1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,490 --> 00:00:15,617
- Headlines.
- Scripture.
4
00:00:16,033 --> 00:00:18,119
- Eden.
- Architecture.
5
00:00:19,454 --> 00:00:21,247
Composition.
6
00:00:22,624 --> 00:00:25,001
- Make-up.
- Catherine Jaurdan.
7
00:00:25,126 --> 00:00:27,837
- Performance.
- Objects sharp.
8
00:00:28,045 --> 00:00:30,214
- Games.
- Viscous substances.
9
00:00:30,507 --> 00:00:33,050
- Director:
- Blood flowing.
10
00:00:33,092 --> 00:00:34,802
Catherine Jourdan.
11
00:00:34,886 --> 00:00:36,012
Richard Leduc.
12
00:00:36,053 --> 00:00:38,055
- Pierre Zimmer.
- Sexual Violence.
13
00:00:38,180 --> 00:00:39,598
Juraj Kukura.
14
00:00:39,891 --> 00:00:42,059
- In the labyrinth.
- Sylvain Corthay.
15
00:00:42,143 --> 00:00:44,270
- Murder.
- Lorraine Rainer.
16
00:00:44,437 --> 00:00:46,606
- Sex.
- Jarmila Kolenicova.
17
00:00:46,981 --> 00:00:48,274
- Playing cards.
- Distance.
18
00:00:48,400 --> 00:00:49,902
- Chess games.
- Ludwik Kroner.
19
00:00:50,026 --> 00:00:51,444
Theatricality.
20
00:00:51,486 --> 00:00:53,571
- Phantasm.
- Francois Gervai.
21
00:00:53,655 --> 00:00:57,074
Laboratory
Catherine Robbe- Grille:
22
00:00:58,075 --> 00:00:59,952
Eden and After.
23
00:01:00,495 --> 00:01:03,373
Eden and After.
24
00:01:03,540 --> 00:01:05,875
- Eden and After.
- Objective.
25
00:01:06,000 --> 00:01:08,795
- Eden.
- Subjective.
26
00:01:09,295 --> 00:01:11,255
Injective.
27
00:01:11,338 --> 00:01:13,590
Surjective.
28
00:01:13,675 --> 00:01:15,885
Bijective.
29
00:01:21,307 --> 00:01:22,975
Images and lights.
30
00:01:40,910 --> 00:01:42,954
Editing.
31
00:01:49,419 --> 00:01:51,504
Musical score.
32
00:02:50,104 --> 00:02:52,064
Objects.
33
00:02:52,189 --> 00:02:53,941
Pictures.
34
00:02:55,026 --> 00:02:56,653
To Imagine.
35
00:02:58,070 --> 00:02:59,947
Imagination.
36
00:03:00,782 --> 00:03:03,034
Ghost.
37
00:03:03,159 --> 00:03:05,244
Phantom.
38
00:03:05,620 --> 00:03:07,664
Haunted house.
39
00:03:08,498 --> 00:03:10,375
Mirror.
40
00:03:11,208 --> 00:03:13,210
Rotary mirror.
41
00:03:14,211 --> 00:03:16,088
Parallel mirror.
42
00:03:17,048 --> 00:03:19,091
Distorting mirror.
43
00:03:20,552 --> 00:03:22,637
Cinema.
44
00:03:23,095 --> 00:03:25,264
Reality.
45
00:03:26,223 --> 00:03:28,142
My life.
46
00:04:30,455 --> 00:04:32,957
The two girls to hold her arms.
47
00:04:40,047 --> 00:04:42,258
Hurt her if she moves too much.
48
00:04:44,636 --> 00:04:46,721
Spread her legs.
49
00:04:55,480 --> 00:04:57,857
Make her stay like that.
50
00:05:21,130 --> 00:05:24,759
Lambda power N on factorial N,
51
00:05:26,177 --> 00:05:28,304
multiplied by
52
00:05:29,138 --> 00:05:32,391
the sum from V equals zero
53
00:05:32,600 --> 00:05:36,270
up to the infinite of less than 1 power V
54
00:05:36,646 --> 00:05:41,943
factorial N plus 2 V
on factorial 3 V plus 2
55
00:05:46,113 --> 00:05:49,283
T power 3 V plus 2.
56
00:05:49,826 --> 00:05:54,331
The image of an application F
is a part of the arrival of F
57
00:05:54,456 --> 00:05:58,250
formed by the images
of first F elements.
58
00:05:58,668 --> 00:06:01,796
A relation of equivalence
in an entirety E
59
00:06:02,088 --> 00:06:06,008
is a reflexible, transitive
and symmetrical relation.
60
00:06:07,385 --> 00:06:11,180
The number of liberty degrees
is synonymous with size.
61
00:06:12,223 --> 00:06:14,601
If V is size N,
62
00:06:14,809 --> 00:06:19,188
N vector of V constitutes a basis only...
63
00:06:20,064 --> 00:06:22,233
Looking for a geometric spot!
64
00:06:22,442 --> 00:06:24,819
If you have 3 unlined up dots
65
00:06:25,111 --> 00:06:27,447
don't think the result is a circle,
66
00:06:27,822 --> 00:06:31,784
for nothing looks more like a circle
than 2 circles
67
00:06:31,909 --> 00:06:33,911
and nothing looks like 2 circles
68
00:06:34,036 --> 00:06:37,665
more than a lemniscate
to a Pascal's snail.
69
00:06:37,832 --> 00:06:41,836
The image of a sum
is the sum of the images.
70
00:07:58,955 --> 00:08:00,039
Here you are.
71
00:08:01,082 --> 00:08:03,376
6 shots
and just one bullet,
72
00:08:03,501 --> 00:08:05,670
so a 1 in 6 chance of being killed.
73
00:08:08,590 --> 00:08:09,674
Five.
74
00:08:10,467 --> 00:08:14,220
Four shots into the air,
and the fifth is a success.
75
00:08:15,304 --> 00:08:19,058
The remaining odds are
one chance in five.
76
00:08:20,602 --> 00:08:22,311
One in four.
77
00:08:24,731 --> 00:08:26,107
One in three,
78
00:08:27,942 --> 00:08:29,944
one chance in two of dying.
79
00:08:45,251 --> 00:08:46,836
Go on, shoot!
80
00:08:47,169 --> 00:08:49,589
Of course, this is stupid.
81
00:08:50,256 --> 00:08:52,384
Not any more stupid than
anything else.
82
00:08:55,887 --> 00:08:58,014
He's dead.
83
00:09:12,987 --> 00:09:14,364
How was it?
84
00:09:15,740 --> 00:09:17,409
Average.
85
00:09:18,868 --> 00:09:21,621
It'd be better with real bullets.
86
00:09:22,038 --> 00:09:25,542
There'd be the risk of getting
a splinter in one eye.
87
00:09:25,667 --> 00:09:27,627
Let's go to bed.
88
00:09:27,835 --> 00:09:31,673
- "Oh, you're such a pain..."
- Fucking, always fucking.
89
00:09:33,174 --> 00:09:35,968
- Sell that thing.
- What thing?
90
00:09:36,010 --> 00:09:37,679
That daub's worth a fortune.
91
00:09:40,473 --> 00:09:44,436
- What would we do with the money?
- A journey.
92
00:09:44,686 --> 00:09:47,647
- Where to?
- Anywhere. Somewhere else.
93
00:09:48,481 --> 00:09:49,566
What does it mean?
94
00:09:51,609 --> 00:09:54,946
It's called 'Composition No. 234'.
95
00:09:54,987 --> 00:09:57,031
Your uncle has some imagination!
96
00:09:58,324 --> 00:10:01,453
We'll go on a trip
to a warm and dry country
97
00:10:01,578 --> 00:10:03,538
a naked and gleaming country...
98
00:10:03,663 --> 00:10:05,707
- ...with vigour...
- ...hard...
99
00:10:06,082 --> 00:10:08,668
...tough, transparent,
rigid...
100
00:10:08,835 --> 00:10:10,545
...etcetera.
101
00:10:10,670 --> 00:10:12,672
The desert.
102
00:10:13,673 --> 00:10:15,883
In order to get money
103
00:10:16,258 --> 00:10:22,056
sell the 'Blue Square No. 234' painting
to a museum in the States
104
00:10:22,098 --> 00:10:26,978
which was bequeathed to the world
by the deceased uncle of Violette.
105
00:10:27,061 --> 00:10:32,191
And to take hold of the picture
we'll treacherously murder
106
00:10:32,567 --> 00:10:34,026
his niece!
107
00:10:34,361 --> 00:10:37,697
Now we have the poison scene.
108
00:11:07,226 --> 00:11:09,186
DRINK BLOOD
109
00:11:50,520 --> 00:11:53,356
BLOOD = LIFE
110
00:13:22,445 --> 00:13:25,782
If this story bores you,
then you're heartless.
111
00:13:26,616 --> 00:13:28,743
Me, I have heart.
112
00:13:28,868 --> 00:13:30,745
I'm too big hearted.
113
00:13:38,795 --> 00:13:42,674
Death-march for our friend Boris.
114
00:15:46,297 --> 00:15:48,800
Just across the street
from the university
115
00:15:48,925 --> 00:15:52,261
there's a big cafe
that's all steel and glass -
116
00:15:52,387 --> 00:15:54,346
it's called 'Eden'.
117
00:15:54,431 --> 00:15:57,850
We go there after our lectures,
or before them,
118
00:15:57,975 --> 00:15:59,352
or instead of them.
119
00:15:59,644 --> 00:16:04,065
It's a place we go to where we can
invent stories and act them out.
120
00:16:06,901 --> 00:16:10,029
In that cafe, we pretend
to be happy or sad
121
00:16:10,112 --> 00:16:14,409
to be in love, to break up,
and to have adventures,
122
00:16:14,492 --> 00:16:17,495
because in our pointless lives
spent studying,
123
00:16:17,620 --> 00:16:21,583
the truth is
that nothing ever happens.
124
00:16:26,879 --> 00:16:31,133
The waiter who brings the lemonades
mixed with quinquina or cocaine
125
00:16:31,258 --> 00:16:32,927
is called 'Franz'
126
00:16:33,052 --> 00:16:37,098
That Franz pretends to be bizarre
and ominous.
127
00:16:37,682 --> 00:16:42,061
He's said to deal in
mythological merchandise, drugs,
128
00:16:42,354 --> 00:16:45,106
white trafficking for the Middle-East,
129
00:16:45,231 --> 00:16:46,899
armoured cars,
130
00:16:47,149 --> 00:16:49,944
tanks camouflaged as baskets of flowers,
131
00:16:50,069 --> 00:16:52,780
ingots of gold, and mirages.
132
00:16:53,197 --> 00:16:55,241
His name probably isn't Franz.
133
00:16:56,200 --> 00:16:58,995
It might be 'Francois Gervai',
134
00:16:59,120 --> 00:17:02,206
'Daniel Dupont', 'Jean Robin',
or something else.
135
00:17:02,331 --> 00:17:05,668
Newspapers say
our youth has lost faith,
136
00:17:05,793 --> 00:17:07,545
we have no sense of values,
137
00:17:07,670 --> 00:17:11,007
and we take refuge in false paradises.
138
00:17:11,215 --> 00:17:14,093
Our favourite games
are homosexual prostitution
139
00:17:14,176 --> 00:17:16,053
and group raping-
140
00:17:16,178 --> 00:17:21,017
After reading those articles
we tried everything just to see.
141
00:17:21,142 --> 00:17:25,688
We've played seriously,
with steadiness -
142
00:17:25,813 --> 00:17:27,940
it's amused us... moderately.
143
00:17:57,929 --> 00:18:00,139
Marie-Eve is jealous.
144
00:18:00,264 --> 00:18:03,393
She pretends to pretend to be jealous
145
00:18:03,685 --> 00:18:05,311
But she fools no one.
146
00:18:05,437 --> 00:18:07,855
She says she'll commit suicide...
147
00:18:07,980 --> 00:18:10,191
who knows why.
148
00:18:11,067 --> 00:18:13,152
My room is empty too.
149
00:18:13,403 --> 00:18:17,532
Just a large bed
and the blue and white picture.
150
00:18:18,032 --> 00:18:20,660
My uncle's last souvenir.
151
00:18:20,785 --> 00:18:22,161
I used to like it.
152
00:18:22,995 --> 00:18:26,040
I liked my uncle too,
in the photos.
153
00:18:27,166 --> 00:18:29,377
I never knew my father either.
154
00:18:30,044 --> 00:18:32,088
He died in lndo-China.
155
00:18:32,171 --> 00:18:34,090
I'm lying, of course.
156
00:18:35,174 --> 00:18:38,636
That guy who's running
is Marc Antoine.
157
00:18:38,761 --> 00:18:41,973
He plays the hunted man
looking for way of escape,
158
00:18:42,264 --> 00:18:44,517
knowing full well that he'll be caught.
159
00:18:46,519 --> 00:18:50,940
That's when we saw the stranger
watching us through the window.
160
00:19:47,622 --> 00:19:49,541
Red wine.
161
00:20:45,012 --> 00:20:48,975
I can show you something
that's like that.
162
00:20:49,100 --> 00:20:50,977
Give me two empty bottles.
163
00:21:04,156 --> 00:21:05,617
Take them.
164
00:21:08,661 --> 00:21:11,330
Go and stand beside her.
165
00:21:11,456 --> 00:21:12,707
Drop one.
166
00:21:13,916 --> 00:21:15,960
Now the other.
167
00:21:18,755 --> 00:21:20,214
Pick up the pieces.
168
00:22:01,964 --> 00:22:04,300
Give me your hand.
169
00:22:23,528 --> 00:22:26,113
I learned that trick in Africa
170
00:22:35,206 --> 00:22:38,292
I spent 30 years of my life there.
171
00:22:39,168 --> 00:22:42,296
Ghosts of horsemen
against the sunsets.
172
00:22:42,964 --> 00:22:45,467
Africa is another ancient continent.
173
00:22:46,300 --> 00:22:48,344
Matter becomes magic.
174
00:22:48,428 --> 00:22:51,973
The black spirit, the obscure
conscience of our reason.
175
00:22:52,098 --> 00:22:55,893
Dead matter that is no longer rigid.
176
00:22:55,977 --> 00:22:58,270
Dead matter becomes magic.
177
00:22:58,396 --> 00:23:01,065
The blue water, the white sand.
178
00:23:01,148 --> 00:23:03,401
And the hidden barrier
that reveals itself to you.
179
00:23:04,569 --> 00:23:07,154
Eyes full of reflections of the desert.
180
00:23:07,279 --> 00:23:12,076
The young prisoners
are now locked in cells
181
00:23:12,452 --> 00:23:14,412
where no light gets in.
182
00:23:14,704 --> 00:23:18,583
The wizards prepare powders
from poisonous plants
183
00:23:18,708 --> 00:23:22,211
that are capable of
changing people suddenly.
184
00:23:22,420 --> 00:23:26,549
While priestesses continue to perform
185
00:23:26,633 --> 00:23:29,386
their sacred dances.
186
00:23:29,594 --> 00:23:32,722
Meanwhile women have to suffer...
187
00:23:33,473 --> 00:23:35,642
...a long series...
188
00:23:36,559 --> 00:23:39,562
...of initiation trials.
189
00:23:39,896 --> 00:23:43,315
The magi dance around large fires,
until collapsing.
190
00:23:43,608 --> 00:23:47,445
If one of you wishes to try
the experiment,
191
00:23:47,904 --> 00:23:51,032
I have here some of that
'powder of fear'.
192
00:27:14,652 --> 00:27:17,364
Suddenly, everything was normal again -
193
00:27:17,447 --> 00:27:19,741
faces, objects, gestures...
194
00:27:21,618 --> 00:27:23,744
at least, that's how it seemed,
195
00:27:23,745 --> 00:27:28,791
as though Eden and its customers
were trying to be reassuring.
196
00:27:29,834 --> 00:27:33,630
From then on,
it's all a bit blurred.
197
00:27:36,633 --> 00:27:40,344
Or rather, it's more confused
in my memory.
198
00:27:42,889 --> 00:27:47,727
We spent the rest of the evening
improvising scenes
199
00:27:49,061 --> 00:27:52,899
that were directed by that stranger.
200
00:27:52,982 --> 00:27:56,027
He said our games were too abstract.
201
00:27:56,110 --> 00:27:58,320
He told us...
202
00:27:58,446 --> 00:28:01,866
Before I came in,
I watched you through the window.
203
00:28:03,743 --> 00:28:05,620
The gestures were stiff
204
00:28:05,745 --> 00:28:08,665
as though you were ill at ease
in new clothes.
205
00:28:08,748 --> 00:28:12,794
Or afraid to get dirty or to leave prints.
206
00:28:13,210 --> 00:28:14,379
Break it.
207
00:28:15,505 --> 00:28:19,551
You juggle with ideas, but you
won't get involved with living matter
208
00:28:19,676 --> 00:28:22,554
as if you weren't born yet.
209
00:28:22,679 --> 00:28:24,806
You smile,
you're sheltered.
210
00:28:25,097 --> 00:28:28,560
Outside, there is rain, snow and sun.
211
00:28:28,685 --> 00:28:30,478
And the night.
212
00:28:30,603 --> 00:28:32,522
Here everything is air-conditioned.
213
00:28:32,647 --> 00:28:34,774
It's never cold nor warm.
214
00:28:46,285 --> 00:28:50,457
Whoever draws the shortest straw
will have to break his own shell
215
00:28:50,540 --> 00:28:52,417
in front of everyone.
216
00:28:58,673 --> 00:29:00,675
Bend her on the table.
217
00:29:30,830 --> 00:29:32,665
I can teach you another game.
218
00:29:33,916 --> 00:29:35,793
Give me a key.
219
00:29:41,716 --> 00:29:44,594
It had better be one belonging to her.
220
00:29:44,677 --> 00:29:46,388
Her.
221
00:32:03,816 --> 00:32:07,278
- Tonight.
- Yes. Where?
222
00:32:09,406 --> 00:32:11,073
You choose.
223
00:32:11,991 --> 00:32:15,578
The canal in front of the factory.
224
00:32:19,916 --> 00:32:21,918
What's your name?
225
00:32:23,044 --> 00:32:24,962
'Violette' and yours?
226
00:32:27,757 --> 00:32:29,842
They call me 'Duchemin'.
227
00:32:56,869 --> 00:32:59,789
- I have to go. I have an appointment.
- Is it important?
228
00:32:59,872 --> 00:33:01,874
I'll know soon.
229
00:33:11,175 --> 00:33:14,679
- Are you coming with me?
- No, I've got to work.
230
00:33:16,764 --> 00:33:19,434
- You'll come?
- I will.
231
00:33:19,601 --> 00:33:23,104
My uncle's last souvenir.
I used to like it.
232
00:33:24,105 --> 00:33:26,899
I liked my uncle too,
in the photos.
233
00:33:27,900 --> 00:33:32,071
That picture is empty and dull.
I'd to look at it for hours.
234
00:33:32,489 --> 00:33:36,576
I know now that it's worth
a lot of money, but I like it less.
235
00:33:37,159 --> 00:33:39,621
I never knew my father.
236
00:33:39,996 --> 00:33:41,623
He died in lndo-China.
237
00:33:41,748 --> 00:33:43,958
We often played war scenarios
at Eden -
238
00:33:44,876 --> 00:33:47,420
resistance, heroism, treason,
239
00:33:47,462 --> 00:33:49,922
interrogations using torture...
240
00:37:53,541 --> 00:37:57,336
- Please, on which side is the water?
- The water?
241
00:37:57,462 --> 00:37:58,963
The canal with the barges.
242
00:37:59,088 --> 00:38:01,841
That way...
or this - it's the same.
243
00:38:02,884 --> 00:38:04,552
You're in the middle of an 8.
244
00:38:04,594 --> 00:38:07,972
Two immense cylinders side by side.
245
00:38:10,349 --> 00:38:12,059
Let me explain,
246
00:38:13,395 --> 00:38:15,605
or else you'll get lost
247
00:38:15,772 --> 00:38:18,400
and will never get out.
248
00:38:53,560 --> 00:38:55,603
Not to be...
249
00:38:56,729 --> 00:38:59,357
...or else, to play.
250
00:39:00,316 --> 00:39:02,318
That's the dilemma.
251
00:39:04,028 --> 00:39:06,280
No feelings.
252
00:39:06,406 --> 00:39:09,867
None of my feelings exist
253
00:39:11,327 --> 00:39:14,788
except those I experience
through the role play.
254
00:39:16,916 --> 00:39:19,586
Come in my arms,
my Ophelia
255
00:39:19,669 --> 00:39:23,214
or else I drown instead of you.
256
00:39:31,514 --> 00:39:33,891
Shit! That's Macbeth now!
257
00:39:39,397 --> 00:39:41,315
After the last door
258
00:39:41,441 --> 00:39:44,444
I'm surprised to see it's becoming light.
259
00:39:45,319 --> 00:39:48,322
How could such a long time have elapsed
260
00:39:48,448 --> 00:39:51,743
since those cries chased me away
from my date's place
261
00:39:51,826 --> 00:39:55,372
and forced me to hide in the factory?
262
00:40:02,169 --> 00:40:05,507
It feels like I've woken up with a start
from a confused sleep
263
00:40:05,715 --> 00:40:08,968
and a sense of fear
about being late for school.
264
00:40:11,554 --> 00:40:14,348
Anyway, I go back to the canal.
265
00:40:15,266 --> 00:40:19,562
Now it's broad daylight
and I can find the bridge easily.
266
00:40:20,021 --> 00:40:22,357
No one's there, of course.
267
00:40:22,482 --> 00:40:26,277
The stranger must have
grown weary of waiting.
268
00:42:35,657 --> 00:42:37,534
Marc Antoine!
269
00:42:42,914 --> 00:42:44,290
Marie-Eve!
270
00:42:46,418 --> 00:42:47,960
Boris!
271
00:42:52,131 --> 00:42:53,925
Jean Pierre!
272
00:43:00,598 --> 00:43:01,808
Jean Pierre!
273
00:44:03,661 --> 00:44:06,789
- Come here.. Hurry!
- What's the matter?
274
00:44:07,749 --> 00:44:10,460
- I think he's dead.
- Who is dead?
275
00:44:10,585 --> 00:44:13,671
- Duchemin.
- Who's Duchemin?
276
00:44:16,132 --> 00:44:18,342
Last night
277
00:44:19,260 --> 00:44:22,472
You all went into that new factory
near the canal.
278
00:44:22,597 --> 00:44:24,641
No, we stayed here.
279
00:44:55,337 --> 00:44:57,424
He was there.
280
00:44:57,507 --> 00:45:00,134
- Who was?
- The stranger.
281
00:45:01,052 --> 00:45:03,471
The crabs ate him!
282
00:45:03,555 --> 00:45:06,849
You've been smoking something,
haven't you?
283
00:45:07,141 --> 00:45:09,561
And my bag?
284
00:45:10,019 --> 00:45:12,522
My bag.
285
00:45:15,650 --> 00:45:18,777
- Did you leave your bag here?
- No.
286
00:45:18,778 --> 00:45:22,699
- Where was it?
- I don't know. It's lost.
287
00:45:22,824 --> 00:45:24,951
Elementary, my dear Watson.
288
00:45:25,034 --> 00:45:28,705
The bag came here
and ate the corpse.
289
00:45:31,541 --> 00:45:35,044
- My key.
- It must be at the cafe.
290
00:45:45,513 --> 00:45:47,932
What will I do without my key?
291
00:45:48,015 --> 00:45:50,017
Come and sleep at my place.
292
00:46:53,706 --> 00:46:56,376
Nobody believed my story of a corpse.
293
00:46:56,668 --> 00:46:59,921
After all, there was no trace of it.
294
00:47:01,923 --> 00:47:04,384
You don't believe me either.
295
00:47:05,342 --> 00:47:07,679
- Are you sure he was dead.
- Yes.
296
00:47:07,804 --> 00:47:11,307
- You're sure it was him?
- Yes, here's the proof.
297
00:47:11,808 --> 00:47:15,728
I found it in his jacket
when I pulled him out.
298
00:47:15,853 --> 00:47:17,647
IN DJERBA, AS AGREED.
CLAUDE
299
00:47:17,772 --> 00:47:19,774
He was called 'Eric'.
300
00:47:19,899 --> 00:47:22,444
- He only gave his last name.
- Dutchman.
301
00:47:22,735 --> 00:47:27,197
Yes, something like that.
I thought it was 'Duchemin'.
302
00:47:27,198 --> 00:47:29,701
Djerba is the country he spoke about.
303
00:47:29,992 --> 00:47:32,912
It really looks like blood.
Was he wounded?
304
00:47:33,204 --> 00:47:35,206
I don't remember.
305
00:47:45,341 --> 00:47:47,844
- Isn't Franz here?
- Who is Franz?
306
00:47:47,969 --> 00:47:49,596
The waiter here.
307
00:47:49,887 --> 00:47:53,015
So the former waiter
was named Franz?
308
00:47:53,975 --> 00:47:55,685
Why 'the former'?
309
00:47:55,768 --> 00:47:58,855
Because he stopped
working here last night.
310
00:47:58,980 --> 00:48:00,690
So suddenly?
311
00:48:00,815 --> 00:48:05,612
Not at all. My arrival was decided
a while ago.
312
00:48:05,737 --> 00:48:07,238
Really?
313
00:48:08,365 --> 00:48:11,951
When you arrived here,
did you find a key?
314
00:48:12,034 --> 00:48:14,245
There's one on the piano.
315
00:48:22,879 --> 00:48:26,424
Straight away, I can feel that
something's changed.
316
00:48:26,508 --> 00:48:29,761
The blue and white picture
has vanished.
317
00:48:29,886 --> 00:48:33,180
Stolen without the lock being forced.
318
00:48:34,766 --> 00:48:38,395
I realise that I've known it
for a long while -
319
00:48:39,145 --> 00:48:42,106
that absurd game with my key,
320
00:48:42,231 --> 00:48:45,610
last night's accident
which must have been a crime,
321
00:48:45,693 --> 00:48:48,279
and finally Franz's abrupt departure.
322
00:48:48,530 --> 00:48:52,492
The red-stained postcard
is all that I have left.
323
00:48:52,909 --> 00:48:55,662
The image, a plain wall of a house
324
00:48:56,245 --> 00:49:00,291
reminds me of a short film
about Tunisia
325
00:49:01,208 --> 00:49:03,836
that we saw last week at Cinema Eden.
326
00:49:03,961 --> 00:49:06,046
...the whitewashed walls of the house
327
00:49:06,047 --> 00:49:09,300
with the blue geometry of the doors
and a few windows.
328
00:49:11,260 --> 00:49:13,971
The balustrade is painted
like a trompe-l'oeil“
329
00:49:14,263 --> 00:49:18,810
as the sun flattens out the surfaces
removing every effect of depth.
330
00:49:18,851 --> 00:49:21,187
The sand, too,
in the early hours of the day,
331
00:49:21,270 --> 00:49:23,314
is deprived of shadows and perspective,
332
00:49:23,690 --> 00:49:27,109
giving the impression there are
no distances when actually there are.
333
00:49:28,027 --> 00:49:32,449
Could the oasis merely be a mirage
that's never reached by any visitor,
334
00:49:32,532 --> 00:49:35,410
but which no one wants to erase
from the maps
335
00:49:35,535 --> 00:49:39,539
because it seems close,
scintillating and real?
336
00:49:44,251 --> 00:49:45,837
Water,
337
00:49:45,920 --> 00:49:50,341
a mirror created by the contact
of the air with the burning sun,
338
00:49:50,467 --> 00:49:54,679
but deceptive because one could walk
on the surface for hours
339
00:49:54,971 --> 00:49:57,348
without sinking.
340
00:51:06,418 --> 00:51:10,171
- A fine house.
- Yes. Is it far?
341
00:51:11,881 --> 00:51:14,717
Not very.
It's just down that road.
342
00:51:14,926 --> 00:51:17,429
The second or third block.
343
00:51:18,345 --> 00:51:20,432
You can walk there.
344
00:51:21,558 --> 00:51:23,184
Thank you.
345
00:51:42,745 --> 00:51:46,290
What shall we do
now that she's arrived?
346
00:52:04,476 --> 00:52:06,561
We must kill her at once.
347
00:52:07,895 --> 00:52:09,481
No, not at once.
348
00:52:14,026 --> 00:52:16,112
After she's talked.
349
00:52:16,195 --> 00:52:19,449
- I've decided: it's right now.
- And the picture?
350
00:52:21,033 --> 00:52:23,244
Is it you who's going to find it?
351
00:52:37,384 --> 00:52:39,301
Do you know this house?
352
00:52:45,182 --> 00:52:47,685
This house isn't unique.
353
00:52:47,769 --> 00:52:50,355
They're all much the same.
It could be that one.
354
00:53:42,365 --> 00:53:45,410
That's the day I met Dutchman
for the first time.
355
00:53:46,661 --> 00:53:50,206
He was a sculptor
or something like that.
356
00:53:51,583 --> 00:53:56,003
He collected thrown out objects,
rather big ones,
357
00:53:56,128 --> 00:54:00,049
which he painted with vivid colours
with naked models.
358
00:54:00,132 --> 00:54:03,219
They were still or frozen
in strange and awkward poses
359
00:54:03,344 --> 00:54:06,347
among frames and metal structures.
360
00:54:07,682 --> 00:54:10,893
He was a man of few words.
361
00:54:10,977 --> 00:54:13,145
Maybe he wasn't really talking.
362
00:54:14,271 --> 00:54:19,068
His face, his stature,
his pale eyes and grey temples
363
00:54:19,193 --> 00:54:22,029
reminded me of someone
with a jolt.
364
00:54:23,322 --> 00:54:26,783
But this impression of déja-vu
vanished at once.
365
00:54:27,076 --> 00:54:31,456
Maybe it was that well known phenomenon
called immediate memory
366
00:54:31,581 --> 00:54:33,625
or memory of the future.
367
00:57:32,387 --> 00:57:35,014
When I came into that house
368
00:57:35,097 --> 00:57:38,059
there was another girl
369
00:57:38,184 --> 00:57:41,270
whom I seemed to have recognised too.
370
00:57:42,188 --> 00:57:44,482
She sat for Dutchman,
371
00:57:44,607 --> 00:57:47,610
but she was probably his mistress too.
372
00:57:50,154 --> 00:57:53,575
He used to have
the same slow gestures
373
00:57:53,658 --> 00:57:57,829
of a ploughman accustomed to clay
or of a stone cutter
374
00:57:57,912 --> 00:58:01,207
with his motionless eyes,
his absent look.
375
01:04:47,822 --> 01:04:50,241
What are you looking for?
376
01:04:51,033 --> 01:04:54,078
Nothing.
And I've found it.
377
01:04:54,912 --> 01:04:58,249
What? The picture?
378
01:04:58,375 --> 01:05:00,251
What picture?
379
01:05:00,334 --> 01:05:01,794
No.
380
01:05:03,129 --> 01:05:06,048
I found something I didn't know
I was looking for.
381
01:06:43,771 --> 01:06:45,482
You found it?
382
01:06:46,065 --> 01:06:48,901
- No, nothing.
- You went the wrong way.
383
01:06:49,694 --> 01:06:51,320
No, it's not here.
384
01:06:52,071 --> 01:06:55,157
So... Franz is making fun of us.
385
01:06:55,241 --> 01:06:57,118
I'll deal with it.
386
01:10:16,150 --> 01:10:18,277
Let me go!
387
01:12:17,355 --> 01:12:22,276
They shut me up in a cellar
or a kind of cell,
388
01:12:22,402 --> 01:12:24,696
with my hands chained
behind my back
389
01:12:24,779 --> 01:12:27,449
and they blindfolded me.
390
01:12:28,491 --> 01:12:31,243
On the first day,
I made the bandage slip
391
01:12:31,369 --> 01:12:34,414
by rubbing my face against the straw.
392
01:12:34,789 --> 01:12:39,836
Then they came and hit me so hard
that they tore my clothes to shreds.
393
01:12:39,961 --> 01:12:42,004
And they blindfolded me again.
394
01:12:42,088 --> 01:12:45,800
I don't know when,
because I couldn't tell night from day.
395
01:12:50,012 --> 01:12:52,390
They wanted to know
where the picture was.
396
01:12:52,474 --> 01:12:57,228
What picture? I said I didn't know
and didn't care.
397
01:12:57,311 --> 01:12:59,313
But they didn't believe me.
398
01:13:44,275 --> 01:13:45,943
So...
399
01:13:46,068 --> 01:13:48,905
You haven't found that picture yet?
400
01:13:55,202 --> 01:13:57,121
Why?
401
01:14:04,629 --> 01:14:08,174
Because I've found out where you hid it.
402
01:14:24,732 --> 01:14:27,402
Let me go, please.
403
01:14:27,527 --> 01:14:29,446
You're hurting me.
404
01:14:32,824 --> 01:14:35,577
Wait... I can explain everything.
405
01:15:09,276 --> 01:15:10,570
Don't move so much.
406
01:15:13,531 --> 01:15:16,576
Now you'll remain quite still
407
01:15:18,578 --> 01:15:21,414
and tell me where the picture is hidden.
408
01:15:21,539 --> 01:15:23,040
If you don't...
409
01:15:47,732 --> 01:15:49,316
Where's the picture?
410
01:15:55,448 --> 01:15:57,617
Where's the picture?
411
01:16:04,832 --> 01:16:06,709
Where's the picture?
412
01:16:25,395 --> 01:16:29,482
No go. Duchemin doesn't want
anything to do with it.
413
01:16:29,566 --> 01:16:32,569
He won't swap the picture for Violette.
414
01:16:37,699 --> 01:16:40,284
So what shall we do with the girl?
415
01:16:47,709 --> 01:16:50,837
I'll say it again.
We'll make her talk...
416
01:16:52,797 --> 01:16:55,592
...and once we know
where the picture is, we'll take it.
417
01:16:57,594 --> 01:16:59,971
You'll never find it.
418
01:17:03,766 --> 01:17:05,435
How do you know?
419
01:17:05,727 --> 01:17:08,062
Why isn't Sonia here?
420
01:17:14,444 --> 01:17:16,738
I'm not Sonia's guardian.
421
01:17:25,913 --> 01:17:27,999
Violette, listen to me.
422
01:17:30,251 --> 01:17:32,420
They're going to kill you anyway.
423
01:17:32,545 --> 01:17:35,089
Swallow this powder,
and it'll be over.
424
01:17:38,718 --> 01:17:40,553
Who are you?
425
01:17:41,554 --> 01:17:43,598
Nobody.
426
01:18:29,686 --> 01:18:31,479
Stand up.
427
01:18:45,452 --> 01:18:48,037
Take off my chains,
it'll be easier.
428
01:18:59,716 --> 01:19:01,801
Want to know if I like you?
429
01:19:03,094 --> 01:19:05,763
Drink this and you'll know my thoughts.
430
01:27:34,146 --> 01:27:36,148
Marc Antoine?
431
01:34:37,529 --> 01:34:39,238
The small picture -
432
01:34:40,031 --> 01:34:43,410
I no longer cared for it.
Forgotten already.
433
01:34:45,161 --> 01:34:49,749
They could do what they wanted
with it. I didn't care.
434
01:34:50,375 --> 01:34:53,044
Boris was dead. Sonia was dead.
435
01:34:53,670 --> 01:34:56,297
Maybe Marc Antoine and Marie-Eve too.
436
01:34:57,214 --> 01:34:59,801
And I didn't care.
437
01:35:07,725 --> 01:35:11,729
Dutchman was dead
and I didn't care about that either.
438
01:35:12,605 --> 01:35:14,524
Now it was Jean Pierre's turn.
439
01:35:14,649 --> 01:35:16,651
And all for what?
440
01:35:16,818 --> 01:35:18,695
For that absurd little painting.
441
01:35:19,737 --> 01:35:22,198
A few million francs.
442
01:35:22,323 --> 01:35:24,534
It cannot be.
443
01:35:24,826 --> 01:35:28,705
So then, what other reason is there?
444
01:35:32,083 --> 01:35:34,836
I wandered around,
my mind empty of thought.
445
01:35:34,919 --> 01:35:37,380
I found the sea again.
446
01:36:39,484 --> 01:36:42,529
Now I'm alone in my room once more.
447
01:36:42,654 --> 01:36:44,739
Nothing has happened yet.
448
01:36:46,157 --> 01:36:49,744
Soon I'll go
and meet my friends at Eden.
449
01:36:58,378 --> 01:37:02,840
They'll all look tired,
as if they've been on a long journey.
450
01:37:02,924 --> 01:37:06,928
Franz will still look like a villain in a play.
451
01:37:08,304 --> 01:37:11,933
We'll drink lemonade
with quinquina or cocaine.
452
01:37:14,436 --> 01:37:20,191
To relieve our boredom we'll play
games of hide and seek and so on.
453
01:37:20,525 --> 01:37:25,488
At the end of the evening
when the game reaches its climax
454
01:37:25,947 --> 01:37:28,700
suddenly, there'll be a great silence.
455
01:37:28,825 --> 01:37:31,035
Slowly, one after another,
456
01:37:31,077 --> 01:37:34,246
we'll turn our heads
towards the windows.
457
01:37:34,414 --> 01:37:36,583
On the other side of the glass
458
01:37:36,666 --> 01:37:42,672
we'll see the stranger who's just arrived
looking at us with his pale eyes
459
01:37:42,755 --> 01:37:44,674
as he pushes the door.