1
00:00:45,839 --> 00:00:48,675
A FILM COMPOSED
BY JEAN-LUC GODARD
2
00:00:52,387 --> 00:00:57,267
EVERY MAN FOR HIMSELF
3
00:02:02,457 --> 00:02:05,251
Good morning, sir.
May I remove the tray?
4
00:02:30,360 --> 00:02:32,153
Denise Rimbaud.
5
00:02:36,825 --> 00:02:39,160
This is Paul.
Is Denise there?
6
00:02:41,454 --> 00:02:43,039
No message?
7
00:02:47,293 --> 00:02:51,089
Could you give me Studio 3,
the video room?
8
00:03:00,014 --> 00:03:02,851
This is Paul.
I'll be there in an hour.
9
00:03:30,044 --> 00:03:33,256
- Signor Godard!
- What about our suitcases?
10
00:03:33,673 --> 00:03:36,175
I told you to leave me alone!
11
00:03:37,218 --> 00:03:40,179
- Our suitcases!
- Beat it!
12
00:04:30,939 --> 00:04:32,982
Hey, our suitcases!
13
00:04:52,210 --> 00:04:55,922
Signor Godard,
you didn't tell the manager.
14
00:04:58,091 --> 00:05:00,301
You're a good man.
15
00:05:02,887 --> 00:05:04,639
I was drunk.
16
00:05:04,764 --> 00:05:06,516
It's okay, all right?
17
00:05:07,266 --> 00:05:10,561
Monsieur Godard,
I'd like to tell you something.
18
00:05:14,440 --> 00:05:16,609
- What?
- I love you, sir.
19
00:05:17,610 --> 00:05:20,571
- You mean my soul, right?
- No, your body.
20
00:05:20,697 --> 00:05:22,782
- What?
- Your body, sir.
21
00:05:23,241 --> 00:05:24,742
Don't be mad.
22
00:05:24,867 --> 00:05:26,953
I want you to fuck my ass.
23
00:05:27,662 --> 00:05:31,791
Fuck me, sir.
I've been fucked by half the navy.
24
00:05:32,166 --> 00:05:35,962
There's nothing better
than a nice little asshole.
25
00:05:37,964 --> 00:05:40,008
You kissed me, you bastard!
26
00:05:41,676 --> 00:05:43,636
I love you.
27
00:05:45,221 --> 00:05:47,223
This is the devil's city!
28
00:05:48,683 --> 00:05:50,852
This is the devil's city!
29
00:05:58,943 --> 00:06:02,739
1. SLOW MOTION
30
00:06:31,851 --> 00:06:37,565
0. LIFE
31
00:07:38,584 --> 00:07:40,795
What was that music?
32
00:07:41,045 --> 00:07:44,507
- What music?
- The music that was playing.
33
00:07:45,883 --> 00:07:48,469
I don't know
what music you mean.
34
00:07:50,012 --> 00:07:54,642
They had a daughter
who married a local schoolteacher.
35
00:07:54,809 --> 00:07:59,480
And their third son, André,
was a bit simple-minded.
36
00:07:59,647 --> 00:08:01,774
Yes, I remember.
37
00:08:01,899 --> 00:08:05,653
He was out with Tauki's wife
and got in a car crash.
38
00:08:05,778 --> 00:08:07,697
That was quite a scandal!
39
00:08:07,822 --> 00:08:12,326
Well, he married
one of the cousins in Les Bioux.
40
00:08:13,703 --> 00:08:16,289
She was a bit odd.
41
00:08:17,165 --> 00:08:19,625
His parents were against it.
42
00:08:20,751 --> 00:08:22,503
Then he left.
43
00:08:22,670 --> 00:08:24,839
Do you know what became of him?
44
00:08:24,964 --> 00:08:27,341
No, I never heard anything more.
45
00:08:28,009 --> 00:08:30,303
I wonder what became of him.
46
00:08:30,553 --> 00:08:33,306
Didn't he go off to Risoux?
47
00:08:33,764 --> 00:08:37,018
I hear he's still in France.
48
00:08:37,185 --> 00:08:39,187
- Keep the change.
- Thanks.
49
00:08:40,521 --> 00:08:43,065
Have you seen
Mr. Piaget this morning?
50
00:08:43,316 --> 00:08:45,193
Yes, he dropped in.
51
00:08:45,359 --> 00:08:47,236
We were supposed to meet.
52
00:08:47,361 --> 00:08:49,906
I think he went
to take some pictures.
53
00:08:50,156 --> 00:08:51,657
Pictures?
54
00:08:51,908 --> 00:08:53,910
Yes, of the game.
55
00:08:54,202 --> 00:08:55,620
Is it far?
56
00:08:55,745 --> 00:08:58,873
No. It's that way,
beyond the station.
57
00:10:02,520 --> 00:10:04,981
Feels strange
seeing you here, Denise.
58
00:10:06,941 --> 00:10:09,944
1. THE IMAGINARY
It's been a long time.
59
00:10:12,655 --> 00:10:14,282
Yes, it has.
60
00:10:14,448 --> 00:10:17,368
Not that long, Michel.
Not really.
61
00:10:22,331 --> 00:10:24,625
Is it a novel, this big project?
62
00:10:26,043 --> 00:10:27,545
No...
63
00:10:28,504 --> 00:10:31,465
but that might be part of it.
64
00:10:32,174 --> 00:10:36,387
I only ask because
of what you said in your letter.
65
00:10:46,772 --> 00:10:49,942
A serialized column
taking shape in real time -
66
00:10:50,568 --> 00:10:52,486
not just an imitation -
67
00:10:53,487 --> 00:10:56,324
that's what I always wanted
to see in a paper.
68
00:10:57,867 --> 00:11:01,037
I don't think it would
go over well here.
69
00:11:02,872 --> 00:11:05,374
Your hair is still lovely,
like ebony.
70
00:11:10,504 --> 00:11:13,007
You were such a critic
of the inheritance system,
71
00:11:13,174 --> 00:11:15,718
yet now you act
just like your father.
72
00:11:17,762 --> 00:11:19,347
That's true.
73
00:11:20,431 --> 00:11:24,268
At first it felt very odd,
taking over his business.
74
00:11:29,023 --> 00:11:30,649
It was awful.
75
00:11:35,029 --> 00:11:37,323
That's all
revolution is about.
76
00:11:41,285 --> 00:11:42,870
But it's fine now.
77
00:11:43,871 --> 00:11:45,998
At least here I have
the countryside.
78
00:11:48,125 --> 00:11:49,668
The countryside.
79
00:11:54,006 --> 00:11:56,133
Pretty as a picture.
80
00:11:59,220 --> 00:12:02,890
- When are you going back down?
- After I look at an apartment.
81
00:12:03,682 --> 00:12:06,727
But I'm coming back up Monday.
My mind's made up.
82
00:12:06,894 --> 00:12:08,354
All right.
83
00:12:09,688 --> 00:12:13,025
Stop by later.
Meanwhile, I'll speak to Madeleine.
84
00:12:31,752 --> 00:12:34,588
That's the silo of grain
for the cattle.
85
00:12:34,755 --> 00:12:37,091
They must be fed every morning.
86
00:12:37,550 --> 00:12:40,136
I just get the grain...
87
00:12:42,430 --> 00:12:44,432
and the rest is automatic.
88
00:12:45,891 --> 00:12:49,437
- It comes straight into the barn?
- Yes.
89
00:12:50,187 --> 00:12:54,900
You push the green button to start it,
the red to stop.
90
00:12:59,780 --> 00:13:01,740
May I use your phone?
91
00:13:01,866 --> 00:13:03,451
Sure.
92
00:13:04,785 --> 00:13:06,954
Let me show you something.
93
00:13:14,962 --> 00:13:19,049
Sometimes they give
your ass crack a good lick.
94
00:13:22,344 --> 00:13:24,138
This is Denise.
95
00:13:29,268 --> 00:13:30,811
Listen!
96
00:13:31,020 --> 00:13:34,648
Could you just
fucking listen to me?
97
00:13:36,775 --> 00:13:39,320
You'll have to go
pick Duras up for me.
98
00:13:40,738 --> 00:13:42,781
I'll give you the address.
99
00:13:45,075 --> 00:13:47,620
Because I'll be late,
that's why.
100
00:13:49,830 --> 00:13:51,582
Paul, listen.
101
00:13:58,589 --> 00:14:00,841
I won't say it again.
102
00:14:01,509 --> 00:14:03,802
Yes, I took your key back.
103
00:14:04,512 --> 00:14:07,723
Because it's over -
or rather, I'm starting anew.
104
00:14:10,351 --> 00:14:12,978
No, I put an ad in
on Wednesday.
105
00:14:13,938 --> 00:14:16,190
Now you tell me!
106
00:14:16,565 --> 00:14:18,317
What's your name?
107
00:14:20,319 --> 00:14:22,446
I put your suitcase
in your room.
108
00:14:22,571 --> 00:14:25,199
First room on the left upstairs.
109
00:14:27,368 --> 00:14:31,080
I've let this drag on for two years.
You should congratulate me.
110
00:14:32,206 --> 00:14:35,251
People always say -
They always say -
111
00:14:35,834 --> 00:14:38,462
They say you need
someone to lean on.
112
00:14:38,587 --> 00:14:40,923
I wanted someone
to lean with.
113
00:14:41,090 --> 00:14:45,261
We've never really leaned
on each other.
114
00:14:47,763 --> 00:14:50,015
We never leaned on each other.
115
00:14:50,474 --> 00:14:52,726
Something seemed to stop us.
116
00:14:53,978 --> 00:14:55,980
It's not tragic.
117
00:14:56,355 --> 00:14:58,899
That's right.
I talk like you now.
118
00:15:01,902 --> 00:15:04,363
All right.
What's the address?
119
00:15:13,038 --> 00:15:15,207
That's no reason, you know.
120
00:15:15,332 --> 00:15:18,794
Sometimes not knowing someone
makes it more interesting.
121
00:15:18,919 --> 00:15:20,879
Passionate, even.
122
00:15:23,215 --> 00:15:25,259
No, that's not passion.
123
00:15:28,971 --> 00:15:31,473
Fine, I'll go.
124
00:15:37,688 --> 00:15:41,567
As for the apartment,
I promise I'll do it.
125
00:15:41,984 --> 00:15:45,654
Just not right now,
because of Cécile and my ex-wife.
126
00:15:49,617 --> 00:15:51,785
I knew you'd say that.
127
00:15:54,580 --> 00:15:57,416
Oh, hell!
Work that out with Yvette.
128
00:16:01,337 --> 00:16:02,796
It's Denise.
129
00:16:11,639 --> 00:16:15,476
Yes, it's always the last time,
then it happens again.
130
00:16:17,144 --> 00:16:20,356
Okay, we'll see. Bye.
131
00:17:18,872 --> 00:17:21,583
"Something in the body
and the mind...
132
00:17:22,251 --> 00:17:25,629
braces itself against
the repetitiveness and emptiness.
133
00:17:32,052 --> 00:17:33,512
Life...
134
00:17:34,430 --> 00:17:36,473
A quicker gesture.
135
00:17:37,850 --> 00:17:39,393
An arm...
136
00:17:40,978 --> 00:17:42,896
that falls back...
137
00:17:43,564 --> 00:17:45,232
out of rhythm.
138
00:17:45,941 --> 00:17:47,860
A slower step.
139
00:17:58,871 --> 00:18:00,664
A sudden gust...
140
00:18:03,333 --> 00:18:05,419
of irregularity.
141
00:18:09,840 --> 00:18:11,633
A wrong move.
142
00:18:13,260 --> 00:18:17,139
All pathetic bulwarks
143
00:18:17,639 --> 00:18:21,101
against the endless void
of the workspace.
144
00:18:22,102 --> 00:18:24,938
Events still occur...
- Okay, we'll discuss it later...
145
00:18:25,105 --> 00:18:28,192
- though tiny ones.
- But I want to know where I stand.
146
00:18:28,317 --> 00:18:31,320
- Moments still exist...
- Maurice's leaving. You'll take his place.
147
00:18:31,445 --> 00:18:33,322
though horribly stretched out.
148
00:18:34,990 --> 00:18:36,950
This awkwardness...
149
00:18:38,285 --> 00:18:41,038
this unnecessary movement...
- You'll operate the printing press.
150
00:18:41,163 --> 00:18:43,957
- When does the paper come out?
- this sudden acceleration...
151
00:18:44,124 --> 00:18:46,293
this hesitating hand...
152
00:18:46,502 --> 00:18:48,921
- Every Thursday.
- this grimace...
153
00:18:49,046 --> 00:18:50,881
this letting go...
154
00:18:51,340 --> 00:18:53,634
is life's struggle to hang on.
155
00:18:54,551 --> 00:18:58,096
That which, within each man
on the production line,
156
00:18:58,222 --> 00:19:01,600
silently screams,
'I am not a machine.'"
157
00:19:03,519 --> 00:19:05,437
Why is he leaving?
158
00:19:06,939 --> 00:19:08,816
It's a long story.
159
00:19:09,358 --> 00:19:11,443
You should ask him.
160
00:19:12,277 --> 00:19:14,446
He didn't get along with her.
161
00:19:14,822 --> 00:19:17,366
- You mean Madeleine?
- Yes.
162
00:19:22,246 --> 00:19:24,623
Why did you keep
that picture of me?
163
00:19:26,124 --> 00:19:29,002
I don't look like that anymore.
164
00:19:29,169 --> 00:19:31,171
Call it madness.
165
00:19:31,338 --> 00:19:33,465
Come with me.
166
00:19:33,590 --> 00:19:37,678
It's the idea of a "novel" that made me
so passionate about your letter.
167
00:19:37,803 --> 00:19:39,513
That's not passion.
168
00:19:39,847 --> 00:19:43,767
By describing secondary events,
you shed light on the main issues
169
00:19:44,101 --> 00:19:47,771
and reveal the truth that
the secondary role is the main one.
170
00:19:48,856 --> 00:19:50,858
What will my pay be?
171
00:19:53,026 --> 00:19:55,529
Three hundred to start.
172
00:19:57,406 --> 00:19:59,533
If it works out, we'll talk again.
173
00:20:02,911 --> 00:20:06,039
What's going on with Paul?
- It's over.
174
00:20:07,165 --> 00:20:09,209
But no one seems to notice,
175
00:20:09,960 --> 00:20:11,628
including me.
176
00:21:15,943 --> 00:21:17,611
Choose.
177
00:21:18,320 --> 00:21:20,530
- Choose.
- No, I won't!
178
00:21:20,656 --> 00:21:22,449
Choose.
179
00:21:23,659 --> 00:21:26,161
- Georgiana.
- You have to choose.
180
00:21:27,788 --> 00:21:29,539
Choose, Georgiana.
181
00:21:46,515 --> 00:21:49,726
I won't choose.
182
00:21:57,818 --> 00:21:59,194
I won't choose!
183
00:22:29,850 --> 00:22:32,060
I won't choose!
184
00:22:32,227 --> 00:22:34,396
I won't choose!
185
00:22:58,170 --> 00:23:00,505
About 20 seconds.
186
00:23:39,252 --> 00:23:41,838
- Is Cécile here?
- Over there.
187
00:23:45,425 --> 00:23:47,594
Stop spitting on your hands.
188
00:23:48,678 --> 00:23:51,723
2. FEAR
189
00:23:59,439 --> 00:24:01,983
- You work 'em hard here.
- Yeah, a bit.
190
00:24:03,860 --> 00:24:07,364
Marie-Claude,
let's pick it up over there.
191
00:24:07,489 --> 00:24:09,908
- You hear what Castro said?
- No.
192
00:24:11,076 --> 00:24:14,246
He's moaning that the fucking Cubans
don't work as well as Americans.
193
00:24:14,371 --> 00:24:15,831
Oh, yeah?
194
00:24:23,171 --> 00:24:25,799
The truth always comes out.
195
00:24:31,096 --> 00:24:34,224
- You have kids?
- Yes, a daughter.
196
00:24:36,476 --> 00:24:38,311
How old?
197
00:24:38,478 --> 00:24:41,898
- Twelve, same as Cécile.
- Cécile is 11.
198
00:24:44,734 --> 00:24:46,695
She have breasts yet?
199
00:24:47,070 --> 00:24:48,905
Yes, same as Cécile.
200
00:24:51,825 --> 00:24:53,910
You ever felt like feeling her up
201
00:24:54,035 --> 00:24:57,164
or fucking her up the ass
or something?
202
00:25:03,253 --> 00:25:07,966
I think it's unfair that a mother
can touch her daughter or son
203
00:25:08,675 --> 00:25:10,886
more easily than a father can.
204
00:25:13,972 --> 00:25:15,765
Come on, hurry up.
205
00:25:16,016 --> 00:25:18,351
Why didn't Mom come get me?
206
00:25:18,518 --> 00:25:21,188
The bitch
wouldn't give me the Peugeot.
207
00:25:24,900 --> 00:25:28,320
And I have to get this one
back to the garage. Come on!
208
00:25:28,445 --> 00:25:31,114
And I have to see someone
at the TV studio.
209
00:25:31,239 --> 00:25:32,866
Where's my present?
210
00:25:32,991 --> 00:25:34,618
"Look.
211
00:25:34,743 --> 00:25:38,580
She says,
'Look: the end of the world. '
212
00:25:40,290 --> 00:25:42,292
She says, 'Look.
213
00:25:42,876 --> 00:25:44,711
The end of the world.
214
00:25:45,378 --> 00:25:46,546
All the time.
215
00:25:47,839 --> 00:25:49,633
Every second.
216
00:25:50,383 --> 00:25:51,801
Everywhere.
217
00:25:52,761 --> 00:25:54,554
It's spreading. '
218
00:25:55,889 --> 00:25:57,933
She says, 'That's better. Yes.
219
00:25:59,601 --> 00:26:02,020
It's so difficult.
220
00:26:02,520 --> 00:26:04,022
So terribly hard.
221
00:26:04,898 --> 00:26:06,399
Terribly hard."'
222
00:26:06,942 --> 00:26:08,944
We have to go, Jeanine.
223
00:26:09,069 --> 00:26:11,863
All right, we'll stop there.
No problem.
224
00:26:17,786 --> 00:26:20,455
- Thank Denise for me.
- Thanks. Bye.
225
00:26:20,580 --> 00:26:24,751
Since Mr. Godard happens to be here
with us, perhaps he'd say
226
00:26:25,126 --> 00:26:28,421
a few words about the film?
- No, I won't.
227
00:26:29,339 --> 00:26:32,050
And I know
she won't stop by either.
228
00:26:32,259 --> 00:26:34,511
You mean Duras is here?
229
00:26:34,636 --> 00:26:37,347
Next door.
I came to get her.
230
00:26:37,514 --> 00:26:39,349
Call her for us.
231
00:26:39,766 --> 00:26:41,434
Marguerite.
232
00:26:43,728 --> 00:26:45,563
I'll just go see.
233
00:26:52,153 --> 00:26:53,738
Is she there?
234
00:26:55,615 --> 00:26:57,242
She's there.
235
00:26:57,951 --> 00:26:59,786
She's not budging.
236
00:27:00,287 --> 00:27:03,331
Didn't Denise warn you
this might happen?
237
00:27:03,456 --> 00:27:04,958
Well, no.
238
00:27:07,168 --> 00:27:09,462
Then I'll say a few words.
239
00:27:10,380 --> 00:27:12,299
Let me see your notes.
240
00:27:20,265 --> 00:27:21,975
Here we are.
241
00:27:23,560 --> 00:27:26,521
"I make films
to keep myself busy.
242
00:27:27,188 --> 00:27:30,525
If I had the strength,
I'd do nothing at all.
243
00:27:31,151 --> 00:27:35,280
Because I can't bear to do nothing,
I make films.
244
00:27:35,697 --> 00:27:37,615
There's no other reason.
245
00:27:38,283 --> 00:27:41,703
That's the most honest thing
I can say about my work."
246
00:27:43,163 --> 00:27:45,206
That goes for me too.
247
00:27:46,166 --> 00:27:47,959
As for Ms. Duras...
248
00:27:49,586 --> 00:27:51,796
every time you see
a truck pass by...
249
00:27:52,922 --> 00:27:56,384
think of it as the word
of a woman passing by.
250
00:27:57,594 --> 00:28:02,182
Couldn't she just stop in
to say she won't stop in?
251
00:28:03,391 --> 00:28:06,519
Writing is a bit like disappearing.
252
00:28:06,853 --> 00:28:09,022
It's being behind something.
253
00:28:09,189 --> 00:28:13,026
But certain physical signs
254
00:28:13,151 --> 00:28:15,403
made me aware that there was
255
00:28:15,528 --> 00:28:17,197
something dubious about it.
256
00:28:23,370 --> 00:28:25,705
Something almost immoral.
257
00:28:25,872 --> 00:28:29,918
I felt physically sick
speaking about it afterwards.
258
00:28:32,462 --> 00:28:35,131
The silence
that always surrounds a text -
259
00:28:35,256 --> 00:28:38,259
not the text itself,
but the reading of it -
260
00:28:40,053 --> 00:28:42,889
it's the spoken word
that creates it.
261
00:28:44,682 --> 00:28:47,227
If a woman's place exists -
262
00:28:48,603 --> 00:28:50,730
and I'm not sure it does -
263
00:28:50,897 --> 00:28:53,191
I think it's quite similar to that.
264
00:28:59,072 --> 00:29:04,244
I think a woman's place
is much more full of childhood...
265
00:29:05,370 --> 00:29:08,123
than a man's place.
266
00:29:08,498 --> 00:29:12,293
Men are more childish than women,
but they have less of a childhood.
267
00:29:37,819 --> 00:29:39,737
Will you help me?
268
00:29:39,863 --> 00:29:41,281
Yes, I will.
269
00:29:41,448 --> 00:29:43,616
Will you love me a long time?
270
00:29:44,826 --> 00:29:47,203
Longer than you think.
271
00:29:47,912 --> 00:29:50,248
- Where is Duras?
- She isn't here.
272
00:29:51,082 --> 00:29:53,168
Where is she?
273
00:29:53,293 --> 00:29:56,713
I took her to the airport.
She left at 5:00.
274
00:29:56,963 --> 00:29:59,799
I can't believe this!
275
00:29:59,966 --> 00:30:03,678
She wanted to leave earlier.
Isn't that right, Cécile?
276
00:30:06,431 --> 00:30:07,974
I don't know.
277
00:30:08,141 --> 00:30:11,144
- But what do I tell programming?
- The truth.
278
00:30:11,269 --> 00:30:13,938
- What truth?
- That you don't care. You're leaving.
279
00:30:14,063 --> 00:30:17,192
Is it your show or mine?
Answer me, damn it!
280
00:30:17,317 --> 00:30:20,820
- Listen, Denise.
- Will you answer, you fascist?
281
00:30:20,945 --> 00:30:24,908
- Take it easy.
- No, I won't take it easy.
282
00:30:25,158 --> 00:30:28,036
Are you going to answer?
- Okay, it's your show.
283
00:30:28,161 --> 00:30:31,706
- So why are you still deciding for me?
- I don't know.
284
00:30:32,165 --> 00:30:34,918
Come on, answer me!
285
00:30:35,043 --> 00:30:39,047
What's it matter?
You can do whatever you decide.
286
00:30:39,172 --> 00:30:42,300
It's not up to you
to decide what matters!
287
00:30:42,425 --> 00:30:43,968
I can think for myself!
288
00:30:44,093 --> 00:30:46,554
Why do you always
have to think for me?
289
00:30:46,679 --> 00:30:49,974
If I quit TV,
I'll decide how and when.
290
00:30:50,099 --> 00:30:52,185
And you won't take its place!
291
00:30:52,352 --> 00:30:55,355
I'm not your audience,
like your stupid daughter.
292
00:30:55,522 --> 00:30:59,275
And I already gave notice!
All because of you!
293
00:30:59,400 --> 00:31:02,987
Because of your idiot father!
- Go to hell!
294
00:31:04,572 --> 00:31:06,699
Longer than you think!
295
00:31:46,489 --> 00:31:48,575
"Over the last 200 years,
296
00:31:48,741 --> 00:31:51,869
blackbirds have left the forests
and became city birds,
297
00:31:51,995 --> 00:31:55,290
first in England
at the end of the 18th century,
298
00:31:55,415 --> 00:31:58,793
and then later in Paris
and the Ruhr valley.
299
00:31:58,918 --> 00:32:03,298
During the 19th century,
they invaded all the cities of Europe.
300
00:32:03,423 --> 00:32:06,342
They settled in Vienna
and Prague around 1900.
301
00:32:06,509 --> 00:32:10,305
Then they moved east, taking over
Budapest, Belgrade, and Istanbul."
302
00:32:11,055 --> 00:32:14,559
- And then?
- There's another paragraph.
303
00:32:15,059 --> 00:32:16,519
Let me see.
304
00:32:22,108 --> 00:32:23,735
"For the planet Earth,
305
00:32:23,860 --> 00:32:27,614
the blackbird's invasion
of man's world is far more significant
306
00:32:27,780 --> 00:32:30,408
than the Spaniards' invasion
of South America
307
00:32:30,533 --> 00:32:33,119
or the Jews' return to Palestine.
308
00:32:33,953 --> 00:32:37,624
Changes in relationships
between species -
309
00:32:37,790 --> 00:32:42,170
fish, birds, men, plants -
are of a higher order
310
00:32:42,295 --> 00:32:46,466
than changes in relationships
between groups of the same species.
311
00:32:47,133 --> 00:32:50,303
Whether Celts or Slavs
occupy Bohemia,
312
00:32:50,470 --> 00:32:53,806
or Rumanians or Russians
conquer Bessarabia,
313
00:32:53,931 --> 00:32:56,267
the Earth couldn't care less.
314
00:32:56,643 --> 00:33:01,898
But blackbirds betraying nature
to follow man in his artificial universe -
315
00:33:02,065 --> 00:33:05,401
that's what changes
the organization of the planet."
316
00:33:05,526 --> 00:33:08,696
- I need to add a conclusion.
- After "planet"?
317
00:33:09,530 --> 00:33:11,532
You have any ideas?
318
00:33:12,742 --> 00:33:15,495
What about you, Paulette?
319
00:33:16,037 --> 00:33:18,998
I don't feel
like having ideas anymore.
320
00:33:29,509 --> 00:33:32,428
"No one dares think -" No.
321
00:33:32,553 --> 00:33:34,764
"No one dares interpret
322
00:33:35,306 --> 00:33:38,059
the last two centuries in history...
323
00:33:40,144 --> 00:33:44,273
as being about the blackbird's
invasion of man's cities."
324
00:33:46,693 --> 00:33:48,653
I have to make a call.
325
00:34:01,999 --> 00:34:04,711
We don't have much
to say to each other,
326
00:34:04,836 --> 00:34:06,671
even once a month.
327
00:34:07,422 --> 00:34:09,048
It's true.
328
00:34:14,470 --> 00:34:16,389
Can I have my check?
329
00:34:31,404 --> 00:34:32,655
Thanks.
330
00:34:35,408 --> 00:34:37,410
What about my present?
331
00:34:38,077 --> 00:34:39,829
You too?
332
00:34:40,580 --> 00:34:42,415
How old are you, Cécile?
333
00:34:43,750 --> 00:34:47,170
Answer when I ask you!
- Stop being such a pain!
334
00:34:47,295 --> 00:34:49,338
Why won't
the little bitch answer?
335
00:34:49,464 --> 00:34:51,841
- What's gotten into you?
- Nothing.
336
00:34:51,966 --> 00:34:53,634
I know what it is.
337
00:34:53,760 --> 00:34:56,637
All I did was ask her age.
338
00:34:56,763 --> 00:35:00,516
His girlfriend slapped him,
and he's taking it out on us.
339
00:35:01,225 --> 00:35:02,769
Ah, Denise?
340
00:35:03,561 --> 00:35:05,605
Is that still going on?
341
00:35:05,730 --> 00:35:08,149
I thought it was over last summer.
342
00:35:09,150 --> 00:35:11,736
Did you finally move out
of your plush hotel?
343
00:35:11,861 --> 00:35:14,614
I can't decide. I'd like to.
344
00:35:15,281 --> 00:35:18,868
But I think she just wants me
to keep the apartment
345
00:35:19,285 --> 00:35:21,746
in case where she's going
doesn't work out.
346
00:35:23,289 --> 00:35:24,916
Where's she going?
347
00:35:26,793 --> 00:35:27,960
I don't know.
348
00:35:28,586 --> 00:35:30,546
Further and further away.
349
00:35:31,506 --> 00:35:33,966
At least she's got
the guts to take off.
350
00:35:34,425 --> 00:35:37,178
She's searching.
- So am I.
351
00:35:37,929 --> 00:35:39,472
Not really.
352
00:35:39,597 --> 00:35:41,224
Not really, Paul.
353
00:35:41,599 --> 00:35:45,937
Let me tell you:
She'll leave feeling sad and alone.
354
00:35:46,813 --> 00:35:49,941
Like me, because
I didn't really want to leave.
355
00:35:52,151 --> 00:35:55,613
What about Cécile's present?
- Here.
356
00:35:56,489 --> 00:35:58,991
Take yours off and put that on.
357
00:35:59,116 --> 00:36:00,993
You're being a jerk.
358
00:36:01,118 --> 00:36:03,621
Why? Because I want
to see her breasts?
359
00:36:04,247 --> 00:36:06,666
You're either a bastard
or you're drunk.
360
00:36:07,166 --> 00:36:09,001
I'm not drunk.
I'm finished.
361
00:36:09,502 --> 00:36:13,673
Cécile's good at math.
Ask her what a finite world means.
362
00:36:14,632 --> 00:36:17,176
See you next month.
363
00:36:20,304 --> 00:36:22,098
Thanks for waiting.
364
00:36:25,393 --> 00:36:27,520
Could I have a sandwich, please?
365
00:36:30,398 --> 00:36:32,984
Did you miss your train?
I don't have a car.
366
00:36:33,109 --> 00:36:34,902
You can stop
worrying about me.
367
00:36:38,948 --> 00:36:41,117
Did you really advertise
the apartment?
368
00:36:43,411 --> 00:36:45,705
That was a rotten thing to do.
369
00:36:45,872 --> 00:36:47,707
Give me a little time.
370
00:36:49,208 --> 00:36:52,169
I'm getting sick
of the big city too.
371
00:36:52,545 --> 00:36:54,881
I don't believe that anymore.
372
00:36:55,381 --> 00:36:58,718
I'm getting fed up
even in a small town like Nyon.
373
00:36:59,468 --> 00:37:01,929
Your moving in
would have helped me.
374
00:37:02,054 --> 00:37:05,725
You supposedly needed peace and quiet.
Said you had new projects.
375
00:37:05,850 --> 00:37:07,894
I do. Nothing's changed.
376
00:37:10,021 --> 00:37:11,981
Only if I stayed.
377
00:37:12,106 --> 00:37:14,150
You need a guardian angel.
378
00:37:14,400 --> 00:37:16,277
Well, I'm sick of it.
379
00:37:16,986 --> 00:37:19,697
Neither angel nor beast,
neither god nor master.
380
00:37:20,573 --> 00:37:24,744
Getting a bike and heading
to the mountains won't change your life.
381
00:37:24,911 --> 00:37:27,079
It's none
of your business now.
382
00:37:27,830 --> 00:37:31,250
But I have eyes,
and I see what's what.
383
00:37:32,084 --> 00:37:34,462
You always wanted love
to come from work,
384
00:37:34,587 --> 00:37:38,466
things we could do together,
not just at night.
385
00:37:39,592 --> 00:37:43,387
You said our nights should grow
out of our days, not vice versa.
386
00:37:43,763 --> 00:37:47,099
It's not me.
That's how people live.
387
00:37:48,601 --> 00:37:52,104
We both agreed love couldn't survive
without a little work.
388
00:37:52,229 --> 00:37:55,274
Otherwise it's just bursts of passion -
nothing that lasts.
389
00:37:55,942 --> 00:37:58,110
It's too hard when it lasts.
390
00:38:00,279 --> 00:38:03,282
I want to stop defining things
and just do them.
391
00:38:03,449 --> 00:38:05,451
Call that what you will.
392
00:38:06,077 --> 00:38:08,371
I learned
to feed animals today.
393
00:38:08,537 --> 00:38:12,500
A calf had a hole in its back.
Whatever he ate poured out of it.
394
00:38:12,625 --> 00:38:14,377
With me it's people.
395
00:38:14,835 --> 00:38:16,253
What do you mean?
396
00:38:16,379 --> 00:38:18,547
They have a hole
in their mouth,
397
00:38:18,673 --> 00:38:20,967
and the words just pour out.
398
00:38:25,638 --> 00:38:27,682
Where did you call from earlier?
399
00:38:28,057 --> 00:38:29,725
My mother's.
400
00:38:29,976 --> 00:38:33,312
I told you I had to take Cécile out.
It's her birthday.
401
00:38:34,146 --> 00:38:36,148
What did you give her?
402
00:38:37,441 --> 00:38:40,486
Nothing. I'm paying enough
for her soccer training.
403
00:38:41,195 --> 00:38:45,533
She's like you. She says she wants
to play soccer, but it's all just talk.
404
00:38:46,784 --> 00:38:48,828
How's that like me?
405
00:38:49,537 --> 00:38:51,330
You and your bike.
406
00:38:51,664 --> 00:38:54,583
You think it's action,
but it's just talk.
407
00:38:56,127 --> 00:38:58,379
- May I?
- "What about me?
408
00:38:58,504 --> 00:39:01,215
Will I go to heaven?
409
00:39:01,340 --> 00:39:03,259
Please tell me, Father."
410
00:39:03,426 --> 00:39:07,430
"I like you, my son", says the priest,
"but I can't tell you just like that.
411
00:39:07,555 --> 00:39:09,181
Come back Saturday."
412
00:39:09,348 --> 00:39:11,350
It's all the guy can think about.
413
00:39:11,517 --> 00:39:14,145
He rushes back that Saturday.
"Well, Father?"
414
00:39:14,270 --> 00:39:15,730
The priest says,
415
00:39:15,855 --> 00:39:20,192
"I have some good news
and some bad news.
416
00:39:20,359 --> 00:39:24,947
The good news is
you're headed to heaven for sure."
417
00:39:25,197 --> 00:39:27,366
The guy's delighted.
418
00:39:27,950 --> 00:39:30,077
"But what's the bad news?"
419
00:39:30,369 --> 00:39:34,123
"The bad news is...
you leave Wednesday."
420
00:39:35,791 --> 00:39:37,626
That's how it goes.
421
00:39:45,885 --> 00:39:47,636
What's that music?
422
00:39:48,012 --> 00:39:50,264
- I'm going.
- I'll go with you.
423
00:39:50,389 --> 00:39:51,724
No.
424
00:39:53,392 --> 00:39:54,894
Call me Saturday.
425
00:39:55,061 --> 00:39:57,229
- I'm coming with you.
- No!
426
00:40:02,276 --> 00:40:04,487
That's enough now, damn it!
427
00:40:35,267 --> 00:40:37,394
You really feel
like seeing a movie?
428
00:40:37,853 --> 00:40:40,606
There's no sound! Sound!
429
00:40:40,815 --> 00:40:42,441
It's outrageous!
430
00:40:42,566 --> 00:40:45,277
There's no sound.
They cut out the sound.
431
00:40:45,402 --> 00:40:46,654
It's ridiculous!
432
00:40:46,779 --> 00:40:50,116
Ma'am, there's no sound!
433
00:40:50,241 --> 00:40:52,743
Where's the projectionist?
- There is none.
434
00:40:52,910 --> 00:40:55,287
- You're joking!
- There hasn't been one in years.
435
00:40:55,454 --> 00:40:58,415
What do you mean?
This is an outrage!
436
00:40:58,541 --> 00:41:00,084
This isn't funny!
437
00:41:00,251 --> 00:41:02,294
I never heard of such a thing!
438
00:41:11,011 --> 00:41:13,222
You really want to see a movie?
439
00:41:14,932 --> 00:41:16,725
Not really.
440
00:41:39,498 --> 00:41:41,667
We going to the movies or not?
441
00:41:42,209 --> 00:41:43,752
All right.
442
00:41:44,628 --> 00:41:48,424
I took off my panties
so you can feel me up in the dark.
443
00:41:48,674 --> 00:41:52,011
- Think they'll show a newsreel?
- Of course.
444
00:41:54,013 --> 00:41:56,265
Leave your panties on.
445
00:41:57,808 --> 00:41:59,602
What's wrong?
446
00:41:59,935 --> 00:42:02,354
I just feel
like watching the movie.
447
00:42:04,273 --> 00:42:07,651
You know, I'd just have
to walk down the street
448
00:42:07,776 --> 00:42:10,738
to find hundreds of guys
who'd love to screw me.
449
00:42:10,863 --> 00:42:12,406
Go on, then.
450
00:42:12,823 --> 00:42:14,366
I'm going home.
451
00:42:14,533 --> 00:42:16,368
You make me sick.
452
00:42:17,369 --> 00:42:21,999
Can't you see I'm trying
to build a real relationship?
453
00:42:22,333 --> 00:42:25,377
You can't build it
with a hammer.
454
00:42:26,879 --> 00:42:29,798
So are we going
to the movies or not?
455
00:42:30,966 --> 00:42:33,385
All right. Let's go.
456
00:42:38,891 --> 00:42:40,601
Don't work so hard.
457
00:42:43,062 --> 00:42:46,190
Don't work so hard, damn it.
Stop pretending.
458
00:42:53,572 --> 00:42:55,407
She'd closed her eyes.
459
00:42:55,532 --> 00:42:58,285
It was going to be a long one,
but no matter.
460
00:42:58,410 --> 00:43:01,997
It would give her time
to plan her day.
461
00:43:02,331 --> 00:43:06,502
First she'd put away her things.
Everything nice and tidy -
462
00:43:06,627 --> 00:43:08,754
linens, papers, everything.
463
00:43:08,879 --> 00:43:10,965
Mirrors and copper gleaming.
464
00:43:11,090 --> 00:43:13,634
She'd have to replace
the curtain cords
465
00:43:13,759 --> 00:43:15,552
and clean the windows too.
466
00:43:15,678 --> 00:43:18,055
Then all the rest,
467
00:43:18,430 --> 00:43:21,058
so the others see
how essential she is.
468
00:43:21,183 --> 00:43:24,144
She'd make sure
the plumber came today,
469
00:43:24,270 --> 00:43:26,897
or no one else
would know what to do...
470
00:43:29,191 --> 00:43:32,027
... and they'd all risk
dying a painful death.
471
00:43:40,661 --> 00:43:42,496
Is this all right?
472
00:43:46,292 --> 00:43:47,710
Yes.
473
00:43:47,835 --> 00:43:49,920
Did you sleep well?
474
00:43:50,045 --> 00:43:52,089
No, too many dreams.
475
00:43:52,464 --> 00:43:54,633
Dreams are always terrible.
476
00:43:56,010 --> 00:43:59,346
Even in dreams
you keep looking for solutions.
477
00:44:01,223 --> 00:44:03,475
See you around.
- Bye.
478
00:44:43,974 --> 00:44:45,601
Bitch!
479
00:44:46,143 --> 00:44:49,271
Scum! Unionist!
480
00:45:14,463 --> 00:45:16,465
Think you can be independent?
481
00:45:17,257 --> 00:45:18,509
Yes.
482
00:45:18,717 --> 00:45:20,719
No one's independent.
483
00:45:21,345 --> 00:45:24,098
Say it.
- No one's independent.
484
00:45:24,223 --> 00:45:26,767
Not the whore or the typist.
485
00:45:27,476 --> 00:45:30,312
Say it.
- Not the typist or the whore.
486
00:45:30,437 --> 00:45:33,941
Not the housewife
or the duchess or the servant.
487
00:45:34,066 --> 00:45:36,360
Not the servant
or the duchess or the housewife.
488
00:45:36,485 --> 00:45:38,278
Not the tennis champion...
489
00:45:39,238 --> 00:45:41,156
or the schoolgirl...
490
00:45:43,534 --> 00:45:45,411
or the farmer.
491
00:45:45,577 --> 00:45:47,246
That's enough.
492
00:45:47,496 --> 00:45:49,373
Only the banks are independent.
493
00:45:50,040 --> 00:45:52,042
But banks are killers.
494
00:45:52,334 --> 00:45:54,920
Come on.
Don't be scared.
495
00:45:55,254 --> 00:45:57,256
It's just a first warning.
496
00:46:13,939 --> 00:46:15,774
We're not killers.
497
00:46:15,983 --> 00:46:18,569
We don't want all the money,
just half.
498
00:46:19,111 --> 00:46:20,779
You got that?
499
00:46:21,196 --> 00:46:23,157
You got it?
500
00:47:06,992 --> 00:47:09,912
She didn't see me.
You think she's coming up?
501
00:47:10,037 --> 00:47:12,039
Yes, don't worry.
502
00:47:18,879 --> 00:47:21,215
Are you a friend of Isabelle's?
503
00:47:22,382 --> 00:47:25,260
I'm not really sure
Isabelle has friends.
504
00:47:33,060 --> 00:47:35,521
What do you do?
505
00:47:35,646 --> 00:47:39,191
I'm a journalist
and an illustrator.
506
00:47:39,358 --> 00:47:42,152
Right now I'm working
on a comic strip.
507
00:47:43,987 --> 00:47:46,114
What are you doing here?
508
00:47:52,329 --> 00:47:53,747
Hi.
509
00:47:56,375 --> 00:47:59,169
Hélène, it's not my turn
to do the dishes.
510
00:47:59,294 --> 00:48:01,046
Okay, okay.
511
00:48:09,763 --> 00:48:11,682
So why are you here?
512
00:48:11,848 --> 00:48:14,101
I have something to ask you.
513
00:48:15,561 --> 00:48:18,021
I have to make
a couple calls first.
514
00:48:18,146 --> 00:48:20,566
Your sister's such a pain!
515
00:48:24,903 --> 00:48:27,573
This is what
I was telling you about.
516
00:48:36,790 --> 00:48:38,875
The Stücky Agency?
517
00:48:39,835 --> 00:48:43,547
I'm calling about the ad
for the four-room apartment.
518
00:48:46,717 --> 00:48:48,176
I see.
519
00:48:48,385 --> 00:48:51,471
Too bad.
Thanks anyway. Good-bye.
520
00:48:59,021 --> 00:49:00,856
What's that music?
521
00:49:17,623 --> 00:49:20,417
Now, then,
what do you want?
522
00:49:21,126 --> 00:49:23,128
I need some money.
523
00:49:27,257 --> 00:49:28,759
How much?
524
00:49:29,968 --> 00:49:32,471
I don't know...
20 or 30 thousand.
525
00:49:37,309 --> 00:49:39,853
What for?
Are you crazy?
526
00:49:43,815 --> 00:49:46,151
Some friends and I
built a boat.
527
00:49:46,735 --> 00:49:49,154
We wanted to sail
to the Antilles,
528
00:49:49,571 --> 00:49:52,282
but we didn't have
enough money.
529
00:49:53,784 --> 00:49:55,827
We still need sails.
530
00:49:57,954 --> 00:50:00,791
So we tried to rob
a jewelry shop,
531
00:50:00,916 --> 00:50:02,959
but we botched it up.
532
00:50:04,002 --> 00:50:06,546
They're all in jail.
I have to help them.
533
00:50:14,137 --> 00:50:15,972
Is this with Jacques?
534
00:50:16,098 --> 00:50:18,684
No, it's some others
you don't know.
535
00:50:27,359 --> 00:50:29,069
Thirty thousand francs?
536
00:50:31,655 --> 00:50:33,657
Even twenty would do.
537
00:50:34,991 --> 00:50:36,618
I haven't got it.
538
00:50:37,661 --> 00:50:40,247
Besides, I'm leaving.
It's too tough here.
539
00:50:42,416 --> 00:50:44,209
Where are you going?
540
00:50:45,043 --> 00:50:47,045
Closer to the countryside.
541
00:50:47,170 --> 00:50:48,839
I don't know yet.
542
00:50:53,677 --> 00:50:56,972
Anyway, I don't have the money.
Pass me a cigarette?
543
00:51:09,317 --> 00:51:11,445
I'm not asking you for it.
544
00:51:12,612 --> 00:51:14,239
What then?
545
00:51:15,323 --> 00:51:17,200
I don't follow.
546
00:51:22,748 --> 00:51:26,293
I wanted to ask
about turning tricks like you.
547
00:51:26,710 --> 00:51:28,795
Just for a week or two.
548
00:51:30,255 --> 00:51:31,757
That's all.
549
00:51:33,884 --> 00:51:38,263
Two times seven times four,
divided by two...
550
00:51:38,889 --> 00:51:40,724
Two weeks wouldn't do it.
551
00:51:41,141 --> 00:51:43,685
You'd need a good month.
552
00:51:45,437 --> 00:51:47,272
If that's what it takes.
553
00:51:47,647 --> 00:51:50,484
You realize
what you'll have to do?
554
00:51:51,943 --> 00:51:53,445
Yes.
555
00:51:54,029 --> 00:51:56,865
- You got big breasts?
- So-so.
556
00:51:57,574 --> 00:51:59,034
Let me see.
557
00:52:03,580 --> 00:52:05,791
You got a thick bush?
558
00:52:06,458 --> 00:52:08,001
So-so.
559
00:52:10,962 --> 00:52:13,673
What do you think
you'll have to do?
560
00:52:14,966 --> 00:52:16,718
Suck cocks?
561
00:52:17,469 --> 00:52:19,304
You ever done it?
562
00:52:30,982 --> 00:52:33,193
With Jacques, but not really.
563
00:52:34,861 --> 00:52:38,281
Do you have to swallow
or just pretend?
564
00:52:39,199 --> 00:52:40,784
Best to swallow it.
565
00:52:42,202 --> 00:52:43,703
How does it taste?
566
00:52:45,330 --> 00:52:47,666
Here, see for yourself.
567
00:52:51,878 --> 00:52:54,422
Have you ever licked
a guy's asshole?
568
00:52:57,676 --> 00:52:59,678
You'll probably have to.
569
00:53:02,347 --> 00:53:04,683
But don't just say yes
to everything.
570
00:53:06,351 --> 00:53:09,563
What guys like
is to humiliate you.
571
00:53:15,068 --> 00:53:17,445
You said "divided by two."
Why?
572
00:53:17,571 --> 00:53:19,197
Half for me.
573
00:53:19,698 --> 00:53:21,533
- Really?
- Yes.
574
00:53:23,034 --> 00:53:24,244
All right.
575
00:53:24,369 --> 00:53:27,747
Let's talk in my room.
I have to make another call.
576
00:53:30,458 --> 00:53:32,794
Why don't you like my sister?
577
00:53:36,548 --> 00:53:38,717
Besides all that, are you happy?
578
00:53:39,134 --> 00:53:41,595
No, my life's full of stories.
579
00:53:43,972 --> 00:53:45,932
But not real stories.
580
00:53:48,184 --> 00:53:50,395
Nothing to make history.
581
00:53:53,732 --> 00:53:55,942
In a Café the other night,
582
00:53:56,067 --> 00:53:58,904
a guy said
happiness has no history.
583
00:53:59,613 --> 00:54:01,531
Then I'm happy.
584
00:54:02,657 --> 00:54:04,910
How are Mom and Dad?
585
00:54:05,827 --> 00:54:09,664
They moved again.
They're back in Grenoble.
586
00:54:10,206 --> 00:54:13,543
Grenoble?
Those idiots have got guts.
587
00:54:17,839 --> 00:54:21,426
Can't you wait till I'm gone
to move in?
588
00:54:22,469 --> 00:54:25,347
No, not at that price.
589
00:54:26,264 --> 00:54:29,267
Then you shouldn't have sold
Rocheteau and Barberis.
590
00:54:31,227 --> 00:54:33,355
No, I'm not worried.
591
00:54:33,480 --> 00:54:37,525
The guys from the Amsterdam team
will be here soon. They're ready to sign.
592
00:54:39,861 --> 00:54:42,656
I don't know.
Forty-five minutes.
593
00:54:47,452 --> 00:54:49,287
Well, find a way.
594
00:54:53,291 --> 00:54:54,626
Bye.
595
00:55:13,311 --> 00:55:14,813
Hello.
596
00:55:16,523 --> 00:55:18,692
- Claudia sent me.
- Yes.
597
00:55:19,275 --> 00:55:21,277
Put your things over there.
598
00:55:24,239 --> 00:55:27,158
- Did they tell you the price?
- Yes, it's fine.
599
00:55:27,617 --> 00:55:29,285
How are you?
600
00:55:29,411 --> 00:55:32,122
- Fine, thanks.
- "Thank you, sir."
601
00:55:32,372 --> 00:55:34,082
Thank you, sir.
602
00:55:34,207 --> 00:55:36,209
- Excuse me a moment?
- Of course.
603
00:55:37,585 --> 00:55:40,547
Hello?
Yes, this is Mr. Person.
604
00:55:42,674 --> 00:55:44,551
Take off your shoes.
605
00:55:47,303 --> 00:55:48,805
Hold on.
606
00:55:48,930 --> 00:55:50,432
Come here.
607
00:55:51,683 --> 00:55:53,351
Take off your pants.
608
00:55:53,518 --> 00:55:56,646
No, my wife was just
asking me something.
609
00:55:56,771 --> 00:55:58,690
Ah, women!
610
00:56:00,025 --> 00:56:02,068
No, I said 160.
611
00:56:02,610 --> 00:56:04,529
That's right, 160.
612
00:56:05,655 --> 00:56:07,866
What? 130?
613
00:56:08,116 --> 00:56:09,534
Definitely not.
614
00:56:09,701 --> 00:56:12,454
Bend over.
Lean against the window.
615
00:56:12,579 --> 00:56:14,706
- Yes.
- "Yes, sir."
616
00:56:16,249 --> 00:56:18,752
What? 120?
617
00:56:19,085 --> 00:56:21,713
No, 145.
618
00:56:21,838 --> 00:56:25,008
We drove to the beach that day.
619
00:56:25,133 --> 00:56:29,220
A weekday, splendidly deserted
at the end of spring.
620
00:56:29,804 --> 00:56:34,267
The beach bums in rags
slept on the lawns above the sand.
621
00:56:34,726 --> 00:56:39,355
Others sat on stone benches
sharing a lone bottle.
622
00:56:39,564 --> 00:56:42,567
The gulls whirled about,
mindless yet distracted.
623
00:56:42,692 --> 00:56:46,571
Old ladies in their 70s and older
sat on the benches
624
00:56:46,696 --> 00:56:50,325
and discussed selling real estate
left behind long ago by husbands
625
00:56:50,450 --> 00:56:53,161
killed by the pace
and stupidity of survival.
626
00:56:53,286 --> 00:56:57,415
No, I really can't go
any lower than 120.
627
00:56:58,249 --> 00:57:01,211
For it all,
there was peace in the air,
628
00:57:01,336 --> 00:57:05,256
and we walked about and stretched
on the lawns and didn't say much.
629
00:57:05,423 --> 00:57:07,926
It simply felt good
being together.
630
00:57:08,218 --> 00:57:11,012
I bought a couple of sandwiches,
some chips, and beer,
631
00:57:11,137 --> 00:57:13,389
and we sat on the sand eating.
632
00:57:13,640 --> 00:57:16,518
No, 120 is impossible.
633
00:57:16,935 --> 00:57:18,770
I have my overhead.
634
00:57:19,979 --> 00:57:22,232
You too? I don't doubt it.
635
00:57:22,357 --> 00:57:26,528
Then I held Cass
and we slept together about an hour.
636
00:57:26,736 --> 00:57:29,405
It was somehow better
than lovemaking.
637
00:57:29,531 --> 00:57:32,742
There was flowing together
without the tension of desire.
638
00:57:32,992 --> 00:57:36,121
We drove back to my place
and I cooked a dinner.
639
00:57:36,246 --> 00:57:39,958
After dinner I asked Cass
if she'd like to live with me.
640
00:57:40,125 --> 00:57:43,628
She waited a long time,
looking at me, then she said no.
641
00:57:43,837 --> 00:57:45,380
A hundred.
642
00:57:45,630 --> 00:57:47,674
Yes, that's how it goes.
643
00:57:48,299 --> 00:57:50,301
Well, think it over.
644
00:57:51,803 --> 00:57:53,888
Yes, ask for Mr. Person.
645
00:57:54,639 --> 00:57:58,560
20-15-51, room 510.
646
00:58:00,395 --> 00:58:01,729
Bye.
647
00:58:08,278 --> 00:58:12,323
My god, she's showing her ass
to the whole city.
648
00:58:14,284 --> 00:58:16,286
Admiring the view?
649
00:58:16,411 --> 00:58:17,954
Shut up.
650
00:58:19,205 --> 00:58:20,665
Sorry, sir.
651
00:58:20,832 --> 00:58:23,501
That'll do.
You can get dressed.
652
00:58:25,628 --> 00:58:28,882
- Your name is really Mr. Person?
- Yes. Why?
653
00:58:29,841 --> 00:58:31,509
I don't know.
654
00:58:32,051 --> 00:58:33,970
It's an unusual name.
655
00:58:34,345 --> 00:58:37,682
It's normal for a person
to be named Person, isn't it?
656
00:58:40,018 --> 00:58:42,562
Look, I burned myself.
657
00:58:43,021 --> 00:58:45,190
P as in Person.
658
00:58:48,026 --> 00:58:50,195
Are you
a passionate sports fan?
659
00:58:51,446 --> 00:58:53,781
No, that's not passion.
660
00:58:58,870 --> 00:59:02,081
- What do I do now?
- I'm thinking.
661
00:59:03,666 --> 00:59:05,210
Here's the rest.
662
00:59:05,376 --> 00:59:07,587
You'll really do anything?
663
00:59:07,962 --> 00:59:11,674
- Yes, as long as it doesn't hurt.
- I never hurt anyone.
664
00:59:12,050 --> 00:59:15,011
What's your name?
- Isabelle.
665
00:59:16,346 --> 00:59:18,765
Isabelle,
go out in the hallway
666
00:59:19,224 --> 00:59:22,060
and come back in
in 30 seconds, all right?
667
00:59:23,561 --> 00:59:25,230
You're our daughter.
668
00:59:25,688 --> 00:59:27,732
You're back from England.
669
00:59:29,359 --> 00:59:33,238
We're in town,
and you come see us at our hotel.
670
00:59:33,863 --> 00:59:37,200
You say, "Hello, Daddy."
671
00:59:37,784 --> 00:59:39,953
Then you kiss Mom.
- Mom?
672
00:59:40,078 --> 00:59:41,746
Yes, Mom!
673
00:59:41,871 --> 00:59:44,082
Now get out of here!
Quick!
674
00:59:44,207 --> 00:59:45,667
Go on!
675
00:59:45,959 --> 00:59:47,877
Whatever you say.
676
01:00:03,935 --> 01:00:06,020
- Isabelle?
- Yes.
677
01:00:09,023 --> 01:00:10,692
Remember me?
678
01:00:10,942 --> 01:00:13,236
- Uh... no.
- Marie-Luce.
679
01:00:13,361 --> 01:00:16,155
Oh yes! Hello.
680
01:00:16,281 --> 01:00:19,826
- We were in grade school together.
- Yes, I remember.
681
01:00:20,034 --> 01:00:22,829
- What are you up to?
- I'm waiting for a friend.
682
01:00:24,080 --> 01:00:26,040
And what do you do?
683
01:00:26,332 --> 01:00:30,169
- Not much.
- But you work, right?
684
01:00:30,295 --> 01:00:32,338
Not much at the moment.
685
01:00:32,547 --> 01:00:36,217
- Listen, would you like a job?
- Yes.
686
01:00:36,342 --> 01:00:40,346
I might have something. Some people
I know are looking for people.
687
01:00:40,471 --> 01:00:43,099
- I'd be interested.
- Would you?
688
01:00:44,225 --> 01:00:47,145
Thanks. Would you be free
in 15 minutes?
689
01:00:47,312 --> 01:00:50,606
No, I'll be tied up
for an hour or so.
690
01:00:50,898 --> 01:00:54,819
In an hour, then.
15, rue Du Nord.
691
01:00:57,030 --> 01:00:58,364
All right?
692
01:00:58,823 --> 01:01:01,784
- Okay.
- 15, rue Du Nord.
693
01:01:01,909 --> 01:01:03,703
- Thanks.
- Bye.
694
01:01:12,045 --> 01:01:13,546
It's Isabelle!
695
01:01:14,297 --> 01:01:16,424
What a surprise!
- Hello, Mom.
696
01:01:18,343 --> 01:01:20,345
Our little girl's grown.
697
01:01:21,304 --> 01:01:24,140
Look, she's got tits now.
698
01:01:28,019 --> 01:01:29,979
Show Mom your tits.
699
01:01:31,856 --> 01:01:35,902
And what an ass she's got!
Show her that too.
700
01:01:37,695 --> 01:01:40,573
And now you show your ass
to your daughter.
701
01:01:40,698 --> 01:01:42,325
Go on.
702
01:01:42,450 --> 01:01:44,619
Her ass is bigger than yours.
703
01:01:45,745 --> 01:01:49,040
Now, Mother, show your daughter
your lovely bush.
704
01:01:49,207 --> 01:01:50,708
There!
705
01:01:53,252 --> 01:01:56,005
And look at our daughter's
lovely bush.
706
01:01:57,882 --> 01:02:00,343
A pretty little red bush.
707
01:02:01,052 --> 01:02:03,054
Like the color of autumn.
708
01:02:05,640 --> 01:02:08,810
Isabelle, ask your mom
to kiss your pussy.
709
01:02:08,935 --> 01:02:11,229
Mom, come kiss my pussy.
710
01:02:11,979 --> 01:02:13,439
Go on.
711
01:02:20,738 --> 01:02:23,449
That's enough. Beat it.
712
01:02:24,575 --> 01:02:26,244
You happy?
713
01:02:26,369 --> 01:02:28,913
That's what you wanted, right?
- No.
714
01:02:29,914 --> 01:02:32,041
I wanted something else.
715
01:02:33,584 --> 01:02:35,920
You always mess everything up.
716
01:02:36,796 --> 01:02:39,757
You're pathetic.
- No, I'm not.
717
01:03:00,987 --> 01:03:02,447
This way.
718
01:03:04,073 --> 01:03:05,408
Here he is.
719
01:03:07,076 --> 01:03:09,579
This is her.
- Hello.
720
01:03:11,664 --> 01:03:14,125
Marie-Luce tells me
you like adventure.
721
01:03:14,250 --> 01:03:15,918
Not terribly.
722
01:03:16,878 --> 01:03:18,838
You'll have to travel.
723
01:03:18,963 --> 01:03:20,465
Where?
724
01:03:21,382 --> 01:03:24,302
Could we talk it over tonight?
725
01:03:24,635 --> 01:03:26,471
I'm working tonight.
726
01:03:27,388 --> 01:03:29,223
Everything
will be arranged for you.
727
01:03:29,348 --> 01:03:32,059
Once a month
you'll get a ticket in the mail.
728
01:03:32,185 --> 01:03:34,645
You go and you come back.
- Go where?
729
01:03:34,937 --> 01:03:36,314
It depends.
730
01:03:36,439 --> 01:03:39,442
Caracas, Beirut,
New York, even Paris.
731
01:03:39,567 --> 01:03:42,820
- And what do I do?
- Nothing. Just travel.
732
01:03:43,070 --> 01:03:46,824
Go to a hotel,
stay a few days, and come back.
733
01:03:47,241 --> 01:03:49,202
I must do something.
734
01:03:49,869 --> 01:03:51,704
Your friend's not too bright.
735
01:03:51,829 --> 01:03:53,915
We told you: You do nothing.
736
01:03:54,332 --> 01:03:57,585
You'll get $5,000 when you leave
737
01:03:57,710 --> 01:03:59,837
and $5,000 when you get back.
738
01:03:59,962 --> 01:04:03,257
- When would I start?
- The 10th or the 15th.
739
01:05:14,912 --> 01:05:18,416
- Hello. Claudia sent me.
- Put your coat there.
740
01:05:18,541 --> 01:05:20,042
Sit down.
741
01:05:26,257 --> 01:05:27,925
Jerk me off a little.
742
01:05:28,759 --> 01:05:30,428
What's she like, Thierry?
743
01:05:32,763 --> 01:05:34,265
She's nice.
744
01:05:34,765 --> 01:05:36,601
How's her ass?
745
01:05:38,811 --> 01:05:40,688
- Do I undress?
- Turn around.
746
01:05:40,813 --> 01:05:42,732
Just do as you're told.
747
01:05:43,107 --> 01:05:45,067
Take your pants off.
748
01:05:52,533 --> 01:05:56,078
- I have to use the phone first.
- Panties too.
749
01:06:00,833 --> 01:06:02,335
Thierry!
750
01:06:03,336 --> 01:06:04,837
Don't move.
751
01:06:10,843 --> 01:06:12,511
See you tomorrow.
752
01:06:13,804 --> 01:06:16,974
So what's her ass like?
- Nothing special.
753
01:06:22,897 --> 01:06:25,816
- Take your pants off too.
- Yes, boss.
754
01:06:26,859 --> 01:06:31,280
Miss, I'd like
Montreal, Canada, please.
755
01:06:32,281 --> 01:06:34,325
Area code 514.
756
01:06:36,202 --> 01:06:38,162
879...
757
01:06:38,829 --> 01:06:41,832
4349.
758
01:06:43,459 --> 01:06:46,170
Room 522. Thank you.
759
01:06:56,681 --> 01:06:58,516
Ask her her name.
760
01:07:06,857 --> 01:07:08,526
What's your name?
761
01:07:09,193 --> 01:07:10,695
Marilyn.
762
01:07:11,028 --> 01:07:13,280
Ask her if she wants
a good slap.
763
01:07:14,240 --> 01:07:15,574
Nicole.
764
01:07:15,700 --> 01:07:18,285
- Nicole what?
- Weber.
765
01:07:28,212 --> 01:07:30,840
Your tits aren't so great, huh?
766
01:07:34,093 --> 01:07:35,845
Say it.
767
01:07:35,970 --> 01:07:37,263
What?
768
01:07:37,388 --> 01:07:39,724
That your tits aren't great.
769
01:07:41,392 --> 01:07:43,561
My tits aren't great.
770
01:07:43,894 --> 01:07:45,187
Louder.
771
01:07:45,646 --> 01:07:47,815
My tits aren't great.
772
01:07:48,774 --> 01:07:50,568
Good.
773
01:07:51,110 --> 01:07:53,195
Now to work, Miss Weber.
774
01:07:53,320 --> 01:07:54,905
Come here.
775
01:07:56,574 --> 01:07:58,075
Kneel down.
776
01:07:58,826 --> 01:08:00,411
Get to work.
777
01:08:00,703 --> 01:08:03,706
Get under the desk.
- What do I do?
778
01:08:03,831 --> 01:08:07,543
Suck his cock. You have to spell
everything out nowadays!
779
01:08:07,668 --> 01:08:09,462
Go get the other girl.
780
01:08:09,587 --> 01:08:11,130
Yes, boss.
781
01:08:15,009 --> 01:08:17,678
You can do better than that,
you fat slob.
782
01:08:18,888 --> 01:08:20,973
Lick my inner thighs.
783
01:08:22,725 --> 01:08:24,351
Easy there.
784
01:08:25,770 --> 01:08:27,354
That's it.
785
01:08:29,148 --> 01:08:31,317
Suck my balls.
- "For instance,
786
01:08:31,442 --> 01:08:33,819
ask this Louis guy
who his heroes are."
787
01:08:33,944 --> 01:08:36,113
"Louis, who's your heroes?"
788
01:08:36,238 --> 01:08:39,950
"Well, lemme see...
Al Capone, Guevara, Malcolm X,
789
01:08:40,326 --> 01:08:42,620
Gandhi, Robinson,
790
01:08:43,078 --> 01:08:45,873
Ma Barker, Castro,
791
01:08:45,998 --> 01:08:49,168
Van Gogh, Sartre, Bob Dylan."
792
01:08:49,376 --> 01:08:52,338
"See, he identifies with all losers.
793
01:08:52,463 --> 01:08:55,132
He's getting ready to lose.
We're going to help him.
794
01:08:55,257 --> 01:08:59,011
He's been conned on this soul shit.
That's how we get their asses.
795
01:08:59,136 --> 01:09:01,472
It's all con.
There ain't no heroes.
796
01:09:01,639 --> 01:09:03,599
It's all con.
There ain't no winners.
797
01:09:03,724 --> 01:09:05,643
It's all con and horseshit.
798
01:09:05,810 --> 01:09:07,812
There ain't no saints.
There ain't no genius.
799
01:09:07,978 --> 01:09:11,232
That's all con and fairy tale.
It makes the game go."
800
01:09:11,398 --> 01:09:13,651
Come closer.
Don't be frightened.
801
01:09:16,570 --> 01:09:19,156
Was it you who wanted
to use the phone?
802
01:09:19,323 --> 01:09:20,825
Go ahead.
803
01:09:22,618 --> 01:09:25,663
Want to take a leak too?
- Not at the moment.
804
01:09:27,998 --> 01:09:30,918
Go on, call. Dial 0 first.
805
01:09:35,256 --> 01:09:38,676
- Stick your dick up her ass.
- Whose ass, boss?
806
01:09:38,843 --> 01:09:40,719
The one under the table.
807
01:09:41,679 --> 01:09:45,975
And you, each time
he shoves it in, you suck.
808
01:09:46,100 --> 01:09:48,018
All right?
Nice and steady.
809
01:09:48,185 --> 01:09:50,771
Sorry to call so late.
I'm calling about the ad.
810
01:09:50,896 --> 01:09:54,692
- You about done?
- The four-room apartment.
811
01:10:15,337 --> 01:10:18,924
All right, see you Saturday.
Good-bye.
812
01:10:20,718 --> 01:10:22,678
"Each man just tries to hang on
813
01:10:22,803 --> 01:10:24,889
and be lucky - if he can.
814
01:10:25,014 --> 01:10:26,015
All else is bullshit."
815
01:10:26,140 --> 01:10:28,309
"All right, I dig your losers!
816
01:10:28,434 --> 01:10:31,896
But Castro looked pretty fat
last photo I saw of him."
817
01:10:32,062 --> 01:10:33,063
What is it?
818
01:10:33,188 --> 01:10:36,483
"He subsists because the U. S.
and Russia keep him in the middle.
819
01:10:36,609 --> 01:10:40,404
But suppose they really put the cards
on the table? What can he draw to?
820
01:10:40,529 --> 01:10:43,782
He wouldn't have the chips
to pay for a whore in Cairo."
821
01:10:43,908 --> 01:10:45,910
"Fuck you two guys!
822
01:10:46,035 --> 01:10:48,287
I like who I like, " said Louis.
823
01:10:49,705 --> 01:10:51,248
Well...
824
01:10:52,082 --> 01:10:54,084
what do you want me to do?
825
01:10:55,127 --> 01:10:57,421
- You have any lipstick?
- Yes.
826
01:11:00,090 --> 01:11:02,384
Thierry, go get it.
827
01:11:04,637 --> 01:11:06,472
I have it here.
828
01:11:11,226 --> 01:11:15,439
Nicole, lie on your back.
829
01:11:17,316 --> 01:11:18,817
Thierry...
830
01:11:19,193 --> 01:11:21,195
put your thing in her mouth.
831
01:11:24,114 --> 01:11:26,951
What's your name?
- Isabelle.
832
01:11:29,912 --> 01:11:32,748
Come around here, Isabelle.
833
01:11:37,711 --> 01:11:39,380
That's good. Stop.
834
01:11:39,505 --> 01:11:42,341
Come closer.
- Do I lick her ass?
835
01:11:42,466 --> 01:11:45,344
- I didn't tell you yet.
- Sorry, boss.
836
01:11:45,970 --> 01:11:48,472
Know what they called women
in the Middle Ages?
837
01:11:48,639 --> 01:11:49,723
No.
838
01:11:49,890 --> 01:11:51,976
- And you?
- I don't know.
839
01:11:52,351 --> 01:11:53,894
You know?
840
01:11:57,898 --> 01:11:59,400
Do you know?
841
01:12:00,234 --> 01:12:01,902
Witches.
842
01:12:02,403 --> 01:12:04,071
What else?
843
01:12:06,323 --> 01:12:09,827
Snares of the devil,
embers of hell.
844
01:12:10,119 --> 01:12:12,746
Where'd the bitch get that from?
845
01:12:12,871 --> 01:12:14,748
Where'd you get that?
846
01:12:15,666 --> 01:12:18,877
- I heard it on the radio.
- All right.
847
01:12:19,670 --> 01:12:21,755
Put lipstick on me,
848
01:12:21,880 --> 01:12:24,258
but only when he licks your ass.
849
01:12:25,926 --> 01:12:27,845
And you, Thierry...
850
01:12:29,013 --> 01:12:31,181
you lick her ass
851
01:12:31,390 --> 01:12:33,642
only when the other one
sucks you.
852
01:12:35,185 --> 01:12:36,687
And you...
853
01:12:37,187 --> 01:12:40,691
you suck him every time
I touch your tits with my foot.
854
01:12:41,275 --> 01:12:42,860
Let's try it.
855
01:12:50,534 --> 01:12:54,121
Okay, the picture's good.
Let's work on the sound.
856
01:12:56,582 --> 01:12:59,168
When I touch your breasts
with my shoe...
857
01:12:59,752 --> 01:13:02,880
you say "ow"
and then suck him.
858
01:13:04,173 --> 01:13:06,008
Go on.
859
01:13:07,760 --> 01:13:09,261
Thierry...
860
01:13:09,845 --> 01:13:12,306
when she sucks your dick,
you say "oh"...
861
01:13:12,431 --> 01:13:14,475
and then lick her ass.
862
01:13:15,225 --> 01:13:16,769
Let's try it.
863
01:13:30,824 --> 01:13:32,409
And you...
864
01:13:32,868 --> 01:13:36,080
when he licks your ass,
you say "hey"...
865
01:13:36,538 --> 01:13:39,625
like when you're goosed
on the Métro.
866
01:13:40,834 --> 01:13:42,419
Go on, Thierry.
867
01:13:45,631 --> 01:13:48,050
Then you put
some lipstick on me.
868
01:13:48,509 --> 01:13:50,094
Just once.
869
01:13:50,594 --> 01:13:53,472
And if I smile, you kiss me.
870
01:13:56,350 --> 01:13:57,893
Let's try it.
871
01:14:12,116 --> 01:14:14,076
"I looked...
872
01:14:14,827 --> 01:14:17,162
into that ivory face...
873
01:14:18,789 --> 01:14:20,999
and I saw in it...
874
01:14:21,792 --> 01:14:25,337
the expression of somber pride...
875
01:14:26,505 --> 01:14:28,966
of ruthless power...
876
01:14:30,217 --> 01:14:32,719
of craven terror -
877
01:14:34,471 --> 01:14:36,682
of an intense...
878
01:14:37,975 --> 01:14:39,393
and hopeless...
879
01:14:40,519 --> 01:14:42,062
despair."
880
01:15:08,130 --> 01:15:10,674
- I'm going to the bakery.
- All right.
881
01:15:10,799 --> 01:15:14,428
I'll see the apartment
and meet you at the car in an hour.
882
01:15:34,156 --> 01:15:36,617
"A Hundred Do-It- Yourself Ideas."
883
01:15:37,367 --> 01:15:39,411
Good Lord.
884
01:15:42,581 --> 01:15:44,208
I have an idea.
885
01:15:44,333 --> 01:15:46,668
- You have an idea?
- That's right.
886
01:17:07,124 --> 01:17:10,627
- What are you doing here?
- I called about the apartment.
887
01:17:11,920 --> 01:17:13,338
Ah, right.
888
01:17:13,964 --> 01:17:15,674
What happened?
889
01:17:16,300 --> 01:17:19,636
We want to touch,
but we only bruise each other.
890
01:17:19,803 --> 01:17:21,763
You're crazy.
891
01:17:22,014 --> 01:17:24,224
She looks like she's hurt.
892
01:17:24,975 --> 01:17:27,019
She's got a hard head.
893
01:17:27,477 --> 01:17:30,981
She's a banker's daughter.
I'm going out for a walk.
894
01:18:26,036 --> 01:18:29,956
I always feel too much.
I've got to let it out somewhere.
895
01:18:31,166 --> 01:18:35,212
Me too.
And the one who loves you gets it.
896
01:18:35,337 --> 01:18:37,798
Of course. He's right there.
897
01:18:39,925 --> 01:18:41,551
No, thanks.
898
01:18:47,891 --> 01:18:50,644
Will you continue
in the same line of work here?
899
01:18:50,769 --> 01:18:52,771
For a while. I'll see.
900
01:18:52,896 --> 01:18:55,107
I've been offered another job.
901
01:18:57,317 --> 01:19:00,904
"Don't forget that a carrot
trembles before the knife,
902
01:19:01,321 --> 01:19:03,865
lettuce screams
when it's shredded,
903
01:19:03,990 --> 01:19:06,701
and cabbage weeps
when it's boiled.
904
01:19:07,202 --> 01:19:10,414
Angelo Napoli,
October 15, 1979."
905
01:19:11,540 --> 01:19:12,707
What's that?
906
01:19:12,833 --> 01:19:16,545
An Italian ex-boyfriend
wrote that.
907
01:19:18,880 --> 01:19:23,927
Is it painful leaving -
what's his name - Paul?
908
01:19:24,719 --> 01:19:26,179
Yes.
909
01:19:27,639 --> 01:19:30,308
I'd have liked him
to keep the apartment.
910
01:19:30,767 --> 01:19:32,894
Actually, no.
I'd have been pissed.
911
01:19:33,061 --> 01:19:34,938
- He's still there.
- No!
912
01:19:35,105 --> 01:19:37,107
Yes, I ran into him yesterday.
913
01:19:37,274 --> 01:19:39,776
He said he'd meet
every train for two days
914
01:19:39,901 --> 01:19:41,945
until you came and said good-bye.
915
01:19:42,446 --> 01:19:45,866
- He just wanted you to tell me that.
- And now I have.
916
01:19:51,621 --> 01:19:54,458
Is that what your project is -
a book?
917
01:19:54,708 --> 01:19:57,586
No, but that might be part of it.
918
01:19:58,378 --> 01:20:03,133
"You always get somewhere.
I thought I'd never reach 32."
919
01:20:03,300 --> 01:20:05,218
You're 32?
- Yes.
920
01:20:06,344 --> 01:20:07,846
What's this?
921
01:20:08,263 --> 01:20:12,184
"Crystal and smoke,
the two faces of death."
922
01:20:13,310 --> 01:20:15,353
It's from an English novel.
923
01:20:15,479 --> 01:20:18,064
I can't remember the title,
but it impressed me.
924
01:20:20,233 --> 01:20:22,235
No regrets, then?
I keep everything?
925
01:20:22,360 --> 01:20:26,156
Yes. Except the phone bill.
Send that along when it comes.
926
01:20:26,323 --> 01:20:28,617
I'm really grateful.
It's a great help.
927
01:20:28,742 --> 01:20:31,036
- It's a greater help to me.
- No, to me.
928
01:20:31,161 --> 01:20:33,121
Well, good-bye.
929
01:20:38,335 --> 01:20:40,170
Are you happy?
930
01:20:50,597 --> 01:20:52,140
Yes, I'm fine.
931
01:20:56,686 --> 01:20:58,605
You were really good.
932
01:21:02,817 --> 01:21:04,861
Did you turn the radio on?
- Yes.
933
01:21:05,028 --> 01:21:06,530
You're interested in that?
934
01:21:06,696 --> 01:21:09,032
Yes, I'm interested in physics.
935
01:21:11,243 --> 01:21:13,328
And in the physical too.
936
01:21:17,040 --> 01:21:19,584
- Mind if I turn it off?
- No.
937
01:21:22,671 --> 01:21:24,673
I wanted to tell you that...
938
01:21:38,603 --> 01:21:40,105
That's true.
939
01:21:45,860 --> 01:21:47,654
But it's not tragic.
940
01:22:00,750 --> 01:22:03,628
- Is that you in that picture?
- Yes.
941
01:22:03,920 --> 01:22:05,839
And the other picture?
942
01:22:06,423 --> 01:22:10,552
That's from the previous tenant,
but I kept it because I love Coca-Cola.
943
01:22:40,582 --> 01:22:43,710
Let me speak to Yvette
in the video room.
944
01:22:52,093 --> 01:22:54,679
I've been wandering around
for two days.
945
01:22:56,973 --> 01:22:59,100
Yes, because of Denise.
946
01:22:59,351 --> 01:23:01,436
I'm kind of depressed.
947
01:23:02,896 --> 01:23:04,522
It's all right now.
948
01:23:06,566 --> 01:23:08,860
Did you manage
to finish anyway?
949
01:23:12,656 --> 01:23:15,367
Put that there.
What day is it?
950
01:23:16,368 --> 01:23:17,827
Wednesday?
951
01:23:22,582 --> 01:23:25,502
So, Mr. Godard,
will you be going or staying?
952
01:23:25,627 --> 01:23:28,672
Can I stay another six months?
953
01:23:28,797 --> 01:23:31,341
- That's absolutely fine.
- Thank you.
954
01:24:08,962 --> 01:24:13,466
Would it have killed you to put
a rearview mirror in a brand-new car?
955
01:24:48,585 --> 01:24:51,546
- Where are you going?
- Shopping for Cécile.
956
01:24:59,971 --> 01:25:02,474
I'm sorry about Thursday night.
957
01:25:03,892 --> 01:25:07,437
Couldn't we see each other more often?
Once a week?
958
01:25:11,608 --> 01:25:13,026
Well?
959
01:25:16,112 --> 01:25:17,864
I'll think about it.
960
01:25:21,659 --> 01:25:23,286
See you.
961
01:25:32,378 --> 01:25:33,797
Mom!
962
01:26:04,577 --> 01:26:06,496
I think I know him.
963
01:26:06,621 --> 01:26:08,915
It's not our problem.
We're getting out of here.
964
01:26:09,499 --> 01:26:10,917
Wait!
965
01:26:11,042 --> 01:26:14,003
Rather stupidly, I started thinking.
966
01:26:14,838 --> 01:26:16,798
I'm not dying.
967
01:26:17,841 --> 01:26:21,052
My life hasn't flashed
before my eyes.
968
01:26:23,054 --> 01:26:24,931
I'm not dying...
969
01:26:25,765 --> 01:26:27,725
I don't feel any...
970
01:26:29,519 --> 01:26:31,354
What are you looking at?
971
01:26:31,729 --> 01:26:33,773
It's none of our business now.
972
01:26:36,025 --> 01:26:38,027
You coming, Cécile?