31,291
He came into my room for
a few minutes about 9:30.
1452
01:11:31,586 --> 01:11:33,186
We talked casually.
1453
01:11:33,318 --> 01:11:35,885
Then he said he thought he'd
go out for a while and left.
1454
01:11:35,974 --> 01:11:37,723
He didn't mention
where he was going?
1455
01:11:37,748 --> 01:11:39,147
- No.
- I see.
1456
01:11:39,453 --> 01:11:41,100
What time was that did you say?
1457
01:11:41,187 --> 01:11:42,845
About 9:30.
1458
01:11:42,903 --> 01:11:46,104
I'm fairly sure of that because
I felt restless after he left and I...
1459
01:11:46,664 --> 01:11:49,746
I asked Mrs. Brent to play
cards with me for a while.
1460
01:11:50,024 --> 01:11:51,687
My wife had had
a headache all afternoon
1461
01:11:51,689 --> 01:11:53,956
and had gone to bed
right after dinner.
1462
01:11:54,159 --> 01:11:57,810
And how long did you and Mr. Wild
play cards, Mrs. Brent?
1463
01:11:59,597 --> 01:12:02,819
Oh, I should say
to about midnight.
1464
01:12:03,368 --> 01:12:05,197
Well, I think that's
all for now, folks.
1465
01:12:05,298 --> 01:12:08,105
We may have to drop in
on you again, though.
1466
01:12:08,268 --> 01:12:09,067
Of course.
1467
01:12:09,113 --> 01:12:10,412
Anytime you wish.
1468
01:12:10,437 --> 01:12:11,934
Thanks. Good-bye.
1469
01:12:11,992 --> 01:12:13,925
Good-bye.
1470
01:12:15,535 --> 01:12:17,694
Well, I'm going to get
into some clothes.
1471
01:12:17,774 --> 01:12:19,173
How about you, Helen?
1472
01:12:19,350 --> 01:12:22,621
No. I think I'll have
some coffee first.
1473
01:12:24,653 --> 01:12:26,259
Darling, I--
1474
01:12:26,329 --> 01:12:28,563
I know how dreadful
this is for you.
1475
01:12:37,795 --> 01:12:41,938
You fool! You stupid, crazy fool!
1476
01:12:45,930 --> 01:12:47,396
Do you think the world is yours
1477
01:12:47,421 --> 01:12:49,644
and that you can crash around
tearing it to pieces?
1478
01:12:49,669 --> 01:12:51,379
Why don't you use that thick
head of yours occasionally
1479
01:12:51,382 --> 01:12:53,298
before you wreck
everyone's life?
1480
01:12:53,490 --> 01:12:54,727
Why didn't you think
of what you're doing?
1481
01:12:54,752 --> 01:12:56,586
I knew what I was doing.
1482
01:12:57,048 --> 01:12:58,354
And I'll do it again anytime
1483
01:12:58,356 --> 01:12:59,822
I catch anybody
making a monkey out of me.
1484
01:12:59,824 --> 01:13:00,957
What do you mean?
1485
01:13:01,561 --> 01:13:03,953
I saw Mart coming out of your room.
1486
01:13:04,791 --> 01:13:07,663
You mean you murdered
him for that?
1487
01:13:08,045 --> 01:13:09,365
And you were the one who said
1488
01:13:09,390 --> 01:13:11,111
you've got to know
what you want out of life
1489
01:13:11,134 --> 01:13:12,848
and go after it tooth and nail.
1490
01:13:12,943 --> 01:13:14,437
You who let every mad whim
1491
01:13:14,439 --> 01:13:16,595
that enters your brain
whip you around.
1492
01:13:17,106 --> 01:13:19,068
I'd bet you'd even kill me
if I made a move
1493
01:13:19,147 --> 01:13:21,578
that didn't meet
with your approval.
1494
01:13:22,072 --> 01:13:23,774
I might.
1495
01:13:24,763 --> 01:13:26,725
Why was Mart out there
on the sand dunes?
1496
01:13:27,029 --> 01:13:28,469
What's the difference?
He's dead now.
1497
01:13:28,479 --> 01:13:30,275
You're forgetting I'm in this, too,
1498
01:13:30,300 --> 01:13:32,004
and don't think I didn't loathe
1499
01:13:32,029 --> 01:13:33,556
perjuring myself to the police.
1500
01:13:33,955 --> 01:13:35,120
Why was he out there?
1501
01:13:35,145 --> 01:13:37,324
To meet old lady Kraft,
Palmer's pal.
1502
01:13:37,349 --> 01:13:38,589
He was going to get rid of her.
1503
01:13:38,609 --> 01:13:40,206
I suppose that was your idea.
1504
01:13:40,231 --> 01:13:42,276
Why not? She put a detective
on me, didn't she?
1505
01:13:42,301 --> 01:13:44,963
And if you'd succeeded in killing
her, what about the detective?
1506
01:13:44,988 --> 01:13:46,112
I'd have figured something out.
1507
01:13:46,137 --> 01:13:47,970
Oh, yes. You and
your great brain.
1508
01:13:47,972 --> 01:13:49,572
You'd have figured
out something fine,
1509
01:13:49,574 --> 01:13:51,807
something that would have
messed things up good,
1510
01:13:51,809 --> 01:13:53,309
I'm sure of that.
1511
01:13:53,505 --> 01:13:55,111
Where can I find
Mrs. Kraft, do you know?
1512
01:13:55,113 --> 01:13:56,822
- Why?
- Why do you suppose?
1513
01:13:56,847 --> 01:13:58,591
To try and patch up
your bungling.
1514
01:13:58,652 --> 01:14:00,917
I'm so grateful to have
such a clever friend.
1515
01:14:00,919 --> 01:14:02,585
I can do better than you did.
1516
01:14:02,819 --> 01:14:06,690
And I won't need any knives
or blunt instruments either.
1517
01:14:23,362 --> 01:14:24,446
Yes?
1518
01:14:24,555 --> 01:14:25,817
I'm Helen Brent.
1519
01:14:25,842 --> 01:14:28,326
When I called from downstairs,
you said you remembered me.
1520
01:14:28,570 --> 01:14:29,889
Oh, yes.
1521
01:14:35,033 --> 01:14:36,129
You look ill.
1522
01:14:36,256 --> 01:14:38,730
I didn't sleep so good last night.
1523
01:14:39,391 --> 01:14:40,991
They're pals of yours.
1524
01:14:41,016 --> 01:14:42,037
Who?
1525
01:14:42,062 --> 01:14:43,803
Those two butchers
that tried to murder me.
1526
01:14:44,494 --> 01:14:47,775
It says that one of them
is married to your sister.
1527
01:14:49,033 --> 01:14:50,475
Now, Mrs. Kraft,
1528
01:14:50,744 --> 01:14:52,766
Mr. Wild didn't try
to murder you.
1529
01:14:52,904 --> 01:14:54,904
Maybe not, but
the other one did.
1530
01:14:54,906 --> 01:14:57,273
And he thought he had me, too,
but he was wrong.
1531
01:14:57,275 --> 01:15:00,371
He said I'd lived long enough,
but the joke's on him.
1532
01:15:00,490 --> 01:15:02,141
He's the one that's dead,
1533
01:15:02,247 --> 01:15:04,398
and me, I'm alive and hollering.
1534
01:15:06,084 --> 01:15:08,918
Hand me that beer, will you?
1535
01:15:12,458 --> 01:15:14,524
It was Mr. Wild
who saved your life.
1536
01:15:14,549 --> 01:15:15,815
Now, wasn't it?
1537
01:15:15,840 --> 01:15:17,473
But he killed Laury.
1538
01:15:17,542 --> 01:15:19,948
- What makes you think that?
- He's the one, all right.
1539
01:15:19,973 --> 01:15:21,072
I know, and as soon
1540
01:15:21,186 --> 01:15:22,619
as I get my clothes on,
1541
01:15:22,644 --> 01:15:24,310
I'm going to the police.
1542
01:15:24,335 --> 01:15:26,259
If you go to the police,
1543
01:15:26,284 --> 01:15:28,985
you'll see Laury
sooner than you think.
1544
01:15:29,506 --> 01:15:31,072
Are you trying to scare me?
1545
01:15:31,097 --> 01:15:32,385
I'm just warning you.
1546
01:15:32,410 --> 01:15:34,251
Perhaps you don't realize.
1547
01:15:34,289 --> 01:15:36,056
It's painful being killed.
1548
01:15:36,214 --> 01:15:38,314
A piece of metal
sliding into your body,
1549
01:15:38,316 --> 01:15:39,815
finding its way into your heart.
1550
01:15:39,817 --> 01:15:41,484
Or a bullet tearing
through your skin,
1551
01:15:41,486 --> 01:15:43,486
crashing into a bone.
1552
01:15:43,833 --> 01:15:46,089
It takes a while to die, too.
1553
01:15:46,187 --> 01:15:48,187
Sometimes a long while.
1554
01:15:48,212 --> 01:15:49,212
I won't die.
1555
01:15:49,237 --> 01:15:51,212
I tell you you will.
1556
01:15:56,014 --> 01:15:57,680
I'm so tired.
1557
01:15:57,705 --> 01:16:00,172
Can't you leave me alone?
1558
01:16:02,983 --> 01:16:06,663
Does it matter very much
if this man isn't caught?
1559
01:16:07,312 --> 01:16:09,612
You're the coldest
iceberg of a woman
1560
01:16:09,614 --> 01:16:12,714
I ever saw, and
the rottenest inside.
1561
01:16:13,522 --> 01:16:15,722
I've seen plenty, too.
1562
01:16:15,820 --> 01:16:17,720
I wouldn't trade places with you
1563
01:16:17,722 --> 01:16:20,674
if they sliced me into little pieces.
1564
01:16:22,460 --> 01:16:24,994
Do you want to live or die?
1565
01:16:29,834 --> 01:16:34,198
Oh, Laury, Laury. I failed you.
1566
01:16:39,082 --> 01:16:42,280
You understand that if Sam wild
is turned over to the police
1567
01:16:42,385 --> 01:16:45,917
for any reason, your life is over.
1568
01:16:47,121 --> 01:16:48,121
Yes.
1569
01:16:48,366 --> 01:16:50,332
- Good-bye.
- Wait.
1570
01:16:51,929 --> 01:16:54,818
I'd be a bad hostess
if I didn't see you out.
1571
01:17:02,508 --> 01:17:03,607
Bad cess to me?
1572
01:17:04,713 --> 01:17:06,632
No need for me to say it.
1573
01:17:06,858 --> 01:17:10,230
You carry your own
curse inside of you.
1574
01:17:28,459 --> 01:17:30,790
Sam. Sam, where are you going?
1575
01:17:30,972 --> 01:17:31,838
Out.
1576
01:17:31,863 --> 01:17:34,330
I've been waiting all day
for a chance to talk to you.
1577
01:17:34,574 --> 01:17:36,945
I saw Mrs. Kraft.
1578
01:17:36,969 --> 01:17:38,702
It was pretty awful.
1579
01:17:38,727 --> 01:17:41,050
Anyway, you needn't worry
about her anymore.
1580
01:17:41,093 --> 01:17:42,493
Fred will be here in a little while,
1581
01:17:42,518 --> 01:17:44,862
and I'm going to get the money
from him to keep Arnett quiet.
1582
01:17:44,887 --> 01:17:46,842
What are you knocking
yourself out for?
1583
01:17:46,844 --> 01:17:49,111
Lying to the police,
shutting up Kraft,
1584
01:17:49,113 --> 01:17:50,446
hitting Grover for dough.
1585
01:17:50,651 --> 01:17:52,691
Those aren't things
Helen Brent would ever stoop to.
1586
01:17:52,917 --> 01:17:55,251
Well, none of them is
very pleasant, naturally.
1587
01:17:55,374 --> 01:17:57,761
Then what are
you doing them for?
1588
01:17:57,845 --> 01:17:59,115
Oh, Sam.
1589
01:17:59,140 --> 01:18:00,873
Well, why are you?
I'd like to know.
1590
01:18:01,559 --> 01:18:04,026
For Georgia's sake.
1591
01:18:05,893 --> 01:18:07,760
All right, then. For my sake.
1592
01:18:07,832 --> 01:18:09,783
For ours. Now are you satisfied?
1593
01:18:09,808 --> 01:18:11,441
Of course I didn't like doing them.
1594
01:18:11,466 --> 01:18:12,899
I hated doing them.
1595
01:18:12,904 --> 01:18:15,834
And I hate you
for forcing me to do them.
1596
01:18:16,274 --> 01:18:19,150
I'm not forcing you to do a thing.
1597
01:18:21,846 --> 01:18:23,412
I know.
1598
01:18:25,016 --> 01:18:26,515
Sam.
1599
01:18:28,256 --> 01:18:29,923
Come back by midnight.
1600
01:18:29,968 --> 01:18:31,883
I'll be waiting for you.
1601
01:18:32,760 --> 01:18:36,466
You want me to come back knowing
what you know, don't you?
1602
01:18:49,185 --> 01:18:50,784
All right.
1603
01:18:50,865 --> 01:18:53,169
See you at midnight.
1604
01:18:53,478 --> 01:18:55,644
Sam, you're carrying a gun.
1605
01:18:55,989 --> 01:18:59,192
Sure. You can't tell
when I might need one.
1606
01:19:00,173 --> 01:19:03,758
Can't tell when I might
suddenly turn into a suspect.
1607
01:19:18,216 --> 01:19:20,373
Just a moment, please.
1608
01:19:28,195 --> 01:19:30,927
There's a Mr. Arnett
on the telephone, Mrs. Brent,
1609
01:19:30,994 --> 01:19:32,960
and Mr. Grover's here.
1610
01:19:33,175 --> 01:19:37,004
Oh, um, tell Mr. Arnett I'm
not in, to call back later.
1611
01:19:37,072 --> 01:19:38,080
Yes.
1612
01:19:41,425 --> 01:19:43,459
You know, they were
such good friends.
1613
01:19:43,586 --> 01:19:45,492
Sam's really taking it
very well, though.
1614
01:19:45,517 --> 01:19:48,011
- Hello, darling. Georgie.
- Hello.
1615
01:19:49,035 --> 01:19:51,234
Well, I've got some
things to take care of.
1616
01:19:51,402 --> 01:19:53,767
- See you later, children.
- Right.
1617
01:19:53,908 --> 01:19:55,384
Pretty awful that Mart business.
1618
01:19:55,838 --> 01:19:57,271
Yes, wasn't it?
1619
01:19:57,489 --> 01:19:59,600
Helen, I asked you
not to have him in this house.
1620
01:19:59,625 --> 01:20:02,334
I know you did, darling,
and you were perfectly right.
1621
01:20:02,713 --> 01:20:04,513
I'm so sorry I didn't
listen to you.
1622
01:20:04,773 --> 01:20:07,256
Well, that's water
under the bridge now.
1623
01:20:08,159 --> 01:20:11,006
- Helen, I want something--
- Darling, I want to--
1624
01:20:11,614 --> 01:20:13,622
- Go ahead.
- No. Mine can wait.
1625
01:20:13,824 --> 01:20:15,503
What were you going to say?
1626
01:20:18,837 --> 01:20:20,629
Just that I've been
thinking about things.
1627
01:20:21,007 --> 01:20:24,010
I feel that our getting
married would be a mistake.
1628
01:20:25,902 --> 01:20:28,078
You mean you're no longer
in love with me?
1629
01:20:29,401 --> 01:20:31,206
I wish I weren't.
1630
01:20:32,036 --> 01:20:33,491
Fred, what's this all about?
1631
01:20:33,516 --> 01:20:35,444
The point is, Helen,
you don't love me.
1632
01:20:35,755 --> 01:20:37,680
I suspect I've known that
for a long time,
1633
01:20:37,682 --> 01:20:39,214
but I've shied away from it.
1634
01:20:39,280 --> 01:20:40,731
What I say doesn't matter?
1635
01:20:40,785 --> 01:20:41,884
What you say and what you feel
1636
01:20:41,886 --> 01:20:43,886
are completely different
things, I've found.
1637
01:20:44,636 --> 01:20:46,199
It seems to me that
since I've known you,
1638
01:20:46,224 --> 01:20:48,707
you've become lovelier,
more mentally assured.
1639
01:20:48,968 --> 01:20:50,701
But it also seems to me
1640
01:20:50,726 --> 01:20:52,459
that when I first knew you,
you had a heart.
1641
01:20:52,630 --> 01:20:55,634
I don't think you have anymore.
1642
01:20:56,415 --> 01:20:59,557
I'm just an iceberg
of a woman, is that it?
1643
01:21:00,711 --> 01:21:02,942
Well, you'll be pleased to know
that you're not the first person
1644
01:21:02,967 --> 01:21:04,089
to tell me that.
1645
01:21:04,114 --> 01:21:07,940
I didn't know that anyone else could see
under that shining surface of yours.
1646
01:21:09,332 --> 01:21:11,823
Why can't you, Helen,
before it's too late?
1647
01:21:11,937 --> 01:21:12,969
"Too late?"
1648
01:21:13,250 --> 01:21:15,538
What an ominous choice of words.
1649
01:21:15,920 --> 01:21:17,361
Too late for what, pray?
1650
01:21:17,416 --> 01:21:20,035
You told me once a long time ago
that you'll always land on your feet
1651
01:21:20,060 --> 01:21:21,326
no matter what happened.
1652
01:21:21,351 --> 01:21:22,891
You won't always, Helen.
1653
01:21:22,969 --> 01:21:25,444
How dare you say these things to me.
1654
01:21:25,573 --> 01:21:28,072
Who are you to be so smug
and holier-than-thou?
1655
01:21:28,097 --> 01:21:29,671
I didn't mean it
to sound that way.
1656
01:21:29,696 --> 01:21:33,342
Are you so perfect that
you can sneer at me?
1657
01:21:36,407 --> 01:21:38,984
I'm sorry we had to end this way.
1658
01:21:43,010 --> 01:21:44,349
Fred!
1659
01:21:46,444 --> 01:21:49,011
Fred, don't go! Don't!
1660
01:21:49,109 --> 01:21:50,929
If you leave me,
I haven't a chance.
1661
01:21:50,954 --> 01:21:52,361
Stay and help me.
1662
01:21:52,456 --> 01:21:55,182
The person who said
I was cold also said
1663
01:21:55,250 --> 01:21:56,649
I was rotten inside.
1664
01:21:56,894 --> 01:21:59,905
Oh, part of me is, but I'm not--
1665
01:21:59,930 --> 01:22:02,891
I'm not clear through,
not yet, Fred.
1666
01:22:02,984 --> 01:22:04,219
I'll fight it.
1667
01:22:04,244 --> 01:22:06,311
I'll fight it off,
and I'll be all right.
1668
01:22:06,336 --> 01:22:07,769
If you'll help me.
1669
01:22:09,573 --> 01:22:10,925
I'm afraid I can't help you.
1670
01:22:10,967 --> 01:22:12,118
Oh, Fred, please.
1671
01:22:12,143 --> 01:22:13,509
If I thought I could but--
1672
01:22:13,511 --> 01:22:14,712
I need you, Fred.
1673
01:22:14,737 --> 01:22:16,578
I need you terribly.
1674
01:22:17,717 --> 01:22:20,710
You saw enough good in me
to fall in love with me.
1675
01:22:20,911 --> 01:22:22,411
It's still there.
1676
01:22:22,482 --> 01:22:24,252
I doubt it, Helen.
1677
01:22:24,770 --> 01:22:26,337
You've changed so,
1678
01:22:26,791 --> 01:22:29,816
particularly since
Sam came into this house.
1679
01:22:33,597 --> 01:22:36,373
Why would Sam have
any effect on me?
1680
01:22:36,573 --> 01:22:38,105
I don't know.
1681
01:22:38,130 --> 01:22:39,628
Why would he?
1682
01:22:40,436 --> 01:22:41,969
I see now.
1683
01:22:42,291 --> 01:22:44,810
Sam's the reason
you feel as you do.
1684
01:22:45,228 --> 01:22:49,289
You never see a thing except
what you want to see, do you?
1685
01:22:58,433 --> 01:23:00,780
Sam! Sam!
1686
01:23:03,461 --> 01:23:04,703
Mrs. Brent,
1687
01:23:04,728 --> 01:23:06,517
Mr. Arnett's on the phone again.
1688
01:23:06,542 --> 01:23:08,766
Do you want to talk to him now?
1689
01:23:10,827 --> 01:23:13,080
Yes, I do.
1690
01:23:25,171 --> 01:23:25,970
Hello.
1691
01:23:26,006 --> 01:23:27,772
Hello, Mrs. Brent.
1692
01:23:27,939 --> 01:23:29,814
Through some
strange circumstance,
1693
01:23:29,839 --> 01:23:32,886
my client has decided
to abandon her search.
1694
01:23:33,668 --> 01:23:36,558
Now, I have a glimmering
as to what may have caused
1695
01:23:36,583 --> 01:23:38,391
this abrupt change of heart.
1696
01:23:39,126 --> 01:23:42,851
But don't make the mistake of thinking
that I can be that easily swayed.
1697
01:23:43,067 --> 01:23:45,733
Nothing is going
to save your Mr. Wild
1698
01:23:45,836 --> 01:23:47,860
except the sum I quoted you--
1699
01:23:47,911 --> 01:23:49,570
$15,000 and at once.
1700
01:23:49,735 --> 01:23:52,074
You're not going to get it
from me, Mr. Arnett.
1701
01:23:52,539 --> 01:23:57,183
The gentleman in question has
cost me much too much already.
1702
01:23:58,259 --> 01:24:01,115
I hope you realize
that I'm not bluffing.
1703
01:24:01,418 --> 01:24:04,405
The police will be there one hour
after we conclude this conversation.
1704
01:24:04,474 --> 01:24:07,296
It can't be too soon
to get him out of my life.
1705
01:24:07,669 --> 01:24:09,917
He'll be back in
the house about midnight.
1706
01:24:10,094 --> 01:24:13,121
And I might warn you,
he's armed.
1707
01:24:13,253 --> 01:24:16,150
You remember the verse
from the Bible, Mrs. Brent?
1708
01:24:17,403 --> 01:24:19,770
"I find more bitter than death
1709
01:24:19,969 --> 01:24:22,648
"the woman's whose heart
is snares and nets.
1710
01:24:22,720 --> 01:24:25,777
"And he who falls
beneath their spell
1711
01:24:25,903 --> 01:24:28,693
has need of god's mercy."
1712
01:25:02,630 --> 01:25:04,320
Where's Fred?
1713
01:25:05,316 --> 01:25:07,098
He's gone, for good.
1714
01:25:11,039 --> 01:25:12,793
For good?
1715
01:25:13,187 --> 01:25:16,322
Oh, Helen, I'm so sorry.
1716
01:25:19,016 --> 01:25:20,952
Would you like to tell me about it?
1717
01:25:21,204 --> 01:25:22,272
No.
1718
01:25:23,279 --> 01:25:25,934
Perhaps going away
for a bit would be good.
1719
01:25:26,664 --> 01:25:28,366
We could take a trip to Florida,
1720
01:25:28,391 --> 01:25:30,224
just you and Sam and I,
and we could have a--
1721
01:25:30,275 --> 01:25:33,487
Georgia, I have to talk
to you about Sam.
1722
01:25:34,532 --> 01:25:37,500
He doesn't really mean
too much to you, does he?
1723
01:25:37,587 --> 01:25:40,459
Oh, why, Helen,
what in the world?
1724
01:25:40,484 --> 01:25:42,220
Georgia...
1725
01:25:42,914 --> 01:25:44,953
Sam's going to be arrested.
1726
01:25:45,432 --> 01:25:47,456
- What?
- He killed Mart.
1727
01:25:48,061 --> 01:25:50,527
He killed those people
I found in Reno.
1728
01:25:51,100 --> 01:25:53,947
Oh, really, Helen.
Sam killed Mart,
1729
01:25:54,173 --> 01:25:55,831
Sam killed some people in Reno.
1730
01:25:55,833 --> 01:25:57,299
I tell you it's so, Georgia.
1731
01:25:57,301 --> 01:25:58,901
Helen, if this is some
kind of a joke, I--
1732
01:25:58,903 --> 01:26:00,702
Look, we haven't much time.
1733
01:26:00,704 --> 01:26:02,411
The police will be here at midnight.
1734
01:26:02,463 --> 01:26:05,345
I--I want you to be prepared.
1735
01:26:05,424 --> 01:26:07,791
I don't believe it.
1736
01:26:08,435 --> 01:26:10,335
There's proof, Georgia.
1737
01:26:10,581 --> 01:26:12,591
There are fingerprints in Reno.
1738
01:26:12,932 --> 01:26:15,517
Darling, we'll get the best
lawyer in town for him.
1739
01:26:15,519 --> 01:26:18,253
Then no matter how it comes out,
we'll go away, you and I.
1740
01:26:18,255 --> 01:26:20,432
I'll be with you,
and you'll be all right.
1741
01:26:20,457 --> 01:26:22,501
- Where are you going?
- To put some of his things together.
1742
01:26:22,526 --> 01:26:23,678
He's got to get out of here.
1743
01:26:23,703 --> 01:26:25,671
No. It'd be worse for him
if he tried to get away.
1744
01:26:25,696 --> 01:26:28,296
The police may have men
around the house any minute.
1745
01:26:28,490 --> 01:26:29,656
Yes.
1746
01:26:30,257 --> 01:26:31,923
But Helen, we've got to do something.
1747
01:26:31,969 --> 01:26:32,969
When Sam gets here--
1748
01:26:32,970 --> 01:26:34,603
When Sam gets here,
you go up to your room.
1749
01:26:34,605 --> 01:26:36,638
You're so upset,
he'll know something's wrong.
1750
01:26:36,640 --> 01:26:38,473
Do you think I'm going
to let my own husband
1751
01:26:38,475 --> 01:26:39,675
walk into a trap?
1752
01:26:39,677 --> 01:26:42,949
Georgia, Sam's
a murderer, a maniac.
1753
01:26:43,478 --> 01:26:46,812
How can you stand the thought
of even looking at him again?
1754
01:26:48,612 --> 01:26:50,879
I don't know how, but I...
1755
01:26:52,366 --> 01:26:53,461
Oh, Helen,
1756
01:26:53,486 --> 01:26:55,267
I still can't
believe he did this.
1757
01:26:55,438 --> 01:26:57,037
Of course you can't.
1758
01:26:57,133 --> 01:26:59,373
I realize it's been a terrific jolt.
1759
01:26:59,441 --> 01:27:00,974
And you've never had
to take any jolts.
1760
01:27:01,482 --> 01:27:04,173
Your money has
always protected you.
1761
01:27:05,069 --> 01:27:07,903
What's my money
got to do with this?
1762
01:27:07,905 --> 01:27:10,339
Nothing, of course.
1763
01:27:11,322 --> 01:27:12,722
You called the police.
1764
01:27:12,810 --> 01:27:13,870
Oh, Georgia, I had to--
1765
01:27:13,895 --> 01:27:15,579
How long have
you known about Sam?
1766
01:27:15,604 --> 01:27:17,183
A few days, I guess.
1767
01:27:17,208 --> 01:27:19,685
And you've just made up your mind
tonight to call the police--
1768
01:27:19,789 --> 01:27:21,750
- In the middle of the night.
- What are you--
1769
01:27:21,752 --> 01:27:23,756
Fred was through with you
tonight, wasn't he, Helen?
1770
01:27:23,781 --> 01:27:24,910
Georgia, what are you--
1771
01:27:24,935 --> 01:27:26,786
You were willing to let my
money go when you had Fred's,
1772
01:27:26,811 --> 01:27:27,958
but not when Fred
walked out on you.
1773
01:27:27,983 --> 01:27:28,901
How ridiculous.
1774
01:27:28,926 --> 01:27:29,992
Then you suddenly realized
1775
01:27:29,994 --> 01:27:31,660
you weren't going to
get his money or mine.
1776
01:27:31,662 --> 01:27:33,452
Well, you were right.
You're not.
1777
01:27:33,477 --> 01:27:34,876
Georgia, listen.
1778
01:27:35,132 --> 01:27:36,665
Whatever else I've done,
1779
01:27:36,667 --> 01:27:38,113
I've loved you.
1780
01:27:38,219 --> 01:27:39,645
All you've ever loved is my money.
1781
01:27:39,670 --> 01:27:41,570
That's all you've ever
hung around me for.
1782
01:27:41,572 --> 01:27:42,404
Be quiet.
1783
01:27:42,406 --> 01:27:44,060
Well, I'll tell you this much.
1784
01:27:44,085 --> 01:27:46,245
You won't get another nickel
from me as long as I live.
1785
01:27:46,276 --> 01:27:47,976
And when I die, you still won't!
1786
01:27:47,978 --> 01:27:49,778
I'll see to that first
thing in the morning.
1787
01:27:49,780 --> 01:27:51,004
You'd better stop.
1788
01:27:51,029 --> 01:27:52,975
You're through, washed up,
as far as I'm concerned.
1789
01:27:53,000 --> 01:27:54,485
You little fool. You're crazy.
1790
01:27:54,510 --> 01:27:57,376
If I am, at least I'm crazy
with love for a man.
1791
01:27:57,401 --> 01:27:59,633
All you're crazy about
is money and yourself.
1792
01:27:59,658 --> 01:28:02,312
Mad about a man who doesn't
give a tinker's dam for you.
1793
01:28:02,337 --> 01:28:04,119
You think you can get back
at me like that
1794
01:28:04,144 --> 01:28:06,048
by telling me
Sam doesn't love me?
1795
01:28:08,966 --> 01:28:11,786
I'll show you how
much he loves you.
1796
01:28:11,998 --> 01:28:14,132
Stay there and listen.
1797
01:28:15,916 --> 01:28:17,350
Sam.
1798
01:28:20,016 --> 01:28:21,377
Sam.
1799
01:28:26,436 --> 01:28:27,969
Things are piling up on us, Sam.
1800
01:28:28,062 --> 01:28:30,262
- Why? What happened?
- I'm afraid for you.
1801
01:28:30,388 --> 01:28:33,903
- Let's go away together, you and I.
- Yes. Tonight.
1802
01:28:34,555 --> 01:28:36,989
- Right now.
- Yeah.
1803
01:28:39,163 --> 01:28:40,862
Get out of here.
1804
01:28:41,849 --> 01:28:43,192
Both of you get out.
1805
01:28:43,217 --> 01:28:45,770
Sam, she'll never let us be happy,
never while she's alive.
1806
01:28:45,795 --> 01:28:46,881
Get out, I said.
1807
01:28:46,906 --> 01:28:47,906
You hear me, Sam.
1808
01:28:47,931 --> 01:28:49,424
She doesn't want us to go away.
1809
01:28:49,449 --> 01:28:51,794
We can never be together,
never, till she's dead.
1810
01:28:51,875 --> 01:28:53,877
Yes, I think you're right.
1811
01:28:55,412 --> 01:28:57,279
I love you so, Sam,
1812
01:28:57,280 --> 01:28:59,147
that I would have saved
you no matter what.
1813
01:28:59,329 --> 01:29:01,542
Maybe Helen was right
in calling the police.
1814
01:29:01,567 --> 01:29:03,658
I don't know.
I don't know anything anymore.
1815
01:29:03,683 --> 01:29:04,683
Open up!
1816
01:29:04,755 --> 01:29:06,342
This is the police.
1817
01:29:06,367 --> 01:29:08,348
You called the police?
1818
01:29:08,406 --> 01:29:09,580
You?
1819
01:29:09,605 --> 01:29:11,386
Why would I call the police, Sam?
1820
01:29:12,035 --> 01:29:13,669
I don't know why, but you did.
1821
01:29:13,730 --> 01:29:15,943
You don't believe Georgia
about a thing like that.
1822
01:29:15,968 --> 01:29:17,368
Yes, I think I do.
1823
01:29:17,468 --> 01:29:19,294
Open up! Open up in there.
1824
01:29:19,319 --> 01:29:21,021
You have to let them in.
1825
01:29:21,046 --> 01:29:22,983
Don't go near that door.
1826
01:29:24,074 --> 01:29:25,952
No, Sam!
1827
01:29:40,252 --> 01:29:41,807
Come on out of there.
1828
01:29:41,873 --> 01:29:44,263
It's me, Sam, remember?
Tonight's our night.
1829
01:29:44,302 --> 01:29:47,084
We still have time for a
few kisses before the police get me.
1830
01:29:47,109 --> 01:29:48,440
You'd love that, wouldn't you?
1831
01:29:48,465 --> 01:29:51,173
You're crazy about me,
don't you remember?
1832
01:29:51,254 --> 01:29:53,054
Sam, you're out of your head.
1833
01:29:53,091 --> 01:29:55,305
I should have known that long ago.
1834
01:29:55,330 --> 01:29:56,833
Please be reasonable!
1835
01:29:56,874 --> 01:29:58,803
Come on out, my darling.
1836
01:30:18,314 --> 01:30:20,309
Mrs. Brent.
1837
01:30:21,129 --> 01:30:23,243
- In there.
- Sure.
1838
01:30:24,701 --> 01:30:25,878
Send for an ambulance.
1839
01:30:25,903 --> 01:30:28,929
Ok. Won't do this guy
any good though.
1840
01:30:29,666 --> 01:30:32,201
You should never have stayed in
the house with him, Mrs. Brent.
1841
01:30:32,236 --> 01:30:34,309
It was taking too big a change.
1842
01:30:34,311 --> 01:30:38,026
Yes. I did take
too big a chance.
1843
01:30:38,354 --> 01:30:40,153
Well, I wouldn't worry.
1844
01:30:40,363 --> 01:30:42,071
Everything will be all right.
1845
01:30:42,134 --> 01:30:43,442
No.
1846
01:30:44,110 --> 01:30:46,110
No, it won't.
1847
01:30:48,251 --> 01:30:50,118
Fred was right.
1848
01:30:51,263 --> 01:30:55,065
This time I didn't land on my feet.
1849
01:31:13,761 --> 01:31:17,242
"The way of
the transgressor is hard."
1850
01:31:17,710 --> 01:31:19,710
More's the pity.