1 00:01:14,492 --> 00:01:17,286 M doesn't mind you earning a little money on the side, Dryden. 2 00:01:17,787 --> 00:01:21,165 She'd just prefer it if it wasn't selling secrets. 3 00:01:30,174 --> 00:01:32,343 If the theatrics are supposed to scare me 4 00:01:32,510 --> 00:01:35,054 you have the wrong man, Bond. 5 00:01:35,596 --> 00:01:38,641 If M was so sure I was bent 6 00:01:38,808 --> 00:01:40,768 she'd have sent a double-0. 7 00:01:41,727 --> 00:01:44,105 Benefits of being section chief 8 00:01:44,272 --> 00:01:47,024 I'd know if anyone had been promoted to double-0 status 9 00:01:47,191 --> 00:01:48,526 wouldn't I? 10 00:01:49,610 --> 00:01:54,157 - Your file shows no kills, and it takes... - Two. 11 00:02:11,299 --> 00:02:13,092 Shame. 12 00:02:13,426 --> 00:02:15,761 We barely got to know each other. 13 00:02:19,390 --> 00:02:21,017 I know where you keep your gun. 14 00:02:22,977 --> 00:02:25,062 I suppose that's something. 15 00:02:26,355 --> 00:02:28,399 True. 16 00:02:29,233 --> 00:02:30,651 How did he die? 17 00:02:30,818 --> 00:02:32,320 Your contact? 18 00:02:32,862 --> 00:02:34,030 Not well. 19 00:03:19,283 --> 00:03:20,952 Made you feel it, did he? 20 00:03:24,413 --> 00:03:26,207 Well 21 00:03:26,499 --> 00:03:28,626 you needn't worry. 22 00:03:29,126 --> 00:03:30,795 The second is... 23 00:03:34,715 --> 00:03:36,592 Yes. 24 00:03:36,926 --> 00:03:39,470 Considerably. 25 00:07:32,995 --> 00:07:36,874 So how do I trust this man that I've never met with my money? 26 00:07:37,166 --> 00:07:39,627 You asked for the introduction. 27 00:07:39,794 --> 00:07:42,046 That's all my organisation will guarantee. 28 00:08:22,378 --> 00:08:25,130 I suppose our friend Mr White will have told you 29 00:08:25,297 --> 00:08:27,633 that I have provided reliable banking services 30 00:08:27,800 --> 00:08:30,511 for many other freedom fighters over the years. 31 00:08:35,266 --> 00:08:37,601 Do you believe in God, Mr Le Chiffre? 32 00:08:37,768 --> 00:08:39,436 No. 33 00:08:39,603 --> 00:08:42,273 I believe in a reasonable rate of return. 34 00:08:42,439 --> 00:08:44,775 I want no risk in the portfolio. 35 00:08:44,942 --> 00:08:46,235 Agreed. 36 00:08:46,402 --> 00:08:48,237 And I can access it anywhere in the world? 37 00:08:48,404 --> 00:08:49,613 Yes. 38 00:09:08,132 --> 00:09:10,801 I have the money, so short another million shares 39 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 of Skyfleet stock. 40 00:09:12,845 --> 00:09:16,765 Sir, you must know you're betting against the market. 41 00:09:16,932 --> 00:09:20,144 No one expects this stock to go anywhere but up. 42 00:09:20,311 --> 00:09:23,022 Just do it. 43 00:09:57,765 --> 00:10:00,267 Looks like our man. Burn scars on his face. 44 00:10:02,811 --> 00:10:05,481 I wonder if bomb-makers are insured for things like that. 45 00:10:20,287 --> 00:10:21,705 He's on the move. 46 00:10:22,331 --> 00:10:24,833 He's on the move, and he's heading straight for me. 47 00:10:25,626 --> 00:10:27,711 Stop touching your ear. 48 00:10:27,878 --> 00:10:30,005 - Sorry? - Put your hand down. 49 00:10:36,428 --> 00:10:38,973 Holster the bloody weapon, Carter. I need him alive. 50 00:20:10,168 --> 00:20:13,129 Weeping blood comes merely from a derangement of the tear duct 51 00:20:13,296 --> 00:20:14,714 my dear general. 52 00:20:15,632 --> 00:20:16,967 Nothing sinister. 53 00:20:22,180 --> 00:20:23,598 All in. 54 00:20:26,476 --> 00:20:29,521 I have two pair, and you have a 17.4 percent chance 55 00:20:29,688 --> 00:20:31,815 of making your straight. 56 00:20:58,216 --> 00:21:00,594 When does Ellipsis expire? 57 00:21:00,760 --> 00:21:03,972 - We have less than 36 hours. I can... - No. No, no. 58 00:21:04,139 --> 00:21:06,891 That's all the time I have anyway. 59 00:21:08,602 --> 00:21:10,854 Give our guests five minutes to leave 60 00:21:11,021 --> 00:21:13,356 or throw them overboard. 61 00:21:24,868 --> 00:21:26,661 Who the hell do they think they are? 62 00:21:26,828 --> 00:21:29,372 I report to the prime minister, even he's smart enough 63 00:21:29,539 --> 00:21:30,790 not to ask me what we do. 64 00:21:30,957 --> 00:21:34,669 Have you ever seen such a bunch of self-righteous, arse-covering prigs? 65 00:21:34,836 --> 00:21:37,672 They don't care what we do, they care what we get photographed doing. 66 00:21:37,922 --> 00:21:40,508 And how the hell could Bond be so stupid? 67 00:21:40,675 --> 00:21:43,595 I give him double-0 status, he celebrates by shooting an embassy. 68 00:21:43,762 --> 00:21:46,139 Is the man deranged? And where the hell is he? 69 00:21:46,306 --> 00:21:48,933 In the old days, if an agent did something embarrassing 70 00:21:49,100 --> 00:21:50,769 he'd have the good sense to defect. 71 00:21:50,935 --> 00:21:52,812 Christ, I miss the Cold War. 72 00:23:09,389 --> 00:23:11,099 You've got a bloody cheek. 73 00:23:11,266 --> 00:23:12,809 Sorry. 74 00:23:12,976 --> 00:23:14,811 I'll shoot the camera first next time. 75 00:23:14,978 --> 00:23:16,646 Or yourself. 76 00:23:16,813 --> 00:23:18,898 You stormed into an embassy. 77 00:23:19,065 --> 00:23:21,651 You violated the only absolutely inviolate rule 78 00:23:21,818 --> 00:23:23,445 of international relationships. 79 00:23:23,611 --> 00:23:25,530 And why? So you could kill a nobody. 80 00:23:25,697 --> 00:23:27,490 We wanted to question him, not kill him. 81 00:23:28,867 --> 00:23:31,995 For God's sake. You're supposed to display some kind of judgement. 82 00:23:32,036 --> 00:23:33,163 I did. 83 00:23:33,788 --> 00:23:36,332 I thought one less bomb-maker in the world would be good. 84 00:23:36,499 --> 00:23:38,334 Exactly. One bomb-maker. 85 00:23:38,835 --> 00:23:39,836 We're trying to find out 86 00:23:39,919 --> 00:23:42,505 how an entire network of terrorist groups is financed 87 00:23:42,547 --> 00:23:44,090 and you give us one bomb-maker. 88 00:23:44,174 --> 00:23:46,509 Hardly the big picture, wouldn't you say? 89 00:23:46,593 --> 00:23:49,971 The man isn't even a true believer. He's a gun for hire. 90 00:23:50,013 --> 00:23:52,015 And thanks to your trigger finger 91 00:23:52,098 --> 00:23:55,101 we have no idea who hired him or why. 92 00:23:55,185 --> 00:23:57,520 And how the hell did you find out where I lived? 93 00:23:57,604 --> 00:23:59,397 The same way I found out your name. 94 00:23:59,481 --> 00:24:02,484 I thought "M" was randomly assigned. I had no idea it stood for... 95 00:24:02,525 --> 00:24:05,528 Utter one more syllable and I'll have you killed. 96 00:24:06,571 --> 00:24:09,324 I knew it was too early to promote you. 97 00:24:09,824 --> 00:24:13,870 Well, I understand double-0s have a very short life-expectancy 98 00:24:13,953 --> 00:24:16,206 so your mistake will be short-lived. 99 00:24:22,378 --> 00:24:27,425 Bond, this may be too much for a blunt instrument to understand 100 00:24:27,509 --> 00:24:30,887 but arrogance and self-awareness seldom go hand in hand. 101 00:24:31,513 --> 00:24:34,349 So you want me to be half monk, half hit-man? 102 00:24:34,390 --> 00:24:36,392 Any thug can kill. 103 00:24:36,476 --> 00:24:39,020 I want you to take your ego out of the equation 104 00:24:39,062 --> 00:24:41,648 and to judge the situation dispassionately. 105 00:24:42,482 --> 00:24:45,610 I have to know I can trust you, and that you know who to trust. 106 00:24:46,903 --> 00:24:50,448 And since I don't know that, I need you out of my sight. 107 00:24:50,615 --> 00:24:52,784 Go and stick your head in the sand somewhere 108 00:24:52,867 --> 00:24:54,369 and think about your future. 109 00:24:54,410 --> 00:24:57,372 Because these bastards want your head. 110 00:24:57,539 --> 00:25:01,042 And I'm seriously considering feeding you to them. 111 00:25:08,341 --> 00:25:10,385 And Bond 112 00:25:13,763 --> 00:25:16,391 don't ever break into my house again. 113 00:25:17,308 --> 00:25:19,269 Ma'am. 114 00:26:31,925 --> 00:26:34,802 Good day, sir, and welcome to the Ocean Club. 115 00:26:39,766 --> 00:26:42,018 Hey. Hey. 116 00:26:54,197 --> 00:26:55,865 Hello. 117 00:26:55,990 --> 00:26:58,117 Are you going to take this or make me wait? 118 00:26:59,202 --> 00:27:01,704 Certainly, sir. Sorry, sir. 119 00:27:45,081 --> 00:27:48,126 Security to car park. Security to car park. 120 00:27:48,209 --> 00:27:49,919 Absolutely incredible. 121 00:29:29,018 --> 00:29:31,604 Welcome to the Ocean Club, sir. Checking in? 122 00:29:31,687 --> 00:29:35,274 Yes. But it's a spur-of-the-moment thing, and I haven't got a reservation. 123 00:29:35,358 --> 00:29:36,776 Okay. 124 00:29:38,236 --> 00:29:41,656 - We have an ocean-view villa. - Perfect. 125 00:29:44,659 --> 00:29:47,161 Could you do me a favour? I was here last night 126 00:29:47,203 --> 00:29:51,082 and I parked my car next to a very beautiful 1964 Aston Martin. 127 00:29:51,207 --> 00:29:53,668 I nicked the door. You wouldn't happen to know...? 128 00:29:53,709 --> 00:29:56,170 - Mr Dimitrios. - Right. 129 00:29:56,712 --> 00:29:59,173 If he hasn't noticed, I'm not sure I'd mention it. 130 00:29:59,215 --> 00:30:00,967 Isn't the type to take bad news well. 131 00:30:01,801 --> 00:30:04,804 But if I felt compelled to find him? 132 00:30:05,888 --> 00:30:08,057 He has a house just up the beach. 133 00:30:09,684 --> 00:30:11,018 Thank you. 134 00:31:12,079 --> 00:31:14,916 - What? - He's in the Bahamas. 135 00:31:14,957 --> 00:31:17,501 You woke me to share his holiday plans? 136 00:31:17,585 --> 00:31:19,754 Well, he's logged into our secure website 137 00:31:19,795 --> 00:31:21,964 using your name and password. 138 00:31:22,048 --> 00:31:25,092 Well, how the hell does he know these things? 139 00:31:25,134 --> 00:31:27,637 Well, I'm doing my best to find out. 140 00:31:27,678 --> 00:31:31,599 - Who's he looking at? - Alex Dimitrios. 141 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 That slimy bugger. 142 00:31:44,153 --> 00:31:46,113 Now known associates. 143 00:31:57,792 --> 00:31:59,252 Le Chiffre. 144 00:32:15,643 --> 00:32:18,354 We've had a good night, we've had a few drinks. 145 00:32:19,230 --> 00:32:21,107 How can I assist you, sir? 146 00:32:21,190 --> 00:32:23,442 Good evening. Large Mount Gay with soda, please. 147 00:32:24,277 --> 00:32:26,404 - Look what just happened. - Good job, big boy. 148 00:32:26,487 --> 00:32:27,697 Yeah. 149 00:32:35,538 --> 00:32:36,580 Do you mind if I join? 150 00:32:36,664 --> 00:32:39,375 - Oh, good evening. How are you? - Good evening. 151 00:32:50,594 --> 00:32:52,680 Small blind, big blind. 152 00:32:52,722 --> 00:32:54,432 I'm in. 153 00:32:56,809 --> 00:32:58,561 Bet's to you. 154 00:33:01,188 --> 00:33:03,983 If that was for luck, you're two hours late. 155 00:33:05,568 --> 00:33:07,820 Two hundred to you. 156 00:33:12,658 --> 00:33:14,076 Bet's to you. 157 00:33:14,118 --> 00:33:15,661 I heard you. 158 00:33:16,245 --> 00:33:18,080 Five to call. 159 00:33:21,542 --> 00:33:22,960 - Action's to you. - Pair of sevens. 160 00:33:23,127 --> 00:33:24,545 Ace high. 161 00:33:26,172 --> 00:33:27,757 Check or bet. 162 00:33:27,798 --> 00:33:29,467 - Check. - And to you. 163 00:33:29,550 --> 00:33:31,510 Five thousand. 164 00:33:35,556 --> 00:33:36,932 Five to call. 165 00:33:48,736 --> 00:33:51,113 - Check. - Check to you, sir. 166 00:33:52,907 --> 00:33:54,116 All in. 167 00:33:54,784 --> 00:33:56,619 No, wait. 168 00:33:56,952 --> 00:33:58,704 Twenty thousand. 169 00:33:58,788 --> 00:34:01,207 Table stakes. I'm sorry, sir. 170 00:34:03,709 --> 00:34:07,797 Okay. This is on the table. That's my car. Wanna bet? 171 00:34:09,465 --> 00:34:11,467 I'm sorry, Mr Dimitrios. 172 00:34:11,509 --> 00:34:14,553 Please, no. Give him a chance to win his money back. 173 00:34:24,730 --> 00:34:26,482 All right, show me, gentlemen. 174 00:34:31,487 --> 00:34:32,947 Three kings. 175 00:34:39,078 --> 00:34:40,996 There you go with my night. 176 00:34:41,038 --> 00:34:42,498 Trip aces. 177 00:34:42,581 --> 00:34:44,708 Aces win. 178 00:34:48,504 --> 00:34:49,839 Oh, and the valet ticket. 179 00:34:54,135 --> 00:34:55,678 Thank you. 180 00:34:55,761 --> 00:34:57,263 Sir. 181 00:35:29,378 --> 00:35:31,755 - Thank you. - Thank you, sir. 182 00:35:32,756 --> 00:35:35,968 No wonder he was in such a foul mood. 183 00:35:37,178 --> 00:35:38,512 My mistake. 184 00:35:38,554 --> 00:35:39,889 Can I give you a lift home? 185 00:35:40,514 --> 00:35:44,018 That would really send him over the edge. 186 00:35:44,059 --> 00:35:46,061 I'm afraid I'm not that cruel. 187 00:35:46,312 --> 00:35:48,355 Well, perhaps you're just out of practise. 188 00:35:56,071 --> 00:35:57,406 Perhaps. 189 00:35:57,573 --> 00:35:59,366 Well, what about a drink at my place? 190 00:36:00,242 --> 00:36:02,578 Your place? 191 00:36:02,661 --> 00:36:05,539 - Is it close? - Very. 192 00:36:11,921 --> 00:36:13,797 One drink. 193 00:36:39,114 --> 00:36:40,824 Good evening, sir, and welcome back. 194 00:36:40,908 --> 00:36:42,826 Welcome to my home. 195 00:36:55,047 --> 00:36:58,175 I'm having a hard time seeing how this is my fault. 196 00:36:58,259 --> 00:37:01,136 It's your plan. All I did was get you the man. 197 00:37:01,178 --> 00:37:05,724 A man who was under surveillance by the British Secret Service. 198 00:37:07,476 --> 00:37:09,979 Which makes me wonder if I can trust you at all. 199 00:37:10,271 --> 00:37:12,773 Then don't. I couldn't care less. 200 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 But I do care about my reputation. 201 00:37:15,859 --> 00:37:18,237 I have someone else willing to do the job. 202 00:37:18,320 --> 00:37:20,155 He just needs the particulars 203 00:37:20,948 --> 00:37:22,741 and payment. 204 00:37:33,711 --> 00:37:37,423 You like married women, don't you, James? 205 00:37:37,506 --> 00:37:39,758 It keeps things simple. 206 00:37:42,678 --> 00:37:45,639 What is it about bad men? 207 00:37:45,681 --> 00:37:48,767 You, my husband. 208 00:37:48,851 --> 00:37:51,645 I had so many chances to be happy 209 00:37:51,687 --> 00:37:54,189 so many nice guys. 210 00:37:54,273 --> 00:37:57,151 Why can't nice guys be more like you? 211 00:37:57,192 --> 00:37:59,445 Well, because then they'd be bad. 212 00:38:00,362 --> 00:38:02,656 Yes. 213 00:38:05,367 --> 00:38:08,203 But so much more interesting. 214 00:38:12,625 --> 00:38:15,210 What makes your husband a bad man? 215 00:38:15,252 --> 00:38:17,963 His nature, I suppose. 216 00:38:18,047 --> 00:38:19,882 The nature of his work? 217 00:38:19,923 --> 00:38:23,594 A mystery, I'm afraid. 218 00:38:24,219 --> 00:38:29,683 I'm also afraid you will sleep with me in order to get to him. 219 00:38:29,725 --> 00:38:32,227 How afraid? 220 00:38:32,770 --> 00:38:35,606 Not enough to stop. 221 00:38:43,155 --> 00:38:45,366 Can I ask you a personal question? 222 00:38:46,992 --> 00:38:50,704 Now would seem an appropriate time. 223 00:38:50,871 --> 00:38:53,248 Does "ellipsis" mean anything to you? 224 00:39:02,591 --> 00:39:04,718 Should I ask him about it? 225 00:39:04,760 --> 00:39:07,096 Perhaps later. 226 00:39:08,055 --> 00:39:09,348 Yes, dear? 227 00:39:09,431 --> 00:39:11,433 I'm on the last flight tonight to Miami. 228 00:39:11,517 --> 00:39:14,269 Don't wait up. I'll be back in the morning. 229 00:39:14,353 --> 00:39:16,814 Okay, I understand. 230 00:39:16,897 --> 00:39:19,692 See you tomorrow. Bye-bye. 231 00:39:21,193 --> 00:39:25,739 Apparently he's on the last flight to Miami 232 00:39:25,781 --> 00:39:29,993 so you have all night to question me. 233 00:39:32,788 --> 00:39:34,456 In that case 234 00:39:34,498 --> 00:39:35,749 we're gonna need 235 00:39:35,791 --> 00:39:38,210 some more champagne. 236 00:39:44,091 --> 00:39:45,634 Good evening. Room Service. 237 00:39:45,676 --> 00:39:49,638 Good evening. Can I get a bottle of chilled Bollinger Grand Année 238 00:39:49,680 --> 00:39:51,056 and the beluga caviar? 239 00:39:51,140 --> 00:39:53,767 - With everything? - Yes, with everything. 240 00:39:53,809 --> 00:39:56,019 - And would that be for two, sir? - What? 241 00:39:56,103 --> 00:39:59,398 - For two? - No, for one. 242 00:40:32,473 --> 00:40:34,224 Wait here. 243 00:40:38,270 --> 00:40:41,482 There you go. Number 53. 244 00:40:45,402 --> 00:40:47,905 Dr von Hagens' Body Worlds invites visitors 245 00:40:47,988 --> 00:40:50,949 to observe the body's various locomotive, digestive 246 00:40:51,033 --> 00:40:52,826 nervous and vascular systems. 247 00:41:53,303 --> 00:41:56,807 Please may I have your attention, ladies and gentlemen? 248 00:41:58,433 --> 00:42:01,728 I believe it is something very special, what we see here. 249 00:42:01,895 --> 00:42:03,105 This is edutainment. 250 00:42:29,423 --> 00:42:31,633 ...fixed in dramatic and athletic poses 251 00:42:31,800 --> 00:42:35,679 that reveal the true-to-life spatial relationships amongst organs. 252 00:42:49,818 --> 00:42:51,361 Hello. 253 00:42:51,528 --> 00:42:53,488 Hello. 254 00:43:03,123 --> 00:43:05,751 Do not leave your vehicle unattended. 255 00:43:05,834 --> 00:43:08,503 Welcome to Miami International Airport. 256 00:43:08,587 --> 00:43:11,757 Kerbside parking in front of the terminal is restricted. 257 00:44:46,727 --> 00:44:49,855 - Yes. - It's Bond. I need her now. 258 00:44:49,938 --> 00:44:52,649 I'm afraid she can't be disturbed. Can I take a message? 259 00:44:52,858 --> 00:44:56,278 Listen, you go and find her, tell her to call Security at Miami Airport 260 00:44:56,361 --> 00:44:58,947 because I think a bomb is about to go off. Do it now. 261 00:44:59,364 --> 00:45:02,075 - Sorry, can I put you on hold? - I thought you might. 262 00:45:06,455 --> 00:45:09,249 Bond? What the hell are you up to? 263 00:45:12,044 --> 00:45:13,086 I'll call you back. 264 00:45:35,817 --> 00:45:38,236 - The Skyfleet S570 prototype. - What about it? 265 00:45:38,320 --> 00:45:41,656 "The largest aeroplane in the world will be unveiled today at Miami Airport." 266 00:46:23,031 --> 00:46:24,074 Oh, my God! 267 00:46:24,282 --> 00:46:25,867 Bond? Bond! 268 00:46:28,870 --> 00:46:30,997 His target is the Skyfleet prototype. 269 00:46:31,164 --> 00:46:33,125 It's launching today. 270 00:46:36,128 --> 00:46:37,337 I gotta go. 271 00:51:02,644 --> 00:51:04,396 Stop! Stop! 272 00:52:07,125 --> 00:52:09,043 Get moving! Let's go, let's go, let's go! 273 00:53:42,136 --> 00:53:46,933 The put's expired. I'm sorry, I'm not sure yet how much you've lost. 274 00:53:47,100 --> 00:53:52,522 One hundred and one million, two hundred and six thousand dollars. 275 00:53:59,028 --> 00:54:01,239 Someone talked. 276 00:54:25,013 --> 00:54:27,056 - You got everything you need? - Yeah, I have. 277 00:54:27,140 --> 00:54:29,225 I'm gonna get a few more photos. 278 00:54:43,573 --> 00:54:46,659 Quite the body count you're stacking up. 279 00:54:47,410 --> 00:54:50,288 She was tortured first. As you'd already killed her husband 280 00:54:50,371 --> 00:54:53,041 she must have been the only one left to question. 281 00:54:53,625 --> 00:54:55,918 Did she know anything that could compromise you? 282 00:54:56,002 --> 00:54:57,086 No. 283 00:54:57,170 --> 00:55:00,757 - Not your name, what you were after? - No. 284 00:55:00,840 --> 00:55:02,383 Dimitrios worked as middleman. 285 00:55:02,467 --> 00:55:04,385 Knew where to put his hands on weapons 286 00:55:04,469 --> 00:55:06,054 and people who could use them. 287 00:55:06,095 --> 00:55:07,847 He worked with anyone who had money. 288 00:55:07,889 --> 00:55:11,351 For years he was involved with a man we knew as Le Chiffre 289 00:55:11,434 --> 00:55:13,519 private banker to the world's terrorists. 290 00:55:13,561 --> 00:55:17,190 He invested their money, gave them access to it wherever they wanted. 291 00:55:17,231 --> 00:55:19,192 Oh, good. You're here. 292 00:55:19,233 --> 00:55:21,903 Albanian, we believe. Chess prodigy. 293 00:55:21,986 --> 00:55:26,574 A bit of a mathematical genius and liked to prove it by playing poker. 294 00:55:55,812 --> 00:55:57,355 So you can keep an eye on me? 295 00:55:58,648 --> 00:56:00,191 Yes. 296 00:56:05,071 --> 00:56:08,324 When they analysed the stock market after 9/11 297 00:56:08,408 --> 00:56:11,744 the CIA discovered a massive shorting of airline stocks. 298 00:56:12,537 --> 00:56:15,790 When the stocks hit bottom on 9/12, somebody made a fortune. 299 00:56:16,374 --> 00:56:18,918 The same thing happened this morning with Skyfleet stock 300 00:56:18,960 --> 00:56:20,586 or was supposed to. 301 00:56:20,628 --> 00:56:24,549 With their prototype destroyed, the company would be near bankruptcy. 302 00:56:24,632 --> 00:56:28,678 Instead, somebody lost over $100 million betting the wrong way. 303 00:56:29,637 --> 00:56:31,681 You think it's this man Le Chiffre. 304 00:56:31,764 --> 00:56:34,434 Which would explain how he could set up a high-stakes poker game 305 00:56:34,475 --> 00:56:36,769 at Casino Royale in Montenegro. 306 00:56:36,811 --> 00:56:40,982 Ten players, $10 million buy-in, 5 million re-buy. 307 00:56:41,065 --> 00:56:43,985 Winner takes all. Potentially 150 million. 308 00:56:44,026 --> 00:56:46,738 Good. Then we'll know where he'll be. 309 00:56:46,821 --> 00:56:48,906 Do you want a clean kill or to send a message? 310 00:56:48,990 --> 00:56:53,369 We want him alive. Le Chiffre doesn't have 100 million to lose. 311 00:56:53,453 --> 00:56:56,998 Has he been playing the stock market with his clients' funds? 312 00:56:57,039 --> 00:56:59,917 They're not gonna be too happy when they find out it's gone. 313 00:57:00,084 --> 00:57:01,669 We can't let him win this game. 314 00:57:01,711 --> 00:57:04,005 If he loses, he'll have nowhere to run. 315 00:57:04,088 --> 00:57:06,966 We'll give him sanctuary in return for everything he knows. 316 00:57:07,133 --> 00:57:09,010 I'm putting you in the game 317 00:57:09,051 --> 00:57:11,846 replacing someone who's playing for a syndicate. 318 00:57:11,929 --> 00:57:15,850 According to Villiers, you're the best player in the Service. 319 00:57:15,892 --> 00:57:17,769 Trust me, I wish it wasn't the case. 320 00:57:22,356 --> 00:57:26,861 I would ask you if you could remain emotionally detached 321 00:57:26,903 --> 00:57:30,114 but I don't think that's your problem, is it, Bond? 322 00:57:30,782 --> 00:57:32,658 No. 323 00:57:34,702 --> 00:57:36,370 Don't worry about keeping in touch. 324 00:57:37,538 --> 00:57:38,956 We'll know where you are. 325 00:57:39,040 --> 00:57:40,458 You can stop pretending. 326 00:57:41,292 --> 00:57:43,377 You knew I wouldn't let this drop, didn't you? 327 00:57:44,504 --> 00:57:46,839 Well, I knew you were you. 328 00:58:05,358 --> 00:58:07,068 Thank you. 329 00:58:14,075 --> 00:58:15,451 I'm the money. 330 00:58:17,745 --> 00:58:19,038 Every penny of it. 331 00:58:21,374 --> 00:58:24,001 The Treasury has agreed to stake you in the game. 332 00:58:24,877 --> 00:58:26,671 "Vesper." 333 00:58:26,754 --> 00:58:29,298 Well, I do hope you gave your parents hell for that. 334 00:58:30,049 --> 00:58:31,592 Thank you. 335 00:58:31,676 --> 00:58:33,469 Your boss must be well-connected. 336 00:58:33,553 --> 00:58:36,013 I've never seen so much go out the door so quickly. 337 00:58:36,597 --> 00:58:38,266 Or quite so stylishly. 338 00:58:40,309 --> 00:58:41,894 May I ask you where it is? 339 00:58:41,936 --> 00:58:44,605 Ten million was wired to your account in Montenegro 340 00:58:44,689 --> 00:58:49,151 with a contingency for 5 more if I deem it a prudent investment. 341 00:58:49,235 --> 00:58:52,405 I suppose you've given some thought to the notion that if you lose 342 00:58:52,446 --> 00:58:55,408 our government will have directly financed terrorism. 343 00:58:58,744 --> 00:59:00,162 What looks good? 344 00:59:07,378 --> 00:59:10,298 So you're telling me it's a matter of probability and odds. 345 00:59:10,381 --> 00:59:12,383 I was worried there was some chance involved. 346 00:59:12,550 --> 00:59:15,261 Well, only if you assume the player with the best hand wins. 347 00:59:15,761 --> 00:59:17,680 So that would be what you call "bluffing"? 348 00:59:20,725 --> 00:59:22,435 You've heard the term. 349 00:59:22,602 --> 00:59:25,354 Then you'll also know that in poker you never play your hand. 350 00:59:25,438 --> 00:59:26,814 You play the man across from you. 351 00:59:26,981 --> 00:59:29,400 - And you're good at reading people? - Yes, I am. 352 00:59:29,567 --> 00:59:31,360 Which is why I've been able to detect 353 00:59:31,527 --> 00:59:33,654 an undercurrent of sarcasm in your voice. 354 00:59:34,322 --> 00:59:37,199 I'm now assured our money is in good hands. 355 00:59:38,242 --> 00:59:40,494 You don't think this is a very good plan, do you? 356 00:59:40,661 --> 00:59:42,288 So there is a plan? 357 00:59:42,330 --> 00:59:44,999 I got the impression we were risking millions of dollars 358 00:59:45,124 --> 00:59:47,501 and hundreds of lives on a game of luck. 359 00:59:47,543 --> 00:59:49,629 What else can you surmise, Mr Bond? 360 00:59:49,795 --> 00:59:52,089 About you, Miss Lynd? 361 00:59:52,173 --> 00:59:53,799 Well, your beauty's a problem. 362 00:59:54,216 --> 00:59:56,344 You worry you won't be taken seriously. 363 00:59:56,427 --> 00:59:59,472 Which one can say of any attractive woman with half a brain. 364 00:59:59,639 --> 01:00:01,349 True, but this one overcompensates 365 01:00:01,390 --> 01:00:03,267 by wearing slightly masculine clothing 366 01:00:03,392 --> 01:00:05,895 being more aggressive than her female colleagues 367 01:00:05,978 --> 01:00:08,606 which gives her a somewhat prickly demeanour 368 01:00:08,689 --> 01:00:12,068 and ironically enough, makes it less likely for her to be accepted 369 01:00:12,193 --> 01:00:14,528 and promoted by her male superiors 370 01:00:14,612 --> 01:00:17,406 who mistake her insecurities for arrogance. 371 01:00:17,865 --> 01:00:22,036 Now, I'd have normally gone with only child 372 01:00:22,119 --> 01:00:25,373 but, you see, by the way you ignored the quip about your parents 373 01:00:25,414 --> 01:00:28,125 I'm gonna have to go with orphan. 374 01:00:31,045 --> 01:00:33,047 All right. 375 01:00:33,839 --> 01:00:36,550 By the cut of your suit, you went to Oxford or wherever 376 01:00:36,634 --> 01:00:39,136 and actually think human beings dress like that. 377 01:00:39,220 --> 01:00:41,222 But you wear it with such disdain 378 01:00:41,263 --> 01:00:43,224 my guess is you didn't come from money 379 01:00:43,265 --> 01:00:45,893 and your school friends never let you forget it. 380 01:00:46,185 --> 01:00:48,229 Which means you were at that school by the grace 381 01:00:48,312 --> 01:00:51,148 of someone else's charity, hence the chip on your shoulder. 382 01:00:51,232 --> 01:00:54,026 And since your first thought about me ran to orphan 383 01:00:54,068 --> 01:00:56,112 that's what I'd say you are. 384 01:01:00,032 --> 01:01:02,076 Oh, you are. 385 01:01:02,493 --> 01:01:04,453 I like this poker thing. 386 01:01:04,537 --> 01:01:06,414 And that makes perfect sense 387 01:01:06,497 --> 01:01:09,041 since MI6 looks for maladjusted young men 388 01:01:09,083 --> 01:01:11,168 that give little thought to sacrificing others 389 01:01:11,252 --> 01:01:13,921 in order to protect Queen and country. 390 01:01:14,005 --> 01:01:15,172 You know 391 01:01:15,256 --> 01:01:19,260 former SAS types with easy smiles and expensive watches. 392 01:01:19,719 --> 01:01:22,096 - Rolex? - Omega. 393 01:01:22,263 --> 01:01:24,140 Beautiful. 394 01:01:24,598 --> 01:01:26,434 Now, having just met you 395 01:01:26,475 --> 01:01:29,311 I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard. 396 01:01:29,395 --> 01:01:30,980 No, of course not. 397 01:01:31,063 --> 01:01:32,815 But it wouldn't be a stretch to imagine. 398 01:01:32,898 --> 01:01:35,109 You think of women as disposable pleasures 399 01:01:35,192 --> 01:01:37,319 rather than meaningful pursuits. 400 01:01:38,946 --> 01:01:41,157 So as charming as you are, Mr Bond 401 01:01:41,240 --> 01:01:43,826 I will be keeping my eye on our government's money 402 01:01:43,909 --> 01:01:45,911 and off your perfectly formed arse. 403 01:01:46,328 --> 01:01:47,955 You noticed? 404 01:01:48,039 --> 01:01:50,207 Even accountants have imagination. 405 01:01:50,291 --> 01:01:51,625 How was your lamb? 406 01:01:52,001 --> 01:01:53,711 Skewered. 407 01:01:53,794 --> 01:01:55,463 One sympathises. 408 01:01:57,256 --> 01:01:58,799 Good evening, Mr Bond. 409 01:01:58,883 --> 01:02:01,218 Good evening, Miss Lynd. 410 01:02:16,817 --> 01:02:19,820 - Hotel Splendid, sir? - That's right. 411 01:02:22,031 --> 01:02:24,325 - Thank you, sir. - Thank you. 412 01:02:37,797 --> 01:02:40,633 It's just last-minute details. 413 01:02:42,301 --> 01:02:44,053 Apparently we're very much in love. 414 01:02:44,762 --> 01:02:47,765 Do you usually leave it to porters to tell you this sort of thing? 415 01:02:47,848 --> 01:02:50,976 Only when the romance has been necessarily brief. 416 01:02:51,018 --> 01:02:54,146 I'm Mr Arlington Beech, professional gambler 417 01:02:54,188 --> 01:02:55,898 and you're Miss Stephanie Broadchest... 418 01:02:55,981 --> 01:02:58,192 - I am not. - You're gonna have to trust me on this. 419 01:02:58,359 --> 01:03:00,486 Oh, no, I don't. 420 01:03:00,528 --> 01:03:02,488 We've been involved for quite a while 421 01:03:03,197 --> 01:03:05,074 hence the shared suite. 422 01:03:05,157 --> 01:03:07,660 But my family is strict Roman Catholic 423 01:03:07,701 --> 01:03:10,579 so for appearances' sake, it'll be a two-bedroom suite. 424 01:03:10,663 --> 01:03:13,958 I do hate it when religion comes between us. 425 01:03:14,208 --> 01:03:16,752 Religion and a securely locked door. 426 01:03:16,836 --> 01:03:18,796 Am I going to have a problem with you, Bond? 427 01:03:18,879 --> 01:03:21,674 No, don't worry. You're not my type. 428 01:03:22,007 --> 01:03:23,134 Smart? 429 01:03:23,717 --> 01:03:25,427 Single. 430 01:03:44,613 --> 01:03:46,740 Welcome to the Hotel Splendid. Your name, sir? 431 01:03:46,824 --> 01:03:49,827 James Bond. You'll find the reservation under Beech. 432 01:03:49,910 --> 01:03:52,663 - Welcome, Mr Bond. - You sign that, dear. 433 01:03:53,247 --> 01:03:55,624 You represent the Treasury. 434 01:03:59,920 --> 01:04:02,756 Thank you. Enjoy your stay. 435 01:04:02,798 --> 01:04:04,425 I will. Thank you. 436 01:04:07,428 --> 01:04:08,721 Very funny. 437 01:04:08,762 --> 01:04:10,890 Look, if Le Chiffre is that well-connected 438 01:04:10,931 --> 01:04:12,892 he knows who I am and where the money's from. 439 01:04:13,225 --> 01:04:15,603 Which means he's decided to play me anyway. 440 01:04:15,644 --> 01:04:18,063 So he's either desperate or he's overly confident 441 01:04:18,105 --> 01:04:20,649 but either way, that tells me something about him. 442 01:04:20,733 --> 01:04:23,277 And all he gets in return is a name he already has. 443 01:04:23,569 --> 01:04:25,279 And now he knows something about you. 444 01:04:25,362 --> 01:04:27,573 He knows you're reckless. 445 01:04:28,199 --> 01:04:30,159 Take the next one. 446 01:04:30,242 --> 01:04:33,120 There isn't enough room for me and your ego. 447 01:04:33,495 --> 01:04:35,247 Mr Bond? 448 01:04:35,289 --> 01:04:37,625 - It was left for you. - Thank you. 449 01:05:08,739 --> 01:05:10,324 I love you too, M. 450 01:05:49,446 --> 01:05:54,702 My name is Mathis. Rene Mathis. I'm your contact here. 451 01:05:58,163 --> 01:05:59,873 Does he know we've been watching him? 452 01:05:59,915 --> 01:06:02,710 Le Chiffre? I don't think so. 453 01:06:02,793 --> 01:06:07,172 Probably because there's no "we." Just me. 454 01:06:07,756 --> 01:06:09,883 I'm afraid if you get into trouble here 455 01:06:09,925 --> 01:06:13,721 the cavalry won't be coming over the nearest hill. 456 01:06:15,222 --> 01:06:17,057 Le Chiffre arrived yesterday 457 01:06:17,433 --> 01:06:21,020 and spent the time re-establishing old relationships. 458 01:06:21,562 --> 01:06:24,648 The chief of police and he are now quite close. 459 01:06:24,732 --> 01:06:26,734 That's him, with the moustache. 460 01:06:26,817 --> 01:06:28,402 Over my left shoulder. 461 01:06:29,445 --> 01:06:31,780 Well, that could make life quite difficult. 462 01:06:31,864 --> 01:06:33,949 Yeah, and quite possibly shorter. 463 01:06:34,033 --> 01:06:36,785 He's not a very subtle man. 464 01:06:36,869 --> 01:06:40,164 I thought about trying to buy his services, but we frankly 465 01:06:40,247 --> 01:06:43,459 couldn't afford to outbid Le Chiffre. 466 01:06:51,550 --> 01:06:52,843 I hate to say it 467 01:06:52,926 --> 01:06:56,930 but the accountants seem to be running MI6 these days. 468 01:06:57,931 --> 01:07:01,268 Oh, not that I have anything against accountants. 469 01:07:01,352 --> 01:07:03,645 Many of them are lovely people. 470 01:07:05,147 --> 01:07:08,400 So I decided that it was cheaper to supply his deputy 471 01:07:08,442 --> 01:07:12,112 with evidence that we were bribing the chief. 472 01:07:12,279 --> 01:07:16,617 It's amazing what you can do with Photoshop these days, isn't it? 473 01:07:19,536 --> 01:07:21,997 I think your odds are improving, Mr Bond. 474 01:07:27,628 --> 01:07:29,046 Yes? 475 01:07:29,671 --> 01:07:31,382 For you. 476 01:07:32,508 --> 01:07:35,052 Something you expect me to wear? 477 01:07:37,471 --> 01:07:38,889 I need you looking fabulous. 478 01:07:38,972 --> 01:07:41,475 So when you walk up behind me and kiss me on the neck 479 01:07:41,517 --> 01:07:43,811 the players will be thinking about your neckline 480 01:07:43,852 --> 01:07:45,979 and not about their cards. 481 01:07:46,021 --> 01:07:48,565 Do you think you can do that for me? 482 01:07:48,649 --> 01:07:50,609 I'll do my best. 483 01:07:51,652 --> 01:07:53,612 Thank you. 484 01:08:05,582 --> 01:08:06,834 I have a dinner jacket. 485 01:08:08,001 --> 01:08:10,504 There are dinner jackets and dinner jackets. 486 01:08:10,546 --> 01:08:11,839 This is the latter. 487 01:08:11,922 --> 01:08:15,175 And I need you looking like a man who belongs at that table. 488 01:08:15,551 --> 01:08:17,219 How...? 489 01:08:18,011 --> 01:08:19,513 It's tailored. 490 01:08:19,680 --> 01:08:22,266 I sized you up the moment we met. 491 01:09:15,903 --> 01:09:18,572 - Good evening, sir. - Good evening. 492 01:09:20,491 --> 01:09:22,201 Thank you. 493 01:09:32,920 --> 01:09:35,172 And you must be Mr Bliss' replacement. 494 01:09:35,255 --> 01:09:37,424 Welcome, Mr Beech. 495 01:09:38,592 --> 01:09:41,553 Or is that Bond? I'm a little confused. 496 01:09:41,595 --> 01:09:44,056 Well, we wouldn't want that, would we? 497 01:09:53,440 --> 01:09:55,609 Ladies and gentlemen, welcome. 498 01:09:55,651 --> 01:09:58,278 As you know, the game is no-limit hold 'em poker. 499 01:09:58,445 --> 01:10:00,447 Five communal cards, two in the hole. 500 01:10:00,864 --> 01:10:03,784 Monsieur Mendel here represents the Basel Bank, Switzerland 501 01:10:03,825 --> 01:10:05,118 holding the stakes. 502 01:10:07,371 --> 01:10:09,957 You have each deposited $10 million buy-in. 503 01:10:10,123 --> 01:10:13,126 A further buy-in of 5 million can be made by electronic transfer. 504 01:10:13,210 --> 01:10:15,462 The money will remain in escrow until I return 505 01:10:15,546 --> 01:10:18,382 and the winner of the contest enters his or her password 506 01:10:18,465 --> 01:10:21,677 into the encryptor, whereupon the entire sum will be wired 507 01:10:21,760 --> 01:10:23,929 to any bank account in the world you nominate. 508 01:10:24,471 --> 01:10:26,223 Mr Bond? 509 01:10:26,598 --> 01:10:27,891 We proceed alphabetically. 510 01:10:27,975 --> 01:10:30,477 Please be so kind as to enter a password of your choice. 511 01:10:38,819 --> 01:10:40,028 Six letters or more. 512 01:10:53,083 --> 01:10:55,794 High card for dealer position. 513 01:11:02,801 --> 01:11:04,219 It's Signor Gallardo. 514 01:11:04,303 --> 01:11:07,347 Mr Kaminofsky is the small blind, $5000 515 01:11:07,514 --> 01:11:10,976 and Mr Fukutu, the big blind, $10,000. 516 01:11:13,103 --> 01:11:15,188 Well, enjoy the game. 517 01:11:39,004 --> 01:11:40,130 Four players. 518 01:11:42,716 --> 01:11:44,051 It's your bet. 519 01:11:45,552 --> 01:11:49,014 Check. 520 01:11:53,352 --> 01:11:55,437 Bet. Fifty thousand. 521 01:12:08,617 --> 01:12:09,910 Call. 522 01:12:13,163 --> 01:12:14,456 Fold. 523 01:12:16,625 --> 01:12:19,086 Fold. Heads up. 524 01:12:23,340 --> 01:12:24,800 Monsieur Le Chiffre. 525 01:12:36,269 --> 01:12:38,897 Bet. One hundred thousand. 526 01:12:41,942 --> 01:12:45,112 Weren't you supposed to enter so the others could see you? 527 01:12:45,153 --> 01:12:48,240 Was I? Forgive me. 528 01:12:48,740 --> 01:12:50,951 Good luck, darling. 529 01:12:54,746 --> 01:12:57,165 It's up to you, Monsieur Bond. 530 01:12:59,126 --> 01:13:00,460 Monsieur Bond? 531 01:13:00,502 --> 01:13:03,213 Oh, I'm sorry. What was the bet? A hundred thousand? 532 01:13:03,964 --> 01:13:05,757 Call. 533 01:13:10,846 --> 01:13:12,139 Hello. 534 01:13:12,222 --> 01:13:15,976 I suppose I don't have to tell you how beautiful you look. 535 01:13:16,017 --> 01:13:19,312 Half the people at that table are still watching you. 536 01:13:19,354 --> 01:13:20,397 Champagne. 537 01:13:24,025 --> 01:13:25,944 Monsieur Le Chiffre. 538 01:13:36,997 --> 01:13:38,331 Bet. Two hundred thousand. 539 01:13:44,671 --> 01:13:48,508 Monsieur, you have been called. Showdown, please. 540 01:13:50,135 --> 01:13:53,346 A full house to Monsieur Le Chiffre. Deuces full of nines. 541 01:13:53,513 --> 01:13:55,348 Mr Bond? 542 01:13:58,185 --> 01:13:59,561 Fold. 543 01:14:06,902 --> 01:14:09,279 Send the barman over, please. 544 01:14:17,370 --> 01:14:20,332 A dry martini. Wait. 545 01:14:20,373 --> 01:14:22,209 Three measures Gordon's, one of vodka 546 01:14:22,292 --> 01:14:24,169 half of Kina Lillet, shake it over ice 547 01:14:24,336 --> 01:14:27,297 - then add a thin slice of lemon peel. - Yes, sir. 548 01:14:27,380 --> 01:14:30,258 - You know, I'll have one of those. - So will I. 549 01:14:31,218 --> 01:14:32,469 Certainly. 550 01:14:33,386 --> 01:14:37,307 My friend, bring me one as well. Keep the fruit. 551 01:14:38,141 --> 01:14:39,518 That's it? 552 01:14:40,769 --> 01:14:42,479 Anyone want to play poker now? 553 01:14:42,562 --> 01:14:43,772 Someone's in a hurry. 554 01:14:52,739 --> 01:14:54,741 Would you excuse me? 555 01:15:08,213 --> 01:15:09,673 You taste nice. 556 01:15:09,756 --> 01:15:12,801 - I thought we dispensed with covers. - No. 557 01:15:12,884 --> 01:15:16,721 We dispensed with one that was of no use and created another that is. 558 01:15:16,763 --> 01:15:18,431 - Is he watching? - Yes. 559 01:15:18,515 --> 01:15:19,724 Good. 560 01:15:19,766 --> 01:15:22,686 This is me in character pissed off because you're losing so fast 561 01:15:22,769 --> 01:15:24,646 we won't be here past midnight. 562 01:15:24,729 --> 01:15:27,732 Oddly, my character's feelings mirror my own. 563 01:15:28,316 --> 01:15:29,943 Check. 564 01:15:30,485 --> 01:15:32,487 - You know, that's not half bad. - Up to you. 565 01:15:32,571 --> 01:15:34,489 I'm gonna have to think up a name for that. 566 01:15:35,991 --> 01:15:38,618 It was worth it to discover his tell. 567 01:15:38,910 --> 01:15:40,203 What do you mean? 568 01:15:40,537 --> 01:15:42,664 The twitch he has to hide when he bluffs. 569 01:15:42,747 --> 01:15:47,002 - Bluffs? He had the best hand. - Which he got on the last card. 570 01:15:47,085 --> 01:15:49,462 The odds against were 23-to-1, and he'd know that. 571 01:15:49,504 --> 01:15:51,631 When he did his first raise he had nothing. 572 01:15:51,673 --> 01:15:53,341 Winning was blind luck. 573 01:15:53,425 --> 01:15:55,385 - Did you get the bug? - Yes. 574 01:15:55,468 --> 01:15:57,470 Bet. One hundred thousand. 575 01:15:57,512 --> 01:15:59,097 Thank you. 576 01:16:00,849 --> 01:16:02,434 It's your play, Monsieur Fukutu. 577 01:16:02,475 --> 01:16:05,562 Maybe he can actually pull this off. 578 01:16:06,354 --> 01:16:07,814 Call. 579 01:16:09,399 --> 01:16:11,401 Monsieur Le Chiffre. 580 01:16:13,904 --> 01:16:16,531 Ladies and gentlemen, Mesdames, Messieurs, 581 01:16:16,615 --> 01:16:18,533 we've now been playing for four hours. 582 01:16:18,617 --> 01:16:23,121 It's time for a short break. We will resume play in one hour. 583 01:16:51,900 --> 01:16:57,697 Well, I think I'll report on the evening's frivolities. 584 01:16:59,282 --> 01:17:01,284 So? 585 01:17:01,368 --> 01:17:03,620 You want to do what to me? 586 01:17:03,703 --> 01:17:05,121 You've lost me completely. 587 01:17:05,205 --> 01:17:08,208 You just said you can't wait to get me back to the room. Come on. 588 01:17:32,107 --> 01:17:35,777 So, what's so damn important? 589 01:17:38,196 --> 01:17:39,823 I'm sorry. 590 01:17:42,659 --> 01:17:44,244 Where is my money? 591 01:17:48,748 --> 01:17:50,083 - Good evening. - Good evening. 592 01:17:50,166 --> 01:17:52,419 You're holding a parcel for me. 593 01:17:57,048 --> 01:17:58,758 Thank you. 594 01:17:59,968 --> 01:18:04,180 Do you think you can lose that kind of money and no one would notice? 595 01:18:04,681 --> 01:18:06,516 Your money is safe. 596 01:18:08,268 --> 01:18:10,061 Open that. 597 01:18:26,036 --> 01:18:28,121 You'll have it tomorrow. 598 01:18:29,039 --> 01:18:30,373 All of it. 599 01:18:43,803 --> 01:18:47,807 I would take a hand for this betrayal, but you need it to play cards. 600 01:18:52,312 --> 01:18:54,105 Hold out your arm. 601 01:18:55,315 --> 01:18:57,150 Hold out your arm, my beauty 602 01:18:57,776 --> 01:18:59,402 or I will take your head. 603 01:19:09,287 --> 01:19:12,248 Go to the room. Wait for me there. 604 01:19:25,553 --> 01:19:26,554 Stairs. 605 01:19:31,017 --> 01:19:33,686 Not a word of protest. 606 01:19:34,270 --> 01:19:36,856 You should find a new boyfriend. 607 01:21:38,978 --> 01:21:40,813 Go find Mathis. 608 01:21:40,897 --> 01:21:44,275 Tell him I've hidden the bodies here and I want him to get rid of them. 609 01:21:44,317 --> 01:21:47,403 Do that now. Go. Go, go! 610 01:22:50,216 --> 01:22:52,844 You changed your shirt, Mr Bond. 611 01:22:53,136 --> 01:22:56,973 I hope our little game isn't causing you to perspire. 612 01:22:57,056 --> 01:22:58,391 A little. 613 01:22:58,474 --> 01:23:02,186 But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. 614 01:23:02,228 --> 01:23:06,316 Ladies and gentlemen, if everybody's ready, let's continue the game. 615 01:24:07,502 --> 01:24:11,923 It's like there's blood on my hands. It's not coming off. 616 01:24:12,924 --> 01:24:14,801 Here, let's see. 617 01:24:30,358 --> 01:24:32,235 That's better. 618 01:24:36,280 --> 01:24:37,740 You cold? 619 01:24:37,824 --> 01:24:39,325 Yeah. 620 01:24:39,409 --> 01:24:41,327 Here. 621 01:25:38,050 --> 01:25:40,595 You have any trouble with the bodies? 622 01:25:40,678 --> 01:25:42,847 Less than some. 623 01:25:56,569 --> 01:26:00,364 Being dead doesn't mean one can't still be helpful. 624 01:26:01,240 --> 01:26:04,076 That'll keep Le Chiffre looking over his shoulder. 625 01:26:04,160 --> 01:26:06,412 He'll be wondering who's gonna come for him next. 626 01:26:08,039 --> 01:26:10,291 How's our girl? 627 01:26:10,791 --> 01:26:14,045 Melted your cold heart yet? 628 01:26:31,938 --> 01:26:33,272 Call. 629 01:26:33,314 --> 01:26:34,857 Fold. 630 01:26:34,941 --> 01:26:36,943 And call. 631 01:26:38,194 --> 01:26:40,279 Three players. 632 01:26:43,866 --> 01:26:45,785 Three hundred grand. 633 01:26:45,826 --> 01:26:47,537 Bet. Three hundred thousand. 634 01:26:49,372 --> 01:26:51,082 Call. 635 01:26:52,750 --> 01:26:53,793 And call. 636 01:26:58,923 --> 01:27:00,258 Three players. 637 01:27:04,512 --> 01:27:05,596 Check. 638 01:27:11,060 --> 01:27:12,270 Monsieur Bond? 639 01:27:22,113 --> 01:27:24,574 Bet. Five hundred thousand. 640 01:27:36,210 --> 01:27:40,673 Look. It's the tell. He is bluffing. 641 01:27:40,715 --> 01:27:42,800 My God, James was right. 642 01:27:43,843 --> 01:27:45,845 It's up to you. 643 01:27:51,934 --> 01:27:54,353 Raise. One million. 644 01:28:01,402 --> 01:28:03,821 Seems someone knows something I don't. 645 01:28:04,822 --> 01:28:06,157 Fold. 646 01:28:06,198 --> 01:28:08,159 Heads up, gentlemen. 647 01:28:08,200 --> 01:28:09,785 It's up to you. 648 01:28:23,924 --> 01:28:25,426 Two. 649 01:28:26,177 --> 01:28:28,304 Re-raise. Two million. 650 01:28:30,222 --> 01:28:32,350 And it's up to you. 651 01:28:43,402 --> 01:28:45,279 I'm all in. 652 01:28:52,662 --> 01:28:55,081 Well, it's 14 million and 500,000. 653 01:28:55,164 --> 01:28:57,541 It's up to you, Monsieur Bond. 654 01:29:00,211 --> 01:29:04,590 Bond will have to go all in to call his bluff. 655 01:29:05,508 --> 01:29:08,260 - Call. - Call. 656 01:29:08,678 --> 01:29:11,097 Gentlemen, showdown, please. 657 01:29:12,765 --> 01:29:15,309 Full house. Kings and aces. 658 01:29:15,393 --> 01:29:17,436 Monsieur Le Chiffre. 659 01:29:30,366 --> 01:29:34,120 It's four jacks. Monsieur Le Chiffre wins. 660 01:29:38,082 --> 01:29:41,293 You must have thought I was bluffing, Mr Bond. 661 01:29:41,919 --> 01:29:43,129 Please. 662 01:29:43,295 --> 01:29:45,715 We will now break for one hour. 663 01:29:45,798 --> 01:29:49,135 When we return, the big blind will be 200,000. 664 01:29:56,559 --> 01:29:58,269 Good game. 665 01:30:26,338 --> 01:30:29,717 Well, I'm gonna need the other 5 million to buy back in. 666 01:30:30,259 --> 01:30:32,636 I can't do that, James. 667 01:30:33,137 --> 01:30:35,556 Look, I made a mistake. 668 01:30:36,348 --> 01:30:39,477 I was impatient, maybe I was arrogant, but I can beat him. 669 01:30:39,518 --> 01:30:41,020 - I'm sorry. - Sorry? 670 01:30:42,021 --> 01:30:43,606 Sorry? 671 01:30:43,689 --> 01:30:45,566 Try putting that in a sentence. 672 01:30:45,649 --> 01:30:47,193 "Sorry Le Chiffre's gonna win 673 01:30:47,234 --> 01:30:49,695 continue funding terror and killing." That kind of sorry? 674 01:30:49,779 --> 01:30:52,990 You lost because of your ego, and that same ego can't take it. 675 01:30:53,032 --> 01:30:54,575 That's what this is about. 676 01:30:54,658 --> 01:30:56,660 All you're going to do now is lose more. 677 01:30:57,244 --> 01:30:58,454 Then you're an idiot. 678 01:30:58,537 --> 01:31:01,457 - I'm sorry? - I said, you're a bloody idiot. 679 01:31:03,375 --> 01:31:05,711 Look in my eyes. 680 01:31:06,420 --> 01:31:08,214 I can beat this man, you know that. 681 01:31:10,841 --> 01:31:13,469 Get your hand off my arm. 682 01:31:36,325 --> 01:31:37,618 Vodka martini. 683 01:31:37,701 --> 01:31:40,538 - Shaken or stirred? - Do I look like I give a damn? 684 01:31:58,681 --> 01:32:00,975 - James. - Get the girl out. 685 01:32:08,190 --> 01:32:09,316 Funny game, right? 686 01:32:09,400 --> 01:32:13,153 Sorry, I should've introduced myself, seeing as we're related. 687 01:32:13,237 --> 01:32:16,365 Felix Leiter, a brother from Langley. 688 01:32:18,325 --> 01:32:19,910 You should have a little faith. 689 01:32:19,952 --> 01:32:22,496 If you keep your head about you, I think you have him. 690 01:32:22,621 --> 01:32:24,957 Had. Excuse me. 691 01:32:25,332 --> 01:32:27,293 You're not buying in? 692 01:32:28,961 --> 01:32:30,379 No. 693 01:32:33,674 --> 01:32:37,761 Listen, I'm bleeding chips. I'm not gonna last much longer. 694 01:32:37,803 --> 01:32:40,556 You have a better chance. I'll stake you. 695 01:32:41,515 --> 01:32:43,809 I'm saying I'll give you the money to keep going. 696 01:32:43,851 --> 01:32:48,772 Just one thing. If you pull it off, the CIA bring him in. 697 01:32:50,107 --> 01:32:52,484 And what about the winnings? 698 01:32:53,152 --> 01:32:55,738 Does it look like we need the money? 699 01:33:07,249 --> 01:33:09,376 Shall we up the blinds? 700 01:33:11,545 --> 01:33:13,297 Why not? 701 01:33:16,717 --> 01:33:18,260 Bet. 702 01:33:20,304 --> 01:33:22,014 Raise. 703 01:33:37,488 --> 01:33:39,448 And fold. 704 01:33:41,659 --> 01:33:43,661 Excuse me, please. 705 01:33:45,329 --> 01:33:46,997 Call. 706 01:33:48,415 --> 01:33:49,792 Raise. 707 01:33:49,875 --> 01:33:53,379 Raise. Five hundred thousand. 708 01:33:55,839 --> 01:33:57,800 - Fold. - Thank you. 709 01:34:00,135 --> 01:34:01,345 Fold. 710 01:34:05,349 --> 01:34:06,392 Fold. 711 01:34:12,022 --> 01:34:13,482 Thank you. 712 01:34:13,607 --> 01:34:14,650 Wins. 713 01:34:35,754 --> 01:34:36,922 Deal me out. 714 01:34:37,923 --> 01:34:41,093 Sorry, sir. You are the big blind. 715 01:34:43,012 --> 01:34:44,596 Small blind, please. 716 01:35:48,660 --> 01:35:51,121 - Who is it? - It's 007. 717 01:35:52,748 --> 01:35:55,334 Bond's been poisoned. He's going into cardiac arrest. 718 01:35:57,461 --> 01:36:00,047 Stay calm and don't interrupt. Because you'll be dead 719 01:36:00,130 --> 01:36:02,800 within two minutes unless you do exactly what I tell you. 720 01:36:03,050 --> 01:36:04,176 I'm all ears. 721 01:36:04,259 --> 01:36:06,136 Remove the defibrillator from the pouch. 722 01:36:06,178 --> 01:36:08,514 - Do we know what it is yet? - We're still scanning. 723 01:36:14,144 --> 01:36:16,897 Attach the leads to your chest. 724 01:36:25,531 --> 01:36:27,533 Ventricular tachycardia. Digitalis. 725 01:36:27,741 --> 01:36:30,702 What do we give him? The kit has amphetamines, antihistamines 726 01:36:30,786 --> 01:36:32,538 hydrocortisone. Adrenalin? 727 01:36:32,621 --> 01:36:35,499 - As soon as it reads charged... - Lidocaine. That'll work. 728 01:36:35,541 --> 01:36:38,127 Bond, don't push the red button yet. Do you hear me? Don't push it. 729 01:36:38,210 --> 01:36:39,795 His heart's gonna stop. 730 01:36:39,878 --> 01:36:42,297 There's only time for one charge before he passes out. 731 01:36:43,215 --> 01:36:47,219 Take the blue combipen, Bond. Mid-neck into the vein. 732 01:36:47,302 --> 01:36:49,638 That'll counteract the digitalis. 733 01:36:52,891 --> 01:36:54,852 You're going to pass out in a few seconds. 734 01:36:54,893 --> 01:36:57,813 You need to keep your heart going. Push the red button now, Bond. 735 01:37:03,902 --> 01:37:06,363 - Bond, push the damn button! - Do it now! 736 01:37:54,203 --> 01:37:56,205 - You okay? - Me? 737 01:37:59,499 --> 01:38:02,252 - Thank you. - You're welcome. 738 01:38:02,294 --> 01:38:06,006 - Now get yourself off to a hospital. - I will do. 739 01:38:06,965 --> 01:38:08,508 As soon as I've won this game. 740 01:38:08,592 --> 01:38:11,345 You're not seriously going back there? 741 01:38:13,889 --> 01:38:15,682 I wouldn't dream of it. 742 01:38:17,434 --> 01:38:19,061 Bet. One million. 743 01:38:22,773 --> 01:38:24,483 - All in. - Call. All in. 744 01:38:24,524 --> 01:38:27,152 Gentlemen, showdown, please. 745 01:38:29,154 --> 01:38:31,073 Two pair. Aces and sevens. 746 01:38:34,993 --> 01:38:37,454 Queen plays. Wins. 747 01:38:46,004 --> 01:38:47,339 Oh, I'm sorry. 748 01:38:47,381 --> 01:38:50,008 That last hand, it nearly killed me. 749 01:38:51,385 --> 01:38:55,180 Gentlemen, with this chip exchange, we enter the final phase of the game 750 01:38:55,222 --> 01:38:57,057 which means no more buy-ins. 751 01:38:57,182 --> 01:39:00,394 The big blind is now 1 million dollars. 752 01:39:07,442 --> 01:39:08,610 Four players. 753 01:39:11,363 --> 01:39:12,781 It's your bet. 754 01:39:16,785 --> 01:39:18,078 - Monsieur Bond? - Check. 755 01:39:18,161 --> 01:39:22,040 - Check. - Twenty-four million in the pot already. 756 01:39:24,876 --> 01:39:27,045 Check. And check. 757 01:39:27,421 --> 01:39:29,047 All check. 758 01:39:29,381 --> 01:39:30,590 Four players. 759 01:39:35,554 --> 01:39:37,014 - Check. - Check. 760 01:39:42,894 --> 01:39:45,063 All in. Six million. 761 01:39:45,939 --> 01:39:48,525 Bet. Six million. All in. 762 01:39:53,905 --> 01:39:56,408 Five million. All in. 763 01:39:56,450 --> 01:39:59,077 Bet is 6 million. 764 01:40:06,543 --> 01:40:07,919 Raise. 765 01:40:09,421 --> 01:40:10,756 Raise. 766 01:40:10,839 --> 01:40:14,134 Twelve million. Heads up. 767 01:40:44,706 --> 01:40:47,876 Forty million, 500,000. All in. 768 01:40:50,295 --> 01:40:52,130 Raise. All in. 769 01:41:10,982 --> 01:41:14,653 Well, I think I will call you on that one. 770 01:41:21,451 --> 01:41:22,661 Call. 771 01:41:34,506 --> 01:41:38,844 One hundred and fifteen million in the pot. 772 01:41:38,927 --> 01:41:41,680 Gentlemen, showdown, please. 773 01:41:45,308 --> 01:41:47,269 Flush. Ace, king, queen. 774 01:41:55,819 --> 01:41:58,864 Full house. Eights full of aces. 775 01:42:16,965 --> 01:42:19,217 A higher full house. 776 01:42:19,301 --> 01:42:20,802 Aces full of sixes. 777 01:42:26,766 --> 01:42:28,018 Monsieur Bond. 778 01:42:45,035 --> 01:42:47,662 Five and seven of spades. 779 01:42:47,746 --> 01:42:49,331 A straight flush. 780 01:42:49,414 --> 01:42:50,832 Four to the eight. 781 01:42:50,916 --> 01:42:53,043 The high hand. 782 01:42:57,714 --> 01:42:59,257 Monsieur Bond wins. 783 01:43:00,258 --> 01:43:02,594 - For you. - Thank you very much. 784 01:43:04,971 --> 01:43:06,306 Congratulations. 785 01:43:06,389 --> 01:43:09,935 - He's all yours. - Much appreciated, brother. 786 01:43:16,900 --> 01:43:18,193 Congratulations. 787 01:43:18,276 --> 01:43:20,278 You know, I think a celebration's in order. 788 01:43:20,362 --> 01:43:22,906 You were almost dead an hour ago. 789 01:43:23,740 --> 01:43:26,785 Come on, I'm famished. 790 01:43:37,128 --> 01:43:39,047 Thank you. 791 01:43:46,638 --> 01:43:50,642 Mathis says the Americans have made contact with Le Chiffre. 792 01:43:50,725 --> 01:43:53,979 They're going to extract him before dawn. 793 01:43:54,062 --> 01:43:56,064 You know, I think I'll call that a Vesper. 794 01:43:57,440 --> 01:43:59,359 Because of the bitter aftertaste? 795 01:43:59,442 --> 01:44:03,655 No. Because once you've tasted it, that's all you want to drink. 796 01:44:06,199 --> 01:44:09,327 - I thought that was quite a good line. - It was a very good line. 797 01:44:10,537 --> 01:44:12,080 But you're laughing at it. 798 01:44:12,372 --> 01:44:16,668 - Not so much it as you. - Well, that's fine then. 799 01:44:22,966 --> 01:44:24,551 I figured out what that is. 800 01:44:26,970 --> 01:44:29,347 It's an Algerian love knot. 801 01:44:29,431 --> 01:44:32,767 Really? I thought it was just something pretty. 802 01:44:32,851 --> 01:44:34,519 No, you didn't. 803 01:44:35,353 --> 01:44:36,855 Someone gave that to you. 804 01:44:40,525 --> 01:44:42,319 He's a very lucky man. 805 01:44:48,783 --> 01:44:51,911 You can switch off so easily, can't you? 806 01:44:51,995 --> 01:44:54,205 It doesn't bother you, killing those people? 807 01:44:54,789 --> 01:44:57,876 Well, I wouldn't be very good at my job if it did. 808 01:44:58,752 --> 01:45:01,546 I don't believe you. 809 01:45:01,630 --> 01:45:03,882 You've got a choice, you know? 810 01:45:03,965 --> 01:45:05,717 Just because you've done something 811 01:45:05,800 --> 01:45:08,053 doesn't mean you have to keep doing it. 812 01:45:08,136 --> 01:45:11,139 Why is it people who can't take advice always insist on giving it? 813 01:45:11,222 --> 01:45:13,224 You think I can't take my own advice? 814 01:45:14,100 --> 01:45:16,811 I think something is driving you. 815 01:45:17,312 --> 01:45:19,397 And I think I'll never find out what that is. 816 01:45:25,278 --> 01:45:27,447 Mathis needs me. 817 01:45:28,073 --> 01:45:29,491 Good night. 818 01:45:29,574 --> 01:45:30,909 Congratulations again. 819 01:45:50,178 --> 01:45:52,055 Mathis. 820 01:47:43,958 --> 01:47:47,921 I'm afraid your friend Mathis is really 821 01:47:49,172 --> 01:47:51,007 my friend Mathis. 822 01:49:33,735 --> 01:49:36,487 You've taken good care of your body. 823 01:49:42,994 --> 01:49:45,538 Such a waste. 824 01:50:02,764 --> 01:50:04,891 You know 825 01:50:04,974 --> 01:50:08,227 I never understood all these elaborate tortures. 826 01:50:08,311 --> 01:50:10,647 It's the simplest thing 827 01:50:10,688 --> 01:50:14,275 to cause more pain than a man can possibly endure. 828 01:50:15,735 --> 01:50:17,028 And of course 829 01:50:17,111 --> 01:50:20,198 it's not only the immediate agony, but the knowledge 830 01:50:20,281 --> 01:50:22,992 that if you do not yield soon enough 831 01:50:23,660 --> 01:50:27,330 there will be little left to identify you as a man. 832 01:50:33,378 --> 01:50:35,296 The only question remains 833 01:50:36,756 --> 01:50:38,967 will you yield in time? 834 01:50:41,010 --> 01:50:44,180 I want the money. 835 01:51:02,865 --> 01:51:06,411 Miss Lynd will give me the account number, if she hasn't already. 836 01:51:06,494 --> 01:51:08,913 So all I need from you is the password. 837 01:51:18,631 --> 01:51:21,926 The password, please. 838 01:51:26,097 --> 01:51:28,558 I've got a little itch 839 01:51:28,599 --> 01:51:30,518 down there. 840 01:51:31,269 --> 01:51:32,770 Would you mind? 841 01:51:40,445 --> 01:51:43,906 No! No! No! 842 01:51:44,824 --> 01:51:48,661 No. To the right. To the right. To the right! 843 01:51:48,745 --> 01:51:51,205 You are a funny man, Mr Bond. 844 01:51:53,124 --> 01:51:54,625 Yeah! 845 01:51:55,835 --> 01:51:59,172 Yes, yes, yes. 846 01:52:04,802 --> 01:52:10,308 Now the whole world's gonna know that you died scratching my balls. 847 01:52:11,559 --> 01:52:13,686 I died? 848 01:52:13,770 --> 01:52:15,146 - I died? - Yes. 849 01:52:15,229 --> 01:52:18,483 Because no matter what you do, I'm not gonna give you the password. 850 01:52:18,524 --> 01:52:20,318 Which means your clients will hunt you down 851 01:52:20,401 --> 01:52:23,446 and cut you into pieces of meat while you're still breathing. 852 01:52:23,488 --> 01:52:24,989 Because if you kill me 853 01:52:25,073 --> 01:52:27,158 there'll be nowhere else to hide. 854 01:52:27,366 --> 01:52:30,328 But you are so wrong! 855 01:52:30,369 --> 01:52:33,498 Because even after I slaughtered you and your little girlfriend 856 01:52:33,581 --> 01:52:36,417 your people would still welcome me with open arms 857 01:52:37,919 --> 01:52:41,589 because they need what I know. 858 01:52:42,799 --> 01:52:44,884 The big picture. 859 01:52:52,767 --> 01:52:55,144 Give me the password 860 01:52:55,186 --> 01:52:57,188 and I will at least let her live. 861 01:53:00,817 --> 01:53:03,945 Bond. Do it soon enough and she might even be in one piece. 862 01:53:16,999 --> 01:53:19,210 You really aren't going to tell me, are you? 863 01:53:19,252 --> 01:53:21,087 No. 864 01:53:22,964 --> 01:53:24,882 So I think 865 01:53:29,387 --> 01:53:32,890 I'll feed you what you seem not to value. 866 01:53:45,945 --> 01:53:48,281 I'll get the money. 867 01:53:49,740 --> 01:53:51,784 Tell them I'll get the money. 868 01:53:51,868 --> 01:53:56,372 Money isn't as valuable to our organisation as knowing who to trust. 869 01:54:19,937 --> 01:54:21,397 Francesco. 870 01:54:22,273 --> 01:54:24,233 Francesco. 871 01:54:36,913 --> 01:54:39,081 Vesper. 872 01:54:40,917 --> 01:54:42,835 Vesper. 873 01:54:44,962 --> 01:54:46,505 No. 874 01:54:47,298 --> 01:54:48,758 Not him. 875 01:54:48,799 --> 01:54:50,760 Not Mathis. 876 01:54:52,553 --> 01:54:53,763 No. 877 01:54:54,555 --> 01:54:56,641 I'll get the doctor. 878 01:54:59,352 --> 01:55:01,187 Not him. 879 01:55:03,064 --> 01:55:04,273 Any ideas? 880 01:55:07,985 --> 01:55:11,822 - What? - Why they left the two of you alive. 881 01:55:13,824 --> 01:55:15,284 Where is she? 882 01:55:16,285 --> 01:55:18,204 Sleeping. 883 01:55:18,788 --> 01:55:22,083 And I'm supposed to get you to drink this. 884 01:55:23,167 --> 01:55:24,919 It's just odd 885 01:55:25,002 --> 01:55:29,048 killing everyone else but leaving you and her untouched. 886 01:55:29,131 --> 01:55:32,510 Almost as if someone was trying to tell us something. 887 01:55:33,636 --> 01:55:35,805 Get a look at the killer? 888 01:55:36,305 --> 01:55:38,057 No. 889 01:55:39,517 --> 01:55:40,977 Shame. 890 01:55:42,603 --> 01:55:44,355 Drink up. 891 01:55:47,733 --> 01:55:50,027 Anything else you remember? 892 01:55:50,111 --> 01:55:52,280 Anything that can help us? 893 01:55:52,363 --> 01:55:54,031 Help us? 894 01:55:54,115 --> 01:55:56,367 Or help you? 895 01:56:36,782 --> 01:56:38,075 Hello. 896 01:56:38,159 --> 01:56:40,036 Hello. 897 01:56:41,704 --> 01:56:43,581 You all right? 898 01:56:43,622 --> 01:56:45,916 I can't resist waking you. 899 01:56:46,000 --> 01:56:50,671 Every time I do, you look at me as if you haven't seen me in years. 900 01:56:51,756 --> 01:56:53,799 It makes me feel reborn. 901 01:56:57,511 --> 01:57:00,639 If you'd just been born 902 01:57:01,265 --> 01:57:03,601 wouldn't you be naked? 903 01:57:04,310 --> 01:57:06,562 You have me there. 904 01:57:09,190 --> 01:57:11,942 You can have me anywhere. 905 01:57:13,944 --> 01:57:15,613 I can? 906 01:57:15,696 --> 01:57:19,617 Yeah. Here, there, anywhere you like. 907 01:57:20,576 --> 01:57:23,621 Does this mean that you're warming to me? 908 01:57:23,662 --> 01:57:25,956 Yeah. That's how I would describe it. 909 01:57:26,040 --> 01:57:27,625 It's just that not so long ago 910 01:57:27,708 --> 01:57:31,629 I would have described your feelings towards me as... 911 01:57:33,047 --> 01:57:35,716 I'm trying to think of a better word than "loathing." 912 01:57:36,258 --> 01:57:39,637 I'm afraid I'm a complicated woman. 913 01:57:39,678 --> 01:57:42,223 That is something to be afraid of. 914 01:57:44,975 --> 01:57:48,646 - Hello. - Oh, perfect timing. 915 01:57:50,022 --> 01:57:52,900 Monsieur Mendel. How are things in Switzerland? 916 01:57:52,983 --> 01:57:55,111 My apologies, I do not mean to rush 917 01:57:55,152 --> 01:57:57,321 but 120 million is a large sum of money. 918 01:57:57,363 --> 01:58:00,324 It certainly is. You didn't bring any chocolates with you? 919 01:58:00,408 --> 01:58:02,576 I'm afraid not. 920 01:58:03,744 --> 01:58:06,664 If you would type in the account number. 921 01:58:13,671 --> 01:58:15,089 And now the password. 922 01:58:15,881 --> 01:58:17,091 You can do that. 923 01:58:17,758 --> 01:58:19,844 I would if I knew what it was. 924 01:58:20,428 --> 01:58:26,851 V-E-S-P-E-R. 925 01:58:37,653 --> 01:58:39,572 The funds have been transferred. 926 01:58:39,655 --> 01:58:42,533 Sorry for disturbing you. 927 01:58:44,368 --> 01:58:47,621 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen, Herr Mendel. 928 01:58:54,170 --> 01:58:55,588 You know, James 929 01:58:58,174 --> 01:59:01,218 I just want you to know that if all that was left of you 930 01:59:01,260 --> 01:59:04,722 was your smile and your little finger 931 01:59:04,763 --> 01:59:07,558 you'd still be more of a man than anyone I've ever met. 932 01:59:16,901 --> 01:59:20,613 That's because you know what I can do with my little finger. 933 01:59:23,449 --> 01:59:27,369 - I have no idea. - But you're aching to find out. 934 01:59:30,581 --> 01:59:34,585 You're not going to let me in there, are you? 935 01:59:35,252 --> 01:59:37,546 You've got your armour back on. 936 01:59:37,588 --> 01:59:38,881 That's that. 937 01:59:40,341 --> 01:59:42,927 I have no armour left. 938 01:59:44,136 --> 01:59:46,680 You've stripped it from me. 939 01:59:47,515 --> 01:59:50,392 Whatever is left of me. 940 01:59:50,434 --> 01:59:53,354 Whatever is left of me 941 01:59:54,146 --> 01:59:56,273 whatever I am 942 01:59:56,315 --> 01:59:58,859 I'm yours. 943 02:01:00,254 --> 02:01:03,299 I suppose M won't miss me for a couple of days. 944 02:01:04,008 --> 02:01:05,968 She'll be too busy sweating Mathis. 945 02:01:06,051 --> 02:01:07,344 Mathis? 946 02:01:07,428 --> 02:01:09,597 Remember I told you about Le Chiffre's tell? 947 02:01:09,680 --> 02:01:12,141 Well, Mathis told Le Chiffre. 948 02:01:12,683 --> 02:01:14,351 That's how he wiped me out. 949 02:01:14,435 --> 02:01:18,230 Same goes for the implant. Can't say I'm too sorry about losing that. 950 02:01:18,314 --> 02:01:20,649 I can't believe it. 951 02:01:20,691 --> 02:01:22,359 No, neither could I. 952 02:01:22,776 --> 02:01:25,195 I thought he had my back. 953 02:01:25,863 --> 02:01:27,698 But there you go, lesson learned. 954 02:01:29,033 --> 02:01:31,493 Does everyone have a tell? 955 02:01:33,370 --> 02:01:35,164 Yes. 956 02:01:38,042 --> 02:01:40,169 Everyone. 957 02:01:40,210 --> 02:01:42,087 Everyone except you. 958 02:01:46,550 --> 02:01:48,594 I wonder if that's why I love you. 959 02:01:50,596 --> 02:01:53,015 You love me? 960 02:01:53,057 --> 02:01:55,225 Enough to quit and float round the world with you 961 02:01:55,309 --> 02:01:58,312 until one of us has to find an honest job. 962 02:01:58,395 --> 02:02:02,483 But I think that's gonna have to be you. I've no idea what an honest job is. 963 02:02:03,359 --> 02:02:04,818 You're serious. 964 02:02:05,736 --> 02:02:08,197 Like you said 965 02:02:08,238 --> 02:02:10,074 you do what I do for too long 966 02:02:10,115 --> 02:02:13,077 and there won't be any soul left to salvage. 967 02:02:13,118 --> 02:02:16,038 I'm leaving with what little I have left. 968 02:02:17,998 --> 02:02:20,125 Is that enough for you? 969 02:04:04,438 --> 02:04:06,356 - Come on. - No. No. 970 02:04:06,857 --> 02:04:10,194 No, stop it. Stop. I have to get to the bank. 971 02:04:10,235 --> 02:04:12,488 What's the time? 972 02:04:14,698 --> 02:04:16,784 How much do we need to float for a month? 973 02:04:17,201 --> 02:04:19,036 I've got plenty. 974 02:04:19,119 --> 02:04:23,081 No, I want to pay for my half of our aimless wanderings. 975 02:04:26,043 --> 02:04:28,545 You stopped wearing the necklace. 976 02:04:28,587 --> 02:04:31,882 Yeah. It was time. 977 02:04:31,965 --> 02:04:34,718 Time enough to get over someone? 978 02:04:39,473 --> 02:04:42,851 To realise sometimes you can forget the past. 979 02:04:51,568 --> 02:04:53,487 Though apparently not your employer. 980 02:04:57,908 --> 02:05:01,161 Back in one month. 981 02:05:02,204 --> 02:05:04,748 Come on. I'll get the money 982 02:05:04,790 --> 02:05:07,000 you get supplies. 983 02:05:36,613 --> 02:05:39,116 I'll see you back here in half an hour. 984 02:06:03,557 --> 02:06:06,143 - Hello, M. - I got your note. 985 02:06:06,184 --> 02:06:07,978 Yes? 986 02:06:08,061 --> 02:06:09,938 We'll talk about that later. 987 02:06:10,105 --> 02:06:13,191 Right now I have a lovely man from the Treasury here 988 02:06:13,275 --> 02:06:15,903 wondering if you're ever going to deposit the winnings. 989 02:06:19,573 --> 02:06:22,534 That's a shame. I didn't think they'd miss it. 990 02:06:22,618 --> 02:06:26,038 Yes. Well, I told them not to worry. 991 02:06:26,121 --> 02:06:28,332 So you'll be depositing it today. 992 02:06:28,624 --> 02:06:31,293 On my way to the bank right now. 993 02:06:31,668 --> 02:06:34,379 James Bond for Mr Mendel. 994 02:06:34,838 --> 02:06:36,131 Hello. 995 02:06:36,173 --> 02:06:39,635 Mr Mendel? I'm having trouble accessing the funds in my account. 996 02:06:39,760 --> 02:06:41,637 It was transferred to the account number 997 02:06:41,678 --> 02:06:44,014 your company gave us, Mr Bond. 998 02:06:46,767 --> 02:06:50,187 It appears the funds are being withdrawn as we speak. 999 02:06:52,856 --> 02:06:54,858 - Where? - The Venice branch, of course. 1000 02:06:54,900 --> 02:06:56,193 St Mark's Square. 1001 02:06:58,153 --> 02:06:59,863 Is there a problem, Mr Bond? 1002 02:09:12,913 --> 02:09:14,122 I'll kill her! 1003 02:09:15,082 --> 02:09:16,333 Allow me. 1004 02:13:36,217 --> 02:13:38,219 I'm sorry, James. 1005 02:16:49,827 --> 02:16:52,705 She had a boyfriend. A French Algerian. 1006 02:16:52,789 --> 02:16:54,874 They were very much in love. 1007 02:16:55,250 --> 02:16:58,503 He was kidnapped by the organisation behind Le Chiffre. 1008 02:16:58,586 --> 02:17:03,633 And they blackmailed her, threatening to kill him unless she cooperated. 1009 02:17:03,716 --> 02:17:05,260 We should've picked up on it 1010 02:17:05,301 --> 02:17:07,679 but sometimes we're so focused on our enemies 1011 02:17:07,762 --> 02:17:09,305 we forget to watch our friends. 1012 02:17:10,932 --> 02:17:13,059 How are you doing? 1013 02:17:13,142 --> 02:17:15,478 She left her cell phone. 1014 02:17:15,562 --> 02:17:17,981 She must have known I'd check it. 1015 02:17:18,731 --> 02:17:20,942 She knew you were you. 1016 02:17:21,985 --> 02:17:24,320 - Well, at least this clears Mathis. - No. 1017 02:17:24,404 --> 02:17:26,155 - No? - No. 1018 02:17:26,239 --> 02:17:28,825 We just proved that she's guilty, not that he's innocent. 1019 02:17:28,866 --> 02:17:31,244 It could've been a double blind. Keep sweating him. 1020 02:17:32,078 --> 02:17:33,997 You don't trust anyone, do you, James? 1021 02:17:34,038 --> 02:17:35,707 No. 1022 02:17:36,165 --> 02:17:38,501 Then you've learnt your lesson. 1023 02:17:39,252 --> 02:17:41,504 Get back as soon as you can. We need you. 1024 02:17:42,171 --> 02:17:43,381 Will do. 1025 02:17:45,633 --> 02:17:47,135 If you do need time. 1026 02:17:47,176 --> 02:17:48,511 Why should I need more time? 1027 02:17:49,596 --> 02:17:52,890 The job's done, and the bitch is dead. 1028 02:17:53,808 --> 02:17:55,643 James 1029 02:17:56,227 --> 02:17:59,689 did you ever ask yourself why you weren't killed that night? 1030 02:18:00,231 --> 02:18:02,066 Isn't it obvious? 1031 02:18:02,150 --> 02:18:06,237 She made a deal to spare your life in exchange for the money. 1032 02:18:06,321 --> 02:18:08,531 I'm sure she hoped they would let her live. 1033 02:18:10,033 --> 02:18:13,077 But she must have known she was going to her death. 1034 02:18:14,162 --> 02:18:17,206 And now we'll never know who was behind this. 1035 02:18:17,290 --> 02:18:19,876 The trail's gone cold. 1036 02:19:47,338 --> 02:19:49,382 - Hello. - Mr White? 1037 02:19:49,465 --> 02:19:51,134 We need to talk. 1038 02:19:51,175 --> 02:19:53,094 Who is this? 1039 02:20:23,332 --> 02:20:25,501 The name's Bond. 1040 02:20:25,543 --> 02:20:27,503 James Bond. 1041 02:24:30,788 --> 02:24:31,789 English - UK