1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:04,772 --> 00:03:05,981
What you lookin' at?
4
00:03:06,148 --> 00:03:07,775
Who? Me?
5
00:03:08,067 --> 00:03:09,485
Yes. What is it?
6
00:03:09,652 --> 00:03:10,569
Nothing.
7
00:03:11,195 --> 00:03:13,406
You're lookin' at something.
8
00:03:13,572 --> 00:03:15,658
At your ear.
9
00:03:15,825 --> 00:03:17,076
What's wrong with it?
10
00:03:17,576 --> 00:03:18,661
Are you a doctor?
11
00:03:19,745 --> 00:03:21,872
- No.
- Leave me alone.
12
00:03:38,264 --> 00:03:40,850
You look like a bookkeeper.
13
00:03:41,392 --> 00:03:43,144
I am a bookkeeper.
14
00:04:14,049 --> 00:04:16,302
- Are you following me?
- Yes.
15
00:04:16,677 --> 00:04:17,845
Why?
16
00:04:18,012 --> 00:04:19,221
I need company.
17
00:04:19,388 --> 00:04:20,931
What for?
18
00:04:21,265 --> 00:04:23,559
To talk. People don't talk anymore.
19
00:04:23,768 --> 00:04:25,352
I don't want to talk.
20
00:04:28,522 --> 00:04:30,316
And I don't like you.
21
00:04:30,900 --> 00:04:33,110
I'm worth getting to know.
22
00:04:33,277 --> 00:04:34,528
I doubt it.
23
00:04:36,405 --> 00:04:38,741
You look like you get odd ideas.
24
00:04:39,992 --> 00:04:42,703
- What kind?
- Leave me alone!
25
00:05:00,346 --> 00:05:02,389
Don't you get odd ideas?
26
00:05:02,556 --> 00:05:03,766
About what?
27
00:05:10,689 --> 00:05:13,776
Do you ever want to kill someone?
28
00:05:14,860 --> 00:05:15,778
Pardon me?
29
00:05:16,153 --> 00:05:20,199
I said, do you ever want to kill someone?
30
00:05:20,449 --> 00:05:22,368
- Who?
- Anyone.
31
00:05:22,660 --> 00:05:23,494
Why?
32
00:05:23,661 --> 00:05:26,372
No reason. On an impulse.
33
00:05:26,539 --> 00:05:28,707
- No.
- Never?
34
00:05:28,958 --> 00:05:30,209
In the subway?
35
00:05:30,376 --> 00:05:31,335
No.
36
00:05:32,545 --> 00:05:33,546
Not really.
37
00:05:34,338 --> 00:05:36,048
It's easy.
38
00:05:36,340 --> 00:05:37,550
It is!
39
00:05:38,509 --> 00:05:40,386
You have a knife.
40
00:05:40,553 --> 00:05:42,888
You pull it out.
41
00:05:43,055 --> 00:05:46,267
You click the blade. His belly's open.
42
00:05:46,433 --> 00:05:48,811
The nobody drops. No one cares.
43
00:05:48,978 --> 00:05:51,647
They think a bum's asleep.
44
00:05:53,232 --> 00:05:56,151
What's a... nobody?
45
00:05:56,944 --> 00:05:58,445
An unknown.
46
00:05:59,113 --> 00:06:02,950
An unimportant guy
whose death upsets no one.
47
00:06:04,034 --> 00:06:05,995
Ever think of doing that?
48
00:06:06,161 --> 00:06:07,079
No.
49
00:06:07,413 --> 00:06:08,998
What do you think about?
50
00:06:10,040 --> 00:06:11,375
Your knife.
51
00:06:12,501 --> 00:06:13,377
Like it?
52
00:06:13,544 --> 00:06:15,754
No. Put it in your pocket.
53
00:06:16,255 --> 00:06:19,258
It's dangerous, playing with that.
54
00:06:19,675 --> 00:06:20,843
You're right.
55
00:06:21,677 --> 00:06:23,387
Here! It's a present!
56
00:06:23,554 --> 00:06:24,638
I don't want it!
57
00:06:24,805 --> 00:06:27,266
It's a good one! Make me happy!
58
00:06:27,433 --> 00:06:28,684
I don't need one!
59
00:06:28,851 --> 00:06:30,895
If I keep it, I'll screw up.
60
00:06:31,061 --> 00:06:34,648
To hell with it! There! It's not mine!
61
00:06:36,692 --> 00:06:40,905
Don't let it lie around.
Someone might get ideas.
62
00:06:43,073 --> 00:06:45,242
Been a bit tired lately?
63
00:06:46,035 --> 00:06:47,995
I'm out of work.
64
00:06:48,162 --> 00:06:49,580
You're lucky.
65
00:06:50,372 --> 00:06:51,540
Not at all.
66
00:06:51,957 --> 00:06:53,751
Doing nothing is tiring.
67
00:06:53,918 --> 00:06:55,961
You think work is restful?
68
00:06:56,962 --> 00:06:58,088
Depends on the job.
69
00:06:58,255 --> 00:07:00,382
Mine's a pain in the ass.
70
00:07:00,966 --> 00:07:03,177
I fall asleep with the TV on.
71
00:07:03,344 --> 00:07:08,599
If I go to sleep,
I get horrible nightmares.
72
00:07:08,766 --> 00:07:09,934
What kind?
73
00:07:10,100 --> 00:07:12,353
I dream the cops are after me.
74
00:07:12,645 --> 00:07:14,188
- For murder?
- Of course.
75
00:07:14,355 --> 00:07:15,814
They catch you?
76
00:07:16,690 --> 00:07:17,524
Who?
77
00:07:17,691 --> 00:07:19,068
The police!
78
00:07:19,234 --> 00:07:20,361
No!
79
00:07:20,527 --> 00:07:24,949
They don't! But they tail me all night!
80
00:07:25,658 --> 00:07:29,995
I wake up in a cold sweat. Exhausted.
81
00:07:30,829 --> 00:07:33,290
That's no reason to carry a knife.
82
00:07:33,457 --> 00:07:35,501
I always have a knife on me.
83
00:07:35,668 --> 00:07:37,711
- Why?
- To cut my meat.
84
00:07:47,179 --> 00:07:48,973
- You took it?
- What?
85
00:07:49,139 --> 00:07:50,307
Your knife.
86
00:07:51,475 --> 00:07:53,310
- No.
- It's gone!
87
00:07:55,396 --> 00:07:59,400
I told you it might tempt somebody.
88
00:08:19,753 --> 00:08:21,630
Stay out of my train!
89
00:08:21,797 --> 00:08:24,383
Why? We were becoming pals!
90
00:08:24,550 --> 00:08:25,467
Assassin!
91
00:08:25,634 --> 00:08:27,886
But I said it's a nightmare!
92
00:08:28,137 --> 00:08:29,972
You can't leave me alone!
93
00:09:07,259 --> 00:09:09,303
What are you doing here?
94
00:09:11,305 --> 00:09:14,141
I got a knife in my gut.
95
00:09:14,558 --> 00:09:15,851
Shit!
96
00:09:19,188 --> 00:09:20,355
It's mine.
97
00:09:20,522 --> 00:09:23,025
Of course! With all these ideas.
98
00:09:23,192 --> 00:09:24,651
What bastard did it?
99
00:09:24,818 --> 00:09:27,112
A young guy in a coat.
100
00:09:27,404 --> 00:09:28,822
- Like me?
- Yes.
101
00:09:28,989 --> 00:09:30,449
You should run.
102
00:09:30,616 --> 00:09:32,826
It wasn't me! It can't be!
103
00:09:32,993 --> 00:09:34,745
I just got here!
104
00:09:34,912 --> 00:09:36,622
- It wasn't you.
- Then who?
105
00:09:36,789 --> 00:09:39,249
I wasn't paying attention.
106
00:09:39,416 --> 00:09:41,460
Keep your eyes open!
107
00:09:41,627 --> 00:09:43,545
Will you leave me alone?
108
00:09:43,712 --> 00:09:45,839
I'm dying! Beat it!
109
00:09:46,256 --> 00:09:47,299
I can't go!
110
00:09:47,466 --> 00:09:49,676
I've seen worse situations.
111
00:09:49,843 --> 00:09:51,386
You won't see much more!
112
00:09:51,553 --> 00:09:54,223
It's just a bad moment to cope with.
113
00:09:59,019 --> 00:10:00,187
Are you in pain?
114
00:10:00,354 --> 00:10:03,690
Not really. But I don't feel so hot.
115
00:10:04,441 --> 00:10:05,818
What's it like?
116
00:10:06,276 --> 00:10:09,404
A bit like... draining a wash basin.
117
00:10:13,450 --> 00:10:14,535
Hey.
118
00:10:15,786 --> 00:10:17,287
Want my cash?
119
00:10:17,746 --> 00:10:18,664
Got much?
120
00:10:18,831 --> 00:10:22,042
No, but I won't need it. Wait.
121
00:10:29,133 --> 00:10:30,425
Here.
122
00:10:35,931 --> 00:10:37,808
And drink to my health.
123
00:10:38,517 --> 00:10:39,726
Okay.
124
00:10:40,602 --> 00:10:42,229
Bon voyage.
125
00:10:42,396 --> 00:10:44,398
Thanks. I'll try.
126
00:10:49,153 --> 00:10:50,946
Taking your knife?
127
00:10:54,199 --> 00:10:55,284
Should I?
128
00:10:55,617 --> 00:10:57,953
It has your prints on it.
129
00:10:58,495 --> 00:11:00,372
A piece of cake for the cops.
130
00:11:01,456 --> 00:11:04,668
Plus the fact you might need it again.
131
00:11:06,336 --> 00:11:07,754
It's an efficient one.
132
00:11:49,713 --> 00:11:51,465
Can't close the door?
133
00:11:53,175 --> 00:11:55,302
I saw a murder in the subway.
134
00:11:55,761 --> 00:11:58,180
Wipe the table off.
135
00:12:09,983 --> 00:12:13,528
A bookkeeper with a knife in his gut.
136
00:12:13,695 --> 00:12:15,113
Here.
137
00:12:25,123 --> 00:12:26,541
What worries me is...
138
00:12:27,793 --> 00:12:30,087
I wonder if I killed him.
139
00:12:30,254 --> 00:12:31,964
Stop talking nonsense.
140
00:12:32,130 --> 00:12:34,132
Here. Look.
141
00:12:36,260 --> 00:12:38,011
The blood's still wet.
142
00:12:39,304 --> 00:12:42,641
If you were smart, you'd find a job.
143
00:12:47,062 --> 00:12:48,647
Keeping your coat on?
144
00:12:49,564 --> 00:12:50,816
I'm cold.
145
00:12:51,942 --> 00:12:54,861
You're like a visitor.
146
00:12:55,028 --> 00:12:59,408
We're all visitors.
Just tourists, and then we leave.
147
00:13:00,117 --> 00:13:03,787
Why should I take my coat off? What for?
148
00:13:03,954 --> 00:13:06,164
To die from a cold? Prematurely?
149
00:13:06,957 --> 00:13:08,083
I don't understand.
150
00:13:08,250 --> 00:13:10,627
I do. That's what's important.
151
00:13:13,213 --> 00:13:16,049
How was your day?
152
00:13:16,216 --> 00:13:17,384
Like any Monday.
153
00:13:20,971 --> 00:13:22,264
Want more fish?
154
00:13:23,974 --> 00:13:25,017
Yes.
155
00:13:27,019 --> 00:13:30,022
I forgot the important part.
156
00:13:30,188 --> 00:13:32,024
- What?
- Guess!
157
00:13:32,190 --> 00:13:33,608
Go on, tell me!
158
00:13:33,775 --> 00:13:36,695
We're not alone in the building.
A new tenant!
159
00:13:37,404 --> 00:13:40,741
No kidding. What floor?
160
00:13:40,907 --> 00:13:42,784
I don't know. Upstairs.
161
00:14:18,695 --> 00:14:20,781
I'm on the fifth floor.
162
00:14:20,947 --> 00:14:23,950
I want to welcome you to the building.
163
00:14:44,096 --> 00:14:46,014
You're my first neighbor.
164
00:14:47,474 --> 00:14:50,644
I'm glad. We'll feel less lonely.
165
00:15:14,835 --> 00:15:16,294
Are you a bachelor?
166
00:15:16,461 --> 00:15:17,587
A widower.
167
00:15:18,463 --> 00:15:19,756
My condolences.
168
00:15:22,426 --> 00:15:24,719
I'm unemployed. And you?
169
00:15:24,886 --> 00:15:26,430
A police inspector.
170
00:15:30,058 --> 00:15:31,726
- That's good.
- What?
171
00:15:31,893 --> 00:15:33,812
Being a police inspector.
172
00:15:34,813 --> 00:15:35,981
Why?
173
00:15:36,148 --> 00:15:38,817
I just saw a murder in the subway.
174
00:15:42,863 --> 00:15:44,322
Really?
175
00:15:44,489 --> 00:15:47,159
A poor guy got knifed in the gut.
176
00:15:48,201 --> 00:15:49,911
- Yeah?
- Yes.
177
00:15:50,787 --> 00:15:53,248
The trouble is, the knife's mine.
178
00:15:54,416 --> 00:15:55,542
So?
179
00:15:56,418 --> 00:15:58,962
It makes me ask myself questions.
180
00:16:00,172 --> 00:16:01,173
Questions?
181
00:16:01,339 --> 00:16:03,383
I wonder if I killed him.
182
00:16:05,343 --> 00:16:07,095
You don't look like it.
183
00:16:07,262 --> 00:16:09,389
If you want, I can show you the knife!
184
00:16:09,556 --> 00:16:12,726
It's in my dishwasher!
185
00:16:15,770 --> 00:16:19,858
Listen, I've got crimes
and killers all day.
186
00:16:20,025 --> 00:16:24,738
I'm off duty. I just moved in.
I'm tired and you're a pain.
187
00:16:24,905 --> 00:16:28,200
So go back downstairs and forget me.
188
00:16:31,703 --> 00:16:33,246
Not coming to bed?
189
00:16:34,080 --> 00:16:35,332
I'm smoking.
190
00:16:36,082 --> 00:16:37,250
It's late.
191
00:16:38,126 --> 00:16:40,879
Going to smoke all night?
192
00:16:41,046 --> 00:16:42,172
Why not?
193
00:16:44,299 --> 00:16:45,634
Aren't you sleepy?
194
00:16:45,800 --> 00:16:46,885
Yes, I'm sleepy.
195
00:16:47,052 --> 00:16:48,094
So?
196
00:16:50,180 --> 00:16:53,475
I'll have a nightmare. So I can't sleep.
197
00:16:53,642 --> 00:16:54,851
So I'm smoking.
198
00:16:56,269 --> 00:16:57,562
Want one?
199
00:17:09,866 --> 00:17:11,993
Inactivity makes you edgy.
200
00:17:12,160 --> 00:17:15,997
You need a good, boring job.
That'll calm you down.
201
00:17:18,208 --> 00:17:19,876
Why'd you stop looking?
202
00:17:20,043 --> 00:17:23,713
Why look? When I do, I can't find one.
203
00:17:27,676 --> 00:17:28,718
Listen...
204
00:17:29,928 --> 00:17:34,724
if you come to bed,
I'll take off my nightgown.
205
00:17:36,184 --> 00:17:38,311
I don't feel like that at all.
206
00:17:38,812 --> 00:17:42,732
Me neither.
But once in a while we have to try.
207
00:17:45,777 --> 00:17:46,945
What are you thinking?
208
00:17:48,863 --> 00:17:50,407
I'm scared.
209
00:17:50,574 --> 00:17:51,658
About what?
210
00:17:53,535 --> 00:17:55,203
Know the new tenant's job?
211
00:17:55,370 --> 00:17:56,871
- No.
- He's a cop.
212
00:17:57,664 --> 00:17:59,583
- So?
- Don't you see?
213
00:18:01,042 --> 00:18:02,877
I dream about cops.
214
00:18:03,044 --> 00:18:05,839
I wake up and who do I find? A cop!
215
00:18:06,381 --> 00:18:07,632
In my building!
216
00:18:08,842 --> 00:18:10,468
Isn't that odd?
217
00:18:10,635 --> 00:18:11,636
You've done nothing.
218
00:18:12,512 --> 00:18:13,680
That's just it.
219
00:18:16,391 --> 00:18:17,892
That's what I'm wondering.
220
00:18:19,144 --> 00:18:21,313
I didn't marry a killer.
221
00:18:21,479 --> 00:18:24,024
That can be better than nothing.
222
00:18:24,774 --> 00:18:29,237
Ever see how many folks look like
they should be killed?
223
00:18:29,404 --> 00:18:31,656
- No.
- It's crazy how many do.
224
00:18:33,742 --> 00:18:37,162
Do I look like I want to get killed?
225
00:18:37,329 --> 00:18:39,122
You should be careful.
226
00:18:39,289 --> 00:18:40,624
- Think so?
- Yes.
227
00:18:41,166 --> 00:18:42,667
Shit, that scares me.
228
00:18:42,834 --> 00:18:46,755
Don't worry. We all go one day.
229
00:18:47,547 --> 00:18:51,718
That's for sure.
The problem is how fast we're going.
230
00:18:54,346 --> 00:18:55,472
You again?
231
00:18:56,306 --> 00:18:58,933
I'm worried about my wife.
232
00:18:59,100 --> 00:19:02,187
She gets off work at 6:00. It's past 9:30.
233
00:19:02,354 --> 00:19:05,523
I did the potatoes
and she's still not home.
234
00:19:05,690 --> 00:19:07,942
Maybe something's happened.
235
00:19:08,109 --> 00:19:10,695
It's quite likely. Come in.
236
00:19:14,574 --> 00:19:16,785
Morvandieu here. Gardane?
237
00:19:16,951 --> 00:19:21,206
Tell me,
have you had any assaults tonight?
238
00:19:21,373 --> 00:19:23,041
Only women.
239
00:19:24,584 --> 00:19:25,752
I'll wait.
240
00:19:30,340 --> 00:19:31,299
Yes?
241
00:19:37,722 --> 00:19:38,765
Hold on.
242
00:19:38,932 --> 00:19:43,269
A brunette, 5'3", mole on left breast,
appendicitis scar.
243
00:19:43,436 --> 00:19:44,854
Ring a bell?
244
00:19:55,615 --> 00:19:56,700
Chief!
245
00:19:58,868 --> 00:20:00,578
- Her husband?
- Afraid so.
246
00:20:00,745 --> 00:20:02,580
- Got a good stomach?
- Go on!
247
00:20:02,747 --> 00:20:03,915
Over here.
248
00:20:04,708 --> 00:20:06,668
Watch the broken bottles.
249
00:20:24,602 --> 00:20:25,687
Is it her?
250
00:20:28,106 --> 00:20:30,191
Yes. It's her.
251
00:20:31,151 --> 00:20:32,360
My condolences.
252
00:20:33,445 --> 00:20:34,487
Is she in one piece?
253
00:20:35,447 --> 00:20:37,741
Yes, as usual.
254
00:20:39,200 --> 00:20:43,037
Have you noticed
the expression on her face?
255
00:20:48,334 --> 00:20:51,796
Like she felt a great relief.
256
00:20:53,757 --> 00:20:56,050
Who knows what goes on at that moment?
257
00:21:42,388 --> 00:21:43,723
Alphonse Tram?
258
00:21:44,933 --> 00:21:46,017
Maybe.
259
00:21:50,188 --> 00:21:52,941
I'd like to talk to you.
260
00:21:53,107 --> 00:21:54,234
About what?
261
00:21:54,776 --> 00:21:55,819
Your wife.
262
00:21:57,445 --> 00:21:58,613
You knew her?
263
00:22:00,907 --> 00:22:02,200
I killed her.
264
00:22:05,787 --> 00:22:06,830
Come in.
265
00:22:24,848 --> 00:22:25,890
Had your dinner?
266
00:22:26,474 --> 00:22:27,809
No.
267
00:22:27,976 --> 00:22:29,811
Want some leftover soup?
268
00:22:31,229 --> 00:22:33,439
I wouldn't mind.
269
00:22:44,826 --> 00:22:45,869
Isn't it good?
270
00:22:47,036 --> 00:22:48,079
Yes.
271
00:22:48,246 --> 00:22:50,498
So why look like this is a funeral?
272
00:22:52,709 --> 00:22:53,877
I can't swallow.
273
00:22:55,503 --> 00:22:56,629
Upset stomach?
274
00:22:58,464 --> 00:23:00,550
- I think of her.
- Who?
275
00:23:00,717 --> 00:23:01,926
Your wife.
276
00:23:02,093 --> 00:23:03,970
Be like me. Forget her.
277
00:23:04,512 --> 00:23:05,847
I can't.
278
00:23:06,014 --> 00:23:10,310
If I let myself go like you,
we'd be in a fine mess.
279
00:23:11,936 --> 00:23:16,608
Get a hold of yourself
or I'll throw you out.
280
00:23:22,864 --> 00:23:24,532
Could I see her room?
281
00:23:30,663 --> 00:23:32,290
Sure that's a good idea?
282
00:23:33,666 --> 00:23:35,168
Please.
283
00:23:43,343 --> 00:23:45,595
Okay, but I warn you.
284
00:23:47,430 --> 00:23:49,223
It'll hurt.
285
00:23:51,225 --> 00:23:52,769
Don't mind the mess.
286
00:24:01,152 --> 00:24:02,654
Anything personal?
287
00:24:02,820 --> 00:24:04,781
A minimum of things.
288
00:24:06,532 --> 00:24:09,327
There's her eye makeup.
289
00:24:12,580 --> 00:24:16,000
Might be something better in the bathroom.
290
00:24:18,962 --> 00:24:20,213
She was unhappy.
291
00:24:20,380 --> 00:24:22,465
I didn't have time to do much for her.
292
00:24:28,930 --> 00:24:31,224
- Her clothes?
- Hardly any.
293
00:24:40,858 --> 00:24:42,110
A wedding?
294
00:24:42,276 --> 00:24:43,277
Ours.
295
00:24:44,529 --> 00:24:46,072
Plus two New Year's Eves.
296
00:24:46,906 --> 00:24:50,076
Plus a friend's wedding.
297
00:24:50,243 --> 00:24:51,369
She sweat a lot.
298
00:24:51,536 --> 00:24:54,038
Well, when brunettes dance...
299
00:24:54,205 --> 00:24:55,331
She liked to?
300
00:24:55,498 --> 00:24:56,708
Like all women.
301
00:24:56,874 --> 00:24:57,875
Poor kid.
302
00:24:58,042 --> 00:24:59,043
Here.
303
00:25:00,795 --> 00:25:02,672
It's a good picture of her.
304
00:25:06,634 --> 00:25:08,386
Thanks very much.
305
00:25:11,305 --> 00:25:13,349
You can see her sad eyes.
306
00:25:14,892 --> 00:25:17,020
You let her roam around at night?
307
00:25:17,186 --> 00:25:18,688
I said to be careful.
308
00:25:19,564 --> 00:25:20,523
Who's that?
309
00:25:22,900 --> 00:25:24,193
Don't move.
310
00:25:38,291 --> 00:25:39,459
I'm interrupting?
311
00:25:39,625 --> 00:25:40,710
On the contrary.
312
00:25:41,294 --> 00:25:42,962
I brought a bottle.
313
00:25:46,799 --> 00:25:48,634
- It's a friend.
- Sure?
314
00:25:48,801 --> 00:25:51,179
Yes, a police inspector.
315
00:25:51,345 --> 00:25:53,848
Really? That's better.
316
00:25:59,562 --> 00:26:01,355
My wife's killer.
317
00:26:03,483 --> 00:26:04,567
Charmed.
318
00:26:07,320 --> 00:26:08,613
Had a good day?
319
00:26:09,238 --> 00:26:10,198
Just routine.
320
00:26:11,407 --> 00:26:12,784
Lots of murders lately?
321
00:26:14,869 --> 00:26:16,079
Things aren't bad.
322
00:26:17,455 --> 00:26:20,333
- Got the guilty guys?
- As few as possible.
323
00:26:24,128 --> 00:26:26,964
They're more dangerous in prison than out.
324
00:26:28,091 --> 00:26:29,300
Why?
325
00:26:29,467 --> 00:26:31,552
Inside, they contaminate the innocent.
326
00:26:39,102 --> 00:26:41,104
I've no idea who that is.
327
00:26:41,270 --> 00:26:44,857
No doubt a mistake.
People get lost in these towers.
328
00:26:47,527 --> 00:26:48,945
Maybe it's a girl.
329
00:26:50,571 --> 00:26:51,948
I'm interrupting?
330
00:26:52,115 --> 00:26:54,617
- Who are you?
- You don't know me.
331
00:26:54,784 --> 00:26:58,913
I'd like to discuss something you do know.
332
00:26:59,080 --> 00:27:00,998
- Me?
- Yes, you.
333
00:27:02,041 --> 00:27:03,000
Come in.
334
00:27:17,682 --> 00:27:19,392
- Gentlemen.
- Some wine?
335
00:27:19,559 --> 00:27:20,685
Gladly.
336
00:27:41,330 --> 00:27:44,167
I was in the subway the other night...
337
00:27:44,333 --> 00:27:49,213
when you stuck your knife
in the poor, defenseless man.
338
00:27:49,380 --> 00:27:50,464
Really?
339
00:27:50,631 --> 00:27:52,216
Nice job.
340
00:27:52,383 --> 00:27:54,051
Discreet, quick.
341
00:27:54,677 --> 00:27:56,137
Congratulations.
342
00:27:56,304 --> 00:27:59,807
I said this boy knows how to do a job.
343
00:27:59,974 --> 00:28:03,102
I'll follow him to see where he lives.
344
00:28:04,145 --> 00:28:05,521
I didn't kill him.
345
00:28:05,688 --> 00:28:06,606
Ah, yes.
346
00:28:06,772 --> 00:28:08,149
My knife was stolen.
347
00:28:08,733 --> 00:28:10,401
Is that so?
348
00:28:10,568 --> 00:28:13,905
Then why is it on the table?
349
00:28:14,822 --> 00:28:16,490
It's the same knife?
350
00:28:17,241 --> 00:28:18,659
Hands off.
351
00:28:18,826 --> 00:28:23,247
I'm a police inspector.
Try blackmail and I'll arrest you.
352
00:28:23,414 --> 00:28:25,041
This isn't blackmail.
353
00:28:25,208 --> 00:28:28,211
My friend just lost his wife.
354
00:28:29,212 --> 00:28:31,088
- I'm sorry.
- Continue.
355
00:28:32,673 --> 00:28:35,718
I want you to do me a little favor.
356
00:28:36,302 --> 00:28:38,346
What kind?
357
00:28:38,512 --> 00:28:41,098
Use your knife again.
358
00:28:41,432 --> 00:28:44,602
With the same discretion and rapidity.
359
00:28:44,769 --> 00:28:46,812
- You scared me.
- Sorry.
360
00:28:46,979 --> 00:28:48,856
We're distrustful these days.
361
00:28:49,023 --> 00:28:51,484
You're right in being careful.
362
00:28:51,692 --> 00:28:54,654
- The victim's a man or a woman?
- A man.
363
00:28:54,820 --> 00:28:55,988
So it's not for me.
364
00:28:56,155 --> 00:28:57,907
He came to see me.
365
00:28:58,074 --> 00:28:59,325
I was concerned.
366
00:28:59,492 --> 00:29:01,869
Gentlemen, please.
367
00:29:02,411 --> 00:29:04,288
If a wife's not happy--
368
00:29:04,455 --> 00:29:06,374
Leave my wife alone.
369
00:29:07,291 --> 00:29:08,751
Only if I want to.
370
00:29:08,918 --> 00:29:10,878
That's enough. Shit.
371
00:29:13,589 --> 00:29:16,300
These gentlemen are a bit edgy.
372
00:29:17,093 --> 00:29:18,302
Please, go on.
373
00:29:21,055 --> 00:29:23,224
This is for a parking garage...
374
00:29:23,891 --> 00:29:28,229
where the victim parks
each night at 7:30 sharp.
375
00:29:28,396 --> 00:29:34,527
A green Volvo. License plate 292 BX 74.
376
00:29:34,694 --> 00:29:37,071
33 Amadeus Cousin Street.
377
00:29:37,738 --> 00:29:39,949
You know the street?
378
00:29:42,285 --> 00:29:43,286
I'll find it.
379
00:29:43,452 --> 00:29:46,580
You'll be ridding me of a nightmare.
380
00:29:46,747 --> 00:29:50,209
The bastard's poisoning life
for me and my wife.
381
00:29:50,376 --> 00:29:52,003
He'll lose his taste for it.
382
00:29:54,130 --> 00:29:55,673
Do you want money?
383
00:29:55,840 --> 00:29:59,260
No. Let's keep things clean.
384
00:29:59,427 --> 00:30:00,970
Let me shake your hand.
385
00:30:06,309 --> 00:30:08,853
I never saw a man die before.
386
00:30:09,020 --> 00:30:11,981
Me neither. I'm usually too late.
387
00:30:13,774 --> 00:30:15,484
- He's late.
- Traffic.
388
00:30:39,175 --> 00:30:40,384
It's a Volvo?
389
00:30:41,010 --> 00:30:42,178
Looks like it.
390
00:31:38,776 --> 00:31:40,152
What's this?
391
00:31:40,319 --> 00:31:43,072
You have a contract to fulfill.
392
00:31:43,239 --> 00:31:44,323
A dupe's job.
393
00:31:44,490 --> 00:31:46,117
I drank with you.
394
00:31:46,867 --> 00:31:48,494
Too late.
395
00:31:48,994 --> 00:31:50,871
It's under way.
396
00:32:02,299 --> 00:32:04,176
I want your knife.
397
00:32:04,343 --> 00:32:05,803
Quiet. You'll die later.
398
00:32:15,187 --> 00:32:16,480
- Help!
- Asshole.
399
00:32:16,647 --> 00:32:18,107
Quiet or I'll shoot!
400
00:32:41,547 --> 00:32:43,048
I'll remember this.
401
00:32:47,720 --> 00:32:48,971
He's dead.
402
00:32:58,981 --> 00:33:00,983
Get his ID.
403
00:33:08,407 --> 00:33:10,951
"Eugène Léonard. Amadeus Cousin Street."
404
00:33:11,619 --> 00:33:13,162
- Here?
- Yes.
405
00:33:13,913 --> 00:33:15,289
Follow me.
406
00:33:24,590 --> 00:33:25,966
Léonard. Fourth floor.
407
00:33:41,857 --> 00:33:43,984
Good evening, Madam. Police.
408
00:33:44,151 --> 00:33:47,821
Your husband was just killed
in the garage downstairs.
409
00:33:47,988 --> 00:33:50,199
I expected you. I'm ready.
410
00:33:51,325 --> 00:33:55,287
My suitcase is ready.
I'll turn off the meter and follow you.
411
00:33:55,788 --> 00:33:56,622
Where to?
412
00:33:58,916 --> 00:34:01,293
You'll have to tell me.
413
00:34:01,460 --> 00:34:04,922
My husband said,
"They'll get me and come for you.
414
00:34:05,089 --> 00:34:07,007
Be ready for them."
415
00:34:07,174 --> 00:34:10,052
Here I am. I'm ready.
416
00:34:26,193 --> 00:34:28,195
What'll we do with you?
417
00:34:28,362 --> 00:34:31,949
You killed my husband.
Now you must see to me.
418
00:34:32,116 --> 00:34:34,660
I'll mourn, but I won't fast.
419
00:34:36,537 --> 00:34:39,498
Calling all cars.
420
00:34:39,957 --> 00:34:40,916
Morvandieu.
421
00:34:41,083 --> 00:34:43,168
We've found Kramer.
422
00:34:43,335 --> 00:34:47,590
Heading for Botrel, on Blanqui.
Top priority.
423
00:34:47,756 --> 00:34:49,133
Roger.
424
00:34:51,218 --> 00:34:53,512
- What's up?
- An emergency.
425
00:35:16,827 --> 00:35:18,537
Hands up, Kramer!
426
00:35:19,163 --> 00:35:20,497
I'm here!
427
00:35:22,166 --> 00:35:23,834
Hold it, Kramer!
428
00:35:24,501 --> 00:35:26,420
It's Morvandieu!
429
00:35:46,315 --> 00:35:47,650
Shit, it's not Kramer.
430
00:35:57,660 --> 00:35:59,411
Inspector Cavana.
431
00:36:00,871 --> 00:36:02,206
Shit. A slipup.
432
00:36:44,957 --> 00:36:46,083
Good night.
433
00:36:47,960 --> 00:36:49,086
Going already?
434
00:36:49,253 --> 00:36:50,254
Yes.
435
00:36:54,341 --> 00:36:55,759
More wine?
436
00:36:55,926 --> 00:36:57,636
I've had my fill.
437
00:37:01,014 --> 00:37:02,057
The last one?
438
00:37:02,933 --> 00:37:04,601
It's getting late.
439
00:37:15,279 --> 00:37:18,031
Wait for me!
440
00:37:18,198 --> 00:37:19,575
Now what?
441
00:37:19,742 --> 00:37:20,951
Got a bed for me?
442
00:37:21,118 --> 00:37:22,536
- What?
- I'm afraid.
443
00:37:22,703 --> 00:37:24,288
Don't expect the Ritz.
444
00:37:30,210 --> 00:37:31,962
I'm sleepy.
445
00:37:32,129 --> 00:37:35,007
My life's topsy-turvy.
446
00:37:35,174 --> 00:37:36,842
I need to recuperate.
447
00:37:37,009 --> 00:37:39,136
I won't keep you awake.
448
00:37:39,762 --> 00:37:42,055
Where may I put my things?
449
00:39:09,810 --> 00:39:12,104
Do you sleep with your coat on?
450
00:39:13,313 --> 00:39:14,398
Yes.
451
00:39:14,565 --> 00:39:16,441
No. I mean...
452
00:39:17,067 --> 00:39:18,235
No.
453
00:40:11,163 --> 00:40:12,956
I hope you don't snore.
454
00:40:15,000 --> 00:40:16,710
No, I don't think so.
455
00:40:17,502 --> 00:40:18,545
Good night.
456
00:40:21,256 --> 00:40:22,257
Good night.
457
00:40:23,884 --> 00:40:27,846
If I yell in the night, don't worry.
458
00:40:28,013 --> 00:40:29,640
I have nightmares.
459
00:40:30,223 --> 00:40:31,308
Really?
460
00:40:32,392 --> 00:40:33,310
Me too.
461
00:40:33,477 --> 00:40:34,853
Oh, yeah?
462
00:40:52,704 --> 00:40:53,997
Afraid?
463
00:40:54,790 --> 00:40:55,832
Yes.
464
00:41:08,011 --> 00:41:09,096
Take me.
465
00:41:14,142 --> 00:41:15,352
Yes, I will.
466
00:41:17,187 --> 00:41:19,690
- Make me your mistress.
- Right now.
467
00:41:20,315 --> 00:41:21,984
I'm so excited.
468
00:41:22,150 --> 00:41:23,902
I'm getting there.
469
00:41:26,947 --> 00:41:31,702
If I scream in your arms, don't be afraid.
470
00:41:32,244 --> 00:41:34,371
Sometimes I'm very far away.
471
00:41:34,538 --> 00:41:37,541
As you wish. The building's almost empty.
472
00:41:38,166 --> 00:41:39,751
My God.
473
00:41:39,918 --> 00:41:44,047
This is going to be so beautiful.
474
00:41:44,214 --> 00:41:48,010
So beautiful that maybe we should wait.
475
00:41:48,176 --> 00:41:50,721
No. Let's do it now.
476
00:41:50,887 --> 00:41:53,265
- Now?
- Yes, now.
477
00:41:56,643 --> 00:41:58,603
- Expecting someone?
- No.
478
00:41:58,770 --> 00:42:00,772
- Your wife?
- She's dead.
479
00:42:00,939 --> 00:42:03,025
- Then who?
- No idea.
480
00:42:03,191 --> 00:42:05,360
We could pretend we didn't hear.
481
00:42:05,861 --> 00:42:08,905
Keep going. You were kissing me.
482
00:42:09,072 --> 00:42:10,490
That's right.
483
00:42:18,790 --> 00:42:22,753
Not like that. We're not machines.
484
00:42:23,295 --> 00:42:24,713
Sorry. I was elsewhere.
485
00:42:24,880 --> 00:42:27,966
Hearing someone at the door upsets me.
486
00:42:28,133 --> 00:42:29,843
So go open it.
487
00:42:41,897 --> 00:42:43,565
Shit! I'm coming!
488
00:42:47,652 --> 00:42:50,822
You can have your pal back. Keep him.
489
00:42:50,989 --> 00:42:54,284
I'm sick of him wandering around.
490
00:42:54,451 --> 00:42:55,911
I need my sleep.
491
00:42:59,498 --> 00:43:00,749
I was busy!
492
00:43:00,916 --> 00:43:04,211
Do your damnedest.
I get up at 7:00 to go to work.
493
00:43:07,297 --> 00:43:11,635
How long are you gonna bug me like this?
Can't you go home?
494
00:43:11,802 --> 00:43:13,804
Who'll see me home?
495
00:43:13,970 --> 00:43:15,305
You can't go alone?
496
00:43:15,472 --> 00:43:20,018
In these streets at 3:00 a.m.?
With all that's been going on?
497
00:43:20,185 --> 00:43:24,231
- Afraid of your own shadow?
- Exactly!
498
00:43:24,940 --> 00:43:27,275
Alone, there's no trouble.
499
00:43:27,442 --> 00:43:31,321
But that black thing follows me
and screws me up.
500
00:43:31,488 --> 00:43:34,741
So stay away from lampposts!
They make shadows!
501
00:43:34,908 --> 00:43:38,995
Thanks for the advice. I'll go now.
502
00:43:40,705 --> 00:43:44,709
But if you read about me in the paper,
don't be surprised!
503
00:43:44,876 --> 00:43:50,173
Just accept your responsibilities
and I'll be on my way!
504
00:43:51,383 --> 00:43:53,301
Wait a second!
505
00:43:53,635 --> 00:43:55,554
- What?
- Just a sec.
506
00:43:58,682 --> 00:44:01,059
Hold it. I'll see what I can do.
507
00:44:06,398 --> 00:44:07,858
No! No!
508
00:44:17,868 --> 00:44:19,244
Okay, I'll see you home.
509
00:44:19,411 --> 00:44:21,454
- Wait.
- No, let's go!
510
00:44:26,209 --> 00:44:28,503
This is really nice of you.
511
00:44:28,670 --> 00:44:31,089
Guys like you could reduce accidents.
512
00:44:31,256 --> 00:44:33,800
So hurry up, if you don't mind.
513
00:44:34,843 --> 00:44:35,927
Scared?
514
00:44:36,094 --> 00:44:37,554
Not at all.
515
00:44:38,263 --> 00:44:41,641
But I got a new friend
and she's waiting for me.
516
00:44:43,518 --> 00:44:45,061
Locked your door?
517
00:44:45,812 --> 00:44:47,105
No.
518
00:44:47,272 --> 00:44:48,356
You should have.
519
00:44:50,609 --> 00:44:52,944
- Much further?
- Five hundred yards.
520
00:44:53,820 --> 00:44:56,406
First left, second right, and I'm home.
521
00:44:56,573 --> 00:44:57,782
Move it.
522
00:44:57,949 --> 00:44:59,618
- Not so loud!
- Why?
523
00:44:59,784 --> 00:45:01,912
Ladies are asleep around here!
524
00:45:05,290 --> 00:45:08,376
Can that crap. Nobody's here.
525
00:45:13,798 --> 00:45:15,342
- Here?
- Yes.
526
00:45:15,508 --> 00:45:16,760
- So long.
- No.
527
00:45:17,510 --> 00:45:19,012
- Wait a bit.
- Why?
528
00:45:19,179 --> 00:45:22,140
- Are you home or not?
- I have to go in yet.
529
00:45:22,974 --> 00:45:27,062
You're worse than a broad.
Want me to tuck you in?
530
00:45:27,229 --> 00:45:28,605
Don't be a bastard.
531
00:45:28,772 --> 00:45:31,107
Hurry up. I'll count to ten.
532
00:45:51,795 --> 00:45:53,421
You'll keep an eye on me?
533
00:45:53,588 --> 00:45:55,632
I'll kick your ass if you slow down.
534
00:46:46,516 --> 00:46:50,603
I'll give you a caress or two.
I'll even tickle you!
535
00:46:50,770 --> 00:46:52,355
Sorry, sir.
536
00:46:54,190 --> 00:46:55,984
I took you for a lady.
537
00:46:59,821 --> 00:47:01,031
I look like one?
538
00:47:01,197 --> 00:47:02,949
No, that's not it.
539
00:47:03,116 --> 00:47:08,371
But in the dark, under the sheet,
a shape, the curves...
540
00:47:08,538 --> 00:47:13,835
When you grope somebody, look twice.
Or you'll come a cropper.
541
00:47:14,002 --> 00:47:17,005
And it might explode in your kisser.
542
00:47:17,172 --> 00:47:19,841
Take it easy. That's enough.
543
00:47:20,008 --> 00:47:21,176
He apologized.
544
00:47:21,343 --> 00:47:24,971
We can all go to bed
and forget about this.
545
00:47:25,138 --> 00:47:26,890
Come on. We got to talk.
546
00:47:27,390 --> 00:47:29,017
Hey.
547
00:47:29,184 --> 00:47:30,602
Care for a drink?
548
00:47:30,769 --> 00:47:32,145
No, thanks. Really.
549
00:47:32,312 --> 00:47:34,439
Any single women alone around here?
550
00:47:35,815 --> 00:47:38,276
Single? Let me think.
551
00:47:41,363 --> 00:47:45,617
There's one next door,
if you like 'em mature.
552
00:47:45,784 --> 00:47:47,577
What do you call "mature"?
553
00:47:47,744 --> 00:47:51,873
The kind that makes jelly and jam.
554
00:47:52,040 --> 00:47:54,959
- She's single?
- A divorcée.
555
00:47:55,126 --> 00:47:56,294
She has a dog?
556
00:47:56,461 --> 00:47:57,921
No.
557
00:47:58,797 --> 00:48:01,549
She did, but she had to get rid of him.
558
00:48:01,716 --> 00:48:03,301
- Why?
- He bit her.
559
00:48:03,468 --> 00:48:06,721
- He was put down.
- That must've been hard on her.
560
00:48:20,068 --> 00:48:21,277
Alphonse.
561
00:48:21,444 --> 00:48:23,154
Now what?
562
00:48:25,198 --> 00:48:26,866
You've been really nice to me.
563
00:48:27,700 --> 00:48:30,370
So this woman's yours. A present.
564
00:48:32,205 --> 00:48:34,040
- No, thanks!
- Make me happy.
565
00:48:34,707 --> 00:48:35,750
Accept.
566
00:48:36,668 --> 00:48:38,711
Or I'll never see you again.
567
00:48:39,587 --> 00:48:41,548
And where'll you go?
568
00:48:41,714 --> 00:48:44,092
- For a walk.
- With your shadow?
569
00:48:45,552 --> 00:48:47,929
I'll keep my hands in my pockets.
570
00:49:17,459 --> 00:49:18,918
Halt, or I'll fire!
571
00:49:19,085 --> 00:49:21,254
He just came in with a knife!
572
00:49:21,421 --> 00:49:23,798
Quick! My husband has him!
573
00:49:23,965 --> 00:49:25,425
You're not divorced?
574
00:49:25,592 --> 00:49:27,385
We were.
575
00:49:27,552 --> 00:49:30,430
But we're back together for good.
576
00:49:49,616 --> 00:49:50,909
Where is she?
577
00:50:03,463 --> 00:50:04,839
The widow's gone.
578
00:50:05,006 --> 00:50:06,758
- So what?
- Seen her?
579
00:50:06,925 --> 00:50:09,344
I'm sleeping. Or trying to.
580
00:50:09,511 --> 00:50:11,221
Go see to your women.
581
00:50:13,056 --> 00:50:16,893
Call the precinct.
Maybe something's happened.
582
00:50:17,060 --> 00:50:19,979
I can't spend my nights in vacant lots.
583
00:50:21,105 --> 00:50:23,107
Here I am. I'm here.
584
00:50:27,779 --> 00:50:29,948
Hold me. Tight.
585
00:50:30,114 --> 00:50:32,617
I'm here. Don't be afraid.
586
00:50:55,682 --> 00:50:57,892
Sleep well, darling?
587
00:50:58,851 --> 00:50:59,769
Not bad.
588
00:51:00,770 --> 00:51:02,897
- Any nightmares?
- As usual.
589
00:51:03,481 --> 00:51:05,441
And you?
590
00:51:08,236 --> 00:51:09,988
Rather excited.
591
00:51:14,325 --> 00:51:17,036
- Milk in your coffee?
- Black.
592
00:51:21,666 --> 00:51:22,792
It's early?
593
00:51:22,959 --> 00:51:25,461
7:00. Hear the traffic?
594
00:51:29,173 --> 00:51:30,174
Love me?
595
00:51:31,801 --> 00:51:32,844
Yes.
596
00:51:33,636 --> 00:51:35,054
I disappointed you?
597
00:51:36,097 --> 00:51:37,140
No.
598
00:51:39,684 --> 00:51:42,604
- I yelled a lot?
- No, no.
599
00:51:44,397 --> 00:51:46,482
I had quite a trip.
600
00:51:46,649 --> 00:51:47,775
Where?
601
00:51:49,319 --> 00:51:51,279
In your arms, my love.
602
00:51:51,446 --> 00:51:52,614
Yeah, okay.
603
00:51:55,658 --> 00:51:57,952
I nearly died ten times.
604
00:51:58,703 --> 00:51:59,871
Some jam?
605
00:52:00,038 --> 00:52:01,956
- Yes.
- Orange?
606
00:52:02,123 --> 00:52:03,249
The red.
607
00:52:15,219 --> 00:52:16,346
Geneviève.
608
00:52:16,512 --> 00:52:18,931
- What is it?
- She's feverish.
609
00:52:33,154 --> 00:52:34,280
A problem?
610
00:52:35,406 --> 00:52:36,449
Charles!
611
00:52:39,118 --> 00:52:40,161
Vincent.
612
00:52:42,455 --> 00:52:43,623
Marcel.
613
00:52:44,457 --> 00:52:45,500
Roger.
614
00:52:46,292 --> 00:52:47,669
Lucian.
615
00:52:47,835 --> 00:52:49,170
Quite a fever.
616
00:52:49,337 --> 00:52:51,464
- You gave her poison?
- No.
617
00:52:51,631 --> 00:52:53,007
Why are you here?
618
00:52:53,174 --> 00:52:54,384
I had a feeling.
619
00:52:54,550 --> 00:52:56,094
- Got a doctor nearby?
- No.
620
00:52:56,260 --> 00:52:57,762
Then call Emergency.
621
00:53:01,516 --> 00:53:02,558
Who's sick?
622
00:53:03,476 --> 00:53:04,644
This way.
623
00:53:09,440 --> 00:53:12,068
Patrick. Steven.
624
00:53:12,610 --> 00:53:16,030
Pierre. George.
625
00:53:16,197 --> 00:53:17,281
Jacques.
626
00:53:20,368 --> 00:53:24,080
Eric. Patrice. Emil.
627
00:53:24,247 --> 00:53:25,498
I'm here.
628
00:53:25,665 --> 00:53:27,291
Her heart's beating?
629
00:53:27,458 --> 00:53:28,668
Albert.
630
00:53:29,335 --> 00:53:30,795
Seems to be.
631
00:53:30,962 --> 00:53:33,005
Steven. Louis.
632
00:53:33,172 --> 00:53:34,257
Is it serious?
633
00:53:35,383 --> 00:53:36,426
Marc.
634
00:53:42,890 --> 00:53:45,601
I'll have to see the patient alone.
635
00:53:56,446 --> 00:53:58,406
She'll pull through.
636
00:53:58,573 --> 00:54:00,533
She's pretty solid.
637
00:54:01,868 --> 00:54:03,494
I'm lucky you two are here.
638
00:54:05,163 --> 00:54:09,584
Bitch. I'll really give it to you.
639
00:54:09,751 --> 00:54:10,793
Yes.
640
00:54:18,801 --> 00:54:20,178
You bitch.
641
00:54:43,951 --> 00:54:47,455
Just a viral fever. Nothing serious.
642
00:54:54,378 --> 00:54:57,840
Give her cold baths
and some mustard plasters.
643
00:54:59,592 --> 00:55:01,844
Keep her warm a few days.
644
00:55:03,221 --> 00:55:06,682
Lots of liquids. Verify her urine.
645
00:55:09,268 --> 00:55:10,978
150 francs, please.
646
00:55:12,897 --> 00:55:14,398
Thank you very much.
647
00:55:22,782 --> 00:55:24,116
Gentlemen.
648
00:55:35,294 --> 00:55:37,964
- It's locked.
- Yes, it's locked.
649
00:55:40,925 --> 00:55:42,593
Do you mind opening it?
650
00:55:42,760 --> 00:55:43,970
Yes, I do.
651
00:55:44,804 --> 00:55:46,013
Why?
652
00:55:46,180 --> 00:55:47,682
Care for a drink?
653
00:55:47,849 --> 00:55:49,684
- Of what?
- Red wine.
654
00:55:51,060 --> 00:55:52,270
Not thirsty?
655
00:55:54,981 --> 00:55:57,024
You can keep your dough.
656
00:55:57,191 --> 00:55:59,527
It's the first time I ever did that.
657
00:55:59,694 --> 00:56:03,865
I couldn't help it.
I can't say no to a widow.
658
00:56:04,574 --> 00:56:06,576
You know I'm a widow?
659
00:56:08,494 --> 00:56:10,246
You'd kill a doctor?
660
00:56:11,038 --> 00:56:12,915
You never killed anyone?
661
00:56:13,082 --> 00:56:16,294
Yes, a few mistaken diagnoses.
662
00:56:17,169 --> 00:56:20,882
Today you're the patient
and I'm taking care of you.
663
00:56:21,048 --> 00:56:23,593
- Okay?
- I'm not sick.
664
00:56:25,094 --> 00:56:28,139
Just a sudden chill.
665
00:56:28,306 --> 00:56:30,057
Don't fuck around.
666
00:56:49,994 --> 00:56:52,163
We should end this slaughter.
667
00:56:52,330 --> 00:56:56,751
With more tenants,
there'd be more murders.
668
00:56:58,711 --> 00:57:01,505
We'll drop him in a vacant field, okay?
669
00:57:02,715 --> 00:57:05,509
We're lucky we're in the suburbs.
670
00:57:09,847 --> 00:57:12,308
Some kids will find him tomorrow.
671
00:57:14,644 --> 00:57:17,271
Get in back. You got short legs.
672
00:57:22,985 --> 00:57:25,488
Calling all cars.
673
00:57:25,655 --> 00:57:26,697
Morvandieu here.
674
00:57:26,864 --> 00:57:28,908
Heart attack. Third class.
675
00:57:29,075 --> 00:57:30,993
14 Rose Villa. Top priority.
676
00:57:31,160 --> 00:57:32,828
- Right.
- What's up?
677
00:57:32,995 --> 00:57:33,913
Emergency.
678
00:57:34,080 --> 00:57:35,623
And it lands on us.
679
00:57:35,790 --> 00:57:37,458
- We go?
- We're busy.
680
00:57:37,625 --> 00:57:39,627
- He might die.
- We're not docs.
681
00:57:39,794 --> 00:57:41,212
We'll call an ambulance.
682
00:57:41,379 --> 00:57:42,838
Why didn't he?
683
00:57:43,005 --> 00:57:44,048
Too weak.
684
00:57:44,215 --> 00:57:46,592
- He called us.
- He didn't realize.
685
00:57:46,759 --> 00:57:48,302
Then he can wait.
686
00:57:48,469 --> 00:57:51,722
Heart attacks can be pretty serious.
687
00:57:51,889 --> 00:57:54,600
First the left arm,
then you're on the floor.
688
00:57:54,767 --> 00:57:55,768
We got to go.
689
00:57:55,935 --> 00:57:58,479
Medicine's not my bag.
690
00:57:58,646 --> 00:58:01,857
- Scared?
- No, but I'm almost home.
691
00:58:02,024 --> 00:58:04,318
Hurry. We got a dying man.
692
00:58:04,485 --> 00:58:06,278
I'll get some exercise.
693
00:58:06,445 --> 00:58:08,239
Don't hit a snag.
694
00:58:39,603 --> 00:58:41,313
- Shit. Music.
- So?
695
00:58:41,939 --> 00:58:43,524
I hate chamber music.
696
00:58:43,691 --> 00:58:44,817
Let's go.
697
00:58:45,901 --> 00:58:47,319
This smells bad.
698
00:58:49,196 --> 00:58:50,156
Doctor?
699
00:58:51,073 --> 00:58:52,033
Yes.
700
00:58:52,199 --> 00:58:55,036
If you'll kindly come up...
701
00:59:23,522 --> 00:59:26,484
Brahms. Like it?
702
00:59:27,234 --> 00:59:28,360
Not at all.
703
00:59:29,612 --> 00:59:31,864
- Where's the patient?
- This way.
704
01:00:10,861 --> 01:00:12,571
But who's sick?
705
01:00:12,738 --> 01:00:14,448
- You.
- Me?
706
01:00:15,116 --> 01:00:16,283
I'm afraid so.
707
01:00:16,909 --> 01:00:18,119
But I'm fine.
708
01:00:19,078 --> 01:00:21,080
You look quite pale.
709
01:00:21,789 --> 01:00:24,291
- Not at all.
- I assure you.
710
01:00:26,377 --> 01:00:28,420
You're starting to sweat.
711
01:00:29,547 --> 01:00:30,965
Lie down.
712
01:00:32,341 --> 01:00:34,385
You shouldn't be on your feet.
713
01:00:34,552 --> 01:00:37,555
Lie down if you feel ill.
714
01:00:37,721 --> 01:00:39,098
No. No!
715
01:00:39,723 --> 01:00:41,767
- Stay with me!
- I'm here.
716
01:00:41,934 --> 01:00:43,435
A pain in your arm?
717
01:00:43,602 --> 01:00:45,104
- No.
- Lie down.
718
01:00:45,271 --> 01:00:48,524
- Weak heart?
- Lately he hasn't been in great shape.
719
01:00:48,691 --> 01:00:50,234
Get me out of here.
720
01:00:50,401 --> 01:00:53,195
Breathe deeply. Relax.
721
01:00:53,779 --> 01:00:54,989
A tranquilizer?
722
01:00:55,156 --> 01:00:57,116
I've seen to everything.
723
01:01:08,252 --> 01:01:09,336
No.
724
01:01:09,503 --> 01:01:12,047
I know you like chamber music.
725
01:01:13,299 --> 01:01:16,677
Close your eyes and listen.
726
01:01:17,344 --> 01:01:18,470
No.
727
01:01:19,180 --> 01:01:20,556
Not that music.
728
01:01:40,492 --> 01:01:42,536
Come have some champagne, my friend.
729
01:01:44,496 --> 01:01:46,540
Soon it will all be over.
730
01:02:15,486 --> 01:02:19,865
You should choose your friends better.
731
01:02:20,032 --> 01:02:22,785
I hardly know him. Just a neighbor.
732
01:02:22,952 --> 01:02:24,203
He's done so much wrong.
733
01:02:24,370 --> 01:02:26,664
Oh, I knew it.
734
01:02:26,830 --> 01:02:29,500
Soon he'll hurt no one ever again.
735
01:02:45,599 --> 01:02:47,101
Morvandieu not dead.
736
01:02:47,268 --> 01:02:51,563
Morvandieu defending his hide.
Ghosts, watch out.
737
01:02:51,730 --> 01:02:53,065
You've flipped.
738
01:02:53,232 --> 01:02:54,817
I'm not finished!
739
01:02:56,568 --> 01:02:58,946
Come on!
740
01:03:03,200 --> 01:03:05,786
Bitches. Shit. The bitches!
741
01:03:10,582 --> 01:03:12,376
And by the way...
742
01:03:12,543 --> 01:03:13,836
What?
743
01:03:14,003 --> 01:03:16,213
Your apartment will soon be empty.
744
01:03:16,380 --> 01:03:17,381
Why?
745
01:03:19,216 --> 01:03:20,968
'Cause you're a bitch too.
746
01:03:22,344 --> 01:03:26,432
You dropped me like an old turd.
Crossed me off your list.
747
01:03:26,598 --> 01:03:28,767
- You wouldn't.
- And why not?
748
01:03:29,476 --> 01:03:33,731
I shot five musicians.
Why not a jobless guy?
749
01:03:47,286 --> 01:03:49,163
Nothing's better than a knife.
750
01:03:53,667 --> 01:03:54,877
You wouldn't.
751
01:03:55,044 --> 01:03:57,296
And why not? Among friends.
752
01:04:16,899 --> 01:04:18,275
Get over here!
753
01:04:18,442 --> 01:04:20,903
Hands on the wall! Legs apart!
754
01:04:21,403 --> 01:04:23,614
I'm Inspector Morvandieu.
755
01:04:23,781 --> 01:04:25,366
There's been a murder.
756
01:04:25,532 --> 01:04:26,825
Right, Chief.
757
01:04:29,870 --> 01:04:32,456
Calling all cars.
758
01:04:32,623 --> 01:04:35,417
Increased violence in the 14th precinct.
759
01:04:35,584 --> 01:04:38,545
Wanted: blue Renault. Doctor, SOS.
760
01:04:38,712 --> 01:04:42,216
License 7246 GW 75.
761
01:04:42,383 --> 01:04:43,884
Driver in rear trunk.
762
01:04:44,051 --> 01:04:49,139
Killers are young, long-haired,
wearing black leather jackets.
763
01:04:53,435 --> 01:04:56,522
When will they fix the damn elevator?
764
01:05:04,279 --> 01:05:05,239
Somebody?
765
01:05:05,406 --> 01:05:06,824
Don't crap your pants.
766
01:05:06,990 --> 01:05:07,908
No more ammo.
767
01:05:08,075 --> 01:05:09,660
Don't worry. I got my knife.
768
01:05:52,453 --> 01:05:55,372
Kill me. That's all I deserve.
769
01:05:55,539 --> 01:05:58,417
- Why?
- My old impulse.
770
01:06:00,335 --> 01:06:01,503
Geneviève!
771
01:06:04,298 --> 01:06:06,884
My God. Geneviève.
772
01:06:12,097 --> 01:06:15,058
Each time I find a dame, you kill her!
773
01:06:15,225 --> 01:06:17,978
You left her here alone!
774
01:06:18,145 --> 01:06:19,813
Pretend you're me!
775
01:06:21,106 --> 01:06:22,733
The dynamics of murder.
776
01:06:22,900 --> 01:06:24,443
Or the extra chromosome.
777
01:06:24,610 --> 01:06:28,822
No! It's the cement that drives us crazy!
778
01:06:28,989 --> 01:06:33,327
The vacant fields!
The dehumanized universe surrounding us!
779
01:06:33,494 --> 01:06:37,915
This monstrous city! With no soul!
780
01:06:40,125 --> 01:06:44,755
I want to see trees
and hear birds singing.
781
01:06:45,464 --> 01:06:47,591
That's why I kill lonely women.
782
01:06:48,342 --> 01:06:50,052
The moment they die...
783
01:06:51,803 --> 01:06:56,058
I feel like I hear a bird cheeping.
784
01:06:57,476 --> 01:06:59,937
It's like walking in the woods.
785
01:07:00,938 --> 01:07:04,316
I'm getting some air.
786
01:07:07,903 --> 01:07:08,987
Shut up.
787
01:07:24,753 --> 01:07:26,380
The elevator.
788
01:07:39,101 --> 01:07:40,477
It's running.
789
01:07:40,644 --> 01:07:41,937
Someone's in it.
790
01:07:42,104 --> 01:07:43,647
- Who?
- No idea.
791
01:07:49,486 --> 01:07:50,737
Now where?
792
01:07:58,203 --> 01:07:59,830
Nobody got out.
793
01:07:59,997 --> 01:08:03,083
- It's empty.
- So it runs on its own.
794
01:08:03,250 --> 01:08:04,209
A guy rang for it.
795
01:08:04,376 --> 01:08:05,961
- Who?
- No idea!
796
01:08:06,128 --> 01:08:07,838
We're alone here.
797
01:08:08,005 --> 01:08:10,507
- Maybe not.
- Can we take a rest?
798
01:08:13,552 --> 01:08:15,095
Are you crazy?
799
01:08:15,262 --> 01:08:16,638
Let's settle this.
800
01:08:50,297 --> 01:08:51,590
It smells like smoke.
801
01:08:55,969 --> 01:09:00,015
Where there's smoke, there's fire.
802
01:09:00,849 --> 01:09:02,100
I don't like this.
803
01:09:04,311 --> 01:09:06,438
Search the tower.
804
01:09:06,605 --> 01:09:09,149
He's hiding. Got your tear gas?
805
01:09:09,316 --> 01:09:11,318
- Yeah!
- Get to work!
806
01:09:11,485 --> 01:09:14,905
My pals and I will stay here
to cut him off.
807
01:09:15,072 --> 01:09:19,451
Barthelot, gimme some ammo! I'm out!
808
01:09:19,618 --> 01:09:21,745
- How many?
- A handful.
809
01:09:27,918 --> 01:09:30,212
- Chief.
- Go ahead.
810
01:09:30,379 --> 01:09:34,091
We found a woman strangled
on the fifth floor.
811
01:09:34,257 --> 01:09:36,051
Skip it. She's with us.
812
01:09:42,224 --> 01:09:43,517
Chief.
813
01:09:43,684 --> 01:09:44,810
Go ahead!
814
01:09:44,976 --> 01:09:46,687
We got a suspect.
815
01:09:46,853 --> 01:09:49,106
Bring him down here fast!
816
01:09:56,780 --> 01:09:58,740
Why are you here? To plant mikes?
817
01:09:58,907 --> 01:10:00,575
- I'm a tenant.
- Since when?
818
01:10:00,742 --> 01:10:02,619
- I just moved in.
- Move out.
819
01:10:02,786 --> 01:10:04,413
- Why?
-'Cause I said so!
820
01:10:04,579 --> 01:10:08,542
I got a lease.
I paid three months in advance.
821
01:10:09,000 --> 01:10:12,337
We've had some murders here
and that's enough.
822
01:10:12,504 --> 01:10:14,381
No more new criminals.
823
01:10:14,756 --> 01:10:17,008
I never killed anybody. I am an artist.
824
01:10:17,175 --> 01:10:19,636
I'm a violinist at the opera.
825
01:10:19,803 --> 01:10:22,305
- What?
- Just a musician.
826
01:10:23,348 --> 01:10:25,308
An unimportant violinist.
827
01:10:25,475 --> 01:10:27,811
- Cuff him.
- What'd I do?
828
01:10:28,729 --> 01:10:31,356
No violinists in this tower.
829
01:10:31,523 --> 01:10:34,067
No musicians allowed here.
830
01:10:34,234 --> 01:10:37,279
No scales or arpeggios.
831
01:10:37,446 --> 01:10:42,242
You and your bow,
scratchin' four hours a day for 30 floors.
832
01:10:42,409 --> 01:10:45,078
I'm allergic to violins!
833
01:10:45,829 --> 01:10:47,664
Know Jacline Pradel?
834
01:10:47,998 --> 01:10:51,418
She was with the Marais Quartet.
A fine artist.
835
01:10:51,585 --> 01:10:53,420
She was my wife.
836
01:10:53,962 --> 01:10:56,298
She was always playing scales.
837
01:10:56,923 --> 01:10:59,968
I was a young cop on the beat.
838
01:11:00,135 --> 01:11:03,930
Roughin' guys up, interrogations all day.
839
01:11:04,097 --> 01:11:07,100
And I'd always come home to her scales.
840
01:11:07,267 --> 01:11:08,935
Never any rest!
841
01:11:10,353 --> 01:11:13,064
One day I plugged her violin
onto 220 volts.
842
01:11:13,231 --> 01:11:14,316
Understand?
843
01:11:14,983 --> 01:11:17,778
But I was crazy about her.
844
01:11:19,738 --> 01:11:21,323
Not dead in her tub?
845
01:11:21,490 --> 01:11:22,741
Of course not.
846
01:11:23,700 --> 01:11:25,786
I filled the tub afterwards.
847
01:11:28,955 --> 01:11:33,293
Lock this guy up, work on him,
and make him talk.
848
01:11:33,460 --> 01:11:34,336
Right, Chief.
849
01:11:34,503 --> 01:11:35,796
Get to work!
850
01:11:38,924 --> 01:11:40,300
Lookee, Chief.
851
01:11:41,384 --> 01:11:45,847
Me and the boys,
lately we've been worried...
852
01:11:47,390 --> 01:11:48,934
about you.
853
01:11:52,604 --> 01:11:56,858
You're sort of reserved
and unenthusiastic.
854
01:11:57,025 --> 01:11:58,568
It worries us.
855
01:11:59,736 --> 01:12:03,490
Maybe you're building up to a breakdown.
856
01:12:05,534 --> 01:12:08,161
Just shy of retirement, it'd be a pity.
857
01:12:08,912 --> 01:12:12,082
You should take it easy.
858
01:12:13,750 --> 01:12:17,128
Take a break.
859
01:12:17,295 --> 01:12:21,925
Shift gears, Chief, or you'll crack up.
860
01:12:25,637 --> 01:12:27,222
I'm cold.
861
01:12:27,389 --> 01:12:28,431
Me too.
862
01:12:29,307 --> 01:12:31,685
Breathe deep. Get some oxygen.
863
01:12:31,852 --> 01:12:34,646
Make the most of it. It's not raining.
864
01:12:34,813 --> 01:12:36,648
My feet are numb.
865
01:12:36,815 --> 01:12:37,774
Mine too.
866
01:12:41,111 --> 01:12:42,988
Got your wool socks on?
867
01:12:43,154 --> 01:12:44,322
Two pairs.
868
01:12:45,323 --> 01:12:46,825
A walk will warm us up.
869
01:12:46,992 --> 01:12:48,118
No, thanks.
870
01:12:48,910 --> 01:12:50,871
I don't like the woods.
871
01:12:51,037 --> 01:12:52,956
I prefer open fields.
872
01:12:53,665 --> 01:12:55,458
Forests make me nervous.
873
01:12:58,378 --> 01:13:02,215
We said we'd go picking
if the weather's good.
874
01:13:03,800 --> 01:13:06,177
- To pick what?
- Mushrooms.
875
01:13:07,971 --> 01:13:10,640
Nobody can make me eat those.
876
01:13:12,142 --> 01:13:13,685
And it's gonna rain.
877
01:13:17,272 --> 01:13:19,107
Want some red wine?
878
01:13:19,274 --> 01:13:21,860
That vino's so green it burns my gut.
879
01:13:24,195 --> 01:13:27,282
- You're assholes.
- No, we're not.
880
01:13:28,199 --> 01:13:30,160
Nature's an asshole.
881
01:13:30,327 --> 01:13:33,622
All this greenery's a pain in the ass.
882
01:13:36,124 --> 01:13:40,295
If the chimney drew good,
we could make a fire.
883
01:13:40,462 --> 01:13:42,589
To get smoked out again?
884
01:13:42,756 --> 01:13:46,051
- The wind.
- It's a lousy chimney, that's all.
885
01:13:47,761 --> 01:13:52,474
Theoretically,
a fire is supposed to make us warm, right?
886
01:13:53,058 --> 01:13:54,517
Of course.
887
01:13:54,684 --> 01:13:56,645
How can we get warm...
888
01:13:57,354 --> 01:14:00,899
with all the windows open
to air out the smoke?
889
01:14:06,196 --> 01:14:07,405
It's the wood.
890
01:14:07,572 --> 01:14:09,699
- The wood?
- It's damp.
891
01:14:09,866 --> 01:14:13,912
Everything's damp.
I never knew a place so damp.
892
01:14:15,038 --> 01:14:19,709
My sheets are damp.
I wake up and I can't bend.
893
01:14:19,876 --> 01:14:21,753
What a cure. I'm getting moldy.
894
01:14:24,297 --> 01:14:25,548
It's better in summer.
895
01:14:26,591 --> 01:14:29,719
- Count me out.
- It's winter and my balls are frozen.
896
01:14:31,513 --> 01:14:34,432
You're really great companions.
897
01:14:35,767 --> 01:14:37,978
You like it here?
898
01:14:38,144 --> 01:14:40,772
Why not? I can breathe.
899
01:14:40,939 --> 01:14:43,566
Fresh air, the quiet, I'm relaxed.
900
01:14:44,609 --> 01:14:46,945
- You think it's quiet?
- Yeah.
901
01:14:47,153 --> 01:14:50,323
All these damn birds
and he says it's quiet.
902
01:14:52,367 --> 01:14:54,369
- You prefer cars?
- Maybe.
903
01:14:55,328 --> 01:14:57,414
Birds get on my nerves.
904
01:15:00,041 --> 01:15:04,337
You're a pain in the ass.
I'm going for a walk.
905
01:15:04,504 --> 01:15:07,298
Stay here. Don't screw around.
906
01:15:07,465 --> 01:15:09,426
- Why?
- Stay together.
907
01:15:09,592 --> 01:15:12,137
- But why?
- I got a feeling.
908
01:15:12,303 --> 01:15:13,847
What kind?
909
01:15:14,014 --> 01:15:17,600
An omen.
We got to stay together. I can feel it.
910
01:15:25,567 --> 01:15:27,277
Senior citizens.
911
01:15:28,987 --> 01:15:30,280
Breathe.
912
01:15:43,752 --> 01:15:44,919
Alphonse.
913
01:15:47,505 --> 01:15:48,548
What?
914
01:15:49,758 --> 01:15:50,967
Notice anything?
915
01:16:01,144 --> 01:16:03,063
- Where?
- Listen.
916
01:16:04,981 --> 01:16:05,982
What is it?
917
01:16:07,067 --> 01:16:08,443
The birds are quiet.
918
01:16:10,528 --> 01:16:12,363
You should be glad.
919
01:16:12,739 --> 01:16:15,909
If they are, it means somebody's coming.
920
01:16:17,410 --> 01:16:20,371
- Crap.
- It's not. They've shut up.
921
01:16:25,668 --> 01:16:28,838
Stop tryin' to scare me.
922
01:16:58,743 --> 01:17:00,078
Damn humidity.
923
01:17:02,080 --> 01:17:03,873
I'd say sabotage.
924
01:17:10,088 --> 01:17:11,422
Wait for me.
925
01:17:11,589 --> 01:17:12,924
Wait for me!
926
01:17:13,716 --> 01:17:15,552
My door's stuck!
927
01:17:16,511 --> 01:17:17,637
Wait for me!
928
01:17:20,890 --> 01:17:22,934
Thanks, guys.
929
01:17:23,977 --> 01:17:26,020
You're real nice. Thanks.
930
01:17:27,438 --> 01:17:28,398
Shut up.
931
01:17:43,121 --> 01:17:44,539
Act relaxed.
932
01:18:04,684 --> 01:18:05,768
Gentlemen.
933
01:18:06,895 --> 01:18:08,813
Maybe you can help me.
934
01:18:09,981 --> 01:18:14,027
I'm looking for Alphonse Tram.
935
01:18:16,362 --> 01:18:17,906
I hear he lives nearby.
936
01:18:26,706 --> 01:18:28,666
Sorry. We're not from around here.
937
01:18:30,293 --> 01:18:35,298
That road leads to a town.
Someone there can help you.
938
01:18:36,716 --> 01:18:37,759
Thank you.
939
01:18:39,052 --> 01:18:40,136
You're very kind.
940
01:18:45,850 --> 01:18:50,104
What do you want...
with this Alphonse Tram?
941
01:18:52,357 --> 01:18:53,983
I just want to kill him.
942
01:18:54,817 --> 01:18:56,653
Why didn't you say so?
943
01:18:58,112 --> 01:18:59,197
That's him.
944
01:19:10,124 --> 01:19:13,127
You're mean! Shit, I got kids!
945
01:19:13,294 --> 01:19:16,130
Sorry, Tram. I got a contract to fulfill.
946
01:19:21,094 --> 01:19:26,182
Thanks for saving me the time.
Now I can catch the 6:00 train.
947
01:19:26,349 --> 01:19:27,850
Save your thanks.
948
01:19:29,894 --> 01:19:32,063
- Why?
- It was a joke.
949
01:19:33,731 --> 01:19:35,441
- It wasn't him?
- No.
950
01:19:37,360 --> 01:19:40,655
Shit. What'll I do now?
951
01:19:42,573 --> 01:19:45,118
Slowly put your hands up.
952
01:19:46,494 --> 01:19:48,371
- Know who I am?
- No.
953
01:19:48,997 --> 01:19:52,333
Inspector Morvandieu from Paris.
954
01:19:52,667 --> 01:19:54,168
The Resistance hero?
955
01:19:54,335 --> 01:19:56,004
- In person!
- Shit!
956
01:19:57,880 --> 01:19:59,465
Stop blubbering.
957
01:20:00,174 --> 01:20:02,427
Get going. Hands on your head.
958
01:20:02,593 --> 01:20:04,137
- And my bag?
- Confiscated.
959
01:20:04,304 --> 01:20:06,139
Shit. What lousy luck.
960
01:20:06,306 --> 01:20:09,767
Little guys shouldn't try
to nail big ones.
961
01:20:15,606 --> 01:20:18,776
Now let's hitchhike.
My feet are killing me.
962
01:20:18,943 --> 01:20:21,654
Nobody'll stop
once they see my mug.
963
01:20:21,821 --> 01:20:22,739
You like trains?
964
01:20:22,905 --> 01:20:25,158
I got my rights, okay?
965
01:20:25,325 --> 01:20:27,785
- You like big houses?
- What kind?
966
01:20:27,952 --> 01:20:30,580
Made out of stone with barred windows.
967
01:20:32,540 --> 01:20:35,501
- Woods are nicer.
- So enjoy your last day out.
968
01:20:41,382 --> 01:20:42,592
Who said kill me?
969
01:20:42,759 --> 01:20:43,968
Nobody.
970
01:20:44,594 --> 01:20:47,138
I found a letter in my mailbox,
that's all.
971
01:20:47,305 --> 01:20:48,056
Letter?
972
01:20:48,222 --> 01:20:50,975
With the dough and the target's name.
973
01:20:51,142 --> 01:20:53,102
- Alphonse Tram?
- Tram or whoever.
974
01:20:53,269 --> 01:20:55,188
Lots of Trams get shot.
975
01:20:55,355 --> 01:20:57,565
Right this very moment.
976
01:20:57,732 --> 01:21:01,694
But who wanted to have me rubbed out?
977
01:21:01,861 --> 01:21:03,196
- You're Tram?
- Yes.
978
01:21:03,363 --> 01:21:05,490
Okay. You got enemies.
979
01:21:05,656 --> 01:21:07,575
Who? Where are they?
980
01:21:08,201 --> 01:21:10,578
I'd like to know my enemies.
981
01:21:10,745 --> 01:21:12,997
Never mind. He's an amateur.
982
01:21:13,164 --> 01:21:16,876
Pity. He"I fall for any ambush
that comes along.
983
01:21:29,055 --> 01:21:30,348
Hello, miss.
984
01:21:30,515 --> 01:21:34,227
Excuse me, but I'm under arrest.
985
01:21:34,394 --> 01:21:37,605
Could you take us
to a nearby police station?
986
01:21:38,773 --> 01:21:40,024
If you wish.
987
01:21:46,322 --> 01:21:49,450
Does your car often sputter like that?
988
01:21:49,617 --> 01:21:52,703
Yes, due to dirt in an empty tank.
989
01:21:53,371 --> 01:21:55,373
No more gas?
990
01:21:55,540 --> 01:21:57,166
It'll soon be empty.
991
01:21:57,333 --> 01:22:01,421
Far from town,
you take a deserted road with no gas?
992
01:22:01,587 --> 01:22:04,132
- Got a jerrycan?
- Not at all.
993
01:22:04,674 --> 01:22:05,758
Bravo. Bravo.
994
01:22:20,440 --> 01:22:22,859
Fine. Right on the bridge.
995
01:22:23,025 --> 01:22:25,445
We can't stay here like this.
996
01:22:25,611 --> 01:22:29,115
If a truck comes, it'll ram us.
997
01:22:29,282 --> 01:22:30,491
Come on!
998
01:22:49,093 --> 01:22:51,387
- Now what?
- Why don't you push?
999
01:23:01,856 --> 01:23:04,233
The asshole dived in.
1000
01:23:04,400 --> 01:23:05,860
He won't go far.
1001
01:23:11,616 --> 01:23:13,242
Aim!
1002
01:23:13,409 --> 01:23:15,077
Shit! I am!
1003
01:23:22,126 --> 01:23:24,378
Shit! There!
1004
01:23:42,522 --> 01:23:43,481
Filth!
1005
01:23:43,648 --> 01:23:45,816
The bastard made it.
1006
01:23:46,692 --> 01:23:49,445
We got to catch the killer!
1007
01:23:49,612 --> 01:23:51,989
- How?
- Cut him off!
1008
01:23:52,156 --> 01:23:56,827
- How?
- Find an idea. You never have ideas.
1009
01:23:57,495 --> 01:23:58,955
Maybe he'll drown.
1010
01:23:59,121 --> 01:24:02,416
He's swimming better and better.
1011
01:24:02,583 --> 01:24:05,002
He's a guy who'll go all the way.
1012
01:24:05,169 --> 01:24:09,966
Once on shore,
he'll go after Alphonse Tram again!
1013
01:24:10,675 --> 01:24:13,010
Can't I have a little rest?
1014
01:24:13,553 --> 01:24:14,679
Use a boat.
1015
01:24:14,845 --> 01:24:18,432
There's no boat! This is a desert!
1016
01:24:18,975 --> 01:24:22,436
There's a beach with boats upriver.
1017
01:24:22,603 --> 01:24:25,106
How do we get there with no gas?
1018
01:24:25,273 --> 01:24:26,774
Don't get excited.
1019
01:24:26,941 --> 01:24:28,442
Don't touch me!
1020
01:24:29,652 --> 01:24:32,071
The lady surely knows a path.
1021
01:24:32,238 --> 01:24:33,906
- You get dizzy?
- No.
1022
01:24:34,073 --> 01:24:35,241
Follow me.
1023
01:24:39,829 --> 01:24:40,871
No guns.
1024
01:24:41,038 --> 01:24:42,915
- Your knife?
- I got it.
1025
01:24:43,082 --> 01:24:45,167
This is your chance to use it.
1026
01:24:59,974 --> 01:25:03,269
To the right. The left.
1027
01:25:03,436 --> 01:25:04,979
Straight ahead. Left.
1028
01:25:06,606 --> 01:25:08,774
Faster, damn it, faster!
1029
01:25:08,941 --> 01:25:10,860
I'm goin' full speed!
1030
01:25:11,652 --> 01:25:13,237
Shall I take over?
1031
01:25:13,446 --> 01:25:14,697
No, I'm okay.
1032
01:25:15,114 --> 01:25:17,491
Go, go, go. I got him.
1033
01:25:19,118 --> 01:25:20,494
Throw it!
1034
01:25:23,539 --> 01:25:25,916
I got him in sight.
1035
01:25:35,760 --> 01:25:39,305
See that? No slipups. Nice and clean.
1036
01:25:40,723 --> 01:25:43,434
Back up so I can get my knife.
1037
01:25:43,601 --> 01:25:45,603
You don't need it anymore.
1038
01:25:45,770 --> 01:25:48,731
Hurry! He'll sink! My knife!
1039
01:25:48,898 --> 01:25:50,483
Buy a new one.
1040
01:25:50,650 --> 01:25:52,318
It won't be the same.
1041
01:25:52,485 --> 01:25:54,236
Move. Let me row.
1042
01:25:58,449 --> 01:26:00,785
Careful. I can't swim.
1043
01:26:00,951 --> 01:26:02,912
- You can't?
- No.
1044
01:26:03,079 --> 01:26:03,996
That's bad.
1045
01:26:04,163 --> 01:26:05,706
- Why?
- In you go.
1046
01:26:06,374 --> 01:26:07,750
- No.
- Yes.
1047
01:26:20,596 --> 01:26:21,972
Well, that's done.
1048
01:26:23,265 --> 01:26:24,892
That makes things clearer.
1049
01:26:33,609 --> 01:26:37,196
I had no choice.
Otherwise, he'd have pushed me in.
1050
01:26:37,988 --> 01:26:40,449
- You can't swim?
- No.
1051
01:26:40,616 --> 01:26:43,202
Everything I try to do goes to pieces.
1052
01:26:44,370 --> 01:26:45,663
Should I row?
1053
01:26:45,830 --> 01:26:47,081
It'd be better.
1054
01:26:47,248 --> 01:26:49,542
Here, take my seat.
1055
01:26:52,420 --> 01:26:53,546
Careful.
1056
01:26:56,215 --> 01:26:58,884
There.
1057
01:26:59,468 --> 01:27:03,180
You row and I'll watch you.
1058
01:27:03,347 --> 01:27:05,474
- Okay?
- If you wish.
1059
01:27:21,657 --> 01:27:25,786
We were a bit shook up
by all that's happened.
1060
01:27:25,953 --> 01:27:28,414
I didn't have time to tell you, but...
1061
01:27:28,956 --> 01:27:30,541
now I can say it.
1062
01:27:38,966 --> 01:27:40,468
I like you.
1063
01:27:41,594 --> 01:27:43,012
- Yes?
- Yes.
1064
01:27:44,138 --> 01:27:46,891
I think you're marvelously beautiful.
1065
01:27:48,350 --> 01:27:50,019
What are you waiting for?
1066
01:27:50,186 --> 01:27:52,438
- What for?
- I don't know.
1067
01:27:53,230 --> 01:27:56,192
If a woman's lovely, you hold her.
1068
01:27:56,358 --> 01:27:58,402
Yes, of course.
1069
01:27:59,069 --> 01:28:00,070
Yes.
1070
01:28:04,283 --> 01:28:06,035
But you intimidate me.
1071
01:28:09,872 --> 01:28:11,248
- Really?
- Yes.
1072
01:28:13,959 --> 01:28:17,588
I usually take the initiative, but...
1073
01:28:19,381 --> 01:28:20,966
It's rather strange.
1074
01:28:23,010 --> 01:28:24,762
There's something serious about you.
1075
01:28:28,057 --> 01:28:31,685
Something sad that impresses me.
1076
01:28:37,107 --> 01:28:38,692
Are you sad right now?
1077
01:28:42,696 --> 01:28:44,532
I'd rather not discuss it.
1078
01:28:44,698 --> 01:28:47,451
But you can tell me everything.
1079
01:28:48,202 --> 01:28:49,662
I understand things.
1080
01:28:51,831 --> 01:28:53,207
I'm a friend.
1081
01:28:56,126 --> 01:28:57,670
What's wrong?
1082
01:28:57,837 --> 01:28:58,921
I'm cold.
1083
01:28:59,088 --> 01:29:00,256
Me too.
1084
01:29:01,632 --> 01:29:03,968
I have been for weeks.
1085
01:29:05,594 --> 01:29:06,929
Are you in mourning?
1086
01:29:08,472 --> 01:29:09,473
Yes.
1087
01:29:10,808 --> 01:29:11,976
For my wife.
1088
01:29:13,394 --> 01:29:14,770
For me, my father.
1089
01:29:17,022 --> 01:29:18,858
- Really?
- Yes.
1090
01:29:19,817 --> 01:29:24,071
He was stabbed
in the stomach in the Métro.
1091
01:29:38,711 --> 01:29:40,462
You know who did it?
1092
01:29:43,465 --> 01:29:45,843
Yes. If not, I wouldn't be here.
1093
01:29:47,845 --> 01:29:52,349
Shit, not again.
I'm fed up with guns and nightmares.
1094
01:29:52,516 --> 01:29:55,352
I want a normal life. Just five minutes.
1095
01:29:56,896 --> 01:29:58,814
I didn't kill him.
1096
01:29:59,773 --> 01:30:01,317
It's not my fault.
1097
01:30:03,819 --> 01:30:05,988
- I swear!
- In whose name?
1098
01:30:07,781 --> 01:30:10,075
Miss, listen.
1099
01:30:11,493 --> 01:30:12,953
Be reasonable.
1100
01:30:13,913 --> 01:30:15,414
You'd shoot?
1101
01:30:15,581 --> 01:30:16,457
Yes.
1102
01:30:16,624 --> 01:30:18,459
No, I disagree.
1103
01:30:18,626 --> 01:30:23,756
I don't want to die!
I'm too afraid of death!
1104
01:30:26,133 --> 01:30:27,927
It's nothing at all.
1105
01:30:28,886 --> 01:30:31,805
People make such a fuss over it.
Just relax.
1106
01:30:32,765 --> 01:30:33,724
Relax.
1107
01:30:33,891 --> 01:30:35,893
Listen to me.
1108
01:30:36,060 --> 01:30:39,855
You're lovely. We're about the same age.
1109
01:30:40,481 --> 01:30:43,525
Let's try to get together. Hand in hand.
1110
01:33:07,753 --> 01:33:10,005
English Adaptation: Jaib Warner
1111
01:33:10,172 --> 01:33:14,009
Thanks to the French Ministry
of Foreign Affairs
1112
01:33:14,176 --> 01:33:16,720
Subtitles processed
by I.V.T. -Paris