1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,490 --> 00:00:15,617 - Headlines. - Scripture. 4 00:00:16,033 --> 00:00:18,119 - Eden. - Architecture. 5 00:00:19,454 --> 00:00:21,247 Composition. 6 00:00:22,624 --> 00:00:25,001 - Make-up. - Catherine Jaurdan. 7 00:00:25,126 --> 00:00:27,837 - Performance. - Objects sharp. 8 00:00:28,045 --> 00:00:30,214 - Games. - Viscous substances. 9 00:00:30,507 --> 00:00:33,050 - Director: - Blood flowing. 10 00:00:33,092 --> 00:00:34,802 Catherine Jourdan. 11 00:00:34,886 --> 00:00:36,012 Richard Leduc. 12 00:00:36,053 --> 00:00:38,055 - Pierre Zimmer. - Sexual Violence. 13 00:00:38,180 --> 00:00:39,598 Juraj Kukura. 14 00:00:39,891 --> 00:00:42,059 - In the labyrinth. - Sylvain Corthay. 15 00:00:42,143 --> 00:00:44,270 - Murder. - Lorraine Rainer. 16 00:00:44,437 --> 00:00:46,606 - Sex. - Jarmila Kolenicova. 17 00:00:46,981 --> 00:00:48,274 - Playing cards. - Distance. 18 00:00:48,400 --> 00:00:49,902 - Chess games. - Ludwik Kroner. 19 00:00:50,026 --> 00:00:51,444 Theatricality. 20 00:00:51,486 --> 00:00:53,571 - Phantasm. - Francois Gervai. 21 00:00:53,655 --> 00:00:57,074 Laboratory Catherine Robbe- Grille: 22 00:00:58,075 --> 00:00:59,952 Eden and After. 23 00:01:00,495 --> 00:01:03,373 Eden and After. 24 00:01:03,540 --> 00:01:05,875 - Eden and After. - Objective. 25 00:01:06,000 --> 00:01:08,795 - Eden. - Subjective. 26 00:01:09,295 --> 00:01:11,255 Injective. 27 00:01:11,338 --> 00:01:13,590 Surjective. 28 00:01:13,675 --> 00:01:15,885 Bijective. 29 00:01:21,307 --> 00:01:22,975 Images and lights. 30 00:01:40,910 --> 00:01:42,954 Editing. 31 00:01:49,419 --> 00:01:51,504 Musical score. 32 00:02:50,104 --> 00:02:52,064 Objects. 33 00:02:52,189 --> 00:02:53,941 Pictures. 34 00:02:55,026 --> 00:02:56,653 To Imagine. 35 00:02:58,070 --> 00:02:59,947 Imagination. 36 00:03:00,782 --> 00:03:03,034 Ghost. 37 00:03:03,159 --> 00:03:05,244 Phantom. 38 00:03:05,620 --> 00:03:07,664 Haunted house. 39 00:03:08,498 --> 00:03:10,375 Mirror. 40 00:03:11,208 --> 00:03:13,210 Rotary mirror. 41 00:03:14,211 --> 00:03:16,088 Parallel mirror. 42 00:03:17,048 --> 00:03:19,091 Distorting mirror. 43 00:03:20,552 --> 00:03:22,637 Cinema. 44 00:03:23,095 --> 00:03:25,264 Reality. 45 00:03:26,223 --> 00:03:28,142 My life. 46 00:04:30,455 --> 00:04:32,957 The two girls to hold her arms. 47 00:04:40,047 --> 00:04:42,258 Hurt her if she moves too much. 48 00:04:44,636 --> 00:04:46,721 Spread her legs. 49 00:04:55,480 --> 00:04:57,857 Make her stay like that. 50 00:05:21,130 --> 00:05:24,759 Lambda power N on factorial N, 51 00:05:26,177 --> 00:05:28,304 multiplied by 52 00:05:29,138 --> 00:05:32,391 the sum from V equals zero 53 00:05:32,600 --> 00:05:36,270 up to the infinite of less than 1 power V 54 00:05:36,646 --> 00:05:41,943 factorial N plus 2 V on factorial 3 V plus 2 55 00:05:46,113 --> 00:05:49,283 T power 3 V plus 2. 56 00:05:49,826 --> 00:05:54,331 The image of an application F is a part of the arrival of F 57 00:05:54,456 --> 00:05:58,250 formed by the images of first F elements. 58 00:05:58,668 --> 00:06:01,796 A relation of equivalence in an entirety E 59 00:06:02,088 --> 00:06:06,008 is a reflexible, transitive and symmetrical relation. 60 00:06:07,385 --> 00:06:11,180 The number of liberty degrees is synonymous with size. 61 00:06:12,223 --> 00:06:14,601 If V is size N, 62 00:06:14,809 --> 00:06:19,188 N vector of V constitutes a basis only... 63 00:06:20,064 --> 00:06:22,233 Looking for a geometric spot! 64 00:06:22,442 --> 00:06:24,819 If you have 3 unlined up dots 65 00:06:25,111 --> 00:06:27,447 don't think the result is a circle, 66 00:06:27,822 --> 00:06:31,784 for nothing looks more like a circle than 2 circles 67 00:06:31,909 --> 00:06:33,911 and nothing looks like 2 circles 68 00:06:34,036 --> 00:06:37,665 more than a lemniscate to a Pascal's snail. 69 00:06:37,832 --> 00:06:41,836 The image of a sum is the sum of the images. 70 00:07:58,955 --> 00:08:00,039 Here you are. 71 00:08:01,082 --> 00:08:03,376 6 shots and just one bullet, 72 00:08:03,501 --> 00:08:05,670 so a 1 in 6 chance of being killed. 73 00:08:08,590 --> 00:08:09,674 Five. 74 00:08:10,467 --> 00:08:14,220 Four shots into the air, and the fifth is a success. 75 00:08:15,304 --> 00:08:19,058 The remaining odds are one chance in five. 76 00:08:20,602 --> 00:08:22,311 One in four. 77 00:08:24,731 --> 00:08:26,107 One in three, 78 00:08:27,942 --> 00:08:29,944 one chance in two of dying. 79 00:08:45,251 --> 00:08:46,836 Go on, shoot! 80 00:08:47,169 --> 00:08:49,589 Of course, this is stupid. 81 00:08:50,256 --> 00:08:52,384 Not any more stupid than anything else. 82 00:08:55,887 --> 00:08:58,014 He's dead. 83 00:09:12,987 --> 00:09:14,364 How was it? 84 00:09:15,740 --> 00:09:17,409 Average. 85 00:09:18,868 --> 00:09:21,621 It'd be better with real bullets. 86 00:09:22,038 --> 00:09:25,542 There'd be the risk of getting a splinter in one eye. 87 00:09:25,667 --> 00:09:27,627 Let's go to bed. 88 00:09:27,835 --> 00:09:31,673 - "Oh, you're such a pain..." - Fucking, always fucking. 89 00:09:33,174 --> 00:09:35,968 - Sell that thing. - What thing? 90 00:09:36,010 --> 00:09:37,679 That daub's worth a fortune. 91 00:09:40,473 --> 00:09:44,436 - What would we do with the money? - A journey. 92 00:09:44,686 --> 00:09:47,647 - Where to? - Anywhere. Somewhere else. 93 00:09:48,481 --> 00:09:49,566 What does it mean? 94 00:09:51,609 --> 00:09:54,946 It's called 'Composition No. 234'. 95 00:09:54,987 --> 00:09:57,031 Your uncle has some imagination! 96 00:09:58,324 --> 00:10:01,453 We'll go on a trip to a warm and dry country 97 00:10:01,578 --> 00:10:03,538 a naked and gleaming country... 98 00:10:03,663 --> 00:10:05,707 - ...with vigour... - ...hard... 99 00:10:06,082 --> 00:10:08,668 ...tough, transparent, rigid... 100 00:10:08,835 --> 00:10:10,545 ...etcetera. 101 00:10:10,670 --> 00:10:12,672 The desert. 102 00:10:13,673 --> 00:10:15,883 In order to get money 103 00:10:16,258 --> 00:10:22,056 sell the 'Blue Square No. 234' painting to a museum in the States 104 00:10:22,098 --> 00:10:26,978 which was bequeathed to the world by the deceased uncle of Violette. 105 00:10:27,061 --> 00:10:32,191 And to take hold of the picture we'll treacherously murder 106 00:10:32,567 --> 00:10:34,026 his niece! 107 00:10:34,361 --> 00:10:37,697 Now we have the poison scene. 108 00:11:07,226 --> 00:11:09,186 DRINK BLOOD 109 00:11:50,520 --> 00:11:53,356 BLOOD = LIFE 110 00:13:22,445 --> 00:13:25,782 If this story bores you, then you're heartless. 111 00:13:26,616 --> 00:13:28,743 Me, I have heart. 112 00:13:28,868 --> 00:13:30,745 I'm too big hearted. 113 00:13:38,795 --> 00:13:42,674 Death-march for our friend Boris. 114 00:15:46,297 --> 00:15:48,800 Just across the street from the university 115 00:15:48,925 --> 00:15:52,261 there's a big cafe that's all steel and glass - 116 00:15:52,387 --> 00:15:54,346 it's called 'Eden'. 117 00:15:54,431 --> 00:15:57,850 We go there after our lectures, or before them, 118 00:15:57,975 --> 00:15:59,352 or instead of them. 119 00:15:59,644 --> 00:16:04,065 It's a place we go to where we can invent stories and act them out. 120 00:16:06,901 --> 00:16:10,029 In that cafe, we pretend to be happy or sad 121 00:16:10,112 --> 00:16:14,409 to be in love, to break up, and to have adventures, 122 00:16:14,492 --> 00:16:17,495 because in our pointless lives spent studying, 123 00:16:17,620 --> 00:16:21,583 the truth is that nothing ever happens. 124 00:16:26,879 --> 00:16:31,133 The waiter who brings the lemonades mixed with quinquina or cocaine 125 00:16:31,258 --> 00:16:32,927 is called 'Franz' 126 00:16:33,052 --> 00:16:37,098 That Franz pretends to be bizarre and ominous. 127 00:16:37,682 --> 00:16:42,061 He's said to deal in mythological merchandise, drugs, 128 00:16:42,354 --> 00:16:45,106 white trafficking for the Middle-East, 129 00:16:45,231 --> 00:16:46,899 armoured cars, 130 00:16:47,149 --> 00:16:49,944 tanks camouflaged as baskets of flowers, 131 00:16:50,069 --> 00:16:52,780 ingots of gold, and mirages. 132 00:16:53,197 --> 00:16:55,241 His name probably isn't Franz. 133 00:16:56,200 --> 00:16:58,995 It might be 'Francois Gervai', 134 00:16:59,120 --> 00:17:02,206 'Daniel Dupont', 'Jean Robin', or something else. 135 00:17:02,331 --> 00:17:05,668 Newspapers say our youth has lost faith, 136 00:17:05,793 --> 00:17:07,545 we have no sense of values, 137 00:17:07,670 --> 00:17:11,007 and we take refuge in false paradises. 138 00:17:11,215 --> 00:17:14,093 Our favourite games are homosexual prostitution 139 00:17:14,176 --> 00:17:16,053 and group raping- 140 00:17:16,178 --> 00:17:21,017 After reading those articles we tried everything just to see. 141 00:17:21,142 --> 00:17:25,688 We've played seriously, with steadiness - 142 00:17:25,813 --> 00:17:27,940 it's amused us... moderately. 143 00:17:57,929 --> 00:18:00,139 Marie-Eve is jealous. 144 00:18:00,264 --> 00:18:03,393 She pretends to pretend to be jealous 145 00:18:03,685 --> 00:18:05,311 But she fools no one. 146 00:18:05,437 --> 00:18:07,855 She says she'll commit suicide... 147 00:18:07,980 --> 00:18:10,191 who knows why. 148 00:18:11,067 --> 00:18:13,152 My room is empty too. 149 00:18:13,403 --> 00:18:17,532 Just a large bed and the blue and white picture. 150 00:18:18,032 --> 00:18:20,660 My uncle's last souvenir. 151 00:18:20,785 --> 00:18:22,161 I used to like it. 152 00:18:22,995 --> 00:18:26,040 I liked my uncle too, in the photos. 153 00:18:27,166 --> 00:18:29,377 I never knew my father either. 154 00:18:30,044 --> 00:18:32,088 He died in lndo-China. 155 00:18:32,171 --> 00:18:34,090 I'm lying, of course. 156 00:18:35,174 --> 00:18:38,636 That guy who's running is Marc Antoine. 157 00:18:38,761 --> 00:18:41,973 He plays the hunted man looking for way of escape, 158 00:18:42,264 --> 00:18:44,517 knowing full well that he'll be caught. 159 00:18:46,519 --> 00:18:50,940 That's when we saw the stranger watching us through the window. 160 00:19:47,622 --> 00:19:49,541 Red wine. 161 00:20:45,012 --> 00:20:48,975 I can show you something that's like that. 162 00:20:49,100 --> 00:20:50,977 Give me two empty bottles. 163 00:21:04,156 --> 00:21:05,617 Take them. 164 00:21:08,661 --> 00:21:11,330 Go and stand beside her. 165 00:21:11,456 --> 00:21:12,707 Drop one. 166 00:21:13,916 --> 00:21:15,960 Now the other. 167 00:21:18,755 --> 00:21:20,214 Pick up the pieces. 168 00:22:01,964 --> 00:22:04,300 Give me your hand. 169 00:22:23,528 --> 00:22:26,113 I learned that trick in Africa 170 00:22:35,206 --> 00:22:38,292 I spent 30 years of my life there. 171 00:22:39,168 --> 00:22:42,296 Ghosts of horsemen against the sunsets. 172 00:22:42,964 --> 00:22:45,467 Africa is another ancient continent. 173 00:22:46,300 --> 00:22:48,344 Matter becomes magic. 174 00:22:48,428 --> 00:22:51,973 The black spirit, the obscure conscience of our reason. 175 00:22:52,098 --> 00:22:55,893 Dead matter that is no longer rigid. 176 00:22:55,977 --> 00:22:58,270 Dead matter becomes magic. 177 00:22:58,396 --> 00:23:01,065 The blue water, the white sand. 178 00:23:01,148 --> 00:23:03,401 And the hidden barrier that reveals itself to you. 179 00:23:04,569 --> 00:23:07,154 Eyes full of reflections of the desert. 180 00:23:07,279 --> 00:23:12,076 The young prisoners are now locked in cells 181 00:23:12,452 --> 00:23:14,412 where no light gets in. 182 00:23:14,704 --> 00:23:18,583 The wizards prepare powders from poisonous plants 183 00:23:18,708 --> 00:23:22,211 that are capable of changing people suddenly. 184 00:23:22,420 --> 00:23:26,549 While priestesses continue to perform 185 00:23:26,633 --> 00:23:29,386 their sacred dances. 186 00:23:29,594 --> 00:23:32,722 Meanwhile women have to suffer... 187 00:23:33,473 --> 00:23:35,642 ...a long series... 188 00:23:36,559 --> 00:23:39,562 ...of initiation trials. 189 00:23:39,896 --> 00:23:43,315 The magi dance around large fires, until collapsing. 190 00:23:43,608 --> 00:23:47,445 If one of you wishes to try the experiment, 191 00:23:47,904 --> 00:23:51,032 I have here some of that 'powder of fear'. 192 00:27:14,652 --> 00:27:17,364 Suddenly, everything was normal again - 193 00:27:17,447 --> 00:27:19,741 faces, objects, gestures... 194 00:27:21,618 --> 00:27:23,744 at least, that's how it seemed, 195 00:27:23,745 --> 00:27:28,791 as though Eden and its customers were trying to be reassuring. 196 00:27:29,834 --> 00:27:33,630 From then on, it's all a bit blurred. 197 00:27:36,633 --> 00:27:40,344 Or rather, it's more confused in my memory. 198 00:27:42,889 --> 00:27:47,727 We spent the rest of the evening improvising scenes 199 00:27:49,061 --> 00:27:52,899 that were directed by that stranger. 200 00:27:52,982 --> 00:27:56,027 He said our games were too abstract. 201 00:27:56,110 --> 00:27:58,320 He told us... 202 00:27:58,446 --> 00:28:01,866 Before I came in, I watched you through the window. 203 00:28:03,743 --> 00:28:05,620 The gestures were stiff 204 00:28:05,745 --> 00:28:08,665 as though you were ill at ease in new clothes. 205 00:28:08,748 --> 00:28:12,794 Or afraid to get dirty or to leave prints. 206 00:28:13,210 --> 00:28:14,379 Break it. 207 00:28:15,505 --> 00:28:19,551 You juggle with ideas, but you won't get involved with living matter 208 00:28:19,676 --> 00:28:22,554 as if you weren't born yet. 209 00:28:22,679 --> 00:28:24,806 You smile, you're sheltered. 210 00:28:25,097 --> 00:28:28,560 Outside, there is rain, snow and sun. 211 00:28:28,685 --> 00:28:30,478 And the night. 212 00:28:30,603 --> 00:28:32,522 Here everything is air-conditioned. 213 00:28:32,647 --> 00:28:34,774 It's never cold nor warm. 214 00:28:46,285 --> 00:28:50,457 Whoever draws the shortest straw will have to break his own shell 215 00:28:50,540 --> 00:28:52,417 in front of everyone. 216 00:28:58,673 --> 00:29:00,675 Bend her on the table. 217 00:29:30,830 --> 00:29:32,665 I can teach you another game. 218 00:29:33,916 --> 00:29:35,793 Give me a key. 219 00:29:41,716 --> 00:29:44,594 It had better be one belonging to her. 220 00:29:44,677 --> 00:29:46,388 Her. 221 00:32:03,816 --> 00:32:07,278 - Tonight. - Yes. Where? 222 00:32:09,406 --> 00:32:11,073 You choose. 223 00:32:11,991 --> 00:32:15,578 The canal in front of the factory. 224 00:32:19,916 --> 00:32:21,918 What's your name? 225 00:32:23,044 --> 00:32:24,962 'Violette' and yours? 226 00:32:27,757 --> 00:32:29,842 They call me 'Duchemin'. 227 00:32:56,869 --> 00:32:59,789 - I have to go. I have an appointment. - Is it important? 228 00:32:59,872 --> 00:33:01,874 I'll know soon. 229 00:33:11,175 --> 00:33:14,679 - Are you coming with me? - No, I've got to work. 230 00:33:16,764 --> 00:33:19,434 - You'll come? - I will. 231 00:33:19,601 --> 00:33:23,104 My uncle's last souvenir. I used to like it. 232 00:33:24,105 --> 00:33:26,899 I liked my uncle too, in the photos. 233 00:33:27,900 --> 00:33:32,071 That picture is empty and dull. I'd to look at it for hours. 234 00:33:32,489 --> 00:33:36,576 I know now that it's worth a lot of money, but I like it less. 235 00:33:37,159 --> 00:33:39,621 I never knew my father. 236 00:33:39,996 --> 00:33:41,623 He died in lndo-China. 237 00:33:41,748 --> 00:33:43,958 We often played war scenarios at Eden - 238 00:33:44,876 --> 00:33:47,420 resistance, heroism, treason, 239 00:33:47,462 --> 00:33:49,922 interrogations using torture... 240 00:37:53,541 --> 00:37:57,336 - Please, on which side is the water? - The water? 241 00:37:57,462 --> 00:37:58,963 The canal with the barges. 242 00:37:59,088 --> 00:38:01,841 That way... or this - it's the same. 243 00:38:02,884 --> 00:38:04,552 You're in the middle of an 8. 244 00:38:04,594 --> 00:38:07,972 Two immense cylinders side by side. 245 00:38:10,349 --> 00:38:12,059 Let me explain, 246 00:38:13,395 --> 00:38:15,605 or else you'll get lost 247 00:38:15,772 --> 00:38:18,400 and will never get out. 248 00:38:53,560 --> 00:38:55,603 Not to be... 249 00:38:56,729 --> 00:38:59,357 ...or else, to play. 250 00:39:00,316 --> 00:39:02,318 That's the dilemma. 251 00:39:04,028 --> 00:39:06,280 No feelings. 252 00:39:06,406 --> 00:39:09,867 None of my feelings exist 253 00:39:11,327 --> 00:39:14,788 except those I experience through the role play. 254 00:39:16,916 --> 00:39:19,586 Come in my arms, my Ophelia 255 00:39:19,669 --> 00:39:23,214 or else I drown instead of you. 256 00:39:31,514 --> 00:39:33,891 Shit! That's Macbeth now! 257 00:39:39,397 --> 00:39:41,315 After the last door 258 00:39:41,441 --> 00:39:44,444 I'm surprised to see it's becoming light. 259 00:39:45,319 --> 00:39:48,322 How could such a long time have elapsed 260 00:39:48,448 --> 00:39:51,743 since those cries chased me away from my date's place 261 00:39:51,826 --> 00:39:55,372 and forced me to hide in the factory? 262 00:40:02,169 --> 00:40:05,507 It feels like I've woken up with a start from a confused sleep 263 00:40:05,715 --> 00:40:08,968 and a sense of fear about being late for school. 264 00:40:11,554 --> 00:40:14,348 Anyway, I go back to the canal. 265 00:40:15,266 --> 00:40:19,562 Now it's broad daylight and I can find the bridge easily. 266 00:40:20,021 --> 00:40:22,357 No one's there, of course. 267 00:40:22,482 --> 00:40:26,277 The stranger must have grown weary of waiting. 268 00:42:35,657 --> 00:42:37,534 Marc Antoine! 269 00:42:42,914 --> 00:42:44,290 Marie-Eve! 270 00:42:46,418 --> 00:42:47,960 Boris! 271 00:42:52,131 --> 00:42:53,925 Jean Pierre! 272 00:43:00,598 --> 00:43:01,808 Jean Pierre! 273 00:44:03,661 --> 00:44:06,789 - Come here.. Hurry! - What's the matter? 274 00:44:07,749 --> 00:44:10,460 - I think he's dead. - Who is dead? 275 00:44:10,585 --> 00:44:13,671 - Duchemin. - Who's Duchemin? 276 00:44:16,132 --> 00:44:18,342 Last night 277 00:44:19,260 --> 00:44:22,472 You all went into that new factory near the canal. 278 00:44:22,597 --> 00:44:24,641 No, we stayed here. 279 00:44:55,337 --> 00:44:57,424 He was there. 280 00:44:57,507 --> 00:45:00,134 - Who was? - The stranger. 281 00:45:01,052 --> 00:45:03,471 The crabs ate him! 282 00:45:03,555 --> 00:45:06,849 You've been smoking something, haven't you? 283 00:45:07,141 --> 00:45:09,561 And my bag? 284 00:45:10,019 --> 00:45:12,522 My bag. 285 00:45:15,650 --> 00:45:18,777 - Did you leave your bag here? - No. 286 00:45:18,778 --> 00:45:22,699 - Where was it? - I don't know. It's lost. 287 00:45:22,824 --> 00:45:24,951 Elementary, my dear Watson. 288 00:45:25,034 --> 00:45:28,705 The bag came here and ate the corpse. 289 00:45:31,541 --> 00:45:35,044 - My key. - It must be at the cafe. 290 00:45:45,513 --> 00:45:47,932 What will I do without my key? 291 00:45:48,015 --> 00:45:50,017 Come and sleep at my place. 292 00:46:53,706 --> 00:46:56,376 Nobody believed my story of a corpse. 293 00:46:56,668 --> 00:46:59,921 After all, there was no trace of it. 294 00:47:01,923 --> 00:47:04,384 You don't believe me either. 295 00:47:05,342 --> 00:47:07,679 - Are you sure he was dead. - Yes. 296 00:47:07,804 --> 00:47:11,307 - You're sure it was him? - Yes, here's the proof. 297 00:47:11,808 --> 00:47:15,728 I found it in his jacket when I pulled him out. 298 00:47:15,853 --> 00:47:17,647 IN DJERBA, AS AGREED. CLAUDE 299 00:47:17,772 --> 00:47:19,774 He was called 'Eric'. 300 00:47:19,899 --> 00:47:22,444 - He only gave his last name. - Dutchman. 301 00:47:22,735 --> 00:47:27,197 Yes, something like that. I thought it was 'Duchemin'. 302 00:47:27,198 --> 00:47:29,701 Djerba is the country he spoke about. 303 00:47:29,992 --> 00:47:32,912 It really looks like blood. Was he wounded? 304 00:47:33,204 --> 00:47:35,206 I don't remember. 305 00:47:45,341 --> 00:47:47,844 - Isn't Franz here? - Who is Franz? 306 00:47:47,969 --> 00:47:49,596 The waiter here. 307 00:47:49,887 --> 00:47:53,015 So the former waiter was named Franz? 308 00:47:53,975 --> 00:47:55,685 Why 'the former'? 309 00:47:55,768 --> 00:47:58,855 Because he stopped working here last night. 310 00:47:58,980 --> 00:48:00,690 So suddenly? 311 00:48:00,815 --> 00:48:05,612 Not at all. My arrival was decided a while ago. 312 00:48:05,737 --> 00:48:07,238 Really? 313 00:48:08,365 --> 00:48:11,951 When you arrived here, did you find a key? 314 00:48:12,034 --> 00:48:14,245 There's one on the piano. 315 00:48:22,879 --> 00:48:26,424 Straight away, I can feel that something's changed. 316 00:48:26,508 --> 00:48:29,761 The blue and white picture has vanished. 317 00:48:29,886 --> 00:48:33,180 Stolen without the lock being forced. 318 00:48:34,766 --> 00:48:38,395 I realise that I've known it for a long while - 319 00:48:39,145 --> 00:48:42,106 that absurd game with my key, 320 00:48:42,231 --> 00:48:45,610 last night's accident which must have been a crime, 321 00:48:45,693 --> 00:48:48,279 and finally Franz's abrupt departure. 322 00:48:48,530 --> 00:48:52,492 The red-stained postcard is all that I have left. 323 00:48:52,909 --> 00:48:55,662 The image, a plain wall of a house 324 00:48:56,245 --> 00:49:00,291 reminds me of a short film about Tunisia 325 00:49:01,208 --> 00:49:03,836 that we saw last week at Cinema Eden. 326 00:49:03,961 --> 00:49:06,046 ...the whitewashed walls of the house 327 00:49:06,047 --> 00:49:09,300 with the blue geometry of the doors and a few windows. 328 00:49:11,260 --> 00:49:13,971 The balustrade is painted like a trompe-l'oeil“ 329 00:49:14,263 --> 00:49:18,810 as the sun flattens out the surfaces removing every effect of depth. 330 00:49:18,851 --> 00:49:21,187 The sand, too, in the early hours of the day, 331 00:49:21,270 --> 00:49:23,314 is deprived of shadows and perspective, 332 00:49:23,690 --> 00:49:27,109 giving the impression there are no distances when actually there are. 333 00:49:28,027 --> 00:49:32,449 Could the oasis merely be a mirage that's never reached by any visitor, 334 00:49:32,532 --> 00:49:35,410 but which no one wants to erase from the maps 335 00:49:35,535 --> 00:49:39,539 because it seems close, scintillating and real? 336 00:49:44,251 --> 00:49:45,837 Water, 337 00:49:45,920 --> 00:49:50,341 a mirror created by the contact of the air with the burning sun, 338 00:49:50,467 --> 00:49:54,679 but deceptive because one could walk on the surface for hours 339 00:49:54,971 --> 00:49:57,348 without sinking. 340 00:51:06,418 --> 00:51:10,171 - A fine house. - Yes. Is it far? 341 00:51:11,881 --> 00:51:14,717 Not very. It's just down that road. 342 00:51:14,926 --> 00:51:17,429 The second or third block. 343 00:51:18,345 --> 00:51:20,432 You can walk there. 344 00:51:21,558 --> 00:51:23,184 Thank you. 345 00:51:42,745 --> 00:51:46,290 What shall we do now that she's arrived? 346 00:52:04,476 --> 00:52:06,561 We must kill her at once. 347 00:52:07,895 --> 00:52:09,481 No, not at once. 348 00:52:14,026 --> 00:52:16,112 After she's talked. 349 00:52:16,195 --> 00:52:19,449 - I've decided: it's right now. - And the picture? 350 00:52:21,033 --> 00:52:23,244 Is it you who's going to find it? 351 00:52:37,384 --> 00:52:39,301 Do you know this house? 352 00:52:45,182 --> 00:52:47,685 This house isn't unique. 353 00:52:47,769 --> 00:52:50,355 They're all much the same. It could be that one. 354 00:53:42,365 --> 00:53:45,410 That's the day I met Dutchman for the first time. 355 00:53:46,661 --> 00:53:50,206 He was a sculptor or something like that. 356 00:53:51,583 --> 00:53:56,003 He collected thrown out objects, rather big ones, 357 00:53:56,128 --> 00:54:00,049 which he painted with vivid colours with naked models. 358 00:54:00,132 --> 00:54:03,219 They were still or frozen in strange and awkward poses 359 00:54:03,344 --> 00:54:06,347 among frames and metal structures. 360 00:54:07,682 --> 00:54:10,893 He was a man of few words. 361 00:54:10,977 --> 00:54:13,145 Maybe he wasn't really talking. 362 00:54:14,271 --> 00:54:19,068 His face, his stature, his pale eyes and grey temples 363 00:54:19,193 --> 00:54:22,029 reminded me of someone with a jolt. 364 00:54:23,322 --> 00:54:26,783 But this impression of déja-vu vanished at once. 365 00:54:27,076 --> 00:54:31,456 Maybe it was that well known phenomenon called immediate memory 366 00:54:31,581 --> 00:54:33,625 or memory of the future. 367 00:57:32,387 --> 00:57:35,014 When I came into that house 368 00:57:35,097 --> 00:57:38,059 there was another girl 369 00:57:38,184 --> 00:57:41,270 whom I seemed to have recognised too. 370 00:57:42,188 --> 00:57:44,482 She sat for Dutchman, 371 00:57:44,607 --> 00:57:47,610 but she was probably his mistress too. 372 00:57:50,154 --> 00:57:53,575 He used to have the same slow gestures 373 00:57:53,658 --> 00:57:57,829 of a ploughman accustomed to clay or of a stone cutter 374 00:57:57,912 --> 00:58:01,207 with his motionless eyes, his absent look. 375 01:04:47,822 --> 01:04:50,241 What are you looking for? 376 01:04:51,033 --> 01:04:54,078 Nothing. And I've found it. 377 01:04:54,912 --> 01:04:58,249 What? The picture? 378 01:04:58,375 --> 01:05:00,251 What picture? 379 01:05:00,334 --> 01:05:01,794 No. 380 01:05:03,129 --> 01:05:06,048 I found something I didn't know I was looking for. 381 01:06:43,771 --> 01:06:45,482 You found it? 382 01:06:46,065 --> 01:06:48,901 - No, nothing. - You went the wrong way. 383 01:06:49,694 --> 01:06:51,320 No, it's not here. 384 01:06:52,071 --> 01:06:55,157 So... Franz is making fun of us. 385 01:06:55,241 --> 01:06:57,118 I'll deal with it. 386 01:10:16,150 --> 01:10:18,277 Let me go! 387 01:12:17,355 --> 01:12:22,276 They shut me up in a cellar or a kind of cell, 388 01:12:22,402 --> 01:12:24,696 with my hands chained behind my back 389 01:12:24,779 --> 01:12:27,449 and they blindfolded me. 390 01:12:28,491 --> 01:12:31,243 On the first day, I made the bandage slip 391 01:12:31,369 --> 01:12:34,414 by rubbing my face against the straw. 392 01:12:34,789 --> 01:12:39,836 Then they came and hit me so hard that they tore my clothes to shreds. 393 01:12:39,961 --> 01:12:42,004 And they blindfolded me again. 394 01:12:42,088 --> 01:12:45,800 I don't know when, because I couldn't tell night from day. 395 01:12:50,012 --> 01:12:52,390 They wanted to know where the picture was. 396 01:12:52,474 --> 01:12:57,228 What picture? I said I didn't know and didn't care. 397 01:12:57,311 --> 01:12:59,313 But they didn't believe me. 398 01:13:44,275 --> 01:13:45,943 So... 399 01:13:46,068 --> 01:13:48,905 You haven't found that picture yet? 400 01:13:55,202 --> 01:13:57,121 Why? 401 01:14:04,629 --> 01:14:08,174 Because I've found out where you hid it. 402 01:14:24,732 --> 01:14:27,402 Let me go, please. 403 01:14:27,527 --> 01:14:29,446 You're hurting me. 404 01:14:32,824 --> 01:14:35,577 Wait... I can explain everything. 405 01:15:09,276 --> 01:15:10,570 Don't move so much. 406 01:15:13,531 --> 01:15:16,576 Now you'll remain quite still 407 01:15:18,578 --> 01:15:21,414 and tell me where the picture is hidden. 408 01:15:21,539 --> 01:15:23,040 If you don't... 409 01:15:47,732 --> 01:15:49,316 Where's the picture? 410 01:15:55,448 --> 01:15:57,617 Where's the picture? 411 01:16:04,832 --> 01:16:06,709 Where's the picture? 412 01:16:25,395 --> 01:16:29,482 No go. Duchemin doesn't want anything to do with it. 413 01:16:29,566 --> 01:16:32,569 He won't swap the picture for Violette. 414 01:16:37,699 --> 01:16:40,284 So what shall we do with the girl? 415 01:16:47,709 --> 01:16:50,837 I'll say it again. We'll make her talk... 416 01:16:52,797 --> 01:16:55,592 ...and once we know where the picture is, we'll take it. 417 01:16:57,594 --> 01:16:59,971 You'll never find it. 418 01:17:03,766 --> 01:17:05,435 How do you know? 419 01:17:05,727 --> 01:17:08,062 Why isn't Sonia here? 420 01:17:14,444 --> 01:17:16,738 I'm not Sonia's guardian. 421 01:17:25,913 --> 01:17:27,999 Violette, listen to me. 422 01:17:30,251 --> 01:17:32,420 They're going to kill you anyway. 423 01:17:32,545 --> 01:17:35,089 Swallow this powder, and it'll be over. 424 01:17:38,718 --> 01:17:40,553 Who are you? 425 01:17:41,554 --> 01:17:43,598 Nobody. 426 01:18:29,686 --> 01:18:31,479 Stand up. 427 01:18:45,452 --> 01:18:48,037 Take off my chains, it'll be easier. 428 01:18:59,716 --> 01:19:01,801 Want to know if I like you? 429 01:19:03,094 --> 01:19:05,763 Drink this and you'll know my thoughts. 430 01:27:34,146 --> 01:27:36,148 Marc Antoine? 431 01:34:37,529 --> 01:34:39,238 The small picture - 432 01:34:40,031 --> 01:34:43,410 I no longer cared for it. Forgotten already. 433 01:34:45,161 --> 01:34:49,749 They could do what they wanted with it. I didn't care. 434 01:34:50,375 --> 01:34:53,044 Boris was dead. Sonia was dead. 435 01:34:53,670 --> 01:34:56,297 Maybe Marc Antoine and Marie-Eve too. 436 01:34:57,214 --> 01:34:59,801 And I didn't care. 437 01:35:07,725 --> 01:35:11,729 Dutchman was dead and I didn't care about that either. 438 01:35:12,605 --> 01:35:14,524 Now it was Jean Pierre's turn. 439 01:35:14,649 --> 01:35:16,651 And all for what? 440 01:35:16,818 --> 01:35:18,695 For that absurd little painting. 441 01:35:19,737 --> 01:35:22,198 A few million francs. 442 01:35:22,323 --> 01:35:24,534 It cannot be. 443 01:35:24,826 --> 01:35:28,705 So then, what other reason is there? 444 01:35:32,083 --> 01:35:34,836 I wandered around, my mind empty of thought. 445 01:35:34,919 --> 01:35:37,380 I found the sea again. 446 01:36:39,484 --> 01:36:42,529 Now I'm alone in my room once more. 447 01:36:42,654 --> 01:36:44,739 Nothing has happened yet. 448 01:36:46,157 --> 01:36:49,744 Soon I'll go and meet my friends at Eden. 449 01:36:58,378 --> 01:37:02,840 They'll all look tired, as if they've been on a long journey. 450 01:37:02,924 --> 01:37:06,928 Franz will still look like a villain in a play. 451 01:37:08,304 --> 01:37:11,933 We'll drink lemonade with quinquina or cocaine. 452 01:37:14,436 --> 01:37:20,191 To relieve our boredom we'll play games of hide and seek and so on. 453 01:37:20,525 --> 01:37:25,488 At the end of the evening when the game reaches its climax 454 01:37:25,947 --> 01:37:28,700 suddenly, there'll be a great silence. 455 01:37:28,825 --> 01:37:31,035 Slowly, one after another, 456 01:37:31,077 --> 01:37:34,246 we'll turn our heads towards the windows. 457 01:37:34,414 --> 01:37:36,583 On the other side of the glass 458 01:37:36,666 --> 01:37:42,672 we'll see the stranger who's just arrived looking at us with his pale eyes 459 01:37:42,755 --> 01:37:44,674 as he pushes the door.