1 00:01:07,177 --> 00:01:13,630 Une voiture de 70 000 dollars, avec un lecteur de CD de merde ! 2 00:01:14,893 --> 00:01:16,969 Espèce d'enfoiré ! 3 00:01:44,255 --> 00:01:46,960 Super ! Bon dieu de merde ! 4 00:01:50,011 --> 00:01:52,336 Putain de joyeux Noël ! 5 00:03:03,209 --> 00:03:05,285 Je viens en paix ! 6 00:03:51,049 --> 00:03:56,007 Exact. Le sergent Hawkins, dans la salle J-38. 7 00:03:57,389 --> 00:04:00,306 38. Super ! 8 00:04:01,017 --> 00:04:02,559 Merci. 9 00:04:28,670 --> 00:04:30,746 Salut, comment vas-tu ? 10 00:04:32,215 --> 00:04:37,422 Sergent Hawkins, vous êtes attendu salle J-38. 11 00:05:09,210 --> 00:05:12,330 Oui ? Y a quelqu'un ? 12 00:05:30,398 --> 00:05:34,230 Quel est votre problème, Sergent ? 13 00:06:23,284 --> 00:06:25,324 - Salut. - Salut. 14 00:06:25,537 --> 00:06:27,613 Signez là. 15 00:06:28,498 --> 00:06:31,748 - Ca doit être une sacrée soirée. - Je vous demande partie ? 16 00:06:31,960 --> 00:06:34,996 Juste une plaisanterie. 17 00:06:36,381 --> 00:06:37,661 SERGENT HAWKlNS 18 00:06:43,013 --> 00:06:45,930 - Merci. - Je vous en prie. 19 00:07:26,639 --> 00:07:29,131 - On ferait mieux de se dépêcher. - Comment ça ? 20 00:07:29,351 --> 00:07:33,431 - On est pile dans les temps ! - On se dépêche ! 21 00:07:41,446 --> 00:07:45,942 - Seigneur ! Qu'est-ce que c'était ? - Une petite assurance. 22 00:07:46,159 --> 00:07:49,243 - Mais pour quoi faire ? - Pas de témoin ! 23 00:07:57,295 --> 00:08:01,756 J'ai dit que l'organisation n'était pas rentable, ils n'ont pas écouté. 24 00:08:01,966 --> 00:08:04,837 Alors, la seule façon d'exploiter mes talents 25 00:08:05,053 --> 00:08:07,626 était de lancer ma propre affaire. 26 00:08:07,847 --> 00:08:10,385 - Monsieur... - Davis. 27 00:08:10,600 --> 00:08:15,939 Davis ! Davis, Davis, c'est ça. Jeff Davis. Voilà ce que je pense. 28 00:08:16,147 --> 00:08:17,725 Comme vous, j'en suis sûr, 29 00:08:17,941 --> 00:08:21,392 dès mon plus jeune âge, j'ai compris que mon éducation 30 00:08:21,611 --> 00:08:25,656 assurerait mon salut, me donnerait les atouts nécessaires. 31 00:08:25,865 --> 00:08:27,823 Je vais vous donner un exemple. 32 00:08:42,298 --> 00:08:44,540 J'ai deviné le problème quand j'ai compris 33 00:08:44,759 --> 00:08:48,591 que le MBA devenait rapidement un diplôme dévalué. 34 00:08:48,805 --> 00:08:50,881 Je suis retourné aussitôt à Princeton, 35 00:08:51,099 --> 00:08:54,598 J'ai passé un autre Master de finance et banque internationale, 36 00:08:54,811 --> 00:08:57,812 - qui est, je suppose... - C'est quoi, ce surplus de muscles ? 37 00:08:58,023 --> 00:09:01,771 - Bonsoir, M. Manning. - Considérez-les comme des coursiers. 38 00:09:01,985 --> 00:09:04,108 Bon, très bien. Voyons ce que vous avez. 39 00:09:17,625 --> 00:09:19,618 Allez-y, les gars. 40 00:09:26,843 --> 00:09:28,586 Ah, l'éducation ! 41 00:09:28,803 --> 00:09:30,511 C'est tellement important. 42 00:09:30,722 --> 00:09:32,715 - Je peux vous appeler Jeff ? - Si vous voulez. 43 00:09:32,932 --> 00:09:36,882 - Allez ! - Sans un diplôme universitaire 44 00:09:37,103 --> 00:09:39,641 et au moins une maîtrise, 45 00:09:39,856 --> 00:09:41,979 un homme peut devenir désespéré. 46 00:09:42,192 --> 00:09:45,691 - Au point de s'engager. - Ou bien de verser dans le crime ? 47 00:09:47,739 --> 00:09:53,160 - Ou de devenir flic ! - Et si nous parlions affaires ? 48 00:09:53,370 --> 00:09:58,446 - A quelle université êtes-vous allé ? - L'université de je t'encule ! 49 00:10:05,340 --> 00:10:07,167 C'est l'heure de la fête ! 50 00:10:17,519 --> 00:10:20,804 - J'adore cette merde ! - Parfait ! 51 00:10:22,148 --> 00:10:23,940 - Salut, les gars. - Salut. 52 00:10:24,609 --> 00:10:27,147 Le fric ! Le fric ! Le fric ! 53 00:10:30,949 --> 00:10:33,985 - Ce deal tient toujours, ou quoi ? - Comme vous voulez. 54 00:10:34,202 --> 00:10:36,111 Merde ! 55 00:10:36,705 --> 00:10:39,540 - Eteins les lumières, gros lard ! - L'interrupteur est là-bas ! 56 00:10:40,583 --> 00:10:42,623 Rien à foutre ! 57 00:10:43,753 --> 00:10:45,331 Merde ! 58 00:10:46,214 --> 00:10:49,001 - Continuez de parler, les gars ! - Bordel de merde ! 59 00:10:49,217 --> 00:10:52,171 - Y'a du fric ! - La ferme ! 60 00:10:54,514 --> 00:10:56,554 Vos gueules ! 61 00:10:56,808 --> 00:10:59,429 En fait, vous vous appelez Turner, n'est-ce pas ? 62 00:11:03,148 --> 00:11:05,520 Le détective Ray Turner ? 63 00:11:08,028 --> 00:11:10,863 Tu as le fric, Buzz ? T'as fini ? 64 00:11:11,072 --> 00:11:13,195 Buzz ? 65 00:11:13,408 --> 00:11:16,243 - T'es pas Buzz. - Tu n'es pas très malin. 66 00:11:16,453 --> 00:11:22,039 Vous devriez éviter de nous embêter, moi et mes Hommes Blancs. 67 00:11:22,250 --> 00:11:24,539 Lâche ça. 68 00:11:26,046 --> 00:11:29,794 On a découvert votre petit jeu depuis une semaine ! 69 00:11:32,093 --> 00:11:34,216 J'ai dit, lâche ça ! 70 00:11:35,847 --> 00:11:37,970 De quoi est-ce que vous parlez ? 71 00:11:38,183 --> 00:11:40,222 Fais un beau sourire, Ray. 72 00:11:40,435 --> 00:11:43,222 - Lâche ça, maintenant ! - Va te faire foutre ! 73 00:11:51,696 --> 00:11:54,104 - Rangez-moi tout ça, messieurs. - Oui, monsieur ! 74 00:11:54,324 --> 00:11:57,029 - Qui a monté tout ça ? - Je l'ignore, monsieur. 75 00:11:57,243 --> 00:12:00,612 Si c'est Warren, il devrait faire attention. 76 00:12:00,830 --> 00:12:04,034 Prenez absolument toute l'héroïne. 77 00:12:04,292 --> 00:12:07,459 - A bientôt. - Oui, monsieur Manning. On y va ! 78 00:12:07,671 --> 00:12:09,793 Allez ! 79 00:12:11,549 --> 00:12:13,542 Je viens en paix ! 80 00:12:29,484 --> 00:12:31,607 Qu'est-ce que... 81 00:12:32,195 --> 00:12:36,145 - Joyeux Noël. Surveillez-le. - Comptez sur moi ! 82 00:12:42,247 --> 00:12:44,323 Putain de merde ! 83 00:12:45,875 --> 00:12:47,251 Ray ! 84 00:12:54,342 --> 00:12:55,671 Ray ! 85 00:13:36,051 --> 00:13:38,838 Allez, mec ! Allez ! 86 00:13:39,971 --> 00:13:42,213 Reviens ! 87 00:13:42,432 --> 00:13:43,843 Merde ! 88 00:13:49,814 --> 00:13:53,942 Je vais le tuer ! Je vais le réduire en bouillie ! 89 00:13:59,240 --> 00:14:04,033 Confirmation sur l'explosion de l'entrepôt : neuf morts, six blessés. 90 00:14:04,245 --> 00:14:05,740 Superbe ! 91 00:14:05,955 --> 00:14:09,159 Vous avez des informations ? 92 00:14:17,550 --> 00:14:20,255 Salut, Diane. Un vrai abattoir. 93 00:14:20,470 --> 00:14:22,926 On dirait que les Hommes Blancs sont passés par là. 94 00:14:23,139 --> 00:14:25,215 Seigneur ! Qu'est-il arrivé ? 95 00:14:25,433 --> 00:14:28,185 Cinq morts. Personne n'a rien vu, ni rien entendu. 96 00:14:28,395 --> 00:14:30,553 C'est assez fréquent, dans le coin. 97 00:14:30,772 --> 00:14:34,355 Caine était là le premier. Il n'a rien vu non plus. 98 00:14:40,740 --> 00:14:43,777 Jack, je suis désolé, pour Turner. 99 00:14:43,993 --> 00:14:46,567 Vraiment désolé. 100 00:14:48,415 --> 00:14:51,830 Je suis si en colère, que je pourrais vous jeter par la fenêtre ! 101 00:14:52,043 --> 00:14:56,290 Mais je ne vais pas le faire. Ce n'est pas le moment. 102 00:14:56,506 --> 00:14:59,590 Ce n'est pas non plus le moment de vous démolir le portrait ! 103 00:14:59,801 --> 00:15:01,841 Je comprends vos sentiments pour Ray. 104 00:15:02,053 --> 00:15:07,095 Et Victor Manning ? Il a tué mon foutu partenaire ! 105 00:15:07,308 --> 00:15:11,437 Vous avez disparu pendant huit jours ! Une semaine, je pourrais comprendre 106 00:15:11,646 --> 00:15:13,686 mais huit jours, putain ! 107 00:15:14,774 --> 00:15:20,647 En plus, vous devrez répondre du vol de l'héroïne et des 500 000 dollars ! 108 00:15:20,864 --> 00:15:23,900 Capitaine Malone ? Quelqu'un demande à vous voir. 109 00:15:24,117 --> 00:15:26,156 Oh, super, les Fédéraux ! 110 00:15:26,369 --> 00:15:30,699 Leur entrepôt explose, alors ils croient que la ville leur appartient. 111 00:15:30,915 --> 00:15:32,742 Dites-leur... 112 00:15:32,959 --> 00:15:36,708 - Dites-leur que j'arrive, OK ? - Oui, monsieur. 113 00:15:38,340 --> 00:15:40,249 Bon, vous êtes déchargé de l'enquête. 114 00:15:40,467 --> 00:15:44,416 Il vous reste huit semaines de vacances. Prenez-les. Toutes. 115 00:15:44,637 --> 00:15:48,421 - C'est un ordre ? - Non, c'est pire. 116 00:15:48,641 --> 00:15:50,681 Promettez-le-moi. 117 00:15:50,894 --> 00:15:54,726 Caine, je sais que vous mourrez plutôt que de trahir une promesse. 118 00:15:54,939 --> 00:15:59,352 - Promettez-le-moi, c'est un ordre. - Je veux Manning ! 119 00:15:59,569 --> 00:16:02,772 Prenez vos vacances, sinon, je les rends permanentes ! 120 00:16:06,534 --> 00:16:08,408 D'accord. 121 00:16:09,662 --> 00:16:11,157 Très bien. 122 00:16:14,125 --> 00:16:19,998 Si j'étais vous, je m'occuperais un peu de ma vie personnelle. 123 00:16:29,933 --> 00:16:34,310 Inspecteur Caine, voici l'Agent Switzer, du FBI. 124 00:16:34,521 --> 00:16:38,933 - Il a quelques questions pour vous. - En privé. 125 00:16:53,957 --> 00:16:56,530 Vous savez ce que je fais, Inspecteur ? 126 00:16:57,502 --> 00:16:59,542 Je sais des choses. 127 00:16:59,754 --> 00:17:03,918 C'est tout. C'est ça, mon boulot. Savoir les choses avant les autres. 128 00:17:04,134 --> 00:17:07,253 - Et alors ? - Je sais que vous chassez Manning. 129 00:17:07,470 --> 00:17:10,674 Je sais aussi que ce ne sont pas des meurtres ordinaires. 130 00:17:12,934 --> 00:17:16,101 Trois hommes ont eu la gorge tranchée avant de pouvoir sortir leurs armes. 131 00:17:16,312 --> 00:17:20,559 - Qui peut aller aussi vite ? - Pas qui. Quoi. 132 00:17:20,775 --> 00:17:24,903 Je connais les blessures d'arme blanche. Ici, c'est complètement différent. 133 00:17:25,113 --> 00:17:28,233 - Vous pensez que l'arme est la clé ? - Oui, je crois. 134 00:17:30,869 --> 00:17:35,495 - Vous savez où se trouve M. Manning ? - Ecoutez, je voudrais vous aider. 135 00:17:35,707 --> 00:17:38,079 Mais, on vient de me mettre en vacances. 136 00:17:38,293 --> 00:17:40,866 Vous ne le saviez pas ? 137 00:17:46,384 --> 00:17:49,421 - Remettez Caine sur cette enquête. - Pas question ! 138 00:17:51,973 --> 00:17:54,511 Il me suffit d'un coup de téléphone. 139 00:17:56,478 --> 00:17:58,517 Vous ne le souhaitez pas. 140 00:17:59,647 --> 00:18:02,981 Caine ne peut pas. Il part en vacances. 141 00:18:03,193 --> 00:18:07,356 - N'est-ce pas, Caine ? - Oui, mais je n'ai pas dit quand. 142 00:18:08,490 --> 00:18:12,534 - Bon, vous l'avez entendu, c'est OK. - Très bien. 143 00:18:12,744 --> 00:18:15,152 J'envoie son partenaire demain. 144 00:18:15,455 --> 00:18:17,661 Mon partenaire ? 145 00:18:17,874 --> 00:18:20,163 - Partenaire. - Caine, voici l'Agent spécial Smith. 146 00:18:20,377 --> 00:18:23,543 - Vous plaisantez, hein ? - Du calme, Caine ! 147 00:18:23,755 --> 00:18:28,583 M. Caine, je suis le plus jeune du Bureau à avoir atteint ce grade. 148 00:18:28,802 --> 00:18:33,464 J'en fais deux fois plus que vous, ne jouez pas à ça avec moi. 149 00:18:33,682 --> 00:18:35,057 Vous plaisantez. 150 00:18:35,266 --> 00:18:40,225 Switzer m'a demandé de vous exposer certains paramètres. 151 00:18:40,438 --> 00:18:43,558 - Des paramètres ? - Ce sont des sortes de... 152 00:18:43,775 --> 00:18:46,646 - Je sais ce que ça veut dire. - Oh, excellent. 153 00:18:46,861 --> 00:18:51,607 On rend compte à l'inspecteur Switzer tous les jours. 154 00:18:51,825 --> 00:18:54,826 - Pas de disparition d'une semaine... - Huit jours. 155 00:18:55,036 --> 00:18:58,536 pas une seule minute, d'accord ? 156 00:18:58,748 --> 00:19:01,286 - Vous pensez que... - Je sais ! 157 00:19:01,501 --> 00:19:06,163 - Capitaine, la légiste est ici. - Merci, Dee. Faites-la entrer. 158 00:19:07,966 --> 00:19:09,757 - Bonjour. - Bonjour. 159 00:19:10,677 --> 00:19:13,678 Que dit la Balistique à propos de l'arme ? 160 00:19:13,888 --> 00:19:15,928 C'était aussi coupant et aussi fin qu'un rasoir. 161 00:19:16,141 --> 00:19:20,055 Et ça fait une incision que j'aurais du mal à faire avec un scalpel. 162 00:19:20,270 --> 00:19:23,935 - Comment expliquez-vous cela ? - Je ne l'explique pas. 163 00:19:29,195 --> 00:19:31,769 - Diane ? - Ecoute, je suis désolée pour Ray. 164 00:19:31,990 --> 00:19:36,319 Autant que toi. Mais huit jours, Jack, et pas un coup de téléphone. 165 00:19:36,536 --> 00:19:40,581 - Tu veux bien m'écouter ? - Je ne veux rien entendre ! 166 00:19:40,790 --> 00:19:44,740 Ecoute, j'aime bien qu'on se paye ma tête. 167 00:19:44,961 --> 00:19:48,412 Mais quand je me demandais si tu étais mort ou vivant, 168 00:19:48,631 --> 00:19:53,009 je me disais que tu étais mort, tu vois ce que je veux dire ? 169 00:19:53,762 --> 00:19:55,920 Diane... Hé ! 170 00:19:56,306 --> 00:19:59,342 Une saine relation, que vous avez là. 171 00:19:59,559 --> 00:20:01,765 Ca fait un. 172 00:20:07,275 --> 00:20:10,893 - Bon, numéro un sur ma liste. - On va sur les lieux du crime. 173 00:20:11,112 --> 00:20:13,354 Lisons d'abord le rapport de la légiste. 174 00:20:13,573 --> 00:20:16,194 ''Exploiter les experts. L'expertise est essentielle.'' 175 00:20:16,576 --> 00:20:21,618 Page 35 du manuel de Switzer. Vous devriez le lire. 176 00:20:21,831 --> 00:20:25,781 On peut y aller, ou bien Switzer a-t-il d'autres conseils pour moi ? 177 00:20:26,002 --> 00:20:29,288 Vous voulez vraiment y aller habillé comme ça ? 178 00:20:29,506 --> 00:20:32,922 Réfléchissez-y. L'aspect extérieur est très important. 179 00:20:33,134 --> 00:20:36,586 Ca en dit beaucoup sur vous. Vous voyez ce que je veux dire ? 180 00:20:38,723 --> 00:20:43,219 Dans ce cas, vous devriez voyager dans le coffre. 181 00:20:56,074 --> 00:20:59,028 Noël. La belle affaire ! 182 00:22:09,064 --> 00:22:11,270 Putain de merde ! 183 00:22:13,985 --> 00:22:16,357 Mais qu'est-ce que vous foutez ? 184 00:22:17,572 --> 00:22:21,321 - J'observe, je prends des notes. - Vraiment ? 185 00:22:21,534 --> 00:22:26,113 Dans beaucoup de tâches de la police, on est impliqué émotionnellement. 186 00:22:26,331 --> 00:22:29,285 De cette façon, je garde une certaine distance. 187 00:22:29,501 --> 00:22:32,122 Vous voulez de la distance ? Allez-vous mettre là-bas. 188 00:22:32,337 --> 00:22:34,460 Près du corps. 189 00:22:34,673 --> 00:22:38,291 C'est tout clinique ? Et l'instinct ? 190 00:22:38,510 --> 00:22:41,546 L'instinct n'est qu'un ensemble de réponses apprises. 191 00:22:41,763 --> 00:22:46,721 J'ai appris à réagir à toute situation. Je suis toujours prêt. 192 00:22:46,935 --> 00:22:50,933 - Descendez. - Ca rime à quelque chose ? 193 00:22:51,147 --> 00:22:54,730 - Descendez ! - Nom d'un chien ! 194 00:22:54,943 --> 00:23:01,111 Agent Smith, que se passe-t-il quand vous rencontrez du tout nouveau ? 195 00:23:01,324 --> 00:23:04,076 Je ne sais pas. Ca ne m'est jamais arrivé. 196 00:23:04,285 --> 00:23:06,658 Vous êtes pris, là. 197 00:23:07,414 --> 00:23:09,620 Oui, peut-être. 198 00:23:09,833 --> 00:23:14,791 - Et vous ? Vous faites quoi ? - Je suis mon instinct. 199 00:23:19,175 --> 00:23:21,797 CAUTlONNEMENTS CAPlTOL 200 00:23:33,523 --> 00:23:37,817 Oh, foutu emmerdeur de chierie de clébard ! 201 00:23:41,906 --> 00:23:43,235 Dexter ! 202 00:23:45,535 --> 00:23:48,073 Dexter ! C'est l'heure de manger ! 203 00:23:49,873 --> 00:23:51,201 Dexter ? 204 00:23:54,711 --> 00:23:56,750 Qui est là ? 205 00:24:00,050 --> 00:24:03,300 Espèce de pourriture de merde d'enfoiré de salaud ! 206 00:24:05,597 --> 00:24:08,135 Oh, je suis censé avoir peur ? 207 00:24:12,187 --> 00:24:16,398 Espèce de gros trou du cul de cambrioleur de mes deux ! 208 00:24:29,120 --> 00:24:31,742 Je viens en paix ! 209 00:25:10,870 --> 00:25:12,946 Qu'est-ce qu'on fait dans un bar ? 210 00:25:13,331 --> 00:25:16,415 Je ne bois pas pendant le service. C'est contraire au règlement. 211 00:25:16,626 --> 00:25:19,627 Alors, rentrez chez vous ! Ici, je peux penser. 212 00:25:19,838 --> 00:25:23,254 De quoi est-ce que vous parlez ? Comment pouvez-vous penser ? 213 00:25:26,219 --> 00:25:28,461 Le sang quitte ma tête. 214 00:25:31,558 --> 00:25:33,716 Mon vieux copain Boner ! 215 00:25:33,935 --> 00:25:36,094 Eh bien ça, alors. 216 00:25:38,023 --> 00:25:40,099 Venez. 217 00:25:42,777 --> 00:25:46,360 - Dis adieu à la boule C, mec ! - Merde ! 218 00:25:52,162 --> 00:25:57,203 - Un problème avec ta boule, Boner. - Hé, hé, hé ! 219 00:25:58,752 --> 00:26:02,203 - Où est Victor Manning ? - Qui ça intéresse ? 220 00:26:04,924 --> 00:26:06,964 Mon partenaire. Il est mort. 221 00:26:07,177 --> 00:26:11,803 - Hé, hé, arrêtez ! - Tu vas me dire qui l'a tué. 222 00:26:13,391 --> 00:26:15,929 Vous lâchez ça, s'il vous plait. 223 00:26:21,983 --> 00:26:24,652 Bon, Boner, qui a tué mon partenaire ? 224 00:26:24,861 --> 00:26:27,482 Et qui a pris la drogue ? 225 00:26:27,697 --> 00:26:32,822 Les foutus Martiens, voilà qui ! Sûr qu'elle est pas dans la rue. 226 00:26:33,036 --> 00:26:35,906 Les Hommes Blancs croient que c'est les flics, Caine ! 227 00:26:36,748 --> 00:26:39,998 Je jure que c'est la vérité, je jure. 228 00:26:40,210 --> 00:26:43,958 Si je savais quelque chose, Caine, je vous le dirais ! 229 00:26:47,467 --> 00:26:50,503 Bon, casse-toi, Boner. Toi aussi. 230 00:26:55,975 --> 00:26:59,676 C'est pour ça qu'on est venus là ? Pour cuisiner Boner. 231 00:26:59,896 --> 00:27:03,514 Super technique. C'est illégal et ça ne nous a rien appris. 232 00:27:03,733 --> 00:27:05,062 Vous savez ? 233 00:27:05,276 --> 00:27:07,946 Je vous l'ai déjà dit, Smith. 234 00:27:11,825 --> 00:27:14,232 Je viens ici pour réfléchir ! 235 00:27:17,288 --> 00:27:22,496 Si l'arme n'était pas une lame, mais un projectile, un genre de bille ? 236 00:27:22,711 --> 00:27:25,248 - Une bille ? - Regardez. 237 00:27:27,048 --> 00:27:29,718 - Elle coupe ce gars. - Oui. 238 00:27:29,926 --> 00:27:33,924 Puis elle coupe le gars qui est là, elle ricoche... 239 00:27:35,974 --> 00:27:38,180 elle cogne contre le mur ici 240 00:27:38,393 --> 00:27:42,307 puis ici, et elle coupe ce gars. 241 00:27:44,065 --> 00:27:47,351 Et elle termine quelque part par là. 242 00:27:51,823 --> 00:27:55,406 Donc, on cherche toujours votre projectile, c'est ça ? 243 00:28:06,713 --> 00:28:09,465 C'est l'arme du crime, hein ? 244 00:28:14,220 --> 00:28:16,047 Merde ! 245 00:28:17,807 --> 00:28:21,390 - N'y touchez plus. - Relax, je sais ce que je fais. 246 00:28:30,236 --> 00:28:32,063 Baissez-vous ! 247 00:28:42,207 --> 00:28:44,116 Ca, c'est une belle arme du crime ! 248 00:31:12,273 --> 00:31:15,191 Hé, regardez là-haut ! 249 00:31:18,988 --> 00:31:22,903 C'est la procédure. Il y a un rapport pour avoir maltraité Boner. 250 00:31:23,118 --> 00:31:26,487 Super. Garez-vous sur la droite. 251 00:31:31,251 --> 00:31:33,208 On se voit demain. 252 00:31:33,420 --> 00:31:37,038 - Où est-ce que vous allez ? - A l'intérieur. 253 00:31:38,341 --> 00:31:42,718 Manuel de Switzer, page 11. Les preuves doivent être présentées rapidement. 254 00:31:42,929 --> 00:31:46,547 J'ai un copain de l'université, je veux lui montrer. 255 00:31:46,766 --> 00:31:48,925 - C'est un scientifique ? - Non, c'est une majorette. 256 00:31:49,144 --> 00:31:52,976 Ce n'est pas un personnel autorisé. Je ne peux pas le permettre. 257 00:31:53,356 --> 00:31:55,479 Ouah... 258 00:31:56,943 --> 00:31:59,149 Chouette endroit. 259 00:32:02,907 --> 00:32:05,030 C'est un endroit sûr, pour ça. 260 00:32:05,243 --> 00:32:07,485 - Vous voulez du vin ? - Quoi ? 261 00:32:07,704 --> 00:32:09,743 Du vin ! 262 00:32:09,956 --> 00:32:12,198 Pourquoi pas. 263 00:32:12,417 --> 00:32:15,169 - Intéressante, cette peinture. - Elle vous plait ? 264 00:32:16,212 --> 00:32:18,501 Oui, vous savez, c'est très... 265 00:32:18,840 --> 00:32:21,960 - Grand ! - Exact. 266 00:32:22,177 --> 00:32:23,920 Je crois que je vous ai mal jugé. 267 00:32:24,137 --> 00:32:27,091 Peut-être bien, Smith. 268 00:32:27,307 --> 00:32:29,976 Je veux ce disque. 269 00:32:30,185 --> 00:32:34,348 C'est juste une affaire, pour vous. Pour moi, c'est beaucoup plus. 270 00:32:34,564 --> 00:32:40,234 Si vous essayez de prendre ce disque, je vais vous frapper très, très fort. 271 00:32:40,487 --> 00:32:42,396 Tenez. 272 00:32:42,614 --> 00:32:45,568 Dites-moi. Pourquoi ne m'aimez-vous pas ? 273 00:32:45,784 --> 00:32:50,446 - Parce que j'ai plus de résultats ? - Exactement. 274 00:32:50,663 --> 00:32:52,822 Je m'en doutais. 275 00:32:57,921 --> 00:33:00,079 Pas mal. 276 00:33:00,298 --> 00:33:02,457 Je viens vous chercher à 7 heures. 277 00:34:02,652 --> 00:34:04,027 Je, euh... 278 00:34:04,237 --> 00:34:06,395 Je voulais m'excuser. 279 00:34:12,537 --> 00:34:14,364 Diane... 280 00:34:27,302 --> 00:34:29,627 Tu as fini ? 281 00:34:29,846 --> 00:34:31,554 Oui. 282 00:34:43,943 --> 00:34:46,066 Jack, 283 00:34:46,279 --> 00:34:48,402 promets-moi quelque chose. 284 00:34:48,615 --> 00:34:50,654 Quoi ? 285 00:34:50,867 --> 00:34:56,027 De te souvenir de mon anniversaire, ou de venir voir ma mère avec moi. 286 00:34:56,247 --> 00:35:00,909 N'importe quoi, promets-moi un truc comme tu le fais avec les autres. 287 00:35:01,127 --> 00:35:03,001 Tu veux bien faire ça ? 288 00:35:12,639 --> 00:35:15,806 Je ne sais pas qui est le plus fou, 289 00:35:16,017 --> 00:35:19,220 toi pour faire ça, ou moi pour te laisser faire. 290 00:35:48,174 --> 00:35:50,250 - Salut. - Salut. 291 00:36:43,605 --> 00:36:46,310 Ou vous êtes le père Noël, ou vous êtes mort ! 292 00:36:46,524 --> 00:36:49,062 Bon Dieu, ne tirez pas ! 293 00:36:49,277 --> 00:36:52,611 - Qu'est-ce que vous faites ici ? - Je viens vous chercher ! 294 00:36:52,822 --> 00:36:55,148 La porte était ouverte, je suis entré. 295 00:36:55,367 --> 00:36:57,489 Je crois qu'on vous a cambriolé. 296 00:36:57,702 --> 00:37:00,110 Vous, au FBI, vous ne ratez rien. 297 00:37:00,330 --> 00:37:02,406 Il y a eu d'autres crimes, la nuit dernière. 298 00:37:02,624 --> 00:37:06,123 - Où est le disque ? - Je l'ai laissé chez un ami. 299 00:37:06,336 --> 00:37:08,412 Bonté divine ! 300 00:37:09,547 --> 00:37:13,925 - Et vous êtes juste venu ici ? - Oui, bien sûr, exactement ! 301 00:37:14,260 --> 00:37:17,676 Pourquoi ? Qu'est-ce que vous essayez d'insinuer ? 302 00:37:17,889 --> 00:37:19,264 Rien du tout. 303 00:38:14,237 --> 00:38:16,277 Oh, mon Dieu ! 304 00:39:05,330 --> 00:39:07,369 Prenez un peu de café, les gars. 305 00:39:07,582 --> 00:39:10,583 - Je suis à vous tout de suite. - Merci. 306 00:39:16,675 --> 00:39:18,714 Il faut que je me détende. 307 00:39:23,973 --> 00:39:29,846 Caféine concentrée. Le café normal n'empêche personne de dormir. 308 00:39:30,063 --> 00:39:33,847 - C'est qui, lui ? - Smith, un vrai agent du FBI 309 00:39:34,067 --> 00:39:37,685 - Caine, t'es dingue ? - Relax, je ne suis pas là pour ça. 310 00:39:37,904 --> 00:39:42,151 - C'est essentiel pour mes recherches. - Je vous crois. 311 00:39:42,367 --> 00:39:44,525 Vous, les Fédéraux, vous êtes tous pareils. 312 00:39:44,744 --> 00:39:46,867 Vous êtes comme cette tribu d'Afrique. 313 00:39:47,080 --> 00:39:52,703 Celle qui dit toujours le contraire. ''Bienvenue'', et ils vous tuent. 314 00:39:52,919 --> 00:39:57,581 - Vous n'avez pas à vous inquiéter ! - Vous voyez ? 315 00:39:57,799 --> 00:40:01,168 Calme-toi, Bruce. Parle-nous du disque. 316 00:40:03,596 --> 00:40:05,174 D'accord. 317 00:40:09,102 --> 00:40:12,601 - Nom de Dieu ! Faites attention ! - Relax, flicard. 318 00:40:12,814 --> 00:40:17,393 Dans un champ neutre comme celui-ci, il ne fait que planer. 319 00:40:17,610 --> 00:40:19,899 En d'autres termes, il est aimanté. 320 00:40:20,113 --> 00:40:23,945 Et c'est l'électro-aimant le plus puissant que j'aie jamais vu. 321 00:40:24,159 --> 00:40:29,497 - Il est attiré par les aimants... - C'est pour ça qu'il était collé 322 00:40:29,706 --> 00:40:35,495 et il est programmé pour utiliser les forces magnétiques pour se propulser. 323 00:40:35,712 --> 00:40:39,710 - En utilisant toutes les fréquences. - Et il est utilisé comme une arme ? 324 00:40:39,924 --> 00:40:42,131 Le corps humain a une faible charge électrique. 325 00:40:42,344 --> 00:40:44,965 Si on règle le disque sur cette charge, et puis... 326 00:40:45,847 --> 00:40:52,728 Petite tête a raison. C'est comme régler la radio sur T.U.E.R. ! 327 00:40:52,937 --> 00:40:58,608 - Incroyable ! J'ai besoin de temps. - Garde-le. On revient te voir. 328 00:40:58,818 --> 00:41:03,943 - J'emmène ce truc à Switzer. - Ce truc a failli me décapiter ! 329 00:41:04,157 --> 00:41:06,529 - Vous ne pouvez pas l'emmener ! - Vraiment ? 330 00:41:06,743 --> 00:41:11,535 - Vous ne feriez pas trois mètres. - Laissez-le finir d'abord. 331 00:41:16,836 --> 00:41:20,040 Oui, bon, d'accord. 332 00:41:24,219 --> 00:41:27,469 - Cache-le ! - Et comment ! 333 00:41:30,684 --> 00:41:33,720 Trois de plus comme lui, la nuit dernière. 334 00:41:33,937 --> 00:41:37,222 - Qu'est-ce qui le relie à l'affaire ? - La cause de la mort. 335 00:41:37,440 --> 00:41:42,268 Overdose massive d'héroïne. Ce type n'était pas drogué. Regardez. 336 00:41:42,487 --> 00:41:45,571 Ce n'est pas lui qui se l'est injectée. 337 00:41:45,782 --> 00:41:50,111 - L'héroïne des Fédéraux ? - Je crois. D'une puissance inouïe. 338 00:41:50,328 --> 00:41:55,074 Votre psychopathe a volé de l'héroïne pour tuer les gens avec. 339 00:41:55,291 --> 00:41:57,747 Pourquoi ferait-il ça ? 340 00:41:57,961 --> 00:42:01,875 Les gens font des choses bizarres. 341 00:42:02,090 --> 00:42:03,999 Et le trou de la balle ? 342 00:42:04,217 --> 00:42:07,633 - Ce n'en est pas un. - Qu'est-ce que c'est ? 343 00:42:07,846 --> 00:42:11,179 Je vais bientôt le savoir. Vous voulez y assister ? 344 00:42:13,935 --> 00:42:15,975 Non merci, j'ai à faire. 345 00:42:16,187 --> 00:42:19,852 Je vais donner un coup de téléphone, quelque chose comme ça. 346 00:42:22,193 --> 00:42:23,937 Désolée ! 347 00:42:27,282 --> 00:42:29,855 Le Docteur Schaeffer est demandé à la Pathologie... 348 00:42:31,703 --> 00:42:34,241 - On y va. - Je vous rappelle, monsieur. 349 00:42:34,456 --> 00:42:38,038 - C'est un peu étouffant, ici, non ? - Caine ! 350 00:42:38,251 --> 00:42:41,750 - C'est arrivé il y a une heure. - Merci. 351 00:42:41,963 --> 00:42:45,462 C'est quoi, vous deux ? Le genre amour vache ? 352 00:42:45,675 --> 00:42:49,258 - Plutôt le genre haine vache. - Qu'est-ce que c'est ? 353 00:42:49,471 --> 00:42:53,634 ''Cher Caine, je suis à Rio. J'aimerais vous savoir mort. Victor Manning. 354 00:42:53,850 --> 00:42:56,341 ''P.S. : Warren s'occupe de vous.'' 355 00:42:56,561 --> 00:42:59,847 - Qui est Warren ? - Regardez ce salaud qui se marre ! 356 00:43:00,065 --> 00:43:03,398 - Il tue mon partenaire et va à Rio ! - Qui est Warren ? 357 00:43:03,610 --> 00:43:07,145 Le partenaire de Manning. Le chef des Hommes Blancs. Des criminels. 358 00:43:07,364 --> 00:43:10,649 - Je le cherche depuis deux ans. -Où est-ce qu'on va ? 359 00:43:10,867 --> 00:43:13,868 - Voir Warren avant qu'il nous trouve. - OK. 360 00:43:14,079 --> 00:43:16,914 - Vous avez dit quoi ? - J'ai dit OK. 361 00:43:20,710 --> 00:43:22,121 Ben, merde ! 362 00:43:22,337 --> 00:43:25,920 - Vous connaissez bien ce coin ? - Un peu. 363 00:43:26,132 --> 00:43:29,217 - Laissez-moi conduire. - Pas question. Je conduis. 364 00:43:29,427 --> 00:43:33,472 Deux membres des Hommes Blancs nous suivent. 365 00:43:33,682 --> 00:43:37,893 - Passez-moi le volant. - J'ai dit que je conduisais. 366 00:43:40,814 --> 00:43:43,139 Tout bien réfléchi, foncez ! 367 00:43:48,947 --> 00:43:50,986 Tourne à droite. 368 00:43:52,492 --> 00:43:56,157 - Bon Dieu ! Vous faites quoi ? - Un raccourci. 369 00:43:56,371 --> 00:44:00,369 - Arrêtez de faire le con ! - Je sais ce que je fais ! 370 00:44:04,921 --> 00:44:08,871 - Où avez-vous trouvé ça ? - Un cadeau de ma mère. Attention ! 371 00:44:21,438 --> 00:44:25,898 - On va pas se dégonfler ! - Les Hommes Blancs détestent 372 00:44:26,109 --> 00:44:28,730 - qu'on touche à leur voiture ! - Je les ai eus ! 373 00:44:29,988 --> 00:44:33,108 - L'enfoiré ! - Très bien ! 374 00:44:33,324 --> 00:44:35,780 Warren est un homme mort. 375 00:44:40,665 --> 00:44:43,868 - On est où ? C'est chez Warren ? - Ouais. 376 00:44:44,085 --> 00:44:48,546 Il faut suivre la procédure, Caine. Il nous faut un mandat. 377 00:44:48,757 --> 00:44:51,960 - Maintenant ! - Non. Là, je m'en fous. 378 00:45:17,911 --> 00:45:19,950 Bon dieu de merde ! 379 00:45:31,925 --> 00:45:33,253 Hé... 380 00:45:44,187 --> 00:45:45,729 Merde ! 381 00:45:47,399 --> 00:45:48,809 Ensuite. 382 00:45:49,025 --> 00:45:52,726 On en est où des transferts de LVO ? 383 00:45:52,946 --> 00:45:56,231 - Pas ici. La moquette ! - Désolé ! 384 00:45:56,449 --> 00:45:59,320 Les flingues sur la table. 385 00:46:00,203 --> 00:46:03,619 - On se dépêche ! - Allez-y ! 386 00:46:08,253 --> 00:46:10,411 Très bien. On se lève, maintenant. 387 00:46:12,257 --> 00:46:14,962 J'ai dit, on se lève ! 388 00:46:19,055 --> 00:46:22,305 Bien, Warren. Toi et moi, on va parler. 389 00:46:23,727 --> 00:46:26,218 Ravi de te revoir, Caine. 390 00:46:26,438 --> 00:46:28,561 Assieds-toi, Warren. 391 00:46:31,401 --> 00:46:36,561 Tu n'aurais pas dû venir. Victor ne voulait pas aller à Rio. 392 00:46:36,781 --> 00:46:38,690 Il y a trop de monde. 393 00:46:38,908 --> 00:46:42,953 - Il a dû y aller en car ! - Je n'ai pas tué tes gars, Warren. 394 00:46:43,163 --> 00:46:45,736 - Conneries ! - Tu te trompes de cible. 395 00:46:45,957 --> 00:46:48,875 Vous avez déclaré la guerre à la drogue, vous, les flics. 396 00:46:49,085 --> 00:46:53,165 On a oublié un paiement, ou quoi ? 397 00:46:53,381 --> 00:46:56,631 Nos ventes sont en chute libre, en ce moment. 398 00:46:56,843 --> 00:46:59,844 - Il n'y aura pas de bénéfice ! - Guerre à la drogue ? 399 00:47:00,055 --> 00:47:02,510 De quoi est-ce que tu parles ? 400 00:47:05,393 --> 00:47:09,308 Pourquoi, mais pourquoi est-ce que je parle à ce flic ? 401 00:47:09,647 --> 00:47:11,724 Parce que tu vas le tuer ! 402 00:47:11,983 --> 00:47:14,190 Oh, c'est vrai. 403 00:47:14,402 --> 00:47:18,566 Rien de personnel, Caine. Juste les affaires. 404 00:47:18,782 --> 00:47:25,318 - Tu oublies qui tient le flingue. - Nous allons rétablir l'équilibre. 405 00:47:32,629 --> 00:47:36,461 Très bien, Caine, tu dois bien comprendre deux choses. 406 00:47:36,675 --> 00:47:38,751 Allez, mec, bouge-toi ! 407 00:47:39,094 --> 00:47:43,637 Un, Victor te veut mort avant la fin de la journée. 408 00:47:45,266 --> 00:47:48,386 Deux, une petite livraison à faire. 409 00:47:48,603 --> 00:47:52,553 J'ai dû y renoncer, mais nous avons un problème de liquidités, 410 00:47:52,774 --> 00:47:55,312 alors tu vas le faire pour moi. 411 00:47:55,527 --> 00:47:59,109 Si quelqu'un doit être tué, je crains que ce ne soit toi. 412 00:48:00,281 --> 00:48:01,610 N'y compte pas. 413 00:48:01,825 --> 00:48:04,363 Oh, tu vas le faire. 414 00:48:04,577 --> 00:48:09,916 Sinon, tu vas avoir la réputation de porter malheur à tes partenaires. 415 00:48:44,659 --> 00:48:48,953 - Tu as bien compris, hein ? - Donne-la-moi. 416 00:48:50,206 --> 00:48:52,495 Pas de coup tordu, mec. 417 00:48:56,838 --> 00:48:59,543 J'espère que vous savez que ce qui vous attend. 418 00:49:15,857 --> 00:49:18,313 Monsieur, que puis-je pour vous ? 419 00:49:41,508 --> 00:49:43,915 Ne soyez pas stupide. 420 00:49:45,637 --> 00:49:48,554 Dites aux Hommes Blancs que je les emmerde ! 421 00:50:43,403 --> 00:50:45,146 Allez ! 422 00:51:11,514 --> 00:51:15,133 Mais qu'est-ce que c'était ? Bon Dieu, qu'est-il arrivé ? 423 00:51:15,810 --> 00:51:17,850 Qui était-ce ? 424 00:51:21,691 --> 00:51:25,191 - Qu'est-ce qui se passe ? - La ferme ! Laissez-moi réfléchir. 425 00:51:25,570 --> 00:51:27,646 Qui est-ce ? 426 00:51:52,764 --> 00:51:56,678 Vous allez me dire immédiatement ce qui s'est passé ! 427 00:51:56,893 --> 00:52:00,511 Attendez-moi là et nous irons chercher le disque. 428 00:52:00,730 --> 00:52:03,482 Oh, bon, prenez votre temps ! 429 00:52:03,692 --> 00:52:08,852 Ne vous en faites pas, je suis à votre service ! 430 00:52:09,072 --> 00:52:11,824 Oui, je crois. Oui. 431 00:52:13,868 --> 00:52:16,953 Excusez-moi, jeune fille, un appel d'urgence, FBI 432 00:52:17,163 --> 00:52:20,782 Tu ne vas pas croire ce qui vient d'arriver ! 433 00:52:21,876 --> 00:52:25,660 Merci. Vous avez la monnaie d'un dollar ? 434 00:52:28,800 --> 00:52:31,717 Je croyais que c'était moi qui te trancherais le cou. 435 00:52:31,928 --> 00:52:34,763 Sympa. Tu veux bien me répondre ? 436 00:52:35,849 --> 00:52:38,885 Oui. En gros, 437 00:52:39,102 --> 00:52:43,265 l'héroïne stimule l'hypophyse pour créer des endorphines, 438 00:52:43,481 --> 00:52:47,479 ce qui procure un immense sentiment de bien-être. 439 00:52:47,694 --> 00:52:49,733 C'est l'Ecstasy de la nature. 440 00:52:49,946 --> 00:52:53,529 Donc si tu tues quelqu'un, que tu perces un trou et... 441 00:52:53,742 --> 00:52:58,736 En théorie, tu aurais en main une drogue pratiquement parfaite. 442 00:52:58,955 --> 00:53:01,991 - Pourquoi, en théorie ? - Parce qu'on ne peut pas le faire. 443 00:53:02,208 --> 00:53:08,460 Il n'y a pas de technologie pour administrer cette substance. Pas encore. 444 00:53:35,950 --> 00:53:39,818 Je vais répéter, écoutez bien. Je veux appeler en PCV. 445 00:53:40,038 --> 00:53:42,161 Non, un appel en PCV. 446 00:53:44,959 --> 00:53:46,619 Salut... 447 00:53:49,673 --> 00:53:51,749 Vous allez croire que je suis dingue. 448 00:53:52,050 --> 00:53:56,213 Que ça ne vous arrête pas. Comme si ça vous gênait, d'habitude. 449 00:54:01,309 --> 00:54:05,259 Nous avons à faire à des aliens, et pas de Mexico ! Ils sont deux. 450 00:54:05,480 --> 00:54:09,015 L'un des deux est le tueur, l'autre est de notre côté. 451 00:54:09,234 --> 00:54:11,476 Ecoutez, vous travaillez beaucoup. 452 00:54:11,695 --> 00:54:15,858 Votre corps et votre esprit ont besoin de repos. C'est normal. 453 00:54:16,074 --> 00:54:20,237 - Il faut que vous m'écoutiez. - Il vous faut un psychiatre, Jack ! 454 00:54:22,205 --> 00:54:24,281 Il fallait bien qu'il y ait un premier. 455 00:54:24,499 --> 00:54:28,331 Un premier quoi ? Le premier à voir des aliens ? 456 00:54:28,545 --> 00:54:31,878 Vous n'avez aucune preuve. Personne ne vous croira. 457 00:54:32,090 --> 00:54:34,296 J'ai le disque. 458 00:54:35,802 --> 00:54:37,842 Venez. 459 00:54:45,645 --> 00:54:46,974 Bruce ? 460 00:54:53,987 --> 00:54:55,315 Seigneur ! 461 00:54:59,576 --> 00:55:02,031 Qu'est-il arrivé ? 462 00:55:02,954 --> 00:55:05,243 A ton avis, qu'est-il arrivé ? 463 00:55:05,457 --> 00:55:11,661 - Ces salauds ont volé le disque. - Je savais que ça arriverait ! 464 00:55:11,880 --> 00:55:16,091 J'ai essayé de mentir. J'ai juré. Mais ils savaient que je l'avais. 465 00:55:16,301 --> 00:55:20,085 - Tu vas bien ? - Je vais comme j'ai l'air. 466 00:55:20,305 --> 00:55:23,341 - Vous avez sale mine ! - Regardez qui dit ça ! 467 00:55:23,558 --> 00:55:26,512 - Tu sais qui c'était ? - Non, je ne sais pas. 468 00:55:26,728 --> 00:55:29,053 Des troglodytes avec des horribles coiffures. 469 00:55:31,107 --> 00:55:33,266 Ils vous ressemblaient, en fait. 470 00:55:33,485 --> 00:55:35,524 Fermez-la ! 471 00:55:35,737 --> 00:55:39,437 Super ! Notre seule preuve s'est envolée ! 472 00:55:39,657 --> 00:55:42,658 Qu'est-ce que vous regardez ? 473 00:55:46,623 --> 00:55:50,573 - On va chez Malone. - C'est votre carrière. Allez-y. 474 00:55:50,794 --> 00:55:55,669 Vous allez lui dire qu'on a affaire à des dealers venus de l'espace ? 475 00:56:09,521 --> 00:56:12,059 J'te jure, mec, il faisait près de trois mètres. 476 00:56:12,273 --> 00:56:14,480 Je l'ai vu à deux immeubles d'ici. 477 00:56:14,693 --> 00:56:18,642 La semaine dernière, t'as vu Jimi Hendrix à la laverie. 478 00:56:18,863 --> 00:56:21,485 Avec un séchoir plein de chemises ! 479 00:56:21,700 --> 00:56:26,575 Mec, y a un putain de malade qui traîne dans le coin... Oh, merde ! 480 00:56:26,788 --> 00:56:29,575 - Restez calmes. - C'est lui. C'est le type. 481 00:56:34,796 --> 00:56:37,465 - Je viens en paix ! - Mais bien sûr, mon grand ! 482 00:56:37,674 --> 00:56:39,750 Laissez-le tranquille ! 483 00:56:40,885 --> 00:56:42,961 Merde, qu'est-ce que vous faites ? 484 00:57:38,651 --> 00:57:41,522 - Vous allez me soutenir, hein ? - Absolument. 485 00:57:41,738 --> 00:57:43,896 - Promis ? - Pas de problème. 486 00:57:44,115 --> 00:57:46,986 - Quoi ? - Je suis d'accord avec vous. 487 00:57:47,202 --> 00:57:51,330 - Caine tire des conclusions hâtives. - Espèce de sale petit enfoiré ! 488 00:57:51,539 --> 00:57:53,865 - Vous me testez, Jack ? - C'est vrai ! 489 00:57:54,084 --> 00:57:57,334 Alors, apportez-moi une preuve ! Ce disque que vous avez trouvé. 490 00:57:57,545 --> 00:57:59,752 - Quelqu'un l'a volé. - Ouais, bien sûr ! 491 00:58:00,840 --> 00:58:02,880 Ici Malone. Oui. 492 00:58:03,093 --> 00:58:06,378 Quoi ? Où ça ? 493 00:58:07,222 --> 00:58:09,261 Combien ? 494 00:58:09,474 --> 00:58:10,849 D'accord. 495 00:58:11,059 --> 00:58:14,510 Votre type vient de tuer deux autres personnes. 496 00:58:14,729 --> 00:58:16,805 Cette fois, nous avons un témoin. 497 00:58:17,023 --> 00:58:22,444 Dee, dites à Harper, Portland et Mulroney de me retrouver là. 498 00:58:22,779 --> 00:58:27,026 - Merci ! - J'ai une carrière à mener ! 499 00:58:27,242 --> 00:58:29,530 Si vous ne pouvez pas m'aider, dégagez ! 500 00:58:29,744 --> 00:58:32,116 - L'inspecteur Switzer dit... - Ca fait deux ! 501 00:58:35,083 --> 00:58:38,119 J'ai droit à combien ? 502 00:59:06,573 --> 00:59:09,823 - Pourquoi ne comprenez-vous... - Je suis le médecin légiste ! 503 00:59:10,035 --> 00:59:12,656 Je fais partie du personnel autorisé, non ? 504 00:59:12,871 --> 00:59:16,370 - Je ne peux pas vous aider ! - Je ne veux pas de votre aide ! 505 00:59:16,583 --> 00:59:19,667 Pourquoi est-ce que je vous parle ? Vous êtes un vrai primate. 506 00:59:19,878 --> 00:59:22,713 C'est inutile d'être grossière. 507 00:59:22,922 --> 00:59:26,173 - Qu'est-ce qui se passe ? - Oh, Jack, Dieu merci ! Ce... 508 00:59:26,384 --> 00:59:30,049 - Trou du cul ? - Ce trou de cul m'empêche d'entrer. 509 00:59:30,263 --> 00:59:35,091 Il y a des corps à l'intérieur et je ne peux pas les voir. 510 00:59:35,310 --> 00:59:38,430 - Détective Caine. - Le lieu du crime est interdit. 511 00:59:38,646 --> 00:59:41,766 Je m'en occupe. Quel est le problème ? 512 00:59:41,983 --> 00:59:45,684 - Smith, FBI - Vous pouvez ranger vos cartes. 513 00:59:45,904 --> 00:59:48,821 Vous n'entrez pas ici ! 514 00:59:49,032 --> 00:59:52,116 - Je crois que si ! - Je crois que non ! 515 00:59:57,832 --> 00:59:59,991 Venez. 516 01:00:01,544 --> 01:00:05,756 - Frank, qu'est-ce qui se passe ? - Ils ont complètement bloqué... 517 01:00:05,965 --> 01:00:10,212 - Je croyais que vous étiez un ponte. - Je ne les ai jamais vus ! 518 01:00:10,428 --> 01:00:13,263 Ce n'est pas votre patron ? 519 01:00:13,473 --> 01:00:15,051 Si. 520 01:00:16,935 --> 01:00:19,556 Je voudrais lui parler. Dr. Switzer ! 521 01:00:19,771 --> 01:00:21,810 Laissez-le passer. 522 01:00:30,365 --> 01:00:32,737 Où est ce témoin que vous... ? 523 01:00:32,951 --> 01:00:36,901 Il n'y a pas de témoin. Ecoutez-moi. Ne parlez pas, écoutez ! 524 01:00:37,122 --> 01:00:39,198 Ces gens s'occupent de l'affaire. 525 01:00:39,416 --> 01:00:41,871 L'affaire est classée, pour nous. 526 01:00:42,085 --> 01:00:44,872 Vous êtes en vacances, foutez le camp. 527 01:00:45,088 --> 01:00:50,960 - Ca veut dire quoi ''s'en occupent'' ? - Que ce n'est plus notre problème. 528 01:00:52,971 --> 01:00:55,213 Fichez le camp d'ici ! 529 01:01:18,747 --> 01:01:20,988 Excusez-moi. Diane ? 530 01:01:21,207 --> 01:01:23,912 Tu peux venir un moment ? 531 01:01:24,127 --> 01:01:26,499 On vient de me mettre en vacances. 532 01:01:26,713 --> 01:01:29,120 Si on faisait un voyage ? 533 01:01:29,341 --> 01:01:33,552 Un long voyage, juste toi et moi. Dans un endroit totalement inconnu. 534 01:01:33,762 --> 01:01:36,928 - Et mon travail ? - Prends des vacances ! 535 01:01:37,140 --> 01:01:41,138 - Je ne peux pas. - Alors, démissionne. Regarde ça ! 536 01:01:41,353 --> 01:01:46,774 - Ne me tente pas, Jack. Je le ferai ! - Fais tes bagages et passe chez moi. 537 01:01:46,983 --> 01:01:51,396 - Tu es vraiment sérieux ? - Je te le promets. C'est juré ! 538 01:01:59,579 --> 01:02:04,739 Jack, si tu me mènes en bateau, je te remplis les poumons d'eau. 539 01:02:10,256 --> 01:02:14,669 Hé ! Qu'est-ce qu'il y a, on n'est plus amis ? 540 01:02:14,886 --> 01:02:18,587 - Je crois que c'est fini, hein ? - Que vous a dit Switzer ? 541 01:02:18,807 --> 01:02:20,883 - Toute l'histoire. - Foutaises ! 542 01:02:21,101 --> 01:02:24,434 - Je sais ce que je dois savoir. - Bon, ça fait trois ! 543 01:02:24,646 --> 01:02:28,857 Vous savez ce qui nous sépare ? Vous n'en avez rien à foutre ! 544 01:02:29,067 --> 01:02:32,650 - Vous voulez juste plaire. - Je vous emmerde. Je fais mon boulot. 545 01:02:32,862 --> 01:02:35,436 Je respecte mes supérieurs, c'est la grosse différence. 546 01:02:35,657 --> 01:02:39,275 - Je joue en équipe. - Alors, votre équipe pue. 547 01:02:57,053 --> 01:02:58,464 Bon dieu de merde ! 548 01:03:00,390 --> 01:03:02,548 Il faut l'arrêter ! 549 01:03:04,352 --> 01:03:09,180 Vous avez des couilles. Une seconde. Je ne veux plus jamais... 550 01:03:09,399 --> 01:03:12,649 - Bon dieu de merde ! - Calmez-vous ! 551 01:03:12,861 --> 01:03:16,312 - Regardez ! - Il est de notre côté. 552 01:03:23,413 --> 01:03:25,571 Fichons le camp d'ici. 553 01:03:27,584 --> 01:03:29,292 Bon dieu de merde ! 554 01:04:02,243 --> 01:04:04,817 Oh, mince, il saigne. 555 01:04:08,249 --> 01:04:12,710 - Qui êtes-vous ? - Je représente la loi, comme vous. 556 01:04:12,921 --> 01:04:16,456 - Il parle anglais ! - Il faut l'arrêter ! 557 01:04:16,675 --> 01:04:21,218 - Qu'est-ce qu'il veut ? - Du blarcy, une drogue sans prix. 558 01:04:21,429 --> 01:04:23,718 De là où je viens, 559 01:04:23,932 --> 01:04:28,095 rare et illégale, vous appelez ça des endorphines. 560 01:04:28,311 --> 01:04:32,439 - Juste un sale dealer ! - Je n'arrive pas à y croire ! 561 01:04:32,649 --> 01:04:37,227 Il tuera les vôtres par milliers pour l'avoir à bon marché. 562 01:04:37,445 --> 01:04:40,897 - D'où avez-vous dit que vous veniez ? - Il faut l'arrêter ! 563 01:04:41,116 --> 01:04:43,689 S'il revient, d'autres viendront ici. 564 01:04:43,910 --> 01:04:46,318 Ce sera un carnage. 565 01:04:46,538 --> 01:04:50,487 Il est dans un entrepôt. Détruisez-le ! 566 01:04:53,420 --> 01:04:55,459 Près de l'aéroport. 567 01:04:55,672 --> 01:05:00,915 - Peut-être l'immeuble Fletcher. - Vous devez me promettre. 568 01:05:05,473 --> 01:05:07,762 Promettez-moi ! 569 01:05:07,976 --> 01:05:10,467 Je vous le promets. 570 01:05:18,737 --> 01:05:21,691 Au moins, on a quelque chose. 571 01:05:21,906 --> 01:05:25,489 - Quoi ? - Son corps. On a une preuve. 572 01:05:42,844 --> 01:05:47,056 Merde ! Bon dieu ! Je l'ai eu. Il ne reste pas grand-chose. 573 01:05:47,265 --> 01:05:52,057 - Seigneur ! Vous avez vu ça ? - Il a failli me rôtir le visage ! 574 01:05:52,270 --> 01:05:55,520 - Mais ça va ? - Oui, ça va. Je l'ai ! 575 01:05:55,732 --> 01:05:57,938 J'ai son arme. 576 01:05:58,151 --> 01:06:00,144 Super. Voilà notre preuve. 577 01:06:00,362 --> 01:06:05,023 - On va l'amener à Malone et... - Switzer doit la voir d'abord. 578 01:06:05,241 --> 01:06:09,369 - Oubliez Switzer ! - Vous croyez que Malone va le faire ? 579 01:06:09,579 --> 01:06:13,743 - Switzer va l'arrêter. - Non ! Switzer est un menteur. 580 01:06:13,958 --> 01:06:17,292 Bientôt, il va vous sortir l'adage 581 01:06:17,504 --> 01:06:20,873 comme quoi on ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs. 582 01:06:21,091 --> 01:06:25,420 - Donnez-moi cette arme. - Non. 583 01:06:25,637 --> 01:06:28,424 - Allez ! - J'ai dit non ! 584 01:06:28,640 --> 01:06:30,798 Désolé, Jack. Je vais m'en servir. 585 01:06:31,017 --> 01:06:35,430 Pauvre abruti ! Vous m'avez fait chier depuis le début. 586 01:06:35,647 --> 01:06:37,686 Désolé que vous pensiez ça. 587 01:06:37,899 --> 01:06:41,315 J'amène ça à M. Switzer. Je fais juste mon boulot. 588 01:06:41,528 --> 01:06:43,105 Vraiment ? 589 01:06:43,321 --> 01:06:46,441 Nous sommes les gentils, Jack. 590 01:06:46,658 --> 01:06:51,367 Il me semble que quelque part, vous l'avez oublié. 591 01:07:24,237 --> 01:07:26,360 - Vous allez bien ? - Oui ! 592 01:07:26,573 --> 01:07:27,948 Bien. 593 01:07:28,158 --> 01:07:30,696 Ne vous en faites pas, vous avez fait le bon choix. 594 01:07:30,910 --> 01:07:34,991 Vous avez fait un boulot remarquable, et ce sera noté dans votre dossier. 595 01:07:35,206 --> 01:07:38,789 - D'abord le disque, maintenant ça. - Et maintenant, monsieur ? 596 01:07:39,002 --> 01:07:41,041 Comment les choses vont-elles se dérouler ? 597 01:07:41,254 --> 01:07:45,038 Je suis surpris que vous me posiez autant de questions. 598 01:07:45,258 --> 01:07:48,129 L'influence de Caine, sans doute. 599 01:07:49,220 --> 01:07:53,763 Il vous suffit de savoir que tout sera fait selon l'intérêt national. 600 01:07:53,975 --> 01:07:57,261 Quelque chose que je voulais vous demander, monsieur. 601 01:07:57,479 --> 01:08:00,515 Je ne vous demanderai pas d'éliminer Caine. 602 01:08:00,732 --> 01:08:04,599 L'éliminer ? De quoi parlez-vous ? 603 01:08:04,819 --> 01:08:06,776 Ne soyez pas naïf ! 604 01:08:06,988 --> 01:08:11,816 Les bénéfices militaires de ce contact avec les aliens sont énormes 605 01:08:12,035 --> 01:08:16,033 et ne peuvent être compromis par Caine, qui veut juste le tuer ! 606 01:08:16,247 --> 01:08:19,782 En ce qui vous concerne, cette affaire est close. 607 01:08:26,633 --> 01:08:28,756 Cet alien tue des gens. 608 01:08:32,138 --> 01:08:36,266 On ne fait pas d'omelette sans casser quelques oeufs. 609 01:08:38,812 --> 01:08:40,935 Ne vous ne faites pas. 610 01:08:42,607 --> 01:08:45,098 Vous vous habituerez à cela. 611 01:08:48,071 --> 01:08:50,609 Faites-moi confiance. 612 01:09:08,800 --> 01:09:10,876 Ne faire confiance à personne. 613 01:09:11,094 --> 01:09:14,178 Manuel de Caine, chapitre un, page une. 614 01:09:33,742 --> 01:09:37,786 - Merci de m'avoir tiré de là. - Oubliez ça. 615 01:09:46,504 --> 01:09:50,288 - Vous voulez partir ? - Non. 616 01:09:51,384 --> 01:09:52,795 Non. 617 01:09:53,928 --> 01:09:56,550 Je suis habitué à suivre la procédure. 618 01:09:56,765 --> 01:09:58,888 Vous savez ? 619 01:09:59,100 --> 01:10:03,180 Maintenant, je crois qu'on devrait... cogner dur. 620 01:10:12,447 --> 01:10:14,523 Pourquoi m'avez-vous suivi, au fait ? 621 01:10:14,741 --> 01:10:16,780 L'instinct. 622 01:10:16,993 --> 01:10:21,869 - Vous savez utiliser cette arme ? - Bien sûr, ce n'est qu'un pistolet. 623 01:10:26,586 --> 01:10:28,626 Oh, merde ! 624 01:10:28,838 --> 01:10:31,839 - Hé, regardez. - Quoi ? 625 01:10:32,050 --> 01:10:34,126 Où allez-vous ? 626 01:10:36,346 --> 01:10:38,422 Regardez moi cette came. 627 01:10:40,975 --> 01:10:43,015 Bon dieu de merde ! 628 01:10:44,688 --> 01:10:46,727 On arrive trop tard. 629 01:10:48,650 --> 01:10:50,726 On l'a manqué. 630 01:10:51,903 --> 01:10:54,394 Non, barrez-vous ! Je l'ai ! 631 01:10:55,615 --> 01:10:57,157 Merde ! 632 01:10:58,827 --> 01:11:00,535 Merde ! 633 01:11:04,791 --> 01:11:06,867 Vite, vite, vite, vite ! 634 01:11:14,467 --> 01:11:16,211 Venez ! 635 01:11:32,360 --> 01:11:35,231 - Ca va ? Donnez-moi ça ! - Non, je m'en occupe ! 636 01:11:35,447 --> 01:11:37,486 Bon dieu, c'est coincé ! 637 01:11:37,699 --> 01:11:39,775 Reculez ! 638 01:11:44,622 --> 01:11:47,991 Prends ça, espèce de sale fils de... 639 01:11:49,085 --> 01:11:50,912 ...pute. 640 01:11:51,129 --> 01:11:53,287 Vite ! 641 01:11:59,596 --> 01:12:02,003 C'est bon ! 642 01:12:09,981 --> 01:12:12,935 - Ca va ? - Je l'ai eu ? 643 01:12:13,151 --> 01:12:16,983 - Je crois que oui. - Où est-il, ce grand enfoiré ? 644 01:12:17,197 --> 01:12:19,439 Un putain de recul, hein ? 645 01:12:20,533 --> 01:12:23,024 Ce petit joli peut faire des dégâts. 646 01:12:23,244 --> 01:12:27,076 - Où est-il ? - Je ne sais pas. 647 01:12:37,634 --> 01:12:41,252 Qu'est-ce que c'est ? 648 01:12:48,853 --> 01:12:52,721 Je crois qu'on a ce qu'il voulait. 649 01:12:52,941 --> 01:12:55,147 Ce sont les endorphines. 650 01:13:08,373 --> 01:13:10,412 Il a eu un sacré pot, cet enfoiré ! 651 01:13:10,625 --> 01:13:16,212 Un coup dans le mille et ce grand salopard était de l'histoire ancienne. 652 01:13:18,383 --> 01:13:21,419 - Qu'est-ce que vous faites ? - J'ai une idée. 653 01:13:21,636 --> 01:13:24,174 On ne veut pas l'inviter ici. 654 01:13:24,389 --> 01:13:28,137 - Où ça, alors ? - Là où vous pourrez bien viser. 655 01:13:28,351 --> 01:13:30,640 Vous avez une veste pour moi ? 656 01:13:30,854 --> 01:13:34,020 - Je croyais que j'étais mal habillé. - Merci. 657 01:13:34,691 --> 01:13:37,146 On aura peut-être besoin de ça. 658 01:13:37,944 --> 01:13:39,984 Hé, elle me va ! 659 01:13:40,196 --> 01:13:43,980 - Je la portais quand j'avais 12 ans. - Merci. 660 01:13:44,200 --> 01:13:47,652 Emmenez son arme, on y va. 661 01:13:56,254 --> 01:14:00,466 - Arrêtez de faire les andouilles. - Bon dieu, Diane ! 662 01:14:02,260 --> 01:14:05,795 - Oui, Diane. Qu'est-ce qui se passe ? - Tu dois rentrer chez toi. 663 01:14:06,014 --> 01:14:09,134 - On devait partir en vacances ! - Quelque chose est arrivé. 664 01:14:09,351 --> 01:14:11,842 Bon dieu, Jack, j'ai démissionné ! 665 01:14:12,062 --> 01:14:15,016 - Tu comprends ce que je te dis ? - Je peux expliquer. 666 01:14:15,231 --> 01:14:19,015 Attention, Caine, ne la laissez pas vous dominer. 667 01:14:26,534 --> 01:14:29,654 Jack, dis-moi ce qui se passe ! 668 01:14:32,540 --> 01:14:34,616 Seigneur, qu'est-ce que c'est ? 669 01:14:34,834 --> 01:14:37,539 - Tu as foiré, Caine ! - Merde, pas maintenant ! 670 01:14:37,754 --> 01:14:41,704 - Où est notre argent ? - Niveau deux, pour ces gars-là. 671 01:14:53,228 --> 01:14:55,801 Jetez vos armes, tout de suite ! 672 01:14:56,022 --> 01:14:59,142 - J'attends une explication. - C'est très compliqué. 673 01:14:59,359 --> 01:15:02,894 - J'ai dit, lâchez vos armes ! - Va te faire voir ! 674 01:15:05,365 --> 01:15:08,734 - Vite, fichons le camp d'ici ! - Qu'est-ce que c'est... ? 675 01:15:11,121 --> 01:15:13,446 Mais qui est ce type ? 676 01:15:20,213 --> 01:15:22,170 - Dans la voiture ! - Vite. Montez ! 677 01:15:32,434 --> 01:15:34,759 Démarrez la voiture ! 678 01:15:55,707 --> 01:15:58,661 17W9, direction nord, Grande Avenue. Je veux des renforts ! 679 01:16:03,590 --> 01:16:06,840 Je suis poursuivi par une voiture de police ! 680 01:16:07,052 --> 01:16:09,922 - Qui est ce type ? - Un trou du cul venu de l'espace ! 681 01:16:10,138 --> 01:16:12,843 Ne vous en faites pas, j'ai ça ! 682 01:16:13,058 --> 01:16:16,473 Oh, un pistolet de l'espace ! Quel contrôle de la situation ! 683 01:16:29,699 --> 01:16:31,573 Attention ! 684 01:16:42,045 --> 01:16:45,295 Retournez sur la chaussée ! 685 01:16:47,926 --> 01:16:50,333 Restez sur le trottoir ! 686 01:17:00,855 --> 01:17:02,978 Jack ! 687 01:17:14,494 --> 01:17:15,953 Merde ! 688 01:17:20,917 --> 01:17:23,373 Dégagez ! 689 01:17:25,380 --> 01:17:27,752 Attention ! 690 01:17:50,447 --> 01:17:54,527 Vous, dans la voiture de police ! Arrêtez-vous immédiatement ! 691 01:17:54,743 --> 01:17:59,820 Vous conduisez un véhicule municipal sans autorisation ! 692 01:18:00,040 --> 01:18:02,791 Arrêtez-vous. Immédiatement ! 693 01:18:14,095 --> 01:18:16,586 Merde ! Il est toujours là ! 694 01:18:19,642 --> 01:18:22,098 Je vais faire rôtir ce clown ! 695 01:18:37,369 --> 01:18:39,361 Oh, ouais ! 696 01:18:39,579 --> 01:18:41,785 Oh, merde ! 697 01:19:12,862 --> 01:19:16,066 - On monte ? - Oui. Allons-y ! 698 01:19:19,494 --> 01:19:22,578 Continuez, Smith, cette échelle. 699 01:19:52,944 --> 01:19:56,562 Voilà, là-haut, Smith. Vous pouvez viser. 700 01:20:02,370 --> 01:20:05,040 Je suis juste derrière. Vite ! 701 01:20:17,427 --> 01:20:21,175 Le voilà ! Je vais mettre ce truc sur quatre. 702 01:20:25,352 --> 01:20:27,391 Allez ! 703 01:20:30,648 --> 01:20:33,566 Il vient les chercher. 704 01:20:44,704 --> 01:20:46,744 C'est le moment ! 705 01:20:49,542 --> 01:20:51,334 - Merde ! - Il est vide. 706 01:20:51,544 --> 01:20:55,079 Smith, c'est vide ! Fichons le camp ! 707 01:20:58,009 --> 01:21:00,251 Allez-vous-en ! 708 01:21:03,890 --> 01:21:05,966 Vite, dépêchez-vous, vite ! 709 01:21:15,735 --> 01:21:17,775 Vite, vite, vite ! 710 01:21:19,614 --> 01:21:21,571 Diane ! 711 01:21:54,274 --> 01:21:56,313 Qu'est-ce que vous faites ? 712 01:21:56,526 --> 01:21:58,851 Foutez le camp ! 713 01:22:22,469 --> 01:22:24,794 Vite, dépêchez-vous ! Vite ! 714 01:22:29,684 --> 01:22:31,641 C'est bon. Allez, on y va ! 715 01:22:34,439 --> 01:22:36,562 Attention où vous marchez. 716 01:22:38,651 --> 01:22:40,027 Attendez ! 717 01:22:51,414 --> 01:22:53,786 Relâchez-la ! 718 01:22:55,877 --> 01:22:58,119 J'ai dit, lâchez-la ! 719 01:26:36,681 --> 01:26:38,804 Je gagne ! 720 01:26:40,810 --> 01:26:42,803 Va te faire voir, espèce d'alien ! 721 01:27:09,255 --> 01:27:10,584 Smith ! 722 01:27:22,060 --> 01:27:25,144 Bon Dieu, vous allez bien ? 723 01:27:25,355 --> 01:27:27,561 Laissez-le moi ! 724 01:27:37,283 --> 01:27:39,953 Je viens en paix ! 725 01:27:44,916 --> 01:27:48,166 Et tu repars en morceau, trou du cul ! 726 01:27:55,927 --> 01:27:58,501 - Jack ! - Venez ! 727 01:28:01,391 --> 01:28:04,345 - Sacrée soirée, hein ? - Oui... Aïe ! 728 01:28:04,644 --> 01:28:07,728 - J'ai bien fait de l'affaiblir. - Oui. Beau boulot ! 729 01:28:07,939 --> 01:28:11,438 C'est quoi, votre prénom ? - Arwood. 730 01:28:11,651 --> 01:28:14,403 - Mes amis m'appellent Larry. - Beau boulot, Smith ! 731 01:28:14,612 --> 01:28:18,147 - On peut partir en vacances ? - Je te l'ai promis, non ? 732 01:28:18,366 --> 01:28:22,411 - Où est-ce qu'on va aller ? - J'avais pensé à Rio. 733 01:28:22,620 --> 01:28:25,456 Non, non ! Non ! 734 01:31:35,105 --> 01:31:37,144 Subtitles by SDl Media Group 735 01:31:37,357 --> 01:31:39,396 FR