1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:04,772 --> 00:03:05,981 What you lookin' at? 4 00:03:06,148 --> 00:03:07,775 Who? Me? 5 00:03:08,067 --> 00:03:09,485 Yes. What is it? 6 00:03:09,652 --> 00:03:10,569 Nothing. 7 00:03:11,195 --> 00:03:13,406 You're lookin' at something. 8 00:03:13,572 --> 00:03:15,658 At your ear. 9 00:03:15,825 --> 00:03:17,076 What's wrong with it? 10 00:03:17,576 --> 00:03:18,661 Are you a doctor? 11 00:03:19,745 --> 00:03:21,872 - No. - Leave me alone. 12 00:03:38,264 --> 00:03:40,850 You look like a bookkeeper. 13 00:03:41,392 --> 00:03:43,144 I am a bookkeeper. 14 00:04:14,049 --> 00:04:16,302 - Are you following me? - Yes. 15 00:04:16,677 --> 00:04:17,845 Why? 16 00:04:18,012 --> 00:04:19,221 I need company. 17 00:04:19,388 --> 00:04:20,931 What for? 18 00:04:21,265 --> 00:04:23,559 To talk. People don't talk anymore. 19 00:04:23,768 --> 00:04:25,352 I don't want to talk. 20 00:04:28,522 --> 00:04:30,316 And I don't like you. 21 00:04:30,900 --> 00:04:33,110 I'm worth getting to know. 22 00:04:33,277 --> 00:04:34,528 I doubt it. 23 00:04:36,405 --> 00:04:38,741 You look like you get odd ideas. 24 00:04:39,992 --> 00:04:42,703 - What kind? - Leave me alone! 25 00:05:00,346 --> 00:05:02,389 Don't you get odd ideas? 26 00:05:02,556 --> 00:05:03,766 About what? 27 00:05:10,689 --> 00:05:13,776 Do you ever want to kill someone? 28 00:05:14,860 --> 00:05:15,778 Pardon me? 29 00:05:16,153 --> 00:05:20,199 I said, do you ever want to kill someone? 30 00:05:20,449 --> 00:05:22,368 - Who? - Anyone. 31 00:05:22,660 --> 00:05:23,494 Why? 32 00:05:23,661 --> 00:05:26,372 No reason. On an impulse. 33 00:05:26,539 --> 00:05:28,707 - No. - Never? 34 00:05:28,958 --> 00:05:30,209 In the subway? 35 00:05:30,376 --> 00:05:31,335 No. 36 00:05:32,545 --> 00:05:33,546 Not really. 37 00:05:34,338 --> 00:05:36,048 It's easy. 38 00:05:36,340 --> 00:05:37,550 It is! 39 00:05:38,509 --> 00:05:40,386 You have a knife. 40 00:05:40,553 --> 00:05:42,888 You pull it out. 41 00:05:43,055 --> 00:05:46,267 You click the blade. His belly's open. 42 00:05:46,433 --> 00:05:48,811 The nobody drops. No one cares. 43 00:05:48,978 --> 00:05:51,647 They think a bum's asleep. 44 00:05:53,232 --> 00:05:56,151 What's a... nobody? 45 00:05:56,944 --> 00:05:58,445 An unknown. 46 00:05:59,113 --> 00:06:02,950 An unimportant guy whose death upsets no one. 47 00:06:04,034 --> 00:06:05,995 Ever think of doing that? 48 00:06:06,161 --> 00:06:07,079 No. 49 00:06:07,413 --> 00:06:08,998 What do you think about? 50 00:06:10,040 --> 00:06:11,375 Your knife. 51 00:06:12,501 --> 00:06:13,377 Like it? 52 00:06:13,544 --> 00:06:15,754 No. Put it in your pocket. 53 00:06:16,255 --> 00:06:19,258 It's dangerous, playing with that. 54 00:06:19,675 --> 00:06:20,843 You're right. 55 00:06:21,677 --> 00:06:23,387 Here! It's a present! 56 00:06:23,554 --> 00:06:24,638 I don't want it! 57 00:06:24,805 --> 00:06:27,266 It's a good one! Make me happy! 58 00:06:27,433 --> 00:06:28,684 I don't need one! 59 00:06:28,851 --> 00:06:30,895 If I keep it, I'll screw up. 60 00:06:31,061 --> 00:06:34,648 To hell with it! There! It's not mine! 61 00:06:36,692 --> 00:06:40,905 Don't let it lie around. Someone might get ideas. 62 00:06:43,073 --> 00:06:45,242 Been a bit tired lately? 63 00:06:46,035 --> 00:06:47,995 I'm out of work. 64 00:06:48,162 --> 00:06:49,580 You're lucky. 65 00:06:50,372 --> 00:06:51,540 Not at all. 66 00:06:51,957 --> 00:06:53,751 Doing nothing is tiring. 67 00:06:53,918 --> 00:06:55,961 You think work is restful? 68 00:06:56,962 --> 00:06:58,088 Depends on the job. 69 00:06:58,255 --> 00:07:00,382 Mine's a pain in the ass. 70 00:07:00,966 --> 00:07:03,177 I fall asleep with the TV on. 71 00:07:03,344 --> 00:07:08,599 If I go to sleep, I get horrible nightmares. 72 00:07:08,766 --> 00:07:09,934 What kind? 73 00:07:10,100 --> 00:07:12,353 I dream the cops are after me. 74 00:07:12,645 --> 00:07:14,188 - For murder? - Of course. 75 00:07:14,355 --> 00:07:15,814 They catch you? 76 00:07:16,690 --> 00:07:17,524 Who? 77 00:07:17,691 --> 00:07:19,068 The police! 78 00:07:19,234 --> 00:07:20,361 No! 79 00:07:20,527 --> 00:07:24,949 They don't! But they tail me all night! 80 00:07:25,658 --> 00:07:29,995 I wake up in a cold sweat. Exhausted. 81 00:07:30,829 --> 00:07:33,290 That's no reason to carry a knife. 82 00:07:33,457 --> 00:07:35,501 I always have a knife on me. 83 00:07:35,668 --> 00:07:37,711 - Why? - To cut my meat. 84 00:07:47,179 --> 00:07:48,973 - You took it? - What? 85 00:07:49,139 --> 00:07:50,307 Your knife. 86 00:07:51,475 --> 00:07:53,310 - No. - It's gone! 87 00:07:55,396 --> 00:07:59,400 I told you it might tempt somebody. 88 00:08:19,753 --> 00:08:21,630 Stay out of my train! 89 00:08:21,797 --> 00:08:24,383 Why? We were becoming pals! 90 00:08:24,550 --> 00:08:25,467 Assassin! 91 00:08:25,634 --> 00:08:27,886 But I said it's a nightmare! 92 00:08:28,137 --> 00:08:29,972 You can't leave me alone! 93 00:09:07,259 --> 00:09:09,303 What are you doing here? 94 00:09:11,305 --> 00:09:14,141 I got a knife in my gut. 95 00:09:14,558 --> 00:09:15,851 Shit! 96 00:09:19,188 --> 00:09:20,355 It's mine. 97 00:09:20,522 --> 00:09:23,025 Of course! With all these ideas. 98 00:09:23,192 --> 00:09:24,651 What bastard did it? 99 00:09:24,818 --> 00:09:27,112 A young guy in a coat. 100 00:09:27,404 --> 00:09:28,822 - Like me? - Yes. 101 00:09:28,989 --> 00:09:30,449 You should run. 102 00:09:30,616 --> 00:09:32,826 It wasn't me! It can't be! 103 00:09:32,993 --> 00:09:34,745 I just got here! 104 00:09:34,912 --> 00:09:36,622 - It wasn't you. - Then who? 105 00:09:36,789 --> 00:09:39,249 I wasn't paying attention. 106 00:09:39,416 --> 00:09:41,460 Keep your eyes open! 107 00:09:41,627 --> 00:09:43,545 Will you leave me alone? 108 00:09:43,712 --> 00:09:45,839 I'm dying! Beat it! 109 00:09:46,256 --> 00:09:47,299 I can't go! 110 00:09:47,466 --> 00:09:49,676 I've seen worse situations. 111 00:09:49,843 --> 00:09:51,386 You won't see much more! 112 00:09:51,553 --> 00:09:54,223 It's just a bad moment to cope with. 113 00:09:59,019 --> 00:10:00,187 Are you in pain? 114 00:10:00,354 --> 00:10:03,690 Not really. But I don't feel so hot. 115 00:10:04,441 --> 00:10:05,818 What's it like? 116 00:10:06,276 --> 00:10:09,404 A bit like... draining a wash basin. 117 00:10:13,450 --> 00:10:14,535 Hey. 118 00:10:15,786 --> 00:10:17,287 Want my cash? 119 00:10:17,746 --> 00:10:18,664 Got much? 120 00:10:18,831 --> 00:10:22,042 No, but I won't need it. Wait. 121 00:10:29,133 --> 00:10:30,425 Here. 122 00:10:35,931 --> 00:10:37,808 And drink to my health. 123 00:10:38,517 --> 00:10:39,726 Okay. 124 00:10:40,602 --> 00:10:42,229 Bon voyage. 125 00:10:42,396 --> 00:10:44,398 Thanks. I'll try. 126 00:10:49,153 --> 00:10:50,946 Taking your knife? 127 00:10:54,199 --> 00:10:55,284 Should I? 128 00:10:55,617 --> 00:10:57,953 It has your prints on it. 129 00:10:58,495 --> 00:11:00,372 A piece of cake for the cops. 130 00:11:01,456 --> 00:11:04,668 Plus the fact you might need it again. 131 00:11:06,336 --> 00:11:07,754 It's an efficient one. 132 00:11:49,713 --> 00:11:51,465 Can't close the door? 133 00:11:53,175 --> 00:11:55,302 I saw a murder in the subway. 134 00:11:55,761 --> 00:11:58,180 Wipe the table off. 135 00:12:09,983 --> 00:12:13,528 A bookkeeper with a knife in his gut. 136 00:12:13,695 --> 00:12:15,113 Here. 137 00:12:25,123 --> 00:12:26,541 What worries me is... 138 00:12:27,793 --> 00:12:30,087 I wonder if I killed him. 139 00:12:30,254 --> 00:12:31,964 Stop talking nonsense. 140 00:12:32,130 --> 00:12:34,132 Here. Look. 141 00:12:36,260 --> 00:12:38,011 The blood's still wet. 142 00:12:39,304 --> 00:12:42,641 If you were smart, you'd find a job. 143 00:12:47,062 --> 00:12:48,647 Keeping your coat on? 144 00:12:49,564 --> 00:12:50,816 I'm cold. 145 00:12:51,942 --> 00:12:54,861 You're like a visitor. 146 00:12:55,028 --> 00:12:59,408 We're all visitors. Just tourists, and then we leave. 147 00:13:00,117 --> 00:13:03,787 Why should I take my coat off? What for? 148 00:13:03,954 --> 00:13:06,164 To die from a cold? Prematurely? 149 00:13:06,957 --> 00:13:08,083 I don't understand. 150 00:13:08,250 --> 00:13:10,627 I do. That's what's important. 151 00:13:13,213 --> 00:13:16,049 How was your day? 152 00:13:16,216 --> 00:13:17,384 Like any Monday. 153 00:13:20,971 --> 00:13:22,264 Want more fish? 154 00:13:23,974 --> 00:13:25,017 Yes. 155 00:13:27,019 --> 00:13:30,022 I forgot the important part. 156 00:13:30,188 --> 00:13:32,024 - What? - Guess! 157 00:13:32,190 --> 00:13:33,608 Go on, tell me! 158 00:13:33,775 --> 00:13:36,695 We're not alone in the building. A new tenant! 159 00:13:37,404 --> 00:13:40,741 No kidding. What floor? 160 00:13:40,907 --> 00:13:42,784 I don't know. Upstairs. 161 00:14:18,695 --> 00:14:20,781 I'm on the fifth floor. 162 00:14:20,947 --> 00:14:23,950 I want to welcome you to the building. 163 00:14:44,096 --> 00:14:46,014 You're my first neighbor. 164 00:14:47,474 --> 00:14:50,644 I'm glad. We'll feel less lonely. 165 00:15:14,835 --> 00:15:16,294 Are you a bachelor? 166 00:15:16,461 --> 00:15:17,587 A widower. 167 00:15:18,463 --> 00:15:19,756 My condolences. 168 00:15:22,426 --> 00:15:24,719 I'm unemployed. And you? 169 00:15:24,886 --> 00:15:26,430 A police inspector. 170 00:15:30,058 --> 00:15:31,726 - That's good. - What? 171 00:15:31,893 --> 00:15:33,812 Being a police inspector. 172 00:15:34,813 --> 00:15:35,981 Why? 173 00:15:36,148 --> 00:15:38,817 I just saw a murder in the subway. 174 00:15:42,863 --> 00:15:44,322 Really? 175 00:15:44,489 --> 00:15:47,159 A poor guy got knifed in the gut. 176 00:15:48,201 --> 00:15:49,911 - Yeah? - Yes. 177 00:15:50,787 --> 00:15:53,248 The trouble is, the knife's mine. 178 00:15:54,416 --> 00:15:55,542 So? 179 00:15:56,418 --> 00:15:58,962 It makes me ask myself questions. 180 00:16:00,172 --> 00:16:01,173 Questions? 181 00:16:01,339 --> 00:16:03,383 I wonder if I killed him. 182 00:16:05,343 --> 00:16:07,095 You don't look like it. 183 00:16:07,262 --> 00:16:09,389 If you want, I can show you the knife! 184 00:16:09,556 --> 00:16:12,726 It's in my dishwasher! 185 00:16:15,770 --> 00:16:19,858 Listen, I've got crimes and killers all day. 186 00:16:20,025 --> 00:16:24,738 I'm off duty. I just moved in. I'm tired and you're a pain. 187 00:16:24,905 --> 00:16:28,200 So go back downstairs and forget me. 188 00:16:31,703 --> 00:16:33,246 Not coming to bed? 189 00:16:34,080 --> 00:16:35,332 I'm smoking. 190 00:16:36,082 --> 00:16:37,250 It's late. 191 00:16:38,126 --> 00:16:40,879 Going to smoke all night? 192 00:16:41,046 --> 00:16:42,172 Why not? 193 00:16:44,299 --> 00:16:45,634 Aren't you sleepy? 194 00:16:45,800 --> 00:16:46,885 Yes, I'm sleepy. 195 00:16:47,052 --> 00:16:48,094 So? 196 00:16:50,180 --> 00:16:53,475 I'll have a nightmare. So I can't sleep. 197 00:16:53,642 --> 00:16:54,851 So I'm smoking. 198 00:16:56,269 --> 00:16:57,562 Want one? 199 00:17:09,866 --> 00:17:11,993 Inactivity makes you edgy. 200 00:17:12,160 --> 00:17:15,997 You need a good, boring job. That'll calm you down. 201 00:17:18,208 --> 00:17:19,876 Why'd you stop looking? 202 00:17:20,043 --> 00:17:23,713 Why look? When I do, I can't find one. 203 00:17:27,676 --> 00:17:28,718 Listen... 204 00:17:29,928 --> 00:17:34,724 if you come to bed, I'll take off my nightgown. 205 00:17:36,184 --> 00:17:38,311 I don't feel like that at all. 206 00:17:38,812 --> 00:17:42,732 Me neither. But once in a while we have to try. 207 00:17:45,777 --> 00:17:46,945 What are you thinking? 208 00:17:48,863 --> 00:17:50,407 I'm scared. 209 00:17:50,574 --> 00:17:51,658 About what? 210 00:17:53,535 --> 00:17:55,203 Know the new tenant's job? 211 00:17:55,370 --> 00:17:56,871 - No. - He's a cop. 212 00:17:57,664 --> 00:17:59,583 - So? - Don't you see? 213 00:18:01,042 --> 00:18:02,877 I dream about cops. 214 00:18:03,044 --> 00:18:05,839 I wake up and who do I find? A cop! 215 00:18:06,381 --> 00:18:07,632 In my building! 216 00:18:08,842 --> 00:18:10,468 Isn't that odd? 217 00:18:10,635 --> 00:18:11,636 You've done nothing. 218 00:18:12,512 --> 00:18:13,680 That's just it. 219 00:18:16,391 --> 00:18:17,892 That's what I'm wondering. 220 00:18:19,144 --> 00:18:21,313 I didn't marry a killer. 221 00:18:21,479 --> 00:18:24,024 That can be better than nothing. 222 00:18:24,774 --> 00:18:29,237 Ever see how many folks look like they should be killed? 223 00:18:29,404 --> 00:18:31,656 - No. - It's crazy how many do. 224 00:18:33,742 --> 00:18:37,162 Do I look like I want to get killed? 225 00:18:37,329 --> 00:18:39,122 You should be careful. 226 00:18:39,289 --> 00:18:40,624 - Think so? - Yes. 227 00:18:41,166 --> 00:18:42,667 Shit, that scares me. 228 00:18:42,834 --> 00:18:46,755 Don't worry. We all go one day. 229 00:18:47,547 --> 00:18:51,718 That's for sure. The problem is how fast we're going. 230 00:18:54,346 --> 00:18:55,472 You again? 231 00:18:56,306 --> 00:18:58,933 I'm worried about my wife. 232 00:18:59,100 --> 00:19:02,187 She gets off work at 6:00. It's past 9:30. 233 00:19:02,354 --> 00:19:05,523 I did the potatoes and she's still not home. 234 00:19:05,690 --> 00:19:07,942 Maybe something's happened. 235 00:19:08,109 --> 00:19:10,695 It's quite likely. Come in. 236 00:19:14,574 --> 00:19:16,785 Morvandieu here. Gardane? 237 00:19:16,951 --> 00:19:21,206 Tell me, have you had any assaults tonight? 238 00:19:21,373 --> 00:19:23,041 Only women. 239 00:19:24,584 --> 00:19:25,752 I'll wait. 240 00:19:30,340 --> 00:19:31,299 Yes? 241 00:19:37,722 --> 00:19:38,765 Hold on. 242 00:19:38,932 --> 00:19:43,269 A brunette, 5'3", mole on left breast, appendicitis scar. 243 00:19:43,436 --> 00:19:44,854 Ring a bell? 244 00:19:55,615 --> 00:19:56,700 Chief! 245 00:19:58,868 --> 00:20:00,578 - Her husband? - Afraid so. 246 00:20:00,745 --> 00:20:02,580 - Got a good stomach? - Go on! 247 00:20:02,747 --> 00:20:03,915 Over here. 248 00:20:04,708 --> 00:20:06,668 Watch the broken bottles. 249 00:20:24,602 --> 00:20:25,687 Is it her? 250 00:20:28,106 --> 00:20:30,191 Yes. It's her. 251 00:20:31,151 --> 00:20:32,360 My condolences. 252 00:20:33,445 --> 00:20:34,487 Is she in one piece? 253 00:20:35,447 --> 00:20:37,741 Yes, as usual. 254 00:20:39,200 --> 00:20:43,037 Have you noticed the expression on her face? 255 00:20:48,334 --> 00:20:51,796 Like she felt a great relief. 256 00:20:53,757 --> 00:20:56,050 Who knows what goes on at that moment? 257 00:21:42,388 --> 00:21:43,723 Alphonse Tram? 258 00:21:44,933 --> 00:21:46,017 Maybe. 259 00:21:50,188 --> 00:21:52,941 I'd like to talk to you. 260 00:21:53,107 --> 00:21:54,234 About what? 261 00:21:54,776 --> 00:21:55,819 Your wife. 262 00:21:57,445 --> 00:21:58,613 You knew her? 263 00:22:00,907 --> 00:22:02,200 I killed her. 264 00:22:05,787 --> 00:22:06,830 Come in. 265 00:22:24,848 --> 00:22:25,890 Had your dinner? 266 00:22:26,474 --> 00:22:27,809 No. 267 00:22:27,976 --> 00:22:29,811 Want some leftover soup? 268 00:22:31,229 --> 00:22:33,439 I wouldn't mind. 269 00:22:44,826 --> 00:22:45,869 Isn't it good? 270 00:22:47,036 --> 00:22:48,079 Yes. 271 00:22:48,246 --> 00:22:50,498 So why look like this is a funeral? 272 00:22:52,709 --> 00:22:53,877 I can't swallow. 273 00:22:55,503 --> 00:22:56,629 Upset stomach? 274 00:22:58,464 --> 00:23:00,550 - I think of her. - Who? 275 00:23:00,717 --> 00:23:01,926 Your wife. 276 00:23:02,093 --> 00:23:03,970 Be like me. Forget her. 277 00:23:04,512 --> 00:23:05,847 I can't. 278 00:23:06,014 --> 00:23:10,310 If I let myself go like you, we'd be in a fine mess. 279 00:23:11,936 --> 00:23:16,608 Get a hold of yourself or I'll throw you out. 280 00:23:22,864 --> 00:23:24,532 Could I see her room? 281 00:23:30,663 --> 00:23:32,290 Sure that's a good idea? 282 00:23:33,666 --> 00:23:35,168 Please. 283 00:23:43,343 --> 00:23:45,595 Okay, but I warn you. 284 00:23:47,430 --> 00:23:49,223 It'll hurt. 285 00:23:51,225 --> 00:23:52,769 Don't mind the mess. 286 00:24:01,152 --> 00:24:02,654 Anything personal? 287 00:24:02,820 --> 00:24:04,781 A minimum of things. 288 00:24:06,532 --> 00:24:09,327 There's her eye makeup. 289 00:24:12,580 --> 00:24:16,000 Might be something better in the bathroom. 290 00:24:18,962 --> 00:24:20,213 She was unhappy. 291 00:24:20,380 --> 00:24:22,465 I didn't have time to do much for her. 292 00:24:28,930 --> 00:24:31,224 - Her clothes? - Hardly any. 293 00:24:40,858 --> 00:24:42,110 A wedding? 294 00:24:42,276 --> 00:24:43,277 Ours. 295 00:24:44,529 --> 00:24:46,072 Plus two New Year's Eves. 296 00:24:46,906 --> 00:24:50,076 Plus a friend's wedding. 297 00:24:50,243 --> 00:24:51,369 She sweat a lot. 298 00:24:51,536 --> 00:24:54,038 Well, when brunettes dance... 299 00:24:54,205 --> 00:24:55,331 She liked to? 300 00:24:55,498 --> 00:24:56,708 Like all women. 301 00:24:56,874 --> 00:24:57,875 Poor kid. 302 00:24:58,042 --> 00:24:59,043 Here. 303 00:25:00,795 --> 00:25:02,672 It's a good picture of her. 304 00:25:06,634 --> 00:25:08,386 Thanks very much. 305 00:25:11,305 --> 00:25:13,349 You can see her sad eyes. 306 00:25:14,892 --> 00:25:17,020 You let her roam around at night? 307 00:25:17,186 --> 00:25:18,688 I said to be careful. 308 00:25:19,564 --> 00:25:20,523 Who's that? 309 00:25:22,900 --> 00:25:24,193 Don't move. 310 00:25:38,291 --> 00:25:39,459 I'm interrupting? 311 00:25:39,625 --> 00:25:40,710 On the contrary. 312 00:25:41,294 --> 00:25:42,962 I brought a bottle. 313 00:25:46,799 --> 00:25:48,634 - It's a friend. - Sure? 314 00:25:48,801 --> 00:25:51,179 Yes, a police inspector. 315 00:25:51,345 --> 00:25:53,848 Really? That's better. 316 00:25:59,562 --> 00:26:01,355 My wife's killer. 317 00:26:03,483 --> 00:26:04,567 Charmed. 318 00:26:07,320 --> 00:26:08,613 Had a good day? 319 00:26:09,238 --> 00:26:10,198 Just routine. 320 00:26:11,407 --> 00:26:12,784 Lots of murders lately? 321 00:26:14,869 --> 00:26:16,079 Things aren't bad. 322 00:26:17,455 --> 00:26:20,333 - Got the guilty guys? - As few as possible. 323 00:26:24,128 --> 00:26:26,964 They're more dangerous in prison than out. 324 00:26:28,091 --> 00:26:29,300 Why? 325 00:26:29,467 --> 00:26:31,552 Inside, they contaminate the innocent. 326 00:26:39,102 --> 00:26:41,104 I've no idea who that is. 327 00:26:41,270 --> 00:26:44,857 No doubt a mistake. People get lost in these towers. 328 00:26:47,527 --> 00:26:48,945 Maybe it's a girl. 329 00:26:50,571 --> 00:26:51,948 I'm interrupting? 330 00:26:52,115 --> 00:26:54,617 - Who are you? - You don't know me. 331 00:26:54,784 --> 00:26:58,913 I'd like to discuss something you do know. 332 00:26:59,080 --> 00:27:00,998 - Me? - Yes, you. 333 00:27:02,041 --> 00:27:03,000 Come in. 334 00:27:17,682 --> 00:27:19,392 - Gentlemen. - Some wine? 335 00:27:19,559 --> 00:27:20,685 Gladly. 336 00:27:41,330 --> 00:27:44,167 I was in the subway the other night... 337 00:27:44,333 --> 00:27:49,213 when you stuck your knife in the poor, defenseless man. 338 00:27:49,380 --> 00:27:50,464 Really? 339 00:27:50,631 --> 00:27:52,216 Nice job. 340 00:27:52,383 --> 00:27:54,051 Discreet, quick. 341 00:27:54,677 --> 00:27:56,137 Congratulations. 342 00:27:56,304 --> 00:27:59,807 I said this boy knows how to do a job. 343 00:27:59,974 --> 00:28:03,102 I'll follow him to see where he lives. 344 00:28:04,145 --> 00:28:05,521 I didn't kill him. 345 00:28:05,688 --> 00:28:06,606 Ah, yes. 346 00:28:06,772 --> 00:28:08,149 My knife was stolen. 347 00:28:08,733 --> 00:28:10,401 Is that so? 348 00:28:10,568 --> 00:28:13,905 Then why is it on the table? 349 00:28:14,822 --> 00:28:16,490 It's the same knife? 350 00:28:17,241 --> 00:28:18,659 Hands off. 351 00:28:18,826 --> 00:28:23,247 I'm a police inspector. Try blackmail and I'll arrest you. 352 00:28:23,414 --> 00:28:25,041 This isn't blackmail. 353 00:28:25,208 --> 00:28:28,211 My friend just lost his wife. 354 00:28:29,212 --> 00:28:31,088 - I'm sorry. - Continue. 355 00:28:32,673 --> 00:28:35,718 I want you to do me a little favor. 356 00:28:36,302 --> 00:28:38,346 What kind? 357 00:28:38,512 --> 00:28:41,098 Use your knife again. 358 00:28:41,432 --> 00:28:44,602 With the same discretion and rapidity. 359 00:28:44,769 --> 00:28:46,812 - You scared me. - Sorry. 360 00:28:46,979 --> 00:28:48,856 We're distrustful these days. 361 00:28:49,023 --> 00:28:51,484 You're right in being careful. 362 00:28:51,692 --> 00:28:54,654 - The victim's a man or a woman? - A man. 363 00:28:54,820 --> 00:28:55,988 So it's not for me. 364 00:28:56,155 --> 00:28:57,907 He came to see me. 365 00:28:58,074 --> 00:28:59,325 I was concerned. 366 00:28:59,492 --> 00:29:01,869 Gentlemen, please. 367 00:29:02,411 --> 00:29:04,288 If a wife's not happy-- 368 00:29:04,455 --> 00:29:06,374 Leave my wife alone. 369 00:29:07,291 --> 00:29:08,751 Only if I want to. 370 00:29:08,918 --> 00:29:10,878 That's enough. Shit. 371 00:29:13,589 --> 00:29:16,300 These gentlemen are a bit edgy. 372 00:29:17,093 --> 00:29:18,302 Please, go on. 373 00:29:21,055 --> 00:29:23,224 This is for a parking garage... 374 00:29:23,891 --> 00:29:28,229 where the victim parks each night at 7:30 sharp. 375 00:29:28,396 --> 00:29:34,527 A green Volvo. License plate 292 BX 74. 376 00:29:34,694 --> 00:29:37,071 33 Amadeus Cousin Street. 377 00:29:37,738 --> 00:29:39,949 You know the street? 378 00:29:42,285 --> 00:29:43,286 I'll find it. 379 00:29:43,452 --> 00:29:46,580 You'll be ridding me of a nightmare. 380 00:29:46,747 --> 00:29:50,209 The bastard's poisoning life for me and my wife. 381 00:29:50,376 --> 00:29:52,003 He'll lose his taste for it. 382 00:29:54,130 --> 00:29:55,673 Do you want money? 383 00:29:55,840 --> 00:29:59,260 No. Let's keep things clean. 384 00:29:59,427 --> 00:30:00,970 Let me shake your hand. 385 00:30:06,309 --> 00:30:08,853 I never saw a man die before. 386 00:30:09,020 --> 00:30:11,981 Me neither. I'm usually too late. 387 00:30:13,774 --> 00:30:15,484 - He's late. - Traffic. 388 00:30:39,175 --> 00:30:40,384 It's a Volvo? 389 00:30:41,010 --> 00:30:42,178 Looks like it. 390 00:31:38,776 --> 00:31:40,152 What's this? 391 00:31:40,319 --> 00:31:43,072 You have a contract to fulfill. 392 00:31:43,239 --> 00:31:44,323 A dupe's job. 393 00:31:44,490 --> 00:31:46,117 I drank with you. 394 00:31:46,867 --> 00:31:48,494 Too late. 395 00:31:48,994 --> 00:31:50,871 It's under way. 396 00:32:02,299 --> 00:32:04,176 I want your knife. 397 00:32:04,343 --> 00:32:05,803 Quiet. You'll die later. 398 00:32:15,187 --> 00:32:16,480 - Help! - Asshole. 399 00:32:16,647 --> 00:32:18,107 Quiet or I'll shoot! 400 00:32:41,547 --> 00:32:43,048 I'll remember this. 401 00:32:47,720 --> 00:32:48,971 He's dead. 402 00:32:58,981 --> 00:33:00,983 Get his ID. 403 00:33:08,407 --> 00:33:10,951 "Eugène Léonard. Amadeus Cousin Street." 404 00:33:11,619 --> 00:33:13,162 - Here? - Yes. 405 00:33:13,913 --> 00:33:15,289 Follow me. 406 00:33:24,590 --> 00:33:25,966 Léonard. Fourth floor. 407 00:33:41,857 --> 00:33:43,984 Good evening, Madam. Police. 408 00:33:44,151 --> 00:33:47,821 Your husband was just killed in the garage downstairs. 409 00:33:47,988 --> 00:33:50,199 I expected you. I'm ready. 410 00:33:51,325 --> 00:33:55,287 My suitcase is ready. I'll turn off the meter and follow you. 411 00:33:55,788 --> 00:33:56,622 Where to? 412 00:33:58,916 --> 00:34:01,293 You'll have to tell me. 413 00:34:01,460 --> 00:34:04,922 My husband said, "They'll get me and come for you. 414 00:34:05,089 --> 00:34:07,007 Be ready for them." 415 00:34:07,174 --> 00:34:10,052 Here I am. I'm ready. 416 00:34:26,193 --> 00:34:28,195 What'll we do with you? 417 00:34:28,362 --> 00:34:31,949 You killed my husband. Now you must see to me. 418 00:34:32,116 --> 00:34:34,660 I'll mourn, but I won't fast. 419 00:34:36,537 --> 00:34:39,498 Calling all cars. 420 00:34:39,957 --> 00:34:40,916 Morvandieu. 421 00:34:41,083 --> 00:34:43,168 We've found Kramer. 422 00:34:43,335 --> 00:34:47,590 Heading for Botrel, on Blanqui. Top priority. 423 00:34:47,756 --> 00:34:49,133 Roger. 424 00:34:51,218 --> 00:34:53,512 - What's up? - An emergency. 425 00:35:16,827 --> 00:35:18,537 Hands up, Kramer! 426 00:35:19,163 --> 00:35:20,497 I'm here! 427 00:35:22,166 --> 00:35:23,834 Hold it, Kramer! 428 00:35:24,501 --> 00:35:26,420 It's Morvandieu! 429 00:35:46,315 --> 00:35:47,650 Shit, it's not Kramer. 430 00:35:57,660 --> 00:35:59,411 Inspector Cavana. 431 00:36:00,871 --> 00:36:02,206 Shit. A slipup. 432 00:36:44,957 --> 00:36:46,083 Good night. 433 00:36:47,960 --> 00:36:49,086 Going already? 434 00:36:49,253 --> 00:36:50,254 Yes. 435 00:36:54,341 --> 00:36:55,759 More wine? 436 00:36:55,926 --> 00:36:57,636 I've had my fill. 437 00:37:01,014 --> 00:37:02,057 The last one? 438 00:37:02,933 --> 00:37:04,601 It's getting late. 439 00:37:15,279 --> 00:37:18,031 Wait for me! 440 00:37:18,198 --> 00:37:19,575 Now what? 441 00:37:19,742 --> 00:37:20,951 Got a bed for me? 442 00:37:21,118 --> 00:37:22,536 - What? - I'm afraid. 443 00:37:22,703 --> 00:37:24,288 Don't expect the Ritz. 444 00:37:30,210 --> 00:37:31,962 I'm sleepy. 445 00:37:32,129 --> 00:37:35,007 My life's topsy-turvy. 446 00:37:35,174 --> 00:37:36,842 I need to recuperate. 447 00:37:37,009 --> 00:37:39,136 I won't keep you awake. 448 00:37:39,762 --> 00:37:42,055 Where may I put my things? 449 00:39:09,810 --> 00:39:12,104 Do you sleep with your coat on? 450 00:39:13,313 --> 00:39:14,398 Yes. 451 00:39:14,565 --> 00:39:16,441 No. I mean... 452 00:39:17,067 --> 00:39:18,235 No. 453 00:40:11,163 --> 00:40:12,956 I hope you don't snore. 454 00:40:15,000 --> 00:40:16,710 No, I don't think so. 455 00:40:17,502 --> 00:40:18,545 Good night. 456 00:40:21,256 --> 00:40:22,257 Good night. 457 00:40:23,884 --> 00:40:27,846 If I yell in the night, don't worry. 458 00:40:28,013 --> 00:40:29,640 I have nightmares. 459 00:40:30,223 --> 00:40:31,308 Really? 460 00:40:32,392 --> 00:40:33,310 Me too. 461 00:40:33,477 --> 00:40:34,853 Oh, yeah? 462 00:40:52,704 --> 00:40:53,997 Afraid? 463 00:40:54,790 --> 00:40:55,832 Yes. 464 00:41:08,011 --> 00:41:09,096 Take me. 465 00:41:14,142 --> 00:41:15,352 Yes, I will. 466 00:41:17,187 --> 00:41:19,690 - Make me your mistress. - Right now. 467 00:41:20,315 --> 00:41:21,984 I'm so excited. 468 00:41:22,150 --> 00:41:23,902 I'm getting there. 469 00:41:26,947 --> 00:41:31,702 If I scream in your arms, don't be afraid. 470 00:41:32,244 --> 00:41:34,371 Sometimes I'm very far away. 471 00:41:34,538 --> 00:41:37,541 As you wish. The building's almost empty. 472 00:41:38,166 --> 00:41:39,751 My God. 473 00:41:39,918 --> 00:41:44,047 This is going to be so beautiful. 474 00:41:44,214 --> 00:41:48,010 So beautiful that maybe we should wait. 475 00:41:48,176 --> 00:41:50,721 No. Let's do it now. 476 00:41:50,887 --> 00:41:53,265 - Now? - Yes, now. 477 00:41:56,643 --> 00:41:58,603 - Expecting someone? - No. 478 00:41:58,770 --> 00:42:00,772 - Your wife? - She's dead. 479 00:42:00,939 --> 00:42:03,025 - Then who? - No idea. 480 00:42:03,191 --> 00:42:05,360 We could pretend we didn't hear. 481 00:42:05,861 --> 00:42:08,905 Keep going. You were kissing me. 482 00:42:09,072 --> 00:42:10,490 That's right. 483 00:42:18,790 --> 00:42:22,753 Not like that. We're not machines. 484 00:42:23,295 --> 00:42:24,713 Sorry. I was elsewhere. 485 00:42:24,880 --> 00:42:27,966 Hearing someone at the door upsets me. 486 00:42:28,133 --> 00:42:29,843 So go open it. 487 00:42:41,897 --> 00:42:43,565 Shit! I'm coming! 488 00:42:47,652 --> 00:42:50,822 You can have your pal back. Keep him. 489 00:42:50,989 --> 00:42:54,284 I'm sick of him wandering around. 490 00:42:54,451 --> 00:42:55,911 I need my sleep. 491 00:42:59,498 --> 00:43:00,749 I was busy! 492 00:43:00,916 --> 00:43:04,211 Do your damnedest. I get up at 7:00 to go to work. 493 00:43:07,297 --> 00:43:11,635 How long are you gonna bug me like this? Can't you go home? 494 00:43:11,802 --> 00:43:13,804 Who'll see me home? 495 00:43:13,970 --> 00:43:15,305 You can't go alone? 496 00:43:15,472 --> 00:43:20,018 In these streets at 3:00 a.m.? With all that's been going on? 497 00:43:20,185 --> 00:43:24,231 - Afraid of your own shadow? - Exactly! 498 00:43:24,940 --> 00:43:27,275 Alone, there's no trouble. 499 00:43:27,442 --> 00:43:31,321 But that black thing follows me and screws me up. 500 00:43:31,488 --> 00:43:34,741 So stay away from lampposts! They make shadows! 501 00:43:34,908 --> 00:43:38,995 Thanks for the advice. I'll go now. 502 00:43:40,705 --> 00:43:44,709 But if you read about me in the paper, don't be surprised! 503 00:43:44,876 --> 00:43:50,173 Just accept your responsibilities and I'll be on my way! 504 00:43:51,383 --> 00:43:53,301 Wait a second! 505 00:43:53,635 --> 00:43:55,554 - What? - Just a sec. 506 00:43:58,682 --> 00:44:01,059 Hold it. I'll see what I can do. 507 00:44:06,398 --> 00:44:07,858 No! No! 508 00:44:17,868 --> 00:44:19,244 Okay, I'll see you home. 509 00:44:19,411 --> 00:44:21,454 - Wait. - No, let's go! 510 00:44:26,209 --> 00:44:28,503 This is really nice of you. 511 00:44:28,670 --> 00:44:31,089 Guys like you could reduce accidents. 512 00:44:31,256 --> 00:44:33,800 So hurry up, if you don't mind. 513 00:44:34,843 --> 00:44:35,927 Scared? 514 00:44:36,094 --> 00:44:37,554 Not at all. 515 00:44:38,263 --> 00:44:41,641 But I got a new friend and she's waiting for me. 516 00:44:43,518 --> 00:44:45,061 Locked your door? 517 00:44:45,812 --> 00:44:47,105 No. 518 00:44:47,272 --> 00:44:48,356 You should have. 519 00:44:50,609 --> 00:44:52,944 - Much further? - Five hundred yards. 520 00:44:53,820 --> 00:44:56,406 First left, second right, and I'm home. 521 00:44:56,573 --> 00:44:57,782 Move it. 522 00:44:57,949 --> 00:44:59,618 - Not so loud! - Why? 523 00:44:59,784 --> 00:45:01,912 Ladies are asleep around here! 524 00:45:05,290 --> 00:45:08,376 Can that crap. Nobody's here. 525 00:45:13,798 --> 00:45:15,342 - Here? - Yes. 526 00:45:15,508 --> 00:45:16,760 - So long. - No. 527 00:45:17,510 --> 00:45:19,012 - Wait a bit. - Why? 528 00:45:19,179 --> 00:45:22,140 - Are you home or not? - I have to go in yet. 529 00:45:22,974 --> 00:45:27,062 You're worse than a broad. Want me to tuck you in? 530 00:45:27,229 --> 00:45:28,605 Don't be a bastard. 531 00:45:28,772 --> 00:45:31,107 Hurry up. I'll count to ten. 532 00:45:51,795 --> 00:45:53,421 You'll keep an eye on me? 533 00:45:53,588 --> 00:45:55,632 I'll kick your ass if you slow down. 534 00:46:46,516 --> 00:46:50,603 I'll give you a caress or two. I'll even tickle you! 535 00:46:50,770 --> 00:46:52,355 Sorry, sir. 536 00:46:54,190 --> 00:46:55,984 I took you for a lady. 537 00:46:59,821 --> 00:47:01,031 I look like one? 538 00:47:01,197 --> 00:47:02,949 No, that's not it. 539 00:47:03,116 --> 00:47:08,371 But in the dark, under the sheet, a shape, the curves... 540 00:47:08,538 --> 00:47:13,835 When you grope somebody, look twice. Or you'll come a cropper. 541 00:47:14,002 --> 00:47:17,005 And it might explode in your kisser. 542 00:47:17,172 --> 00:47:19,841 Take it easy. That's enough. 543 00:47:20,008 --> 00:47:21,176 He apologized. 544 00:47:21,343 --> 00:47:24,971 We can all go to bed and forget about this. 545 00:47:25,138 --> 00:47:26,890 Come on. We got to talk. 546 00:47:27,390 --> 00:47:29,017 Hey. 547 00:47:29,184 --> 00:47:30,602 Care for a drink? 548 00:47:30,769 --> 00:47:32,145 No, thanks. Really. 549 00:47:32,312 --> 00:47:34,439 Any single women alone around here? 550 00:47:35,815 --> 00:47:38,276 Single? Let me think. 551 00:47:41,363 --> 00:47:45,617 There's one next door, if you like 'em mature. 552 00:47:45,784 --> 00:47:47,577 What do you call "mature"? 553 00:47:47,744 --> 00:47:51,873 The kind that makes jelly and jam. 554 00:47:52,040 --> 00:47:54,959 - She's single? - A divorcée. 555 00:47:55,126 --> 00:47:56,294 She has a dog? 556 00:47:56,461 --> 00:47:57,921 No. 557 00:47:58,797 --> 00:48:01,549 She did, but she had to get rid of him. 558 00:48:01,716 --> 00:48:03,301 - Why? - He bit her. 559 00:48:03,468 --> 00:48:06,721 - He was put down. - That must've been hard on her. 560 00:48:20,068 --> 00:48:21,277 Alphonse. 561 00:48:21,444 --> 00:48:23,154 Now what? 562 00:48:25,198 --> 00:48:26,866 You've been really nice to me. 563 00:48:27,700 --> 00:48:30,370 So this woman's yours. A present. 564 00:48:32,205 --> 00:48:34,040 - No, thanks! - Make me happy. 565 00:48:34,707 --> 00:48:35,750 Accept. 566 00:48:36,668 --> 00:48:38,711 Or I'll never see you again. 567 00:48:39,587 --> 00:48:41,548 And where'll you go? 568 00:48:41,714 --> 00:48:44,092 - For a walk. - With your shadow? 569 00:48:45,552 --> 00:48:47,929 I'll keep my hands in my pockets. 570 00:49:17,459 --> 00:49:18,918 Halt, or I'll fire! 571 00:49:19,085 --> 00:49:21,254 He just came in with a knife! 572 00:49:21,421 --> 00:49:23,798 Quick! My husband has him! 573 00:49:23,965 --> 00:49:25,425 You're not divorced? 574 00:49:25,592 --> 00:49:27,385 We were. 575 00:49:27,552 --> 00:49:30,430 But we're back together for good. 576 00:49:49,616 --> 00:49:50,909 Where is she? 577 00:50:03,463 --> 00:50:04,839 The widow's gone. 578 00:50:05,006 --> 00:50:06,758 - So what? - Seen her? 579 00:50:06,925 --> 00:50:09,344 I'm sleeping. Or trying to. 580 00:50:09,511 --> 00:50:11,221 Go see to your women. 581 00:50:13,056 --> 00:50:16,893 Call the precinct. Maybe something's happened. 582 00:50:17,060 --> 00:50:19,979 I can't spend my nights in vacant lots. 583 00:50:21,105 --> 00:50:23,107 Here I am. I'm here. 584 00:50:27,779 --> 00:50:29,948 Hold me. Tight. 585 00:50:30,114 --> 00:50:32,617 I'm here. Don't be afraid. 586 00:50:55,682 --> 00:50:57,892 Sleep well, darling? 587 00:50:58,851 --> 00:50:59,769 Not bad. 588 00:51:00,770 --> 00:51:02,897 - Any nightmares? - As usual. 589 00:51:03,481 --> 00:51:05,441 And you? 590 00:51:08,236 --> 00:51:09,988 Rather excited. 591 00:51:14,325 --> 00:51:17,036 - Milk in your coffee? - Black. 592 00:51:21,666 --> 00:51:22,792 It's early? 593 00:51:22,959 --> 00:51:25,461 7:00. Hear the traffic? 594 00:51:29,173 --> 00:51:30,174 Love me? 595 00:51:31,801 --> 00:51:32,844 Yes. 596 00:51:33,636 --> 00:51:35,054 I disappointed you? 597 00:51:36,097 --> 00:51:37,140 No. 598 00:51:39,684 --> 00:51:42,604 - I yelled a lot? - No, no. 599 00:51:44,397 --> 00:51:46,482 I had quite a trip. 600 00:51:46,649 --> 00:51:47,775 Where? 601 00:51:49,319 --> 00:51:51,279 In your arms, my love. 602 00:51:51,446 --> 00:51:52,614 Yeah, okay. 603 00:51:55,658 --> 00:51:57,952 I nearly died ten times. 604 00:51:58,703 --> 00:51:59,871 Some jam? 605 00:52:00,038 --> 00:52:01,956 - Yes. - Orange? 606 00:52:02,123 --> 00:52:03,249 The red. 607 00:52:15,219 --> 00:52:16,346 Geneviève. 608 00:52:16,512 --> 00:52:18,931 - What is it? - She's feverish. 609 00:52:33,154 --> 00:52:34,280 A problem? 610 00:52:35,406 --> 00:52:36,449 Charles! 611 00:52:39,118 --> 00:52:40,161 Vincent. 612 00:52:42,455 --> 00:52:43,623 Marcel. 613 00:52:44,457 --> 00:52:45,500 Roger. 614 00:52:46,292 --> 00:52:47,669 Lucian. 615 00:52:47,835 --> 00:52:49,170 Quite a fever. 616 00:52:49,337 --> 00:52:51,464 - You gave her poison? - No. 617 00:52:51,631 --> 00:52:53,007 Why are you here? 618 00:52:53,174 --> 00:52:54,384 I had a feeling. 619 00:52:54,550 --> 00:52:56,094 - Got a doctor nearby? - No. 620 00:52:56,260 --> 00:52:57,762 Then call Emergency. 621 00:53:01,516 --> 00:53:02,558 Who's sick? 622 00:53:03,476 --> 00:53:04,644 This way. 623 00:53:09,440 --> 00:53:12,068 Patrick. Steven. 624 00:53:12,610 --> 00:53:16,030 Pierre. George. 625 00:53:16,197 --> 00:53:17,281 Jacques. 626 00:53:20,368 --> 00:53:24,080 Eric. Patrice. Emil. 627 00:53:24,247 --> 00:53:25,498 I'm here. 628 00:53:25,665 --> 00:53:27,291 Her heart's beating? 629 00:53:27,458 --> 00:53:28,668 Albert. 630 00:53:29,335 --> 00:53:30,795 Seems to be. 631 00:53:30,962 --> 00:53:33,005 Steven. Louis. 632 00:53:33,172 --> 00:53:34,257 Is it serious? 633 00:53:35,383 --> 00:53:36,426 Marc. 634 00:53:42,890 --> 00:53:45,601 I'll have to see the patient alone. 635 00:53:56,446 --> 00:53:58,406 She'll pull through. 636 00:53:58,573 --> 00:54:00,533 She's pretty solid. 637 00:54:01,868 --> 00:54:03,494 I'm lucky you two are here. 638 00:54:05,163 --> 00:54:09,584 Bitch. I'll really give it to you. 639 00:54:09,751 --> 00:54:10,793 Yes. 640 00:54:18,801 --> 00:54:20,178 You bitch. 641 00:54:43,951 --> 00:54:47,455 Just a viral fever. Nothing serious. 642 00:54:54,378 --> 00:54:57,840 Give her cold baths and some mustard plasters. 643 00:54:59,592 --> 00:55:01,844 Keep her warm a few days. 644 00:55:03,221 --> 00:55:06,682 Lots of liquids. Verify her urine. 645 00:55:09,268 --> 00:55:10,978 150 francs, please. 646 00:55:12,897 --> 00:55:14,398 Thank you very much. 647 00:55:22,782 --> 00:55:24,116 Gentlemen. 648 00:55:35,294 --> 00:55:37,964 - It's locked. - Yes, it's locked. 649 00:55:40,925 --> 00:55:42,593 Do you mind opening it? 650 00:55:42,760 --> 00:55:43,970 Yes, I do. 651 00:55:44,804 --> 00:55:46,013 Why? 652 00:55:46,180 --> 00:55:47,682 Care for a drink? 653 00:55:47,849 --> 00:55:49,684 - Of what? - Red wine. 654 00:55:51,060 --> 00:55:52,270 Not thirsty? 655 00:55:54,981 --> 00:55:57,024 You can keep your dough. 656 00:55:57,191 --> 00:55:59,527 It's the first time I ever did that. 657 00:55:59,694 --> 00:56:03,865 I couldn't help it. I can't say no to a widow. 658 00:56:04,574 --> 00:56:06,576 You know I'm a widow? 659 00:56:08,494 --> 00:56:10,246 You'd kill a doctor? 660 00:56:11,038 --> 00:56:12,915 You never killed anyone? 661 00:56:13,082 --> 00:56:16,294 Yes, a few mistaken diagnoses. 662 00:56:17,169 --> 00:56:20,882 Today you're the patient and I'm taking care of you. 663 00:56:21,048 --> 00:56:23,593 - Okay? - I'm not sick. 664 00:56:25,094 --> 00:56:28,139 Just a sudden chill. 665 00:56:28,306 --> 00:56:30,057 Don't fuck around. 666 00:56:49,994 --> 00:56:52,163 We should end this slaughter. 667 00:56:52,330 --> 00:56:56,751 With more tenants, there'd be more murders. 668 00:56:58,711 --> 00:57:01,505 We'll drop him in a vacant field, okay? 669 00:57:02,715 --> 00:57:05,509 We're lucky we're in the suburbs. 670 00:57:09,847 --> 00:57:12,308 Some kids will find him tomorrow. 671 00:57:14,644 --> 00:57:17,271 Get in back. You got short legs. 672 00:57:22,985 --> 00:57:25,488 Calling all cars. 673 00:57:25,655 --> 00:57:26,697 Morvandieu here. 674 00:57:26,864 --> 00:57:28,908 Heart attack. Third class. 675 00:57:29,075 --> 00:57:30,993 14 Rose Villa. Top priority. 676 00:57:31,160 --> 00:57:32,828 - Right. - What's up? 677 00:57:32,995 --> 00:57:33,913 Emergency. 678 00:57:34,080 --> 00:57:35,623 And it lands on us. 679 00:57:35,790 --> 00:57:37,458 - We go? - We're busy. 680 00:57:37,625 --> 00:57:39,627 - He might die. - We're not docs. 681 00:57:39,794 --> 00:57:41,212 We'll call an ambulance. 682 00:57:41,379 --> 00:57:42,838 Why didn't he? 683 00:57:43,005 --> 00:57:44,048 Too weak. 684 00:57:44,215 --> 00:57:46,592 - He called us. - He didn't realize. 685 00:57:46,759 --> 00:57:48,302 Then he can wait. 686 00:57:48,469 --> 00:57:51,722 Heart attacks can be pretty serious. 687 00:57:51,889 --> 00:57:54,600 First the left arm, then you're on the floor. 688 00:57:54,767 --> 00:57:55,768 We got to go. 689 00:57:55,935 --> 00:57:58,479 Medicine's not my bag. 690 00:57:58,646 --> 00:58:01,857 - Scared? - No, but I'm almost home. 691 00:58:02,024 --> 00:58:04,318 Hurry. We got a dying man. 692 00:58:04,485 --> 00:58:06,278 I'll get some exercise. 693 00:58:06,445 --> 00:58:08,239 Don't hit a snag. 694 00:58:39,603 --> 00:58:41,313 - Shit. Music. - So? 695 00:58:41,939 --> 00:58:43,524 I hate chamber music. 696 00:58:43,691 --> 00:58:44,817 Let's go. 697 00:58:45,901 --> 00:58:47,319 This smells bad. 698 00:58:49,196 --> 00:58:50,156 Doctor? 699 00:58:51,073 --> 00:58:52,033 Yes. 700 00:58:52,199 --> 00:58:55,036 If you'll kindly come up... 701 00:59:23,522 --> 00:59:26,484 Brahms. Like it? 702 00:59:27,234 --> 00:59:28,360 Not at all. 703 00:59:29,612 --> 00:59:31,864 - Where's the patient? - This way. 704 01:00:10,861 --> 01:00:12,571 But who's sick? 705 01:00:12,738 --> 01:00:14,448 - You. - Me? 706 01:00:15,116 --> 01:00:16,283 I'm afraid so. 707 01:00:16,909 --> 01:00:18,119 But I'm fine. 708 01:00:19,078 --> 01:00:21,080 You look quite pale. 709 01:00:21,789 --> 01:00:24,291 - Not at all. - I assure you. 710 01:00:26,377 --> 01:00:28,420 You're starting to sweat. 711 01:00:29,547 --> 01:00:30,965 Lie down. 712 01:00:32,341 --> 01:00:34,385 You shouldn't be on your feet. 713 01:00:34,552 --> 01:00:37,555 Lie down if you feel ill. 714 01:00:37,721 --> 01:00:39,098 No. No! 715 01:00:39,723 --> 01:00:41,767 - Stay with me! - I'm here. 716 01:00:41,934 --> 01:00:43,435 A pain in your arm? 717 01:00:43,602 --> 01:00:45,104 - No. - Lie down. 718 01:00:45,271 --> 01:00:48,524 - Weak heart? - Lately he hasn't been in great shape. 719 01:00:48,691 --> 01:00:50,234 Get me out of here. 720 01:00:50,401 --> 01:00:53,195 Breathe deeply. Relax. 721 01:00:53,779 --> 01:00:54,989 A tranquilizer? 722 01:00:55,156 --> 01:00:57,116 I've seen to everything. 723 01:01:08,252 --> 01:01:09,336 No. 724 01:01:09,503 --> 01:01:12,047 I know you like chamber music. 725 01:01:13,299 --> 01:01:16,677 Close your eyes and listen. 726 01:01:17,344 --> 01:01:18,470 No. 727 01:01:19,180 --> 01:01:20,556 Not that music. 728 01:01:40,492 --> 01:01:42,536 Come have some champagne, my friend. 729 01:01:44,496 --> 01:01:46,540 Soon it will all be over. 730 01:02:15,486 --> 01:02:19,865 You should choose your friends better. 731 01:02:20,032 --> 01:02:22,785 I hardly know him. Just a neighbor. 732 01:02:22,952 --> 01:02:24,203 He's done so much wrong. 733 01:02:24,370 --> 01:02:26,664 Oh, I knew it. 734 01:02:26,830 --> 01:02:29,500 Soon he'll hurt no one ever again. 735 01:02:45,599 --> 01:02:47,101 Morvandieu not dead. 736 01:02:47,268 --> 01:02:51,563 Morvandieu defending his hide. Ghosts, watch out. 737 01:02:51,730 --> 01:02:53,065 You've flipped. 738 01:02:53,232 --> 01:02:54,817 I'm not finished! 739 01:02:56,568 --> 01:02:58,946 Come on! 740 01:03:03,200 --> 01:03:05,786 Bitches. Shit. The bitches! 741 01:03:10,582 --> 01:03:12,376 And by the way... 742 01:03:12,543 --> 01:03:13,836 What? 743 01:03:14,003 --> 01:03:16,213 Your apartment will soon be empty. 744 01:03:16,380 --> 01:03:17,381 Why? 745 01:03:19,216 --> 01:03:20,968 'Cause you're a bitch too. 746 01:03:22,344 --> 01:03:26,432 You dropped me like an old turd. Crossed me off your list. 747 01:03:26,598 --> 01:03:28,767 - You wouldn't. - And why not? 748 01:03:29,476 --> 01:03:33,731 I shot five musicians. Why not a jobless guy? 749 01:03:47,286 --> 01:03:49,163 Nothing's better than a knife. 750 01:03:53,667 --> 01:03:54,877 You wouldn't. 751 01:03:55,044 --> 01:03:57,296 And why not? Among friends. 752 01:04:16,899 --> 01:04:18,275 Get over here! 753 01:04:18,442 --> 01:04:20,903 Hands on the wall! Legs apart! 754 01:04:21,403 --> 01:04:23,614 I'm Inspector Morvandieu. 755 01:04:23,781 --> 01:04:25,366 There's been a murder. 756 01:04:25,532 --> 01:04:26,825 Right, Chief. 757 01:04:29,870 --> 01:04:32,456 Calling all cars. 758 01:04:32,623 --> 01:04:35,417 Increased violence in the 14th precinct. 759 01:04:35,584 --> 01:04:38,545 Wanted: blue Renault. Doctor, SOS. 760 01:04:38,712 --> 01:04:42,216 License 7246 GW 75. 761 01:04:42,383 --> 01:04:43,884 Driver in rear trunk. 762 01:04:44,051 --> 01:04:49,139 Killers are young, long-haired, wearing black leather jackets. 763 01:04:53,435 --> 01:04:56,522 When will they fix the damn elevator? 764 01:05:04,279 --> 01:05:05,239 Somebody? 765 01:05:05,406 --> 01:05:06,824 Don't crap your pants. 766 01:05:06,990 --> 01:05:07,908 No more ammo. 767 01:05:08,075 --> 01:05:09,660 Don't worry. I got my knife. 768 01:05:52,453 --> 01:05:55,372 Kill me. That's all I deserve. 769 01:05:55,539 --> 01:05:58,417 - Why? - My old impulse. 770 01:06:00,335 --> 01:06:01,503 Geneviève! 771 01:06:04,298 --> 01:06:06,884 My God. Geneviève. 772 01:06:12,097 --> 01:06:15,058 Each time I find a dame, you kill her! 773 01:06:15,225 --> 01:06:17,978 You left her here alone! 774 01:06:18,145 --> 01:06:19,813 Pretend you're me! 775 01:06:21,106 --> 01:06:22,733 The dynamics of murder. 776 01:06:22,900 --> 01:06:24,443 Or the extra chromosome. 777 01:06:24,610 --> 01:06:28,822 No! It's the cement that drives us crazy! 778 01:06:28,989 --> 01:06:33,327 The vacant fields! The dehumanized universe surrounding us! 779 01:06:33,494 --> 01:06:37,915 This monstrous city! With no soul! 780 01:06:40,125 --> 01:06:44,755 I want to see trees and hear birds singing. 781 01:06:45,464 --> 01:06:47,591 That's why I kill lonely women. 782 01:06:48,342 --> 01:06:50,052 The moment they die... 783 01:06:51,803 --> 01:06:56,058 I feel like I hear a bird cheeping. 784 01:06:57,476 --> 01:06:59,937 It's like walking in the woods. 785 01:07:00,938 --> 01:07:04,316 I'm getting some air. 786 01:07:07,903 --> 01:07:08,987 Shut up. 787 01:07:24,753 --> 01:07:26,380 The elevator. 788 01:07:39,101 --> 01:07:40,477 It's running. 789 01:07:40,644 --> 01:07:41,937 Someone's in it. 790 01:07:42,104 --> 01:07:43,647 - Who? - No idea. 791 01:07:49,486 --> 01:07:50,737 Now where? 792 01:07:58,203 --> 01:07:59,830 Nobody got out. 793 01:07:59,997 --> 01:08:03,083 - It's empty. - So it runs on its own. 794 01:08:03,250 --> 01:08:04,209 A guy rang for it. 795 01:08:04,376 --> 01:08:05,961 - Who? - No idea! 796 01:08:06,128 --> 01:08:07,838 We're alone here. 797 01:08:08,005 --> 01:08:10,507 - Maybe not. - Can we take a rest? 798 01:08:13,552 --> 01:08:15,095 Are you crazy? 799 01:08:15,262 --> 01:08:16,638 Let's settle this. 800 01:08:50,297 --> 01:08:51,590 It smells like smoke. 801 01:08:55,969 --> 01:09:00,015 Where there's smoke, there's fire. 802 01:09:00,849 --> 01:09:02,100 I don't like this. 803 01:09:04,311 --> 01:09:06,438 Search the tower. 804 01:09:06,605 --> 01:09:09,149 He's hiding. Got your tear gas? 805 01:09:09,316 --> 01:09:11,318 - Yeah! - Get to work! 806 01:09:11,485 --> 01:09:14,905 My pals and I will stay here to cut him off. 807 01:09:15,072 --> 01:09:19,451 Barthelot, gimme some ammo! I'm out! 808 01:09:19,618 --> 01:09:21,745 - How many? - A handful. 809 01:09:27,918 --> 01:09:30,212 - Chief. - Go ahead. 810 01:09:30,379 --> 01:09:34,091 We found a woman strangled on the fifth floor. 811 01:09:34,257 --> 01:09:36,051 Skip it. She's with us. 812 01:09:42,224 --> 01:09:43,517 Chief. 813 01:09:43,684 --> 01:09:44,810 Go ahead! 814 01:09:44,976 --> 01:09:46,687 We got a suspect. 815 01:09:46,853 --> 01:09:49,106 Bring him down here fast! 816 01:09:56,780 --> 01:09:58,740 Why are you here? To plant mikes? 817 01:09:58,907 --> 01:10:00,575 - I'm a tenant. - Since when? 818 01:10:00,742 --> 01:10:02,619 - I just moved in. - Move out. 819 01:10:02,786 --> 01:10:04,413 - Why? -'Cause I said so! 820 01:10:04,579 --> 01:10:08,542 I got a lease. I paid three months in advance. 821 01:10:09,000 --> 01:10:12,337 We've had some murders here and that's enough. 822 01:10:12,504 --> 01:10:14,381 No more new criminals. 823 01:10:14,756 --> 01:10:17,008 I never killed anybody. I am an artist. 824 01:10:17,175 --> 01:10:19,636 I'm a violinist at the opera. 825 01:10:19,803 --> 01:10:22,305 - What? - Just a musician. 826 01:10:23,348 --> 01:10:25,308 An unimportant violinist. 827 01:10:25,475 --> 01:10:27,811 - Cuff him. - What'd I do? 828 01:10:28,729 --> 01:10:31,356 No violinists in this tower. 829 01:10:31,523 --> 01:10:34,067 No musicians allowed here. 830 01:10:34,234 --> 01:10:37,279 No scales or arpeggios. 831 01:10:37,446 --> 01:10:42,242 You and your bow, scratchin' four hours a day for 30 floors. 832 01:10:42,409 --> 01:10:45,078 I'm allergic to violins! 833 01:10:45,829 --> 01:10:47,664 Know Jacline Pradel? 834 01:10:47,998 --> 01:10:51,418 She was with the Marais Quartet. A fine artist. 835 01:10:51,585 --> 01:10:53,420 She was my wife. 836 01:10:53,962 --> 01:10:56,298 She was always playing scales. 837 01:10:56,923 --> 01:10:59,968 I was a young cop on the beat. 838 01:11:00,135 --> 01:11:03,930 Roughin' guys up, interrogations all day. 839 01:11:04,097 --> 01:11:07,100 And I'd always come home to her scales. 840 01:11:07,267 --> 01:11:08,935 Never any rest! 841 01:11:10,353 --> 01:11:13,064 One day I plugged her violin onto 220 volts. 842 01:11:13,231 --> 01:11:14,316 Understand? 843 01:11:14,983 --> 01:11:17,778 But I was crazy about her. 844 01:11:19,738 --> 01:11:21,323 Not dead in her tub? 845 01:11:21,490 --> 01:11:22,741 Of course not. 846 01:11:23,700 --> 01:11:25,786 I filled the tub afterwards. 847 01:11:28,955 --> 01:11:33,293 Lock this guy up, work on him, and make him talk. 848 01:11:33,460 --> 01:11:34,336 Right, Chief. 849 01:11:34,503 --> 01:11:35,796 Get to work! 850 01:11:38,924 --> 01:11:40,300 Lookee, Chief. 851 01:11:41,384 --> 01:11:45,847 Me and the boys, lately we've been worried... 852 01:11:47,390 --> 01:11:48,934 about you. 853 01:11:52,604 --> 01:11:56,858 You're sort of reserved and unenthusiastic. 854 01:11:57,025 --> 01:11:58,568 It worries us. 855 01:11:59,736 --> 01:12:03,490 Maybe you're building up to a breakdown. 856 01:12:05,534 --> 01:12:08,161 Just shy of retirement, it'd be a pity. 857 01:12:08,912 --> 01:12:12,082 You should take it easy. 858 01:12:13,750 --> 01:12:17,128 Take a break. 859 01:12:17,295 --> 01:12:21,925 Shift gears, Chief, or you'll crack up. 860 01:12:25,637 --> 01:12:27,222 I'm cold. 861 01:12:27,389 --> 01:12:28,431 Me too. 862 01:12:29,307 --> 01:12:31,685 Breathe deep. Get some oxygen. 863 01:12:31,852 --> 01:12:34,646 Make the most of it. It's not raining. 864 01:12:34,813 --> 01:12:36,648 My feet are numb. 865 01:12:36,815 --> 01:12:37,774 Mine too. 866 01:12:41,111 --> 01:12:42,988 Got your wool socks on? 867 01:12:43,154 --> 01:12:44,322 Two pairs. 868 01:12:45,323 --> 01:12:46,825 A walk will warm us up. 869 01:12:46,992 --> 01:12:48,118 No, thanks. 870 01:12:48,910 --> 01:12:50,871 I don't like the woods. 871 01:12:51,037 --> 01:12:52,956 I prefer open fields. 872 01:12:53,665 --> 01:12:55,458 Forests make me nervous. 873 01:12:58,378 --> 01:13:02,215 We said we'd go picking if the weather's good. 874 01:13:03,800 --> 01:13:06,177 - To pick what? - Mushrooms. 875 01:13:07,971 --> 01:13:10,640 Nobody can make me eat those. 876 01:13:12,142 --> 01:13:13,685 And it's gonna rain. 877 01:13:17,272 --> 01:13:19,107 Want some red wine? 878 01:13:19,274 --> 01:13:21,860 That vino's so green it burns my gut. 879 01:13:24,195 --> 01:13:27,282 - You're assholes. - No, we're not. 880 01:13:28,199 --> 01:13:30,160 Nature's an asshole. 881 01:13:30,327 --> 01:13:33,622 All this greenery's a pain in the ass. 882 01:13:36,124 --> 01:13:40,295 If the chimney drew good, we could make a fire. 883 01:13:40,462 --> 01:13:42,589 To get smoked out again? 884 01:13:42,756 --> 01:13:46,051 - The wind. - It's a lousy chimney, that's all. 885 01:13:47,761 --> 01:13:52,474 Theoretically, a fire is supposed to make us warm, right? 886 01:13:53,058 --> 01:13:54,517 Of course. 887 01:13:54,684 --> 01:13:56,645 How can we get warm... 888 01:13:57,354 --> 01:14:00,899 with all the windows open to air out the smoke? 889 01:14:06,196 --> 01:14:07,405 It's the wood. 890 01:14:07,572 --> 01:14:09,699 - The wood? - It's damp. 891 01:14:09,866 --> 01:14:13,912 Everything's damp. I never knew a place so damp. 892 01:14:15,038 --> 01:14:19,709 My sheets are damp. I wake up and I can't bend. 893 01:14:19,876 --> 01:14:21,753 What a cure. I'm getting moldy. 894 01:14:24,297 --> 01:14:25,548 It's better in summer. 895 01:14:26,591 --> 01:14:29,719 - Count me out. - It's winter and my balls are frozen. 896 01:14:31,513 --> 01:14:34,432 You're really great companions. 897 01:14:35,767 --> 01:14:37,978 You like it here? 898 01:14:38,144 --> 01:14:40,772 Why not? I can breathe. 899 01:14:40,939 --> 01:14:43,566 Fresh air, the quiet, I'm relaxed. 900 01:14:44,609 --> 01:14:46,945 - You think it's quiet? - Yeah. 901 01:14:47,153 --> 01:14:50,323 All these damn birds and he says it's quiet. 902 01:14:52,367 --> 01:14:54,369 - You prefer cars? - Maybe. 903 01:14:55,328 --> 01:14:57,414 Birds get on my nerves. 904 01:15:00,041 --> 01:15:04,337 You're a pain in the ass. I'm going for a walk. 905 01:15:04,504 --> 01:15:07,298 Stay here. Don't screw around. 906 01:15:07,465 --> 01:15:09,426 - Why? - Stay together. 907 01:15:09,592 --> 01:15:12,137 - But why? - I got a feeling. 908 01:15:12,303 --> 01:15:13,847 What kind? 909 01:15:14,014 --> 01:15:17,600 An omen. We got to stay together. I can feel it. 910 01:15:25,567 --> 01:15:27,277 Senior citizens. 911 01:15:28,987 --> 01:15:30,280 Breathe. 912 01:15:43,752 --> 01:15:44,919 Alphonse. 913 01:15:47,505 --> 01:15:48,548 What? 914 01:15:49,758 --> 01:15:50,967 Notice anything? 915 01:16:01,144 --> 01:16:03,063 - Where? - Listen. 916 01:16:04,981 --> 01:16:05,982 What is it? 917 01:16:07,067 --> 01:16:08,443 The birds are quiet. 918 01:16:10,528 --> 01:16:12,363 You should be glad. 919 01:16:12,739 --> 01:16:15,909 If they are, it means somebody's coming. 920 01:16:17,410 --> 01:16:20,371 - Crap. - It's not. They've shut up. 921 01:16:25,668 --> 01:16:28,838 Stop tryin' to scare me. 922 01:16:58,743 --> 01:17:00,078 Damn humidity. 923 01:17:02,080 --> 01:17:03,873 I'd say sabotage. 924 01:17:10,088 --> 01:17:11,422 Wait for me. 925 01:17:11,589 --> 01:17:12,924 Wait for me! 926 01:17:13,716 --> 01:17:15,552 My door's stuck! 927 01:17:16,511 --> 01:17:17,637 Wait for me! 928 01:17:20,890 --> 01:17:22,934 Thanks, guys. 929 01:17:23,977 --> 01:17:26,020 You're real nice. Thanks. 930 01:17:27,438 --> 01:17:28,398 Shut up. 931 01:17:43,121 --> 01:17:44,539 Act relaxed. 932 01:18:04,684 --> 01:18:05,768 Gentlemen. 933 01:18:06,895 --> 01:18:08,813 Maybe you can help me. 934 01:18:09,981 --> 01:18:14,027 I'm looking for Alphonse Tram. 935 01:18:16,362 --> 01:18:17,906 I hear he lives nearby. 936 01:18:26,706 --> 01:18:28,666 Sorry. We're not from around here. 937 01:18:30,293 --> 01:18:35,298 That road leads to a town. Someone there can help you. 938 01:18:36,716 --> 01:18:37,759 Thank you. 939 01:18:39,052 --> 01:18:40,136 You're very kind. 940 01:18:45,850 --> 01:18:50,104 What do you want... with this Alphonse Tram? 941 01:18:52,357 --> 01:18:53,983 I just want to kill him. 942 01:18:54,817 --> 01:18:56,653 Why didn't you say so? 943 01:18:58,112 --> 01:18:59,197 That's him. 944 01:19:10,124 --> 01:19:13,127 You're mean! Shit, I got kids! 945 01:19:13,294 --> 01:19:16,130 Sorry, Tram. I got a contract to fulfill. 946 01:19:21,094 --> 01:19:26,182 Thanks for saving me the time. Now I can catch the 6:00 train. 947 01:19:26,349 --> 01:19:27,850 Save your thanks. 948 01:19:29,894 --> 01:19:32,063 - Why? - It was a joke. 949 01:19:33,731 --> 01:19:35,441 - It wasn't him? - No. 950 01:19:37,360 --> 01:19:40,655 Shit. What'll I do now? 951 01:19:42,573 --> 01:19:45,118 Slowly put your hands up. 952 01:19:46,494 --> 01:19:48,371 - Know who I am? - No. 953 01:19:48,997 --> 01:19:52,333 Inspector Morvandieu from Paris. 954 01:19:52,667 --> 01:19:54,168 The Resistance hero? 955 01:19:54,335 --> 01:19:56,004 - In person! - Shit! 956 01:19:57,880 --> 01:19:59,465 Stop blubbering. 957 01:20:00,174 --> 01:20:02,427 Get going. Hands on your head. 958 01:20:02,593 --> 01:20:04,137 - And my bag? - Confiscated. 959 01:20:04,304 --> 01:20:06,139 Shit. What lousy luck. 960 01:20:06,306 --> 01:20:09,767 Little guys shouldn't try to nail big ones. 961 01:20:15,606 --> 01:20:18,776 Now let's hitchhike. My feet are killing me. 962 01:20:18,943 --> 01:20:21,654 Nobody'll stop once they see my mug. 963 01:20:21,821 --> 01:20:22,739 You like trains? 964 01:20:22,905 --> 01:20:25,158 I got my rights, okay? 965 01:20:25,325 --> 01:20:27,785 - You like big houses? - What kind? 966 01:20:27,952 --> 01:20:30,580 Made out of stone with barred windows. 967 01:20:32,540 --> 01:20:35,501 - Woods are nicer. - So enjoy your last day out. 968 01:20:41,382 --> 01:20:42,592 Who said kill me? 969 01:20:42,759 --> 01:20:43,968 Nobody. 970 01:20:44,594 --> 01:20:47,138 I found a letter in my mailbox, that's all. 971 01:20:47,305 --> 01:20:48,056 Letter? 972 01:20:48,222 --> 01:20:50,975 With the dough and the target's name. 973 01:20:51,142 --> 01:20:53,102 - Alphonse Tram? - Tram or whoever. 974 01:20:53,269 --> 01:20:55,188 Lots of Trams get shot. 975 01:20:55,355 --> 01:20:57,565 Right this very moment. 976 01:20:57,732 --> 01:21:01,694 But who wanted to have me rubbed out? 977 01:21:01,861 --> 01:21:03,196 - You're Tram? - Yes. 978 01:21:03,363 --> 01:21:05,490 Okay. You got enemies. 979 01:21:05,656 --> 01:21:07,575 Who? Where are they? 980 01:21:08,201 --> 01:21:10,578 I'd like to know my enemies. 981 01:21:10,745 --> 01:21:12,997 Never mind. He's an amateur. 982 01:21:13,164 --> 01:21:16,876 Pity. He"I fall for any ambush that comes along. 983 01:21:29,055 --> 01:21:30,348 Hello, miss. 984 01:21:30,515 --> 01:21:34,227 Excuse me, but I'm under arrest. 985 01:21:34,394 --> 01:21:37,605 Could you take us to a nearby police station? 986 01:21:38,773 --> 01:21:40,024 If you wish. 987 01:21:46,322 --> 01:21:49,450 Does your car often sputter like that? 988 01:21:49,617 --> 01:21:52,703 Yes, due to dirt in an empty tank. 989 01:21:53,371 --> 01:21:55,373 No more gas? 990 01:21:55,540 --> 01:21:57,166 It'll soon be empty. 991 01:21:57,333 --> 01:22:01,421 Far from town, you take a deserted road with no gas? 992 01:22:01,587 --> 01:22:04,132 - Got a jerrycan? - Not at all. 993 01:22:04,674 --> 01:22:05,758 Bravo. Bravo. 994 01:22:20,440 --> 01:22:22,859 Fine. Right on the bridge. 995 01:22:23,025 --> 01:22:25,445 We can't stay here like this. 996 01:22:25,611 --> 01:22:29,115 If a truck comes, it'll ram us. 997 01:22:29,282 --> 01:22:30,491 Come on! 998 01:22:49,093 --> 01:22:51,387 - Now what? - Why don't you push? 999 01:23:01,856 --> 01:23:04,233 The asshole dived in. 1000 01:23:04,400 --> 01:23:05,860 He won't go far. 1001 01:23:11,616 --> 01:23:13,242 Aim! 1002 01:23:13,409 --> 01:23:15,077 Shit! I am! 1003 01:23:22,126 --> 01:23:24,378 Shit! There! 1004 01:23:42,522 --> 01:23:43,481 Filth! 1005 01:23:43,648 --> 01:23:45,816 The bastard made it. 1006 01:23:46,692 --> 01:23:49,445 We got to catch the killer! 1007 01:23:49,612 --> 01:23:51,989 - How? - Cut him off! 1008 01:23:52,156 --> 01:23:56,827 - How? - Find an idea. You never have ideas. 1009 01:23:57,495 --> 01:23:58,955 Maybe he'll drown. 1010 01:23:59,121 --> 01:24:02,416 He's swimming better and better. 1011 01:24:02,583 --> 01:24:05,002 He's a guy who'll go all the way. 1012 01:24:05,169 --> 01:24:09,966 Once on shore, he'll go after Alphonse Tram again! 1013 01:24:10,675 --> 01:24:13,010 Can't I have a little rest? 1014 01:24:13,553 --> 01:24:14,679 Use a boat. 1015 01:24:14,845 --> 01:24:18,432 There's no boat! This is a desert! 1016 01:24:18,975 --> 01:24:22,436 There's a beach with boats upriver. 1017 01:24:22,603 --> 01:24:25,106 How do we get there with no gas? 1018 01:24:25,273 --> 01:24:26,774 Don't get excited. 1019 01:24:26,941 --> 01:24:28,442 Don't touch me! 1020 01:24:29,652 --> 01:24:32,071 The lady surely knows a path. 1021 01:24:32,238 --> 01:24:33,906 - You get dizzy? - No. 1022 01:24:34,073 --> 01:24:35,241 Follow me. 1023 01:24:39,829 --> 01:24:40,871 No guns. 1024 01:24:41,038 --> 01:24:42,915 - Your knife? - I got it. 1025 01:24:43,082 --> 01:24:45,167 This is your chance to use it. 1026 01:24:59,974 --> 01:25:03,269 To the right. The left. 1027 01:25:03,436 --> 01:25:04,979 Straight ahead. Left. 1028 01:25:06,606 --> 01:25:08,774 Faster, damn it, faster! 1029 01:25:08,941 --> 01:25:10,860 I'm goin' full speed! 1030 01:25:11,652 --> 01:25:13,237 Shall I take over? 1031 01:25:13,446 --> 01:25:14,697 No, I'm okay. 1032 01:25:15,114 --> 01:25:17,491 Go, go, go. I got him. 1033 01:25:19,118 --> 01:25:20,494 Throw it! 1034 01:25:23,539 --> 01:25:25,916 I got him in sight. 1035 01:25:35,760 --> 01:25:39,305 See that? No slipups. Nice and clean. 1036 01:25:40,723 --> 01:25:43,434 Back up so I can get my knife. 1037 01:25:43,601 --> 01:25:45,603 You don't need it anymore. 1038 01:25:45,770 --> 01:25:48,731 Hurry! He'll sink! My knife! 1039 01:25:48,898 --> 01:25:50,483 Buy a new one. 1040 01:25:50,650 --> 01:25:52,318 It won't be the same. 1041 01:25:52,485 --> 01:25:54,236 Move. Let me row. 1042 01:25:58,449 --> 01:26:00,785 Careful. I can't swim. 1043 01:26:00,951 --> 01:26:02,912 - You can't? - No. 1044 01:26:03,079 --> 01:26:03,996 That's bad. 1045 01:26:04,163 --> 01:26:05,706 - Why? - In you go. 1046 01:26:06,374 --> 01:26:07,750 - No. - Yes. 1047 01:26:20,596 --> 01:26:21,972 Well, that's done. 1048 01:26:23,265 --> 01:26:24,892 That makes things clearer. 1049 01:26:33,609 --> 01:26:37,196 I had no choice. Otherwise, he'd have pushed me in. 1050 01:26:37,988 --> 01:26:40,449 - You can't swim? - No. 1051 01:26:40,616 --> 01:26:43,202 Everything I try to do goes to pieces. 1052 01:26:44,370 --> 01:26:45,663 Should I row? 1053 01:26:45,830 --> 01:26:47,081 It'd be better. 1054 01:26:47,248 --> 01:26:49,542 Here, take my seat. 1055 01:26:52,420 --> 01:26:53,546 Careful. 1056 01:26:56,215 --> 01:26:58,884 There. 1057 01:26:59,468 --> 01:27:03,180 You row and I'll watch you. 1058 01:27:03,347 --> 01:27:05,474 - Okay? - If you wish. 1059 01:27:21,657 --> 01:27:25,786 We were a bit shook up by all that's happened. 1060 01:27:25,953 --> 01:27:28,414 I didn't have time to tell you, but... 1061 01:27:28,956 --> 01:27:30,541 now I can say it. 1062 01:27:38,966 --> 01:27:40,468 I like you. 1063 01:27:41,594 --> 01:27:43,012 - Yes? - Yes. 1064 01:27:44,138 --> 01:27:46,891 I think you're marvelously beautiful. 1065 01:27:48,350 --> 01:27:50,019 What are you waiting for? 1066 01:27:50,186 --> 01:27:52,438 - What for? - I don't know. 1067 01:27:53,230 --> 01:27:56,192 If a woman's lovely, you hold her. 1068 01:27:56,358 --> 01:27:58,402 Yes, of course. 1069 01:27:59,069 --> 01:28:00,070 Yes. 1070 01:28:04,283 --> 01:28:06,035 But you intimidate me. 1071 01:28:09,872 --> 01:28:11,248 - Really? - Yes. 1072 01:28:13,959 --> 01:28:17,588 I usually take the initiative, but... 1073 01:28:19,381 --> 01:28:20,966 It's rather strange. 1074 01:28:23,010 --> 01:28:24,762 There's something serious about you. 1075 01:28:28,057 --> 01:28:31,685 Something sad that impresses me. 1076 01:28:37,107 --> 01:28:38,692 Are you sad right now? 1077 01:28:42,696 --> 01:28:44,532 I'd rather not discuss it. 1078 01:28:44,698 --> 01:28:47,451 But you can tell me everything. 1079 01:28:48,202 --> 01:28:49,662 I understand things. 1080 01:28:51,831 --> 01:28:53,207 I'm a friend. 1081 01:28:56,126 --> 01:28:57,670 What's wrong? 1082 01:28:57,837 --> 01:28:58,921 I'm cold. 1083 01:28:59,088 --> 01:29:00,256 Me too. 1084 01:29:01,632 --> 01:29:03,968 I have been for weeks. 1085 01:29:05,594 --> 01:29:06,929 Are you in mourning? 1086 01:29:08,472 --> 01:29:09,473 Yes. 1087 01:29:10,808 --> 01:29:11,976 For my wife. 1088 01:29:13,394 --> 01:29:14,770 For me, my father. 1089 01:29:17,022 --> 01:29:18,858 - Really? - Yes. 1090 01:29:19,817 --> 01:29:24,071 He was stabbed in the stomach in the Métro. 1091 01:29:38,711 --> 01:29:40,462 You know who did it? 1092 01:29:43,465 --> 01:29:45,843 Yes. If not, I wouldn't be here. 1093 01:29:47,845 --> 01:29:52,349 Shit, not again. I'm fed up with guns and nightmares. 1094 01:29:52,516 --> 01:29:55,352 I want a normal life. Just five minutes. 1095 01:29:56,896 --> 01:29:58,814 I didn't kill him. 1096 01:29:59,773 --> 01:30:01,317 It's not my fault. 1097 01:30:03,819 --> 01:30:05,988 - I swear! - In whose name? 1098 01:30:07,781 --> 01:30:10,075 Miss, listen. 1099 01:30:11,493 --> 01:30:12,953 Be reasonable. 1100 01:30:13,913 --> 01:30:15,414 You'd shoot? 1101 01:30:15,581 --> 01:30:16,457 Yes. 1102 01:30:16,624 --> 01:30:18,459 No, I disagree. 1103 01:30:18,626 --> 01:30:23,756 I don't want to die! I'm too afraid of death! 1104 01:30:26,133 --> 01:30:27,927 It's nothing at all. 1105 01:30:28,886 --> 01:30:31,805 People make such a fuss over it. Just relax. 1106 01:30:32,765 --> 01:30:33,724 Relax. 1107 01:30:33,891 --> 01:30:35,893 Listen to me. 1108 01:30:36,060 --> 01:30:39,855 You're lovely. We're about the same age. 1109 01:30:40,481 --> 01:30:43,525 Let's try to get together. Hand in hand. 1110 01:33:07,753 --> 01:33:10,005 English Adaptation: Jaib Warner 1111 01:33:10,172 --> 01:33:14,009 Thanks to the French Ministry of Foreign Affairs 1112 01:33:14,176 --> 01:33:16,720 Subtitles processed by I.V.T. -Paris