1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,541 --> 00:00:42,458 Maldita sea. 4 00:00:45,458 --> 00:00:48,416 NETFLIX PRESENTA 5 00:01:15,333 --> 00:01:17,666 OBJETIVO ELEMENTO 6 00:02:10,500 --> 00:02:12,375 BUENO… MIERDA 7 00:03:05,708 --> 00:03:06,791 ¡Es una locura! 8 00:03:06,875 --> 00:03:08,541 Hay cerveza y refresco diet. 9 00:03:08,625 --> 00:03:11,791 Tengo sidra y una bolsa de Crossbone Crunch. 10 00:03:11,875 --> 00:03:12,791 ¡Es una fiesta! 11 00:03:12,875 --> 00:03:15,791 Estoy contentísimo por ti, Kate. 12 00:03:15,875 --> 00:03:18,125 Por el cometa Dibiasky, ¿verdad? 13 00:03:18,208 --> 00:03:19,416 - ¡Salud! - Muy bien. 14 00:03:20,166 --> 00:03:24,833 Debe ser un cometa de la nube de Oort, si nos basamos en dónde lo viste. 15 00:03:24,916 --> 00:03:27,083 La última vez que se acercó tanto al Sol 16 00:03:27,166 --> 00:03:29,500 habrá sido mucho antes de la civilización humana. 17 00:03:29,583 --> 00:03:31,541 Mira el arco. Dios, es increíble. 18 00:03:31,625 --> 00:03:35,083 ¿Cómo averiguamos su velocidad y su órbita, profesor Mindy? 19 00:03:35,166 --> 00:03:37,083 Es una buena pregunta. 20 00:03:37,166 --> 00:03:40,166 Será divertido. No hago astrodinámica desde mi posgrado. 21 00:03:40,750 --> 00:03:42,208 La pregunta es 22 00:03:42,875 --> 00:03:45,416 qué haría Carl Sagan. 23 00:03:45,500 --> 00:03:48,875 Él volvería al primer principio. 24 00:03:49,541 --> 00:03:52,875 El vector topocéntrico es ro. 25 00:03:54,541 --> 00:03:56,500 Kate, ¿las coordenadas iniciales? 26 00:03:57,083 --> 00:03:58,000 Veintiuno. 27 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 Veinticuatro. 28 00:04:01,541 --> 00:04:02,500 Trece. 29 00:04:02,583 --> 00:04:04,250 Es divertido, ¿no, chicos? 30 00:04:04,333 --> 00:04:07,458 - Sesenta y siete. - Ahora me entusiasmaste. 31 00:04:07,541 --> 00:04:08,791 - Dr. Mindy. - Bien. 32 00:04:08,875 --> 00:04:10,583 ¿Cuántos valores tiene para…? 33 00:04:10,666 --> 00:04:13,458 Aproximación de coordenadas: 85. 34 00:04:14,125 --> 00:04:17,958 Ahora que tenemos la órbita del cometa, miraremos las efemérides, 35 00:04:18,041 --> 00:04:22,875 y eso nos dará la distancia entre el cometa y la Tierra. 36 00:04:25,500 --> 00:04:28,208 ¿Por qué las efemérides son cada vez más bajas? 37 00:04:42,708 --> 00:04:43,833 ¿Profesor Mindy? 38 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 ¿Profesor Mindy? 39 00:04:56,250 --> 00:04:58,041 ¿Saben una cosa, chicos? 40 00:04:58,875 --> 00:05:00,458 Terminemos por hoy, ¿sí? 41 00:05:02,833 --> 00:05:04,833 Pero ¿y la posición relativa? 42 00:05:05,416 --> 00:05:08,500 No puedo resolverlo. No esta noche, chicos. Perdón. 43 00:05:09,291 --> 00:05:11,666 - Vámonos. Estoy agotado. - Yo también. 44 00:05:12,500 --> 00:05:15,291 - Kate, fue asombroso. - Felicitaciones. 45 00:05:16,000 --> 00:05:16,958 Oye, Kate. 46 00:05:18,708 --> 00:05:19,666 Quédate. 47 00:05:21,875 --> 00:05:26,333 "QUIERO MORIR TRANQUILAMENTE MIENTRAS DUERMO, COMO MI ABUELO, 48 00:05:26,416 --> 00:05:30,000 NO GRITANDO DE TERROR COMO SUS PASAJEROS". JACK HANDEY 49 00:05:30,083 --> 00:05:33,625 Sí, Dra. Calder, un profesor de Michigan y sus graduados… 50 00:05:33,708 --> 00:05:34,958 Habla la Dra. Calder. 51 00:05:35,041 --> 00:05:39,291 Me sacó de una reunión donde informé que perdimos 8 mil millones en fondos. 52 00:05:39,375 --> 00:05:42,208 Lo lamento muchísimo, doctora Calder, 53 00:05:42,291 --> 00:05:45,125 pero detectamos unos datos orbitales muy raros 54 00:05:45,208 --> 00:05:47,166 en el cometa que descubrimos. 55 00:05:47,250 --> 00:05:48,958 Ya deben estar en su correo. 56 00:05:49,041 --> 00:05:50,333 - ¿Es eso? - Sí. 57 00:05:50,416 --> 00:05:51,875 Sí. 58 00:05:51,958 --> 00:05:55,166 Me comunicaré con el Dr. Oglethorpe. Espere, por favor. 59 00:05:55,875 --> 00:05:57,250 Estoy en espera. 60 00:05:57,333 --> 00:06:00,500 Está llamando a un tal Dr. Oglethorpe. ¿Quién es? 61 00:06:01,333 --> 00:06:04,083 Por Dios. Los pondré en el altavoz. 62 00:06:05,958 --> 00:06:10,666 "Dr. Oglethorpe, jefe de la Oficina de Coordinación de Defensa Planetaria". 63 00:06:10,750 --> 00:06:12,625 - ¿Eso existe? - Ni idea. 64 00:06:12,708 --> 00:06:16,000 LA OFICINA DE COORDINACIÓN DE DEFENSA PLANETARIA EXISTE 65 00:06:16,375 --> 00:06:20,875 ESTE ES SU LOGO 66 00:06:20,958 --> 00:06:22,333 Aquí el Dr. Oglethorpe. 67 00:06:22,416 --> 00:06:25,375 Soy Jocelyn Calder, del Centro Espacial Kennedy. 68 00:06:25,458 --> 00:06:26,458 Hola, Jocelyn. 69 00:06:27,083 --> 00:06:31,500 Escuche, tenemos un avistamiento de un NEO desde el telescopio Subaru. 70 00:06:31,583 --> 00:06:35,458 Bien. ¿Por qué no lo reportaron al Centro de Planetas Menores? 71 00:06:35,541 --> 00:06:38,625 Un profesor y unos estudiantes de la Estatal de Michigan 72 00:06:38,708 --> 00:06:40,250 identificaron algo grande. 73 00:06:40,333 --> 00:06:41,833 ¿Sí? ¿Qué tan grande? 74 00:06:41,916 --> 00:06:43,208 ¿Qué tan grande es? 75 00:06:43,291 --> 00:06:45,666 De 5 a 10 km de ancho, según observamos. 76 00:06:45,750 --> 00:06:47,250 De 5 a 10 km de ancho. 77 00:06:48,625 --> 00:06:49,750 Es una roca grande. 78 00:06:51,000 --> 00:06:55,291 ¿Ese profesor fue el primero en hacer las observaciones? 79 00:06:55,375 --> 00:06:57,625 Hola, sí. Soy el doctor Mindy. 80 00:06:57,708 --> 00:07:01,125 Y no. Lo halló la doctoranda Kate Dibiasky. 81 00:07:01,208 --> 00:07:02,916 Yo calculé la órbita. 82 00:07:04,833 --> 00:07:07,375 Estudio los gases traza en galaxias muertas. 83 00:07:07,458 --> 00:07:10,791 Hace tiempo que no publico, así que quizá no me conoce. 84 00:07:10,875 --> 00:07:14,208 Pero eso no importa, perdón. ¿Cuál era la pregunta? 85 00:07:14,291 --> 00:07:17,375 ¿Cuál es la estimación de su trayectoria? 86 00:07:17,458 --> 00:07:18,333 ¿Kate? 87 00:07:22,958 --> 00:07:27,041 Estuve calculando eso todo el día. Sigo obteniendo el mismo resultado. 88 00:07:27,791 --> 00:07:31,000 Un impacto directo en la Tierra en 6 meses y 14 días. 89 00:07:31,875 --> 00:07:33,000 Yo también. 90 00:07:33,083 --> 00:07:35,333 Matthew, ¿cuáles son tus cálculos? 91 00:07:36,333 --> 00:07:40,500 El programa Scout dice 6 meses, 14 días. 92 00:07:40,583 --> 00:07:42,791 Tenemos 6 meses y 14 días. 93 00:07:42,875 --> 00:07:48,916 Y tiene aproximadamente entre 5 y 10 kilómetros de ancho. 94 00:07:49,000 --> 00:07:51,125 Lo cual… 95 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 ¿No es… 96 00:07:54,625 --> 00:07:56,083 un evento de extinción? 97 00:07:57,208 --> 00:07:59,375 No nos pongamos dramáticos. 98 00:08:01,500 --> 00:08:02,416 Está bien. 99 00:08:03,166 --> 00:08:07,333 Primero que nada, vengan de excursión a Washington D. C. 100 00:08:07,416 --> 00:08:08,833 Calmémonos. 101 00:08:08,916 --> 00:08:12,750 Necesito a quien vio primero al cometa y a la persona a cargo. 102 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 ¿Qué? 103 00:08:16,916 --> 00:08:21,208 …compartir estos datos de inmediato con Cambridge, Caltech y la UAI. 104 00:08:21,291 --> 00:08:23,291 Espere. Es información clasificada. 105 00:08:23,375 --> 00:08:24,750 ¿Qué pasa? 106 00:08:24,833 --> 00:08:26,750 Opero a discreción de la presidenta. 107 00:08:26,833 --> 00:08:27,708 ¿Es real? 108 00:08:27,791 --> 00:08:30,666 Traigamos a la estudiante y al profesor a la base Hickam. 109 00:08:30,750 --> 00:08:33,291 A Washington, ¿sí? Oye, Kate. 110 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 Esto no está pasando, ¿no? 111 00:08:35,375 --> 00:08:37,083 Kate, esto no es real, ¿no? 112 00:08:37,166 --> 00:08:41,125 Esto es… es una realidad alternativa, ¿no? 113 00:08:41,208 --> 00:08:42,041 Di algo. 114 00:08:42,125 --> 00:08:43,750 Tengo que ir a drogarme. 115 00:08:43,833 --> 00:08:48,166 Me pidieron que los llevara a Washington. Es el único avión que va para allá. 116 00:08:48,250 --> 00:08:50,375 Como sea, soy el Dr. Mindy. Ella es… 117 00:08:50,458 --> 00:08:52,208 - ¡Hola! - ¡Adelante! 118 00:08:54,833 --> 00:08:57,791 - ¿Dónde nos sentamos, Kate? - No tengo idea. 119 00:08:57,875 --> 00:08:59,625 ¿Hay algún asiento para…? 120 00:09:06,708 --> 00:09:10,625 ¿Qué carajo? ¿Esto es real? ¿Es una maldita broma? 121 00:09:10,708 --> 00:09:11,833 Mierda. 122 00:09:18,458 --> 00:09:21,000 Esto no puede ser verdad. No. 123 00:10:09,125 --> 00:10:11,125 - ¿Te refieres a Brendon? - Sí. 124 00:10:11,208 --> 00:10:15,000 No. No mantuvo el perfil bajo. Todo es política, Teddy. Lo sabes. 125 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 - Deben ser Randall y Kate. - Sí, hola. 126 00:10:18,333 --> 00:10:20,583 Soy el Dr. Oglethorpe. Díganme Teddy. 127 00:10:20,666 --> 00:10:23,833 - Perdón. ¿Dijiste "Teddy"? - Teddy. 128 00:10:23,916 --> 00:10:25,333 - Teddy. - Sí. 129 00:10:25,416 --> 00:10:28,083 Es irónico, no es ningún osito de felpa. 130 00:10:29,000 --> 00:10:33,375 Soy el general Themes, los ojos del Pentágono para este tema. 131 00:10:33,458 --> 00:10:38,000 La presidenta es famosa por llegar tarde, y tuvieron un vuelo largo, así que… 132 00:10:41,250 --> 00:10:43,750 Los Spartans de la Estatal de Michigan. 133 00:10:48,916 --> 00:10:52,583 - ¿Ese es el Despacho Oval? - Sí, así es. 134 00:10:53,416 --> 00:10:55,541 Es mucho más chico que en las fotos. 135 00:10:55,625 --> 00:10:58,875 La presidenta debería llegar en breve. Ya le informaron. 136 00:10:58,958 --> 00:11:00,458 ¿Correcto, Scott? 137 00:11:02,041 --> 00:11:03,166 Correcto. 138 00:11:03,250 --> 00:11:07,583 ¿Estamos por decirle a la presidenta que tenemos poco más de seis meses 139 00:11:07,666 --> 00:11:12,166 hasta que la humanidad y todas las especies se extingan? 140 00:11:12,250 --> 00:11:16,291 Sí. Es exactamente lo que estamos por hacer. Sí. 141 00:11:21,916 --> 00:11:23,916 Por Dios. 142 00:12:13,541 --> 00:12:16,125 Sí, dije "aplicar la ley", pero no quería… 143 00:12:16,208 --> 00:12:18,708 Dijiste que no tenía antecedentes. 144 00:12:20,708 --> 00:12:24,041 - Presidenta, soy el Dr. Oglethorpe. - Atrás. 145 00:12:24,125 --> 00:12:25,083 Hola. 146 00:12:25,166 --> 00:12:26,000 Sí, bueno… 147 00:12:26,083 --> 00:12:30,208 Señora presidenta, soy el Dr. Oglethorpe. Creo que Jocelyn le informó… 148 00:12:30,291 --> 00:12:32,833 - Oye, Jason. - ¿Sí? ¿Qué tal? 149 00:12:32,916 --> 00:12:35,166 Vamos. ¿Qué diablos? Es importante. 150 00:12:35,250 --> 00:12:36,833 Necesitamos cinco minutos. 151 00:12:36,916 --> 00:12:40,625 Hay un asunto con nuestro candidato a la Corte Suprema. Gracias. 152 00:12:53,333 --> 00:12:57,541 Que los cumplas feliz, 153 00:12:57,625 --> 00:13:01,958 que los cumplas feliz, 154 00:13:02,041 --> 00:13:06,541 que los cumplas, querida Patty… 155 00:13:08,500 --> 00:13:11,750 Solo tomo un mensaje, y luego, ocurren cosas como esta, 156 00:13:11,833 --> 00:13:13,500 y no sé qué pasa. 157 00:13:14,833 --> 00:13:17,541 No sé cuántas veces debo decírtelo… 158 00:13:17,625 --> 00:13:21,500 Muchos artículos dicen que su candidato no está calificado, 159 00:13:22,791 --> 00:13:25,875 pero no veo ningún artículo sobre lo nuestro. 160 00:13:25,958 --> 00:13:28,291 Las redes sociales no paran de hablar 161 00:13:28,375 --> 00:13:32,250 de la ruptura de la cantante Riley Bina y DJ Chello. 162 00:13:33,458 --> 00:13:35,166 Es una pena. 163 00:13:35,958 --> 00:13:37,291 Parecen buenos chicos. 164 00:13:38,041 --> 00:13:39,541 No los conozco. 165 00:13:41,708 --> 00:13:42,583 Lo cual es… 166 00:13:42,666 --> 00:13:44,375 - es una pena. - Sí. 167 00:13:44,458 --> 00:13:46,500 - ¿Los conoces, Kate? - Sí. 168 00:13:46,583 --> 00:13:48,875 Pero ahora me importa una mierda. 169 00:13:51,208 --> 00:13:53,208 Cobran una fortuna por esto. 170 00:13:53,291 --> 00:13:54,625 Son $10 cada uno. 171 00:13:55,125 --> 00:13:56,625 - Toma un agua. - Gracias. 172 00:13:56,708 --> 00:13:58,083 Yo pago lo de Kate. 173 00:13:58,166 --> 00:13:59,250 - Perfecto. - Gracias. 174 00:13:59,333 --> 00:14:00,416 Aquí tienes $20. 175 00:14:02,416 --> 00:14:03,333 Ten. 176 00:14:03,416 --> 00:14:05,541 - ¿Tienes cambio? - No. 177 00:14:08,375 --> 00:14:11,208 - Podría pedirles a los marines. - Descuida. 178 00:14:13,291 --> 00:14:14,625 Es un Xanax. 179 00:14:14,708 --> 00:14:16,916 Solo tomo un cuarto. Si no, me pongo… 180 00:14:17,833 --> 00:14:19,958 - Kate. - Gracias. 181 00:14:20,708 --> 00:14:23,083 Deberías tener cuidado con eso. 182 00:14:44,000 --> 00:14:46,958 Disculpen. Debo estar en Okinawa mañana a las 2:00. 183 00:14:47,041 --> 00:14:49,208 - ¿Qué? - ¿Qué? ¿En serio? 184 00:14:49,291 --> 00:14:52,125 - Es importante. - Debo calmar a los lugareños. 185 00:14:52,208 --> 00:14:53,833 Dale mis saludos a tu hija. 186 00:14:54,416 --> 00:14:58,333 ¿No sería importante que estuviera con nosotros en la sala? ¿Qué…? 187 00:15:05,500 --> 00:15:06,833 ¿Dónde pago esto? 188 00:15:06,916 --> 00:15:07,958 Es gratis. 189 00:15:10,666 --> 00:15:11,791 ¿En serio? 190 00:15:11,875 --> 00:15:13,375 Sí, es la Casa Blanca. 191 00:15:19,708 --> 00:15:21,916 Los bocadillos son gratis. 192 00:15:22,708 --> 00:15:23,583 ¿Qué? 193 00:15:24,208 --> 00:15:25,291 El general. 194 00:15:25,375 --> 00:15:28,166 Nos cobró los bocadillos, pero son gratis. 195 00:15:28,250 --> 00:15:29,416 Por Dios. 196 00:15:29,500 --> 00:15:31,541 ¿Por qué diablos lo haría? 197 00:15:32,125 --> 00:15:35,291 Oigan, chiquis, no va a ser posible esta noche, 198 00:15:35,375 --> 00:15:37,291 y me siento muy mal por eso. 199 00:15:37,375 --> 00:15:39,291 Los alojaremos en algún hotel. 200 00:15:39,375 --> 00:15:41,541 Perdón, ¿saben por qué vinimos? 201 00:15:41,625 --> 00:15:43,916 Debes estar bromeando, carajo. 202 00:15:44,000 --> 00:15:47,875 - No deben saber, ¿no? - Lo saben. Pero ya oyeron. 203 00:15:47,958 --> 00:15:51,708 - Prepárense para mañana. - ¿Entienden el viaje que hicimos? 204 00:15:55,666 --> 00:15:59,750 Nos hicieron esperar más de siete horas y ni nos llamaron. Increíble. 205 00:15:59,833 --> 00:16:03,541 Claro que no los llamaron. Kate, ¿viste las noticias hoy? 206 00:16:03,625 --> 00:16:06,958 No, estuve muy ocupada con nuestro… proyecto. 207 00:16:07,041 --> 00:16:08,500 Enciende el televisor. 208 00:16:08,583 --> 00:16:11,083 La presidenta está en medio de un desastre. 209 00:16:11,791 --> 00:16:15,166 El sheriff Wade Conlon ya era un candidato controvertido. 210 00:16:15,250 --> 00:16:18,791 No es abogado y tiene antecedentes de gatillo fácil. 211 00:16:18,875 --> 00:16:19,958 AUTOPSIA 212 00:16:20,041 --> 00:16:21,125 ¿Estás mirando? 213 00:16:21,208 --> 00:16:23,958 Salió a la luz que fue modelo para desnudos… 214 00:16:24,041 --> 00:16:25,958 Sí, estoy viendo. 215 00:16:26,041 --> 00:16:28,250 …la Casa Blanca entró en crisis. 216 00:16:28,333 --> 00:16:34,541 Y escucha esto, encontré cinco exalumnos dispuestos a declarar 217 00:16:34,625 --> 00:16:39,375 que Conlon se excitó notablemente al posar en su clase de dibujo. 218 00:16:39,458 --> 00:16:40,916 No me avergüenza nada. 219 00:16:41,000 --> 00:16:43,916 Dime, ¿queda mejor "se excitó notablemente" 220 00:16:44,666 --> 00:16:45,791 o "se irguió"? 221 00:16:45,875 --> 00:16:47,916 No quiero que suene a clickbait. 222 00:16:48,000 --> 00:16:49,708 Es un artículo real. 223 00:16:51,000 --> 00:16:54,291 No estás… Kate, ¿puedes decirme algo, por favor? 224 00:16:55,375 --> 00:16:58,625 Perdón. No me siento bien esta noche. 225 00:16:58,708 --> 00:17:02,083 ¿Podemos hablarlo? Siento que eludimos este asunto. 226 00:17:02,166 --> 00:17:05,000 ¿Tienes un problema con mi mamá? ¿Es eso? 227 00:17:06,083 --> 00:17:07,791 ¿No puedes decirme qué pasa? 228 00:17:07,875 --> 00:17:10,458 Es el protocolo. No te preocupes, por favor. 229 00:17:11,416 --> 00:17:15,208 Marshall sacó 172 en su examen de ingreso a Derecho y celebramos. 230 00:17:15,291 --> 00:17:18,666 Bien hecho, Marshall. Estoy orgulloso de ti, hijo. 231 00:17:18,750 --> 00:17:21,083 Gracias, papá. Te extraño. 232 00:17:21,166 --> 00:17:24,708 ¿Cómo se siente Evan? ¿Los nuevos medicamentos funcionan? 233 00:17:24,791 --> 00:17:26,166 Estoy cuatro puntos. 234 00:17:26,750 --> 00:17:28,083 Está cuatro puntos. 235 00:17:28,166 --> 00:17:30,750 Eso es mejor que el mes pasado, ¿no? 236 00:17:30,833 --> 00:17:34,208 Solo recuerda hablar en la reunión de mañana, ¿sí? 237 00:17:34,291 --> 00:17:35,750 - Sí. - Te quedas muy callado 238 00:17:35,833 --> 00:17:38,416 cuando debes atribuirte el mérito y… 239 00:17:38,500 --> 00:17:43,000 Ella te preguntó si eras lesbiana. No afirmó que fueras lesbiana. 240 00:17:43,083 --> 00:17:44,916 - Era una pregunta. - Mira… 241 00:17:45,000 --> 00:17:48,208 ¿Puedo almorzar con tu mamá en, digamos, siete meses? 242 00:17:48,291 --> 00:17:52,958 ¿Siete…? Eso es extrañamente específico y lejano. 243 00:17:53,041 --> 00:17:54,625 ¿Qué…? Es mi mamá. 244 00:18:00,208 --> 00:18:02,541 Bueno… 245 00:18:02,625 --> 00:18:06,041 Oí que hay un asteroide, cometa o algo así 246 00:18:06,125 --> 00:18:07,958 que no les gusta. 247 00:18:09,708 --> 00:18:12,458 Cuéntenme, y luego cuéntenme por qué me lo cuentan. 248 00:18:12,541 --> 00:18:14,208 Tienen 20 minutos. 249 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 - ¿Veinte minutos? - Te toca. 250 00:18:16,291 --> 00:18:18,375 Arranca. Ya. Arranca. 251 00:18:20,125 --> 00:18:21,291 Señora presidenta. 252 00:18:23,791 --> 00:18:27,125 Hace aproximadamente 36 horas, 253 00:18:27,208 --> 00:18:30,458 la doctoranda Kate Dibiasky, aquí presente, 254 00:18:30,541 --> 00:18:34,000 descubrió un cometa muy grande. 255 00:18:34,916 --> 00:18:36,875 - Sí. - Bien hecho. 256 00:18:36,958 --> 00:18:39,541 De entre cinco y diez kilómetros de ancho, 257 00:18:39,625 --> 00:18:44,250 que estimamos vino de la nube de Oort. 258 00:18:44,333 --> 00:18:45,208 Vaya. 259 00:18:45,291 --> 00:18:47,791 Es el límite externo del sistema solar. 260 00:18:48,416 --> 00:18:49,458 Y… 261 00:18:50,500 --> 00:18:53,500 Y usando el método de Gauss de determinación orbital 262 00:18:53,583 --> 00:18:58,250 y la incertidumbre astrométrica de 0.04 arcosegundos, 263 00:18:58,333 --> 00:18:59,541 nos preguntamos… 264 00:18:59,625 --> 00:19:03,000 - ¿Qué diablos es eso? - Me aburro. Ya dinos qué es. 265 00:19:03,083 --> 00:19:05,291 - En serio, para. - ¿Que pare qué? 266 00:19:05,375 --> 00:19:08,416 Quiere decir que viene un cometa hacia la Tierra, 267 00:19:08,500 --> 00:19:10,750 y según las computadoras de la NASA, 268 00:19:10,833 --> 00:19:15,166 caerá en el Océano Pacífico, 100 km al oeste de la costa de Chile. 269 00:19:15,250 --> 00:19:16,958 ¿Y luego qué? ¿Un maremoto? 270 00:19:17,041 --> 00:19:20,666 No. Será mucho más catastrófico. 271 00:19:20,750 --> 00:19:25,375 Habrá tsunamis de 2 km de altura que se extenderán por todo el planeta. 272 00:19:26,291 --> 00:19:32,458 Si el cometa hace impacto, tendrá el poder de mil millones de bombas de Hiroshima. 273 00:19:33,541 --> 00:19:36,375 Habrá sismos de magnitud 10 u 11… 274 00:19:36,458 --> 00:19:39,375 Espera, respiras raro. Me está incomodando. 275 00:19:39,458 --> 00:19:42,000 Perdón, trataba de explicar lo científico. 276 00:19:42,083 --> 00:19:45,208 Lo sé, pero es muy estresante. Trato de escuchar… 277 00:19:45,291 --> 00:19:49,875 No creo que entiendan la gravedad. Intento expresarlo lo mejor posible… 278 00:19:49,958 --> 00:19:54,791 Señora presidenta, este cometa es lo que llamamos un asesino de planetas. 279 00:19:54,875 --> 00:19:56,333 Correcto. 280 00:20:00,791 --> 00:20:02,333 ¿Qué certeza hay? 281 00:20:02,416 --> 00:20:05,541 Hay un 100 % de certeza de impacto. 282 00:20:05,625 --> 00:20:07,666 Por favor, no diga 100 %. 283 00:20:07,750 --> 00:20:10,416 ¿Sería un evento potencialmente significativo? 284 00:20:10,500 --> 00:20:11,375 - Sí. - Sí. 285 00:20:11,458 --> 00:20:14,666 Pero no va a suceder potencialmente. 286 00:20:14,750 --> 00:20:15,916 Va a suceder. 287 00:20:16,000 --> 00:20:20,083 Exacto. Con una probabilidad del 99.78 %, para ser exacto. 288 00:20:20,166 --> 00:20:22,291 Genial. Entonces, no es del 100 %. 289 00:20:22,375 --> 00:20:25,250 A los científicos no les gusta decir 100 %. 290 00:20:25,333 --> 00:20:27,791 Déjelo en un 70 % y sigamos adelante. 291 00:20:27,875 --> 00:20:29,541 Pero ni está cerca del 70 %. 292 00:20:29,625 --> 00:20:31,958 No pueden ir por ahí diciendo 293 00:20:32,041 --> 00:20:34,750 que hay 100 % de probabilidades de que muramos. 294 00:20:34,833 --> 00:20:37,791 Es una locura. 295 00:20:37,875 --> 00:20:40,500 Debemos poner a nuestros científicos en esto. 296 00:20:40,583 --> 00:20:44,250 Sin ofender, pero son solo dos personas que vinieron con… 297 00:20:44,333 --> 00:20:45,541 El Dr. Oglethorpe. 298 00:20:45,625 --> 00:20:47,166 El doctor Ogilvy. Sí. 299 00:20:47,250 --> 00:20:50,791 Hace 15 años que soy jefe de Defensa Planetaria en la NASA. 300 00:20:50,875 --> 00:20:55,333 Y el Dr. Mindy es profesor titular de Astronomía en la Estatal de Michigan, 301 00:20:55,416 --> 00:20:58,458 donde la señorita Dibiasky es doctoranda. 302 00:20:58,541 --> 00:21:01,083 - Bien. - ¿Dijiste "la Estatal de Michigan"? 303 00:21:01,166 --> 00:21:03,750 Sí. Tienen un gran Dpto. de Astronomía. 304 00:21:03,833 --> 00:21:05,250 - Sí. - Vamos, hermano. 305 00:21:05,333 --> 00:21:07,625 ¿Es broma? ¿Quieren mis calificaciones? 306 00:21:07,708 --> 00:21:09,708 Bueno, vayamos al grano. 307 00:21:09,791 --> 00:21:11,625 ¿Cuánto me costará? 308 00:21:11,708 --> 00:21:13,875 ¿Qué es lo que piden? 309 00:21:13,958 --> 00:21:17,041 Hay planes gubernamentales establecidos, 310 00:21:17,125 --> 00:21:19,541 medidas que podemos tomar desde la NASA. 311 00:21:19,625 --> 00:21:22,583 Podemos equipar drones con armas nucleares 312 00:21:22,666 --> 00:21:27,083 para desviar y, con suerte, cambiar la órbita de este cometa. 313 00:21:27,166 --> 00:21:28,916 Debemos actuar ya. 314 00:21:29,000 --> 00:21:32,750 Muy bien. ¿Cuándo son las legislativas? 315 00:21:32,833 --> 00:21:34,000 - En tres semanas. - Tres. 316 00:21:34,083 --> 00:21:36,750 Si esto se conoce antes, perdemos el Congreso 317 00:21:36,833 --> 00:21:38,833 y no habrá nada que podamos hacer. 318 00:21:38,916 --> 00:21:43,916 - Será difícil sacar leyes. - El momento es simplemente… atroz. 319 00:21:45,000 --> 00:21:51,125 Bueno, en este preciso instante, creo que hay que aguardar y analizar. 320 00:21:51,208 --> 00:21:52,416 Aguardar y analizar. 321 00:21:52,500 --> 00:21:55,625 Pongamos a otros en esto. De buenas universidades. 322 00:21:55,708 --> 00:21:59,041 Usted y yo revisaremos los planes de la NASA. ¿Está bien? 323 00:21:59,125 --> 00:22:00,291 Se lo agradecería. 324 00:22:00,375 --> 00:22:03,583 ¿Entiendo correctamente que, 325 00:22:03,666 --> 00:22:07,416 con toda la información que recibió hoy, 326 00:22:08,041 --> 00:22:12,291 la decisión que toma es "aguardar y analizar"? 327 00:22:12,375 --> 00:22:15,625 - Perdón, ¿quién es ella? - ¿Quién mierda eres tú, el hijo? 328 00:22:15,708 --> 00:22:18,375 El jefe de Gabinete, chico del dragón tatuado. 329 00:22:18,458 --> 00:22:19,875 Así que voy bien. 330 00:22:19,958 --> 00:22:22,541 Debemos irnos. Esto es un circo. 331 00:22:22,625 --> 00:22:25,208 Creo que la Srta. Dibiasky trata de decir 332 00:22:25,291 --> 00:22:30,375 que la idea de aguardar es extremadamente peligrosa… 333 00:22:33,500 --> 00:22:35,583 Gracias. Hoy pasó algo bueno. 334 00:22:36,833 --> 00:22:38,416 Tengo una anécdota. 335 00:22:38,500 --> 00:22:40,541 Cuando era candidata a presidenta, 336 00:22:40,625 --> 00:22:43,958 tuve que fumar a escondidas el primer mes de la campaña 337 00:22:44,041 --> 00:22:46,291 porque cada foto de mí fumando 338 00:22:46,375 --> 00:22:48,333 se vendía a cien mil dólares. 339 00:22:49,625 --> 00:22:52,500 Así que siempre me escondía, pero me cansé. 340 00:22:53,166 --> 00:22:56,583 Y dije: "¿Saben qué? Voy a fumar cuando quiera". 341 00:23:00,666 --> 00:23:01,875 Adivinen qué pasó. 342 00:23:02,666 --> 00:23:05,083 Subí tres puntos en las encuestas. 343 00:23:05,166 --> 00:23:08,458 Les encantó la autenticidad, ver fumar a un bombón. 344 00:23:08,541 --> 00:23:11,583 La única mandataria que me gustaría ver en Playboy. 345 00:23:11,666 --> 00:23:15,000 ¿Saben cuántas reuniones de "el mundo se acaba" 346 00:23:15,083 --> 00:23:16,708 tuvimos en estos años? 347 00:23:16,791 --> 00:23:20,833 Ruina económica, bombas atómicas perdidas, gas tóxico de los autos. 348 00:23:20,916 --> 00:23:23,666 - IA rebelde. - Sequía, hambruna, pestes… 349 00:23:23,750 --> 00:23:24,666 De todo. 350 00:23:24,750 --> 00:23:28,833 Invasión alienígena, aumento demográfico, agujero en la capa de ozono… 351 00:23:28,916 --> 00:23:29,916 Jason. 352 00:23:30,000 --> 00:23:32,166 - Ubícate, por una vez. - Perdón, ma. 353 00:23:32,750 --> 00:23:35,000 El asunto es que tengo un trabajo. 354 00:23:35,083 --> 00:23:37,833 ¿Entiende que esto es un evento apocalíptico? 355 00:23:37,916 --> 00:23:43,250 Es un gran cuerpo celeste que se acerca a nuestro planeta a una velocidad… 356 00:23:43,333 --> 00:23:45,333 Doctor Mindy, lo escucho. 357 00:23:46,458 --> 00:23:47,625 Lo escucho. 358 00:23:48,791 --> 00:23:51,250 - Debería estar orgulloso. - Gracias. 359 00:23:51,333 --> 00:23:54,666 Me lo tomo muy en serio. Me lo tomo muy sinceramente. 360 00:23:54,750 --> 00:23:58,250 Me alegra mucho oír eso. No tiene ni idea. 361 00:23:58,333 --> 00:24:03,000 Gente, es obvio que lo que hablamos aquí es superclasificado, ¿de acuerdo? 362 00:24:03,083 --> 00:24:05,916 - Sí. - Genial. Gracias por ponerte elegante. 363 00:24:14,875 --> 00:24:19,500 - ¿Filtrarlo a la prensa? ¿No es ilegal? - Claro que vamos a filtrarlo. 364 00:24:19,583 --> 00:24:22,375 Por si no lo notaron, la Casa Blanca nos ignoró. 365 00:24:22,458 --> 00:24:27,666 Mi novio, Phillip, conoce a un periodista del New York Herald, Adul Grelio. 366 00:24:27,750 --> 00:24:29,250 Bien. Es un pez gordo. 367 00:24:29,333 --> 00:24:32,541 Yo me contactaré discretamente con más científicos. 368 00:24:34,166 --> 00:24:38,416 - Yo no soy de hacer cosas así. - Solo cuentas una historia. 369 00:24:38,500 --> 00:24:39,750 Que sea sencillo. 370 00:24:40,458 --> 00:24:41,583 Sin matemáticas. 371 00:24:42,791 --> 00:24:44,166 Pero son matemáticas. 372 00:24:56,583 --> 00:24:58,500 Todo empezó con una conexión. 373 00:24:59,416 --> 00:25:03,041 Un simple gesto que creó mucho. 374 00:25:03,791 --> 00:25:05,000 Muchísimas opciones. 375 00:25:06,208 --> 00:25:08,541 A veces, hasta puede parecer demasiado. 376 00:25:09,375 --> 00:25:10,875 Hasta ahora. 377 00:25:10,958 --> 00:25:12,875 Presentamos BASH LiiF. 378 00:25:12,958 --> 00:25:14,083 QUE SE HAGA LA LIIF 379 00:25:14,166 --> 00:25:16,791 La vida, sin el estrés de vivirla. 380 00:25:18,583 --> 00:25:21,333 Antes de presentar al fundador y CEO de BASH, 381 00:25:21,416 --> 00:25:23,750 recuerden evitar hacer contacto visual, 382 00:25:23,833 --> 00:25:27,458 movimientos bruscos, expresiones faciales negativas y toser. 383 00:25:27,541 --> 00:25:30,916 Por favor, denle la bienvenida a sir Peter Isherwell. 384 00:25:31,000 --> 00:25:32,625 PETER ISHERWELL, FUNDADOR 385 00:25:34,000 --> 00:25:35,791 ¡Te queremos, Peter! 386 00:25:46,333 --> 00:25:48,125 ¡Te queremos, Peter! 387 00:25:48,208 --> 00:25:49,375 Hola, gente. 388 00:25:49,458 --> 00:25:51,958 Considero que todo el trabajo de mi vida 389 00:25:52,458 --> 00:25:56,208 fue impulsado por una inexpresable necesidad 390 00:25:56,291 --> 00:26:00,416 de tener un amigo que me entendiera y me calmara. 391 00:26:00,500 --> 00:26:05,791 Y ahora, todos esos años de trabajo dieron sus frutos con BASH LiiF. 392 00:26:05,875 --> 00:26:10,375 Nuestro nuevo teléfono BASH 14.3 393 00:26:10,458 --> 00:26:14,750 está totalmente integrado a cada uno de sus sentimientos y deseos 394 00:26:14,833 --> 00:26:17,333 sin que necesiten decir ni una palabra. 395 00:26:17,416 --> 00:26:18,291 Si me siento… 396 00:26:19,000 --> 00:26:20,291 - Triste. - Asustado. 397 00:26:20,375 --> 00:26:21,458 O sola. 398 00:26:21,541 --> 00:26:25,750 Al ajustar la configuración de vida en el teléfono BASH 14.3, 399 00:26:25,833 --> 00:26:29,416 detecta mi estado de ánimo mediante la presión sanguínea, 400 00:26:30,291 --> 00:26:31,541 el ritmo cardíaco y… 401 00:26:31,625 --> 00:26:35,833 Tus signos vitales indican tristeza. Esto te animará, Peter. 402 00:26:35,916 --> 00:26:40,583 Eres mi mejor amigo, eres mi mejor amigo. 403 00:26:40,666 --> 00:26:44,458 Eres mi mejor amigo. Me haces feliz, mejor amigo. 404 00:26:44,541 --> 00:26:46,416 Es maravilloso. 405 00:26:46,500 --> 00:26:47,833 Buen video. 406 00:26:48,750 --> 00:26:52,083 También, en serio, programa 407 00:26:52,166 --> 00:26:55,375 una sesión de terapia con un profesional cercano, 408 00:26:55,458 --> 00:27:00,208 para asegurarnos de que esa tristeza no volverá jamás. 409 00:27:00,291 --> 00:27:03,041 - ¿Puedo decir algo, señor Isherwell? - No. 410 00:27:03,125 --> 00:27:07,541 Y para apoyar a BASH LiiF, quiero anunciar oficialmente… 411 00:27:08,250 --> 00:27:10,250 Denme los teléfonos. No son suyos. 412 00:27:12,916 --> 00:27:14,125 Despídanse. 413 00:27:14,208 --> 00:27:16,458 - Adiós, Sr. Isherwell. - Adiós, Peter. 414 00:27:17,166 --> 00:27:18,375 Te quiero, Peter. 415 00:27:18,458 --> 00:27:21,333 ¿Seguro que el video del cachorro y el gallo 416 00:27:21,416 --> 00:27:25,416 optimiza nuestro sector de consumidores con memoria sensorial prepúber? 417 00:27:25,500 --> 00:27:27,166 El ave me parece amenazante. 418 00:27:27,250 --> 00:27:30,291 Comprobaremos los datos para estar seguros. 419 00:27:30,375 --> 00:27:32,958 Sr. Isherwell, Paul Debent le envió esto. 420 00:27:33,041 --> 00:27:35,791 Se lo dio un astrónomo amigo suyo en México. 421 00:27:38,166 --> 00:27:39,000 Cielos. 422 00:27:40,541 --> 00:27:43,000 ¿Qué otra confirmación hay de esto, Adul? 423 00:27:43,083 --> 00:27:46,541 El Dr. Oglethorpe lo confirmó, así como los cálculos. 424 00:27:46,625 --> 00:27:50,833 Se lo mostré al Dr. Franks, de Columbia, y casi se cae de la silla. 425 00:27:50,916 --> 00:27:52,833 Así que debo admitirlo. 426 00:27:52,916 --> 00:27:56,708 Al principio era muy escéptico, pero todo es bastante creíble. 427 00:27:56,791 --> 00:27:59,083 Los cálculos son creíbles. 428 00:27:59,166 --> 00:28:00,166 Por Dios. 429 00:28:00,666 --> 00:28:02,750 ¿Y la presidenta sugirió aguardar? 430 00:28:02,833 --> 00:28:05,583 - Sí. Correcto. - "Aguardar y analizar". 431 00:28:05,666 --> 00:28:07,708 Seguro le preocupan las legislativas. 432 00:28:07,791 --> 00:28:11,333 Debemos actuar rápido. Alegarán violación de la seguridad. 433 00:28:11,416 --> 00:28:13,375 Consígueles abogados ad honorem. 434 00:28:13,458 --> 00:28:16,458 - Pueden usar el mío. - Entonces, puedes pagarlo. 435 00:28:16,541 --> 00:28:17,375 ¿Un abogado? 436 00:28:17,458 --> 00:28:19,708 - Eso no era necesario. - Creo que sí. 437 00:28:19,791 --> 00:28:21,791 Perdón. 438 00:28:21,875 --> 00:28:23,166 No era necesario. 439 00:28:23,250 --> 00:28:25,083 Tengo una pregunta. 440 00:28:25,166 --> 00:28:28,916 ¿Cómo puede ser delito decirle a la gente, al público, 441 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 lo que vimos, decirles la verdad? 442 00:28:31,083 --> 00:28:34,166 Prepárenlo para los medios antes de salir al aire. 443 00:28:34,250 --> 00:28:35,875 Parece un poco lento. 444 00:28:35,958 --> 00:28:38,083 ¿Cómo que necesito que me preparen? 445 00:28:38,875 --> 00:28:41,791 Nos quieren en un programa llamado El recorte diario 446 00:28:41,875 --> 00:28:44,666 mañana a primera hora, antes de que salga el artículo. 447 00:28:44,750 --> 00:28:46,416 ¿Conocen El recorte diario? 448 00:28:46,500 --> 00:28:49,000 El mejor programa. Todos quieren estar ahí. 449 00:28:49,083 --> 00:28:52,250 Brie y Jack tienen mucha química. Una vez me invitaron. 450 00:28:52,333 --> 00:28:54,458 De la emoción, no dormí por dos noches. 451 00:28:54,541 --> 00:28:57,750 Justo cortaron el segmento. Aún me duele pensar en eso. 452 00:28:57,833 --> 00:29:01,583 Sé de qué programa hablas. A mi esposa le encanta. 453 00:29:01,666 --> 00:29:04,458 Bien, ¿puedes decirme qué pasa? 454 00:29:04,541 --> 00:29:07,916 No leíste mi artículo de Conlon y su erección en la clase de arte. 455 00:29:08,000 --> 00:29:10,791 Ahora Adul Grelio baja de su pedestal por lo tuyo. 456 00:29:10,875 --> 00:29:13,458 ¿No me das ni un mísero pronombre? Vamos. 457 00:29:13,541 --> 00:29:16,916 Un cometa más grande que el asteroide que mató a los dinosaurios 458 00:29:17,000 --> 00:29:18,083 viene a la Tierra. 459 00:29:18,166 --> 00:29:20,541 Si no lo desvían, el planeta perecerá. 460 00:29:21,083 --> 00:29:22,625 Espera, ¿qué dijiste? 461 00:29:22,708 --> 00:29:24,208 Es para un videojuego. 462 00:29:27,458 --> 00:29:28,791 ¿Hablas en serio? 463 00:29:29,541 --> 00:29:30,541 Sí. 464 00:29:32,791 --> 00:29:34,083 Dios mío. 465 00:29:44,333 --> 00:29:47,041 ¡Dios mío! ¿Qué carajo? 466 00:29:47,125 --> 00:29:50,000 Yo también te quiero. Bueno. Sí. 467 00:29:50,541 --> 00:29:52,958 Oigan, chicos, debemos seguir caminando. 468 00:29:53,041 --> 00:29:54,208 Vamos. 469 00:30:30,791 --> 00:30:33,291 - ¿El Dr. Mindy y la Srta. Dibiasky? - Sí. 470 00:30:33,375 --> 00:30:35,833 Jack y Brie están muy entusiasmados. 471 00:30:35,916 --> 00:30:37,750 ¿Sí? ¿Saben quiénes somos? 472 00:30:37,833 --> 00:30:40,166 La Casa Blanca niega haberse reunido con ellos. 473 00:30:40,250 --> 00:30:43,791 Los imbéciles siempre serán imbéciles. 474 00:30:47,041 --> 00:30:48,041 EL RECORTE DIARIO 475 00:30:50,416 --> 00:30:51,916 POBRE EN SECRETO 476 00:30:52,750 --> 00:30:54,625 Hola, soy Thalia. 477 00:30:54,708 --> 00:30:57,416 El Herald me envió a ayudarte con tu vestuario. 478 00:30:58,958 --> 00:30:59,833 No usaré eso. 479 00:31:01,583 --> 00:31:05,541 Sí, tienes una estructura facial fabulosa. 480 00:31:05,625 --> 00:31:08,333 Déjame recortar un poco esa barba y… 481 00:31:08,416 --> 00:31:09,833 Me encanta tu cabello. 482 00:31:10,625 --> 00:31:11,541 Gracias. 483 00:31:12,375 --> 00:31:15,083 ¿Cómo lo haremos? ¿Yo hablo del descubrimiento 484 00:31:15,166 --> 00:31:19,083 y tú de lo urgente que es pasar a la acción? 485 00:31:19,166 --> 00:31:21,416 ¿Cómo lo decimos? O sea… 486 00:31:22,208 --> 00:31:26,125 - ¿No deberíamos practicarlo o escribirlo? - ¿Te traigo agua? 487 00:31:26,208 --> 00:31:28,458 Agua. Sí, agua estaría bien. 488 00:31:29,625 --> 00:31:32,416 Estás aquí y ahora. 489 00:31:32,500 --> 00:31:37,375 Pablito clavó un clavito en la calva de un calvito. 490 00:31:38,125 --> 00:31:40,041 Solo tomaré un poco de Xanax. 491 00:31:41,166 --> 00:31:42,708 Lo tomo a veces cuando… 492 00:31:44,625 --> 00:31:46,625 Kate, esta vez no. 493 00:31:52,291 --> 00:31:56,333 Solo tiene que respirar y hablar. 494 00:31:56,416 --> 00:31:57,875 Él puede. Sé que sí. 495 00:32:03,208 --> 00:32:04,458 Dios. Vamos. 496 00:32:09,041 --> 00:32:12,916 Estás aquí y ahora. 497 00:32:17,541 --> 00:32:18,458 ¡Dios! 498 00:32:18,541 --> 00:32:20,750 Te dije, deja de beber esa porquería. 499 00:32:21,666 --> 00:32:23,750 - Fueron dos copas. - Dos y media… 500 00:32:23,833 --> 00:32:25,541 Salimos en 20. 501 00:32:25,625 --> 00:32:27,541 Procuremos que nuestras miradas 502 00:32:27,625 --> 00:32:30,250 no estén dirigidas a Jack y Brie, por favor. 503 00:32:30,333 --> 00:32:31,708 Y preparen el paquete. 504 00:32:31,791 --> 00:32:33,750 "Dos vasos", otra vez… 505 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 EL RECORTE DIARIO 506 00:32:52,041 --> 00:32:54,708 - ¿Las tengo bien? - Sí. Y estamos en el aire. 507 00:32:54,791 --> 00:32:58,083 Brie, tengo algo para ti hoy. Escucha esto. 508 00:32:58,166 --> 00:33:01,125 El candidato a la Corte Suprema, el sheriff Conlon, 509 00:33:01,208 --> 00:33:06,208 fue identificado en un programa erótico de los 90… 510 00:33:06,291 --> 00:33:07,791 Es ridículo. 511 00:33:07,875 --> 00:33:10,833 …llamado Noches de sábanas de satín. 512 00:33:10,916 --> 00:33:13,750 - Esta historia sigue y sigue… - Dios mío. 513 00:33:13,833 --> 00:33:15,125 ¿Esa es Riley Bina? 514 00:33:16,500 --> 00:33:17,500 ¿En serio? 515 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 Parece más menudita en persona, ¿no? 516 00:33:22,791 --> 00:33:23,958 Cabalga, vaquero. 517 00:33:26,291 --> 00:33:27,333 Bien. 518 00:33:27,416 --> 00:33:30,083 Hola, gente. Soy Sean, del programa. 519 00:33:30,166 --> 00:33:33,875 Jack y Brie hablarán diez minutos sobre el candidato a la Corte. 520 00:33:33,958 --> 00:33:37,083 - Riley Bina, vendrás y… - ¿Puedo hablar de mi single? 521 00:33:37,166 --> 00:33:40,416 Parte de las ganancias irá a refugios de manatíes. 522 00:33:40,500 --> 00:33:42,375 Sí, pero primero la ruptura. 523 00:33:42,458 --> 00:33:45,083 Y luego, el Dr. Mindy y la Srta. Dibiasky 524 00:33:45,166 --> 00:33:47,583 hablarán del planeta que descubrieron. 525 00:33:47,666 --> 00:33:49,458 Cometa. Hallamos un cometa. 526 00:33:49,541 --> 00:33:51,625 Saben de qué vinimos a hablar, ¿no? 527 00:33:51,708 --> 00:33:54,458 Claro. Les encanta hacer segmentos de ciencia. 528 00:33:54,541 --> 00:33:58,750 Recuerden: liviano y divertido. A Jack y Brie les gusta pasarla bien. 529 00:33:58,833 --> 00:34:00,500 No es prometedor. 530 00:34:00,583 --> 00:34:03,708 ¿Descubrieron un cometa? Es genial. 531 00:34:03,791 --> 00:34:05,916 Tengo tatuada una estrella fugaz. 532 00:34:06,875 --> 00:34:08,125 Qué fantástico. 533 00:34:13,375 --> 00:34:17,666 También nos enteramos de tu ruptura, solo queremos decir… 534 00:34:18,708 --> 00:34:20,333 que lo lamentamos mucho. 535 00:34:20,416 --> 00:34:23,291 Lo lamentamos mucho. Pareces una… gran persona. 536 00:34:24,083 --> 00:34:26,791 ¿Por qué no te metes en lo tuyo, viejo cabrón? 537 00:34:29,500 --> 00:34:30,625 Está bien. 538 00:34:33,125 --> 00:34:34,416 No voy a mentir, 539 00:34:34,500 --> 00:34:38,750 pero mis amigos y mi Ejército Vroom Vroom estuvieron increíbles. 540 00:34:38,833 --> 00:34:42,500 Estoy muy agradecida por eso, pero no voy a mentir, fue duro. 541 00:34:42,583 --> 00:34:45,291 - Qué inspiración. Es increíble. - Para muchos. 542 00:34:45,375 --> 00:34:47,250 Realmente reconoces el dolor. 543 00:34:47,333 --> 00:34:52,500 Jack, creo que hay una conversación que debemos tener. 544 00:34:52,583 --> 00:34:58,916 ¿Hay algún mensaje que quisieras enviarle a tu ex, DJ Chello? 545 00:34:59,666 --> 00:35:00,500 ¿Saben…? 546 00:35:01,250 --> 00:35:02,625 Si quieres decir algo… 547 00:35:02,708 --> 00:35:04,291 - Sí. - …a esta cámara. 548 00:35:04,375 --> 00:35:07,666 Díselo. Como si fuera él. Exactamente lo que piensas. 549 00:35:07,750 --> 00:35:08,791 Está bien. 550 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Chell. 551 00:35:14,208 --> 00:35:19,250 Aún te amo, y luego de muchas noches sin dormir, 552 00:35:20,750 --> 00:35:21,833 tres, 553 00:35:22,500 --> 00:35:23,875 quiero volver contigo. 554 00:35:23,958 --> 00:35:24,958 Lo lamento. 555 00:35:25,791 --> 00:35:26,875 - ¿Está bien? - Sí. 556 00:35:26,958 --> 00:35:29,875 - Él te engañó. - Dios mío. Chicos… 557 00:35:29,958 --> 00:35:31,666 Sí. 558 00:35:31,750 --> 00:35:34,125 Diddly explotó. Vroom Vroom también. 559 00:35:34,208 --> 00:35:36,208 Tengo 8 notificaciones de BASH. 560 00:35:36,291 --> 00:35:38,000 - ¿Sobre esto? - Sí, mira. 561 00:35:38,083 --> 00:35:40,583 Mi teléfono compró el último single de DJ Chello. 562 00:35:40,666 --> 00:35:43,541 ¿Qué diablos…? Lo hizo sin preguntar. 563 00:35:43,625 --> 00:35:45,791 Está DJ Chello al aire por Mugg. 564 00:35:45,875 --> 00:35:48,833 - ¿Qué va a decir? - Amo a nuestros productores. 565 00:35:48,916 --> 00:35:50,125 Hola, muñeca. 566 00:35:50,208 --> 00:35:52,083 - Hola, nene. - Está llorando. 567 00:35:52,166 --> 00:35:54,083 - Tu chico arruinó todo. - Lo sé. 568 00:35:54,166 --> 00:35:56,666 Lady Baroque no llevaba bragas en el club esa noche. 569 00:35:56,750 --> 00:35:58,416 - Está bien. - Me volví loco. 570 00:35:58,500 --> 00:36:00,458 No pensaba bien. Cometí un error. 571 00:36:00,541 --> 00:36:02,375 Pero siempre fuiste tú. 572 00:36:03,166 --> 00:36:04,791 Entiendo. Está bien. 573 00:36:04,875 --> 00:36:07,458 Yo también tuve sexo con ella en los Globos Musicales 574 00:36:07,541 --> 00:36:10,000 antes de huir con un basquetbolista de los Nuggets, 575 00:36:10,083 --> 00:36:12,250 y nada de eso importa. 576 00:36:12,333 --> 00:36:15,916 ¿Qué hay de "más que sexo de ruptura, relación de ruptura"? 577 00:36:16,000 --> 00:36:17,166 - Va. - Por favor. 578 00:36:17,250 --> 00:36:20,250 "Diez famosas segundas oportunidades para infieles". 579 00:36:20,333 --> 00:36:21,166 Es obvio. 580 00:36:21,250 --> 00:36:25,125 Tuve miedo, pero, francamente, ya no. 581 00:36:25,208 --> 00:36:26,041 Gracias. 582 00:36:26,125 --> 00:36:28,958 Corazoncito, ¿te casarías conmigo? 583 00:36:29,875 --> 00:36:31,625 Dios mío. Claro. 584 00:36:31,708 --> 00:36:33,208 - Claro, Chell. - ¡Sí! 585 00:36:33,291 --> 00:36:34,958 - ¡Sí! - Es impresionante. 586 00:36:35,041 --> 00:36:36,333 - Cielos. - ¡Sí! 587 00:36:36,416 --> 00:36:38,791 Bien, DJ Chello. 588 00:36:39,458 --> 00:36:41,916 - ¿Qué pasa? Es… - Acaba de comprar otro. 589 00:36:42,000 --> 00:36:44,916 - ¿Quiénes eran estas personas? - Los más famosos… 590 00:36:46,583 --> 00:36:49,625 Hoy sí que ocurrió algo espectacular. 591 00:36:49,708 --> 00:36:50,875 - Sí. - ¡Qué tipo! 592 00:36:50,958 --> 00:36:52,250 Sí. 593 00:36:52,333 --> 00:36:55,250 De una propuesta matrimonial a un experimento científico. 594 00:36:55,333 --> 00:36:57,250 Necesitaré masajes y un martini. 595 00:36:57,333 --> 00:37:02,041 Nuestros últimos invitados de hoy hicieron un gran descubrimiento en el espacio. 596 00:37:02,125 --> 00:37:07,208 Están el Dr. Randall Mindy, astrónomo, y la Srta. Kate Dibiasky, doctoranda. 597 00:37:07,291 --> 00:37:08,333 Bienvenidos. 598 00:37:08,416 --> 00:37:11,583 ¿Puedo preguntarles algo antes? Debo saberlo. 599 00:37:11,666 --> 00:37:13,833 ¿Hay vida ahí afuera? 600 00:37:14,416 --> 00:37:15,958 Sí o no, respuesta final. 601 00:37:16,041 --> 00:37:17,583 No tenemos la información. 602 00:37:17,666 --> 00:37:21,750 Pero, en la inmensidad del espacio, ¿por qué no? Sí, los alienígenas existen. 603 00:37:21,833 --> 00:37:24,208 Sabía que me agradaría. Te dije. Me debes $50. 604 00:37:24,291 --> 00:37:26,958 No digo que haya platos voladores ni nada. 605 00:37:27,041 --> 00:37:30,208 - No lo aliente, Dr. Mindy. - Es lo que él dijo. 606 00:37:30,291 --> 00:37:31,708 Nunca saldremos de aquí. 607 00:37:31,791 --> 00:37:33,541 Jack se divertía. 608 00:37:33,625 --> 00:37:35,333 - Papá se ve genial. - ¿Qué…? 609 00:37:35,416 --> 00:37:37,583 - ¿Cierto? - Le hicieron algo a la barba. 610 00:37:37,666 --> 00:37:39,583 Con los alienígenas… 611 00:37:39,666 --> 00:37:41,458 En serio se ve bien. 612 00:37:41,541 --> 00:37:43,541 - Mucho. - Dr. Randall… 613 00:37:43,625 --> 00:37:45,541 - Se arrepentirá. - Nunca te agradó. 614 00:37:45,625 --> 00:37:48,875 Jack se divierte con los alienígenas o con lo que sea, 615 00:37:48,958 --> 00:37:53,250 pero acaba de salir una nota en el New York Herald… 616 00:37:53,333 --> 00:37:55,375 Sigue así. Vas bien. 617 00:37:55,458 --> 00:37:57,833 - …que ambos hicieron. - Así es, Brie. 618 00:37:57,916 --> 00:38:00,958 Kate estaba observando supernovas… 619 00:38:01,041 --> 00:38:02,583 ¿Esa es tu chica? 620 00:38:02,666 --> 00:38:05,083 - Sí. - No está mal. 621 00:38:05,166 --> 00:38:09,625 …un descubrimiento realmente impactante y único en la vida. 622 00:38:09,708 --> 00:38:13,000 No tenía idea de que Subaru hacía telescopios. 623 00:38:13,083 --> 00:38:16,458 Debe ser emocionante. Cuente qué hallaron, Srta. Dibiasky. 624 00:38:16,541 --> 00:38:20,250 Estaba monitoreando la explosión de estrellas 625 00:38:20,333 --> 00:38:26,750 para ayudar a medir la expansión del universo y… 626 00:38:26,833 --> 00:38:29,000 - Para tu doctorado, ¿no? - Sí. 627 00:38:29,083 --> 00:38:33,250 Vi algo que no reconocí. 628 00:38:34,750 --> 00:38:36,041 Era un cometa. 629 00:38:37,041 --> 00:38:38,166 Uno grande. 630 00:38:40,791 --> 00:38:44,583 Se dirige directamente a la Tierra, y es muy probable que choque. 631 00:38:45,916 --> 00:38:47,666 Suena muy emocionante. 632 00:38:47,750 --> 00:38:50,458 Estrellas que explotan, que realmente explotan. 633 00:38:50,541 --> 00:38:51,708 ¿Qué tan grande es? 634 00:38:51,791 --> 00:38:54,083 ¿Puede destruir una casa? ¿Es posible? 635 00:38:54,166 --> 00:38:57,333 El cometa Dibiasky, así se llamará oficialmente… 636 00:38:57,416 --> 00:38:58,833 - ¿Por ella? - Sí. 637 00:38:58,916 --> 00:39:01,583 - Felicitaciones. - Qué honor. Felicidades. 638 00:39:01,666 --> 00:39:04,166 Tiene entre 6 y 9 kilómetros de ancho. 639 00:39:04,250 --> 00:39:05,583 - Así que… - Es grande. 640 00:39:05,666 --> 00:39:08,875 Dañaría todo el planeta. 641 00:39:08,958 --> 00:39:10,583 No solo una casa. 642 00:39:10,666 --> 00:39:11,708 Todo el planeta. 643 00:39:11,791 --> 00:39:16,208 Ya que es dañino, ¿podría golpear una casa en particular en Nueva Jersey? 644 00:39:16,291 --> 00:39:19,208 La casa de mi exesposa. ¿Sería posible eso? 645 00:39:19,291 --> 00:39:23,125 Tú y Shelly tienen una gran relación. Para. Debes parar. 646 00:39:23,208 --> 00:39:26,125 Lo haré, pero para ser justos, yo pagué la casa. 647 00:39:26,208 --> 00:39:27,500 Lo lamento mucho. 648 00:39:27,583 --> 00:39:30,666 Perdón, ¿no estamos siendo claros? 649 00:39:31,916 --> 00:39:33,791 Tratamos de decirles 650 00:39:33,875 --> 00:39:37,291 que todo el planeta está a punto de ser destruido. 651 00:39:38,000 --> 00:39:40,291 - Bueno… - Es… 652 00:39:40,375 --> 00:39:43,625 Es algo que hacemos. Alivianamos las malas noticias. 653 00:39:43,708 --> 00:39:45,625 Sí. Ayuda a pasar el mal trago. 654 00:39:45,708 --> 00:39:47,666 Hablando de tragos, mañana… 655 00:39:47,750 --> 00:39:51,541 O quizá la destrucción del planeta 656 00:39:52,458 --> 00:39:54,083 no tenga que ser divertida. 657 00:39:54,625 --> 00:39:59,333 Quizá tenga que ser algo aterrador e inquietante. 658 00:39:59,416 --> 00:40:01,125 No, no hagas eso, por favor. 659 00:40:01,208 --> 00:40:03,333 - Y deberían desvelarse… - Por favor. 660 00:40:03,416 --> 00:40:05,250 …y llorar todas las noches 661 00:40:05,333 --> 00:40:09,750 ¡porque es 100 % seguro que nos vamos a morir todos, puta madre! 662 00:40:11,583 --> 00:40:12,416 Kate. 663 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 Lo lamento. 664 00:40:14,875 --> 00:40:15,708 Oye, amigo. 665 00:40:16,375 --> 00:40:19,708 Mi hermano tiene trastorno bipolar. Si necesitas hablar… 666 00:40:21,125 --> 00:40:22,041 Bueno. 667 00:40:22,666 --> 00:40:25,583 ¿Siempre es así ella? 668 00:40:26,833 --> 00:40:28,208 - Yo… - ¿Dije algo malo? 669 00:40:29,083 --> 00:40:30,083 ¿No? 670 00:40:30,166 --> 00:40:33,833 Quizá debí darle ese Xanax extra que tenía. 671 00:40:34,666 --> 00:40:38,208 Si no tienes más, aquí hay de sobra para ella. 672 00:40:38,291 --> 00:40:41,291 Una cucharada de Xanax pasa el mal trago, ¿no? 673 00:40:41,375 --> 00:40:43,041 Así es. Ese es bueno. 674 00:40:43,833 --> 00:40:47,166 - Tendrás que volver. - Sabía que él me iba a caer bien. 675 00:40:47,250 --> 00:40:48,541 ¿Lo mandó Xanax? 676 00:40:49,416 --> 00:40:50,333 Bueno. 677 00:40:50,416 --> 00:40:53,875 El guapo astrónomo puede volver cuando quiera, 678 00:40:53,958 --> 00:40:56,375 pero la gritona no tanto. 679 00:40:56,458 --> 00:40:59,416 No tanto. Acompáñennos mañana para ver al hombre 680 00:40:59,500 --> 00:41:03,083 que dicen que enfrentará a la presidenta Orlean en dos años. 681 00:41:03,166 --> 00:41:05,166 Tendremos al senador Jeff Lerner. 682 00:41:05,250 --> 00:41:08,083 Y Michelle Weems, condenada injustamente por homicidio, 683 00:41:08,166 --> 00:41:12,375 nos habla de su controvertido tercer puesto en Así bailan los famosos. 684 00:41:12,458 --> 00:41:15,833 - Creí que ganaría ella. - Sí. Aún pienso que es culpable. 685 00:41:15,916 --> 00:41:18,291 - Esto fue El recorte diario. - Buen día. 686 00:41:18,916 --> 00:41:20,583 - ¡Y se terminó! - ¿Terminó? 687 00:41:20,666 --> 00:41:21,958 - Digo, no… - Sí. 688 00:41:22,041 --> 00:41:24,500 - ¿Se entendió el mensaje? - Sí, terminó. 689 00:41:24,583 --> 00:41:28,500 Estuviste genial, pero la del flequillo necesita preparación. 690 00:41:29,625 --> 00:41:31,708 - ¿En serio? - Sí, no, es terrible. 691 00:41:32,541 --> 00:41:33,958 Gracias. Gracias, Billy. 692 00:41:34,500 --> 00:41:39,500 Solemos tomar algo en Aundrine's luego de la reunión de personal de las 5:00. 693 00:41:39,583 --> 00:41:42,000 Es divertido. Deberías venir. 694 00:41:42,083 --> 00:41:45,041 Tendré que ver. Gracias por la invitación. Gracias. 695 00:41:47,916 --> 00:41:49,875 ¿Kate? ¿Kate? 696 00:41:49,958 --> 00:41:52,000 - Estuviste genial. - Gracias. 697 00:41:52,083 --> 00:41:54,458 ¿Puedo tomar una foto para mi portfolio? 698 00:41:54,541 --> 00:41:55,750 - Claro. - Gracias. 699 00:41:56,666 --> 00:41:57,666 Gracias. 700 00:41:57,750 --> 00:42:01,375 Ese pico es cuando Riley Bina le pidió a DJ Chello que vuelvan 701 00:42:01,458 --> 00:42:02,833 en el segmento previo. 702 00:42:02,916 --> 00:42:06,041 Registramos interacción en todas las redes sociales. 703 00:42:06,875 --> 00:42:08,916 ¿Y qué hay de nuestra historia? 704 00:42:09,000 --> 00:42:11,791 Randall y Kate, 705 00:42:11,875 --> 00:42:15,750 su aparición generó algo de tráfico cuando la Srta. Dibiasky maldijo. 706 00:42:15,833 --> 00:42:19,041 Pero, desafortunadamente, hubo una reacción negativa 707 00:42:19,125 --> 00:42:20,833 que enseguida se volvió meme. 708 00:42:20,916 --> 00:42:22,208 Cielos. 709 00:42:22,291 --> 00:42:23,583 LOCURA, SE NOTA EN LOS OJOS 710 00:42:23,666 --> 00:42:26,250 - Es terrible. - Piensan que estoy loca. 711 00:42:26,333 --> 00:42:29,666 Mira eso. Es completamente innecesario. 712 00:42:30,708 --> 00:42:33,125 - Puedes seguir, Erin. - Sí. 713 00:42:33,208 --> 00:42:36,416 Es muy… ¿Está permitido en internet o…? 714 00:42:36,500 --> 00:42:37,625 Hay Photoshop ahí. 715 00:42:37,708 --> 00:42:40,083 La clave es no tomárselo personal… 716 00:42:40,166 --> 00:42:44,458 El doctor Mindy, en cambio, obtuvo reacciones muy favorables. 717 00:42:44,541 --> 00:42:49,125 Vegan*Babe escribió: "¡Miau! Me gusta el guapo Hombre Astronómico". 718 00:42:49,208 --> 00:42:52,208 Lo llamaron "el profeta sexi del apocalipsis" 719 00:42:52,291 --> 00:42:55,625 o AMQC, "Astrónomo al que me quiero coger". 720 00:42:56,125 --> 00:42:58,666 Eso no tiene nada que ver con nada, ¿verdad? 721 00:42:59,375 --> 00:43:00,833 Y eso es todo. 722 00:43:00,916 --> 00:43:02,500 PRESENTACIÓN DEL NEW YORK HERALD 723 00:43:02,583 --> 00:43:05,666 No nos mostró ni mencionó ningún sitio, 724 00:43:05,750 --> 00:43:09,875 y los clics estuvieron por debajo de las notas del clima y el tráfico. 725 00:43:10,500 --> 00:43:12,500 Entonces, ¿eso es todo? 726 00:43:12,583 --> 00:43:14,333 - Lo sabía. - Eso es todo. 727 00:43:15,250 --> 00:43:17,833 - Gracias, Erin. - Sí, de nada. 728 00:43:18,708 --> 00:43:20,750 No entiendo. 729 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 No entiendo. No hay respuesta. 730 00:43:22,750 --> 00:43:27,375 No hay ninguna… ¿Por qué la gente no está aterrorizada? 731 00:43:27,458 --> 00:43:29,458 ¿Qué debemos decir o hacer? 732 00:43:29,541 --> 00:43:32,916 Hay científicos revisando los datos en México y España, 733 00:43:33,000 --> 00:43:34,708 y Corea del Sur dijo… 734 00:43:34,791 --> 00:43:36,500 Es genial. Corea del Sur. 735 00:43:36,583 --> 00:43:39,041 No nos engañemos entre nosotros. 736 00:43:39,125 --> 00:43:42,791 El tema es que nos dijeron que estaba 100 % comprobado, 737 00:43:42,875 --> 00:43:44,625 y no, quedamos como idiotas. 738 00:43:44,708 --> 00:43:47,291 - No. ¿Quién nos contradijo? - ¿Disculpa? 739 00:43:47,375 --> 00:43:49,666 Quiero hablar con esa persona. Dime. 740 00:43:49,750 --> 00:43:53,333 La doctora Jocelyn Calder, la jefa de la NASA, 741 00:43:53,416 --> 00:43:56,625 dijo que es "más histeria por una cuasicolisión". 742 00:43:56,708 --> 00:43:58,625 Nos dijo que no dijéramos nada. 743 00:43:58,708 --> 00:44:00,083 "Más histeria". 744 00:44:00,166 --> 00:44:01,791 ¿Es astrónoma siquiera? 745 00:44:01,875 --> 00:44:04,458 Dirige la NASA, pero quizá no sabe qué dice. 746 00:44:04,541 --> 00:44:05,833 Dirige la NASA, pero miren, 747 00:44:05,916 --> 00:44:09,875 "exanestesióloga y supercontribuyente de la presidenta Orlean". 748 00:44:09,958 --> 00:44:11,583 No nos pongamos dramáticos. 749 00:44:11,666 --> 00:44:12,666 Pura corrupción. 750 00:44:12,750 --> 00:44:16,416 La cosa es que Adul tiene razón. El tema está en debate. 751 00:44:16,500 --> 00:44:18,708 Y ahora el Herald quedó en ridículo. 752 00:44:18,791 --> 00:44:21,125 No podemos insistir más con ese relato. 753 00:44:21,666 --> 00:44:25,625 Damas, caballeros, les deseo un muy agradable fin de los tiempos. 754 00:44:25,708 --> 00:44:27,708 No es un maldito relato, ¿sí? 755 00:44:30,208 --> 00:44:32,916 Faltan exactamente seis meses, diez días, 756 00:44:33,000 --> 00:44:36,250 dos horas, once minutos y cuarenta y un segundos 757 00:44:36,333 --> 00:44:39,041 para que un cometa el doble de grande que Chicxulub 758 00:44:39,125 --> 00:44:42,250 atraviese la atmósfera y extinga la vida en la Tierra. 759 00:44:42,791 --> 00:44:44,833 ¿Cuándo hiciste esos cálculos? 760 00:44:45,541 --> 00:44:48,375 Puse el momento del impacto en una app para dietas. 761 00:44:48,458 --> 00:44:51,958 Entonces, el impacto es cuando termina mi dieta. 762 00:44:52,041 --> 00:44:56,125 Solo que no estoy a dieta. Lloro cinco veces al día. 763 00:44:56,208 --> 00:44:58,125 - Tengo miedo. - Oye, vamos. 764 00:44:58,833 --> 00:45:01,416 Todos deberían tener pánico ahora, ¿sí? 765 00:45:01,500 --> 00:45:03,416 - No llores. Vamos. - Lo sé. 766 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 ¡Maldito tarado! 767 00:45:09,875 --> 00:45:12,708 ¿VIERON A LA LOCA QUE CREE QUE TODOS MORIREMOS? 768 00:45:12,791 --> 00:45:14,041 YO ME ACOSTÉ CON ELLA 769 00:45:16,500 --> 00:45:17,583 ¿Qué pasó? 770 00:45:17,666 --> 00:45:20,166 Creo que mi novio acaba de romper conmigo. 771 00:45:20,250 --> 00:45:24,500 Dios, qué día. Qué día. 772 00:45:32,666 --> 00:45:35,958 ¡Tú vas a morir! ¡Tú vas a morir! ¡Tú…! 773 00:45:46,583 --> 00:45:49,708 Empezó con una foto que para muchos parecía una axila 774 00:45:49,791 --> 00:45:52,458 o la barbilla de un hombre con una barba rara. 775 00:45:52,541 --> 00:45:54,833 Pero ahora surge un escándalo… 776 00:45:54,916 --> 00:45:58,000 La presidenta envió a un candidato a la Corte Suprema 777 00:45:58,083 --> 00:46:00,583 una foto de celular de sus partes íntimas. 778 00:46:00,666 --> 00:46:02,875 - ¡Carajo! - Es material de clickbait. 779 00:46:02,958 --> 00:46:05,250 ¿Esto quieres de líder en tu país? 780 00:46:05,333 --> 00:46:07,583 ¿No es la que les dijo a los pobres 781 00:46:07,666 --> 00:46:12,000 que, si no quieren ser pobres, deberían elegir mejores números de lotería? 782 00:46:12,083 --> 00:46:12,958 Ella dijo eso. 783 00:46:13,041 --> 00:46:16,958 Una fuente me confirmó que ambos tienen un romance desde hace años. 784 00:46:17,041 --> 00:46:18,416 Y ayer mismo… 785 00:46:18,500 --> 00:46:22,583 Los miembros de mi partido están elaborando una advertencia formal 786 00:46:22,666 --> 00:46:25,500 contra la presidenta, Janie Orlean… 787 00:46:25,583 --> 00:46:26,916 Dios mío, cariño. 788 00:46:27,000 --> 00:46:29,791 El tipo ni sabe qué es una órbita heliocéntrica 789 00:46:29,875 --> 00:46:31,791 y me llama chiflado. 790 00:46:32,708 --> 00:46:33,708 Dice que: 791 00:46:34,541 --> 00:46:38,250 "Los multimillonarios judíos inventaron esta amenaza del cometa 792 00:46:38,333 --> 00:46:42,125 para que el Gobierno nos confisque la libertad y las armas. 793 00:46:42,208 --> 00:46:45,500 #NoTengasMiedo". Es increíble. 794 00:46:46,125 --> 00:46:49,125 - Dios mío. - Últimamente, estás mucho en ese sitio. 795 00:46:49,625 --> 00:46:54,833 Sí. Tengo como 250 000 suscriptores, cariño. 796 00:46:54,916 --> 00:46:57,875 Debo usar mi voz para que se sepa la verdad, ¿no? 797 00:46:58,833 --> 00:47:01,916 Voy a dar un paseo. Aviso por si quieres venir. 798 00:47:05,291 --> 00:47:11,666 Se llama método científico, y, gracias a él, se creó la computadora 799 00:47:11,750 --> 00:47:16,666 en la que tipeas tus estúpidas teorías de conspiración. 800 00:47:18,125 --> 00:47:19,708 ¿Qué piensas de eso? 801 00:47:20,750 --> 00:47:21,958 ¿Randall? 802 00:47:22,750 --> 00:47:25,250 - ¿Sí, cariño? - Vinieron a verte. 803 00:47:25,916 --> 00:47:28,083 ¿Quién? Cielos. 804 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 Dios mío. 805 00:47:33,541 --> 00:47:35,458 Dios, claro. Está bien. 806 00:47:36,416 --> 00:47:37,250 Claro. 807 00:47:37,750 --> 00:47:40,541 - ¿Es el Dr. Randall Mindy? - Sí, señor. Soy yo. 808 00:47:41,708 --> 00:47:43,250 "Nos vamos a morir todos". 809 00:47:43,916 --> 00:47:45,708 Vete a la mierda, por favor. 810 00:47:48,750 --> 00:47:51,958 ¡FBI! ¡Quieta! ¡Póngase de rodillas ya! ¡Arrodíllese! 811 00:47:52,708 --> 00:47:55,500 Está arrestada por revelar secretos de seguridad nacional. 812 00:47:55,583 --> 00:47:56,458 ¡Por Dios! 813 00:47:56,541 --> 00:48:00,125 Podrían haber llamado o haber ido a mi apartamento. 814 00:48:01,208 --> 00:48:03,208 ¿Está disfrazado de ciego? 815 00:48:05,666 --> 00:48:08,583 - ¡Al suelo! - Bueno. Calma. 816 00:48:09,458 --> 00:48:12,083 Solo tengo la piel más pigmentada que ustedes 817 00:48:12,166 --> 00:48:15,000 porque sus ancestros emigraron al norte de Europa 818 00:48:15,083 --> 00:48:17,250 y desarrollaron una piel más clara… 819 00:48:19,500 --> 00:48:22,958 Idiotas, a no ser que me estén llevando a la Baticueva, 820 00:48:23,041 --> 00:48:25,208 váyanse a la mierda por encapucharme. 821 00:48:27,000 --> 00:48:29,416 Cuidado con ese. Les cobrará lo gratis. 822 00:48:30,250 --> 00:48:32,500 ¿Qué hace aquí? ¿Está con nosotros? 823 00:48:33,166 --> 00:48:34,750 Caballeros, pueden pasar. 824 00:48:39,333 --> 00:48:41,541 Creo que fue Winston Churchill quien… 825 00:48:41,625 --> 00:48:44,875 O quizá fue Bobby Knight el que dijo: 826 00:48:44,958 --> 00:48:47,500 "La gran labor del liderazgo 827 00:48:47,583 --> 00:48:51,083 es deponer el yugo del orgullo 828 00:48:51,833 --> 00:48:54,791 y admitir que se cometieron errores". 829 00:48:54,875 --> 00:48:56,416 Estábamos todos engañados, 830 00:48:56,500 --> 00:48:59,208 pero el resultado fue que nuestros científicos 831 00:48:59,291 --> 00:49:02,958 de las prestigiosas universidades de Harvard, Princeton, etc., 832 00:49:03,458 --> 00:49:04,500 confirmaron los datos. 833 00:49:04,583 --> 00:49:08,416 Así que nos gustaría ofrecerles 834 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 una disculpa presidencial. 835 00:49:12,083 --> 00:49:13,041 ¿Sí? 836 00:49:13,791 --> 00:49:16,625 Y estamos totalmente preparados para movilizarnos 837 00:49:16,708 --> 00:49:19,583 de forma histórica para salvar el planeta. 838 00:49:21,666 --> 00:49:23,750 La mejor noticia en mucho tiempo. 839 00:49:23,833 --> 00:49:30,291 A ver, básicamente, lo que dice es que está por perder las legislativas 840 00:49:30,375 --> 00:49:33,000 porque la pescaron mandando fotos de su vagina 841 00:49:33,083 --> 00:49:35,708 a su novio sheriff y estrella porno, 842 00:49:35,791 --> 00:49:39,791 y le conviene tomar medidas contra el cometa. 843 00:49:41,500 --> 00:49:42,541 Exacto. 844 00:49:42,625 --> 00:49:44,000 Bueno. 845 00:49:44,708 --> 00:49:46,000 Bueno. Solo… 846 00:49:47,791 --> 00:49:51,041 Dios, estoy muy aliviada de que estén haciendo algo. 847 00:49:51,125 --> 00:49:54,708 - Tranquila. - Esto fue muy… 848 00:49:54,791 --> 00:49:56,958 - muy muy duro. - Ven aquí. 849 00:49:57,041 --> 00:50:00,166 Esto fue muy muy estresante para todos nosotros. 850 00:50:00,250 --> 00:50:01,291 Concuerdo. 851 00:50:01,375 --> 00:50:03,583 Esto nos quita un peso de encima… 852 00:50:03,666 --> 00:50:06,583 Perdón, es que te ves muy mal cuando lloras. 853 00:50:06,666 --> 00:50:08,458 Quizá, es probable. 854 00:50:08,541 --> 00:50:12,958 Preguntarán por qué no reaccionamos antes, así que tendrás que asumir la culpa. 855 00:50:13,041 --> 00:50:16,083 Pero nos ocuparemos de ti en el futuro, Jocelyn. 856 00:50:16,708 --> 00:50:18,458 - Lo haremos. - Claro, Janie. 857 00:50:19,000 --> 00:50:21,500 Mañana temprano renunciaré por mi error. 858 00:50:21,583 --> 00:50:24,250 - Bien. Sí, bien. - Eso es muy raro. 859 00:50:24,333 --> 00:50:26,458 Es anestesióloga. 860 00:50:26,541 --> 00:50:30,541 Voy a hacer una declaración presidencial 861 00:50:30,625 --> 00:50:32,166 al pueblo estadounidense. 862 00:50:32,250 --> 00:50:35,041 Y no le avisaremos antes a la prensa, 863 00:50:35,125 --> 00:50:39,541 así suena más a emergencia de último momento… 864 00:50:39,625 --> 00:50:41,583 Saber esperar tiene recompensa. 865 00:50:43,416 --> 00:50:44,416 ¿Ven? 866 00:50:45,458 --> 00:50:47,125 ¡Dios mío! 867 00:50:48,750 --> 00:50:50,041 TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA 868 00:50:50,125 --> 00:50:53,166 Interrumpimos la transmisión de Lotería de noviazgos 869 00:50:53,250 --> 00:50:57,166 por un mensaje de emergencia de la presidenta de EE. UU. 870 00:50:59,916 --> 00:51:02,875 Ciudadanos de Estados Unidos y pueblos del mundo, 871 00:51:03,458 --> 00:51:04,791 me acaban de llegar 872 00:51:04,875 --> 00:51:09,000 hallazgos científicos que confirman el peor escenario. 873 00:51:10,625 --> 00:51:14,833 Un cometa sin precedentes de nueve kilómetros de ancho 874 00:51:14,916 --> 00:51:20,666 está en curso de colisión directa con nuestro hogar, el planeta Tierra. 875 00:51:20,750 --> 00:51:24,666 El tiempo estimado de llegada es de unos 5 meses a partir de ahora. 876 00:51:24,750 --> 00:51:25,666 Tenemos… 877 00:51:25,750 --> 00:51:28,041 Armamos un proyecto de grandes gastos… 878 00:51:28,125 --> 00:51:31,791 Ya elaboré un paquete de gastos de emergencia para el Congreso… 879 00:51:31,875 --> 00:51:34,083 …que acordaron el Senado y la Cámara. 880 00:51:34,166 --> 00:51:35,000 Bien. 881 00:51:35,083 --> 00:51:39,166 Eso permitirá a la NASA y a nuestro gran ejército 882 00:51:39,250 --> 00:51:41,083 lanzar un ataque preventivo 883 00:51:42,541 --> 00:51:46,250 usando transbordadores espaciales y satélites fuera de servicio 884 00:51:46,333 --> 00:51:49,041 cargados con explosivos nucleares. 885 00:51:49,125 --> 00:51:53,333 Sacaremos al cometa Dibiasky de su curso. 886 00:51:53,416 --> 00:51:55,458 Pero necesitaremos un héroe. 887 00:51:55,541 --> 00:51:58,791 Necesitaremos un piloto, armas reales y… 888 00:51:58,875 --> 00:52:02,250 ¿No deberían cumplir la misión usando tecnología remota? 889 00:52:02,333 --> 00:52:04,541 Washington siempre necesita un héroe. 890 00:52:04,625 --> 00:52:06,125 Le pedí 891 00:52:07,041 --> 00:52:13,000 al receptor de la Medalla de la Libertad y patriota declarado, Benedict Drask, 892 00:52:13,083 --> 00:52:16,250 que emprenda esta difícil y… 893 00:52:16,333 --> 00:52:19,541 Perdón. ¿No es el mercenario 894 00:52:19,625 --> 00:52:22,416 que les gritó a unos niños en el jardín de la Casa Blanca? 895 00:52:22,500 --> 00:52:25,916 Sí. Le concedieron el honor de liderar 896 00:52:26,000 --> 00:52:29,333 la iniciativa presidencial para que los niños se ejerciten. 897 00:52:29,416 --> 00:52:31,250 Salten más alto, gordos… 898 00:52:32,000 --> 00:52:34,333 Parecen una banda de maricas. 899 00:52:34,416 --> 00:52:36,750 - Perdón. - Es de otra generación, creo. 900 00:52:36,833 --> 00:52:38,083 Yo salía con él. 901 00:52:38,166 --> 00:52:41,250 ¿Saben qué le pasó al último marica que peleó a mi lado? 902 00:52:41,333 --> 00:52:43,250 ¿Han visto el interior de un torso? 903 00:52:47,375 --> 00:52:49,750 Benedict Drask reportándose al servicio. 904 00:52:51,708 --> 00:52:53,791 - Gracias por el… - Será fantástico. 905 00:52:53,875 --> 00:52:55,458 Tiene una gran voz. 906 00:52:55,541 --> 00:52:58,166 - Lo dejaremos dar una declaración. - Dicen que… 907 00:52:58,250 --> 00:53:00,875 - También tiene buen físico. - Tienes razón. 908 00:53:00,958 --> 00:53:02,333 …es una misión suicida. 909 00:53:02,416 --> 00:53:04,458 Lo único que pido es que, 910 00:53:05,541 --> 00:53:06,875 si muero, 911 00:53:08,041 --> 00:53:11,458 todos se ganen la vida extra que les da mi sacrificio. 912 00:53:11,541 --> 00:53:14,000 "La vida extra que les da mi sacrificio". 913 00:53:14,625 --> 00:53:16,375 - ¿Correcto? - Yo escribí eso. 914 00:53:16,458 --> 00:53:18,708 ¿No es de Rescatando al soldado Ryan? 915 00:53:18,791 --> 00:53:21,708 - Sí. - No, es algo totalmente diferente. 916 00:53:21,791 --> 00:53:25,708 Y un agradecimiento especial para los científicos que me respaldan… 917 00:53:25,791 --> 00:53:28,250 Necesitaremos la ayuda de todos para esto. 918 00:53:28,333 --> 00:53:30,166 De todos. 919 00:53:30,250 --> 00:53:33,916 Todos deben colaborar y difundir este mensaje. 920 00:53:34,000 --> 00:53:35,458 …científico afroamericano. 921 00:53:35,541 --> 00:53:37,125 La Srta. Dibiasky… 922 00:53:37,208 --> 00:53:40,583 Y está Kate Dibiasky, a quien el cometa le debe su nombre, 923 00:53:40,666 --> 00:53:42,458 pero no la culpen. 924 00:53:42,541 --> 00:53:46,000 …apela a la juventud disgustada, los enfermos mentales, 925 00:53:46,083 --> 00:53:48,083 - y otros colectivos marginales. - Gracias. 926 00:53:48,166 --> 00:53:49,541 Haremos lo que podamos. 927 00:53:49,625 --> 00:53:52,916 Siempre que sea lo correcto, estamos con usted. 928 00:53:53,000 --> 00:53:54,500 En especial con usted, Dr. Mindy, 929 00:53:54,583 --> 00:53:58,666 porque, en los sondeos, mide mejor que sus colegas. Es asombroso. 930 00:53:58,750 --> 00:54:04,250 Él nos ayudará a destruir a nuestro enemigo común, a Dibiasky. 931 00:54:04,875 --> 00:54:07,041 Maravilloso. Creo que terminamos. 932 00:54:07,125 --> 00:54:08,666 Sí, de acuerdo. Vámonos. 933 00:54:08,750 --> 00:54:10,375 - ¿Puedo decir algo? - Kate… 934 00:54:10,458 --> 00:54:12,000 Nos morimos por oírte. 935 00:54:13,250 --> 00:54:14,375 Yo no la voté. 936 00:54:16,541 --> 00:54:22,708 Pero esto es, obviamente, mucho más importante que mi recelo. 937 00:54:22,791 --> 00:54:27,125 Así que apoyaré completamente este esfuerzo. 938 00:54:28,000 --> 00:54:31,791 Sin importar lo ofensiva que usted me resulte. 939 00:54:32,458 --> 00:54:34,375 Vaya. Es genial. 940 00:54:34,458 --> 00:54:36,291 Sí. Es muy agradable. 941 00:54:36,375 --> 00:54:39,125 Yo hice que el FBI te encapuchara. 942 00:54:39,208 --> 00:54:42,250 No hacen eso. La CIA lo hace, pero yo los obligué. 943 00:54:42,333 --> 00:54:45,083 Tuve un presentimiento. Muy fuerte. 944 00:54:45,958 --> 00:54:48,416 Bien por ti, porque fui yo. 945 00:54:48,500 --> 00:54:51,291 - Fue muy divertido y genial. - Está bien. 946 00:54:51,375 --> 00:54:55,458 Que Jesucristo los bendiga a todos ustedes, 947 00:54:56,125 --> 00:54:59,333 especialmente, a los honorables miembros de mi partido. 948 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 Vamos a triunfar. 949 00:55:31,708 --> 00:55:34,125 ¡Nos vamos a morir todos! 950 00:55:35,291 --> 00:55:38,083 Chicos, este cometa me está estresando. 951 00:55:38,166 --> 00:55:40,250 Ya viene. Van a cavar trincheras. 952 00:55:40,333 --> 00:55:42,708 Venderé palas en el mercado virtual. 953 00:55:42,791 --> 00:55:45,666 La presidenta arrasará en estas elecciones. 954 00:55:45,750 --> 00:55:46,833 APROBACIÓN: 99.1 % 955 00:55:46,916 --> 00:55:49,208 - …qué sexi es. - Mil dólares cada una. 956 00:55:49,291 --> 00:55:50,916 #BrujaAstrónoma #CulpenAKate 957 00:55:51,000 --> 00:55:52,125 ¿EL COMETA ES UN BULO? 958 00:55:52,833 --> 00:55:56,833 - ¡Deberíamos estar cogiendo ya! - …que estoy a punto de asumir. 959 00:55:56,916 --> 00:55:58,125 Que Dios me ayude. 960 00:55:58,208 --> 00:56:00,416 - Que Dios me ayude. - Felicitaciones. 961 00:56:00,500 --> 00:56:01,625 ¡LA BOLSA SE DISPARA! 962 00:56:01,708 --> 00:56:05,458 Se habla de un Premio Nobel de la Paz a la vista. 963 00:56:08,916 --> 00:56:10,500 ¡CAÍDA RÉCORD DE LA BOLSA! 964 00:56:16,916 --> 00:56:18,625 EL FIN SE ACERCA ¿Y EL SUPERBOWL? 965 00:56:23,750 --> 00:56:25,041 Hola, Sammy. 966 00:56:25,750 --> 00:56:28,416 ¿Eres doctor realmente? 967 00:56:28,500 --> 00:56:31,666 Más o menos. Soy astrónomo. 968 00:56:32,750 --> 00:56:35,833 ¿Qué es un astrónomo? 969 00:56:35,916 --> 00:56:40,416 Doctor Mindy, hay mucha gente con miedo en EE. UU., en todo el mundo. 970 00:56:40,500 --> 00:56:45,583 Los padres no saben qué decir a sus hijos. ¿Qué les diría para ayudarlos a entender? 971 00:56:45,666 --> 00:56:48,791 Estoy seguro de que muchos estamos asustados ahora, 972 00:56:49,458 --> 00:56:55,708 pero les aseguro que nuestras mejores y más brillantes mentes están trabajando. 973 00:56:56,250 --> 00:57:00,458 Vi la base científica de este plan y es sólida. 974 00:57:00,541 --> 00:57:05,208 Sé que sus palabras son un gran consuelo para nuestro público, Dr. Randall, 975 00:57:05,291 --> 00:57:09,416 y le agradecemos su valor y su servicio. 976 00:57:09,500 --> 00:57:11,166 Solo me gustaría decir 977 00:57:11,958 --> 00:57:16,291 que cada vez que me siento asustada o sola, 978 00:57:17,833 --> 00:57:20,750 pienso en usted y me siento mejor. 979 00:57:21,250 --> 00:57:22,375 Así que gracias. 980 00:57:23,000 --> 00:57:24,375 Ese es mi trabajo. 981 00:57:35,333 --> 00:57:37,583 - Dime que todos vamos a morir. - ¿Qué? 982 00:57:39,625 --> 00:57:42,791 - Dime que todos vamos a morir. - Todos vamos a morir. 983 00:57:42,875 --> 00:57:43,708 Cielos. 984 00:57:43,791 --> 00:57:47,500 ¿Así que esos dos marxistas alardean con la palabra "ciencia" 985 00:57:47,583 --> 00:57:49,666 y todos debemos hacer lo que dicen? 986 00:57:49,750 --> 00:57:52,291 Sí, ¿cómo sabemos que hay un cometa? 987 00:57:52,375 --> 00:57:56,125 Señor Pawketty, señor legislador, estos datos fueron validados 988 00:57:56,208 --> 00:58:00,458 y fueron revisados por cientos de científicos de renombre mundial. 989 00:58:00,541 --> 00:58:04,541 ¿Y debemos confiar en usted? El cometa lleva su nombre. 990 00:58:05,958 --> 00:58:08,000 No veo la relevancia. 991 00:58:08,083 --> 00:58:09,791 ¿Y por qué no responde? 992 00:58:09,875 --> 00:58:11,916 - Responda. - ¿Cuál es la pregunta? 993 00:58:12,000 --> 00:58:13,125 Maduren, ¿sí? 994 00:58:13,208 --> 00:58:14,666 Esto es ridículo. 995 00:58:16,416 --> 00:58:20,416 Acabo de notar que no sabemos nada el uno del otro, ¿no? 996 00:58:22,125 --> 00:58:23,083 Es verdad. 997 00:58:24,291 --> 00:58:27,666 Cada vez que intento preguntarte sobre tu vida, 998 00:58:27,750 --> 00:58:31,416 parece que solo me hablas de tus restaurantes favoritos. 999 00:58:32,375 --> 00:58:33,541 Es que, bueno… 1000 00:58:34,250 --> 00:58:38,291 desprecio eso de conocerse en las relaciones… 1001 00:58:39,375 --> 00:58:41,000 Está bien. Lo entiendo. 1002 00:58:43,000 --> 00:58:45,208 Bien, hagámoslo de una vez. 1003 00:58:47,708 --> 00:58:48,791 Bueno. 1004 00:58:49,958 --> 00:58:50,916 Bien… 1005 00:58:52,375 --> 00:58:56,750 Mi abuelo inventó el proceso de congelamiento instantáneo. 1006 00:58:56,833 --> 00:58:59,291 Así que vengo de una familia adinerada, 1007 00:58:59,375 --> 00:59:03,500 pero me alejé de eso y obtuve tres maestrías. 1008 00:59:04,666 --> 00:59:07,333 Me divorcié dos veces. 1009 00:59:07,416 --> 00:59:13,750 Uno era secretario de Estado, y el otro, pescador deportivo. 1010 00:59:15,083 --> 00:59:19,833 Me acosté con dos expresidentes. 1011 00:59:19,916 --> 00:59:24,583 Hablo cuatro idiomas y tengo dos Monet. 1012 00:59:26,291 --> 00:59:27,125 Vaya. 1013 00:59:27,750 --> 00:59:29,958 Dos expresidentes. Vaya. 1014 00:59:31,958 --> 00:59:33,875 - ¿Qué? ¿Me toca? - Sí. 1015 00:59:34,583 --> 00:59:40,250 Muy bien. Mi padre era profesor de Geografía de la secundaria. 1016 00:59:40,333 --> 00:59:43,583 Mi madre cortaba el cabello en la cocina. 1017 00:59:44,500 --> 00:59:47,500 Hace unos dos años, murió nuestro perro JoJo, 1018 00:59:47,583 --> 00:59:49,583 lo que fue muy emotivo. 1019 00:59:49,666 --> 00:59:53,041 No recuerdo haber llorado tanto en mi vida. 1020 00:59:54,583 --> 00:59:55,541 Y… 1021 00:59:57,333 --> 01:00:02,541 finalmente conseguí que Mark Hamill firmara mi póster de Star Wars. 1022 01:00:02,625 --> 01:00:04,708 Está en el garaje. Es… Sí. 1023 01:00:05,583 --> 01:00:07,666 Bueno, está bien. 1024 01:00:09,833 --> 01:00:11,125 Ya está. 1025 01:00:15,541 --> 01:00:17,958 ¿Adónde vamos a ir a cenar esta noche? 1026 01:00:22,916 --> 01:00:26,250 DÍA DEL LANZAMIENTO 1027 01:00:26,333 --> 01:00:28,916 El Señor es mi pastor, nada me faltará. 1028 01:00:29,000 --> 01:00:31,750 En lugares de delicados pastos me hará yacer. 1029 01:00:31,833 --> 01:00:36,083 Junto a aguas de reposo me pastoreará. Confortará mi alma. 1030 01:00:36,166 --> 01:00:39,458 Desde el Día D que no veíamos tal movilización masiva 1031 01:00:39,541 --> 01:00:43,416 de unidades y recursos para una tarea tan noble. 1032 01:00:44,041 --> 01:00:47,000 No deja de conmover la valentía, el ingenio 1033 01:00:47,083 --> 01:00:50,333 y el sacrificio que se exhiben aquí. 1034 01:01:09,541 --> 01:01:12,125 Bueno, aquí vamos, gente. Estemos atentos. 1035 01:01:14,041 --> 01:01:17,416 Solo quiero que sepas que esto es lo más propulsor 1036 01:01:17,500 --> 01:01:20,041 que me pasó en la vida. Gracias. 1037 01:01:33,333 --> 01:01:36,541 ¿Qué nos retiene, chicos? ¿Qué esperan? 1038 01:01:37,500 --> 01:01:40,625 Vamos, hijos de puta, prendamos el maldito petardo. 1039 01:01:41,125 --> 01:01:42,708 ¿Creen que tengo todo el día? 1040 01:01:42,791 --> 01:01:47,208 Comandante Drask, le habla su presidenta. 1041 01:01:48,458 --> 01:01:50,333 Su nación se lo agradece. 1042 01:01:51,083 --> 01:01:52,708 Su planeta se lo agradece. 1043 01:01:53,416 --> 01:01:55,875 Dios y yo se lo agradecemos. 1044 01:01:56,500 --> 01:01:59,208 Como agradecimiento, me basta un trago de Jack Daniels 1045 01:02:00,000 --> 01:02:03,208 y que me desaparezcan unas multas por conducir ebrio. 1046 01:02:05,083 --> 01:02:08,916 Aquí control de misión. Los indicadores están en verde. 1047 01:02:09,000 --> 01:02:11,416 Aviso final para controlar la plataforma. 1048 01:02:11,500 --> 01:02:17,208 Gracias a su hallazgo, existe esta misión y nuestra oportunidad de salvar la Tierra. 1049 01:02:18,375 --> 01:02:19,666 Le concedo… 1050 01:02:22,041 --> 01:02:22,875 el honor. 1051 01:02:28,458 --> 01:02:29,458 Gracias. 1052 01:02:32,250 --> 01:02:35,125 Gracias, señora presidenta. 1053 01:02:36,375 --> 01:02:38,833 Ciudadanos del planeta Tierra, 1054 01:02:40,375 --> 01:02:43,041 todo es teóricamente imposible 1055 01:02:43,708 --> 01:02:45,125 hasta que se hace. 1056 01:02:46,250 --> 01:02:49,750 Y con eso, estamos listos para el lanzamiento. 1057 01:02:49,833 --> 01:02:50,666 Sí. 1058 01:02:50,750 --> 01:02:52,541 - Eso fue increíble. - Gracias. 1059 01:02:52,625 --> 01:02:53,541 Excelente. 1060 01:02:55,833 --> 01:02:57,708 ¿Les importa si los acompaño? 1061 01:02:59,125 --> 01:03:01,000 - Hola a todos. - Hola, Peter. 1062 01:03:01,083 --> 01:03:05,708 Hola. Brie, te ves fabulosa, como siempre. 1063 01:03:06,958 --> 01:03:08,250 ¿Él puede estar aquí? 1064 01:03:08,333 --> 01:03:12,291 Sí, es donante de campaña nivel Águila de Platino, con acceso total. 1065 01:03:12,375 --> 01:03:14,000 Lanzamiento de misión. 1066 01:03:14,750 --> 01:03:17,625 Me está pegando el éxtasis. Qué bien lo calculé. 1067 01:03:17,708 --> 01:03:20,666 Diez, nueve, ocho, 1068 01:03:20,750 --> 01:03:24,791 siete, seis, cinco, cuatro… 1069 01:03:24,875 --> 01:03:26,125 Tres… 1070 01:03:40,541 --> 01:03:41,750 ¡Gracias a Dios! 1071 01:04:09,625 --> 01:04:11,583 No perdimos ningún satélite. 1072 01:04:11,666 --> 01:04:14,916 El margen de error era que fallaran dos. 1073 01:04:15,000 --> 01:04:19,166 Sra. Presidenta, ¿puedo hablar con usted afuera un momento, por favor? 1074 01:04:19,791 --> 01:04:20,916 Dios mío. 1075 01:04:21,000 --> 01:04:24,000 La probabilidad de éxito de la misión subió al 81 %. 1076 01:04:24,083 --> 01:04:25,875 Excelente. 1077 01:04:26,583 --> 01:04:27,750 Janie, ¡ahora! 1078 01:04:27,833 --> 01:04:30,708 Lo lamento mucho. 1079 01:04:30,791 --> 01:04:32,250 Peter, no quería… 1080 01:04:36,500 --> 01:04:38,583 Y un gran saludo 1081 01:04:38,666 --> 01:04:41,750 a esa hermosa bola azul que llamamos hogar. 1082 01:04:42,250 --> 01:04:45,458 A todos esos orgullosos blancos que trabajan duro… 1083 01:04:46,125 --> 01:04:47,791 Que Dios los bendiga. 1084 01:04:47,875 --> 01:04:49,875 Es de otra generación. 1085 01:04:50,791 --> 01:04:53,666 También quiero saludar a todos los indios de ahí. 1086 01:04:53,750 --> 01:04:59,041 De ambos tipos, los de los elefantes y los de arco y flecha. 1087 01:04:59,708 --> 01:05:03,458 ¿Por qué nunca se unieron? ¿No sería genial? 1088 01:05:03,541 --> 01:05:05,458 Quiero saludar a todos los gais. 1089 01:05:05,541 --> 01:05:07,875 Comandante, la expulsión del propulsor es inminente. 1090 01:05:07,958 --> 01:05:10,625 - Enfoquémonos en la misión. - Entendido. 1091 01:05:20,750 --> 01:05:23,416 Separación confirmada. 1092 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 Muy bien. 1093 01:05:29,083 --> 01:05:30,166 ¿Era francés? 1094 01:05:31,458 --> 01:05:37,000 Sí, significa: "Los ángeles se elevan a los cielos". 1095 01:05:38,333 --> 01:05:42,458 Es de un poema del siglo XIV que estudié en Dartmouth. 1096 01:05:42,541 --> 01:05:45,875 Y ver esto me hizo pensar en ello 1097 01:05:47,000 --> 01:05:48,416 y en ti. 1098 01:05:49,500 --> 01:05:50,500 Dios, no puedo… 1099 01:05:51,375 --> 01:05:52,333 No puedo. 1100 01:06:02,083 --> 01:06:04,750 #DesafíoDeLanzamiento 1101 01:06:05,791 --> 01:06:08,666 Creo que debería ir al hospital y ver qué… 1102 01:06:08,750 --> 01:06:10,708 ¡Hagámoslo! 1103 01:06:10,791 --> 01:06:13,666 ¡Vamos! 1104 01:06:17,458 --> 01:06:19,583 Gente, acabo de recibir 1105 01:06:19,666 --> 01:06:23,416 información crítica sobre nuestra misión. 1106 01:06:32,625 --> 01:06:34,291 Parece que da la vuelta. 1107 01:06:37,125 --> 01:06:40,250 No. Es una corrección de rumbo. 1108 01:06:40,333 --> 01:06:41,875 Es bastante estándar. 1109 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Estuve en la Armada. 1110 01:06:45,083 --> 01:06:47,375 No. Está dando la vuelta. 1111 01:06:47,458 --> 01:06:51,166 Hay cierta confusión aquí, entre la multitud, 1112 01:06:51,250 --> 01:06:52,875 pero no voy a mentirles, 1113 01:06:52,958 --> 01:06:55,916 este reportero se quedó sin palabras. 1114 01:06:56,000 --> 01:06:59,208 Sin duda está dando la vuelta. 1115 01:06:59,291 --> 01:07:01,666 Lo estoy viendo directamente. 1116 01:07:01,750 --> 01:07:05,500 La nave de Drask sin duda está dando la vuelta. 1117 01:07:07,916 --> 01:07:10,291 ¿Alguien sabe qué carajo acaba de pasar? 1118 01:07:16,208 --> 01:07:17,583 Aún está cerrado. 1119 01:07:17,666 --> 01:07:20,416 No entiendo qué pudo pasar. 1120 01:07:20,500 --> 01:07:23,250 La misión iba bien, ¿no? Todo iba sobre ruedas. 1121 01:07:23,333 --> 01:07:25,541 Sí. Pudo haber sido cualquier cosa. 1122 01:07:26,250 --> 01:07:31,916 Un fallo del sistema de navegación, una bomba desestabilizada, muchas cosas. 1123 01:07:32,416 --> 01:07:35,625 ¿Quién entró en la Sala de Crisis? Me pareció familiar. 1124 01:07:35,708 --> 01:07:42,083 Era Peter Isherwell, CEO de BASH y tercer humano más rico de la historia. 1125 01:07:42,166 --> 01:07:46,125 Es el tipo que compró la Biblia de Gutenberg y la perdió. 1126 01:07:47,416 --> 01:07:48,916 Perdón por la espera. 1127 01:07:49,000 --> 01:07:51,833 Las cosas están muy cambiantes. 1128 01:07:53,208 --> 01:07:56,916 Doctor Randall, será el máximo asesor científico presidencial. 1129 01:07:57,000 --> 01:07:57,833 ¿Qué? 1130 01:07:57,916 --> 01:08:02,000 Hay una reunión de emergencia del Gabinete donde se le informará todo. 1131 01:08:02,083 --> 01:08:02,916 ¿Y nosotros? 1132 01:08:03,666 --> 01:08:06,166 No estás autorizada, linda. Despreocúpate. 1133 01:08:06,250 --> 01:08:09,000 Traje unas galletas y agua. 1134 01:08:09,083 --> 01:08:10,750 No hace falta tirarlo. 1135 01:08:10,833 --> 01:08:12,375 Serán 3 o 4 horas, máximo. 1136 01:08:12,458 --> 01:08:15,583 Toma, Kate. No sé por qué las tiró al suelo. Ten. 1137 01:08:15,666 --> 01:08:17,750 ¿Y si tenemos que ir al baño? 1138 01:08:17,833 --> 01:08:19,750 Les pondremos papel de diario. 1139 01:08:19,833 --> 01:08:21,583 Y desodorante de ambiente. 1140 01:08:21,666 --> 01:08:24,000 - Ciencia cortita y al pie. - Ya vuelvo. 1141 01:08:24,083 --> 01:08:24,958 Bien. Vamos. 1142 01:08:25,041 --> 01:08:27,083 La ciencia no miente, Randall. 1143 01:08:28,875 --> 01:08:30,500 Mierda. ¿Quieres venir? 1144 01:08:30,583 --> 01:08:31,500 Sí. 1145 01:08:33,625 --> 01:08:35,625 Señoras y señores, lo que creímos, 1146 01:08:35,708 --> 01:08:40,708 lo que el mundo creía que era un peligro inminente y aterrador 1147 01:08:41,916 --> 01:08:44,458 resulta ser una oportunidad asombrosa. 1148 01:08:44,541 --> 01:08:47,291 Nuestros aliados están confundidos y exigen respuestas… 1149 01:08:47,375 --> 01:08:48,625 Diles que esperen. 1150 01:08:49,500 --> 01:08:54,833 Con las últimas lecturas espectrográficas del cometa Dibiasky 1151 01:08:54,916 --> 01:08:58,208 realizadas por los astrogeólogos de BASH Celular, 1152 01:08:59,583 --> 01:09:01,291 descubrimos algo. 1153 01:09:02,250 --> 01:09:05,000 Algo verdaderamente milagroso. 1154 01:09:06,458 --> 01:09:08,125 Peter. ¿Peter? 1155 01:09:08,791 --> 01:09:10,000 Gracias, Janie. 1156 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 Como algunos de ustedes saben, 1157 01:09:14,791 --> 01:09:17,541 los minerales que aumentan rápidamente de valor 1158 01:09:17,625 --> 01:09:24,000 son los que se usan en la fabricación de teléfonos celulares y computadoras: 1159 01:09:24,083 --> 01:09:27,583 itrio, terbio, osmio, disprosio, etcétera. 1160 01:09:27,666 --> 01:09:29,000 Se están agotando. 1161 01:09:29,083 --> 01:09:31,916 Y el problema se agrava, claro, 1162 01:09:32,000 --> 01:09:37,916 porque China tiene su gran pata de panda firmemente apoyada en casi todas las minas 1163 01:09:38,000 --> 01:09:41,500 que producen esos recursos valiosos y raros de la Tierra. 1164 01:09:41,583 --> 01:09:43,000 ¿Pueden imaginarlo? 1165 01:09:43,708 --> 01:09:44,666 ¡Vaya! 1166 01:09:44,750 --> 01:09:48,541 Qué felices nos pusimos en BASH 1167 01:09:48,625 --> 01:09:52,791 cuando nuestros astrogeólogos descubrieron y determinaron 1168 01:09:52,875 --> 01:09:57,000 que este cometa que viene a nosotros desde el espacio profundo 1169 01:09:57,083 --> 01:10:02,833 contiene al menos $32 billones de esos materiales críticos. 1170 01:10:02,916 --> 01:10:04,708 Críticos para la tecnología. 1171 01:10:04,791 --> 01:10:05,958 Perdón. 1172 01:10:06,041 --> 01:10:08,541 ¿Por eso abortaron la misión? 1173 01:10:08,625 --> 01:10:11,541 ¿Para explotar los minerales raros del cometa? 1174 01:10:11,625 --> 01:10:16,458 Creo que deberíamos esperar hasta el final de la presentación para preguntar, 1175 01:10:16,541 --> 01:10:20,125 y quizá encuentre respuesta a sus preguntas. 1176 01:10:20,625 --> 01:10:22,000 Sí, señora presidenta. 1177 01:10:22,083 --> 01:10:26,250 Si se toman en cuenta los demás metales, 1178 01:10:26,333 --> 01:10:31,541 el cometa contiene casi $140 billones en activos. 1179 01:10:31,625 --> 01:10:33,333 140 billones de dólares. 1180 01:10:33,416 --> 01:10:34,416 Sí… 1181 01:10:35,375 --> 01:10:40,000 ¿Qué importan esos billones de dólares si nos morimos todos…? 1182 01:10:40,083 --> 01:10:43,666 - Estaba por preguntar lo mismo, Janie. - ¿Por qué no nos consultaron? 1183 01:10:43,750 --> 01:10:47,833 - Con todo respeto, es riesgoso. - ¿Y si somos ricos y nos salvamos? 1184 01:10:49,083 --> 01:10:53,208 Lo repasé una y otra vez en la cabeza 1185 01:10:54,875 --> 01:10:56,791 y aún no le encuentro sentido. 1186 01:10:58,750 --> 01:11:03,791 Es un general de tres estrellas. Trabaja en el Pentágono. 1187 01:11:05,916 --> 01:11:09,000 ¿Por qué nos cobraría los bocadillos gratis? 1188 01:11:09,083 --> 01:11:12,750 Una vez, conocí a Sting, 1189 01:11:13,708 --> 01:11:18,291 y juro por Dios que se tiró un pedo delante de mí, 1190 01:11:19,333 --> 01:11:24,458 no interrumpió el contacto visual y ni siquiera se disculpó. 1191 01:11:27,500 --> 01:11:30,125 Y el asunto es que se salió con la suya. 1192 01:11:32,375 --> 01:11:34,875 Porque, aun así, me pareció encantador. 1193 01:11:35,916 --> 01:11:40,333 Chicos, tenemos que hablar. Vamos, andando. Vamos, ahora. 1194 01:11:41,416 --> 01:11:44,625 Es una locura. Una locura total. 1195 01:11:44,708 --> 01:11:46,041 Nunca funcionará. 1196 01:11:46,125 --> 01:11:48,291 Tuve exactamente la misma reacción. 1197 01:11:48,375 --> 01:11:51,458 Hablamos de un asesino de planetas de 9 kilómetros, 1198 01:11:51,541 --> 01:11:53,041 no de cargos por roaming. 1199 01:11:53,125 --> 01:11:58,916 Yo también estaba confundido e indignado de que cambiaran esta misión, 1200 01:11:59,000 --> 01:12:03,958 pero tienen a Gary Talcamont, de Stanford, y a Lisa Inez, de Princeton, en su equipo. 1201 01:12:04,041 --> 01:12:07,750 Esto es tecnología de punta, de última generación. 1202 01:12:07,833 --> 01:12:10,125 Un cometa gigante 1203 01:12:10,208 --> 01:12:14,625 es una gran amenaza existencial para el planeta, es obvio, 1204 01:12:14,708 --> 01:12:20,000 pero podemos manejar 30 meteoritos más pequeños. 1205 01:12:20,916 --> 01:12:26,625 Nuestros DBEA, que significa drones BASH de exploración-adquisición, 1206 01:12:26,708 --> 01:12:28,083 que ven aquí, 1207 01:12:28,166 --> 01:12:30,833 se adhieren al cometa 1208 01:12:30,916 --> 01:12:33,375 y lo escanean con nanotecnología 1209 01:12:33,458 --> 01:12:37,666 desarrollada por el ganador del Premio Nobel, el Dr. Gary Talcamont. 1210 01:12:37,750 --> 01:12:42,916 Luego desplegamos rápido los explosivos de fisión cuántica microdirigidos 1211 01:12:43,000 --> 01:12:48,250 de la Dra. Inez, la científica ganadora de los Premios Nobel y Polonsky. 1212 01:12:48,333 --> 01:12:51,708 Ya ven, entran en lo más profundo del objeto… 1213 01:12:51,791 --> 01:12:53,958 Doctora Inez, ¿quisiera explicarlo? 1214 01:12:54,041 --> 01:12:55,416 Gracias, Peter. 1215 01:12:55,500 --> 01:13:00,375 Desarrollamos reacciones de fisión de fase en el acelerador de partículas del CERN. 1216 01:13:00,458 --> 01:13:05,333 Dividen el cometa en trozos más pequeños con una precisión impresionante. 1217 01:13:05,416 --> 01:13:08,791 Esos segmentos son desacelerados y dirigidos por cada DBEA 1218 01:13:08,875 --> 01:13:10,416 al océano Pacífico 1219 01:13:10,500 --> 01:13:13,625 para que los recuperen barcos de la Armada de EE. UU. 1220 01:13:13,708 --> 01:13:15,666 Y cuando estos… Gracias. 1221 01:13:15,750 --> 01:13:19,875 Y cuando estos tesoros del cielo sean recuperados, 1222 01:13:19,958 --> 01:13:24,000 la pobreza, la injusticia social, la pérdida de biodiversidad, 1223 01:13:24,083 --> 01:13:26,708 todos esos problemas 1224 01:13:26,791 --> 01:13:30,125 se convertirán en reliquias del pasado, 1225 01:13:30,208 --> 01:13:35,625 y la humanidad atravesará desnuda los pilares de Boaz y Jaquín 1226 01:13:35,708 --> 01:13:38,250 hacia la gloria de una era dorada… 1227 01:13:38,333 --> 01:13:41,500 ¿Su estudio de nanotecnología fue revisado por pares? 1228 01:13:41,583 --> 01:13:45,166 No revisé los datos, pero fueron modelados. 1229 01:13:45,250 --> 01:13:47,458 ¿Algo de esto fue revisado por pares? 1230 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 No. 1231 01:13:48,916 --> 01:13:53,791 …existencia interplanetaria, interestelar, intergaláctica 1232 01:13:53,875 --> 01:13:56,125 para la raza humana. 1233 01:13:59,125 --> 01:14:01,375 - Dios te está escuchando. - Anótenme. 1234 01:14:01,458 --> 01:14:05,041 Entiendo que la riqueza que pueden extraer del cometa 1235 01:14:05,125 --> 01:14:07,166 puede acabar con el hambre. 1236 01:14:07,250 --> 01:14:08,166 Ya veo. 1237 01:14:08,250 --> 01:14:10,833 - ¿Por qué te ríes? - Es cierto. No, ya veo. 1238 01:14:10,916 --> 01:14:15,250 Entonces, así endulzan esta sarta de tonterías. 1239 01:14:15,333 --> 01:14:18,041 Apuesto a que también dirán libertad y cachorros. 1240 01:14:18,125 --> 01:14:21,916 ¿Quieren que deje la misión? La dejaré. Está bien. 1241 01:14:22,416 --> 01:14:25,750 Pero entiendan que ahora quedó fuera de nuestro control. 1242 01:14:25,833 --> 01:14:27,208 Ellos tienen el poder. 1243 01:14:27,291 --> 01:14:29,333 ¿A quién quieren ahí 1244 01:14:29,416 --> 01:14:33,000 para asegurarse de que no resulte un maldito desastre total? 1245 01:14:33,083 --> 01:14:35,708 ¿A Jason Orlean? ¿A él lo quieren en la sala? 1246 01:14:35,791 --> 01:14:40,125 Te tengo noticias. Ya es un desastre total. 1247 01:14:40,208 --> 01:14:43,750 ¡Hablan de dejar que un cometa del tamaño de una montaña 1248 01:14:43,833 --> 01:14:46,625 nos caiga encima para subir las acciones de una empresa! 1249 01:14:46,708 --> 01:14:49,916 Será mejor que bajes un poco el volumen, ya. 1250 01:14:50,000 --> 01:14:53,625 ¿Gritabas algo de la misión? ¿Por qué hablabas de celulares? 1251 01:14:53,708 --> 01:14:56,625 Mi amiga solo teorizaba sobre lo que pasa. 1252 01:14:56,708 --> 01:14:58,375 También estamos confundidos. 1253 01:14:58,458 --> 01:15:01,458 Esa insignia de la Casa Blanca parece oficial. 1254 01:15:01,541 --> 01:15:03,291 No sé de dónde salió. 1255 01:15:03,375 --> 01:15:05,125 Escucha, dinos qué pasa. 1256 01:15:05,208 --> 01:15:07,625 Tengo tres hijos asustados. Dinos algo. 1257 01:15:07,708 --> 01:15:10,333 Entiendo. Ojalá pudiera, pero… 1258 01:15:10,416 --> 01:15:12,958 Somos gente como ustedes. ¡Merecemos saber! 1259 01:15:13,041 --> 01:15:16,000 Tienen razón. Merecen saber. 1260 01:15:16,875 --> 01:15:18,833 ¿En serio quieren saber qué pasa? 1261 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Por favor. 1262 01:15:19,833 --> 01:15:22,291 - Oye, Kate. No lo hagas. Kate. - Kate. 1263 01:15:23,583 --> 01:15:29,375 Hallaron un montón de oro, diamantes y cosas raras en el cometa. 1264 01:15:29,958 --> 01:15:32,166 ¡Dejarán que choque la Tierra 1265 01:15:32,250 --> 01:15:36,416 para que un grupo de gente rica sea aún más asquerosamente rica! 1266 01:15:54,708 --> 01:15:55,958 ¡Nada de cámaras! 1267 01:15:56,583 --> 01:15:58,625 …lo que pude, no me hacen caso. 1268 01:15:58,708 --> 01:15:59,958 Qué sorpresa. 1269 01:16:00,041 --> 01:16:02,875 Empiezo a pensar que te gusta irritar a la gente. 1270 01:16:02,958 --> 01:16:04,958 Lo lamento mucho, Kate. En serio. 1271 01:16:05,041 --> 01:16:07,041 Randall. Dios. 1272 01:16:07,833 --> 01:16:09,958 ¿Dónde está Brie Evantee? 1273 01:16:10,041 --> 01:16:11,833 ¿No deberían estar coqueteando 1274 01:16:11,916 --> 01:16:14,750 en un restaurante que solo sirve hielo y espuma? 1275 01:16:14,833 --> 01:16:18,083 Tiene razón en eso. Perdiste el hilo a lo grande. 1276 01:16:18,166 --> 01:16:21,375 ¿Y qué sugieres que hagamos? ¿Una petición en línea? 1277 01:16:21,458 --> 01:16:24,416 ¿Quieres que se levante la gente y haga piquetes? 1278 01:16:24,500 --> 01:16:26,958 ¿Quieres derrocar al Gobierno? Mira esto. 1279 01:16:27,041 --> 01:16:28,875 ¡No puedo! ¡Estoy encapuchada! 1280 01:16:28,958 --> 01:16:31,583 Perdón. La quieren fuera del mapa. 1281 01:16:31,666 --> 01:16:33,166 - Por favor. Mira… - Ya. 1282 01:16:33,250 --> 01:16:35,958 Espera. ¿Qué diablos significa eso? 1283 01:16:36,041 --> 01:16:38,166 - ¿"Fuera del mapa"? - Oye, Kate. 1284 01:16:39,375 --> 01:16:42,208 Dios. ¡Kate! ¿Estás bien? 1285 01:16:45,541 --> 01:16:48,833 Teddy, ¡vamos! ¿Qué otra opción tengo? 1286 01:16:51,041 --> 01:16:53,541 ¡Un hombre siempre tiene opciones, Randall! 1287 01:16:53,625 --> 01:16:56,458 ¡A veces solo debes elegir la correcta! 1288 01:17:03,083 --> 01:17:04,500 Srta. Katelyn Dibiasky, 1289 01:17:04,583 --> 01:17:08,208 se la acusa de revelar secretos de seguridad nacional, 1290 01:17:08,291 --> 01:17:09,541 incitar a disturbios 1291 01:17:09,625 --> 01:17:13,541 y destruir propiedad privada de la Marisquería Bojo Mambo, S. A. 1292 01:17:13,625 --> 01:17:14,458 ¿Qué? Yo no… 1293 01:17:14,541 --> 01:17:17,625 Pero el fiscal general está dispuesto a no procesarla 1294 01:17:17,708 --> 01:17:19,166 si acepta lo siguiente: 1295 01:17:19,250 --> 01:17:21,958 "La suspensión de toda aparición pública en los medios 1296 01:17:22,041 --> 01:17:26,708 y de lenguaje incendiario relativo al cometa Dibiasky y a BASH Celular". 1297 01:17:28,916 --> 01:17:32,333 Bien. Démelo. Ya no me importa una mierda. 1298 01:17:47,875 --> 01:17:52,166 Mamá. Papá. Me alegra estar en casa. 1299 01:17:54,875 --> 01:17:55,875 Abran la puerta. 1300 01:17:55,958 --> 01:17:57,750 Nada de política. Nada. 1301 01:17:58,250 --> 01:17:59,458 ¿De qué hablas? 1302 01:17:59,958 --> 01:18:02,916 Estamos a favor de los trabajos que dará el cometa. 1303 01:18:05,541 --> 01:18:08,041 Las divisiones en este país ya son graves. 1304 01:18:08,666 --> 01:18:10,291 No queremos más en casa. 1305 01:18:14,166 --> 01:18:16,375 - Despacio, chicos. - Perdón, mamá. 1306 01:18:17,208 --> 01:18:19,333 Me preocupan mis hijos y su futuro. 1307 01:18:19,875 --> 01:18:23,000 Los trabajos que dará el cometa suenan geniales. 1308 01:18:23,083 --> 01:18:24,291 ¿Y si no es seguro? 1309 01:18:24,875 --> 01:18:26,625 Ahora, millones de ustedes 1310 01:18:26,708 --> 01:18:31,208 tienen las mismas dudas y preguntas sobre el cometa que se aproxima. 1311 01:18:31,291 --> 01:18:32,625 Por eso, BASH Celular 1312 01:18:32,708 --> 01:18:35,208 colaborará con el Gobierno de EE. UU. 1313 01:18:35,291 --> 01:18:40,041 para crear una línea telefónica gratuita y responder a todas sus preguntas. 1314 01:18:40,750 --> 01:18:46,125 ¿Y quién sabe? Quizá, solo quizá, uno de nuestros científicos… 1315 01:18:46,208 --> 01:18:49,541 Gracias, Sharon. Me hace sentir mucho mejor. 1316 01:18:49,625 --> 01:18:53,833 …puede ser ese amigo que necesitamos en tiempos inciertos. 1317 01:18:54,708 --> 01:18:59,458 Llame al 1-800-532-4500 para su tranquilidad. 1318 01:18:59,541 --> 01:19:00,791 Solo para clientes de BASH. 1319 01:19:00,875 --> 01:19:04,083 Los datos del llamado podrían compartirse para mejorar su experiencia. 1320 01:19:04,166 --> 01:19:05,916 Se aplican tarifas de datos y roaming. 1321 01:19:06,708 --> 01:19:09,500 Pensé que era el embajador. Lo estaba halagando. 1322 01:19:09,583 --> 01:19:13,541 Era un camarero. Ahora tiene un ego del tamaño de Texas. 1323 01:19:16,916 --> 01:19:18,125 Dios mío. 1324 01:19:19,250 --> 01:19:22,875 June, ¿qué haces aquí, cariño? 1325 01:19:24,708 --> 01:19:27,458 Presentía que pasaba algo y… 1326 01:19:28,333 --> 01:19:31,958 Estamos tratando asuntos importantes. 1327 01:19:32,041 --> 01:19:35,458 - Eso hacemos. - Sí, asuntos muy importantes. 1328 01:19:35,541 --> 01:19:37,625 ¿Podemos saltarnos esta parte? 1329 01:19:37,708 --> 01:19:41,416 Donde te sientes una santa y nosotros nos sentimos avergonzados. 1330 01:19:41,500 --> 01:19:43,041 Es muy aburrido. 1331 01:19:43,750 --> 01:19:44,791 ¿"Muy aburrido"? 1332 01:19:44,875 --> 01:19:49,291 ¿Quieres saltarte la parte donde te sientes mal por cogerte a mi marido? 1333 01:19:50,916 --> 01:19:52,583 No, no me siento mal. 1334 01:19:52,666 --> 01:19:56,416 Randall y yo lo pasamos de maravilla. Creo que la pregunta es, 1335 01:19:56,500 --> 01:20:01,791 ¿seguimos pasándolo de maravilla o vuelve contigo a Wisconsin? 1336 01:20:01,875 --> 01:20:02,750 O a Montana. 1337 01:20:02,833 --> 01:20:04,875 - ¿A Michigan? - A Michigan. 1338 01:20:08,250 --> 01:20:12,500 En realidad, ella tiene razón. 1339 01:20:13,291 --> 01:20:16,333 Esa es la única pregunta, así que… 1340 01:20:19,000 --> 01:20:19,958 June, cariño, 1341 01:20:21,250 --> 01:20:26,458 a veces en la vida las cosas son complicadas y… 1342 01:20:26,541 --> 01:20:27,541 Bueno. 1343 01:20:30,000 --> 01:20:31,208 Eso fue rápido. 1344 01:20:35,250 --> 01:20:37,458 Antes de irme, 1345 01:20:38,458 --> 01:20:41,375 déjame darte algunas instrucciones 1346 01:20:42,333 --> 01:20:45,458 - sobre cómo cuidar a Randall. - Lo lamento mucho. 1347 01:20:47,125 --> 01:20:50,541 Sí, aquí está el Xanax que toma para sus ataques de pánico. 1348 01:20:50,625 --> 01:20:51,458 Cielos. 1349 01:20:51,541 --> 01:20:54,458 Aquí está el Zoloft que toma para la depresión. 1350 01:20:54,541 --> 01:20:57,083 No tanto últimamente. Bueno… 1351 01:20:57,166 --> 01:20:58,250 Bien por ti. 1352 01:20:58,333 --> 01:21:01,208 Esto es para su presión arterial. 1353 01:21:02,083 --> 01:21:04,708 - Síndrome de las piernas inquietas. - Dios. 1354 01:21:07,208 --> 01:21:10,875 Inhibidor del apetito, para no subir de peso por la medicación. 1355 01:21:10,958 --> 01:21:16,291 Y para el científico más sexi de EE. UU., ¡un frasco para la disfunción eréctil! 1356 01:21:16,375 --> 01:21:17,375 Por Dios. 1357 01:21:26,583 --> 01:21:28,041 Adiós, Randall. 1358 01:21:28,125 --> 01:21:29,916 Creo que les diré a tus hijos 1359 01:21:30,000 --> 01:21:32,833 que papá se está cogiendo a la señora de la tele. 1360 01:21:33,416 --> 01:21:34,791 June, yo… 1361 01:21:36,250 --> 01:21:38,458 Por un segundo pensé que funcionaría. 1362 01:21:40,333 --> 01:21:43,583 Gente, quieren manejar el cometa para generar empleo. 1363 01:21:43,666 --> 01:21:47,583 El 37 % no quiere que llegue el cometa. De hecho, bajó tres puntos. 1364 01:21:47,666 --> 01:21:50,791 Y el 23 % no cree que exista un cometa en lo absoluto, 1365 01:21:50,875 --> 01:21:52,666 y ese número subió. 1366 01:21:53,500 --> 01:21:55,458 ¿Por qué no Bitcoin? ¿Ratcoin? 1367 01:21:56,041 --> 01:21:56,916 Ratcoin. 1368 01:21:57,000 --> 01:21:59,541 Sí, creo que cuando miras los números… 1369 01:21:59,625 --> 01:22:01,833 Quisiera comprar estas gafas de sol. 1370 01:22:10,083 --> 01:22:12,500 ¿Eres la que dijo que nos vamos a morir todos? 1371 01:22:13,041 --> 01:22:14,958 No. ¿Qué compraste? 1372 01:22:19,291 --> 01:22:20,250 ¿Qué carajo? 1373 01:22:20,333 --> 01:22:23,041 - No, eres tú. Sin duda. - Sí, soy yo. 1374 01:22:23,125 --> 01:22:26,833 Mierda. Eres toda una leyenda. Dices la verdad. 1375 01:22:28,041 --> 01:22:31,041 - Tengo tu foto en mi skate. - Estás en su skate. 1376 01:22:31,125 --> 01:22:32,333 Es genial. 1377 01:22:32,416 --> 01:22:36,416 ¿Qué van a comprar? Si no van a llevar nada, dejen la fila. 1378 01:22:36,500 --> 01:22:38,916 ¿Puedo tocarte el pelo sin intención sexual? 1379 01:22:39,000 --> 01:22:40,958 - Aléjate de mí. - Amigo, no seas… 1380 01:22:42,500 --> 01:22:45,041 Llama a Diogo, enloquecerá. ¿Saludas a mi amigo? 1381 01:22:45,125 --> 01:22:47,750 Eres su obsesión. Te queremos. No nos gusta… 1382 01:22:47,833 --> 01:22:49,500 Tampoco soportamos a Orlean. 1383 01:22:53,500 --> 01:22:54,583 ¿Qué tal? Mira… 1384 01:22:54,666 --> 01:22:57,083 Cierra el pico. Mira con quién estamos. 1385 01:22:57,166 --> 01:22:59,833 - ¡Hermano! ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 1386 01:23:01,250 --> 01:23:03,958 Llevamos algo, pero no queremos pagar, 1387 01:23:04,041 --> 01:23:05,583 que es una metáfora para… 1388 01:23:07,083 --> 01:23:09,291 - ¿Efectivo? - Y, Phillip, me dijeron… 1389 01:23:09,375 --> 01:23:10,208 Claro. 1390 01:23:10,291 --> 01:23:13,375 …un libro sobre tu relación pasada con Kate Dibiasky. 1391 01:23:13,458 --> 01:23:15,958 Ya que lo mencionas, ahora trabajo en eso. 1392 01:23:16,041 --> 01:23:18,583 Se llamará Un roce con el diablo y es… 1393 01:23:18,666 --> 01:23:20,791 ¿Llamas a seguridad con los ojos? 1394 01:23:20,875 --> 01:23:22,125 No. Pueden irse. 1395 01:23:22,208 --> 01:23:24,541 - Parece algo terrible. - ¿Así como así? 1396 01:23:25,500 --> 01:23:27,291 No te importa una mierda, ¿no? 1397 01:23:28,875 --> 01:23:29,958 Claro que sí. 1398 01:23:30,041 --> 01:23:33,583 Me importa la calidad de servicio que garantiza DrinkMo. 1399 01:23:33,666 --> 01:23:35,500 A nosotros tampoco nos importa. 1400 01:23:35,583 --> 01:23:37,083 Ni una mierda. 1401 01:23:37,166 --> 01:23:41,083 Estaremos por el Burger Crown abandonado de las 7:00 en adelante. 1402 01:23:41,166 --> 01:23:43,750 Ven si quieres. Si no eres cobarde. 1403 01:23:48,375 --> 01:23:51,041 Mierda. Bueno. Gracias. 1404 01:24:06,291 --> 01:24:07,500 Bueno. 1405 01:24:07,583 --> 01:24:09,083 Déjenme presentarles 1406 01:24:10,500 --> 01:24:16,333 al salvador de la humanidad, el dron BASH de exploración-adquisición. 1407 01:24:16,416 --> 01:24:17,500 Es increíble. 1408 01:24:17,583 --> 01:24:19,125 Lo es, ¿no? 1409 01:24:19,208 --> 01:24:21,625 A este lo llamo Primo, el primero. 1410 01:24:22,916 --> 01:24:24,416 Es como mi primer hijo. 1411 01:24:25,083 --> 01:24:30,166 Primo, mi muchacho. Es tu padre, Cronos. 1412 01:24:31,375 --> 01:24:35,166 No seas tímido. Vamos. Serás un dios en el cielo. 1413 01:24:41,416 --> 01:24:46,583 ¿Les preocupa la sincronización de las explosiones de los DBEA? 1414 01:24:46,666 --> 01:24:50,583 Doctor. Siempre hay preguntas, temores y… 1415 01:24:51,250 --> 01:24:54,500 Aquí tengo un informe de una tal doctora Inez. 1416 01:24:54,583 --> 01:24:57,041 - Si quiere darle una mirada. - Gracias. 1417 01:24:57,125 --> 01:25:01,875 Escuche, a muchos de mis colegas los echaron del proyecto o renunciaron, 1418 01:25:01,958 --> 01:25:06,083 aparentemente, por hacer demasiadas preguntas sobre esta misión. 1419 01:25:06,166 --> 01:25:08,750 Quiero asegurarme de que… 1420 01:25:09,250 --> 01:25:12,083 que está abierto al proceso de revisión por pares 1421 01:25:12,166 --> 01:25:14,583 y no aborda esta misión como empresario. 1422 01:25:14,666 --> 01:25:16,333 - Eso… - ¿Qué dijo? 1423 01:25:16,916 --> 01:25:20,208 - Quiero saber si es… - ¿Me llamó empresario? 1424 01:25:20,833 --> 01:25:24,083 - Tiene una empresa. - ¿Cree que solo soy un empresario? 1425 01:25:25,500 --> 01:25:27,791 ¿Cree que me conoce, doctor? 1426 01:25:29,375 --> 01:25:30,291 ¿Negocios? 1427 01:25:31,250 --> 01:25:35,125 Esto es evolución. Evolución de la especie humana. 1428 01:25:36,125 --> 01:25:38,041 - ¿Por qué trae esto a…? - Bueno… 1429 01:25:38,125 --> 01:25:41,375 BASH tiene más de 40 millones de datos puntuales sobre usted, 1430 01:25:41,458 --> 01:25:45,458 sobre cada decisión que tomó desde 1994, doctor. 1431 01:25:45,541 --> 01:25:51,833 Sé cuando tiene pólipos en el colon meses antes que su médico. 1432 01:25:51,916 --> 01:25:53,750 Ahora tiene cuatro o cinco. 1433 01:25:53,833 --> 01:25:57,375 No es preocupante, pero me haría un chequeo a la brevedad. 1434 01:25:57,458 --> 01:26:01,916 Pero tengo algo mucho más importante que eso, sé lo que es, sé quién es. 1435 01:26:02,000 --> 01:26:07,083 Mis algoritmos determinaron ocho tipos fundamentales de consumidores. 1436 01:26:07,166 --> 01:26:10,791 Usted es un idealista del estilo de vida. 1437 01:26:10,875 --> 01:26:15,125 Piensa que lo motivan las convicciones, las convicciones más éticas, 1438 01:26:15,208 --> 01:26:20,125 pero solo corre hacia el placer y se aleja del dolor. 1439 01:26:22,375 --> 01:26:25,000 Como un ratón de campo. 1440 01:26:27,125 --> 01:26:28,500 Solo trato de… 1441 01:26:29,791 --> 01:26:34,041 verificar que la base de este proyecto sea sólida, entiéndame. 1442 01:26:34,125 --> 01:26:38,250 Nuestros algoritmos pueden incluso predecir cómo morirá. 1443 01:26:39,125 --> 01:26:44,375 Con un 96.5 % de precisión. 1444 01:26:44,458 --> 01:26:46,333 Lo busqué luego de conocernos. 1445 01:26:47,541 --> 01:26:52,000 Su muerte es muy mediocre y aburrida. 1446 01:26:52,666 --> 01:26:56,750 No recuerdo los detalles, salvo una cosa. 1447 01:26:59,000 --> 01:27:00,750 Morirá solo. 1448 01:27:03,750 --> 01:27:04,791 Solo. 1449 01:27:05,291 --> 01:27:09,958 Si me disculpa, señora presidenta. Tengo trabajo. Yo hablaría con él. 1450 01:27:10,041 --> 01:27:14,333 - ¿Qué diablos haces? Dios mío. - Trataba de hacer mi trabajo. 1451 01:27:14,416 --> 01:27:17,708 Tienes mucha suerte de que Peter te adore. 1452 01:27:20,958 --> 01:27:22,708 INFLAMABLE 1453 01:27:25,083 --> 01:27:27,375 Ahora estás con los adultos, Randall. 1454 01:27:27,458 --> 01:27:29,083 ¡No puedo con esta mierda! 1455 01:27:30,375 --> 01:27:33,666 - Gordito. ¡Gordo! - Gordito. ¡Gordito! 1456 01:27:33,750 --> 01:27:35,083 Lo vi por la calle. 1457 01:27:35,166 --> 01:27:40,375 BASH consiguió que Orlean le pague al Gobierno chileno, si no me equivoco, 1458 01:27:40,458 --> 01:27:44,625 $90 mil millones para que el tsunami llegue a las costas de ese país. 1459 01:27:44,708 --> 01:27:45,666 ¿Te parece bien? 1460 01:27:45,750 --> 01:27:46,750 NOS VAMOS A MORIR 1461 01:27:46,833 --> 01:27:49,500 Isherwell construyó un búnker para él y sus ejecutivos. 1462 01:27:49,583 --> 01:27:51,958 Yo oí que construyeron una nave de escape. 1463 01:27:52,041 --> 01:27:55,250 Chicos, la verdad es mucho más deprimente. 1464 01:27:56,250 --> 01:28:00,208 Ni siquiera son tan listos para ser tan malvados como creen ustedes. 1465 01:28:06,916 --> 01:28:08,541 - ¿Qué? - No. 1466 01:28:12,916 --> 01:28:15,541 ¡Carajo! Me estás volviendo loco, Kate. 1467 01:28:16,208 --> 01:28:18,416 A la mierda. Nos vamos a morir todos. 1468 01:28:30,250 --> 01:28:34,083 CUENTA REGRESIVA DE LA DIETA: 25 DÍAS 1469 01:28:35,166 --> 01:28:36,666 …la película se estrenará 1470 01:28:36,750 --> 01:28:40,166 el día que algunos creen que caerá el cometa Dibiasky. 1471 01:28:40,250 --> 01:28:42,750 Y se dice que ya es un clásico, Brie. 1472 01:28:42,833 --> 01:28:45,500 Sí. Y qué elenco tan estelar. 1473 01:28:45,583 --> 01:28:47,791 - Devin. - Devin Peters me encanta. 1474 01:28:47,875 --> 01:28:49,791 - Sí. - Es genial. Todo lo que hace. 1475 01:28:49,875 --> 01:28:52,166 - ¿Cómo se llama? - Devastación total. 1476 01:28:52,250 --> 01:28:56,208 Hacerla costó 300 millones de dólares. 1477 01:28:56,291 --> 01:28:59,333 - Estas películas… - Es más de lo que ganas. 1478 01:28:59,416 --> 01:29:01,708 Dímelo a mí. Y mi amigo Farley la vio. 1479 01:29:01,791 --> 01:29:04,625 - Dijo que es muy divertida. - A Farley le gusta. 1480 01:29:04,708 --> 01:29:07,250 Muy bien, lo que dice Farley es lo que vale. 1481 01:29:07,333 --> 01:29:08,583 Pero primero, 1482 01:29:09,416 --> 01:29:12,458 y sí, se nota en mi sonrisa… 1483 01:29:12,541 --> 01:29:13,833 Basta. 1484 01:29:13,916 --> 01:29:18,916 El científico más sexi de EE. UU. está aquí, el Dr. Randall. Bienvenido. 1485 01:29:19,666 --> 01:29:21,375 Dr. Randall, ¿qué tal? 1486 01:29:21,458 --> 01:29:24,208 Bien. Más que bien. 1487 01:29:25,666 --> 01:29:30,958 Muy bien. Randall, oímos que no hay ningún cometa 1488 01:29:31,041 --> 01:29:34,375 o que hay uno, pero es algo bueno o quizá algo malo. 1489 01:29:34,458 --> 01:29:36,750 Estamos muy confundidos. 1490 01:29:36,833 --> 01:29:41,166 Así que ¿podrías ayudarnos, sabio científico? 1491 01:29:42,583 --> 01:29:47,666 En primer lugar, Brie, ciertamente, hay un cometa. 1492 01:29:47,750 --> 01:29:48,791 Muy bien. 1493 01:29:48,875 --> 01:29:52,125 Y sabemos que existe porque tenemos los datos. 1494 01:29:54,458 --> 01:29:58,666 Últimamente, aumentó la preocupación de la comunidad científica. 1495 01:29:59,250 --> 01:30:02,416 Verás, el proceso de revisión por pares es esencial… 1496 01:30:02,500 --> 01:30:05,708 - Si las acciones de BASH… - …para llegar a los hechos… 1497 01:30:05,791 --> 01:30:10,458 Si las acciones de BASH son un indicador, la revisión no importa, va viento en popa. 1498 01:30:10,541 --> 01:30:14,500 Seré franco. Compré tantas acciones como pude, y aconsejo hacer eso. 1499 01:30:14,583 --> 01:30:16,333 Qué capitalista descarado. 1500 01:30:16,416 --> 01:30:19,458 Dice la invitada al nuevo jacuzzi en mi terraza trasera 1501 01:30:19,541 --> 01:30:22,166 - que pagaré con las acciones. - Ya me conoces. 1502 01:30:22,250 --> 01:30:23,375 Así es. 1503 01:30:23,458 --> 01:30:25,875 Dr. Randall, ¿está bien? ¿Quiere agua o…? 1504 01:30:25,958 --> 01:30:27,166 No me siento bien. 1505 01:30:27,250 --> 01:30:29,625 Muy bien. Iremos a la pausa comercial… 1506 01:30:29,708 --> 01:30:33,291 No, por favor, Brie. No cortes. Permíteme decir algo. 1507 01:30:33,375 --> 01:30:36,333 Viniste al lugar correcto. Aquí decimos las cosas. 1508 01:30:36,416 --> 01:30:40,416 Por favor, ¿podrían dejar de ser tan… agradables? 1509 01:30:41,833 --> 01:30:44,791 Perdón, pero no todo debe sonar tan inteligente, 1510 01:30:44,875 --> 01:30:47,083 encantador o adorable todo el tiempo. 1511 01:30:47,166 --> 01:30:50,583 A veces, debemos ser capaces de decirnos las cosas. 1512 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 Tenemos que escucharlas. 1513 01:30:53,833 --> 01:30:57,125 Escuchen, aclaremos, una vez más, 1514 01:30:57,791 --> 01:31:01,916 que hay un enorme cometa que se dirige a la Tierra. 1515 01:31:02,666 --> 01:31:05,291 Y sabemos que hay un cometa 1516 01:31:05,375 --> 01:31:06,833 porque lo vimos. 1517 01:31:06,916 --> 01:31:10,208 Lo vimos con nuestros propios ojos usando un telescopio. 1518 01:31:10,291 --> 01:31:13,500 Por amor de Dios, ¡le tomamos una maldita foto! 1519 01:31:13,583 --> 01:31:15,291 ¿Qué otra prueba necesitamos? 1520 01:31:15,791 --> 01:31:18,375 Y si no nos ponemos de acuerdo, como mínimo, 1521 01:31:18,458 --> 01:31:22,875 en que un cometa gigante, del tamaño del Monte Everest, 1522 01:31:22,958 --> 01:31:29,041 que caerá en el planeta Tierra es algo malo, carajo, 1523 01:31:29,833 --> 01:31:32,125 entonces, ¿qué mierda nos pasó? 1524 01:31:33,000 --> 01:31:37,333 Dios mío, ¿cómo podemos siquiera hablar entre nosotros? 1525 01:31:37,416 --> 01:31:41,208 ¿Qué nos hicimos a nosotros mismos? ¿Cómo lo arreglamos? 1526 01:31:41,291 --> 01:31:44,791 Debimos desviar este cometa cuando tuvimos la oportunidad, 1527 01:31:44,875 --> 01:31:48,083 pero no lo hicimos. No sé por qué no lo hicimos. 1528 01:31:48,166 --> 01:31:52,041 Y ahora están despidiendo a científicos como yo 1529 01:31:52,125 --> 01:31:54,666 por hablar, por oponerse a ellos. 1530 01:31:55,416 --> 01:31:59,958 Y estoy seguro de que muchos ni siquiera escucharán lo que dije 1531 01:32:00,041 --> 01:32:02,833 porque tienen su propia ideología política, 1532 01:32:03,500 --> 01:32:05,916 pero… les aseguro 1533 01:32:06,500 --> 01:32:08,666 que no soy de ningún bando. 1534 01:32:08,750 --> 01:32:10,916 Solo digo la puta verdad. 1535 01:32:11,000 --> 01:32:14,583 Sería momento de aclarar que Isherwell y la presidenta 1536 01:32:14,666 --> 01:32:16,958 dijeron que hay beneficios para… 1537 01:32:17,041 --> 01:32:21,750 Sí, ¡la presidenta de Estados Unidos está mintiendo, carajo! 1538 01:32:23,208 --> 01:32:24,708 Soy igual que ustedes. 1539 01:32:24,791 --> 01:32:29,833 Le pido a Dios que esta presidenta sepa lo que hace. 1540 01:32:29,916 --> 01:32:32,208 Espero que se ocupe de todos nosotros, 1541 01:32:32,291 --> 01:32:36,875 pero la verdad es que creo que todo este Gobierno 1542 01:32:36,958 --> 01:32:41,500 ¡perdió la cabeza por completo! 1543 01:32:41,583 --> 01:32:45,125 ¡Y creo que todos nos vamos a morir! 1544 01:32:49,291 --> 01:32:51,000 Escuchen, quiero irme a casa. 1545 01:32:52,500 --> 01:32:56,125 Quiero irme a casa más que nada. 1546 01:33:00,875 --> 01:33:02,583 Pero si hay una cosa 1547 01:33:03,208 --> 01:33:09,666 por la que rezo para que escuchen de lo que acabo de decir 1548 01:33:10,666 --> 01:33:13,583 es que todos nosotros… 1549 01:33:22,083 --> 01:33:23,625 ¿Por qué lo hiciste? 1550 01:33:24,750 --> 01:33:28,250 Me gustabas mucho, y desprecio a la mayoría de la gente. 1551 01:33:29,791 --> 01:33:33,000 Realmente pensé que te amaba. 1552 01:33:35,791 --> 01:33:36,958 ¿En serio? 1553 01:33:37,875 --> 01:33:38,750 Vaya. 1554 01:33:40,625 --> 01:33:41,833 Es una locura. 1555 01:33:43,000 --> 01:33:43,833 Sí. 1556 01:33:44,708 --> 01:33:47,250 Señora, debe irse. Hay que sacarlo del mapa. 1557 01:33:49,541 --> 01:33:50,500 ¿Sigues ahí? 1558 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 No. 1559 01:33:57,291 --> 01:34:01,041 Quizá él se excita con el poder, 1560 01:34:01,125 --> 01:34:02,791 con cualquier tipo de poder. 1561 01:34:02,875 --> 01:34:07,791 Es como si él supiera que yo descubriría que los bocadillos eran gratis. 1562 01:34:07,875 --> 01:34:08,708 Sí. 1563 01:34:08,791 --> 01:34:09,958 - ¿Entiendes? - Sí. 1564 01:34:10,041 --> 01:34:11,833 Fue como un juego de poder. 1565 01:34:12,583 --> 01:34:14,208 Sí, los tipos son raros. 1566 01:34:16,250 --> 01:34:20,000 Empiezo a creer que todo esto del "fin del mundo" es mentira. 1567 01:34:21,625 --> 01:34:22,833 No lo es. 1568 01:34:22,916 --> 01:34:26,833 Está ocurriendo, sin duda. Lo vi. 1569 01:34:27,416 --> 01:34:31,041 Sí, no sé. Si Dios quisiera destruir la Tierra, la destruiría. 1570 01:34:33,333 --> 01:34:34,583 ¿Crees en Dios? 1571 01:34:36,541 --> 01:34:39,125 Sí, mis padres me criaron como evangélico, 1572 01:34:39,208 --> 01:34:41,583 y los odio, pero hallé mi propio camino. 1573 01:34:41,666 --> 01:34:42,916 Mi propia relación. 1574 01:34:46,416 --> 01:34:48,500 Te agradecería que no lo divulgues. 1575 01:34:52,041 --> 01:34:55,166 No se lo diré a nadie. Me da un poco de ternura. 1576 01:34:58,750 --> 01:35:01,333 - ¿Nos besamos? - Sí, ¿por qué no? 1577 01:35:02,458 --> 01:35:05,458 ¿Puedes no decir eso? Me hace sentir que no quieres. 1578 01:35:06,375 --> 01:35:07,375 Es desagradable. 1579 01:35:09,541 --> 01:35:12,166 - Claro, como quieras. - Así está mejor. 1580 01:35:42,708 --> 01:35:44,833 - Dios mío, es ese. - ¿Qué? 1581 01:35:44,916 --> 01:35:47,375 - Ese es el cometa. - ¿Qué? ¿Dónde? 1582 01:35:49,000 --> 01:35:51,416 - ¿Dónde? - Esa es la Osa Mayor. 1583 01:35:52,000 --> 01:35:54,916 Ese es Venus. Esa es la Estrella Polar. 1584 01:35:55,500 --> 01:35:57,958 - ¿Qué es eso? - Mierda. 1585 01:36:06,458 --> 01:36:07,666 ¿Qué diablos? 1586 01:36:10,500 --> 01:36:11,500 ¿Qué? 1587 01:36:22,208 --> 01:36:23,208 Ahí está. 1588 01:36:26,041 --> 01:36:27,125 Ahí estás. 1589 01:36:27,208 --> 01:36:29,208 PALAS A SOLO $599.99 1590 01:36:30,166 --> 01:36:31,166 Ahí estás. 1591 01:36:32,083 --> 01:36:34,250 ¿Alguien más está viendo? Es ese. 1592 01:36:35,041 --> 01:36:38,833 Es ese. Ese es el cometa. ¡Miren! Está justo ahí. 1593 01:37:16,333 --> 01:37:19,291 - Me… Me asusté un poco. - Exacto. 1594 01:37:23,791 --> 01:37:25,625 - Doctor Mindy. - Kate. 1595 01:37:25,708 --> 01:37:27,875 Doc, ya se ve. 1596 01:37:27,958 --> 01:37:32,166 Yo también lo estoy viendo ahora. Es increíble. Es… 1597 01:37:32,666 --> 01:37:36,250 Es horrible y hermoso al mismo tiempo. 1598 01:37:36,333 --> 01:37:37,458 Dios mío. 1599 01:37:43,208 --> 01:37:45,125 Intentamos decírselo. 1600 01:37:45,750 --> 01:37:49,041 Intentamos decírselo todo este tiempo. Está ahí. 1601 01:37:49,875 --> 01:37:51,458 Esta ahí, Kate. 1602 01:37:54,291 --> 01:37:55,125 ¿Dónde estás? 1603 01:37:55,208 --> 01:37:58,375 En Lansing, Michigan, tratando de arreglar las cosas con June, 1604 01:37:58,458 --> 01:37:59,666 pero no me habla. 1605 01:38:00,291 --> 01:38:02,083 - ¿Y tú? - ¿Qué diablos? 1606 01:38:03,041 --> 01:38:04,166 Estoy… 1607 01:38:04,750 --> 01:38:06,250 Iré a buscarte, ¿sí? 1608 01:38:07,375 --> 01:38:10,708 Estoy en Illinois. Podría estar lista para mañana. 1609 01:38:12,000 --> 01:38:13,375 - Querido Padre… - Sí, yo… 1610 01:38:13,458 --> 01:38:16,166 …como pecador, acudo a ti por tu gracia y guía. 1611 01:38:16,250 --> 01:38:17,458 Por fin lo ven. 1612 01:38:18,708 --> 01:38:20,041 Por fin lo ven. 1613 01:38:26,083 --> 01:38:27,583 ¡Ahí está! 1614 01:38:41,625 --> 01:38:45,208 Salgan al jardín, a un tejado, a la acera, 1615 01:38:45,291 --> 01:38:46,625 y solo miren al cielo. 1616 01:38:46,708 --> 01:38:50,125 La estrella aparecerá borrosa, pero le sale una larga línea. 1617 01:38:50,208 --> 01:38:51,708 Es la cola del cometa. 1618 01:38:51,791 --> 01:38:53,375 Es real y está llegando. 1619 01:38:53,458 --> 01:38:56,041 Si les dicen algo diferente, es mentira. 1620 01:38:56,125 --> 01:38:57,625 Solo miren al cielo. 1621 01:38:58,208 --> 01:38:59,041 Es real. 1622 01:38:59,125 --> 01:39:00,708 - Hay pruebas. - Miren arriba. 1623 01:39:00,791 --> 01:39:04,416 Gente, miren arriba. Al diablo los manatíes, solo miren arriba. 1624 01:39:04,500 --> 01:39:05,458 Solo miren arriba. 1625 01:39:05,541 --> 01:39:07,625 ¡Solo miren arriba! 1626 01:39:07,708 --> 01:39:08,708 ¡Solo miren arriba! 1627 01:39:08,791 --> 01:39:13,083 Doctor Mindy, el plan de la presidenta para salvar la Tierra 1628 01:39:13,166 --> 01:39:18,125 y hacer que todos podamos tener un hogar funcionará, ¿verdad? 1629 01:39:18,208 --> 01:39:22,416 Todos los hombres, mujeres y niños de este planeta van a morir. 1630 01:39:22,500 --> 01:39:25,583 - No me agrada. Me entristece. - Lo lamento. 1631 01:39:25,666 --> 01:39:27,625 - No ensayamos esto. - Escúchenme. 1632 01:39:27,708 --> 01:39:30,875 ¡Díganles a sus padres que la presidenta e Isherwell 1633 01:39:30,958 --> 01:39:32,625 son sociópatas y fascistas! 1634 01:39:39,791 --> 01:39:42,708 ¿Y saben por qué quieren que miren arriba? 1635 01:39:43,791 --> 01:39:45,500 ¿Saben por qué? 1636 01:39:45,583 --> 01:39:48,041 Porque quieren que tengan miedo. 1637 01:39:49,500 --> 01:39:51,958 Quieren que miren arriba 1638 01:39:52,041 --> 01:39:54,708 porque ellos los miran desde arriba. 1639 01:39:56,041 --> 01:39:57,916 Se creen mejores que ustedes. 1640 01:39:58,000 --> 01:40:00,500 Chicos, ¡no miren arriba! 1641 01:40:00,583 --> 01:40:02,833 Quieren robarles la libertad, ¡es así! 1642 01:40:02,916 --> 01:40:05,000 ¡No miren arriba! 1643 01:40:05,083 --> 01:40:07,041 La presidenta de EE. UU., Orlean… 1644 01:40:07,125 --> 01:40:08,416 ¡Cuidado! 1645 01:40:09,333 --> 01:40:12,541 …no incluyó a la India ni a ningún otro país del mundo 1646 01:40:12,625 --> 01:40:14,041 para participar en la misión. 1647 01:40:14,750 --> 01:40:17,375 Él es un conocido pornógrafo, se llama Kip… 1648 01:40:17,458 --> 01:40:19,208 No escuchen a ese imbécil. 1649 01:40:19,291 --> 01:40:24,791 Las Naciones Unidas consideraron su propia misión para desviarlo. 1650 01:40:25,500 --> 01:40:27,125 Solo miren arriba, ¡por Dios! 1651 01:40:27,208 --> 01:40:30,958 Sé que gran parte de Hollywood apoya el movimiento Solo Miren Arriba, 1652 01:40:31,041 --> 01:40:32,875 pero no había visto ese prendedor. 1653 01:40:32,958 --> 01:40:34,416 DEVIN PETERS DEVASTACIÓN TOTAL 1654 01:40:34,500 --> 01:40:37,708 Sí, el prendedor apunta hacia arriba y hacia abajo. 1655 01:40:38,291 --> 01:40:40,291 Porque creo que, como país, 1656 01:40:40,375 --> 01:40:44,583 debemos dejar de discutir y de alardear tanto. 1657 01:40:44,666 --> 01:40:46,041 Llevémonos bien. 1658 01:40:46,125 --> 01:40:48,500 Eso es muy alentador. 1659 01:40:48,583 --> 01:40:51,208 Creo que estamos cansados de la política. 1660 01:40:51,291 --> 01:40:53,458 Sí. 1661 01:40:54,375 --> 01:40:58,291 Por eso hicimos Devastación total. Es para todos. Una película palomitera. 1662 01:40:58,375 --> 01:41:02,083 Mantengan la vista en el camino, bajen la cabeza. 1663 01:41:02,166 --> 01:41:04,583 Pongan un pie delante del otro, 1664 01:41:04,666 --> 01:41:05,708 paso a paso. 1665 01:41:07,000 --> 01:41:08,083 Día a día. 1666 01:41:08,166 --> 01:41:11,375 - ¡No! - ¡No! 1667 01:41:11,458 --> 01:41:12,541 ARRIBA - COMPRAR 1668 01:41:12,625 --> 01:41:13,458 COMPRADO 1669 01:41:13,541 --> 01:41:14,500 TRANSMISIÓN 1670 01:41:17,541 --> 01:41:20,083 Queremos decir algo alto y claro. 1671 01:41:20,583 --> 01:41:24,208 No hay ninguna forma segura de traer este cometa a la Tierra 1672 01:41:24,291 --> 01:41:27,000 y explotarlo con fines de lucro. ¡No se puede! 1673 01:41:27,583 --> 01:41:31,458 Naciones del mundo, desafíen a Orlean y a BASH. 1674 01:41:31,541 --> 01:41:36,083 ¡Lancen su propia misión para desviarlo y salven a este planeta! 1675 01:41:37,541 --> 01:41:43,375 Y ahora, tenemos a Riley Bina con su invitado especial. 1676 01:41:44,000 --> 01:41:45,708 Olvidé su nombre. Gracias. 1677 01:41:48,791 --> 01:41:51,000 ¡ERES MUY BUENA! ¡TE AMAMOS, RILEY! 1678 01:41:51,083 --> 01:41:54,000 PAGARÍA $5000 POR UNA PALA. ¿EL COMETA NOS LICUARÁ? 1679 01:41:54,083 --> 01:41:56,083 ¡NO MIRES ARRIBA! RILEY ES UNA HEROÍNA. 1680 01:41:56,166 --> 01:41:59,250 VIENDO A RILEY ANTES DE MORIR. MI NOVIA CANTA MEJOR. 1681 01:41:59,333 --> 01:42:02,041 ESTOY CALIENTE Y SOLA EN MI DEPTO. $3.99 USFANS 1682 01:42:02,125 --> 01:42:08,416 No teníamos límites, y caímos a la velocidad del sonido. 1683 01:42:08,500 --> 01:42:14,416 Fuimos contra nuestras vidas y, pronto, contra nosotros mismos. 1684 01:42:16,375 --> 01:42:20,333 Tú atormentaste cada recuerdo 1685 01:42:20,416 --> 01:42:24,125 sin que haya despedidas para mí. 1686 01:42:24,208 --> 01:42:30,208 Tu orgullo apagó nuestras llamas. 1687 01:42:31,250 --> 01:42:34,750 Entonces, solo se necesita una mirada. 1688 01:42:34,833 --> 01:42:40,458 Siento tus ojos, se fijan en cada parte de mí. 1689 01:42:40,541 --> 01:42:45,291 Y luego, mi tonto corazón dice: 1690 01:42:45,375 --> 01:42:49,458 "Solo mira arriba". 1691 01:42:49,541 --> 01:42:53,166 No hay dónde esconderse. 1692 01:42:53,250 --> 01:42:55,083 El amor verdadero no muere, 1693 01:42:55,166 --> 01:42:59,916 se aferra con fuerza y nunca te deja ir… 1694 01:43:00,000 --> 01:43:03,666 ¿Es una presidenta con un atractivo de diez puntos o qué? 1695 01:43:04,750 --> 01:43:06,583 Si no fuera mi madre… 1696 01:43:08,125 --> 01:43:10,041 Hay tres tipos de estadounidenses. 1697 01:43:11,000 --> 01:43:13,166 Están ustedes, la clase trabajadora, 1698 01:43:13,250 --> 01:43:17,083 nosotros, los ricos geniales, y luego están ellos. 1699 01:43:19,583 --> 01:43:22,083 Perdón, pero los necesitamos a ellos. 1700 01:43:22,166 --> 01:43:26,291 Los necesitamos porque ustedes nos construyen para luchar contra ellos. 1701 01:43:26,375 --> 01:43:28,541 La clase trabajadora, la más baja. 1702 01:43:28,625 --> 01:43:30,750 - ¿Entienden? - No, no lo entiendo. 1703 01:43:30,833 --> 01:43:35,000 ¿Entienden? Hablo de los nutriólogos. 1704 01:43:35,541 --> 01:43:37,666 Hablo de entrenadores personales, 1705 01:43:38,500 --> 01:43:40,041 la gente del spa, 1706 01:43:40,125 --> 01:43:43,125 pero no los que te registran o hacen masajes, 1707 01:43:43,208 --> 01:43:45,750 sino los que te acompañan por el pasillo. 1708 01:43:45,833 --> 01:43:46,750 Están ahí… 1709 01:43:46,833 --> 01:43:49,333 Sé que te defraudé, ni siquiera lo negaré. 1710 01:43:50,541 --> 01:43:53,166 Y hay mucho que perderemos, sí, eso importa. 1711 01:43:53,250 --> 01:43:56,541 Lidié con la locura. No era el hombre que necesitabas. 1712 01:43:57,250 --> 01:44:00,625 Te hundes en la tristeza, y todo por mi culpa. 1713 01:44:01,291 --> 01:44:04,083 - ¿Cuándo desinvertir en BASH? - ¡Ahora! 1714 01:44:04,166 --> 01:44:05,833 ¿Cuándo desinvertir en BASH? 1715 01:44:07,791 --> 01:44:08,916 El tiempo es valioso… 1716 01:44:09,000 --> 01:44:10,541 ¡No vamos a callarnos! 1717 01:44:11,583 --> 01:44:14,958 Tómame la mano, nena. Nunca te dejaré, Riley. 1718 01:44:15,041 --> 01:44:19,375 Chica, lo que realmente trata de decir 1719 01:44:19,458 --> 01:44:23,083 es que te sacudas esa estupidez. 1720 01:44:23,166 --> 01:44:29,916 Escucha a los malditos científicos calificados. 1721 01:44:30,000 --> 01:44:33,416 Realmente la cagamos, la cagamos esta vez. 1722 01:44:33,500 --> 01:44:37,333 Está tan cerca que siento su calor. 1723 01:44:37,416 --> 01:44:41,000 Y tú puedes actuar como si todo estuviera bien. 1724 01:44:41,083 --> 01:44:44,791 Pero esto probablemente sucede en tiempo real. 1725 01:44:44,875 --> 01:44:47,791 Celebra, llora o reza. 1726 01:44:47,875 --> 01:44:53,166 Lo que sea necesario para superar el desastre que hicimos. 1727 01:44:53,250 --> 01:44:58,208 Porque puede que el mañana nunca llegue. 1728 01:44:58,291 --> 01:45:02,625 Solo mira arriba. 1729 01:45:02,708 --> 01:45:06,291 Apaga las noticias de mierda 1730 01:45:06,375 --> 01:45:09,333 porque vamos a morir todos pronto. 1731 01:45:13,291 --> 01:45:15,000 Mira arriba… 1732 01:45:20,458 --> 01:45:23,791 Buenas tardes, Adam. ¿A qué debo el placer de tu llamada? 1733 01:45:30,041 --> 01:45:31,041 ¿A qué hora? 1734 01:45:38,791 --> 01:45:41,708 Gracias por llamar. 1735 01:45:44,125 --> 01:45:45,125 Sí. 1736 01:46:01,583 --> 01:46:02,541 ¿Qué? 1737 01:46:05,958 --> 01:46:06,958 ¿Qué? 1738 01:46:09,916 --> 01:46:14,708 Orlean y BASH les sacaron a Rusia, India y China 1739 01:46:15,833 --> 01:46:17,625 los derechos de los minerales, 1740 01:46:17,708 --> 01:46:20,916 así que intentaron su propia misión para desviarlo, 1741 01:46:21,000 --> 01:46:25,708 pero… hace aproximadamente 40 minutos, 1742 01:46:26,583 --> 01:46:33,000 se detectó una gran explosión en Rusia, en el complejo de lanzamiento de Baikonur. 1743 01:46:35,458 --> 01:46:37,666 Así que parece que la misión falló. 1744 01:46:42,791 --> 01:46:44,000 ¿Eso es todo? 1745 01:46:47,041 --> 01:46:48,666 ¿Qué quieres decir con eso? 1746 01:46:52,125 --> 01:46:53,125 ¿Teddy? 1747 01:46:56,458 --> 01:46:57,333 ¿Bien? 1748 01:47:03,166 --> 01:47:06,916 Aún queda la misión de BASH. Es lo único que nos queda. 1749 01:47:14,083 --> 01:47:15,083 ¡Maldita sea! 1750 01:47:27,291 --> 01:47:30,083 Estos mirarribistas 1751 01:47:30,166 --> 01:47:35,875 quieren que millones de chilenos ilegales crucen la frontera. 1752 01:47:36,875 --> 01:47:40,291 No miren arriba. 1753 01:47:42,500 --> 01:47:44,458 MINEN EL COMETA 1754 01:47:44,541 --> 01:47:46,291 ¿Qué diablos es eso? 1755 01:47:52,416 --> 01:47:54,583 Maldita sea, nos están mintiendo. 1756 01:47:56,125 --> 01:48:02,583 La presidenta me mandó un mensaje. "Calma. Está todo bien. Calma". 1757 01:48:02,666 --> 01:48:04,375 NO MIREN ARRIBA 1758 01:48:05,000 --> 01:48:06,000 ¡Oigan! 1759 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 ¡Me cortaron la cara, malditos brutos! 1760 01:48:21,958 --> 01:48:24,333 Hace como una hora que no vemos un auto. 1761 01:48:25,750 --> 01:48:28,541 Sí. Todos están viendo el lanzamiento de BASH. 1762 01:48:31,041 --> 01:48:32,333 ¿Qué íbamos a hacer? 1763 01:48:35,000 --> 01:48:39,416 Ya te dije. Vamos a comprar algunos comestibles. 1764 01:48:48,041 --> 01:48:53,250 The Mills Brothers. Qué banda genial. La fundó Duke Ellington. 1765 01:48:55,958 --> 01:49:00,000 Creo que originalmente se llamaban Four Kings of Harmony. 1766 01:49:05,625 --> 01:49:07,166 Esta canción es "Till Then". 1767 01:49:07,250 --> 01:49:11,458 Es sobre los soldados que van a la Segunda Guerra Mundial 1768 01:49:11,541 --> 01:49:13,375 y piensan en su hogar. 1769 01:49:16,500 --> 01:49:17,708 Escucha esta parte. 1770 01:49:21,041 --> 01:49:27,041 "Aunque haya océanos que cruzar y montañas que escalar… 1771 01:49:31,625 --> 01:49:34,708 sé que toda ganancia debe tener una pérdida. 1772 01:49:36,708 --> 01:49:40,708 Así que reza para que lo que perdamos solo sea tiempo". 1773 01:49:46,541 --> 01:49:49,083 - Bueno, debo preguntarte algo. - ¿Qué? 1774 01:49:51,416 --> 01:49:53,791 Dr. Mindy, ¿puedo ser vulnerable en su auto? 1775 01:49:53,875 --> 01:49:54,916 Sí, adelante. 1776 01:49:57,000 --> 01:49:59,125 Conocí a mucha gente, pero a nadie como tú, 1777 01:49:59,208 --> 01:50:01,458 y siento una conexión a otro nivel que… 1778 01:50:04,208 --> 01:50:06,250 no sé, no la sentí por nadie más, 1779 01:50:06,333 --> 01:50:10,458 y me voy a arriesgar, pero ¿querrías pasar más tiempo juntos? 1780 01:50:11,041 --> 01:50:14,958 ¿Quizá incluso comprometernos o algo así? 1781 01:50:16,166 --> 01:50:18,000 - Vaya. - ¿Te estás riendo? 1782 01:50:18,875 --> 01:50:20,125 - ¿No? - Sonrío. 1783 01:50:21,666 --> 01:50:23,541 - Claro. - Es impresionante. 1784 01:50:23,625 --> 01:50:26,875 - ¿Por qué no? - Es muy impresionante. 1785 01:50:37,291 --> 01:50:41,708 Y le leíste las hojas de té al Dr. Mindy. 1786 01:50:41,791 --> 01:50:43,791 - Le mostraste el algoritmo. - Sí. 1787 01:50:43,875 --> 01:50:47,041 Lo dejaste nervioso con esa información, cómo iba a morir. 1788 01:50:47,125 --> 01:50:48,916 Sí, eso te pone nervioso. 1789 01:50:49,625 --> 01:50:51,916 Me dio ganas de saber de mi muerte. 1790 01:50:54,583 --> 01:50:57,208 No creo que quiera saberlo. Sí. Quiero saber. 1791 01:50:57,291 --> 01:51:01,541 Te comerá un bronteroc. No sabemos lo que significa. 1792 01:51:01,625 --> 01:51:03,583 - ¿Un qué? - Un bronteroc. 1793 01:51:05,625 --> 01:51:07,708 Bueno, el cielo está despejado. 1794 01:51:09,541 --> 01:51:12,666 Y estamos listos para lanzar los DBEA. 1795 01:51:12,750 --> 01:51:13,958 ¿Señora presidenta? 1796 01:51:14,041 --> 01:51:16,291 Ciudadanos del planeta Tierra. 1797 01:51:17,750 --> 01:51:18,583 Ahora… 1798 01:51:19,541 --> 01:51:23,250 Mira esto, Kate. Tienen salmón salvaje. 1799 01:51:23,333 --> 01:51:26,416 Mira la diferencia entre estos y los de criadero. 1800 01:51:26,500 --> 01:51:29,708 ¿Ves que parece…? No sé. Parece falso, ¿no? 1801 01:51:30,833 --> 01:51:33,375 Oye, ¿por qué no vas a buscar algunas…? 1802 01:51:33,458 --> 01:51:35,958 ¿Cómo se llaman esas papas chicas? 1803 01:51:36,041 --> 01:51:37,083 - ¿Papines? - Sí. 1804 01:51:37,166 --> 01:51:39,750 - Me encantan los papines. - Vamos por unos… 1805 01:51:39,833 --> 01:51:42,833 - ¿Tú también quieres decir algo? - Fue hermoso. Sí. 1806 01:51:43,666 --> 01:51:47,791 ¿Qué tal, mundo? Jason Orlean, jefe de Gabinete, Estados Unidos. 1807 01:51:49,875 --> 01:51:53,458 Últimamente, oí muchas oraciones por la gente 1808 01:51:54,291 --> 01:51:55,750 y lo elogio, 1809 01:51:55,833 --> 01:52:02,125 pero también quiero rezar por las cosas. 1810 01:52:03,625 --> 01:52:08,916 Hay cosas geniales, como cosas materiales, apartamentos impresionantes, relojes… 1811 01:52:09,000 --> 01:52:10,833 DBEA LISTOS PARA LANZARSE 1812 01:52:10,916 --> 01:52:14,833 …autos, ropa y cosas que podrían desaparecer, 1813 01:52:14,916 --> 01:52:18,625 y no quiero que desaparezcan, así que rezaré por todo eso. Amén. 1814 01:52:21,958 --> 01:52:25,291 Una silenciosa inquietud entre esta multitud más pequeña. 1815 01:52:25,375 --> 01:52:27,000 Oigo que algunos rezan. 1816 01:52:27,083 --> 01:52:29,166 Bueno, Anderson, empecemos. 1817 01:52:29,250 --> 01:52:32,500 Sí, señor. Aquí vamos, gente. 1818 01:52:33,291 --> 01:52:34,125 Diez. 1819 01:52:34,208 --> 01:52:41,125 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 1820 01:52:41,833 --> 01:52:43,875 cinco, cuatro… 1821 01:53:02,666 --> 01:53:03,500 Hola. 1822 01:53:04,958 --> 01:53:05,791 Hola. 1823 01:53:16,583 --> 01:53:19,541 Trajimos algunos comestibles. 1824 01:53:28,916 --> 01:53:30,291 ¿Qué fue eso? 1825 01:53:30,375 --> 01:53:31,750 Perdimos el DBEA 12. 1826 01:53:32,375 --> 01:53:34,166 ADVERTENCIA 1827 01:53:34,875 --> 01:53:36,833 Falló el lanzamiento del DBEA 22. 1828 01:53:37,708 --> 01:53:38,708 Está bien. 1829 01:53:38,791 --> 01:53:40,541 DBEA - TELEMETRÍA DE DRONES 1830 01:53:40,625 --> 01:53:46,250 Habíamos previsto un margen de error. Todo está bien. 1831 01:53:46,333 --> 01:53:50,750 Esperaba que pudiéramos cenar en familia. 1832 01:53:50,833 --> 01:53:52,250 - Hola, papá. - Hola, papá. 1833 01:53:52,333 --> 01:53:54,541 - Hola, chicos. Hola. - Hola. 1834 01:54:00,833 --> 01:54:01,750 ¿Qué dices? 1835 01:54:04,166 --> 01:54:05,000 Sí. 1836 01:54:05,916 --> 01:54:07,291 - Gracias. - Sí. 1837 01:54:07,791 --> 01:54:10,000 - Ella es Kate. - Hola. 1838 01:54:10,083 --> 01:54:11,916 - Hola, Kate. - Dame esos bolsos. 1839 01:54:12,000 --> 01:54:13,750 - Un gusto. Soy Yule. - Yule. 1840 01:54:13,833 --> 01:54:16,083 En Twitch soy FirePuma142. ¿Juegas? 1841 01:54:16,625 --> 01:54:18,125 Dudo que ella tenga idea. 1842 01:54:18,208 --> 01:54:19,833 ¿Quién dijo que juego? 1843 01:54:22,083 --> 01:54:23,291 Te traje esto. 1844 01:54:25,208 --> 01:54:27,041 Gracias. Es muy dulce, cariño. 1845 01:54:33,458 --> 01:54:35,458 Lo lamento mucho. No tienes idea. 1846 01:54:37,208 --> 01:54:39,916 - De veras. - Lo sé. 1847 01:54:40,750 --> 01:54:43,875 - Te extrañé. - Te extrañé mucho. 1848 01:54:50,708 --> 01:54:53,625 Cuando salíamos en la universidad, cogí con Aaron Tran. 1849 01:54:57,416 --> 01:54:58,458 Sí, así que… 1850 01:55:09,458 --> 01:55:10,291 Prueba esto. 1851 01:55:12,208 --> 01:55:13,458 Prueba uno de estos. 1852 01:55:14,541 --> 01:55:15,541 Es muy bueno. 1853 01:55:15,625 --> 01:55:16,958 Es muy bueno, ¿verdad? 1854 01:55:27,708 --> 01:55:29,708 - Hola, gente. - ¡Hola! 1855 01:55:29,791 --> 01:55:31,833 Lamento llegar tarde, pero traje algo. 1856 01:55:33,875 --> 01:55:38,250 Evan, Marshall, June, es el Dr. Oglethorpe. ¿Está bien? 1857 01:55:52,000 --> 01:55:54,958 Los DBEA llegaron a la velocidad de escape óptima, 1858 01:55:55,041 --> 01:55:59,625 ahora se acercan al cometa Dibiasky y están listos para el modo de fijación. 1859 01:56:15,500 --> 01:56:17,750 Bueno. Muy bien. 1860 01:56:17,833 --> 01:56:21,666 Perdimos el 8 y el 27 por un fallo del control lateral. 1861 01:56:21,750 --> 01:56:24,750 Bueno, ahora, Peter… 1862 01:56:24,833 --> 01:56:28,958 Peter, perdimos seis drones. ¿Esto aún va a funcionar? 1863 01:56:29,041 --> 01:56:34,875 El ingeniero me aseguró que sí, 24 drones son suficientes. 1864 01:56:35,958 --> 01:56:38,958 ¿Cuántos podemos perder? 1865 01:56:42,083 --> 01:56:43,083 ¿Cuántos más? 1866 01:56:46,625 --> 01:56:50,375 Nos dicen que varios DBEA explotaron durante el lanzamiento. 1867 01:56:51,291 --> 01:56:53,208 Siéntate en la cabecera, ¿sí? 1868 01:56:54,208 --> 01:56:56,791 Eres muy amable, Randall. Gracias. 1869 01:56:56,875 --> 01:56:57,875 El gran doctor. 1870 01:56:57,958 --> 01:56:59,166 ¿Quieres más vino? 1871 01:57:00,291 --> 01:57:02,291 - Salud, gente. - Salud. 1872 01:57:02,375 --> 01:57:03,750 - Salud. - Te amo, nena. 1873 01:57:03,833 --> 01:57:05,250 Gracias por recibirnos. 1874 01:57:05,333 --> 01:57:08,208 - Gracias por venir. Es muy especial. - Gracias. 1875 01:57:20,958 --> 01:57:24,166 Inicien la etapa de separación explosiva simultánea. 1876 01:57:28,833 --> 01:57:29,708 Mamá. 1877 01:57:39,833 --> 01:57:40,750 Hermoso. 1878 01:57:41,333 --> 01:57:43,250 - Gracias, amigo. - Sí. 1879 01:57:43,333 --> 01:57:48,083 Sí, lo es. Y es muy bueno que estés en casa. 1880 01:57:49,708 --> 01:57:51,625 El Dr. Mindy se hizo muy famoso. 1881 01:57:52,250 --> 01:57:55,791 Sí, lo olvidé. Es cierto. Bueno. 1882 01:57:56,708 --> 01:58:00,625 Sí, estuve en portadas de revistas y todo. Lo sé. 1883 01:58:01,333 --> 01:58:03,958 - Te veías genial. - Que vengan los insultos. 1884 01:58:08,250 --> 01:58:09,458 - Te amo. - Yo también. 1885 01:58:10,875 --> 01:58:11,916 FALLO DEL SISTEMA 1886 01:58:12,000 --> 01:58:16,166 Necesitamos un informe completo del estado de los dispositivos. 1887 01:58:16,250 --> 01:58:19,416 Háganlo. Aún espero un informe completo del estado. 1888 01:58:21,416 --> 01:58:22,458 Muy bien. 1889 01:58:23,125 --> 01:58:27,500 El presidente Qi, de China, dice que el cometa sigue entero. 1890 01:58:27,583 --> 01:58:30,541 Cuatro disparos fallidos y la sincronización falló. 1891 01:58:30,625 --> 01:58:31,625 Sigue intacto. 1892 01:58:31,708 --> 01:58:32,875 ¿Qué dijiste? 1893 01:58:33,541 --> 01:58:36,291 Cuatro disparos fallidos y la sincronización falló. 1894 01:58:36,791 --> 01:58:40,958 Bueno. Estamos bien. Todos están bien. 1895 01:58:41,708 --> 01:58:44,041 Todo estará bien. Si me disculpan. 1896 01:58:44,875 --> 01:58:46,125 La naturaleza llama. 1897 01:58:46,208 --> 01:58:49,208 Iré al baño un momento. 1898 01:58:52,666 --> 01:58:57,333 Sí, creo que yo también debería ir al baño un momento. 1899 01:59:03,583 --> 01:59:05,583 - ¿Debería…? - No, estaré bien. 1900 01:59:06,625 --> 01:59:08,125 Señor, la presidenta. 1901 01:59:08,833 --> 01:59:11,125 Debemos saber el estado de la misión. 1902 01:59:13,208 --> 01:59:14,750 Ella regresará enseguida. 1903 01:59:15,416 --> 01:59:18,041 Al diablo con esto. Voy a ver a mi marido. 1904 01:59:21,375 --> 01:59:24,625 Perdón. Tengo una hija de 20 años. Debo ir a verla. 1905 01:59:25,291 --> 01:59:26,541 Necesito unas líneas. 1906 01:59:27,791 --> 01:59:28,833 ¡Mierda! 1907 01:59:28,916 --> 01:59:30,625 Ahora regresa. 1908 01:59:37,041 --> 01:59:39,250 Hola, hay una nave. 1909 01:59:39,791 --> 01:59:43,916 Por si estábamos equivocados, y, claramente, lo estábamos. 1910 01:59:44,000 --> 01:59:46,458 Claro que tienen una nave. 1911 01:59:46,541 --> 01:59:48,125 Tiene capacidad para 2000. 1912 01:59:48,208 --> 01:59:51,458 Tiene criocámaras de última generación, y está preparada para hallar 1913 01:59:51,541 --> 01:59:54,666 el planeta más cercano parecido a este en la zona habitable… 1914 01:59:55,458 --> 02:00:00,541 Hay lugar para ti y para alguien más. Brie, tu esposa, tu decisión. 1915 02:00:02,708 --> 02:00:09,500 Estoy bien, pero gracias por la oferta. Que se divierta con Jason. 1916 02:00:11,541 --> 02:00:12,500 ¿Jason? 1917 02:00:15,250 --> 02:00:16,375 Mierda. 1918 02:00:20,083 --> 02:00:21,083 Va a regresar. 1919 02:00:30,125 --> 02:00:33,041 Agradezco esa noche que me quedé dormido en el jardín. 1920 02:00:33,625 --> 02:00:36,166 - Desperté con un cervatillo en la cara. - Me acuerdo. 1921 02:00:36,250 --> 02:00:38,708 - Sí. - Sí. Fue el mejor día de mi vida. 1922 02:00:50,166 --> 02:00:51,375 Agradezco… 1923 02:00:58,750 --> 02:01:00,833 Agradezco que lo hayamos intentado. 1924 02:01:03,541 --> 02:01:06,000 Y sí que lo intentamos. 1925 02:01:08,458 --> 02:01:13,791 No somos los más religiosos aquí, en la familia Mindy, 1926 02:01:13,875 --> 02:01:17,833 pero quizá deberíamos decir "amén". ¿Deberíamos hacerlo? 1927 02:01:17,916 --> 02:01:19,041 No me miren a mí. 1928 02:01:19,875 --> 02:01:23,833 Yo no sé… ¿Qué? ¿Solo se dice "amén"? No… 1929 02:01:24,458 --> 02:01:26,208 - Yo me encargo. - ¿Cerramos? 1930 02:01:26,291 --> 02:01:27,250 Yo me encargo. 1931 02:01:38,750 --> 02:01:41,000 Querido Padre y creador todopoderoso, 1932 02:01:44,875 --> 02:01:48,708 pedimos tu gracia esta noche, a pesar de nuestro orgullo. 1933 02:01:50,416 --> 02:01:54,291 Tu perdón, a pesar de nuestras dudas. 1934 02:01:57,625 --> 02:01:59,125 Sobre todo, Señor, 1935 02:02:01,125 --> 02:02:05,791 te pedimos tu amor para que nos alivie en estos tiempos oscuros. 1936 02:02:08,291 --> 02:02:10,500 Que afrontemos lo que venga… 1937 02:02:12,791 --> 02:02:18,583 en tu divina voluntad con valentía y con el corazón abierto a la aceptación. 1938 02:02:21,833 --> 02:02:24,291 - Amén. - Amén. 1939 02:02:25,541 --> 02:02:27,708 Eres bueno jugando a la iglesia. 1940 02:02:29,625 --> 02:02:30,750 Fue hermoso. 1941 02:02:34,166 --> 02:02:36,125 El cometa sigue intacto. 1942 02:02:36,208 --> 02:02:39,750 ÚLTIMAS NOTICIAS COMETA INTACTO: FALLA LA MISIÓN BASH 1943 02:02:42,875 --> 02:02:44,000 Nosotros nunca… 1944 02:02:46,750 --> 02:02:50,208 Esta noche, todos hablan de una sola noticia. 1945 02:02:50,791 --> 02:02:53,375 Los centros nudistas de atención de urgencias. 1946 02:03:03,500 --> 02:03:04,458 Siéntate. 1947 02:03:06,458 --> 02:03:10,791 O… podemos coger, 1948 02:03:12,833 --> 02:03:14,666 rezar o… 1949 02:03:18,791 --> 02:03:22,625 Francamente, creo que prefiero beber 1950 02:03:24,250 --> 02:03:25,916 y hablar mal de la gente. 1951 02:03:32,208 --> 02:03:33,833 ¡Nunca me llevarás vivo! 1952 02:03:37,041 --> 02:03:37,958 ¡Miren! 1953 02:04:30,083 --> 02:04:32,916 Comeré más pastel de manzana. Es muy bueno. 1954 02:04:33,000 --> 02:04:35,791 Es comprado, pero no se nota. 1955 02:04:37,666 --> 02:04:42,208 Voy a ser completamente franco, a estas alturas, ¿por qué no? 1956 02:04:43,208 --> 02:04:46,916 Me gusta más el sabor a chatarra del comprado que el casero. 1957 02:04:47,666 --> 02:04:48,666 Debe ser broma. 1958 02:04:48,750 --> 02:04:52,166 No, no bromeo. 1959 02:04:53,375 --> 02:04:56,875 Sé qué a qué se refiere. Es como un recuerdo de la infancia. 1960 02:05:31,208 --> 02:05:33,583 Nada es mejor que lo casero, ¿no? 1961 02:05:33,666 --> 02:05:37,208 Este café no sabe a comprado, ¿no? 1962 02:05:37,291 --> 02:05:39,666 Muelo mis propios granos. Sí. 1963 02:05:39,750 --> 02:05:41,375 Papá es un loco del café. 1964 02:05:41,458 --> 02:05:43,708 ¿Cada vez que tomas café, mueles los granos? 1965 02:05:44,708 --> 02:05:48,666 Randall es muy exigente con su café. 1966 02:05:48,750 --> 02:05:50,375 Me pasa lo mismo con el té. 1967 02:05:53,208 --> 02:05:55,541 La cosa es que nosotros… 1968 02:05:57,625 --> 02:05:59,833 realmente teníamos todo, ¿no? 1969 02:06:02,083 --> 02:06:04,500 Quiero decir, si nos ponemos a pensar. 1970 02:06:47,541 --> 02:06:51,541 ¡FELICITACIONES! ¡TU DIETA TERMINÓ! 1971 02:08:20,250 --> 02:08:25,375 22 740 AÑOS DESPUÉS 1972 02:09:05,541 --> 02:09:07,541 PETRÓLEO TEXICON 1973 02:09:36,750 --> 02:09:41,291 Hay un 9 % más de oxígeno que en la Tierra, 1974 02:09:41,375 --> 02:09:43,833 puede que se sientan un poco mareados. 1975 02:09:44,666 --> 02:09:47,916 Y las criocámaras tuvieron un 58 % de éxito, 1976 02:09:48,000 --> 02:09:50,583 lo que es mucho mejor de lo previsto. 1977 02:09:50,666 --> 02:09:53,791 Sí, solo tuvimos 47 muertos en nuestra sección… 1978 02:09:54,666 --> 02:09:59,000 Creo que funcionará bastante bien, de hecho. 1979 02:09:59,083 --> 02:09:59,916 Dios mío. 1980 02:10:00,875 --> 02:10:04,916 Miren a ese hermoso animal. 1981 02:10:05,541 --> 02:10:09,916 Me pregunto si son plumas o escamas… 1982 02:10:12,708 --> 02:10:14,958 - Es asqueroso. - ¿Qué es esa cosa? 1983 02:10:15,666 --> 02:10:18,125 Creo que se llama bronteroc. 1984 02:10:21,833 --> 02:10:24,125 Hagan lo que hagan, no los acaricien. 1985 02:16:51,125 --> 02:16:54,125 EN MEMORIA DE HAL WILLNER 1956-2020 1986 02:17:28,166 --> 02:17:29,166 Carajo. 1987 02:17:43,625 --> 02:17:44,666 ¿Mamá? 1988 02:17:47,541 --> 02:17:48,708 ¡Mamá! 1989 02:17:54,208 --> 02:17:57,625 ¿Qué tal, gente? Soy el último hombre de la Tierra. 1990 02:17:58,708 --> 02:18:00,125 Esta mierda está jodida. 1991 02:18:00,750 --> 02:18:02,916 No olviden dar me gusta y suscribirse. 1992 02:18:03,458 --> 02:18:04,375 Estaré aquí. 1993 02:18:07,250 --> 02:18:08,208 ¡Mamá! 1994 02:18:09,833 --> 02:18:12,333 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer