1 00:01:24,400 --> 00:01:26,300 Well, I know I don't have to ask you 2 00:01:26,325 --> 00:01:28,726 how it feels to be a free woman again, Mrs. Brent. 3 00:01:28,862 --> 00:01:32,823 Yes, sir. The bonds of matrimony can weigh heavily on one's soul. 4 00:01:32,848 --> 00:01:34,168 I realize that. 5 00:01:34,216 --> 00:01:36,085 Oh, not from my own experience, mind you. 6 00:01:36,197 --> 00:01:38,587 The little woman and I have been married 15 years now. 7 00:01:38,781 --> 00:01:40,978 With nary a cross word, I'll wager. 8 00:01:41,003 --> 00:01:42,636 That's right. Nary a one. 9 00:01:42,758 --> 00:01:44,978 Then your wife's a very fortunate woman. 10 00:01:45,030 --> 00:01:46,169 Oh, I often tell her that. 11 00:01:46,194 --> 00:01:47,362 Yes, I'm certain you do. 12 00:01:47,387 --> 00:01:49,308 Well, good-bye and thank you for everything. 13 00:01:49,333 --> 00:01:51,199 Good-bye. 14 00:01:53,262 --> 00:01:57,064 Gang way! Gang way! 15 00:02:01,651 --> 00:02:02,982 Laury, Laury, 16 00:02:03,007 --> 00:02:04,994 what a one you are, what a one. 17 00:02:05,019 --> 00:02:06,319 Ha ha ha. 18 00:02:06,609 --> 00:02:08,041 Shh. We'd better be quiet. 19 00:02:08,043 --> 00:02:09,425 They'll hear us upstairs. 20 00:02:09,450 --> 00:02:10,636 Who cares? 21 00:02:10,661 --> 00:02:12,890 I'll laugh as loud as I want in my own house. 22 00:02:12,915 --> 00:02:14,548 I'll make as much noise as I want. 23 00:02:14,550 --> 00:02:16,622 If my roomers want to move out, let them. 24 00:02:16,665 --> 00:02:18,331 Who cares. Ha ha ha. 25 00:02:19,421 --> 00:02:21,993 Romeo! Down, Romeo. 26 00:02:22,018 --> 00:02:23,018 Get down. 27 00:02:23,117 --> 00:02:25,251 Aw, he didn't get you dirty, did he? 28 00:02:25,276 --> 00:02:26,352 No, it's all right. 29 00:02:26,377 --> 00:02:28,663 He loves everybody-- Just like Laury here. 30 00:02:28,709 --> 00:02:30,409 Oh, listen now. 31 00:02:30,666 --> 00:02:32,266 Mrs. Kraft, I'd like to pay my bill. 32 00:02:32,268 --> 00:02:34,200 I'm leaving the first thing in the morning. 33 00:02:34,225 --> 00:02:35,741 Oh, that's right. 34 00:02:35,766 --> 00:02:37,130 This was the big day, wasn't it? 35 00:02:37,155 --> 00:02:38,321 Have some beer. 36 00:02:38,400 --> 00:02:39,710 I don't think so. 37 00:02:39,735 --> 00:02:40,968 Ooh, why not? 38 00:02:41,023 --> 00:02:43,570 If you're glad about the divorce, you ought to celebrate. 39 00:02:43,597 --> 00:02:45,474 And if you're sad and want to forget about it, 40 00:02:45,499 --> 00:02:46,668 you ought to celebrate. 41 00:02:46,715 --> 00:02:48,429 So either way, you ought to celebrate. 42 00:02:48,454 --> 00:02:49,520 Why, here's your bill. 43 00:02:49,545 --> 00:02:50,933 Oh, thank you. May I use your pen? 44 00:02:50,958 --> 00:02:52,000 I'll give you a check. 45 00:02:52,025 --> 00:02:53,233 Hop to it. 46 00:02:53,258 --> 00:02:55,142 Sally! Some more beer! 47 00:02:55,723 --> 00:02:57,189 Stay for supper, huh, Laury? 48 00:02:57,214 --> 00:02:58,580 Aw, can't. I got a date. 49 00:02:58,617 --> 00:03:00,383 Who with? Danny Jaden. 50 00:03:00,408 --> 00:03:01,337 That young squirt? 51 00:03:01,362 --> 00:03:02,428 Thought you had a new one. 52 00:03:02,498 --> 00:03:04,364 I have. Wait till you see him. 53 00:03:04,503 --> 00:03:06,533 Tell about him, Laury. What's he like? 54 00:03:06,720 --> 00:03:09,571 Well, this big across the shoulders. 55 00:03:09,738 --> 00:03:11,338 He moved my trunk around the other day 56 00:03:11,340 --> 00:03:12,539 like it was a cracker box. 57 00:03:12,541 --> 00:03:14,385 He's the quiet sort, 58 00:03:14,410 --> 00:03:16,743 and yet you get the feeling if you stepped out of line, 59 00:03:16,745 --> 00:03:18,545 he'd kick your teeth down your throat. 60 00:03:18,547 --> 00:03:20,958 Why, ain't that wonderful? 61 00:03:20,983 --> 00:03:22,349 Sure is. 62 00:03:22,628 --> 00:03:24,528 I never knew a man like that. 63 00:03:24,720 --> 00:03:26,827 My two husbands was just turnips. 64 00:03:26,852 --> 00:03:28,051 Most men are. 65 00:03:28,098 --> 00:03:29,230 Isn't that the truth? 66 00:03:29,291 --> 00:03:31,024 If you got a man like that, Laury, 67 00:03:31,026 --> 00:03:32,225 why you going out with Danny? 68 00:03:32,638 --> 00:03:34,874 I'm doing it to needle the new one. 69 00:03:35,191 --> 00:03:36,944 He knows I'm crazy about him. 70 00:03:37,228 --> 00:03:39,366 He knows he's got me all wrapped up. 71 00:03:39,805 --> 00:03:41,446 So I've got to start him worrying. 72 00:03:42,023 --> 00:03:44,304 It's a bore, but that's the way you have to handle men. 73 00:03:44,306 --> 00:03:46,788 Ain't she cold-blooded, though. 74 00:03:46,868 --> 00:03:47,890 I wouldn't say so. 75 00:03:47,915 --> 00:03:49,615 I'd say she was just being practical. 76 00:03:49,704 --> 00:03:51,237 We're fresh out of beer. 77 00:03:51,324 --> 00:03:52,823 How many times have I told you-- 78 00:03:52,848 --> 00:03:53,647 Oh, I've got plenty. 79 00:03:53,649 --> 00:03:54,614 I'll run over and get some. 80 00:03:54,616 --> 00:03:56,007 No, no. Please, don't bother. 81 00:03:56,032 --> 00:03:56,925 Are you sure? 82 00:03:56,950 --> 00:03:57,950 I live right next door. 83 00:03:57,987 --> 00:03:58,919 It'll only take a minute. 84 00:03:58,921 --> 00:04:00,487 No. Thank you just the same. 85 00:04:00,489 --> 00:04:01,855 I probably won't see you again 86 00:04:01,857 --> 00:04:04,288 before I leave, so good-bye. 87 00:04:04,313 --> 00:04:05,313 Good-bye. 88 00:04:05,318 --> 00:04:06,593 Good-bye, Mrs. Brent. 89 00:04:06,618 --> 00:04:08,907 Bye. Oh, and good luck with the new one. 90 00:04:08,968 --> 00:04:10,382 Thanks. 91 00:04:12,122 --> 00:04:13,138 You know, 92 00:04:13,163 --> 00:04:14,806 you ought to put on some meat, Laury. 93 00:04:15,037 --> 00:04:17,838 You're so skinny he can't grab a hold of you anywhere. 94 00:04:18,107 --> 00:04:20,919 I haven't noticed anybody having any trouble. 95 00:04:23,332 --> 00:04:25,098 You're a one, Laury Palmer. 96 00:04:25,123 --> 00:04:26,691 You sure are a one. 97 00:04:26,716 --> 00:04:28,816 Ha ha ha. 98 00:04:34,867 --> 00:04:36,066 You're all good players tonight. 99 00:04:36,091 --> 00:04:37,657 Get your bets down early, folks. 100 00:04:37,711 --> 00:04:39,670 I got a hunch you'll bet a bunch. 101 00:04:39,729 --> 00:04:41,145 No time to back up now-- 102 00:04:41,170 --> 00:04:43,003 It's time to stack up. 103 00:04:43,065 --> 00:04:44,431 That's 31 in the black. 104 00:04:44,433 --> 00:04:47,122 We pay 31, and we pay the black. 105 00:04:47,262 --> 00:04:48,262 Let's go, folks. 106 00:04:48,270 --> 00:04:49,739 Keep up that fine play now. 107 00:04:49,764 --> 00:04:51,048 Leave a little, take a little. 108 00:04:51,073 --> 00:04:53,407 Come on, dice. Be good to me, boys. 109 00:04:53,409 --> 00:04:56,712 7 odd. She lost. Next shooter. 110 00:04:56,737 --> 00:04:58,170 5 dollars. 111 00:04:58,547 --> 00:04:59,513 Thank you. 112 00:04:59,514 --> 00:05:00,480 Coming out, here it comes. 113 00:05:00,482 --> 00:05:01,548 The shooter and a good one. 114 00:05:01,550 --> 00:05:03,206 What will he do? Win or lose. 115 00:05:03,231 --> 00:05:04,581 Make your bets. 116 00:05:04,606 --> 00:05:05,956 You bet dice do or don't pass. 117 00:05:05,981 --> 00:05:06,917 Coming out again. 118 00:05:06,942 --> 00:05:08,206 Here it comes, coming out. 119 00:05:08,231 --> 00:05:09,720 Make your bets. 120 00:05:11,295 --> 00:05:12,561 Bet dice win or lose. 121 00:05:12,787 --> 00:05:15,554 Here they come, coming out. 122 00:05:17,099 --> 00:05:19,232 8 is your point. Make 8. 8 will win. 123 00:05:19,234 --> 00:05:22,202 What will come? Feel a big 6 or big 8? 124 00:05:22,493 --> 00:05:24,710 8 the winner. Pay the line. 125 00:05:24,735 --> 00:05:25,628 Make your bets. 126 00:05:25,674 --> 00:05:27,649 Bet dice, do or don't pass. 127 00:05:27,784 --> 00:05:29,417 Coming out again, same shooter. 128 00:05:29,478 --> 00:05:31,907 Here it comes, win or lose. 129 00:05:32,163 --> 00:05:33,429 Here they come, coming out. 130 00:05:33,549 --> 00:05:35,745 You bet dice do or don't pass. 131 00:05:35,860 --> 00:05:37,826 Coming out again same good shooter. 132 00:05:37,857 --> 00:05:39,123 Here it comes, coming out. 133 00:05:39,321 --> 00:05:41,634 You bet dice win or lose. 134 00:05:45,794 --> 00:05:48,108 What will it come? 6, 8, feel it come. 135 00:05:48,165 --> 00:05:50,065 Coming out, here they come. 136 00:05:50,165 --> 00:05:51,965 4 is your point, make 4. 137 00:05:51,967 --> 00:05:54,709 4 will win. Will it come, will it fail? 138 00:05:54,787 --> 00:05:56,506 Make 4. 139 00:05:57,570 --> 00:06:00,382 4 the winner. Pay the line. 140 00:06:02,626 --> 00:06:03,709 Coming out again, 141 00:06:03,734 --> 00:06:04,817 the same shooter and a good one. 142 00:06:04,913 --> 00:06:06,746 Here it comes, coming out. 143 00:06:06,748 --> 00:06:08,081 Hi, Mrs. Brent. 144 00:06:08,106 --> 00:06:08,931 Good evening. 145 00:06:08,956 --> 00:06:10,773 - Cleaning them out? - Not exactly. 146 00:06:10,798 --> 00:06:12,326 Danny and I lost our shirt. 147 00:06:12,351 --> 00:06:14,259 Oh, this is Danny Jaden, Mrs. Brent. 148 00:06:14,284 --> 00:06:15,383 How do you do? 149 00:06:15,408 --> 00:06:16,324 Oh, hi. 150 00:06:16,349 --> 00:06:17,501 Well, Danny, shall we run along 151 00:06:17,526 --> 00:06:19,092 and try our luck someplace else? 152 00:06:19,094 --> 00:06:20,861 Sure, baby. The night's young. 153 00:06:20,863 --> 00:06:22,326 Hey, glad I met you, Mrs. Brent. 154 00:06:22,351 --> 00:06:23,150 Thank you. 155 00:06:23,175 --> 00:06:25,275 - Good-bye, Mrs. Brent. - Bye. 156 00:06:26,765 --> 00:06:28,058 Coming out again, 157 00:06:28,083 --> 00:06:29,314 same shooter and a good one. 158 00:06:29,471 --> 00:06:31,204 What will he do? Win or lose. 159 00:06:31,381 --> 00:06:34,207 8 is your point, make 8. 8 will win... 160 00:06:48,068 --> 00:06:49,768 Come on in. 161 00:06:50,024 --> 00:06:51,323 Let's have a nightcap. 162 00:06:51,442 --> 00:06:54,643 Baby, you got yourself a boy. 163 00:07:10,781 --> 00:07:13,333 Hello, Romeo. Hello, sweets. 164 00:07:13,395 --> 00:07:14,895 You know where everything is, Danny. 165 00:07:14,998 --> 00:07:16,364 Go ahead and fix the drinks. 166 00:07:16,506 --> 00:07:19,241 - I'll be with you in a minute. - Ok, baby. 167 00:07:47,091 --> 00:07:48,888 Oh, hello. 168 00:07:48,959 --> 00:07:49,991 Get out. 169 00:07:50,109 --> 00:07:51,575 Aw, come on, now, Mac. 170 00:07:51,695 --> 00:07:53,061 Look, let's talk this out 171 00:07:53,086 --> 00:07:54,738 over a couple of drinks. What do you say? 172 00:07:54,809 --> 00:07:56,742 I say get out. 173 00:07:57,125 --> 00:07:59,210 Kind of abrupt, ain't you? 174 00:07:59,235 --> 00:08:00,304 I came in for a drink, 175 00:08:00,329 --> 00:08:01,461 and I'm going to have it. 176 00:08:01,463 --> 00:08:02,796 You heard me, didn't you? 177 00:08:02,798 --> 00:08:04,114 Look, Mac, I'm here. 178 00:08:04,115 --> 00:08:05,431 Now, you can come back some other time. 179 00:08:05,434 --> 00:08:06,299 Besides, what are you 180 00:08:06,301 --> 00:08:07,367 getting so stand up about? 181 00:08:07,369 --> 00:08:09,035 She ain't no queen of Sheba. 182 00:08:09,037 --> 00:08:09,936 Sheba or no Sheba, 183 00:08:09,938 --> 00:08:11,876 there's no man big enough to cut me out. 184 00:08:11,974 --> 00:08:13,712 Maybe so. 185 00:08:14,028 --> 00:08:16,528 And maybe not. 186 00:08:47,005 --> 00:08:50,106 My heavens, what are you doing, Danny? 187 00:08:50,712 --> 00:08:53,320 Sounds like you're tearing the house apart. 188 00:08:53,413 --> 00:08:56,015 The racket you're making, you're... 189 00:09:01,922 --> 00:09:03,618 Danny. 190 00:09:07,519 --> 00:09:09,052 Danny. 191 00:09:23,440 --> 00:09:25,204 Oh, Sam. 192 00:10:10,526 --> 00:10:12,455 Well, down, down, down. 193 00:10:12,525 --> 00:10:13,774 No. Well, 194 00:10:14,140 --> 00:10:16,541 aren't you out late tonight, Romeo? Yeah. 195 00:10:17,017 --> 00:10:20,085 You ought to be home, you little tramp. 196 00:10:20,585 --> 00:10:22,151 Come on. 197 00:10:39,454 --> 00:10:42,116 Oh, no. You'll get right out again. 198 00:10:42,141 --> 00:10:44,411 Inside's for you. 199 00:12:00,037 --> 00:12:01,342 Hello, information. 200 00:12:01,367 --> 00:12:03,834 What's the number of the railroad station? 201 00:12:04,721 --> 00:12:06,176 Thank you. 202 00:12:28,273 --> 00:12:30,473 Where you been? 203 00:12:32,274 --> 00:12:33,982 Out. 204 00:12:34,114 --> 00:12:35,369 No. 205 00:12:37,272 --> 00:12:39,873 Who with? The Palmer dame? 206 00:12:43,578 --> 00:12:45,578 If we're going to carry on a conversation, 207 00:12:45,580 --> 00:12:48,085 it'd help for you to talk. 208 00:12:49,069 --> 00:12:51,904 The Palmer dame's dead. 209 00:12:54,656 --> 00:12:56,357 Why did you do it, Sam? 210 00:12:57,592 --> 00:12:59,599 I had to. She caught me with him. 211 00:12:59,679 --> 00:13:00,745 Him? 212 00:13:00,972 --> 00:13:02,472 That kid... 213 00:13:02,592 --> 00:13:04,525 For making a monkey out of me. 214 00:13:04,566 --> 00:13:06,232 Well, I wouldn't have killed her, too, I guess, 215 00:13:06,257 --> 00:13:09,355 but she walked in and saw the kid lying there. 216 00:13:09,669 --> 00:13:11,913 I've been scared something like this would happen, 217 00:13:11,973 --> 00:13:13,779 the way you go off your head. 218 00:13:13,875 --> 00:13:15,507 And it's been worse lately, 219 00:13:15,532 --> 00:13:17,916 ever since that nervous crack-up last summer. 220 00:13:18,110 --> 00:13:19,843 Honest, Sam. 221 00:13:20,089 --> 00:13:22,001 You go nuts about nothing. 222 00:13:22,026 --> 00:13:23,026 Nothing at all. 223 00:13:23,235 --> 00:13:24,501 You got to watch that. 224 00:13:24,696 --> 00:13:26,296 You just can't go around killing people 225 00:13:26,321 --> 00:13:28,124 whenever the notion strikes you. It's not feasible. 226 00:13:28,149 --> 00:13:29,849 Why isn't it? All right, Sam. 227 00:13:29,915 --> 00:13:31,615 All right, it is. 228 00:13:31,714 --> 00:13:32,910 He was cutting in on me. 229 00:13:32,935 --> 00:13:34,268 With her? 230 00:13:34,293 --> 00:13:35,626 That was a big worry, I'll bet. 231 00:13:35,735 --> 00:13:37,202 It's not that. 232 00:13:37,516 --> 00:13:39,015 It's just that I never let anybody 233 00:13:39,067 --> 00:13:40,615 cut in on me on anything. 234 00:13:40,769 --> 00:13:42,001 I can have anything I want, Mart, 235 00:13:42,003 --> 00:13:43,495 anything at all if I put my mind to it. 236 00:13:43,520 --> 00:13:44,819 Sure, Sam, sure. 237 00:13:44,973 --> 00:13:47,592 And when I want it, I take it, and nobody cuts in. 238 00:13:47,637 --> 00:13:49,236 Of course, Sam. 239 00:13:49,448 --> 00:13:50,581 Why, he must have been crazy 240 00:13:50,641 --> 00:13:52,374 thinking he stood a chance with a dame 241 00:13:52,407 --> 00:13:55,341 after she got a load of you. 242 00:13:57,755 --> 00:13:59,622 Anyone spot you there? 243 00:13:59,647 --> 00:14:00,979 Not that I know of. 244 00:14:01,222 --> 00:14:02,455 Anyone ever see you with her? 245 00:14:02,457 --> 00:14:04,724 How do I know? I don't watch everybody that looks at me. 246 00:14:04,726 --> 00:14:05,625 Take it easy, will you, Sam. 247 00:14:05,627 --> 00:14:07,870 I'm trying to help you, that's all. 248 00:14:08,919 --> 00:14:10,986 There's a train out of here in an hour 249 00:14:11,011 --> 00:14:12,070 for San Francisco. 250 00:14:12,095 --> 00:14:13,095 You'll be on it. 251 00:14:13,120 --> 00:14:14,169 Are you coming? 252 00:14:14,194 --> 00:14:16,835 No. I'll stick here till this dies down. 253 00:14:17,205 --> 00:14:18,438 I'll check what leads they've got, 254 00:14:18,440 --> 00:14:20,940 see if anybody saw you and who they are. 255 00:14:20,942 --> 00:14:22,802 You get out. Call me when you're set. 256 00:14:22,827 --> 00:14:24,026 Need any dough? 257 00:14:24,051 --> 00:14:25,284 No. 258 00:14:25,309 --> 00:14:26,823 Buy your ticket after you get on the train, 259 00:14:26,848 --> 00:14:28,114 not in the station. 260 00:14:28,116 --> 00:14:29,882 And Sam, in the meantime, 261 00:14:30,255 --> 00:14:32,189 no dames, understand? 262 00:14:32,294 --> 00:14:35,234 I've got a dame on my mind, and she's dead. 263 00:14:36,335 --> 00:14:38,902 And that's plenty for me. 264 00:15:07,378 --> 00:15:09,879 I'll take those for you. 265 00:15:11,826 --> 00:15:14,601 Oh. Well, that's very kind of you. 266 00:15:14,682 --> 00:15:16,002 What's the number of your Pullman? 267 00:15:16,064 --> 00:15:18,128 I haven't one. They were all sold out. 268 00:15:18,153 --> 00:15:19,523 Oh, that's too bad. 269 00:15:19,557 --> 00:15:21,281 - Have you got a ticket? - Yes. 270 00:15:21,328 --> 00:15:23,528 Well, good. Let's go. 271 00:15:37,239 --> 00:15:39,229 - What car, sir? - This is it. 272 00:15:39,284 --> 00:15:40,604 Well, there must be some mistake. 273 00:15:40,622 --> 00:15:41,754 There's no room in this one. 274 00:15:41,756 --> 00:15:42,789 Well, don't worry about it. 275 00:15:42,791 --> 00:15:43,690 Which way's the club car? 276 00:15:43,692 --> 00:15:45,635 It's the next car, but it's closed, sir. 277 00:15:45,856 --> 00:15:48,594 Well, right now it's opening again. 278 00:15:59,635 --> 00:16:02,069 Well, now at least we won't get thrown off 279 00:16:02,094 --> 00:16:03,166 till the next stop. 280 00:16:03,270 --> 00:16:05,706 Oh, don't worry. Nobody's going to throw us off. 281 00:16:05,830 --> 00:16:08,264 What an assured man. 282 00:16:08,383 --> 00:16:09,641 You got to know what you want in life, 283 00:16:09,684 --> 00:16:10,950 be sure you're going to get it, 284 00:16:10,952 --> 00:16:11,770 and you can't miss. 285 00:16:11,795 --> 00:16:14,075 I found that out early. 286 00:16:14,192 --> 00:16:16,009 Most people don't know 287 00:16:16,057 --> 00:16:17,874 what they want out of life in the first place. 288 00:16:17,926 --> 00:16:20,012 I'd bet you do. 289 00:16:20,037 --> 00:16:21,537 Do I? 290 00:16:21,562 --> 00:16:23,061 Yes. 291 00:16:24,826 --> 00:16:26,459 Yes, I do. 292 00:16:26,510 --> 00:16:27,810 Exactly. 293 00:16:27,835 --> 00:16:29,434 Don't you? 294 00:16:29,804 --> 00:16:32,610 I know what I want when I see it. 295 00:16:33,742 --> 00:16:35,318 Smoke? No, thank you. 296 00:16:35,930 --> 00:16:37,643 I saw you once before this evening. 297 00:16:37,645 --> 00:16:38,911 Remember? 298 00:16:38,913 --> 00:16:40,413 Yes. 299 00:16:41,604 --> 00:16:43,303 You didn't play long. 300 00:16:43,485 --> 00:16:44,632 No. 301 00:16:44,839 --> 00:16:46,339 I don't like gambling very much. 302 00:16:46,488 --> 00:16:47,587 I don't like being at the mercy 303 00:16:47,589 --> 00:16:49,673 of those little white squares 304 00:16:49,674 --> 00:16:51,497 that roll around on the side whether you win or lose. 305 00:16:51,554 --> 00:16:54,121 I like to have the say so myself. 306 00:16:54,146 --> 00:16:56,179 You're not a turnip, are you? 307 00:16:56,799 --> 00:16:57,797 A turnip? 308 00:16:57,799 --> 00:16:58,564 Yes, we were saying 309 00:16:58,566 --> 00:16:59,832 the other day in Mrs. Kraft's, 310 00:16:59,834 --> 00:17:00,900 where I roomed, and Laury Palmer, 311 00:17:00,902 --> 00:17:03,870 a friend of hers, said, "most men are turnips." 312 00:17:03,980 --> 00:17:05,246 Oh. 313 00:17:05,684 --> 00:17:07,150 You may have noticed Ms. Palmer. 314 00:17:07,175 --> 00:17:08,274 She was the woman who spoke to me 315 00:17:08,276 --> 00:17:10,393 at the dice table this evening. 316 00:17:10,598 --> 00:17:13,264 Yes, I believe I did notice her. 317 00:17:14,206 --> 00:17:16,339 Anyhow, you're not. 318 00:17:16,596 --> 00:17:17,962 Not what? 319 00:17:18,052 --> 00:17:19,466 A turnip. 320 00:17:19,677 --> 00:17:21,028 Oh. 321 00:17:21,184 --> 00:17:23,352 - Do you like that? - Yes. 322 00:17:23,969 --> 00:17:25,335 I like that very much. 323 00:17:25,660 --> 00:17:27,512 Do you live in San Francisco? 324 00:17:27,537 --> 00:17:28,503 Yes. 325 00:17:28,528 --> 00:17:29,895 Good. 326 00:17:30,092 --> 00:17:32,151 Why good? 327 00:17:32,810 --> 00:17:35,478 Because that's where I'm going to be for some time. 328 00:17:53,855 --> 00:17:56,165 Well, when am I going to see you again? 329 00:17:56,333 --> 00:17:57,534 Uh, let me call you 330 00:17:57,559 --> 00:17:59,495 when I get straightened around. 331 00:17:59,547 --> 00:18:01,272 I don't know where I'm going to be. 332 00:18:01,297 --> 00:18:02,763 Better give me your number. 333 00:18:03,031 --> 00:18:05,464 Well, you'll be staying at a hotel, won't you? 334 00:18:05,696 --> 00:18:08,655 Look, if you don't want to see me again, just say so. 335 00:18:08,942 --> 00:18:12,181 If I didn't want to, I'd tell you. 336 00:18:12,577 --> 00:18:14,866 That's what I thought. 337 00:18:15,325 --> 00:18:17,258 Why don't you stay at the terrace hotel? 338 00:18:17,283 --> 00:18:19,050 I'm sure you can get a room there, 339 00:18:19,075 --> 00:18:20,774 and it's a nice, quiet place. 340 00:18:20,892 --> 00:18:22,592 You like it? 341 00:18:24,706 --> 00:18:26,306 Yes. 342 00:18:26,542 --> 00:18:28,508 Then it's the terrace. 343 00:18:30,288 --> 00:18:32,485 Somebody meeting you when we get off the ferry? 344 00:18:32,551 --> 00:18:34,718 No. I'm going to pick up a cab. 345 00:18:34,896 --> 00:18:36,440 Oh, swell. We'll share one. 346 00:18:36,523 --> 00:18:37,523 I'm afraid not. 347 00:18:37,817 --> 00:18:40,053 We go in different directions. 348 00:18:40,197 --> 00:18:41,931 That's where you're wrong. 349 00:18:42,334 --> 00:18:45,346 We're going in the same direction, you and I. 350 00:18:54,731 --> 00:18:56,177 Here's your laundry, Mrs. Perth. 351 00:18:56,202 --> 00:18:57,426 Ok. 352 00:18:59,525 --> 00:19:01,069 My, that coffee smells good. 353 00:19:01,488 --> 00:19:03,688 Ain't it funny coffee never tastes as good as it smells? 354 00:19:03,782 --> 00:19:05,942 As you grow older, you'll discover that life 355 00:19:05,967 --> 00:19:07,416 is very much like coffee. 356 00:19:07,934 --> 00:19:10,563 The aroma is always better than the actuality. 357 00:19:11,302 --> 00:19:13,403 May that be your thought for the day. 358 00:19:13,534 --> 00:19:14,400 Yeah, sure. 359 00:19:15,892 --> 00:19:17,825 Telephone. 360 00:19:21,903 --> 00:19:23,703 Hello? 361 00:19:23,773 --> 00:19:25,493 Mr. Arnett. 362 00:19:26,668 --> 00:19:28,068 Who's calling? 363 00:19:28,093 --> 00:19:29,892 No, he's not here. 364 00:19:30,125 --> 00:19:31,996 I don't know when he'll be back. 365 00:19:33,177 --> 00:19:34,476 A debtor, I take it. 366 00:19:34,594 --> 00:19:37,128 Yep, and speaking of debts, 367 00:19:37,235 --> 00:19:38,868 you ain't paid your share of the phone 368 00:19:38,893 --> 00:19:40,698 for 3 months, Arnett. 369 00:19:41,361 --> 00:19:42,694 Et Tu, Brutus? 370 00:19:42,931 --> 00:19:44,897 I ain't talking about what you 'et. 371 00:19:44,899 --> 00:19:46,391 That's on the house. 372 00:19:46,435 --> 00:19:49,624 But I want $8.55 for the phone. 373 00:19:50,163 --> 00:19:52,718 I find that would leave me embarrassingly short. 374 00:19:52,859 --> 00:19:54,247 Now look-- But... 375 00:19:54,724 --> 00:19:56,758 I have a prospective client, 376 00:19:56,878 --> 00:19:59,302 the one that called here on Tuesday. 377 00:19:59,547 --> 00:20:02,795 I'm meeting her in exactly 3 minutes, 378 00:20:02,951 --> 00:20:05,600 and I shall exact a sizeable retainer. 379 00:20:05,625 --> 00:20:06,681 Have no fear. 380 00:20:06,773 --> 00:20:08,218 What does this one want? 381 00:20:08,253 --> 00:20:08,952 Is her husband 382 00:20:08,977 --> 00:20:11,177 stepping out on her or what? 383 00:20:11,377 --> 00:20:13,277 Murder. 384 00:20:23,662 --> 00:20:24,662 Mrs. Kraft? 385 00:20:24,772 --> 00:20:26,705 Obviously. Who did you expect? 386 00:20:26,730 --> 00:20:27,896 Ha ha. Quite so. 387 00:20:27,921 --> 00:20:29,018 It distresses me 388 00:20:29,043 --> 00:20:30,043 that we must meet here, 389 00:20:30,044 --> 00:20:31,744 but they are redecorating my suite, 390 00:20:31,746 --> 00:20:33,012 and I simply cannot tolerate 391 00:20:33,014 --> 00:20:34,397 the smell of paint. 392 00:20:34,398 --> 00:20:35,781 Well, all I hope is you're a good detective. 393 00:20:35,865 --> 00:20:37,447 Well, didn't someone refer you to me? 394 00:20:37,525 --> 00:20:40,591 No. Your name just came first in the classified phone book. 395 00:20:40,616 --> 00:20:41,616 Oh. Ha. 396 00:20:41,990 --> 00:20:45,396 Well, I've been in this business some 20 years. 397 00:20:45,560 --> 00:20:47,927 Being still alive, the deduction is 398 00:20:47,929 --> 00:20:51,334 I've not starved at my trade. 399 00:20:51,420 --> 00:20:52,437 That beer. 400 00:20:52,462 --> 00:20:53,795 Does it every time. 401 00:20:54,102 --> 00:20:56,235 Well, Mrs. Kraft, how can I serve you? 402 00:20:56,802 --> 00:21:00,170 You can serve me by finding the rat who killed poor Laury. 403 00:21:00,195 --> 00:21:02,729 She had the best time of anybody I ever knew, 404 00:21:02,754 --> 00:21:03,820 that Laury Palmer. 405 00:21:03,845 --> 00:21:05,644 Why, just hearing her tell about her doings 406 00:21:05,646 --> 00:21:07,747 was all the fun I had left in life. 407 00:21:07,993 --> 00:21:11,158 So now whoever did her in is going to get his. 408 00:21:11,183 --> 00:21:12,642 I'll see to that. 409 00:21:12,667 --> 00:21:14,500 You realize of course, Mrs. Kraft, 410 00:21:14,684 --> 00:21:17,076 that this will be a particularly difficult case. 411 00:21:17,225 --> 00:21:19,025 I will have had no opportunity 412 00:21:19,027 --> 00:21:21,160 to inspect the scene of the crime or the evidence. 413 00:21:21,325 --> 00:21:23,990 I have none of the advantages enjoyed by the police. 414 00:21:24,015 --> 00:21:25,155 I know all that. 415 00:21:25,180 --> 00:21:26,713 So under these circumstances, 416 00:21:26,861 --> 00:21:29,947 I cannot promise you anything but effort. 417 00:21:30,200 --> 00:21:31,432 That is, if I'm retained. 418 00:21:31,483 --> 00:21:33,516 You're retained. So hop to it. 419 00:21:33,541 --> 00:21:35,240 Uh... first, 420 00:21:35,345 --> 00:21:37,865 there is a slight monetary transaction. 421 00:21:38,020 --> 00:21:39,186 How much? 422 00:21:39,647 --> 00:21:41,988 $500 should retain me very nicely. 423 00:21:42,013 --> 00:21:43,079 $500. 424 00:21:43,234 --> 00:21:44,967 You think I'm a millionaire? 425 00:21:45,047 --> 00:21:46,913 Laury Palmer left you her house 426 00:21:47,252 --> 00:21:49,605 and quite a nice bit of money. 427 00:21:49,702 --> 00:21:52,103 How do you know? 428 00:21:52,358 --> 00:21:55,171 I'm a detective, remember. 429 00:22:05,939 --> 00:22:07,338 Well, then, what do you say about the 52 club? 430 00:22:07,341 --> 00:22:08,374 You remember 431 00:22:08,375 --> 00:22:09,408 the new year's Eve we spent there? 432 00:22:09,410 --> 00:22:10,810 I certainly do. 433 00:22:10,811 --> 00:22:12,211 You had order after order of crepe Suzette. 434 00:22:12,213 --> 00:22:13,679 That was my new year's resolution. 435 00:22:13,681 --> 00:22:15,047 I was going to have my fill for once 436 00:22:15,049 --> 00:22:16,449 of crepe Suzette. 437 00:22:16,451 --> 00:22:17,855 The poor little nanny 438 00:22:17,880 --> 00:22:20,147 almost burned the bottom out of the chafing dish. 439 00:22:22,007 --> 00:22:23,851 A gentleman to see you, Mrs. Brent. 440 00:22:23,943 --> 00:22:26,143 A Mr. Wild. 441 00:22:26,527 --> 00:22:29,242 Oh, ask him to come in, please. 442 00:22:36,303 --> 00:22:37,202 Hello. 443 00:22:37,257 --> 00:22:38,657 Hello there. 444 00:22:38,754 --> 00:22:40,099 I, uh, didn't expect you. 445 00:22:40,607 --> 00:22:43,166 Oh, I was at loose ends. Thought I'd drop by. 446 00:22:43,297 --> 00:22:44,763 How very nice. 447 00:22:45,603 --> 00:22:47,207 This is my sister, Georgia staples. 448 00:22:47,232 --> 00:22:48,170 Sam Wild. 449 00:22:48,195 --> 00:22:49,631 - How do you do? - How do you do? 450 00:22:49,656 --> 00:22:51,906 And Fred Drover, my fiance. 451 00:22:51,931 --> 00:22:53,064 Hello. 452 00:22:53,089 --> 00:22:54,504 Hi. 453 00:22:54,791 --> 00:22:55,965 Mr. Wild and I 454 00:22:55,990 --> 00:22:58,527 came down from Reno on the same train. 455 00:22:59,026 --> 00:23:00,092 Won't you sit down? 456 00:23:00,094 --> 00:23:00,993 Well, no, thanks. 457 00:23:00,995 --> 00:23:02,061 I see you're going out. 458 00:23:02,063 --> 00:23:03,273 There's no hurry. 459 00:23:03,298 --> 00:23:05,734 Except that I'm so hungry I can hardly stagger around. 460 00:23:05,830 --> 00:23:08,964 No matter what's going on, Fred has to eat. 461 00:23:08,989 --> 00:23:10,939 You now, I think that indicates 462 00:23:10,964 --> 00:23:12,924 the deterioration of the moral fiber or something. 463 00:23:13,007 --> 00:23:14,607 Perhaps it's a compensatory thing. 464 00:23:14,735 --> 00:23:18,970 You know, lack of emotional satisfaction. 465 00:23:19,580 --> 00:23:20,880 Well, I guess I'll be running along. 466 00:23:20,882 --> 00:23:21,852 Nice to have met you. 467 00:23:21,877 --> 00:23:24,308 Well, why don't you ask Mr. Wild to come with us, Helen. 468 00:23:24,392 --> 00:23:26,515 Well, thanks. I don't want to barge in on a party. 469 00:23:26,540 --> 00:23:28,420 Oh, it's no party. It's just the 3 of us. 470 00:23:28,466 --> 00:23:29,765 As a matter of fact, 471 00:23:29,790 --> 00:23:31,857 I'm the, quote, extra woman, unquote, 472 00:23:31,882 --> 00:23:34,513 and you'd be saving me from that hideous fate. 473 00:23:34,538 --> 00:23:36,271 Mr. Wild undoubtedly 474 00:23:36,296 --> 00:23:37,736 has other things to do, Georgia. 475 00:23:37,761 --> 00:23:38,761 Why, no. 476 00:23:38,968 --> 00:23:40,567 Strangely enough, I haven't. 477 00:23:40,655 --> 00:23:43,703 Well, then, let's go. Get your paraphernalia, girls. 478 00:23:45,748 --> 00:23:49,694 Well, Helen, you just missed a thing in Reno. 479 00:23:50,070 --> 00:23:51,403 Quite a horrible murder. 480 00:23:51,819 --> 00:23:53,569 That must have been close to where you were staying. 481 00:23:53,594 --> 00:23:55,260 Have they any idea who did it? 482 00:23:55,285 --> 00:23:56,285 No. No, not yet. 483 00:23:56,350 --> 00:23:57,917 Ohh, it's a gruesome picture. 484 00:23:57,919 --> 00:23:59,618 That's what sells papers, Georgia. 485 00:23:59,620 --> 00:24:00,953 Now, go on and get your things 486 00:24:00,955 --> 00:24:04,045 and you can lap up the juicy details when you get home. 487 00:24:05,960 --> 00:24:08,444 I wonder why women are so fascinated by murder? 488 00:24:08,469 --> 00:24:11,432 Much more so than men. You ever notice? 489 00:24:11,457 --> 00:24:13,423 No, I haven't. 490 00:24:17,038 --> 00:24:18,370 That murder just happened 491 00:24:18,372 --> 00:24:19,405 the night before you left. 492 00:24:19,407 --> 00:24:21,240 Didn't you hear anything about it? 493 00:24:21,242 --> 00:24:23,686 No. I left early the next morning. 494 00:24:23,711 --> 00:24:25,311 Were both their pictures in the paper? 495 00:24:25,313 --> 00:24:28,190 Yes. She was quite a good-looking-- 496 00:24:28,638 --> 00:24:30,704 How did you know there were two people murdered? 497 00:24:30,797 --> 00:24:32,955 Nobody said so and you didn't even look at the paper. 498 00:24:32,980 --> 00:24:35,514 I, uh, well, I... 499 00:24:35,584 --> 00:24:37,250 Georgia, as a matter of fact, 500 00:24:37,300 --> 00:24:38,610 I discovered the bodies. 501 00:24:38,713 --> 00:24:40,856 - You what? - And I'd rather you wouldn't mention it. 502 00:24:40,919 --> 00:24:41,937 But how did you-- Didn't you scream? 503 00:24:41,962 --> 00:24:43,595 Wh-why didn't you call the police? 504 00:24:43,620 --> 00:24:44,953 Namely on account of Fred. 505 00:24:44,978 --> 00:24:47,575 You know how he loathes anything bordering on sensationalism 506 00:24:47,600 --> 00:24:49,368 and getting involved with a thing like that 507 00:24:49,370 --> 00:24:51,158 is sure to be messy. 508 00:24:51,221 --> 00:24:52,643 Besides, it's a lot of bother-- 509 00:24:52,687 --> 00:24:55,241 Coroner's inquest and all that sort of stuff. 510 00:24:55,416 --> 00:24:57,943 Well, that seems a rather self-centered way 511 00:24:57,945 --> 00:24:59,703 of looking at it somehow. 512 00:24:59,728 --> 00:25:00,627 I don't think so. 513 00:25:00,652 --> 00:25:02,581 If I had any information, it would be different, 514 00:25:02,606 --> 00:25:04,761 but I couldn't tell them anything, could I? 515 00:25:05,245 --> 00:25:07,834 - Well, maybe you're right. - Of course I'm right. 516 00:25:12,894 --> 00:25:14,226 Will you take care of this? 517 00:25:14,228 --> 00:25:15,805 Certainly, Mr. Grover. Right away. 518 00:25:15,830 --> 00:25:17,563 Thank you, Pierre. 519 00:25:24,226 --> 00:25:25,625 I ordered something special for you 520 00:25:25,650 --> 00:25:27,006 to celebrate your return. 521 00:25:27,031 --> 00:25:28,392 Wonderful. 522 00:25:28,472 --> 00:25:30,192 Oh, this is my very favorite piece. 523 00:25:30,343 --> 00:25:32,210 Come on, Fred. Let's dance. 524 00:25:32,235 --> 00:25:33,767 You don't mind, do you, Helen? 525 00:25:33,814 --> 00:25:35,346 I certainly do. 526 00:25:35,371 --> 00:25:36,469 But go ahead. 527 00:25:36,494 --> 00:25:38,594 Thank you, my sweet. 528 00:25:46,531 --> 00:25:48,231 Why him? 529 00:25:48,982 --> 00:25:51,010 Well, that's a weird question. 530 00:25:51,230 --> 00:25:53,421 I want to know. I don't get it. 531 00:25:54,086 --> 00:25:57,211 Doesn't it occur to you that I might be in love with Fred? 532 00:25:57,293 --> 00:25:59,798 He's no guy you'd be in love with. 533 00:25:59,875 --> 00:26:01,878 Have it your way. 534 00:26:02,174 --> 00:26:03,890 Like to dance? 535 00:26:04,283 --> 00:26:06,127 No, thanks. 536 00:26:06,391 --> 00:26:07,891 Afraid? 537 00:26:08,340 --> 00:26:09,808 Afraid? Of what? 538 00:26:09,876 --> 00:26:11,246 Oh, that you might change your mind 539 00:26:11,287 --> 00:26:13,046 about marrying him. 540 00:26:13,091 --> 00:26:14,669 Nothing in the world could induce me 541 00:26:14,699 --> 00:26:17,199 to change my mind about marrying Fred. 542 00:26:17,224 --> 00:26:18,290 Oh, then why don't you do it? 543 00:26:18,292 --> 00:26:19,295 What are you waiting for? 544 00:26:19,320 --> 00:26:21,082 Fred's mother died recently. 545 00:26:21,107 --> 00:26:23,562 Naturally, he wants to wait a few months. 546 00:26:23,959 --> 00:26:25,564 I think I could change your mind 547 00:26:25,566 --> 00:26:28,080 about this marriage deal if I decided to. 548 00:26:29,154 --> 00:26:30,235 Oh, what's so funny? 549 00:26:30,237 --> 00:26:32,162 You wanted to see me again. 550 00:26:33,536 --> 00:26:35,536 Let's not confuse the issue. 551 00:26:35,676 --> 00:26:36,869 Seeing you again 552 00:26:36,894 --> 00:26:39,623 had nothing whatsoever to do with Fred and me. 553 00:26:40,292 --> 00:26:41,725 Oh, I see. 554 00:26:42,216 --> 00:26:44,373 You'll cross the tracks on Tuesdays and may day 555 00:26:44,398 --> 00:26:46,937 with a basket of goodies for the poor slum kid. 556 00:26:47,274 --> 00:26:49,241 But back you scoot and fast 557 00:26:49,266 --> 00:26:50,098 to your own high-toned 558 00:26:50,123 --> 00:26:51,205 neck of the woods, don't you? 559 00:26:51,230 --> 00:26:52,268 I wouldn't say that. 560 00:26:52,293 --> 00:26:53,492 No, you wouldn't say it, 561 00:26:53,494 --> 00:26:55,140 but that's the way it is. 562 00:26:55,165 --> 00:26:56,772 Too much of a crowd for me. 563 00:26:56,797 --> 00:26:58,764 Well, Fred, old boy. When I'm your age, 564 00:26:58,766 --> 00:27:01,429 I don't suppose I'll be able to take it either. 565 00:27:01,502 --> 00:27:03,402 Helen, may I borrow your mirror for a minute? 566 00:27:03,404 --> 00:27:05,189 Yes, help yourself. 567 00:27:05,214 --> 00:27:06,847 Here's your wedding ring. 568 00:27:06,872 --> 00:27:09,028 Aren't you always supposed to throw it over the fence 569 00:27:09,053 --> 00:27:10,186 or down a drain or something 570 00:27:10,211 --> 00:27:11,577 as soon as you get your divorce? 571 00:27:11,579 --> 00:27:13,078 Well, I would if I were you, darling. 572 00:27:13,080 --> 00:27:15,114 But me, I've got to think of the diamonds. 573 00:27:15,116 --> 00:27:16,181 I can always hock them. 574 00:27:16,183 --> 00:27:18,158 Oh, Helen. That's silly. 575 00:27:18,183 --> 00:27:19,466 I've told you before 576 00:27:19,500 --> 00:27:20,970 that I don't even want you to think about money. 577 00:27:21,021 --> 00:27:23,288 Isn't it marvelous to be a poor relation 578 00:27:23,290 --> 00:27:24,790 and have people insist upon pressing 579 00:27:24,792 --> 00:27:27,526 great wads of gold into your hot, little fists? 580 00:27:27,528 --> 00:27:29,418 Say, aren't you two sisters? 581 00:27:29,443 --> 00:27:30,199 Yes. 582 00:27:30,224 --> 00:27:32,108 You mean why am I the poor relation? 583 00:27:32,133 --> 00:27:33,665 See, we're really foster sisters. 584 00:27:33,900 --> 00:27:36,537 All right, if you must split hairs about it. 585 00:27:36,562 --> 00:27:37,884 But we are, darling. 586 00:27:38,138 --> 00:27:40,239 Georgia's father was the tycoon. 587 00:27:40,326 --> 00:27:42,441 He founded the town's biggest newspaper. 588 00:27:42,816 --> 00:27:45,648 Naturally, when he died, he left everything to Georgia. 589 00:27:45,673 --> 00:27:47,767 You've no idea how this bother about 590 00:27:47,792 --> 00:27:48,858 "money, money, money, 591 00:27:48,883 --> 00:27:51,224 who's got the money?" Bores me. 592 00:27:51,472 --> 00:27:53,978 Will you dance with me, Sam? 593 00:27:54,003 --> 00:27:55,869 Why, certainly. 594 00:28:03,597 --> 00:28:04,863 Cigarette, darling? 595 00:28:04,943 --> 00:28:06,718 Oh, yes. Thank you. 596 00:28:16,346 --> 00:28:18,012 This guy your sister's marrying, 597 00:28:18,037 --> 00:28:20,570 this Grover, he's rich, isn't he? 598 00:28:20,632 --> 00:28:21,694 Very. 599 00:28:21,719 --> 00:28:24,115 He's the Grover steel company. Why? 600 00:28:24,592 --> 00:28:25,875 Oh, just curious. 601 00:28:25,900 --> 00:28:27,235 I think that's the way it ought to be. 602 00:28:27,259 --> 00:28:28,658 Somebody with money 603 00:28:28,683 --> 00:28:30,082 marrying somebody who hasn't got any. 604 00:28:30,120 --> 00:28:32,587 Sort of evens things up. 605 00:28:32,667 --> 00:28:34,447 You've never been married, have you? 606 00:28:34,472 --> 00:28:35,404 No. 607 00:28:35,429 --> 00:28:36,295 Why not? 608 00:28:36,410 --> 00:28:38,376 Well, I don't know, I... 609 00:28:38,485 --> 00:28:40,365 You've had plenty of offers. 610 00:28:40,395 --> 00:28:41,660 Well, I... 611 00:28:42,387 --> 00:28:44,906 What makes you think I've been besieged with offers. 612 00:28:44,931 --> 00:28:46,156 Oh, that's simple. 613 00:28:46,271 --> 00:28:47,437 You've got just about everything 614 00:28:47,462 --> 00:28:48,728 a man would want in a wife. 615 00:28:48,776 --> 00:28:51,713 You're young, warm, pretty. 616 00:28:52,235 --> 00:28:54,555 You could really love a man. 617 00:28:55,083 --> 00:28:56,225 I, uh... sorry. 618 00:28:56,250 --> 00:28:57,282 Why are you so nervous? 619 00:28:57,284 --> 00:28:59,916 - You've heard all this before. - Why, I'm not nervous. 620 00:29:00,293 --> 00:29:02,408 Well, as a matter of fact, 621 00:29:02,433 --> 00:29:04,633 it's--it's a little bit disconcerting 622 00:29:04,658 --> 00:29:06,625 to have someone you scarcely know be-- 623 00:29:06,840 --> 00:29:08,813 Well, be quite so frank. 624 00:29:08,838 --> 00:29:10,129 Why? Is it wrong 625 00:29:10,154 --> 00:29:11,342 to come out with what's in your head? 626 00:29:11,398 --> 00:29:13,754 No. No, it's not wrong. It's... 627 00:29:13,913 --> 00:29:16,361 It's just that I'm not used to it, that's all. 628 00:29:16,427 --> 00:29:18,226 Oh, we'll have to change all that 629 00:29:18,307 --> 00:29:19,707 'cause there's a lot more in my head 630 00:29:19,767 --> 00:29:22,104 I want to tell you. 631 00:29:33,465 --> 00:29:34,516 Hi. 632 00:29:48,702 --> 00:29:50,963 Would you call my face pretty? 633 00:29:52,835 --> 00:29:54,254 Did he? 634 00:29:54,502 --> 00:29:56,001 Who? 635 00:29:56,121 --> 00:29:57,287 Don't be coy. 636 00:29:57,611 --> 00:30:00,455 He's a very attractive guy, isn't he? 637 00:30:00,528 --> 00:30:01,728 And different, too. 638 00:30:02,272 --> 00:30:06,129 You know, I--I've never met anyone like him before. 639 00:30:06,585 --> 00:30:08,355 When are you seeing him again? 640 00:30:08,493 --> 00:30:10,259 Lunch tomorrow. 641 00:30:10,934 --> 00:30:13,541 What does he do? Do you know? 642 00:30:13,710 --> 00:30:14,710 No. 643 00:30:14,811 --> 00:30:16,110 Well, what did you talk about 644 00:30:16,151 --> 00:30:17,868 all the way down on the train? 645 00:30:17,946 --> 00:30:20,446 Oh, my divorce, Reno. 646 00:30:20,634 --> 00:30:23,883 Helen, was it awful those 6 weeks? 647 00:30:24,104 --> 00:30:26,570 Nothing what you'd call an enriching experience. 648 00:30:26,690 --> 00:30:29,402 Well, at least it was some kind of an experience. 649 00:30:30,110 --> 00:30:32,645 I never seem to have any kind. 650 00:30:33,553 --> 00:30:37,449 I think, darling, you're just about to have one. 651 00:30:49,535 --> 00:30:51,060 Hello. 652 00:30:52,446 --> 00:30:53,511 Yeah, go ahead. 653 00:30:54,761 --> 00:30:55,672 Hello. 654 00:30:55,733 --> 00:30:56,987 Hello, Mart. Sam. 655 00:30:57,176 --> 00:30:58,442 What's doing? 656 00:30:58,467 --> 00:30:59,666 It's quieted down. 657 00:30:59,695 --> 00:31:00,594 Good. 658 00:31:00,684 --> 00:31:01,883 The worst is over. 659 00:31:02,276 --> 00:31:04,615 Sure, I knew it would be ok. I wasn't worried. 660 00:31:04,640 --> 00:31:05,773 Where are you at? 661 00:31:05,826 --> 00:31:06,958 Terrace hotel. 662 00:31:07,038 --> 00:31:08,038 Everything all right? 663 00:31:08,048 --> 00:31:11,353 Yeah. I got news for you, Mart. 664 00:31:11,684 --> 00:31:12,916 I'm getting married. 665 00:31:13,087 --> 00:31:14,654 Hey, Sam, quit kidding. 666 00:31:14,679 --> 00:31:16,656 I'm not kidding. I mean it. 667 00:31:16,733 --> 00:31:17,744 When you going to do it? 668 00:31:17,769 --> 00:31:19,202 I don't know when. 669 00:31:19,317 --> 00:31:20,716 I just decided. 670 00:31:20,741 --> 00:31:21,777 Who's the gal? 671 00:31:21,802 --> 00:31:24,693 Georgia staples. She's an orphan. 672 00:31:25,032 --> 00:31:27,984 Her old man died and left her San Francisco's biggest newspaper. 673 00:31:28,036 --> 00:31:29,269 Sounds like the big league. 674 00:31:29,320 --> 00:31:30,819 Sure it's the big league. 675 00:31:30,871 --> 00:31:32,906 Isn't it about time I was up there? 676 00:31:34,654 --> 00:31:37,295 Yeah. We'll not only be rolling in dough, 677 00:31:37,320 --> 00:31:40,943 but marrying into this crowd will fix it so I can-- 678 00:31:41,782 --> 00:31:44,097 So I can spit in anybody's eye. 679 00:31:44,399 --> 00:31:46,139 Now, hurry it up and get down here 680 00:31:46,164 --> 00:31:48,031 because I don't know how long I'll be able to hold her off. 681 00:31:48,205 --> 00:31:49,704 I'll be there in a couple of days. 682 00:31:49,745 --> 00:31:51,978 Ok, boy. I'll be seeing you. 683 00:32:09,276 --> 00:32:10,893 Hey, taxi. 684 00:32:13,781 --> 00:32:16,313 Take me to 4106 Calvert street. 685 00:32:16,379 --> 00:32:17,709 Yes, sir. 686 00:32:52,035 --> 00:32:53,568 Hello. 687 00:32:53,687 --> 00:32:54,687 Hi. 688 00:32:54,732 --> 00:32:56,367 May I ask what's going on here? 689 00:32:56,443 --> 00:32:57,576 Some sort of celebration? 690 00:32:57,929 --> 00:33:00,303 A wedding. Georgia staples is getting married. 691 00:33:00,328 --> 00:33:01,361 Is that right? 692 00:33:01,475 --> 00:33:03,388 Who's she marrying? 693 00:33:03,740 --> 00:33:05,106 I don't know. 694 00:33:05,196 --> 00:33:06,562 Some lucky stiff. 695 00:33:06,587 --> 00:33:07,803 Ha ha. 696 00:33:07,862 --> 00:33:09,023 Yep. 697 00:33:26,257 --> 00:33:27,490 How do you do, madame? 698 00:33:27,522 --> 00:33:29,008 I thought perhaps you'd have some use 699 00:33:29,089 --> 00:33:30,580 for an accomplished dishwasher 700 00:33:30,605 --> 00:33:31,909 or a peerless dish-dryer. 701 00:33:31,934 --> 00:33:32,768 No. 702 00:33:32,793 --> 00:33:34,604 Or a garbage disposer, perhaps. 703 00:33:34,690 --> 00:33:36,590 You see, madam, I may not show it, 704 00:33:36,797 --> 00:33:38,163 but food and I have been strangers 705 00:33:38,165 --> 00:33:40,512 since the day before yesterday. 706 00:33:41,078 --> 00:33:44,202 Well, come in. Can't turn a hungry man away 707 00:33:44,204 --> 00:33:45,570 from a wedding feast. 708 00:33:45,595 --> 00:33:46,650 Thank you. 709 00:33:46,675 --> 00:33:48,227 This stuff's no good for a hungry man. 710 00:33:48,252 --> 00:33:49,351 How about a Turkey leg? 711 00:33:49,376 --> 00:33:51,381 Oh, anything will do, anything. 712 00:33:51,435 --> 00:33:53,168 Thank you so much. 713 00:33:53,480 --> 00:33:55,707 Isn't that Mr. Wild the cutest thing? 714 00:33:55,732 --> 00:33:57,432 Mm-hmm. His eyes get me. 715 00:33:57,493 --> 00:33:59,857 They run up and down you like a searchlight. 716 00:33:59,882 --> 00:34:01,215 Yeah. 717 00:34:01,522 --> 00:34:03,911 "Those whom god has joined together, 718 00:34:03,988 --> 00:34:06,255 "let no man put asunder. 719 00:34:06,560 --> 00:34:08,727 "For as much as Samuel and Georgia 720 00:34:08,729 --> 00:34:11,229 "have consented together in holy wedlock 721 00:34:11,430 --> 00:34:14,699 "and have witnessed the same before god and this company, 722 00:34:15,189 --> 00:34:17,147 "and thereto have given and pledged their troth 723 00:34:17,172 --> 00:34:19,469 "each to the other and have declared the same 724 00:34:19,540 --> 00:34:21,694 "by giving and receiving a ring 725 00:34:21,725 --> 00:34:23,152 "and by joining hands, 726 00:34:23,607 --> 00:34:26,752 I pronounce that they are man and wife." 727 00:34:27,347 --> 00:34:29,604 I hope you both will be very, very happy. 728 00:34:29,629 --> 00:34:30,639 Thank you, father. 729 00:34:30,664 --> 00:34:31,747 Thank you. 730 00:34:39,819 --> 00:34:41,436 Congratulations, Sam. 731 00:34:41,461 --> 00:34:42,413 Georgia. 732 00:34:42,447 --> 00:34:43,679 I hope you'll be very happy. 733 00:34:43,704 --> 00:34:44,870 Thank you, darling. 734 00:34:44,898 --> 00:34:46,164 Mrs. Wild. 735 00:34:46,166 --> 00:34:47,265 Congratulations. 736 00:34:47,267 --> 00:34:48,956 Thanks a lot. 737 00:34:49,021 --> 00:34:50,616 Hello, sister. 738 00:34:51,312 --> 00:34:52,511 Congratulations, Sam. 739 00:34:52,536 --> 00:34:53,769 What a lucky guy. 740 00:34:53,794 --> 00:34:54,559 Thanks. 741 00:34:54,584 --> 00:34:55,984 Congratulations, Sam. 742 00:34:56,009 --> 00:34:57,074 Congratulations. 743 00:34:57,188 --> 00:34:59,355 Thanks, Mart. 744 00:35:27,344 --> 00:35:29,010 Tired? 745 00:35:31,155 --> 00:35:32,655 Yes. 746 00:35:40,029 --> 00:35:41,896 Helen. 747 00:35:49,696 --> 00:35:51,627 You didn't seem to like it very much. 748 00:35:51,737 --> 00:35:52,869 What? 749 00:35:53,017 --> 00:35:55,113 Their getting married. 750 00:35:55,232 --> 00:35:56,812 No, naturally. 751 00:35:58,257 --> 00:35:59,523 Did it show? 752 00:35:59,575 --> 00:36:01,241 To me. 753 00:36:01,871 --> 00:36:04,556 Sam's not in Georgia's class, you know that. 754 00:36:04,654 --> 00:36:07,055 It was concern for Georgia? 755 00:36:07,116 --> 00:36:08,232 Well, certainly. 756 00:36:08,257 --> 00:36:09,373 Then why did you let the wedding go through? 757 00:36:09,398 --> 00:36:11,029 You could have stopped it weeks ago. 758 00:36:11,216 --> 00:36:13,551 How could anyone stop a woman from marrying Sam? 759 00:36:13,553 --> 00:36:16,910 Is he actually so attractive to women? 760 00:36:17,857 --> 00:36:18,998 Is he, Helen? 761 00:36:19,023 --> 00:36:20,211 Oh, really, Fred. 762 00:36:20,236 --> 00:36:21,996 You pick the most hideous times to badger me. 763 00:36:22,017 --> 00:36:23,066 I--I'm tired. 764 00:36:23,091 --> 00:36:24,140 I've had to handle this whole thing, 765 00:36:24,197 --> 00:36:26,587 and I'm upset about Georgia. 766 00:36:26,612 --> 00:36:28,619 I'm sorry, my sweet. 767 00:36:32,770 --> 00:36:35,315 I didn't realize I was badgering you. 768 00:36:52,899 --> 00:36:54,838 Well, I've come to say good-bye. 769 00:36:54,870 --> 00:36:56,147 Nice of you. 770 00:36:56,172 --> 00:36:58,080 So sad good-byes, don't you think? 771 00:36:58,398 --> 00:36:59,809 Saying good-bye to you is. 772 00:36:59,910 --> 00:37:02,443 Smooth. Simply smooth. 773 00:37:02,817 --> 00:37:04,340 You don't believe I mean that, do you? 774 00:37:04,365 --> 00:37:06,031 With bells on. 775 00:37:06,056 --> 00:37:07,422 Do you mind? 776 00:37:07,826 --> 00:37:09,841 No, go ahead. I don't drink much. 777 00:37:09,843 --> 00:37:10,575 I don't need it. 778 00:37:10,577 --> 00:37:12,309 That's where we're different. 779 00:37:12,372 --> 00:37:14,848 Everybody's different from everybody else in some ways. 780 00:37:15,004 --> 00:37:17,114 Hah. You fancy yourself 781 00:37:17,184 --> 00:37:19,050 an intelligent man, don't you? 782 00:37:19,052 --> 00:37:20,272 I don't like that remark. 783 00:37:20,297 --> 00:37:21,753 Of course, if you don't like it, 784 00:37:21,755 --> 00:37:23,705 I mustn't say it. 785 00:37:24,358 --> 00:37:26,879 I think you've had too much to drink. 786 00:37:27,002 --> 00:37:28,754 You know what I think? 787 00:37:28,842 --> 00:37:31,567 I think you've got a secret of some kind, haven't you? 788 00:37:31,726 --> 00:37:33,125 Well, haven't you? 789 00:37:33,312 --> 00:37:35,824 Why does your face go tight all of the sudden sometimes? 790 00:37:35,849 --> 00:37:37,602 And what about this friend of yours, 791 00:37:37,627 --> 00:37:40,131 this--this pug ugly you've brought to the house? 792 00:37:40,281 --> 00:37:43,082 Anything else you'd like to know? 793 00:37:47,271 --> 00:37:48,604 Yes. 794 00:37:49,016 --> 00:37:51,326 Why do you stay away from me? 795 00:37:51,785 --> 00:37:55,164 You haven't said two words to me since you first came here. 796 00:37:56,984 --> 00:37:59,080 "Vanity of vanities. All is vanity." 797 00:37:59,177 --> 00:38:00,994 Stop that phony intellectual patter, 798 00:38:01,081 --> 00:38:03,084 you climbing faker. 799 00:38:03,897 --> 00:38:05,701 Sorry. That was a rotten thing to say. 800 00:38:05,726 --> 00:38:06,836 No, you're right. 801 00:38:06,861 --> 00:38:08,611 I'm nobody much. 802 00:38:10,036 --> 00:38:13,161 But I'll make myself a lot more than I am. 803 00:38:13,282 --> 00:38:15,448 I can do it, too. 804 00:38:15,518 --> 00:38:17,719 You don't think I can, do you? 805 00:38:17,809 --> 00:38:20,818 I haven't given it a thought. 806 00:38:21,394 --> 00:38:24,724 You know, Sam, the way you kissed Georgia 807 00:38:24,773 --> 00:38:27,673 after the ceremony was very convincing. 808 00:38:28,114 --> 00:38:29,552 You were the perfect picture 809 00:38:29,577 --> 00:38:31,140 of the ardent, young husband 810 00:38:31,165 --> 00:38:33,044 faithful unto death. 811 00:38:33,109 --> 00:38:34,503 Why shouldn't I be? 812 00:38:34,851 --> 00:38:37,462 Don't you realize my wife's very attractive. 813 00:38:37,624 --> 00:38:39,864 I know you realize you're very attractive. 814 00:38:39,866 --> 00:38:41,733 Oh, now, that was a fine thing to say. 815 00:38:41,853 --> 00:38:43,635 I bet you can't even remember all the women 816 00:38:43,637 --> 00:38:45,503 who have been mad about you, can you? 817 00:38:45,505 --> 00:38:47,448 Can you remember all your men? 818 00:38:47,511 --> 00:38:49,255 Leave me out of this. 819 00:38:49,327 --> 00:38:50,515 Ok. 820 00:38:51,261 --> 00:38:53,259 Just one more thing. 821 00:38:53,284 --> 00:38:54,538 Georgia's my sister, 822 00:38:54,581 --> 00:38:56,394 and I love her very much. 823 00:38:56,716 --> 00:38:59,909 After all she's done for you, you'd be crazy if you didn't. 824 00:39:00,058 --> 00:39:02,069 You don't know anything, do you? 825 00:39:02,189 --> 00:39:03,888 You're talking about her money, 826 00:39:03,890 --> 00:39:05,906 and I hate her for her money. 827 00:39:06,017 --> 00:39:08,017 Every time she pays a bill, 828 00:39:08,195 --> 00:39:10,228 every time I see something I don't own 829 00:39:10,230 --> 00:39:11,398 I'm only borrowing, 830 00:39:11,423 --> 00:39:13,864 I hate her for her money. 831 00:39:14,155 --> 00:39:16,489 That's nice of me, isn't it, 832 00:39:16,569 --> 00:39:18,591 after all she's given me without even thinking. 833 00:39:18,621 --> 00:39:20,621 I know how you feel. 834 00:39:20,779 --> 00:39:22,746 There's more to it than that. 835 00:39:22,853 --> 00:39:26,120 Her money has made her something that I'll never be. 836 00:39:26,475 --> 00:39:28,532 She's completely innocent. 837 00:39:28,557 --> 00:39:31,017 She has a perfect face that if she asked someone a question 838 00:39:31,042 --> 00:39:34,841 they'll--they'll give her the right answer. 839 00:39:37,891 --> 00:39:40,125 Anyhow, I love Georgia. And if you do anything 840 00:39:40,127 --> 00:39:42,087 to hurt her, I'm your enemy. 841 00:39:42,429 --> 00:39:44,958 And I make a very bad enemy, too. 842 00:39:51,131 --> 00:39:52,797 Good-bye... 843 00:39:52,932 --> 00:39:54,498 Sister. 844 00:39:58,868 --> 00:39:59,901 Mrs. Brent. 845 00:40:00,080 --> 00:40:01,469 Yes, grace, what is it? 846 00:40:01,494 --> 00:40:02,914 There's a man in the kitchen 847 00:40:02,939 --> 00:40:05,053 asking an awful lot of questions about Mr. Wild. 848 00:40:05,293 --> 00:40:07,768 I thought you'd better see him. 849 00:40:07,944 --> 00:40:09,543 Thank you. 850 00:40:10,815 --> 00:40:14,008 About how long has Mr. Wild been courting miss staples? 851 00:40:14,033 --> 00:40:15,470 I don't know. A few weeks. 852 00:40:15,815 --> 00:40:19,297 My, how quickly love flowers in the hearts of the young. 853 00:40:19,369 --> 00:40:21,097 Well, they're getting ready to leave. 854 00:40:21,122 --> 00:40:22,410 Honest, that Mr. Wild, 855 00:40:22,435 --> 00:40:24,994 he just makes me water at the kneecaps. 856 00:40:25,019 --> 00:40:26,029 Well, obviously, 857 00:40:26,054 --> 00:40:27,865 Mr. Wild is a gentlemen the ladies take to. 858 00:40:27,890 --> 00:40:28,923 Yeah. 859 00:40:28,948 --> 00:40:30,541 I won't waste your time or mine 860 00:40:30,566 --> 00:40:32,099 by letting you lie about who you are. 861 00:40:32,145 --> 00:40:34,516 Would you give me your wallet, please? 862 00:40:36,216 --> 00:40:37,715 Perhaps this might be all less painful 863 00:40:37,717 --> 00:40:40,033 if we discuss it in private. 864 00:40:40,258 --> 00:40:42,618 Grace, would you mind waiting in the pantry with the others? 865 00:40:42,626 --> 00:40:44,159 It'll only take a few minutes. 866 00:40:44,324 --> 00:40:47,292 He said he was hungry. 867 00:40:48,995 --> 00:40:50,127 A detective. 868 00:40:50,530 --> 00:40:53,705 Or operative, as we euphemistically call it. 869 00:40:53,730 --> 00:40:55,073 I'm not interested 870 00:40:55,098 --> 00:40:57,104 in your professional drolleries, Mr. Arnett. 871 00:40:57,230 --> 00:40:58,608 I want to know why you're here 872 00:40:58,633 --> 00:41:00,483 asking questions about Mr. Wild 873 00:41:00,508 --> 00:41:02,485 and who your client is. 874 00:41:03,217 --> 00:41:06,000 Naturally, I cannot reveal the name of my client. 875 00:41:06,132 --> 00:41:08,090 Your ethics touch me deeply. 876 00:41:08,269 --> 00:41:09,902 Noblesse oblige. 877 00:41:10,053 --> 00:41:11,830 I see that I shall have to call the police. 878 00:41:11,855 --> 00:41:14,565 That would be extremely unwise. 879 00:41:15,004 --> 00:41:17,924 It might involve Mr. Wild even more seriously 880 00:41:18,137 --> 00:41:20,922 in an already very serious matter. 881 00:41:21,198 --> 00:41:22,699 Good day. 882 00:41:24,061 --> 00:41:25,294 I hope Mr. and Mrs. Wild 883 00:41:25,325 --> 00:41:28,168 will have a most enjoyable honeymoon. 884 00:41:32,674 --> 00:41:34,165 Grace. 885 00:41:34,882 --> 00:41:37,182 Show this man out at once, please. 886 00:41:37,207 --> 00:41:38,266 Oh, and grace, 887 00:41:38,653 --> 00:41:42,211 you didn't tell him anything about Mr. Wild just by accident? 888 00:41:42,582 --> 00:41:43,959 For instance, you didn't tell him 889 00:41:43,984 --> 00:41:45,984 about the visitors Mr. Wild's had? 890 00:41:45,986 --> 00:41:48,325 But Mr. Wild hasn't had any visitors 891 00:41:48,373 --> 00:41:52,423 except the gentleman who arrived for the wedding today. 892 00:42:05,272 --> 00:42:07,538 Helen, we've been looking for you. 893 00:42:07,540 --> 00:42:10,541 Maggie Macy just told me that you're moving in with her. 894 00:42:10,678 --> 00:42:12,877 What in the name of heaven made you dream that up? 895 00:42:12,879 --> 00:42:14,045 Well, I thought you should have 896 00:42:14,047 --> 00:42:14,979 your house to yourself. 897 00:42:14,981 --> 00:42:17,172 Oh, darling, that's silly. 898 00:42:17,197 --> 00:42:19,839 You'll be leaving anyway as soon as you and Fred get married 899 00:42:19,864 --> 00:42:21,197 and that won't be long. 900 00:42:21,222 --> 00:42:22,421 Maybe she doesn't like me. 901 00:42:22,455 --> 00:42:24,422 Why, Sam, I adore you. 902 00:42:24,424 --> 00:42:25,941 Of course I'll stay. 903 00:42:25,966 --> 00:42:27,799 Have a wonderful trip, Georgie. 904 00:42:27,824 --> 00:42:28,715 Thank you, darling. 905 00:42:28,740 --> 00:42:31,479 - Georgia dear. - Yes. 906 00:42:32,045 --> 00:42:35,443 It was a silly idea moving out. 907 00:42:38,737 --> 00:42:41,471 Good-bye, brother. 908 00:42:42,571 --> 00:42:44,171 Good-bye. 909 00:42:45,161 --> 00:42:46,696 Come on, darling. 910 00:42:46,729 --> 00:42:47,822 Better hurry, you two. 911 00:42:47,847 --> 00:42:48,946 Yeah, you'll miss your train. 912 00:42:48,948 --> 00:42:50,682 Come on, everyone. They're leaving. 913 00:42:50,684 --> 00:42:52,016 He's gone now, that man. 914 00:42:52,155 --> 00:42:54,821 I hope his coming didn't upset you, Mrs. Brent. 915 00:42:54,846 --> 00:42:56,779 Upset me? Why, no. 916 00:42:56,956 --> 00:42:59,499 His coming here made me feel wonderful, 917 00:42:59,534 --> 00:43:01,924 with the keys to the city right in my hand. 918 00:43:02,155 --> 00:43:05,212 Good-bye. Drop us a line, will you? 919 00:43:05,297 --> 00:43:07,831 We'll be thinking of you. 920 00:43:18,077 --> 00:43:19,777 Why did you call me? 921 00:43:19,838 --> 00:43:21,137 I was downtown shopping, 922 00:43:21,162 --> 00:43:23,591 and I thought it'd be nice to have a cocktail with you. 923 00:43:23,616 --> 00:43:25,544 When Sam introduced us, you made it very clear 924 00:43:25,618 --> 00:43:28,699 that my being in your house was strictly Sam's idea 925 00:43:28,724 --> 00:43:30,224 and strictly a bad one. 926 00:43:30,313 --> 00:43:32,113 I know. I was rude. 927 00:43:32,359 --> 00:43:34,025 I was wondering if you'd forgive me 928 00:43:34,027 --> 00:43:35,798 and forget about it. 929 00:43:36,429 --> 00:43:38,689 It's all right. Forget it. 930 00:43:38,836 --> 00:43:39,974 I thought we'd have a line 931 00:43:39,999 --> 00:43:42,867 from Georgia and Sam by now, but no. 932 00:43:43,161 --> 00:43:45,892 I don't know about Georgia, but Sam's no letter writer. 933 00:43:46,022 --> 00:43:47,809 You've known him a long time, haven't you? 934 00:43:47,886 --> 00:43:49,031 Yeah. 935 00:43:49,476 --> 00:43:52,070 Yeah, Sam and I lived together for 5 years now. 936 00:43:52,690 --> 00:43:55,576 How did it happen you didn't come to San Francisco and Sam did? 937 00:43:55,672 --> 00:43:58,183 I had some business to take care of-- 938 00:43:58,770 --> 00:44:00,195 Wait a minute. 939 00:44:00,265 --> 00:44:02,685 Seems to me we're doing a lot of question and answer stuff. 940 00:44:03,261 --> 00:44:05,976 Oh, I'm sorry. I didn't mean to pry. 941 00:44:06,084 --> 00:44:07,534 Really not. 942 00:44:07,643 --> 00:44:09,093 Drink up. Let's have another shot. 943 00:44:09,452 --> 00:44:11,135 Good. I must warn you, though, 944 00:44:11,160 --> 00:44:12,693 liquor makes me nosy. 945 00:44:12,803 --> 00:44:15,214 I've been known to ask all sorts of personal questions 946 00:44:15,239 --> 00:44:16,538 after 4 cocktails. 947 00:44:16,563 --> 00:44:17,919 It's all right. 948 00:44:17,944 --> 00:44:20,478 I've been known to tell people to mind their own business. 949 00:44:20,575 --> 00:44:22,609 Cold sober, too. 950 00:44:30,929 --> 00:44:31,894 Grace. 951 00:44:36,198 --> 00:44:37,797 Hello, Fred. Hello. 952 00:44:37,822 --> 00:44:39,121 I didn't expect you tonight. 953 00:44:39,146 --> 00:44:40,679 What is all this, Helen? 954 00:44:40,730 --> 00:44:42,809 - All what? - About Mart waterman moving in. 955 00:44:42,962 --> 00:44:45,129 When I called, Grace said that you'd just phoned from downtown 956 00:44:45,131 --> 00:44:46,771 and asked her to get a room ready for him. 957 00:44:46,861 --> 00:44:48,968 Yes. I've invited Mart to stay here. 958 00:44:49,068 --> 00:44:50,134 What on earth made you do that? 959 00:44:50,136 --> 00:44:51,736 Well, he's Sam's closest friend, 960 00:44:51,738 --> 00:44:53,271 and I thought it was silly for him 961 00:44:53,273 --> 00:44:54,105 to stay at a hotel 962 00:44:54,107 --> 00:44:56,178 when we have so many empty rooms. 963 00:44:56,203 --> 00:44:58,083 I don't know why it didn't occur to me days ago. 964 00:44:58,376 --> 00:45:00,155 I don't like the idea at all, Helen. 965 00:45:00,542 --> 00:45:02,174 Having this man in the house with you-- 966 00:45:02,199 --> 00:45:04,582 But, Fred, Grace is here. 967 00:45:04,784 --> 00:45:05,859 That's not the point. 968 00:45:05,906 --> 00:45:07,368 Oh, don't be stuffy, darling. 969 00:45:07,369 --> 00:45:09,019 At the risk of seeming completely mid-Victorian, 970 00:45:09,022 --> 00:45:10,922 I want you to ask him not to come. 971 00:45:10,967 --> 00:45:12,609 But how can I do that now? 972 00:45:12,634 --> 00:45:14,551 Invent some excuse or other. It's not difficult. 973 00:45:14,734 --> 00:45:15,775 But it is, darling. 974 00:45:15,800 --> 00:45:17,783 I just can't do things like that. 975 00:45:18,661 --> 00:45:20,003 You mean you won't. 976 00:45:20,028 --> 00:45:21,075 Oh, Fred, really, 977 00:45:21,100 --> 00:45:22,867 I don't see why you should... 978 00:45:25,506 --> 00:45:27,494 That sounds like Georgia and Sam. 979 00:45:27,519 --> 00:45:28,552 So soon? 980 00:45:28,848 --> 00:45:31,105 They weren't coming back for another week. 981 00:45:31,711 --> 00:45:34,145 Going to work is fine, but what you want to do is-- 982 00:45:34,147 --> 00:45:35,313 All right, let's skip it then. 983 00:45:35,315 --> 00:45:38,481 - Sam, it's such a silly-- - I said skip it, and I meant skip it. 984 00:45:38,985 --> 00:45:41,423 Hello, Sam. Hello, darling. 985 00:45:41,460 --> 00:45:42,703 Have a good trip? 986 00:45:42,728 --> 00:45:43,794 Yes. Wonderful. 987 00:45:43,886 --> 00:45:46,736 Yes, until I spoiled it with my crazy notion. 988 00:45:49,429 --> 00:45:51,653 Sam wants to run the paper. 989 00:45:52,696 --> 00:45:55,386 Darling, if you'd had any business experience at all, 990 00:45:55,411 --> 00:45:56,723 but you've been a fighter 991 00:45:56,748 --> 00:45:59,040 and managed a cattle ranch or two. 992 00:45:59,138 --> 00:46:02,139 How could you know anything about running a newspaper? 993 00:46:03,943 --> 00:46:06,613 I told Sam that if he'd only take a job 994 00:46:06,638 --> 00:46:09,928 in the office to start with until he learned the business. 995 00:46:11,281 --> 00:46:13,564 Look at it this way, Sam, you wouldn't suddenly-- 996 00:46:13,589 --> 00:46:15,662 I think this is something Georgia and I can settle 997 00:46:15,687 --> 00:46:17,081 without anybody else butting in. 998 00:46:17,176 --> 00:46:19,534 Sam, Fred's part of the family. 999 00:46:19,733 --> 00:46:21,807 He has a right to "butt in," as you call it. 1000 00:46:21,861 --> 00:46:23,239 All right, so he doesn't like it. 1001 00:46:23,404 --> 00:46:25,904 Only because it doesn't make sense, Sam. 1002 00:46:25,929 --> 00:46:27,814 Does it to you, Helen? 1003 00:46:30,344 --> 00:46:32,050 No, it doesn't. 1004 00:46:40,386 --> 00:46:41,782 I'm sorry I made a scene. 1005 00:46:41,807 --> 00:46:42,873 Oh, now. 1006 00:46:43,171 --> 00:46:45,138 It's just that I... 1007 00:46:45,218 --> 00:46:47,752 I can't stand fighting with Sam. 1008 00:46:47,754 --> 00:46:48,935 Easy does it, Georgia. 1009 00:46:48,960 --> 00:46:51,811 It won't seem nearly so tragic in the morning, dear. 1010 00:46:53,459 --> 00:46:56,183 I know. I-- I suppose it won't. 1011 00:46:56,250 --> 00:46:57,349 Good night. 1012 00:46:57,374 --> 00:46:58,339 'Night 1013 00:46:58,364 --> 00:46:59,525 'night. 1014 00:47:01,356 --> 00:47:03,006 Well, I'll call you tomorrow. 1015 00:47:03,047 --> 00:47:04,279 Fred. 1016 00:47:04,472 --> 00:47:05,680 You're angry with me. 1017 00:47:05,767 --> 00:47:06,665 No. 1018 00:47:06,719 --> 00:47:08,019 Sure not? 1019 00:47:08,044 --> 00:47:09,386 Yes. 1020 00:47:09,541 --> 00:47:11,782 You do see that I can't cancel that invitation, 1021 00:47:11,844 --> 00:47:13,232 don't you, darling? 1022 00:47:13,349 --> 00:47:14,612 Yes. 1023 00:47:14,983 --> 00:47:17,484 Well, aren't you going to kiss me good night? 1024 00:47:19,829 --> 00:47:21,395 Good night, Helen. 1025 00:47:52,619 --> 00:47:54,752 Helen? 1026 00:47:56,530 --> 00:47:58,163 Helen? 1027 00:48:29,304 --> 00:48:31,376 Why were you against me tonight? 1028 00:48:32,010 --> 00:48:33,528 You don't know what I have in me. 1029 00:48:33,582 --> 00:48:35,483 You don't know what I can do. 1030 00:48:35,765 --> 00:48:37,065 I can run that paper 1031 00:48:37,090 --> 00:48:39,323 and better than most if I had a chance. 1032 00:48:39,348 --> 00:48:40,814 I believe you could. 1033 00:48:41,100 --> 00:48:43,174 Then why were you against me? 1034 00:48:43,199 --> 00:48:45,065 Because Fred was. 1035 00:48:45,160 --> 00:48:47,540 And you love Fred desperately. 1036 00:48:48,106 --> 00:48:49,739 I love Fred. 1037 00:48:50,596 --> 00:48:51,876 You love Fred. 1038 00:48:53,278 --> 00:48:55,934 Why this sudden passion to run the paper? 1039 00:48:56,049 --> 00:48:57,835 I'd be on top. 1040 00:48:58,017 --> 00:49:00,370 I could make people or break them. 1041 00:49:00,437 --> 00:49:02,003 I could do that. 1042 00:49:02,084 --> 00:49:03,650 Do you understand? 1043 00:49:03,677 --> 00:49:05,511 Yes, I think I do. 1044 00:49:05,575 --> 00:49:07,741 Sure you do... 1045 00:49:08,925 --> 00:49:11,333 'Cause your roots are down where mine are. 1046 00:49:11,698 --> 00:49:13,973 I knew that the first time I saw you. 1047 00:49:14,861 --> 00:49:16,577 Soulmates, huh? 1048 00:49:17,178 --> 00:49:19,144 Stop laughing. 1049 00:49:26,279 --> 00:49:27,555 Well, for a man 1050 00:49:27,580 --> 00:49:29,346 who's just returned from his honeymoon 1051 00:49:29,348 --> 00:49:32,302 with an attractive wife, you're very ardent. 1052 00:49:33,550 --> 00:49:34,649 What's the matter with you? 1053 00:49:34,834 --> 00:49:36,460 You know how I feel about Georgia. 1054 00:49:36,515 --> 00:49:37,247 Do I? 1055 00:49:37,272 --> 00:49:38,838 Unless you're a fool. 1056 00:49:38,991 --> 00:49:41,147 She means no more to me than Fred does to you. 1057 00:49:41,194 --> 00:49:42,660 Very interesting. 1058 00:49:42,810 --> 00:49:44,743 Now I must get this milk up to Georgia. 1059 00:49:44,768 --> 00:49:46,373 He means nothing to you. Say it. 1060 00:49:46,432 --> 00:49:47,504 He does, though. 1061 00:49:47,558 --> 00:49:49,358 What? What, Helen? 1062 00:49:49,456 --> 00:49:52,023 Fred is peace and security. 1063 00:49:52,059 --> 00:49:54,385 - It's his money, then. - Yes, partly. 1064 00:49:54,410 --> 00:49:56,390 All my life I've lived on other peoples' money. 1065 00:49:56,679 --> 00:49:59,246 Now I want some of my own. 1066 00:49:59,776 --> 00:50:03,317 But there's another kind of security that Fred can give me. 1067 00:50:03,646 --> 00:50:05,149 Without him, 1068 00:50:05,225 --> 00:50:06,942 I'm afraid of the things I'll do. 1069 00:50:07,561 --> 00:50:10,027 Afraid of what I might become. 1070 00:50:10,112 --> 00:50:13,179 Fred is goodness and safety. 1071 00:50:13,640 --> 00:50:15,609 Then what am I? 1072 00:50:16,009 --> 00:50:17,608 You? 1073 00:50:17,732 --> 00:50:18,812 You're strength, 1074 00:50:18,865 --> 00:50:22,389 excitement, and depravity. 1075 00:50:22,649 --> 00:50:24,975 There's a kind of corruptness inside of you, Sam. 1076 00:50:25,000 --> 00:50:27,510 That would drive most women off if they understood like you do. 1077 00:50:27,535 --> 00:50:29,368 Yes. But not you. 1078 00:50:29,393 --> 00:50:30,687 You have guts. 1079 00:50:30,712 --> 00:50:32,592 Georgia told me how you found those two in Reno. 1080 00:50:32,745 --> 00:50:35,583 You had guts then. You didn't yell or faint. 1081 00:50:35,616 --> 00:50:36,459 No. 1082 00:50:36,484 --> 00:50:38,074 And it wasn't only finding them dead. 1083 00:50:38,479 --> 00:50:40,279 It was the way they were dead. 1084 00:50:40,325 --> 00:50:41,958 The kid jammed in the doorway, 1085 00:50:41,983 --> 00:50:43,916 the Palmer dame lying there under the sink. 1086 00:50:43,941 --> 00:50:45,262 Blood on her hair. 1087 00:50:45,287 --> 00:50:46,853 Blood all over the place, and you didn't yell. 1088 00:50:46,878 --> 00:50:48,482 No, I didn't. 1089 00:50:49,284 --> 00:50:50,748 Helen. 1090 00:51:00,082 --> 00:51:02,320 Oh, there you are. 1091 00:51:02,557 --> 00:51:03,709 What are you doing here? 1092 00:51:03,743 --> 00:51:05,601 I brought my stuff over. I'm moving in. 1093 00:51:05,675 --> 00:51:07,041 Whose idea was that? 1094 00:51:07,066 --> 00:51:08,822 Helen suggested it. 1095 00:51:21,001 --> 00:51:22,580 Good night. 1096 00:51:25,301 --> 00:51:27,582 You sure picked a fine time to bust in. 1097 00:51:29,413 --> 00:51:31,262 I need a drink. 1098 00:52:51,838 --> 00:52:52,968 Operator. 1099 00:52:52,993 --> 00:52:56,654 Hello. I want to speak to Albert Arnett in Reno, please. 1100 00:52:56,933 --> 00:52:58,650 - Reno, Nevada? - Yes. 1101 00:52:58,675 --> 00:52:59,874 What's his number? 1102 00:52:59,899 --> 00:53:01,799 22766. 1103 00:53:01,911 --> 00:53:03,010 Who's calling? 1104 00:53:03,035 --> 00:53:04,368 I'm Mrs. Brent. 1105 00:53:05,647 --> 00:53:06,647 Thank you. 1106 00:53:07,631 --> 00:53:09,365 Look, Sam, you got a good-looking wife 1107 00:53:09,390 --> 00:53:11,802 with all the dough that's not locked up in the mint. 1108 00:53:11,870 --> 00:53:13,282 Why don't you play it close to your vest? 1109 00:53:13,307 --> 00:53:14,640 Meaning what? 1110 00:53:14,713 --> 00:53:16,474 Leave Helen alone. 1111 00:53:16,574 --> 00:53:17,372 Why? 1112 00:53:17,430 --> 00:53:18,613 I just told you. 1113 00:53:18,638 --> 00:53:19,982 Not that I blame you, of course. 1114 00:53:20,060 --> 00:53:22,239 Helen's a creamy dish, but she's going to get-- 1115 00:53:22,264 --> 00:53:24,208 If I ever catch you so much as looking at Helen, 1116 00:53:24,233 --> 00:53:25,519 I'll tear your throat out. 1117 00:53:25,544 --> 00:53:26,265 Oh, Sam. 1118 00:53:26,290 --> 00:53:27,567 Never mind the "oh, Sam." 1119 00:53:27,592 --> 00:53:29,963 Just remember what I told you. 1120 00:53:43,375 --> 00:53:46,036 No. No, I don't want to talk to anyone else in Reno. 1121 00:53:46,038 --> 00:53:48,439 Just find out where Mr. Arnett can be reached 1122 00:53:48,441 --> 00:53:50,874 in San Francisco, please. 1123 00:54:01,011 --> 00:54:02,110 What's wrong? 1124 00:54:02,472 --> 00:54:04,822 Helen. She just phoned a guy in Reno. 1125 00:54:04,824 --> 00:54:05,656 Reno? 1126 00:54:05,658 --> 00:54:07,377 I don't get her. 1127 00:54:07,402 --> 00:54:09,302 I don't get her at all. 1128 00:54:09,363 --> 00:54:11,344 Maybe I was a fool, but I would have sworn-- 1129 00:54:11,369 --> 00:54:13,492 - What? - Maybe not. 1130 00:54:13,783 --> 00:54:15,780 Maybe she is against me. 1131 00:54:15,830 --> 00:54:17,360 I don't know. 1132 00:54:17,397 --> 00:54:19,382 She puts herself in my arms and tries to trap me. 1133 00:54:19,678 --> 00:54:21,933 And she feels and digs and looks inside of me. 1134 00:54:22,022 --> 00:54:24,773 Sam. Sam, take it easy. 1135 00:54:25,070 --> 00:54:27,238 We'll work it out somehow. 1136 00:54:27,298 --> 00:54:29,530 Just take it easy. 1137 00:54:48,667 --> 00:54:50,167 "Where every prospect pleases 1138 00:54:50,169 --> 00:54:52,788 and only man is vile." 1139 00:54:54,217 --> 00:54:57,778 That quotation occurs to me quite often in my profession. 1140 00:54:58,595 --> 00:55:00,744 Mr. Arnett, I've been very curious to know 1141 00:55:00,746 --> 00:55:03,795 what progress you've made since I last saw you. 1142 00:55:04,513 --> 00:55:06,451 I've done rather well. 1143 00:55:06,975 --> 00:55:08,275 How well? 1144 00:55:08,699 --> 00:55:12,397 My investigation concerning Mr. Wild is almost complete. 1145 00:55:13,465 --> 00:55:16,393 And, uh, when you fill in what's missing... 1146 00:55:16,703 --> 00:55:18,590 I shall turn everything over to my client, 1147 00:55:18,615 --> 00:55:21,459 who I believe will inform the police. 1148 00:55:22,368 --> 00:55:24,134 Naturally, I'm deeply interested. 1149 00:55:24,298 --> 00:55:26,794 After all, it does concern my brother-in-law. 1150 00:55:26,819 --> 00:55:27,784 So it does. 1151 00:55:27,809 --> 00:55:29,780 And it would be very trying for all of us 1152 00:55:30,109 --> 00:55:32,193 if he were linked up with anything like... 1153 00:55:32,218 --> 00:55:33,851 Like murder. 1154 00:55:35,292 --> 00:55:38,304 Unfortunately, Mr. Wild is already linked up with it. 1155 00:55:38,721 --> 00:55:40,851 In fact, I would go so far as to say 1156 00:55:40,853 --> 00:55:43,387 that not only is he linked up with it, 1157 00:55:43,678 --> 00:55:45,874 but he's the chief performer in this case. 1158 00:55:46,160 --> 00:55:49,268 I presume that so far your client knows nothing. 1159 00:55:49,751 --> 00:55:52,037 Your presumption is correct. 1160 00:55:54,993 --> 00:55:56,215 Uh... 1161 00:55:56,756 --> 00:55:57,955 Mr. Arnett, I-- 1162 00:55:58,270 --> 00:56:00,556 It's quite all right, Mrs. Brent. 1163 00:56:00,775 --> 00:56:02,575 I am a man of integrity, 1164 00:56:03,255 --> 00:56:05,943 but I'm always willing to listen to an interesting offer. 1165 00:56:06,406 --> 00:56:08,779 Well, I'm prepared to pay handsomely. 1166 00:56:08,950 --> 00:56:11,849 Good. Obstructing the wheels of justice 1167 00:56:11,851 --> 00:56:13,350 is a costly affair. 1168 00:56:13,352 --> 00:56:15,816 $5,000 should do it. 1169 00:56:16,089 --> 00:56:17,555 $15,000 should do it. 1170 00:56:18,038 --> 00:56:21,736 I think you're basing your demands on false premises, Mr. Arnett. 1171 00:56:21,882 --> 00:56:23,259 I am not a rich woman. 1172 00:56:23,357 --> 00:56:24,723 I know that. 1173 00:56:24,864 --> 00:56:26,830 But your sister is very rich. 1174 00:56:27,248 --> 00:56:30,590 So is Mr. Grover, whom you're planning to marry. 1175 00:56:34,394 --> 00:56:36,363 7,000. 1176 00:56:37,421 --> 00:56:38,854 15. 1177 00:56:39,098 --> 00:56:41,294 I doubt very much if I can manage to get it. 1178 00:56:41,962 --> 00:56:45,564 In that case, I shall have to forge ahead with my inquiry. 1179 00:56:45,987 --> 00:56:50,243 And may I remind you that Nevada courts have rather puritanical views. 1180 00:56:50,625 --> 00:56:53,915 Why, some of our more impassioned juries even insist 1181 00:56:54,045 --> 00:56:57,344 that a man who commits murder pay with his life. 1182 00:56:59,732 --> 00:57:03,678 You know, Mrs. Brent, I'm a simple man, 1183 00:57:04,825 --> 00:57:09,077 and I'm somewhat confused about your motive in protecting Mr. Wild. 1184 00:57:09,542 --> 00:57:10,933 He's my sister's husband. 1185 00:57:10,958 --> 00:57:12,911 I should think it would be quite obvious. 1186 00:57:12,912 --> 00:57:14,111 But he was your sister's husband 1187 00:57:14,113 --> 00:57:16,507 when I came to your house that first day, 1188 00:57:16,664 --> 00:57:19,598 and you had no intention of protecting him then. 1189 00:57:19,785 --> 00:57:21,151 In fact, you went out of your way 1190 00:57:21,153 --> 00:57:24,311 to supply me with information which might assist me. 1191 00:57:25,466 --> 00:57:28,278 Of course, Mr. Wild is a most attractive man. 1192 00:57:29,328 --> 00:57:31,461 And I suppose even a sister-in-law 1193 00:57:32,306 --> 00:57:34,294 of sufficient acquaintance 1194 00:57:34,895 --> 00:57:37,601 might succumb to his charms. 1195 00:57:39,351 --> 00:57:41,251 Good night. 1196 00:57:41,323 --> 00:57:42,956 Good night. 1197 00:57:44,551 --> 00:57:46,251 Has it occurred to you 1198 00:57:46,445 --> 00:57:50,179 neither of us looks like a scoundrel, do we? 1199 00:58:03,841 --> 00:58:05,760 - Where have you been? - That's my affair. 1200 00:58:05,854 --> 00:58:07,454 Where have you been? 1201 00:58:07,700 --> 00:58:10,343 Seeing a man called Albert Arnett. 1202 00:58:10,407 --> 00:58:12,407 He's a detective. 1203 00:58:14,296 --> 00:58:15,562 Seeing him about what? 1204 00:58:15,803 --> 00:58:18,675 He has a client who thinks you committed a murder in Reno. 1205 00:58:19,084 --> 00:58:21,245 I told him that was fantastic. 1206 00:58:21,392 --> 00:58:23,051 I knew you hadn't committed any murder. 1207 00:58:23,381 --> 00:58:24,719 How did you find out about him? 1208 00:58:24,744 --> 00:58:26,227 He was here the day of your wedding. 1209 00:58:26,297 --> 00:58:28,258 It occurred to me tonight it might be rather awkward 1210 00:58:28,264 --> 00:58:30,965 if he went around spying and asking questions, 1211 00:58:31,072 --> 00:58:33,190 even if the whole thing is ridiculous, 1212 00:58:33,192 --> 00:58:34,839 so I decided to put a stop to it. 1213 00:58:34,864 --> 00:58:36,097 That isn't why you went. 1214 00:58:36,128 --> 00:58:37,695 - I tell you it is. - You're lying. 1215 00:58:37,720 --> 00:58:39,709 Take it easy, Sam. I don't think she is. 1216 00:58:39,832 --> 00:58:42,409 - Whose side are you on anyway? - Oh, Sam. 1217 00:58:42,801 --> 00:58:46,185 You certainly make it tough for people who are on your side. 1218 00:58:50,343 --> 00:58:52,886 What did she say that detective's name was? 1219 00:58:53,431 --> 00:58:55,298 Arnett. 1220 00:59:07,607 --> 00:59:10,062 Mrs. Kraft, please. 1221 00:59:11,229 --> 00:59:12,595 618. 1222 00:59:12,719 --> 00:59:14,318 Thank you. 1223 00:59:19,731 --> 00:59:20,797 Deal. 1224 00:59:20,997 --> 00:59:22,898 - Gotta add up. - Why? 1225 00:59:22,923 --> 00:59:24,022 Find out who won. 1226 00:59:24,102 --> 00:59:26,214 - I won. - Who says? 1227 00:59:26,556 --> 00:59:28,792 - Don't argue! - You won. 1228 00:59:32,985 --> 00:59:34,384 How's the search coming along? 1229 00:59:34,477 --> 00:59:36,726 That's what I'm going to find out from Mr. Arnett. 1230 00:59:36,751 --> 00:59:38,831 Shut that, will you? The cold's eating into my bones. 1231 00:59:38,834 --> 00:59:40,952 Pleasure, pleasure, pleasure. 1232 00:59:44,029 --> 00:59:46,096 Well, ha ha. You ever get around 1233 00:59:46,098 --> 00:59:47,560 to playing cards with Virginia? 1234 00:59:47,585 --> 00:59:49,819 - Virginia? - I thought so. 1235 00:59:49,902 --> 00:59:51,635 You're no Casanova with women. 1236 00:59:51,637 --> 00:59:53,303 Those were all lies you fed me. 1237 00:59:53,305 --> 00:59:55,539 You're a poor substitute for Laury, let me tell you. 1238 00:59:55,541 --> 00:59:57,074 Are you calling me a liar? 1239 00:59:57,076 --> 00:59:59,669 Yes. You're a liar, all right. 1240 00:59:59,721 --> 01:00:01,588 And you are a cheat. 1241 01:00:01,867 --> 01:00:04,534 What makes you say that? 1242 01:00:04,980 --> 01:00:07,152 - Can I help you? - Yes. 1243 01:00:07,192 --> 01:00:08,192 Well, well. 1244 01:00:08,216 --> 01:00:09,737 The 10 of diamonds we were looking for. 1245 01:00:09,855 --> 01:00:12,239 Why, sure enough. Yes. 1246 01:00:13,372 --> 01:00:14,617 See who it is. 1247 01:00:14,671 --> 01:00:15,858 Yeah. 1248 01:00:18,602 --> 01:00:20,435 Oh, it's you. That's all. 1249 01:00:20,499 --> 01:00:21,431 Take you on again tomorrow. 1250 01:00:21,433 --> 01:00:23,266 And I'll beat you again, too. Ha ha. 1251 01:00:23,268 --> 01:00:25,684 Yeah, in a pig's eye. 1252 01:00:26,202 --> 01:00:29,043 Quite a delightful surprise you coming to San Francisco, 1253 01:00:29,208 --> 01:00:31,327 but a needless trip, if I may say so. 1254 01:00:31,352 --> 01:00:32,484 May I help you? 1255 01:00:32,711 --> 01:00:34,611 I've got nothing to keep me in Reno, 1256 01:00:34,613 --> 01:00:36,046 and I wanted to be on the spot 1257 01:00:36,048 --> 01:00:38,323 when you caught the skunk that killed poor Laury. 1258 01:00:38,372 --> 01:00:40,519 Now, Mrs. Kraft. I didn't say he was here. 1259 01:00:40,719 --> 01:00:42,247 What made you come here then? 1260 01:00:42,316 --> 01:00:44,698 Look, a certain young man came here. 1261 01:00:45,137 --> 01:00:46,790 And this young man I remember seeing 1262 01:00:46,792 --> 01:00:48,670 outside Mrs. Palmer's house, at police headquarters, 1263 01:00:48,695 --> 01:00:52,497 at the funeral parlor where poor Mrs. Palmer was laid out. 1264 01:00:53,210 --> 01:00:56,084 Poor Laury. I hope she's in heaven how. 1265 01:00:56,427 --> 01:01:00,198 Although I don't know if Laury would have much fun up there. 1266 01:01:01,769 --> 01:01:04,217 Go on. This man you saw at the funeral parlor. 1267 01:01:04,242 --> 01:01:05,274 Is he the one? 1268 01:01:05,298 --> 01:01:07,565 No. But he gave me a lead. 1269 01:01:07,646 --> 01:01:08,745 What good's a lead? 1270 01:01:08,861 --> 01:01:11,665 It's high time you found out something. 1271 01:01:11,807 --> 01:01:14,762 Mrs. Kraft, in a few days 1272 01:01:14,787 --> 01:01:17,120 either my suspicions will be verified 1273 01:01:17,122 --> 01:01:21,176 and we will have our quarry or I would have failed you, 1274 01:01:21,560 --> 01:01:23,293 which believe me would be exceedingly painful 1275 01:01:23,295 --> 01:01:25,195 to a man of my integrity. 1276 01:01:25,456 --> 01:01:28,298 It won't hurt half as much as me to lose my $500. 1277 01:01:28,381 --> 01:01:30,951 Speaking of money, I have a little expense account 1278 01:01:30,976 --> 01:01:32,912 which I thought I'd leave with you 1279 01:01:32,963 --> 01:01:35,300 for traveling and incidentals. 1280 01:01:36,331 --> 01:01:37,331 Whew! 1281 01:01:37,679 --> 01:01:41,098 Boy, you really blow yourself with those incidentals, don't you? 1282 01:01:41,187 --> 01:01:43,485 Ha ha ha. 1283 01:01:44,632 --> 01:01:46,098 All right, Mrs. Kraft. 1284 01:01:46,604 --> 01:01:48,572 Thank you. 1285 01:02:13,101 --> 01:02:13,766 Yes? 1286 01:02:13,976 --> 01:02:15,342 How do you do, Mrs. Kraft? 1287 01:02:15,614 --> 01:02:16,614 Who are you? 1288 01:02:16,794 --> 01:02:18,260 And take your foot out of my door. 1289 01:02:18,394 --> 01:02:21,415 What I want to talk to you about concerns Laury Palmer. 1290 01:02:21,566 --> 01:02:23,199 Oh. 1291 01:02:23,323 --> 01:02:24,698 Thank you. 1292 01:02:28,027 --> 01:02:28,926 Well? 1293 01:02:29,006 --> 01:02:32,206 Now, now, you don't expect me to tell you just like that. 1294 01:02:32,231 --> 01:02:33,231 It's not feasible. 1295 01:02:33,232 --> 01:02:35,265 How much is it going to cost me? 1296 01:02:35,267 --> 01:02:37,834 Well, I'm not going to do much so I won't need much. 1297 01:02:38,156 --> 01:02:40,343 A c-note should make me very happy. 1298 01:02:40,428 --> 01:02:41,694 Now, I suppose. 1299 01:02:41,783 --> 01:02:43,383 No. I'll prove to you 1300 01:02:43,408 --> 01:02:44,941 I'm strictly on the level. 1301 01:02:45,008 --> 01:02:46,350 Tonight will be all right 1302 01:02:46,375 --> 01:02:48,546 after I show you what you're looking for. 1303 01:02:48,577 --> 01:02:50,343 Fair enough. 1304 01:02:50,453 --> 01:02:52,553 How come you got ahold of this information? 1305 01:02:53,051 --> 01:02:55,385 Through underworld connections, 1306 01:02:55,387 --> 01:02:57,531 like it says in the newspapers. 1307 01:02:58,459 --> 01:02:59,759 I'm a bad boy. 1308 01:03:00,117 --> 01:03:03,295 You are, huh? Ha ha ha. Have some beer. 1309 01:03:03,459 --> 01:03:05,569 No, thanks. Beer makes me sleepy. 1310 01:03:05,594 --> 01:03:07,461 - I don't like it. - Me, I love it. 1311 01:03:07,533 --> 01:03:10,447 I love it the best in the world. 1312 01:03:10,541 --> 01:03:12,904 I love Laury, too. 1313 01:03:13,957 --> 01:03:16,884 Yeah. I'm at the barren tail end of my life, 1314 01:03:16,909 --> 01:03:18,477 and Laury was all I had, 1315 01:03:18,536 --> 01:03:20,595 Laury and the bottle. 1316 01:03:21,237 --> 01:03:23,513 Well, there's nothing I can do for the bottle, 1317 01:03:23,515 --> 01:03:25,742 but I'm sure not going to let Laury down. 1318 01:03:25,829 --> 01:03:28,218 That's right. You and Laury stick together. 1319 01:03:28,668 --> 01:03:32,496 Mrs. Kraft, here's a map of San Francisco and vicinity. 1320 01:03:33,021 --> 01:03:35,326 You see this corner I've marked here? 1321 01:03:35,627 --> 01:03:38,078 I'd better write it down for you. 1322 01:03:38,902 --> 01:03:42,140 You pick up a cab tonight and drive out there... 1323 01:03:42,416 --> 01:03:44,232 Alone. 1324 01:03:45,694 --> 01:03:46,959 I'll be waiting for you. 1325 01:03:46,984 --> 01:03:48,150 What time? 1326 01:03:48,175 --> 01:03:49,742 - 11:00. - Mm-hmm. 1327 01:03:49,803 --> 01:03:51,035 And remember, glamour girl, 1328 01:03:51,060 --> 01:03:52,760 I'll do this on just one condition. 1329 01:03:53,060 --> 01:03:54,103 What's that? 1330 01:03:54,128 --> 01:03:55,946 That you don't make any passes at me 1331 01:03:55,948 --> 01:03:57,253 when you get me out there. 1332 01:03:57,278 --> 01:03:59,345 I'm a very shy kid. 1333 01:03:59,585 --> 01:04:02,652 Ooh, ha ha ha. 1334 01:04:25,342 --> 01:04:27,008 Yes? 1335 01:04:28,751 --> 01:04:31,113 Oh. Are you turning in right away? 1336 01:04:31,228 --> 01:04:33,027 No. I was just going to read. 1337 01:04:33,151 --> 01:04:35,175 Did you want to see me about something? 1338 01:04:35,286 --> 01:04:36,695 Yes. 1339 01:04:38,136 --> 01:04:41,781 I, uh, I wanted to talk to you about Sam. 1340 01:04:42,606 --> 01:04:47,067 He's a great guy, Sam, but he's kind of impulsive. 1341 01:04:47,658 --> 01:04:49,271 Well, he's the sort of guy 1342 01:04:49,350 --> 01:04:51,511 that punches first and asks questions later. 1343 01:04:51,737 --> 01:04:53,560 Now, you... 1344 01:04:53,661 --> 01:04:55,294 I think you're different. 1345 01:04:55,409 --> 01:04:57,423 I think you figure things close. 1346 01:04:57,726 --> 01:05:00,132 So that's why I took a chance on having my head beat open 1347 01:05:00,157 --> 01:05:02,414 and came in here tonight. 1348 01:05:03,610 --> 01:05:05,235 The way I see it, 1349 01:05:05,288 --> 01:05:08,389 it's not feasible for you and Sam to keep on... 1350 01:05:09,894 --> 01:05:11,763 Well, what I mean is 1351 01:05:12,640 --> 01:05:14,424 Sam's married to a lovely little wife, 1352 01:05:14,426 --> 01:05:16,876 and you're engaged to that nice Mr. Grover. 1353 01:05:16,901 --> 01:05:18,751 - That's right. I am. - Don't get mad. 1354 01:05:18,776 --> 01:05:19,976 I am getting mad. 1355 01:05:20,001 --> 01:05:22,925 I resent people marching into something that doesn't concern them. 1356 01:05:23,020 --> 01:05:24,353 You think it doesn't. 1357 01:05:24,700 --> 01:05:26,836 It concerns me, all right, if it concerns Sam. 1358 01:05:26,838 --> 01:05:29,075 Suppose you discuss it with Sam then. 1359 01:05:29,317 --> 01:05:30,717 I tried to tell you about him. 1360 01:05:31,072 --> 01:05:33,450 The way he is he won't listen to what I have to say. 1361 01:05:33,486 --> 01:05:35,542 And I'm not interested. 1362 01:05:36,615 --> 01:05:39,509 Well, I got it off my chest anyhow. 1363 01:05:40,324 --> 01:05:42,558 - Good night. - Good night. 1364 01:05:57,908 --> 01:05:58,923 Who is it? 1365 01:05:58,998 --> 01:06:00,842 It's me, Sam. Can I come in? 1366 01:06:00,919 --> 01:06:02,262 Yeah. 1367 01:06:07,168 --> 01:06:09,402 Well, I found the client. 1368 01:06:09,474 --> 01:06:10,840 She's at the felton hotel. 1369 01:06:10,865 --> 01:06:13,191 Her name's Kraft. She was Palmer's pal. 1370 01:06:13,305 --> 01:06:14,004 Yeah? 1371 01:06:14,041 --> 01:06:15,176 I got everything fixed. 1372 01:06:15,201 --> 01:06:17,077 I'm going to meet her in a little while. 1373 01:06:17,869 --> 01:06:19,803 What a glamour girl. 1374 01:06:21,261 --> 01:06:22,261 Sam. 1375 01:06:22,415 --> 01:06:23,353 What? 1376 01:06:23,378 --> 01:06:25,298 Are you sure this is the way you want it handled? 1377 01:06:26,137 --> 01:06:27,003 Why? 1378 01:06:27,028 --> 01:06:28,058 Just asked. 1379 01:06:28,083 --> 01:06:29,950 I don't mind if it's the most feasible way. 1380 01:06:30,020 --> 01:06:32,442 I'm sure this is the way I want it handled. 1381 01:06:32,483 --> 01:06:33,692 Ok. 1382 01:06:34,808 --> 01:06:36,692 Have you figured out 1383 01:06:36,717 --> 01:06:38,357 what we're going to do with the detective? 1384 01:06:38,378 --> 01:06:39,481 No. 1385 01:06:39,586 --> 01:06:41,981 Well, don't let it worry you. 1386 01:06:42,441 --> 01:06:45,670 We've come through everything so far, haven't we? 1387 01:06:45,751 --> 01:06:46,716 Yeah. 1388 01:06:46,718 --> 01:06:49,753 - So long. - So long, Mart. 1389 01:07:35,323 --> 01:07:37,518 - How much? - $2.70, please. 1390 01:07:39,975 --> 01:07:41,316 Keep the change. 1391 01:07:41,343 --> 01:07:43,508 Thank you. Are you sure this is the corner? 1392 01:07:43,872 --> 01:07:47,240 There are no buses or street cars around here if you get stuck. 1393 01:07:47,567 --> 01:07:48,767 This is it all right. 1394 01:07:48,914 --> 01:07:50,513 Ok, lady. 1395 01:08:10,100 --> 01:08:11,522 Hi, glamour girl. 1396 01:08:11,709 --> 01:08:12,709 Hello. 1397 01:08:12,760 --> 01:08:15,645 Well, now that we're both here, we can be on our way. 1398 01:08:15,722 --> 01:08:16,782 On our way? 1399 01:08:16,870 --> 01:08:18,253 We've got a little bit of a walk. 1400 01:08:18,459 --> 01:08:19,725 Out there. 1401 01:08:21,676 --> 01:08:23,343 You don't mind, do you? 1402 01:08:23,368 --> 01:08:25,368 I sure do mind. I ain't built 1403 01:08:25,417 --> 01:08:27,083 for gallivanting around in the sand. 1404 01:08:27,085 --> 01:08:28,985 I'll help you if the going gets rough. 1405 01:08:28,987 --> 01:08:31,774 You can depend on me, glamour girl. 1406 01:08:43,218 --> 01:08:45,970 Feels like one of my legs are out of their sockets. 1407 01:08:46,029 --> 01:08:47,706 How much further do we go? 1408 01:08:47,760 --> 01:08:48,926 No further. 1409 01:08:49,085 --> 01:08:50,684 But I don't see a thing here. 1410 01:08:50,755 --> 01:08:52,949 What have you got to show me? 1411 01:08:56,214 --> 01:08:59,433 The moral is: don't hire detectives. 1412 01:09:26,778 --> 01:09:29,397 Take it easy, glamour girl. 1413 01:09:29,605 --> 01:09:32,039 It shouldn't feel so bad. 1414 01:09:32,064 --> 01:09:33,597 You've lived a long life. 1415 01:09:33,671 --> 01:09:35,699 You're no spring chicken, you know. 1416 01:09:35,798 --> 01:09:37,835 Aw, glamour girl. 1417 01:09:37,886 --> 01:09:39,163 Who is it? 1418 01:09:39,203 --> 01:09:41,185 It's me, Mart. Your old pal Sam. 1419 01:09:41,247 --> 01:09:43,529 What's the matter with you, Sam? 1420 01:09:49,705 --> 01:09:52,307 Sam, what's this all about? 1421 01:09:52,946 --> 01:09:54,345 Sam, take that knife away. 1422 01:09:54,615 --> 01:09:56,717 What did I do? I was out here tonight for you. 1423 01:09:56,751 --> 01:09:58,548 You were in Helen's room for me, too, I suppose. 1424 01:09:58,574 --> 01:10:01,353 I was, Sam. I was trying to save you trouble, that's all. 1425 01:10:01,379 --> 01:10:02,594 In her room? 1426 01:10:02,619 --> 01:10:05,103 It wasn't like it looked. It wasn't, I swear, Sam. 1427 01:10:05,128 --> 01:10:06,254 Wasn't it? 1428 01:10:06,279 --> 01:10:08,980 Sam, take that knife away so I can talk to you. 1429 01:10:13,858 --> 01:10:15,525 I knew you'd listen to me, Sam. 1430 01:10:15,796 --> 01:10:17,915 Here's how it was--Sam! 1431 01:10:20,966 --> 01:10:23,047 You're crazy, Sam. 1432 01:10:40,054 --> 01:10:41,520 Psst, Mrs. Brent. 1433 01:10:41,545 --> 01:10:43,145 Mrs. Brent. 1434 01:10:43,655 --> 01:10:46,121 The police are downstairs, Mrs. Brent. 1435 01:10:47,214 --> 01:10:50,591 They say Mr. Waterman was murdered last night. 1436 01:10:52,097 --> 01:10:54,654 I'll--I'll be right down. 1437 01:10:54,731 --> 01:10:56,230 - Oh, grace. - Yes, ma'am. 1438 01:10:56,398 --> 01:10:58,187 Have you told Mr. and Mrs. Wild yet? 1439 01:10:58,235 --> 01:11:00,105 Yes, Mrs. Brent. 1440 01:11:04,158 --> 01:11:06,908 How long had Mr. Waterman been living in your house, Mrs. Wild? 1441 01:11:07,503 --> 01:11:09,136 About a week. 1442 01:11:09,381 --> 01:11:12,048 Did anyone telephone him or come to see him during that time? 1443 01:11:12,203 --> 01:11:14,842 No, sir. No one that I know of. 1444 01:11:15,140 --> 01:11:16,406 Mr. Wild? 1445 01:11:16,431 --> 01:11:18,852 What exactly was your relationship to Mr. Waterman? 1446 01:11:18,928 --> 01:11:20,294 He was a friend of mine. 1447 01:11:20,319 --> 01:11:22,085 A good friend. Down on his luck. 1448 01:11:22,237 --> 01:11:25,015 Have you any idea why he was out on the dunes last night? 1449 01:11:25,163 --> 01:11:26,057 No, I haven't. 1450 01:11:26,082 --> 01:11:27,984 When did you see him last? 1451 01:11:28,913 --> 01:11:31,291 He came into my room for a few minutes about 9:30. 1452 01:11:31,586 --> 01:11:33,186 We talked casually. 1453 01:11:33,318 --> 01:11:35,885 Then he said he thought he'd go out for a while and left. 1454 01:11:35,974 --> 01:11:37,723 He didn't mention where he was going? 1455 01:11:37,748 --> 01:11:39,147 - No. - I see. 1456 01:11:39,453 --> 01:11:41,100 What time was that did you say? 1457 01:11:41,187 --> 01:11:42,845 About 9:30. 1458 01:11:42,903 --> 01:11:46,104 I'm fairly sure of that because I felt restless after he left and I... 1459 01:11:46,664 --> 01:11:49,746 I asked Mrs. Brent to play cards with me for a while. 1460 01:11:50,024 --> 01:11:51,687 My wife had had a headache all afternoon 1461 01:11:51,689 --> 01:11:53,956 and had gone to bed right after dinner. 1462 01:11:54,159 --> 01:11:57,810 And how long did you and Mr. Wild play cards, Mrs. Brent? 1463 01:11:59,597 --> 01:12:02,819 Oh, I should say to about midnight. 1464 01:12:03,368 --> 01:12:05,197 Well, I think that's all for now, folks. 1465 01:12:05,298 --> 01:12:08,105 We may have to drop in on you again, though. 1466 01:12:08,268 --> 01:12:09,067 Of course. 1467 01:12:09,113 --> 01:12:10,412 Anytime you wish. 1468 01:12:10,437 --> 01:12:11,934 Thanks. Good-bye. 1469 01:12:11,992 --> 01:12:13,925 Good-bye. 1470 01:12:15,535 --> 01:12:17,694 Well, I'm going to get into some clothes. 1471 01:12:17,774 --> 01:12:19,173 How about you, Helen? 1472 01:12:19,350 --> 01:12:22,621 No. I think I'll have some coffee first. 1473 01:12:24,653 --> 01:12:26,259 Darling, I-- 1474 01:12:26,329 --> 01:12:28,563 I know how dreadful this is for you. 1475 01:12:37,795 --> 01:12:41,938 You fool! You stupid, crazy fool! 1476 01:12:45,930 --> 01:12:47,396 Do you think the world is yours 1477 01:12:47,421 --> 01:12:49,644 and that you can crash around tearing it to pieces? 1478 01:12:49,669 --> 01:12:51,379 Why don't you use that thick head of yours occasionally 1479 01:12:51,382 --> 01:12:53,298 before you wreck everyone's life? 1480 01:12:53,490 --> 01:12:54,727 Why didn't you think of what you're doing? 1481 01:12:54,752 --> 01:12:56,586 I knew what I was doing. 1482 01:12:57,048 --> 01:12:58,354 And I'll do it again anytime 1483 01:12:58,356 --> 01:12:59,822 I catch anybody making a monkey out of me. 1484 01:12:59,824 --> 01:13:00,957 What do you mean? 1485 01:13:01,561 --> 01:13:03,953 I saw Mart coming out of your room. 1486 01:13:04,791 --> 01:13:07,663 You mean you murdered him for that? 1487 01:13:08,045 --> 01:13:09,365 And you were the one who said 1488 01:13:09,390 --> 01:13:11,111 you've got to know what you want out of life 1489 01:13:11,134 --> 01:13:12,848 and go after it tooth and nail. 1490 01:13:12,943 --> 01:13:14,437 You who let every mad whim 1491 01:13:14,439 --> 01:13:16,595 that enters your brain whip you around. 1492 01:13:17,106 --> 01:13:19,068 I'd bet you'd even kill me if I made a move 1493 01:13:19,147 --> 01:13:21,578 that didn't meet with your approval. 1494 01:13:22,072 --> 01:13:23,774 I might. 1495 01:13:24,763 --> 01:13:26,725 Why was Mart out there on the sand dunes? 1496 01:13:27,029 --> 01:13:28,469 What's the difference? He's dead now. 1497 01:13:28,479 --> 01:13:30,275 You're forgetting I'm in this, too, 1498 01:13:30,300 --> 01:13:32,004 and don't think I didn't loathe 1499 01:13:32,029 --> 01:13:33,556 perjuring myself to the police. 1500 01:13:33,955 --> 01:13:35,120 Why was he out there? 1501 01:13:35,145 --> 01:13:37,324 To meet old lady Kraft, Palmer's pal. 1502 01:13:37,349 --> 01:13:38,589 He was going to get rid of her. 1503 01:13:38,609 --> 01:13:40,206 I suppose that was your idea. 1504 01:13:40,231 --> 01:13:42,276 Why not? She put a detective on me, didn't she? 1505 01:13:42,301 --> 01:13:44,963 And if you'd succeeded in killing her, what about the detective? 1506 01:13:44,988 --> 01:13:46,112 I'd have figured something out. 1507 01:13:46,137 --> 01:13:47,970 Oh, yes. You and your great brain. 1508 01:13:47,972 --> 01:13:49,572 You'd have figured out something fine, 1509 01:13:49,574 --> 01:13:51,807 something that would have messed things up good, 1510 01:13:51,809 --> 01:13:53,309 I'm sure of that. 1511 01:13:53,505 --> 01:13:55,111 Where can I find Mrs. Kraft, do you know? 1512 01:13:55,113 --> 01:13:56,822 - Why? - Why do you suppose? 1513 01:13:56,847 --> 01:13:58,591 To try and patch up your bungling. 1514 01:13:58,652 --> 01:14:00,917 I'm so grateful to have such a clever friend. 1515 01:14:00,919 --> 01:14:02,585 I can do better than you did. 1516 01:14:02,819 --> 01:14:06,690 And I won't need any knives or blunt instruments either. 1517 01:14:23,362 --> 01:14:24,446 Yes? 1518 01:14:24,555 --> 01:14:25,817 I'm Helen Brent. 1519 01:14:25,842 --> 01:14:28,326 When I called from downstairs, you said you remembered me. 1520 01:14:28,570 --> 01:14:29,889 Oh, yes. 1521 01:14:35,033 --> 01:14:36,129 You look ill. 1522 01:14:36,256 --> 01:14:38,730 I didn't sleep so good last night. 1523 01:14:39,391 --> 01:14:40,991 They're pals of yours. 1524 01:14:41,016 --> 01:14:42,037 Who? 1525 01:14:42,062 --> 01:14:43,803 Those two butchers that tried to murder me. 1526 01:14:44,494 --> 01:14:47,775 It says that one of them is married to your sister. 1527 01:14:49,033 --> 01:14:50,475 Now, Mrs. Kraft, 1528 01:14:50,744 --> 01:14:52,766 Mr. Wild didn't try to murder you. 1529 01:14:52,904 --> 01:14:54,904 Maybe not, but the other one did. 1530 01:14:54,906 --> 01:14:57,273 And he thought he had me, too, but he was wrong. 1531 01:14:57,275 --> 01:15:00,371 He said I'd lived long enough, but the joke's on him. 1532 01:15:00,490 --> 01:15:02,141 He's the one that's dead, 1533 01:15:02,247 --> 01:15:04,398 and me, I'm alive and hollering. 1534 01:15:06,084 --> 01:15:08,918 Hand me that beer, will you? 1535 01:15:12,458 --> 01:15:14,524 It was Mr. Wild who saved your life. 1536 01:15:14,549 --> 01:15:15,815 Now, wasn't it? 1537 01:15:15,840 --> 01:15:17,473 But he killed Laury. 1538 01:15:17,542 --> 01:15:19,948 - What makes you think that? - He's the one, all right. 1539 01:15:19,973 --> 01:15:21,072 I know, and as soon 1540 01:15:21,186 --> 01:15:22,619 as I get my clothes on, 1541 01:15:22,644 --> 01:15:24,310 I'm going to the police. 1542 01:15:24,335 --> 01:15:26,259 If you go to the police, 1543 01:15:26,284 --> 01:15:28,985 you'll see Laury sooner than you think. 1544 01:15:29,506 --> 01:15:31,072 Are you trying to scare me? 1545 01:15:31,097 --> 01:15:32,385 I'm just warning you. 1546 01:15:32,410 --> 01:15:34,251 Perhaps you don't realize. 1547 01:15:34,289 --> 01:15:36,056 It's painful being killed. 1548 01:15:36,214 --> 01:15:38,314 A piece of metal sliding into your body, 1549 01:15:38,316 --> 01:15:39,815 finding its way into your heart. 1550 01:15:39,817 --> 01:15:41,484 Or a bullet tearing through your skin, 1551 01:15:41,486 --> 01:15:43,486 crashing into a bone. 1552 01:15:43,833 --> 01:15:46,089 It takes a while to die, too. 1553 01:15:46,187 --> 01:15:48,187 Sometimes a long while. 1554 01:15:48,212 --> 01:15:49,212 I won't die. 1555 01:15:49,237 --> 01:15:51,212 I tell you you will. 1556 01:15:56,014 --> 01:15:57,680 I'm so tired. 1557 01:15:57,705 --> 01:16:00,172 Can't you leave me alone? 1558 01:16:02,983 --> 01:16:06,663 Does it matter very much if this man isn't caught? 1559 01:16:07,312 --> 01:16:09,612 You're the coldest iceberg of a woman 1560 01:16:09,614 --> 01:16:12,714 I ever saw, and the rottenest inside. 1561 01:16:13,522 --> 01:16:15,722 I've seen plenty, too. 1562 01:16:15,820 --> 01:16:17,720 I wouldn't trade places with you 1563 01:16:17,722 --> 01:16:20,674 if they sliced me into little pieces. 1564 01:16:22,460 --> 01:16:24,994 Do you want to live or die? 1565 01:16:29,834 --> 01:16:34,198 Oh, Laury, Laury. I failed you. 1566 01:16:39,082 --> 01:16:42,280 You understand that if Sam wild is turned over to the police 1567 01:16:42,385 --> 01:16:45,917 for any reason, your life is over. 1568 01:16:47,121 --> 01:16:48,121 Yes. 1569 01:16:48,366 --> 01:16:50,332 - Good-bye. - Wait. 1570 01:16:51,929 --> 01:16:54,818 I'd be a bad hostess if I didn't see you out. 1571 01:17:02,508 --> 01:17:03,607 Bad cess to me? 1572 01:17:04,713 --> 01:17:06,632 No need for me to say it. 1573 01:17:06,858 --> 01:17:10,230 You carry your own curse inside of you. 1574 01:17:28,459 --> 01:17:30,790 Sam. Sam, where are you going? 1575 01:17:30,972 --> 01:17:31,838 Out. 1576 01:17:31,863 --> 01:17:34,330 I've been waiting all day for a chance to talk to you. 1577 01:17:34,574 --> 01:17:36,945 I saw Mrs. Kraft. 1578 01:17:36,969 --> 01:17:38,702 It was pretty awful. 1579 01:17:38,727 --> 01:17:41,050 Anyway, you needn't worry about her anymore. 1580 01:17:41,093 --> 01:17:42,493 Fred will be here in a little while, 1581 01:17:42,518 --> 01:17:44,862 and I'm going to get the money from him to keep Arnett quiet. 1582 01:17:44,887 --> 01:17:46,842 What are you knocking yourself out for? 1583 01:17:46,844 --> 01:17:49,111 Lying to the police, shutting up Kraft, 1584 01:17:49,113 --> 01:17:50,446 hitting Grover for dough. 1585 01:17:50,651 --> 01:17:52,691 Those aren't things Helen Brent would ever stoop to. 1586 01:17:52,917 --> 01:17:55,251 Well, none of them is very pleasant, naturally. 1587 01:17:55,374 --> 01:17:57,761 Then what are you doing them for? 1588 01:17:57,845 --> 01:17:59,115 Oh, Sam. 1589 01:17:59,140 --> 01:18:00,873 Well, why are you? I'd like to know. 1590 01:18:01,559 --> 01:18:04,026 For Georgia's sake. 1591 01:18:05,893 --> 01:18:07,760 All right, then. For my sake. 1592 01:18:07,832 --> 01:18:09,783 For ours. Now are you satisfied? 1593 01:18:09,808 --> 01:18:11,441 Of course I didn't like doing them. 1594 01:18:11,466 --> 01:18:12,899 I hated doing them. 1595 01:18:12,904 --> 01:18:15,834 And I hate you for forcing me to do them. 1596 01:18:16,274 --> 01:18:19,150 I'm not forcing you to do a thing. 1597 01:18:21,846 --> 01:18:23,412 I know. 1598 01:18:25,016 --> 01:18:26,515 Sam. 1599 01:18:28,256 --> 01:18:29,923 Come back by midnight. 1600 01:18:29,968 --> 01:18:31,883 I'll be waiting for you. 1601 01:18:32,760 --> 01:18:36,466 You want me to come back knowing what you know, don't you? 1602 01:18:49,185 --> 01:18:50,784 All right. 1603 01:18:50,865 --> 01:18:53,169 See you at midnight. 1604 01:18:53,478 --> 01:18:55,644 Sam, you're carrying a gun. 1605 01:18:55,989 --> 01:18:59,192 Sure. You can't tell when I might need one. 1606 01:19:00,173 --> 01:19:03,758 Can't tell when I might suddenly turn into a suspect. 1607 01:19:18,216 --> 01:19:20,373 Just a moment, please. 1608 01:19:28,195 --> 01:19:30,927 There's a Mr. Arnett on the telephone, Mrs. Brent, 1609 01:19:30,994 --> 01:19:32,960 and Mr. Grover's here. 1610 01:19:33,175 --> 01:19:37,004 Oh, um, tell Mr. Arnett I'm not in, to call back later. 1611 01:19:37,072 --> 01:19:38,080 Yes. 1612 01:19:41,425 --> 01:19:43,459 You know, they were such good friends. 1613 01:19:43,586 --> 01:19:45,492 Sam's really taking it very well, though. 1614 01:19:45,517 --> 01:19:48,011 - Hello, darling. Georgie. - Hello. 1615 01:19:49,035 --> 01:19:51,234 Well, I've got some things to take care of. 1616 01:19:51,402 --> 01:19:53,767 - See you later, children. - Right. 1617 01:19:53,908 --> 01:19:55,384 Pretty awful that Mart business. 1618 01:19:55,838 --> 01:19:57,271 Yes, wasn't it? 1619 01:19:57,489 --> 01:19:59,600 Helen, I asked you not to have him in this house. 1620 01:19:59,625 --> 01:20:02,334 I know you did, darling, and you were perfectly right. 1621 01:20:02,713 --> 01:20:04,513 I'm so sorry I didn't listen to you. 1622 01:20:04,773 --> 01:20:07,256 Well, that's water under the bridge now. 1623 01:20:08,159 --> 01:20:11,006 - Helen, I want something-- - Darling, I want to-- 1624 01:20:11,614 --> 01:20:13,622 - Go ahead. - No. Mine can wait. 1625 01:20:13,824 --> 01:20:15,503 What were you going to say? 1626 01:20:18,837 --> 01:20:20,629 Just that I've been thinking about things. 1627 01:20:21,007 --> 01:20:24,010 I feel that our getting married would be a mistake. 1628 01:20:25,902 --> 01:20:28,078 You mean you're no longer in love with me? 1629 01:20:29,401 --> 01:20:31,206 I wish I weren't. 1630 01:20:32,036 --> 01:20:33,491 Fred, what's this all about? 1631 01:20:33,516 --> 01:20:35,444 The point is, Helen, you don't love me. 1632 01:20:35,755 --> 01:20:37,680 I suspect I've known that for a long time, 1633 01:20:37,682 --> 01:20:39,214 but I've shied away from it. 1634 01:20:39,280 --> 01:20:40,731 What I say doesn't matter? 1635 01:20:40,785 --> 01:20:41,884 What you say and what you feel 1636 01:20:41,886 --> 01:20:43,886 are completely different things, I've found. 1637 01:20:44,636 --> 01:20:46,199 It seems to me that since I've known you, 1638 01:20:46,224 --> 01:20:48,707 you've become lovelier, more mentally assured. 1639 01:20:48,968 --> 01:20:50,701 But it also seems to me 1640 01:20:50,726 --> 01:20:52,459 that when I first knew you, you had a heart. 1641 01:20:52,630 --> 01:20:55,634 I don't think you have anymore. 1642 01:20:56,415 --> 01:20:59,557 I'm just an iceberg of a woman, is that it? 1643 01:21:00,711 --> 01:21:02,942 Well, you'll be pleased to know that you're not the first person 1644 01:21:02,967 --> 01:21:04,089 to tell me that. 1645 01:21:04,114 --> 01:21:07,940 I didn't know that anyone else could see under that shining surface of yours. 1646 01:21:09,332 --> 01:21:11,823 Why can't you, Helen, before it's too late? 1647 01:21:11,937 --> 01:21:12,969 "Too late?" 1648 01:21:13,250 --> 01:21:15,538 What an ominous choice of words. 1649 01:21:15,920 --> 01:21:17,361 Too late for what, pray? 1650 01:21:17,416 --> 01:21:20,035 You told me once a long time ago that you'll always land on your feet 1651 01:21:20,060 --> 01:21:21,326 no matter what happened. 1652 01:21:21,351 --> 01:21:22,891 You won't always, Helen. 1653 01:21:22,969 --> 01:21:25,444 How dare you say these things to me. 1654 01:21:25,573 --> 01:21:28,072 Who are you to be so smug and holier-than-thou? 1655 01:21:28,097 --> 01:21:29,671 I didn't mean it to sound that way. 1656 01:21:29,696 --> 01:21:33,342 Are you so perfect that you can sneer at me? 1657 01:21:36,407 --> 01:21:38,984 I'm sorry we had to end this way. 1658 01:21:43,010 --> 01:21:44,349 Fred! 1659 01:21:46,444 --> 01:21:49,011 Fred, don't go! Don't! 1660 01:21:49,109 --> 01:21:50,929 If you leave me, I haven't a chance. 1661 01:21:50,954 --> 01:21:52,361 Stay and help me. 1662 01:21:52,456 --> 01:21:55,182 The person who said I was cold also said 1663 01:21:55,250 --> 01:21:56,649 I was rotten inside. 1664 01:21:56,894 --> 01:21:59,905 Oh, part of me is, but I'm not-- 1665 01:21:59,930 --> 01:22:02,891 I'm not clear through, not yet, Fred. 1666 01:22:02,984 --> 01:22:04,219 I'll fight it. 1667 01:22:04,244 --> 01:22:06,311 I'll fight it off, and I'll be all right. 1668 01:22:06,336 --> 01:22:07,769 If you'll help me. 1669 01:22:09,573 --> 01:22:10,925 I'm afraid I can't help you. 1670 01:22:10,967 --> 01:22:12,118 Oh, Fred, please. 1671 01:22:12,143 --> 01:22:13,509 If I thought I could but-- 1672 01:22:13,511 --> 01:22:14,712 I need you, Fred. 1673 01:22:14,737 --> 01:22:16,578 I need you terribly. 1674 01:22:17,717 --> 01:22:20,710 You saw enough good in me to fall in love with me. 1675 01:22:20,911 --> 01:22:22,411 It's still there. 1676 01:22:22,482 --> 01:22:24,252 I doubt it, Helen. 1677 01:22:24,770 --> 01:22:26,337 You've changed so, 1678 01:22:26,791 --> 01:22:29,816 particularly since Sam came into this house. 1679 01:22:33,597 --> 01:22:36,373 Why would Sam have any effect on me? 1680 01:22:36,573 --> 01:22:38,105 I don't know. 1681 01:22:38,130 --> 01:22:39,628 Why would he? 1682 01:22:40,436 --> 01:22:41,969 I see now. 1683 01:22:42,291 --> 01:22:44,810 Sam's the reason you feel as you do. 1684 01:22:45,228 --> 01:22:49,289 You never see a thing except what you want to see, do you? 1685 01:22:58,433 --> 01:23:00,780 Sam! Sam! 1686 01:23:03,461 --> 01:23:04,703 Mrs. Brent, 1687 01:23:04,728 --> 01:23:06,517 Mr. Arnett's on the phone again. 1688 01:23:06,542 --> 01:23:08,766 Do you want to talk to him now? 1689 01:23:10,827 --> 01:23:13,080 Yes, I do. 1690 01:23:25,171 --> 01:23:25,970 Hello. 1691 01:23:26,006 --> 01:23:27,772 Hello, Mrs. Brent. 1692 01:23:27,939 --> 01:23:29,814 Through some strange circumstance, 1693 01:23:29,839 --> 01:23:32,886 my client has decided to abandon her search. 1694 01:23:33,668 --> 01:23:36,558 Now, I have a glimmering as to what may have caused 1695 01:23:36,583 --> 01:23:38,391 this abrupt change of heart. 1696 01:23:39,126 --> 01:23:42,851 But don't make the mistake of thinking that I can be that easily swayed. 1697 01:23:43,067 --> 01:23:45,733 Nothing is going to save your Mr. Wild 1698 01:23:45,836 --> 01:23:47,860 except the sum I quoted you-- 1699 01:23:47,911 --> 01:23:49,570 $15,000 and at once. 1700 01:23:49,735 --> 01:23:52,074 You're not going to get it from me, Mr. Arnett. 1701 01:23:52,539 --> 01:23:57,183 The gentleman in question has cost me much too much already. 1702 01:23:58,259 --> 01:24:01,115 I hope you realize that I'm not bluffing. 1703 01:24:01,418 --> 01:24:04,405 The police will be there one hour after we conclude this conversation. 1704 01:24:04,474 --> 01:24:07,296 It can't be too soon to get him out of my life. 1705 01:24:07,669 --> 01:24:09,917 He'll be back in the house about midnight. 1706 01:24:10,094 --> 01:24:13,121 And I might warn you, he's armed. 1707 01:24:13,253 --> 01:24:16,150 You remember the verse from the Bible, Mrs. Brent? 1708 01:24:17,403 --> 01:24:19,770 "I find more bitter than death 1709 01:24:19,969 --> 01:24:22,648 "the woman's whose heart is snares and nets. 1710 01:24:22,720 --> 01:24:25,777 "And he who falls beneath their spell 1711 01:24:25,903 --> 01:24:28,693 has need of god's mercy." 1712 01:25:02,630 --> 01:25:04,320 Where's Fred? 1713 01:25:05,316 --> 01:25:07,098 He's gone, for good. 1714 01:25:11,039 --> 01:25:12,793 For good? 1715 01:25:13,187 --> 01:25:16,322 Oh, Helen, I'm so sorry. 1716 01:25:19,016 --> 01:25:20,952 Would you like to tell me about it? 1717 01:25:21,204 --> 01:25:22,272 No. 1718 01:25:23,279 --> 01:25:25,934 Perhaps going away for a bit would be good. 1719 01:25:26,664 --> 01:25:28,366 We could take a trip to Florida, 1720 01:25:28,391 --> 01:25:30,224 just you and Sam and I, and we could have a-- 1721 01:25:30,275 --> 01:25:33,487 Georgia, I have to talk to you about Sam. 1722 01:25:34,532 --> 01:25:37,500 He doesn't really mean too much to you, does he? 1723 01:25:37,587 --> 01:25:40,459 Oh, why, Helen, what in the world? 1724 01:25:40,484 --> 01:25:42,220 Georgia... 1725 01:25:42,914 --> 01:25:44,953 Sam's going to be arrested. 1726 01:25:45,432 --> 01:25:47,456 - What? - He killed Mart. 1727 01:25:48,061 --> 01:25:50,527 He killed those people I found in Reno. 1728 01:25:51,100 --> 01:25:53,947 Oh, really, Helen. Sam killed Mart, 1729 01:25:54,173 --> 01:25:55,831 Sam killed some people in Reno. 1730 01:25:55,833 --> 01:25:57,299 I tell you it's so, Georgia. 1731 01:25:57,301 --> 01:25:58,901 Helen, if this is some kind of a joke, I-- 1732 01:25:58,903 --> 01:26:00,702 Look, we haven't much time. 1733 01:26:00,704 --> 01:26:02,411 The police will be here at midnight. 1734 01:26:02,463 --> 01:26:05,345 I--I want you to be prepared. 1735 01:26:05,424 --> 01:26:07,791 I don't believe it. 1736 01:26:08,435 --> 01:26:10,335 There's proof, Georgia. 1737 01:26:10,581 --> 01:26:12,591 There are fingerprints in Reno. 1738 01:26:12,932 --> 01:26:15,517 Darling, we'll get the best lawyer in town for him. 1739 01:26:15,519 --> 01:26:18,253 Then no matter how it comes out, we'll go away, you and I. 1740 01:26:18,255 --> 01:26:20,432 I'll be with you, and you'll be all right. 1741 01:26:20,457 --> 01:26:22,501 - Where are you going? - To put some of his things together. 1742 01:26:22,526 --> 01:26:23,678 He's got to get out of here. 1743 01:26:23,703 --> 01:26:25,671 No. It'd be worse for him if he tried to get away. 1744 01:26:25,696 --> 01:26:28,296 The police may have men around the house any minute. 1745 01:26:28,490 --> 01:26:29,656 Yes. 1746 01:26:30,257 --> 01:26:31,923 But Helen, we've got to do something. 1747 01:26:31,969 --> 01:26:32,969 When Sam gets here-- 1748 01:26:32,970 --> 01:26:34,603 When Sam gets here, you go up to your room. 1749 01:26:34,605 --> 01:26:36,638 You're so upset, he'll know something's wrong. 1750 01:26:36,640 --> 01:26:38,473 Do you think I'm going to let my own husband 1751 01:26:38,475 --> 01:26:39,675 walk into a trap? 1752 01:26:39,677 --> 01:26:42,949 Georgia, Sam's a murderer, a maniac. 1753 01:26:43,478 --> 01:26:46,812 How can you stand the thought of even looking at him again? 1754 01:26:48,612 --> 01:26:50,879 I don't know how, but I... 1755 01:26:52,366 --> 01:26:53,461 Oh, Helen, 1756 01:26:53,486 --> 01:26:55,267 I still can't believe he did this. 1757 01:26:55,438 --> 01:26:57,037 Of course you can't. 1758 01:26:57,133 --> 01:26:59,373 I realize it's been a terrific jolt. 1759 01:26:59,441 --> 01:27:00,974 And you've never had to take any jolts. 1760 01:27:01,482 --> 01:27:04,173 Your money has always protected you. 1761 01:27:05,069 --> 01:27:07,903 What's my money got to do with this? 1762 01:27:07,905 --> 01:27:10,339 Nothing, of course. 1763 01:27:11,322 --> 01:27:12,722 You called the police. 1764 01:27:12,810 --> 01:27:13,870 Oh, Georgia, I had to-- 1765 01:27:13,895 --> 01:27:15,579 How long have you known about Sam? 1766 01:27:15,604 --> 01:27:17,183 A few days, I guess. 1767 01:27:17,208 --> 01:27:19,685 And you've just made up your mind tonight to call the police-- 1768 01:27:19,789 --> 01:27:21,750 - In the middle of the night. - What are you-- 1769 01:27:21,752 --> 01:27:23,756 Fred was through with you tonight, wasn't he, Helen? 1770 01:27:23,781 --> 01:27:24,910 Georgia, what are you-- 1771 01:27:24,935 --> 01:27:26,786 You were willing to let my money go when you had Fred's, 1772 01:27:26,811 --> 01:27:27,958 but not when Fred walked out on you. 1773 01:27:27,983 --> 01:27:28,901 How ridiculous. 1774 01:27:28,926 --> 01:27:29,992 Then you suddenly realized 1775 01:27:29,994 --> 01:27:31,660 you weren't going to get his money or mine. 1776 01:27:31,662 --> 01:27:33,452 Well, you were right. You're not. 1777 01:27:33,477 --> 01:27:34,876 Georgia, listen. 1778 01:27:35,132 --> 01:27:36,665 Whatever else I've done, 1779 01:27:36,667 --> 01:27:38,113 I've loved you. 1780 01:27:38,219 --> 01:27:39,645 All you've ever loved is my money. 1781 01:27:39,670 --> 01:27:41,570 That's all you've ever hung around me for. 1782 01:27:41,572 --> 01:27:42,404 Be quiet. 1783 01:27:42,406 --> 01:27:44,060 Well, I'll tell you this much. 1784 01:27:44,085 --> 01:27:46,245 You won't get another nickel from me as long as I live. 1785 01:27:46,276 --> 01:27:47,976 And when I die, you still won't! 1786 01:27:47,978 --> 01:27:49,778 I'll see to that first thing in the morning. 1787 01:27:49,780 --> 01:27:51,004 You'd better stop. 1788 01:27:51,029 --> 01:27:52,975 You're through, washed up, as far as I'm concerned. 1789 01:27:53,000 --> 01:27:54,485 You little fool. You're crazy. 1790 01:27:54,510 --> 01:27:57,376 If I am, at least I'm crazy with love for a man. 1791 01:27:57,401 --> 01:27:59,633 All you're crazy about is money and yourself. 1792 01:27:59,658 --> 01:28:02,312 Mad about a man who doesn't give a tinker's dam for you. 1793 01:28:02,337 --> 01:28:04,119 You think you can get back at me like that 1794 01:28:04,144 --> 01:28:06,048 by telling me Sam doesn't love me? 1795 01:28:08,966 --> 01:28:11,786 I'll show you how much he loves you. 1796 01:28:11,998 --> 01:28:14,132 Stay there and listen. 1797 01:28:15,916 --> 01:28:17,350 Sam. 1798 01:28:20,016 --> 01:28:21,377 Sam. 1799 01:28:26,436 --> 01:28:27,969 Things are piling up on us, Sam. 1800 01:28:28,062 --> 01:28:30,262 - Why? What happened? - I'm afraid for you. 1801 01:28:30,388 --> 01:28:33,903 - Let's go away together, you and I. - Yes. Tonight. 1802 01:28:34,555 --> 01:28:36,989 - Right now. - Yeah. 1803 01:28:39,163 --> 01:28:40,862 Get out of here. 1804 01:28:41,849 --> 01:28:43,192 Both of you get out. 1805 01:28:43,217 --> 01:28:45,770 Sam, she'll never let us be happy, never while she's alive. 1806 01:28:45,795 --> 01:28:46,881 Get out, I said. 1807 01:28:46,906 --> 01:28:47,906 You hear me, Sam. 1808 01:28:47,931 --> 01:28:49,424 She doesn't want us to go away. 1809 01:28:49,449 --> 01:28:51,794 We can never be together, never, till she's dead. 1810 01:28:51,875 --> 01:28:53,877 Yes, I think you're right. 1811 01:28:55,412 --> 01:28:57,279 I love you so, Sam, 1812 01:28:57,280 --> 01:28:59,147 that I would have saved you no matter what. 1813 01:28:59,329 --> 01:29:01,542 Maybe Helen was right in calling the police. 1814 01:29:01,567 --> 01:29:03,658 I don't know. I don't know anything anymore. 1815 01:29:03,683 --> 01:29:04,683 Open up! 1816 01:29:04,755 --> 01:29:06,342 This is the police. 1817 01:29:06,367 --> 01:29:08,348 You called the police? 1818 01:29:08,406 --> 01:29:09,580 You? 1819 01:29:09,605 --> 01:29:11,386 Why would I call the police, Sam? 1820 01:29:12,035 --> 01:29:13,669 I don't know why, but you did. 1821 01:29:13,730 --> 01:29:15,943 You don't believe Georgia about a thing like that. 1822 01:29:15,968 --> 01:29:17,368 Yes, I think I do. 1823 01:29:17,468 --> 01:29:19,294 Open up! Open up in there. 1824 01:29:19,319 --> 01:29:21,021 You have to let them in. 1825 01:29:21,046 --> 01:29:22,983 Don't go near that door. 1826 01:29:24,074 --> 01:29:25,952 No, Sam! 1827 01:29:40,252 --> 01:29:41,807 Come on out of there. 1828 01:29:41,873 --> 01:29:44,263 It's me, Sam, remember? Tonight's our night. 1829 01:29:44,302 --> 01:29:47,084 We still have time for a few kisses before the police get me. 1830 01:29:47,109 --> 01:29:48,440 You'd love that, wouldn't you? 1831 01:29:48,465 --> 01:29:51,173 You're crazy about me, don't you remember? 1832 01:29:51,254 --> 01:29:53,054 Sam, you're out of your head. 1833 01:29:53,091 --> 01:29:55,305 I should have known that long ago. 1834 01:29:55,330 --> 01:29:56,833 Please be reasonable! 1835 01:29:56,874 --> 01:29:58,803 Come on out, my darling. 1836 01:30:18,314 --> 01:30:20,309 Mrs. Brent. 1837 01:30:21,129 --> 01:30:23,243 - In there. - Sure. 1838 01:30:24,701 --> 01:30:25,878 Send for an ambulance. 1839 01:30:25,903 --> 01:30:28,929 Ok. Won't do this guy any good though. 1840 01:30:29,666 --> 01:30:32,201 You should never have stayed in the house with him, Mrs. Brent. 1841 01:30:32,236 --> 01:30:34,309 It was taking too big a change. 1842 01:30:34,311 --> 01:30:38,026 Yes. I did take too big a chance. 1843 01:30:38,354 --> 01:30:40,153 Well, I wouldn't worry. 1844 01:30:40,363 --> 01:30:42,071 Everything will be all right. 1845 01:30:42,134 --> 01:30:43,442 No. 1846 01:30:44,110 --> 01:30:46,110 No, it won't. 1847 01:30:48,251 --> 01:30:50,118 Fred was right. 1848 01:30:51,263 --> 01:30:55,065 This time I didn't land on my feet. 1849 01:31:13,761 --> 01:31:17,242 "The way of the transgressor is hard." 1850 01:31:17,710 --> 01:31:19,710 More's the pity.