1 00:00:38,715 --> 00:00:44,501 - Hello? - It's me. Am I bothering you, Francesco? - Don't worry. 2 00:00:44,551 --> 00:00:49,709 Had to get out of the shower, sometime. Hold on a minute, Franco. 3 00:01:09,064 --> 00:01:10,854 You were saying, Franco? 4 00:01:10,898 --> 00:01:14,561 Nothing, just calling to see how you're doing. 5 00:01:14,608 --> 00:01:17,145 You know how things are. 6 00:01:20,945 --> 00:01:23,351 Life goes on! 7 00:01:55,753 --> 00:01:57,828 Gnaghi! 8 00:02:23,434 --> 00:02:28,307 - Gnaghi! - Gna? - I've been shouting at you for hours! 9 00:02:44,819 --> 00:02:47,356 He's Chigini, the surveyor. 10 00:02:47,404 --> 00:02:51,269 - Twelfth row, third grave, right? - Gna. 11 00:03:03,579 --> 00:03:05,736 Grave three. 12 00:03:06,247 --> 00:03:10,621 Here we go. I know you've heard this before. 13 00:03:10,665 --> 00:03:15,906 But this time, my dear Chigini, it is forever! 14 00:03:17,294 --> 00:03:19,618 Rest in peace. 15 00:03:21,546 --> 00:03:23,917 Oh, my back! 16 00:03:32,426 --> 00:03:35,711 What a waste of good marble! We'll never fix it. 17 00:03:35,762 --> 00:03:37,753 All this fancy packaging. 18 00:03:37,804 --> 00:03:41,136 I don't know why they don't just cover the graves with dirt! 19 00:04:30,914 --> 00:04:33,867 The gun! I forgot the fucking gun! 20 00:04:33,915 --> 00:04:36,950 - Eat! - Gnaghi! 21 00:04:37,000 --> 00:04:41,707 Give me the spade! Gnaghi, give me the fucking spade! 22 00:04:42,836 --> 00:04:44,294 Eat! 23 00:04:52,967 --> 00:04:55,124 There we go. 24 00:04:57,760 --> 00:05:00,380 You know the rest, Gnaghi. 25 00:05:00,845 --> 00:05:03,963 My name is Francesco Dellamorte. 26 00:05:04,013 --> 00:05:07,013 Weird name, isn't it? Francis of Death. 27 00:05:07,057 --> 00:05:09,464 Saint Francis of Death. 28 00:05:09,517 --> 00:05:11,804 I've often thought of having it changed. 29 00:05:11,850 --> 00:05:15,053 Andrea Dellamorte would be nicer, for example. 30 00:05:15,103 --> 00:05:18,434 I'm the watchman of the Buffalora cemetery. 31 00:05:18,479 --> 00:05:20,518 I don't know how the epidemic started. 32 00:05:20,564 --> 00:05:24,511 Some people, on the seventh night after their death, 33 00:05:24,566 --> 00:05:28,608 come back to life: I call them "Returners". 34 00:05:29,026 --> 00:05:32,393 But, frankly, I can't understand why they're so anxious to return. 35 00:05:32,444 --> 00:05:36,772 The only way to get rid of them is to split their heads open. 36 00:05:36,822 --> 00:05:40,355 A spade will do it, but a Dum-Dum bullet is best. 37 00:05:41,032 --> 00:05:44,031 - Come and have a glass of wine. - Gna! 38 00:05:45,325 --> 00:05:49,866 Is it the beginning of an invasion, does it happen in all cemeteries? 39 00:05:49,911 --> 00:05:54,488 Or is Buffalora just an exception? Who knows? 40 00:05:54,539 --> 00:05:58,451 And in the end, who cares? I'm just doing my job! 41 00:06:06,962 --> 00:06:08,954 Good morning, Engineer! 42 00:06:09,005 --> 00:06:12,870 - How are you doing today? - Fine, Miss Chiaromondo. And you? 43 00:06:12,923 --> 00:06:16,966 - The cemetery is open, isn't it? - For you, anytime. 44 00:06:17,009 --> 00:06:23,802 Oh, hello, cutie! Here. How are you? 45 00:06:23,845 --> 00:06:27,461 He's happy. He likes it when the sun shines. 46 00:06:33,349 --> 00:06:35,804 I'm not an engineer! 47 00:06:37,560 --> 00:06:39,848 And you're no cutie! 48 00:06:48,024 --> 00:06:54,059 Poor Gnaghi! On his ID it reads, "distinctive visible marks: all". 49 00:06:56,528 --> 00:06:59,361 He has a passion for dead leaves. 50 00:06:59,404 --> 00:07:02,190 Can't stand when the wind blows them away. 51 00:07:03,573 --> 00:07:07,485 Oh, well. We all do what we can not to think about life. 52 00:08:16,110 --> 00:08:18,895 Requiescat in pace. Amen. 53 00:08:23,363 --> 00:08:27,275 The most beautiful living woman I have ever seen! 54 00:08:28,949 --> 00:08:31,024 Will I see her again? 55 00:08:59,631 --> 00:09:03,757 I just came to water the flowers on your poor father's grave. 56 00:09:05,676 --> 00:09:07,880 Husband. 57 00:09:12,053 --> 00:09:14,259 How long has he been dead? 58 00:09:16,431 --> 00:09:22,300 - Two weeks. - Thank goodness. - What? - I mean, I'm very sorry. 59 00:09:22,350 --> 00:09:25,682 - Have you no respect for pain? - I know how these things are. 60 00:09:25,726 --> 00:09:29,853 - In time, pain heals. - It's not healing a bit! 61 00:09:34,106 --> 00:09:37,971 He was wonderful! He was a wonderful lover. 62 00:09:38,024 --> 00:09:41,557 Incredible... tireless... 63 00:09:43,278 --> 00:09:46,027 He was fantastic! 64 00:10:14,752 --> 00:10:20,834 I messed it all up. I've lost her. Will I see her again? 65 00:10:25,506 --> 00:10:26,882 BUFFALORA CITY HALL. 66 00:10:30,551 --> 00:10:33,467 Hey, Franco! 67 00:10:37,095 --> 00:10:40,712 Franco is the only living person who even calls me. 68 00:10:40,765 --> 00:10:44,843 I stop by his office to remind myself what he looks like. 69 00:10:44,892 --> 00:10:47,974 You can't live on memories alone. 70 00:10:53,270 --> 00:10:56,056 It's for you. Sign as usual. 71 00:10:58,565 --> 00:11:00,687 You got a pen? 72 00:11:00,733 --> 00:11:04,064 - No. - Hold on a sec. Here we are. 73 00:11:09,153 --> 00:11:12,816 - Did you have any visits last night? - A couple, yeah. 74 00:11:14,906 --> 00:11:18,605 All this extra work. It's much if they pay me any more! 75 00:11:18,658 --> 00:11:23,614 - Tell the mayor. - Tell him, then what? They'd close the cemetery. 76 00:11:23,660 --> 00:11:27,822 - Goodbye job and goodbye house. - Come on, who would believe you? 77 00:11:27,871 --> 00:11:31,819 I don't care if you don't believe me. You're not the one who pays me. 78 00:11:32,123 --> 00:11:34,612 I believe you. 79 00:11:34,665 --> 00:11:37,749 - You're right. At least have him pay you the overtime. - Good! 80 00:11:37,793 --> 00:11:40,994 - Let's go to the mayor, then. - It's not that easy. 81 00:11:41,044 --> 00:11:43,712 First you have to fill out an M3 form. 82 00:11:43,754 --> 00:11:48,129 Report with an M3 form... Forms. 83 00:11:49,131 --> 00:11:53,957 - I can speed things up for you. - It's easier just to shoot them. 84 00:11:56,260 --> 00:11:58,086 One M3 form. 85 00:11:58,928 --> 00:12:03,089 - Going to get our willies wet tonight? - Some of us, yeah. 86 00:12:05,348 --> 00:12:10,091 At a certain point you realise you know more dead people than living. 87 00:13:21,720 --> 00:13:25,383 Sorry about the other day, I was a bit crass. I didn't mean to be. 88 00:13:25,430 --> 00:13:28,263 My name's Francesco Dellamorte. 89 00:13:29,390 --> 00:13:34,263 This is the only job I could get, even with a degree in biology! 90 00:13:35,809 --> 00:13:39,391 Anyway, we all end up here sooner or later, don't we? 91 00:13:39,437 --> 00:13:43,017 I got a great little house. Want to see it? 92 00:13:43,688 --> 00:13:46,604 I don't live alone, I've got a helper, Gnaghi. 93 00:13:46,648 --> 00:13:49,269 He's a real conversationist. 94 00:13:51,276 --> 00:13:54,477 The cemetery's small but it has got a marvellous ossuary. 95 00:13:57,987 --> 00:14:00,228 An ossuary! 96 00:14:13,828 --> 00:14:18,322 I have never seen anything so... exciting! 97 00:14:18,372 --> 00:14:20,697 Neither have I. 98 00:14:52,139 --> 00:14:56,349 - It's like in my dreams! - This is my dream. 99 00:14:58,434 --> 00:15:02,726 - I couldn't ask for anything more! - Me neither. 100 00:15:06,772 --> 00:15:10,980 You know, you've got a real nice ossuary. 101 00:15:11,190 --> 00:15:13,063 Thanks. 102 00:15:14,359 --> 00:15:18,437 You will allow me to return, won't you? 103 00:15:18,486 --> 00:15:22,695 - You will allow me to kiss you just once, won't you? - No. 104 00:15:22,738 --> 00:15:24,646 Not like this. 105 00:15:31,617 --> 00:15:33,443 Like this. 106 00:15:59,881 --> 00:16:01,291 No! 107 00:16:02,383 --> 00:16:05,631 I must be faithful to the memory of my husband! 108 00:16:06,051 --> 00:16:09,003 I can't! I can't. 109 00:16:09,719 --> 00:16:13,549 It's not my fault. It's this place. 110 00:16:15,847 --> 00:16:21,005 I feel strange tremors. It's not the cold, I'm not afraid. 111 00:16:21,058 --> 00:16:24,970 This place wants me to... It's forcing me to... 112 00:16:26,852 --> 00:16:28,844 I don't want to! 113 00:16:30,437 --> 00:16:32,678 I don't want to! 114 00:16:34,523 --> 00:16:36,811 I can't! 115 00:16:38,150 --> 00:16:40,307 I can't! 116 00:16:40,359 --> 00:16:43,359 No! No! 117 00:19:22,524 --> 00:19:25,606 Don't be afraid. It's just ignis fatuus. 118 00:19:28,901 --> 00:19:33,228 Why here? Why on your poor husband's grave? 119 00:19:33,821 --> 00:19:38,148 I've never kept anything from him. We trusted each other implicitly. 120 00:19:39,490 --> 00:19:41,695 He would have liked to know. 121 00:19:43,408 --> 00:19:46,159 Well, if that's the case... 122 00:19:55,665 --> 00:19:58,699 - These lights! - Let them watch. 123 00:19:58,749 --> 00:20:01,915 What's better than watching two lovers making love? 124 00:20:04,794 --> 00:20:07,462 Just to have a bit of privacy. 125 00:20:18,551 --> 00:20:21,551 Sorry, the lady wants stars only. 126 00:21:52,890 --> 00:21:57,928 It's never been like this before. With anybody but you. 127 00:21:58,851 --> 00:22:01,139 No-one will ever make us part. 128 00:22:05,854 --> 00:22:07,810 Gnaghi, the gun! 129 00:22:09,273 --> 00:22:13,435 I can explain, listen to me! You have always been so understanding! 130 00:22:13,816 --> 00:22:15,607 That's life. 131 00:22:37,037 --> 00:22:40,155 It's nothing, my love. You're fine. 132 00:22:42,748 --> 00:22:46,079 - Great! Just when I don't need it any more! - Gna... 133 00:22:46,124 --> 00:22:49,705 Don't just stand there, go call Dr. Vercesi! 134 00:22:50,543 --> 00:22:55,250 Go on, get the doctor! Go on, move! 135 00:22:56,338 --> 00:23:00,250 Nothing will separate us. I swear. Nothing! 136 00:23:07,968 --> 00:23:10,838 Nothing will separate us. 137 00:23:11,679 --> 00:23:14,003 Nothing, my love. Nothing! 138 00:23:17,306 --> 00:23:21,302 - Not even Death. - Not even Death. 139 00:23:59,244 --> 00:24:03,322 Dellamorte? Are you in there? Dellamorte! 140 00:24:16,461 --> 00:24:18,867 Jesus, you scared me to death! 141 00:24:18,920 --> 00:24:22,253 - You're looking for me, chief Straniero? - Dr. Vercesi called. 142 00:24:22,298 --> 00:24:25,830 - What happened last night? - Why are you asking me? She's dead. 143 00:24:25,882 --> 00:24:29,131 I know she's dead, but how did that happen? 144 00:24:29,801 --> 00:24:32,256 - Her husband. - Sure! 145 00:24:32,303 --> 00:24:36,132 He came back from the dead, raped her then beat her to death, right? 146 00:24:36,179 --> 00:24:40,258 - No, he didn't rape her. - You always crack me up, you know? 147 00:24:40,307 --> 00:24:44,467 - Dr. Vercesi, are you spying on us? - Here's the certificate. 148 00:24:44,516 --> 00:24:47,433 Her heart stopped from fear, it wasn't a bite that killed her. 149 00:24:47,476 --> 00:24:51,554 She died while making... you know... Doing it. 150 00:24:51,770 --> 00:24:54,225 You know what that means, my boy? 151 00:24:54,272 --> 00:24:56,808 I'll have to look somewhere else for the creep who killed her. 152 00:24:56,856 --> 00:24:59,524 - You're no longer a suspect. - Why not? 153 00:24:59,566 --> 00:25:04,142 You know what I mean. Don't make me say it. 154 00:25:04,193 --> 00:25:07,395 Go on, you can say it. I don't mind. I'm impotent! 155 00:25:07,445 --> 00:25:10,693 Don't use that word. A young man like you, at your age! 156 00:25:10,738 --> 00:25:14,354 - Did she have any relatives? - No. No relatives, no friends. 157 00:25:16,407 --> 00:25:22,656 Well, I have to say that... Shit! This is definitely not my style. 158 00:25:23,786 --> 00:25:26,702 - Can I keep her here? - If you pay for the funeral... 159 00:25:26,746 --> 00:25:28,868 You can do whatever you want with her. 160 00:25:28,913 --> 00:25:31,486 - Does that wrap it up? - But a killer's on the lose. 161 00:25:33,291 --> 00:25:36,124 The weather's changing, at last! 162 00:25:57,094 --> 00:26:00,426 I can't forgive myself for having lied to you. 163 00:26:00,471 --> 00:26:03,802 I don't have a degree in biology. 164 00:26:03,847 --> 00:26:06,764 I didn't even finish high school. 165 00:26:09,934 --> 00:26:13,515 I haven't read more than two books in my whole life. 166 00:26:14,394 --> 00:26:18,722 One... never finished. 167 00:26:21,106 --> 00:26:23,940 The other's the phone book. 168 00:26:43,243 --> 00:26:45,910 I don't want her to become a Returner. 169 00:26:45,952 --> 00:26:48,821 I don't want to see her again. 170 00:27:14,550 --> 00:27:18,130 - No! - Yes, my love. 171 00:27:19,260 --> 00:27:24,085 - Don't make me do it! - But you do it so well! 172 00:27:24,846 --> 00:27:30,004 - Not to you. - It will be better with me than with the others. 173 00:28:17,247 --> 00:28:18,741 Gna? 174 00:28:26,502 --> 00:28:28,328 You do it. 175 00:28:29,628 --> 00:28:34,454 Go on! If you finish fast, I'll buy you an ice cream. 176 00:28:44,469 --> 00:28:46,923 Here comes the Unforgiven! 177 00:28:48,846 --> 00:28:53,305 The man whose dick's so small he needs tweezers! 178 00:28:54,391 --> 00:28:55,884 Way to go! 179 00:28:55,933 --> 00:29:00,592 - He could become a woman. That'd solve it! - You can sew it back! 180 00:29:00,643 --> 00:29:03,394 They can stitch it right on if you've got one to start with. 181 00:29:03,437 --> 00:29:05,559 Forget it, I started that rumour. 182 00:29:05,605 --> 00:29:07,762 The more they laugh, the further away they seem. 183 00:29:07,814 --> 00:29:10,897 You can never be too different, Gnaghi. 184 00:29:11,566 --> 00:29:14,814 - Maybe you can. - Engineer! 185 00:29:15,610 --> 00:29:19,273 Engineer! Come, have a seat. 186 00:29:20,154 --> 00:29:25,987 - Well, well. What a surprise. - It's a miracle to see you here. 187 00:29:26,948 --> 00:29:29,485 It's a miracle seeing you here, Mr. Mayor. 188 00:29:29,992 --> 00:29:34,568 So, how are things, down at our cemetery? 189 00:29:34,619 --> 00:29:37,821 How do you think they are? Population's shrinking. 190 00:29:37,871 --> 00:29:41,202 You are lucky, my dear engineer. 191 00:29:41,247 --> 00:29:44,246 You can't imagine how things are at the town hall. 192 00:29:44,290 --> 00:29:47,990 Now that the elections are upon us, it is chaos! Right, Inspector? 193 00:29:48,043 --> 00:29:53,496 - Nobody wants to lose their job! - I was hoping for a New Deal. 194 00:29:53,629 --> 00:29:58,667 - Daddy, what's this? - This is my assistant, Gnaghi. 195 00:30:04,008 --> 00:30:07,542 He's sweet! Will you buy him, Daddy? 196 00:30:08,636 --> 00:30:12,133 That's great! It even knows how to cry. 197 00:30:12,179 --> 00:30:15,842 Gnaghi, don't stay so close to her. Could you move over, darling? 198 00:30:15,889 --> 00:30:18,723 - Would you tell your daughter to move over? - Of course. 199 00:30:18,766 --> 00:30:22,464 - Sometimes Gnaghi gets a bit excited. - I'm sure he's fine. 200 00:30:29,313 --> 00:30:34,387 - What's he doing? Dancing? - No, he's about to... 201 00:30:38,442 --> 00:30:42,224 - What are you doing, Valentina? - He threw up on me, Claudio! 202 00:30:42,277 --> 00:30:45,858 New fact. Would you like to go for a ride? 203 00:30:46,196 --> 00:30:48,768 I knew you'd understand. 204 00:30:48,823 --> 00:30:51,110 Take off! 205 00:30:56,034 --> 00:31:00,409 One of these days I have to talk to you about the cemetery. 206 00:31:01,162 --> 00:31:04,992 The youth of today! They're so... emotional! 207 00:31:13,584 --> 00:31:17,662 Come on, Gnaghi, get in, for God's sake! Just get in the car! 208 00:31:17,711 --> 00:31:20,830 It's not the end of the world. It didn't even bother her! 209 00:31:20,880 --> 00:31:24,330 She understood it was just a demonstration of your affection. 210 00:31:24,382 --> 00:31:27,251 It's not the first time you threw up over a woman, is it? 211 00:31:30,593 --> 00:31:32,632 Come on, Gnaghi, get in! 212 00:31:34,512 --> 00:31:38,887 Look, first love doesn't count. It's last love that counts. 213 00:31:47,518 --> 00:31:53,518 Nobody came today. I was a bit bored. Not even the admiral. 214 00:31:53,563 --> 00:31:58,388 He's just disappeared! Let's hope tomorrow. 215 00:31:58,441 --> 00:32:05,186 - Come again and stay awhile. - He was such a distinguished man! 216 00:32:05,569 --> 00:32:11,319 He always used to bring me a touch of Sambuca! 217 00:32:45,213 --> 00:32:49,708 Come on, Gnaghi! You'll get over it, you'll see. 218 00:32:52,301 --> 00:32:55,999 Time passes, nothing seems the same. 219 00:32:59,929 --> 00:33:01,802 It just gets worse! 220 00:33:02,473 --> 00:33:06,005 God, is it ever difficult trying to make you feel better! 221 00:33:07,767 --> 00:33:12,058 What would you do with the Mayor's daughter? She's only a child! 222 00:33:15,687 --> 00:33:17,845 That's not true. 223 00:33:17,897 --> 00:33:21,346 You're not a child. You're a year older than I am. 224 00:33:21,732 --> 00:33:23,770 Anyway... 225 00:33:23,941 --> 00:33:29,728 One day you'll settle down with some poor creature like yourself. 226 00:33:33,488 --> 00:33:38,775 What do you care? They all end up here sooner or later. 227 00:33:38,823 --> 00:33:40,614 Often sooner than later. 228 00:33:43,117 --> 00:33:45,156 Faster! Open it up! 229 00:33:47,078 --> 00:33:50,409 - If Daddy could see us now! - He'd kill me. 230 00:33:52,122 --> 00:33:55,370 Claudio! Off we go! 231 00:34:00,709 --> 00:34:04,159 Go! Go! 232 00:34:12,298 --> 00:34:16,341 - Yeah! - Hang on! - Eat our dust! 233 00:34:33,059 --> 00:34:36,757 Four motorcycles, the Mayor's daughter was on one of them. 234 00:34:36,811 --> 00:34:40,593 Her head was sliced right off and had to be sown back. 235 00:34:40,646 --> 00:34:43,811 The bikes crashed into a bus loaded with scouts 236 00:34:43,855 --> 00:34:46,725 on their way back from church. 237 00:34:46,774 --> 00:34:51,101 Slaughter of the innocents! And they were all so young. 238 00:34:51,151 --> 00:34:54,814 They felt their life was ahead of them, but it was passing by! 239 00:34:54,861 --> 00:34:58,727 - Well, you've got your hands full. - More than you know. 240 00:34:58,780 --> 00:35:01,649 Gnaghi, we're going to need a lot of bullets. 241 00:35:20,499 --> 00:35:25,739 Claudio! Take me with you! Don't leave me all alone! 242 00:35:25,793 --> 00:35:28,200 Take me with you, my love! 243 00:35:28,253 --> 00:35:32,960 Nasty tart! My son wasn't with you! 244 00:35:33,006 --> 00:35:36,538 - He was promised to the Mayor's daughter! - But he loved me! 245 00:35:36,590 --> 00:35:41,629 - Liar! - He was mine, he loved me, only me! 246 00:35:41,676 --> 00:35:46,419 - Have you no respect for a mother? - We're born to die. 247 00:35:47,013 --> 00:35:50,711 Born merely to die! Do you remember? 248 00:35:50,764 --> 00:35:56,597 Just yesterday, she was alive, happy. Do you remember? 249 00:35:57,018 --> 00:36:02,389 Dear Gnaghi even threw up on her and she took it so well! 250 00:36:02,437 --> 00:36:08,389 And now, she's gone. Right on the eve of the elections! 251 00:36:08,440 --> 00:36:11,012 I'd better get the pickaxe and shovel. 252 00:36:11,065 --> 00:36:15,939 Pumpkin, how could you do this to me? 253 00:36:46,250 --> 00:36:50,032 Is it true that the dead come back to life here at night? Tell me! 254 00:36:50,085 --> 00:36:54,295 - Who told you that? - Is it true or not? 255 00:36:54,671 --> 00:36:58,584 - What if it is? - I've got to see Claudio again! 256 00:36:58,632 --> 00:37:03,587 - I have to know whether he loved me or her. - I'll let you know. 257 00:37:04,134 --> 00:37:08,627 - No, wait! - Go away! I haven't got time for the living. 258 00:37:48,697 --> 00:37:49,978 Gnaghi? 259 00:38:35,471 --> 00:38:39,633 Gnaghi! They came back sooner than we thought! 260 00:38:41,057 --> 00:38:43,013 Gnaghi, wake up! 261 00:39:01,984 --> 00:39:03,774 Gnaghi, watch out! 262 00:40:07,850 --> 00:40:12,391 Gnaghi, I'm sorry! I didn't mean to. 263 00:40:22,191 --> 00:40:27,430 Time's up. I want you upstairs, ready in 5 minutes, okay? 264 00:41:40,105 --> 00:41:43,057 Oh, no! What's she doing here? 265 00:41:54,778 --> 00:42:00,944 - Visiting hours are over! - No one'll ever take me away from him! 266 00:42:03,407 --> 00:42:08,198 - Get the fuck over here, quick! - No, Claudio! 267 00:42:47,847 --> 00:42:51,130 No, Claudio! Take me with you! 268 00:42:53,891 --> 00:42:56,345 Stupid cow! 269 00:42:59,561 --> 00:43:00,935 Come on! 270 00:43:06,188 --> 00:43:08,310 Please, wait! 271 00:43:11,858 --> 00:43:17,727 Claudio, please, take me with you! Tell me you only love me! 272 00:43:19,070 --> 00:43:21,109 Please! 273 00:43:36,829 --> 00:43:38,370 Claudio? 274 00:43:40,247 --> 00:43:42,702 You only love me, right? 275 00:44:08,428 --> 00:44:11,214 Damn! Always shoots to the right when it's cold. 276 00:44:34,107 --> 00:44:35,814 Gnaghi! 277 00:45:14,628 --> 00:45:18,326 No, stop! He's only eating me! 278 00:45:18,421 --> 00:45:23,329 - Move aside. - Mind your business, I'll be eaten by whoever I please! 279 00:45:23,382 --> 00:45:26,298 This is my business, they pay me for it. 280 00:45:39,306 --> 00:45:44,132 The living dead and the dying living are all the same. 281 00:45:44,184 --> 00:45:47,598 Cut from the same cloth. 282 00:45:47,644 --> 00:45:50,809 But disposing of dead people is a public service. 283 00:45:50,853 --> 00:45:55,727 Whereas you're in trouble if you kill someone when they're alive. 284 00:46:07,153 --> 00:46:08,563 Wait! 285 00:46:25,705 --> 00:46:27,910 This way they'll be together forever. 286 00:46:35,167 --> 00:46:37,076 I'm sentimental! 287 00:46:57,345 --> 00:47:03,262 Patience, Gnaghi. In love, it's the waiting that's the best part. 288 00:47:03,390 --> 00:47:05,797 You have to learn how to wait. 289 00:48:24,096 --> 00:48:28,840 - What's your name again? - Gna. - Gnaghi. 290 00:48:33,809 --> 00:48:36,097 I'm Valentina. 291 00:48:36,895 --> 00:48:39,183 Haven't I seen you before? 292 00:48:40,730 --> 00:48:46,931 Oh, yeah. Now I remember. You threw up on me. How sweet! 293 00:48:54,528 --> 00:48:59,864 But I like shy boys. And you never say no to a kiss. 294 00:48:59,906 --> 00:49:04,447 Take advantage. I'm in no position to refuse. 295 00:49:04,492 --> 00:49:08,488 Besides, I don't think I'd refuse anyway. 296 00:50:20,654 --> 00:50:22,610 False alarm! 297 00:50:23,281 --> 00:50:25,438 It was only a cat. 298 00:50:33,828 --> 00:50:36,743 No use you try and help me, little thing! 299 00:50:37,121 --> 00:50:39,492 If I can't do it, imagine you! 300 00:50:40,123 --> 00:50:43,288 Putting this skull together... 301 00:50:43,332 --> 00:50:46,119 is one of the most difficult things in the world. 302 00:51:20,851 --> 00:51:24,182 You know, you really are disgusting when you eat, Gnaghi! 303 00:51:26,479 --> 00:51:31,185 Yes, you're right. It all does get mixed up in the stomach in the end. 304 00:51:34,900 --> 00:51:36,808 What is it? 305 00:52:14,503 --> 00:52:16,245 That wasn't a cat... 306 00:54:01,431 --> 00:54:04,003 We can't! I'm alive... 307 00:54:06,933 --> 00:54:08,511 And you are dead. 308 00:54:08,560 --> 00:54:11,512 I'm not prejudiced, my love. 309 00:55:36,853 --> 00:55:39,010 I killed her. 310 00:55:45,608 --> 00:55:47,849 I killed her! 311 00:55:55,321 --> 00:55:57,526 I killed her. 312 00:55:57,572 --> 00:56:02,065 The first time, when her husband bit her, she wasn't really dead. 313 00:56:02,115 --> 00:56:05,448 When she woke up, and I shot her, she was alive. 314 00:56:05,493 --> 00:56:10,732 I killed her. I killed the only woman I ever loved. 315 00:56:10,787 --> 00:56:15,197 I shot her with my eyes closed, didn't aim for the head. 316 00:56:15,247 --> 00:56:19,741 That's why she came back. God, what an idiot! 317 00:56:20,917 --> 00:56:26,418 Now I'm infected, too. Will I be a Returner when I die? 318 00:56:27,212 --> 00:56:29,287 Who knows if Gnaghi... 319 00:56:29,545 --> 00:56:31,703 No, poor Gnaghi! 320 00:56:31,755 --> 00:56:34,790 He'd never have the guts to crush my skull with a shovel. 321 00:56:37,300 --> 00:56:40,501 I'm not dead, you idiot! A bite can't kill you! 322 00:56:46,262 --> 00:56:49,049 Good morning, Engineer! 323 00:56:49,306 --> 00:56:52,222 Miss Chiaromondo, I'm not an engineer. 324 00:56:52,265 --> 00:56:56,344 - Are you or not the watchman of this cemetery? - Of course I am. 325 00:56:56,393 --> 00:56:59,724 You are therefore an engineer. By the way... 326 00:56:59,769 --> 00:57:05,389 Which of these do you think would be better on my tombstone? 327 00:57:10,733 --> 00:57:16,484 - Both. - I like the opinion of a handsome young man! 328 00:57:16,528 --> 00:57:18,769 Goodbye, Engineer! 329 00:57:24,407 --> 00:57:26,647 Good morning, cutie! 330 00:57:44,166 --> 00:57:48,209 But that's the phone book! Are you crazy? 331 00:57:48,252 --> 00:57:51,453 That is my favourite reading! 332 00:57:52,671 --> 00:57:56,667 We have the new ones but we don't have to throw the old ones away. 333 00:57:56,715 --> 00:57:58,505 These books are classics! 334 00:58:03,759 --> 00:58:06,510 - Gnaghi! - Gna! 335 00:58:34,691 --> 00:58:39,814 Stop killing the dead. They're mine. 336 00:58:39,861 --> 00:58:43,559 If you don't want the dead coming back to life... 337 00:58:43,613 --> 00:58:48,686 why don't you just kill the living, shoot them in the head? 338 00:58:48,740 --> 00:58:51,526 Are you listening to me? 339 00:59:07,041 --> 00:59:09,613 - Hello? - This is the Town Hall. 340 00:59:09,667 --> 00:59:12,702 - Franco, how are you? - Bored. Am I disturbing you? 341 00:59:12,752 --> 00:59:17,875 - No, you never disturb me. - Just called to talk about the scandal. 342 00:59:17,922 --> 00:59:21,419 - Gnaghi, the door! - All that crap. What did you say? 343 00:59:23,382 --> 00:59:27,248 - What the hell was that? - Nothing, I'm just working. 344 00:59:27,301 --> 00:59:31,083 - What? - You know, daily grind. 345 00:59:31,136 --> 00:59:34,301 You're telling me. Sometimes I feel like shooting myself. 346 00:59:35,430 --> 00:59:40,089 How's everything in your life? How are dear Mara and Cinzia? 347 00:59:42,725 --> 00:59:46,388 Sometimes I wonder if they really exist, Franco. 348 00:59:49,854 --> 00:59:53,186 I mean, you do have a wife and daughter, don't you? 349 00:59:58,233 --> 01:00:00,473 I only ask 'cause... 350 01:00:00,525 --> 01:00:03,395 sometimes I think you've made it all up. 351 01:00:11,365 --> 01:00:13,818 Franco, you do make me laugh. 352 01:00:18,409 --> 01:00:20,484 You'll get out one day. 353 01:00:20,536 --> 01:00:26,571 - Buffalora will be nothing but a bad memory. - Yeah, or maybe not. 354 01:00:26,622 --> 01:00:30,949 If only I could get unstuck. I feel like a fly on fly paper. 355 01:00:32,166 --> 01:00:35,202 You'll see, Franco. 356 01:00:36,126 --> 01:00:40,418 Mara's going to get tired of you. 357 01:00:41,547 --> 01:00:46,502 And Cinzia will grow up to hate you. Then you'll be free! 358 01:00:47,799 --> 01:00:51,381 Free to see what the rest of the world looks like. 359 01:00:52,093 --> 01:00:55,673 What do you think the rest of the world looks like? 360 01:00:56,262 --> 01:00:59,380 - The rest of the world? - Uh-uh. 361 01:01:00,806 --> 01:01:04,255 Who knows if the rest of the world even exists! 362 01:02:03,461 --> 01:02:05,833 At times I get ahead of my work. 363 01:02:07,505 --> 01:02:09,663 Work! 364 01:02:17,802 --> 01:02:19,794 Dellamorte! 365 01:02:23,263 --> 01:02:25,301 Dellamorte! 366 01:02:26,848 --> 01:02:29,089 Gnaghi! 367 01:02:36,187 --> 01:02:38,344 Francesco Dellamorte... 368 01:02:38,396 --> 01:02:42,392 Where were you between 11 and 12:30 last night? 369 01:02:42,440 --> 01:02:44,515 In bed. 370 01:02:44,940 --> 01:02:47,430 Any witnesses? 371 01:02:51,652 --> 01:02:55,399 I was talking to my friend Franco on the telephone and I fell asleep. 372 01:02:55,446 --> 01:03:00,734 - What happened? - Some fucking maniac killed seven people in town. 373 01:03:05,659 --> 01:03:07,402 More work. 374 01:03:08,036 --> 01:03:11,818 Well, you got to go to jail unless you have an alibi. 375 01:03:11,871 --> 01:03:17,207 - Why? - Your car was seen driving around the streets last night. 376 01:03:18,665 --> 01:03:22,080 - Impossible. No one can drive that wreck apart from me. - Actually... 377 01:03:22,126 --> 01:03:26,204 I don't think it was you. I think it was your assistant. 378 01:03:27,295 --> 01:03:31,706 - Gnaghi can't even roller-skate. - Neither can I, so what? 379 01:03:32,089 --> 01:03:34,376 I want to question him immediately. 380 01:03:45,054 --> 01:03:47,425 God, the weather's gone bad. 381 01:03:59,144 --> 01:04:00,851 Please... 382 01:04:01,479 --> 01:04:05,261 - Let me talk to him first. - Tell him to come right out, will you? 383 01:04:10,358 --> 01:04:14,436 Don't you ever clean that place? Jesus Christ, it stinks! 384 01:04:16,319 --> 01:04:20,730 When all is sad, when you're alone, it feels so bad. 385 01:04:20,780 --> 01:04:26,981 You wait again for love to start, to feel the beating of the heart. 386 01:04:39,289 --> 01:04:41,032 Gnaghi! 387 01:04:41,666 --> 01:04:46,574 I had a terrible dream: I was in town and killed seven real people. 388 01:04:46,626 --> 01:04:48,867 Hey, remember me? 389 01:04:49,961 --> 01:04:52,451 Dellamorte! You've got important visitors! 390 01:04:52,504 --> 01:04:58,373 There comes a time when all is sad, when you're alone, it feels so bad. 391 01:04:58,966 --> 01:05:03,211 You see, Engineer, after this massacre the voters are furious. 392 01:05:04,635 --> 01:05:07,125 They've been voting for you for fifteen years. 393 01:05:07,178 --> 01:05:11,469 If we don't find this maniac, chief, there won't be a sixteenth! 394 01:05:13,432 --> 01:05:15,837 What's your daughter got to do with it? 395 01:05:15,890 --> 01:05:20,597 The whole town is in mourning. I'll show them I'm grieving too. 396 01:05:21,144 --> 01:05:24,012 I'll have some pictures taken of the body 397 01:05:24,061 --> 01:05:26,978 and put a blow-up on my election posters. 398 01:05:27,021 --> 01:05:32,309 And underneath something like: "If you've had a death in the family, 399 01:05:32,357 --> 01:05:36,353 vote for someone who suffers like you". 400 01:05:36,401 --> 01:05:40,895 - What do you think? - Well, you know, it's a thought! 401 01:05:40,945 --> 01:05:48,652 Or: "Vote for a man who has lost all other happiness". 402 01:05:57,995 --> 01:05:59,618 Ready to shoot? 403 01:06:04,623 --> 01:06:07,457 So what do I do? Take one from the neck down? 404 01:06:07,499 --> 01:06:10,784 Engineer! What's the meaning of this? 405 01:06:12,502 --> 01:06:19,628 - Daddy! Daddykin! - Did you get that? - I don't know. It depends. 406 01:06:19,672 --> 01:06:23,620 Daddypie! 407 01:06:24,425 --> 01:06:27,839 Valentina! Pumpkin! 408 01:06:32,012 --> 01:06:36,387 - The plot thickens! - Pumpkin, where are you? 409 01:06:37,181 --> 01:06:39,338 Where are you? 410 01:06:40,974 --> 01:06:43,132 Your Daddy's here! 411 01:06:43,809 --> 01:06:48,434 - Where are you? - Stop blabbering and come on in! 412 01:06:53,022 --> 01:06:54,101 Coming. 413 01:06:59,400 --> 01:07:01,558 Here I am, little one! 414 01:07:04,111 --> 01:07:07,941 - Jesus, it stinks in here. - It's my fault, Daddy. 415 01:07:08,988 --> 01:07:11,905 Oh, my God! Valentina! 416 01:07:11,948 --> 01:07:16,443 - What are you doing on TV? - I'm rotting fast, Daddy. 417 01:07:16,492 --> 01:07:21,199 You, stuttering monster! You're the one who hurt my little girl! 418 01:07:21,244 --> 01:07:26,616 - No, he loves me! - Step aside. I command you, as your Mayor! 419 01:07:26,664 --> 01:07:30,245 With your consent, I'd like to marry Gnaghi. 420 01:07:31,041 --> 01:07:36,412 - This horrible thing? - I'm not such a great catch either, Daddy. 421 01:07:36,460 --> 01:07:41,001 - Not as long as I've got a breath in my body. - All right. 422 01:07:41,046 --> 01:07:43,417 We'll fix that right away. 423 01:07:58,097 --> 01:08:02,471 - Help me, Engineer! - I'm not an engineer. 424 01:08:19,565 --> 01:08:21,474 I'm sorry Gnaghi. 425 01:08:21,692 --> 01:08:26,267 She was really beginning to... go off a bit, wasn't she? 426 01:08:33,155 --> 01:08:35,230 He's dead? 427 01:08:41,660 --> 01:08:46,698 - He's dead. Who took a bite out of his neck? - Not me or Gnaghi. 428 01:08:46,745 --> 01:08:50,077 Take a mould of our teeth. You'll see they won't match. 429 01:08:50,122 --> 01:08:54,698 - Who did it? - Relax, it won't be your first unsolved case, will it? 430 01:08:56,125 --> 01:08:57,748 Hold it! 431 01:09:04,004 --> 01:09:06,079 Come on, Gnaghi. 432 01:09:06,463 --> 01:09:10,293 The world's full of girls like that. And they've got bodies, too! 433 01:09:12,258 --> 01:09:17,463 By the way... Do you know what my mother's maiden name was? 434 01:09:18,011 --> 01:09:20,679 You'd never believe it if I told you. 435 01:09:21,221 --> 01:09:25,797 She was called Dellamore. 436 01:09:27,141 --> 01:09:29,926 That means "Love". 437 01:09:30,642 --> 01:09:34,258 You're not the only person in the world who's lost a lover. 438 01:09:50,152 --> 01:09:51,645 Get down! 439 01:09:52,737 --> 01:09:57,029 - What do you think? Get down from there. - Forget it, Engineer. 440 01:09:57,072 --> 01:10:02,989 - Go home. - You should set a good example. Get back to your coffin! 441 01:10:03,034 --> 01:10:07,740 You can't stop me. You owe your job to me. 442 01:10:07,827 --> 01:10:11,241 - Remember? - Get down or I'll shoot. 443 01:10:11,287 --> 01:10:15,034 You can't. I'm the Mayor! 444 01:10:15,831 --> 01:10:17,241 Ex. 445 01:10:34,674 --> 01:10:39,666 - Mister Dellamorte? - What? - I'm Civardi, the new Mayor. 446 01:10:40,093 --> 01:10:44,837 - Why the barbed wire? Do they climb in at night? - No. 447 01:10:44,887 --> 01:10:49,132 - They climb out, sometimes. - Would you mind coming down? 448 01:10:49,514 --> 01:10:53,213 You reported an epidemic which affects the dead. 449 01:10:53,266 --> 01:10:57,725 You claim they come to life within seven days of burial. 450 01:10:58,144 --> 01:11:02,306 - It says so, right here. - An M3 report. 451 01:11:03,230 --> 01:11:07,439 - Didn't you fill it out? - No. - Oh, splendid! 452 01:11:07,482 --> 01:11:10,813 So you'll provide us with a denial. 453 01:11:12,817 --> 01:11:14,975 Just sign here. 454 01:11:15,694 --> 01:11:19,275 Franco must have sent it. What a nice thought! 455 01:11:21,113 --> 01:11:25,323 Nothing happened. Nothing ever happens. 456 01:11:25,574 --> 01:11:31,610 If the press got hold of the story, Buffalora'd be a laughing stock... 457 01:11:31,661 --> 01:11:34,067 and you'd lose your job. 458 01:11:35,371 --> 01:11:37,161 My personal secretary. 459 01:11:37,205 --> 01:11:42,445 - Mr. Dellamorte. - A real pleasure, Mr. Dellamorte. - Thanks. 460 01:11:42,958 --> 01:11:46,905 You and I are going to get along just fine. Goodbye. 461 01:11:56,297 --> 01:11:59,796 Your name. I didn't get your name! 462 01:12:15,432 --> 01:12:17,804 Will I see her again? 463 01:12:29,815 --> 01:12:31,522 Hi! 464 01:12:33,233 --> 01:12:35,189 God! 465 01:12:35,234 --> 01:12:37,688 I'm sorry. 466 01:12:38,318 --> 01:12:40,987 I didn't mean to frighten you. 467 01:12:41,904 --> 01:12:43,978 I was expecting someone else. 468 01:12:44,864 --> 01:12:47,733 Miss! Miss! 469 01:13:01,955 --> 01:13:06,911 Ever since I got to town, strange things have been happening to me. 470 01:13:07,083 --> 01:13:09,703 It's as if I've been here before. 471 01:13:09,750 --> 01:13:14,375 And that grave, and you, Mr. Dellamorte! 472 01:13:14,420 --> 01:13:17,503 It's as if I've known you forever. 473 01:13:18,422 --> 01:13:21,541 It's as if I've loved you forever! 474 01:13:24,717 --> 01:13:27,171 You love me, too? 475 01:13:27,843 --> 01:13:31,092 Why? Who else is there? 476 01:13:34,388 --> 01:13:36,463 I love you as well. 477 01:13:37,474 --> 01:13:41,172 I love you, I love you! 478 01:13:43,809 --> 01:13:48,718 I've heard what they say about you in town. Is it true that you... 479 01:13:48,770 --> 01:13:51,473 I mean, you can't... 480 01:13:51,521 --> 01:13:57,521 - No, that's town gossip. - Because I can only love an impotent man. 481 01:13:59,775 --> 01:14:02,396 Yeah, it's true. 482 01:14:02,444 --> 01:14:04,934 I like men... 483 01:14:05,070 --> 01:14:09,445 But their manhood terrifies me... 484 01:14:10,072 --> 01:14:13,819 I can't stand the thought of them having a... 485 01:14:13,866 --> 01:14:17,233 I mean, you understand... 486 01:14:18,577 --> 01:14:23,450 - It's a sort of phobia I have. - I don't have one. 487 01:14:23,496 --> 01:14:25,783 I don't have anything at all. 488 01:14:26,039 --> 01:14:28,576 Will you marry me? 489 01:14:58,430 --> 01:15:00,552 I'm getting married. 490 01:15:02,808 --> 01:15:06,849 I'm really getting married. Don't pretend you didn't hear everything. 491 01:15:07,601 --> 01:15:10,802 Yeah? Why not? Go ahead, explain... 492 01:15:13,229 --> 01:15:18,387 - God gracious! What are you saying? - You heard me. 493 01:15:18,440 --> 01:15:24,641 My dear boy, you must be very run down, I'll give you some pills. 494 01:15:25,944 --> 01:15:29,358 Dr. Vercesi, I'm serious. 495 01:15:29,403 --> 01:15:32,853 Look, I'm not going to be intimidated in my own surgery. 496 01:15:32,905 --> 01:15:37,280 The waiting room is full of people with honest diseases. - I'll pay. 497 01:15:39,951 --> 01:15:41,859 Yes, I know, but... 498 01:15:42,743 --> 01:15:46,111 How can I? I mean, everybody knows that... 499 01:15:46,162 --> 01:15:48,320 you haven't got one. 500 01:16:00,128 --> 01:16:03,292 I see. You have got one. 501 01:16:04,504 --> 01:16:08,831 When would you like me to relieve you of your... 502 01:16:08,881 --> 01:16:10,873 - ...problem? - Now. 503 01:16:33,310 --> 01:16:36,262 What are you waiting for? Get on with it! 504 01:16:48,818 --> 01:16:50,477 Now what? 505 01:16:57,072 --> 01:16:59,479 I don't want an anaesthetic. 506 01:16:59,532 --> 01:17:02,566 - It's not an anaesthetic. - What is it, then? 507 01:17:02,616 --> 01:17:06,612 One shot of this, it'll be as if you've never had one. 508 01:17:06,660 --> 01:17:09,779 It lasts for over a month. Look... 509 01:17:09,829 --> 01:17:14,369 Please, don't make me cut it away. Today I'm just not up to it. 510 01:17:16,582 --> 01:17:18,324 What are you doing? Turning over? 511 01:17:18,374 --> 01:17:21,707 - I have to give you the shot in the front. - Front where? 512 01:17:22,001 --> 01:17:25,831 Hold still, I'll just make a puncture. 513 01:17:53,808 --> 01:17:58,764 That fucking butcher! Must've given me some kind of infection. 514 01:18:00,354 --> 01:18:05,179 Gnaghi, I'm hovering between life and death! 515 01:18:06,774 --> 01:18:11,232 Yeah, you're right. I suppose I'm used to this condition. 516 01:18:14,778 --> 01:18:18,524 That's her, don't let her in. Tell her I'm not here. 517 01:18:18,571 --> 01:18:21,061 I don't want her to see me like this. 518 01:18:28,910 --> 01:18:34,328 I must see Mr. Dellamorte. I've got to speak to him, is he in there? 519 01:18:36,955 --> 01:18:38,614 I'd give my life to be dead! 520 01:18:43,166 --> 01:18:48,621 Gnaghi, it doesn't hurt anymore! I think I'm better. 521 01:18:53,380 --> 01:18:55,537 When did that happen? 522 01:19:00,467 --> 01:19:05,126 She was our nicest client. The best always die first! 523 01:19:26,063 --> 01:19:27,770 Where've you been? 524 01:19:27,814 --> 01:19:31,346 I thought I'd go mad. If you only knew what happened to me! 525 01:19:31,649 --> 01:19:33,854 If you only knew what happened to me! 526 01:19:34,567 --> 01:19:37,103 I must talk to you. 527 01:19:40,362 --> 01:19:44,855 - We'll always be together. - Yes, my love, yes. 528 01:19:47,448 --> 01:19:52,653 - I don't know how to say this to you. But the mayor raped me. - No! 529 01:19:52,701 --> 01:19:57,491 Wait! I liked it. Not the violence, no. 530 01:19:57,537 --> 01:20:03,786 But after that we did it again nicely. So that I'd forgive him. 531 01:20:04,124 --> 01:20:07,455 It was wonderful! Do you understand? 532 01:20:07,500 --> 01:20:12,574 This means I'm cured. I don't have a phobia any more. 533 01:20:13,086 --> 01:20:16,086 I can't marry you, now. 534 01:20:18,047 --> 01:20:23,039 I'm going to marry him. That doesn't mean anything, though. 535 01:20:23,133 --> 01:20:27,045 Nothing's changed between us. I still love you. 536 01:20:27,427 --> 01:20:31,469 You know that. I just love you in a different way. 537 01:20:31,512 --> 01:20:38,507 But you're important to me. He knows. I mean, about you and me. 538 01:20:38,890 --> 01:20:42,589 He's a wonderful man. He said he's happy we can be friends. 539 01:20:42,642 --> 01:20:46,970 We can still see each other. Nothing's changed. 540 01:20:47,270 --> 01:20:50,518 Everything's just as it was. 541 01:20:51,981 --> 01:20:54,933 Everything! 542 01:21:13,074 --> 01:21:16,856 You look for Death in the clear night, 543 01:21:17,702 --> 01:21:20,950 you tell her you still love her. 544 01:21:21,037 --> 01:21:26,408 That you are her slave, that she's still your queen. 545 01:21:26,456 --> 01:21:31,163 Death, death, death the whore. 546 01:21:44,048 --> 01:21:46,964 No, I'd only do it for the fear. 547 01:21:47,175 --> 01:21:52,415 I'd come back just to experience the same fear again. 548 01:21:53,553 --> 01:21:57,844 To be afraid, always to be afraid. 549 01:22:06,559 --> 01:22:07,934 Hi! 550 01:22:09,019 --> 01:22:12,635 Is that white VW outside yours? 551 01:22:15,563 --> 01:22:19,808 We're on foot. Could you give us a lift? 552 01:22:20,650 --> 01:22:23,056 It's not very far. 553 01:22:23,442 --> 01:22:25,897 Go on! 554 01:22:27,111 --> 01:22:28,984 I'm Magda. 555 01:22:30,613 --> 01:22:33,612 And this is Laura. 556 01:22:40,785 --> 01:22:42,243 How far is it? 557 01:22:48,330 --> 01:22:51,614 This is where we live. With another girlfriend. 558 01:22:59,877 --> 01:23:02,747 Do you want to come up for a drink? 559 01:23:03,379 --> 01:23:07,161 Come on, you're not afraid of two college girls, are you? 560 01:23:10,675 --> 01:23:14,670 Make a wish. I grant wishes. 561 01:23:16,970 --> 01:23:20,218 I want you to fall in love with me. 562 01:23:25,223 --> 01:23:29,847 But I'm already in love with you. Haven't you noticed? 563 01:23:36,688 --> 01:23:38,844 It's cold in here! 564 01:23:41,314 --> 01:23:45,013 If you'd like to wash, there's a sink there. 565 01:24:00,657 --> 01:24:03,776 I didn't mean your face, silly! 566 01:24:04,285 --> 01:24:09,703 I don't know whether I can do it. I've been taking some medication. 567 01:24:21,126 --> 01:24:24,209 I don't think your medication is working. 568 01:24:38,926 --> 01:24:40,717 Do you love me? 569 01:24:42,470 --> 01:24:46,548 Yes, if you stay all night. 570 01:24:47,848 --> 01:24:50,598 All my life, too. 571 01:24:55,643 --> 01:24:57,053 Come on! 572 01:24:57,102 --> 01:25:00,552 - Let's rest a bit. - Why? You've come three times already. 573 01:25:00,604 --> 01:25:03,806 Twice. The third one was faked. 574 01:25:11,818 --> 01:25:17,022 She's sleeping, she's been studying all day, she's got an exam. 575 01:25:17,279 --> 01:25:23,528 - I just wanted to get some wine. - Sit down, I'll get you some. 576 01:25:40,165 --> 01:25:43,615 Did Laura tell you you can pay me? 577 01:25:43,833 --> 01:25:47,450 - Pay you? - School's expensive, my friend. 578 01:25:48,961 --> 01:25:52,791 - I have to pay you? - We don't have a scholarship. 579 01:25:53,838 --> 01:25:56,542 Besides, it's only 100,000 lira. 580 01:25:58,466 --> 01:26:00,837 She told me she loved me. 581 01:26:01,510 --> 01:26:04,081 That's 150,000. 582 01:26:04,594 --> 01:26:08,376 - She wants me to stay the night. - 200.000. 583 01:26:08,930 --> 01:26:12,842 - Is a cheque all right? - It's money, isn't it? 584 01:26:14,099 --> 01:26:16,339 Hurry, darling. 585 01:26:17,017 --> 01:26:21,095 I'm cold. Come and warm me up. 586 01:26:23,187 --> 01:26:25,723 I need your warmth. 587 01:26:26,814 --> 01:26:28,852 Warm me up. 588 01:26:29,481 --> 01:26:32,185 Coming, love. 589 01:26:35,901 --> 01:26:38,735 Now you'll be warm forever. 590 01:27:02,456 --> 01:27:08,456 - Help! - This time I'm really through with love. 591 01:27:30,470 --> 01:27:33,837 I bet you'd like to know where I was between 1 and 3 last night. 592 01:27:33,972 --> 01:27:37,090 I know, here we are. 593 01:27:37,140 --> 01:27:41,598 I won't tell anyone about this cheque. That's why I came here. 594 01:27:41,642 --> 01:27:44,512 We're both worldly men, aren't we? 595 01:27:45,602 --> 01:27:50,179 - But that's a proof against... - Who? We arrested the culprit. 596 01:27:50,230 --> 01:27:54,522 He set fire to the house, got home, killed his wife and daughter. 597 01:27:54,566 --> 01:27:58,692 Then turned himself in. He's at the hospital, psychiatric ward. 598 01:28:00,985 --> 01:28:03,356 Somebody's stolen my crimes! 599 01:28:15,451 --> 01:28:16,944 Sir? 600 01:28:17,326 --> 01:28:20,943 - This section's closed. - I've come to see the killer. 601 01:28:20,995 --> 01:28:23,864 But you can't go in there. He's in a coma. 602 01:28:23,913 --> 01:28:27,031 - He drank a bottle of iodine. - I have to take his measurements. 603 01:28:30,375 --> 01:28:32,414 Franco! 604 01:28:36,669 --> 01:28:40,037 You looked a lot better the last time we talked on the phone. 605 01:29:07,185 --> 01:29:09,093 Thief! 606 01:29:10,436 --> 01:29:12,262 You're a thief! 607 01:29:13,229 --> 01:29:17,011 You may have killed your wife and daughter, I'll give you that. 608 01:29:17,065 --> 01:29:19,602 But it was me who knocked off the three girls! 609 01:29:19,649 --> 01:29:22,565 What are you doing, stealing my murders? 610 01:29:22,609 --> 01:29:25,692 What kind of fucking friend do you think you are? 611 01:29:25,778 --> 01:29:28,065 I suppose you thought you were doing me a favour. 612 01:29:28,111 --> 01:29:32,356 - Put that out immediately, smoking is not allowed in here! - Shut up. 613 01:29:36,991 --> 01:29:39,446 He's in a coma, he doesn't even notice. 614 01:29:39,493 --> 01:29:41,817 Shit! 615 01:29:41,869 --> 01:29:44,358 What did you say? 616 01:29:52,207 --> 01:30:00,329 Everything's shit. The only thing that's not shitty is sleep. 617 01:30:00,544 --> 01:30:04,125 - What are you doing on the floor, sister? - She's praying. 618 01:30:04,171 --> 01:30:06,293 Friend of yours? 619 01:30:06,339 --> 01:30:09,788 He hasn't got any relatives, and the coma he's in is irreversible. 620 01:30:09,840 --> 01:30:13,966 - Give me a signature and I'll pull the plug now. - Fuck off! 621 01:30:29,351 --> 01:30:32,718 Here you go, put it back in there. 622 01:30:33,353 --> 01:30:38,391 I won't let you die until you give me an explanation. 623 01:30:39,189 --> 01:30:42,141 Why did you steal my murders? 624 01:30:43,857 --> 01:30:46,644 Don't you think anything I do counts? 625 01:30:46,859 --> 01:30:50,807 - Oh, my God! What happened? - They killed each other. 626 01:30:50,861 --> 01:30:53,067 It was a settling of scores. 627 01:30:53,612 --> 01:30:56,897 - Don't you believe me? - No. - Tough! - No! 628 01:31:01,783 --> 01:31:03,525 Sorry about that. 629 01:31:07,661 --> 01:31:12,237 So... don't you have anything to say to your only friend? 630 01:31:17,291 --> 01:31:19,496 Who are you? 631 01:31:19,542 --> 01:31:24,118 I don't know you. I don't know who you are. 632 01:31:24,169 --> 01:31:30,002 Go away! Go away! 633 01:31:45,388 --> 01:31:48,258 Dellamorte, wait! For God's sake, wait! 634 01:31:48,307 --> 01:31:51,756 Another maniac's on the loose, he's on the fourth floor killing people. 635 01:31:51,808 --> 01:31:57,144 He shot three. You've got a gun. Good, so you can defend yourself. 636 01:31:57,185 --> 01:32:00,803 Take my advice and get the hell out of here, quick! 637 01:32:02,564 --> 01:32:06,013 Straniero! It was me! 638 01:32:59,467 --> 01:33:02,585 You and I are both the same. 639 01:33:03,344 --> 01:33:06,260 We kill out of indifference. 640 01:33:06,970 --> 01:33:09,591 Out of love, sometimes. 641 01:33:12,224 --> 01:33:14,677 But never out of hate. 642 01:33:20,477 --> 01:33:22,718 Now I don't know who's dead or alive. 643 01:33:23,646 --> 01:33:26,395 I'm sick of killing. 644 01:33:28,814 --> 01:33:31,435 So I'm leaving the game, brother. 645 01:33:33,484 --> 01:33:40,977 Dellamorte Dellamore bids you farewell and he's on his way. 646 01:33:42,072 --> 01:33:44,146 Where to? 647 01:33:48,741 --> 01:33:51,029 Better get out of here. 648 01:33:51,326 --> 01:33:54,241 Even the statues are talking. 649 01:33:55,745 --> 01:33:57,950 Where do you think you're going, 650 01:33:57,995 --> 01:34:03,498 if you can't see the difference between life and me? 651 01:34:16,797 --> 01:34:19,251 Gnaghi, you're not bringing that. 652 01:34:24,217 --> 01:34:27,170 That coffin is not coming with us. 653 01:35:03,778 --> 01:35:06,446 Yeah, I missed that one. Don't worry, I'll get the next one. 654 01:35:06,488 --> 01:35:10,354 Calm down, I know every bump on this road! 655 01:35:12,324 --> 01:35:14,233 There's one. 656 01:35:17,410 --> 01:35:19,319 Look! 657 01:35:21,246 --> 01:35:23,700 I've never been this far. 658 01:35:25,414 --> 01:35:27,536 We made it, Gnaghi! 659 01:35:32,126 --> 01:35:33,999 Who could've imagined this? 660 01:35:34,043 --> 01:35:37,624 Wider than all the streets of Buffalora put together. 661 01:35:37,670 --> 01:35:40,421 It never seems to end. 662 01:35:42,673 --> 01:35:44,830 Hang on, Gnaghi. 663 01:35:45,008 --> 01:35:48,754 Past this tunnel is the rest of the world! 664 01:35:57,763 --> 01:36:00,598 What do you think the rest of the world looks like, Gnaghi? 665 01:36:01,307 --> 01:36:03,429 Can you imagine? 666 01:36:07,727 --> 01:36:10,762 You're right. It's beyond imagination. 667 01:37:04,172 --> 01:37:06,460 I should have known it. 668 01:37:08,799 --> 01:37:11,964 The rest of the world doesn't exist! 669 01:37:21,972 --> 01:37:23,631 Gnaghi! 670 01:37:24,556 --> 01:37:29,097 Gnaghi, you weren't hit that hard, come on! I'll take you to the car. 671 01:37:29,142 --> 01:37:31,348 Come on! Why are you going on like this? Come on, man! 672 01:37:31,393 --> 01:37:34,677 Get up, I'll take you to the car. Come on, man! 673 01:37:34,728 --> 01:37:36,057 Get up. 674 01:37:36,105 --> 01:37:39,768 What? Gnaghi! 675 01:37:43,024 --> 01:37:44,980 Gnaghi! 676 01:37:45,651 --> 01:37:49,148 Don't leave me alone, now! Gnaghi! 677 01:37:52,904 --> 01:37:54,445 Oh, God! 678 01:37:55,197 --> 01:37:59,857 Death, Death, Death comes sweeping down, 679 01:37:59,991 --> 01:38:02,694 filthy Death, the leering clown, 680 01:38:02,742 --> 01:38:05,695 Death on wings, Death by surprise 681 01:38:05,744 --> 01:38:08,529 veiling evil from worldly eyes. 682 01:38:08,620 --> 01:38:11,786 Death that's born as Life succumbs, 683 01:38:11,831 --> 01:38:14,746 while Death and Love, two kindred drums, 684 01:38:14,790 --> 01:38:19,699 beat the time till Judgment Day, an actor in a Passion Play, 685 01:38:19,751 --> 01:38:24,955 without beginning, without end evermore, amen. 686 01:38:51,142 --> 01:38:53,632 You're my best friend. 687 01:38:56,519 --> 01:38:59,056 I didn't even realise it. 688 01:39:50,212 --> 01:39:53,745 Could you take me home, please? 689 01:39:57,591 --> 01:39:59,915 Gna.