1 00:00:45,839 --> 00:00:48,675 A FILM COMPOSED BY JEAN-LUC GODARD 2 00:00:52,387 --> 00:00:57,267 EVERY MAN FOR HIMSELF 3 00:02:02,457 --> 00:02:05,251 Good morning, sir. May I remove the tray? 4 00:02:30,360 --> 00:02:32,153 Denise Rimbaud. 5 00:02:36,825 --> 00:02:39,160 This is Paul. Is Denise there? 6 00:02:41,454 --> 00:02:43,039 No message? 7 00:02:47,293 --> 00:02:51,089 Could you give me Studio 3, the video room? 8 00:03:00,014 --> 00:03:02,851 This is Paul. I'll be there in an hour. 9 00:03:30,044 --> 00:03:33,256 - Signor Godard! - What about our suitcases? 10 00:03:33,673 --> 00:03:36,175 I told you to leave me alone! 11 00:03:37,218 --> 00:03:40,179 - Our suitcases! - Beat it! 12 00:04:30,939 --> 00:04:32,982 Hey, our suitcases! 13 00:04:52,210 --> 00:04:55,922 Signor Godard, you didn't tell the manager. 14 00:04:58,091 --> 00:05:00,301 You're a good man. 15 00:05:02,887 --> 00:05:04,639 I was drunk. 16 00:05:04,764 --> 00:05:06,516 It's okay, all right? 17 00:05:07,266 --> 00:05:10,561 Monsieur Godard, I'd like to tell you something. 18 00:05:14,440 --> 00:05:16,609 - What? - I love you, sir. 19 00:05:17,610 --> 00:05:20,571 - You mean my soul, right? - No, your body. 20 00:05:20,697 --> 00:05:22,782 - What? - Your body, sir. 21 00:05:23,241 --> 00:05:24,742 Don't be mad. 22 00:05:24,867 --> 00:05:26,953 I want you to fuck my ass. 23 00:05:27,662 --> 00:05:31,791 Fuck me, sir. I've been fucked by half the navy. 24 00:05:32,166 --> 00:05:35,962 There's nothing better than a nice little asshole. 25 00:05:37,964 --> 00:05:40,008 You kissed me, you bastard! 26 00:05:41,676 --> 00:05:43,636 I love you. 27 00:05:45,221 --> 00:05:47,223 This is the devil's city! 28 00:05:48,683 --> 00:05:50,852 This is the devil's city! 29 00:05:58,943 --> 00:06:02,739 1. SLOW MOTION 30 00:06:31,851 --> 00:06:37,565 0. LIFE 31 00:07:38,584 --> 00:07:40,795 What was that music? 32 00:07:41,045 --> 00:07:44,507 - What music? - The music that was playing. 33 00:07:45,883 --> 00:07:48,469 I don't know what music you mean. 34 00:07:50,012 --> 00:07:54,642 They had a daughter who married a local schoolteacher. 35 00:07:54,809 --> 00:07:59,480 And their third son, André, was a bit simple-minded. 36 00:07:59,647 --> 00:08:01,774 Yes, I remember. 37 00:08:01,899 --> 00:08:05,653 He was out with Tauki's wife and got in a car crash. 38 00:08:05,778 --> 00:08:07,697 That was quite a scandal! 39 00:08:07,822 --> 00:08:12,326 Well, he married one of the cousins in Les Bioux. 40 00:08:13,703 --> 00:08:16,289 She was a bit odd. 41 00:08:17,165 --> 00:08:19,625 His parents were against it. 42 00:08:20,751 --> 00:08:22,503 Then he left. 43 00:08:22,670 --> 00:08:24,839 Do you know what became of him? 44 00:08:24,964 --> 00:08:27,341 No, I never heard anything more. 45 00:08:28,009 --> 00:08:30,303 I wonder what became of him. 46 00:08:30,553 --> 00:08:33,306 Didn't he go off to Risoux? 47 00:08:33,764 --> 00:08:37,018 I hear he's still in France. 48 00:08:37,185 --> 00:08:39,187 - Keep the change. - Thanks. 49 00:08:40,521 --> 00:08:43,065 Have you seen Mr. Piaget this morning? 50 00:08:43,316 --> 00:08:45,193 Yes, he dropped in. 51 00:08:45,359 --> 00:08:47,236 We were supposed to meet. 52 00:08:47,361 --> 00:08:49,906 I think he went to take some pictures. 53 00:08:50,156 --> 00:08:51,657 Pictures? 54 00:08:51,908 --> 00:08:53,910 Yes, of the game. 55 00:08:54,202 --> 00:08:55,620 Is it far? 56 00:08:55,745 --> 00:08:58,873 No. It's that way, beyond the station. 57 00:10:02,520 --> 00:10:04,981 Feels strange seeing you here, Denise. 58 00:10:06,941 --> 00:10:09,944 1. THE IMAGINARY It's been a long time. 59 00:10:12,655 --> 00:10:14,282 Yes, it has. 60 00:10:14,448 --> 00:10:17,368 Not that long, Michel. Not really. 61 00:10:22,331 --> 00:10:24,625 Is it a novel, this big project? 62 00:10:26,043 --> 00:10:27,545 No... 63 00:10:28,504 --> 00:10:31,465 but that might be part of it. 64 00:10:32,174 --> 00:10:36,387 I only ask because of what you said in your letter. 65 00:10:46,772 --> 00:10:49,942 A serialized column taking shape in real time - 66 00:10:50,568 --> 00:10:52,486 not just an imitation - 67 00:10:53,487 --> 00:10:56,324 that's what I always wanted to see in a paper. 68 00:10:57,867 --> 00:11:01,037 I don't think it would go over well here. 69 00:11:02,872 --> 00:11:05,374 Your hair is still lovely, like ebony. 70 00:11:10,504 --> 00:11:13,007 You were such a critic of the inheritance system, 71 00:11:13,174 --> 00:11:15,718 yet now you act just like your father. 72 00:11:17,762 --> 00:11:19,347 That's true. 73 00:11:20,431 --> 00:11:24,268 At first it felt very odd, taking over his business. 74 00:11:29,023 --> 00:11:30,649 It was awful. 75 00:11:35,029 --> 00:11:37,323 That's all revolution is about. 76 00:11:41,285 --> 00:11:42,870 But it's fine now. 77 00:11:43,871 --> 00:11:45,998 At least here I have the countryside. 78 00:11:48,125 --> 00:11:49,668 The countryside. 79 00:11:54,006 --> 00:11:56,133 Pretty as a picture. 80 00:11:59,220 --> 00:12:02,890 - When are you going back down? - After I look at an apartment. 81 00:12:03,682 --> 00:12:06,727 But I'm coming back up Monday. My mind's made up. 82 00:12:06,894 --> 00:12:08,354 All right. 83 00:12:09,688 --> 00:12:13,025 Stop by later. Meanwhile, I'll speak to Madeleine. 84 00:12:31,752 --> 00:12:34,588 That's the silo of grain for the cattle. 85 00:12:34,755 --> 00:12:37,091 They must be fed every morning. 86 00:12:37,550 --> 00:12:40,136 I just get the grain... 87 00:12:42,430 --> 00:12:44,432 and the rest is automatic. 88 00:12:45,891 --> 00:12:49,437 - It comes straight into the barn? - Yes. 89 00:12:50,187 --> 00:12:54,900 You push the green button to start it, the red to stop. 90 00:12:59,780 --> 00:13:01,740 May I use your phone? 91 00:13:01,866 --> 00:13:03,451 Sure. 92 00:13:04,785 --> 00:13:06,954 Let me show you something. 93 00:13:14,962 --> 00:13:19,049 Sometimes they give your ass crack a good lick. 94 00:13:22,344 --> 00:13:24,138 This is Denise. 95 00:13:29,268 --> 00:13:30,811 Listen! 96 00:13:31,020 --> 00:13:34,648 Could you just fucking listen to me? 97 00:13:36,775 --> 00:13:39,320 You'll have to go pick Duras up for me. 98 00:13:40,738 --> 00:13:42,781 I'll give you the address. 99 00:13:45,075 --> 00:13:47,620 Because I'll be late, that's why. 100 00:13:49,830 --> 00:13:51,582 Paul, listen. 101 00:13:58,589 --> 00:14:00,841 I won't say it again. 102 00:14:01,509 --> 00:14:03,802 Yes, I took your key back. 103 00:14:04,512 --> 00:14:07,723 Because it's over - or rather, I'm starting anew. 104 00:14:10,351 --> 00:14:12,978 No, I put an ad in on Wednesday. 105 00:14:13,938 --> 00:14:16,190 Now you tell me! 106 00:14:16,565 --> 00:14:18,317 What's your name? 107 00:14:20,319 --> 00:14:22,446 I put your suitcase in your room. 108 00:14:22,571 --> 00:14:25,199 First room on the left upstairs. 109 00:14:27,368 --> 00:14:31,080 I've let this drag on for two years. You should congratulate me. 110 00:14:32,206 --> 00:14:35,251 People always say - They always say - 111 00:14:35,834 --> 00:14:38,462 They say you need someone to lean on. 112 00:14:38,587 --> 00:14:40,923 I wanted someone to lean with. 113 00:14:41,090 --> 00:14:45,261 We've never really leaned on each other. 114 00:14:47,763 --> 00:14:50,015 We never leaned on each other. 115 00:14:50,474 --> 00:14:52,726 Something seemed to stop us. 116 00:14:53,978 --> 00:14:55,980 It's not tragic. 117 00:14:56,355 --> 00:14:58,899 That's right. I talk like you now. 118 00:15:01,902 --> 00:15:04,363 All right. What's the address? 119 00:15:13,038 --> 00:15:15,207 That's no reason, you know. 120 00:15:15,332 --> 00:15:18,794 Sometimes not knowing someone makes it more interesting. 121 00:15:18,919 --> 00:15:20,879 Passionate, even. 122 00:15:23,215 --> 00:15:25,259 No, that's not passion. 123 00:15:28,971 --> 00:15:31,473 Fine, I'll go. 124 00:15:37,688 --> 00:15:41,567 As for the apartment, I promise I'll do it. 125 00:15:41,984 --> 00:15:45,654 Just not right now, because of Cécile and my ex-wife. 126 00:15:49,617 --> 00:15:51,785 I knew you'd say that. 127 00:15:54,580 --> 00:15:57,416 Oh, hell! Work that out with Yvette. 128 00:16:01,337 --> 00:16:02,796 It's Denise. 129 00:16:11,639 --> 00:16:15,476 Yes, it's always the last time, then it happens again. 130 00:16:17,144 --> 00:16:20,356 Okay, we'll see. Bye. 131 00:17:18,872 --> 00:17:21,583 "Something in the body and the mind... 132 00:17:22,251 --> 00:17:25,629 braces itself against the repetitiveness and emptiness. 133 00:17:32,052 --> 00:17:33,512 Life... 134 00:17:34,430 --> 00:17:36,473 A quicker gesture. 135 00:17:37,850 --> 00:17:39,393 An arm... 136 00:17:40,978 --> 00:17:42,896 that falls back... 137 00:17:43,564 --> 00:17:45,232 out of rhythm. 138 00:17:45,941 --> 00:17:47,860 A slower step. 139 00:17:58,871 --> 00:18:00,664 A sudden gust... 140 00:18:03,333 --> 00:18:05,419 of irregularity. 141 00:18:09,840 --> 00:18:11,633 A wrong move. 142 00:18:13,260 --> 00:18:17,139 All pathetic bulwarks 143 00:18:17,639 --> 00:18:21,101 against the endless void of the workspace. 144 00:18:22,102 --> 00:18:24,938 Events still occur... - Okay, we'll discuss it later... 145 00:18:25,105 --> 00:18:28,192 - though tiny ones. - But I want to know where I stand. 146 00:18:28,317 --> 00:18:31,320 - Moments still exist... - Maurice's leaving. You'll take his place. 147 00:18:31,445 --> 00:18:33,322 though horribly stretched out. 148 00:18:34,990 --> 00:18:36,950 This awkwardness... 149 00:18:38,285 --> 00:18:41,038 this unnecessary movement... - You'll operate the printing press. 150 00:18:41,163 --> 00:18:43,957 - When does the paper come out? - this sudden acceleration... 151 00:18:44,124 --> 00:18:46,293 this hesitating hand... 152 00:18:46,502 --> 00:18:48,921 - Every Thursday. - this grimace... 153 00:18:49,046 --> 00:18:50,881 this letting go... 154 00:18:51,340 --> 00:18:53,634 is life's struggle to hang on. 155 00:18:54,551 --> 00:18:58,096 That which, within each man on the production line, 156 00:18:58,222 --> 00:19:01,600 silently screams, 'I am not a machine.'" 157 00:19:03,519 --> 00:19:05,437 Why is he leaving? 158 00:19:06,939 --> 00:19:08,816 It's a long story. 159 00:19:09,358 --> 00:19:11,443 You should ask him. 160 00:19:12,277 --> 00:19:14,446 He didn't get along with her. 161 00:19:14,822 --> 00:19:17,366 - You mean Madeleine? - Yes. 162 00:19:22,246 --> 00:19:24,623 Why did you keep that picture of me? 163 00:19:26,124 --> 00:19:29,002 I don't look like that anymore. 164 00:19:29,169 --> 00:19:31,171 Call it madness. 165 00:19:31,338 --> 00:19:33,465 Come with me. 166 00:19:33,590 --> 00:19:37,678 It's the idea of a "novel" that made me so passionate about your letter. 167 00:19:37,803 --> 00:19:39,513 That's not passion. 168 00:19:39,847 --> 00:19:43,767 By describing secondary events, you shed light on the main issues 169 00:19:44,101 --> 00:19:47,771 and reveal the truth that the secondary role is the main one. 170 00:19:48,856 --> 00:19:50,858 What will my pay be? 171 00:19:53,026 --> 00:19:55,529 Three hundred to start. 172 00:19:57,406 --> 00:19:59,533 If it works out, we'll talk again. 173 00:20:02,911 --> 00:20:06,039 What's going on with Paul? - It's over. 174 00:20:07,165 --> 00:20:09,209 But no one seems to notice, 175 00:20:09,960 --> 00:20:11,628 including me. 176 00:21:15,943 --> 00:21:17,611 Choose. 177 00:21:18,320 --> 00:21:20,530 - Choose. - No, I won't! 178 00:21:20,656 --> 00:21:22,449 Choose. 179 00:21:23,659 --> 00:21:26,161 - Georgiana. - You have to choose. 180 00:21:27,788 --> 00:21:29,539 Choose, Georgiana. 181 00:21:46,515 --> 00:21:49,726 I won't choose. 182 00:21:57,818 --> 00:21:59,194 I won't choose! 183 00:22:29,850 --> 00:22:32,060 I won't choose! 184 00:22:32,227 --> 00:22:34,396 I won't choose! 185 00:22:58,170 --> 00:23:00,505 About 20 seconds. 186 00:23:39,252 --> 00:23:41,838 - Is Cécile here? - Over there. 187 00:23:45,425 --> 00:23:47,594 Stop spitting on your hands. 188 00:23:48,678 --> 00:23:51,723 2. FEAR 189 00:23:59,439 --> 00:24:01,983 - You work 'em hard here. - Yeah, a bit. 190 00:24:03,860 --> 00:24:07,364 Marie-Claude, let's pick it up over there. 191 00:24:07,489 --> 00:24:09,908 - You hear what Castro said? - No. 192 00:24:11,076 --> 00:24:14,246 He's moaning that the fucking Cubans don't work as well as Americans. 193 00:24:14,371 --> 00:24:15,831 Oh, yeah? 194 00:24:23,171 --> 00:24:25,799 The truth always comes out. 195 00:24:31,096 --> 00:24:34,224 - You have kids? - Yes, a daughter. 196 00:24:36,476 --> 00:24:38,311 How old? 197 00:24:38,478 --> 00:24:41,898 - Twelve, same as Cécile. - Cécile is 11. 198 00:24:44,734 --> 00:24:46,695 She have breasts yet? 199 00:24:47,070 --> 00:24:48,905 Yes, same as Cécile. 200 00:24:51,825 --> 00:24:53,910 You ever felt like feeling her up 201 00:24:54,035 --> 00:24:57,164 or fucking her up the ass or something? 202 00:25:03,253 --> 00:25:07,966 I think it's unfair that a mother can touch her daughter or son 203 00:25:08,675 --> 00:25:10,886 more easily than a father can. 204 00:25:13,972 --> 00:25:15,765 Come on, hurry up. 205 00:25:16,016 --> 00:25:18,351 Why didn't Mom come get me? 206 00:25:18,518 --> 00:25:21,188 The bitch wouldn't give me the Peugeot. 207 00:25:24,900 --> 00:25:28,320 And I have to get this one back to the garage. Come on! 208 00:25:28,445 --> 00:25:31,114 And I have to see someone at the TV studio. 209 00:25:31,239 --> 00:25:32,866 Where's my present? 210 00:25:32,991 --> 00:25:34,618 "Look. 211 00:25:34,743 --> 00:25:38,580 She says, 'Look: the end of the world. ' 212 00:25:40,290 --> 00:25:42,292 She says, 'Look. 213 00:25:42,876 --> 00:25:44,711 The end of the world. 214 00:25:45,378 --> 00:25:46,546 All the time. 215 00:25:47,839 --> 00:25:49,633 Every second. 216 00:25:50,383 --> 00:25:51,801 Everywhere. 217 00:25:52,761 --> 00:25:54,554 It's spreading. ' 218 00:25:55,889 --> 00:25:57,933 She says, 'That's better. Yes. 219 00:25:59,601 --> 00:26:02,020 It's so difficult. 220 00:26:02,520 --> 00:26:04,022 So terribly hard. 221 00:26:04,898 --> 00:26:06,399 Terribly hard."' 222 00:26:06,942 --> 00:26:08,944 We have to go, Jeanine. 223 00:26:09,069 --> 00:26:11,863 All right, we'll stop there. No problem. 224 00:26:17,786 --> 00:26:20,455 - Thank Denise for me. - Thanks. Bye. 225 00:26:20,580 --> 00:26:24,751 Since Mr. Godard happens to be here with us, perhaps he'd say 226 00:26:25,126 --> 00:26:28,421 a few words about the film? - No, I won't. 227 00:26:29,339 --> 00:26:32,050 And I know she won't stop by either. 228 00:26:32,259 --> 00:26:34,511 You mean Duras is here? 229 00:26:34,636 --> 00:26:37,347 Next door. I came to get her. 230 00:26:37,514 --> 00:26:39,349 Call her for us. 231 00:26:39,766 --> 00:26:41,434 Marguerite. 232 00:26:43,728 --> 00:26:45,563 I'll just go see. 233 00:26:52,153 --> 00:26:53,738 Is she there? 234 00:26:55,615 --> 00:26:57,242 She's there. 235 00:26:57,951 --> 00:26:59,786 She's not budging. 236 00:27:00,287 --> 00:27:03,331 Didn't Denise warn you this might happen? 237 00:27:03,456 --> 00:27:04,958 Well, no. 238 00:27:07,168 --> 00:27:09,462 Then I'll say a few words. 239 00:27:10,380 --> 00:27:12,299 Let me see your notes. 240 00:27:20,265 --> 00:27:21,975 Here we are. 241 00:27:23,560 --> 00:27:26,521 "I make films to keep myself busy. 242 00:27:27,188 --> 00:27:30,525 If I had the strength, I'd do nothing at all. 243 00:27:31,151 --> 00:27:35,280 Because I can't bear to do nothing, I make films. 244 00:27:35,697 --> 00:27:37,615 There's no other reason. 245 00:27:38,283 --> 00:27:41,703 That's the most honest thing I can say about my work." 246 00:27:43,163 --> 00:27:45,206 That goes for me too. 247 00:27:46,166 --> 00:27:47,959 As for Ms. Duras... 248 00:27:49,586 --> 00:27:51,796 every time you see a truck pass by... 249 00:27:52,922 --> 00:27:56,384 think of it as the word of a woman passing by. 250 00:27:57,594 --> 00:28:02,182 Couldn't she just stop in to say she won't stop in? 251 00:28:03,391 --> 00:28:06,519 Writing is a bit like disappearing. 252 00:28:06,853 --> 00:28:09,022 It's being behind something. 253 00:28:09,189 --> 00:28:13,026 But certain physical signs 254 00:28:13,151 --> 00:28:15,403 made me aware that there was 255 00:28:15,528 --> 00:28:17,197 something dubious about it. 256 00:28:23,370 --> 00:28:25,705 Something almost immoral. 257 00:28:25,872 --> 00:28:29,918 I felt physically sick speaking about it afterwards. 258 00:28:32,462 --> 00:28:35,131 The silence that always surrounds a text - 259 00:28:35,256 --> 00:28:38,259 not the text itself, but the reading of it - 260 00:28:40,053 --> 00:28:42,889 it's the spoken word that creates it. 261 00:28:44,682 --> 00:28:47,227 If a woman's place exists - 262 00:28:48,603 --> 00:28:50,730 and I'm not sure it does - 263 00:28:50,897 --> 00:28:53,191 I think it's quite similar to that. 264 00:28:59,072 --> 00:29:04,244 I think a woman's place is much more full of childhood... 265 00:29:05,370 --> 00:29:08,123 than a man's place. 266 00:29:08,498 --> 00:29:12,293 Men are more childish than women, but they have less of a childhood. 267 00:29:37,819 --> 00:29:39,737 Will you help me? 268 00:29:39,863 --> 00:29:41,281 Yes, I will. 269 00:29:41,448 --> 00:29:43,616 Will you love me a long time? 270 00:29:44,826 --> 00:29:47,203 Longer than you think. 271 00:29:47,912 --> 00:29:50,248 - Where is Duras? - She isn't here. 272 00:29:51,082 --> 00:29:53,168 Where is she? 273 00:29:53,293 --> 00:29:56,713 I took her to the airport. She left at 5:00. 274 00:29:56,963 --> 00:29:59,799 I can't believe this! 275 00:29:59,966 --> 00:30:03,678 She wanted to leave earlier. Isn't that right, Cécile? 276 00:30:06,431 --> 00:30:07,974 I don't know. 277 00:30:08,141 --> 00:30:11,144 - But what do I tell programming? - The truth. 278 00:30:11,269 --> 00:30:13,938 - What truth? - That you don't care. You're leaving. 279 00:30:14,063 --> 00:30:17,192 Is it your show or mine? Answer me, damn it! 280 00:30:17,317 --> 00:30:20,820 - Listen, Denise. - Will you answer, you fascist? 281 00:30:20,945 --> 00:30:24,908 - Take it easy. - No, I won't take it easy. 282 00:30:25,158 --> 00:30:28,036 Are you going to answer? - Okay, it's your show. 283 00:30:28,161 --> 00:30:31,706 - So why are you still deciding for me? - I don't know. 284 00:30:32,165 --> 00:30:34,918 Come on, answer me! 285 00:30:35,043 --> 00:30:39,047 What's it matter? You can do whatever you decide. 286 00:30:39,172 --> 00:30:42,300 It's not up to you to decide what matters! 287 00:30:42,425 --> 00:30:43,968 I can think for myself! 288 00:30:44,093 --> 00:30:46,554 Why do you always have to think for me? 289 00:30:46,679 --> 00:30:49,974 If I quit TV, I'll decide how and when. 290 00:30:50,099 --> 00:30:52,185 And you won't take its place! 291 00:30:52,352 --> 00:30:55,355 I'm not your audience, like your stupid daughter. 292 00:30:55,522 --> 00:30:59,275 And I already gave notice! All because of you! 293 00:30:59,400 --> 00:31:02,987 Because of your idiot father! - Go to hell! 294 00:31:04,572 --> 00:31:06,699 Longer than you think! 295 00:31:46,489 --> 00:31:48,575 "Over the last 200 years, 296 00:31:48,741 --> 00:31:51,869 blackbirds have left the forests and became city birds, 297 00:31:51,995 --> 00:31:55,290 first in England at the end of the 18th century, 298 00:31:55,415 --> 00:31:58,793 and then later in Paris and the Ruhr valley. 299 00:31:58,918 --> 00:32:03,298 During the 19th century, they invaded all the cities of Europe. 300 00:32:03,423 --> 00:32:06,342 They settled in Vienna and Prague around 1900. 301 00:32:06,509 --> 00:32:10,305 Then they moved east, taking over Budapest, Belgrade, and Istanbul." 302 00:32:11,055 --> 00:32:14,559 - And then? - There's another paragraph. 303 00:32:15,059 --> 00:32:16,519 Let me see. 304 00:32:22,108 --> 00:32:23,735 "For the planet Earth, 305 00:32:23,860 --> 00:32:27,614 the blackbird's invasion of man's world is far more significant 306 00:32:27,780 --> 00:32:30,408 than the Spaniards' invasion of South America 307 00:32:30,533 --> 00:32:33,119 or the Jews' return to Palestine. 308 00:32:33,953 --> 00:32:37,624 Changes in relationships between species - 309 00:32:37,790 --> 00:32:42,170 fish, birds, men, plants - are of a higher order 310 00:32:42,295 --> 00:32:46,466 than changes in relationships between groups of the same species. 311 00:32:47,133 --> 00:32:50,303 Whether Celts or Slavs occupy Bohemia, 312 00:32:50,470 --> 00:32:53,806 or Rumanians or Russians conquer Bessarabia, 313 00:32:53,931 --> 00:32:56,267 the Earth couldn't care less. 314 00:32:56,643 --> 00:33:01,898 But blackbirds betraying nature to follow man in his artificial universe - 315 00:33:02,065 --> 00:33:05,401 that's what changes the organization of the planet." 316 00:33:05,526 --> 00:33:08,696 - I need to add a conclusion. - After "planet"? 317 00:33:09,530 --> 00:33:11,532 You have any ideas? 318 00:33:12,742 --> 00:33:15,495 What about you, Paulette? 319 00:33:16,037 --> 00:33:18,998 I don't feel like having ideas anymore. 320 00:33:29,509 --> 00:33:32,428 "No one dares think -" No. 321 00:33:32,553 --> 00:33:34,764 "No one dares interpret 322 00:33:35,306 --> 00:33:38,059 the last two centuries in history... 323 00:33:40,144 --> 00:33:44,273 as being about the blackbird's invasion of man's cities." 324 00:33:46,693 --> 00:33:48,653 I have to make a call. 325 00:34:01,999 --> 00:34:04,711 We don't have much to say to each other, 326 00:34:04,836 --> 00:34:06,671 even once a month. 327 00:34:07,422 --> 00:34:09,048 It's true. 328 00:34:14,470 --> 00:34:16,389 Can I have my check? 329 00:34:31,404 --> 00:34:32,655 Thanks. 330 00:34:35,408 --> 00:34:37,410 What about my present? 331 00:34:38,077 --> 00:34:39,829 You too? 332 00:34:40,580 --> 00:34:42,415 How old are you, Cécile? 333 00:34:43,750 --> 00:34:47,170 Answer when I ask you! - Stop being such a pain! 334 00:34:47,295 --> 00:34:49,338 Why won't the little bitch answer? 335 00:34:49,464 --> 00:34:51,841 - What's gotten into you? - Nothing. 336 00:34:51,966 --> 00:34:53,634 I know what it is. 337 00:34:53,760 --> 00:34:56,637 All I did was ask her age. 338 00:34:56,763 --> 00:35:00,516 His girlfriend slapped him, and he's taking it out on us. 339 00:35:01,225 --> 00:35:02,769 Ah, Denise? 340 00:35:03,561 --> 00:35:05,605 Is that still going on? 341 00:35:05,730 --> 00:35:08,149 I thought it was over last summer. 342 00:35:09,150 --> 00:35:11,736 Did you finally move out of your plush hotel? 343 00:35:11,861 --> 00:35:14,614 I can't decide. I'd like to. 344 00:35:15,281 --> 00:35:18,868 But I think she just wants me to keep the apartment 345 00:35:19,285 --> 00:35:21,746 in case where she's going doesn't work out. 346 00:35:23,289 --> 00:35:24,916 Where's she going? 347 00:35:26,793 --> 00:35:27,960 I don't know. 348 00:35:28,586 --> 00:35:30,546 Further and further away. 349 00:35:31,506 --> 00:35:33,966 At least she's got the guts to take off. 350 00:35:34,425 --> 00:35:37,178 She's searching. - So am I. 351 00:35:37,929 --> 00:35:39,472 Not really. 352 00:35:39,597 --> 00:35:41,224 Not really, Paul. 353 00:35:41,599 --> 00:35:45,937 Let me tell you: She'll leave feeling sad and alone. 354 00:35:46,813 --> 00:35:49,941 Like me, because I didn't really want to leave. 355 00:35:52,151 --> 00:35:55,613 What about Cécile's present? - Here. 356 00:35:56,489 --> 00:35:58,991 Take yours off and put that on. 357 00:35:59,116 --> 00:36:00,993 You're being a jerk. 358 00:36:01,118 --> 00:36:03,621 Why? Because I want to see her breasts? 359 00:36:04,247 --> 00:36:06,666 You're either a bastard or you're drunk. 360 00:36:07,166 --> 00:36:09,001 I'm not drunk. I'm finished. 361 00:36:09,502 --> 00:36:13,673 Cécile's good at math. Ask her what a finite world means. 362 00:36:14,632 --> 00:36:17,176 See you next month. 363 00:36:20,304 --> 00:36:22,098 Thanks for waiting. 364 00:36:25,393 --> 00:36:27,520 Could I have a sandwich, please? 365 00:36:30,398 --> 00:36:32,984 Did you miss your train? I don't have a car. 366 00:36:33,109 --> 00:36:34,902 You can stop worrying about me. 367 00:36:38,948 --> 00:36:41,117 Did you really advertise the apartment? 368 00:36:43,411 --> 00:36:45,705 That was a rotten thing to do. 369 00:36:45,872 --> 00:36:47,707 Give me a little time. 370 00:36:49,208 --> 00:36:52,169 I'm getting sick of the big city too. 371 00:36:52,545 --> 00:36:54,881 I don't believe that anymore. 372 00:36:55,381 --> 00:36:58,718 I'm getting fed up even in a small town like Nyon. 373 00:36:59,468 --> 00:37:01,929 Your moving in would have helped me. 374 00:37:02,054 --> 00:37:05,725 You supposedly needed peace and quiet. Said you had new projects. 375 00:37:05,850 --> 00:37:07,894 I do. Nothing's changed. 376 00:37:10,021 --> 00:37:11,981 Only if I stayed. 377 00:37:12,106 --> 00:37:14,150 You need a guardian angel. 378 00:37:14,400 --> 00:37:16,277 Well, I'm sick of it. 379 00:37:16,986 --> 00:37:19,697 Neither angel nor beast, neither god nor master. 380 00:37:20,573 --> 00:37:24,744 Getting a bike and heading to the mountains won't change your life. 381 00:37:24,911 --> 00:37:27,079 It's none of your business now. 382 00:37:27,830 --> 00:37:31,250 But I have eyes, and I see what's what. 383 00:37:32,084 --> 00:37:34,462 You always wanted love to come from work, 384 00:37:34,587 --> 00:37:38,466 things we could do together, not just at night. 385 00:37:39,592 --> 00:37:43,387 You said our nights should grow out of our days, not vice versa. 386 00:37:43,763 --> 00:37:47,099 It's not me. That's how people live. 387 00:37:48,601 --> 00:37:52,104 We both agreed love couldn't survive without a little work. 388 00:37:52,229 --> 00:37:55,274 Otherwise it's just bursts of passion - nothing that lasts. 389 00:37:55,942 --> 00:37:58,110 It's too hard when it lasts. 390 00:38:00,279 --> 00:38:03,282 I want to stop defining things and just do them. 391 00:38:03,449 --> 00:38:05,451 Call that what you will. 392 00:38:06,077 --> 00:38:08,371 I learned to feed animals today. 393 00:38:08,537 --> 00:38:12,500 A calf had a hole in its back. Whatever he ate poured out of it. 394 00:38:12,625 --> 00:38:14,377 With me it's people. 395 00:38:14,835 --> 00:38:16,253 What do you mean? 396 00:38:16,379 --> 00:38:18,547 They have a hole in their mouth, 397 00:38:18,673 --> 00:38:20,967 and the words just pour out. 398 00:38:25,638 --> 00:38:27,682 Where did you call from earlier? 399 00:38:28,057 --> 00:38:29,725 My mother's. 400 00:38:29,976 --> 00:38:33,312 I told you I had to take Cécile out. It's her birthday. 401 00:38:34,146 --> 00:38:36,148 What did you give her? 402 00:38:37,441 --> 00:38:40,486 Nothing. I'm paying enough for her soccer training. 403 00:38:41,195 --> 00:38:45,533 She's like you. She says she wants to play soccer, but it's all just talk. 404 00:38:46,784 --> 00:38:48,828 How's that like me? 405 00:38:49,537 --> 00:38:51,330 You and your bike. 406 00:38:51,664 --> 00:38:54,583 You think it's action, but it's just talk. 407 00:38:56,127 --> 00:38:58,379 - May I? - "What about me? 408 00:38:58,504 --> 00:39:01,215 Will I go to heaven? 409 00:39:01,340 --> 00:39:03,259 Please tell me, Father." 410 00:39:03,426 --> 00:39:07,430 "I like you, my son", says the priest, "but I can't tell you just like that. 411 00:39:07,555 --> 00:39:09,181 Come back Saturday." 412 00:39:09,348 --> 00:39:11,350 It's all the guy can think about. 413 00:39:11,517 --> 00:39:14,145 He rushes back that Saturday. "Well, Father?" 414 00:39:14,270 --> 00:39:15,730 The priest says, 415 00:39:15,855 --> 00:39:20,192 "I have some good news and some bad news. 416 00:39:20,359 --> 00:39:24,947 The good news is you're headed to heaven for sure." 417 00:39:25,197 --> 00:39:27,366 The guy's delighted. 418 00:39:27,950 --> 00:39:30,077 "But what's the bad news?" 419 00:39:30,369 --> 00:39:34,123 "The bad news is... you leave Wednesday." 420 00:39:35,791 --> 00:39:37,626 That's how it goes. 421 00:39:45,885 --> 00:39:47,636 What's that music? 422 00:39:48,012 --> 00:39:50,264 - I'm going. - I'll go with you. 423 00:39:50,389 --> 00:39:51,724 No. 424 00:39:53,392 --> 00:39:54,894 Call me Saturday. 425 00:39:55,061 --> 00:39:57,229 - I'm coming with you. - No! 426 00:40:02,276 --> 00:40:04,487 That's enough now, damn it! 427 00:40:35,267 --> 00:40:37,394 You really feel like seeing a movie? 428 00:40:37,853 --> 00:40:40,606 There's no sound! Sound! 429 00:40:40,815 --> 00:40:42,441 It's outrageous! 430 00:40:42,566 --> 00:40:45,277 There's no sound. They cut out the sound. 431 00:40:45,402 --> 00:40:46,654 It's ridiculous! 432 00:40:46,779 --> 00:40:50,116 Ma'am, there's no sound! 433 00:40:50,241 --> 00:40:52,743 Where's the projectionist? - There is none. 434 00:40:52,910 --> 00:40:55,287 - You're joking! - There hasn't been one in years. 435 00:40:55,454 --> 00:40:58,415 What do you mean? This is an outrage! 436 00:40:58,541 --> 00:41:00,084 This isn't funny! 437 00:41:00,251 --> 00:41:02,294 I never heard of such a thing! 438 00:41:11,011 --> 00:41:13,222 You really want to see a movie? 439 00:41:14,932 --> 00:41:16,725 Not really. 440 00:41:39,498 --> 00:41:41,667 We going to the movies or not? 441 00:41:42,209 --> 00:41:43,752 All right. 442 00:41:44,628 --> 00:41:48,424 I took off my panties so you can feel me up in the dark. 443 00:41:48,674 --> 00:41:52,011 - Think they'll show a newsreel? - Of course. 444 00:41:54,013 --> 00:41:56,265 Leave your panties on. 445 00:41:57,808 --> 00:41:59,602 What's wrong? 446 00:41:59,935 --> 00:42:02,354 I just feel like watching the movie. 447 00:42:04,273 --> 00:42:07,651 You know, I'd just have to walk down the street 448 00:42:07,776 --> 00:42:10,738 to find hundreds of guys who'd love to screw me. 449 00:42:10,863 --> 00:42:12,406 Go on, then. 450 00:42:12,823 --> 00:42:14,366 I'm going home. 451 00:42:14,533 --> 00:42:16,368 You make me sick. 452 00:42:17,369 --> 00:42:21,999 Can't you see I'm trying to build a real relationship? 453 00:42:22,333 --> 00:42:25,377 You can't build it with a hammer. 454 00:42:26,879 --> 00:42:29,798 So are we going to the movies or not? 455 00:42:30,966 --> 00:42:33,385 All right. Let's go. 456 00:42:38,891 --> 00:42:40,601 Don't work so hard. 457 00:42:43,062 --> 00:42:46,190 Don't work so hard, damn it. Stop pretending. 458 00:42:53,572 --> 00:42:55,407 She'd closed her eyes. 459 00:42:55,532 --> 00:42:58,285 It was going to be a long one, but no matter. 460 00:42:58,410 --> 00:43:01,997 It would give her time to plan her day. 461 00:43:02,331 --> 00:43:06,502 First she'd put away her things. Everything nice and tidy - 462 00:43:06,627 --> 00:43:08,754 linens, papers, everything. 463 00:43:08,879 --> 00:43:10,965 Mirrors and copper gleaming. 464 00:43:11,090 --> 00:43:13,634 She'd have to replace the curtain cords 465 00:43:13,759 --> 00:43:15,552 and clean the windows too. 466 00:43:15,678 --> 00:43:18,055 Then all the rest, 467 00:43:18,430 --> 00:43:21,058 so the others see how essential she is. 468 00:43:21,183 --> 00:43:24,144 She'd make sure the plumber came today, 469 00:43:24,270 --> 00:43:26,897 or no one else would know what to do... 470 00:43:29,191 --> 00:43:32,027 ... and they'd all risk dying a painful death. 471 00:43:40,661 --> 00:43:42,496 Is this all right? 472 00:43:46,292 --> 00:43:47,710 Yes. 473 00:43:47,835 --> 00:43:49,920 Did you sleep well? 474 00:43:50,045 --> 00:43:52,089 No, too many dreams. 475 00:43:52,464 --> 00:43:54,633 Dreams are always terrible. 476 00:43:56,010 --> 00:43:59,346 Even in dreams you keep looking for solutions. 477 00:44:01,223 --> 00:44:03,475 See you around. - Bye. 478 00:44:43,974 --> 00:44:45,601 Bitch! 479 00:44:46,143 --> 00:44:49,271 Scum! Unionist! 480 00:45:14,463 --> 00:45:16,465 Think you can be independent? 481 00:45:17,257 --> 00:45:18,509 Yes. 482 00:45:18,717 --> 00:45:20,719 No one's independent. 483 00:45:21,345 --> 00:45:24,098 Say it. - No one's independent. 484 00:45:24,223 --> 00:45:26,767 Not the whore or the typist. 485 00:45:27,476 --> 00:45:30,312 Say it. - Not the typist or the whore. 486 00:45:30,437 --> 00:45:33,941 Not the housewife or the duchess or the servant. 487 00:45:34,066 --> 00:45:36,360 Not the servant or the duchess or the housewife. 488 00:45:36,485 --> 00:45:38,278 Not the tennis champion... 489 00:45:39,238 --> 00:45:41,156 or the schoolgirl... 490 00:45:43,534 --> 00:45:45,411 or the farmer. 491 00:45:45,577 --> 00:45:47,246 That's enough. 492 00:45:47,496 --> 00:45:49,373 Only the banks are independent. 493 00:45:50,040 --> 00:45:52,042 But banks are killers. 494 00:45:52,334 --> 00:45:54,920 Come on. Don't be scared. 495 00:45:55,254 --> 00:45:57,256 It's just a first warning. 496 00:46:13,939 --> 00:46:15,774 We're not killers. 497 00:46:15,983 --> 00:46:18,569 We don't want all the money, just half. 498 00:46:19,111 --> 00:46:20,779 You got that? 499 00:46:21,196 --> 00:46:23,157 You got it? 500 00:47:06,992 --> 00:47:09,912 She didn't see me. You think she's coming up? 501 00:47:10,037 --> 00:47:12,039 Yes, don't worry. 502 00:47:18,879 --> 00:47:21,215 Are you a friend of Isabelle's? 503 00:47:22,382 --> 00:47:25,260 I'm not really sure Isabelle has friends. 504 00:47:33,060 --> 00:47:35,521 What do you do? 505 00:47:35,646 --> 00:47:39,191 I'm a journalist and an illustrator. 506 00:47:39,358 --> 00:47:42,152 Right now I'm working on a comic strip. 507 00:47:43,987 --> 00:47:46,114 What are you doing here? 508 00:47:52,329 --> 00:47:53,747 Hi. 509 00:47:56,375 --> 00:47:59,169 Hélène, it's not my turn to do the dishes. 510 00:47:59,294 --> 00:48:01,046 Okay, okay. 511 00:48:09,763 --> 00:48:11,682 So why are you here? 512 00:48:11,848 --> 00:48:14,101 I have something to ask you. 513 00:48:15,561 --> 00:48:18,021 I have to make a couple calls first. 514 00:48:18,146 --> 00:48:20,566 Your sister's such a pain! 515 00:48:24,903 --> 00:48:27,573 This is what I was telling you about. 516 00:48:36,790 --> 00:48:38,875 The Stücky Agency? 517 00:48:39,835 --> 00:48:43,547 I'm calling about the ad for the four-room apartment. 518 00:48:46,717 --> 00:48:48,176 I see. 519 00:48:48,385 --> 00:48:51,471 Too bad. Thanks anyway. Good-bye. 520 00:48:59,021 --> 00:49:00,856 What's that music? 521 00:49:17,623 --> 00:49:20,417 Now, then, what do you want? 522 00:49:21,126 --> 00:49:23,128 I need some money. 523 00:49:27,257 --> 00:49:28,759 How much? 524 00:49:29,968 --> 00:49:32,471 I don't know... 20 or 30 thousand. 525 00:49:37,309 --> 00:49:39,853 What for? Are you crazy? 526 00:49:43,815 --> 00:49:46,151 Some friends and I built a boat. 527 00:49:46,735 --> 00:49:49,154 We wanted to sail to the Antilles, 528 00:49:49,571 --> 00:49:52,282 but we didn't have enough money. 529 00:49:53,784 --> 00:49:55,827 We still need sails. 530 00:49:57,954 --> 00:50:00,791 So we tried to rob a jewelry shop, 531 00:50:00,916 --> 00:50:02,959 but we botched it up. 532 00:50:04,002 --> 00:50:06,546 They're all in jail. I have to help them. 533 00:50:14,137 --> 00:50:15,972 Is this with Jacques? 534 00:50:16,098 --> 00:50:18,684 No, it's some others you don't know. 535 00:50:27,359 --> 00:50:29,069 Thirty thousand francs? 536 00:50:31,655 --> 00:50:33,657 Even twenty would do. 537 00:50:34,991 --> 00:50:36,618 I haven't got it. 538 00:50:37,661 --> 00:50:40,247 Besides, I'm leaving. It's too tough here. 539 00:50:42,416 --> 00:50:44,209 Where are you going? 540 00:50:45,043 --> 00:50:47,045 Closer to the countryside. 541 00:50:47,170 --> 00:50:48,839 I don't know yet. 542 00:50:53,677 --> 00:50:56,972 Anyway, I don't have the money. Pass me a cigarette? 543 00:51:09,317 --> 00:51:11,445 I'm not asking you for it. 544 00:51:12,612 --> 00:51:14,239 What then? 545 00:51:15,323 --> 00:51:17,200 I don't follow. 546 00:51:22,748 --> 00:51:26,293 I wanted to ask about turning tricks like you. 547 00:51:26,710 --> 00:51:28,795 Just for a week or two. 548 00:51:30,255 --> 00:51:31,757 That's all. 549 00:51:33,884 --> 00:51:38,263 Two times seven times four, divided by two... 550 00:51:38,889 --> 00:51:40,724 Two weeks wouldn't do it. 551 00:51:41,141 --> 00:51:43,685 You'd need a good month. 552 00:51:45,437 --> 00:51:47,272 If that's what it takes. 553 00:51:47,647 --> 00:51:50,484 You realize what you'll have to do? 554 00:51:51,943 --> 00:51:53,445 Yes. 555 00:51:54,029 --> 00:51:56,865 - You got big breasts? - So-so. 556 00:51:57,574 --> 00:51:59,034 Let me see. 557 00:52:03,580 --> 00:52:05,791 You got a thick bush? 558 00:52:06,458 --> 00:52:08,001 So-so. 559 00:52:10,962 --> 00:52:13,673 What do you think you'll have to do? 560 00:52:14,966 --> 00:52:16,718 Suck cocks? 561 00:52:17,469 --> 00:52:19,304 You ever done it? 562 00:52:30,982 --> 00:52:33,193 With Jacques, but not really. 563 00:52:34,861 --> 00:52:38,281 Do you have to swallow or just pretend? 564 00:52:39,199 --> 00:52:40,784 Best to swallow it. 565 00:52:42,202 --> 00:52:43,703 How does it taste? 566 00:52:45,330 --> 00:52:47,666 Here, see for yourself. 567 00:52:51,878 --> 00:52:54,422 Have you ever licked a guy's asshole? 568 00:52:57,676 --> 00:52:59,678 You'll probably have to. 569 00:53:02,347 --> 00:53:04,683 But don't just say yes to everything. 570 00:53:06,351 --> 00:53:09,563 What guys like is to humiliate you. 571 00:53:15,068 --> 00:53:17,445 You said "divided by two." Why? 572 00:53:17,571 --> 00:53:19,197 Half for me. 573 00:53:19,698 --> 00:53:21,533 - Really? - Yes. 574 00:53:23,034 --> 00:53:24,244 All right. 575 00:53:24,369 --> 00:53:27,747 Let's talk in my room. I have to make another call. 576 00:53:30,458 --> 00:53:32,794 Why don't you like my sister? 577 00:53:36,548 --> 00:53:38,717 Besides all that, are you happy? 578 00:53:39,134 --> 00:53:41,595 No, my life's full of stories. 579 00:53:43,972 --> 00:53:45,932 But not real stories. 580 00:53:48,184 --> 00:53:50,395 Nothing to make history. 581 00:53:53,732 --> 00:53:55,942 In a Café the other night, 582 00:53:56,067 --> 00:53:58,904 a guy said happiness has no history. 583 00:53:59,613 --> 00:54:01,531 Then I'm happy. 584 00:54:02,657 --> 00:54:04,910 How are Mom and Dad? 585 00:54:05,827 --> 00:54:09,664 They moved again. They're back in Grenoble. 586 00:54:10,206 --> 00:54:13,543 Grenoble? Those idiots have got guts. 587 00:54:17,839 --> 00:54:21,426 Can't you wait till I'm gone to move in? 588 00:54:22,469 --> 00:54:25,347 No, not at that price. 589 00:54:26,264 --> 00:54:29,267 Then you shouldn't have sold Rocheteau and Barberis. 590 00:54:31,227 --> 00:54:33,355 No, I'm not worried. 591 00:54:33,480 --> 00:54:37,525 The guys from the Amsterdam team will be here soon. They're ready to sign. 592 00:54:39,861 --> 00:54:42,656 I don't know. Forty-five minutes. 593 00:54:47,452 --> 00:54:49,287 Well, find a way. 594 00:54:53,291 --> 00:54:54,626 Bye. 595 00:55:13,311 --> 00:55:14,813 Hello. 596 00:55:16,523 --> 00:55:18,692 - Claudia sent me. - Yes. 597 00:55:19,275 --> 00:55:21,277 Put your things over there. 598 00:55:24,239 --> 00:55:27,158 - Did they tell you the price? - Yes, it's fine. 599 00:55:27,617 --> 00:55:29,285 How are you? 600 00:55:29,411 --> 00:55:32,122 - Fine, thanks. - "Thank you, sir." 601 00:55:32,372 --> 00:55:34,082 Thank you, sir. 602 00:55:34,207 --> 00:55:36,209 - Excuse me a moment? - Of course. 603 00:55:37,585 --> 00:55:40,547 Hello? Yes, this is Mr. Person. 604 00:55:42,674 --> 00:55:44,551 Take off your shoes. 605 00:55:47,303 --> 00:55:48,805 Hold on. 606 00:55:48,930 --> 00:55:50,432 Come here. 607 00:55:51,683 --> 00:55:53,351 Take off your pants. 608 00:55:53,518 --> 00:55:56,646 No, my wife was just asking me something. 609 00:55:56,771 --> 00:55:58,690 Ah, women! 610 00:56:00,025 --> 00:56:02,068 No, I said 160. 611 00:56:02,610 --> 00:56:04,529 That's right, 160. 612 00:56:05,655 --> 00:56:07,866 What? 130? 613 00:56:08,116 --> 00:56:09,534 Definitely not. 614 00:56:09,701 --> 00:56:12,454 Bend over. Lean against the window. 615 00:56:12,579 --> 00:56:14,706 - Yes. - "Yes, sir." 616 00:56:16,249 --> 00:56:18,752 What? 120? 617 00:56:19,085 --> 00:56:21,713 No, 145. 618 00:56:21,838 --> 00:56:25,008 We drove to the beach that day. 619 00:56:25,133 --> 00:56:29,220 A weekday, splendidly deserted at the end of spring. 620 00:56:29,804 --> 00:56:34,267 The beach bums in rags slept on the lawns above the sand. 621 00:56:34,726 --> 00:56:39,355 Others sat on stone benches sharing a lone bottle. 622 00:56:39,564 --> 00:56:42,567 The gulls whirled about, mindless yet distracted. 623 00:56:42,692 --> 00:56:46,571 Old ladies in their 70s and older sat on the benches 624 00:56:46,696 --> 00:56:50,325 and discussed selling real estate left behind long ago by husbands 625 00:56:50,450 --> 00:56:53,161 killed by the pace and stupidity of survival. 626 00:56:53,286 --> 00:56:57,415 No, I really can't go any lower than 120. 627 00:56:58,249 --> 00:57:01,211 For it all, there was peace in the air, 628 00:57:01,336 --> 00:57:05,256 and we walked about and stretched on the lawns and didn't say much. 629 00:57:05,423 --> 00:57:07,926 It simply felt good being together. 630 00:57:08,218 --> 00:57:11,012 I bought a couple of sandwiches, some chips, and beer, 631 00:57:11,137 --> 00:57:13,389 and we sat on the sand eating. 632 00:57:13,640 --> 00:57:16,518 No, 120 is impossible. 633 00:57:16,935 --> 00:57:18,770 I have my overhead. 634 00:57:19,979 --> 00:57:22,232 You too? I don't doubt it. 635 00:57:22,357 --> 00:57:26,528 Then I held Cass and we slept together about an hour. 636 00:57:26,736 --> 00:57:29,405 It was somehow better than lovemaking. 637 00:57:29,531 --> 00:57:32,742 There was flowing together without the tension of desire. 638 00:57:32,992 --> 00:57:36,121 We drove back to my place and I cooked a dinner. 639 00:57:36,246 --> 00:57:39,958 After dinner I asked Cass if she'd like to live with me. 640 00:57:40,125 --> 00:57:43,628 She waited a long time, looking at me, then she said no. 641 00:57:43,837 --> 00:57:45,380 A hundred. 642 00:57:45,630 --> 00:57:47,674 Yes, that's how it goes. 643 00:57:48,299 --> 00:57:50,301 Well, think it over. 644 00:57:51,803 --> 00:57:53,888 Yes, ask for Mr. Person. 645 00:57:54,639 --> 00:57:58,560 20-15-51, room 510. 646 00:58:00,395 --> 00:58:01,729 Bye. 647 00:58:08,278 --> 00:58:12,323 My god, she's showing her ass to the whole city. 648 00:58:14,284 --> 00:58:16,286 Admiring the view? 649 00:58:16,411 --> 00:58:17,954 Shut up. 650 00:58:19,205 --> 00:58:20,665 Sorry, sir. 651 00:58:20,832 --> 00:58:23,501 That'll do. You can get dressed. 652 00:58:25,628 --> 00:58:28,882 - Your name is really Mr. Person? - Yes. Why? 653 00:58:29,841 --> 00:58:31,509 I don't know. 654 00:58:32,051 --> 00:58:33,970 It's an unusual name. 655 00:58:34,345 --> 00:58:37,682 It's normal for a person to be named Person, isn't it? 656 00:58:40,018 --> 00:58:42,562 Look, I burned myself. 657 00:58:43,021 --> 00:58:45,190 P as in Person. 658 00:58:48,026 --> 00:58:50,195 Are you a passionate sports fan? 659 00:58:51,446 --> 00:58:53,781 No, that's not passion. 660 00:58:58,870 --> 00:59:02,081 - What do I do now? - I'm thinking. 661 00:59:03,666 --> 00:59:05,210 Here's the rest. 662 00:59:05,376 --> 00:59:07,587 You'll really do anything? 663 00:59:07,962 --> 00:59:11,674 - Yes, as long as it doesn't hurt. - I never hurt anyone. 664 00:59:12,050 --> 00:59:15,011 What's your name? - Isabelle. 665 00:59:16,346 --> 00:59:18,765 Isabelle, go out in the hallway 666 00:59:19,224 --> 00:59:22,060 and come back in in 30 seconds, all right? 667 00:59:23,561 --> 00:59:25,230 You're our daughter. 668 00:59:25,688 --> 00:59:27,732 You're back from England. 669 00:59:29,359 --> 00:59:33,238 We're in town, and you come see us at our hotel. 670 00:59:33,863 --> 00:59:37,200 You say, "Hello, Daddy." 671 00:59:37,784 --> 00:59:39,953 Then you kiss Mom. - Mom? 672 00:59:40,078 --> 00:59:41,746 Yes, Mom! 673 00:59:41,871 --> 00:59:44,082 Now get out of here! Quick! 674 00:59:44,207 --> 00:59:45,667 Go on! 675 00:59:45,959 --> 00:59:47,877 Whatever you say. 676 01:00:03,935 --> 01:00:06,020 - Isabelle? - Yes. 677 01:00:09,023 --> 01:00:10,692 Remember me? 678 01:00:10,942 --> 01:00:13,236 - Uh... no. - Marie-Luce. 679 01:00:13,361 --> 01:00:16,155 Oh yes! Hello. 680 01:00:16,281 --> 01:00:19,826 - We were in grade school together. - Yes, I remember. 681 01:00:20,034 --> 01:00:22,829 - What are you up to? - I'm waiting for a friend. 682 01:00:24,080 --> 01:00:26,040 And what do you do? 683 01:00:26,332 --> 01:00:30,169 - Not much. - But you work, right? 684 01:00:30,295 --> 01:00:32,338 Not much at the moment. 685 01:00:32,547 --> 01:00:36,217 - Listen, would you like a job? - Yes. 686 01:00:36,342 --> 01:00:40,346 I might have something. Some people I know are looking for people. 687 01:00:40,471 --> 01:00:43,099 - I'd be interested. - Would you? 688 01:00:44,225 --> 01:00:47,145 Thanks. Would you be free in 15 minutes? 689 01:00:47,312 --> 01:00:50,606 No, I'll be tied up for an hour or so. 690 01:00:50,898 --> 01:00:54,819 In an hour, then. 15, rue Du Nord. 691 01:00:57,030 --> 01:00:58,364 All right? 692 01:00:58,823 --> 01:01:01,784 - Okay. - 15, rue Du Nord. 693 01:01:01,909 --> 01:01:03,703 - Thanks. - Bye. 694 01:01:12,045 --> 01:01:13,546 It's Isabelle! 695 01:01:14,297 --> 01:01:16,424 What a surprise! - Hello, Mom. 696 01:01:18,343 --> 01:01:20,345 Our little girl's grown. 697 01:01:21,304 --> 01:01:24,140 Look, she's got tits now. 698 01:01:28,019 --> 01:01:29,979 Show Mom your tits. 699 01:01:31,856 --> 01:01:35,902 And what an ass she's got! Show her that too. 700 01:01:37,695 --> 01:01:40,573 And now you show your ass to your daughter. 701 01:01:40,698 --> 01:01:42,325 Go on. 702 01:01:42,450 --> 01:01:44,619 Her ass is bigger than yours. 703 01:01:45,745 --> 01:01:49,040 Now, Mother, show your daughter your lovely bush. 704 01:01:49,207 --> 01:01:50,708 There! 705 01:01:53,252 --> 01:01:56,005 And look at our daughter's lovely bush. 706 01:01:57,882 --> 01:02:00,343 A pretty little red bush. 707 01:02:01,052 --> 01:02:03,054 Like the color of autumn. 708 01:02:05,640 --> 01:02:08,810 Isabelle, ask your mom to kiss your pussy. 709 01:02:08,935 --> 01:02:11,229 Mom, come kiss my pussy. 710 01:02:11,979 --> 01:02:13,439 Go on. 711 01:02:20,738 --> 01:02:23,449 That's enough. Beat it. 712 01:02:24,575 --> 01:02:26,244 You happy? 713 01:02:26,369 --> 01:02:28,913 That's what you wanted, right? - No. 714 01:02:29,914 --> 01:02:32,041 I wanted something else. 715 01:02:33,584 --> 01:02:35,920 You always mess everything up. 716 01:02:36,796 --> 01:02:39,757 You're pathetic. - No, I'm not. 717 01:03:00,987 --> 01:03:02,447 This way. 718 01:03:04,073 --> 01:03:05,408 Here he is. 719 01:03:07,076 --> 01:03:09,579 This is her. - Hello. 720 01:03:11,664 --> 01:03:14,125 Marie-Luce tells me you like adventure. 721 01:03:14,250 --> 01:03:15,918 Not terribly. 722 01:03:16,878 --> 01:03:18,838 You'll have to travel. 723 01:03:18,963 --> 01:03:20,465 Where? 724 01:03:21,382 --> 01:03:24,302 Could we talk it over tonight? 725 01:03:24,635 --> 01:03:26,471 I'm working tonight. 726 01:03:27,388 --> 01:03:29,223 Everything will be arranged for you. 727 01:03:29,348 --> 01:03:32,059 Once a month you'll get a ticket in the mail. 728 01:03:32,185 --> 01:03:34,645 You go and you come back. - Go where? 729 01:03:34,937 --> 01:03:36,314 It depends. 730 01:03:36,439 --> 01:03:39,442 Caracas, Beirut, New York, even Paris. 731 01:03:39,567 --> 01:03:42,820 - And what do I do? - Nothing. Just travel. 732 01:03:43,070 --> 01:03:46,824 Go to a hotel, stay a few days, and come back. 733 01:03:47,241 --> 01:03:49,202 I must do something. 734 01:03:49,869 --> 01:03:51,704 Your friend's not too bright. 735 01:03:51,829 --> 01:03:53,915 We told you: You do nothing. 736 01:03:54,332 --> 01:03:57,585 You'll get $5,000 when you leave 737 01:03:57,710 --> 01:03:59,837 and $5,000 when you get back. 738 01:03:59,962 --> 01:04:03,257 - When would I start? - The 10th or the 15th. 739 01:05:14,912 --> 01:05:18,416 - Hello. Claudia sent me. - Put your coat there. 740 01:05:18,541 --> 01:05:20,042 Sit down. 741 01:05:26,257 --> 01:05:27,925 Jerk me off a little. 742 01:05:28,759 --> 01:05:30,428 What's she like, Thierry? 743 01:05:32,763 --> 01:05:34,265 She's nice. 744 01:05:34,765 --> 01:05:36,601 How's her ass? 745 01:05:38,811 --> 01:05:40,688 - Do I undress? - Turn around. 746 01:05:40,813 --> 01:05:42,732 Just do as you're told. 747 01:05:43,107 --> 01:05:45,067 Take your pants off. 748 01:05:52,533 --> 01:05:56,078 - I have to use the phone first. - Panties too. 749 01:06:00,833 --> 01:06:02,335 Thierry! 750 01:06:03,336 --> 01:06:04,837 Don't move. 751 01:06:10,843 --> 01:06:12,511 See you tomorrow. 752 01:06:13,804 --> 01:06:16,974 So what's her ass like? - Nothing special. 753 01:06:22,897 --> 01:06:25,816 - Take your pants off too. - Yes, boss. 754 01:06:26,859 --> 01:06:31,280 Miss, I'd like Montreal, Canada, please. 755 01:06:32,281 --> 01:06:34,325 Area code 514. 756 01:06:36,202 --> 01:06:38,162 879... 757 01:06:38,829 --> 01:06:41,832 4349. 758 01:06:43,459 --> 01:06:46,170 Room 522. Thank you. 759 01:06:56,681 --> 01:06:58,516 Ask her her name. 760 01:07:06,857 --> 01:07:08,526 What's your name? 761 01:07:09,193 --> 01:07:10,695 Marilyn. 762 01:07:11,028 --> 01:07:13,280 Ask her if she wants a good slap. 763 01:07:14,240 --> 01:07:15,574 Nicole. 764 01:07:15,700 --> 01:07:18,285 - Nicole what? - Weber. 765 01:07:28,212 --> 01:07:30,840 Your tits aren't so great, huh? 766 01:07:34,093 --> 01:07:35,845 Say it. 767 01:07:35,970 --> 01:07:37,263 What? 768 01:07:37,388 --> 01:07:39,724 That your tits aren't great. 769 01:07:41,392 --> 01:07:43,561 My tits aren't great. 770 01:07:43,894 --> 01:07:45,187 Louder. 771 01:07:45,646 --> 01:07:47,815 My tits aren't great. 772 01:07:48,774 --> 01:07:50,568 Good. 773 01:07:51,110 --> 01:07:53,195 Now to work, Miss Weber. 774 01:07:53,320 --> 01:07:54,905 Come here. 775 01:07:56,574 --> 01:07:58,075 Kneel down. 776 01:07:58,826 --> 01:08:00,411 Get to work. 777 01:08:00,703 --> 01:08:03,706 Get under the desk. - What do I do? 778 01:08:03,831 --> 01:08:07,543 Suck his cock. You have to spell everything out nowadays! 779 01:08:07,668 --> 01:08:09,462 Go get the other girl. 780 01:08:09,587 --> 01:08:11,130 Yes, boss. 781 01:08:15,009 --> 01:08:17,678 You can do better than that, you fat slob. 782 01:08:18,888 --> 01:08:20,973 Lick my inner thighs. 783 01:08:22,725 --> 01:08:24,351 Easy there. 784 01:08:25,770 --> 01:08:27,354 That's it. 785 01:08:29,148 --> 01:08:31,317 Suck my balls. - "For instance, 786 01:08:31,442 --> 01:08:33,819 ask this Louis guy who his heroes are." 787 01:08:33,944 --> 01:08:36,113 "Louis, who's your heroes?" 788 01:08:36,238 --> 01:08:39,950 "Well, lemme see... Al Capone, Guevara, Malcolm X, 789 01:08:40,326 --> 01:08:42,620 Gandhi, Robinson, 790 01:08:43,078 --> 01:08:45,873 Ma Barker, Castro, 791 01:08:45,998 --> 01:08:49,168 Van Gogh, Sartre, Bob Dylan." 792 01:08:49,376 --> 01:08:52,338 "See, he identifies with all losers. 793 01:08:52,463 --> 01:08:55,132 He's getting ready to lose. We're going to help him. 794 01:08:55,257 --> 01:08:59,011 He's been conned on this soul shit. That's how we get their asses. 795 01:08:59,136 --> 01:09:01,472 It's all con. There ain't no heroes. 796 01:09:01,639 --> 01:09:03,599 It's all con. There ain't no winners. 797 01:09:03,724 --> 01:09:05,643 It's all con and horseshit. 798 01:09:05,810 --> 01:09:07,812 There ain't no saints. There ain't no genius. 799 01:09:07,978 --> 01:09:11,232 That's all con and fairy tale. It makes the game go." 800 01:09:11,398 --> 01:09:13,651 Come closer. Don't be frightened. 801 01:09:16,570 --> 01:09:19,156 Was it you who wanted to use the phone? 802 01:09:19,323 --> 01:09:20,825 Go ahead. 803 01:09:22,618 --> 01:09:25,663 Want to take a leak too? - Not at the moment. 804 01:09:27,998 --> 01:09:30,918 Go on, call. Dial 0 first. 805 01:09:35,256 --> 01:09:38,676 - Stick your dick up her ass. - Whose ass, boss? 806 01:09:38,843 --> 01:09:40,719 The one under the table. 807 01:09:41,679 --> 01:09:45,975 And you, each time he shoves it in, you suck. 808 01:09:46,100 --> 01:09:48,018 All right? Nice and steady. 809 01:09:48,185 --> 01:09:50,771 Sorry to call so late. I'm calling about the ad. 810 01:09:50,896 --> 01:09:54,692 - You about done? - The four-room apartment. 811 01:10:15,337 --> 01:10:18,924 All right, see you Saturday. Good-bye. 812 01:10:20,718 --> 01:10:22,678 "Each man just tries to hang on 813 01:10:22,803 --> 01:10:24,889 and be lucky - if he can. 814 01:10:25,014 --> 01:10:26,015 All else is bullshit." 815 01:10:26,140 --> 01:10:28,309 "All right, I dig your losers! 816 01:10:28,434 --> 01:10:31,896 But Castro looked pretty fat last photo I saw of him." 817 01:10:32,062 --> 01:10:33,063 What is it? 818 01:10:33,188 --> 01:10:36,483 "He subsists because the U. S. and Russia keep him in the middle. 819 01:10:36,609 --> 01:10:40,404 But suppose they really put the cards on the table? What can he draw to? 820 01:10:40,529 --> 01:10:43,782 He wouldn't have the chips to pay for a whore in Cairo." 821 01:10:43,908 --> 01:10:45,910 "Fuck you two guys! 822 01:10:46,035 --> 01:10:48,287 I like who I like, " said Louis. 823 01:10:49,705 --> 01:10:51,248 Well... 824 01:10:52,082 --> 01:10:54,084 what do you want me to do? 825 01:10:55,127 --> 01:10:57,421 - You have any lipstick? - Yes. 826 01:11:00,090 --> 01:11:02,384 Thierry, go get it. 827 01:11:04,637 --> 01:11:06,472 I have it here. 828 01:11:11,226 --> 01:11:15,439 Nicole, lie on your back. 829 01:11:17,316 --> 01:11:18,817 Thierry... 830 01:11:19,193 --> 01:11:21,195 put your thing in her mouth. 831 01:11:24,114 --> 01:11:26,951 What's your name? - Isabelle. 832 01:11:29,912 --> 01:11:32,748 Come around here, Isabelle. 833 01:11:37,711 --> 01:11:39,380 That's good. Stop. 834 01:11:39,505 --> 01:11:42,341 Come closer. - Do I lick her ass? 835 01:11:42,466 --> 01:11:45,344 - I didn't tell you yet. - Sorry, boss. 836 01:11:45,970 --> 01:11:48,472 Know what they called women in the Middle Ages? 837 01:11:48,639 --> 01:11:49,723 No. 838 01:11:49,890 --> 01:11:51,976 - And you? - I don't know. 839 01:11:52,351 --> 01:11:53,894 You know? 840 01:11:57,898 --> 01:11:59,400 Do you know? 841 01:12:00,234 --> 01:12:01,902 Witches. 842 01:12:02,403 --> 01:12:04,071 What else? 843 01:12:06,323 --> 01:12:09,827 Snares of the devil, embers of hell. 844 01:12:10,119 --> 01:12:12,746 Where'd the bitch get that from? 845 01:12:12,871 --> 01:12:14,748 Where'd you get that? 846 01:12:15,666 --> 01:12:18,877 - I heard it on the radio. - All right. 847 01:12:19,670 --> 01:12:21,755 Put lipstick on me, 848 01:12:21,880 --> 01:12:24,258 but only when he licks your ass. 849 01:12:25,926 --> 01:12:27,845 And you, Thierry... 850 01:12:29,013 --> 01:12:31,181 you lick her ass 851 01:12:31,390 --> 01:12:33,642 only when the other one sucks you. 852 01:12:35,185 --> 01:12:36,687 And you... 853 01:12:37,187 --> 01:12:40,691 you suck him every time I touch your tits with my foot. 854 01:12:41,275 --> 01:12:42,860 Let's try it. 855 01:12:50,534 --> 01:12:54,121 Okay, the picture's good. Let's work on the sound. 856 01:12:56,582 --> 01:12:59,168 When I touch your breasts with my shoe... 857 01:12:59,752 --> 01:13:02,880 you say "ow" and then suck him. 858 01:13:04,173 --> 01:13:06,008 Go on. 859 01:13:07,760 --> 01:13:09,261 Thierry... 860 01:13:09,845 --> 01:13:12,306 when she sucks your dick, you say "oh"... 861 01:13:12,431 --> 01:13:14,475 and then lick her ass. 862 01:13:15,225 --> 01:13:16,769 Let's try it. 863 01:13:30,824 --> 01:13:32,409 And you... 864 01:13:32,868 --> 01:13:36,080 when he licks your ass, you say "hey"... 865 01:13:36,538 --> 01:13:39,625 like when you're goosed on the Métro. 866 01:13:40,834 --> 01:13:42,419 Go on, Thierry. 867 01:13:45,631 --> 01:13:48,050 Then you put some lipstick on me. 868 01:13:48,509 --> 01:13:50,094 Just once. 869 01:13:50,594 --> 01:13:53,472 And if I smile, you kiss me. 870 01:13:56,350 --> 01:13:57,893 Let's try it. 871 01:14:12,116 --> 01:14:14,076 "I looked... 872 01:14:14,827 --> 01:14:17,162 into that ivory face... 873 01:14:18,789 --> 01:14:20,999 and I saw in it... 874 01:14:21,792 --> 01:14:25,337 the expression of somber pride... 875 01:14:26,505 --> 01:14:28,966 of ruthless power... 876 01:14:30,217 --> 01:14:32,719 of craven terror - 877 01:14:34,471 --> 01:14:36,682 of an intense... 878 01:14:37,975 --> 01:14:39,393 and hopeless... 879 01:14:40,519 --> 01:14:42,062 despair." 880 01:15:08,130 --> 01:15:10,674 - I'm going to the bakery. - All right. 881 01:15:10,799 --> 01:15:14,428 I'll see the apartment and meet you at the car in an hour. 882 01:15:34,156 --> 01:15:36,617 "A Hundred Do-It- Yourself Ideas." 883 01:15:37,367 --> 01:15:39,411 Good Lord. 884 01:15:42,581 --> 01:15:44,208 I have an idea. 885 01:15:44,333 --> 01:15:46,668 - You have an idea? - That's right. 886 01:17:07,124 --> 01:17:10,627 - What are you doing here? - I called about the apartment. 887 01:17:11,920 --> 01:17:13,338 Ah, right. 888 01:17:13,964 --> 01:17:15,674 What happened? 889 01:17:16,300 --> 01:17:19,636 We want to touch, but we only bruise each other. 890 01:17:19,803 --> 01:17:21,763 You're crazy. 891 01:17:22,014 --> 01:17:24,224 She looks like she's hurt. 892 01:17:24,975 --> 01:17:27,019 She's got a hard head. 893 01:17:27,477 --> 01:17:30,981 She's a banker's daughter. I'm going out for a walk. 894 01:18:26,036 --> 01:18:29,956 I always feel too much. I've got to let it out somewhere. 895 01:18:31,166 --> 01:18:35,212 Me too. And the one who loves you gets it. 896 01:18:35,337 --> 01:18:37,798 Of course. He's right there. 897 01:18:39,925 --> 01:18:41,551 No, thanks. 898 01:18:47,891 --> 01:18:50,644 Will you continue in the same line of work here? 899 01:18:50,769 --> 01:18:52,771 For a while. I'll see. 900 01:18:52,896 --> 01:18:55,107 I've been offered another job. 901 01:18:57,317 --> 01:19:00,904 "Don't forget that a carrot trembles before the knife, 902 01:19:01,321 --> 01:19:03,865 lettuce screams when it's shredded, 903 01:19:03,990 --> 01:19:06,701 and cabbage weeps when it's boiled. 904 01:19:07,202 --> 01:19:10,414 Angelo Napoli, October 15, 1979." 905 01:19:11,540 --> 01:19:12,707 What's that? 906 01:19:12,833 --> 01:19:16,545 An Italian ex-boyfriend wrote that. 907 01:19:18,880 --> 01:19:23,927 Is it painful leaving - what's his name - Paul? 908 01:19:24,719 --> 01:19:26,179 Yes. 909 01:19:27,639 --> 01:19:30,308 I'd have liked him to keep the apartment. 910 01:19:30,767 --> 01:19:32,894 Actually, no. I'd have been pissed. 911 01:19:33,061 --> 01:19:34,938 - He's still there. - No! 912 01:19:35,105 --> 01:19:37,107 Yes, I ran into him yesterday. 913 01:19:37,274 --> 01:19:39,776 He said he'd meet every train for two days 914 01:19:39,901 --> 01:19:41,945 until you came and said good-bye. 915 01:19:42,446 --> 01:19:45,866 - He just wanted you to tell me that. - And now I have. 916 01:19:51,621 --> 01:19:54,458 Is that what your project is - a book? 917 01:19:54,708 --> 01:19:57,586 No, but that might be part of it. 918 01:19:58,378 --> 01:20:03,133 "You always get somewhere. I thought I'd never reach 32." 919 01:20:03,300 --> 01:20:05,218 You're 32? - Yes. 920 01:20:06,344 --> 01:20:07,846 What's this? 921 01:20:08,263 --> 01:20:12,184 "Crystal and smoke, the two faces of death." 922 01:20:13,310 --> 01:20:15,353 It's from an English novel. 923 01:20:15,479 --> 01:20:18,064 I can't remember the title, but it impressed me. 924 01:20:20,233 --> 01:20:22,235 No regrets, then? I keep everything? 925 01:20:22,360 --> 01:20:26,156 Yes. Except the phone bill. Send that along when it comes. 926 01:20:26,323 --> 01:20:28,617 I'm really grateful. It's a great help. 927 01:20:28,742 --> 01:20:31,036 - It's a greater help to me. - No, to me. 928 01:20:31,161 --> 01:20:33,121 Well, good-bye. 929 01:20:38,335 --> 01:20:40,170 Are you happy? 930 01:20:50,597 --> 01:20:52,140 Yes, I'm fine. 931 01:20:56,686 --> 01:20:58,605 You were really good. 932 01:21:02,817 --> 01:21:04,861 Did you turn the radio on? - Yes. 933 01:21:05,028 --> 01:21:06,530 You're interested in that? 934 01:21:06,696 --> 01:21:09,032 Yes, I'm interested in physics. 935 01:21:11,243 --> 01:21:13,328 And in the physical too. 936 01:21:17,040 --> 01:21:19,584 - Mind if I turn it off? - No. 937 01:21:22,671 --> 01:21:24,673 I wanted to tell you that... 938 01:21:38,603 --> 01:21:40,105 That's true. 939 01:21:45,860 --> 01:21:47,654 But it's not tragic. 940 01:22:00,750 --> 01:22:03,628 - Is that you in that picture? - Yes. 941 01:22:03,920 --> 01:22:05,839 And the other picture? 942 01:22:06,423 --> 01:22:10,552 That's from the previous tenant, but I kept it because I love Coca-Cola. 943 01:22:40,582 --> 01:22:43,710 Let me speak to Yvette in the video room. 944 01:22:52,093 --> 01:22:54,679 I've been wandering around for two days. 945 01:22:56,973 --> 01:22:59,100 Yes, because of Denise. 946 01:22:59,351 --> 01:23:01,436 I'm kind of depressed. 947 01:23:02,896 --> 01:23:04,522 It's all right now. 948 01:23:06,566 --> 01:23:08,860 Did you manage to finish anyway? 949 01:23:12,656 --> 01:23:15,367 Put that there. What day is it? 950 01:23:16,368 --> 01:23:17,827 Wednesday? 951 01:23:22,582 --> 01:23:25,502 So, Mr. Godard, will you be going or staying? 952 01:23:25,627 --> 01:23:28,672 Can I stay another six months? 953 01:23:28,797 --> 01:23:31,341 - That's absolutely fine. - Thank you. 954 01:24:08,962 --> 01:24:13,466 Would it have killed you to put a rearview mirror in a brand-new car? 955 01:24:48,585 --> 01:24:51,546 - Where are you going? - Shopping for Cécile. 956 01:24:59,971 --> 01:25:02,474 I'm sorry about Thursday night. 957 01:25:03,892 --> 01:25:07,437 Couldn't we see each other more often? Once a week? 958 01:25:11,608 --> 01:25:13,026 Well? 959 01:25:16,112 --> 01:25:17,864 I'll think about it. 960 01:25:21,659 --> 01:25:23,286 See you. 961 01:25:32,378 --> 01:25:33,797 Mom! 962 01:26:04,577 --> 01:26:06,496 I think I know him. 963 01:26:06,621 --> 01:26:08,915 It's not our problem. We're getting out of here. 964 01:26:09,499 --> 01:26:10,917 Wait! 965 01:26:11,042 --> 01:26:14,003 Rather stupidly, I started thinking. 966 01:26:14,838 --> 01:26:16,798 I'm not dying. 967 01:26:17,841 --> 01:26:21,052 My life hasn't flashed before my eyes. 968 01:26:23,054 --> 01:26:24,931 I'm not dying... 969 01:26:25,765 --> 01:26:27,725 I don't feel any... 970 01:26:29,519 --> 01:26:31,354 What are you looking at? 971 01:26:31,729 --> 01:26:33,773 It's none of our business now. 972 01:26:36,025 --> 01:26:38,027 You coming, Cécile?