1 00:00:01,734 --> 00:00:06,332 TOHO CO., LTD. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,135 --> 00:00:21,980 DRUNKEN ANGEL 5 00:00:26,450 --> 00:00:28,565 Produced by SOJIRO MOTOKI 6 00:00:28,839 --> 00:00:32,053 Screenplay by KEINOSUKE UEKUSA AKIRA KUROSAWA 7 00:00:32,524 --> 00:00:38,432 Cinematography by TAKEO ITO 8 00:00:39,295 --> 00:00:45,033 Lighting by KINZO YOSHIZAWA 9 00:00:46,000 --> 00:00:51,567 Music by FUMIO HAYASAKA 10 00:00:52,274 --> 00:00:55,850 Starring 11 00:00:56,389 --> 00:00:59,241 TAKASHI SHIMURA TOSHIRO MIFUNE 12 00:00:59,443 --> 00:01:01,230 REIZABURO YAMAMOTO 13 00:01:01,700 --> 00:01:04,552 MICHIYO KOGURE CHIEKO NAKAKITA 14 00:01:04,754 --> 00:01:07,606 NORIKO SENGOKU SHIZUKO KASAGI 15 00:01:24,671 --> 00:01:30,646 Directed by AKIRA KUROSAWA 16 00:02:34,628 --> 00:02:36,802 The mosquitoes are killin' me. 17 00:03:04,170 --> 00:03:05,967 What happened? 18 00:03:06,172 --> 00:03:08,140 Slammed a door on myself. 19 00:03:29,532 --> 00:03:32,695 - There was a nail sticking out. - A nail, huh? 20 00:03:59,000 --> 00:04:00,865 This'll hurt a little. 21 00:04:10,646 --> 00:04:13,638 You call that a nail? 22 00:04:19,023 --> 00:04:22,823 I won't bring you any trouble. It was just a stupid fight. 23 00:04:29,469 --> 00:04:31,994 Ask for Matsunaga at the station market. 24 00:04:32,105 --> 00:04:33,902 Everybody knows me. 25 00:04:45,120 --> 00:04:50,922 ♪ The hilltop we climbed together 26 00:04:52,228 --> 00:04:56,528 ♪ Had a view of the harbor 27 00:04:57,968 --> 00:05:00,436 I hear you look after my guys. 28 00:05:02,240 --> 00:05:04,105 Hey, Grandma. 29 00:05:07,313 --> 00:05:09,941 Bring some mosquito repellent. 30 00:05:11,016 --> 00:05:14,543 No such luck. She must have dozed off. 31 00:05:57,037 --> 00:05:58,664 Damn, that hurts. 32 00:06:07,383 --> 00:06:10,147 I'm warning you, I'm pretty pricey. 33 00:06:10,786 --> 00:06:14,313 I make it a policy to rip off deadbeats. 34 00:06:16,426 --> 00:06:19,725 Hey, don't you use any pain-killers? 35 00:06:23,234 --> 00:06:26,328 Not for hoodlums like you. 36 00:06:55,205 --> 00:06:57,298 Gimme something for my cold, too. 37 00:06:57,674 --> 00:06:59,437 Can't seem to shake it. 38 00:06:59,543 --> 00:07:04,640 Your high living substantially increases your risk of TB. 39 00:07:05,450 --> 00:07:07,475 I'm hardly the type. 40 00:07:07,586 --> 00:07:09,315 There's no type. 41 00:07:09,421 --> 00:07:12,515 Don't kid yourself into thinking there is. 42 00:07:12,724 --> 00:07:17,593 Athletes get it all the time. TB can creep up on anyone. 43 00:07:18,798 --> 00:07:21,892 Trouble with TB is that you don't feel a thing. 44 00:07:23,737 --> 00:07:27,036 By the time the fever and coughing start, it's too late. 45 00:07:30,712 --> 00:07:32,145 You scared? 46 00:07:32,248 --> 00:07:33,943 Scared? 47 00:07:39,990 --> 00:07:41,617 You talking about me? 48 00:07:43,695 --> 00:07:46,255 You're really full of yourself. 49 00:07:47,332 --> 00:07:49,197 I hate doctors. 50 00:07:49,902 --> 00:07:52,496 All you do is exaggerate to make more money. 51 00:07:52,605 --> 00:07:54,072 Oh, yeah. 52 00:07:54,173 --> 00:07:57,506 A doctor with five TB patients is riding a gravy train. 53 00:08:02,116 --> 00:08:03,242 Okay, have a look then. 54 00:08:04,352 --> 00:08:07,014 See if it's TB or not. 55 00:08:08,223 --> 00:08:10,418 - But with what? - What? 56 00:08:11,059 --> 00:08:14,460 It's pointless to use a stethoscope. 57 00:08:14,564 --> 00:08:16,361 That's all mumbo jumbo. 58 00:08:16,466 --> 00:08:19,299 Doctors only do that to look professional. 59 00:08:19,669 --> 00:08:22,365 But I'm happy to set your mind at ease. 60 00:08:31,116 --> 00:08:34,517 But if anything shows up in this exam, you've had it. 61 00:08:55,844 --> 00:08:57,277 How am I? 62 00:08:57,547 --> 00:08:59,515 Get some X-rays. 63 00:09:00,050 --> 00:09:01,984 I asked you how I am. 64 00:09:02,085 --> 00:09:07,250 I need to see an X-ray to be sure, but you've got a hole this size. 65 00:09:12,664 --> 00:09:15,030 Ignore it and you won't last long. 66 00:09:15,235 --> 00:09:16,862 I'll kick your ass if you're lying! 67 00:09:16,970 --> 00:09:19,404 I'm not lying. Cut it out. 68 00:09:19,505 --> 00:09:20,733 Liar! 69 00:09:20,841 --> 00:09:22,672 You jerk, I'm not lying. 70 00:09:34,957 --> 00:09:36,424 Idiot. 71 00:09:52,478 --> 00:09:53,945 What's going on, doctor? 72 00:09:55,114 --> 00:09:57,048 There's still hope for him. 73 00:09:57,150 --> 00:10:01,985 Just the type to ignore TB. At least it bothers him. 74 00:10:02,088 --> 00:10:04,784 Shows he's still a little human anyway. 75 00:10:07,328 --> 00:10:10,729 Did you see that looker go in? Did you? 76 00:10:10,832 --> 00:10:12,959 I've seen her before. 77 00:10:13,235 --> 00:10:14,862 What's wrong? 78 00:10:39,231 --> 00:10:40,255 Hey! 79 00:10:40,367 --> 00:10:42,232 Get out of there! You'll catch typhus! 80 00:10:43,070 --> 00:10:44,537 Who's scared of typhus? 81 00:10:44,638 --> 00:10:48,404 You fools! Get out of there, now! 82 00:10:48,643 --> 00:10:51,077 Who cares? You're just a drunk. 83 00:10:51,245 --> 00:10:52,803 I said, get out! 84 00:11:01,624 --> 00:11:03,285 You brats. 85 00:11:17,377 --> 00:11:22,280 Hey, you came crying to me the other day with a bellyache. 86 00:11:22,983 --> 00:11:25,213 I recognize that belly button. 87 00:11:27,087 --> 00:11:28,714 You all better? 88 00:11:29,657 --> 00:11:31,682 This water'll make you sick. 89 00:11:48,112 --> 00:11:50,444 THE HAPPY MARKET 90 00:11:59,759 --> 00:12:01,420 Doc. 91 00:12:02,662 --> 00:12:05,597 Doc, we got some good stuff in. 92 00:12:06,600 --> 00:12:09,694 Your sake's closer to gasoline than alcohol. 93 00:12:10,104 --> 00:12:11,731 Oh, c'mon in. 94 00:12:25,489 --> 00:12:26,717 Fool! 95 00:12:27,925 --> 00:12:30,359 Slugging sake. I've had it with you. 96 00:12:30,462 --> 00:12:34,296 Don't come back to me limping and crying anymore. 97 00:12:35,468 --> 00:12:37,868 There's no fooling you, doc. 98 00:12:38,537 --> 00:12:41,665 Take a sip and give me your diagnosis. 99 00:12:45,378 --> 00:12:47,846 Well, I don't think it's lethal. 100 00:12:47,949 --> 00:12:49,439 Well, now. 101 00:12:53,355 --> 00:12:54,879 Damn. 102 00:12:55,657 --> 00:12:58,182 I meant to ask him. - About what? 103 00:12:58,393 --> 00:13:00,418 I'm lookin' for a Matsunaga. 104 00:13:00,530 --> 00:13:03,363 One of those sharp-looking thugs women go for. 105 00:13:03,466 --> 00:13:06,060 Kinda famous around here. 106 00:13:06,871 --> 00:13:11,137 Sure, I know him. What do you want with him, doc? 107 00:13:11,243 --> 00:13:14,212 I got something to tell him. Where can I find him? 108 00:13:14,312 --> 00:13:16,837 He stays in the dance hall all day. 109 00:13:16,982 --> 00:13:18,609 Over on the main drag? 110 00:13:20,386 --> 00:13:23,549 What do they see in that bag of bones? 111 00:13:24,157 --> 00:13:25,454 Hey, sister. 112 00:13:26,760 --> 00:13:29,820 You stuck on him, too? - Not me. 113 00:13:32,100 --> 00:13:36,560 Don't fall for a guy like that. Fall in love with someone like me. 114 00:13:36,672 --> 00:13:40,301 I may be scruffy, but you get free medical care. 115 00:13:56,528 --> 00:13:59,395 What's wrong? Feels awful heavy. 116 00:13:59,766 --> 00:14:01,529 Is that 'cause you're packing? 117 00:14:02,735 --> 00:14:04,202 Idiot. 118 00:14:12,781 --> 00:14:14,271 Don't be mad. 119 00:14:15,717 --> 00:14:20,177 You're not yourself today, like you're wasting away. 120 00:14:21,724 --> 00:14:23,783 I don't like you this way. 121 00:14:23,993 --> 00:14:26,257 I'm hot. Just can it. 122 00:14:26,997 --> 00:14:29,522 Drinking just makes you hotter. 123 00:14:31,269 --> 00:14:33,100 You stink of whiskey. 124 00:14:33,204 --> 00:14:35,069 I said, shut up. 125 00:14:38,677 --> 00:14:41,544 Hey, a doc's here to see you. 126 00:14:41,647 --> 00:14:43,114 A doc? 127 00:14:43,583 --> 00:14:44,914 From last night. 128 00:14:45,018 --> 00:14:47,816 Bet he's up to something. 129 00:14:47,921 --> 00:14:49,320 Start a fight. 130 00:15:18,691 --> 00:15:20,249 What do you want? 131 00:15:21,027 --> 00:15:22,995 Don't even think about blackmailing me. 132 00:15:23,095 --> 00:15:24,255 What the hell? 133 00:15:24,363 --> 00:15:27,924 You walk out on your bill, then pull the tough crap. 134 00:15:28,035 --> 00:15:32,165 I'm not so broke I'd stiff you. 135 00:15:33,174 --> 00:15:35,506 Pay me less, buy me a drink. 136 00:15:35,610 --> 00:15:37,407 That might get expensive. 137 00:15:37,513 --> 00:15:40,141 Don't act this way. Let's have a drink. 138 00:15:40,549 --> 00:15:43,143 No booze in there. It's not allowed. 139 00:15:44,054 --> 00:15:46,852 Liar, you reek of booze. 140 00:15:47,557 --> 00:15:48,990 Smells good. 141 00:15:50,061 --> 00:15:53,087 - You're a leech. - That's what they call you. 142 00:15:56,668 --> 00:15:58,795 You've always got a line, huh? 143 00:15:59,938 --> 00:16:01,064 Follow me. 144 00:17:10,587 --> 00:17:13,385 Let's be friends. Have some of the good stuff. 145 00:17:18,630 --> 00:17:19,824 About last night, 146 00:17:19,931 --> 00:17:22,593 it was because of all that crap you told me. 147 00:17:25,404 --> 00:17:28,305 I've never had a patient as rough as you. 148 00:17:30,710 --> 00:17:35,613 Anyway, the dame that came in when I attacked you... 149 00:17:35,716 --> 00:17:37,911 I've seen her somewhere before. 150 00:17:38,019 --> 00:17:39,782 You're pretty smooth. 151 00:17:40,556 --> 00:17:43,286 But keep your hands to yourself. 152 00:17:43,759 --> 00:17:46,057 She's mine. 153 00:17:58,176 --> 00:18:00,041 That's the real thing. 154 00:18:01,046 --> 00:18:04,140 Come on, man. Tell me the truth. 155 00:18:04,750 --> 00:18:06,547 Where'd you find her? 156 00:18:08,054 --> 00:18:09,715 It's bugging me. 157 00:18:10,357 --> 00:18:11,984 Not for you. 158 00:18:12,426 --> 00:18:14,553 I'll drink yours for you. 159 00:18:15,230 --> 00:18:18,097 With that hole in your chest, 160 00:18:18,199 --> 00:18:20,064 drinking's suicide. 161 00:18:25,875 --> 00:18:27,740 But never mind. 162 00:18:27,944 --> 00:18:31,675 I did exaggerate a little before. You stick to my orders... 163 00:18:31,781 --> 00:18:33,442 Cut the crap! 164 00:18:35,453 --> 00:18:38,854 Why should I trust a quack like you? 165 00:18:39,892 --> 00:18:42,190 Don't take my word, get an X-ray. 166 00:18:42,694 --> 00:18:44,821 You trying to start a fight? 167 00:18:45,698 --> 00:18:47,666 Screw the X-rays. 168 00:18:52,840 --> 00:18:54,364 Go home, get out! 169 00:18:54,475 --> 00:18:56,136 You fool. 170 00:18:56,543 --> 00:18:59,603 It's your life. - For me to live or die. 171 00:18:59,714 --> 00:19:01,682 It's none of your business. 172 00:19:03,753 --> 00:19:05,721 You're absolutely right. 173 00:19:06,589 --> 00:19:08,853 Who cares what happens to you? 174 00:19:11,561 --> 00:19:13,358 But you see, 175 00:19:13,463 --> 00:19:15,954 that TB bacteria inside you is my business. 176 00:19:16,834 --> 00:19:19,428 I've got to kill as much as I can. 177 00:19:22,808 --> 00:19:25,971 Of course death and cremation would do the job. 178 00:19:27,112 --> 00:19:28,579 Asshole! 179 00:19:28,682 --> 00:19:30,547 Idiot, how dare you? 180 00:19:37,158 --> 00:19:38,420 Asshole! 181 00:19:40,295 --> 00:19:43,196 Dammit, what does he know? 182 00:19:43,398 --> 00:19:47,095 Like a lame horse. Might as well put him out of his misery. 183 00:19:47,470 --> 00:19:48,960 I'm done with him. 184 00:19:49,272 --> 00:19:50,739 You know it's no good. 185 00:19:50,840 --> 00:19:52,364 What's no good? 186 00:19:52,476 --> 00:19:53,807 With you, 187 00:19:53,911 --> 00:19:57,677 once you've found a patient, you can't stop fussing about him. 188 00:19:58,283 --> 00:20:00,979 I think you're being ridiculous. 189 00:20:08,060 --> 00:20:11,257 The whole medical profession's ridiculous. 190 00:20:13,333 --> 00:20:16,700 Doctors can't survive without patients. 191 00:20:17,839 --> 00:20:21,775 But all we ever try to do is cure them. 192 00:20:21,876 --> 00:20:24,401 No, you're the exception. 193 00:20:24,513 --> 00:20:26,708 Don't be silly. I'm just doing my job. 194 00:20:26,982 --> 00:20:31,146 But other doctors don't take it this seriously. 195 00:20:31,755 --> 00:20:34,155 They're not doctors, they're flunkies. 196 00:20:34,925 --> 00:20:39,988 But doctor, you're far too blunt about the truth. 197 00:20:40,197 --> 00:20:42,631 I don't mean you should lie. 198 00:20:42,868 --> 00:20:47,737 But there are lots of ways to give someone the bad news. 199 00:20:48,941 --> 00:20:52,308 You made a terrible first impression on me. 200 00:20:53,113 --> 00:20:55,343 You're always screaming at people. 201 00:20:55,883 --> 00:20:57,817 Leave me be. 202 00:20:58,385 --> 00:21:00,717 This dog's too old to learn new tricks. 203 00:21:00,822 --> 00:21:01,880 Oh, my. 204 00:21:07,196 --> 00:21:09,460 I don't need you to tell me. 205 00:21:10,700 --> 00:21:12,565 It's just my nature. 206 00:21:13,805 --> 00:21:17,799 Otherwise, I'd be a society doctor with a fancy private practice. 207 00:21:18,478 --> 00:21:21,642 You know Takahama's clinic? 208 00:21:22,751 --> 00:21:26,415 Takahama and I were classmates at med school. 209 00:21:27,759 --> 00:21:32,130 Looking back, he and I were like night and day even then. 210 00:21:32,999 --> 00:21:35,332 He was always buttoned-down. 211 00:21:42,214 --> 00:21:44,273 And what was I like? 212 00:21:45,251 --> 00:21:48,653 Pawned my own clothes to pay for brothels. 213 00:21:51,627 --> 00:21:55,895 It was my nature, but if only I hadn't strayed back then. 214 00:21:58,270 --> 00:22:01,001 But strays always have their reasons. 215 00:22:05,882 --> 00:22:08,181 When I see that Matsunaga, 216 00:22:08,585 --> 00:22:11,384 I remember myself in those days. 217 00:22:13,560 --> 00:22:15,460 I feel bad for him. 218 00:22:20,904 --> 00:22:25,240 It's not just his lungs that are sick. 219 00:22:25,811 --> 00:22:29,748 It's like he's sick to the core. 220 00:22:31,787 --> 00:22:34,188 He acts tough and swaggers around, 221 00:22:35,258 --> 00:22:39,093 but in his heart, I know he's unbearably lonely. 222 00:22:39,598 --> 00:22:42,796 He's still got a conscience tormenting him. 223 00:22:43,837 --> 00:22:46,636 His heart hasn't frozen over with evil just yet. 224 00:22:47,476 --> 00:22:50,139 Speaking of evil, 225 00:22:50,548 --> 00:22:52,813 any news of Okada lately? 226 00:22:55,455 --> 00:22:58,152 Isn't it about time for him to get out? 227 00:22:59,161 --> 00:23:03,098 He's already done three years and eight months. 228 00:23:03,968 --> 00:23:06,403 He gets out any day now. 229 00:23:10,344 --> 00:23:12,973 Don't worry about that, though. 230 00:23:13,582 --> 00:23:15,641 He'll never find you here. 231 00:23:18,155 --> 00:23:20,852 I'm sure he'll track me down. 232 00:23:21,226 --> 00:23:23,457 He's got a sixth sense. 233 00:23:23,664 --> 00:23:25,997 Besides, this is his territory. 234 00:23:26,101 --> 00:23:28,570 So what if he tracks you down? 235 00:23:28,671 --> 00:23:32,073 As long as you're serious about a clean break. Are you? 236 00:23:32,176 --> 00:23:35,874 Why, can't you see, doctor? 237 00:23:36,349 --> 00:23:38,614 How much I hate him? 238 00:23:38,719 --> 00:23:43,317 It makes me shake with anger. He stole my life from me. 239 00:23:43,426 --> 00:23:45,053 Well, half of it anyway. 240 00:23:45,262 --> 00:23:46,820 But - 241 00:23:47,065 --> 00:23:49,864 There, there. It's nothing to worry about. 242 00:23:50,069 --> 00:23:51,366 Time for dinner. 243 00:23:52,439 --> 00:23:53,406 Just one more. 244 00:23:53,508 --> 00:23:56,307 No, you've already hurt yourself falling. 245 00:23:56,412 --> 00:23:59,541 - I didn't fall. - I don't believe you. 246 00:24:13,938 --> 00:24:18,240 ♪ Grandpa gets himself falling down drunk 247 00:24:18,445 --> 00:24:21,847 ♪ Grandma sees him and can't believe her eyes 248 00:24:21,950 --> 00:24:24,078 Oh, I believe my eyes. 249 00:24:37,806 --> 00:24:40,742 What is it? You're awful quiet tonight. 250 00:24:42,146 --> 00:24:46,778 I was wondering if I should see him once. 251 00:24:47,020 --> 00:24:48,385 See who? 252 00:24:49,691 --> 00:24:52,252 Okada, when he gets out. 253 00:24:52,963 --> 00:24:54,453 What for? 254 00:24:54,564 --> 00:24:57,466 Maybe prison will have changed him. 255 00:24:57,569 --> 00:24:59,036 Ridiculous. 256 00:24:59,372 --> 00:25:01,431 He's hardly the type. 257 00:25:01,809 --> 00:25:04,779 He'll come out like he's some kind of champion. 258 00:25:04,880 --> 00:25:07,577 - But as a woman, I - - What? 259 00:25:07,684 --> 00:25:11,280 If I'm not there for him when he gets out - 260 00:25:11,390 --> 00:25:14,360 You fool! Don't think like a slave. 261 00:25:14,761 --> 00:25:17,060 You yourself just said, 262 00:25:18,600 --> 00:25:20,967 he stole your life from you. 263 00:25:22,206 --> 00:25:25,301 He abused you, gave you VD, 264 00:25:25,410 --> 00:25:28,107 and then left you like a dog! 265 00:25:29,716 --> 00:25:34,417 And you still want to wag your tail and go after him? 266 00:25:37,528 --> 00:25:40,623 Fine. Follow him and die of syphilis. 267 00:26:21,093 --> 00:26:23,255 There he goes again. 268 00:26:24,031 --> 00:26:27,832 His music always brings out the mosquitoes. 269 00:26:33,144 --> 00:26:36,012 Grandma, the mosquito net. I'm going to bed. 270 00:27:11,667 --> 00:27:13,898 You're much better. 271 00:27:19,646 --> 00:27:21,637 You're sticking to your treatment? 272 00:27:25,188 --> 00:27:27,350 Just a little longer now. 273 00:27:29,294 --> 00:27:31,159 You're an excellent patient. 274 00:27:33,634 --> 00:27:36,695 But TB is a tricky old disease. 275 00:27:36,805 --> 00:27:39,001 It's a race between you and the bacteria. 276 00:27:39,109 --> 00:27:42,045 It's like - ♪ The tortoise and the hare 277 00:27:45,351 --> 00:27:47,684 That doesn't mean you should run. 278 00:27:47,888 --> 00:27:51,290 Go like the tortoise, one step at a time. 279 00:27:51,494 --> 00:27:54,191 But it's good to sleep like a hare. 280 00:27:54,297 --> 00:27:57,392 Doctor, I'm 17 now. 281 00:27:58,771 --> 00:28:02,037 Don't treat me like a kindergartner. 282 00:28:03,544 --> 00:28:05,409 I didn't mean to. 283 00:28:10,755 --> 00:28:13,247 You're an amazing person. 284 00:28:13,893 --> 00:28:15,190 Fighting TB - 285 00:28:15,295 --> 00:28:20,735 "Requires rational thinking." You've said that a million times. 286 00:28:22,238 --> 00:28:23,728 Thank you. 287 00:28:28,882 --> 00:28:29,906 Next time, 288 00:28:30,017 --> 00:28:31,848 I'll be much better. 289 00:28:33,889 --> 00:28:35,720 Let's bet a sweet on it. 290 00:28:49,246 --> 00:28:55,652 ♪ The hilltop we climbed together 291 00:28:55,854 --> 00:29:00,792 ♪ Had a view of the harbor 292 00:29:00,893 --> 00:29:03,623 100% ALCOHOL 293 00:29:17,480 --> 00:29:18,447 Next. 294 00:29:20,684 --> 00:29:22,652 Oh, it's you. 295 00:29:24,155 --> 00:29:26,715 What do you want? You look like a ghost. 296 00:29:29,195 --> 00:29:31,493 Bet you're starting to get some symptoms. 297 00:29:32,331 --> 00:29:34,299 What is it, fever? 298 00:29:34,568 --> 00:29:36,229 Who's got a fever? 299 00:29:36,837 --> 00:29:38,964 Look, I'm fit as a fiddle. 300 00:29:39,073 --> 00:29:40,165 What, then? 301 00:29:40,275 --> 00:29:44,906 The rain's got me blue. Figured I'd have a drink with you. 302 00:29:45,014 --> 00:29:48,711 Man, you're pathetic. Why can't you be honest? 303 00:29:48,819 --> 00:29:51,720 - What the hell? - You're scared of being sick. 304 00:29:51,823 --> 00:29:53,256 Fool! 305 00:29:54,525 --> 00:29:57,824 I'm not making fun of you for that. 306 00:29:58,697 --> 00:30:00,892 We all have fears, we're human. 307 00:30:02,435 --> 00:30:05,063 But you're too ashamed to admit it. 308 00:30:05,973 --> 00:30:08,874 And you confuse that with courage. 309 00:30:10,612 --> 00:30:13,706 I'd say, you're all the worst kind of cowards. 310 00:30:15,384 --> 00:30:21,187 Otherwise, why the tattoos, the tough talk and the strutting around? 311 00:30:30,503 --> 00:30:32,869 Because you can't trust yourselves. 312 00:30:33,673 --> 00:30:36,141 None of it fools me. 313 00:30:37,912 --> 00:30:42,907 That girl who just left has a lot more guts than you ever will. 314 00:30:43,118 --> 00:30:46,884 She's looking her illness straight in the eye. 315 00:30:47,123 --> 00:30:49,785 You don't have a fraction of her guts. 316 00:30:50,060 --> 00:30:52,790 You're still scared of the dark. 317 00:31:05,012 --> 00:31:06,980 Got you there, didn't I? 318 00:31:12,755 --> 00:31:14,052 What are you doing? 319 00:31:14,323 --> 00:31:16,951 Idiot! Trying to kill me? 320 00:31:20,898 --> 00:31:24,595 Why are you here? Go, please get out. 321 00:31:26,004 --> 00:31:27,437 You beast! 322 00:31:31,644 --> 00:31:33,908 Stop, Doctor! 323 00:31:34,014 --> 00:31:35,447 Fool! 324 00:31:35,816 --> 00:31:38,148 Take that! - Stop it! 325 00:31:53,371 --> 00:31:56,169 What the hell did he come here for? 326 00:32:10,125 --> 00:32:13,754 You know he's got a fever, and no umbrella. 327 00:32:16,633 --> 00:32:18,260 The poor fool. 328 00:32:42,766 --> 00:32:44,461 Hey, Sanada. 329 00:32:45,468 --> 00:32:46,799 Hey. 330 00:32:47,505 --> 00:32:49,268 - Still the same? - Sure. 331 00:32:49,373 --> 00:32:53,811 You look like you're still raking it in. Still killing 'em? 332 00:32:53,912 --> 00:32:57,313 You never change, do you? Where you headed? 333 00:32:57,417 --> 00:33:00,978 - To the squatter's village. - I'm headed that way. Hop in. 334 00:33:01,088 --> 00:33:02,715 Excellent. 335 00:33:03,457 --> 00:33:05,254 Taxis are so hot. 336 00:33:08,863 --> 00:33:10,023 TAKAHAMA CLINIC 337 00:33:19,710 --> 00:33:21,644 This is wonderful. 338 00:33:21,846 --> 00:33:25,338 Look how silly pedestrians are from the window of a car. 339 00:33:25,551 --> 00:33:27,109 Have a smoke? 340 00:33:32,993 --> 00:33:35,791 You have any spare liquor? 341 00:33:35,897 --> 00:33:37,956 No, you'll drink it. 342 00:33:38,066 --> 00:33:41,593 - It's for my patients. - What about your ration? 343 00:33:42,038 --> 00:33:43,972 I already drank that. 344 00:33:44,174 --> 00:33:47,610 You're not young anymore. Go easy. 345 00:33:51,382 --> 00:33:55,478 Speaking of that, did you get a visit three days ago 346 00:33:55,588 --> 00:33:57,215 from a guy named Matsunaga? 347 00:33:57,791 --> 00:34:00,419 - Matsunaga? - Yeah, TB case. 348 00:34:00,527 --> 00:34:03,826 So, he had an X-ray at your place? 349 00:34:03,931 --> 00:34:07,594 - His right lung's bad. - Can I see his X-ray? 350 00:34:07,703 --> 00:34:12,164 That's strange. I gave it to him the day I sent him to you. 351 00:34:12,275 --> 00:34:14,106 It was raining hard. 352 00:34:17,648 --> 00:34:21,311 You're the expert on his type. 353 00:34:21,520 --> 00:34:25,149 I told him to put his life in your hands. 354 00:34:36,939 --> 00:34:38,907 Oh, it's you. 355 00:34:39,642 --> 00:34:43,373 There's nothing left to drink. - Figured I'd drop in for a spin. 356 00:34:43,880 --> 00:34:47,873 No need to laugh at me. I'm actually quite the dancer. 357 00:34:48,753 --> 00:34:52,018 Right, that's a tango. I love tangos. 358 00:34:52,224 --> 00:34:54,749 Quick, quick, slow, huh. 359 00:34:55,428 --> 00:34:57,521 Idiot, that's the blues. 360 00:34:57,630 --> 00:35:01,691 A lousy band can make the blues sound like a tango. 361 00:35:02,336 --> 00:35:03,928 Man, you're a drag. 362 00:35:04,139 --> 00:35:05,800 Oh, cut it out. 363 00:35:06,441 --> 00:35:10,002 But you better be grateful or God will punish you. 364 00:35:10,446 --> 00:35:14,143 Here I am worried about a total stranger's health. 365 00:35:14,351 --> 00:35:18,082 Sometimes I have to admit I'm some kind of angel. 366 00:35:18,189 --> 00:35:19,656 A dirty, stinking angel. 367 00:35:19,958 --> 00:35:21,220 Your filthy minds 368 00:35:21,327 --> 00:35:25,593 always imagine angels come looking like dance hall girls, 369 00:35:25,699 --> 00:35:27,030 but they're like me. 370 00:35:27,133 --> 00:35:28,998 Shut up, pain in the ass. 371 00:35:31,372 --> 00:35:34,136 Let's quiet down and have a nice chat. 372 00:35:35,244 --> 00:35:37,576 I got nothing to say to you. 373 00:35:37,779 --> 00:35:40,339 Don't you get it, you jerk? 374 00:35:41,050 --> 00:35:44,918 Why won't you just show me your X-rays? Dammit! 375 00:36:00,942 --> 00:36:03,376 Ran into Takahama. He told me everything. 376 00:36:04,112 --> 00:36:09,016 Stop acting like a stupid loser and just show up tonight. 377 00:36:10,220 --> 00:36:14,088 There's no use irritating an old man. Got that? 378 00:36:15,192 --> 00:36:17,626 I'll be waiting for you. 379 00:36:39,388 --> 00:36:43,324 Hey, old man, you home? 380 00:36:45,563 --> 00:36:48,760 You told me to come, so I'm here. 381 00:36:49,001 --> 00:36:51,401 A yakuza never breaks his word. 382 00:36:51,837 --> 00:36:54,237 When I make a promise, I keep it. 383 00:36:54,974 --> 00:36:57,499 You throw a mean tantrum. 384 00:36:58,479 --> 00:37:01,073 Didn't even have the guts to come here sober. 385 00:37:01,182 --> 00:37:03,616 You're pathetic. - What? 386 00:37:03,719 --> 00:37:07,382 Pathetic? What the hell? 387 00:37:07,590 --> 00:37:12,255 You're the pathetic one. Pestering me like some beggar. 388 00:37:12,363 --> 00:37:14,888 Unbelievable. Up we go. 389 00:37:27,547 --> 00:37:30,015 This damn place. 390 00:37:36,492 --> 00:37:37,720 What a pig sty! 391 00:37:37,827 --> 00:37:41,456 What a piece of work. Imagine what his parents would think. 392 00:37:42,366 --> 00:37:44,800 Parents? Who needs parents? 393 00:37:44,902 --> 00:37:47,962 - Well, that's a lucky thing. - Now, now, Grandma. 394 00:37:52,178 --> 00:37:55,079 Who are you? 395 00:37:56,383 --> 00:37:58,544 Don't try to fool me. 396 00:37:59,421 --> 00:38:02,219 I know you from somewhere. 397 00:38:02,991 --> 00:38:05,289 Hey, give it a rest. 398 00:38:08,198 --> 00:38:10,166 Get him some water. 399 00:38:10,901 --> 00:38:13,836 Who the hell are you? 400 00:38:15,239 --> 00:38:18,037 Oh, the quack. 401 00:38:20,112 --> 00:38:21,704 Hey, old man, 402 00:38:22,449 --> 00:38:26,910 that Takahama guy laid it on pretty thick about how great you are. 403 00:38:28,889 --> 00:38:31,483 But I don't buy one bit of it. 404 00:38:32,127 --> 00:38:33,685 Can't fool me! 405 00:38:33,795 --> 00:38:36,195 You guys have some kind of conspiracy going. 406 00:38:36,299 --> 00:38:38,893 Never mind that. Let me see that X-ray. 407 00:38:39,002 --> 00:38:40,264 What? 408 00:38:41,772 --> 00:38:43,239 X-ray? 409 00:38:44,442 --> 00:38:47,843 I tore that thing to shreds. So up yours, asshole. 410 00:38:47,947 --> 00:38:50,507 Tore it up? You fool. 411 00:38:51,984 --> 00:38:54,111 I'm not scared of dying. 412 00:38:55,388 --> 00:38:57,447 I'll die any old time. 413 00:38:59,126 --> 00:39:01,026 Any old time. 414 00:39:03,398 --> 00:39:05,525 What am I going to do with him? 415 00:39:05,935 --> 00:39:08,403 Cover him up with something. 416 00:39:40,645 --> 00:39:43,739 Doctor, isn't this the X-ray? 417 00:40:14,419 --> 00:40:16,182 There he goes again. 418 00:40:17,823 --> 00:40:21,623 I don't know who the idiot is, but he's no mandolin player. 419 00:40:21,728 --> 00:40:24,060 Shows what you know. 420 00:40:24,498 --> 00:40:27,524 That's a guitar, not a mandolin. 421 00:40:29,671 --> 00:40:32,435 Why waste your lip on this old man? 422 00:40:33,041 --> 00:40:37,068 Listen to him now and then. And now it's time for a listen. 423 00:40:37,180 --> 00:40:39,944 Look. See that big hole you've got there. 424 00:40:42,220 --> 00:40:44,120 Good ventilation. 425 00:41:58,146 --> 00:42:00,774 Hey, you really think I'll get better? 426 00:42:00,882 --> 00:42:02,509 You will. 427 00:42:05,354 --> 00:42:07,822 - Even now? - Yes, you will. 428 00:42:08,625 --> 00:42:11,150 Don't mess with my head. 429 00:42:11,262 --> 00:42:12,889 You will. 430 00:42:12,997 --> 00:42:16,398 - You laughing at me? - You have to do what I say. 431 00:42:16,502 --> 00:42:20,666 What do you know? Get down off your high horse. 432 00:42:21,708 --> 00:42:23,699 "You have to do what I say." 433 00:42:24,879 --> 00:42:27,973 Don't make me laugh. 434 00:42:32,722 --> 00:42:37,558 None of this stuff is about me being afraid to die, you know. 435 00:42:39,497 --> 00:42:43,456 I'm gonna die anyway. 436 00:42:44,770 --> 00:42:47,295 I'm not taking any orders from you. 437 00:43:52,420 --> 00:43:53,819 What do you want? 438 00:43:55,022 --> 00:43:56,819 Give it here. 439 00:43:57,860 --> 00:43:59,452 What the hell? 440 00:44:00,864 --> 00:44:02,764 Give it here. 441 00:44:44,517 --> 00:44:46,382 What's wrong? 442 00:44:50,190 --> 00:44:52,215 Doctor, it's Okada. 443 00:44:52,326 --> 00:44:54,760 - What? - Playing that guitar. 444 00:44:54,863 --> 00:44:58,162 Yeah, suddenly, it's a whole different tune. 445 00:44:59,101 --> 00:45:01,399 That was Okada's favorite song. 446 00:45:01,504 --> 00:45:04,871 Don't be silly. I'm sure other people know it, too. 447 00:45:04,975 --> 00:45:06,203 But - 448 00:45:28,036 --> 00:45:30,903 What's that song you were playing? 449 00:45:31,441 --> 00:45:35,207 Yeah, you wouldn't know, would you? 450 00:45:35,913 --> 00:45:38,882 It was popular when you were just a kid. 451 00:45:39,084 --> 00:45:41,211 Oh, what's it called? 452 00:45:41,320 --> 00:45:43,448 "The Killer's Anthem." 453 00:45:50,904 --> 00:45:54,398 Who's crew are you with, bro? 454 00:46:00,155 --> 00:46:03,992 Man, oh man, have things ever changed. 455 00:46:05,031 --> 00:46:09,494 The only thing that's left is this stinking puddle. 456 00:46:25,001 --> 00:46:27,836 Come back. I'll write you a referral. 457 00:46:27,939 --> 00:46:32,606 Have him plan an attack and go after the TB bacteria. 458 00:46:33,249 --> 00:46:37,120 As villains go, this disease is mighty clever. 459 00:46:37,758 --> 00:46:40,320 Strength doesn't make any difference. 460 00:46:42,934 --> 00:46:44,527 No drinking, you hear. 461 00:46:44,636 --> 00:46:46,867 Right. Old men are so repetitive. 462 00:46:46,974 --> 00:46:49,740 - What the hell? - Don't, doctor. 463 00:46:51,416 --> 00:46:55,685 It's still a little damp, but it was so dirty, I had to. 464 00:46:55,858 --> 00:46:57,918 And no women, either. 465 00:47:15,861 --> 00:47:18,160 Where'd you spend the night? 466 00:47:20,470 --> 00:47:22,496 Been up to something bad? 467 00:47:23,876 --> 00:47:26,438 Come over here. I'll spank you. 468 00:47:39,371 --> 00:47:43,538 It's only morning, and you already look like a ghost. 469 00:47:44,915 --> 00:47:46,577 Am I that pale? 470 00:47:48,889 --> 00:47:51,485 It's been a long time since you stopped by. 471 00:47:52,830 --> 00:47:57,429 But joking aside, you've lost a lot of weight. 472 00:47:58,608 --> 00:48:01,773 Somebody been loving you too hard? 473 00:48:47,297 --> 00:48:50,791 What's that look for? Got out a couple days ago. 474 00:48:50,904 --> 00:48:52,873 Sorry I wasn't there to welcome you. 475 00:48:52,974 --> 00:48:54,704 You were in a long time. 476 00:48:55,779 --> 00:48:58,010 Hear you're the boss around here. 477 00:48:58,117 --> 00:48:59,141 Thanks to you. 478 00:48:59,252 --> 00:49:01,585 I'm sure you've got a lot to tell me. 479 00:49:02,225 --> 00:49:04,387 Find us a spot where you've got pull. 480 00:49:13,245 --> 00:49:14,543 Come in. 481 00:49:14,647 --> 00:49:17,447 You're always showing up and disappearing. 482 00:49:17,553 --> 00:49:20,183 Hey, he's no neon sign, flashing on and off. 483 00:49:25,702 --> 00:49:28,298 Please excuse the poor hospitality. 484 00:49:36,054 --> 00:49:40,050 - Let's have a drink. - Sorry, bro. Not today. 485 00:49:41,664 --> 00:49:43,462 - You got gonorrhea? - No. 486 00:49:44,002 --> 00:49:45,595 What is it, then? 487 00:49:46,039 --> 00:49:48,338 I'd sure like to, but - 488 00:49:50,047 --> 00:49:53,280 Times sure have changed around here. 489 00:49:53,386 --> 00:49:54,478 After four years, 490 00:49:54,588 --> 00:49:57,855 this is how you treat my toast to our bond of honor? 491 00:50:08,915 --> 00:50:12,182 But if you can't drink with me, that's okay, too. 492 00:50:12,287 --> 00:50:14,279 Please don't. 493 00:50:14,893 --> 00:50:17,192 I just don't feel so great. 494 00:50:17,498 --> 00:50:21,494 - You are a little pale. - Hey, it's no big deal. 495 00:50:22,573 --> 00:50:24,269 Just one drink, then. 496 00:50:34,863 --> 00:50:36,832 Come on, bro. 497 00:50:53,998 --> 00:50:57,367 Check out that new guy. 498 00:50:57,738 --> 00:51:01,370 Makes Matsunaga look like a punk. Who is he? 499 00:51:01,846 --> 00:51:05,910 Be careful. He goes for you, he'll suck your bones dry. 500 00:51:06,020 --> 00:51:07,716 A couple of years ago, 501 00:51:07,824 --> 00:51:12,925 he sliced up some poor guy's face right under the railroad bridge. 502 00:51:13,133 --> 00:51:14,567 Did he die? 503 00:51:14,670 --> 00:51:18,973 Unfortunately not. That's why he's back out now. 504 00:51:23,252 --> 00:51:26,782 After that long stretch in the cooler, 505 00:51:26,993 --> 00:51:29,862 every girl is a dish. 506 00:52:48,978 --> 00:52:52,143 This is Nanae, bro. 507 00:52:52,584 --> 00:52:54,075 Treat her well. 508 00:52:58,762 --> 00:53:00,253 My pleasure. 509 00:53:17,798 --> 00:53:20,131 Go dance with the boss. 510 00:53:35,898 --> 00:53:37,924 ♪ I'm a she-panther 511 00:53:38,769 --> 00:53:41,000 ♪ I was born 512 00:53:41,709 --> 00:53:43,974 ♪ In a southern land 513 00:53:48,087 --> 00:53:51,525 ♪ Where volcanoes blow fire 514 00:53:52,061 --> 00:53:54,964 ♪ On a night lit red by the moon 515 00:53:55,066 --> 00:53:56,090 ♪ In the jungle 516 00:53:57,872 --> 00:53:58,804 ♪ In the jungle 517 00:54:01,145 --> 00:54:04,275 ♪ I had a love so wild Made my very bones swoon 518 00:54:05,686 --> 00:54:08,019 - Hey, let's dance. - Are you okay? 519 00:54:08,125 --> 00:54:10,390 Gotta act lively to stay well. 520 00:54:17,274 --> 00:54:20,074 ♪ I was so wild with love 521 00:54:20,180 --> 00:54:21,876 ♪ In the jungle 522 00:54:22,985 --> 00:54:24,715 ♪ I left my panther skin 523 00:54:26,258 --> 00:54:28,318 ♪ On a rubber tree 524 00:55:01,456 --> 00:55:03,288 You idiot! Where were you last night? 525 00:55:03,394 --> 00:55:07,197 - Doctor. - You still stink of booze! 526 00:55:07,868 --> 00:55:09,496 I'm not a veterinarian. 527 00:55:09,605 --> 00:55:12,735 My patients don't need leashes tied around their necks. 528 00:55:14,247 --> 00:55:15,579 Get out! 529 00:55:16,050 --> 00:55:18,577 I never want to see your damned face again. 530 00:55:20,725 --> 00:55:22,250 Matsunaga-san. 531 00:55:23,898 --> 00:55:27,358 Doctor, stop! 532 00:55:38,391 --> 00:55:41,021 Hey, better cool it. 533 00:55:41,397 --> 00:55:42,695 Jerk. 534 00:56:22,773 --> 00:56:27,042 Say. Who gets the first dance with Nanae? 535 00:56:27,148 --> 00:56:31,987 Idiot, isn't it obvious? Not the one whose luck is shot. 536 00:57:37,045 --> 00:57:38,308 Odds. 537 00:57:39,716 --> 00:57:41,241 Game. 538 00:57:46,862 --> 00:57:48,262 Odds. 539 00:57:48,598 --> 00:57:50,226 A hundred grand. 540 00:57:59,886 --> 00:58:01,218 Game. 541 00:58:12,543 --> 00:58:14,512 - Front me some dough. - No more. 542 00:58:14,614 --> 00:58:16,947 - One last bet. - You're outta luck. 543 00:58:17,052 --> 00:58:19,078 Shut up, front me a little. 544 00:58:24,732 --> 00:58:26,894 A hundred grand on odds. 545 00:58:27,303 --> 00:58:28,771 All right. 546 00:58:29,074 --> 00:58:30,565 Game. 547 00:58:46,540 --> 00:58:49,534 What happened? What's wrong? 548 00:58:55,122 --> 00:58:56,886 Emergency patient. 549 00:58:58,228 --> 00:59:00,094 Yes, coming. 550 00:59:04,907 --> 00:59:08,778 What half-dead fool needs me at this hour of the night? 551 00:59:09,616 --> 00:59:13,385 Doctor, Matsunaga's been coughing up blood. 552 00:59:17,730 --> 00:59:20,428 Serves him right. Let him die. 553 00:59:20,536 --> 00:59:23,803 I'm staying here. Not for that fool. 554 00:59:25,879 --> 00:59:29,009 I already told you. I'm not going. 555 00:59:31,523 --> 00:59:34,517 I absolutely refuse, absolutely. 556 00:59:54,666 --> 00:59:58,366 Don't stand around like idiots. Bring me some water. 557 01:00:03,716 --> 01:00:05,912 That's a one-man job. 558 01:00:06,020 --> 01:00:09,652 Hey, Fatso. Some ice and an ice pack. 559 01:00:10,896 --> 01:00:12,922 In the middle of the night? 560 01:00:13,133 --> 01:00:17,038 What do you mean? You guys always get what you ask for. 561 01:00:19,980 --> 01:00:21,608 Hang on. 562 01:00:22,884 --> 01:00:25,514 This is a woman's place. Where is she? 563 01:00:25,624 --> 01:00:29,563 She got the jitters and went to stay with a friend. 564 01:00:31,434 --> 01:00:34,269 Must be some piece of work. Like the rest of you. 565 01:00:37,413 --> 01:00:40,441 Don't just stand there. Step on it. 566 01:00:41,388 --> 01:00:43,084 Go get it! 567 01:01:43,876 --> 01:01:45,708 Don't you worry now. 568 01:01:46,180 --> 01:01:48,810 It's better that you coughed up blood. 569 01:01:48,919 --> 01:01:51,788 You'll finally have to look after yourself. 570 01:01:52,092 --> 01:01:53,754 Don't talk. 571 01:02:01,610 --> 01:02:03,340 Sleep well. 572 01:02:04,349 --> 01:02:06,546 Sleep and dream about your childhood. 573 01:02:26,492 --> 01:02:27,926 What's wrong? 574 01:02:28,262 --> 01:02:30,630 What happened? - I saw him. 575 01:02:30,734 --> 01:02:32,327 Who? Okada? 576 01:02:32,637 --> 01:02:33,935 Where? Did he see you? 577 01:02:34,040 --> 01:02:38,036 No. At the market. But he didn't seem to notice me. 578 01:02:38,249 --> 01:02:41,881 He was with some dance hall girl. I'm sure it was him, though. 579 01:03:48,284 --> 01:03:49,445 What are you up to? 580 01:03:54,363 --> 01:03:58,200 Something's come up. I'll be gone for a while. 581 01:04:05,385 --> 01:04:09,792 I'd really rather stay. It's just bad timing, that's all. 582 01:04:14,937 --> 01:04:19,138 It's not my fault. Don't look at me like that. 583 01:04:27,695 --> 01:04:29,186 I meant to take time off, 584 01:04:30,500 --> 01:04:32,526 to look after you. 585 01:04:34,441 --> 01:04:38,039 But I got a great offer out of the blue. 586 01:04:39,685 --> 01:04:43,146 It's just too good to pass up. 587 01:04:45,964 --> 01:04:48,594 You'll be gone a while, then. 588 01:04:51,876 --> 01:04:53,777 That's right. 589 01:04:55,917 --> 01:04:58,717 It's terrible, but I don't have any choice. 590 01:04:59,257 --> 01:05:01,123 Kiss me good-bye, then. 591 01:05:03,698 --> 01:05:06,134 You're that scared of getting sick? 592 01:05:06,236 --> 01:05:08,570 No, I'm not. It's just - 593 01:05:08,675 --> 01:05:10,143 Then come here. 594 01:05:30,618 --> 01:05:35,082 Thanks for lookin' after me. I'll never forget it. 595 01:05:49,688 --> 01:05:51,714 Make him take this every four hours. 596 01:05:51,826 --> 01:05:53,818 What'll we feed him, sis? 597 01:05:53,930 --> 01:05:57,198 Take this to City Hall and you can get milk. 598 01:05:57,303 --> 01:05:59,773 He should drink it cold. 599 01:06:01,043 --> 01:06:04,709 Don't I know you from somewhere else, sis? 600 01:06:04,817 --> 01:06:06,012 Good-bye. 601 01:06:06,120 --> 01:06:08,955 The doctor will stop in on his way home. 602 01:06:25,725 --> 01:06:26,784 You jerks! 603 01:06:27,595 --> 01:06:29,564 I said keep an eye on him. 604 01:06:29,666 --> 01:06:31,966 - But the patient's gone. - What? 605 01:06:32,071 --> 01:06:35,133 Went out to get medicine and he took off. 606 01:06:36,679 --> 01:06:39,514 Hey, do you know where Matsunaga went? 607 01:06:39,652 --> 01:06:42,886 How would I know? Here, take these, too. 608 01:06:57,520 --> 01:06:58,886 You threw him out. 609 01:06:58,989 --> 01:07:01,926 How dare you? Who are you, anyway? 610 01:07:02,028 --> 01:07:03,462 What the hell? 611 01:07:03,665 --> 01:07:07,627 This is my place. I'll holler for help. 612 01:07:08,174 --> 01:07:09,403 Heartless bitch. 613 01:07:09,510 --> 01:07:11,707 What's going on? 614 01:07:11,815 --> 01:07:15,254 This guy's saying all kinds of nasty things. 615 01:07:15,455 --> 01:07:17,185 Get rid of him, okay? 616 01:07:29,148 --> 01:07:31,277 Shit. Should've known. Whore. 617 01:07:31,386 --> 01:07:32,820 Hang on. 618 01:07:34,125 --> 01:07:35,957 Got a question for you. 619 01:07:37,932 --> 01:07:40,164 Before they sent me up, 620 01:07:40,270 --> 01:07:43,366 you were looking after a girl, weren't you? 621 01:07:44,077 --> 01:07:47,516 Know what happened to her? 622 01:07:47,618 --> 01:07:51,148 How should I know? Can't keep track of 'em all. 623 01:07:51,358 --> 01:07:53,828 - Miyo. - Can't help you. 624 01:08:01,745 --> 01:08:03,043 I remember now. 625 01:08:20,615 --> 01:08:24,486 Don't be mad at me, old man. 626 01:08:25,324 --> 01:08:28,694 I couldn't stand being cooped up in that tiny box. 627 01:08:28,798 --> 01:08:30,664 I know that. 628 01:08:30,869 --> 01:08:35,572 Let Okada have that filthy cathouse, lock stock and barrel. 629 01:08:41,021 --> 01:08:44,516 But it's tough on you. 630 01:08:45,029 --> 01:08:47,363 Now, listen to me. 631 01:08:47,969 --> 01:08:50,872 Your lungs are like that swamp there. 632 01:09:03,833 --> 01:09:07,169 It's pointless if we only look after your lungs. 633 01:09:08,375 --> 01:09:12,280 You're surrounded by a bunch of scum. 634 01:09:12,383 --> 01:09:15,013 Rotten, maggot-infested bacteria. 635 01:09:15,522 --> 01:09:18,516 Until you break free of that, 636 01:09:19,630 --> 01:09:21,622 there's no hope for you. 637 01:11:07,039 --> 01:11:09,874 - I said, she's not here. - Stop pretending. 638 01:11:09,979 --> 01:11:13,315 I've got two guys who swear they saw her here. 639 01:11:13,853 --> 01:11:15,082 Right, boys? 640 01:11:16,190 --> 01:11:17,783 Speak up. 641 01:11:17,894 --> 01:11:19,157 That's right, sir. 642 01:11:19,263 --> 01:11:22,632 We saw her with our own eyes, right? 643 01:11:22,836 --> 01:11:24,361 Must be the wrong girl. 644 01:11:24,472 --> 01:11:26,703 Cut the crap. 645 01:11:27,010 --> 01:11:31,473 You keep that wench, I mean, my lady, from me, you'll pay for it. 646 01:11:31,585 --> 01:11:33,315 Just a minute, now. 647 01:11:34,591 --> 01:11:36,890 You've got it all wrong, mister. 648 01:11:37,095 --> 01:11:40,123 Times have changed since you went in the cooler. 649 01:11:40,234 --> 01:11:43,137 Your feudalistic ways don't fly now. 650 01:11:43,707 --> 01:11:44,674 Asshole! 651 01:11:44,776 --> 01:11:46,938 Want me to spell it out for you? 652 01:11:47,047 --> 01:11:49,711 It doesn't matter what you call her. 653 01:11:49,818 --> 01:11:53,917 She's got to want you. Ever heard of equality? 654 01:11:54,026 --> 01:11:56,222 - Idiot. - Get out! 655 01:11:57,366 --> 01:12:00,360 Just suppose that woman was here. 656 01:12:00,571 --> 01:12:03,838 I don't see her running out to see you, do you? 657 01:12:13,095 --> 01:12:15,497 Are you asking to die? 658 01:12:15,599 --> 01:12:17,227 Cut the crap. 659 01:12:17,603 --> 01:12:20,039 Running off at the mouth like a real killer. 660 01:12:21,343 --> 01:12:23,836 I've killed more people than you. 661 01:12:24,682 --> 01:12:26,674 You got nerve. 662 01:12:28,957 --> 01:12:32,589 Oh, no, you don't. This is no place for a sick man. 663 01:12:32,897 --> 01:12:35,925 What the hell are you doing here? 664 01:12:37,974 --> 01:12:43,006 I owe this doctor everything. I know it's not my place, but - 665 01:12:43,250 --> 01:12:47,246 Take your debt and stuff it. Go back to bed and stay there. 666 01:12:47,390 --> 01:12:51,921 Brother, please let it go tonight. I'll stake my life on this man. 667 01:12:52,500 --> 01:12:55,938 Better watch it. You won't have anything left to stake. 668 01:12:56,040 --> 01:12:59,500 Drop the feudalistic loyalty crap. Makes me sick. 669 01:13:00,749 --> 01:13:04,483 Grandma, come and get this patient. 670 01:13:05,891 --> 01:13:09,124 And if you don't want to kill your sworn brother, 671 01:13:09,231 --> 01:13:10,859 get the hell out of here! 672 01:13:10,967 --> 01:13:13,027 We can talk tomorrow. 673 01:13:23,691 --> 01:13:26,321 Okada finally showed up. 674 01:13:26,429 --> 01:13:28,796 It's so frightening. 675 01:13:29,100 --> 01:13:30,728 Nothing to be afraid of. 676 01:13:31,138 --> 01:13:33,938 I'll contact the police tomorrow. Don't worry. 677 01:13:34,344 --> 01:13:37,315 I'll settle this thing. 678 01:13:37,516 --> 01:13:41,182 Tell the cops and I lose face. - Fool. 679 01:13:41,489 --> 01:13:45,223 Sick men and babies don't have face. You shut up and go to bed. 680 01:13:45,330 --> 01:13:47,960 No, I'll go see the big boss tomorrow 681 01:13:48,068 --> 01:13:49,900 and talk to him about it. 682 01:13:50,106 --> 01:13:53,875 He's always been very generous to me. 683 01:13:53,979 --> 01:13:58,112 Of course he was, as long as you were raking in the dough. 684 01:13:58,220 --> 01:14:00,086 But now he'll prefer Okada. 685 01:14:00,191 --> 01:14:01,989 No, he won't. 686 01:14:02,962 --> 01:14:06,594 Our code goes deeper than guys like Okada. 687 01:14:07,204 --> 01:14:08,570 We believe in honor and loyalty. 688 01:14:09,474 --> 01:14:12,968 More like a peace treaty between thieves. 689 01:14:13,081 --> 01:14:14,515 Dough is what counts. 690 01:14:15,084 --> 01:14:16,518 Pile of crap. 691 01:14:18,090 --> 01:14:21,619 Didn't I tell you to simmer down and get some rest? 692 01:14:26,839 --> 01:14:30,835 But what if they want to pay us back for turning them in? 693 01:14:33,218 --> 01:14:37,214 If only I could make myself go back to him. 694 01:14:37,659 --> 01:14:38,626 Idiot! 695 01:14:39,663 --> 01:14:41,188 But what if - 696 01:14:41,299 --> 01:14:42,767 Spineless. 697 01:14:43,903 --> 01:14:47,967 Men like him count on just that kind of weakness. 698 01:14:49,047 --> 01:14:51,677 Yakuza power is nothing but a myth. 699 01:14:52,185 --> 01:14:54,815 They're just good at scaring people. 700 01:14:55,492 --> 01:14:57,427 Okay, now it's bedtime. 701 01:15:13,325 --> 01:15:16,524 Listen, now. You stay right where you are. 702 01:15:16,864 --> 01:15:18,924 Leave Okada to me. 703 01:15:19,035 --> 01:15:23,566 Just going out to sterilize this contaminated town. 704 01:15:23,677 --> 01:15:26,113 I'll just have a chat with the cops. 705 01:15:38,471 --> 01:15:41,101 You seemed pretty restless last night. 706 01:15:41,409 --> 01:15:45,781 Don't even think about going back to Okada. 707 01:15:45,984 --> 01:15:48,477 Human sacrifice has gone out of style. 708 01:15:49,023 --> 01:15:52,426 Japanese make so many pointless sacrifices. 709 01:15:53,632 --> 01:15:56,194 Don't you dare get out of bed. 710 01:15:56,303 --> 01:15:59,274 You get up today, and I'm done with you. 711 01:16:22,819 --> 01:16:24,685 You mustn't, no. 712 01:16:25,156 --> 01:16:29,061 - I can't let him go to the cops. - But in your condition - 713 01:16:29,765 --> 01:16:32,395 A yakuza never worries about himself. 714 01:16:34,941 --> 01:16:38,903 You really gain face when you put your life on the line. 715 01:16:40,417 --> 01:16:43,217 You can't! 716 01:16:45,460 --> 01:16:49,092 You can't, Matsunaga-san. 717 01:16:51,070 --> 01:16:53,335 You can't! 718 01:16:56,247 --> 01:16:59,707 It won't be long. Grandma'll be back soon. 719 01:16:59,820 --> 01:17:01,254 Matsunaga-san. 720 01:17:04,394 --> 01:17:07,194 You don't understand our code of honor. 721 01:17:07,800 --> 01:17:09,928 Matsunaga-san. 722 01:17:25,533 --> 01:17:27,092 Hey, bro. 723 01:17:27,202 --> 01:17:29,866 - Is the big boss here? - Yeah. 724 01:17:31,044 --> 01:17:32,910 In the annex. 725 01:18:01,065 --> 01:18:02,363 Boss, 726 01:18:02,468 --> 01:18:05,234 why'd you let an amateur like Matsunaga? 727 01:18:05,941 --> 01:18:09,379 I just don't get your thinking. 728 01:18:09,481 --> 01:18:12,919 Why'd you let that deadbeat run my turf? 729 01:18:14,156 --> 01:18:15,419 You'll learn. 730 01:18:15,525 --> 01:18:19,294 Got to look after the ones whose lungs are shot. 731 01:18:26,245 --> 01:18:28,715 Once they get to coughing up blood, 732 01:18:28,816 --> 01:18:32,482 they're wild cards. They come in pretty handy. 733 01:18:35,896 --> 01:18:37,421 Sooner or later, 734 01:18:37,532 --> 01:18:41,471 the Kitajima gang's gonna go after that turf. 735 01:18:42,074 --> 01:18:45,375 That's when we'll toss Matsunaga in their path. 736 01:18:45,780 --> 01:18:47,408 I get it. 737 01:18:48,351 --> 01:18:53,258 He hasn't got long to live. It's the perfect way to go. 738 01:18:53,694 --> 01:18:55,822 After that, it's all yours. 739 01:18:56,533 --> 01:19:00,130 I'm quiet about it, but I'm always looking ahead. 740 01:19:14,133 --> 01:19:17,126 What the hell are you up to? 741 01:19:23,246 --> 01:19:27,184 Boss, you've got to knock some sense into this punk. 742 01:19:27,285 --> 01:19:29,014 Not so fast, now. 743 01:19:29,221 --> 01:19:32,020 Guess the fever went to his head. 744 01:19:33,862 --> 01:19:36,491 There, go buy yourself some eggs. 745 01:20:23,871 --> 01:20:24,838 Matsunaga-san. 746 01:20:27,409 --> 01:20:29,537 What kind of stunt did you pull? 747 01:20:29,946 --> 01:20:33,713 They're all riled up. Big boss is furious. 748 01:20:33,919 --> 01:20:36,980 - Gimme a drink. - No, you can't. 749 01:20:37,625 --> 01:20:41,893 Besides, I heard you were even coughing up blood. 750 01:20:41,998 --> 01:20:44,934 You're having a run of bad luck. 751 01:20:45,036 --> 01:20:47,005 Shut up and give me a drink! 752 01:20:50,043 --> 01:20:51,772 Oh, well. 753 01:20:58,290 --> 01:21:00,282 But just one. 754 01:21:16,550 --> 01:21:19,179 When someone like you is down, 755 01:21:19,287 --> 01:21:22,382 I feel so bad, I can hardly stand it. 756 01:21:24,595 --> 01:21:28,966 You know, I've always thought... 757 01:21:30,905 --> 01:21:33,966 that you're not cut out for this life. 758 01:21:35,278 --> 01:21:39,444 This is the perfect chance for you to leave it all behind. 759 01:21:39,986 --> 01:21:44,084 And go out to the countryside somewhere, 760 01:21:44,192 --> 01:21:46,593 where you can get well. 761 01:21:49,232 --> 01:21:52,327 I've been thinking about going back home. 762 01:21:52,838 --> 01:21:56,570 I'm sick and tired of this place, too. 763 01:22:05,023 --> 01:22:07,254 Why don't you come with me? 764 01:22:09,897 --> 01:22:12,128 It's a poky little town, 765 01:22:12,634 --> 01:22:17,198 but there's a beautiful stream running along the road. 766 01:22:18,410 --> 01:22:20,275 Oh, no you don't. 767 01:22:23,017 --> 01:22:26,749 But seriously, why don't you come with me? 768 01:22:27,323 --> 01:22:29,383 You won't have to struggle. 769 01:22:29,727 --> 01:22:33,756 My father has a ranch on the outskirts of town. 770 01:22:33,966 --> 01:22:38,234 You'd be fine in no time if you went there. 771 01:22:38,339 --> 01:22:40,501 Come, won't you? 772 01:22:40,677 --> 01:22:44,114 In any case, you've got to get out of here. 773 01:22:58,304 --> 01:23:02,367 What are you doing? The boss made it clear he's out. 774 01:23:03,411 --> 01:23:05,471 Then I'll pay. 775 01:23:05,581 --> 01:23:06,639 What? 776 01:23:06,749 --> 01:23:08,980 What are you two up to? 777 01:23:09,487 --> 01:23:13,322 Hey, you jerk. - No, no, it doesn't matter. 778 01:23:14,294 --> 01:23:16,194 Well, I don't like it. 779 01:23:16,831 --> 01:23:20,700 Don't let it bother you. Please. 780 01:23:26,446 --> 01:23:28,745 Where are you staying now? 781 01:23:28,916 --> 01:23:30,213 At Dr. Sanada's. 782 01:23:30,318 --> 01:23:33,379 Oh, I know. That's good. 783 01:23:34,224 --> 01:23:37,353 I'll come see you tonight to talk it over. 784 01:23:37,730 --> 01:23:42,863 In your condition, you've got to keep your temper. 785 01:24:07,208 --> 01:24:08,266 Excuse me. 786 01:24:09,778 --> 01:24:11,302 Excuse me. 787 01:24:13,684 --> 01:24:15,983 Can you give me 30 yen? 788 01:24:20,928 --> 01:24:23,727 He says you have to pay. 789 01:24:32,111 --> 01:24:33,601 Asshole! 790 01:24:36,184 --> 01:24:37,412 What are you doing? 791 01:24:37,519 --> 01:24:39,886 I'm just following the big boss's orders. 792 01:24:39,990 --> 01:24:44,190 - What? - As of today, this is Okada's turf. 793 01:24:44,297 --> 01:24:46,789 He wants us to ignore you. 794 01:28:48,331 --> 01:28:50,196 I hope they're fresh. 795 01:28:51,369 --> 01:28:53,600 They're for a patient. 796 01:31:26,336 --> 01:31:28,167 Hey there, sister. 797 01:31:32,980 --> 01:31:34,445 What's wrong? 798 01:31:35,247 --> 01:31:37,872 You look awful blue today. 799 01:31:39,780 --> 01:31:42,940 Don't drown yourself in that filthy stuff. 800 01:31:43,314 --> 01:31:46,212 You never did beat around the bush. 801 01:31:47,716 --> 01:31:50,739 How else can I keep my spirits up? 802 01:31:51,316 --> 01:31:55,010 Everything's so screwed up, it makes me want to throw up. 803 01:31:56,117 --> 01:31:58,174 Thanks to that good-for-nothing. 804 01:31:58,284 --> 01:32:02,444 Doctor, you mustn't speak ill of the dead. 805 01:32:03,119 --> 01:32:06,517 I forgot. You were in love with him. 806 01:32:07,286 --> 01:32:09,479 No, that's not true. 807 01:32:12,153 --> 01:32:18,087 It's because these are his ashes. That's why. 808 01:32:22,723 --> 01:32:24,154 I heard... 809 01:32:25,190 --> 01:32:27,122 about your arranging his funeral. 810 01:32:31,157 --> 01:32:32,986 Must've been expensive. 811 01:32:33,391 --> 01:32:36,824 Yes, a little over 6,000 yen. 812 01:32:37,659 --> 01:32:39,591 That's an awful lot to blow. 813 01:32:41,360 --> 01:32:44,690 But, I just felt so sorry for him. 814 01:32:49,595 --> 01:32:52,027 The big boss has it made. 815 01:32:52,162 --> 01:32:55,754 He said Matsunaga wasn't loyal enough 816 01:32:55,863 --> 01:32:58,056 so he wouldn't claim Matsunaga's body. 817 01:32:58,163 --> 01:33:00,186 But when Okada went to jail again, 818 01:33:00,297 --> 01:33:03,593 the boss ran around collecting money for him. 819 01:33:16,800 --> 01:33:20,494 I can't stand to stay in this disgusting place another day. 820 01:33:21,635 --> 01:33:24,101 This time, it's for good. 821 01:33:28,303 --> 01:33:32,201 Thank you for everything, doctor. 822 01:33:32,603 --> 01:33:34,228 Going back home? 823 01:33:34,437 --> 01:33:35,834 Yes. 824 01:33:36,271 --> 01:33:41,170 I'm going to bury Matsunaga's ashes in the country. 825 01:33:41,805 --> 01:33:45,363 Right before this happened, 826 01:33:45,673 --> 01:33:48,571 I'd talked to him about it. 827 01:33:48,707 --> 01:33:53,003 I wanted him to leave this life for the country. 828 01:33:53,141 --> 01:33:54,606 What a waste of time. 829 01:33:55,575 --> 01:33:57,666 I thought the same kind of thing. 830 01:33:58,142 --> 01:34:01,370 That I could make him leave his life as a yakuza. 831 01:34:01,476 --> 01:34:03,101 But look at him. 832 01:34:03,477 --> 01:34:08,308 Once a beast, always a beast. You can never change anyone. 833 01:34:08,411 --> 01:34:11,844 That's not fair. He was seriously considering it. 834 01:34:11,945 --> 01:34:15,400 - You were blinded by love. - Love made everything clear. 835 01:34:18,580 --> 01:34:22,774 He was on the verge of breaking free of it all. 836 01:34:23,080 --> 01:34:27,206 For once, he was really listening to me. 837 01:34:27,749 --> 01:34:30,840 I'm not certain, but it even seemed like he was crying. 838 01:34:30,949 --> 01:34:32,642 But, still. 839 01:34:37,450 --> 01:34:42,383 But yakuza will always do the wrong thing in the end. 840 01:34:43,718 --> 01:34:47,151 That's why they're so pointless. And so senseless. 841 01:34:58,755 --> 01:35:00,516 Don't cry. 842 01:35:01,689 --> 01:35:04,553 I know exactly how you feel. 843 01:35:05,356 --> 01:35:09,119 That's why I can't forgive him. 844 01:35:22,326 --> 01:35:23,985 Doctor. 845 01:35:37,763 --> 01:35:40,025 Hey, no running. 846 01:35:41,897 --> 01:35:43,988 Doctor, you owe me a sweet. 847 01:35:48,264 --> 01:35:50,560 Look, here's my diploma. 848 01:36:11,403 --> 01:36:13,301 See, you owe me a sweet. 849 01:36:13,403 --> 01:36:14,925 That I do. 850 01:36:15,304 --> 01:36:17,327 Where might one buy this sweet? 851 01:36:17,437 --> 01:36:21,494 Don't you know anything? At the sweet shop. 852 01:36:21,705 --> 01:36:23,398 I see, all right. 853 01:36:26,706 --> 01:36:30,036 Say, why don't you come along? 854 01:36:30,140 --> 01:36:32,470 I'll buy you a farewell sweet. 855 01:36:32,573 --> 01:36:36,528 Thank you, but I'll say good-bye here. 856 01:36:38,541 --> 01:36:41,905 I see. You be well, now. 857 01:36:42,043 --> 01:36:44,907 I wish you well, too, doctor. 858 01:36:45,443 --> 01:36:46,568 Right. 859 01:37:04,314 --> 01:37:05,541 Doctor, 860 01:37:05,647 --> 01:37:09,410 if you approach it rationally, TB's no big deal. 861 01:37:10,214 --> 01:37:11,873 It's not just TB. 862 01:37:11,982 --> 01:37:15,244 A rational approach is the best medicine for life. 863 01:37:20,017 --> 01:37:25,041 ♪ The hilltop we climbed together 864 01:37:25,151 --> 01:37:26,707 Doctor. 865 01:37:52,990 --> 01:37:58,685 DRUNKEN ANGEL THE END