1
00:01:14,492 --> 00:01:17,286
M doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.
2
00:01:17,787 --> 00:01:21,165
She'd just prefer it
if it wasn't selling secrets.
3
00:01:30,174 --> 00:01:32,343
If the theatrics
are supposed to scare me
4
00:01:32,510 --> 00:01:35,054
you have the wrong man, Bond.
5
00:01:35,596 --> 00:01:38,641
If M was so sure I was bent
6
00:01:38,808 --> 00:01:40,768
she'd have sent a double-0.
7
00:01:41,727 --> 00:01:44,105
Benefits of being section chief
8
00:01:44,272 --> 00:01:47,024
I'd know if anyone had been
promoted to double-0 status
9
00:01:47,191 --> 00:01:48,526
wouldn't I?
10
00:01:49,610 --> 00:01:54,157
- Your file shows no kills, and it takes...
- Two.
11
00:02:11,299 --> 00:02:13,092
Shame.
12
00:02:13,426 --> 00:02:15,761
We barely got to know each other.
13
00:02:19,390 --> 00:02:21,017
I know where you keep your gun.
14
00:02:22,977 --> 00:02:25,062
I suppose that's something.
15
00:02:26,355 --> 00:02:28,399
True.
16
00:02:29,233 --> 00:02:30,651
How did he die?
17
00:02:30,818 --> 00:02:32,320
Your contact?
18
00:02:32,862 --> 00:02:34,030
Not well.
19
00:03:19,283 --> 00:03:20,952
Made you feel it, did he?
20
00:03:24,413 --> 00:03:26,207
Well
21
00:03:26,499 --> 00:03:28,626
you needn't worry.
22
00:03:29,126 --> 00:03:30,795
The second is...
23
00:03:34,715 --> 00:03:36,592
Yes.
24
00:03:36,926 --> 00:03:39,470
Considerably.
25
00:07:32,995 --> 00:07:36,874
So how do I trust this man
that I've never met with my money?
26
00:07:37,166 --> 00:07:39,627
You asked for the introduction.
27
00:07:39,794 --> 00:07:42,046
That's all my organisation
will guarantee.
28
00:08:22,378 --> 00:08:25,130
I suppose our friend
Mr White will have told you
29
00:08:25,297 --> 00:08:27,633
that I have provided
reliable banking services
30
00:08:27,800 --> 00:08:30,511
for many other
freedom fighters over the years.
31
00:08:35,266 --> 00:08:37,601
Do you believe in God,
Mr Le Chiffre?
32
00:08:37,768 --> 00:08:39,436
No.
33
00:08:39,603 --> 00:08:42,273
I believe in
a reasonable rate of return.
34
00:08:42,439 --> 00:08:44,775
I want no risk in the portfolio.
35
00:08:44,942 --> 00:08:46,235
Agreed.
36
00:08:46,402 --> 00:08:48,237
And I can access it
anywhere in the world?
37
00:08:48,404 --> 00:08:49,613
Yes.
38
00:09:08,132 --> 00:09:10,801
I have the money,
so short another million shares
39
00:09:10,968 --> 00:09:12,678
of Skyfleet stock.
40
00:09:12,845 --> 00:09:16,765
Sir, you must know you're betting
against the market.
41
00:09:16,932 --> 00:09:20,144
No one expects this stock
to go anywhere but up.
42
00:09:20,311 --> 00:09:23,022
Just do it.
43
00:09:57,765 --> 00:10:00,267
Looks like our man.
Burn scars on his face.
44
00:10:02,811 --> 00:10:05,481
I wonder if bomb-makers
are insured for things like that.
45
00:10:20,287 --> 00:10:21,705
He's on the move.
46
00:10:22,331 --> 00:10:24,833
He's on the move,
and he's heading straight for me.
47
00:10:25,626 --> 00:10:27,711
Stop touching your ear.
48
00:10:27,878 --> 00:10:30,005
- Sorry?
- Put your hand down.
49
00:10:36,428 --> 00:10:38,973
Holster the bloody weapon, Carter.
I need him alive.
50
00:20:10,168 --> 00:20:13,129
Weeping blood comes merely
from a derangement of the tear duct
51
00:20:13,296 --> 00:20:14,714
my dear general.
52
00:20:15,632 --> 00:20:16,967
Nothing sinister.
53
00:20:22,180 --> 00:20:23,598
All in.
54
00:20:26,476 --> 00:20:29,521
I have two pair, and you have
a 17.4 percent chance
55
00:20:29,688 --> 00:20:31,815
of making your straight.
56
00:20:58,216 --> 00:21:00,594
When does Ellipsis expire?
57
00:21:00,760 --> 00:21:03,972
- We have less than 36 hours. I can...
- No. No, no.
58
00:21:04,139 --> 00:21:06,891
That's all the time I have anyway.
59
00:21:08,602 --> 00:21:10,854
Give our guests
five minutes to leave
60
00:21:11,021 --> 00:21:13,356
or throw them overboard.
61
00:21:24,868 --> 00:21:26,661
Who the hell do they think they are?
62
00:21:26,828 --> 00:21:29,372
I report to the prime minister,
even he's smart enough
63
00:21:29,539 --> 00:21:30,790
not to ask me what we do.
64
00:21:30,957 --> 00:21:34,669
Have you ever seen such a bunch
of self-righteous, arse-covering prigs?
65
00:21:34,836 --> 00:21:37,672
They don't care what we do, they care
what we get photographed doing.
66
00:21:37,922 --> 00:21:40,508
And how the hell
could Bond be so stupid?
67
00:21:40,675 --> 00:21:43,595
I give him double-0 status,
he celebrates by shooting an embassy.
68
00:21:43,762 --> 00:21:46,139
Is the man deranged?
And where the hell is he?
69
00:21:46,306 --> 00:21:48,933
In the old days, if an agent
did something embarrassing
70
00:21:49,100 --> 00:21:50,769
he'd have the good sense
to defect.
71
00:21:50,935 --> 00:21:52,812
Christ, I miss the Cold War.
72
00:23:09,389 --> 00:23:11,099
You've got a bloody cheek.
73
00:23:11,266 --> 00:23:12,809
Sorry.
74
00:23:12,976 --> 00:23:14,811
I'll shoot the camera first next time.
75
00:23:14,978 --> 00:23:16,646
Or yourself.
76
00:23:16,813 --> 00:23:18,898
You stormed into an embassy.
77
00:23:19,065 --> 00:23:21,651
You violated the only
absolutely inviolate rule
78
00:23:21,818 --> 00:23:23,445
of international relationships.
79
00:23:23,611 --> 00:23:25,530
And why?
So you could kill a nobody.
80
00:23:25,697 --> 00:23:27,490
We wanted to question him,
not kill him.
81
00:23:28,867 --> 00:23:31,995
For God's sake. You're supposed
to display some kind of judgement.
82
00:23:32,036 --> 00:23:33,163
I did.
83
00:23:33,788 --> 00:23:36,332
I thought one less bomb-maker
in the world would be good.
84
00:23:36,499 --> 00:23:38,334
Exactly. One bomb-maker.
85
00:23:38,835 --> 00:23:39,836
We're trying to find out
86
00:23:39,919 --> 00:23:42,505
how an entire network
of terrorist groups is financed
87
00:23:42,547 --> 00:23:44,090
and you give us one bomb-maker.
88
00:23:44,174 --> 00:23:46,509
Hardly the big picture,
wouldn't you say?
89
00:23:46,593 --> 00:23:49,971
The man isn't even a true believer.
He's a gun for hire.
90
00:23:50,013 --> 00:23:52,015
And thanks to your trigger finger
91
00:23:52,098 --> 00:23:55,101
we have no idea
who hired him or why.
92
00:23:55,185 --> 00:23:57,520
And how the hell
did you find out where I lived?
93
00:23:57,604 --> 00:23:59,397
The same way
I found out your name.
94
00:23:59,481 --> 00:24:02,484
I thought "M" was randomly assigned.
I had no idea it stood for...
95
00:24:02,525 --> 00:24:05,528
Utter one more syllable
and I'll have you killed.
96
00:24:06,571 --> 00:24:09,324
I knew it was too early
to promote you.
97
00:24:09,824 --> 00:24:13,870
Well, I understand double-0s
have a very short life-expectancy
98
00:24:13,953 --> 00:24:16,206
so your mistake will be short-lived.
99
00:24:22,378 --> 00:24:27,425
Bond, this may be too much
for a blunt instrument to understand
100
00:24:27,509 --> 00:24:30,887
but arrogance and self-awareness
seldom go hand in hand.
101
00:24:31,513 --> 00:24:34,349
So you want me to be half monk,
half hit-man?
102
00:24:34,390 --> 00:24:36,392
Any thug can kill.
103
00:24:36,476 --> 00:24:39,020
I want you to take your ego
out of the equation
104
00:24:39,062 --> 00:24:41,648
and to judge the situation
dispassionately.
105
00:24:42,482 --> 00:24:45,610
I have to know I can trust you,
and that you know who to trust.
106
00:24:46,903 --> 00:24:50,448
And since I don't know that,
I need you out of my sight.
107
00:24:50,615 --> 00:24:52,784
Go and stick your head
in the sand somewhere
108
00:24:52,867 --> 00:24:54,369
and think about your future.
109
00:24:54,410 --> 00:24:57,372
Because these bastards
want your head.
110
00:24:57,539 --> 00:25:01,042
And I'm seriously considering
feeding you to them.
111
00:25:08,341 --> 00:25:10,385
And Bond
112
00:25:13,763 --> 00:25:16,391
don't ever break into
my house again.
113
00:25:17,308 --> 00:25:19,269
Ma'am.
114
00:26:31,925 --> 00:26:34,802
Good day, sir,
and welcome to the Ocean Club.
115
00:26:39,766 --> 00:26:42,018
Hey. Hey.
116
00:26:54,197 --> 00:26:55,865
Hello.
117
00:26:55,990 --> 00:26:58,117
Are you going to take this
or make me wait?
118
00:26:59,202 --> 00:27:01,704
Certainly, sir. Sorry, sir.
119
00:27:45,081 --> 00:27:48,126
Security to car park.
Security to car park.
120
00:27:48,209 --> 00:27:49,919
Absolutely incredible.
121
00:29:29,018 --> 00:29:31,604
Welcome to the Ocean Club, sir.
Checking in?
122
00:29:31,687 --> 00:29:35,274
Yes. But it's a spur-of-the-moment
thing, and I haven't got a reservation.
123
00:29:35,358 --> 00:29:36,776
Okay.
124
00:29:38,236 --> 00:29:41,656
- We have an ocean-view villa.
- Perfect.
125
00:29:44,659 --> 00:29:47,161
Could you do me a favour?
I was here last night
126
00:29:47,203 --> 00:29:51,082
and I parked my car next to
a very beautiful 1964 Aston Martin.
127
00:29:51,207 --> 00:29:53,668
I nicked the door.
You wouldn't happen to know...?
128
00:29:53,709 --> 00:29:56,170
- Mr Dimitrios.
- Right.
129
00:29:56,712 --> 00:29:59,173
If he hasn't noticed,
I'm not sure I'd mention it.
130
00:29:59,215 --> 00:30:00,967
Isn't the type
to take bad news well.
131
00:30:01,801 --> 00:30:04,804
But if I felt compelled to find him?
132
00:30:05,888 --> 00:30:08,057
He has a house just up the beach.
133
00:30:09,684 --> 00:30:11,018
Thank you.
134
00:31:12,079 --> 00:31:14,916
- What?
- He's in the Bahamas.
135
00:31:14,957 --> 00:31:17,501
You woke me
to share his holiday plans?
136
00:31:17,585 --> 00:31:19,754
Well, he's logged into
our secure website
137
00:31:19,795 --> 00:31:21,964
using your name and password.
138
00:31:22,048 --> 00:31:25,092
Well, how the hell
does he know these things?
139
00:31:25,134 --> 00:31:27,637
Well, I'm doing my best to find out.
140
00:31:27,678 --> 00:31:31,599
- Who's he looking at?
- Alex Dimitrios.
141
00:31:31,974 --> 00:31:33,643
That slimy bugger.
142
00:31:44,153 --> 00:31:46,113
Now known associates.
143
00:31:57,792 --> 00:31:59,252
Le Chiffre.
144
00:32:15,643 --> 00:32:18,354
We've had a good night,
we've had a few drinks.
145
00:32:19,230 --> 00:32:21,107
How can I assist you, sir?
146
00:32:21,190 --> 00:32:23,442
Good evening.
Large Mount Gay with soda, please.
147
00:32:24,277 --> 00:32:26,404
- Look what just happened.
- Good job, big boy.
148
00:32:26,487 --> 00:32:27,697
Yeah.
149
00:32:35,538 --> 00:32:36,580
Do you mind if I join?
150
00:32:36,664 --> 00:32:39,375
- Oh, good evening. How are you?
- Good evening.
151
00:32:50,594 --> 00:32:52,680
Small blind, big blind.
152
00:32:52,722 --> 00:32:54,432
I'm in.
153
00:32:56,809 --> 00:32:58,561
Bet's to you.
154
00:33:01,188 --> 00:33:03,983
If that was for luck,
you're two hours late.
155
00:33:05,568 --> 00:33:07,820
Two hundred to you.
156
00:33:12,658 --> 00:33:14,076
Bet's to you.
157
00:33:14,118 --> 00:33:15,661
I heard you.
158
00:33:16,245 --> 00:33:18,080
Five to call.
159
00:33:21,542 --> 00:33:22,960
- Action's to you.
- Pair of sevens.
160
00:33:23,127 --> 00:33:24,545
Ace high.
161
00:33:26,172 --> 00:33:27,757
Check or bet.
162
00:33:27,798 --> 00:33:29,467
- Check.
- And to you.
163
00:33:29,550 --> 00:33:31,510
Five thousand.
164
00:33:35,556 --> 00:33:36,932
Five to call.
165
00:33:48,736 --> 00:33:51,113
- Check.
- Check to you, sir.
166
00:33:52,907 --> 00:33:54,116
All in.
167
00:33:54,784 --> 00:33:56,619
No, wait.
168
00:33:56,952 --> 00:33:58,704
Twenty thousand.
169
00:33:58,788 --> 00:34:01,207
Table stakes. I'm sorry, sir.
170
00:34:03,709 --> 00:34:07,797
Okay. This is on the table.
That's my car. Wanna bet?
171
00:34:09,465 --> 00:34:11,467
I'm sorry, Mr Dimitrios.
172
00:34:11,509 --> 00:34:14,553
Please, no. Give him a chance
to win his money back.
173
00:34:24,730 --> 00:34:26,482
All right, show me, gentlemen.
174
00:34:31,487 --> 00:34:32,947
Three kings.
175
00:34:39,078 --> 00:34:40,996
There you go with my night.
176
00:34:41,038 --> 00:34:42,498
Trip aces.
177
00:34:42,581 --> 00:34:44,708
Aces win.
178
00:34:48,504 --> 00:34:49,839
Oh, and the valet ticket.
179
00:34:54,135 --> 00:34:55,678
Thank you.
180
00:34:55,761 --> 00:34:57,263
Sir.
181
00:35:29,378 --> 00:35:31,755
- Thank you.
- Thank you, sir.
182
00:35:32,756 --> 00:35:35,968
No wonder he was
in such a foul mood.
183
00:35:37,178 --> 00:35:38,512
My mistake.
184
00:35:38,554 --> 00:35:39,889
Can I give you a lift home?
185
00:35:40,514 --> 00:35:44,018
That would really send him
over the edge.
186
00:35:44,059 --> 00:35:46,061
I'm afraid I'm not that cruel.
187
00:35:46,312 --> 00:35:48,355
Well, perhaps you're just
out of practise.
188
00:35:56,071 --> 00:35:57,406
Perhaps.
189
00:35:57,573 --> 00:35:59,366
Well, what about
a drink at my place?
190
00:36:00,242 --> 00:36:02,578
Your place?
191
00:36:02,661 --> 00:36:05,539
- Is it close?
- Very.
192
00:36:11,921 --> 00:36:13,797
One drink.
193
00:36:39,114 --> 00:36:40,824
Good evening, sir,
and welcome back.
194
00:36:40,908 --> 00:36:42,826
Welcome to my home.
195
00:36:55,047 --> 00:36:58,175
I'm having a hard time seeing
how this is my fault.
196
00:36:58,259 --> 00:37:01,136
It's your plan.
All I did was get you the man.
197
00:37:01,178 --> 00:37:05,724
A man who was under surveillance
by the British Secret Service.
198
00:37:07,476 --> 00:37:09,979
Which makes me wonder
if I can trust you at all.
199
00:37:10,271 --> 00:37:12,773
Then don't. I couldn't care less.
200
00:37:12,940 --> 00:37:14,942
But I do care about my reputation.
201
00:37:15,859 --> 00:37:18,237
I have someone else
willing to do the job.
202
00:37:18,320 --> 00:37:20,155
He just needs the particulars
203
00:37:20,948 --> 00:37:22,741
and payment.
204
00:37:33,711 --> 00:37:37,423
You like married women,
don't you, James?
205
00:37:37,506 --> 00:37:39,758
It keeps things simple.
206
00:37:42,678 --> 00:37:45,639
What is it about bad men?
207
00:37:45,681 --> 00:37:48,767
You, my husband.
208
00:37:48,851 --> 00:37:51,645
I had so many chances
to be happy
209
00:37:51,687 --> 00:37:54,189
so many nice guys.
210
00:37:54,273 --> 00:37:57,151
Why can't nice guys
be more like you?
211
00:37:57,192 --> 00:37:59,445
Well, because then they'd be bad.
212
00:38:00,362 --> 00:38:02,656
Yes.
213
00:38:05,367 --> 00:38:08,203
But so much more interesting.
214
00:38:12,625 --> 00:38:15,210
What makes your husband
a bad man?
215
00:38:15,252 --> 00:38:17,963
His nature, I suppose.
216
00:38:18,047 --> 00:38:19,882
The nature of his work?
217
00:38:19,923 --> 00:38:23,594
A mystery, I'm afraid.
218
00:38:24,219 --> 00:38:29,683
I'm also afraid you will sleep with me
in order to get to him.
219
00:38:29,725 --> 00:38:32,227
How afraid?
220
00:38:32,770 --> 00:38:35,606
Not enough to stop.
221
00:38:43,155 --> 00:38:45,366
Can I ask you a personal question?
222
00:38:46,992 --> 00:38:50,704
Now would seem
an appropriate time.
223
00:38:50,871 --> 00:38:53,248
Does "ellipsis"
mean anything to you?
224
00:39:02,591 --> 00:39:04,718
Should I ask him about it?
225
00:39:04,760 --> 00:39:07,096
Perhaps later.
226
00:39:08,055 --> 00:39:09,348
Yes, dear?
227
00:39:09,431 --> 00:39:11,433
I'm on the last flight
tonight to Miami.
228
00:39:11,517 --> 00:39:14,269
Don't wait up.
I'll be back in the morning.
229
00:39:14,353 --> 00:39:16,814
Okay, I understand.
230
00:39:16,897 --> 00:39:19,692
See you tomorrow. Bye-bye.
231
00:39:21,193 --> 00:39:25,739
Apparently he's on
the last flight to Miami
232
00:39:25,781 --> 00:39:29,993
so you have all night
to question me.
233
00:39:32,788 --> 00:39:34,456
In that case
234
00:39:34,498 --> 00:39:35,749
we're gonna need
235
00:39:35,791 --> 00:39:38,210
some more champagne.
236
00:39:44,091 --> 00:39:45,634
Good evening. Room Service.
237
00:39:45,676 --> 00:39:49,638
Good evening. Can I get a bottle
of chilled Bollinger Grand Année
238
00:39:49,680 --> 00:39:51,056
and the beluga caviar?
239
00:39:51,140 --> 00:39:53,767
- With everything?
- Yes, with everything.
240
00:39:53,809 --> 00:39:56,019
- And would that be for two, sir?
- What?
241
00:39:56,103 --> 00:39:59,398
- For two?
- No, for one.
242
00:40:32,473 --> 00:40:34,224
Wait here.
243
00:40:38,270 --> 00:40:41,482
There you go. Number 53.
244
00:40:45,402 --> 00:40:47,905
Dr von Hagens' Body Worlds
invites visitors
245
00:40:47,988 --> 00:40:50,949
to observe the body's various
locomotive, digestive
246
00:40:51,033 --> 00:40:52,826
nervous and vascular systems.
247
00:41:53,303 --> 00:41:56,807
Please may I have your attention,
ladies and gentlemen?
248
00:41:58,433 --> 00:42:01,728
I believe it is something very special,
what we see here.
249
00:42:01,895 --> 00:42:03,105
This is edutainment.
250
00:42:29,423 --> 00:42:31,633
...fixed in dramatic
and athletic poses
251
00:42:31,800 --> 00:42:35,679
that reveal the true-to-life spatial
relationships amongst organs.
252
00:42:49,818 --> 00:42:51,361
Hello.
253
00:42:51,528 --> 00:42:53,488
Hello.
254
00:43:03,123 --> 00:43:05,751
Do not leave your vehicle
unattended.
255
00:43:05,834 --> 00:43:08,503
Welcome to Miami
International Airport.
256
00:43:08,587 --> 00:43:11,757
Kerbside parking in front
of the terminal is restricted.
257
00:44:46,727 --> 00:44:49,855
- Yes.
- It's Bond. I need her now.
258
00:44:49,938 --> 00:44:52,649
I'm afraid she can't be disturbed.
Can I take a message?
259
00:44:52,858 --> 00:44:56,278
Listen, you go and find her, tell her
to call Security at Miami Airport
260
00:44:56,361 --> 00:44:58,947
because I think a bomb is about
to go off. Do it now.
261
00:44:59,364 --> 00:45:02,075
- Sorry, can I put you on hold?
- I thought you might.
262
00:45:06,455 --> 00:45:09,249
Bond? What the hell are you up to?
263
00:45:12,044 --> 00:45:13,086
I'll call you back.
264
00:45:35,817 --> 00:45:38,236
- The Skyfleet S570 prototype.
- What about it?
265
00:45:38,320 --> 00:45:41,656
"The largest aeroplane in the world will
be unveiled today at Miami Airport."
266
00:46:23,031 --> 00:46:24,074
Oh, my God!
267
00:46:24,282 --> 00:46:25,867
Bond? Bond!
268
00:46:28,870 --> 00:46:30,997
His target is the Skyfleet prototype.
269
00:46:31,164 --> 00:46:33,125
It's launching today.
270
00:46:36,128 --> 00:46:37,337
I gotta go.
271
00:51:02,644 --> 00:51:04,396
Stop! Stop!
272
00:52:07,125 --> 00:52:09,043
Get moving!
Let's go, let's go, let's go!
273
00:53:42,136 --> 00:53:46,933
The put's expired. I'm sorry,
I'm not sure yet how much you've lost.
274
00:53:47,100 --> 00:53:52,522
One hundred and one million,
two hundred and six thousand dollars.
275
00:53:59,028 --> 00:54:01,239
Someone talked.
276
00:54:25,013 --> 00:54:27,056
- You got everything you need?
- Yeah, I have.
277
00:54:27,140 --> 00:54:29,225
I'm gonna get a few more photos.
278
00:54:43,573 --> 00:54:46,659
Quite the body count
you're stacking up.
279
00:54:47,410 --> 00:54:50,288
She was tortured first.
As you'd already killed her husband
280
00:54:50,371 --> 00:54:53,041
she must have been
the only one left to question.
281
00:54:53,625 --> 00:54:55,918
Did she know anything
that could compromise you?
282
00:54:56,002 --> 00:54:57,086
No.
283
00:54:57,170 --> 00:55:00,757
- Not your name, what you were after?
- No.
284
00:55:00,840 --> 00:55:02,383
Dimitrios worked as middleman.
285
00:55:02,467 --> 00:55:04,385
Knew where to put his hands
on weapons
286
00:55:04,469 --> 00:55:06,054
and people who could use them.
287
00:55:06,095 --> 00:55:07,847
He worked with anyone
who had money.
288
00:55:07,889 --> 00:55:11,351
For years he was involved with a man
we knew as Le Chiffre
289
00:55:11,434 --> 00:55:13,519
private banker
to the world's terrorists.
290
00:55:13,561 --> 00:55:17,190
He invested their money, gave them
access to it wherever they wanted.
291
00:55:17,231 --> 00:55:19,192
Oh, good. You're here.
292
00:55:19,233 --> 00:55:21,903
Albanian, we believe.
Chess prodigy.
293
00:55:21,986 --> 00:55:26,574
A bit of a mathematical genius
and liked to prove it by playing poker.
294
00:55:55,812 --> 00:55:57,355
So you can keep an eye on me?
295
00:55:58,648 --> 00:56:00,191
Yes.
296
00:56:05,071 --> 00:56:08,324
When they analysed
the stock market after 9/11
297
00:56:08,408 --> 00:56:11,744
the CIA discovered a massive
shorting of airline stocks.
298
00:56:12,537 --> 00:56:15,790
When the stocks hit bottom on 9/12,
somebody made a fortune.
299
00:56:16,374 --> 00:56:18,918
The same thing happened
this morning with Skyfleet stock
300
00:56:18,960 --> 00:56:20,586
or was supposed to.
301
00:56:20,628 --> 00:56:24,549
With their prototype destroyed, the
company would be near bankruptcy.
302
00:56:24,632 --> 00:56:28,678
Instead, somebody lost over
$100 million betting the wrong way.
303
00:56:29,637 --> 00:56:31,681
You think it's this man Le Chiffre.
304
00:56:31,764 --> 00:56:34,434
Which would explain how he could
set up a high-stakes poker game
305
00:56:34,475 --> 00:56:36,769
at Casino Royale in Montenegro.
306
00:56:36,811 --> 00:56:40,982
Ten players, $10 million buy-in,
5 million re-buy.
307
00:56:41,065 --> 00:56:43,985
Winner takes all.
Potentially 150 million.
308
00:56:44,026 --> 00:56:46,738
Good.
Then we'll know where he'll be.
309
00:56:46,821 --> 00:56:48,906
Do you want a clean kill
or to send a message?
310
00:56:48,990 --> 00:56:53,369
We want him alive. Le Chiffre
doesn't have 100 million to lose.
311
00:56:53,453 --> 00:56:56,998
Has he been playing the stock market
with his clients' funds?
312
00:56:57,039 --> 00:56:59,917
They're not gonna be too happy
when they find out it's gone.
313
00:57:00,084 --> 00:57:01,669
We can't let him win this game.
314
00:57:01,711 --> 00:57:04,005
If he loses,
he'll have nowhere to run.
315
00:57:04,088 --> 00:57:06,966
We'll give him sanctuary
in return for everything he knows.
316
00:57:07,133 --> 00:57:09,010
I'm putting you in the game
317
00:57:09,051 --> 00:57:11,846
replacing someone
who's playing for a syndicate.
318
00:57:11,929 --> 00:57:15,850
According to Villiers,
you're the best player in the Service.
319
00:57:15,892 --> 00:57:17,769
Trust me, I wish it wasn't the case.
320
00:57:22,356 --> 00:57:26,861
I would ask you if you could remain
emotionally detached
321
00:57:26,903 --> 00:57:30,114
but I don't think
that's your problem, is it, Bond?
322
00:57:30,782 --> 00:57:32,658
No.
323
00:57:34,702 --> 00:57:36,370
Don't worry about keeping in touch.
324
00:57:37,538 --> 00:57:38,956
We'll know where you are.
325
00:57:39,040 --> 00:57:40,458
You can stop pretending.
326
00:57:41,292 --> 00:57:43,377
You knew I wouldn't let this drop,
didn't you?
327
00:57:44,504 --> 00:57:46,839
Well, I knew you were you.
328
00:58:05,358 --> 00:58:07,068
Thank you.
329
00:58:14,075 --> 00:58:15,451
I'm the money.
330
00:58:17,745 --> 00:58:19,038
Every penny of it.
331
00:58:21,374 --> 00:58:24,001
The Treasury has agreed
to stake you in the game.
332
00:58:24,877 --> 00:58:26,671
"Vesper."
333
00:58:26,754 --> 00:58:29,298
Well, I do hope you gave
your parents hell for that.
334
00:58:30,049 --> 00:58:31,592
Thank you.
335
00:58:31,676 --> 00:58:33,469
Your boss must be well-connected.
336
00:58:33,553 --> 00:58:36,013
I've never seen so much
go out the door so quickly.
337
00:58:36,597 --> 00:58:38,266
Or quite so stylishly.
338
00:58:40,309 --> 00:58:41,894
May I ask you where it is?
339
00:58:41,936 --> 00:58:44,605
Ten million was wired
to your account in Montenegro
340
00:58:44,689 --> 00:58:49,151
with a contingency for 5 more
if I deem it a prudent investment.
341
00:58:49,235 --> 00:58:52,405
I suppose you've given some thought
to the notion that if you lose
342
00:58:52,446 --> 00:58:55,408
our government
will have directly financed terrorism.
343
00:58:58,744 --> 00:59:00,162
What looks good?
344
00:59:07,378 --> 00:59:10,298
So you're telling me it's a matter
of probability and odds.
345
00:59:10,381 --> 00:59:12,383
I was worried there was
some chance involved.
346
00:59:12,550 --> 00:59:15,261
Well, only if you assume the player
with the best hand wins.
347
00:59:15,761 --> 00:59:17,680
So that would be
what you call "bluffing"?
348
00:59:20,725 --> 00:59:22,435
You've heard the term.
349
00:59:22,602 --> 00:59:25,354
Then you'll also know that in poker
you never play your hand.
350
00:59:25,438 --> 00:59:26,814
You play the man across from you.
351
00:59:26,981 --> 00:59:29,400
- And you're good at reading people?
- Yes, I am.
352
00:59:29,567 --> 00:59:31,360
Which is why
I've been able to detect
353
00:59:31,527 --> 00:59:33,654
an undercurrent
of sarcasm in your voice.
354
00:59:34,322 --> 00:59:37,199
I'm now assured our money
is in good hands.
355
00:59:38,242 --> 00:59:40,494
You don't think
this is a very good plan, do you?
356
00:59:40,661 --> 00:59:42,288
So there is a plan?
357
00:59:42,330 --> 00:59:44,999
I got the impression
we were risking millions of dollars
358
00:59:45,124 --> 00:59:47,501
and hundreds of lives
on a game of luck.
359
00:59:47,543 --> 00:59:49,629
What else can you surmise,
Mr Bond?
360
00:59:49,795 --> 00:59:52,089
About you, Miss Lynd?
361
00:59:52,173 --> 00:59:53,799
Well, your beauty's a problem.
362
00:59:54,216 --> 00:59:56,344
You worry you won't
be taken seriously.
363
00:59:56,427 --> 00:59:59,472
Which one can say of any
attractive woman with half a brain.
364
00:59:59,639 --> 01:00:01,349
True, but this one
overcompensates
365
01:00:01,390 --> 01:00:03,267
by wearing
slightly masculine clothing
366
01:00:03,392 --> 01:00:05,895
being more aggressive
than her female colleagues
367
01:00:05,978 --> 01:00:08,606
which gives her a somewhat
prickly demeanour
368
01:00:08,689 --> 01:00:12,068
and ironically enough, makes it
less likely for her to be accepted
369
01:00:12,193 --> 01:00:14,528
and promoted
by her male superiors
370
01:00:14,612 --> 01:00:17,406
who mistake her insecurities
for arrogance.
371
01:00:17,865 --> 01:00:22,036
Now, I'd have normally
gone with only child
372
01:00:22,119 --> 01:00:25,373
but, you see, by the way you ignored
the quip about your parents
373
01:00:25,414 --> 01:00:28,125
I'm gonna have to go with orphan.
374
01:00:31,045 --> 01:00:33,047
All right.
375
01:00:33,839 --> 01:00:36,550
By the cut of your suit,
you went to Oxford or wherever
376
01:00:36,634 --> 01:00:39,136
and actually think
human beings dress like that.
377
01:00:39,220 --> 01:00:41,222
But you wear it with such disdain
378
01:00:41,263 --> 01:00:43,224
my guess is
you didn't come from money
379
01:00:43,265 --> 01:00:45,893
and your school friends
never let you forget it.
380
01:00:46,185 --> 01:00:48,229
Which means you were
at that school by the grace
381
01:00:48,312 --> 01:00:51,148
of someone else's charity,
hence the chip on your shoulder.
382
01:00:51,232 --> 01:00:54,026
And since your first thought about me
ran to orphan
383
01:00:54,068 --> 01:00:56,112
that's what I'd say you are.
384
01:01:00,032 --> 01:01:02,076
Oh, you are.
385
01:01:02,493 --> 01:01:04,453
I like this poker thing.
386
01:01:04,537 --> 01:01:06,414
And that makes perfect sense
387
01:01:06,497 --> 01:01:09,041
since MI6 looks
for maladjusted young men
388
01:01:09,083 --> 01:01:11,168
that give little thought
to sacrificing others
389
01:01:11,252 --> 01:01:13,921
in order to protect
Queen and country.
390
01:01:14,005 --> 01:01:15,172
You know
391
01:01:15,256 --> 01:01:19,260
former SAS types with easy smiles
and expensive watches.
392
01:01:19,719 --> 01:01:22,096
- Rolex?
- Omega.
393
01:01:22,263 --> 01:01:24,140
Beautiful.
394
01:01:24,598 --> 01:01:26,434
Now, having just met you
395
01:01:26,475 --> 01:01:29,311
I wouldn't go as far as calling you
a cold-hearted bastard.
396
01:01:29,395 --> 01:01:30,980
No, of course not.
397
01:01:31,063 --> 01:01:32,815
But it wouldn't be a stretch
to imagine.
398
01:01:32,898 --> 01:01:35,109
You think of women
as disposable pleasures
399
01:01:35,192 --> 01:01:37,319
rather than meaningful pursuits.
400
01:01:38,946 --> 01:01:41,157
So as charming as you are,
Mr Bond
401
01:01:41,240 --> 01:01:43,826
I will be keeping my eye
on our government's money
402
01:01:43,909 --> 01:01:45,911
and off your perfectly formed arse.
403
01:01:46,328 --> 01:01:47,955
You noticed?
404
01:01:48,039 --> 01:01:50,207
Even accountants have imagination.
405
01:01:50,291 --> 01:01:51,625
How was your lamb?
406
01:01:52,001 --> 01:01:53,711
Skewered.
407
01:01:53,794 --> 01:01:55,463
One sympathises.
408
01:01:57,256 --> 01:01:58,799
Good evening, Mr Bond.
409
01:01:58,883 --> 01:02:01,218
Good evening, Miss Lynd.
410
01:02:16,817 --> 01:02:19,820
- Hotel Splendid, sir?
- That's right.
411
01:02:22,031 --> 01:02:24,325
- Thank you, sir.
- Thank you.
412
01:02:37,797 --> 01:02:40,633
It's just last-minute details.
413
01:02:42,301 --> 01:02:44,053
Apparently we're very much in love.
414
01:02:44,762 --> 01:02:47,765
Do you usually leave it to porters
to tell you this sort of thing?
415
01:02:47,848 --> 01:02:50,976
Only when the romance
has been necessarily brief.
416
01:02:51,018 --> 01:02:54,146
I'm Mr Arlington Beech,
professional gambler
417
01:02:54,188 --> 01:02:55,898
and you're
Miss Stephanie Broadchest...
418
01:02:55,981 --> 01:02:58,192
- I am not.
- You're gonna have to trust me on this.
419
01:02:58,359 --> 01:03:00,486
Oh, no, I don't.
420
01:03:00,528 --> 01:03:02,488
We've been involved
for quite a while
421
01:03:03,197 --> 01:03:05,074
hence the shared suite.
422
01:03:05,157 --> 01:03:07,660
But my family
is strict Roman Catholic
423
01:03:07,701 --> 01:03:10,579
so for appearances' sake,
it'll be a two-bedroom suite.
424
01:03:10,663 --> 01:03:13,958
I do hate it when religion
comes between us.
425
01:03:14,208 --> 01:03:16,752
Religion and a securely locked door.
426
01:03:16,836 --> 01:03:18,796
Am I going to have a problem
with you, Bond?
427
01:03:18,879 --> 01:03:21,674
No, don't worry. You're not my type.
428
01:03:22,007 --> 01:03:23,134
Smart?
429
01:03:23,717 --> 01:03:25,427
Single.
430
01:03:44,613 --> 01:03:46,740
Welcome to the Hotel Splendid.
Your name, sir?
431
01:03:46,824 --> 01:03:49,827
James Bond. You'll find
the reservation under Beech.
432
01:03:49,910 --> 01:03:52,663
- Welcome, Mr Bond.
- You sign that, dear.
433
01:03:53,247 --> 01:03:55,624
You represent the Treasury.
434
01:03:59,920 --> 01:04:02,756
Thank you. Enjoy your stay.
435
01:04:02,798 --> 01:04:04,425
I will. Thank you.
436
01:04:07,428 --> 01:04:08,721
Very funny.
437
01:04:08,762 --> 01:04:10,890
Look, if Le Chiffre
is that well-connected
438
01:04:10,931 --> 01:04:12,892
he knows who I am
and where the money's from.
439
01:04:13,225 --> 01:04:15,603
Which means he's decided
to play me anyway.
440
01:04:15,644 --> 01:04:18,063
So he's either desperate
or he's overly confident
441
01:04:18,105 --> 01:04:20,649
but either way, that tells me
something about him.
442
01:04:20,733 --> 01:04:23,277
And all he gets in return
is a name he already has.
443
01:04:23,569 --> 01:04:25,279
And now he knows
something about you.
444
01:04:25,362 --> 01:04:27,573
He knows you're reckless.
445
01:04:28,199 --> 01:04:30,159
Take the next one.
446
01:04:30,242 --> 01:04:33,120
There isn't enough room for me
and your ego.
447
01:04:33,495 --> 01:04:35,247
Mr Bond?
448
01:04:35,289 --> 01:04:37,625
- It was left for you.
- Thank you.
449
01:05:08,739 --> 01:05:10,324
I love you too, M.
450
01:05:49,446 --> 01:05:54,702
My name is Mathis. Rene Mathis.
I'm your contact here.
451
01:05:58,163 --> 01:05:59,873
Does he know
we've been watching him?
452
01:05:59,915 --> 01:06:02,710
Le Chiffre? I don't think so.
453
01:06:02,793 --> 01:06:07,172
Probably because there's no "we."
Just me.
454
01:06:07,756 --> 01:06:09,883
I'm afraid if you get
into trouble here
455
01:06:09,925 --> 01:06:13,721
the cavalry won't be
coming over the nearest hill.
456
01:06:15,222 --> 01:06:17,057
Le Chiffre arrived yesterday
457
01:06:17,433 --> 01:06:21,020
and spent the time re-establishing
old relationships.
458
01:06:21,562 --> 01:06:24,648
The chief of police and he
are now quite close.
459
01:06:24,732 --> 01:06:26,734
That's him, with the moustache.
460
01:06:26,817 --> 01:06:28,402
Over my left shoulder.
461
01:06:29,445 --> 01:06:31,780
Well, that could make life
quite difficult.
462
01:06:31,864 --> 01:06:33,949
Yeah, and quite possibly shorter.
463
01:06:34,033 --> 01:06:36,785
He's not a very subtle man.
464
01:06:36,869 --> 01:06:40,164
I thought about trying to buy
his services, but we frankly
465
01:06:40,247 --> 01:06:43,459
couldn't afford
to outbid Le Chiffre.
466
01:06:51,550 --> 01:06:52,843
I hate to say it
467
01:06:52,926 --> 01:06:56,930
but the accountants seem
to be running MI6 these days.
468
01:06:57,931 --> 01:07:01,268
Oh, not that I have anything
against accountants.
469
01:07:01,352 --> 01:07:03,645
Many of them are lovely people.
470
01:07:05,147 --> 01:07:08,400
So I decided that it was cheaper
to supply his deputy
471
01:07:08,442 --> 01:07:12,112
with evidence
that we were bribing the chief.
472
01:07:12,279 --> 01:07:16,617
It's amazing what you can do with
Photoshop these days, isn't it?
473
01:07:19,536 --> 01:07:21,997
I think your odds are improving,
Mr Bond.
474
01:07:27,628 --> 01:07:29,046
Yes?
475
01:07:29,671 --> 01:07:31,382
For you.
476
01:07:32,508 --> 01:07:35,052
Something you expect me to wear?
477
01:07:37,471 --> 01:07:38,889
I need you looking fabulous.
478
01:07:38,972 --> 01:07:41,475
So when you walk up behind me
and kiss me on the neck
479
01:07:41,517 --> 01:07:43,811
the players will be thinking
about your neckline
480
01:07:43,852 --> 01:07:45,979
and not about their cards.
481
01:07:46,021 --> 01:07:48,565
Do you think you can
do that for me?
482
01:07:48,649 --> 01:07:50,609
I'll do my best.
483
01:07:51,652 --> 01:07:53,612
Thank you.
484
01:08:05,582 --> 01:08:06,834
I have a dinner jacket.
485
01:08:08,001 --> 01:08:10,504
There are dinner jackets
and dinner jackets.
486
01:08:10,546 --> 01:08:11,839
This is the latter.
487
01:08:11,922 --> 01:08:15,175
And I need you looking like a man
who belongs at that table.
488
01:08:15,551 --> 01:08:17,219
How...?
489
01:08:18,011 --> 01:08:19,513
It's tailored.
490
01:08:19,680 --> 01:08:22,266
I sized you up the moment we met.
491
01:09:15,903 --> 01:09:18,572
- Good evening, sir.
- Good evening.
492
01:09:20,491 --> 01:09:22,201
Thank you.
493
01:09:32,920 --> 01:09:35,172
And you must be
Mr Bliss' replacement.
494
01:09:35,255 --> 01:09:37,424
Welcome, Mr Beech.
495
01:09:38,592 --> 01:09:41,553
Or is that Bond?
I'm a little confused.
496
01:09:41,595 --> 01:09:44,056
Well, we wouldn't want that,
would we?
497
01:09:53,440 --> 01:09:55,609
Ladies and gentlemen, welcome.
498
01:09:55,651 --> 01:09:58,278
As you know, the game is no-limit
hold 'em poker.
499
01:09:58,445 --> 01:10:00,447
Five communal cards,
two in the hole.
500
01:10:00,864 --> 01:10:03,784
Monsieur Mendel here represents
the Basel Bank, Switzerland
501
01:10:03,825 --> 01:10:05,118
holding the stakes.
502
01:10:07,371 --> 01:10:09,957
You have each deposited
$10 million buy-in.
503
01:10:10,123 --> 01:10:13,126
A further buy-in of 5 million
can be made by electronic transfer.
504
01:10:13,210 --> 01:10:15,462
The money will remain in escrow
until I return
505
01:10:15,546 --> 01:10:18,382
and the winner of the contest
enters his or her password
506
01:10:18,465 --> 01:10:21,677
into the encryptor, whereupon
the entire sum will be wired
507
01:10:21,760 --> 01:10:23,929
to any bank account
in the world you nominate.
508
01:10:24,471 --> 01:10:26,223
Mr Bond?
509
01:10:26,598 --> 01:10:27,891
We proceed alphabetically.
510
01:10:27,975 --> 01:10:30,477
Please be so kind as to enter
a password of your choice.
511
01:10:38,819 --> 01:10:40,028
Six letters or more.
512
01:10:53,083 --> 01:10:55,794
High card for dealer position.
513
01:11:02,801 --> 01:11:04,219
It's Signor Gallardo.
514
01:11:04,303 --> 01:11:07,347
Mr Kaminofsky is
the small blind, $5000
515
01:11:07,514 --> 01:11:10,976
and Mr Fukutu, the big blind,
$10,000.
516
01:11:13,103 --> 01:11:15,188
Well, enjoy the game.
517
01:11:39,004 --> 01:11:40,130
Four players.
518
01:11:42,716 --> 01:11:44,051
It's your bet.
519
01:11:45,552 --> 01:11:49,014
Check.
520
01:11:53,352 --> 01:11:55,437
Bet. Fifty thousand.
521
01:12:08,617 --> 01:12:09,910
Call.
522
01:12:13,163 --> 01:12:14,456
Fold.
523
01:12:16,625 --> 01:12:19,086
Fold. Heads up.
524
01:12:23,340 --> 01:12:24,800
Monsieur Le Chiffre.
525
01:12:36,269 --> 01:12:38,897
Bet. One hundred thousand.
526
01:12:41,942 --> 01:12:45,112
Weren't you supposed to enter
so the others could see you?
527
01:12:45,153 --> 01:12:48,240
Was I? Forgive me.
528
01:12:48,740 --> 01:12:50,951
Good luck, darling.
529
01:12:54,746 --> 01:12:57,165
It's up to you, Monsieur Bond.
530
01:12:59,126 --> 01:13:00,460
Monsieur Bond?
531
01:13:00,502 --> 01:13:03,213
Oh, I'm sorry. What was the bet?
A hundred thousand?
532
01:13:03,964 --> 01:13:05,757
Call.
533
01:13:10,846 --> 01:13:12,139
Hello.
534
01:13:12,222 --> 01:13:15,976
I suppose I don't have to tell you
how beautiful you look.
535
01:13:16,017 --> 01:13:19,312
Half the people at that table
are still watching you.
536
01:13:19,354 --> 01:13:20,397
Champagne.
537
01:13:24,025 --> 01:13:25,944
Monsieur Le Chiffre.
538
01:13:36,997 --> 01:13:38,331
Bet. Two hundred thousand.
539
01:13:44,671 --> 01:13:48,508
Monsieur, you have been called.
Showdown, please.
540
01:13:50,135 --> 01:13:53,346
A full house to Monsieur Le Chiffre.
Deuces full of nines.
541
01:13:53,513 --> 01:13:55,348
Mr Bond?
542
01:13:58,185 --> 01:13:59,561
Fold.
543
01:14:06,902 --> 01:14:09,279
Send the barman over, please.
544
01:14:17,370 --> 01:14:20,332
A dry martini. Wait.
545
01:14:20,373 --> 01:14:22,209
Three measures Gordon's,
one of vodka
546
01:14:22,292 --> 01:14:24,169
half of Kina Lillet,
shake it over ice
547
01:14:24,336 --> 01:14:27,297
- then add a thin slice of lemon peel.
- Yes, sir.
548
01:14:27,380 --> 01:14:30,258
- You know, I'll have one of those.
- So will I.
549
01:14:31,218 --> 01:14:32,469
Certainly.
550
01:14:33,386 --> 01:14:37,307
My friend, bring me one as well.
Keep the fruit.
551
01:14:38,141 --> 01:14:39,518
That's it?
552
01:14:40,769 --> 01:14:42,479
Anyone want to play poker now?
553
01:14:42,562 --> 01:14:43,772
Someone's in a hurry.
554
01:14:52,739 --> 01:14:54,741
Would you excuse me?
555
01:15:08,213 --> 01:15:09,673
You taste nice.
556
01:15:09,756 --> 01:15:12,801
- I thought we dispensed with covers.
- No.
557
01:15:12,884 --> 01:15:16,721
We dispensed with one that was
of no use and created another that is.
558
01:15:16,763 --> 01:15:18,431
- Is he watching?
- Yes.
559
01:15:18,515 --> 01:15:19,724
Good.
560
01:15:19,766 --> 01:15:22,686
This is me in character pissed off
because you're losing so fast
561
01:15:22,769 --> 01:15:24,646
we won't be here past midnight.
562
01:15:24,729 --> 01:15:27,732
Oddly, my character's feelings
mirror my own.
563
01:15:28,316 --> 01:15:29,943
Check.
564
01:15:30,485 --> 01:15:32,487
- You know, that's not half bad.
- Up to you.
565
01:15:32,571 --> 01:15:34,489
I'm gonna have to think up
a name for that.
566
01:15:35,991 --> 01:15:38,618
It was worth it to discover his tell.
567
01:15:38,910 --> 01:15:40,203
What do you mean?
568
01:15:40,537 --> 01:15:42,664
The twitch he has to hide
when he bluffs.
569
01:15:42,747 --> 01:15:47,002
- Bluffs? He had the best hand.
- Which he got on the last card.
570
01:15:47,085 --> 01:15:49,462
The odds against were 23-to-1,
and he'd know that.
571
01:15:49,504 --> 01:15:51,631
When he did his first raise
he had nothing.
572
01:15:51,673 --> 01:15:53,341
Winning was blind luck.
573
01:15:53,425 --> 01:15:55,385
- Did you get the bug?
- Yes.
574
01:15:55,468 --> 01:15:57,470
Bet. One hundred thousand.
575
01:15:57,512 --> 01:15:59,097
Thank you.
576
01:16:00,849 --> 01:16:02,434
It's your play, Monsieur Fukutu.
577
01:16:02,475 --> 01:16:05,562
Maybe he can actually pull this off.
578
01:16:06,354 --> 01:16:07,814
Call.
579
01:16:09,399 --> 01:16:11,401
Monsieur Le Chiffre.
580
01:16:13,904 --> 01:16:16,531
Ladies and gentlemen,
Mesdames, Messieurs,
581
01:16:16,615 --> 01:16:18,533
we've now been
playing for four hours.
582
01:16:18,617 --> 01:16:23,121
It's time for a short break.
We will resume play in one hour.
583
01:16:51,900 --> 01:16:57,697
Well, I think I'll report
on the evening's frivolities.
584
01:16:59,282 --> 01:17:01,284
So?
585
01:17:01,368 --> 01:17:03,620
You want to do what to me?
586
01:17:03,703 --> 01:17:05,121
You've lost me completely.
587
01:17:05,205 --> 01:17:08,208
You just said you can't wait
to get me back to the room. Come on.
588
01:17:32,107 --> 01:17:35,777
So, what's so damn important?
589
01:17:38,196 --> 01:17:39,823
I'm sorry.
590
01:17:42,659 --> 01:17:44,244
Where is my money?
591
01:17:48,748 --> 01:17:50,083
- Good evening.
- Good evening.
592
01:17:50,166 --> 01:17:52,419
You're holding a parcel for me.
593
01:17:57,048 --> 01:17:58,758
Thank you.
594
01:17:59,968 --> 01:18:04,180
Do you think you can lose that kind
of money and no one would notice?
595
01:18:04,681 --> 01:18:06,516
Your money is safe.
596
01:18:08,268 --> 01:18:10,061
Open that.
597
01:18:26,036 --> 01:18:28,121
You'll have it tomorrow.
598
01:18:29,039 --> 01:18:30,373
All of it.
599
01:18:43,803 --> 01:18:47,807
I would take a hand for this betrayal,
but you need it to play cards.
600
01:18:52,312 --> 01:18:54,105
Hold out your arm.
601
01:18:55,315 --> 01:18:57,150
Hold out your arm, my beauty
602
01:18:57,776 --> 01:18:59,402
or I will take your head.
603
01:19:09,287 --> 01:19:12,248
Go to the room. Wait for me there.
604
01:19:25,553 --> 01:19:26,554
Stairs.
605
01:19:31,017 --> 01:19:33,686
Not a word of protest.
606
01:19:34,270 --> 01:19:36,856
You should find a new boyfriend.
607
01:21:38,978 --> 01:21:40,813
Go find Mathis.
608
01:21:40,897 --> 01:21:44,275
Tell him I've hidden the bodies here
and I want him to get rid of them.
609
01:21:44,317 --> 01:21:47,403
Do that now. Go. Go, go!
610
01:22:50,216 --> 01:22:52,844
You changed your shirt, Mr Bond.
611
01:22:53,136 --> 01:22:56,973
I hope our little game
isn't causing you to perspire.
612
01:22:57,056 --> 01:22:58,391
A little.
613
01:22:58,474 --> 01:23:02,186
But I won't consider myself to be
in trouble until I start weeping blood.
614
01:23:02,228 --> 01:23:06,316
Ladies and gentlemen, if everybody's
ready, let's continue the game.
615
01:24:07,502 --> 01:24:11,923
It's like there's blood on my hands.
It's not coming off.
616
01:24:12,924 --> 01:24:14,801
Here, let's see.
617
01:24:30,358 --> 01:24:32,235
That's better.
618
01:24:36,280 --> 01:24:37,740
You cold?
619
01:24:37,824 --> 01:24:39,325
Yeah.
620
01:24:39,409 --> 01:24:41,327
Here.
621
01:25:38,050 --> 01:25:40,595
You have any trouble
with the bodies?
622
01:25:40,678 --> 01:25:42,847
Less than some.
623
01:25:56,569 --> 01:26:00,364
Being dead doesn't mean
one can't still be helpful.
624
01:26:01,240 --> 01:26:04,076
That'll keep Le Chiffre
looking over his shoulder.
625
01:26:04,160 --> 01:26:06,412
He'll be wondering who's gonna
come for him next.
626
01:26:08,039 --> 01:26:10,291
How's our girl?
627
01:26:10,791 --> 01:26:14,045
Melted your cold heart yet?
628
01:26:31,938 --> 01:26:33,272
Call.
629
01:26:33,314 --> 01:26:34,857
Fold.
630
01:26:34,941 --> 01:26:36,943
And call.
631
01:26:38,194 --> 01:26:40,279
Three players.
632
01:26:43,866 --> 01:26:45,785
Three hundred grand.
633
01:26:45,826 --> 01:26:47,537
Bet. Three hundred thousand.
634
01:26:49,372 --> 01:26:51,082
Call.
635
01:26:52,750 --> 01:26:53,793
And call.
636
01:26:58,923 --> 01:27:00,258
Three players.
637
01:27:04,512 --> 01:27:05,596
Check.
638
01:27:11,060 --> 01:27:12,270
Monsieur Bond?
639
01:27:22,113 --> 01:27:24,574
Bet. Five hundred thousand.
640
01:27:36,210 --> 01:27:40,673
Look. It's the tell. He is bluffing.
641
01:27:40,715 --> 01:27:42,800
My God, James was right.
642
01:27:43,843 --> 01:27:45,845
It's up to you.
643
01:27:51,934 --> 01:27:54,353
Raise. One million.
644
01:28:01,402 --> 01:28:03,821
Seems someone knows
something I don't.
645
01:28:04,822 --> 01:28:06,157
Fold.
646
01:28:06,198 --> 01:28:08,159
Heads up, gentlemen.
647
01:28:08,200 --> 01:28:09,785
It's up to you.
648
01:28:23,924 --> 01:28:25,426
Two.
649
01:28:26,177 --> 01:28:28,304
Re-raise. Two million.
650
01:28:30,222 --> 01:28:32,350
And it's up to you.
651
01:28:43,402 --> 01:28:45,279
I'm all in.
652
01:28:52,662 --> 01:28:55,081
Well, it's 14 million
and 500,000.
653
01:28:55,164 --> 01:28:57,541
It's up to you, Monsieur Bond.
654
01:29:00,211 --> 01:29:04,590
Bond will have to go all in
to call his bluff.
655
01:29:05,508 --> 01:29:08,260
- Call.
- Call.
656
01:29:08,678 --> 01:29:11,097
Gentlemen, showdown, please.
657
01:29:12,765 --> 01:29:15,309
Full house. Kings and aces.
658
01:29:15,393 --> 01:29:17,436
Monsieur Le Chiffre.
659
01:29:30,366 --> 01:29:34,120
It's four jacks.
Monsieur Le Chiffre wins.
660
01:29:38,082 --> 01:29:41,293
You must have thought
I was bluffing, Mr Bond.
661
01:29:41,919 --> 01:29:43,129
Please.
662
01:29:43,295 --> 01:29:45,715
We will now break for one hour.
663
01:29:45,798 --> 01:29:49,135
When we return,
the big blind will be 200,000.
664
01:29:56,559 --> 01:29:58,269
Good game.
665
01:30:26,338 --> 01:30:29,717
Well, I'm gonna need the other
5 million to buy back in.
666
01:30:30,259 --> 01:30:32,636
I can't do that, James.
667
01:30:33,137 --> 01:30:35,556
Look, I made a mistake.
668
01:30:36,348 --> 01:30:39,477
I was impatient, maybe I was arrogant,
but I can beat him.
669
01:30:39,518 --> 01:30:41,020
- I'm sorry.
- Sorry?
670
01:30:42,021 --> 01:30:43,606
Sorry?
671
01:30:43,689 --> 01:30:45,566
Try putting that in a sentence.
672
01:30:45,649 --> 01:30:47,193
"Sorry Le Chiffre's gonna win
673
01:30:47,234 --> 01:30:49,695
continue funding terror and killing."
That kind of sorry?
674
01:30:49,779 --> 01:30:52,990
You lost because of your ego,
and that same ego can't take it.
675
01:30:53,032 --> 01:30:54,575
That's what this is about.
676
01:30:54,658 --> 01:30:56,660
All you're going to do now
is lose more.
677
01:30:57,244 --> 01:30:58,454
Then you're an idiot.
678
01:30:58,537 --> 01:31:01,457
- I'm sorry?
- I said, you're a bloody idiot.
679
01:31:03,375 --> 01:31:05,711
Look in my eyes.
680
01:31:06,420 --> 01:31:08,214
I can beat this man, you know that.
681
01:31:10,841 --> 01:31:13,469
Get your hand off my arm.
682
01:31:36,325 --> 01:31:37,618
Vodka martini.
683
01:31:37,701 --> 01:31:40,538
- Shaken or stirred?
- Do I look like I give a damn?
684
01:31:58,681 --> 01:32:00,975
- James.
- Get the girl out.
685
01:32:08,190 --> 01:32:09,316
Funny game, right?
686
01:32:09,400 --> 01:32:13,153
Sorry, I should've introduced myself,
seeing as we're related.
687
01:32:13,237 --> 01:32:16,365
Felix Leiter, a brother from Langley.
688
01:32:18,325 --> 01:32:19,910
You should have a little faith.
689
01:32:19,952 --> 01:32:22,496
If you keep your head about you,
I think you have him.
690
01:32:22,621 --> 01:32:24,957
Had. Excuse me.
691
01:32:25,332 --> 01:32:27,293
You're not buying in?
692
01:32:28,961 --> 01:32:30,379
No.
693
01:32:33,674 --> 01:32:37,761
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.
694
01:32:37,803 --> 01:32:40,556
You have a better chance.
I'll stake you.
695
01:32:41,515 --> 01:32:43,809
I'm saying I'll give you the money
to keep going.
696
01:32:43,851 --> 01:32:48,772
Just one thing. If you pull it off,
the CIA bring him in.
697
01:32:50,107 --> 01:32:52,484
And what about the winnings?
698
01:32:53,152 --> 01:32:55,738
Does it look like
we need the money?
699
01:33:07,249 --> 01:33:09,376
Shall we up the blinds?
700
01:33:11,545 --> 01:33:13,297
Why not?
701
01:33:16,717 --> 01:33:18,260
Bet.
702
01:33:20,304 --> 01:33:22,014
Raise.
703
01:33:37,488 --> 01:33:39,448
And fold.
704
01:33:41,659 --> 01:33:43,661
Excuse me, please.
705
01:33:45,329 --> 01:33:46,997
Call.
706
01:33:48,415 --> 01:33:49,792
Raise.
707
01:33:49,875 --> 01:33:53,379
Raise. Five hundred thousand.
708
01:33:55,839 --> 01:33:57,800
- Fold.
- Thank you.
709
01:34:00,135 --> 01:34:01,345
Fold.
710
01:34:05,349 --> 01:34:06,392
Fold.
711
01:34:12,022 --> 01:34:13,482
Thank you.
712
01:34:13,607 --> 01:34:14,650
Wins.
713
01:34:35,754 --> 01:34:36,922
Deal me out.
714
01:34:37,923 --> 01:34:41,093
Sorry, sir. You are the big blind.
715
01:34:43,012 --> 01:34:44,596
Small blind, please.
716
01:35:48,660 --> 01:35:51,121
- Who is it?
- It's 007.
717
01:35:52,748 --> 01:35:55,334
Bond's been poisoned.
He's going into cardiac arrest.
718
01:35:57,461 --> 01:36:00,047
Stay calm and don't interrupt.
Because you'll be dead
719
01:36:00,130 --> 01:36:02,800
within two minutes
unless you do exactly what I tell you.
720
01:36:03,050 --> 01:36:04,176
I'm all ears.
721
01:36:04,259 --> 01:36:06,136
Remove the defibrillator
from the pouch.
722
01:36:06,178 --> 01:36:08,514
- Do we know what it is yet?
- We're still scanning.
723
01:36:14,144 --> 01:36:16,897
Attach the leads to your chest.
724
01:36:25,531 --> 01:36:27,533
Ventricular tachycardia. Digitalis.
725
01:36:27,741 --> 01:36:30,702
What do we give him? The kit
has amphetamines, antihistamines
726
01:36:30,786 --> 01:36:32,538
hydrocortisone. Adrenalin?
727
01:36:32,621 --> 01:36:35,499
- As soon as it reads charged...
- Lidocaine. That'll work.
728
01:36:35,541 --> 01:36:38,127
Bond, don't push the red button yet.
Do you hear me? Don't push it.
729
01:36:38,210 --> 01:36:39,795
His heart's gonna stop.
730
01:36:39,878 --> 01:36:42,297
There's only time for one charge
before he passes out.
731
01:36:43,215 --> 01:36:47,219
Take the blue combipen, Bond.
Mid-neck into the vein.
732
01:36:47,302 --> 01:36:49,638
That'll counteract the digitalis.
733
01:36:52,891 --> 01:36:54,852
You're going to pass out
in a few seconds.
734
01:36:54,893 --> 01:36:57,813
You need to keep your heart going.
Push the red button now, Bond.
735
01:37:03,902 --> 01:37:06,363
- Bond, push the damn button!
- Do it now!
736
01:37:54,203 --> 01:37:56,205
- You okay?
- Me?
737
01:37:59,499 --> 01:38:02,252
- Thank you.
- You're welcome.
738
01:38:02,294 --> 01:38:06,006
- Now get yourself off to a hospital.
- I will do.
739
01:38:06,965 --> 01:38:08,508
As soon as I've won this game.
740
01:38:08,592 --> 01:38:11,345
You're not seriously
going back there?
741
01:38:13,889 --> 01:38:15,682
I wouldn't dream of it.
742
01:38:17,434 --> 01:38:19,061
Bet. One million.
743
01:38:22,773 --> 01:38:24,483
- All in.
- Call. All in.
744
01:38:24,524 --> 01:38:27,152
Gentlemen, showdown, please.
745
01:38:29,154 --> 01:38:31,073
Two pair. Aces and sevens.
746
01:38:34,993 --> 01:38:37,454
Queen plays. Wins.
747
01:38:46,004 --> 01:38:47,339
Oh, I'm sorry.
748
01:38:47,381 --> 01:38:50,008
That last hand, it nearly killed me.
749
01:38:51,385 --> 01:38:55,180
Gentlemen, with this chip exchange,
we enter the final phase of the game
750
01:38:55,222 --> 01:38:57,057
which means no more buy-ins.
751
01:38:57,182 --> 01:39:00,394
The big blind is now
1 million dollars.
752
01:39:07,442 --> 01:39:08,610
Four players.
753
01:39:11,363 --> 01:39:12,781
It's your bet.
754
01:39:16,785 --> 01:39:18,078
- Monsieur Bond?
- Check.
755
01:39:18,161 --> 01:39:22,040
- Check.
- Twenty-four million in the pot already.
756
01:39:24,876 --> 01:39:27,045
Check. And check.
757
01:39:27,421 --> 01:39:29,047
All check.
758
01:39:29,381 --> 01:39:30,590
Four players.
759
01:39:35,554 --> 01:39:37,014
- Check.
- Check.
760
01:39:42,894 --> 01:39:45,063
All in. Six million.
761
01:39:45,939 --> 01:39:48,525
Bet. Six million. All in.
762
01:39:53,905 --> 01:39:56,408
Five million. All in.
763
01:39:56,450 --> 01:39:59,077
Bet is 6 million.
764
01:40:06,543 --> 01:40:07,919
Raise.
765
01:40:09,421 --> 01:40:10,756
Raise.
766
01:40:10,839 --> 01:40:14,134
Twelve million. Heads up.
767
01:40:44,706 --> 01:40:47,876
Forty million, 500,000. All in.
768
01:40:50,295 --> 01:40:52,130
Raise. All in.
769
01:41:10,982 --> 01:41:14,653
Well, I think I will call you
on that one.
770
01:41:21,451 --> 01:41:22,661
Call.
771
01:41:34,506 --> 01:41:38,844
One hundred and fifteen million
in the pot.
772
01:41:38,927 --> 01:41:41,680
Gentlemen, showdown, please.
773
01:41:45,308 --> 01:41:47,269
Flush. Ace, king, queen.
774
01:41:55,819 --> 01:41:58,864
Full house. Eights full of aces.
775
01:42:16,965 --> 01:42:19,217
A higher full house.
776
01:42:19,301 --> 01:42:20,802
Aces full of sixes.
777
01:42:26,766 --> 01:42:28,018
Monsieur Bond.
778
01:42:45,035 --> 01:42:47,662
Five and seven of spades.
779
01:42:47,746 --> 01:42:49,331
A straight flush.
780
01:42:49,414 --> 01:42:50,832
Four to the eight.
781
01:42:50,916 --> 01:42:53,043
The high hand.
782
01:42:57,714 --> 01:42:59,257
Monsieur Bond wins.
783
01:43:00,258 --> 01:43:02,594
- For you.
- Thank you very much.
784
01:43:04,971 --> 01:43:06,306
Congratulations.
785
01:43:06,389 --> 01:43:09,935
- He's all yours.
- Much appreciated, brother.
786
01:43:16,900 --> 01:43:18,193
Congratulations.
787
01:43:18,276 --> 01:43:20,278
You know,
I think a celebration's in order.
788
01:43:20,362 --> 01:43:22,906
You were almost dead an hour ago.
789
01:43:23,740 --> 01:43:26,785
Come on, I'm famished.
790
01:43:37,128 --> 01:43:39,047
Thank you.
791
01:43:46,638 --> 01:43:50,642
Mathis says the Americans
have made contact with Le Chiffre.
792
01:43:50,725 --> 01:43:53,979
They're going to extract him
before dawn.
793
01:43:54,062 --> 01:43:56,064
You know, I think
I'll call that a Vesper.
794
01:43:57,440 --> 01:43:59,359
Because of the bitter aftertaste?
795
01:43:59,442 --> 01:44:03,655
No. Because once you've tasted it,
that's all you want to drink.
796
01:44:06,199 --> 01:44:09,327
- I thought that was quite a good line.
- It was a very good line.
797
01:44:10,537 --> 01:44:12,080
But you're laughing at it.
798
01:44:12,372 --> 01:44:16,668
- Not so much it as you.
- Well, that's fine then.
799
01:44:22,966 --> 01:44:24,551
I figured out what that is.
800
01:44:26,970 --> 01:44:29,347
It's an Algerian love knot.
801
01:44:29,431 --> 01:44:32,767
Really? I thought it was
just something pretty.
802
01:44:32,851 --> 01:44:34,519
No, you didn't.
803
01:44:35,353 --> 01:44:36,855
Someone gave that to you.
804
01:44:40,525 --> 01:44:42,319
He's a very lucky man.
805
01:44:48,783 --> 01:44:51,911
You can switch off so easily,
can't you?
806
01:44:51,995 --> 01:44:54,205
It doesn't bother you,
killing those people?
807
01:44:54,789 --> 01:44:57,876
Well, I wouldn't be very good
at my job if it did.
808
01:44:58,752 --> 01:45:01,546
I don't believe you.
809
01:45:01,630 --> 01:45:03,882
You've got a choice, you know?
810
01:45:03,965 --> 01:45:05,717
Just because
you've done something
811
01:45:05,800 --> 01:45:08,053
doesn't mean
you have to keep doing it.
812
01:45:08,136 --> 01:45:11,139
Why is it people who can't take advice
always insist on giving it?
813
01:45:11,222 --> 01:45:13,224
You think I can't take
my own advice?
814
01:45:14,100 --> 01:45:16,811
I think something is driving you.
815
01:45:17,312 --> 01:45:19,397
And I think I'll never find out
what that is.
816
01:45:25,278 --> 01:45:27,447
Mathis needs me.
817
01:45:28,073 --> 01:45:29,491
Good night.
818
01:45:29,574 --> 01:45:30,909
Congratulations again.
819
01:45:50,178 --> 01:45:52,055
Mathis.
820
01:47:43,958 --> 01:47:47,921
I'm afraid your friend Mathis
is really
821
01:47:49,172 --> 01:47:51,007
my friend Mathis.
822
01:49:33,735 --> 01:49:36,487
You've taken good care
of your body.
823
01:49:42,994 --> 01:49:45,538
Such a waste.
824
01:50:02,764 --> 01:50:04,891
You know
825
01:50:04,974 --> 01:50:08,227
I never understood
all these elaborate tortures.
826
01:50:08,311 --> 01:50:10,647
It's the simplest thing
827
01:50:10,688 --> 01:50:14,275
to cause more pain
than a man can possibly endure.
828
01:50:15,735 --> 01:50:17,028
And of course
829
01:50:17,111 --> 01:50:20,198
it's not only the immediate agony,
but the knowledge
830
01:50:20,281 --> 01:50:22,992
that if you do not yield
soon enough
831
01:50:23,660 --> 01:50:27,330
there will be little left
to identify you as a man.
832
01:50:33,378 --> 01:50:35,296
The only question remains
833
01:50:36,756 --> 01:50:38,967
will you yield in time?
834
01:50:41,010 --> 01:50:44,180
I want the money.
835
01:51:02,865 --> 01:51:06,411
Miss Lynd will give me the account
number, if she hasn't already.
836
01:51:06,494 --> 01:51:08,913
So all I need from you
is the password.
837
01:51:18,631 --> 01:51:21,926
The password, please.
838
01:51:26,097 --> 01:51:28,558
I've got a little itch
839
01:51:28,599 --> 01:51:30,518
down there.
840
01:51:31,269 --> 01:51:32,770
Would you mind?
841
01:51:40,445 --> 01:51:43,906
No! No! No!
842
01:51:44,824 --> 01:51:48,661
No. To the right.
To the right. To the right!
843
01:51:48,745 --> 01:51:51,205
You are a funny man, Mr Bond.
844
01:51:53,124 --> 01:51:54,625
Yeah!
845
01:51:55,835 --> 01:51:59,172
Yes, yes, yes.
846
01:52:04,802 --> 01:52:10,308
Now the whole world's gonna know
that you died scratching my balls.
847
01:52:11,559 --> 01:52:13,686
I died?
848
01:52:13,770 --> 01:52:15,146
- I died?
- Yes.
849
01:52:15,229 --> 01:52:18,483
Because no matter what you do,
I'm not gonna give you the password.
850
01:52:18,524 --> 01:52:20,318
Which means your clients
will hunt you down
851
01:52:20,401 --> 01:52:23,446
and cut you into pieces of meat
while you're still breathing.
852
01:52:23,488 --> 01:52:24,989
Because if you kill me
853
01:52:25,073 --> 01:52:27,158
there'll be nowhere else to hide.
854
01:52:27,366 --> 01:52:30,328
But you are so wrong!
855
01:52:30,369 --> 01:52:33,498
Because even after I slaughtered
you and your little girlfriend
856
01:52:33,581 --> 01:52:36,417
your people would still welcome me
with open arms
857
01:52:37,919 --> 01:52:41,589
because they need what I know.
858
01:52:42,799 --> 01:52:44,884
The big picture.
859
01:52:52,767 --> 01:52:55,144
Give me the password
860
01:52:55,186 --> 01:52:57,188
and I will at least let her live.
861
01:53:00,817 --> 01:53:03,945
Bond. Do it soon enough
and she might even be in one piece.
862
01:53:16,999 --> 01:53:19,210
You really aren't going to tell me,
are you?
863
01:53:19,252 --> 01:53:21,087
No.
864
01:53:22,964 --> 01:53:24,882
So I think
865
01:53:29,387 --> 01:53:32,890
I'll feed you
what you seem not to value.
866
01:53:45,945 --> 01:53:48,281
I'll get the money.
867
01:53:49,740 --> 01:53:51,784
Tell them I'll get the money.
868
01:53:51,868 --> 01:53:56,372
Money isn't as valuable to our
organisation as knowing who to trust.
869
01:54:19,937 --> 01:54:21,397
Francesco.
870
01:54:22,273 --> 01:54:24,233
Francesco.
871
01:54:36,913 --> 01:54:39,081
Vesper.
872
01:54:40,917 --> 01:54:42,835
Vesper.
873
01:54:44,962 --> 01:54:46,505
No.
874
01:54:47,298 --> 01:54:48,758
Not him.
875
01:54:48,799 --> 01:54:50,760
Not Mathis.
876
01:54:52,553 --> 01:54:53,763
No.
877
01:54:54,555 --> 01:54:56,641
I'll get the doctor.
878
01:54:59,352 --> 01:55:01,187
Not him.
879
01:55:03,064 --> 01:55:04,273
Any ideas?
880
01:55:07,985 --> 01:55:11,822
- What?
- Why they left the two of you alive.
881
01:55:13,824 --> 01:55:15,284
Where is she?
882
01:55:16,285 --> 01:55:18,204
Sleeping.
883
01:55:18,788 --> 01:55:22,083
And I'm supposed
to get you to drink this.
884
01:55:23,167 --> 01:55:24,919
It's just odd
885
01:55:25,002 --> 01:55:29,048
killing everyone else
but leaving you and her untouched.
886
01:55:29,131 --> 01:55:32,510
Almost as if someone
was trying to tell us something.
887
01:55:33,636 --> 01:55:35,805
Get a look at the killer?
888
01:55:36,305 --> 01:55:38,057
No.
889
01:55:39,517 --> 01:55:40,977
Shame.
890
01:55:42,603 --> 01:55:44,355
Drink up.
891
01:55:47,733 --> 01:55:50,027
Anything else you remember?
892
01:55:50,111 --> 01:55:52,280
Anything that can help us?
893
01:55:52,363 --> 01:55:54,031
Help us?
894
01:55:54,115 --> 01:55:56,367
Or help you?
895
01:56:36,782 --> 01:56:38,075
Hello.
896
01:56:38,159 --> 01:56:40,036
Hello.
897
01:56:41,704 --> 01:56:43,581
You all right?
898
01:56:43,622 --> 01:56:45,916
I can't resist waking you.
899
01:56:46,000 --> 01:56:50,671
Every time I do, you look at me as if
you haven't seen me in years.
900
01:56:51,756 --> 01:56:53,799
It makes me feel reborn.
901
01:56:57,511 --> 01:57:00,639
If you'd just been born
902
01:57:01,265 --> 01:57:03,601
wouldn't you be naked?
903
01:57:04,310 --> 01:57:06,562
You have me there.
904
01:57:09,190 --> 01:57:11,942
You can have me anywhere.
905
01:57:13,944 --> 01:57:15,613
I can?
906
01:57:15,696 --> 01:57:19,617
Yeah. Here, there,
anywhere you like.
907
01:57:20,576 --> 01:57:23,621
Does this mean
that you're warming to me?
908
01:57:23,662 --> 01:57:25,956
Yeah. That's how I would describe it.
909
01:57:26,040 --> 01:57:27,625
It's just that not so long ago
910
01:57:27,708 --> 01:57:31,629
I would have described
your feelings towards me as...
911
01:57:33,047 --> 01:57:35,716
I'm trying to think
of a better word than "loathing."
912
01:57:36,258 --> 01:57:39,637
I'm afraid I'm a complicated woman.
913
01:57:39,678 --> 01:57:42,223
That is something to be afraid of.
914
01:57:44,975 --> 01:57:48,646
- Hello.
- Oh, perfect timing.
915
01:57:50,022 --> 01:57:52,900
Monsieur Mendel.
How are things in Switzerland?
916
01:57:52,983 --> 01:57:55,111
My apologies,
I do not mean to rush
917
01:57:55,152 --> 01:57:57,321
but 120 million
is a large sum of money.
918
01:57:57,363 --> 01:58:00,324
It certainly is. You didn't bring
any chocolates with you?
919
01:58:00,408 --> 01:58:02,576
I'm afraid not.
920
01:58:03,744 --> 01:58:06,664
If you would type in
the account number.
921
01:58:13,671 --> 01:58:15,089
And now the password.
922
01:58:15,881 --> 01:58:17,091
You can do that.
923
01:58:17,758 --> 01:58:19,844
I would if I knew what it was.
924
01:58:20,428 --> 01:58:26,851
V-E-S-P-E-R.
925
01:58:37,653 --> 01:58:39,572
The funds have been transferred.
926
01:58:39,655 --> 01:58:42,533
Sorry for disturbing you.
927
01:58:44,368 --> 01:58:47,621
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen, Herr Mendel.
928
01:58:54,170 --> 01:58:55,588
You know, James
929
01:58:58,174 --> 01:59:01,218
I just want you to know
that if all that was left of you
930
01:59:01,260 --> 01:59:04,722
was your smile
and your little finger
931
01:59:04,763 --> 01:59:07,558
you'd still be more of a man
than anyone I've ever met.
932
01:59:16,901 --> 01:59:20,613
That's because you know
what I can do with my little finger.
933
01:59:23,449 --> 01:59:27,369
- I have no idea.
- But you're aching to find out.
934
01:59:30,581 --> 01:59:34,585
You're not going to let me
in there, are you?
935
01:59:35,252 --> 01:59:37,546
You've got your armour back on.
936
01:59:37,588 --> 01:59:38,881
That's that.
937
01:59:40,341 --> 01:59:42,927
I have no armour left.
938
01:59:44,136 --> 01:59:46,680
You've stripped it from me.
939
01:59:47,515 --> 01:59:50,392
Whatever is left of me.
940
01:59:50,434 --> 01:59:53,354
Whatever is left of me
941
01:59:54,146 --> 01:59:56,273
whatever I am
942
01:59:56,315 --> 01:59:58,859
I'm yours.
943
02:01:00,254 --> 02:01:03,299
I suppose M won't miss me
for a couple of days.
944
02:01:04,008 --> 02:01:05,968
She'll be too busy sweating Mathis.
945
02:01:06,051 --> 02:01:07,344
Mathis?
946
02:01:07,428 --> 02:01:09,597
Remember I told you
about Le Chiffre's tell?
947
02:01:09,680 --> 02:01:12,141
Well, Mathis told Le Chiffre.
948
02:01:12,683 --> 02:01:14,351
That's how he wiped me out.
949
02:01:14,435 --> 02:01:18,230
Same goes for the implant. Can't say
I'm too sorry about losing that.
950
02:01:18,314 --> 02:01:20,649
I can't believe it.
951
02:01:20,691 --> 02:01:22,359
No, neither could I.
952
02:01:22,776 --> 02:01:25,195
I thought he had my back.
953
02:01:25,863 --> 02:01:27,698
But there you go, lesson learned.
954
02:01:29,033 --> 02:01:31,493
Does everyone have a tell?
955
02:01:33,370 --> 02:01:35,164
Yes.
956
02:01:38,042 --> 02:01:40,169
Everyone.
957
02:01:40,210 --> 02:01:42,087
Everyone except you.
958
02:01:46,550 --> 02:01:48,594
I wonder if that's why I love you.
959
02:01:50,596 --> 02:01:53,015
You love me?
960
02:01:53,057 --> 02:01:55,225
Enough to quit
and float round the world with you
961
02:01:55,309 --> 02:01:58,312
until one of us
has to find an honest job.
962
02:01:58,395 --> 02:02:02,483
But I think that's gonna have to be you.
I've no idea what an honest job is.
963
02:02:03,359 --> 02:02:04,818
You're serious.
964
02:02:05,736 --> 02:02:08,197
Like you said
965
02:02:08,238 --> 02:02:10,074
you do what I do for too long
966
02:02:10,115 --> 02:02:13,077
and there won't be any soul
left to salvage.
967
02:02:13,118 --> 02:02:16,038
I'm leaving with
what little I have left.
968
02:02:17,998 --> 02:02:20,125
Is that enough for you?
969
02:04:04,438 --> 02:04:06,356
- Come on.
- No. No.
970
02:04:06,857 --> 02:04:10,194
No, stop it. Stop.
I have to get to the bank.
971
02:04:10,235 --> 02:04:12,488
What's the time?
972
02:04:14,698 --> 02:04:16,784
How much do we need
to float for a month?
973
02:04:17,201 --> 02:04:19,036
I've got plenty.
974
02:04:19,119 --> 02:04:23,081
No, I want to pay for my half
of our aimless wanderings.
975
02:04:26,043 --> 02:04:28,545
You stopped wearing the necklace.
976
02:04:28,587 --> 02:04:31,882
Yeah. It was time.
977
02:04:31,965 --> 02:04:34,718
Time enough to get over someone?
978
02:04:39,473 --> 02:04:42,851
To realise sometimes
you can forget the past.
979
02:04:51,568 --> 02:04:53,487
Though apparently not
your employer.
980
02:04:57,908 --> 02:05:01,161
Back in one month.
981
02:05:02,204 --> 02:05:04,748
Come on. I'll get the money
982
02:05:04,790 --> 02:05:07,000
you get supplies.
983
02:05:36,613 --> 02:05:39,116
I'll see you back here
in half an hour.
984
02:06:03,557 --> 02:06:06,143
- Hello, M.
- I got your note.
985
02:06:06,184 --> 02:06:07,978
Yes?
986
02:06:08,061 --> 02:06:09,938
We'll talk about that later.
987
02:06:10,105 --> 02:06:13,191
Right now I have a lovely man
from the Treasury here
988
02:06:13,275 --> 02:06:15,903
wondering if you're ever
going to deposit the winnings.
989
02:06:19,573 --> 02:06:22,534
That's a shame.
I didn't think they'd miss it.
990
02:06:22,618 --> 02:06:26,038
Yes. Well, I told them not to worry.
991
02:06:26,121 --> 02:06:28,332
So you'll be depositing it today.
992
02:06:28,624 --> 02:06:31,293
On my way to the bank right now.
993
02:06:31,668 --> 02:06:34,379
James Bond for Mr Mendel.
994
02:06:34,838 --> 02:06:36,131
Hello.
995
02:06:36,173 --> 02:06:39,635
Mr Mendel? I'm having trouble
accessing the funds in my account.
996
02:06:39,760 --> 02:06:41,637
It was transferred
to the account number
997
02:06:41,678 --> 02:06:44,014
your company gave us, Mr Bond.
998
02:06:46,767 --> 02:06:50,187
It appears the funds
are being withdrawn as we speak.
999
02:06:52,856 --> 02:06:54,858
- Where?
- The Venice branch, of course.
1000
02:06:54,900 --> 02:06:56,193
St Mark's Square.
1001
02:06:58,153 --> 02:06:59,863
Is there a problem, Mr Bond?
1002
02:09:12,913 --> 02:09:14,122
I'll kill her!
1003
02:09:15,082 --> 02:09:16,333
Allow me.
1004
02:13:36,217 --> 02:13:38,219
I'm sorry, James.
1005
02:16:49,827 --> 02:16:52,705
She had a boyfriend.
A French Algerian.
1006
02:16:52,789 --> 02:16:54,874
They were very much in love.
1007
02:16:55,250 --> 02:16:58,503
He was kidnapped
by the organisation behind Le Chiffre.
1008
02:16:58,586 --> 02:17:03,633
And they blackmailed her, threatening
to kill him unless she cooperated.
1009
02:17:03,716 --> 02:17:05,260
We should've picked up on it
1010
02:17:05,301 --> 02:17:07,679
but sometimes
we're so focused on our enemies
1011
02:17:07,762 --> 02:17:09,305
we forget to watch our friends.
1012
02:17:10,932 --> 02:17:13,059
How are you doing?
1013
02:17:13,142 --> 02:17:15,478
She left her cell phone.
1014
02:17:15,562 --> 02:17:17,981
She must have known I'd check it.
1015
02:17:18,731 --> 02:17:20,942
She knew you were you.
1016
02:17:21,985 --> 02:17:24,320
- Well, at least this clears Mathis.
- No.
1017
02:17:24,404 --> 02:17:26,155
- No?
- No.
1018
02:17:26,239 --> 02:17:28,825
We just proved that she's guilty,
not that he's innocent.
1019
02:17:28,866 --> 02:17:31,244
It could've been a double blind.
Keep sweating him.
1020
02:17:32,078 --> 02:17:33,997
You don't trust anyone,
do you, James?
1021
02:17:34,038 --> 02:17:35,707
No.
1022
02:17:36,165 --> 02:17:38,501
Then you've learnt your lesson.
1023
02:17:39,252 --> 02:17:41,504
Get back as soon as you can.
We need you.
1024
02:17:42,171 --> 02:17:43,381
Will do.
1025
02:17:45,633 --> 02:17:47,135
If you do need time.
1026
02:17:47,176 --> 02:17:48,511
Why should I need more time?
1027
02:17:49,596 --> 02:17:52,890
The job's done,
and the bitch is dead.
1028
02:17:53,808 --> 02:17:55,643
James
1029
02:17:56,227 --> 02:17:59,689
did you ever ask yourself
why you weren't killed that night?
1030
02:18:00,231 --> 02:18:02,066
Isn't it obvious?
1031
02:18:02,150 --> 02:18:06,237
She made a deal to spare your life
in exchange for the money.
1032
02:18:06,321 --> 02:18:08,531
I'm sure she hoped
they would let her live.
1033
02:18:10,033 --> 02:18:13,077
But she must have known
she was going to her death.
1034
02:18:14,162 --> 02:18:17,206
And now we'll never know
who was behind this.
1035
02:18:17,290 --> 02:18:19,876
The trail's gone cold.
1036
02:19:47,338 --> 02:19:49,382
- Hello.
- Mr White?
1037
02:19:49,465 --> 02:19:51,134
We need to talk.
1038
02:19:51,175 --> 02:19:53,094
Who is this?
1039
02:20:23,332 --> 02:20:25,501
The name's Bond.
1040
02:20:25,543 --> 02:20:27,503
James Bond.
1041
02:24:30,788 --> 02:24:31,789
English - UK