1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,541 --> 00:00:42,458 Raios! 4 00:00:45,458 --> 00:00:48,333 NETFLIX APRESENTA 5 00:02:10,500 --> 00:02:12,375 ORA… MERDA 6 00:03:05,708 --> 00:03:08,541 - Isto é marado! - Trouxe cerveja e refrigerante light. 7 00:03:08,625 --> 00:03:11,791 Trouxe uma sidra e aperitivos. 8 00:03:11,875 --> 00:03:12,791 É uma festa. 9 00:03:12,875 --> 00:03:15,791 Estou tão contente por ti, Kate. 10 00:03:15,875 --> 00:03:18,416 Ao Cometa Dibiasky, certo? 11 00:03:18,500 --> 00:03:19,416 - Um brinde! - Boa. 12 00:03:20,666 --> 00:03:22,916 Deve ser um cometa da nuvem de Oort, 13 00:03:23,000 --> 00:03:24,833 tendo em conta onde o viste. 14 00:03:24,916 --> 00:03:27,083 A última vez que terá estado tão perto do Sol 15 00:03:27,166 --> 00:03:29,375 foi muito antes da civilização humana. 16 00:03:29,458 --> 00:03:31,541 Vejam o arco. É espantoso! 17 00:03:31,625 --> 00:03:35,083 Como podemos calcular a velocidade do cometa em órbita, Prof. Mindy? 18 00:03:35,166 --> 00:03:36,625 É uma boa pergunta. 19 00:03:37,333 --> 00:03:40,166 Será divertido. Não calculo dinâmicas orbitais há muito tempo. 20 00:03:40,791 --> 00:03:42,000 A questão é… 21 00:03:42,916 --> 00:03:45,250 O que faria Carl Sagan? 22 00:03:45,333 --> 00:03:48,875 Ele voltaria ao primeiro princípio. 23 00:03:49,541 --> 00:03:52,875 O vetor topocêntrico é ró. 24 00:03:54,541 --> 00:03:56,500 Kate, quais são as coordenadas iniciais? 25 00:03:57,083 --> 00:03:58,000 Vinte e um. 26 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 Vinte e quatro. 27 00:04:01,541 --> 00:04:02,500 Treze. 28 00:04:02,583 --> 00:04:04,250 Isto é divertido, não é? 29 00:04:04,333 --> 00:04:07,458 - Sessenta e sete. - Agora estou entusiasmado. 30 00:04:07,541 --> 00:04:08,791 - Dr. Mindy. - Certo. 31 00:04:08,875 --> 00:04:10,583 Quantas vezes tem de calibrar… 32 00:04:10,666 --> 00:04:13,458 Aproximação de coordenada, 85. 33 00:04:14,125 --> 00:04:17,958 Agora que sabemos a órbita do cometa, vamos verificar a efeméride, 34 00:04:18,041 --> 00:04:22,875 que nos indicará a distância entre o cometa e a Terra. 35 00:04:25,666 --> 00:04:28,083 Porque está a efeméride cada vez menor? 36 00:04:42,708 --> 00:04:43,833 Professor Mindy? 37 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 Professor Mindy? 38 00:04:56,250 --> 00:04:58,041 Sabem que mais? Vamos… 39 00:04:58,875 --> 00:05:00,458 Hoje ficamos por aqui. 40 00:05:02,833 --> 00:05:04,833 E a posição relativa? 41 00:05:05,416 --> 00:05:08,500 Não consigo calcular isso esta noite. Desculpem. 42 00:05:09,291 --> 00:05:11,875 - Vamos embora. Estou estourado. - Eu também. 43 00:05:12,500 --> 00:05:15,291 - Kate, isto foi fantástico. - Parabéns. 44 00:05:16,000 --> 00:05:16,958 Kate. 45 00:05:18,708 --> 00:05:19,666 Tu ficas. 46 00:05:21,875 --> 00:05:26,791 "QUERO MORRER TRANQUILAMENTE DURANTE O SONO COMO O MEU AVÔ, 47 00:05:26,875 --> 00:05:30,000 NÃO A GRITAR ATERRORIZADO COMO OS PASSAGEIROS DELE." 48 00:05:30,083 --> 00:05:33,791 Sim. Dra. Calder, um professor na Michigan State e os alunos… 49 00:05:33,875 --> 00:05:36,375 Fala a Dra. Calder. Tirou-me de uma reunião 50 00:05:36,458 --> 00:05:39,291 em que reportava a perda de oito mil milhões em financiamento. 51 00:05:39,375 --> 00:05:42,208 Peço imensa desculpa, Dra. Calder, 52 00:05:42,291 --> 00:05:45,125 mas estamos a ver cálculos orbitais muito estranhos 53 00:05:45,208 --> 00:05:47,166 do cometa que descobrimos. 54 00:05:47,250 --> 00:05:48,958 Devem estar na sua caixa de entrada. 55 00:05:49,041 --> 00:05:50,333 - É isto? - Sim, é. 56 00:05:50,416 --> 00:05:51,875 Sim. 57 00:05:51,958 --> 00:05:55,041 Vou pôr o Dr. Oglethorpe em linha. Espere, por favor. 58 00:05:55,875 --> 00:05:57,250 Deixou-me à espera. 59 00:05:57,333 --> 00:06:00,500 Ela vai chamar um tal Dr. Oglethorpe. Quem é esse? 60 00:06:01,333 --> 00:06:04,083 Céus! Vou pô-los em alta-voz. 61 00:06:06,041 --> 00:06:07,166 "Dr. Oglethorpe, 62 00:06:07,250 --> 00:06:10,833 diretor do Gabinete de Coordenação da Defesa Planetária." 63 00:06:10,916 --> 00:06:12,625 - Isso existe? - Não faço ideia. 64 00:06:12,708 --> 00:06:16,000 O GABINETE DE COORDENAÇÃO DA DEFESA PLANETÁRIA EXISTE. 65 00:06:16,375 --> 00:06:20,875 ESTE É O LOGÓTIPO DELES 66 00:06:20,958 --> 00:06:22,333 Fala o Dr. Oglethorpe. 67 00:06:22,416 --> 00:06:25,375 Sim, daqui Jocelyn Calder, do Centro Espacial Kennedy. 68 00:06:25,458 --> 00:06:26,458 Olá, Jocelyn. 69 00:06:27,083 --> 00:06:31,500 Foi avistado um NEO pelo telescópio Subaru. 70 00:06:31,583 --> 00:06:35,458 Está bem. Porque não reportou isso ao Estudo dos Planetas Menores? 71 00:06:35,541 --> 00:06:38,291 Um professor e vários alunos da Michigan State 72 00:06:38,375 --> 00:06:40,250 identificaram algo grande. 73 00:06:40,333 --> 00:06:41,833 A sério? Grande como? 74 00:06:41,916 --> 00:06:43,291 De que dimensão? 75 00:06:43,375 --> 00:06:47,250 - Entre 5 e 10 km de diâmetro. - Entre 5 e 10 km de diâmetro. 76 00:06:48,750 --> 00:06:49,750 É grandalhão. 77 00:06:51,000 --> 00:06:55,291 E esse professor foi o primeiro a observá-lo? 78 00:06:55,375 --> 00:06:57,625 Olá. Sou o Dr. Mindy. 79 00:06:57,708 --> 00:07:01,125 E não, foi a doutoranda Kate Dibiasky. 80 00:07:01,208 --> 00:07:02,916 Eu fiz os cálculos orbitais. 81 00:07:03,625 --> 00:07:07,250 Eu… estudo gases residuais em galáxias mortas. 82 00:07:07,333 --> 00:07:10,791 Não publico há algum tempo e não deve conhecer-me. 83 00:07:10,875 --> 00:07:14,208 Isso é irrelevante. Desculpe. Qual era a sua pergunta? 84 00:07:14,291 --> 00:07:17,375 Quais são as estimativas mais recentes da trajetória? 85 00:07:17,458 --> 00:07:18,333 Kate? 86 00:07:22,958 --> 00:07:27,041 Passei o dia a calculá-la e obtenho sempre o mesmo resultado. 87 00:07:27,791 --> 00:07:30,791 Atingirá diretamente a Terra daqui a seis meses e 14 dias. 88 00:07:31,875 --> 00:07:33,000 Concordo. 89 00:07:33,083 --> 00:07:35,333 Matthew, quais são os seus cálculos? 90 00:07:36,333 --> 00:07:40,500 O programa Scout indica seis meses e 14 dias. 91 00:07:40,583 --> 00:07:42,791 Nós temos seis meses e 14 dias. 92 00:07:42,875 --> 00:07:48,458 E tem cerca de cinco a dez quilómetros de diâmetro. 93 00:07:49,000 --> 00:07:51,125 O que… 94 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 Isso não é… 95 00:07:54,625 --> 00:07:56,083 … um evento de extinção? 96 00:07:57,208 --> 00:07:59,375 Não sejamos dramáticos. 97 00:08:01,500 --> 00:08:02,416 Está bem. 98 00:08:03,166 --> 00:08:07,333 O primeiro passo é trazê-los para DC. 99 00:08:07,416 --> 00:08:08,833 Vamos acalmar-nos. 100 00:08:08,916 --> 00:08:12,458 Quero a primeira pessoa a ver o cometa e o responsável. 101 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 O quê? 102 00:08:16,916 --> 00:08:21,208 … de partilhar estes dados imediatamente com Cambridge, Caltech e a IAU. 103 00:08:21,291 --> 00:08:23,291 Espere lá. Isto é confidencial. 104 00:08:23,375 --> 00:08:24,875 O que está a acontecer? 105 00:08:24,958 --> 00:08:27,791 - Sirvo a presidente. - Isto está mesmo a acontecer? 106 00:08:27,875 --> 00:08:30,666 Quero a doutoranda e o professor na base aérea de Hickam. 107 00:08:30,750 --> 00:08:32,500 DC, certo? Kate. 108 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 Isto não está a acontecer, certo? 109 00:08:35,375 --> 00:08:38,541 Kate, não é real, certo? É… 110 00:08:38,625 --> 00:08:42,041 É uma espécie de realidade alternativa, certo? Kate, diz alguma coisa. 111 00:08:42,625 --> 00:08:43,750 Quero apanhar uma moca. 112 00:08:43,833 --> 00:08:48,125 Têm de estar em DC rapidamente. O único avião para lá é aquele. 113 00:08:48,208 --> 00:08:50,375 Sou o Dr. Mindy. Esta é… 114 00:08:50,458 --> 00:08:52,208 - Olá! - Vão! 115 00:08:54,833 --> 00:08:57,791 - Onde nos sentamos, Kate? - Não faço ideia. 116 00:08:57,875 --> 00:08:59,625 Há algum assento habitual para… 117 00:09:06,708 --> 00:09:10,625 Foda-se esta merda! Isto é a sério? É o raio de uma brincadeira? 118 00:09:10,708 --> 00:09:11,833 Caraças! 119 00:09:18,458 --> 00:09:21,000 Isto não pode estar a acontecer. Não. 120 00:10:09,125 --> 00:10:11,125 - Referes-te ao Brendon? - Sim. 121 00:10:11,208 --> 00:10:14,791 Não. Ele não foi discreto. É tudo política, Teddy. Sabes isso. 122 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 - Devem ser o Randall e a Kate. - Sim. Olá. 123 00:10:18,333 --> 00:10:20,583 Sou o Dr. Oglethorpe, mas podem chamar-me Teddy. 124 00:10:20,666 --> 00:10:22,166 Desculpe. Disse que se chama… 125 00:10:22,250 --> 00:10:23,833 - Devo chamar-lhe Teddy? - Teddy. 126 00:10:23,916 --> 00:10:25,333 - Teddy. - Sim. 127 00:10:25,416 --> 00:10:28,083 Chamamos-lhe Teddy porque não é fofinho. 128 00:10:29,000 --> 00:10:33,375 General Themes, represento o Pentágono no que quer que isto venha a ser. 129 00:10:33,458 --> 00:10:37,875 A presidente está atrasada e o vosso voo foi longo, por isso… 130 00:10:41,375 --> 00:10:43,541 Michigan State Spartans. 131 00:10:48,916 --> 00:10:50,416 Ali é a Sala Oval? 132 00:10:51,083 --> 00:10:52,625 Sim, é. 133 00:10:53,458 --> 00:10:55,541 É mais pequena do que nas fotos. 134 00:10:55,625 --> 00:10:58,875 A presidente não deve demorar. Ela já foi informada. 135 00:10:58,958 --> 00:11:00,000 Certo, Scott? 136 00:11:02,041 --> 00:11:03,041 Certo. 137 00:11:03,125 --> 00:11:07,583 Vamos dizer à presidente dos EUA que temos pouco mais de seis meses 138 00:11:07,666 --> 00:11:12,166 até a humanidade e basicamente todas as espécies ficarem extintas? 139 00:11:12,250 --> 00:11:16,291 Sim, é isso mesmo que vamos fazer. 140 00:11:21,916 --> 00:11:23,916 Céus! 141 00:12:13,541 --> 00:12:15,416 Sim, eu disse "cumprimento da lei". 142 00:12:15,500 --> 00:12:18,708 Mas não… Disse-me que ele estava limpo. 143 00:12:20,916 --> 00:12:23,666 - Olá, Sra. Presidente. Dr. Oglethorpe. - Recue. 144 00:12:23,750 --> 00:12:26,000 É a reputação dele nos últimos 40 anos de vida. 145 00:12:26,083 --> 00:12:30,208 Sra. Presidente, sou o Dr. Oglethorpe. Creio que a Jocelyn a informou… 146 00:12:30,291 --> 00:12:33,000 - Espera, Jason. - Tudo bem? 147 00:12:33,083 --> 00:12:35,166 Vá lá. Que raio? Isto é sério. 148 00:12:35,250 --> 00:12:36,875 Eu sei. Deem-nos cinco minutos. 149 00:12:36,958 --> 00:12:40,625 Temos um problema com o nomeado para o Supremo Tribunal. Obrigado. 150 00:12:53,333 --> 00:12:57,541 Parabéns a você 151 00:12:57,625 --> 00:13:01,958 Parabéns a você 152 00:13:02,041 --> 00:13:06,541 Parabéns, querida Patty… 153 00:13:08,500 --> 00:13:09,541 Anota a mensagem. 154 00:13:10,041 --> 00:13:13,500 Acontecem estas coisas e não sei o que se passa. 155 00:13:14,708 --> 00:13:17,541 Não sei quantas mais vezes tenho de dizer… 156 00:13:17,625 --> 00:13:21,500 Há muitos comentários sobre o nomeado não ter habilitações, 157 00:13:22,750 --> 00:13:25,291 mas não há artigos sobre o nosso assunto. 158 00:13:25,875 --> 00:13:27,916 As redes sociais estão ao rubro 159 00:13:28,000 --> 00:13:32,250 com a separação da cantora Riley Bina e do DJ Chello. 160 00:13:33,458 --> 00:13:35,166 É uma pena. 161 00:13:36,083 --> 00:13:37,291 Parecem ser queridos. 162 00:13:37,958 --> 00:13:39,541 Não os conheço. 163 00:13:41,708 --> 00:13:42,583 O que é… 164 00:13:42,666 --> 00:13:44,375 - É uma pena. - Pois. 165 00:13:44,458 --> 00:13:46,500 - Conhece-los, Kate? - Sim. 166 00:13:46,583 --> 00:13:48,875 Mas estou-me a cagar para isso. 167 00:13:51,208 --> 00:13:54,416 Estas coisas são caríssimas. São dez dólares cada. 168 00:13:55,125 --> 00:13:56,625 - Tire uma água. - Obrigada. 169 00:13:56,708 --> 00:13:58,083 Também pago o da Kate. 170 00:13:58,166 --> 00:13:59,250 - Perfeito. - Obrigada. 171 00:13:59,333 --> 00:14:00,416 Tome 20 dólares. 172 00:14:02,416 --> 00:14:03,333 Toma. 173 00:14:03,416 --> 00:14:05,333 - Tens troco? - Não. 174 00:14:08,375 --> 00:14:11,208 - Posso pedir ao fuzileiro. - Sim… 175 00:14:13,291 --> 00:14:14,625 É um Xanax. 176 00:14:14,708 --> 00:14:16,708 Só tomo um quarto. Senão, fico… 177 00:14:17,833 --> 00:14:19,958 - Kate. - Obrigada. 178 00:14:20,708 --> 00:14:23,083 Não devias tomar tanto. 179 00:14:44,000 --> 00:14:46,958 Peço desculpa. Tenho de estar em Okinawa amanhã, às 14 horas. 180 00:14:47,041 --> 00:14:49,375 - O quê? - A sério? 181 00:14:49,458 --> 00:14:52,125 - Isto é muito importante. - Tenho de subjugar os nativos. 182 00:14:52,208 --> 00:14:53,666 Cumprimentos à tua filha. 183 00:14:54,416 --> 00:14:58,333 Não era importante ele estar connosco? O que… 184 00:15:05,500 --> 00:15:06,833 Onde pago isto? 185 00:15:06,916 --> 00:15:07,958 É grátis. 186 00:15:10,541 --> 00:15:11,375 A sério? 187 00:15:11,875 --> 00:15:13,375 Sim, é a Casa Branca. 188 00:15:19,708 --> 00:15:21,916 Os aperitivos são grátis. 189 00:15:22,708 --> 00:15:23,583 O quê? 190 00:15:24,208 --> 00:15:25,291 O general. 191 00:15:25,375 --> 00:15:28,166 Ele fez-nos pagar, mas são grátis. 192 00:15:28,250 --> 00:15:29,416 Céus! 193 00:15:29,500 --> 00:15:31,541 Por que raio faria isso? 194 00:15:32,125 --> 00:15:35,291 Malta, parece que não será esta noite 195 00:15:35,375 --> 00:15:37,291 e sinto-me péssimo. 196 00:15:37,375 --> 00:15:39,291 Vamos alojar-vos num hotel algures. 197 00:15:39,375 --> 00:15:41,541 A presidente sabe porque estamos aqui? 198 00:15:41,625 --> 00:15:43,916 Só podem estar a gozar, foda-se! 199 00:15:44,000 --> 00:15:47,875 - Devem saber porque estamos aqui, certo? - Sim. Mas ouviram-nos. 200 00:15:47,958 --> 00:15:51,708 - Sabem quanto tempo demorámos… - Preparem-se para amanhã. 201 00:15:55,666 --> 00:15:59,750 Fizeram-nos esperar mais de sete horas e nem nos chamaram. Inacreditável. 202 00:15:59,833 --> 00:16:03,541 Claro que não. Kate, viste as notícias hoje? 203 00:16:03,625 --> 00:16:06,958 Não, tenho estado ocupada com o nosso… projeto. 204 00:16:07,041 --> 00:16:08,500 Liga a televisão. 205 00:16:08,583 --> 00:16:11,291 A presidente Orlean está metida numa confusão do caraças. 206 00:16:11,916 --> 00:16:15,166 O xerife Wade Conlon já era um nomeado controverso, 207 00:16:15,250 --> 00:16:18,791 sem formação em Direito e com um historial de impulsividade. 208 00:16:18,875 --> 00:16:19,958 AUTÓPSIA 209 00:16:20,041 --> 00:16:21,125 Estás a ver? 210 00:16:21,208 --> 00:16:23,250 Com o seu passado de modelo de nus 211 00:16:23,333 --> 00:16:25,750 a ser agora revelado… - Sim, estou a ver. 212 00:16:25,833 --> 00:16:28,250 … a Casa Branca enfrenta uma crise. 213 00:16:28,333 --> 00:16:29,500 Ouve isto. 214 00:16:29,583 --> 00:16:32,125 Tenho cinco ex-alunas 215 00:16:32,833 --> 00:16:37,333 dispostas a afirmar que o Conlon ficava visivelmente excitado 216 00:16:37,958 --> 00:16:39,375 ao posar nas aulas de desenho. 217 00:16:39,458 --> 00:16:40,916 Não me envergonho do que fiz. 218 00:16:41,000 --> 00:16:43,916 Devo dizer "visivelmente excitado" 219 00:16:44,791 --> 00:16:46,000 ou "ereto"? 220 00:16:46,083 --> 00:16:47,916 Não quero que pareça clickbait. 221 00:16:48,000 --> 00:16:49,708 É um artigo sério. 222 00:16:51,000 --> 00:16:54,291 Eu não… Kate, podes dizer alguma coisa? 223 00:16:55,375 --> 00:16:56,250 Desculpa. 224 00:16:57,083 --> 00:17:00,083 - Estou distraída. - Podemos ter esta conversa? 225 00:17:00,166 --> 00:17:02,083 Parece que estamos com rodeios. 226 00:17:02,166 --> 00:17:05,000 Não gostas da minha mãe? É isso? 227 00:17:05,750 --> 00:17:07,791 Não me podes dizer o que se passa? 228 00:17:07,875 --> 00:17:10,458 É só o protocolo. Não te preocupes. 229 00:17:11,416 --> 00:17:15,208 O Marshall teve 172 nos exames e estamos a celebrar. 230 00:17:15,291 --> 00:17:18,208 Boa, Marshall! Estou orgulhoso. 231 00:17:18,750 --> 00:17:21,083 Obrigado, pai! Tenho saudades tuas! 232 00:17:21,166 --> 00:17:24,708 Como está o Evan? A medicação nova está a fazer efeito? 233 00:17:24,791 --> 00:17:26,166 Estou no nível quatro. 234 00:17:26,750 --> 00:17:28,083 Está no nível quatro. 235 00:17:28,166 --> 00:17:30,750 É melhor do que no mês passado, certo? 236 00:17:30,833 --> 00:17:34,208 Vê se falas alto na reunião de amanhã, está bem? 237 00:17:34,291 --> 00:17:38,416 - Sim. - Nunca gostas de colher os louros, tu… 238 00:17:38,500 --> 00:17:43,000 Ela perguntou se eras lésbica. Não afirmou. 239 00:17:43,083 --> 00:17:44,916 - Era uma pergunta. - Ouve, eu… 240 00:17:45,000 --> 00:17:48,208 Posso almoçar com a tua mãe daqui a sete meses? 241 00:17:48,291 --> 00:17:54,625 Sete… Isso é estranhamente específico e daqui a muito tempo. É a minha mãe. 242 00:18:00,208 --> 00:18:01,875 Então… 243 00:18:02,625 --> 00:18:06,041 Ouvi dizer que um asteroide, um cometa ou algo assim 244 00:18:06,541 --> 00:18:07,958 vos anda a preocupar. 245 00:18:09,875 --> 00:18:12,416 Falem-me disso e depois digam-me porquê. 246 00:18:12,500 --> 00:18:14,208 Têm 20 minutos. 247 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 - Vinte minutos? - Avance, professor. 248 00:18:16,291 --> 00:18:18,375 Fale. Agora. 249 00:18:20,125 --> 00:18:21,291 Sra. Presidente. 250 00:18:23,791 --> 00:18:27,125 Há cerca de 36 horas, 251 00:18:27,208 --> 00:18:31,791 a doutoranda Kate Dibiasky descobriu 252 00:18:32,541 --> 00:18:34,000 um cometa muito grande. 253 00:18:34,916 --> 00:18:36,875 - Sim. - Que bom para si. 254 00:18:36,958 --> 00:18:39,541 Mede entre cinco e dez quilómetros de diâmetro 255 00:18:39,625 --> 00:18:44,250 e calculamos que tenha vindo da nuvem Oort. 256 00:18:45,291 --> 00:18:47,791 Que é a região mais distante do sistema solar. 257 00:18:48,416 --> 00:18:49,458 E… 258 00:18:50,625 --> 00:18:53,416 Usando o método de Gauss de determinação de órbitas 259 00:18:53,500 --> 00:18:59,541 e a variação astrométrica média de 0,04 arcossegundos, questionamos… 260 00:18:59,625 --> 00:19:01,416 - Que raio é isso? - Que tédio. 261 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Diga-nos o que é. 262 00:19:03,083 --> 00:19:05,291 - A sério, pare. - Paro o quê? 263 00:19:05,375 --> 00:19:08,416 O Dr. Mindy está a tentar dizer que um cometa se dirige para a Terra 264 00:19:08,500 --> 00:19:10,750 e, segundo os computadores da NASA, 265 00:19:10,833 --> 00:19:15,166 esse objeto cairá no Oceano Pacífico, 100 km a oeste da costa chilena. 266 00:19:15,250 --> 00:19:17,166 E o que acontecerá? Um tsunami? 267 00:19:17,250 --> 00:19:20,666 Não. Será muito mais catastrófico. 268 00:19:20,750 --> 00:19:25,375 Haverá tsunamis gigantescos por todo o mundo. 269 00:19:26,291 --> 00:19:32,458 Se o cometa chocar com a Terra, será como mil milhões de bombas atómicas. 270 00:19:33,541 --> 00:19:36,375 Terá a magnitude de dez ou onze terramotos… 271 00:19:36,458 --> 00:19:39,375 A sua respiração está estranha. É constrangedor. 272 00:19:39,458 --> 00:19:42,000 Desculpe, só estou a explicar a ciência. 273 00:19:42,083 --> 00:19:45,208 Eu sei, mas é enervante. Estou a tentar ouvir o que… 274 00:19:45,291 --> 00:19:49,875 Não percebem a gravidade da situação. Estou a tentar explicar o melhor possível. 275 00:19:49,958 --> 00:19:54,791 Sra. Presidente, este cometa é o chamado destruidor de planetas. 276 00:19:54,875 --> 00:19:56,333 Correto. 277 00:20:01,291 --> 00:20:05,541 - Qual é o nível de certeza? - É 100 % certo que haverá impacto. 278 00:20:05,625 --> 00:20:07,666 Por favor, não diga 100 %. 279 00:20:07,750 --> 00:20:10,833 Podemos só chamar-lhe um evento potencialmente significativo? 280 00:20:10,916 --> 00:20:14,166 - Sim. - Mas não é algo potencial. 281 00:20:14,750 --> 00:20:15,916 Vai mesmo acontecer. 282 00:20:16,000 --> 00:20:20,083 Exato. Com 99,78 % de certeza, para ser preciso. 283 00:20:20,166 --> 00:20:22,291 Ótimo. Então, não é 100 %. 284 00:20:22,375 --> 00:20:25,250 Os cientistas não gostam de dizer 100 %. 285 00:20:25,333 --> 00:20:27,791 Digamos 70 % e pronto. 286 00:20:27,875 --> 00:20:29,541 Mas nem está perto disso. 287 00:20:29,625 --> 00:20:33,791 Não podem andar por aí a dizer às pessoas que é 100 % certo que vão morrer. 288 00:20:34,833 --> 00:20:37,791 Não é? É uma loucura. 289 00:20:37,875 --> 00:20:41,000 Devíamos chamar uns cientistas dos nossos. Não levem a mal, 290 00:20:41,083 --> 00:20:44,250 mas são só duas pessoas que entraram aqui com o… 291 00:20:44,333 --> 00:20:45,541 Dr. Oglethorpe. 292 00:20:45,625 --> 00:20:47,166 Dr. Ov… Ogilvy. 293 00:20:47,250 --> 00:20:50,791 Chefio a defesa planetária na NASA há 15 anos. 294 00:20:50,875 --> 00:20:55,333 O Dr. Mindy é professor de astronomia na Universidade Michigan State, 295 00:20:55,416 --> 00:20:58,458 onde a Mna. Dibiasky é doutoranda. 296 00:20:58,541 --> 00:21:01,083 - Ótimo. - Desculpe, disse "Michigan State"? 297 00:21:01,166 --> 00:21:03,750 Exato. Têm um departamento de astronomia excelente. 298 00:21:03,833 --> 00:21:05,250 - Sim. - Vá lá. 299 00:21:05,333 --> 00:21:07,625 A sério? Quer ver as minhas notas de acesso? 300 00:21:07,708 --> 00:21:11,625 Sejamos diretos. Quanto é que isto me vai custar? 301 00:21:11,708 --> 00:21:13,875 O que me estão a pedir? 302 00:21:13,958 --> 00:21:17,041 Há planos governamentais. 303 00:21:17,125 --> 00:21:19,541 Ações possíveis através da NASA. 304 00:21:19,625 --> 00:21:22,583 Drones que podem levar bombas 305 00:21:22,666 --> 00:21:27,083 para desviar e, esperamos, mudar a órbita do cometa. 306 00:21:27,166 --> 00:21:28,916 Temos de agir agora. 307 00:21:29,000 --> 00:21:30,083 Está bem. 308 00:21:30,166 --> 00:21:32,750 Está bem. Quando são as eleições intercalares? 309 00:21:32,833 --> 00:21:34,000 - Daqui a três semanas. - Certo. 310 00:21:34,083 --> 00:21:36,833 Se isto se souber até lá, perdemos o Congresso. 311 00:21:36,916 --> 00:21:39,833 - Então, não podemos fazer nada. - Ficaremos bloqueados. 312 00:21:39,916 --> 00:21:41,416 Esta altura é… 313 00:21:42,666 --> 00:21:43,916 É atroz. 314 00:21:45,000 --> 00:21:46,125 Muito bem. 315 00:21:46,208 --> 00:21:51,125 Neste momento, é melhor não fazer nada e avaliar. 316 00:21:51,208 --> 00:21:53,833 - Não fazer nada e avaliar. - Quero outros cientistas. 317 00:21:53,916 --> 00:21:55,625 Das melhores universidades. 318 00:21:55,708 --> 00:21:59,041 E nós os dois vamos rever os planos da NASA. Está bem? 319 00:21:59,125 --> 00:22:00,291 Agradecia muito. 320 00:22:00,375 --> 00:22:03,583 Estou a perceber bem? 321 00:22:03,666 --> 00:22:07,416 Depois de tudo o que ouviu hoje, 322 00:22:08,041 --> 00:22:12,291 decidiu "não fazer nada e avaliar"? 323 00:22:12,375 --> 00:22:15,625 - Desculpem. Quem é ela? - E você? Não é filho dela? 324 00:22:15,708 --> 00:22:18,375 Sou o chefe de gabinete, rapazinho radical. 325 00:22:18,458 --> 00:22:19,875 Muito obrigado. 326 00:22:19,958 --> 00:22:22,541 Temos de sair daqui. Isto é um circo. 327 00:22:22,625 --> 00:22:25,208 O que a Mna. Dibiasky está a tentar dizer 328 00:22:25,291 --> 00:22:30,375 é que ficarmos parados é extremamente perigoso… 329 00:22:33,500 --> 00:22:35,583 Obrigada. Aconteceu algo bom hoje. 330 00:22:36,750 --> 00:22:38,125 Uma história engraçada. 331 00:22:39,000 --> 00:22:43,958 Quando me candidatei a presidente, escondi que fumava no primeiro mês de campanha 332 00:22:44,041 --> 00:22:46,291 porque fotografias de mim a fumar 333 00:22:46,375 --> 00:22:48,333 valiam 100 mil por unidade. 334 00:22:49,625 --> 00:22:52,500 Então, escondia-me sempre, mas fartei-me. 335 00:22:53,166 --> 00:22:56,583 E disse: "Sabem que mais? Vou fumar quando me apetecer." 336 00:23:00,666 --> 00:23:01,875 Adivinhem o que aconteceu. 337 00:23:02,666 --> 00:23:06,500 - Subi três pontos nas sondagens. - Adoraram a honestidade dela. 338 00:23:06,583 --> 00:23:08,458 Adoram ver uma brasa a fumar. 339 00:23:08,541 --> 00:23:11,583 Não há outro presidente que preferisse ver na Playboy. 340 00:23:11,666 --> 00:23:15,000 Sabem quantas reuniões "do fim do mundo" 341 00:23:15,083 --> 00:23:16,708 tivemos ao longo dos anos? 342 00:23:16,791 --> 00:23:20,833 Crises económicas, bombas à solta, escapes dos carros a destruir o ambiente. 343 00:23:20,916 --> 00:23:23,666 - Revolta das IA. - Secas, fome, pragas… 344 00:23:23,750 --> 00:23:24,958 Tudo. 345 00:23:25,041 --> 00:23:28,833 Invasões alienígenas, sobrepopulação, o buraco do ozono… 346 00:23:28,916 --> 00:23:29,916 Jason! 347 00:23:30,000 --> 00:23:32,166 - Vê se te calas. - Desculpa, mãe. 348 00:23:32,750 --> 00:23:35,000 Tenho um trabalho a fazer. 349 00:23:35,083 --> 00:23:37,833 Percebem que é um acontecimento apocalíptico? 350 00:23:37,916 --> 00:23:43,250 Um corpo celeste grande dirige-se para o nosso planeta… 351 00:23:43,333 --> 00:23:45,333 Eu percebi, Dr. Mindy. 352 00:23:46,458 --> 00:23:47,625 Eu percebi. 353 00:23:48,791 --> 00:23:51,250 - Devia estar orgulhoso. - Obrigado. 354 00:23:51,333 --> 00:23:54,666 Levo isso muito a sério, com toda a sinceridade. 355 00:23:54,750 --> 00:23:57,875 É bom ouvir isso. Nem faz ideia. 356 00:23:57,958 --> 00:24:03,000 Malta, claro que esta conversa é altamente confidencial, certo? 357 00:24:03,083 --> 00:24:04,333 - Sim. - Porreiro. 358 00:24:04,416 --> 00:24:05,750 Obrigado por se aperaltar. 359 00:24:14,875 --> 00:24:17,041 Vamos divulgar isto à imprensa? 360 00:24:17,125 --> 00:24:19,583 - Não é ilegal? - Claro que vamos. 361 00:24:19,666 --> 00:24:22,375 Caso não tenham reparado, a Casa Branca ignorou-nos. 362 00:24:22,458 --> 00:24:26,458 O meu namorado conhece um jornalista do New York Herald que falará connosco. 363 00:24:26,541 --> 00:24:29,250 - Adul Grelio. - Ótimo. Ele é bom. 364 00:24:29,333 --> 00:24:32,541 E eu vou contactar discretamente a comunidade científica. 365 00:24:34,166 --> 00:24:38,416 - Eu não faço isto. - Vai só contar uma história. 366 00:24:38,500 --> 00:24:39,750 Simplifique. 367 00:24:40,458 --> 00:24:41,583 Nada de matemática. 368 00:24:42,750 --> 00:24:44,250 Mas isto é tudo matemática. 369 00:24:56,583 --> 00:24:58,500 Começou tudo com uma ligação. 370 00:24:59,416 --> 00:25:03,041 Um gesto simples que criou tanto. 371 00:25:03,875 --> 00:25:05,000 Tantas escolhas. 372 00:25:06,208 --> 00:25:08,666 Por vezes, até podem parecer demasiadas. 373 00:25:09,291 --> 00:25:10,333 Até agora. 374 00:25:10,958 --> 00:25:13,083 Apresentamos o BASH Liif. 375 00:25:13,166 --> 00:25:14,000 VIVA O LIIF 376 00:25:14,083 --> 00:25:16,791 Viva sem o stress de viver. 377 00:25:18,708 --> 00:25:21,250 Antes de apresentarmos o fundador e CEO da BASH, 378 00:25:21,333 --> 00:25:23,791 evitem contacto visual direto, 379 00:25:23,875 --> 00:25:27,458 movimentos súbitos, tossir e expressões faciais negativas. 380 00:25:27,541 --> 00:25:30,916 E agora, deem as boas-vindas a Sir Peter Isherwell. 381 00:25:31,000 --> 00:25:32,625 FUNDADOR 382 00:25:34,000 --> 00:25:35,791 Adoramos-te, Peter! 383 00:25:46,333 --> 00:25:48,125 Adoramos-te, Peter! 384 00:25:48,208 --> 00:25:49,375 Olá a todos. 385 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 Todo o trabalho da minha vida 386 00:25:52,458 --> 00:25:54,083 foi impulsionado 387 00:25:54,166 --> 00:25:57,416 por uma necessidade inexprimível de ter um amigo 388 00:25:58,000 --> 00:26:00,416 que me compreendesse e acalmasse. 389 00:26:00,500 --> 00:26:05,791 E agora, esses anos de trabalho deram fruto com o BASH Liif. 390 00:26:05,875 --> 00:26:10,375 O nosso novo telemóvel BASH 14.3 391 00:26:10,458 --> 00:26:14,750 está totalmente integrado com todos os vossos sentimentos e desejos 392 00:26:14,833 --> 00:26:17,333 sem que tenham de dizer uma palavra. 393 00:26:17,416 --> 00:26:18,291 Se me sentir… 394 00:26:19,000 --> 00:26:20,291 - Triste. - Assustado. 395 00:26:20,375 --> 00:26:21,458 Ou sozinho. 396 00:26:21,541 --> 00:26:25,750 O telemóvel BASH 14.3, quando configurado para vida, 397 00:26:25,833 --> 00:26:29,125 deteta imediatamente o que sinto através da tensão arterial, 398 00:26:30,291 --> 00:26:31,541 ritmo cardíaco e… 399 00:26:31,625 --> 00:26:35,375 Segundo os seus sinais vitais, está triste. Isto vai alegrá-lo, Peter. 400 00:26:35,916 --> 00:26:40,583 És o meu melhor amigo 401 00:26:40,666 --> 00:26:44,458 És o meu melhor amigo E fazes-me feliz 402 00:26:44,541 --> 00:26:46,416 Que maravilha! 403 00:26:46,500 --> 00:26:47,833 Aquele vídeo. 404 00:26:48,750 --> 00:26:52,083 Também marca 405 00:26:52,166 --> 00:26:55,375 uma sessão de terapia com um profissional 406 00:26:55,458 --> 00:27:00,208 para garantir que a tristeza não volta. 407 00:27:00,291 --> 00:27:03,041 - Posso dizer algo, Sr. Isherwell? - Não. 408 00:27:03,125 --> 00:27:07,541 E para apoiar o BASH Liif, quero anunciar oficialmente… 409 00:27:08,458 --> 00:27:10,125 Deem-me os telemóveis. Não são vossos. 410 00:27:12,916 --> 00:27:14,125 Digam adeus. 411 00:27:14,208 --> 00:27:16,458 - Adeus, Sr. Isherwell. - Adeus, Peter. 412 00:27:17,166 --> 00:27:18,458 Adoro-te, Peter. 413 00:27:18,541 --> 00:27:22,416 De certeza que o vídeo do cachorrinho no galo otimiza 414 00:27:22,500 --> 00:27:25,208 o setor de consumidores pré-adolescentes? 415 00:27:25,291 --> 00:27:27,166 Acho a ave muito ameaçadora. 416 00:27:27,250 --> 00:27:30,125 Vamos verificar os dados sobre isso. 417 00:27:30,208 --> 00:27:32,958 Sr. Isherwell, o Paul Debent queria dar-lhe isto. 418 00:27:33,041 --> 00:27:35,791 Recebeu-o de um amigo astrónomo no México. 419 00:27:38,166 --> 00:27:39,000 Céus! 420 00:27:40,541 --> 00:27:43,000 Temos confirmação disto, Adul? 421 00:27:43,083 --> 00:27:46,416 Falei com o Dr. Oglethorpe em DC e ele confirmou isso e os cálculos. 422 00:27:46,500 --> 00:27:48,500 Depois, mostrei-o ao Dr. Franks 423 00:27:48,583 --> 00:27:50,833 e ele quase caiu da cadeira. 424 00:27:50,916 --> 00:27:54,875 Olhem, tenho de admitir. No início, estava muito cético, 425 00:27:54,958 --> 00:27:56,583 mas é tudo bastante credível. 426 00:27:56,666 --> 00:27:59,083 Os cálculos são credíveis. 427 00:27:59,166 --> 00:28:00,166 Céus! 428 00:28:00,833 --> 00:28:02,750 E a presidente disse para não fazerem nada? 429 00:28:02,833 --> 00:28:05,583 - Sim. Disse isso. - "Não fazer nada e avaliar." 430 00:28:05,666 --> 00:28:07,708 Deve estar preocupada com as eleições. 431 00:28:07,791 --> 00:28:11,333 Temos de ser rápidos. O FBI vai acusá-los de violação de segurança. 432 00:28:11,416 --> 00:28:13,375 Arranja-lhes um advogado pro bono. 433 00:28:13,458 --> 00:28:16,458 - Podem usar o meu advogado. - Agora tens dinheiro para ele. 434 00:28:16,541 --> 00:28:17,916 - Advogado? - Não era necessário. 435 00:28:18,000 --> 00:28:19,708 - Era. - Não era, não. 436 00:28:19,791 --> 00:28:21,791 Desculpem. 437 00:28:21,875 --> 00:28:23,166 Isso foi despropositado. 438 00:28:23,250 --> 00:28:24,541 Tenho uma pergunta. 439 00:28:25,166 --> 00:28:27,625 Como pode ser crime dizermos 440 00:28:27,708 --> 00:28:31,000 ao público o que vimos, a verdade? 441 00:28:31,083 --> 00:28:34,166 Este tem de aprender a lidar com a imprensa. 442 00:28:34,250 --> 00:28:35,875 Parece lentinho. 443 00:28:35,958 --> 00:28:38,083 Como assim? 444 00:28:39,041 --> 00:28:41,791 Querem-nos num programa chamado The Daily Rip 445 00:28:41,875 --> 00:28:44,500 de manhãzinha, antes que o artigo seja publicado. 446 00:28:44,583 --> 00:28:46,416 Sabem que programa é? 447 00:28:46,500 --> 00:28:49,000 É o melhor. Todos querem lá ir. 448 00:28:49,083 --> 00:28:52,250 A Brie e o Jack têm uma química incrível. Convidaram-me uma vez. 449 00:28:52,333 --> 00:28:55,916 Fiquei em pulgas, não dormi duas noites, mas cortaram-me por causa do tempo. 450 00:28:56,000 --> 00:28:57,750 Ainda me custa pensar nisso. 451 00:28:57,833 --> 00:29:01,583 Conheço o programa. A minha mulher adora-o. 452 00:29:01,666 --> 00:29:04,458 Podes explicar-me de que se trata? 453 00:29:04,541 --> 00:29:07,916 Não leste o meu artigo sobre a ereção do Conlon. 454 00:29:08,000 --> 00:29:10,791 O Adul Grelio desceu do topo da montanha por ti. 455 00:29:10,875 --> 00:29:13,625 E não me dizes nada? Vá lá. 456 00:29:13,708 --> 00:29:16,708 Um cometa maior do que o asteroide que destruiu os dinossauros 457 00:29:16,791 --> 00:29:18,083 dirige-se para a Terra. 458 00:29:18,166 --> 00:29:20,541 Se não for desviado, o planeta morrerá. 459 00:29:21,083 --> 00:29:22,625 Espere. O que disse? 460 00:29:22,708 --> 00:29:24,000 É para um videojogo. 461 00:29:27,458 --> 00:29:28,791 Estás a falar a sério? 462 00:29:29,541 --> 00:29:30,541 Sim. 463 00:29:32,708 --> 00:29:33,666 Meu Deus! 464 00:29:44,333 --> 00:29:47,041 Meu Deus! Foda-se esta merda! 465 00:29:47,125 --> 00:29:50,000 Também te amo. Está bem. Sim. 466 00:29:51,333 --> 00:29:54,208 Temos de continuar a andar, está bem? Vamos. 467 00:30:30,791 --> 00:30:33,333 - São o Dr. Mindy e a Mna. Dibiasky? - Sim. 468 00:30:33,416 --> 00:30:35,833 O Jack e a Brie estão empolgados com a vossa presença. 469 00:30:35,916 --> 00:30:37,750 A sério? Sabem quem somos? 470 00:30:37,833 --> 00:30:40,166 A Casa Branca nega ter reunido com eles. 471 00:30:40,250 --> 00:30:41,125 Bom, 472 00:30:41,791 --> 00:30:43,791 os cretinos nunca mudam. 473 00:30:52,750 --> 00:30:54,625 Olá, sou a Thalia. 474 00:30:54,708 --> 00:30:57,166 O Herald mandou-me ajudar-vos com o guarda-roupa. 475 00:30:58,958 --> 00:30:59,833 Não visto isso. 476 00:31:02,083 --> 00:31:05,541 Sim, tem uma estrutura facial fantástica. 477 00:31:05,625 --> 00:31:08,166 Deixe-me aparar-lhe um pouco a barba e… 478 00:31:08,250 --> 00:31:09,375 Adoro o seu cabelo. 479 00:31:10,625 --> 00:31:11,541 Obrigada. 480 00:31:12,375 --> 00:31:15,958 Como vamos fazer isto? Eu falo da descoberta 481 00:31:16,666 --> 00:31:19,083 e o professor fala da urgência em agir. 482 00:31:19,166 --> 00:31:21,416 Como o dizemos? Quer dizer… 483 00:31:22,708 --> 00:31:26,125 - Não devíamos ensaiar ou anotar? - Querem água? 484 00:31:26,208 --> 00:31:28,458 Água. Sim, seria bom. 485 00:31:29,625 --> 00:31:32,416 Estás aqui agora. 486 00:31:32,500 --> 00:31:37,375 Três tristes tigres. 487 00:31:38,125 --> 00:31:40,041 Vou tomar Xanax. 488 00:31:40,916 --> 00:31:42,708 Tomo algumas vezes quando… 489 00:31:44,625 --> 00:31:46,625 Kate, agora não. 490 00:31:52,291 --> 00:31:56,208 Ele só tem de respirar e fazer-se ouvir. 491 00:31:56,291 --> 00:31:57,875 Ele consegue. Sei que sim. 492 00:32:03,208 --> 00:32:04,458 Céus! Vá lá. 493 00:32:09,041 --> 00:32:12,916 Estás aqui agora. 494 00:32:17,541 --> 00:32:18,458 Céus! 495 00:32:18,541 --> 00:32:20,583 Disse-te para não beberes zurrapa. 496 00:32:21,750 --> 00:32:23,750 - Foram só dois copos. - Dois e meio. 497 00:32:23,833 --> 00:32:25,541 - Faltam 20 segundos. - Sempre atrasada. 498 00:32:25,625 --> 00:32:30,250 Vamos garantir que não olhamos para o Jack e a Brie, está bem? 499 00:32:30,333 --> 00:32:31,708 Vamos ao genérico. 500 00:32:52,041 --> 00:32:54,708 - As meninas estão bem? - Sim. Estamos no ar. 501 00:32:54,791 --> 00:32:58,083 Brie, tenho algo para ti hoje. Ouve isto. 502 00:32:58,166 --> 00:33:01,041 O nomeado de Orlean para o Supremo Tribunal, o xerife Conlon, 503 00:33:01,125 --> 00:33:06,208 terá participado num programa pornográfico 504 00:33:06,291 --> 00:33:07,791 no início dos anos 90… - Ridículo. 505 00:33:07,875 --> 00:33:10,833 … chamado Noites de Cetim. 506 00:33:10,916 --> 00:33:13,750 - Esta história não tem fim… - Céus! 507 00:33:13,833 --> 00:33:15,125 Aquela é a Riley Bina? 508 00:33:15,208 --> 00:33:17,083 - Pois, é… - A sério? 509 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 Parece mais pequena ao vivo, certo? 510 00:33:22,791 --> 00:33:23,958 Monta bem, cowboy. 511 00:33:26,166 --> 00:33:27,333 Boa. 512 00:33:27,416 --> 00:33:30,083 Olá. Sou o Sean, do programa. 513 00:33:30,166 --> 00:33:33,875 Vamos fazer… O Jack e a Brie vão fazer dez minutos sobre o nomeado. 514 00:33:33,958 --> 00:33:37,208 - Riley Bina, vais lá e… - Falo do meu single, certo? 515 00:33:37,291 --> 00:33:40,291 Uma parte das receitas vai para os santuários de manatins. 516 00:33:40,375 --> 00:33:42,375 Sim, mas primeiro a separação. 517 00:33:42,458 --> 00:33:47,125 E depois o Dr. Mindy e a Mna. Dibiasky vão falar do planeta que descobriram. 518 00:33:47,666 --> 00:33:49,458 Cometa. Descobrimos um cometa. 519 00:33:49,541 --> 00:33:51,625 Eles sabem do que viemos falar, certo? 520 00:33:51,708 --> 00:33:54,458 Claro. O Jack e a Brie adoram rubricas sobre ciência. 521 00:33:54,541 --> 00:33:58,375 Mas mantenham a conversa leve e divertida. Eles adoram divertir-se. 522 00:33:58,958 --> 00:34:00,500 Não é promissor. 523 00:34:00,583 --> 00:34:02,291 Descobriram um cometa? 524 00:34:02,375 --> 00:34:05,916 Que baril. Tenho uma tatuagem nas costas de uma estrela-cadente. 525 00:34:06,875 --> 00:34:08,125 Fantástico. 526 00:34:13,375 --> 00:34:17,666 Também soubemos da sua separação. Só queremos dizer… 527 00:34:18,708 --> 00:34:20,333 Lamentamos muito. 528 00:34:20,416 --> 00:34:23,458 Lamentamos muito. Parece ser uma excelente pessoa. 529 00:34:24,083 --> 00:34:26,750 Porque não se mete na sua vida, bode velho? 530 00:34:29,500 --> 00:34:30,625 Está bem. 531 00:34:33,125 --> 00:34:35,333 Não vou mentir, mas os meus amigos 532 00:34:35,416 --> 00:34:38,750 e o meu Exército Vroom Vroom têm sido espantosos. 533 00:34:38,833 --> 00:34:42,500 Estou-lhes muito grata. Mas sim, tem sido difícil. 534 00:34:42,583 --> 00:34:45,291 - És uma inspiração. Incrível. - Para tantas pessoas. 535 00:34:45,375 --> 00:34:47,250 Estás a dominar essa dor. 536 00:34:47,333 --> 00:34:51,041 Jack, há uma conversa 537 00:34:51,125 --> 00:34:52,708 que temos de ter. 538 00:34:52,791 --> 00:34:54,500 Há alguma mensagem 539 00:34:54,583 --> 00:34:58,750 que queiras mandar ao teu ex-namorado, o DJ Chello? 540 00:34:59,666 --> 00:35:00,500 Sabem… 541 00:35:01,125 --> 00:35:02,625 Se queres dizer algo… 542 00:35:02,708 --> 00:35:04,291 - Sim. - Para esta câmara. 543 00:35:04,375 --> 00:35:07,666 Diz-lhes. Como se fosse ele. Diz o que estás a pensar. 544 00:35:07,750 --> 00:35:08,791 Está bem. 545 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Chell. 546 00:35:14,166 --> 00:35:15,333 Ainda te amo 547 00:35:15,416 --> 00:35:19,375 e, depois de muitas noites sem dormir, 548 00:35:20,750 --> 00:35:21,833 três, 549 00:35:22,666 --> 00:35:23,875 quero-te de volta. 550 00:35:23,958 --> 00:35:24,958 Desculpa. 551 00:35:25,666 --> 00:35:26,875 - Posso dizer isso? - Sim. 552 00:35:26,958 --> 00:35:29,875 - Ele traiu-te. - Céus! Vocês… 553 00:35:29,958 --> 00:35:31,666 - Sim. Quero. - Meu Deus! 554 00:35:31,750 --> 00:35:34,125 O Diddly está ao rubro. E o Vroom Vroom também. 555 00:35:34,208 --> 00:35:36,208 O BASH News mandou-me oito notificações. 556 00:35:36,291 --> 00:35:38,166 - Sobre isto? - Sim, vê. 557 00:35:38,250 --> 00:35:42,875 O meu telemóvel comprou o último single do DJ Chello. Nem sequer perguntou. 558 00:35:42,958 --> 00:35:45,791 Estão a dizer-me que temos o DJ Chello em direto. 559 00:35:45,875 --> 00:35:48,833 - O que terá ele a dizer? - Adoro os nossos produtores. 560 00:35:48,916 --> 00:35:50,125 Olá, fofinha. 561 00:35:50,208 --> 00:35:52,083 - Olá, querido. - Ele está a chorar. 562 00:35:52,166 --> 00:35:54,083 - Fiz asneira da grossa. - Eu sei. 563 00:35:54,166 --> 00:35:56,666 A Lady Baroque estava sem cuecas naquela noite. 564 00:35:56,750 --> 00:35:58,416 - Tudo bem. - Aquilo descambou. 565 00:35:58,500 --> 00:36:02,375 Não estava em mim. Cometi um erro, mas sempre te amei. 566 00:36:03,166 --> 00:36:04,791 Eu percebo. Tudo bem. 567 00:36:04,875 --> 00:36:07,583 Também me enrolei com ela no ano passado, nos Music Globes, 568 00:36:07,666 --> 00:36:10,000 antes de fugir com aquele avançado dos Nuggets, 569 00:36:10,083 --> 00:36:12,250 mas isso não importa. 570 00:36:12,333 --> 00:36:15,916 Que tal "Esqueçam sexo pós-separação, experimentem relação pós-separação"? 571 00:36:16,000 --> 00:36:17,166 - Muito bom. - Vá lá. 572 00:36:17,250 --> 00:36:20,041 "Dez segundas oportunidades para traidores." 573 00:36:20,125 --> 00:36:21,166 - É isso. - É óbvio. 574 00:36:21,250 --> 00:36:25,125 Tive medo, mas, sinceramente, já não tenho. 575 00:36:25,208 --> 00:36:26,041 Está bem. 576 00:36:26,125 --> 00:36:28,958 Minha abelhinha, casas comigo? 577 00:36:29,875 --> 00:36:31,625 Meu Deus! Claro. 578 00:36:31,708 --> 00:36:33,208 - Sim! - Claro, Chell. 579 00:36:33,291 --> 00:36:34,916 - Sim! - Que brutal. 580 00:36:35,000 --> 00:36:36,333 - Céus! - Sim! 581 00:36:36,416 --> 00:36:38,791 Boa, DJ Chello! 582 00:36:39,458 --> 00:36:40,666 O que se passa? É… 583 00:36:40,750 --> 00:36:41,916 Comprou outro. 584 00:36:42,000 --> 00:36:44,916 - Quem são estas pessoas? - São os mais famosos… 585 00:36:46,583 --> 00:36:49,625 Hoje é mesmo dia de festa. 586 00:36:49,708 --> 00:36:50,875 - É verdade. - Incrível! 587 00:36:50,958 --> 00:36:55,250 É mesmo. De um pedido de casamento para uma pequena experiência científica. 588 00:36:55,333 --> 00:36:57,250 Preciso de uma massagem e de um martíni. 589 00:36:57,333 --> 00:37:02,041 Os nossos últimos convidados fizeram uma descoberta no espaço. 590 00:37:02,125 --> 00:37:04,041 O astrónomo Dr. Randall Mindy 591 00:37:04,125 --> 00:37:07,208 e a doutoranda Kate Dibiasky estão aqui. 592 00:37:07,291 --> 00:37:08,333 Bem-vindos ao programa. 593 00:37:08,416 --> 00:37:11,416 Posso perguntar-vos já uma coisa? Tenho de saber. 594 00:37:11,500 --> 00:37:13,833 Há vida extraterrestre? 595 00:37:14,375 --> 00:37:17,250 - Sim ou não, resposta final. - Não temos dados. 596 00:37:17,791 --> 00:37:21,625 Mas, na vastidão espacial, porque não? Sim, os alienígenas existem. 597 00:37:21,708 --> 00:37:24,208 Eu sabia que gostaria dele. Não te disse? Deves-me 50 mocas. 598 00:37:24,291 --> 00:37:28,708 - Não disse que há discos voadores. - Por favor, não o encoraje. 599 00:37:28,791 --> 00:37:31,708 - Foi o que ele disse. - Nunca mais saímos daqui. 600 00:37:31,791 --> 00:37:33,541 O Jack estava a divertir-se. 601 00:37:33,625 --> 00:37:35,333 - O pai está ótimo. - O que… 602 00:37:35,416 --> 00:37:37,583 - Não está bem? - Fizeram-lhe algo à barba. 603 00:37:37,666 --> 00:37:39,583 Com os alienígenas… 604 00:37:39,666 --> 00:37:41,458 Ele está… Está mesmo. 605 00:37:41,541 --> 00:37:43,541 - Tanto. - Dr. Randall… 606 00:37:43,625 --> 00:37:45,541 - Vais arrepender-te. - Nunca gostaste dele. 607 00:37:45,625 --> 00:37:48,875 O Jack está só a divertir-se com isso dos alienígenas, 608 00:37:48,958 --> 00:37:53,250 mas foi publicado um artigo no New York Herald que diz… 609 00:37:53,333 --> 00:37:55,375 Isso mesmo. Estão a ir bem. 610 00:37:55,458 --> 00:37:57,833 - … que vocês os dois fizeram. - Exato, Brie. 611 00:37:57,916 --> 00:38:00,958 A Kate estava a observar supernovas… 612 00:38:01,041 --> 00:38:03,083 - É a tua namorada? - Sim. 613 00:38:04,041 --> 00:38:05,083 Nada má. 614 00:38:05,166 --> 00:38:08,916 … uma descoberta chocante e singular. 615 00:38:09,708 --> 00:38:13,000 Não sabia que a Subaru fazia telescópios. 616 00:38:13,083 --> 00:38:16,166 Deve ser empolgante. O que descobriu, Mna. Dibiasky? 617 00:38:16,250 --> 00:38:20,791 Estava a observar explosões estelares para… 618 00:38:22,375 --> 00:38:26,750 … ajudar a calcular a expansão do universo e… 619 00:38:26,833 --> 00:38:28,833 - Para o doutoramento? - Sim. 620 00:38:28,916 --> 00:38:33,250 Vi algo que não reconheci. 621 00:38:34,625 --> 00:38:35,916 Era um cometa. 622 00:38:36,958 --> 00:38:37,916 E grande. 623 00:38:40,791 --> 00:38:44,583 Dirige-se para a Terra e é muito provável que nos atinja. 624 00:38:45,916 --> 00:38:47,791 Parece-me muito empolgante. 625 00:38:47,875 --> 00:38:50,458 Explosões de estrelas. As estrelas explodem mesmo. 626 00:38:50,541 --> 00:38:54,083 Qual é a dimensão dele? Poderá destruir a casa de alguém? 627 00:38:54,166 --> 00:38:57,500 O Cometa Dibiasky, que será o nome oficial… 628 00:38:57,583 --> 00:38:58,833 - O nome dela? - Sim. 629 00:38:58,916 --> 00:39:01,583 - Parabéns. - Que honra. Parabéns! 630 00:39:01,666 --> 00:39:04,166 Mede entre seis e nove quilómetros de diâmetro. 631 00:39:04,250 --> 00:39:05,583 - Então… - É grande. 632 00:39:05,666 --> 00:39:09,708 Iria afetar todo o planeta. Não só uma casa. 633 00:39:10,291 --> 00:39:11,708 - Portanto… - Todo o planeta. 634 00:39:11,791 --> 00:39:14,708 Como será destruidor, poderá atingir uma casa específica 635 00:39:14,791 --> 00:39:17,875 na costa de Nova Jérsia? É a casa da minha ex-mulher. 636 00:39:17,958 --> 00:39:19,208 Podemos tratar disso? 637 00:39:19,291 --> 00:39:21,708 Tu e a Shelly têm uma relação ótima. Para. 638 00:39:21,791 --> 00:39:23,125 Tens de parar. 639 00:39:23,208 --> 00:39:26,125 Sim, mas eu paguei aquela casa. 640 00:39:26,208 --> 00:39:27,500 Peço desculpa. 641 00:39:27,583 --> 00:39:30,666 Desculpem, não estamos a ser claros? 642 00:39:31,916 --> 00:39:33,791 Estamos a tentar dizer-vos 643 00:39:33,875 --> 00:39:37,291 que todo o planeta está prestes a ser destruído. 644 00:39:38,000 --> 00:39:40,291 - Está bem… - Sabem… 645 00:39:40,375 --> 00:39:43,625 Costumamos aligeirar as más notícias. 646 00:39:43,708 --> 00:39:45,625 Ajuda a engolir a pastilha. 647 00:39:45,708 --> 00:39:47,666 Por falar nisso, amanhã temos… 648 00:39:47,750 --> 00:39:51,541 Ou talvez a destruição de todo o planeta 649 00:39:52,458 --> 00:39:53,833 não deva ser divertida. 650 00:39:54,666 --> 00:39:57,833 Talvez deva ser aterradora 651 00:39:58,333 --> 00:39:59,333 e inquietante. 652 00:39:59,416 --> 00:40:01,125 Por favor, não faça isso. 653 00:40:01,208 --> 00:40:03,333 - E deviam ficar acordados… - Por favor. 654 00:40:03,416 --> 00:40:05,250 … toda a noite a chorar, 655 00:40:05,333 --> 00:40:09,750 pois temos 100 % de certeza de que vamos morrer todos, porra! 656 00:40:11,583 --> 00:40:12,416 Kate… 657 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 Desculpem. 658 00:40:14,875 --> 00:40:15,708 Ouve, meu. 659 00:40:16,375 --> 00:40:19,708 O meu irmão é bipolar. Se precisares de falar com alguém… 660 00:40:21,125 --> 00:40:22,041 Está bem. 661 00:40:22,666 --> 00:40:25,583 Ela é sempre assim? 662 00:40:26,833 --> 00:40:28,250 - Eu… - Foi algo que eu disse? 663 00:40:29,083 --> 00:40:30,083 Certo? 664 00:40:30,166 --> 00:40:33,833 Eu devia ter-lhe dado o outro Xanax que tinha. 665 00:40:34,666 --> 00:40:38,208 Se não tiver, nós temos muitos por aqui. 666 00:40:38,291 --> 00:40:41,166 Uma colherada de Xanax ajuda a engolir a pastilha, certo? 667 00:40:41,250 --> 00:40:42,916 Sim. Essa é boa. 668 00:40:44,000 --> 00:40:46,916 - Tem de voltar cá. - Eu sabia que ia gostar dele. 669 00:40:47,000 --> 00:40:48,541 - Veio publicitar o Xanax? - Eu sabia. 670 00:40:49,416 --> 00:40:50,333 Está bem. 671 00:40:50,416 --> 00:40:52,791 O astrónomo bem-parecido 672 00:40:52,875 --> 00:40:56,375 pode voltar quando quiser, mas a senhora histérica não. 673 00:40:56,458 --> 00:40:59,416 Pois não. Juntem-se a nós amanhã. Teremos cá o homem 674 00:40:59,500 --> 00:41:03,083 que muitos dizem que desafiará a presidente Orlean daqui a dois anos. 675 00:41:03,166 --> 00:41:05,166 O senador Jeff Lerner estará cá. 676 00:41:05,250 --> 00:41:08,000 E a assassina condenada injustamente Michelle Weems 677 00:41:08,083 --> 00:41:12,375 irá falar-nos sobre o controverso 3.º lugar no Baila com as Celebridades. 678 00:41:12,458 --> 00:41:15,833 - Achei que ela ia ganhar. - Ainda acho que ela é culpada. 679 00:41:15,916 --> 00:41:18,291 - Foi o Daily Rip. - Tenham um dia excelente. 680 00:41:18,916 --> 00:41:20,583 - Está feito! - O programa acabou? 681 00:41:20,666 --> 00:41:21,958 - Eu não… - Sim. 682 00:41:22,041 --> 00:41:24,500 - O que queríamos dizer foi para o ar? - Acabou. 683 00:41:24,583 --> 00:41:28,500 Esteve ótimo, mas a franjinhas tem de aprender a lidar com a imprensa. 684 00:41:29,625 --> 00:41:31,708 - A sério? - Foi péssima, amigo. 685 00:41:32,541 --> 00:41:33,916 Obrigada, Billy. 686 00:41:34,500 --> 00:41:39,500 Costumamos beber um copo no Aundrine's depois da reunião de pessoal às 17 horas. 687 00:41:39,583 --> 00:41:42,041 É divertido. Devia aparecer. 688 00:41:42,125 --> 00:41:45,041 Terei de ver. Agradeço o convite. Obrigado. 689 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 Kate? 690 00:41:49,125 --> 00:41:51,541 - Kate? - Foi fantástico. 691 00:41:51,625 --> 00:41:52,458 Obrigado. 692 00:41:52,541 --> 00:41:54,291 Posso tirar-lhe uma foto para o meu portfólio? 693 00:41:54,375 --> 00:41:57,083 - Sim, claro. - Obrigada. 694 00:41:58,000 --> 00:42:02,625 Este pico foi quando a Riley quis reatar com o DJ Chello na rubrica antes de vocês. 695 00:42:02,750 --> 00:42:06,041 Causou impacto em todas as redes sociais. 696 00:42:06,875 --> 00:42:08,916 E a nossa história? 697 00:42:09,000 --> 00:42:11,958 Randall e Kate, 698 00:42:12,041 --> 00:42:15,750 causaram algum impacto quando a Mna. Dibiasky praguejou. 699 00:42:15,833 --> 00:42:18,833 Mas, infelizmente, houve críticas imediatas 700 00:42:18,916 --> 00:42:20,833 que resultaram rapidamente num meme. 701 00:42:20,916 --> 00:42:22,208 Céus! 702 00:42:22,291 --> 00:42:23,583 LOUCOS - VÊ-SE NOS OLHOS 703 00:42:23,666 --> 00:42:26,250 - Isso é péssimo. - Acham-me louca. 704 00:42:26,333 --> 00:42:29,666 Vejam só. É tão desnecessário. 705 00:42:30,708 --> 00:42:32,708 - Pode avançar, Erin. - Sim. 706 00:42:33,208 --> 00:42:36,416 É tão… Isso é permitido na internet ou… 707 00:42:36,500 --> 00:42:37,625 Acho que é Photoshop. 708 00:42:37,708 --> 00:42:40,083 - O truque é não levar a peito porque… - Como? 709 00:42:40,166 --> 00:42:44,458 Já o Dr. Mindy teve comentários muito favoráveis. 710 00:42:44,541 --> 00:42:49,125 A VeganBabe escreveu: "Miau! Gosto do Astrónomo Jeitoso." 711 00:42:49,208 --> 00:42:52,208 Alguns chamaram-lhe "O Profeta do Apocalipse de Olhar Sensual" 712 00:42:52,291 --> 00:42:55,333 ou AQF, que significa "astrónomo que fodia". 713 00:42:56,125 --> 00:42:58,666 Não percebo a relevância disso. 714 00:42:59,375 --> 00:43:02,500 E é tudo. 715 00:43:02,583 --> 00:43:05,666 Não aparecemos ou fomos mencionados em nenhum site 716 00:43:05,750 --> 00:43:09,916 e os cliques no geral estiveram abaixo da meteorologia e do trânsito. 717 00:43:10,500 --> 00:43:12,500 Então, é isso? 718 00:43:12,583 --> 00:43:14,333 - Eu sabia. - É isso. 719 00:43:15,250 --> 00:43:17,250 - Obrigada, Erin. - De nada. 720 00:43:18,708 --> 00:43:20,750 Não percebo. 721 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 Não percebo. Não há reação. 722 00:43:22,750 --> 00:43:27,250 Não há nenhuma… Porque não estão aterrorizados? 723 00:43:27,333 --> 00:43:29,125 O que temos de dizer ou fazer? 724 00:43:29,208 --> 00:43:32,916 Cientistas no México e em Espanha estão a analisar os dados 725 00:43:33,000 --> 00:43:34,708 e a Coreia do Sul exprimiu… 726 00:43:34,791 --> 00:43:36,500 Fantástico! A Coreia do Sul. 727 00:43:36,583 --> 00:43:38,583 Deixemo-nos de tretas. 728 00:43:39,125 --> 00:43:42,791 Vocês disseram-nos que a ciência estava 100 % certa. 729 00:43:42,875 --> 00:43:44,625 Não está. Agora parecemos idiotas. 730 00:43:44,708 --> 00:43:47,291 - Não. Quem disse isso? - Desculpe? 731 00:43:47,375 --> 00:43:49,666 Quero falar com essa pessoa. Quem disse… 732 00:43:49,750 --> 00:43:53,333 A Dra. Jocelyn Calder, diretora da NASA, 733 00:43:53,416 --> 00:43:56,625 chamou-lhe "histeria de quase colisão". 734 00:43:56,708 --> 00:44:00,083 - Ela disse-nos para não falarmos. - "Histeria de quase colisão." 735 00:44:00,166 --> 00:44:01,791 Ela é sequer astrónoma? 736 00:44:01,875 --> 00:44:04,458 É diretora da NASA, mas talvez não saiba do que fala. 737 00:44:04,541 --> 00:44:05,833 É diretora da NASA, 738 00:44:05,916 --> 00:44:09,875 mas é "uma ex-anestesista e grande doadora da presidente Orlean". 739 00:44:09,958 --> 00:44:11,583 Não sejamos dramáticos. 740 00:44:11,666 --> 00:44:12,666 É tudo corrupto. 741 00:44:12,750 --> 00:44:16,416 Sim, mas o Adul tem razão. Há um debate sério. 742 00:44:16,500 --> 00:44:18,708 E o Herald fez papel de parvo. 743 00:44:18,791 --> 00:44:20,916 Não podemos ir mais longe com isto. 744 00:44:21,666 --> 00:44:25,625 Senhoras e senhor, desejo-vos um agradável apocalipse. 745 00:44:25,708 --> 00:44:27,708 Não é a porra de uma história. 746 00:44:30,208 --> 00:44:32,916 Temos precisamente seis meses, dez dias, 747 00:44:33,000 --> 00:44:36,250 duas horas, 11 minutos e 41 segundos 748 00:44:36,333 --> 00:44:39,041 até um cometa com o dobro do tamanho do Chicxulub 749 00:44:39,125 --> 00:44:42,041 irromper pela nossa atmosfera e extinguir toda a vida na Terra. 750 00:44:42,791 --> 00:44:44,833 Quando fizeste esses cálculos? 751 00:44:45,666 --> 00:44:48,250 Inseri o momento do impacto numa aplicação de dieta. 752 00:44:48,333 --> 00:44:51,958 O impacto será quando a minha dieta terminar. 753 00:44:52,041 --> 00:44:56,125 Mas não estou a fazer dieta. Só choro cinco vezes por dia. 754 00:44:56,208 --> 00:44:58,125 - Tenho medo. - Vá lá. 755 00:44:58,833 --> 00:45:01,416 Todos deviam estar em pânico. 756 00:45:01,500 --> 00:45:03,416 - Não chores. Vá lá. - Eu sei. 757 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 Aquele cretino! 758 00:45:09,875 --> 00:45:12,750 LEMBRAM-SE DA TIPA LOUCA QUE ACHA QUE VAMOS TODOS MORRER? 759 00:45:12,833 --> 00:45:14,041 FUI PARA A CAMA COM ELA. 760 00:45:16,500 --> 00:45:17,666 O que aconteceu? 761 00:45:17,750 --> 00:45:20,083 O meu namorado acabou tudo comigo. 762 00:45:20,166 --> 00:45:24,500 Céus, que dia! 763 00:45:32,666 --> 00:45:35,958 Tu vais morrer! Tu vais morrer! Tu… 764 00:45:46,458 --> 00:45:49,708 Começou com uma foto que muitos achavam ser uma axila 765 00:45:49,791 --> 00:45:52,458 ou o queixo de um homem com uma barba estranha. 766 00:45:52,541 --> 00:45:54,833 Mas está a emergir um escândalo… 767 00:45:54,916 --> 00:45:57,833 A presidente Orlean enviou a um nomeado para o Supremo 768 00:45:57,916 --> 00:46:00,583 uma foto das suas partes privadas. 769 00:46:00,666 --> 00:46:02,708 - Caramba! - É material para clickbait. 770 00:46:02,791 --> 00:46:05,250 É isto que querem a liderar o país? 771 00:46:05,333 --> 00:46:07,708 Não foi ela que disse aos pobres 772 00:46:07,791 --> 00:46:11,833 que, se não querem ser pobres, escolham melhores números de lotaria? 773 00:46:11,916 --> 00:46:12,958 Disse mesmo isso. 774 00:46:13,041 --> 00:46:16,750 Uma fonte também confirmou que os dois têm um caso há anos. 775 00:46:16,833 --> 00:46:18,416 E desde ontem… 776 00:46:18,500 --> 00:46:22,583 Membros do meu partido estão a delinear uma moção de censura 777 00:46:22,666 --> 00:46:25,500 contra a presidente Janie Orlean… 778 00:46:25,583 --> 00:46:26,916 Céus, querida! 779 00:46:27,000 --> 00:46:31,791 Este tipo nem sequer sabe o que é uma órbita heliocêntrica e chama-me louco. 780 00:46:32,708 --> 00:46:33,708 Diz: 781 00:46:34,541 --> 00:46:38,166 "Milionários judeus inventaram esta ameaça do cometa 782 00:46:38,250 --> 00:46:42,125 para o governo poder confiscar-nos a liberdade e as armas. 783 00:46:42,208 --> 00:46:45,500 Hashtag não tenham medo." Inacreditável. 784 00:46:46,208 --> 00:46:47,083 Meu Deus! 785 00:46:47,166 --> 00:46:49,041 Tens estado muito nesse site. 786 00:46:49,625 --> 00:46:54,833 Sim. Tenho um quarto de milhão de subscritores, querida. 787 00:46:54,916 --> 00:46:57,875 Tenho de usar a minha voz para divulgar a verdade, certo? 788 00:46:58,833 --> 00:47:01,916 Vou fazer uma caminhada, se quiseres vir. 789 00:47:05,291 --> 00:47:11,666 Chama-se método científico e é o que criou o computador 790 00:47:11,750 --> 00:47:16,666 em que estás a escrever essas teorias da conspiração idiotas. 791 00:47:18,125 --> 00:47:19,708 O que achas disso? 792 00:47:20,750 --> 00:47:21,958 Randall? 793 00:47:22,750 --> 00:47:25,250 - Sim, querida? - Tens visitas. 794 00:47:25,916 --> 00:47:28,083 Quem? Bolas! 795 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 Caramba! 796 00:47:33,541 --> 00:47:35,458 Céus! Está bem. 797 00:47:36,416 --> 00:47:37,250 Certo. 798 00:47:37,791 --> 00:47:39,166 É o Dr. Randall Mindy? 799 00:47:39,250 --> 00:47:40,250 Sim, senhor. Sou. 800 00:47:41,708 --> 00:47:43,250 "Vamos todos morrer." 801 00:47:43,916 --> 00:47:45,708 Vão-se foder, por favor. 802 00:47:48,750 --> 00:47:51,958 FBI! Quieta! De joelhos, já! 803 00:47:52,708 --> 00:47:55,500 Está presa por divulgação de segredos de segurança nacional. 804 00:47:55,583 --> 00:47:56,458 Céus! 805 00:47:56,541 --> 00:48:00,125 Podiam ter-me telefonado ou aparecido no meu apartamento. 806 00:48:01,208 --> 00:48:03,208 Está vestido de cego? 807 00:48:05,666 --> 00:48:08,583 - No chão! - Está bem. Tenham calma. 808 00:48:09,541 --> 00:48:12,083 A minha pele é só mais pigmentada do que a vossa. 809 00:48:12,166 --> 00:48:15,083 Os vossos antepassados migraram para o norte da Europa 810 00:48:15,166 --> 00:48:17,250 e ficaram com a pele mais clara para não… 811 00:48:19,500 --> 00:48:24,541 A menos que me levem para a Batcaverna, vão-se foder por me porem isto na cabeça! 812 00:48:27,083 --> 00:48:29,416 Cuidado com ele. Cobra por coisas grátis. 813 00:48:30,250 --> 00:48:32,500 O que está ele a fazer aqui? Está connosco? 814 00:48:33,250 --> 00:48:34,416 Podem entrar. 815 00:48:39,333 --> 00:48:41,541 Acho que foi Winston Churchill que… 816 00:48:41,625 --> 00:48:44,833 Ou talvez tenha sido Bobby Knight a dizer: 817 00:48:44,916 --> 00:48:47,500 "A grande dificuldade em liderar 818 00:48:47,583 --> 00:48:51,083 é largar o fardo do orgulho 819 00:48:51,833 --> 00:48:54,791 e admitir que foram cometidos erros." 820 00:48:54,875 --> 00:48:56,416 Foste enganada, tal como eu, 821 00:48:56,500 --> 00:48:59,208 mas o resultado foi que os nossos cientistas 822 00:48:59,291 --> 00:49:01,125 de universidades prestigiadas, 823 00:49:01,208 --> 00:49:04,500 como Harvard e Princeton, confirmaram os dados. 824 00:49:04,583 --> 00:49:08,416 Gostaríamos de vos apresentar 825 00:49:09,875 --> 00:49:12,000 um pedido de desculpas presidencial. 826 00:49:12,083 --> 00:49:13,708 - A sério? - Ouviu? 827 00:49:13,791 --> 00:49:15,458 E estamos preparados 828 00:49:15,541 --> 00:49:19,375 para uma mobilização histórica para salvar este planeta. 829 00:49:21,666 --> 00:49:23,750 É a melhor notícia dos últimos tempos. 830 00:49:23,833 --> 00:49:26,333 Então, basicamente estão a dizer 831 00:49:27,083 --> 00:49:30,375 que estão prestes a perder as eleições intercalares 832 00:49:30,458 --> 00:49:33,000 porque foi apanhada a enviar fotos da sua pachacha 833 00:49:33,083 --> 00:49:35,583 ao seu namorado estrela de pornografia. 834 00:49:35,666 --> 00:49:39,041 Agora é vantajoso agirem contra o cometa? 835 00:49:41,458 --> 00:49:42,291 Certo. 836 00:49:42,791 --> 00:49:43,625 Está bem. 837 00:49:44,708 --> 00:49:46,000 Eu só… 838 00:49:47,791 --> 00:49:51,041 Estou tão aliviada por fazerem alguma coisa. 839 00:49:51,125 --> 00:49:53,500 - Vá lá. - Isto tem sido muito… 840 00:49:54,791 --> 00:49:56,958 - Muito difícil. - Vem cá. 841 00:49:57,041 --> 00:50:00,166 Tem sido muito desgastante para todos nós. 842 00:50:00,250 --> 00:50:01,291 Concordo. 843 00:50:01,375 --> 00:50:03,583 Irá tirar um fardo a todos nós… 844 00:50:03,666 --> 00:50:06,583 Desculpe, fica tão feia a chorar. 845 00:50:06,666 --> 00:50:07,875 Talvez. 846 00:50:08,541 --> 00:50:12,958 Vão perguntar porque não agimos antes. Vai ter de arcar com a culpa. 847 00:50:13,041 --> 00:50:16,083 Sim. Cuidaremos de ti mais tarde, Jocelyn. 848 00:50:16,750 --> 00:50:18,375 - Sim. - Claro, Janie. 849 00:50:19,000 --> 00:50:21,500 Pedirei a demissão amanhã de manhã. 850 00:50:21,583 --> 00:50:24,250 - Ótimo. - Aquilo foi estranho. 851 00:50:24,333 --> 00:50:26,458 Ela é anestesista. 852 00:50:26,541 --> 00:50:29,541 Vou fazer uma declaração, 853 00:50:29,625 --> 00:50:32,166 uma declaração presidencial ao povo americano. 854 00:50:32,250 --> 00:50:35,041 Não avisaremos a imprensa antecipadamente 855 00:50:35,125 --> 00:50:36,458 porque, assim, 856 00:50:36,541 --> 00:50:39,666 parecerá ser uma emergência de última hora e… 857 00:50:39,750 --> 00:50:41,583 Quem espera sempre alcança. 858 00:50:43,416 --> 00:50:44,416 Veem? 859 00:50:45,458 --> 00:50:47,125 Meu Deus! 860 00:50:48,750 --> 00:50:50,041 EMISSÃO DE EMERGÊNCIA 861 00:50:50,125 --> 00:50:53,166 Interrompemos a emissão de Lotaria dos Noivos 862 00:50:53,250 --> 00:50:56,666 para uma mensagem urgente da presidente dos Estados Unidos. 863 00:50:59,916 --> 00:51:02,875 Cidadãos dos Estados Unidos e povos do mundo, 864 00:51:03,458 --> 00:51:04,791 acabei de ter acesso 865 00:51:04,875 --> 00:51:09,000 a descobertas científicas que confirmam o pior cenário. 866 00:51:10,625 --> 00:51:14,291 Um cometa sem precedentes, com nove quilómetros de diâmetro, 867 00:51:14,916 --> 00:51:20,166 está em rota de colisão com o nosso querido lar, o planeta Terra. 868 00:51:20,750 --> 00:51:24,666 As estimativas indicam que chegará daqui a cinco meses. 869 00:51:24,750 --> 00:51:25,666 Então, temos… 870 00:51:25,750 --> 00:51:27,958 Delineámos um plano de investimento para o Congresso… 871 00:51:28,041 --> 00:51:31,791 Já delineei um plano de investimento para o Congresso… 872 00:51:31,875 --> 00:51:34,083 … com o qual o Senado e a Câmara já concordaram. 873 00:51:34,166 --> 00:51:35,000 Ótimo. 874 00:51:35,083 --> 00:51:39,166 Isso permitirá à NASA e aos nossos excelentes militares 875 00:51:39,250 --> 00:51:41,083 lançar um ataque preventivo 876 00:51:42,541 --> 00:51:46,250 com vaivéns espaciais e satélites inativos 877 00:51:46,333 --> 00:51:49,041 carregados de explosivos nucleares. 878 00:51:49,125 --> 00:51:53,333 Vamos fazer explodir o Cometa Dibiasky e desviá-lo da rota… 879 00:51:53,416 --> 00:51:55,458 Mas vamos precisar de um herói. 880 00:51:55,541 --> 00:51:58,791 Vamos precisar de um piloto, armas a sério e… 881 00:51:58,875 --> 00:52:02,250 A missão não devia ser realizada com tecnologia remota? 882 00:52:02,333 --> 00:52:04,541 Washington precisa sempre de um herói. 883 00:52:04,625 --> 00:52:06,125 Pedi 884 00:52:07,041 --> 00:52:13,000 a Benedict Drask, patriota e detentor da Medalha da Liberdade 885 00:52:13,083 --> 00:52:16,250 para levar a cabo esta difícil e… 886 00:52:16,333 --> 00:52:19,541 Desculpem. Ele não é o mercenário 887 00:52:19,625 --> 00:52:22,416 que gritou com aquelas crianças no relvado da Casa Branca? 888 00:52:22,500 --> 00:52:25,916 Sim. Recebeu a honra de liderar 889 00:52:26,000 --> 00:52:29,333 a iniciativa presidencial para o exercício infantil. 890 00:52:29,416 --> 00:52:31,250 Mexam-se, malditos balofos… 891 00:52:32,000 --> 00:52:34,333 Parecem uma cambada de larilas. 892 00:52:34,416 --> 00:52:36,666 - Desculpem. - Ele é de outra geração. 893 00:52:36,750 --> 00:52:38,083 Eu namorei com ele. 894 00:52:38,166 --> 00:52:40,500 Sabem o que aconteceu ao último larilas com quem combati? 895 00:52:41,333 --> 00:52:43,250 Já viram o interior do tronco de um homem? 896 00:52:47,416 --> 00:52:49,541 Benedict Drask apresenta-se ao serviço. 897 00:52:51,708 --> 00:52:53,791 - Obrigado por… - Ele será fantástico. 898 00:52:53,875 --> 00:52:55,458 Ele tem uma ótima voz. 899 00:52:55,541 --> 00:52:58,166 - Fará uma declaração. - Há quem diga que isto é… 900 00:52:58,250 --> 00:52:59,625 E um ótimo corpo. 901 00:52:59,708 --> 00:53:01,041 - Pois tem. - Sim. 902 00:53:01,125 --> 00:53:02,208 … uma missão suicida. 903 00:53:02,291 --> 00:53:04,458 Bom, só peço que, 904 00:53:05,541 --> 00:53:06,875 se eu morrer, 905 00:53:08,041 --> 00:53:11,458 saibam que poderão viver mais graças ao meu sacrifício. 906 00:53:11,541 --> 00:53:14,000 Poderão viver mais graças ao meu sacrifício. 907 00:53:14,625 --> 00:53:16,333 - Certo? - Fui eu que escrevi. 908 00:53:16,416 --> 00:53:18,708 Não é de O Resgate do Soldado Ryan? 909 00:53:18,791 --> 00:53:21,708 - Sim. - Não, isso é diferente. 910 00:53:21,791 --> 00:53:25,416 E um agradecimento especial a estes cientistas atrás de mim… 911 00:53:25,916 --> 00:53:28,250 Vamos precisar da ajuda de todos. 912 00:53:28,333 --> 00:53:30,166 - Todos. - … sobre esta ameaça iminente. 913 00:53:30,250 --> 00:53:33,916 Todos têm de impulsionar esta mensagem. 914 00:53:34,000 --> 00:53:35,458 … cientista afro-americano. 915 00:53:35,541 --> 00:53:37,125 A Mna. Dibiasky… 916 00:53:37,208 --> 00:53:40,583 E temos a Kate Dibiasky, cujo nome foi dado ao cometa, 917 00:53:40,666 --> 00:53:42,458 mas não a culpabilizem. 918 00:53:42,541 --> 00:53:46,166 … chega à juventude descontente, aos doentes mentais 919 00:53:46,250 --> 00:53:48,125 e outros grupos marginais. - Obrigada. 920 00:53:48,208 --> 00:53:51,500 - Faremos o que pudermos. - Desde que façam o correto. 921 00:53:51,583 --> 00:53:52,916 - Estaremos lá. - Sim. 922 00:53:53,000 --> 00:53:56,250 Sobretudo o Dr. Mindy, pois tem mais popularidade 923 00:53:56,333 --> 00:53:58,666 do que os seus colegas. É uma loucura. 924 00:53:58,750 --> 00:54:04,250 Ele ajudar-nos-á a destruir o nosso inimigo comum, o Dibiasky. 925 00:54:04,875 --> 00:54:07,041 Ótimo. Acho que estamos conversados. 926 00:54:07,125 --> 00:54:08,666 Muito bem. Vamos. 927 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 - Posso dizer uma coisa? - Kate… 928 00:54:10,375 --> 00:54:12,000 Estamos ansiosos por a ouvir. 929 00:54:13,250 --> 00:54:14,375 Não votei em si. 930 00:54:16,541 --> 00:54:22,708 Mas isto é muito maior do que as minhas desconfianças. 931 00:54:22,791 --> 00:54:27,125 Portanto, vou apoiar isto a 100 %. 932 00:54:28,000 --> 00:54:31,791 Por muito ofensiva que a ache. 933 00:54:33,375 --> 00:54:34,375 Isso é ótimo. 934 00:54:34,458 --> 00:54:36,500 Sim, é muito gentil. 935 00:54:36,583 --> 00:54:39,125 Eu mandei o FBI tapar-lhe a cabeça. 936 00:54:39,208 --> 00:54:42,250 Eles não fazem isso. A CIA faz, mas eu obriguei-os. 937 00:54:42,333 --> 00:54:45,083 Palpitou-me. A sério. 938 00:54:45,958 --> 00:54:48,416 Bom palpite. Foi o que fiz. 939 00:54:48,500 --> 00:54:51,291 - Foi muito divertido e porreiro. - Está bem. 940 00:54:51,375 --> 00:54:55,458 Que Jesus Cristo vos abençoe a todos, 941 00:54:56,208 --> 00:54:59,333 sobretudo aos honrados membros do meu partido. 942 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 Nós prevaleceremos! 943 00:55:31,708 --> 00:55:34,125 Vamos morrer todos! 944 00:55:35,291 --> 00:55:38,083 Malta, este cometa está a fazer-me stressar. 945 00:55:38,166 --> 00:55:40,250 Ele vem aí. Toca a cavar. 946 00:55:40,333 --> 00:55:42,708 Já tenho compradores para estas pás no e-mercado. 947 00:55:42,791 --> 00:55:45,666 Uma vitória esmagadora da presidente Orlean nestas intercalares. 948 00:55:45,750 --> 00:55:46,833 TAXA DE APROVAÇÃO - 99,1 % 949 00:55:46,916 --> 00:55:49,208 - Ele é sensual. - Mil dólares cada. 950 00:55:49,291 --> 00:55:50,916 #BRUXAASTRONOMA #KATECULPADA 951 00:55:51,000 --> 00:55:52,125 O COMETA É UM EMBUSTE? 952 00:55:52,833 --> 00:55:56,916 - Devíamos foder! - … que estou prestes a iniciar. 953 00:55:57,000 --> 00:55:58,083 "Juro por Deus." 954 00:55:58,166 --> 00:56:00,416 - Juro por Deus. - Parabéns. 955 00:56:00,500 --> 00:56:01,625 A BOLSA SUBIU IMENSO! 956 00:56:01,708 --> 00:56:05,166 Fala-se do Prémio Nobel da Paz. 957 00:56:05,250 --> 00:56:06,333 Ele não é sensual. 958 00:56:08,916 --> 00:56:10,500 QUEDA RECORDE NA BOLSA! 959 00:56:16,916 --> 00:56:18,625 O FIM APROXIMA-SE HAVERÁ SUPERBOWL? 960 00:56:23,750 --> 00:56:25,041 Olá, Sammy. 961 00:56:25,750 --> 00:56:28,416 És mesmo doutor? 962 00:56:28,500 --> 00:56:31,666 Mais ou menos. Sou astrónomo. 963 00:56:32,750 --> 00:56:35,833 O que é um astrónomo? 964 00:56:35,916 --> 00:56:38,708 Dr. Mindy, há muito receio 965 00:56:38,791 --> 00:56:40,541 na América e no mundo. 966 00:56:40,625 --> 00:56:45,208 Os pais não sabem o que dizer aos filhos. O que lhes diria para que entendam? 967 00:56:45,750 --> 00:56:48,791 Decerto muitos de nós estão assustados, 968 00:56:49,458 --> 00:56:55,708 mas garanto-vos que as mentes mais brilhantes estão a tratar disto. 969 00:56:56,250 --> 00:57:00,458 Vi a ciência deste plano e é sólida. 970 00:57:00,541 --> 00:57:05,208 Sei que as suas palavras reconfortam os espetadores, Dr. Randall, 971 00:57:05,291 --> 00:57:09,416 e agradecemos-lhe a sua coragem e serviço. 972 00:57:09,500 --> 00:57:10,750 Só queria dizer 973 00:57:11,750 --> 00:57:16,291 que, quando me sinto assustada ou sozinha, eu… 974 00:57:17,833 --> 00:57:22,250 … penso em si e sinto-me melhor. Obrigada. 975 00:57:23,000 --> 00:57:24,375 É a minha função. 976 00:57:35,458 --> 00:57:37,583 - Diz-me que vamos morrer. - O quê? 977 00:57:40,000 --> 00:57:42,791 - Diz-me que vamos morrer. - Vamos morrer. 978 00:57:42,875 --> 00:57:43,708 Caramba! 979 00:57:43,791 --> 00:57:47,375 Então, estes dois marxistas vomitam a palavra "ciência" 980 00:57:47,458 --> 00:57:49,583 e devemos todos fazer o que eles dizem? 981 00:57:49,666 --> 00:57:52,291 Como sabemos se o cometa existe mesmo? 982 00:57:52,375 --> 00:57:56,125 Sr. Pawketty, congressista, os dados foram comprovados 983 00:57:56,208 --> 00:58:00,458 e revistos por centenas de cientistas de renome mundial. 984 00:58:00,541 --> 00:58:04,541 E devemos confiar em si? O cometa tem o seu nome. 985 00:58:05,958 --> 00:58:09,791 - Não percebo a relevância. - Então, porque não responde à pergunta? 986 00:58:09,875 --> 00:58:11,916 - Responda. - Qual é a pergunta? 987 00:58:12,000 --> 00:58:13,125 Cresçam. 988 00:58:13,208 --> 00:58:14,666 Isto é ridículo. 989 00:58:16,416 --> 00:58:20,416 Acabei de me aperceber que não sabemos nada um sobre o outro. 990 00:58:22,125 --> 00:58:23,083 É verdade. 991 00:58:24,291 --> 00:58:27,666 Sempre que faço perguntas sobre a tua vida, 992 00:58:27,750 --> 00:58:31,416 só me falas dos teus restaurantes preferidos. 993 00:58:32,375 --> 00:58:33,541 Eu… Tu sabes… 994 00:58:34,250 --> 00:58:38,291 Apenas desprezo a parte das relações em que temos de nos conhecer… 995 00:58:39,375 --> 00:58:41,000 Está bem. Eu compreendo. 996 00:58:43,000 --> 00:58:45,208 Está bem. Vamos lá despachar isto. 997 00:58:47,708 --> 00:58:48,791 Certo. 998 00:58:49,958 --> 00:58:50,916 Então… 999 00:58:52,375 --> 00:58:56,833 O meu avô inventou o processo de congelamento rápido. 1000 00:58:56,916 --> 00:58:59,166 Então, tenho origens multimilionárias, 1001 00:58:59,250 --> 00:59:03,500 mas distanciei-me disso ao tirar três mestrados. 1002 00:59:04,666 --> 00:59:07,333 Divorciei-me duas vezes. 1003 00:59:07,416 --> 00:59:10,291 Um era secretário de Estado 1004 00:59:10,375 --> 00:59:13,750 e o outro era pescador desportivo. 1005 00:59:15,083 --> 00:59:19,666 Dormi com dois ex-presidentes. 1006 00:59:19,750 --> 00:59:24,583 Falo quatro línguas e tenho dois Monets. 1007 00:59:27,708 --> 00:59:29,083 Dois ex-presidentes? 1008 00:59:31,958 --> 00:59:33,875 - É a minha vez? - Sim. 1009 00:59:34,458 --> 00:59:40,250 Está bem. O meu pai era professor de geografia no liceu. 1010 00:59:40,333 --> 00:59:43,583 A minha mãe cortava cabelo na cozinha. 1011 00:59:44,500 --> 00:59:47,500 Há cerca de dois anos, o nosso cão, o JoJo, morreu, 1012 00:59:47,583 --> 00:59:49,583 o que foi muito emotivo. 1013 00:59:49,666 --> 00:59:53,041 Acho que nunca tinha chorado tanto. 1014 00:59:54,583 --> 00:59:55,541 E… 1015 00:59:57,208 --> 01:00:02,541 Finalmente tenho o meu cartaz de Star Wars assinado pelo Mark Hamill. 1016 01:00:02,625 --> 01:00:04,458 Está na garagem. É… Sim. 1017 01:00:05,583 --> 01:00:07,666 Muito bem. 1018 01:00:09,833 --> 01:00:11,125 Está feito. 1019 01:00:15,541 --> 01:00:17,958 Aonde vamos jantar esta noite? 1020 01:00:22,916 --> 01:00:26,250 DIA DO LANÇAMENTO 1021 01:00:26,333 --> 01:00:28,916 O Senhor é meu pastor. Nada me faltará. 1022 01:00:29,000 --> 01:00:31,666 Em verdes prados me faz descansar 1023 01:00:31,750 --> 01:00:34,166 e conduz-me às águas refrescantes. 1024 01:00:34,250 --> 01:00:36,083 Reconforta a minha alma. 1025 01:00:36,166 --> 01:00:39,458 Desde o Dia D que não víamos uma mobilização tão massiva 1026 01:00:39,541 --> 01:00:43,416 de unidades e recursos para uma tarefa tão nobre. 1027 01:00:44,041 --> 01:00:46,916 É impossível não nos comovermos com a coragem, o engenho 1028 01:00:47,000 --> 01:00:49,833 e os sacrifícios aqui manifestados. 1029 01:01:09,541 --> 01:01:12,125 Vamos a isto, pessoal. Fiquem alerta. 1030 01:01:14,041 --> 01:01:17,416 Só quero que saibas que é a coisa mais propulsora 1031 01:01:17,500 --> 01:01:20,041 que já me aconteceu. Obrigada. 1032 01:01:33,333 --> 01:01:36,541 Porquê a demora? O que esperam? 1033 01:01:37,500 --> 01:01:40,625 Vá, cabrões, acendam este foguete. 1034 01:01:41,166 --> 01:01:42,541 Acham que tenho o dia todo? 1035 01:01:42,625 --> 01:01:47,208 Comandante Drask, fala a presidente. 1036 01:01:48,458 --> 01:01:50,333 A sua nação agradece-lhe. 1037 01:01:51,083 --> 01:01:52,708 O seu planeta agradece-lhe. 1038 01:01:53,416 --> 01:01:55,875 Deus e eu agradecemos-lhe. 1039 01:01:56,583 --> 01:01:59,208 Só preciso de um copo de Jack Daniels 1040 01:02:00,083 --> 01:02:03,208 e que umas multas por conduzir embriagado desapareçam. 1041 01:02:05,083 --> 01:02:08,916 Daqui Controlo. Todos os indicadores a verde. 1042 01:02:09,000 --> 01:02:11,416 Último aviso para o lançamento. 1043 01:02:11,500 --> 01:02:17,208 A sua descoberta conduziu a esta missão e à nossa hipótese de salvar a Terra. 1044 01:02:18,375 --> 01:02:19,666 Concedo-lhe… 1045 01:02:22,041 --> 01:02:22,875 … a honra. 1046 01:02:28,458 --> 01:02:29,458 Obrigado. 1047 01:02:32,250 --> 01:02:35,125 Obrigado, Sra. Presidente. 1048 01:02:36,375 --> 01:02:38,833 Cidadãos do planeta Terra, 1049 01:02:40,375 --> 01:02:43,041 tudo é teoricamente impossível 1050 01:02:43,708 --> 01:02:45,125 até ser feito. 1051 01:02:46,250 --> 01:02:49,750 E, com isso, estamos prontos para o lançamento. 1052 01:02:49,833 --> 01:02:50,708 Sim. 1053 01:02:50,791 --> 01:02:52,541 - Fantástico. - Obrigado. 1054 01:02:52,625 --> 01:02:53,541 Boa! 1055 01:02:55,833 --> 01:02:57,708 Posso juntar-me a vocês? 1056 01:02:59,125 --> 01:03:01,000 - Olá a todos. - Olá, Peter. 1057 01:03:01,083 --> 01:03:05,708 Olá. Brie, estás fabulosa como sempre. 1058 01:03:06,958 --> 01:03:08,250 Ele pode estar aqui? 1059 01:03:08,333 --> 01:03:12,291 Sim, é um Doador de Platina da campanha. Tem acesso a tudo. 1060 01:03:12,375 --> 01:03:14,000 A iniciar missão. 1061 01:03:14,750 --> 01:03:17,625 Já estou a sentir a moca. Tomei aquilo na hora certa. 1062 01:03:17,708 --> 01:03:20,666 Dez, nove, oito, 1063 01:03:20,750 --> 01:03:24,125 sete, seis, cinco, quatro… 1064 01:03:24,875 --> 01:03:26,125 Três… 1065 01:03:40,541 --> 01:03:41,750 Graças a Deus! 1066 01:04:09,625 --> 01:04:11,583 Não perdemos satélites. 1067 01:04:11,666 --> 01:04:14,916 A margem de erro era de duas avarias. 1068 01:04:15,000 --> 01:04:19,166 Sra. Presidente, posso dar-lhe uma palavrinha lá fora? 1069 01:04:19,791 --> 01:04:20,916 Meu Deus! 1070 01:04:21,000 --> 01:04:23,791 A probabilidade de a missão ter êxito já aumentou para 81 %. 1071 01:04:23,875 --> 01:04:24,916 Fantástico! 1072 01:04:25,458 --> 01:04:26,500 Meu Deus! 1073 01:04:26,583 --> 01:04:27,750 Janie, agora! 1074 01:04:27,833 --> 01:04:30,583 Peço imensa desculpa. 1075 01:04:30,666 --> 01:04:32,250 Peter, eu não queria… 1076 01:04:36,500 --> 01:04:41,750 Saúdo a bela bola azul que é o nosso lar. 1077 01:04:42,250 --> 01:04:45,458 Todos os brancos orgulhosos que tanto trabalham… 1078 01:04:46,125 --> 01:04:47,083 Deus vos abençoe. 1079 01:04:47,875 --> 01:04:50,125 É de outra geração. 1080 01:04:50,791 --> 01:04:53,666 Também quero saudar todos os "índios". 1081 01:04:53,750 --> 01:04:59,041 Os dos elefantes e dos arcos e flechas. 1082 01:04:59,708 --> 01:05:02,958 Porque nunca se aliaram? Seria tão porreiro, não? 1083 01:05:03,625 --> 01:05:05,458 Quero saudar todos os gays. 1084 01:05:05,541 --> 01:05:07,875 Comandante, a ejeção está iminente. 1085 01:05:07,958 --> 01:05:10,166 - Concentremo-nos na missão. - Entendido. 1086 01:05:20,750 --> 01:05:23,416 Separação confirmada. 1087 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 Boa! 1088 01:05:29,083 --> 01:05:30,166 Isso era francês? 1089 01:05:31,458 --> 01:05:37,000 Sim. Significa: "Os anjos elevam-se até ao céu." 1090 01:05:38,333 --> 01:05:42,458 É de um poema do século XIV que estudei em Dartmouth. 1091 01:05:42,541 --> 01:05:45,875 E ver isto fez-me lembrar isso 1092 01:05:47,000 --> 01:05:48,416 e pensar em ti. 1093 01:05:49,500 --> 01:05:50,625 Céus, não consigo… 1094 01:05:51,375 --> 01:05:52,333 Não consigo… 1095 01:06:02,083 --> 01:06:04,750 #DESAFIODOLANÇAMENTO 1096 01:06:05,791 --> 01:06:08,666 Acho que devia ir ao hospital ver o que… 1097 01:06:08,750 --> 01:06:10,708 Vamos a isso! 1098 01:06:10,791 --> 01:06:13,666 Vai! 1099 01:06:17,458 --> 01:06:21,583 Acabei de receber informações críticas 1100 01:06:21,666 --> 01:06:23,416 sobre a nossa missão. 1101 01:06:32,625 --> 01:06:34,291 Parece que está a voltar para trás. 1102 01:06:37,125 --> 01:06:39,833 Não. Está a corrigir a rota. 1103 01:06:40,333 --> 01:06:41,416 É habitual. 1104 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Eu estive na Marinha. 1105 01:06:45,083 --> 01:06:47,375 Não. Está a voltar para trás. 1106 01:06:47,458 --> 01:06:51,166 Parece haver confusão entre a multidão, 1107 01:06:51,250 --> 01:06:52,875 mas não vou mentir-vos. 1108 01:06:52,958 --> 01:06:55,916 Este jornalista não sabe o que dizer. 1109 01:06:56,000 --> 01:06:59,208 Está mesmo a voltar para trás. 1110 01:06:59,291 --> 01:07:01,666 Estou a olhar para ele. 1111 01:07:01,750 --> 01:07:05,500 O Drask está mesmo a voltar para trás. 1112 01:07:07,916 --> 01:07:10,291 Alguém sabe que raio aconteceu? 1113 01:07:16,208 --> 01:07:17,583 Ainda está trancada. 1114 01:07:17,666 --> 01:07:20,416 Não entendo o que pode ter acontecido. 1115 01:07:20,500 --> 01:07:23,250 A missão estava a correr bem, certo? 1116 01:07:23,333 --> 01:07:25,541 Sim. Pode ter sido qualquer coisa. 1117 01:07:26,250 --> 01:07:31,958 O sistema de orientação pode ter avariado, a bomba desestabilizou, várias coisas. 1118 01:07:32,541 --> 01:07:35,625 Quem era o tipo que entrou na Sala de Crise? Pareceu-me familiar. 1119 01:07:35,708 --> 01:07:42,083 Era o Peter Isherwell, o CEO da BASH, e o terceiro homem mais rico do mundo. 1120 01:07:42,166 --> 01:07:46,125 Ele comprou a Bíblia de Gutenberg e perdeu-a. 1121 01:07:47,416 --> 01:07:48,916 Desculpem a demora. 1122 01:07:49,000 --> 01:07:51,833 As coisas estão muito instáveis. 1123 01:07:53,291 --> 01:07:56,916 Dr. Randall, é agora o Conselheiro Científico da Casa Branca. 1124 01:07:57,000 --> 01:07:57,833 O quê? 1125 01:07:57,916 --> 01:08:02,000 Tem de vir a uma reunião de emergência onde será devidamente informado. 1126 01:08:02,083 --> 01:08:02,916 E nós? 1127 01:08:03,666 --> 01:08:06,083 Não têm acesso a este nível, querida. Não se passe. 1128 01:08:06,166 --> 01:08:09,000 Trouxe-vos bolachas e água. 1129 01:08:09,083 --> 01:08:12,375 - Escusa de as atirar ao chão. - Demora três ou quatro horas, no máximo. 1130 01:08:12,458 --> 01:08:15,583 Toma, Kate. Não sei porque as atirou para o chão. 1131 01:08:15,666 --> 01:08:17,750 E se tivermos de ir à casa de banho? 1132 01:08:17,833 --> 01:08:21,583 Trazemos-vos jornal para pôr no chão e uma lata de ambientador. 1133 01:08:21,666 --> 01:08:24,000 - Ciência curta e simples. - Eu volto. 1134 01:08:24,083 --> 01:08:24,958 Vamos lá. 1135 01:08:25,041 --> 01:08:27,083 A ciência não mente, Randall. 1136 01:08:28,875 --> 01:08:30,500 Foda-se! Quer vir? 1137 01:08:30,583 --> 01:08:31,500 Sim. 1138 01:08:33,625 --> 01:08:35,625 Senhoras e senhores, o que pensávamos, 1139 01:08:35,708 --> 01:08:40,708 o que o mundo pensava ser um perigo iminente e aterrador 1140 01:08:41,916 --> 01:08:44,625 é, afinal, uma oportunidade espantosa. 1141 01:08:44,708 --> 01:08:47,166 Os nossos aliados estão confusos e exigem respostas. 1142 01:08:47,250 --> 01:08:48,541 Eles que esperem. 1143 01:08:49,583 --> 01:08:54,666 Segundo as leituras mais recentes do espetrómetro do Cometa Dibiasky 1144 01:08:54,750 --> 01:08:57,833 feitas pelos astrogeólogos da BASH Cellular, 1145 01:08:59,500 --> 01:09:01,000 descobrimos algo. 1146 01:09:02,250 --> 01:09:05,000 Algo verdadeiramente milagroso. 1147 01:09:06,458 --> 01:09:08,125 Peter. Peter? 1148 01:09:08,791 --> 01:09:10,000 Obrigado, Janie. 1149 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 Como alguns saberão, 1150 01:09:14,791 --> 01:09:17,541 os minerais mais valiosos do mundo 1151 01:09:17,625 --> 01:09:19,750 estão a ser cada vez mais empregues 1152 01:09:19,833 --> 01:09:24,000 no fabrico de telemóveis e computadores. 1153 01:09:24,083 --> 01:09:27,583 Ítrio, térbio, ósmio, disprósio e por aí adiante. 1154 01:09:27,666 --> 01:09:28,875 Estão a escassear. 1155 01:09:29,458 --> 01:09:31,916 E o problema é agravado, obviamente, 1156 01:09:32,000 --> 01:09:37,916 porque a China tem o monopólio de quase todas as minas 1157 01:09:38,000 --> 01:09:41,500 que produzem estas raridades. 1158 01:09:41,583 --> 01:09:43,000 Por isso, podem imaginar… 1159 01:09:44,750 --> 01:09:48,541 Ficámos tão felizes na BASH 1160 01:09:48,625 --> 01:09:52,250 quando os nossos astrogeólogos descobriram 1161 01:09:52,333 --> 01:09:57,000 e determinaram que este cometa que vem na nossa direção 1162 01:09:57,083 --> 01:10:02,833 contém, pelo menos, 32 biliões de dólares desses materiais essenciais. 1163 01:10:02,916 --> 01:10:05,958 - Essenciais para a tecnologia. Se nós… - Desculpem. 1164 01:10:06,041 --> 01:10:08,541 Por isso abortaram a missão? 1165 01:10:08,625 --> 01:10:11,291 Porque querem os minerais raros do cometa? 1166 01:10:11,375 --> 01:10:15,875 Devíamos guardar as perguntas para o fim da apresentação. 1167 01:10:16,375 --> 01:10:20,125 Talvez obtenha respostas até lá. 1168 01:10:20,625 --> 01:10:22,875 - Sim, Sra. Presidente. - Com… 1169 01:10:22,958 --> 01:10:27,333 Com os outros metais, o cometa contém 1170 01:10:27,416 --> 01:10:31,541 mais-valias no valor de 140 biliões de dólares. 1171 01:10:31,625 --> 01:10:32,875 São 140 biliões. 1172 01:10:33,416 --> 01:10:34,416 Sim… 1173 01:10:35,375 --> 01:10:40,000 Que importam esses biliões se vamos todos morrer… 1174 01:10:40,083 --> 01:10:43,666 - Ia fazer a mesma pergunta, Janie. - Porque não fomos consultados? 1175 01:10:43,750 --> 01:10:47,833 - Com todo o respeito, isto é perigoso. - Não! E se ficarmos ricos e vivos? 1176 01:10:49,000 --> 01:10:53,125 Já revi mentalmente esta situação várias vezes 1177 01:10:54,875 --> 01:10:56,791 e ainda não consigo entender. 1178 01:10:58,708 --> 01:11:00,708 Ele é um general de três estrelas. 1179 01:11:01,416 --> 01:11:03,791 Trabalha no Pentágono. 1180 01:11:05,916 --> 01:11:09,000 Porque nos cobraria por aperitivos? 1181 01:11:09,083 --> 01:11:10,166 Uma vez, 1182 01:11:11,000 --> 01:11:12,750 conheci o Sting 1183 01:11:13,708 --> 01:11:18,291 e ele peidou-se à minha frente, juro, 1184 01:11:19,333 --> 01:11:24,458 não desviou o olhar nem pediu desculpa. 1185 01:11:27,500 --> 01:11:30,125 Fez aquilo na boa. 1186 01:11:32,375 --> 01:11:34,875 Achei-o encantador na mesma. 1187 01:11:35,916 --> 01:11:40,333 Pessoal, temos de conversar. Vamos. Agora. 1188 01:11:41,416 --> 01:11:44,625 É uma loucura. Completamente louco. 1189 01:11:44,708 --> 01:11:46,041 Nunca resultará. 1190 01:11:46,125 --> 01:11:48,291 Tive a mesma reação. 1191 01:11:48,375 --> 01:11:51,375 É um destruidor de planetas com nove quilómetros de diâmetro, 1192 01:11:51,458 --> 01:11:53,041 não um meteoro aleatório. 1193 01:11:53,125 --> 01:11:59,041 Eu também fiquei confuso e revoltado por terem abortado a missão, 1194 01:11:59,125 --> 01:12:03,958 mas têm o Gary Talcamont de Stanford e a Lisa Inez de Princeton no lado deles. 1195 01:12:04,041 --> 01:12:07,750 É tecnologia de vanguarda. 1196 01:12:07,833 --> 01:12:10,125 Claro que um cometa gigante 1197 01:12:10,208 --> 01:12:14,458 é uma grande ameaça existencial para o nosso planeta, 1198 01:12:14,541 --> 01:12:20,000 mas podemos lidar com 30 meteoroides mais pequenos. 1199 01:12:20,916 --> 01:12:26,625 Os nossos DEAB, Drones de Exploração e Aquisição BASH, 1200 01:12:26,708 --> 01:12:28,083 que veem aqui, 1201 01:12:28,166 --> 01:12:30,833 acoplam-se ao cometa 1202 01:12:30,916 --> 01:12:33,375 e analisam-no com nanotecnologia 1203 01:12:33,458 --> 01:12:37,375 desenvolvida pelo cientista premiado com o Nobel, o Dr. Gary Talcamont. 1204 01:12:37,458 --> 01:12:40,500 Depois, rebentamos imediatamente 1205 01:12:40,583 --> 01:12:42,833 os explosivos microfocados de cisão quântica 1206 01:12:42,916 --> 01:12:48,250 da Dra. Inez, premiada com os prémios Nobel e Polonsky. 1207 01:12:48,333 --> 01:12:51,708 Bem no interior do objeto… 1208 01:12:51,791 --> 01:12:55,208 - Dra. Inez, quer explicar? - Obrigada, Peter. 1209 01:12:55,291 --> 01:12:58,250 Temos estado a desenvolver reações de cisão fásica 1210 01:12:58,333 --> 01:13:00,375 no acelerador de partículas do CERN 1211 01:13:00,458 --> 01:13:03,125 que podem desfazer o cometa em pedaços mais pequenos 1212 01:13:03,208 --> 01:13:05,333 com uma precisão assombrosa. 1213 01:13:05,416 --> 01:13:08,791 Estes segmentos são depois guiados e desacelerados pelos drones 1214 01:13:08,875 --> 01:13:13,625 até ao Oceano Pacífico para recolha pela Marinha dos EUA. 1215 01:13:13,708 --> 01:13:15,666 E quando estes… Obrigado. 1216 01:13:15,750 --> 01:13:19,875 E quando estes tesouros dos céus forem recolhidos, 1217 01:13:19,958 --> 01:13:24,000 a pobreza, a injustiça social, o fim da biodiversidade, 1218 01:13:24,083 --> 01:13:26,500 todos esses problemas 1219 01:13:26,583 --> 01:13:29,958 passarão a pertencer ao passado 1220 01:13:30,041 --> 01:13:35,625 e a humanidade atravessará os Pilares de Booz e Jaquin 1221 01:13:35,708 --> 01:13:38,250 para a glória da era dourada… 1222 01:13:38,333 --> 01:13:41,500 E essa nanotecnologia foi revista? 1223 01:13:41,583 --> 01:13:45,166 Não revi os dados, mas foi modelada. 1224 01:13:45,250 --> 01:13:47,125 Algo nisto foi revisto? 1225 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 Não. 1226 01:13:48,916 --> 01:13:53,791 … existência interplanetária, interestelar e intergaláctica 1227 01:13:53,875 --> 01:13:56,125 para o ser humano. 1228 01:13:59,125 --> 01:14:01,375 - Deus o ouça. - Eu alinho. 1229 01:14:01,458 --> 01:14:06,458 A riqueza que pode ser extraída do cometa pode acabar com a fome mundial. 1230 01:14:07,333 --> 01:14:08,166 Certo. 1231 01:14:08,250 --> 01:14:10,833 - Porque te ris? - É verdade. Claro. 1232 01:14:10,916 --> 01:14:15,333 É a fachada bonitinha que criaram para esta grande treta. 1233 01:14:15,416 --> 01:14:17,250 E falarão em liberdade e cachorrinhos. 1234 01:14:17,333 --> 01:14:18,166 - Sim. - Certo. 1235 01:14:18,250 --> 01:14:21,916 Querem que desista da missão? Eu desisto. Tudo bem. 1236 01:14:22,416 --> 01:14:25,750 Mas isto está fora do nosso controlo. 1237 01:14:25,833 --> 01:14:27,208 Eles têm todo o poder. 1238 01:14:27,291 --> 01:14:29,958 Quem querem que esteja lá para se certificar 1239 01:14:30,041 --> 01:14:33,000 de que isto não é um desastre total? 1240 01:14:33,083 --> 01:14:35,708 Querem lá o Jason Orlean? 1241 01:14:35,791 --> 01:14:40,125 Tenho uma novidade para te dar. Já é um desastre total. 1242 01:14:40,208 --> 01:14:43,750 Querem deixar um cometa do tamanho de uma montanha atingir o planeta 1243 01:14:43,833 --> 01:14:46,625 para valorizar as ações de uma empresa de telemóveis! 1244 01:14:46,708 --> 01:14:49,916 É melhor falares mais baixo. 1245 01:14:50,000 --> 01:14:53,625 Estava a gritar por causa do cancelamento da missão? Porque falou em telemóveis? 1246 01:14:53,708 --> 01:14:56,750 Era só uma teoria da minha amiga. 1247 01:14:56,833 --> 01:14:58,291 Também estamos confusos. 1248 01:14:58,375 --> 01:15:01,458 Esse crachá da Casa Branca parece mesmo oficial. 1249 01:15:01,541 --> 01:15:03,291 Nem sei porque o tenho. 1250 01:15:03,375 --> 01:15:05,125 Digam-nos o que se passa. 1251 01:15:05,208 --> 01:15:07,625 Tenho três filhos assustados em casa. Digam-nos algo. 1252 01:15:07,708 --> 01:15:10,333 Eu compreendo. Gostava de poder partilhar algo, mas… 1253 01:15:10,416 --> 01:15:12,875 Nós também somos pessoas. Merecemos saber! 1254 01:15:12,958 --> 01:15:13,791 Têm razão. 1255 01:15:14,916 --> 01:15:16,041 Merecem saber. 1256 01:15:17,041 --> 01:15:18,833 Querem mesmo saber o que se passa? 1257 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 - Sim. - Por favor. 1258 01:15:19,833 --> 01:15:22,291 - Kate, não. - Kate. 1259 01:15:23,458 --> 01:15:29,375 Descobriram ouro, diamantes e cenas raras no cometa. 1260 01:15:29,958 --> 01:15:32,166 Vão deixá-lo atingir a Terra 1261 01:15:32,250 --> 01:15:36,416 para que uma data de ricaços fiquem ainda mais ricos! 1262 01:15:54,708 --> 01:15:55,958 Sem câmaras! 1263 01:15:56,583 --> 01:15:58,208 … tudo o que podia. Não me ouvem. 1264 01:15:58,708 --> 01:15:59,958 Que surpresa. 1265 01:16:00,041 --> 01:16:02,875 Começo a achar que gostas de irritar pessoas. 1266 01:16:02,958 --> 01:16:04,958 Lamento, Kate. A sério. 1267 01:16:05,041 --> 01:16:07,041 Randall. Céus! 1268 01:16:07,833 --> 01:16:09,958 Onde está a Brie Evantee? 1269 01:16:10,041 --> 01:16:14,750 Não deviam estar a acariciar-se com os pés num restaurante da moda? 1270 01:16:14,833 --> 01:16:18,083 Ela não está errada. Perdeste mesmo o foco. 1271 01:16:18,166 --> 01:16:21,375 O que sugeres que façamos? Uma petição online? 1272 01:16:21,458 --> 01:16:24,416 Juntamos uma multidão e fazemos um protesto? 1273 01:16:24,500 --> 01:16:26,958 Derrubamos o governo? Olha para isto. 1274 01:16:27,041 --> 01:16:28,875 Não posso! Tenho a cabeça tapada! 1275 01:16:28,958 --> 01:16:31,583 Lamento, Dr. Mindy. A Casa Branca quere-a fora de circulação. 1276 01:16:31,666 --> 01:16:33,166 - Vá lá… - Agora. 1277 01:16:33,250 --> 01:16:35,791 Esperem. Que raio significa isso? 1278 01:16:35,875 --> 01:16:37,666 - "Fora de circulação"? - Kate. 1279 01:16:39,375 --> 01:16:42,208 Céus! Kate! Estás bem? 1280 01:16:45,541 --> 01:16:48,833 Teddy, vá lá! Que escolha tenho? 1281 01:16:51,166 --> 01:16:53,541 Um homem tem sempre escolhas, Randall! 1282 01:16:53,625 --> 01:16:56,458 Às vezes, temos de fazer as escolhas certas! 1283 01:17:03,083 --> 01:17:04,500 Mna. Katelyn Dibiasky, 1284 01:17:04,583 --> 01:17:08,208 é acusada de violação de segredos de segurança nacional, 1285 01:17:08,291 --> 01:17:11,083 incitar uma revolta e destruição de propriedade privada 1286 01:17:11,166 --> 01:17:13,666 do Bojo Mambo's Shrimp LLC. 1287 01:17:13,750 --> 01:17:14,583 O quê? Eu não… 1288 01:17:14,666 --> 01:17:17,583 Mas o procurador-geral está disposto a desistir das acusações 1289 01:17:17,666 --> 01:17:19,208 se aceder ao seguinte: 1290 01:17:19,291 --> 01:17:21,958 "Suspensão de todas as presenças na imprensa 1291 01:17:22,041 --> 01:17:26,708 e da linguagem incendiária sobre o cometa e a BASH Cellular." 1292 01:17:28,916 --> 01:17:32,333 Tudo bem, dê cá. Estou-me a cagar para isso. 1293 01:17:47,875 --> 01:17:49,500 Mãe. Pai. 1294 01:17:50,708 --> 01:17:52,166 É tão bom estar em casa. 1295 01:17:54,875 --> 01:17:57,166 - Destranquem a porta. - Nada de política. Nada. 1296 01:17:58,208 --> 01:17:59,541 De que estás a falar? 1297 01:18:00,041 --> 01:18:02,750 Nós somos a favor dos empregos que o cometa criará. 1298 01:18:05,708 --> 01:18:07,916 Já há muitas divisões no país. 1299 01:18:08,666 --> 01:18:10,291 Não queremos isso em nossa casa. 1300 01:18:14,166 --> 01:18:16,125 - Abrandem, meninos. - Desculpa, mãe. 1301 01:18:17,208 --> 01:18:19,500 Preocupo-me com os meus filhos e o futuro deles. 1302 01:18:19,583 --> 01:18:22,500 Os empregos que o cometa vai criar parecem-me ótimos. 1303 01:18:23,083 --> 01:18:24,291 E se não for seguro? 1304 01:18:24,875 --> 01:18:29,166 Agora, milhões de vocês têm as mesmas dúvidas e perguntas 1305 01:18:29,250 --> 01:18:31,208 sobre o cometa que se aproxima. 1306 01:18:31,291 --> 01:18:35,125 É por isso que a BASH Cellular, em conjunto com o governo dos EUA, 1307 01:18:35,208 --> 01:18:40,041 vai criar uma linha de apoio grátis para responder às vossas perguntas. 1308 01:18:40,750 --> 01:18:46,125 E quem sabe? Talvez um dos nossos cientistas… 1309 01:18:46,208 --> 01:18:49,125 Obrigada, Sharon. Sinto-me muito melhor. 1310 01:18:49,625 --> 01:18:53,833 … possa ser o amigo de que precisamos nesta altura tão incerta. 1311 01:18:55,208 --> 01:18:59,500 Ligue para o 1-800-532-4500 para ter paz de espírito. 1312 01:18:59,583 --> 01:19:01,000 Oferta só para clientes BASH. 1313 01:19:01,083 --> 01:19:03,958 Subsidiárias poderão ter acesso à chamada para melhorar a sua experiência. 1314 01:19:04,041 --> 01:19:05,916 Aplicam-se tarifas de dados e roaming. 1315 01:19:06,000 --> 01:19:09,208 Eu achava que ele era o embaixador. Estava só a lisonjeá-lo. 1316 01:19:09,291 --> 01:19:13,541 Era um empregado. Agora tem um ego gigantesco. 1317 01:19:16,916 --> 01:19:18,125 Meu Deus! 1318 01:19:19,250 --> 01:19:22,875 June, o que fazes aqui, querida? 1319 01:19:24,708 --> 01:19:27,458 Suspeitei que algo se passava e… 1320 01:19:28,750 --> 01:19:31,958 Estamos a discutir assuntos importantes. 1321 01:19:32,041 --> 01:19:35,458 - É isso. - Sim, muito importantes. 1322 01:19:35,541 --> 01:19:37,708 Podemos saltar esta parte? 1323 01:19:37,791 --> 01:19:43,041 Em que se enche de razão e nós enfiamos o rabinho entre as pernas? É um tédio. 1324 01:19:43,750 --> 01:19:44,791 "Um tédio"? 1325 01:19:44,875 --> 01:19:49,291 Quer saltar a parte em que se sente mal por foder com o meu marido? 1326 01:19:50,833 --> 01:19:54,458 Não me sinto mal. Eu e o Randall estamos a divertir-nos muito. 1327 01:19:54,541 --> 01:19:59,083 A questão é se continuamos a divertir-nos 1328 01:19:59,166 --> 01:20:01,791 ou se ele volta consigo para o Wisconsin? 1329 01:20:01,875 --> 01:20:02,750 Ou Montana. 1330 01:20:02,833 --> 01:20:04,875 - Michigan? - Michigan. 1331 01:20:08,125 --> 01:20:09,125 Sabes, 1332 01:20:10,583 --> 01:20:12,500 ela até tem razão. 1333 01:20:13,291 --> 01:20:16,333 Essa é a única questão. Por isso… 1334 01:20:19,000 --> 01:20:19,958 June, querida, 1335 01:20:21,250 --> 01:20:26,458 por vezes, as coisas são complicadas e… 1336 01:20:26,541 --> 01:20:27,541 Está bem. 1337 01:20:30,000 --> 01:20:31,208 Foi rápido. 1338 01:20:35,250 --> 01:20:37,458 Bom, antes de ir, 1339 01:20:38,458 --> 01:20:41,375 vou dar-lhe algumas instruções 1340 01:20:42,333 --> 01:20:45,458 para cuidar do Randall. - Peço desculpa. 1341 01:20:47,125 --> 01:20:50,541 Sim. Há o Xanax que ele toma para os ataques de pânico. 1342 01:20:50,625 --> 01:20:51,458 Céus! 1343 01:20:51,541 --> 01:20:54,458 O Zoloft para as depressões. 1344 01:20:54,541 --> 01:20:57,083 Não tanto recentemente. Certo… 1345 01:20:57,166 --> 01:20:58,250 Que bom. Excelente. 1346 01:20:58,916 --> 01:21:01,208 Este é para a tensão arterial. 1347 01:21:02,083 --> 01:21:04,708 - Síndrome das pernas inquietas, é bom. - Céus! 1348 01:21:07,250 --> 01:21:10,875 Um supressor do apetite devido ao aumento de peso devido à medicação. 1349 01:21:10,958 --> 01:21:16,291 E para o cientista mais sensual dos EUA, um frasco de Cialis! 1350 01:21:16,375 --> 01:21:17,375 Céus! 1351 01:21:26,583 --> 01:21:28,041 Adeus, Randall. 1352 01:21:28,125 --> 01:21:32,458 Vou dizer aos teus filhos que o pai anda a foder com a senhora na televisão. 1353 01:21:33,416 --> 01:21:34,791 June, eu… 1354 01:21:36,250 --> 01:21:38,458 Por um segundo, pensei que ia correr bem. 1355 01:21:40,333 --> 01:21:43,500 Eles querem controlar o cometa para criar empregos. 1356 01:21:43,583 --> 01:21:47,583 Trinta e sete por cento não querem o impacto do cometa. Baixou três pontos. 1357 01:21:47,666 --> 01:21:50,791 E 23 % acham que o cometa não existe 1358 01:21:50,875 --> 01:21:52,666 e esse número aumentou muito. 1359 01:21:53,500 --> 01:21:55,458 Porque não Bitcoin? Ratcoin? 1360 01:21:56,041 --> 01:21:56,916 Ratcoin. 1361 01:21:57,000 --> 01:21:59,541 Sim, analisando os números… 1362 01:21:59,625 --> 01:22:01,833 Quero comprar estes óculos de sol. 1363 01:22:10,166 --> 01:22:12,458 És a  miúda da TV que disse que íamos morrer todos? 1364 01:22:13,041 --> 01:22:14,958 Não. O que querem comprar? 1365 01:22:19,291 --> 01:22:20,250 Que caralho? 1366 01:22:20,333 --> 01:22:23,041 - És mesmo tu. - Sim, sou eu. 1367 01:22:23,125 --> 01:22:26,833 Caramba! És uma lenda. Disseste a verdade. 1368 01:22:28,125 --> 01:22:29,583 Tenho uma foto tua na prancha. 1369 01:22:29,666 --> 01:22:31,041 Uma foto na merda da prancha. 1370 01:22:31,125 --> 01:22:33,125 Que bom. O que querem comprar? 1371 01:22:33,208 --> 01:22:36,416 Se não vão comprar nada, saiam da fila para eu atender outros clientes. 1372 01:22:36,500 --> 01:22:38,791 Posso tocar-te no cabelo de uma forma não sexual? 1373 01:22:38,875 --> 01:22:40,958 - Afasta-te de mim. - Meu… 1374 01:22:42,583 --> 01:22:45,041 Liga ao Diogo, vai passar-se. Dizes "olá" ao meu amigo? 1375 01:22:45,125 --> 01:22:47,750 Ele é obcecado por ti. Adoramos-te. Não gostamos… 1376 01:22:47,833 --> 01:22:49,416 Também não suportamos a Orlean. 1377 01:22:53,500 --> 01:22:54,583 Que tal? Vê isto… 1378 01:22:54,666 --> 01:22:57,083 Cala-te. Vê com quem estamos. 1379 01:22:57,166 --> 01:22:59,833 - Então, meu? - Então? 1380 01:23:01,208 --> 01:23:05,583 Queremos comprar algo, mas não temos como pagar, o que é uma metáfora para… 1381 01:23:07,208 --> 01:23:10,500 - Dinheiro? - Phillip, soube que escreveu um livro 1382 01:23:10,583 --> 01:23:13,458 sobre a relação que teve com a Kate Dibiasky. 1383 01:23:13,541 --> 01:23:15,958 Tem piada referir isso. Estou a trabalhar nisso. 1384 01:23:16,041 --> 01:23:18,583 Irá chamar-se Na Cama com o Diabo e é… 1385 01:23:18,666 --> 01:23:22,125 - Estás a chamar o segurança com os olhos? - Não. Podem ir. 1386 01:23:22,208 --> 01:23:24,333 - Isso parece horrível. - Assim? 1387 01:23:25,625 --> 01:23:27,125 Não te importas, pois não? 1388 01:23:28,875 --> 01:23:33,291 Claro que sim. Importo-me em garantir um serviço de qualidade no DrinkMo's. 1389 01:23:34,166 --> 01:23:37,208 - Nós também não nos importamos. - Nadinha. 1390 01:23:37,291 --> 01:23:40,291 Juntamo-nos atrás do Burger Crown abandonado a partir das 19 horas. 1391 01:23:40,375 --> 01:23:43,750 - Sim. - Aparece lá, se não fores uma cobardolas. 1392 01:23:46,875 --> 01:23:48,250 Sou eu… 1393 01:23:48,333 --> 01:23:51,125 - Foda-se! Está bem. Obrigado. - … e uma garrafa de uísque. 1394 01:23:51,958 --> 01:23:54,500 É uma piada. Mas também… 1395 01:24:06,291 --> 01:24:07,500 Certo. 1396 01:24:07,583 --> 01:24:09,083 Apresento-vos 1397 01:24:10,500 --> 01:24:16,333 o salvador da humanidade, o Drone de Exploração e Aquisição BASH. 1398 01:24:16,416 --> 01:24:17,500 É incrível. 1399 01:24:17,583 --> 01:24:19,125 É, não é? 1400 01:24:19,208 --> 01:24:21,625 Este é o Primo, o primeiro. 1401 01:24:22,916 --> 01:24:24,416 É como um primogénito. 1402 01:24:25,083 --> 01:24:30,166 Primo, meu rapaz. É o teu pai, o Cronos. 1403 01:24:31,375 --> 01:24:35,166 Não sejas tímido. Vá lá. Serás um deus no céu! 1404 01:24:41,416 --> 01:24:46,583 Estão preocupados com a sincronia das explosões? 1405 01:24:46,666 --> 01:24:50,583 Doutor, há sempre dúvidas e receios… 1406 01:24:51,250 --> 01:24:54,500 Tenho aqui um relatório de uma tal Dra. Inez. 1407 01:24:54,583 --> 01:24:57,041 - Se vir este estudo… - Obrigado. 1408 01:24:57,125 --> 01:25:01,875 Muitos colegas meus foram retirados ou realocados deste projeto 1409 01:25:01,958 --> 01:25:06,083 por fazerem demasiadas perguntas sobre esta missão. 1410 01:25:06,166 --> 01:25:08,750 Só quero ter a certeza de que… 1411 01:25:09,333 --> 01:25:11,958 … está aberto ao processo de avaliação científica 1412 01:25:12,041 --> 01:25:14,583 e não está a abordar a missão como um empresário. 1413 01:25:14,666 --> 01:25:16,333 - Sabe? Isso… - O que disse? 1414 01:25:16,916 --> 01:25:20,208 - Quero saber se… - Chamou-me empresário? 1415 01:25:20,958 --> 01:25:23,916 - Tem uma empresa… - Acha que sou só empresário? 1416 01:25:25,500 --> 01:25:27,791 Acha que me conhece, doutor? 1417 01:25:29,375 --> 01:25:30,291 Empresário? 1418 01:25:31,250 --> 01:25:35,125 Isto é a evolução da espécie humana. 1419 01:25:36,125 --> 01:25:37,541 - Porque o trouxe… - Bem… 1420 01:25:37,625 --> 01:25:41,375 A BASH tem mais de 40 milhões de dados sobre si, 1421 01:25:41,458 --> 01:25:45,458 sobre todas as suas decisões desde 1994. 1422 01:25:45,541 --> 01:25:51,833 Sei quando tem pólipos intestinais meses antes do seu médico. 1423 01:25:51,916 --> 01:25:53,750 Tem quatro ou cinco neste momento. 1424 01:25:53,833 --> 01:25:57,375 Não são preocupantes, mas, no seu lugar, faria uma colonoscopia. 1425 01:25:57,458 --> 01:26:01,916 Mas, sobretudo, sei o que é e quem é. 1426 01:26:02,000 --> 01:26:06,916 Os meus algoritmos determinaram oito perfis fundamentais de consumidores. 1427 01:26:07,000 --> 01:26:10,791 É um idealista do estilo de vida. 1428 01:26:10,875 --> 01:26:15,125 Acha-se motivado por crenças éticas superiores. 1429 01:26:15,208 --> 01:26:20,125 Mas limita-se a correr rumo ao prazer e para longe da dor. 1430 01:26:22,375 --> 01:26:25,000 Como um ratinho. 1431 01:26:27,125 --> 01:26:28,500 Estou só a tentar… 1432 01:26:29,916 --> 01:26:33,750 Só quero garantir que a ciência está correta. Espero que compreenda. 1433 01:26:33,833 --> 01:26:38,250 Os nossos algoritmos até podem prever como morrerá. 1434 01:26:39,125 --> 01:26:44,250 Com 96,5 % de precisão. 1435 01:26:44,333 --> 01:26:46,416 Verifiquei isso depois de nos conhecermos. 1436 01:26:47,541 --> 01:26:52,000 A sua morte era tão irrelevante e insignificante. 1437 01:26:52,666 --> 01:26:56,750 Não me lembro dos pormenores, só de uma coisa. 1438 01:26:59,000 --> 01:27:00,750 Vai morrer sozinho. 1439 01:27:03,750 --> 01:27:04,791 Sozinho. 1440 01:27:05,583 --> 01:27:09,958 Se me der licença, Sra. Presidente, tenho de trabalhar. Eu falaria com ele. 1441 01:27:10,041 --> 01:27:13,333 Que raio está a fazer? Céus! 1442 01:27:13,416 --> 01:27:17,708 - Estava a tentar fazer o meu trabalho. - A sua sorte é o Peter adorá-lo. 1443 01:27:20,958 --> 01:27:25,000 INFLAMÁVEL 1444 01:27:25,083 --> 01:27:26,916 Agora, está no mundo dos adultos. 1445 01:27:27,458 --> 01:27:29,083 Não consigo acompanhar esta merda! 1446 01:27:30,375 --> 01:27:33,666 - Gordo. - Gorducho! 1447 01:27:33,750 --> 01:27:35,083 Sim, vi-o na Main. 1448 01:27:35,166 --> 01:27:40,375 A BASH levou a Orlean a pagar ao governo chileno, creio eu, 1449 01:27:40,458 --> 01:27:44,708 cerca de 90 mil milhões para o tsunami atingir a costa do país. 1450 01:27:44,791 --> 01:27:45,666 Parece-te bem? 1451 01:27:45,750 --> 01:27:46,791 VAMOS MORRER TODOS, PORRA 1452 01:27:46,875 --> 01:27:49,333 O Isherwell tem um abrigo subterrâneo para ele e para os executivos. 1453 01:27:49,416 --> 01:27:51,791 Não. Ouvi dizer que têm uma nave de fuga. 1454 01:27:51,875 --> 01:27:55,250 Malta, a verdade é muito mais deprimente. 1455 01:27:56,250 --> 01:28:00,333 Eles não são assim tão inteligentes para serem tão maus como vocês acham. 1456 01:28:06,916 --> 01:28:08,541 - O que foi? - Não. 1457 01:28:13,416 --> 01:28:15,541 Foda-se! Estás a enlouquecer-me, Kate. 1458 01:28:16,208 --> 01:28:18,000 Que se foda! Vamos morrer todos. 1459 01:28:30,250 --> 01:28:34,083 CONTAGEM DIETA - DIAS 25 1460 01:28:35,333 --> 01:28:36,583 … o filme estreará 1461 01:28:36,666 --> 01:28:40,166 no dia em que alguns creem que o Cometa Dibiasky destruirá o planeta. 1462 01:28:40,250 --> 01:28:42,750 Segundo consta, já é um clássico, Brie. 1463 01:28:42,833 --> 01:28:45,500 Sim. E tem um elenco de luxo. 1464 01:28:45,583 --> 01:28:48,041 - O Devin. - Adoro o Devin Peters. 1465 01:28:48,125 --> 01:28:49,791 - Sim. - Tudo o que faz é ótimo. 1466 01:28:49,875 --> 01:28:52,166 - Qual é o título? - É Devastação Total. 1467 01:28:52,250 --> 01:28:56,208 Custou 300 milhões de dólares. 1468 01:28:56,291 --> 01:28:58,583 - Estes filmes… - É mais do que tu ganhas. 1469 01:28:58,666 --> 01:29:01,791 Pois, a quem o dizes. O meu amigo Farley viu-o. 1470 01:29:01,875 --> 01:29:04,625 - Achou-o muito divertido. - O Farley gosta. 1471 01:29:04,708 --> 01:29:07,250 Se o Farley diz, é porque vale a pena. 1472 01:29:07,333 --> 01:29:08,583 Mas primeiro, 1473 01:29:09,416 --> 01:29:12,458 e sim, o meu sorriso é revelador… 1474 01:29:12,541 --> 01:29:13,375 Para. 1475 01:29:13,916 --> 01:29:18,916 O cientista mais sensual está cá. Dr. Randall, bem-vindo. 1476 01:29:19,583 --> 01:29:20,958 Como está? 1477 01:29:21,458 --> 01:29:24,208 Estou bem. Melhor do que bem. 1478 01:29:25,666 --> 01:29:30,833 Muito bem. Dizem que não há nenhum cometa 1479 01:29:30,916 --> 01:29:34,375 ou que há e é benéfico ou talvez não seja. 1480 01:29:34,458 --> 01:29:36,750 Estamos tão confusos. 1481 01:29:36,833 --> 01:29:41,166 Pode esclarecer-nos, sábio cientista? 1482 01:29:42,500 --> 01:29:44,916 Antes de mais, Brie, 1483 01:29:46,166 --> 01:29:47,875 há mesmo um cometa. 1484 01:29:47,958 --> 01:29:48,791 Certo. 1485 01:29:48,875 --> 01:29:52,125 Sabemos que há um cometa porque temos os dados. 1486 01:29:54,458 --> 01:29:58,666 A comunidade científica está cada vez mais preocupada. 1487 01:29:59,333 --> 01:30:02,875 O processo de avaliação científica é absolutamente essencial… 1488 01:30:02,958 --> 01:30:05,708 - Se as ações da BASH… - … para obtermos os factos… Sim? 1489 01:30:05,791 --> 01:30:09,083 Se as ações da BASH servirem de indicador, essa avaliação é irrelevante, 1490 01:30:09,166 --> 01:30:10,583 pois estão a valorizar muito. 1491 01:30:10,666 --> 01:30:14,500 Vou ser sincero. Comprei o máximo de ações que podia e aconselhava-vos a comprar. 1492 01:30:14,583 --> 01:30:16,333 És um capitalista sem vergonha. 1493 01:30:16,416 --> 01:30:19,458 Diz a mulher que usará o meu novo jacúzi 1494 01:30:19,541 --> 01:30:22,083 quando eu aplicar o dinheiro. - Conheces-me muito bem. 1495 01:30:22,166 --> 01:30:23,375 Podes crer. 1496 01:30:23,458 --> 01:30:25,875 Dr. Randall, está bem? Quer um copo de água… 1497 01:30:25,958 --> 01:30:29,625 - Não me sinto muito bem. - Está bem. Vamos fazer um intervalo… 1498 01:30:29,708 --> 01:30:33,291 Não. Por favor, Brie. Não saiam do ar. Quero dizer algo. 1499 01:30:33,375 --> 01:30:36,333 - Está bem. - Ótimo. Aqui, gostamos de dizer coisas. 1500 01:30:36,416 --> 01:30:40,416 Podem parar de ser tão… agradáveis? 1501 01:30:41,833 --> 01:30:44,791 Desculpem, mas nem tudo tem de parecer inteligente, 1502 01:30:44,875 --> 01:30:47,083 encantador ou aprazível. 1503 01:30:47,166 --> 01:30:50,583 Às vezes, temos de poder simplesmente dizer as coisas. 1504 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 Temos de as ouvir. 1505 01:30:53,833 --> 01:30:57,125 Vamos reafirmar 1506 01:30:57,791 --> 01:31:01,916 que vem um cometa enorme em direção à Terra. 1507 01:31:02,666 --> 01:31:06,833 E sabemos isso porque o vimos. 1508 01:31:06,916 --> 01:31:10,208 Vimo-lo com os nossos olhos através de um telescópio. 1509 01:31:10,291 --> 01:31:15,291 Por amor de Deus, nós fotografámo-lo! De que mais provas precisamos? 1510 01:31:15,791 --> 01:31:18,375 E se não podemos concordar 1511 01:31:18,458 --> 01:31:22,875 que um cometa gigante do tamanho do Monte Evereste 1512 01:31:22,958 --> 01:31:29,041 a cair em direção à Terra não é algo bom, 1513 01:31:29,833 --> 01:31:32,125 que raio nos aconteceu? 1514 01:31:33,000 --> 01:31:37,333 Céus, como podemos falar uns com os outros? 1515 01:31:37,416 --> 01:31:41,208 O que fizemos a nós mesmos? Como resolvemos isto? 1516 01:31:41,291 --> 01:31:44,791 Devíamos ter desviado o cometa quando podíamos, 1517 01:31:44,875 --> 01:31:48,083 mas não o fizemos. Não sei porque não o fizemos. 1518 01:31:48,166 --> 01:31:52,041 E agora estão a despedir cientistas como eu 1519 01:31:52,125 --> 01:31:54,666 por se terem manifestado contra eles. 1520 01:31:55,416 --> 01:31:59,958 Certamente muitas pessoas nem sequer vão dar ouvidos ao que acabei de dizer 1521 01:32:00,041 --> 01:32:02,833 porque têm a sua própria ideologia política, 1522 01:32:03,500 --> 01:32:05,916 mas, garanto-vos, 1523 01:32:06,583 --> 01:32:08,583 não estou de um lado nem do outro. 1524 01:32:08,666 --> 01:32:10,916 Estou só a dizer a porra da verdade. 1525 01:32:11,000 --> 01:32:15,250 Acho que é uma boa altura para esclarecer que o Isherwell e a presidente disseram 1526 01:32:15,333 --> 01:32:16,958 que há benefícios… 1527 01:32:17,041 --> 01:32:21,750 Pois, mas a presidente dos EUA é uma mentirosa do caraças! 1528 01:32:23,208 --> 01:32:24,708 Eu sou como todos vocês. 1529 01:32:24,791 --> 01:32:29,833 Espero sinceramente que a presidente saiba o que está a fazer. 1530 01:32:29,916 --> 01:32:33,750 Espero que ela cuide de nós, mas a verdade é 1531 01:32:33,833 --> 01:32:36,875 que todo o governo 1532 01:32:36,958 --> 01:32:41,500 perdeu completamente o juízo! 1533 01:32:41,583 --> 01:32:45,125 E acho que vamos morrer todos! 1534 01:32:49,375 --> 01:32:51,000 Só quero ir para casa. 1535 01:32:52,500 --> 01:32:56,125 Mais do que tudo, quero ir para casa. 1536 01:33:00,875 --> 01:33:02,583 Mas se há algo 1537 01:33:03,208 --> 01:33:09,666 que espero que todos ouçam de tudo o que acabei de dizer 1538 01:33:10,666 --> 01:33:13,583 é que todos nós, todos… 1539 01:33:22,083 --> 01:33:23,625 Porque fizeste aquilo? 1540 01:33:24,750 --> 01:33:28,250 Eu gostava mesmo de ti e desprezo a maioria das pessoas. 1541 01:33:29,791 --> 01:33:33,000 Achava mesmo que te amava. 1542 01:33:35,708 --> 01:33:36,583 A sério? 1543 01:33:40,625 --> 01:33:41,833 Que loucura. 1544 01:33:43,000 --> 01:33:43,833 Pois. 1545 01:33:44,625 --> 01:33:47,250 Tem de sair, minha senhora. Temos de o tirar de circulação. 1546 01:33:49,541 --> 01:33:50,500 Ainda estás aí? 1547 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 Não. 1548 01:33:57,291 --> 01:34:01,041 Talvez ele se excite com o poder, 1549 01:34:01,125 --> 01:34:02,791 qualquer tipo de poder. 1550 01:34:02,875 --> 01:34:07,791 Ele sabia que eu acabaria por descobrir que os aperitivos eram grátis. 1551 01:34:07,875 --> 01:34:08,708 Certo. 1552 01:34:08,791 --> 01:34:11,833 - Percebes? Foi só uma jogada de poder. - Sim. 1553 01:34:12,500 --> 01:34:13,625 Os gajos são estranhos. 1554 01:34:16,250 --> 01:34:20,000 Começo a achar que esta cena do fim do mundo é uma treta. 1555 01:34:21,625 --> 01:34:22,833 Não é. 1556 01:34:22,916 --> 01:34:26,833 Vai mesmo acontecer. Eu vi-o. 1557 01:34:27,500 --> 01:34:31,041 Não sei. Se Deus quisesse destruir a Terra, destruía-a. 1558 01:34:33,333 --> 01:34:34,583 Acreditas em Deus? 1559 01:34:36,541 --> 01:34:39,166 Sim. Os meus pais criaram-me como evangélico 1560 01:34:39,250 --> 01:34:42,916 e odeio-os, mas encontrei o meu caminho até Ele. A minha própria relação. 1561 01:34:46,416 --> 01:34:48,500 Mas agradecia que não divulgasses isso. 1562 01:34:52,041 --> 01:34:55,166 Não conto a ninguém. Acho querido. 1563 01:34:58,750 --> 01:35:01,333 - Queres curtir? - Sim, porque não? 1564 01:35:02,458 --> 01:35:05,458 Podes não dizer isso? Fico a achar que não queres. 1565 01:35:06,375 --> 01:35:07,375 É uma merda. 1566 01:35:09,541 --> 01:35:12,166 - Está bem. - Assim é melhor. 1567 01:35:42,708 --> 01:35:44,833 - Meu Deus! É ele. - O quê? 1568 01:35:44,916 --> 01:35:47,375 - É o cometa. - O quê? Onde? 1569 01:35:49,000 --> 01:35:51,416 - Onde? - Ali é a Ursa Maior. 1570 01:35:52,000 --> 01:35:54,916 Ali é Vénus. Ali é a Estrela Polar. 1571 01:35:55,500 --> 01:35:57,958 - O que é aquilo? - Merda! 1572 01:36:06,458 --> 01:36:07,666 Que raio? 1573 01:36:10,500 --> 01:36:11,500 O quê? 1574 01:36:22,208 --> 01:36:23,208 Ali está ele. 1575 01:36:26,041 --> 01:36:27,125 Aí estás tu. 1576 01:36:30,166 --> 01:36:31,166 Aí estás tu. 1577 01:36:32,083 --> 01:36:34,250 Mais alguém vê isto? É ele. 1578 01:36:35,041 --> 01:36:38,833 É o cometa! Vejam! Está mesmo ali! 1579 01:37:16,333 --> 01:37:19,291 - Eu fiquei assustado. - Exato. 1580 01:37:23,791 --> 01:37:25,625 - Dr. Mindy. - Kate. 1581 01:37:25,708 --> 01:37:27,875 Doutor, é visível. 1582 01:37:27,958 --> 01:37:32,166 Também estou a olhar para ele. É incrível. É… 1583 01:37:32,666 --> 01:37:36,250 É horrível e belo ao mesmo tempo. 1584 01:37:36,333 --> 01:37:37,458 Meu Deus! 1585 01:37:43,208 --> 01:37:45,125 Nós tentámos dizer-vos. 1586 01:37:45,750 --> 01:37:49,041 Tentámos dizer-vos este tempo todo! Está mesmo ali! 1587 01:37:49,875 --> 01:37:51,458 Está mesmo ali, Kate. 1588 01:37:54,291 --> 01:37:55,375 Onde está? 1589 01:37:55,458 --> 01:37:59,541 Em Lansing, Michigan, a tentar entender-me com a June, mas ela não fala comigo. 1590 01:38:00,208 --> 01:38:01,916 - E tu? - Que caralho? 1591 01:38:03,041 --> 01:38:04,166 Eu… 1592 01:38:04,750 --> 01:38:06,458 Vou ao teu encontro, está bem? 1593 01:38:07,375 --> 01:38:10,708 Estou no Illinois. Posso estar pronta amanhã. 1594 01:38:12,083 --> 01:38:13,375 - Pai Santíssimo… - Sim… 1595 01:38:13,458 --> 01:38:15,958 … como pecador, peço a Vossa graça e orientação. 1596 01:38:16,041 --> 01:38:17,458 Finalmente veem-no. 1597 01:38:18,708 --> 01:38:20,041 Finalmente veem-no. 1598 01:38:26,083 --> 01:38:27,583 Ali está ele! 1599 01:38:41,625 --> 01:38:45,208 Vão para o quintal, para um telhado, para o passeio 1600 01:38:45,291 --> 01:38:46,708 e olhem para o céu. 1601 01:38:46,791 --> 01:38:50,125 A estrela parecerá pouco nítida, mas terá um rasto longo. 1602 01:38:50,208 --> 01:38:51,708 É a cauda do cometa. 1603 01:38:51,791 --> 01:38:53,375 É real e vem aí. 1604 01:38:53,458 --> 01:38:56,041 Se vos disserem o contrário, estão a mentir. 1605 01:38:56,125 --> 01:38:57,625 Olhem para o céu. 1606 01:38:58,291 --> 01:38:59,166 É um facto. 1607 01:38:59,250 --> 01:39:00,708 - Há provas. - Olhem para cima. 1608 01:39:00,791 --> 01:39:04,416 Olhem para cima, está bem? Esqueçam os manatins e olhem para cima. 1609 01:39:04,500 --> 01:39:05,458 Olhem para cima. 1610 01:39:05,541 --> 01:39:07,625 - Olhem para cima! - Olhem para cima! 1611 01:39:07,708 --> 01:39:08,708 Olhem para cima! 1612 01:39:08,791 --> 01:39:13,083 Dr. Mindy, o plano da presidente para salvar a Terra 1613 01:39:13,166 --> 01:39:18,125 e para todos termos um lar vai resultar, certo? 1614 01:39:18,208 --> 01:39:22,416 Todos os homens, mulheres e crianças neste planeta vão morrer. 1615 01:39:22,500 --> 01:39:25,708 - Não gosto dele. Deprime-me. - Desculpem. 1616 01:39:25,791 --> 01:39:27,625 - Não ensaiámos isto. - Crianças, ouçam. 1617 01:39:27,708 --> 01:39:30,875 Digam aos vossos pais que a presidente Orlean e o Isherwell 1618 01:39:30,958 --> 01:39:32,625 são sociopatas e fascistas! 1619 01:39:39,708 --> 01:39:42,791 Sabem porque é que eles querem que olhem para cima? 1620 01:39:43,583 --> 01:39:45,291 Sabem porquê? 1621 01:39:45,375 --> 01:39:48,041 Porque querem que tenham medo. 1622 01:39:49,500 --> 01:39:51,958 Querem que olhem para cima 1623 01:39:52,041 --> 01:39:54,708 porque vos empinam o nariz. 1624 01:39:56,041 --> 01:39:57,916 Acham-se melhores do que vocês. 1625 01:39:58,000 --> 01:40:00,500 Crianças, não olhem para cima! 1626 01:40:00,583 --> 01:40:02,833 Querem roubar-vos a liberdade, é um facto! 1627 01:40:02,916 --> 01:40:05,000 Não olhem para cima! 1628 01:40:05,083 --> 01:40:06,833 A presidente Orlean… 1629 01:40:06,916 --> 01:40:08,416 Cuidado! 1630 01:40:09,333 --> 01:40:12,625 … não incluiu a Índia nem qualquer outro país 1631 01:40:12,708 --> 01:40:14,041 nesta missão. 1632 01:40:14,750 --> 01:40:17,375 Este tipo é um pornógrafo chamado Kip… 1633 01:40:17,458 --> 01:40:18,708 Não ouçam aquele cretino. 1634 01:40:18,791 --> 01:40:24,791 As Nações Unidas estão a ponderar a sua própria missão defletora. 1635 01:40:25,500 --> 01:40:27,125 Olhem para cima, porra! 1636 01:40:27,208 --> 01:40:30,958 Sei que muitos em Hollywood apoiam o movimento Olhem Para Cima, 1637 01:40:31,041 --> 01:40:32,875 mas nunca tinha visto um crachá desses. 1638 01:40:32,958 --> 01:40:34,416 DEVASTAÇÃO TOTAL 1639 01:40:34,500 --> 01:40:37,708 Este crachá aponta para cima e para baixo. 1640 01:40:38,291 --> 01:40:42,916 Como país, temos de parar de discutir 1641 01:40:43,000 --> 01:40:45,500 e estar em sintonia. 1642 01:40:46,125 --> 01:40:48,500 Isso é tão revigorante. 1643 01:40:48,583 --> 01:40:51,208 Estamos todos fartos de política. 1644 01:40:51,291 --> 01:40:52,375 Pois… 1645 01:40:52,916 --> 01:40:56,083 Bom… foi por isso que fizemos Devastação Total. 1646 01:40:56,166 --> 01:40:58,291 É para todos. É um filme de entretenimento. 1647 01:40:58,375 --> 01:41:02,083 Olhem em frente, concentrem-se no caminho 1648 01:41:02,166 --> 01:41:04,583 e ponham um pé diante do outro, 1649 01:41:04,666 --> 01:41:05,708 passo a passo. 1650 01:41:07,000 --> 01:41:08,083 Dia a dia. 1651 01:41:08,166 --> 01:41:11,375 - Não! - Não! 1652 01:41:11,458 --> 01:41:12,541 COMPRE AGORA 1653 01:41:12,625 --> 01:41:13,458 COMPRADO 1654 01:41:13,541 --> 01:41:14,500 TRANSMISSÃO ATRASADA 1655 01:41:16,875 --> 01:41:18,083 ÚLTIMO CONCERTO PARA SALVAR O MUNDO 1656 01:41:18,166 --> 01:41:20,500 Queremos dizer algo claramente. 1657 01:41:20,583 --> 01:41:24,208 Não há uma forma segura de trazer este cometa até à Terra 1658 01:41:24,291 --> 01:41:27,000 e explorá-lo para fins lucrativos. É impossível! 1659 01:41:27,583 --> 01:41:31,458 Nações mundiais, desafiem a Orlean e a BASH! 1660 01:41:31,541 --> 01:41:34,458 Lancem uma missão nuclear para o desviar 1661 01:41:34,541 --> 01:41:36,083 e salvar este planeta! 1662 01:41:37,541 --> 01:41:43,375 E agora, a Riley Bina com um convidado especial. 1663 01:41:44,000 --> 01:41:45,708 Não me lembro do nome dele. Obrigado. 1664 01:41:48,791 --> 01:41:51,125 ÉS UMA BRASA! ADORAMOS-TE, RILEY! 1665 01:41:51,208 --> 01:41:54,000 PAGO 5 MIL POR UMA PÁ 1666 01:41:54,083 --> 01:41:56,083 NÃO OLHES PARA CIMA, MARXISTA! 1667 01:41:56,166 --> 01:41:59,416 A VER A RILEY ANTES DE O COMETA ME MATAR! 1668 01:41:59,500 --> 01:42:02,041 ESTOU COM TESÃO E SOZINHA EM CASA 1669 01:42:02,125 --> 01:42:08,416 Não havia limites Como a velocidade do som 1670 01:42:08,500 --> 01:42:14,416 Contra as nossas vidas e em breve Contra nós mesmos 1671 01:42:16,375 --> 01:42:20,333 Assombravas todas as memórias 1672 01:42:20,416 --> 01:42:24,125 Sem haver despedidas 1673 01:42:24,208 --> 01:42:30,208 O teu orgulho apagava o fogo em nós 1674 01:42:31,250 --> 01:42:34,750 Basta um olhar 1675 01:42:34,833 --> 01:42:40,458 Sinto os teus olhos Fixados em mim 1676 01:42:40,541 --> 01:42:45,291 E o meu coração tonto diz 1677 01:42:45,375 --> 01:42:49,458 Olha para cima 1678 01:42:49,541 --> 01:42:53,166 Não há onde nos escondermos 1679 01:42:53,250 --> 01:42:55,083 O verdadeiro amor é eterno 1680 01:42:55,166 --> 01:42:59,916 Abraça-te com força E nunca te larga… 1681 01:43:00,000 --> 01:43:03,666 É uma presidente toda boa ou não é? 1682 01:43:04,750 --> 01:43:06,583 Se não fosse minha mãe… 1683 01:43:08,291 --> 01:43:10,041 Há três tipos de americanos. 1684 01:43:11,000 --> 01:43:13,166 Vocês, a classe operária. 1685 01:43:13,250 --> 01:43:17,083 Nós, os ricos fixes. E eles. 1686 01:43:19,583 --> 01:43:21,625 Lamento, mas precisamos deles. 1687 01:43:22,166 --> 01:43:26,291 Precisamos deles, pois estamos aqui para os combater. 1688 01:43:26,375 --> 01:43:28,541 A classe operária, a inferior. 1689 01:43:28,625 --> 01:43:30,750 - Percebem? - Não, não percebo. 1690 01:43:30,833 --> 01:43:35,000 Percebem? Refiro-me aos nutricionistas. 1691 01:43:35,541 --> 01:43:37,666 Refiro-me aos treinadores pessoais, 1692 01:43:38,500 --> 01:43:40,125 às pessoas nos spas, 1693 01:43:40,208 --> 01:43:43,125 mas não as da receção nem as que são massagistas, 1694 01:43:43,208 --> 01:43:45,750 as que vos conduzem ao longo do corredor. 1695 01:43:45,833 --> 01:43:46,750 Elas estão lá… 1696 01:43:46,833 --> 01:43:49,333 Sei que te desiludi Não posso negar 1697 01:43:50,541 --> 01:43:53,166 Vamos perder tanto Sim, é importante 1698 01:43:53,250 --> 01:43:56,541 Tenho lidado com a loucura Não fui o homem que merecias 1699 01:43:57,250 --> 01:44:00,500 Tu lidaste com a tristeza Na verdade, a culpa é minha… 1700 01:44:01,291 --> 01:44:04,083 - Acabar com a BASH quando? - Agora! 1701 01:44:04,166 --> 01:44:05,833 Acabar com a BASH quando? 1702 01:44:07,791 --> 01:44:08,875 O tempo é tão precioso… 1703 01:44:08,958 --> 01:44:10,541 Não nos calaremos! 1704 01:44:11,583 --> 01:44:14,958 Dá-me a mão, querida Nunca te deixarei, Riley 1705 01:44:15,041 --> 01:44:19,375 O que ele está a tentar dizer 1706 01:44:19,458 --> 01:44:23,083 É para abrirem os olhos 1707 01:44:23,166 --> 01:44:29,916 Ouçam a porra dos cientistas 1708 01:44:30,000 --> 01:44:33,416 Fizemos mesmo merda Desta vez 1709 01:44:33,500 --> 01:44:37,333 Está tão perto Já lhe sinto o calor 1710 01:44:37,416 --> 01:44:41,000 Podem fingir Que está tudo bem 1711 01:44:41,083 --> 01:44:44,791 Mas isto deve estar A acontecer em tempo real 1712 01:44:44,875 --> 01:44:47,791 Festejem, chorem ou rezem 1713 01:44:47,875 --> 01:44:53,166 O que for preciso Para superar a asneira que fizemos 1714 01:44:53,250 --> 01:44:58,208 Porque pode não haver amanhã 1715 01:44:58,291 --> 01:45:02,625 Olhem para cima 1716 01:45:02,708 --> 01:45:06,291 Desliguem a merda das notícias 1717 01:45:06,375 --> 01:45:09,333 Porque vão morrer em breve 1718 01:45:13,291 --> 01:45:15,000 Olhem para cima… 1719 01:45:20,583 --> 01:45:23,583 Boa tarde, Adam. A que devo o prazer desta chamada? 1720 01:45:30,041 --> 01:45:31,041 A que horas? 1721 01:45:38,791 --> 01:45:41,708 Bem, obrigado pela chamada. 1722 01:45:44,125 --> 01:45:45,125 Sim. 1723 01:46:01,583 --> 01:46:02,541 O que foi? 1724 01:46:05,958 --> 01:46:06,958 O que foi? 1725 01:46:09,916 --> 01:46:14,708 A Orlean e a BASH descartaram a Rússia, a Índia e a China 1726 01:46:15,958 --> 01:46:17,375 dos direitos aos minerais. 1727 01:46:17,458 --> 01:46:20,916 Eles levaram a cabo uma missão defletora conjunta, 1728 01:46:21,000 --> 01:46:22,208 mas… 1729 01:46:23,750 --> 01:46:25,708 … há cerca de 40 minutos, 1730 01:46:26,583 --> 01:46:33,000 foi detetada uma grande explosão no complexo russo de Baikonur. 1731 01:46:35,458 --> 01:46:37,666 Parece que a missão falhou. 1732 01:46:42,791 --> 01:46:43,625 Acabou? 1733 01:46:47,041 --> 01:46:48,166 Como assim? 1734 01:46:52,083 --> 01:46:52,916 Teddy? 1735 01:46:56,458 --> 01:46:57,333 Certo? 1736 01:47:03,166 --> 01:47:06,916 Ainda há a missão BASH. É tudo o que nos resta. 1737 01:47:14,083 --> 01:47:15,083 Foda-se! 1738 01:47:27,291 --> 01:47:30,083 Estes Olhadores Para Cima 1739 01:47:30,166 --> 01:47:35,875 querem que milhões de chilenos ilegais atravessem a fronteira. 1740 01:47:36,875 --> 01:47:40,291 Não olhem para cima! 1741 01:47:42,500 --> 01:47:44,458 MINEREM O COMETA 1742 01:47:44,541 --> 01:47:46,291 O que raio é aquilo? 1743 01:47:52,416 --> 01:47:54,583 Mentiram-nos, foda-se! 1744 01:47:56,125 --> 01:48:02,583 A presidente enviou-me uma mensagem. "Não te passes. Está tudo bem." 1745 01:48:02,666 --> 01:48:04,375 NÃO OLHEM PARA CIMA 1746 01:48:05,000 --> 01:48:06,000 Vá lá. 1747 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 Cortaram-me a cara, pacóvios de merda! 1748 01:48:22,041 --> 01:48:24,000 Não passa um carro há uma hora. 1749 01:48:25,958 --> 01:48:28,541 Estão todos a ver o lançamento da BASH. 1750 01:48:31,041 --> 01:48:32,333 O que vamos fazer? 1751 01:48:35,000 --> 01:48:39,416 Já te disse. Vamos às compras. 1752 01:48:48,041 --> 01:48:53,250 Os Mills Brothers. Excelente banda. Foi o Duke Ellington que os descobriu. 1753 01:48:55,958 --> 01:49:00,000 Inicialmente, chamavam-se Four Kings of Harmony. 1754 01:49:05,750 --> 01:49:07,166 Esta canção chama-se "Till Then". 1755 01:49:07,250 --> 01:49:11,458 É sobre soldados que partiram para a Primeira Guerra Mundial 1756 01:49:11,541 --> 01:49:13,375 e pensavam em casa. 1757 01:49:16,500 --> 01:49:17,708 Ouçam esta parte. 1758 01:49:21,041 --> 01:49:27,041 "Apesar de termos de atravessar oceanos e de escalar montanhas… 1759 01:49:31,625 --> 01:49:34,708 … sei que tudo o que ganhamos acarreta perdas. 1760 01:49:36,708 --> 01:49:40,708 Rezemos para que percamos apenas tempo." 1761 01:49:46,541 --> 01:49:49,083 - Tenho de perguntar uma coisa. - O quê? 1762 01:49:51,666 --> 01:49:54,916 - Dr. Mindy, posso ser vulnerável aqui? - Sim, claro. 1763 01:49:57,125 --> 01:50:01,166 Nunca conheci ninguém como tu e sinto uma ligação contigo a um nível que… 1764 01:50:04,333 --> 01:50:06,250 Não senti isso com ninguém 1765 01:50:06,333 --> 01:50:10,458 e vou arriscar e perguntar se queres passar mais tempo comigo. 1766 01:50:11,041 --> 01:50:14,958 Podíamos ficar noivos ou assim. 1767 01:50:16,625 --> 01:50:17,583 Estás a rir-te? 1768 01:50:18,875 --> 01:50:20,125 - Não? - Estou a sorrir. 1769 01:50:21,666 --> 01:50:23,541 - Claro. - Isto é querido. 1770 01:50:23,625 --> 01:50:26,875 - Porque não? - Muito querido. 1771 01:50:37,291 --> 01:50:41,791 Pronto. Previu o futuro do Dr. Mindy. 1772 01:50:41,875 --> 01:50:43,875 - Mostrou-lhe o algoritmo. - Sim. 1773 01:50:43,958 --> 01:50:46,041 Abalou-o com essa informação. 1774 01:50:46,125 --> 01:50:48,916 - De como ia morrer. - Sim, é chocante. 1775 01:50:49,583 --> 01:50:52,208 Eu fiquei empolgada em saber como vou morrer. 1776 01:50:54,583 --> 01:50:57,208 Acho que não quero saber. Sim, quero. 1777 01:50:57,291 --> 01:51:01,541 Vai ser devorada por um Bronteroc. Não sabemos o que significa. 1778 01:51:01,625 --> 01:51:03,583 - Um quê? - Um Bronteroc. 1779 01:51:05,625 --> 01:51:07,708 O céu está limpo. 1780 01:51:09,541 --> 01:51:12,666 E vamos lançar os drones. 1781 01:51:12,750 --> 01:51:13,791 Sra. Presidente? 1782 01:51:13,875 --> 01:51:15,791 Cidadãos da Terra. 1783 01:51:17,750 --> 01:51:18,583 Agora… 1784 01:51:19,541 --> 01:51:23,250 Olha, Kate. Têm salmão selvagem. 1785 01:51:23,333 --> 01:51:26,416 Repara na diferença entre este e o de viveiro. 1786 01:51:26,500 --> 01:51:29,708 Vês, parece… Não sei. Parece falso, certo? 1787 01:51:30,750 --> 01:51:32,750 Porque não vais procurar… 1788 01:51:33,458 --> 01:51:35,958 Como se chamam as batatas pequenas? 1789 01:51:36,041 --> 01:51:37,166 - Batatinhas? - Sim. 1790 01:51:37,250 --> 01:51:39,750 - Adoro-as! - Vamos comprar… 1791 01:51:39,833 --> 01:51:41,333 Também queres dizer algo? 1792 01:51:41,416 --> 01:51:42,708 Foi lindo. 1793 01:51:43,666 --> 01:51:47,791 Então, mundo? Fala o Jason Orlean, chefe de gabinete, Estados Unidos. 1794 01:51:49,791 --> 01:51:53,625 Tenho reparado em muitas orações pelas pessoas durante esta altura 1795 01:51:54,291 --> 01:51:55,750 e louvo isso, 1796 01:51:55,833 --> 01:52:02,125 mas também quero rezar pelas coisas. 1797 01:52:03,625 --> 01:52:08,916 Há coisas fantásticas, bens materiais, como apartamentos brutais, relógios… 1798 01:52:09,000 --> 01:52:10,833 DRONES PRONTOS PARA O LANÇAMENTO 1799 01:52:10,916 --> 01:52:14,833 … carros, roupa e essas merdas que podem desaparecer 1800 01:52:14,916 --> 01:52:16,500 e não quero que desapareçam. 1801 01:52:16,583 --> 01:52:18,625 Então, vou rezar por elas. Ámen. 1802 01:52:21,958 --> 01:52:25,291 Há alguma trepidação nesta multidão muito mais pequena. 1803 01:52:25,375 --> 01:52:27,000 Ouço algumas pessoas a rezar. 1804 01:52:27,083 --> 01:52:30,041 - Muito bem, Anderson, vamos a isto. - Sim, senhor. 1805 01:52:31,041 --> 01:52:32,500 Vamos lá, pessoal. 1806 01:52:33,708 --> 01:52:34,833 Dez, 1807 01:52:35,666 --> 01:52:37,500 nove, oito, 1808 01:52:38,791 --> 01:52:41,125 sete, seis, 1809 01:52:41,833 --> 01:52:43,875 cinco, quatro… 1810 01:53:02,666 --> 01:53:03,500 Olá. 1811 01:53:04,958 --> 01:53:05,791 Olá. 1812 01:53:16,583 --> 01:53:19,541 Trouxemos algumas compras. 1813 01:53:28,916 --> 01:53:30,291 O que foi aquilo? 1814 01:53:30,375 --> 01:53:31,750 Perdemos o drone 12. 1815 01:53:32,375 --> 01:53:34,166 ALERTA 1816 01:53:35,083 --> 01:53:36,833 O drone 22 falhou o lançamento. 1817 01:53:37,708 --> 01:53:38,708 Está tudo bem. 1818 01:53:38,791 --> 01:53:40,541 TELEMETRIA DOS DRONES DEAB 1819 01:53:40,625 --> 01:53:46,250 Previmos uma margem de erro. Está tudo bem. 1820 01:53:46,333 --> 01:53:50,833 Esperava que pudéssemos jantar em família. 1821 01:53:50,916 --> 01:53:52,166 - Olá, pai. - Olá, pai. 1822 01:53:52,250 --> 01:53:54,541 - Olá, rapazes. - Olá. 1823 01:54:00,833 --> 01:54:01,750 O que me dizes? 1824 01:54:04,166 --> 01:54:05,000 Sim. 1825 01:54:05,916 --> 01:54:07,291 - Obrigado. - Sim. 1826 01:54:07,791 --> 01:54:10,000 - Esta é a Kate. - Olá. 1827 01:54:10,083 --> 01:54:11,916 - Olá, Kate. - Eu levo esses sacos. 1828 01:54:12,000 --> 01:54:13,750 - Muito gosto. Sou o Yule. - Yule. 1829 01:54:13,833 --> 01:54:15,833 Sou o FirePuma142 no Twitch. Joga? 1830 01:54:16,916 --> 01:54:18,125 Duvido muito. 1831 01:54:18,208 --> 01:54:19,833 Quem disse que jogo? 1832 01:54:22,083 --> 01:54:23,291 Trouxe-te isto. 1833 01:54:25,208 --> 01:54:27,041 Obrigada. Que gentil, querido. 1834 01:54:33,500 --> 01:54:35,375 Lamento tanto. Nem fazes ideia. 1835 01:54:37,208 --> 01:54:39,916 - A sério. - Eu sei. 1836 01:54:40,750 --> 01:54:43,875 - Senti a tua falta. - Senti tanto a tua falta. 1837 01:54:50,708 --> 01:54:53,625 Quando namorávamos na faculdade, fodi com o Aaron Tran. 1838 01:54:57,416 --> 01:54:58,458 Por isso… 1839 01:55:09,458 --> 01:55:10,291 Prova isso. 1840 01:55:12,208 --> 01:55:13,458 Prova um destes. 1841 01:55:14,541 --> 01:55:15,541 É muito bom. 1842 01:55:15,625 --> 01:55:16,833 Muito bom, certo? 1843 01:55:27,708 --> 01:55:29,625 - Olá, pessoal. - Olá! 1844 01:55:29,708 --> 01:55:31,750 Desculpem o atraso, mas trouxe algo. 1845 01:55:33,875 --> 01:55:38,250 Evan, Marshall, June, este é o Dr. Oglethorpe. 1846 01:55:52,000 --> 01:55:54,708 Os drones atingiram a velocidade ideal, 1847 01:55:54,791 --> 01:55:59,625 aproximam-se do Cometa Dibiasky e preparam-se para acoplar. 1848 01:56:15,500 --> 01:56:17,750 Está bem. 1849 01:56:17,833 --> 01:56:20,833 Perdemos o 8 e o 27 por avaria do controlo lateral. 1850 01:56:21,750 --> 01:56:24,750 Muito bem. Agora, Peter… 1851 01:56:24,833 --> 01:56:28,958 Perdemos seis drones. Isto ainda vai resultar? 1852 01:56:29,041 --> 01:56:34,875 Bem, os engenheiros garantiram-me que bastam 24 drones. 1853 01:56:35,958 --> 01:56:38,958 Quantos podemos perder? 1854 01:56:42,083 --> 01:56:43,083 Quantos mais? 1855 01:56:46,625 --> 01:56:50,375 Soubemos que vários drones explodiram no lançamento. 1856 01:56:51,291 --> 01:56:53,208 Senta-te à cabeceira, está bem? 1857 01:56:54,208 --> 01:56:56,375 És muito gentil, Randall. Obrigado. 1858 01:56:56,875 --> 01:56:59,000 - Grande doutor. - Queres mais vinho? 1859 01:57:00,291 --> 01:57:02,291 - Um brinde, pessoal. - Saúde. 1860 01:57:02,375 --> 01:57:03,416 - Saúde. - Amo-te. 1861 01:57:03,500 --> 01:57:05,250 - Amo-te. - Obrigada por nos receberem. 1862 01:57:05,333 --> 01:57:08,208 - Obrigada por virem. É tão especial. - Obrigado. 1863 01:57:20,958 --> 01:57:24,166 A iniciar fase de separação explosiva simultânea. 1864 01:57:28,833 --> 01:57:29,708 Mãe. 1865 01:57:39,833 --> 01:57:40,750 Lindo. 1866 01:57:41,333 --> 01:57:43,250 - Obrigado. - Sim. 1867 01:57:43,333 --> 01:57:44,666 É mesmo. 1868 01:57:46,208 --> 01:57:48,083 E é muito bom ter-te em casa. 1869 01:57:49,791 --> 01:57:51,416 O Dr. Mindy ficou famoso. 1870 01:57:52,250 --> 01:57:55,791 Pois, esqueci-me disso. É verdade. 1871 01:57:56,708 --> 01:58:00,625 Apareci em capas de revistas e tudo. 1872 01:58:01,291 --> 01:58:03,416 - Estavas ótimo. - Podem criticar. 1873 01:58:08,250 --> 01:58:09,458 - Amo-te. - Também te amo. 1874 01:58:10,875 --> 01:58:11,916 AVARIA NO SISTEMA 1875 01:58:12,000 --> 01:58:17,041 Muito bem. Precisamos de um relatório completo sobre os explosivos. Vá. 1876 01:58:17,750 --> 01:58:19,416 Quero um relatório completo. 1877 01:58:21,416 --> 01:58:22,458 Está bem. 1878 01:58:23,125 --> 01:58:27,625 O presidente Qi, da China, diz que o cometa ainda está inteiro. 1879 01:58:27,708 --> 01:58:30,041 Quatro não explodiram e não estavam sincronizados. 1880 01:58:30,625 --> 01:58:31,625 Ainda está intacto. 1881 01:58:31,708 --> 01:58:32,875 O quê? 1882 01:58:33,541 --> 01:58:36,208 Quatro não explodiram e não estavam sincronizados. 1883 01:58:36,791 --> 01:58:37,708 Certo. 1884 01:58:38,833 --> 01:58:40,958 Estamos todos bem. Estão todos bem. 1885 01:58:41,708 --> 01:58:44,041 Vai correr tudo bem. Se me dão licença… 1886 01:58:44,875 --> 01:58:46,125 A natureza chama. 1887 01:58:46,208 --> 01:58:49,208 Vou à casa de banho. 1888 01:58:52,666 --> 01:58:57,333 Acho que também devia ir à casa de banho. 1889 01:59:03,583 --> 01:59:05,583 - Devo… - Não, eu fico bem. 1890 01:59:06,625 --> 01:59:08,125 Senhor, a presidente. 1891 01:59:08,875 --> 01:59:11,000 Precisamos de instruções para a missão. 1892 01:59:13,291 --> 01:59:14,750 Ela volta já. 1893 01:59:15,416 --> 01:59:18,041 Que se lixe isto! Vou ver o meu marido. 1894 01:59:21,333 --> 01:59:24,625 Desculpem, tenho uma filha com 20 anos. Tenho de a ir ver. 1895 01:59:25,291 --> 01:59:26,375 Eu vou snifar. 1896 01:59:27,791 --> 01:59:28,833 Merda! 1897 01:59:28,916 --> 01:59:30,625 Ela vai voltar. 1898 01:59:37,041 --> 01:59:39,250 Olá. Há uma nave. 1899 01:59:39,791 --> 01:59:43,916 Para o caso de estarmos errados e estávamos errados. 1900 01:59:44,000 --> 01:59:46,333 Claro que têm uma nave. 1901 01:59:46,416 --> 01:59:48,125 Dá para 2 mil pessoas. 1902 01:59:48,208 --> 01:59:51,458 Tem câmaras criogénicas modernas e está programada para encontrar 1903 01:59:51,541 --> 01:59:54,666 o planeta mais próximo semelhante à Terra, portanto… 1904 01:59:55,458 --> 02:00:00,541 Há espaço para si e mais uma pessoa. A Brie, a sua mulher, a escolha é sua. 1905 02:00:02,708 --> 02:00:06,083 Eu fico, mas agradeço o convite. 1906 02:00:06,916 --> 02:00:09,500 Divirta-se com o Jason. 1907 02:00:11,541 --> 02:00:12,500 O Jason? 1908 02:00:15,250 --> 02:00:16,375 Merda! 1909 02:00:20,083 --> 02:00:21,083 Ela vai voltar. 1910 02:00:30,125 --> 02:00:33,041 Estou grato por aquela noite em que adormeci no quintal. 1911 02:00:33,791 --> 02:00:36,166 - Dei de caras com um cervo. - Lembro-me disso. 1912 02:00:36,250 --> 02:00:38,708 - Sim. - Foi o melhor dia da minha vida. 1913 02:00:50,166 --> 02:00:51,375 Estou grata… 1914 02:00:58,750 --> 02:01:00,500 Estou grata por termos tentado. 1915 02:01:03,541 --> 02:01:06,000 E tentámos mesmo. 1916 02:01:08,458 --> 02:01:13,791 Aqui a família Mindy não é muito religiosa, 1917 02:01:13,875 --> 02:01:17,375 mas talvez devêssemos dizer "ámen"? Fazemos isso? 1918 02:01:17,916 --> 02:01:19,041 Não olhem para mim… 1919 02:01:19,875 --> 02:01:23,833 Não sei como… Diz-se só "ámen"? Eu não… 1920 02:01:24,458 --> 02:01:25,916 - Eu trato disto. - Para acabar? 1921 02:01:26,416 --> 02:01:27,416 Eu trato disto. 1922 02:01:38,750 --> 02:01:41,000 Pai Santíssimo e Todo-Poderoso… 1923 02:01:44,875 --> 02:01:48,708 … pedimos a Vossa graça, apesar do nosso orgulho. 1924 02:01:50,416 --> 02:01:51,625 O Vosso perdão, 1925 02:01:53,041 --> 02:01:54,416 apesar da nossa dúvida. 1926 02:01:57,625 --> 02:01:59,125 Mas sobretudo, Senhor, 1927 02:02:01,125 --> 02:02:05,791 pedimos que o Vosso amor nos acalme nestes tempos sombrios. 1928 02:02:08,291 --> 02:02:10,500 Que enfrentemos o que aí vem… 1929 02:02:12,791 --> 02:02:18,583 … segundo a Vossa vontade divina com coragem e aceitação. 1930 02:02:21,833 --> 02:02:22,666 Ámen. 1931 02:02:23,458 --> 02:02:24,291 Ámen. 1932 02:02:25,541 --> 02:02:27,708 O Yule sabe rezar. 1933 02:02:29,625 --> 02:02:30,750 Foi lindo. 1934 02:02:34,166 --> 02:02:36,125 O cometa permanece intacto. 1935 02:02:36,208 --> 02:02:42,125 NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA COMETA INTACTO: MISSÃO BASH FALHA 1936 02:02:42,875 --> 02:02:44,000 Nós nunca… 1937 02:02:46,750 --> 02:02:50,208 Claro que esta noite só se fala de uma coisa. 1938 02:02:50,791 --> 02:02:52,791 Centros de cuidados urgentes. 1939 02:03:03,500 --> 02:03:04,458 Senta-te. 1940 02:03:06,375 --> 02:03:07,250 Ou… 1941 02:03:08,750 --> 02:03:10,791 … podemos foder… 1942 02:03:12,833 --> 02:03:14,666 … ou rezar ou… 1943 02:03:18,791 --> 02:03:22,291 Sinceramente, acho que prefiro beber… 1944 02:03:24,250 --> 02:03:25,916 … e falar mal das pessoas. 1945 02:03:32,208 --> 02:03:33,833 Nunca me apanharás vivo! 1946 02:03:37,041 --> 02:03:37,958 Vejam! 1947 02:04:30,083 --> 02:04:32,916 Vou comer mais tarte de maçã. É tão boa. 1948 02:04:33,000 --> 02:04:35,791 Foi comprada, mas nem se nota. 1949 02:04:37,666 --> 02:04:42,208 Para ser sincero… E neste momento, porque não? 1950 02:04:43,208 --> 02:04:46,916 Prefiro o sabor da tarte comprada ao da caseira. 1951 02:04:47,666 --> 02:04:49,458 - Estás a brincar. - Não. 1952 02:04:51,541 --> 02:04:52,458 Não estou a brincar. 1953 02:04:53,458 --> 02:04:56,666 Eu percebo. Tem que ver com memórias da infância. 1954 02:05:31,125 --> 02:05:33,000 Nada bate a caseira, certo? 1955 02:05:33,666 --> 02:05:37,208 O café não parece ser comprado. É? 1956 02:05:37,291 --> 02:05:39,666 Eu faço a moagem dos grãos. 1957 02:05:39,750 --> 02:05:41,375 Sim, o pai é maluquinho por café. 1958 02:05:41,458 --> 02:05:43,708 Sempre que bebe café, mói os grãos? 1959 02:05:44,708 --> 02:05:48,666 O Randall é muito picuinhas com o café. 1960 02:05:48,750 --> 02:05:50,375 Eu sou assim com chá. 1961 02:05:53,208 --> 02:05:55,541 A questão é que nós… 1962 02:05:57,625 --> 02:05:59,833 Tínhamos mesmo tudo, certo? 1963 02:06:02,083 --> 02:06:04,500 Pensando bem. 1964 02:06:47,541 --> 02:06:51,541 PARABÉNS! A SUA DIETA TERMINOU! 1965 02:08:20,250 --> 02:08:25,375 22 740 ANOS DEPOIS 1966 02:09:36,750 --> 02:09:39,916 Em relação à Terra, o oxigénio aqui é superior 1967 02:09:40,000 --> 02:09:41,291 em nove por cento. 1968 02:09:41,375 --> 02:09:43,833 Podem sentir-se um pouco zonzos. 1969 02:09:44,666 --> 02:09:48,166 E as câmaras criogénicas funcionaram a 58 %, 1970 02:09:48,250 --> 02:09:50,583 muito melhor do que esperávamos. 1971 02:09:50,666 --> 02:09:53,791 Só houve 47 mortos na nossa secção, por isso… 1972 02:09:54,666 --> 02:09:59,000 Acho que isto vai correr muito bem. Mesmo muito bem. 1973 02:09:59,083 --> 02:09:59,916 Céus! 1974 02:10:00,875 --> 02:10:04,916 Vejam aquele belo animal. 1975 02:10:05,541 --> 02:10:09,916 São penas ou escamas… 1976 02:10:12,708 --> 02:10:14,958 - Que nojo! - O que é aquilo? 1977 02:10:15,666 --> 02:10:18,125 Creio que é um Bronteroc. 1978 02:10:21,833 --> 02:10:24,125 Não lhes toquem! 1979 02:16:51,125 --> 02:16:54,125 EM MEMÓRIA DE HAL WILLNER 1980 02:17:28,166 --> 02:17:29,166 Foda-se! 1981 02:17:43,500 --> 02:17:44,333 Mãe? 1982 02:17:47,416 --> 02:17:48,541 Mãe! 1983 02:17:54,125 --> 02:17:55,375 Então, malta? 1984 02:17:55,916 --> 02:17:57,625 Sou o último homem na Terra. 1985 02:17:58,750 --> 02:18:00,125 Isto está tudo fodido. 1986 02:18:00,958 --> 02:18:02,666 Façam gosto e subscrevam. 1987 02:18:03,458 --> 02:18:04,375 Estarei aqui. 1988 02:18:07,250 --> 02:18:08,208 Mãe! 1989 02:18:08,291 --> 02:18:09,750 Legendas: Lígia Teixeira