1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,541 --> 00:00:42,458 Mierda. 4 00:00:45,458 --> 00:00:48,333 NETFLIX PRESENTA 5 00:02:10,500 --> 00:02:12,375 ESTO… MIERDA 6 00:03:05,708 --> 00:03:06,791 ¡Esto es la leche! 7 00:03:07,291 --> 00:03:08,541 ¡Qué fuerte! 8 00:03:08,625 --> 00:03:11,791 Yo traigo sidra y algo de picoteo. 9 00:03:11,875 --> 00:03:12,791 Fiestón. 10 00:03:12,875 --> 00:03:15,791 Me alegro un montón por ti, Kate. 11 00:03:15,875 --> 00:03:18,250 Por el cometa Dibiasky. 12 00:03:18,333 --> 00:03:19,416 - ¡Salud! - ¡Eso! 13 00:03:20,166 --> 00:03:22,916 Tiene que ser un cometa de la nube de Oort, 14 00:03:23,000 --> 00:03:24,833 por el lugar donde lo has visto. 15 00:03:24,916 --> 00:03:29,375 La última vez que pasó tan cerca del Sol debió de ser anterior a la civilización. 16 00:03:29,458 --> 00:03:31,541 Mirad el arco que tiene. Increíble. 17 00:03:31,625 --> 00:03:35,166 ¿Cómo podemos saber su velocidad y su órbita, profesor Mindy? 18 00:03:35,250 --> 00:03:36,625 Buena pregunta. 19 00:03:37,208 --> 00:03:40,166 Llevo sin hacer dinámica orbital desde el posgrado. 20 00:03:40,791 --> 00:03:42,000 La pregunta es… 21 00:03:42,916 --> 00:03:45,416 ¿Qué haría Carl Sagan? 22 00:03:45,500 --> 00:03:48,875 Recurriría al primer principio. 23 00:03:49,541 --> 00:03:52,875 El vector topocéntrico es ro. 24 00:03:54,666 --> 00:03:58,000 - Kate, dime las coordenadas iniciales. - Veintiuno. 25 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 Veinticuatro. 26 00:04:01,541 --> 00:04:02,500 Trece. 27 00:04:02,583 --> 00:04:04,250 Mola, ¿eh? 28 00:04:04,333 --> 00:04:07,458 - Sesenta y siete. - Estoy emocionado. 29 00:04:07,541 --> 00:04:08,791 - Dr. Mindy. - Vale. 30 00:04:08,875 --> 00:04:13,458 - ¿Cuántas vueltas tiene para calibrar…? - Coordenada aproximada, 85. 31 00:04:14,125 --> 00:04:17,958 Ahora que tenemos la órbita del cometa, miramos las efemérides 32 00:04:18,041 --> 00:04:22,375 y obtenemos la distancia entre el cometa y la Tierra. 33 00:04:25,666 --> 00:04:28,083 ¿Por qué la cifra es cada vez más baja? 34 00:04:42,708 --> 00:04:43,833 Profesor Mindy. 35 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 Profesor Mindy. 36 00:04:56,250 --> 00:04:58,041 Chicos, mejor… 37 00:04:58,875 --> 00:05:00,458 lo dejamos por esta noche. 38 00:05:02,833 --> 00:05:04,833 ¿Y la posición relativa? 39 00:05:05,416 --> 00:05:08,500 No puedo sacarla esta noche, lo siento. 40 00:05:09,291 --> 00:05:11,708 - Vámonos, estoy molido. - Sí, yo también. 41 00:05:12,500 --> 00:05:15,291 - Kate, ha sido alucinante. - Enhorabuena. 42 00:05:16,000 --> 00:05:16,958 Kate. 43 00:05:18,708 --> 00:05:19,666 Tú quédate. 44 00:05:21,875 --> 00:05:26,041 "QUIERO MORIR PLÁCIDAMENTE MIENTRAS DUERMO, COMO MI ABUELO, 45 00:05:26,125 --> 00:05:30,000 NO GRITANDO DE TERROR COMO SUS PASAJEROS" 46 00:05:30,083 --> 00:05:33,916 Doctora Calder, un profesor de la Universidad de Míchigan y sus… 47 00:05:34,000 --> 00:05:36,166 Soy la Dra. Calder, estaba reunida 48 00:05:36,250 --> 00:05:39,291 anunciando que hemos perdido 8000 millones de financiación. 49 00:05:39,375 --> 00:05:40,791 Lo siento mucho, 50 00:05:40,875 --> 00:05:42,208 doctora Calder, 51 00:05:42,291 --> 00:05:45,083 pero estamos observando unas cifras muy extrañas 52 00:05:45,166 --> 00:05:47,250 en un cometa que hemos descubierto. 53 00:05:47,333 --> 00:05:48,958 Se las hemos enviado. 54 00:05:49,041 --> 00:05:50,333 - ¿Esto? - Sí, eso es. 55 00:05:50,416 --> 00:05:51,875 Ah, sí. 56 00:05:51,958 --> 00:05:55,041 Le voy a pasar con el doctor Oglethorpe. Un momento. 57 00:05:55,875 --> 00:05:57,250 Me ha puesto en espera. 58 00:05:57,333 --> 00:06:00,500 Va a llamar a un tal doctor Oglethorpe. ¿Quién es ese? 59 00:06:01,333 --> 00:06:04,083 Madre mía. Lo pongo en manos libres. 60 00:06:06,041 --> 00:06:07,166 "Doctor Oglethorpe, 61 00:06:07,250 --> 00:06:10,791 jefe del Departamento de Coordinación de Defensa Planetaria". 62 00:06:10,875 --> 00:06:12,625 - ¿Eso existe? - Ni idea. 63 00:06:12,708 --> 00:06:16,000 EL DEPARTAMENTO DE COORDINACIÓN DE DEFENSA PLANETARIA EXISTE 64 00:06:16,375 --> 00:06:20,875 ESTE ES SU LOGO 65 00:06:20,958 --> 00:06:22,333 Aquí el Dr. Oglethorpe. 66 00:06:22,416 --> 00:06:25,375 Soy Jocelyn Calder, del Centro Espacial Kennedy. 67 00:06:25,458 --> 00:06:26,458 Hola, Jocelyn. 68 00:06:26,958 --> 00:06:31,583 Tenemos un avistamiento de un objeto cercano a la Tierra del telescopio Subaru. 69 00:06:31,666 --> 00:06:35,458 Ya. ¿Y por qué no va directamente al estudio de planetas menores? 70 00:06:35,541 --> 00:06:38,291 Un profesor y unos estudiantes de la Univ. de Míchigan 71 00:06:38,375 --> 00:06:40,416 han identificado un objeto grande. 72 00:06:40,500 --> 00:06:41,833 ¿Sí? ¿Cómo de grande? 73 00:06:41,916 --> 00:06:43,291 ¿Cuánto mide? 74 00:06:43,375 --> 00:06:45,666 Entre 5 y 10 kilómetros de ancho. 75 00:06:45,750 --> 00:06:47,250 Entre 5 y 10 kilómetros. 76 00:06:48,750 --> 00:06:49,750 Sí que es grande. 77 00:06:51,000 --> 00:06:55,291 ¿Y el profesor es el que ha hecho las primeras observaciones? 78 00:06:55,375 --> 00:06:57,625 Hola, sí. Soy el doctor Mindy. 79 00:06:57,708 --> 00:07:01,125 No, la doctoranda Kate Dibiasky es quien lo ha descubierto. 80 00:07:01,208 --> 00:07:03,291 Yo he hecho los cálculos orbitales. 81 00:07:03,916 --> 00:07:07,166 Estudio gases residuales en galaxias muertas. 82 00:07:07,250 --> 00:07:10,791 Hace tiempo que no publico, por eso quizá no les suene mi nombre. 83 00:07:10,875 --> 00:07:14,208 Pero eso no importa. Perdone, ¿cuál era la pregunta? 84 00:07:14,291 --> 00:07:17,375 ¿Cuál es el cálculo más reciente de su trayectoria? 85 00:07:17,458 --> 00:07:18,333 Kate. 86 00:07:22,958 --> 00:07:27,041 Llevo todo el día repitiéndolo y siempre obtengo el mismo resultado: 87 00:07:27,625 --> 00:07:31,333 impacto directo contra la Tierra dentro de seis meses y 14 días. 88 00:07:31,875 --> 00:07:33,000 Yo también. 89 00:07:33,083 --> 00:07:35,333 Matthew, ¿cuáles son tus cálculos? 90 00:07:36,333 --> 00:07:40,500 Según el programa Scout, seis meses y 14 días. 91 00:07:40,583 --> 00:07:42,791 Nos salen seis meses y 14 días. 92 00:07:42,875 --> 00:07:48,916 Y mide aproximadamente entre cinco y diez kilómetros de ancho. 93 00:07:49,000 --> 00:07:51,125 Es decir… 94 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 ¿Eso no produciría… 95 00:07:54,625 --> 00:07:56,083 una extinción masiva? 96 00:07:57,208 --> 00:07:59,375 Bueno, no nos pongamos dramáticos. 97 00:08:01,500 --> 00:08:02,416 Bien. 98 00:08:03,166 --> 00:08:07,333 Lo primero es organizarlo para que vengan a Washington D. C. 99 00:08:07,416 --> 00:08:08,833 Vamos a calmarnos. 100 00:08:08,916 --> 00:08:12,458 Necesito a quien descubrió el cometa y al jefe del equipo. 101 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 ¿Qué? 102 00:08:16,916 --> 00:08:21,208 …compartir estos datos inmediatamente con Cambridge, Caltech y la UAI. 103 00:08:21,291 --> 00:08:23,291 Esto es información clasificada. 104 00:08:23,875 --> 00:08:24,791 ¿Qué pasa? 105 00:08:24,875 --> 00:08:27,791 - Yo respondo ante la presidenta. - ¿Esto es real? 106 00:08:27,875 --> 00:08:30,666 La estudiante y el profesor, a la base aérea de Hickam. 107 00:08:30,750 --> 00:08:32,458 ¿A Washington D. C.? ¡Kate! 108 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 Esto no está pasando, ¿verdad? 109 00:08:35,375 --> 00:08:38,541 Kate. Esto no es verdad, esto es… 110 00:08:38,625 --> 00:08:41,125 Es una realidad paralela, ¿no? 111 00:08:41,208 --> 00:08:42,041 Kate, di algo. 112 00:08:42,625 --> 00:08:43,750 Necesito colocarme. 113 00:08:43,833 --> 00:08:46,250 Me piden que los lleve a Washington D. C. 114 00:08:46,333 --> 00:08:48,125 Solo tengo ese avión. 115 00:08:48,208 --> 00:08:50,375 Yo soy el doctor Mindy y esta es… 116 00:08:50,458 --> 00:08:52,208 - ¡Hola! - ¡Venga, vamos! 117 00:08:54,833 --> 00:08:57,791 - ¿Dónde nos sentamos? - ¡Y yo qué sé! 118 00:08:57,875 --> 00:08:59,625 ¿Dónde se suelen sentar los…? 119 00:09:06,708 --> 00:09:10,625 ¡No me jodas! ¿Esto es real o es una puta broma? 120 00:09:10,708 --> 00:09:11,833 ¡Hostia puta! 121 00:09:18,458 --> 00:09:21,000 Esto no puede estar pasando. No. 122 00:10:09,125 --> 00:10:10,125 ¿Brendon? 123 00:10:10,208 --> 00:10:11,208 Sí, Brendon. 124 00:10:11,291 --> 00:10:14,583 No, llamaba mucho la atención. Todo es política, Teddy. 125 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 - Sois Randall y Kate, ¿no? - Sí, hola. 126 00:10:18,333 --> 00:10:20,583 Soy el Dr. Oglethorpe. Llamadme Teddy. 127 00:10:20,666 --> 00:10:23,833 - Perdón, ¿dice que le llame Teddy? - Teddy. 128 00:10:23,916 --> 00:10:25,333 - Teddy. - Sí. 129 00:10:25,416 --> 00:10:28,500 Le llamamos Teddy porque "Teddy-ce" que se lo llames. 130 00:10:29,000 --> 00:10:31,416 Soy el general Themes, enviado del Pentágono 131 00:10:31,500 --> 00:10:33,375 para lo que sea que resulte de esto. 132 00:10:33,458 --> 00:10:37,875 La presidenta siempre llega tarde, y han tenido un viaje largo, así que… 133 00:10:41,375 --> 00:10:44,250 El equipo de la Univ. de Míchigan, los Spartans. 134 00:10:48,916 --> 00:10:52,583 - ¿Eso es el Despacho Oval? - Sí, eso es el Despacho Oval. 135 00:10:53,583 --> 00:10:55,541 Es más pequeño que en las fotos. 136 00:10:55,625 --> 00:10:58,875 La presidenta no tardará mucho más. Ya la han informado. 137 00:10:58,958 --> 00:11:00,458 ¿Correcto, Scott? 138 00:11:02,041 --> 00:11:02,958 Correcto. 139 00:11:03,041 --> 00:11:05,541 ¿Vamos a decirle a la presidenta de EE. UU. 140 00:11:05,625 --> 00:11:07,583 que quedan poco más de seis meses 141 00:11:07,666 --> 00:11:10,750 para que la humanidad y casi todas las demás especies 142 00:11:10,833 --> 00:11:12,166 se extingan? 143 00:11:12,750 --> 00:11:16,291 Sí, eso es justo lo que estamos a punto de hacer. 144 00:11:21,916 --> 00:11:23,916 ¡Ay, madre! 145 00:12:13,541 --> 00:12:15,458 Sí, de las fuerzas de seguridad, 146 00:12:15,541 --> 00:12:16,375 pero yo no… 147 00:12:16,458 --> 00:12:18,708 Tú me dijiste que era de fiar. 148 00:12:20,875 --> 00:12:23,666 - Presidenta, soy el Dr. Oglethorpe. - Apártese. 149 00:12:24,375 --> 00:12:26,000 - Hola. - Ya, bueno… Es que… 150 00:12:26,083 --> 00:12:30,208 Señora, soy el doctor Oglethorpe. Jocelyn la habrá informado de… 151 00:12:30,291 --> 00:12:31,375 Oye, Jason. 152 00:12:31,458 --> 00:12:33,000 - ¡Jason! - Ey, ¿qué pasa? 153 00:12:33,083 --> 00:12:35,166 Venga, hombre, que esto es serio. 154 00:12:35,250 --> 00:12:36,875 Ya, pero dadnos 5 minutos. 155 00:12:36,958 --> 00:12:40,625 Hay problemas con el candidato al Tribunal Supremo. Gracias. 156 00:12:53,333 --> 00:12:57,541 Cumpleaños feliz, 157 00:12:57,625 --> 00:13:01,958 cumpleaños feliz, 158 00:13:02,041 --> 00:13:06,541 te deseamos, Patty… 159 00:13:08,500 --> 00:13:09,958 Que deje un mensaje. 160 00:13:10,041 --> 00:13:13,500 Luego pasan estas cosas y yo no me entero de nada. 161 00:13:14,833 --> 00:13:17,541 No sé cuántas veces te lo tengo que decir. 162 00:13:17,625 --> 00:13:21,500 Se habla mucho de que su candidato no es apto. 163 00:13:22,791 --> 00:13:25,416 Pero no veo ningún artículo sobre lo nuestro. 164 00:13:25,958 --> 00:13:28,291 En las redes no paran de hablar 165 00:13:28,375 --> 00:13:32,250 de la ruptura de la cantante Riley Bina y DJ Chello. 166 00:13:33,458 --> 00:13:35,166 Es una pena. 167 00:13:36,083 --> 00:13:37,291 Parecen majetes. 168 00:13:38,041 --> 00:13:39,541 No los conozco. 169 00:13:41,708 --> 00:13:42,583 Pero… 170 00:13:42,666 --> 00:13:44,375 - Es una pena, sí. - Sí. 171 00:13:44,458 --> 00:13:46,500 - ¿Tú los conoces, Kate? - Sí. 172 00:13:46,583 --> 00:13:48,875 Pero ahora mismo me la suda bastante. 173 00:13:51,208 --> 00:13:54,625 Te cobran un ojo de la cara por esto. Son diez cada uno. 174 00:13:55,125 --> 00:13:56,625 - Coge agua. - Gracias. 175 00:13:56,708 --> 00:13:57,916 Yo pago lo de Kate. 176 00:13:58,000 --> 00:13:59,250 - Muy bien. - Gracias. 177 00:13:59,333 --> 00:14:00,416 Tome, veinte. 178 00:14:02,416 --> 00:14:03,333 Ten. 179 00:14:03,416 --> 00:14:05,333 - ¿Tienes cambio? - No. 180 00:14:08,375 --> 00:14:11,208 - Puedo preguntarle al marine… - No, da igual. 181 00:14:13,291 --> 00:14:14,625 Es un ansiolítico. 182 00:14:14,708 --> 00:14:16,916 Me tomo solo un cuarto, si no, me da… 183 00:14:17,833 --> 00:14:19,958 - Kate. - Gracias. 184 00:14:20,708 --> 00:14:23,083 Ten cuidado, que eso es mucho. 185 00:14:43,750 --> 00:14:46,958 Lo siento, mañana tengo que estar en Okinawa a las dos. 186 00:14:47,041 --> 00:14:48,916 - ¿Qué? - ¿Lo dice en serio? 187 00:14:49,000 --> 00:14:52,125 - Esto es muy urgente. - He de aplacar a los nativos. 188 00:14:52,208 --> 00:14:53,666 Da recuerdos a tu hija. 189 00:14:54,416 --> 00:14:58,333 ¿No era importante que él estuviera con nosotros en la reunión? 190 00:15:05,500 --> 00:15:06,833 ¿Esto dónde se paga? 191 00:15:06,916 --> 00:15:07,958 Es gratis. 192 00:15:10,666 --> 00:15:11,791 ¿En serio? 193 00:15:11,875 --> 00:15:13,541 Sí, esto es la Casa Blanca. 194 00:15:19,708 --> 00:15:21,916 Las galletitas son gratis. 195 00:15:22,708 --> 00:15:23,583 ¿Qué? 196 00:15:24,208 --> 00:15:25,291 El general. 197 00:15:25,375 --> 00:15:28,166 Nos ha cobrado las bolsas, pero son gratis. 198 00:15:28,250 --> 00:15:29,416 ¡No me digas! 199 00:15:29,500 --> 00:15:31,541 ¿Por qué lo habrá hecho? 200 00:15:32,125 --> 00:15:35,291 Gente, parece que esta noche no va a poder ser. 201 00:15:35,375 --> 00:15:37,291 Me sabe fatal. 202 00:15:37,375 --> 00:15:41,541 - Os vamos a poner un hotel. - ¿La presidenta sabe a qué hemos venido? 203 00:15:41,625 --> 00:15:43,916 ¿De qué coño van? 204 00:15:44,000 --> 00:15:47,875 - Tienen que saberlo, ¿no? - Lo saben, pero ya lo has oído. 205 00:15:47,958 --> 00:15:51,708 - ¿Acaso saben el tiempo que hemos…? - Preparaos para mañana. 206 00:15:55,666 --> 00:15:59,750 Nos han hecho esperar más de siete horas. Todo para nada, alucinante. 207 00:15:59,833 --> 00:16:03,541 Normal que no os hayan recibido, ¿has visto hoy las noticias? 208 00:16:03,625 --> 00:16:06,958 No, me ha tenido muy absorbida nuestro… proyecto. 209 00:16:07,041 --> 00:16:08,500 Pon la tele ahora mismo. 210 00:16:08,583 --> 00:16:11,083 La presidenta tiene un carajal que no veas. 211 00:16:11,916 --> 00:16:15,166 El sheriff Wade Conlon ya era un candidato polémico 212 00:16:15,250 --> 00:16:19,958 por no haber estudiado Derecho y su política de disparar sin preguntar. 213 00:16:20,041 --> 00:16:21,125 ¿Lo estás viendo? 214 00:16:21,208 --> 00:16:23,250 Ahora resulta que posó desnudo 215 00:16:23,333 --> 00:16:25,833 - en la universidad. - Sí, lo estoy viendo. 216 00:16:25,916 --> 00:16:28,250 La Casa Blanca está en plena crisis. 217 00:16:28,333 --> 00:16:32,750 Pues yo he encontrado a cinco antiguos alumnos 218 00:16:32,833 --> 00:16:37,333 dispuestos a declarar que Conlon se excitaba visiblemente cuando posaba 219 00:16:37,958 --> 00:16:39,375 en su clase de Dibujo. 220 00:16:39,458 --> 00:16:40,916 No me avergüenzo de nada. 221 00:16:41,000 --> 00:16:43,916 ¿Qué es mejor que diga: "visiblemente excitado" 222 00:16:44,791 --> 00:16:45,916 o "abultado"? 223 00:16:46,000 --> 00:16:47,916 No quiero que suene a clickbait. 224 00:16:48,000 --> 00:16:49,708 Es un artículo serio. 225 00:16:51,000 --> 00:16:54,291 Kate, ¿puedes decirme algo, por favor? 226 00:16:55,375 --> 00:16:56,250 Perdona. 227 00:16:57,083 --> 00:17:00,083 - Hoy estoy en Babia. - Tenemos que hablar del tema. 228 00:17:00,166 --> 00:17:02,083 Parece que lo estamos evitando. 229 00:17:02,166 --> 00:17:05,000 ¿Te pasa algo con mi madre? ¿Por eso estás así? 230 00:17:06,083 --> 00:17:07,791 ¿No puedes decirme qué pasa? 231 00:17:07,875 --> 00:17:10,458 Es el protocolo. Pero no te preocupes. 232 00:17:11,041 --> 00:17:15,208 Marshall ha sacado notaza en la selectividad, lo estamos celebrando. 233 00:17:15,291 --> 00:17:18,666 ¡Muy bien, Marshall! Enhorabuena, hijo. 234 00:17:18,750 --> 00:17:21,083 Gracias, papá. Un beso. 235 00:17:21,166 --> 00:17:24,708 ¿Y Evan qué tal? ¿Cómo va la nueva medicación? 236 00:17:24,791 --> 00:17:26,166 Cuatro sobre diez. 237 00:17:26,750 --> 00:17:30,750 - Dice que cuatro sobre diez. - Bueno, mejor que el mes pasado, ¿no? 238 00:17:30,833 --> 00:17:34,208 Bueno, acuérdate de hacerte oír en la reunión de mañana. 239 00:17:34,291 --> 00:17:35,750 - Sí. - Te quedas callado 240 00:17:35,833 --> 00:17:38,416 a la hora de reconocer tu propio mérito, y… 241 00:17:38,500 --> 00:17:43,000 Te preguntó si eras lesbiana, no dijo que lo fueras. 242 00:17:43,083 --> 00:17:44,791 - Fue una pregunta. - Oye. 243 00:17:44,875 --> 00:17:48,208 ¿Puedo quedar a comer con tu madre dentro de siete meses? 244 00:17:48,291 --> 00:17:53,000 ¿Por qué una fecha tan sospechosamente concreta y lejana? 245 00:17:53,083 --> 00:17:54,625 ¡Que es mi madre! 246 00:18:00,208 --> 00:18:02,541 Bueno… 247 00:18:02,625 --> 00:18:06,041 Me han dicho que hay un asteroide o un cometa o algo 248 00:18:06,541 --> 00:18:08,041 que no tiene buena pinta. 249 00:18:09,875 --> 00:18:12,416 Cuéntenmelo y díganme por qué me lo cuentan. 250 00:18:12,500 --> 00:18:14,208 Tienen veinte minutos. 251 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 - ¿Veinte? - Te toca, doctor. 252 00:18:16,291 --> 00:18:18,375 Adelante. Cuéntaselo. 253 00:18:20,125 --> 00:18:21,291 Señora presidenta. 254 00:18:23,791 --> 00:18:27,125 Hace aproximadamente 36 horas, 255 00:18:27,208 --> 00:18:31,791 la doctoranda Kate Dibiasky, aquí presente, descubrió 256 00:18:32,541 --> 00:18:34,000 un cometa muy grande. 257 00:18:34,916 --> 00:18:36,333 - Sí. - Enhorabuena. 258 00:18:36,958 --> 00:18:39,750 Mide entre 5 y 10 kilómetros de diámetro 259 00:18:39,833 --> 00:18:44,250 y creemos que proviene de la nube de Oort. 260 00:18:44,333 --> 00:18:45,208 Ah. 261 00:18:45,291 --> 00:18:48,041 Que es la región más externa del sistema solar. 262 00:18:48,541 --> 00:18:49,458 Y… 263 00:18:50,750 --> 00:18:53,875 Mediante el método de Gauss para el cálculo orbital 264 00:18:53,958 --> 00:18:59,541 con una incertidumbre astrométrica media de 0,04 segundos de arco, buscamos… 265 00:18:59,625 --> 00:19:01,416 - ¿De qué habla? - ¡Qué coñazo! 266 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Díganos ya qué es. 267 00:19:03,083 --> 00:19:05,291 - Pare ya. - ¿Qué? ¿Que pare qué? 268 00:19:05,375 --> 00:19:08,416 Lo que intenta decir es que un cometa se dirige a la Tierra 269 00:19:08,500 --> 00:19:10,750 y, según los cálculos de la NASA, 270 00:19:10,833 --> 00:19:15,166 va a caer en el océano Pacífico a 100 km al oeste de la costa de Chile. 271 00:19:15,250 --> 00:19:16,958 ¿Y qué habrá, un maremoto? 272 00:19:17,041 --> 00:19:20,666 No. Será mucho más catastrófico. 273 00:19:20,750 --> 00:19:25,375 Habrá tsunamis de más de 1 km de altura que barrerán todo el planeta. 274 00:19:26,291 --> 00:19:32,458 Si este cometa impacta, tendrá la potencia de mil millones de bombas de Hiroshima. 275 00:19:33,541 --> 00:19:36,375 Habrá terremotos de magnitud diez u once… 276 00:19:36,458 --> 00:19:39,375 Está respirando raro, me pone nervioso. 277 00:19:39,458 --> 00:19:42,250 Perdón, solo intento explicarlo científicamente. 278 00:19:42,333 --> 00:19:45,208 Ya, pero me estresa tanto intentar escuchar… 279 00:19:45,291 --> 00:19:47,833 Creo que no entienden la gravedad de la situación. 280 00:19:47,916 --> 00:19:49,875 Intento explicarlo lo mejor que puedo. 281 00:19:49,958 --> 00:19:54,791 Señora presidenta, este cometa es lo que llamamos un destructor de planetas. 282 00:19:54,875 --> 00:19:55,916 Correcto. 283 00:20:01,291 --> 00:20:02,500 ¿Cuánta certeza hay? 284 00:20:02,583 --> 00:20:05,541 Hay una certeza de impacto del 100 %. 285 00:20:05,625 --> 00:20:07,625 Por favor, no diga 100 %. 286 00:20:07,708 --> 00:20:10,541 Llamémoslo "suceso potencialmente significativo". 287 00:20:10,625 --> 00:20:11,458 - Sí. - Sí. 288 00:20:11,541 --> 00:20:14,625 Pero no es que pueda ocurrir "en potencia". 289 00:20:14,708 --> 00:20:15,916 Es que va a ocurrir. 290 00:20:16,000 --> 00:20:20,083 En efecto, un 99,78 %, para ser exactos. 291 00:20:20,166 --> 00:20:22,291 Genial. O sea, que no es un 100 %. 292 00:20:22,375 --> 00:20:25,250 A los científicos no nos gusta hablar del 100 %. 293 00:20:25,333 --> 00:20:27,791 Pues lo dejamos en 70 % y seguimos. 294 00:20:27,875 --> 00:20:29,541 ¡Es mucho más del 70 %! 295 00:20:29,625 --> 00:20:31,958 No se puede ir diciendo a la gente 296 00:20:32,041 --> 00:20:34,750 que tiene un 100 % de probabilidades de morir. 297 00:20:34,833 --> 00:20:37,791 ¿Estamos locos o qué? 298 00:20:37,875 --> 00:20:40,416 Habrá que llamar a algún científico nuestro. 299 00:20:40,500 --> 00:20:44,250 No se ofendan, pero ustedes son dos cualquieras que vienen con… 300 00:20:44,333 --> 00:20:45,541 El Dr. Oglethorpe. 301 00:20:45,625 --> 00:20:47,125 El doctor Ov… Ogilvy. 302 00:20:47,208 --> 00:20:50,916 Soy el jefe de Defensa Planetaria de la NASA desde hace 15 años, 303 00:20:51,000 --> 00:20:55,333 y el Dr. Mindy es profesor titular de Astronomía en la Univ. de Míchigan, 304 00:20:55,416 --> 00:20:58,333 donde la Srta. Dibiasky prepara su doctorado. 305 00:20:58,416 --> 00:21:01,083 - Bien. - Perdón, ¿la Universidad de Míchigan? 306 00:21:01,166 --> 00:21:03,875 Sí. Su Departamento de Astronomía es excelente. 307 00:21:03,958 --> 00:21:05,250 - Sí. - Venga, hombre. 308 00:21:05,333 --> 00:21:07,625 ¿Te enseño mis putas notas de selectividad? 309 00:21:07,708 --> 00:21:09,708 A ver, vamos al grano. 310 00:21:09,791 --> 00:21:11,625 ¿Cuánto me va a costar esto? 311 00:21:11,708 --> 00:21:13,875 A ver, ¿qué vienen a pedir? 312 00:21:13,958 --> 00:21:17,041 El Gobierno tiene un plan de acción 313 00:21:17,125 --> 00:21:19,541 que podemos ejecutar desde la NASA. 314 00:21:19,625 --> 00:21:22,583 Podemos equipar drones con cargas nucleares 315 00:21:22,666 --> 00:21:27,083 para desviar y, con suerte, modificar la órbita del cometa. 316 00:21:27,166 --> 00:21:28,916 Hay que actuar ya. 317 00:21:29,000 --> 00:21:32,750 Bueno, pare el carro. ¿Cuándo son las elecciones intermedias? 318 00:21:32,833 --> 00:21:34,000 - En tres semanas. - Ya. 319 00:21:34,083 --> 00:21:38,833 Si esto sale antes, perdemos el Congreso. Y luego tampoco podremos hacer nada. 320 00:21:38,916 --> 00:21:43,916 - Quedará paralizado. - El momento no podía ser… peor. 321 00:21:45,000 --> 00:21:47,625 Vale, por el momento, 322 00:21:47,708 --> 00:21:51,125 propongo aguardar y evaluar. 323 00:21:51,208 --> 00:21:52,333 Aguardar y evaluar. 324 00:21:52,416 --> 00:21:55,625 Que lo miren otros científicos. De una universidad prestigiosa. 325 00:21:55,708 --> 00:21:59,041 Y usted y yo repasaremos el plan de la NASA. ¿De acuerdo? 326 00:21:59,125 --> 00:22:00,291 Se lo agradezco. 327 00:22:00,375 --> 00:22:03,583 O sea que, si he entendido bien, 328 00:22:03,666 --> 00:22:07,416 después de la información que les acabamos de dar, 329 00:22:08,041 --> 00:22:12,291 ¿su decisión va a ser "aguardar y evaluar"? 330 00:22:12,375 --> 00:22:15,625 - ¿Esta quién es? - ¿Y tú quién coño eres? ¿Su hijo? 331 00:22:15,708 --> 00:22:18,375 Soy el jefe de gabinete, "chico del dragón tatuado", 332 00:22:18,458 --> 00:22:19,875 así que te relajas. 333 00:22:19,958 --> 00:22:22,541 Vámonos de aquí, porque menudo circo. 334 00:22:22,625 --> 00:22:25,208 Lo que intenta decir la señora Dibiasky 335 00:22:25,291 --> 00:22:30,375 es que la idea de esperar es muy muy peligrosa. 336 00:22:33,500 --> 00:22:35,583 Gracias. Por fin algo bueno hoy. 337 00:22:36,833 --> 00:22:38,041 Tengo una anécdota. 338 00:22:39,000 --> 00:22:40,916 Durante mi campaña presidencial, 339 00:22:41,000 --> 00:22:43,958 tuve que fumar a escondidas todo el primer mes, 340 00:22:44,041 --> 00:22:48,333 porque cada foto mía fumando se pagaba a… ¿cuánto, cien mil pavos? 341 00:22:49,625 --> 00:22:52,500 Así que siempre me escondía, hasta que me harté. 342 00:22:53,166 --> 00:22:56,583 Dije: "Mira, voy a fumar cuando me dé la real gana". 343 00:23:00,791 --> 00:23:01,791 ¿Saben qué pasó? 344 00:23:02,583 --> 00:23:05,166 Que subí tres puntos en los sondeos. 345 00:23:05,250 --> 00:23:08,458 Les encantó su sinceridad. Y ver fumar a un pibón. 346 00:23:08,541 --> 00:23:11,583 Es la única presidenta que me gustaría ver en la Playboy. 347 00:23:11,666 --> 00:23:15,000 ¿Saben cuántas "reuniones del fin del mundo" 348 00:23:15,083 --> 00:23:16,708 hemos tenido en estos años? 349 00:23:16,791 --> 00:23:20,833 Hundimiento económico, misiles sueltos, gases que se cargan la atmósfera… 350 00:23:20,916 --> 00:23:23,666 - IA rebelde. - Sequías, hambrunas, plagas… 351 00:23:23,750 --> 00:23:24,958 De todo. 352 00:23:25,041 --> 00:23:28,833 Invasión alienígena, superpoblación, el agujero de ozono… 353 00:23:28,916 --> 00:23:29,916 ¡Jason! 354 00:23:30,000 --> 00:23:32,166 - Ten en cuenta a los presentes. - Perdón, mamá. 355 00:23:32,750 --> 00:23:35,000 La cosa es que tengo mis obligaciones. 356 00:23:35,083 --> 00:23:37,833 ¿Entiende que nos enfrentamos a un apocalipsis? 357 00:23:37,916 --> 00:23:43,250 Es un cuerpo celeste enorme que se dirige hacia nuestro planeta a una velocidad… 358 00:23:43,333 --> 00:23:45,333 Doctor Mindy. Lo entiendo. 359 00:23:46,458 --> 00:23:47,625 Lo entiendo. 360 00:23:48,791 --> 00:23:51,250 - Siéntase orgulloso. - Gracias. 361 00:23:51,333 --> 00:23:53,208 Me lo tomo muy en serio. 362 00:23:53,291 --> 00:23:54,666 Me lo tomo muy a pecho. 363 00:23:54,750 --> 00:23:57,875 Me alegra mucho que diga eso, no sabe cuánto. 364 00:23:57,958 --> 00:24:03,000 A ver, peña, todo esto que hemos hablado obviamente es top secret, ¿eh? 365 00:24:03,083 --> 00:24:04,500 - Sí. - Guay. 366 00:24:04,583 --> 00:24:06,125 Gracias por venir decente. 367 00:24:14,875 --> 00:24:17,041 ¿Lo vamos a filtrar a la prensa? 368 00:24:17,125 --> 00:24:19,708 - ¿Eso no es ilegal? - Claro que lo vamos a filtrar. 369 00:24:19,791 --> 00:24:22,458 ¿No ves que la Casa Blanca pasa de nosotros? 370 00:24:22,541 --> 00:24:25,541 Mi novio conoce a un periodista del New York Herald. 371 00:24:25,625 --> 00:24:27,708 Quiere entrevistarnos. Adul Grelio. 372 00:24:27,791 --> 00:24:29,250 Bien. Ese tío mete caña. 373 00:24:29,333 --> 00:24:32,541 Yo hablaré con más científicos con mucha discreción. 374 00:24:34,166 --> 00:24:38,416 - Yo es que no me veo, ¿eh? - Solo tienes que contar una historia. 375 00:24:38,500 --> 00:24:39,750 Simplifica. 376 00:24:40,458 --> 00:24:41,583 Sin matemáticas. 377 00:24:42,791 --> 00:24:44,333 ¡Si todo es matemáticas! 378 00:24:56,583 --> 00:24:58,500 Todo empezó con una conexión. 379 00:24:59,416 --> 00:25:02,125 Un simple gesto que originó tantas cosas, 380 00:25:03,875 --> 00:25:05,000 tantas opciones, 381 00:25:06,208 --> 00:25:09,291 que, a veces, incluso pueden parecernos demasiadas. 382 00:25:09,375 --> 00:25:10,375 Hasta ahora. 383 00:25:10,958 --> 00:25:13,083 Presentamos BASH Liif. 384 00:25:13,166 --> 00:25:14,000 HÁGASE LA LIIF 385 00:25:14,083 --> 00:25:16,791 La vida sin el estrés de vivir. 386 00:25:18,875 --> 00:25:21,250 Antes de dar paso al presidente de BASH, 387 00:25:21,333 --> 00:25:23,791 recuerden: eviten el contacto visual directo, 388 00:25:23,875 --> 00:25:27,625 los movimientos bruscos, toser y las expresiones faciales negativas. 389 00:25:27,708 --> 00:25:30,916 Ahora sí, un fuerte aplauso para sir Peter Isherwell. 390 00:25:31,000 --> 00:25:32,625 PETER ISHERWELL FUNDADOR 391 00:25:34,000 --> 00:25:35,791 ¡Te queremos, Peter! 392 00:25:46,333 --> 00:25:48,125 ¡Te queremos, Peter! 393 00:25:48,208 --> 00:25:49,375 Hola a todos. 394 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 Todo el trabajo de mi vida, 395 00:25:52,458 --> 00:25:57,416 en realidad, ha estado motivado por la necesidad de encontrar un amigo 396 00:25:58,083 --> 00:26:00,416 que me comprendiera y me tranquilizara. 397 00:26:00,500 --> 00:26:05,791 Y, ahora, todos esos años de trabajo han culminado en BASH Liif. 398 00:26:05,875 --> 00:26:10,375 Nuestro nuevo teléfono BASH 14.3 399 00:26:10,458 --> 00:26:14,750 está completamente integrado con todos nuestros sentimientos y deseos 400 00:26:14,833 --> 00:26:17,333 sin la necesidad de decir una sola palabra. 401 00:26:17,416 --> 00:26:18,291 Si siento… 402 00:26:19,000 --> 00:26:20,291 - Tristeza. - Miedo. 403 00:26:20,375 --> 00:26:21,458 O soledad. 404 00:26:21,541 --> 00:26:25,583 El teléfono BASH 14.3, con el modo Liif activado, 405 00:26:25,666 --> 00:26:29,333 detecta al instante mi estado mediante la tensión arterial, 406 00:26:30,291 --> 00:26:31,541 el pulso y… 407 00:26:31,625 --> 00:26:33,416 Detecto que estás triste. 408 00:26:33,500 --> 00:26:35,291 Esto te animará, Peter. 409 00:26:35,916 --> 00:26:40,583 Eres mi mejor amigo. 410 00:26:40,666 --> 00:26:44,458 Me haces feliz, amigo. 411 00:26:44,541 --> 00:26:46,416 ¡Qué maravilla! 412 00:26:46,500 --> 00:26:47,833 Ese vídeo… 413 00:26:48,750 --> 00:26:52,083 Además, ahora más en serio, te pide cita 414 00:26:52,166 --> 00:26:55,375 con un terapeuta profesional cercano, 415 00:26:55,458 --> 00:27:00,208 para que esos sentimientos tristes no vuelvan nunca jamás. 416 00:27:00,291 --> 00:27:03,041 - ¿Puedo decir algo, señor Isherwell? - No. 417 00:27:03,125 --> 00:27:07,541 Y, para apoyar BASH Liif, quiero anunciar oficialmente… 418 00:27:08,458 --> 00:27:10,333 Traed aquí, no os los quedéis. 419 00:27:12,916 --> 00:27:14,125 Despedíos. 420 00:27:14,208 --> 00:27:16,583 - Adiós, señor Isherwell. - Adiós, Peter. 421 00:27:17,166 --> 00:27:18,458 Te quiero, Peter. 422 00:27:18,541 --> 00:27:22,416 ¿Seguro que el vídeo del perrito sobre el gallo está optimizado 423 00:27:22,500 --> 00:27:25,416 para la memoria sensorial del consumidor prepúber? 424 00:27:25,500 --> 00:27:27,250 Esa ave me parece amenazante. 425 00:27:27,333 --> 00:27:30,291 Comprobaremos los datos sobre eso, no se preocupe. 426 00:27:30,375 --> 00:27:32,958 Paul Debent me ha dado esto para usted. 427 00:27:33,041 --> 00:27:35,791 Se lo ha mandado un amigo astrónomo de México. 428 00:27:38,166 --> 00:27:39,000 ¡Ay, Dios! 429 00:27:40,541 --> 00:27:43,000 ¿Quién más lo ha confirmado, Adul? 430 00:27:43,083 --> 00:27:46,416 El doctor Oglethorpe me ha confirmado todos los cálculos. 431 00:27:46,500 --> 00:27:48,500 Y el doctor Franks, de Columbia, 432 00:27:48,583 --> 00:27:50,833 casi se cae de la silla al verlo. 433 00:27:50,916 --> 00:27:54,875 Así que, aunque reconozco que al principio tenía mis reservas, 434 00:27:54,958 --> 00:27:56,583 todo es muy fiable. 435 00:27:56,666 --> 00:27:58,833 Los cálculos son fiables. 436 00:27:59,458 --> 00:28:02,750 Madre mía… ¿Y la presidenta ha dicho que esperemos? 437 00:28:02,833 --> 00:28:05,583 - Así es. - "Aguardar y evaluar". 438 00:28:05,666 --> 00:28:09,375 - Estará preocupada por las elecciones. - Hay que actuar rápido. 439 00:28:09,458 --> 00:28:13,375 El FBI alegará violación de la seguridad, habrá que buscarles un abogado. 440 00:28:13,458 --> 00:28:16,458 - Que usen el mío. - Claro, ahora te lo puedes permitir. 441 00:28:16,541 --> 00:28:17,958 - ¿Un abogado? - Eso sobraba. 442 00:28:18,041 --> 00:28:19,708 - Yo creo que no. - Sobraba. 443 00:28:19,791 --> 00:28:21,791 Perdón. 444 00:28:21,875 --> 00:28:23,166 No venía a cuento. 445 00:28:23,250 --> 00:28:25,083 Tengo una pregunta. 446 00:28:25,166 --> 00:28:27,625 ¿Cómo va a ser delito contar a la gente, 447 00:28:27,708 --> 00:28:31,000 al público, lo que hemos visto, contarles la verdad? 448 00:28:31,083 --> 00:28:34,250 Este necesita un cursillo antes de llevarlo a la tele. 449 00:28:34,333 --> 00:28:35,875 Parece un poco torpe. 450 00:28:35,958 --> 00:28:38,083 ¿Cómo que necesito un cursillo? 451 00:28:38,958 --> 00:28:42,041 Quieren sacarnos en un programa llamado The Daily Rip 452 00:28:42,125 --> 00:28:44,500 mañana, antes de que salga el artículo. 453 00:28:44,583 --> 00:28:46,416 ¿Sabéis qué es The Daily Rip? 454 00:28:46,500 --> 00:28:49,000 Un programazo, todos quieren salir en él. 455 00:28:49,083 --> 00:28:52,250 Brie y Jack tienen mucha química. A mí me llamaron una vez. 456 00:28:52,333 --> 00:28:55,916 Pasé dos noches en vela por los nervios, pero al final no me sacaron. 457 00:28:56,000 --> 00:28:57,750 Todavía me duele recordarlo. 458 00:28:57,833 --> 00:29:01,583 Ya sé qué programa es. A mi mujer le encanta. 459 00:29:01,666 --> 00:29:04,416 Oye, ¿me dices de qué va todo esto? 460 00:29:04,500 --> 00:29:07,916 Porque no has leído mi artículo sobre la erección de Conlon 461 00:29:08,000 --> 00:29:10,916 ¿y ahora Adul Grelio baja de las alturas por lo tuyo? 462 00:29:11,000 --> 00:29:13,625 ¿No me vas a dar ni una mísera pista? 463 00:29:13,708 --> 00:29:16,833 Un cometa más grande que el que mató a los dinosaurios 464 00:29:16,916 --> 00:29:18,458 viene directo a la Tierra. 465 00:29:18,541 --> 00:29:21,000 Si no lo desvían, se extingue el planeta. 466 00:29:21,083 --> 00:29:22,166 ¿Qué has dicho? 467 00:29:22,875 --> 00:29:24,208 Es para un videojuego. 468 00:29:27,458 --> 00:29:28,791 ¿Lo dices en serio? 469 00:29:29,541 --> 00:29:30,541 Sí. 470 00:29:32,791 --> 00:29:34,083 ¡Madre mía! 471 00:29:44,333 --> 00:29:47,041 ¡Madre mía! ¡No me jodas! 472 00:29:47,125 --> 00:29:49,916 Yo también te quiero. Vale. Sí. 473 00:29:50,625 --> 00:29:52,958 Oye, hay que seguir andando. 474 00:29:53,041 --> 00:29:54,208 Vamos. 475 00:30:30,791 --> 00:30:33,416 - ¿El doctor Mindy y la Srta. Dibiasky? - Sí. 476 00:30:33,500 --> 00:30:35,833 Jack y Brie están encantados de entrevistarlos. 477 00:30:35,916 --> 00:30:37,750 ¿Sí? ¿Saben quiénes somos? 478 00:30:37,833 --> 00:30:40,166 La Casa Blanca niega haberse reunido con ellos. 479 00:30:40,250 --> 00:30:43,791 A ver, ¿qué esperabas que dijeran esos gilipollas? 480 00:30:52,750 --> 00:30:54,625 Hola, soy Thalia. 481 00:30:54,708 --> 00:30:57,625 Me manda el Herald para encargarme del vestuario. 482 00:30:58,416 --> 00:30:59,833 Yo eso no me lo pongo. 483 00:31:02,083 --> 00:31:05,541 Tiene unas facciones muy buenas. 484 00:31:05,625 --> 00:31:08,333 Le voy a recortar la barba y… 485 00:31:08,416 --> 00:31:09,833 Me encanta su pelo. 486 00:31:10,625 --> 00:31:11,541 Gracias. 487 00:31:12,375 --> 00:31:13,541 ¿Cómo hacemos? 488 00:31:13,625 --> 00:31:15,958 Yo hablo del descubrimiento y tú 489 00:31:16,666 --> 00:31:19,083 de la necesidad de actuar con urgencia. 490 00:31:19,166 --> 00:31:21,416 ¿Y cómo lo decimos? O sea… 491 00:31:22,708 --> 00:31:26,125 - Habrá que ensayar o escribirlo. - ¿Les traigo agua? 492 00:31:26,208 --> 00:31:28,458 Sí, agua, por favor. 493 00:31:29,625 --> 00:31:32,416 Estás aquí. 494 00:31:32,500 --> 00:31:37,375 Tres tristes tigres. 495 00:31:38,125 --> 00:31:40,041 Me voy a tomar un ansiolítico. 496 00:31:41,166 --> 00:31:42,708 A veces me lo tomo cuando… 497 00:31:44,625 --> 00:31:46,625 Kate, hoy no. 498 00:31:52,291 --> 00:31:56,333 Tiene que respirar y hablar alto. 499 00:31:56,416 --> 00:31:57,875 Lo tiene controlado. 500 00:32:03,208 --> 00:32:04,458 Ay, Dios. Calma. 501 00:32:09,041 --> 00:32:12,916 Estás aquí. 502 00:32:17,541 --> 00:32:18,458 ¡Dios! 503 00:32:18,541 --> 00:32:20,791 Te he dicho que dejes el vino barato. 504 00:32:21,750 --> 00:32:23,875 - Solo han sido dos copas. - Y media. 505 00:32:23,958 --> 00:32:25,916 - Entramos en 20. - Siempre tarde. 506 00:32:26,000 --> 00:32:30,250 Cuidado con la línea de visión, que no miremos a Jack y a Brie, ¿vale? 507 00:32:30,333 --> 00:32:31,708 Dentro cabecera. 508 00:32:52,041 --> 00:32:54,708 - ¿Las tengo bien? - Sí. Estamos en el aire. 509 00:32:54,791 --> 00:32:58,083 Brie, mira lo que te traigo hoy. Escucha. 510 00:32:58,166 --> 00:33:00,375 El candidato de la presidenta Orlean 511 00:33:00,458 --> 00:33:06,208 al Tribunal Supremo, el sheriff Conlon, apareció en un programa erótico 512 00:33:06,291 --> 00:33:07,791 - de los 90… - Ridículo. 513 00:33:07,875 --> 00:33:10,833 …llamado Noches de sábanas de satén. 514 00:33:10,916 --> 00:33:13,750 - No dejan de salir historias. - Vaya tela. 515 00:33:13,833 --> 00:33:15,125 ¿Esa es Riley Bina? 516 00:33:15,208 --> 00:33:17,083 - Esto es… - ¿De verdad? 517 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 Parece más bajita en persona, ¿no? 518 00:33:22,791 --> 00:33:23,958 ¡Móntalas, vaquero! 519 00:33:26,291 --> 00:33:27,333 - Buena. - ¡Yija! 520 00:33:27,416 --> 00:33:30,083 Hola. Soy Sean, del programa. 521 00:33:30,166 --> 00:33:33,875 Jack y Brie harán unos diez minutos sobre el candidato. 522 00:33:33,958 --> 00:33:37,208 - Luego sale Riley Bina… - Y hablo de mi single, ¿no? 523 00:33:37,291 --> 00:33:40,291 Parte de los beneficios se destina a los manatíes. 524 00:33:40,375 --> 00:33:42,375 Sí, pero primero, la ruptura. 525 00:33:42,458 --> 00:33:47,583 Luego el doctor Mindy y la Srta. Dibiasky hablarán del planeta que han descubierto. 526 00:33:47,666 --> 00:33:49,458 Cometa, es un cometa. 527 00:33:49,541 --> 00:33:51,625 Saben de qué venimos a hablar, ¿no? 528 00:33:51,708 --> 00:33:54,458 Claro, les encanta hacer secciones de ciencia. 529 00:33:54,541 --> 00:33:56,375 Háganlo ligero y divertido. 530 00:33:56,458 --> 00:33:58,875 A Jack y Brie les encanta pasarlo bien. 531 00:33:58,958 --> 00:34:00,500 Pues lo llevan crudo. 532 00:34:00,583 --> 00:34:03,708 ¿Habéis descubierto un cometa? ¡Qué pasada! 533 00:34:03,791 --> 00:34:05,916 Yo llevo una estrella fugaz tatuada. 534 00:34:06,875 --> 00:34:08,125 Estupendo. 535 00:34:13,375 --> 00:34:17,666 Nosotros también hemos oído lo de tu ruptura. Queríamos decirte que… 536 00:34:18,708 --> 00:34:20,333 Lo sentimos mucho, ¿verdad? 537 00:34:20,416 --> 00:34:23,291 Lo sentimos. Pareces muy buena persona. 538 00:34:24,208 --> 00:34:26,583 Mejor pasa de mi culo, pollavieja. 539 00:34:29,500 --> 00:34:30,625 Vale. 540 00:34:33,125 --> 00:34:35,333 …la verdad, pero mis amigos 541 00:34:35,416 --> 00:34:38,750 y mi ejército de Vroom Vroom se han portado genial, 542 00:34:38,833 --> 00:34:40,500 y les estoy muy agradecida. 543 00:34:40,583 --> 00:34:42,500 Pero, sí, lo he pasado mal. 544 00:34:42,583 --> 00:34:45,541 - Eres toda una inspiración. Es increíble. - Para muchos. 545 00:34:45,625 --> 00:34:47,250 Por reconocer tu sufrimiento. 546 00:34:47,333 --> 00:34:52,625 De hecho, Jack, yo creo que es necesario abrir aquí una conversación. 547 00:34:52,708 --> 00:34:54,500 ¿Tienes algún mensaje 548 00:34:54,583 --> 00:34:58,750 que quieras hacer llegar a tu ex, a DJ Chello? 549 00:34:59,666 --> 00:35:00,500 Pues… 550 00:35:01,125 --> 00:35:02,625 Si tienes algo que decir… 551 00:35:02,708 --> 00:35:04,333 - Sí. - Aquí, a esta cámara. 552 00:35:04,416 --> 00:35:07,666 Díselo como si fuera él, dile lo que piensas. 553 00:35:07,750 --> 00:35:08,791 Vale. 554 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Chell. 555 00:35:14,208 --> 00:35:19,250 Yo te sigo queriendo y, después de muchas noches sin dormir, 556 00:35:20,708 --> 00:35:21,708 tres, 557 00:35:22,541 --> 00:35:23,875 quiero volver contigo. 558 00:35:23,958 --> 00:35:24,958 ¿Perdona? 559 00:35:25,791 --> 00:35:26,875 - ¿Así vale? - Sí. 560 00:35:26,958 --> 00:35:29,875 - Te fue infiel. - ¡Hala! ¿Habéis oído? 561 00:35:29,958 --> 00:35:31,666 Sí. 562 00:35:31,750 --> 00:35:34,125 Diddly echa humo. Y Vroom Vroom también. 563 00:35:34,208 --> 00:35:36,208 Tengo ocho notificaciones de BASH News. 564 00:35:36,291 --> 00:35:37,791 - ¿Sobre esto? - Sí, mira. 565 00:35:37,875 --> 00:35:40,833 Mi móvil ha comprado el último single de DJ Chello. 566 00:35:40,916 --> 00:35:43,000 Lo ha hecho él solo, sin preguntar. 567 00:35:43,083 --> 00:35:45,750 Tenemos a DJ Chello en directo vía Jetto. 568 00:35:45,833 --> 00:35:48,958 - ¿Qué milonga nos contará? - Qué buen equipo tenemos. 569 00:35:49,041 --> 00:35:50,125 Hola, preciosa. 570 00:35:50,208 --> 00:35:52,083 - Hola, bebé. - Está llorando. 571 00:35:52,166 --> 00:35:53,125 Tu nene la cagó. 572 00:35:53,208 --> 00:35:54,083 Ya. 573 00:35:54,166 --> 00:35:56,666 Lady Baroque iba sin bragas esa noche. 574 00:35:56,750 --> 00:35:59,000 - No pasa nada. - Se me fue la pinza. 575 00:35:59,083 --> 00:36:00,375 Me equivoqué. 576 00:36:00,458 --> 00:36:02,375 Pero siempre te he querido a ti. 577 00:36:03,166 --> 00:36:04,750 Tranquilo, no pasa nada. 578 00:36:04,833 --> 00:36:07,583 Yo me enrollé con ella el año pasado en los Music Globes 579 00:36:07,666 --> 00:36:10,000 antes de fugarme con el ala-pívot de los Nuggets, 580 00:36:10,083 --> 00:36:12,250 y nada de eso importa. 581 00:36:12,333 --> 00:36:15,916 ¿Qué tal "No folles con tu ex, ten una relación con él"? 582 00:36:16,000 --> 00:36:17,500 - Muy bueno. - ¿Qué dices? 583 00:36:17,583 --> 00:36:20,041 "Sé infiel y reconcíliate también". 584 00:36:20,125 --> 00:36:21,166 Está a huevo. 585 00:36:21,250 --> 00:36:25,125 Tenía miedo, pero la verdad es que ya no. 586 00:36:25,208 --> 00:36:26,041 Vale. 587 00:36:26,125 --> 00:36:28,958 Bomboncito, ¿quieres casarte conmigo? 588 00:36:29,875 --> 00:36:31,625 ¡Ay, pues claro! 589 00:36:31,708 --> 00:36:33,208 - Claro que sí, Chell. - ¡Bien! 590 00:36:33,291 --> 00:36:34,958 - ¡Toma! - ¡Qué pasada! 591 00:36:35,041 --> 00:36:36,333 - ¡Madre mía! - ¡Toma! 592 00:36:36,416 --> 00:36:38,791 Muy bien, DJ Chello. 593 00:36:39,458 --> 00:36:40,625 ¿Qué pasa? 594 00:36:40,708 --> 00:36:41,916 Me ha comprado otro. 595 00:36:42,000 --> 00:36:44,916 - ¿Y estos quiénes son? - Los más famosos del… 596 00:36:46,583 --> 00:36:49,458 Hoy ha habido fuegos artificiales. 597 00:36:49,541 --> 00:36:50,875 - Sí. - ¡Qué momentazo! 598 00:36:50,958 --> 00:36:52,458 Ya te digo. 599 00:36:52,541 --> 00:36:55,250 De una pedida a un experimento científico. 600 00:36:55,333 --> 00:36:57,458 Luego quiero un masaje y un martini. 601 00:36:57,541 --> 00:37:02,041 Nuestros últimos invitados han hecho un gran descubrimiento en el espacio. 602 00:37:02,125 --> 00:37:07,416 Son un astrónomo, el doctor Randall Mindy, y la doctoranda Kate Dibiasky. 603 00:37:07,500 --> 00:37:08,333 Bienvenidos. 604 00:37:08,416 --> 00:37:11,041 ¿Puedo preguntar una cosa antes de empezar? 605 00:37:11,541 --> 00:37:13,833 ¿Hay vida en el espacio? 606 00:37:14,416 --> 00:37:15,958 Sí o no, respuesta final. 607 00:37:16,041 --> 00:37:17,291 No tenemos datos. 608 00:37:17,791 --> 00:37:21,750 Pero, sí, en la inmensidad del espacio, sí, existen los alienígenas. 609 00:37:21,833 --> 00:37:24,333 Sabía que me iba a caer bien. Me debes 50 pavos. 610 00:37:24,416 --> 00:37:27,125 No digo que sean marcianitos con platillos volantes. 611 00:37:27,208 --> 00:37:30,208 - Es lo que ha dicho. - No lo anime, doctor Mindy. 612 00:37:30,291 --> 00:37:33,541 Si no, no salimos de aquí. A ver, Jack está de broma. 613 00:37:33,625 --> 00:37:35,333 - ¡Qué bien sale papá! - ¿Le…? 614 00:37:35,416 --> 00:37:37,583 - ¿No? - Le han arreglado la barba. 615 00:37:37,666 --> 00:37:39,583 …con los alienígenas, pero… 616 00:37:39,666 --> 00:37:41,458 ¡Sí, es verdad! 617 00:37:41,541 --> 00:37:43,541 - Mucho. - Doctor Randall… 618 00:37:43,625 --> 00:37:45,708 - Se va a arrepentir. - Me cae bien. 619 00:37:45,791 --> 00:37:49,041 Bueno, aunque Jack esté con sus bromitas de alienígenas, 620 00:37:49,125 --> 00:37:53,250 el New York Herald ha publicado un artículo sobre un descubrimiento… 621 00:37:53,333 --> 00:37:55,375 Vas muy bien. 622 00:37:55,458 --> 00:37:57,833 - …que han hecho los dos. - Así es, Brie. 623 00:37:57,916 --> 00:38:00,958 Kate estaba observando supernovas… 624 00:38:01,041 --> 00:38:03,125 - ¿Esa es tu chica? - Sí. 625 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 No está mal. 626 00:38:05,166 --> 00:38:09,625 …un descubrimiento impactante, de los que solo se dan una vez en la vida. 627 00:38:09,708 --> 00:38:13,000 No sabía que Subaru hiciera telescopios. 628 00:38:13,083 --> 00:38:16,166 Pinta muy interesante. Cuéntenos qué descubrió. 629 00:38:16,250 --> 00:38:20,250 Estaba observando las estrellas que explotan, 630 00:38:20,333 --> 00:38:26,750 porque eso nos ayuda a calcular la expansión del universo y… 631 00:38:26,833 --> 00:38:29,000 - Para su doctorado, ¿no? - Sí. 632 00:38:29,083 --> 00:38:33,250 Vi algo que no reconocía. 633 00:38:34,750 --> 00:38:36,041 Era un cometa. 634 00:38:37,041 --> 00:38:38,166 Muy grande. 635 00:38:40,791 --> 00:38:45,000 Viene directo hacia la Tierra, con muchas probabilidades de impactar. 636 00:38:45,916 --> 00:38:47,791 ¡Qué interesante! 637 00:38:47,875 --> 00:38:50,458 Así que hay estrellas que explotan… 638 00:38:50,541 --> 00:38:54,083 ¿Y qué tamaño tiene? ¿Tanto como para destruir una casa? 639 00:38:54,166 --> 00:38:57,500 El cometa Dibiasky, que es como se va a llamar… 640 00:38:57,583 --> 00:38:58,833 - ¿Por ella? - Exacto. 641 00:38:58,916 --> 00:39:01,583 - ¡Enhorabuena! - ¡Vaya honor! ¡Enhorabuena! 642 00:39:01,666 --> 00:39:04,666 Mide entre 6 y 9 kilómetros de diámetro. 643 00:39:04,750 --> 00:39:05,583 Es grande. 644 00:39:05,666 --> 00:39:08,875 Destrozaría todo el planeta, 645 00:39:08,958 --> 00:39:10,583 no solo una casa. 646 00:39:10,666 --> 00:39:12,000 Todo el planeta. Ya. 647 00:39:12,083 --> 00:39:14,708 Y, mientras lo destroza, ¿caería en una casa 648 00:39:14,791 --> 00:39:17,916 que hay en la costa de Nueva Jersey, la de mi exmujer? 649 00:39:18,000 --> 00:39:19,208 ¿Puede ser? 650 00:39:19,291 --> 00:39:21,708 Tú y Shelly os lleváis muy bien. Calla. 651 00:39:21,791 --> 00:39:23,125 En serio, calla. 652 00:39:23,208 --> 00:39:26,125 - Es que yo pagué esa casa. - O te saco un ojo. 653 00:39:26,208 --> 00:39:27,500 Lo siento. 654 00:39:27,583 --> 00:39:30,666 Perdón, ¿es que no lo hemos dejado claro? 655 00:39:31,916 --> 00:39:33,791 Les estamos diciendo 656 00:39:33,875 --> 00:39:37,291 que todo el planeta está a punto de ser destruido. 657 00:39:38,000 --> 00:39:40,291 - Vale. - Bueno, es que… 658 00:39:40,375 --> 00:39:43,625 Es nuestro estilo: quitar hierro a las malas noticias. 659 00:39:43,708 --> 00:39:45,625 Así el mal trago se pasa mejor. 660 00:39:45,708 --> 00:39:47,666 Hablando de mal trago, mañana… 661 00:39:47,750 --> 00:39:51,541 Es que a lo mejor la destrucción de todo el planeta 662 00:39:52,458 --> 00:39:53,833 no es algo divertido. 663 00:39:54,625 --> 00:39:59,333 A lo mejor es algo aterrador y preocupante. 664 00:39:59,416 --> 00:40:01,125 Por favor, no vayas por ahí. 665 00:40:01,208 --> 00:40:03,333 - Deberían pasar en vela… - Por favor. 666 00:40:03,416 --> 00:40:05,250 …todas las noches, llorando, 667 00:40:05,333 --> 00:40:09,750 al saber con una certeza del 100 % ¡que vamos a morir, joder! 668 00:40:11,583 --> 00:40:12,416 Kate… 669 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 Perdón. 670 00:40:14,875 --> 00:40:15,708 Tío. 671 00:40:16,375 --> 00:40:19,708 Mi hermano tiene trastorno bipolar. Si necesitas hablar… 672 00:40:21,125 --> 00:40:22,041 Bueno… 673 00:40:22,666 --> 00:40:25,583 ¿Es así siempre? 674 00:40:27,166 --> 00:40:28,375 ¿He dicho algo malo? 675 00:40:29,083 --> 00:40:30,083 ¿Sí o qué? 676 00:40:30,166 --> 00:40:33,916 A lo mejor debería haberle dado el ansiolítico que me sobraba. 677 00:40:34,666 --> 00:40:38,208 Mire, si usted no tiene, aquí todos tenemos para dar y tomar. 678 00:40:38,291 --> 00:40:41,166 Con un poco de ansiolítico todo pasa mejor. 679 00:40:41,250 --> 00:40:42,916 Es verdad. Qué bueno. 680 00:40:43,916 --> 00:40:47,166 - Hay que traerlo más veces. - Sabía que me caería bien. 681 00:40:47,250 --> 00:40:48,708 ¿Es de una farmacéutica? 682 00:40:49,416 --> 00:40:50,333 Vale. 683 00:40:50,416 --> 00:40:52,750 Bueno, el astrónomo guapo 684 00:40:52,833 --> 00:40:56,375 puede volver cuando quiera, pero la chica histérica mejor no. 685 00:40:56,458 --> 00:40:57,666 Mejor no. 686 00:40:57,750 --> 00:41:00,375 Mañana tendremos aquí al hombre que, se dice, 687 00:41:00,458 --> 00:41:05,166 será el rival de la presidenta Orlean en dos años: el senador Jeff Lerner. 688 00:41:05,250 --> 00:41:08,875 Y la asesina injustamente condenada, Michelle Weems, comentará 689 00:41:08,958 --> 00:41:12,375 su polémico tercer puesto en Los famosos bailan. 690 00:41:12,458 --> 00:41:15,833 - Yo creía que ganaría. - Y yo aún creo que es culpable. 691 00:41:15,916 --> 00:41:18,333 - Hasta aquí The Daily Rip. - Buenos días. 692 00:41:18,916 --> 00:41:20,583 - ¡Estamos fuera! - ¿Ya está? 693 00:41:20,666 --> 00:41:21,833 - ¿Se ha…? - Sí. 694 00:41:21,916 --> 00:41:24,666 - ¿Se ha entendido el mensaje? - Sí, se ha acabado. 695 00:41:24,750 --> 00:41:28,500 Tú has estado genial, pero a "la flequi" le falta un cursillo. 696 00:41:29,541 --> 00:41:31,375 - ¿Sí? - Sí, ha sido desastroso. 697 00:41:32,541 --> 00:41:33,916 Gracias, Bill. 698 00:41:34,500 --> 00:41:39,500 Luego vamos a tomar algo a Aundrine's, después de la reunión de las cinco. 699 00:41:39,583 --> 00:41:42,041 Está divertido. Pásate. 700 00:41:42,125 --> 00:41:45,041 Me lo pensaré, gracias por invitarme. 701 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 ¡Kate! 702 00:41:49,125 --> 00:41:51,416 Oye, has estado genial. 703 00:41:51,500 --> 00:41:54,416 - Gracias. - ¿Puedo hacerte una foto para mi book? 704 00:41:54,500 --> 00:41:57,083 - Sí, claro. - Gracias. 705 00:41:57,916 --> 00:42:01,375 Este pico es cuando Riley Bina dice que quiere volver con DJ Chello 706 00:42:01,458 --> 00:42:02,750 en la sección previa. 707 00:42:02,833 --> 00:42:06,041 Ha habido interacciones en todas las redes sociales. 708 00:42:06,875 --> 00:42:08,916 ¿Y nuestra noticia? 709 00:42:09,000 --> 00:42:11,958 Randall y Kate… 710 00:42:12,041 --> 00:42:15,750 Hubo buen tráfico cuando la Srta. Dibiasky soltó el taco. 711 00:42:15,833 --> 00:42:19,041 Lo malo es que enseguida hubo una respuesta negativa 712 00:42:19,125 --> 00:42:20,833 que se ha convertido en meme. 713 00:42:20,916 --> 00:42:22,208 ¡Dios! 714 00:42:22,291 --> 00:42:23,583 LA LOCURA ESTÁ EN LOS OJOS 715 00:42:23,666 --> 00:42:26,250 - ¡Qué mal! - Creen que estoy loca. 716 00:42:26,333 --> 00:42:27,375 Es que mira eso. 717 00:42:27,958 --> 00:42:29,458 Totalmente gratuito. 718 00:42:30,708 --> 00:42:33,125 - Puedes seguir, Erin. - Voy. 719 00:42:33,208 --> 00:42:36,416 ¡Cómo se pasan! ¿Se puede hacer eso en internet? 720 00:42:36,500 --> 00:42:40,083 - Debe de ser Photoshop. - El truco es no tomárselo a pecho. 721 00:42:40,166 --> 00:42:44,458 El doctor Mindy, por contra, ha causado muy buenas impresiones. 722 00:42:44,541 --> 00:42:49,125 NenaVegana dice: "¡Miau! Mí gustar astrónomo buenorro". 723 00:42:49,208 --> 00:42:52,208 Algunos lo llaman "profeta del Juicio Final con ojazos" 724 00:42:52,291 --> 00:42:55,333 o "AILF", que significa "astrónomo follable". 725 00:42:56,125 --> 00:42:58,666 Pues no veo a santo de qué. ¿Tú? 726 00:42:59,375 --> 00:43:02,083 Y… eso es todo. 727 00:43:02,583 --> 00:43:05,666 No hemos aparecido destacados en ningún sitio web 728 00:43:05,750 --> 00:43:09,625 y hemos tenido menos clics que el tiempo y el tráfico. 729 00:43:10,500 --> 00:43:12,500 ¿Y ya está? 730 00:43:12,583 --> 00:43:14,333 - Lo sabía. - Ya está. 731 00:43:15,250 --> 00:43:17,166 - Gracias, Erin. - De nada. 732 00:43:18,708 --> 00:43:20,750 No lo entiendo. 733 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 No hay reacción. 734 00:43:22,750 --> 00:43:27,375 No hay ninguna… ¿Por qué la gente no se asusta? 735 00:43:27,458 --> 00:43:29,458 ¿Qué tenemos que decir o hacer? 736 00:43:29,541 --> 00:43:32,916 Hay científicos de México y España estudiando los datos, 737 00:43:33,000 --> 00:43:34,708 y Corea del Sur ha expresado… 738 00:43:34,791 --> 00:43:36,500 Genial, Corea del Sur. 739 00:43:36,583 --> 00:43:39,041 Vamos a dejarnos de chorradas. 740 00:43:39,125 --> 00:43:42,750 La cuestión es que nos dijisteis que la certeza era del 100 %, 741 00:43:42,833 --> 00:43:44,750 y no, y hemos hecho el ridículo. 742 00:43:44,833 --> 00:43:47,291 - ¿Quién ha dicho que no es un 100 %? - ¿Perdona? 743 00:43:47,375 --> 00:43:49,666 Quiero hablar con esa persona, dígame… 744 00:43:49,750 --> 00:43:53,333 La doctora Jocelyn Calder, directora de la NASA, 745 00:43:53,416 --> 00:43:56,625 ha salido diciendo que es "otra exageración histérica". 746 00:43:56,708 --> 00:44:00,083 - Es la que dijo que no habláramos. - "Otra exageración histérica". 747 00:44:00,166 --> 00:44:01,791 ¿Acaso es astrónoma? 748 00:44:01,875 --> 00:44:04,458 Dirige la NASA, pero quizá no tenga ni idea. 749 00:44:04,541 --> 00:44:05,916 Dirige la NASA, pero mira: 750 00:44:06,000 --> 00:44:09,875 era anestesista y "donó cuantiosas sumas a la campaña de Orlean". 751 00:44:09,958 --> 00:44:11,583 No nos pongamos dramáticos. 752 00:44:11,666 --> 00:44:12,666 Todo corrupción. 753 00:44:12,750 --> 00:44:16,416 Ya, pero Adul tiene razón: aún hay opiniones encontradas. 754 00:44:16,500 --> 00:44:18,708 Y ahora el Herald ha hecho el ridículo. 755 00:44:18,791 --> 00:44:20,916 Esta historia no da más de sí. 756 00:44:21,666 --> 00:44:25,625 Señoras, señores, les deseo que tengan un feliz fin del mundo. 757 00:44:25,708 --> 00:44:27,708 Esto no es una "historia", joder. 758 00:44:30,208 --> 00:44:32,916 Quedan exactamente seis meses, diez días, 759 00:44:33,000 --> 00:44:36,250 dos horas, 11 minutos y 41 segundos 760 00:44:36,333 --> 00:44:39,291 para que un cometa el doble de grande que Chicxulub 761 00:44:39,375 --> 00:44:41,916 extinga toda la vida de la faz de la Tierra. 762 00:44:42,791 --> 00:44:44,833 ¿Cuándo has hecho esos cálculos? 763 00:44:45,666 --> 00:44:49,166 He puesto el momento del impacto en una app de dieta. 764 00:44:49,250 --> 00:44:51,958 El impacto es cuando acaba mi dieta. 765 00:44:52,041 --> 00:44:56,125 Solo que no estoy a dieta, lo que hago es llorar cinco veces al día. 766 00:44:56,208 --> 00:44:58,125 - Tengo miedo. - Tranquila. 767 00:44:58,833 --> 00:45:01,416 Todos deberían estar aterrorizados. 768 00:45:01,500 --> 00:45:03,416 - Venga, no llores. - Ya lo sé. 769 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 ¡Será cabrón! 770 00:45:09,875 --> 00:45:12,666 ¿CONOCEN A LA LOCA QUE DICE QUE VAMOS A MORIR? 771 00:45:12,750 --> 00:45:14,041 YO ME ACOSTÉ CON ELLA 772 00:45:16,500 --> 00:45:17,666 ¿Qué pasa? 773 00:45:17,750 --> 00:45:20,083 Que mi novio acaba de cortar conmigo. 774 00:45:20,166 --> 00:45:24,500 Joder. Menudo diíta. 775 00:45:33,166 --> 00:45:35,958 ¡Tú vas a morir! ¡Tú vas a morir! 776 00:45:46,375 --> 00:45:49,708 Empezó con una foto que muchos creyeron que era una axila 777 00:45:49,791 --> 00:45:52,458 o la barbilla de un hombre con una barba rara. 778 00:45:52,541 --> 00:45:54,833 Pero ahora se está destapando el escándalo… 779 00:45:54,916 --> 00:45:57,958 La presidenta envió al candidato al Tribunal Supremo 780 00:45:58,041 --> 00:46:00,583 una foto de sus partes íntimas por el móvil. 781 00:46:00,666 --> 00:46:02,750 - ¡Hostias! - Es clickbait. 782 00:46:02,833 --> 00:46:05,250 ¿Esta es la líder que quieres para tu país? 783 00:46:05,333 --> 00:46:09,750 ¿No fue ella la que les dijo a los pobres que, si no querían ser pobres, 784 00:46:09,833 --> 00:46:12,041 escogieran mejor los números de la lotería? 785 00:46:12,125 --> 00:46:12,958 Eso dijo. 786 00:46:13,041 --> 00:46:16,833 También me han confirmado que los dos llevan años siendo amantes. 787 00:46:16,916 --> 00:46:18,416 Y ayer mismo… 788 00:46:18,500 --> 00:46:22,583 Mi partido está preparando una amonestación formal 789 00:46:22,666 --> 00:46:23,625 a la presidenta, 790 00:46:24,583 --> 00:46:25,500 Janie Orlean… 791 00:46:25,583 --> 00:46:26,916 Madre mía, cariño. 792 00:46:27,000 --> 00:46:30,125 Este tío no sabe lo que es una órbita heliocéntrica 793 00:46:30,208 --> 00:46:31,833 y me llama a mí chalado. 794 00:46:32,708 --> 00:46:33,708 Dice: 795 00:46:34,500 --> 00:46:38,125 "Lo del cometa es una invención de los multimillonarios judíos 796 00:46:38,208 --> 00:46:42,333 para que el Gobierno pueda confiscar nuestra libertad y nuestras armas. 797 00:46:42,416 --> 00:46:43,708 #NoTengasMiedo". 798 00:46:44,625 --> 00:46:45,500 Es increíble. 799 00:46:46,208 --> 00:46:47,083 Dios. 800 00:46:47,166 --> 00:46:49,041 Pasas mucho tiempo en esa web. 801 00:46:49,625 --> 00:46:54,833 Ya, bueno, es que tengo unos 250 000 suscriptores. 802 00:46:54,916 --> 00:46:58,000 Tengo que usar mi influencia para difundir la verdad. 803 00:46:58,833 --> 00:47:01,916 Voy a dar un paseo, por si quieres venir. 804 00:47:05,291 --> 00:47:08,041 "Se llama 'método científico' 805 00:47:08,666 --> 00:47:11,666 y es con lo que se creó el ordenador 806 00:47:11,750 --> 00:47:16,666 con el que escribes tus teorías conspiranoicas de chichinabo". 807 00:47:18,125 --> 00:47:19,708 A ver qué te parece eso. 808 00:47:20,750 --> 00:47:21,958 Randall. 809 00:47:22,750 --> 00:47:25,250 - ¿Sí, cariño? - Han venido a verte. 810 00:47:25,916 --> 00:47:28,083 ¿Quién? Dios… 811 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 ¡La virgen! 812 00:47:33,541 --> 00:47:35,458 ¡Qué barbaridad! Vale. 813 00:47:36,416 --> 00:47:37,250 Vale. 814 00:47:37,833 --> 00:47:40,250 - ¿El doctor Randall Mindy? - Sí, soy yo. 815 00:47:41,708 --> 00:47:43,250 ¡"Vamos a morir"! 816 00:47:43,916 --> 00:47:45,708 Que te den, gracias. 817 00:47:48,750 --> 00:47:51,958 ¡Alto, FBI! ¡De rodillas en el suelo! ¡De rodillas! 818 00:47:52,708 --> 00:47:55,500 Detenida por divulgar secretos de seguridad nacional. 819 00:47:55,583 --> 00:47:56,458 ¡Joder! 820 00:47:56,541 --> 00:48:00,125 Podrían haberme llamado o haberse presentado en mi casa. 821 00:48:01,208 --> 00:48:03,333 ¿En serio se ha disfrazado de ciego? 822 00:48:05,666 --> 00:48:08,583 - ¡Al suelo! - De acuerdo. Tranquilidad. 823 00:48:09,541 --> 00:48:11,916 Solo tengo más pigmentación que ustedes 824 00:48:12,000 --> 00:48:14,791 porque sus ancestros migraron al norte de Europa 825 00:48:14,875 --> 00:48:17,250 y su piel se volvió más clara para… 826 00:48:19,500 --> 00:48:22,958 Cabrones, a menos que me estéis llevando a la batcueva, 827 00:48:23,041 --> 00:48:25,208 ¡que os follen por encapucharme! 828 00:48:27,166 --> 00:48:29,666 Ojo con ese, os cobra cosas que dan gratis. 829 00:48:30,250 --> 00:48:32,500 ¿Qué hace aquí, viene con nosotros? 830 00:48:33,250 --> 00:48:34,416 Señores, adelante. 831 00:48:39,333 --> 00:48:41,541 Creo que fue Winston Churchill, 832 00:48:41,625 --> 00:48:43,916 ¿o fue el entrenador Bobby Knight?, 833 00:48:44,500 --> 00:48:47,500 el que dijo: "La gran labor de un líder 834 00:48:47,583 --> 00:48:51,083 es renunciar al yugo de su orgullo 835 00:48:51,833 --> 00:48:54,791 y reconocer que se cometieron errores". 836 00:48:54,875 --> 00:48:56,416 Te engañaron, como a mí, 837 00:48:56,500 --> 00:48:59,208 pero la conclusión es que nuestros científicos, 838 00:48:59,291 --> 00:49:02,916 de las prestigiosas universidades de Harvard, Princeton, etc., 839 00:49:03,416 --> 00:49:04,500 lo han confirmado. 840 00:49:04,583 --> 00:49:08,416 Así que queremos ofrecerles 841 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 una disculpa presidencial. 842 00:49:12,083 --> 00:49:13,708 - ¿En serio? - ¿Has oído? 843 00:49:13,791 --> 00:49:16,500 Y estamos preparados para movilizarnos 844 00:49:16,583 --> 00:49:19,583 como nunca en la historia para salvar este planeta. 845 00:49:21,666 --> 00:49:23,833 Por fin una buena noticia. 846 00:49:23,916 --> 00:49:30,291 Vale, o sea que, como va a perder las elecciones intermedias 847 00:49:30,375 --> 00:49:33,000 porque la han pillado mandando fotos del toto 848 00:49:33,083 --> 00:49:35,875 a su novio, el sheriff actor porno, 849 00:49:35,958 --> 00:49:39,791 ahora sí le conviene hacer algo con lo del cometa. 850 00:49:41,500 --> 00:49:42,541 Sí. 851 00:49:42,625 --> 00:49:44,000 Vale. 852 00:49:44,708 --> 00:49:46,000 Vale. Estoy… 853 00:49:48,291 --> 00:49:51,041 muy aliviada de que vayan a hacer algo. 854 00:49:51,125 --> 00:49:53,416 - Tranquila. - Lo he pasado muy… 855 00:49:54,791 --> 00:49:56,958 - Muy mal. - Ven. 856 00:49:57,041 --> 00:50:00,166 Ha sido muy estresante para todos nosotros. 857 00:50:00,250 --> 00:50:01,291 Sí, coincido. 858 00:50:01,375 --> 00:50:03,583 Esto nos va a quitar un gran peso de… 859 00:50:03,666 --> 00:50:06,583 Perdón, es que pones un careto cuando lloras… 860 00:50:08,541 --> 00:50:12,958 Querrán saber por qué no actuamos antes, así que tú cargarás con el muerto. 861 00:50:13,041 --> 00:50:16,083 Sí, pero te vamos a cuidar bien, Jocelyn. 862 00:50:16,750 --> 00:50:18,375 - Ya verás. - Claro, Janie. 863 00:50:19,000 --> 00:50:21,500 Mañana por la mañana dimitiré avergonzada. 864 00:50:21,583 --> 00:50:24,250 - Estupendo. - Qué canteo, ¿no? 865 00:50:24,333 --> 00:50:26,458 Es anestesista. 866 00:50:26,541 --> 00:50:29,583 Yo daré un comunicado, 867 00:50:29,666 --> 00:50:32,166 un comunicado presidencial, a todo el país. 868 00:50:32,250 --> 00:50:35,166 Pero no vamos a avisar con antelación a la prensa 869 00:50:35,250 --> 00:50:37,916 porque así dará la sensación de que es 870 00:50:38,000 --> 00:50:39,541 una emergencia inesperada. 871 00:50:39,625 --> 00:50:41,583 La paciencia tiene su recompensa. 872 00:50:43,416 --> 00:50:44,416 ¿Veis? 873 00:50:45,458 --> 00:50:47,125 ¡Qué fuerte! 874 00:50:48,750 --> 00:50:50,041 TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA 875 00:50:50,125 --> 00:50:53,166 Interrumpimos la emisión de Novio en el bote 876 00:50:53,250 --> 00:50:57,375 para emitir un comunicado de emergencia de la presidenta de los EE. UU. 877 00:50:59,916 --> 00:51:02,875 Ciudadanos estadounidenses y pueblos del mundo, 878 00:51:03,458 --> 00:51:04,791 me acaban de entregar 879 00:51:04,875 --> 00:51:09,000 datos científicos que confirman la peor de las previsiones. 880 00:51:10,625 --> 00:51:14,833 Un cometa de tamaño inusitado, nueve kilómetros de ancho, 881 00:51:14,916 --> 00:51:20,083 se desplaza en una trayectoria de colisión contra nuestro amado hogar, la Tierra. 882 00:51:20,666 --> 00:51:24,625 El momento de su llegada será dentro de aproximadamente cinco meses, 883 00:51:24,708 --> 00:51:25,666 así que tenemos… 884 00:51:25,750 --> 00:51:28,000 Hemos preparado un presupuesto enorme… 885 00:51:28,083 --> 00:51:31,791 He presentado un paquete de medidas económicas de emergencia. 886 00:51:31,875 --> 00:51:34,083 Ambas cámaras lo han aprobado. 887 00:51:34,166 --> 00:51:35,000 Bien. 888 00:51:35,083 --> 00:51:39,166 Eso permitirá a la NASA y a nuestro grandioso ejército 889 00:51:39,250 --> 00:51:41,083 lanzar un ataque preventivo. 890 00:51:42,541 --> 00:51:46,250 Con transbordadores y satélites que ya no están en servicio, 891 00:51:46,333 --> 00:51:49,041 y que cargaremos de explosivos nucleares, 892 00:51:49,125 --> 00:51:53,333 volaremos el cometa Dibiasky y desviaremos su rumbo. 893 00:51:53,416 --> 00:51:55,458 Pero vamos a necesitar un héroe. 894 00:51:55,541 --> 00:51:58,750 Un piloto, con armas y… 895 00:51:58,833 --> 00:52:02,250 ¿Esta misión no debería llevarse a cabo por control remoto? 896 00:52:02,333 --> 00:52:04,541 Washington siempre quiere un héroe. 897 00:52:04,625 --> 00:52:06,125 Le he pedido 898 00:52:07,041 --> 00:52:13,000 al portador de una Medalla de la Libertad y gran patriota, Benedict Drask, 899 00:52:13,083 --> 00:52:16,250 que lleve a cabo esta difícil y… 900 00:52:16,333 --> 00:52:18,958 Perdón, ¿ese no es el mercenario 901 00:52:19,041 --> 00:52:22,416 que gritaba a unos niños en el césped de la Casa Blanca? 902 00:52:22,500 --> 00:52:25,916 Sí. Se le concedió el honor de dirigir 903 00:52:26,000 --> 00:52:29,333 la iniciativa presidencial para que los niños hagan ejercicio. 904 00:52:29,416 --> 00:52:31,250 ¡Moved ese culo tocinero, coño! 905 00:52:32,000 --> 00:52:34,333 ¡Panda de blandengues! 906 00:52:34,416 --> 00:52:36,833 - Pero… - Es de otra generación, nada más. 907 00:52:36,916 --> 00:52:38,083 Yo salí con él. 908 00:52:38,166 --> 00:52:40,500 ¿Sabéis qué fue del último blandengue? 909 00:52:41,458 --> 00:52:43,250 ¿Habéis visto un torso por dentro? 910 00:52:47,416 --> 00:52:49,541 Benedict Drask a sus órdenes. 911 00:52:51,708 --> 00:52:53,791 - Gracias. - Lo va a hacer genial. 912 00:52:53,875 --> 00:52:55,458 Tiene un vozarrón. 913 00:52:55,541 --> 00:52:58,166 - Vamos a dejar que hable. - Dicen que es… 914 00:52:58,250 --> 00:52:59,625 Y tiene un cuerpazo, ¿no? 915 00:52:59,708 --> 00:53:01,083 - Sí, desde luego. - Sí. 916 00:53:01,166 --> 00:53:02,375 …una misión suicida. 917 00:53:03,041 --> 00:53:06,875 Yo lo único que les pido es que, si yo la diño, 918 00:53:08,041 --> 00:53:11,458 se ganen la vida prolongada que mi sacrificio les brinda. 919 00:53:11,541 --> 00:53:14,000 "La vida prolongada que mi sacrificio les brinda". 920 00:53:14,625 --> 00:53:16,416 - Qué bueno. - Lo escribí yo. 921 00:53:16,500 --> 00:53:18,708 ¿Eso no es de Salvar al soldado Ryan? 922 00:53:18,791 --> 00:53:21,708 - ¡Eso! - No, no tiene nada que ver. 923 00:53:21,791 --> 00:53:25,541 También debemos estar agradecidos a este equipo de científicos. 924 00:53:25,625 --> 00:53:28,250 Vamos a necesitar la ayuda de todos. 925 00:53:28,333 --> 00:53:30,166 - Todos. - Ellos dieron la voz de alarma. 926 00:53:30,250 --> 00:53:33,916 Todos tienen que poner de su parte y difundir este mensaje. 927 00:53:34,000 --> 00:53:35,458 …mi científico afroamericano. 928 00:53:35,541 --> 00:53:37,125 La Srta. Dibiasky… 929 00:53:37,208 --> 00:53:40,583 Y Kate Dibiasky, cuyo apellido da nombre al cometa, 930 00:53:40,666 --> 00:53:42,458 pero no la culpen a ella. 931 00:53:42,541 --> 00:53:46,166 …conecta con la juventud desencantada, los enfermos mentales 932 00:53:46,250 --> 00:53:48,208 - y otros grupos marginales. - Gracias. 933 00:53:48,291 --> 00:53:49,541 Haremos lo imposible. 934 00:53:49,625 --> 00:53:51,500 Siempre que hagan lo correcto, 935 00:53:51,583 --> 00:53:52,916 cuenten con nosotros. 936 00:53:53,000 --> 00:53:54,500 Sobre todo usted, Mindy. 937 00:53:54,583 --> 00:53:58,666 En las encuestas puntúa mucho más que sus colegas. Es increíble. 938 00:53:58,750 --> 00:54:04,250 Él nos ayudará a destruir a nuestro enemigo común: Dibiasky. 939 00:54:04,875 --> 00:54:07,041 Estupendo. Bueno, pues ya está. 940 00:54:07,125 --> 00:54:08,583 Hala, vámonos. 941 00:54:08,666 --> 00:54:12,000 - ¿Puedo decir una cosa? - Nos morimos de ganas de oírte. 942 00:54:13,250 --> 00:54:14,375 Yo no la voté. 943 00:54:16,541 --> 00:54:22,708 Pero esto es, claramente, mucho más importante que mi recelo, 944 00:54:22,791 --> 00:54:27,125 así que apoyaré al 100 % esta misión. 945 00:54:28,000 --> 00:54:31,791 Por mucho rechazo que me provoque usted. 946 00:54:32,458 --> 00:54:34,375 Ah, fenomenal. 947 00:54:34,458 --> 00:54:36,416 Sí, un detallazo. 948 00:54:36,500 --> 00:54:39,125 ¿Sabes que lo de la capucha ha sido cosa mía? 949 00:54:39,208 --> 00:54:42,416 El FBI no hace eso. La CIA sí, pero se lo he pedido yo. 950 00:54:42,500 --> 00:54:45,083 Me lo había olido. Fíjate. 951 00:54:45,875 --> 00:54:48,416 Pues tienes buen olfato, porque así ha sido. 952 00:54:48,500 --> 00:54:51,291 - Y ha molado mucho. - Bueno. 953 00:54:51,375 --> 00:54:55,458 Que Jesucristo los bendiga a todos ustedes, 954 00:54:56,208 --> 00:54:59,333 sobre todo, a los honorables miembros de mi partido. 955 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 ¡Venceremos! 956 00:55:31,708 --> 00:55:34,125 ¡Vamos a morir! 957 00:55:35,291 --> 00:55:38,083 Jo, lo del cometa me tiene de los nervios. 958 00:55:38,166 --> 00:55:40,250 Va a caer, y habrá que cavar. 959 00:55:40,333 --> 00:55:42,708 Ya me han comprado varias palas en e-Market. 960 00:55:42,791 --> 00:55:45,541 Orlean arrasa en las elecciones intermedias. 961 00:55:45,625 --> 00:55:46,833 VALORACIÓN POSITIVA 99,1 % 962 00:55:46,916 --> 00:55:49,208 - …lo bueno que está. - Mil pavos cada una. 963 00:55:49,291 --> 00:55:50,916 #BRUJASTRÓNOMA #LACULPAESDEKATE 964 00:55:51,000 --> 00:55:52,125 ¿EL COMETA ES UN BULO? 965 00:55:52,833 --> 00:55:56,916 - Habría que ponerse a follar sin más. - …que estoy a punto de contraer. 966 00:55:57,000 --> 00:55:58,083 "Con la ayuda de Dios". 967 00:55:58,166 --> 00:56:00,416 - Con la ayuda de Dios. - Enhorabuena. 968 00:56:00,500 --> 00:56:01,625 ¡LA BOLSA SE DISPARA! 969 00:56:01,708 --> 00:56:05,458 Se rumorea que podría caerle el Nobel de la Paz. 970 00:56:08,916 --> 00:56:10,500 DESPLOME DE BOLSA RÉCORD EN UN DÍA 971 00:56:16,916 --> 00:56:18,625 SE ACERCA EL FIN ¿HABRÁ SUPERBOWL? 972 00:56:23,750 --> 00:56:25,041 Hola, Sammy. 973 00:56:25,750 --> 00:56:28,416 ¿De verdad es usted doctor? 974 00:56:28,500 --> 00:56:31,666 Bueno, más o menos. Soy astrónomo. 975 00:56:32,750 --> 00:56:35,833 ¿Qué es un astrónomo? 976 00:56:35,916 --> 00:56:38,666 Dr. Mindy, hay mucho miedo entre la población 977 00:56:38,750 --> 00:56:40,541 en EE. UU. y en todo el mundo. 978 00:56:40,625 --> 00:56:45,250 Los padres no saben qué decir a sus hijos. ¿Qué les diría para tranquilizarlos? 979 00:56:45,750 --> 00:56:48,791 Estoy seguro de que muchos estamos asustados, 980 00:56:49,458 --> 00:56:55,708 pero les aseguro que tenemos a los mejores expertos en el tema. 981 00:56:56,250 --> 00:56:58,375 He visto la base científica del plan 982 00:56:59,125 --> 00:57:00,458 y es sólida. 983 00:57:00,541 --> 00:57:05,208 Sus palabras son un gran consuelo para los espectadores, doctor Randall. 984 00:57:05,291 --> 00:57:09,416 Gracias por su valentía y por su dedicación. 985 00:57:09,500 --> 00:57:11,166 Yo debo decir 986 00:57:11,791 --> 00:57:16,291 que, cada vez que me siento asustada o sola, yo… 987 00:57:17,833 --> 00:57:20,625 pienso en usted y se me pasa. 988 00:57:21,375 --> 00:57:22,333 Así que gracias. 989 00:57:23,000 --> 00:57:24,375 Para eso estamos. 990 00:57:35,458 --> 00:57:37,583 - Dime que vamos a morir. - ¿Qué? 991 00:57:39,958 --> 00:57:42,791 - Dime que vamos a morir, venga. - Vamos a morir. 992 00:57:42,875 --> 00:57:43,708 ¡Ostras! 993 00:57:43,791 --> 00:57:47,416 ¿Solo porque estos dos marxistas esgriman la palabra "ciencia" 994 00:57:47,500 --> 00:57:49,583 vamos a tener que obedecerles? 995 00:57:49,666 --> 00:57:52,291 ¿Cómo sabemos que el cometa existe siquiera? 996 00:57:52,375 --> 00:57:56,125 Señor Pawketty, señor congresista, los datos están demostrados 997 00:57:56,208 --> 00:58:00,458 y refrendados por cientos de científicos de prestigio mundial. 998 00:58:00,541 --> 00:58:04,541 ¿Y pretende que nos fiemos de usted? El cometa lleva su nombre. 999 00:58:05,958 --> 00:58:08,000 No veo que eso sea relevante. 1000 00:58:08,083 --> 00:58:09,791 Pues conteste a la pregunta. 1001 00:58:09,875 --> 00:58:11,916 - Conteste. - ¿Cuál es la pregunta? 1002 00:58:12,000 --> 00:58:13,125 A ver si maduran. 1003 00:58:13,208 --> 00:58:14,666 Esto es ridículo. 1004 00:58:16,416 --> 00:58:20,416 Me he dado cuenta de que no sabemos nada el uno del otro. 1005 00:58:22,125 --> 00:58:23,083 Es verdad. 1006 00:58:24,291 --> 00:58:27,666 Es que, cada vez que te pregunto algo de tu vida, 1007 00:58:27,750 --> 00:58:31,416 tú solo me hablas de tus restaurantes favoritos. 1008 00:58:32,375 --> 00:58:33,541 Bueno, no sé… 1009 00:58:34,250 --> 00:58:38,291 Es que detesto el momento ese de "conocerse" en una relación. 1010 00:58:39,375 --> 00:58:41,000 Vale. Entiendo. 1011 00:58:43,000 --> 00:58:45,208 Bueno, vamos a quitárnoslo de encima. 1012 00:58:47,708 --> 00:58:48,791 Venga. 1013 00:58:49,958 --> 00:58:50,916 A ver… 1014 00:58:52,375 --> 00:58:56,833 Mi abuelo inventó el proceso de ultracongelación, 1015 00:58:56,916 --> 00:58:59,583 así que mi familia tiene dinero a espuertas, 1016 00:58:59,666 --> 00:59:03,500 pero me alejé de eso sacándome tres másteres. 1017 00:59:04,666 --> 00:59:07,333 Me he divorciado dos veces. 1018 00:59:07,416 --> 00:59:13,750 Uno era secretario de Estado y el otro era pescador deportivo. 1019 00:59:15,083 --> 00:59:19,666 Me he acostado con dos expresidentes, 1020 00:59:19,750 --> 00:59:24,583 hablo cuatro idiomas y tengo dos Monets. 1021 00:59:26,291 --> 00:59:27,125 ¡Toma ya! 1022 00:59:27,750 --> 00:59:29,250 ¿Dos expresidentes? 1023 00:59:31,958 --> 00:59:33,875 - ¿Me toca? - Sí. 1024 00:59:34,583 --> 00:59:40,250 Vale. Mi padre enseñaba Geografía en secundaria. 1025 00:59:40,333 --> 00:59:43,583 Mi madre cortaba el pelo en la cocina. 1026 00:59:44,500 --> 00:59:47,500 Hace dos años murió nuestro perro, JoJo, 1027 00:59:47,583 --> 00:59:49,583 y me afectó mucho. 1028 00:59:49,666 --> 00:59:53,041 No recuerdo haber llorado tanto en mi vida. 1029 00:59:54,583 --> 00:59:55,541 Y… 1030 00:59:57,333 --> 01:00:02,541 Por fin conseguí que Mark Hamill me firmara mi póster de Star Wars. 1031 01:00:02,625 --> 01:00:04,708 Lo tengo en el garaje. 1032 01:00:05,583 --> 01:00:07,666 Vaya, muy bien. 1033 01:00:09,833 --> 01:00:11,125 Pues ya está. 1034 01:00:15,541 --> 01:00:17,958 ¿Dónde vamos a cenar hoy? 1035 01:00:22,916 --> 01:00:26,250 DÍA DEL LANZAMIENTO 1036 01:00:26,333 --> 01:00:28,750 El Señor es mi pastor, nada me falta. 1037 01:00:28,833 --> 01:00:31,666 En campos de verdes pastos me hace descansar. 1038 01:00:31,750 --> 01:00:36,083 Me lleva a arroyos de aguas tranquilas. Me infunde nuevas fuerzas… 1039 01:00:36,166 --> 01:00:39,458 Desde el Desembarco de Normandía, no se había visto 1040 01:00:39,541 --> 01:00:43,416 tal movilización militar por una causa tan noble. 1041 01:00:44,041 --> 01:00:47,833 Imposible no emocionarse ante el coraje, ingenio y sacrificio 1042 01:00:47,916 --> 01:00:49,500 que vemos aquí… 1043 01:01:09,541 --> 01:01:12,125 Bueno, vamos allá. Atentos todos. 1044 01:01:14,041 --> 01:01:17,375 Quiero que sepas que esto es lo más estimulante 1045 01:01:17,458 --> 01:01:19,125 que me ha pasado en la vida. 1046 01:01:19,208 --> 01:01:20,041 Gracias. 1047 01:01:33,333 --> 01:01:36,541 ¿Qué pasa? ¿A qué esperamos? 1048 01:01:37,500 --> 01:01:40,625 Venga, cabrones, encended ya el puto cohete. 1049 01:01:41,166 --> 01:01:42,666 Que no tengo todo el día. 1050 01:01:42,750 --> 01:01:47,208 Comandante Drask, le habla su presidenta. 1051 01:01:48,458 --> 01:01:50,333 Su patria le da las gracias. 1052 01:01:51,083 --> 01:01:52,916 Su planeta le da las gracias. 1053 01:01:53,416 --> 01:01:55,875 Y Dios y yo le damos las gracias. 1054 01:01:56,583 --> 01:01:59,208 Yo me conformo con un trago de Jack Daniels 1055 01:02:00,083 --> 01:02:03,208 y que unas denuncias por conducir ebrio desaparezcan mágicamente. 1056 01:02:05,083 --> 01:02:08,916 Aquí Centro de Control. Tenemos todos los indicadores en verde. 1057 01:02:09,000 --> 01:02:11,416 Último aviso para la plataforma de lanzamiento. 1058 01:02:11,500 --> 01:02:17,208 Su descubrimiento ha guiado esta misión y nuestra oportunidad de salvar la Tierra. 1059 01:02:18,375 --> 01:02:19,666 Le cedo a usted 1060 01:02:22,041 --> 01:02:22,875 el honor. 1061 01:02:28,458 --> 01:02:29,458 Gracias. 1062 01:02:32,250 --> 01:02:35,125 Gracias, señora presidenta. 1063 01:02:36,375 --> 01:02:38,833 Ciudadanos del planeta Tierra, 1064 01:02:40,375 --> 01:02:43,041 todo es teóricamente imposible 1065 01:02:43,708 --> 01:02:45,125 hasta que se hace. 1066 01:02:46,375 --> 01:02:47,541 Y, con esto, 1067 01:02:48,125 --> 01:02:49,750 procedemos al despegue. 1068 01:02:49,833 --> 01:02:50,708 Bien. 1069 01:02:50,791 --> 01:02:52,541 - Cremita. - Gracias. 1070 01:02:52,625 --> 01:02:53,541 Muy guapo. 1071 01:02:55,833 --> 01:02:57,708 ¿Os importa que me una? 1072 01:02:59,125 --> 01:03:01,000 - Hola. - Hola, Peter. 1073 01:03:01,083 --> 01:03:04,125 Hola. Brie, estás estupenda. 1074 01:03:04,791 --> 01:03:05,708 Como siempre. 1075 01:03:06,958 --> 01:03:08,250 ¿Él puede estar aquí? 1076 01:03:08,333 --> 01:03:12,291 Sí, es un donante de nivel Águila Platino, tiene acceso a todo. 1077 01:03:12,375 --> 01:03:14,083 Preparados para el despegue. 1078 01:03:14,750 --> 01:03:17,625 Me está subiendo la pasti. Qué bien he calculado. 1079 01:03:17,708 --> 01:03:24,125 Diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro… 1080 01:03:24,875 --> 01:03:26,125 Tres… 1081 01:03:40,541 --> 01:03:41,750 ¡Menos mal! 1082 01:04:09,625 --> 01:04:11,583 No hemos perdido ningún satélite. 1083 01:04:11,666 --> 01:04:14,916 Había un margen de error para que fallaran dos. 1084 01:04:15,000 --> 01:04:19,166 Presidenta, ¿puedo hablar con usted un momento aquí fuera? 1085 01:04:19,791 --> 01:04:20,916 ¡Qué maravilla! 1086 01:04:21,000 --> 01:04:23,791 La probabilidad de éxito ha aumentado al 81 %. 1087 01:04:23,875 --> 01:04:25,875 Fantástico. 1088 01:04:26,583 --> 01:04:27,750 ¡Janie, venga! 1089 01:04:27,833 --> 01:04:30,583 Perdón. 1090 01:04:30,666 --> 01:04:32,250 Peter, lo siento… 1091 01:04:36,500 --> 01:04:41,750 Un saludo a ese hermoso balón azul de ahí abajo que es nuestro hogar, 1092 01:04:42,250 --> 01:04:45,458 a esos ciudadanos blancos, orgullosos y trabajadores… 1093 01:04:46,125 --> 01:04:47,375 Que Dios os bendiga. 1094 01:04:47,875 --> 01:04:49,500 Es de otra generación. 1095 01:04:50,791 --> 01:04:53,666 También quiero saludar a todos los indios. 1096 01:04:53,750 --> 01:04:54,833 A los dos tipos: 1097 01:04:54,916 --> 01:04:57,125 los de los elefantes 1098 01:04:57,208 --> 01:04:59,041 y los del arco y las flechas. 1099 01:04:59,708 --> 01:05:02,958 ¿Por qué nunca habéis unido fuerzas? Estaría genial. 1100 01:05:03,541 --> 01:05:05,458 Y un saludo para todos los gais. 1101 01:05:05,541 --> 01:05:07,875 Comandante, se van a eyectar los propulsores. 1102 01:05:07,958 --> 01:05:10,208 - Centrémonos en la misión. - Recibido. 1103 01:05:20,750 --> 01:05:23,416 Separación confirmada. 1104 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 Genial. 1105 01:05:29,083 --> 01:05:30,166 ¿Eso es francés? 1106 01:05:31,458 --> 01:05:37,000 Sí, significa "los ángeles se elevan hacia los cielos". 1107 01:05:38,333 --> 01:05:42,458 Es de un poema del siglo XIV que estudié en Dartmouth. 1108 01:05:42,541 --> 01:05:45,875 Ver esto me ha hecho recordarlo y… 1109 01:05:47,000 --> 01:05:48,416 pensar en ti. 1110 01:05:49,500 --> 01:05:50,500 Dios, no puedo… 1111 01:05:51,375 --> 01:05:52,333 No puedo… 1112 01:06:02,083 --> 01:06:04,750 #RETOLANZAMIENTO 1113 01:06:05,791 --> 01:06:08,666 Creo que debería ir al p… hospital a que me… 1114 01:06:08,750 --> 01:06:10,708 ¡Vamos! 1115 01:06:10,791 --> 01:06:13,666 ¡Venga! 1116 01:06:17,500 --> 01:06:23,416 Escuchad. Acabo de recibir información crítica sobre nuestra misión. 1117 01:06:32,625 --> 01:06:34,291 Parece que da la vuelta. 1118 01:06:37,125 --> 01:06:40,250 No. Está corrigiendo el rumbo. 1119 01:06:40,333 --> 01:06:41,875 Es algo muy habitual. 1120 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Estuve en la Marina. 1121 01:06:45,083 --> 01:06:47,375 No. Está dando la vuelta. 1122 01:06:47,458 --> 01:06:51,166 Parece que hay cierta confusión entre los espectadores. 1123 01:06:51,250 --> 01:06:52,875 Les voy a ser sincero. 1124 01:06:52,958 --> 01:06:55,916 Ahora mismo estoy sin palabras. 1125 01:06:56,000 --> 01:06:59,208 Claramente está dando la vuelta. 1126 01:06:59,291 --> 01:07:01,666 Lo estoy viendo con mis propios ojos. 1127 01:07:01,750 --> 01:07:05,500 La nave de Drask está dando la vuelta, no hay duda. 1128 01:07:07,916 --> 01:07:10,291 ¿Alguien sabe qué coño ha pasado? 1129 01:07:16,208 --> 01:07:17,583 Sigue cerrada. 1130 01:07:17,666 --> 01:07:20,416 No entiendo qué puede haber pasado. 1131 01:07:20,500 --> 01:07:23,250 La misión iba bien, todo iba según lo previsto. 1132 01:07:23,333 --> 01:07:25,541 Sí. Puede haber sido cualquier cosa. 1133 01:07:26,250 --> 01:07:30,291 Un fallo en el sistema de guía, un explosivo desestabilizado… 1134 01:07:30,875 --> 01:07:31,958 Mil cosas. 1135 01:07:32,583 --> 01:07:35,625 ¿Quién era el que ha entrado en la sala? Me sonaba. 1136 01:07:35,708 --> 01:07:42,083 Era Peter Isherwell, presidente de BASH y el tercer hombre más rico del mundo. 1137 01:07:42,166 --> 01:07:46,125 Es el tío que compró la Biblia de Gutenberg y la perdió. 1138 01:07:47,416 --> 01:07:48,916 Siento la espera. 1139 01:07:49,000 --> 01:07:51,833 Está todo muy en el aire. 1140 01:07:53,291 --> 01:07:56,916 Doctor Randall, ahora es asesor científico de la Casa Blanca. 1141 01:07:57,000 --> 01:07:57,833 ¿Qué? 1142 01:07:57,916 --> 01:08:02,000 Y, como tal, debe asistir a una reunión de emergencia del gabinete. 1143 01:08:02,083 --> 01:08:05,208 - ¿Y nosotros? - No tienes autorización, guapa. 1144 01:08:05,291 --> 01:08:06,166 No te ataques. 1145 01:08:06,250 --> 01:08:09,000 Os traigo galletitas y agua. 1146 01:08:09,083 --> 01:08:10,750 Tampoco hay que tirarlo. 1147 01:08:10,833 --> 01:08:12,375 Serán solo 3 o 4 horas. 1148 01:08:12,458 --> 01:08:15,583 Toma, Kate. No sé por qué las ha tirado. 1149 01:08:15,666 --> 01:08:19,750 - ¿Y si tenemos que ir al baño? - Pondremos periódicos en el suelo. 1150 01:08:19,833 --> 01:08:21,583 Y os traeré un ambientador. 1151 01:08:21,666 --> 01:08:24,000 - Ciencia breve y sencilla. - Ahora vengo. 1152 01:08:24,083 --> 01:08:27,083 - Muy bien. - La ciencia revela la verdad, Randall. 1153 01:08:28,875 --> 01:08:30,500 Joder. ¿Quieres venir? 1154 01:08:30,583 --> 01:08:31,500 Sí. 1155 01:08:33,625 --> 01:08:35,708 Señoras y señores, lo que creíamos, 1156 01:08:35,791 --> 01:08:40,708 lo que el mundo creía que era un peligro inminente y terrorífico, 1157 01:08:41,916 --> 01:08:44,625 resulta que es una asombrosa oportunidad. 1158 01:08:44,708 --> 01:08:47,375 Nuestros aliados están confusos y exigen respuestas. 1159 01:08:47,458 --> 01:08:48,958 Pues que se esperen. 1160 01:08:49,583 --> 01:08:54,833 Según las espectrometrías más recientes del cometa Dibiasky, 1161 01:08:54,916 --> 01:08:57,833 hechas por los astrogeólogos de BASH Móviles, 1162 01:08:59,583 --> 01:09:01,291 hemos descubierto algo. 1163 01:09:02,250 --> 01:09:05,000 Algo verdaderamente milagroso. 1164 01:09:06,458 --> 01:09:08,125 Peter. ¿Peter? 1165 01:09:08,791 --> 01:09:10,000 Gracias, Janie. 1166 01:09:12,208 --> 01:09:14,333 Como quizá algunos ya sepan, 1167 01:09:14,416 --> 01:09:17,541 los minerales que se consideran cada vez más valiosos 1168 01:09:17,625 --> 01:09:19,750 son aquellos que se utilizan 1169 01:09:19,833 --> 01:09:24,000 en la fabricación de teléfonos móviles y ordenadores: 1170 01:09:24,083 --> 01:09:27,583 itrio, terbio, osmio, disprosio, etcétera. 1171 01:09:27,666 --> 01:09:29,000 Todos escasean. 1172 01:09:29,083 --> 01:09:31,916 Y el problema es aún más acuciante 1173 01:09:32,000 --> 01:09:37,916 porque China tiene agarradas con su zarpa de panda casi todas las minas 1174 01:09:38,000 --> 01:09:41,500 que producen estos valiosísimos y raros recursos minerales. 1175 01:09:41,583 --> 01:09:43,000 Así que podrán imaginar… 1176 01:09:44,750 --> 01:09:48,541 la alegría que sentimos en BASH 1177 01:09:48,625 --> 01:09:52,958 cuando nuestros astrogeólogos descubrieron y calcularon 1178 01:09:53,041 --> 01:09:57,000 que este cometa que viene hacia nosotros desde el espacio profundo 1179 01:09:57,083 --> 01:10:00,916 contiene, al menos, 32 000 billones de dólares 1180 01:10:01,000 --> 01:10:02,833 de estos materiales esenciales. 1181 01:10:02,916 --> 01:10:04,708 Esenciales para la tecnología. 1182 01:10:04,791 --> 01:10:05,958 - Y si… - Perdone. 1183 01:10:06,041 --> 01:10:08,541 ¿Por eso han abortado la misión, 1184 01:10:08,625 --> 01:10:11,541 para extraer minerales raros del cometa? 1185 01:10:11,625 --> 01:10:16,458 Creo que debería abstenerse de preguntar hasta el final de la presentación, 1186 01:10:16,541 --> 01:10:20,125 y verá que sus preguntas quedan resueltas. 1187 01:10:20,666 --> 01:10:22,875 - Sí, señora. - Y… 1188 01:10:22,958 --> 01:10:27,333 Si a eso le sumamos los demás metales, el cometa contiene 1189 01:10:27,416 --> 01:10:31,541 casi 140 000 billones de dólares en recursos. 1190 01:10:31,625 --> 01:10:32,875 "Cientocua-milbi". 1191 01:10:33,416 --> 01:10:34,416 Sí. 1192 01:10:35,375 --> 01:10:40,000 ¿Y de qué sirven esos miles de billones si vamos a morir todos? 1193 01:10:40,083 --> 01:10:43,541 - Eso iba a preguntar yo. - ¿Por qué no nos han consultado? 1194 01:10:43,625 --> 01:10:47,833 - Presidenta, esto es muy peligroso. - ¿Y si somos ricos y nos salvamos? 1195 01:10:49,000 --> 01:10:53,125 Mira que le he dado vueltas, una y otra vez, 1196 01:10:54,875 --> 01:10:56,791 y sigo sin entenderlo. 1197 01:10:58,750 --> 01:11:00,416 Es un teniente general. 1198 01:11:01,583 --> 01:11:03,791 Trabaja en el Pentágono. 1199 01:11:05,916 --> 01:11:09,000 ¿Por qué nos cobró algo que es gratis? 1200 01:11:09,083 --> 01:11:12,750 Yo una vez coincidí con Sting, 1201 01:11:13,708 --> 01:11:18,291 y te juro que se tiró un pedo delante de mí, 1202 01:11:19,333 --> 01:11:21,208 no dejó de mirarme a los ojos 1203 01:11:22,291 --> 01:11:24,458 y ni siquiera se disculpó. 1204 01:11:27,500 --> 01:11:30,125 Y el caso es que le salió bien la jugada. 1205 01:11:32,375 --> 01:11:34,875 Porque aun así me pareció encantador. 1206 01:11:35,916 --> 01:11:38,041 Eh. Tenemos que hablar. 1207 01:11:38,125 --> 01:11:40,333 Venid. Daos prisa. 1208 01:11:41,416 --> 01:11:44,625 Es una locura. Una auténtica locura. 1209 01:11:44,708 --> 01:11:46,041 No va a funcionar. 1210 01:11:46,125 --> 01:11:48,291 Yo también he reaccionado igual. 1211 01:11:48,375 --> 01:11:51,375 Se trata de un destructor de planetas de 9 km de ancho, 1212 01:11:51,458 --> 01:11:53,041 no de tarifas de itinerancia. 1213 01:11:53,125 --> 01:11:57,000 Mirad, yo también me he sentido confundido e indignado 1214 01:11:57,083 --> 01:11:58,916 cuando han abortado la misión, 1215 01:11:59,000 --> 01:12:03,958 pero tienen a Gary Talcamont, de Stanford, y a Lisa Inez, de Princeton, en su equipo. 1216 01:12:04,041 --> 01:12:07,750 Es tecnología punta de última generación. 1217 01:12:07,833 --> 01:12:14,625 Obviamente, un cometa gigante supone una amenaza mortal para nuestro planeta, 1218 01:12:14,708 --> 01:12:20,000 pero 30 meteoroides más pequeños sí son manejables. 1219 01:12:20,916 --> 01:12:26,625 Nuestros BEAD, que son Drones BASH de Exploración y Adquisición, 1220 01:12:26,708 --> 01:12:28,083 aquí los ven, 1221 01:12:28,166 --> 01:12:30,833 se anclan al cometa 1222 01:12:30,916 --> 01:12:33,375 y lo escanean con una nanotecnología 1223 01:12:33,458 --> 01:12:37,791 desarrollada por un científico ganador de un Nobel, el Dr. Gary Talcamont. 1224 01:12:37,875 --> 01:12:40,708 Inmediatamente después, desplegamos la aportación 1225 01:12:40,791 --> 01:12:43,208 de la ganadora de un Nobel y un Polonsky, 1226 01:12:43,291 --> 01:12:48,250 la doctora Inez, que son sus microexplosivos de fisión cuántica. 1227 01:12:48,333 --> 01:12:51,708 ¿Ven? Que penetran en el objeto… 1228 01:12:51,791 --> 01:12:53,958 Doctora Inez, ¿nos lo explica usted? 1229 01:12:54,041 --> 01:12:55,291 Gracias, Peter. 1230 01:12:55,375 --> 01:13:00,333 Hemos logrado reacciones de fisión fásica en el acelerador de partículas del CERN 1231 01:13:00,416 --> 01:13:03,375 capaces de partir el cometa en trozos más pequeños 1232 01:13:03,458 --> 01:13:05,333 con una precisión asombrosa. 1233 01:13:05,416 --> 01:13:08,791 Cada fragmento será reconducido y decelerado por un BEAD 1234 01:13:08,875 --> 01:13:13,625 hasta el océano Pacífico, donde serán recogidos por buques de nuestro ejército. 1235 01:13:13,708 --> 01:13:15,666 Y cuando estos… Gracias. 1236 01:13:15,750 --> 01:13:19,875 Cuando estos tesoros caídos del cielo sean recogidos, 1237 01:13:19,958 --> 01:13:24,000 la pobreza, la desigualdad social, la pérdida de biodiversidad, 1238 01:13:24,083 --> 01:13:26,708 todos estos y otros muchos problemas 1239 01:13:26,791 --> 01:13:30,125 pasarán a ser cosa del pasado. 1240 01:13:30,208 --> 01:13:35,625 Y la humanidad cruzará desnuda las columnas Boaz y Jaquín 1241 01:13:35,708 --> 01:13:38,250 en pos de la gloria de una edad dorada… 1242 01:13:38,333 --> 01:13:41,500 ¿Y esa nanotecnología ha sido debidamente contrastada? 1243 01:13:41,583 --> 01:13:45,166 Bueno, no he contrastado los datos, pero han hecho un modelo. 1244 01:13:45,250 --> 01:13:47,125 ¿Algo de esto está contrastado? 1245 01:13:47,916 --> 01:13:48,833 No. 1246 01:13:48,916 --> 01:13:53,791 …existencia interplanetaria, interestelar, intergaláctica 1247 01:13:54,375 --> 01:13:56,125 para la especie humana. 1248 01:13:59,125 --> 01:14:01,375 - Dios te oiga. - ¿Dónde hay que firmar? 1249 01:14:01,458 --> 01:14:05,041 Con las riquezas que pueden sacar del cometa, se acabará 1250 01:14:05,125 --> 01:14:06,458 el hambre en el mundo. 1251 01:14:06,541 --> 01:14:08,166 Ah, ya entiendo. 1252 01:14:08,250 --> 01:14:10,833 - ¿De qué te ríes? - No, ya lo entiendo. 1253 01:14:10,916 --> 01:14:15,333 Así es como quieren maquillar esta maniobra de mierda. 1254 01:14:15,416 --> 01:14:18,166 Seguro que también dirán "libertad" y "cachorritos". 1255 01:14:18,250 --> 01:14:21,916 ¿Queréis que deje la misión? Yo la dejo, y ya está. 1256 01:14:22,416 --> 01:14:25,625 Pero entended que esto ya escapa a nuestro control. 1257 01:14:25,708 --> 01:14:27,333 Ellos tienen todo el poder. 1258 01:14:27,416 --> 01:14:29,416 ¿Quién queréis que esté en la sala 1259 01:14:29,500 --> 01:14:32,916 para vigilar que esto no acabe en un auténtico desastre? 1260 01:14:33,000 --> 01:14:35,708 ¿Jason Orlean? ¿Quieres que él esté en la sala? 1261 01:14:35,791 --> 01:14:40,125 A ver si te enteras de una vez: ¡ya es un auténtico desastre! 1262 01:14:40,208 --> 01:14:43,750 ¡Se plantean dejar que un cometa del tamaño de una montaña 1263 01:14:43,833 --> 01:14:46,625 se estrelle para que se forre un fabricante de móviles! 1264 01:14:46,708 --> 01:14:49,916 Baja el volumen unos cuantos decibelios. 1265 01:14:50,000 --> 01:14:53,625 ¿Hablan de por qué se canceló la misión? ¿Qué decían de los móviles? 1266 01:14:53,708 --> 01:14:56,708 Mi amiga estaba especulando qué puede haber pasado. 1267 01:14:56,791 --> 01:14:58,291 Nosotros tampoco sabemos. 1268 01:14:58,375 --> 01:15:01,458 Eso parece una identificación de la Casa Blanca. 1269 01:15:01,541 --> 01:15:05,125 - No sé por qué la llevo puesta. - Dígannos qué está pasando. 1270 01:15:05,208 --> 01:15:07,625 Tengo tres niños asustados en casa. Cuéntenoslo. 1271 01:15:07,708 --> 01:15:10,333 Le entiendo, ojalá pudiera contárselo, pero… 1272 01:15:10,416 --> 01:15:13,041 Somos igual que usted, tenemos derecho a saberlo. 1273 01:15:13,125 --> 01:15:16,000 Es verdad. Tienen derecho a saberlo. 1274 01:15:16,791 --> 01:15:18,833 ¿De verdad queréis saber lo que pasa? 1275 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 - Sí. - Por favor. 1276 01:15:19,833 --> 01:15:22,291 - Kate, no se lo digas. - Kate. 1277 01:15:23,583 --> 01:15:29,375 Han encontrado un montón de oro, diamantes y metales raros en el cometa. 1278 01:15:29,958 --> 01:15:32,166 Así que van a dejar que choque 1279 01:15:32,250 --> 01:15:36,416 ¡para que un puñado de ricos se hagan aún más asquerosamente ricos! 1280 01:15:54,708 --> 01:15:55,958 Nada de cámaras. 1281 01:15:56,583 --> 01:15:58,625 …lo que he podido, no me escuchan. 1282 01:15:58,708 --> 01:15:59,958 Menuda sorpresa. 1283 01:16:00,041 --> 01:16:02,875 Empiezo a pensar que te gusta azuzar a la gente. 1284 01:16:02,958 --> 01:16:04,958 Lo siento mucho, Kate, de verdad. 1285 01:16:05,041 --> 01:16:07,041 Randall, de verdad… 1286 01:16:07,833 --> 01:16:09,958 ¿Dónde está Brie Evantee? 1287 01:16:10,041 --> 01:16:11,666 ¿No vais a hacer piececitos 1288 01:16:11,750 --> 01:16:14,750 a algún restaurante donde todo sean "cubos" y "espumas"? 1289 01:16:14,833 --> 01:16:18,083 Tiene razón. Se te ha ido bastante de las manos. 1290 01:16:18,166 --> 01:16:21,375 ¿Y qué quieres que hagamos, una petición online? 1291 01:16:21,458 --> 01:16:24,375 ¿Pedirle a una turba de gente que haga un piquete? 1292 01:16:24,458 --> 01:16:26,958 ¿Quieres derrocar el Gobierno? ¡Mira esto! 1293 01:16:27,041 --> 01:16:28,875 ¡No puedo! ¡Me han encapuchado! 1294 01:16:28,958 --> 01:16:31,583 Lo siento, doctor. La quieren fuera del mapa. 1295 01:16:31,666 --> 01:16:33,166 - Pero escuche… - ¡Ya! 1296 01:16:33,250 --> 01:16:35,791 ¿Qué significa eso? ¿Qué coño significa eso? 1297 01:16:35,875 --> 01:16:38,000 - ¿Cómo que "fuera del mapa"? - Kate. 1298 01:16:39,375 --> 01:16:42,208 Dios… ¡Kate! ¿Estás bien? 1299 01:16:45,541 --> 01:16:48,833 ¡Teddy! ¿Acaso ves que tenga elección? 1300 01:16:51,166 --> 01:16:53,541 ¡Siempre se tiene elección, Randall! 1301 01:16:53,625 --> 01:16:56,458 ¡Lo que hay que hacer es elegir bien! 1302 01:17:03,083 --> 01:17:04,416 Katelyn Dibiasky, 1303 01:17:04,500 --> 01:17:08,500 se le imputan los delitos de divulgar secretos de seguridad nacional, 1304 01:17:08,583 --> 01:17:11,208 provocar disturbios y causar daños materiales 1305 01:17:11,291 --> 01:17:13,666 a la marisquería Bojo Mambo's. 1306 01:17:13,750 --> 01:17:14,583 Yo no he… 1307 01:17:14,666 --> 01:17:17,583 No obstante, el fiscal general retirará los cargos 1308 01:17:17,666 --> 01:17:19,208 si accede a lo siguiente: 1309 01:17:19,291 --> 01:17:22,083 "abstenerse de aparecer en todos los medios 1310 01:17:22,166 --> 01:17:26,708 y dar mensajes incendiarios relacionados con el cometa Dibiasky y BASH Móvil". 1311 01:17:28,916 --> 01:17:32,333 Vale. Démelo. Me la suda ya. 1312 01:17:47,875 --> 01:17:49,416 Mamá, papá. 1313 01:17:50,666 --> 01:17:52,291 ¡Qué ganas tenía de volver! 1314 01:17:54,875 --> 01:17:55,875 Abridme. 1315 01:17:55,958 --> 01:17:57,750 Nada de política. Nada. 1316 01:17:58,250 --> 01:17:59,458 ¿A qué viene eso? 1317 01:18:00,041 --> 01:18:03,041 Estamos a favor del empleo que creará el cometa. 1318 01:18:05,708 --> 01:18:07,958 Bastante división hay ya en este país. 1319 01:18:08,541 --> 01:18:10,416 No queremos más en esta casa. 1320 01:18:14,291 --> 01:18:16,125 - Despacio, niños. - Vale, mamá. 1321 01:18:17,291 --> 01:18:19,708 Me preocupan mis hijos y su futuro. 1322 01:18:19,791 --> 01:18:22,833 Lo del empleo que nos dará el cometa suena muy bien, 1323 01:18:22,916 --> 01:18:24,375 pero ¿y si es peligroso? 1324 01:18:24,875 --> 01:18:29,208 Ahora mismo, millones de ustedes se hacen estas mismas preguntas 1325 01:18:29,291 --> 01:18:31,208 sobre el cometa que se aproxima. 1326 01:18:31,291 --> 01:18:32,416 Por eso BASH Móvil, 1327 01:18:32,500 --> 01:18:35,208 en colaboración con el Gobierno de los EE. UU., 1328 01:18:35,291 --> 01:18:40,041 ha creado una línea de atención gratuita para responder a todas sus preguntas. 1329 01:18:40,708 --> 01:18:41,708 ¿Y quién sabe? 1330 01:18:42,208 --> 01:18:46,125 Quizá uno de nuestros científicos… 1331 01:18:46,208 --> 01:18:49,541 Gracias, Sharon. Me quedo mucho más tranquila. 1332 01:18:49,625 --> 01:18:53,833 …puede ser ese amigo que todos necesitamos en tiempos difíciles. 1333 01:18:55,208 --> 01:18:59,541 Llame al 1-800-532-4500 para su tranquilidad. 1334 01:18:59,625 --> 01:19:01,000 Solo para clientes de BASH. 1335 01:19:01,083 --> 01:19:04,000 Sus datos podrán compartirse para mejorar su experiencia. 1336 01:19:04,083 --> 01:19:05,916 Gastos de itinerancia no incluidos. 1337 01:19:06,000 --> 01:19:09,208 Creía que era el embajador, solo le estaba halagando. 1338 01:19:09,291 --> 01:19:13,541 Pues era un camarero. Ahora tendrá el ego por las nubes. 1339 01:19:16,916 --> 01:19:18,125 ¡Ay, mi madre! 1340 01:19:19,250 --> 01:19:20,625 June, ¿qué…? 1341 01:19:21,458 --> 01:19:22,875 ¿Qué haces aquí, cariño? 1342 01:19:24,708 --> 01:19:27,458 Tenía el presentimiento de que pasaba algo y… 1343 01:19:28,333 --> 01:19:31,958 Bueno, estamos hablando de un asunto muy importante. 1344 01:19:32,041 --> 01:19:35,458 - Es eso. - Sí, claro, algo muy importante. 1345 01:19:35,541 --> 01:19:37,583 ¿Podemos saltarnos esta parte? 1346 01:19:37,666 --> 01:19:41,458 Que tú te pongas toda orgullosa y nosotros con las orejas gachas… 1347 01:19:41,541 --> 01:19:43,041 Es muy aburrido. 1348 01:19:43,750 --> 01:19:44,791 ¿Muy aburrido? 1349 01:19:44,875 --> 01:19:49,291 ¿Quieres saltarte el momento de sentirte mal por tirarte a mi marido? 1350 01:19:50,833 --> 01:19:52,458 No, si yo no me siento mal. 1351 01:19:52,541 --> 01:19:54,458 Nos lo estamos pasando muy bien. 1352 01:19:54,541 --> 01:19:56,416 La pregunta es 1353 01:19:56,500 --> 01:20:01,791 si seguimos pasándonoslo bien o si vuelve contigo a Wisconsin. 1354 01:20:01,875 --> 01:20:02,750 O a Montana. 1355 01:20:02,833 --> 01:20:04,875 - Míchigan. - Míchigan. 1356 01:20:08,166 --> 01:20:09,125 ¿Sabes? 1357 01:20:10,583 --> 01:20:12,500 Tiene razón. 1358 01:20:13,291 --> 01:20:14,500 Esa es la pregunta. 1359 01:20:15,458 --> 01:20:16,333 Así que… 1360 01:20:19,000 --> 01:20:19,958 June, cariño… 1361 01:20:21,250 --> 01:20:26,458 A veces, en la vida, las cosas son complicadas y… 1362 01:20:26,541 --> 01:20:27,541 Vale. 1363 01:20:29,958 --> 01:20:31,291 Sí que ha sido rápido. 1364 01:20:35,250 --> 01:20:37,458 Bueno, antes de irme, 1365 01:20:38,458 --> 01:20:41,375 te voy a dar unas instrucciones. 1366 01:20:42,333 --> 01:20:45,458 - Ya sabes, para cuidar de Randall. - Lo siento. 1367 01:20:47,125 --> 01:20:50,541 Sí. Esto es lo que toma para las crisis de ansiedad. 1368 01:20:50,625 --> 01:20:51,458 Ay, madre… 1369 01:20:51,541 --> 01:20:54,458 Y esto, para las depresiones de caballo. 1370 01:20:54,541 --> 01:20:57,083 Últimamente no tanto, ¿sabes? 1371 01:20:57,166 --> 01:20:58,250 Ah, mira qué bien. 1372 01:20:59,000 --> 01:21:01,208 Esto es para la hipertensión. 1373 01:21:01,875 --> 01:21:04,708 Síndrome de piernas inquietas, ese es divertido. 1374 01:21:07,250 --> 01:21:10,875 Un supresor del apetito, porque la otra medicación engorda. 1375 01:21:10,958 --> 01:21:16,291 Y, para el científico más sexi del país, un bote de Cialis. 1376 01:21:16,375 --> 01:21:17,375 Dios. 1377 01:21:26,583 --> 01:21:28,041 Adiós, Randall. 1378 01:21:28,125 --> 01:21:32,541 Les diré a tus hijos que su padre se folla a la de la tele. 1379 01:21:33,416 --> 01:21:34,791 June… 1380 01:21:36,250 --> 01:21:38,833 Por un momento, creía que iba a salir bien. 1381 01:21:40,333 --> 01:21:43,666 La gente quiere aprovechar el cometa para crear empleo. 1382 01:21:43,750 --> 01:21:47,583 Un 37 % no quiere que caiga. Esa cifra ha bajado tres puntos. 1383 01:21:47,666 --> 01:21:50,791 Y el 23 % no cree que el cometa exista, 1384 01:21:50,875 --> 01:21:52,666 y esa cifra ha subido mucho. 1385 01:21:53,500 --> 01:21:55,458 Bitcoin no. Ratcoin. 1386 01:21:56,041 --> 01:21:56,916 Ratcoin. 1387 01:21:57,000 --> 01:21:59,541 Creo que, cuando analizamos estas cifras… 1388 01:21:59,625 --> 01:22:01,833 Quiero comprar estas gafas. 1389 01:22:10,250 --> 01:22:12,500 ¿Eres la que gritó "vamos a morir"? 1390 01:22:13,041 --> 01:22:14,958 No. ¿Qué vas a comprar? 1391 01:22:19,291 --> 01:22:20,250 ¡No me jodas! 1392 01:22:20,333 --> 01:22:23,041 - Eres tú. Claramente. - Sí, soy yo. 1393 01:22:23,125 --> 01:22:26,833 Joder, eres una leyenda viva. No te callas. 1394 01:22:28,125 --> 01:22:31,041 - Llevo una foto tuya en mi tabla. - En su puta tabla. 1395 01:22:31,125 --> 01:22:33,125 Me alegro. ¿Qué vas a comprar? 1396 01:22:33,208 --> 01:22:36,416 Si no llevas nada, apártate y deja sitio al siguiente. 1397 01:22:36,500 --> 01:22:38,791 ¿Puedo tocarte el pelo? No en plan sexual. 1398 01:22:38,875 --> 01:22:40,958 - ¡Una mierda me vas a tocar! - Tío… 1399 01:22:42,541 --> 01:22:45,041 Llama a Diogo, lo va a flipar. ¿Le saludas? 1400 01:22:45,125 --> 01:22:47,750 Está obsesionado contigo. Somos tus fans. Y… 1401 01:22:47,833 --> 01:22:49,250 Tampoco nos mola Orlean. 1402 01:22:53,500 --> 01:22:54,583 Tío, mira con… 1403 01:22:54,666 --> 01:22:57,083 Calla, coño. Mira con quién estamos. 1404 01:22:57,166 --> 01:22:59,833 - ¿Qué pasa, bro? - ¿Qué pasa? 1405 01:23:01,250 --> 01:23:03,958 Llevamos compra, pero no forma de pago, 1406 01:23:04,041 --> 01:23:05,583 que es una metáfora de… 1407 01:23:07,208 --> 01:23:09,666 - Pasta. - Phillip, también me han dicho 1408 01:23:09,750 --> 01:23:13,458 que has escrito un libro sobre tu relación con Kate Dibiasky. 1409 01:23:13,541 --> 01:23:15,958 Sí, justo ahora estoy trabajando en ello. 1410 01:23:16,041 --> 01:23:18,583 Se va a titular Un roce con el diablo y… 1411 01:23:18,666 --> 01:23:22,166 - ¿Vas a avisar a seguridad con los ojos? - No, podéis iros. 1412 01:23:22,250 --> 01:23:24,375 - Suena a que fue fatal. - ¿En serio? 1413 01:23:25,625 --> 01:23:27,125 Te la suda, ¿no? 1414 01:23:28,958 --> 01:23:29,958 Claro que no. 1415 01:23:30,041 --> 01:23:33,041 Me importa mucho la garantía de calidad de DrinkMo. 1416 01:23:33,666 --> 01:23:35,500 A nosotros también nos la suda. 1417 01:23:35,583 --> 01:23:37,208 Nos la suda mil. 1418 01:23:37,291 --> 01:23:40,291 Hacemos skate detrás del Burger Crown a partir de las siete. 1419 01:23:40,375 --> 01:23:41,208 Sí. 1420 01:23:41,291 --> 01:23:43,750 Pásate, si no eres una rajada de mierda. 1421 01:23:46,875 --> 01:23:48,333 Soy yo con… 1422 01:23:48,416 --> 01:23:51,500 - Joder. Vale. Gracias. - …con una botella de whisky. 1423 01:23:52,000 --> 01:23:54,500 Es broma. Pero también… 1424 01:24:06,291 --> 01:24:07,500 Bueno. 1425 01:24:07,583 --> 01:24:09,083 Os presento 1426 01:24:10,500 --> 01:24:16,333 al salvador de la humanidad: el Dron BASH de Exploración y Adquisición. 1427 01:24:16,416 --> 01:24:17,500 Es increíble. 1428 01:24:17,583 --> 01:24:19,125 Increíble, ¿verdad? 1429 01:24:19,208 --> 01:24:21,625 A este lo llamo Primo, el primero. 1430 01:24:22,916 --> 01:24:24,416 Es como mi primer hijo. 1431 01:24:25,083 --> 01:24:30,166 Primo, hijo mío. Soy tu padre, Cronos. 1432 01:24:31,375 --> 01:24:35,166 No seas tímido, hombre, que vas a ser un dios en el cielo. 1433 01:24:41,416 --> 01:24:46,583 ¿No le preocupa la sincronización de las explosiones de los BEAD? 1434 01:24:46,666 --> 01:24:50,583 Doctor, siempre hay preguntas y miedos y… 1435 01:24:51,250 --> 01:24:54,500 Tengo aquí un informe de la doctora Inez. 1436 01:24:54,583 --> 01:24:57,041 - Podría echarle un ojo. - Gracias. 1437 01:24:57,125 --> 01:25:01,875 A muchos de mis colegas los han apartado o bien han dejado este proyecto, 1438 01:25:01,958 --> 01:25:06,083 al parecer, por hacer demasiadas preguntas acerca de esta misión. 1439 01:25:06,166 --> 01:25:08,750 Por eso quiero asegurarme de que está 1440 01:25:09,416 --> 01:25:11,958 abierto al proceso de revisión científica 1441 01:25:12,041 --> 01:25:14,583 y que no aborda la misión como empresario. 1442 01:25:14,666 --> 01:25:16,333 - ¿Entiende? - ¿Qué ha dicho? 1443 01:25:16,916 --> 01:25:20,208 - Que quiero saber si… - ¿Me ha llamado "empresario"? 1444 01:25:20,958 --> 01:25:24,208 - Tiene una empre… - ¿Cree que solo busco hacer negocio? 1445 01:25:25,500 --> 01:25:27,791 ¿Cree que me conoce, doctor? 1446 01:25:29,375 --> 01:25:30,291 ¿Negocio? 1447 01:25:31,250 --> 01:25:35,125 Esto es la evolución. La evolución de la especie humana. 1448 01:25:36,125 --> 01:25:37,791 - ¿Por qué traes a este…? - Pues… 1449 01:25:37,875 --> 01:25:41,375 ¿Sabe que BASH tiene 40 millones de datos sobre usted, 1450 01:25:41,458 --> 01:25:45,458 sobre todas las decisiones que ha tomado desde 1994? 1451 01:25:45,541 --> 01:25:51,833 Sé cuándo tiene pólipos en el colon meses antes que su médico. 1452 01:25:51,916 --> 01:25:53,875 Ahora mismo tiene cuatro o cinco. 1453 01:25:53,958 --> 01:25:57,375 No es nada preocupante, aunque yo me haría una revisión. 1454 01:25:57,458 --> 01:26:01,000 Pero lo más importante es que sé lo que es usted. 1455 01:26:01,083 --> 01:26:01,916 Sé quién es. 1456 01:26:02,000 --> 01:26:07,083 Mis algoritmos establecen ocho perfiles fundamentales de consumidor. 1457 01:26:07,166 --> 01:26:10,791 Usted es un idealista del estilo de vida. 1458 01:26:10,875 --> 01:26:15,125 Cree que está motivado por unos valores éticos elevados, 1459 01:26:15,208 --> 01:26:20,125 pero usted simplemente corre hacia el placer y huye del dolor. 1460 01:26:22,375 --> 01:26:25,000 Como un ratón de campo. 1461 01:26:27,125 --> 01:26:28,500 Solo quiero… 1462 01:26:29,916 --> 01:26:33,833 asegurarme de la solidez científica de este proyecto, entiéndame… 1463 01:26:33,916 --> 01:26:38,250 Nuestros algoritmos pueden predecir hasta cómo va a morir. 1464 01:26:39,125 --> 01:26:44,375 Con una precisión del 96,5 %. 1465 01:26:44,458 --> 01:26:46,375 Lo busqué después de conocernos. 1466 01:26:47,541 --> 01:26:52,000 Su muerte era de lo más anodina y sosa. 1467 01:26:52,666 --> 01:26:56,750 No recuerdo los detalles, excepto uno. 1468 01:26:59,000 --> 01:27:00,750 Va a morir solo. 1469 01:27:03,750 --> 01:27:04,791 Solo. 1470 01:27:05,625 --> 01:27:09,958 Discúlpeme, señora presidenta. Tengo trabajo. Yo hablaría con él. 1471 01:27:10,041 --> 01:27:14,333 - ¿Se puede saber qué haces? ¡Por Dios! - Intento hacer mi trabajo. 1472 01:27:14,416 --> 01:27:17,708 No sabes la suerte que tienes de que Peter te adore. 1473 01:27:20,958 --> 01:27:24,875 INFLAMABLE 1474 01:27:24,958 --> 01:27:27,375 Ahora estás entre adultos, Randall. 1475 01:27:27,458 --> 01:27:29,083 ¡No puedo seguir esta mierda! 1476 01:27:30,375 --> 01:27:33,666 - Gordi. - Gordi. ¡Gordi! 1477 01:27:33,750 --> 01:27:35,083 Lo vi rulando con el coche. 1478 01:27:35,166 --> 01:27:40,291 BASH ha conseguido que Orlean pague al Gobierno chileno, si no me equivoco, 1479 01:27:40,375 --> 01:27:44,666 90 000 millones de dólares por dejar que los tsunamis arrasen sus costas. 1480 01:27:44,750 --> 01:27:45,666 ¿Lo ves normal? 1481 01:27:45,750 --> 01:27:46,750 VAMOS A MORIR, JODER 1482 01:27:46,833 --> 01:27:49,333 Isherwell tiene un búnker para él y sus ejecutivos. 1483 01:27:49,416 --> 01:27:51,791 Yo he oído que tienen una nave espacial. 1484 01:27:51,875 --> 01:27:55,250 Mirad, la verdad es mucho más deprimente. 1485 01:27:56,291 --> 01:28:00,208 No son tan inteligentes como para tener ese nivel de maldad. 1486 01:28:06,916 --> 01:28:08,541 - ¿Qué? - No. 1487 01:28:13,416 --> 01:28:15,541 ¡Joder, cómo me tienes, Kate! 1488 01:28:16,208 --> 01:28:18,000 A la mierda. Vamos a morir… 1489 01:28:30,250 --> 01:28:34,083 CUENTA ATRÁS DE TU DIETA 25 DÍAS 1490 01:28:35,250 --> 01:28:36,583 La película se estrena 1491 01:28:36,666 --> 01:28:40,375 el día que algunos creen que el cometa chocará contra la Tierra, 1492 01:28:40,458 --> 01:28:42,750 y dicen que ya es un clásico, Brie. 1493 01:28:42,833 --> 01:28:45,500 Sí, ¡y menudo reparto estelar! 1494 01:28:45,583 --> 01:28:48,041 Me encanta Devin Peters. 1495 01:28:48,125 --> 01:28:49,791 - Sí. - Todo lo que hace. 1496 01:28:49,875 --> 01:28:52,375 - ¿Cómo era el título? - Devastación total. 1497 01:28:52,458 --> 01:28:56,208 Ha costado 300 millones de dólares. 1498 01:28:56,291 --> 01:28:59,333 - Estas películas… - Más de lo que ganas tú. 1499 01:28:59,416 --> 01:29:01,708 Ya ves. Y mi amigo Farley la ha visto. 1500 01:29:01,791 --> 01:29:04,625 - Dice que es divertidísima. - A Farley le gusta. 1501 01:29:04,708 --> 01:29:07,250 Lo que dice Farley va a misa. 1502 01:29:07,333 --> 01:29:08,583 Pero antes… 1503 01:29:09,416 --> 01:29:12,458 Y, sí, se me nota por la sonrisa… 1504 01:29:12,541 --> 01:29:13,833 Déjame. 1505 01:29:13,916 --> 01:29:18,916 Tenemos al científico más sexi del país: el doctor Randall. Bienvenido. 1506 01:29:19,666 --> 01:29:21,375 Doctor Randall, ¿cómo está? 1507 01:29:21,458 --> 01:29:22,333 Pues… 1508 01:29:22,916 --> 01:29:24,208 Bien. Mejor que bien. 1509 01:29:25,666 --> 01:29:30,833 Vamos a ver, Randall, se comenta que no hay cometa, 1510 01:29:30,916 --> 01:29:34,375 o que lo hay, pero que eso es bueno, o que quizá sea malo. 1511 01:29:34,458 --> 01:29:36,750 Estamos hechos un lío. 1512 01:29:36,833 --> 01:29:41,166 ¿Podría aclarárnoslo usted, como sabio científico que es? 1513 01:29:42,583 --> 01:29:47,875 Bueno, para empezar, Brie, no hay duda de que hay cometa. 1514 01:29:47,958 --> 01:29:48,791 De acuerdo. 1515 01:29:48,875 --> 01:29:52,125 Y sabemos que hay cometa porque tenemos los datos. 1516 01:29:54,458 --> 01:29:58,666 La comunidad científica está cada vez más preocupada. 1517 01:29:59,333 --> 01:30:02,875 La revisión por otros científicos es imprescindible… 1518 01:30:02,958 --> 01:30:05,708 - Si las acciones de BASH… - …para saber… ¿Sí? 1519 01:30:05,791 --> 01:30:07,250 …sirven de indicador, 1520 01:30:07,333 --> 01:30:10,375 no hay que preocuparse, porque suben como la espuma. 1521 01:30:10,458 --> 01:30:14,500 Yo he comprado todas las que he podido y les aconsejo hacer lo mismo. 1522 01:30:14,583 --> 01:30:16,250 ¡Mira que eres capitalista! 1523 01:30:16,333 --> 01:30:19,458 Lo dice la que se va a bañar en el jacuzzi que pondré 1524 01:30:19,541 --> 01:30:22,083 - con el dinero de mis acciones. - Me has pillado. 1525 01:30:22,166 --> 01:30:23,375 Pues sí. 1526 01:30:23,458 --> 01:30:25,833 ¿Se encuentra bien? ¿Quiere agua? 1527 01:30:25,916 --> 01:30:27,166 No me encuentro bien. 1528 01:30:27,250 --> 01:30:29,625 Bueno, vamos un momento a publicidad… 1529 01:30:29,708 --> 01:30:33,291 No, Brie, por favor. No cortéis. Dejadme decir una cosa. 1530 01:30:33,375 --> 01:30:36,458 Está en el programa indicado, aquí nos gusta decir cosas. 1531 01:30:36,541 --> 01:30:40,416 ¿Podéis dejar de pintarlo todo tan j… bonito? 1532 01:30:41,750 --> 01:30:43,875 No todo lo que se diga tiene que ser 1533 01:30:43,958 --> 01:30:47,083 inteligente, encantador o simpático en todo momento. 1534 01:30:47,166 --> 01:30:50,583 A veces es necesario poder decirnos cosas, 1535 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 es necesario escuchar. 1536 01:30:53,833 --> 01:30:57,125 Vamos a dejar claro, otra vez, 1537 01:30:57,791 --> 01:31:01,916 que hay un cometa enorme que se dirige hacia la Tierra. 1538 01:31:02,666 --> 01:31:06,833 Y sabemos que ese cometa existe porque lo vimos. 1539 01:31:06,916 --> 01:31:10,208 Lo vimos con nuestros propios ojos, con un telescopio. 1540 01:31:10,291 --> 01:31:13,500 Por Dios bendito, ¡que le hicimos una puta foto! 1541 01:31:13,583 --> 01:31:15,291 ¿Qué más pruebas queremos? 1542 01:31:15,791 --> 01:31:18,375 Y si no todos podemos estar de acuerdo 1543 01:31:18,458 --> 01:31:22,875 en que el hecho de que un cometa gigante del tamaño del Everest 1544 01:31:22,958 --> 01:31:29,041 se dirija a toda velocidad hacia la Tierra no es algo bueno, joder, 1545 01:31:29,833 --> 01:31:32,125 ¿qué cojones nos ha pasado? 1546 01:31:33,000 --> 01:31:37,333 ¡Por Dios! ¿Cómo hacemos para comunicarnos? 1547 01:31:37,416 --> 01:31:41,208 ¿Qué hemos hecho? ¿Cómo podemos arreglarlo? 1548 01:31:41,291 --> 01:31:44,791 Tendríamos que haberlo desviado cuando aún podíamos, joder, 1549 01:31:44,875 --> 01:31:46,000 pero no lo hicimos. 1550 01:31:46,083 --> 01:31:48,083 No sé por qué no lo hicimos. 1551 01:31:48,166 --> 01:31:52,041 Y ahora están despidiendo a científicos como yo 1552 01:31:52,125 --> 01:31:54,666 por abrir la boca, por oponerse a ellos. 1553 01:31:55,416 --> 01:31:57,875 Y estoy seguro de que mucha gente 1554 01:31:57,958 --> 01:31:59,958 no me va a hacer ni caso, 1555 01:32:00,041 --> 01:32:02,833 porque tienen su ideología política, pero… 1556 01:32:03,500 --> 01:32:05,916 Os aseguro 1557 01:32:06,500 --> 01:32:08,750 que no estoy ni de un lado ni de otro. 1558 01:32:08,833 --> 01:32:10,916 Yo solo os digo la puta verdad. 1559 01:32:11,000 --> 01:32:15,250 Creo que debemos dejar claro que Isherwell y la presidenta han dicho 1560 01:32:15,333 --> 01:32:16,958 que hay beneficios… 1561 01:32:17,041 --> 01:32:21,750 ¡Ya, pues la presidenta de Estados Unidos miente, joder! 1562 01:32:23,083 --> 01:32:24,708 Yo soy como todos vosotros: 1563 01:32:24,791 --> 01:32:29,833 deseo fervientemente, ojalá, que la presidenta sepa lo que hace, 1564 01:32:29,916 --> 01:32:33,750 que se preocupe por todos nosotros, pero lo cierto es 1565 01:32:33,833 --> 01:32:36,875 ¡que creo que a todos los miembros de este Gobierno 1566 01:32:36,958 --> 01:32:41,500 se les ha ido la puta cabeza! 1567 01:32:41,583 --> 01:32:45,125 ¡Y creo que vamos a morir todos! 1568 01:32:49,375 --> 01:32:51,000 Yo me quiero ir a mi casa. 1569 01:32:52,500 --> 01:32:56,125 Me quiero ir a casa. Es lo que más deseo. 1570 01:33:00,875 --> 01:33:02,583 Pero si hay una cosa, 1571 01:33:03,208 --> 01:33:07,916 una sola cosa por la que rezo que todos hayáis oído 1572 01:33:08,000 --> 01:33:09,666 de lo que he dicho, 1573 01:33:10,666 --> 01:33:13,583 es que todos, todos nosotros… 1574 01:33:22,083 --> 01:33:23,625 ¿Por qué lo has hecho? 1575 01:33:24,750 --> 01:33:28,250 Me gustabas mucho, y eso que detesto a casi todo el mundo. 1576 01:33:29,791 --> 01:33:33,000 Yo de verdad creía que te quería. 1577 01:33:35,791 --> 01:33:36,958 ¿En serio? 1578 01:33:37,875 --> 01:33:38,750 ¡Vaya! 1579 01:33:40,625 --> 01:33:41,833 ¡Qué fuerte! 1580 01:33:43,000 --> 01:33:43,833 Sí. 1581 01:33:44,708 --> 01:33:47,250 Salga, señora. Tenemos que sacarlo del mapa. 1582 01:33:49,541 --> 01:33:50,500 ¿Sigues ahí? 1583 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 No. 1584 01:33:57,291 --> 01:34:01,041 A lo mejor disfruta con la sensación de tener el poder, 1585 01:34:01,125 --> 01:34:02,791 sea cual sea ese poder. 1586 01:34:02,875 --> 01:34:07,791 Él sabía que yo al final me enteraría de que las galletitas eran gratis. 1587 01:34:07,875 --> 01:34:08,708 Ya. 1588 01:34:08,791 --> 01:34:09,625 - ¿Sabes? - Sí. 1589 01:34:09,708 --> 01:34:11,833 Era solo un juego de poder. 1590 01:34:12,500 --> 01:34:13,625 Los tíos son raros. 1591 01:34:16,250 --> 01:34:20,000 Yo empiezo a pensar que esto del fin del mundo es mentira. 1592 01:34:21,625 --> 01:34:22,833 Pues no. 1593 01:34:22,916 --> 01:34:26,833 Va a ocurrir. Lo he visto. 1594 01:34:27,375 --> 01:34:31,041 Yo creo que si Dios quisiera destruir la Tierra, la destruiría. 1595 01:34:33,333 --> 01:34:34,583 ¿Crees en Dios? 1596 01:34:36,541 --> 01:34:39,166 Sí, mis padres me educaron en el evangelismo. 1597 01:34:39,250 --> 01:34:42,916 Y los odio, pero ahora lo vivo a mi manera. 1598 01:34:46,416 --> 01:34:48,708 No lo vayas contando, por favor. 1599 01:34:52,041 --> 01:34:53,250 No lo voy a contar. 1600 01:34:53,958 --> 01:34:55,166 Me parece tierno. 1601 01:34:58,750 --> 01:35:01,333 - ¿Nos enrollamos? - Sí, ¿por qué no? 1602 01:35:02,458 --> 01:35:05,666 No digas "¿por qué no?", me hace pensar que no quieres. 1603 01:35:06,375 --> 01:35:07,375 Es una mierda. 1604 01:35:09,541 --> 01:35:12,166 - Vale. Como quieras. - Eso está mejor. 1605 01:35:42,708 --> 01:35:44,833 - ¡No puede ser! ¡Está ahí! - ¿Qué? 1606 01:35:44,916 --> 01:35:47,375 - ¡Es el cometa! - ¿Dónde? 1607 01:35:49,000 --> 01:35:51,416 - ¿Dónde? - Mira, eso es la Osa Mayor. 1608 01:35:52,000 --> 01:35:54,916 Eso es Venus. Eso es la Estrella Polar… 1609 01:35:55,500 --> 01:35:56,500 ¿Y eso qué es? 1610 01:35:57,125 --> 01:35:57,958 Joder… 1611 01:36:06,458 --> 01:36:07,666 ¡No fastidies! 1612 01:36:10,500 --> 01:36:11,500 ¿Qué? 1613 01:36:22,208 --> 01:36:23,208 Ahí está. 1614 01:36:26,041 --> 01:36:27,125 Ahí estás. 1615 01:36:30,166 --> 01:36:31,166 Ahí estás. 1616 01:36:32,083 --> 01:36:34,250 ¿Alguien más lo ve? ¡Está ahí! 1617 01:36:35,041 --> 01:36:38,833 ¡Eso es el cometa! ¡Mirad! ¡Está ahí! 1618 01:37:16,333 --> 01:37:19,291 - Me da un poco de cague. - Pues claro. 1619 01:37:23,791 --> 01:37:25,625 - Doctor Mindy. - Kate. 1620 01:37:25,708 --> 01:37:27,875 Doctor, se ve. 1621 01:37:27,958 --> 01:37:32,166 Yo también lo estoy viendo ahora mismo, es increíble, es… 1622 01:37:32,666 --> 01:37:36,250 Es horrible y precioso a la vez. 1623 01:37:36,333 --> 01:37:37,458 Ay, Dios. 1624 01:37:43,208 --> 01:37:45,125 Os lo estábamos diciendo. 1625 01:37:45,750 --> 01:37:49,041 ¡Os lo estábamos diciendo desde el principio, está ahí! 1626 01:37:49,875 --> 01:37:51,458 Está ahí, Kate. 1627 01:37:54,291 --> 01:37:55,375 ¿Dónde estás? 1628 01:37:55,458 --> 01:37:56,875 En Lansing, en Míchigan, 1629 01:37:56,958 --> 01:38:00,125 intentando arreglarlo con June, pero no me habla. 1630 01:38:00,208 --> 01:38:01,916 - ¿Y tú? - No me jodas. 1631 01:38:03,041 --> 01:38:04,166 Yo… 1632 01:38:04,750 --> 01:38:06,250 Voy a buscarte, ¿vale? 1633 01:38:07,375 --> 01:38:10,708 Estoy en Illinois. Mañana puedo estar preparada. 1634 01:38:12,041 --> 01:38:13,291 - Querido Padre. - Sí. 1635 01:38:13,375 --> 01:38:16,083 Como pecador, me encomiendo a ti en busca de guía. 1636 01:38:16,166 --> 01:38:17,458 Por fin lo ven. 1637 01:38:18,708 --> 01:38:20,041 Por fin lo ven. 1638 01:38:26,083 --> 01:38:27,583 ¡Ahí está! 1639 01:38:41,625 --> 01:38:45,208 Salid al jardín, a una azotea, a una acera 1640 01:38:45,291 --> 01:38:46,708 y mirad al cielo. 1641 01:38:46,791 --> 01:38:50,125 Parece una estrella borrosa, pero con un largo penacho. 1642 01:38:50,208 --> 01:38:51,750 Esa es la cola del cometa. 1643 01:38:51,833 --> 01:38:56,041 Es real y se está acercando. Si alguien os dice lo contrario, miente. 1644 01:38:56,125 --> 01:38:57,625 Basta con mirar al cielo. 1645 01:38:58,208 --> 01:38:59,166 Es un puto hecho. 1646 01:38:59,250 --> 01:39:00,708 - Hay pruebas. - Mirad arriba. 1647 01:39:00,791 --> 01:39:04,500 Por favor, mirad arriba. A la mierda los manatíes, mirad arriba. 1648 01:39:04,583 --> 01:39:05,458 Mira arriba. 1649 01:39:05,541 --> 01:39:07,625 - ¡Mira arriba! - ¡Mira arriba! 1650 01:39:07,708 --> 01:39:08,708 ¡Mira arriba! 1651 01:39:08,791 --> 01:39:13,083 Doctor Mindy, el plan de la presidenta para salvar la Tierra 1652 01:39:13,166 --> 01:39:18,125 y que todos tengamos un hogar va a funcionar, ¿verdad? 1653 01:39:18,208 --> 01:39:22,416 Todos los hombres, mujeres y niños de este planeta van a morir. 1654 01:39:22,500 --> 01:39:25,708 - No me gusta, me pone triste. - Lo siento. 1655 01:39:25,791 --> 01:39:27,625 - Sí. - Niños, escuchadme. 1656 01:39:27,708 --> 01:39:30,875 ¡Decidles a vuestros padres que la presidenta e Isherwell 1657 01:39:30,958 --> 01:39:32,625 son unos sociópatas fascistas! 1658 01:39:39,791 --> 01:39:42,708 ¿Y sabéis por qué quieren que miréis arriba? 1659 01:39:43,791 --> 01:39:45,500 ¿Sabéis por qué? 1660 01:39:45,583 --> 01:39:48,041 Porque quieren que tengáis miedo. 1661 01:39:49,500 --> 01:39:51,958 Quieren que miréis arriba 1662 01:39:52,041 --> 01:39:54,708 porque os miran desde ahí con superioridad. 1663 01:39:56,041 --> 01:39:57,916 Se creen mejores que vosotros. 1664 01:39:58,000 --> 01:40:00,500 ¡No mires arriba! ¡No mires arriba! 1665 01:40:00,583 --> 01:40:02,833 Os quieren robar la libertad. Es así. 1666 01:40:02,916 --> 01:40:05,000 ¡No mires arriba! 1667 01:40:05,083 --> 01:40:06,833 La presidenta, Orlean… 1668 01:40:06,916 --> 01:40:08,416 ¡Cuidado! 1669 01:40:09,333 --> 01:40:12,708 …no ha incluido a la India ni a ningún otro país del mundo 1670 01:40:12,791 --> 01:40:14,041 en esta misión. 1671 01:40:14,750 --> 01:40:18,708 - Este tío es un pornógrafo llamado Kip… - A ese payaso, ni caso. 1672 01:40:18,791 --> 01:40:24,791 Las Naciones Unidas se plantean lanzar su propia misión para desviar el cometa. 1673 01:40:25,500 --> 01:40:27,125 ¡Mirad arriba, joder! 1674 01:40:27,208 --> 01:40:30,958 Sé que muchos actores de Hollywood apoyan el movimiento Mira Arriba, 1675 01:40:31,041 --> 01:40:33,000 pero esa chapa no la había visto. 1676 01:40:33,083 --> 01:40:34,083 DEVASTACIÓN TOTAL 1677 01:40:34,166 --> 01:40:37,708 Sí, esta chapa apunta hacia arriba y hacia abajo. 1678 01:40:38,291 --> 01:40:42,916 Porque creo que en este país tenemos que dejar de discutir, 1679 01:40:43,000 --> 01:40:45,625 dejarnos de postureo moral y llevarnos bien. 1680 01:40:46,125 --> 01:40:48,500 Es un punto de vista muy original. 1681 01:40:48,583 --> 01:40:51,208 Creo que todos estamos hartos de la política. 1682 01:40:51,291 --> 01:40:53,458 Sí. Bueno… 1683 01:40:54,458 --> 01:40:58,291 Por eso hicimos Devastación total. Es para todos, una peli de palomitas. 1684 01:40:58,375 --> 01:41:02,083 Fija la vista en el camino que tienes delante y baja la cabeza. 1685 01:41:02,166 --> 01:41:04,583 Y pon un pie delante del otro. 1686 01:41:04,666 --> 01:41:05,708 Paso a paso. 1687 01:41:07,000 --> 01:41:08,083 Día a día. 1688 01:41:08,166 --> 01:41:11,375 - ¡No mires arriba! - No. 1689 01:41:11,458 --> 01:41:12,541 COMPRAR YA 1690 01:41:12,625 --> 01:41:13,458 COMPRADO 1691 01:41:13,541 --> 01:41:14,500 STREAMING EN DIFERIDO 1692 01:41:16,875 --> 01:41:18,250 CONCIERTO PARA SALVAR EL MUNDO 1693 01:41:18,333 --> 01:41:20,500 Queremos dejar una cosa muy clara. 1694 01:41:20,583 --> 01:41:24,208 No hay forma de traer el cometa a la Tierra de manera segura 1695 01:41:24,291 --> 01:41:27,000 y explotarlo para obtener beneficios. Es imposible. 1696 01:41:27,583 --> 01:41:31,458 Países del mundo, desafiad a Orlean y a BASH. 1697 01:41:31,541 --> 01:41:34,458 Lanzad al cometa vuestros misiles nucleares 1698 01:41:34,541 --> 01:41:36,083 y salvad el planeta. 1699 01:41:37,541 --> 01:41:43,291 Y ahora os dejamos con Riley Bina y su estrella invitada. 1700 01:41:43,791 --> 01:41:45,708 No recuerdo el nombre. Gracias. 1701 01:41:48,791 --> 01:41:51,125 ¡ERES MUY FLAMA! ¡TE QUEREMOS, RILEY! 1702 01:41:51,208 --> 01:41:54,000 COMPRO PALA POR 5000 ¿ES VERDAD QUE EL COMETA NOS DERRETIRÁ? 1703 01:41:54,083 --> 01:41:56,250 ¡NO MIRES ARRIBA, ZORRA MARXISTA! RILEY, HEROÍNA 1704 01:41:56,333 --> 01:41:59,416 ¡VIENDO A RILEY ANTES DE MORIR POR COMETA! MI NOVIA CANTA MEJOR 1705 01:41:59,500 --> 01:42:02,041 CACHONDA Y SOLA EN MI PISO 3,99 $ USFANS 1706 01:42:02,125 --> 01:42:08,416 No conocíamos límites, íbamos a la velocidad del sonido 1707 01:42:08,500 --> 01:42:14,416 contra nuestras vidas, pero, pronto, contra nosotros mismos. 1708 01:42:16,375 --> 01:42:20,333 Invadías todos los recuerdos, 1709 01:42:20,416 --> 01:42:24,125 sin un solo adiós para mí. 1710 01:42:24,208 --> 01:42:30,208 Tu orgullo extinguió el fuego de nuestra llama. 1711 01:42:31,250 --> 01:42:34,750 Pero solo hace falta una mirada. 1712 01:42:34,833 --> 01:42:40,458 Noto tus ojos clavados en todo mi cuerpo. 1713 01:42:40,541 --> 01:42:44,875 Y mi tonto corazón dice: 1714 01:42:45,375 --> 01:42:49,458 Mira arriba. 1715 01:42:49,541 --> 01:42:53,166 No hay lugar donde esconderse. 1716 01:42:53,250 --> 01:42:55,083 El amor verdadero no muere, 1717 01:42:55,166 --> 01:42:59,916 te agarra fuerte y jamás te suelta. 1718 01:43:00,000 --> 01:43:03,666 ¿Es o no es un pibonaco la presidenta? 1719 01:43:04,750 --> 01:43:06,583 Si no fuera mi madre… 1720 01:43:08,291 --> 01:43:10,041 Hay tres tipos de estadounidenses. 1721 01:43:11,000 --> 01:43:13,166 Vosotros, la clase obrera, 1722 01:43:13,250 --> 01:43:14,916 nosotros, los ricos molones, 1723 01:43:15,916 --> 01:43:17,083 y ellos. 1724 01:43:19,583 --> 01:43:21,625 Lo siento, pero los necesitamos. 1725 01:43:22,166 --> 01:43:26,291 Los necesitamos porque vosotros nos hacéis crecernos para luchar contra ellos. 1726 01:43:26,375 --> 01:43:28,541 La clase obrera, la más baja. 1727 01:43:28,625 --> 01:43:30,750 - ¿Lo entendéis? - Yo no. 1728 01:43:30,833 --> 01:43:31,791 ¿Lo entendéis? 1729 01:43:31,875 --> 01:43:35,000 Me refiero a los nutricionistas, 1730 01:43:35,541 --> 01:43:37,666 a los entrenadores personales, 1731 01:43:38,500 --> 01:43:40,125 a la gente del spa, 1732 01:43:40,208 --> 01:43:43,125 pero no las recepcionistas ni las masajistas, 1733 01:43:43,208 --> 01:43:45,750 sino las que te llevan por el pasillo. 1734 01:43:45,833 --> 01:43:46,750 Están ahí y… 1735 01:43:46,833 --> 01:43:49,333 Sé que te decepcioné, no lo puedo negar. 1736 01:43:50,541 --> 01:43:53,166 Estamos perdiendo muchas cosas y eso importa. 1737 01:43:53,250 --> 01:43:56,625 Yo, sumido en mi locura, no era el hombre que necesitabas. 1738 01:43:57,250 --> 01:44:00,500 Tú, sumida en la tristeza, todo por mi culpa. 1739 01:44:01,291 --> 01:44:04,083 - ¿Desligarse de BASH cuándo? - ¡Desligarse ya! 1740 01:44:04,166 --> 01:44:05,833 ¿Desligarse de BASH cuándo? 1741 01:44:07,791 --> 01:44:11,500 - El tiempo es oro y nos queda poco. - ¡No nos quedaremos callados! 1742 01:44:11,583 --> 01:44:14,958 Dame la mano, nena. Nunca te dejaré, Riley. 1743 01:44:15,041 --> 01:44:19,375 Amiga, lo que en realidad quiere decir 1744 01:44:19,458 --> 01:44:23,083 es que te quites la puta venda de los ojos 1745 01:44:23,166 --> 01:44:29,916 y escuches a los científicos que saben de lo que hablan. 1746 01:44:30,000 --> 01:44:33,416 La hemos cagado bien cagada esta vez. 1747 01:44:33,500 --> 01:44:37,333 Está tan cerca que noto mazo de calor. 1748 01:44:37,416 --> 01:44:41,000 Y, por mucho que hagas como si no pasara nada, 1749 01:44:41,083 --> 01:44:44,791 lo más seguro es que esto ocurra en tiempo real. 1750 01:44:44,875 --> 01:44:47,791 Celébralo o llora o reza, 1751 01:44:47,875 --> 01:44:53,166 lo que mejor te venga para aguantar lo parda que la hemos liado, 1752 01:44:53,250 --> 01:44:58,208 porque puede que mañana nunca llegue. 1753 01:44:58,291 --> 01:45:02,625 Mira arriba. 1754 01:45:02,708 --> 01:45:06,291 Apaga esa mierda de noticias. 1755 01:45:06,375 --> 01:45:09,333 Porque pronto vais a morir todos. 1756 01:45:13,291 --> 01:45:15,000 Mira arriba. 1757 01:45:20,583 --> 01:45:23,750 Hola, Adam. ¿A qué se debe el placer de esta llamada? 1758 01:45:30,041 --> 01:45:31,041 ¿A qué hora? 1759 01:45:38,791 --> 01:45:41,708 Pues… Gracias por llamar. 1760 01:45:44,125 --> 01:45:45,125 Sí. 1761 01:46:01,583 --> 01:46:02,541 ¿Qué? 1762 01:46:05,958 --> 01:46:06,958 ¿Qué? 1763 01:46:09,916 --> 01:46:14,708 Orlean y BASH excluyeron a Rusia, la India y China 1764 01:46:15,708 --> 01:46:17,541 del acuerdo para extraer minerales, 1765 01:46:17,625 --> 01:46:22,000 así que montaron una misión conjunta para desviar el cometa, pero… 1766 01:46:23,666 --> 01:46:25,708 hace aproximadamente 40 minutos, 1767 01:46:26,583 --> 01:46:28,791 se ha producido una enorme explosión 1768 01:46:29,500 --> 01:46:33,000 en el complejo de lanzamiento de Baikonur, en Rusia. 1769 01:46:35,458 --> 01:46:37,666 Parece que la misión ha fracasado. 1770 01:46:42,791 --> 01:46:44,000 ¿Y ya está? 1771 01:46:47,166 --> 01:46:48,666 ¿Cómo que ya está? 1772 01:46:52,125 --> 01:46:53,125 Teddy. 1773 01:46:56,458 --> 01:46:57,333 ¿Eh? 1774 01:47:03,166 --> 01:47:06,916 Aún queda la misión de BASH. Es la única esperanza ya. 1775 01:47:14,083 --> 01:47:15,083 ¡Mierda! 1776 01:47:27,291 --> 01:47:30,083 Esos "arribamirones" quieren 1777 01:47:30,166 --> 01:47:35,875 que millones de chilenos ilegales crucen la frontera. 1778 01:47:36,875 --> 01:47:42,416 ¡No mires arriba! 1779 01:47:42,500 --> 01:47:44,458 MINEMOS EL COMETA 1780 01:47:44,541 --> 01:47:46,291 ¿Qué coño es eso? 1781 01:47:52,416 --> 01:47:54,583 ¡Nos están mintiendo, joder! 1782 01:47:56,125 --> 01:48:02,583 La presidenta me ha mandado un mensaje: "No te ataques, no pasa nada". 1783 01:48:02,666 --> 01:48:04,375 NO MIRES ARRIBA 1784 01:48:05,000 --> 01:48:06,000 ¡Oye! 1785 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 ¡Me habéis rajado la cara, putos paletos! 1786 01:48:22,041 --> 01:48:24,125 Llevamos una hora sin ver un coche. 1787 01:48:25,958 --> 01:48:28,666 Ya. Están todos viendo el lanzamiento de BASH. 1788 01:48:31,041 --> 01:48:32,583 ¿Y adónde vamos nosotros? 1789 01:48:35,000 --> 01:48:36,375 Te lo he dicho. Vamos… 1790 01:48:37,625 --> 01:48:39,416 Vamos a hacer algo de compra. 1791 01:48:48,041 --> 01:48:53,250 Los Mills Brothers. Son buenísimos. Duke Ellington fundó este grupo. 1792 01:48:55,958 --> 01:49:00,000 Creo que inicialmente se llamaban los Cuatro Reyes de la Armonía. 1793 01:49:05,750 --> 01:49:07,333 Esta se llama "Till Then". 1794 01:49:07,416 --> 01:49:11,458 Va sobre unos soldados que van a la Segunda Guerra Mundial 1795 01:49:11,541 --> 01:49:13,375 y se acuerdan de su casa. 1796 01:49:16,500 --> 01:49:17,708 Escuchad esta parte. 1797 01:49:21,041 --> 01:49:27,041 "Aunque hay océanos que debemos cruzar y montañas que debemos escalar… 1798 01:49:31,625 --> 01:49:34,708 sé que, para ganar una cosa, otra se debe perder. 1799 01:49:36,708 --> 01:49:40,708 Así que reza por que lo que perdamos solo sea tiempo". 1800 01:49:46,541 --> 01:49:49,083 - Tengo que preguntarte una cosa. - ¿El qué? 1801 01:49:51,666 --> 01:49:55,125 - Doctor, ¿puedo ponerme ñoño en su coche? - Sí, claro. 1802 01:49:57,166 --> 01:50:01,166 Nunca he conocido a nadie como tú y contigo siento una conexión que… 1803 01:50:04,291 --> 01:50:08,375 no sé, nunca he sentido con nadie. Así que voy a tirarme a la piscina. 1804 01:50:08,458 --> 01:50:10,458 ¿Quieres pasar más tiempo conmigo? 1805 01:50:11,041 --> 01:50:14,958 En plan… no sé, prometernos, incluso. 1806 01:50:16,708 --> 01:50:18,000 ¿Te estás riendo? 1807 01:50:18,875 --> 01:50:20,125 - ¿No? - Estoy sonriendo. 1808 01:50:21,666 --> 01:50:23,541 - Claro. - Qué bonito. 1809 01:50:23,625 --> 01:50:26,875 - ¿Por qué no? - Esto es muy bonito. 1810 01:50:37,291 --> 01:50:41,708 Cuando le leíste el futuro al doctor Mindy 1811 01:50:41,791 --> 01:50:43,875 y le enseñaste el algoritmo… 1812 01:50:43,958 --> 01:50:46,041 Lo dejaste de piedra con esa información. 1813 01:50:46,125 --> 01:50:48,916 - Cómo iba a morir. - Sí, es muy impactante. 1814 01:50:49,625 --> 01:50:52,333 Me produce curiosidad saber cómo voy a morir. 1815 01:50:54,583 --> 01:50:57,208 Creo que no lo quiero saber. Bueno, sí. 1816 01:50:57,291 --> 01:50:59,375 Mueres devorada por un "bronteroc". 1817 01:51:00,000 --> 01:51:01,541 No sabemos qué significa. 1818 01:51:01,625 --> 01:51:03,583 - ¿Un qué? - Un "bronteroc". 1819 01:51:05,625 --> 01:51:07,708 El cielo está despejado. 1820 01:51:09,541 --> 01:51:12,833 Todo listo para el lanzamiento de los BEAD. 1821 01:51:12,916 --> 01:51:14,000 Señora presidenta. 1822 01:51:14,083 --> 01:51:18,583 Habitantes del planeta Tierra. Ahora… 1823 01:51:19,541 --> 01:51:23,250 Mira. Tienen salmón salvaje. 1824 01:51:23,333 --> 01:51:26,416 Fíjate, qué diferencia con el de piscifactoría. 1825 01:51:26,500 --> 01:51:29,708 Mira qué pinta. Parece de mentira, ¿no? 1826 01:51:30,833 --> 01:51:33,375 Oye, ¿puedes ir a por…? 1827 01:51:33,458 --> 01:51:35,958 ¿Cómo se llaman esas patatas pequeñitas? 1828 01:51:36,041 --> 01:51:37,041 - ¿Baby? - Eso. 1829 01:51:37,125 --> 01:51:39,750 - Joder, me flipan las patatas baby. - Venga… 1830 01:51:39,833 --> 01:51:41,333 ¿Quieres decir algo tú? 1831 01:51:41,416 --> 01:51:42,708 Muy bonito. Sí. 1832 01:51:43,666 --> 01:51:47,791 ¿Qué pasa, mundo? Jason Orlean, jefe de gabinete, EE. UU. 1833 01:51:49,875 --> 01:51:53,458 He visto que últimamente se reza mucho por la gente, 1834 01:51:54,291 --> 01:51:55,750 y lo alabo. 1835 01:51:55,833 --> 01:52:02,125 Pero yo también querría decir una oración por las cosas. 1836 01:52:03,625 --> 01:52:08,916 Hay cosas muy guapas, cosas materiales, como pisazos de la leche, relojes, coches… 1837 01:52:09,000 --> 01:52:10,833 BEAD LISTOS PARA LANZAMIENTO 1838 01:52:10,916 --> 01:52:14,833 …ropa y más movidas, que podrían desaparecer, 1839 01:52:14,916 --> 01:52:19,000 y no quiero que desaparezcan, así que una oración por todo eso. Amén. 1840 01:52:21,958 --> 01:52:25,458 Una ligera agitación entre el público, mucho menos numeroso. 1841 01:52:25,541 --> 01:52:27,000 Se oye rezar a algunos. 1842 01:52:27,083 --> 01:52:29,166 Anderson, vamos a por ello. 1843 01:52:29,250 --> 01:52:30,208 Sí, señor. 1844 01:52:31,125 --> 01:52:34,125 Adelante… Diez. 1845 01:52:34,208 --> 01:52:35,083 Diez, 1846 01:52:35,666 --> 01:52:37,208 nueve, 1847 01:52:37,291 --> 01:52:38,291 ocho, 1848 01:52:38,791 --> 01:52:39,833 siete, 1849 01:52:40,416 --> 01:52:41,750 seis, 1850 01:52:41,833 --> 01:52:42,875 cinco, 1851 01:52:43,583 --> 01:52:44,791 cuatro… 1852 01:53:02,666 --> 01:53:03,500 Hola. 1853 01:53:04,958 --> 01:53:05,791 Hola. 1854 01:53:16,583 --> 01:53:19,541 Hemos comprado comida. 1855 01:53:28,916 --> 01:53:31,541 - ¿Qué ha pasado? - Hemos perdido el BEAD 12. 1856 01:53:32,375 --> 01:53:34,166 ALERTA 1857 01:53:35,208 --> 01:53:36,833 Fallo al lanzar el BEAD 22. 1858 01:53:37,708 --> 01:53:40,125 No pasa nada. 1859 01:53:40,625 --> 01:53:44,375 Contábamos con un margen de error. 1860 01:53:44,875 --> 01:53:46,250 Todo va bien. 1861 01:53:46,333 --> 01:53:50,833 Quería proponerte… que cenáramos en familia. 1862 01:53:50,916 --> 01:53:52,166 - Hola, papá. - ¡Papá! 1863 01:53:52,250 --> 01:53:54,541 - Hola, chicos. - Hola. 1864 01:54:00,833 --> 01:54:01,750 ¿Qué te parece? 1865 01:54:04,166 --> 01:54:05,000 Vale. 1866 01:54:05,916 --> 01:54:07,291 - Gracias. - Venga. 1867 01:54:07,791 --> 01:54:10,000 - Esta es Kate. - Hola. 1868 01:54:10,083 --> 01:54:11,916 - Hola. - Dame las bolsas. 1869 01:54:12,000 --> 01:54:13,833 - Encantado, yo soy Yule. - ¿Yule? 1870 01:54:13,916 --> 01:54:16,541 Soy FirePuma142 en Twitch. ¿Tú juegas? 1871 01:54:17,041 --> 01:54:18,125 Lo dudo mucho. 1872 01:54:18,208 --> 01:54:19,833 ¿Quién ha dicho que juego? 1873 01:54:22,083 --> 01:54:23,291 Son para ti. 1874 01:54:25,208 --> 01:54:27,041 Gracias, muy bonitas, cariño. 1875 01:54:33,500 --> 01:54:35,500 Lo siento mucho, no sabes cuánto. 1876 01:54:37,208 --> 01:54:39,916 - De verdad. - Lo sé. 1877 01:54:40,750 --> 01:54:43,875 - Te echaba de menos. - Y yo a ti, mucho. 1878 01:54:50,875 --> 01:54:53,625 Cuando éramos novios, me tiré a Aaron Tran. 1879 01:54:57,416 --> 01:54:58,458 Sí… 1880 01:55:09,458 --> 01:55:10,291 Prueba. 1881 01:55:12,208 --> 01:55:13,458 Pruébalo. 1882 01:55:14,541 --> 01:55:15,541 Está muy bueno. 1883 01:55:15,625 --> 01:55:16,833 ¿A que sí? 1884 01:55:27,708 --> 01:55:29,791 - Hola a todos. - ¡Hombre! 1885 01:55:29,875 --> 01:55:33,000 - Tarde, pero no con las manos vacías. - Hola, colega. 1886 01:55:33,875 --> 01:55:38,250 Evan, Marshall, June, este es el doctor Oglethorpe. 1887 01:55:52,000 --> 01:55:54,875 Los BEAD han alcanzado la velocidad óptima. 1888 01:55:54,958 --> 01:55:59,625 Se aproximan al cometa Dibiasky, listos para pasar al modo de anclaje. 1889 01:56:15,500 --> 01:56:20,833 Vale, a ver. Hemos perdido el 8 y el 27 por un fallo del control lateral. 1890 01:56:21,750 --> 01:56:24,750 Vale, y ahora, Peter… 1891 01:56:24,833 --> 01:56:26,500 Hemos perdido seis drones. 1892 01:56:27,500 --> 01:56:28,958 ¿Todavía va a funcionar? 1893 01:56:29,041 --> 01:56:34,875 Bueno, los ingenieros me aseguraron que con 24 drones bastaba. 1894 01:56:35,958 --> 01:56:38,958 ¿Y cuántos podemos perder? 1895 01:56:42,083 --> 01:56:43,083 ¿Cuántos más? 1896 01:56:46,625 --> 01:56:50,625 Nos informan de que varios BEAD han explotado durante el lanzamiento. 1897 01:56:51,291 --> 01:56:53,208 Preside tú la mesa, ¿vale? 1898 01:56:54,208 --> 01:56:56,208 Eres muy amable, Randall. Gracias. 1899 01:56:56,875 --> 01:56:57,875 El gran doctor. 1900 01:56:57,958 --> 01:56:59,166 ¿Quieres más vino? 1901 01:57:00,291 --> 01:57:02,291 - Vamos a brindar. - Salud. 1902 01:57:02,375 --> 01:57:03,375 - Salud. - Te quiero. 1903 01:57:03,458 --> 01:57:05,250 Muchas gracias por invitarnos. 1904 01:57:05,333 --> 01:57:07,291 A vosotros por venir. Esto es muy especial. 1905 01:57:07,375 --> 01:57:08,208 Gracias. 1906 01:57:20,791 --> 01:57:24,166 Iniciamos la etapa de separación explosiva simultánea. Ya. 1907 01:57:28,833 --> 01:57:29,708 Mamá. 1908 01:57:39,833 --> 01:57:40,750 Muy bonito. 1909 01:57:41,333 --> 01:57:43,250 - Gracias. - Sí. 1910 01:57:43,791 --> 01:57:44,666 Sí. 1911 01:57:46,125 --> 01:57:48,333 Y me alegro mucho de tenerte en casa. 1912 01:57:49,791 --> 01:57:54,125 - El doctor Mindy se ha hecho muy famoso. - Sí, se me había olvidado. 1913 01:57:54,208 --> 01:57:55,791 Es verdad. 1914 01:57:56,708 --> 01:58:00,625 Sí, he salido hasta en portadas de revistas. 1915 01:58:01,375 --> 01:58:03,916 - Salías muy bien. - Podéis meteros conmigo. 1916 01:58:08,333 --> 01:58:09,458 - Te quiero. - Y yo. 1917 01:58:10,875 --> 01:58:11,916 FALLO DEL SISTEMA 1918 01:58:12,000 --> 01:58:16,166 Necesitamos un informe completo sobre el estado de los explosivos. 1919 01:58:16,250 --> 01:58:19,416 Poneos a ello. Sigo esperando ese informe. 1920 01:58:21,416 --> 01:58:22,458 Venga. 1921 01:58:23,125 --> 01:58:27,625 El presidente Qi, de China, dice que el cometa sigue entero. 1922 01:58:27,708 --> 01:58:30,541 Cuatro no han detonado y ha fallado la sincronía. 1923 01:58:30,625 --> 01:58:31,625 Sigue intacto. 1924 01:58:31,708 --> 01:58:32,875 ¿Qué has dicho? 1925 01:58:33,541 --> 01:58:36,708 Que cuatro no han detonado y ha fallado la sincronía. 1926 01:58:36,791 --> 01:58:37,833 Bueno. 1927 01:58:38,958 --> 01:58:40,958 Todo va bien, no va a pasar nada. 1928 01:58:41,708 --> 01:58:42,625 Tranquilidad. 1929 01:58:42,708 --> 01:58:44,041 Si me disculpáis… 1930 01:58:44,875 --> 01:58:46,125 Tengo una urgencia. 1931 01:58:46,208 --> 01:58:49,208 Voy a ir al baño un momento. 1932 01:58:52,666 --> 01:58:57,333 Sí, creo que yo también debería salir al baño un momento. 1933 01:59:03,583 --> 01:59:05,666 - ¿Te acompaño? - No, no hace falta. 1934 01:59:06,625 --> 01:59:08,125 Señor, ¿y la presidenta? 1935 01:59:08,833 --> 01:59:11,250 Necesitamos saber el estado de la misión. 1936 01:59:13,291 --> 01:59:14,750 Ahora vuelve. 1937 01:59:15,416 --> 01:59:18,041 A la mierda. Voy a ver a mi marido. 1938 01:59:21,333 --> 01:59:24,625 Lo siento, tengo una hija de 20 años, tengo que verla. 1939 01:59:25,291 --> 01:59:26,375 ¡Yo tengo farlopa! 1940 01:59:27,791 --> 01:59:28,833 ¡Mierda! 1941 01:59:28,916 --> 01:59:30,625 Va a volver. 1942 01:59:37,041 --> 01:59:39,250 Hola. Hay una nave. 1943 01:59:39,791 --> 01:59:41,500 Por si nos equivocábamos. 1944 01:59:41,583 --> 01:59:43,916 Y, claramente, nos equivocamos. 1945 01:59:44,000 --> 01:59:46,458 ¡Cómo no iban a tener una nave! 1946 01:59:46,541 --> 01:59:48,125 Caben 2000 personas. 1947 01:59:48,208 --> 01:59:51,375 Con cámaras criogénicas y programada para encontrar 1948 01:59:51,458 --> 01:59:54,666 el planeta similar a la Tierra más cercano y habitable. 1949 01:59:55,375 --> 01:59:57,125 Hay sitio para ti y otro más. 1950 01:59:58,166 --> 02:00:00,541 Brie, tu mujer… Quien tú quieras. 1951 02:00:02,708 --> 02:00:05,875 Paso, pero gracias por la oferta. 1952 02:00:07,000 --> 02:00:09,500 Que lo pase bien con Jason. 1953 02:00:11,541 --> 02:00:12,500 ¿Jason? 1954 02:00:15,250 --> 02:00:16,375 ¡Mierda! 1955 02:00:20,083 --> 02:00:21,083 Va a volver. 1956 02:00:30,125 --> 02:00:33,041 Doy gracias por la noche que me quedé dormido en el jardín. 1957 02:00:33,666 --> 02:00:36,166 - Me desperté con un cervatillo. - Me acuerdo. 1958 02:00:36,250 --> 02:00:38,708 Fue el mejor día de mi vida. 1959 02:00:50,166 --> 02:00:51,375 Yo doy gracias… 1960 02:00:59,083 --> 02:01:00,500 por haberlo intentado. 1961 02:01:03,583 --> 02:01:06,000 ¡Mira que lo hemos intentado! 1962 02:01:08,458 --> 02:01:13,791 Bueno, no es que seamos muy religiosos en esta casa, 1963 02:01:13,875 --> 02:01:16,500 pero quizá deberíamos decir una oración. 1964 02:01:16,583 --> 02:01:17,833 ¿Os parece? 1965 02:01:17,916 --> 02:01:19,041 A mí no me mires. 1966 02:01:19,875 --> 02:01:22,416 Yo no sé. ¿Qué se hace, decir "amén"? 1967 02:01:23,000 --> 02:01:23,833 No sé. 1968 02:01:24,541 --> 02:01:25,833 - Yo lo hago. - ¿Y ya? 1969 02:01:26,416 --> 02:01:27,250 Yo sé. 1970 02:01:38,750 --> 02:01:41,000 Querido Padre y Creador Todopoderoso, 1971 02:01:44,875 --> 02:01:48,708 concédenos tu gracia esta noche a pesar de nuestro orgullo, 1972 02:01:50,416 --> 02:01:54,291 tu perdón a pesar de nuestras dudas. 1973 02:01:57,625 --> 02:01:59,125 Pero, sobre todo, Señor, 1974 02:02:01,125 --> 02:02:05,791 concédenos tu amor para consolarnos en estos momentos aciagos. 1975 02:02:08,291 --> 02:02:10,500 Que afrontemos lo que esté por venir, 1976 02:02:12,791 --> 02:02:18,583 dictado por tu voluntad divina, con valor y con el corazón abierto a aceptarlo. 1977 02:02:21,833 --> 02:02:24,291 - Amén. - Amén. 1978 02:02:25,541 --> 02:02:27,708 Se ve que tienes tablas en esto. 1979 02:02:29,625 --> 02:02:30,750 Muy bonito. 1980 02:02:34,166 --> 02:02:36,125 El cometa sigue intacto. 1981 02:02:36,208 --> 02:02:42,125 ÚLTIMA HORA COMETA INTACTO: FRACASA LA MISIÓN BASH 1982 02:02:42,875 --> 02:02:44,000 Nunca hemos… 1983 02:02:46,750 --> 02:02:50,208 Obviamente, hoy solo se habla de una cosa. 1984 02:02:50,291 --> 02:02:52,958 Centros de urgencias que atienden en topless. 1985 02:03:03,500 --> 02:03:04,458 Siéntate. 1986 02:03:06,458 --> 02:03:07,375 O… 1987 02:03:08,791 --> 02:03:10,791 podemos follar. 1988 02:03:12,833 --> 02:03:14,666 O rezar o… 1989 02:03:18,791 --> 02:03:22,291 La verdad es que prefiero beber 1990 02:03:24,250 --> 02:03:25,916 y poner a parir a la gente. 1991 02:03:32,208 --> 02:03:33,833 ¡No me vas a pillar vivo! 1992 02:03:37,041 --> 02:03:37,958 ¡Mirad! 1993 02:04:30,083 --> 02:04:32,916 Voy a comer más tarta de manzana. Está buenísima. 1994 02:04:33,000 --> 02:04:35,791 En realidad es comprada, pero no se nota. 1995 02:04:37,666 --> 02:04:39,625 Puestos a sincerarnos, 1996 02:04:39,708 --> 02:04:42,416 y, en vista de la situación, no veo por qué no, 1997 02:04:43,208 --> 02:04:46,916 me gusta más el sabor de lo industrial que de lo casero. 1998 02:04:47,666 --> 02:04:48,666 Es broma, ¿no? 1999 02:04:48,750 --> 02:04:49,583 No. 2000 02:04:51,541 --> 02:04:52,458 No es broma. 2001 02:04:53,458 --> 02:04:56,666 Yo lo entiendo. Es como un recuerdo de la infancia. 2002 02:05:31,166 --> 02:05:33,125 No hay nada mejor que lo casero. 2003 02:05:33,666 --> 02:05:37,208 Este café no parece que sea de bote. ¿O sí? 2004 02:05:37,291 --> 02:05:39,666 Encargo los granos y los muelo yo. 2005 02:05:39,750 --> 02:05:41,375 Sí, es un flipado del café. 2006 02:05:41,458 --> 02:05:43,708 ¿Mueles el café cada vez que lo tomas? 2007 02:05:44,458 --> 02:05:48,666 Randall es muy especialito para el café. 2008 02:05:48,750 --> 02:05:50,375 Yo soy igual con el té. 2009 02:05:53,208 --> 02:05:55,541 Lo gracioso es que en realidad… 2010 02:05:57,625 --> 02:05:59,833 En realidad lo teníamos todo, ¿no? 2011 02:06:02,083 --> 02:06:04,500 Si te pones a pensarlo. 2012 02:06:47,541 --> 02:06:51,541 ¡ENHORABUENA! ¡SE ACABÓ LA DIETA! 2013 02:08:20,250 --> 02:08:25,375 22 740 AÑOS DESPUÉS 2014 02:09:36,750 --> 02:09:39,916 Aquí hay más oxígeno que en la Tierra, 2015 02:09:40,000 --> 02:09:43,833 un 9 % más, así que a lo mejor os sentís un poco mareados. 2016 02:09:44,666 --> 02:09:48,375 Las cámaras criogénicas han funcionado en un 58 %, 2017 02:09:48,458 --> 02:09:50,583 mucho más de lo que estaba previsto. 2018 02:09:50,666 --> 02:09:53,791 Sí, solo ha habido 47 muertos en nuestra sección. 2019 02:09:54,666 --> 02:09:56,916 Creo que esto va a salir muy bien. 2020 02:09:57,750 --> 02:09:59,000 Pero que muy bien. 2021 02:09:59,083 --> 02:09:59,916 ¡Anda! 2022 02:10:00,875 --> 02:10:04,916 ¡Mirad qué animal tan bonito! 2023 02:10:05,541 --> 02:10:09,916 ¿Eso qué son? ¿Plumas? ¿O son escamas…? 2024 02:10:12,708 --> 02:10:14,958 - ¡Qué asco! - ¿Qué es ese bicho? 2025 02:10:15,666 --> 02:10:18,125 Creo que se llama bronteroc. 2026 02:10:21,833 --> 02:10:24,125 Tened cuidado, no los acariciéis. 2027 02:16:51,125 --> 02:16:54,125 EN RECUERDO DE HAL WILLNER 1956-2020 2028 02:17:28,166 --> 02:17:29,166 Joder. 2029 02:17:43,625 --> 02:17:44,666 ¡Mamá! 2030 02:17:47,541 --> 02:17:48,708 ¡Mamá! 2031 02:17:54,208 --> 02:17:57,458 ¿Qué pasa, gente? Soy el último hombre de la Tierra. 2032 02:17:58,750 --> 02:18:00,125 Esto es un puto caos. 2033 02:18:00,958 --> 02:18:02,666 Dadme un like y suscribíos. 2034 02:18:03,458 --> 02:18:04,375 Aquí estaré. 2035 02:18:07,208 --> 02:18:08,041 ¡Mamá! 2036 02:18:08,125 --> 02:18:09,750 Subtítulos: Pablo Fernández Moriano