1 00:02:27,565 --> 00:02:33,112 You have to ask yourself, what brought the person to this point? 2 00:02:33,196 --> 00:02:38,743 What we're seeing in his face, his manner that channeled him here. 3 00:02:39,661 --> 00:02:44,749 You have to convince yourself that this person has something hidden 4 00:02:44,833 --> 00:02:46,668 that you have to find. 5 00:02:47,752 --> 00:02:49,295 Check his bags, 6 00:02:50,505 --> 00:02:55,134 though it's his face, his gestures that you're really watching. 7 00:03:00,265 --> 00:03:01,474 Thank you. 8 00:03:19,242 --> 00:03:21,911 He's staring straight at you. 9 00:03:21,995 --> 00:03:24,205 Look at him. Carefully. 10 00:03:25,248 --> 00:03:26,875 What do you see? 11 00:03:26,958 --> 00:03:29,961 Security 4, unclaimed bag at gate 17. 12 00:03:43,474 --> 00:03:45,894 - Which way you headed? - Uh, downtown. 13 00:03:48,855 --> 00:03:51,482 - You want to split it? - S-Sure. 14 00:04:04,537 --> 00:04:07,373 What? Not tonight. Are you sure? 15 00:04:08,499 --> 00:04:10,376 Well, can't you cancel? 16 00:04:23,681 --> 00:04:27,226 Oh. Uh... wh-what are these? 17 00:04:28,102 --> 00:04:30,980 - Ballet tickets for tonight. - Oh. 18 00:04:32,982 --> 00:04:34,651 You don't like ballet? 19 00:04:35,735 --> 00:04:38,237 Well, uh, some ballets. 20 00:04:38,321 --> 00:04:40,657 Well, that's exactly what this is — some ballet. 21 00:04:41,574 --> 00:04:43,785 Look, you can always scalp the tickets at the door. 22 00:04:43,868 --> 00:04:49,582 Oh, you mean, uh, take these in exchange for you paying your part of the fare? 23 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 Well, what do you think? 24 00:05:39,132 --> 00:05:42,135 Christina, here you are. Better get dressed. 25 00:05:42,218 --> 00:05:44,053 People are asking for you. 26 00:06:08,703 --> 00:06:09,871 She's right over there. 27 00:06:21,007 --> 00:06:23,176 Yeah! 28 00:06:23,259 --> 00:06:25,261 Bring those big, hairy palms together, gentlemen. 29 00:06:25,344 --> 00:06:29,557 Have a nice, big round of applause for Kelly! 30 00:06:29,640 --> 00:06:30,850 Kelly. 31 00:06:31,726 --> 00:06:33,728 Yes, indeed. Kelly. 32 00:06:33,811 --> 00:06:37,648 And you, too, can have Kelly come over to your table for only five dollars, 33 00:06:37,732 --> 00:06:40,401 where she could show you the mysteries of her world. 34 00:06:41,944 --> 00:06:44,906 Trust me, gentlemen. Trust me. 35 00:07:30,785 --> 00:07:33,788 Oh, baby, baby, baby! 36 00:07:34,664 --> 00:07:38,167 Do it for me, baby! 37 00:07:39,877 --> 00:07:42,380 Oh, my God. 38 00:07:42,463 --> 00:07:45,550 It's crazy. It's crazy. 39 00:07:45,633 --> 00:07:48,010 Let me ask you something, gentlemen. 40 00:07:48,094 --> 00:07:51,222 What is it that gives a schoolgirl her special innocence? 41 00:07:52,098 --> 00:07:54,225 Her sweet fragrance? 42 00:07:54,308 --> 00:07:57,770 Fresh flowers, light as a spring rain? 43 00:07:57,854 --> 00:08:00,314 Oh, my God. Oh, my God. 44 00:08:00,398 --> 00:08:03,067 Or is it her firm, young flesh, inviting your every caress, 45 00:08:03,151 --> 00:08:09,699 enticing you to explore her deepest and most private secrets? 46 00:08:11,701 --> 00:08:14,704 Well, gentlemen, I'm gonna let you decide that one for yourselves. 47 00:08:16,122 --> 00:08:18,541 Please join me in welcoming a sassy... 48 00:08:20,209 --> 00:08:23,171 bit of jailbait to our stage. 49 00:08:23,254 --> 00:08:25,798 Yes, indeed. 50 00:08:28,509 --> 00:08:30,511 Come out, sweet Chrissy. 51 00:08:30,595 --> 00:08:32,680 Wherever you are, baby, come on out. 52 00:09:50,174 --> 00:09:52,885 You think you're bad, eh, baby? 53 00:09:56,305 --> 00:09:57,723 You're bad. 54 00:10:16,534 --> 00:10:17,994 That'll be $5.50. 55 00:10:25,835 --> 00:10:27,086 - Keep it. - Thank you. 56 00:11:54,715 --> 00:11:57,259 - Eric? - What? 57 00:11:58,219 --> 00:12:00,388 Linda finished her dance. 58 00:12:03,224 --> 00:12:05,684 Let's bring those big, hairy palms together, gentlemen. 59 00:12:05,768 --> 00:12:10,564 Give it up. Yeah, gentlemen. Yes. 60 00:12:10,648 --> 00:12:15,778 Have a nice, big round of applause for Linda. Yeah. 61 00:12:15,861 --> 00:12:18,656 Yes, indeed, Linda. 62 00:12:18,739 --> 00:12:21,575 And just a reminder that there is nothing Linda would love more 63 00:12:21,659 --> 00:12:25,955 than to slink over to your table and give you your own private show 64 00:12:26,038 --> 00:12:28,207 for only five dollars. 65 00:12:28,290 --> 00:12:29,625 That's right. 66 00:12:29,708 --> 00:12:33,379 Five dollars is all it takes to have one of our beautiful foxes... 67 00:12:34,296 --> 00:12:37,842 ...come over to your table and get you all hot and bothered. 68 00:12:37,925 --> 00:12:43,139 But, hey, why be bothered when you're being treated like a king? 69 00:12:44,765 --> 00:12:47,601 You've had a rough day. 70 00:12:50,062 --> 00:12:53,315 Don't you think you owe it to yourselves to do something 71 00:12:53,399 --> 00:12:56,110 that'll make you feel like you're someone special? 72 00:12:58,737 --> 00:13:00,739 You are someone special. 73 00:13:03,117 --> 00:13:07,538 Five dollars is all it takes to prove it. 74 00:13:48,787 --> 00:13:51,707 Yes, let's have a nice, big round of applause for Michelle. 75 00:13:51,790 --> 00:13:54,793 My God, that was beautiful. 76 00:13:57,129 --> 00:13:59,924 Mmm, baby. You come out — 77 00:14:00,007 --> 00:14:03,594 And just to remind you that, uh, there's nothing Michelle would love more 78 00:14:03,677 --> 00:14:06,597 than to come over to your table and give you your own private dance. 79 00:14:08,140 --> 00:14:10,518 Hello, gentlemen! 80 00:14:10,601 --> 00:14:12,728 Anybody out there? Anybody alive? 81 00:14:12,811 --> 00:14:15,022 Anybody, for five dollars you can have Kelly. 82 00:14:16,357 --> 00:14:20,236 Kelly at your own private table. 83 00:14:25,241 --> 00:14:27,034 Let me ask you something, gentlemen. 84 00:14:27,117 --> 00:14:33,207 What is it about a schoolgirl that gives her that special innocence? 85 00:14:36,669 --> 00:14:39,213 Is it the way that they can gaze at you, 86 00:14:39,296 --> 00:14:43,717 waiting for you to say something with so much expectation and hope 87 00:14:43,801 --> 00:14:45,094 that you're just... 88 00:14:46,303 --> 00:14:47,972 you're just paralyzed into... 89 00:14:49,723 --> 00:14:51,350 into silence? 90 00:15:42,985 --> 00:15:46,071 Uh, look, uh, I want to give this back to you. 91 00:15:46,155 --> 00:15:47,531 Why? 92 00:15:47,615 --> 00:15:50,326 Well, you see, those tickets were given to me 93 00:15:50,409 --> 00:15:55,164 and, uh, I-I just feel uncomfortable about having sold them. 94 00:15:55,247 --> 00:15:58,083 - That's okay. - No, no, no, really, I — 95 00:16:02,630 --> 00:16:05,507 We never really introduced ourselves. I'm Thomas. 96 00:16:05,591 --> 00:16:06,800 David. 97 00:16:07,509 --> 00:16:09,928 Can I use this to take you out for a drink? 98 00:16:10,012 --> 00:16:13,682 Oh, that's, uh, very kind of you, but, uh — 99 00:16:13,766 --> 00:16:14,892 But what? 100 00:16:14,975 --> 00:16:18,187 But I really have to get home. 101 00:16:59,478 --> 00:17:00,688 Thanks. 102 00:17:01,980 --> 00:17:03,774 Are you available next Thursday? 103 00:17:03,857 --> 00:17:05,859 - Uh, I think so, yeah. - Good, good. 104 00:17:08,320 --> 00:17:10,656 - Tracey. - Yeah? 105 00:17:10,739 --> 00:17:13,033 I-I'm not that boring, am I? 106 00:17:13,117 --> 00:17:17,162 - What do you mean? - Well, the earphones. 107 00:17:17,246 --> 00:17:19,748 I mean, we used to listen to the radio 108 00:17:19,832 --> 00:17:22,459 and you used to ask me all sorts of questions. 109 00:17:23,919 --> 00:17:26,547 So you want me to ask more questions? 110 00:17:28,298 --> 00:17:31,927 Well, sure. Yeah, I mean, if there's something y-you want to know. 111 00:17:33,470 --> 00:17:35,472 Okay. I'll see what I can think up. 112 00:17:36,140 --> 00:17:37,891 - Say hi to your dad. - I will. 113 00:17:37,975 --> 00:17:39,601 - Good night. - Good night. 114 00:18:00,080 --> 00:18:02,583 - Did someone say something? - No. 115 00:18:04,042 --> 00:18:06,128 So, what's the point? 116 00:18:06,211 --> 00:18:09,465 I've just noticed a change in your attitude. 117 00:18:09,548 --> 00:18:10,758 Yeah. 118 00:18:13,093 --> 00:18:17,264 Look, I-I would understand if you would prefer not to introduce Christina. 119 00:18:18,390 --> 00:18:20,601 I-I could do it myself. 120 00:18:21,894 --> 00:18:25,481 Actually, I've been thinking that perhaps I should be getting more involved 121 00:18:25,564 --> 00:18:28,317 in the introductions overall. 122 00:18:30,652 --> 00:18:33,864 I could have my own microphone, like my mother used to do. 123 00:18:34,615 --> 00:18:37,326 No, I — I actually enjoy introducing Christina. 124 00:18:37,409 --> 00:18:39,953 I mean, I find it very therapeutic. You know? 125 00:18:40,829 --> 00:18:43,290 That's not what you're getting paid for. 126 00:18:43,373 --> 00:18:44,917 Well, it seems to me that I'm being paid 127 00:18:45,000 --> 00:18:48,086 to make every girl seem like she's something special, right? 128 00:18:48,170 --> 00:18:49,546 - So... - Yeah. 129 00:18:49,630 --> 00:18:53,759 ...in order to do that, I have to let my imagination run wild. 130 00:18:55,260 --> 00:18:58,263 So, I mean, when it comes to Christina, I, you know... 131 00:18:59,389 --> 00:19:02,100 My imagination is bound to run a little wilder. 132 00:19:02,184 --> 00:19:04,895 There's nothing that I can do to control that, Zoe. 133 00:19:04,978 --> 00:19:07,606 Makes the clients uncomfortable. 134 00:19:07,689 --> 00:19:10,400 And you think your state puts them at ease? 135 00:19:20,035 --> 00:19:21,161 Hey. 136 00:19:23,789 --> 00:19:25,207 Is he kicking? 137 00:19:27,000 --> 00:19:29,002 All the time. 138 00:19:33,715 --> 00:19:35,592 Do you feel like touching it? 139 00:19:47,729 --> 00:19:48,939 Oh. 140 00:19:57,030 --> 00:19:58,866 How are you feeling about this? 141 00:20:01,451 --> 00:20:03,871 - Fine. - "Fine"? 142 00:20:04,913 --> 00:20:06,540 Are you happy? 143 00:20:07,708 --> 00:20:08,917 For you. 144 00:20:12,629 --> 00:20:15,632 What about you, Eric? What about you? 145 00:20:17,718 --> 00:20:20,345 Well, I guess I gotta be pretty careful about my feelings, right? 146 00:20:20,429 --> 00:20:22,014 I mean, uh... 147 00:20:23,807 --> 00:20:26,184 that's why we have a contract, isn't it? 148 00:20:33,317 --> 00:20:35,944 There's plaster dust all over the apartment. 149 00:20:36,028 --> 00:20:38,071 No, I'm not exaggerating. 150 00:20:38,155 --> 00:20:40,032 No, I was coughing in my sleep last night. 151 00:20:40,115 --> 00:20:43,243 You told me that it was going to be comfortable for me to live there 152 00:20:43,327 --> 00:20:45,704 and i-it is not comfortable. 153 00:20:45,787 --> 00:20:48,874 There's plastic on the furniture. That is not comfortable living. 154 00:20:51,001 --> 00:20:53,503 Yeah — Oh, come on. Look. 155 00:20:53,587 --> 00:20:57,758 You told me you were gonna strip the wallpaper, not strip the walls down. 156 00:20:57,841 --> 00:21:00,886 Well, no, if you'd — if you'd told me in the first place — 157 00:21:00,969 --> 00:21:03,472 If you'd told me what kind of job it was, then I would have considered it. 158 00:21:03,555 --> 00:21:07,726 Although, it's — It makes me seem like you've maybe made a mistake. 159 00:21:07,809 --> 00:21:10,020 That's what it makes me suspect. 160 00:21:12,606 --> 00:21:15,901 Wh — No, it's too late now. It's inaccessible. 161 00:21:15,984 --> 00:21:18,946 I'm not gonna pay you. Pay you for what? You didn't do the job. 162 00:21:19,029 --> 00:21:23,241 Well, you did a job, but i-it's not the job that I asked you to do. 163 00:21:23,325 --> 00:21:25,202 It's not the job we agreed on. 164 00:21:26,161 --> 00:21:29,331 Well, I can get anyone, any number of people to do this. 165 00:21:29,414 --> 00:21:31,541 Yeah, that's just fine with me. 166 00:21:37,005 --> 00:21:38,423 Yeah, can I help you? 167 00:21:41,677 --> 00:21:43,762 - Mr. Pinto? - Uh, yes. 168 00:21:43,845 --> 00:21:47,557 I'm Francis Brown. We spoke, uh, on the phone a couple of weeks ago. 169 00:21:48,767 --> 00:21:50,227 Revenue Canada. 170 00:21:50,310 --> 00:21:53,313 Oh, uh, of course. Uh... 171 00:21:54,272 --> 00:21:57,234 - How was your trip? - Uh, it was fine. 172 00:21:57,317 --> 00:22:00,779 - And when did you get back? - Um, just yesterday. 173 00:22:00,862 --> 00:22:03,740 Good weather? 174 00:22:03,824 --> 00:22:07,285 Yes, yes, lovely. Yeah. 175 00:22:07,369 --> 00:22:10,163 - Is this a good time, Mr. Pinto? - Oh, sure. 176 00:22:10,247 --> 00:22:13,875 - It's just that you seem a little, uh... - A little what? 177 00:22:15,085 --> 00:22:17,504 - Flustered. - Oh, no, no, no, no. 178 00:22:17,587 --> 00:22:20,465 I'm — I'm fine. I'm fine. 179 00:22:20,549 --> 00:22:22,426 Good. 180 00:22:28,223 --> 00:22:31,852 Yeah, yeah, yeah. Listen, I can't talk to you right now. Later. 181 00:22:44,114 --> 00:22:45,949 Okay, uh... 182 00:23:03,091 --> 00:23:05,677 So this is where I'd find all the bank statements? 183 00:23:05,761 --> 00:23:10,057 Uh... yeah, that's — that's right. And those there. 184 00:23:13,769 --> 00:23:16,772 Okay. Well, if I have any questions, I'll let you know. 185 00:23:18,899 --> 00:23:21,151 - Is it a little hot for you back here? - It's — Yeah. 186 00:23:21,234 --> 00:23:23,779 You could turn it down a tad. 187 00:23:25,489 --> 00:23:30,118 I suppose you have to be pretty careful with the temperature with the animals. 188 00:23:31,203 --> 00:23:33,538 Oh, well, they're a lot hardier than you'd think. 189 00:23:36,374 --> 00:23:40,045 I wouldn't think they're not hardy. 190 00:23:40,128 --> 00:23:44,633 I mean, just because they're exotic doesn't mean they can't endure extremes. 191 00:23:46,093 --> 00:23:49,179 It is, after all, a jungle out there, isn't it? 192 00:23:53,016 --> 00:23:56,103 Um, so, how long will this take? 193 00:23:56,186 --> 00:23:58,313 - An audit? - Yes. 194 00:23:59,564 --> 00:24:02,567 Well, it depends on how prepared you are. 195 00:24:02,651 --> 00:24:04,152 Have you got an accountant? 196 00:24:04,236 --> 00:24:07,656 Uh, well, um, no — Well, no, not really, no. 197 00:24:08,365 --> 00:24:10,075 Not really? 198 00:24:10,158 --> 00:24:14,329 - So this will take, uh, a while. - I could be done by the end of the day. 199 00:24:14,412 --> 00:24:17,040 Or it might take a week. It's difficult to say. 200 00:24:18,750 --> 00:24:22,129 Oh. Okay. Uh, well, if you have any questions, um... 201 00:24:22,212 --> 00:24:23,630 I'll let you know. 202 00:25:01,293 --> 00:25:02,919 Did you know her? 203 00:25:04,671 --> 00:25:05,881 Sort of. 204 00:25:07,632 --> 00:25:09,259 She was your neighbor? 205 00:25:10,802 --> 00:25:14,681 I, uh — I babysat her a couple times. 206 00:25:14,764 --> 00:25:17,350 Oh, so you knew her pretty well, eh? 207 00:25:18,852 --> 00:25:20,854 Yeah. I did. 208 00:25:22,689 --> 00:25:24,232 What about you? 209 00:25:24,316 --> 00:25:27,652 Oh, I just, uh — I heard this thing was being organized, so... 210 00:25:29,821 --> 00:25:31,448 It seems so, uh... 211 00:25:32,824 --> 00:25:34,451 surreal, doesn't it? 212 00:25:35,744 --> 00:25:39,247 - What? - That we'd find anything. 213 00:25:39,331 --> 00:25:44,669 I mean, there's so, uh, many places you could hide something in this country. 214 00:25:46,379 --> 00:25:49,466 - My name's Eric. - I'm Christina. 215 00:25:49,549 --> 00:25:51,760 Hey, nice to meet you, Christina. 216 00:26:06,441 --> 00:26:08,443 Well? 217 00:26:09,736 --> 00:26:12,656 - Well, what? - Don't you want to touch it? 218 00:26:14,991 --> 00:26:16,409 You don't have to. 219 00:26:16,493 --> 00:26:19,037 It's one of those things people normally like to do. 220 00:26:20,288 --> 00:26:22,374 Ah. 221 00:26:33,051 --> 00:26:38,223 What is this thing about Eric calling you "a sassy piece of jailbait"? 222 00:26:38,306 --> 00:26:41,017 - "What's this thing"? - It bothers me. 223 00:26:41,977 --> 00:26:43,395 Why? 224 00:26:43,478 --> 00:26:45,355 It makes you out like a child or something. 225 00:26:45,438 --> 00:26:49,484 Unlike the tartan skirt and my socks or the blouse or the way I act, right? 226 00:26:53,905 --> 00:26:56,992 Do you find it strange that he would still want to work here? 227 00:26:58,368 --> 00:27:02,539 Zoe, not all of us have the luxury of deciding what to do with our lives. 228 00:27:03,999 --> 00:27:07,043 It's a job, and he's getting paid all right. 229 00:27:07,127 --> 00:27:08,753 I just find it cruel. 230 00:27:09,713 --> 00:27:11,131 So fire him. 231 00:27:14,175 --> 00:27:15,510 As a favor. 232 00:27:17,387 --> 00:27:19,931 How can you be so detached? 233 00:28:57,445 --> 00:28:59,114 Well, I'm finished for the day. 234 00:28:59,906 --> 00:29:03,993 Uh, for the day? Uh, you mean you have to come back? 235 00:29:04,702 --> 00:29:06,121 Yeah, I'm afraid so. 236 00:29:07,205 --> 00:29:09,374 When is a good time? 237 00:29:09,457 --> 00:29:11,960 But — But I thought you said it was only going to take one day. 238 00:29:12,043 --> 00:29:14,754 Well, it can only take a day. 239 00:29:14,838 --> 00:29:18,425 But you have to understand, you don't keep very well-organized books. 240 00:29:18,508 --> 00:29:21,386 That's why you should really think about getting someone in to help you. 241 00:29:21,469 --> 00:29:24,472 Just somebody to come in once or twice a week, 242 00:29:24,556 --> 00:29:26,808 depending on the amount of activity and... 243 00:29:27,851 --> 00:29:30,395 the type of activity. 244 00:29:31,187 --> 00:29:33,440 Uh, what do you mean by that? 245 00:29:33,523 --> 00:29:36,901 Well, some types of activity are more complicated, aren't they? 246 00:29:36,985 --> 00:29:38,987 It might take more effort to account for. 247 00:29:40,029 --> 00:29:41,072 Oh. 248 00:29:41,948 --> 00:29:44,993 I found a gun in one of the drawers. 249 00:29:45,076 --> 00:29:47,829 Well, that belonged to my dad. 250 00:29:48,872 --> 00:29:50,415 Your dad? 251 00:29:50,498 --> 00:29:54,544 Yeah, I guess he just kept it, uh, just in case. 252 00:29:55,378 --> 00:29:59,382 - In case of what? - Well, in case of trouble. 253 00:30:00,467 --> 00:30:01,759 With the animals? 254 00:30:06,222 --> 00:30:09,642 Would Monday be a good time for me to come back, Mr. Pinto? 255 00:30:10,643 --> 00:30:14,063 Yeah, um... Well, how about, uh, tomorrow? 256 00:30:14,147 --> 00:30:15,940 Uh, I have appointments for tomorrow. 257 00:30:16,024 --> 00:30:18,568 Actually, I'm — I'm pretty busy till the end of the week. 258 00:30:18,651 --> 00:30:20,445 Monday's not good? 259 00:30:20,528 --> 00:30:22,447 No, uh, Monday's fine. 260 00:30:23,406 --> 00:30:25,575 - Around 10:00? - Yeah, sure. 261 00:30:28,578 --> 00:30:30,580 Well, good. Have a nice weekend. 262 00:30:59,859 --> 00:31:02,737 Strange to think that bird is probably going to outlive us. 263 00:31:04,447 --> 00:31:06,157 Strange? 264 00:31:06,866 --> 00:31:09,077 Did you ever teach it to say anything? 265 00:31:10,203 --> 00:31:11,496 Yes. 266 00:31:14,916 --> 00:31:17,085 What does it say, Harold? 267 00:31:17,168 --> 00:31:19,337 Well, it doesn't really say it anymore. 268 00:31:20,046 --> 00:31:21,339 It forgot? 269 00:31:23,258 --> 00:31:27,428 I don't think so. They're not supposed to forget. 270 00:31:28,388 --> 00:31:31,099 Must have just lost interest. 271 00:31:34,143 --> 00:31:35,436 I'm sorry I'm late. 272 00:31:35,520 --> 00:31:37,897 It's okay. We're just talking about Felix. 273 00:31:37,981 --> 00:31:39,649 What about him? 274 00:31:41,150 --> 00:31:42,652 Dad? 275 00:31:43,778 --> 00:31:47,073 I had the piano tuned. It sounds beautiful. 276 00:32:13,850 --> 00:32:16,394 So, how does it sound? 277 00:32:16,477 --> 00:32:19,063 - It's good. - Yeah? Good, good. 278 00:32:19,147 --> 00:32:21,983 - Okay, well, I shouldn't be too late. - What's "too late"? 279 00:32:22,900 --> 00:32:24,736 - Around 11:00 or so. - Okay. 280 00:32:58,144 --> 00:33:01,689 You looking for tickets? 281 00:33:01,773 --> 00:33:04,150 Uh, yeah. How much? 282 00:34:10,925 --> 00:34:12,677 That's too hot. 283 00:34:37,368 --> 00:34:39,579 He comes in here every other night. 284 00:34:40,621 --> 00:34:42,331 He has his favorite drink... 285 00:34:44,041 --> 00:34:46,669 at his favorite table with his favorite dancer. 286 00:34:50,506 --> 00:34:54,510 Sometimes he has to wait for her, and sometimes she's waiting for him. 287 00:34:55,428 --> 00:34:59,640 She'll protect him. She's his angel. 288 00:35:07,106 --> 00:35:09,025 All right, ladies and gentlemen. 289 00:35:09,108 --> 00:35:10,818 It's showtime at the Exotica. 290 00:35:10,902 --> 00:35:13,488 And just to remind you that five dollars is all it takes 291 00:35:13,571 --> 00:35:18,409 to have one of our lovely ladies come over to your table 292 00:35:18,493 --> 00:35:22,121 and show you the mysteries of their world. 293 00:36:38,114 --> 00:36:41,117 Now, if that didn't turn you on, gentlemen, nothing will. 294 00:36:42,243 --> 00:36:46,914 Whoa, let's have a nice, big, warm round of applause for Christina, gentlemen! 295 00:36:46,998 --> 00:36:49,292 Yes, Christina! 296 00:37:12,064 --> 00:37:13,900 What are you thinking? 297 00:37:16,527 --> 00:37:20,072 I was just thinking, what would happen if someone hurt you? 298 00:37:24,869 --> 00:37:27,079 H-How could anyone hurt me? 299 00:37:29,248 --> 00:37:31,459 If I'm not there to protect you. 300 00:37:35,588 --> 00:37:37,089 I — 301 00:37:37,173 --> 00:37:40,176 Y-You'll always be there to protect me. 302 00:37:51,354 --> 00:37:54,815 Oh... 303 00:38:09,830 --> 00:38:11,165 An angel. 304 00:38:11,958 --> 00:38:14,377 Shh. 305 00:38:20,132 --> 00:38:22,760 Why would somebody want to do something like that? 306 00:38:25,846 --> 00:38:28,849 How could somebody even think of doing something like that? 307 00:38:31,477 --> 00:38:33,312 You mustn't worry. 308 00:38:51,539 --> 00:38:53,833 Eric! Eric! 309 00:38:55,251 --> 00:38:56,252 Oh. 310 00:38:56,335 --> 00:39:01,966 Mmm! All hot and bothered, yes, indeed. 311 00:39:02,049 --> 00:39:07,513 Let's have a nice, big round of applause for Melinda. 312 00:40:01,734 --> 00:40:06,197 Uh, listen, I-I feel bad about, uh, taking your money. 313 00:40:06,280 --> 00:40:07,907 Why? 314 00:40:07,990 --> 00:40:09,950 The tickets were given to me, 315 00:40:10,034 --> 00:40:13,537 and I should have given them away for free. 316 00:40:13,621 --> 00:40:16,791 - Well, that would have been stupid. - Why? 317 00:40:16,874 --> 00:40:19,085 Because no one gives anything away. 318 00:40:21,796 --> 00:40:24,006 - Are you sure? - Yeah, p-positive. 319 00:40:49,031 --> 00:40:51,242 Do you consider my dad a friend? 320 00:40:52,785 --> 00:40:55,996 - Why? - J-Just asking. 321 00:40:56,664 --> 00:40:58,666 Does he consider me a friend? 322 00:40:59,667 --> 00:41:00,960 I don't know. 323 00:41:02,962 --> 00:41:04,046 Why not? 324 00:41:05,631 --> 00:41:08,175 'Cause he always seems different when you're around. 325 00:41:08,259 --> 00:41:10,261 Different? In what way? 326 00:41:11,262 --> 00:41:12,429 Tense. 327 00:41:15,391 --> 00:41:16,684 Is that bad? 328 00:41:18,602 --> 00:41:21,021 Well, I don't really like to feel tense around my friends. 329 00:41:22,022 --> 00:41:23,524 Well, sure, yeah. 330 00:41:23,607 --> 00:41:26,652 I didn't like to feel tense around my friends when I was your age either. 331 00:41:27,862 --> 00:41:30,072 But you do now? 332 00:41:30,156 --> 00:41:33,659 No, it's not a question of liking it or not. 333 00:41:35,202 --> 00:41:37,413 It's just something that happens. 334 00:41:37,496 --> 00:41:38,789 Why? 335 00:41:41,667 --> 00:41:42,877 Um... 336 00:41:46,005 --> 00:41:49,425 Well, as you get older, 337 00:41:50,843 --> 00:41:54,847 you become aware that the people you meet and the person you are, 338 00:41:56,348 --> 00:41:59,810 um, is carrying a certain amount of baggage. 339 00:42:00,895 --> 00:42:04,315 And — And that baggage creates tension. 340 00:42:05,566 --> 00:42:07,401 So what do you do about it? 341 00:42:08,527 --> 00:42:10,696 Well, you can pretend it's not there, 342 00:42:10,779 --> 00:42:13,782 or you can choose not to have friends, 343 00:42:15,242 --> 00:42:18,913 or you can acknowledge that it's there and have friends anyway. 344 00:42:20,080 --> 00:42:21,498 Like my dad? 345 00:42:22,875 --> 00:42:24,084 Right. 346 00:42:26,879 --> 00:42:29,506 I don't think that I like my dad when he's around you. 347 00:42:32,343 --> 00:42:33,552 Hmm. 348 00:42:36,388 --> 00:42:41,518 Well, that's because your dad doesn't like himself when he's around me. 349 00:42:42,770 --> 00:42:44,104 But that's okay. 350 00:42:44,188 --> 00:42:48,484 That's... part of what friends do to each other. 351 00:42:53,364 --> 00:42:54,990 - Good night. - Good night. 352 00:43:23,519 --> 00:43:25,354 I, uh — I just graduated. 353 00:43:25,437 --> 00:43:27,189 Really? S-So did I. 354 00:43:27,273 --> 00:43:30,109 - Oh, yeah? In what? - Radio communications. 355 00:43:31,402 --> 00:43:34,863 - So — So, is that what you do? - That's what I'd like to do. 356 00:43:34,947 --> 00:43:38,075 Uh, I-I do a little freelance deejay stuff, 357 00:43:38,158 --> 00:43:40,828 but, you know, right now, I'm just driving a cab. 358 00:43:41,745 --> 00:43:43,872 I thought you might do something like that. 359 00:43:43,956 --> 00:43:45,165 Drive a cab? 360 00:43:45,249 --> 00:43:48,585 No, do something where, uh, you use your voice. 361 00:43:48,669 --> 00:43:49,753 Why? 362 00:43:50,504 --> 00:43:54,341 I don't know why. Because you're easy to listen to. 363 00:43:55,050 --> 00:43:57,428 Because of my voice, eh? 364 00:44:17,698 --> 00:44:21,493 I just need to find a structure, you know? 365 00:44:21,577 --> 00:44:23,162 What do you mean? 366 00:44:23,245 --> 00:44:27,875 Listen, I-I waste so much time, you know. I just — My days just slip by. You know? 367 00:44:27,958 --> 00:44:32,046 - Isn't that what days are supposed to do? - Yeah. 368 00:44:33,047 --> 00:44:36,633 Not if you want to make something of yourself. You know? 369 00:44:36,717 --> 00:44:39,720 What do you want to make of yourself? 370 00:44:39,803 --> 00:44:41,180 I don't know. 371 00:44:41,263 --> 00:44:44,475 I-I-I just feel that I was meant to do something with my time. 372 00:44:44,558 --> 00:44:49,104 I mean, otherwise, I — I wouldn't be thinking of this this way. 373 00:44:49,188 --> 00:44:52,608 I'd — I'd be able to just continue what I was doing. You know? 374 00:45:02,868 --> 00:45:04,703 Do you have a lot of friends? 375 00:45:07,831 --> 00:45:09,917 Not really. 376 00:45:10,000 --> 00:45:11,460 Do you? 377 00:45:11,543 --> 00:45:12,961 - No. - Yeah. 378 00:45:15,756 --> 00:45:18,592 Do you ever feel like you need a friend? 379 00:45:20,969 --> 00:45:22,805 Yeah, sometimes. 380 00:45:24,098 --> 00:45:25,307 When? 381 00:45:27,101 --> 00:45:28,519 Like right now. 382 00:45:29,770 --> 00:45:30,979 Why? 383 00:45:32,689 --> 00:45:34,400 'Cause I just met you and... 384 00:45:35,567 --> 00:45:38,195 I just feel like telling someone. You know? 385 00:46:19,236 --> 00:46:22,322 No way. No way, no way. 386 00:46:25,909 --> 00:46:27,119 - Hi. - Hi. 387 00:46:28,412 --> 00:46:30,664 - Jesus. - What's the matter? 388 00:46:30,747 --> 00:46:34,376 "What's the matter?" Her wigs, her clothes. 389 00:46:34,460 --> 00:46:37,963 Sometimes I just feel like throwing them all away. You know? 390 00:46:38,964 --> 00:46:40,674 What are you looking for, Zoe? 391 00:46:45,345 --> 00:46:47,723 I mean, is this where you see your future? 392 00:46:47,806 --> 00:46:49,016 My future? 393 00:46:50,976 --> 00:46:52,186 The club? 394 00:46:55,731 --> 00:46:59,276 When Mom died, my immediate idea was to get rid of this place. 395 00:46:59,359 --> 00:47:01,195 Just sell it. 396 00:47:01,862 --> 00:47:04,865 I never thought it would have any interest for me. 397 00:47:04,948 --> 00:47:06,408 So why did it? 398 00:47:12,623 --> 00:47:14,833 I used to be very shy as a child. 399 00:47:15,751 --> 00:47:21,298 I used to watch my mother for hours, just admiring her sense of freedom. 400 00:47:23,592 --> 00:47:27,429 So when the opportunity came up, I thought I would take on the challenge. 401 00:47:27,513 --> 00:47:30,807 So you feel better about adopting her options 402 00:47:30,891 --> 00:47:32,351 rather than creating your own? 403 00:47:34,520 --> 00:47:36,396 I have created my own options too. 404 00:47:37,189 --> 00:47:38,607 Oh, I know. 405 00:47:47,533 --> 00:47:50,160 It's your contract for the baby with Eric. 406 00:47:51,245 --> 00:47:52,496 I found it. 407 00:47:53,664 --> 00:47:55,082 Does he know? 408 00:47:57,042 --> 00:47:58,377 I would hope so. 409 00:47:59,211 --> 00:48:01,588 Otherwise he might just think I'm disgusted with him 410 00:48:01,672 --> 00:48:03,507 for no particular reason. 411 00:48:06,426 --> 00:48:09,763 Look, I-I really desperately needed this child 412 00:48:09,846 --> 00:48:12,808 and it just worked out with Eric. 413 00:48:12,891 --> 00:48:14,726 I didn't mean to hurt you. 414 00:48:15,602 --> 00:48:18,438 You know, I remember when your mother built this hallway. 415 00:48:19,273 --> 00:48:20,899 She, uh — 416 00:48:20,983 --> 00:48:24,736 She built it for this very rich man who used to come here. 417 00:48:26,905 --> 00:48:30,576 He used to get off watching us dance for other guys, so he actually paid her 418 00:48:30,659 --> 00:48:33,912 to construct this very special place that he could watch us from. 419 00:48:35,664 --> 00:48:37,916 Your mother never told us that. 420 00:48:38,000 --> 00:48:43,005 She said it was to protect us, so she could patrol things. 421 00:48:46,842 --> 00:48:48,343 And I believed her. 422 00:48:51,054 --> 00:48:53,181 Until Eric told me the truth. 423 00:48:56,226 --> 00:48:58,020 Why did you believe him? 424 00:48:58,103 --> 00:48:59,938 I made a choice. 425 00:49:03,525 --> 00:49:06,153 And Eric promised me he'd never lie to me. 426 00:49:50,113 --> 00:49:51,948 How could anyone... 427 00:49:53,700 --> 00:49:55,118 hurt you? 428 00:50:00,832 --> 00:50:02,834 Take you away from me? 429 00:50:08,590 --> 00:50:10,425 How could anyone? 430 00:50:59,266 --> 00:51:00,684 What's this machine? 431 00:51:02,352 --> 00:51:04,896 Uh, uh, i-it's an incubator. 432 00:51:04,980 --> 00:51:09,609 - Wh-What's it for? - Well, what do you think it's for? 433 00:51:09,693 --> 00:51:11,778 - Eggs. - That's right. 434 00:51:13,613 --> 00:51:15,031 Are they yours? 435 00:51:16,116 --> 00:51:17,534 Wh-What do you mean? 436 00:51:18,452 --> 00:51:21,455 I mean, um, shouldn't you be sitting on them or something? 437 00:51:21,538 --> 00:51:22,789 Oh. Yeah. 438 00:51:22,873 --> 00:51:26,168 Well, I guess I've abandoned the nest. 439 00:51:38,597 --> 00:51:40,098 What's inside of them? 440 00:51:40,974 --> 00:51:44,186 - Uh, the eggs? - Yes. 441 00:51:45,187 --> 00:51:50,442 Well, uh, hyacinth macaws, if you want to know the absolute truth. 442 00:51:50,525 --> 00:51:52,277 And where did you get them? 443 00:51:53,904 --> 00:51:57,532 From... very far away. 444 00:52:13,924 --> 00:52:16,927 Hey, check her out, eh? 445 00:52:20,597 --> 00:52:22,224 I said, check her out. 446 00:52:24,059 --> 00:52:25,143 Yeah. 447 00:52:26,061 --> 00:52:29,773 - You talking to me? - Uh, yes, I am talking to you. 448 00:52:33,985 --> 00:52:36,154 What? Check who out? 449 00:52:36,238 --> 00:52:38,615 The babe that's dancing for you, man. 450 00:52:39,324 --> 00:52:41,660 You've given her quite a run for your money, man. 451 00:52:42,953 --> 00:52:45,789 What do you mean by that? 452 00:52:45,872 --> 00:52:48,124 She's been dancing for you all night. 453 00:52:49,376 --> 00:52:51,253 - Yeah. - Yeah, and not just tonight. 454 00:52:51,336 --> 00:52:53,880 I mean, I've noticed you with her other nights too. 455 00:52:57,467 --> 00:53:00,387 You come in here all the time or... 456 00:53:00,470 --> 00:53:04,641 Uh... yeah. All the time. 457 00:53:05,642 --> 00:53:10,063 This — Visuals, you know? It's good. 458 00:53:10,146 --> 00:53:11,565 But, uh... 459 00:53:13,483 --> 00:53:16,903 she seems to have a bit of a thing for you, doesn't she? 460 00:53:20,156 --> 00:53:23,451 We, uh — We get along. 461 00:53:25,328 --> 00:53:27,664 I'm sure you do, my friend. 462 00:53:29,499 --> 00:53:31,793 What do you two talk about, huh? 463 00:53:31,877 --> 00:53:33,920 Oh, just, uh... 464 00:53:36,131 --> 00:53:37,924 the usual, I guess. 465 00:53:38,008 --> 00:53:39,175 The usual. 466 00:53:39,259 --> 00:53:43,263 I don't think you're talking about what I would call "usual." 467 00:53:44,472 --> 00:53:47,017 - Why not? - Because I can tell. 468 00:53:47,100 --> 00:53:49,728 You get pretty intense, my friend. 469 00:53:50,896 --> 00:53:53,231 Well, I guess that's just the way I am. 470 00:53:56,943 --> 00:53:58,528 So, uh... 471 00:53:59,195 --> 00:54:02,115 Hey, wh-why don't you give her a little touch, huh? 472 00:54:03,074 --> 00:54:07,037 - You're not supposed to touch. - Ah, but she is into it, believe me. 473 00:54:08,163 --> 00:54:10,582 Yeah. 474 00:54:11,833 --> 00:54:15,837 - How do you know? - Everybody knows, man. 475 00:54:17,172 --> 00:54:19,591 Trust me, my friend. 476 00:54:20,884 --> 00:54:23,428 Trust me. Just a little touch. 477 00:54:24,429 --> 00:54:26,264 Nothing too drastic. 478 00:54:28,475 --> 00:54:32,395 Then you will get the full experience, my friend, 479 00:54:32,479 --> 00:54:34,773 and you will love it. 480 00:54:34,856 --> 00:54:37,359 You will love it. 481 00:54:37,442 --> 00:54:38,735 Okay? 482 00:54:40,362 --> 00:54:42,572 And what happens when I touch her? 483 00:54:44,157 --> 00:54:47,369 What happens? 484 00:55:24,155 --> 00:55:26,783 You're outta here, man! Get out! 485 00:55:31,663 --> 00:55:33,581 Come on. Get down there. 486 00:55:34,749 --> 00:55:36,710 Come on. Go on. 487 00:55:52,392 --> 00:55:55,020 Hey, what the hell you doin'? Get off the road! 488 00:56:01,026 --> 00:56:02,152 Move! 489 00:56:23,339 --> 00:56:24,758 W-What's so funny? 490 00:56:25,759 --> 00:56:27,761 It's like pettin' a gorilla. 491 00:56:28,845 --> 00:56:30,346 Well... 492 00:56:32,098 --> 00:56:33,933 Was your father this hairy? 493 00:56:34,768 --> 00:56:37,395 No, I, uh — I got it from my mother. 494 00:56:38,938 --> 00:56:41,066 I mean — I mean, from my mother's side of the family. 495 00:56:41,149 --> 00:56:46,488 That's where you, um, inherit hair patterns. 496 00:56:47,614 --> 00:56:49,240 My uncle's bald. 497 00:56:50,450 --> 00:56:53,286 - On your mother's side? - Mm-hmm. 498 00:56:54,788 --> 00:56:58,333 Well, um, I guess I'm talking about usual patterns. 499 00:56:58,416 --> 00:57:01,252 - Hmm. - There's always exceptions. 500 00:57:03,171 --> 00:57:05,590 That's — 501 00:57:05,673 --> 00:57:11,304 That's the way these things... work. 502 00:57:22,690 --> 00:57:24,692 Shouldn't you go to the hospital? 503 00:57:26,277 --> 00:57:27,821 No, I'm fine. 504 00:57:29,155 --> 00:57:30,698 You don't look fine. 505 00:57:33,243 --> 00:57:35,161 You worry about me, don't you? 506 00:57:37,122 --> 00:57:38,748 You think this is normal? 507 00:57:40,416 --> 00:57:42,752 - What? - What we do. 508 00:57:46,506 --> 00:57:48,424 What do we do? 509 00:57:50,635 --> 00:57:53,304 That's just it. We don't speak about it. 510 00:57:54,889 --> 00:57:57,892 You know that feeling you get sometimes, Tracey... 511 00:57:59,644 --> 00:58:02,564 that you didn't ask to be brought into the world? 512 00:58:04,983 --> 00:58:06,276 Yeah. 513 00:58:08,570 --> 00:58:10,363 Well, then who did? 514 00:58:11,698 --> 00:58:13,158 What? 515 00:58:13,241 --> 00:58:16,661 If you think that you didn't ask to be brought into the world... 516 00:58:19,664 --> 00:58:21,666 then who did? 517 00:58:37,182 --> 00:58:39,309 All I'm saying is nobody asked you 518 00:58:39,392 --> 00:58:41,227 if you wanted to be brought into the world. 519 00:58:41,311 --> 00:58:43,313 You just ended up getting here. 520 00:58:46,691 --> 00:58:49,319 So the question is, now that you're here, 521 00:58:51,029 --> 00:58:53,031 who's asking you to stay? 522 00:59:05,710 --> 00:59:07,712 - Thanks. - Thank you. 523 00:59:09,339 --> 00:59:11,466 Look, are you sure you're gonna be okay? 524 00:59:12,133 --> 00:59:13,343 Yes. 525 00:59:15,094 --> 00:59:16,512 Good night. 526 00:59:22,352 --> 00:59:23,686 Good night. 527 00:59:32,445 --> 00:59:34,572 - He touched you? - He didn't want to. 528 00:59:34,656 --> 00:59:37,533 - What do you mean? - I know him. 529 00:59:37,617 --> 00:59:40,578 We all know him. He's crazy about you. 530 00:59:40,662 --> 00:59:42,038 Not like that. 531 00:59:42,121 --> 00:59:44,832 Why didn't you get one of the boys to handle this, Eric? 532 00:59:44,916 --> 00:59:46,668 Because I didn't think of it. 533 00:59:48,544 --> 00:59:50,672 I just saw him touch her, and — 534 00:59:50,755 --> 00:59:52,548 Why didn't you ask him to leave? 535 00:59:52,632 --> 00:59:55,009 - Because he wouldn't have listened. - How do you know that? 536 00:59:55,093 --> 00:59:58,263 Because he's in his own world, the asswipe. 537 00:59:58,346 --> 01:00:00,348 I don't know where you're both coming from. 538 01:00:01,140 --> 01:00:04,352 You're telling me that he touched you, but he really didn't. 539 01:00:05,270 --> 01:00:08,356 And you're saying that you overreacted, but you didn't have a choice? 540 01:00:09,857 --> 01:00:12,193 - I didn't. - Why not? 541 01:00:12,277 --> 01:00:13,820 Why not? 542 01:00:15,405 --> 01:00:16,823 Because he touched you. 543 01:00:18,741 --> 01:00:21,369 Okay. 544 01:00:21,452 --> 01:00:23,788 All I'm concerned about is if he makes a case, 545 01:00:24,580 --> 01:00:26,582 I have to know what happened. 546 01:00:28,126 --> 01:00:29,752 We told you what happened, Zoe. 547 01:00:30,336 --> 01:00:32,088 And that is what happened? 548 01:00:38,803 --> 01:00:40,638 - Yeah. - Okay. 549 01:00:43,391 --> 01:00:44,600 Is that it? 550 01:00:48,396 --> 01:00:49,939 Hi. This is Thomas. 551 01:00:50,023 --> 01:00:52,233 I'm not in at the present time, but I am in town. 552 01:00:52,317 --> 01:00:54,527 Please leave a message following the beep. 553 01:00:57,405 --> 01:00:59,407 Good morning. 554 01:00:59,490 --> 01:01:02,493 You're probably not up yet, so you haven't seen what I've done. 555 01:01:04,412 --> 01:01:07,498 I'm a customs officer at the airport. 556 01:01:07,582 --> 01:01:12,545 Actually, I-I saw you the other day when you were having your bags inspected. 557 01:01:12,628 --> 01:01:15,965 I know — I know how you probably smuggled those eggs in. 558 01:01:16,883 --> 01:01:18,426 There's a special unit at work. 559 01:01:18,509 --> 01:01:20,845 I-I think they give them to the zoo or something. 560 01:01:22,305 --> 01:01:26,434 They asked me where I got them. I had to lie. 561 01:01:26,517 --> 01:01:28,436 Where are they? 562 01:01:28,519 --> 01:01:30,355 - I took them. - Where? 563 01:01:31,147 --> 01:01:33,608 - I'd like to see you again. - Oh, no. 564 01:01:33,691 --> 01:01:35,693 Uh, no, they're in the country now. 565 01:01:35,777 --> 01:01:37,195 They're definitely in the country. 566 01:01:37,278 --> 01:01:39,489 It's just, I don't have them, uh, w-with me presently, 567 01:01:39,572 --> 01:01:41,032 but it doesn't mean I can't get them. 568 01:01:41,115 --> 01:01:44,285 And if you can give me, like, uh, just, uh, um, a couple — 569 01:01:44,369 --> 01:01:47,497 - Good morning. - Hi. Uh, and, uh, I'm here. Okay. 570 01:01:47,580 --> 01:01:49,415 So I'll call — I'll talk to you later. Bye. 571 01:01:50,792 --> 01:01:52,794 You look like you're in worse shape than I am. 572 01:01:54,087 --> 01:01:56,214 Uh... what happened to you? 573 01:01:56,297 --> 01:01:59,050 Oh, I fell down some stairs and — 574 01:01:59,133 --> 01:02:01,969 - Are you okay? - Well, do I look okay? 575 01:02:02,762 --> 01:02:04,555 Uh, no, not really. 576 01:02:04,639 --> 01:02:07,225 Well, I'm-I'm better than I look. Here, I got you a coffee. 577 01:02:07,308 --> 01:02:10,019 I didn't, uh — I didn't know how you took it. 578 01:02:10,103 --> 01:02:12,563 - Oh, black's fine. - Oh. 579 01:02:12,647 --> 01:02:15,441 - Uh, I added cream. - Oh, that's okay. 580 01:02:15,525 --> 01:02:17,026 No, here, have mine. 581 01:02:17,110 --> 01:02:18,736 - No, really— - No, I insist. 582 01:02:22,949 --> 01:02:24,909 What is it? 583 01:02:24,992 --> 01:02:28,037 Well, it's just that, this has cream in it too. 584 01:02:29,664 --> 01:02:30,873 It's milk. 585 01:02:32,291 --> 01:02:34,669 Oh. Oh, good. 586 01:02:34,752 --> 01:02:36,504 Okay, well, I'll, uh — 587 01:02:36,587 --> 01:02:38,923 I'll get to work. 588 01:03:23,926 --> 01:03:26,721 Mmm, what? 589 01:03:26,804 --> 01:03:28,222 What is it? 590 01:03:29,307 --> 01:03:32,727 What is it that gives a schoolgirl her special innocence? 591 01:03:35,730 --> 01:03:37,732 Is it the way they smell? 592 01:03:39,734 --> 01:03:42,737 The sweet smell of their perfume, of their hair? 593 01:03:44,989 --> 01:03:47,658 The aroma of fresh flowers 594 01:03:48,993 --> 01:03:51,329 and all that other stuff that hasn't been fucked up 595 01:03:51,412 --> 01:03:54,040 by late nights and a lot of bad food. 596 01:03:57,793 --> 01:04:02,590 Is it their gestures and the way they move? 597 01:04:04,217 --> 01:04:10,014 The way their body still holds on to some semblance of self-respect and dignity? 598 01:04:13,434 --> 01:04:16,062 When they wrap their beautiful legs around you, 599 01:04:17,271 --> 01:04:20,107 tight, holding on, looking at you, 600 01:04:21,359 --> 01:04:26,239 you're looking at them, it's just... 601 01:04:26,322 --> 01:04:28,950 Or is it whatever comes out of their cute little mouths? 602 01:04:29,033 --> 01:04:31,869 All those questions, all that wondering, that... 603 01:04:37,667 --> 01:04:41,254 It's just, you know, they've got their whole lives ahead of them. You know? 604 01:04:42,421 --> 01:04:44,840 And you've wasted half of yours away. 605 01:04:45,675 --> 01:04:46,884 Damn. 606 01:04:49,595 --> 01:04:51,138 What is it? 607 01:04:53,849 --> 01:04:56,269 There's this feeling I get sometimes, you know? 608 01:04:57,353 --> 01:04:58,771 What sort of feeling? 609 01:05:00,273 --> 01:05:02,984 That I wasn't ever meant to be satisfied. 610 01:05:05,361 --> 01:05:06,904 Satisfied with what? 611 01:05:08,197 --> 01:05:09,615 A lot of things. 612 01:05:10,533 --> 01:05:13,077 I mean, it seems to me that every time I'm about to, 613 01:05:13,160 --> 01:05:16,163 you know, get a hold of something or someone... 614 01:05:18,165 --> 01:05:19,875 it's just bound to slip away. 615 01:05:23,170 --> 01:05:25,423 Maybe you want it to slip away. 616 01:05:25,506 --> 01:05:27,508 Maybe I want what to slip away? 617 01:05:28,884 --> 01:05:31,304 The things that you think you're about to have. 618 01:05:34,348 --> 01:05:36,183 What would you think about that? 619 01:05:38,311 --> 01:05:42,565 As a general philosophy, or how it pertains to you? 620 01:05:43,441 --> 01:05:45,860 You think you could talk about how it pertains to me? 621 01:05:46,777 --> 01:05:48,195 What do you mean? 622 01:05:48,988 --> 01:05:50,990 Well, I feel like I want you. 623 01:05:53,159 --> 01:05:55,369 Do you think that means you'll slip away? 624 01:06:04,086 --> 01:06:05,504 Dad? 625 01:06:08,591 --> 01:06:11,218 I'm not going to babysit for Uncle Francis anymore. 626 01:06:12,386 --> 01:06:14,764 Babysit? You go there to practice. 627 01:06:14,847 --> 01:06:16,515 That's absurd. 628 01:06:19,143 --> 01:06:20,269 Why? 629 01:06:21,062 --> 01:06:24,398 Dad, he pretends I'm still babysitting for him. 630 01:06:26,359 --> 01:06:27,860 Why would you think that? 631 01:06:28,736 --> 01:06:30,154 Because he's paying me. 632 01:06:31,697 --> 01:06:33,115 To house-sit. 633 01:06:37,620 --> 01:06:39,455 Twenty dollars an hour? 634 01:06:40,539 --> 01:06:42,249 When did it go up? 635 01:06:42,333 --> 01:06:44,627 He wants to believe that Lisa's still there. 636 01:06:46,462 --> 01:06:48,964 I make it easier for him to convince himself. 637 01:06:52,551 --> 01:06:56,389 Francis always had strange ways to convince himself... 638 01:06:56,472 --> 01:06:58,099 of many things. 639 01:07:00,518 --> 01:07:03,729 Things that never happened, things that might happen. 640 01:07:05,856 --> 01:07:09,735 People who did things for reasons, but they didn't. 641 01:07:13,572 --> 01:07:15,991 What has any of this got to do with me, Dad? 642 01:07:20,830 --> 01:07:21,956 Nothing. 643 01:07:24,500 --> 01:07:25,918 Nothing at all. 644 01:07:27,670 --> 01:07:29,672 So why do I have to keep going there? 645 01:07:31,090 --> 01:07:32,299 You don't. 646 01:07:33,759 --> 01:07:35,177 And you'll tell him? 647 01:07:42,059 --> 01:07:45,312 "I was in here the other night when that guy was thrown out. 648 01:07:45,396 --> 01:07:49,775 Why did that happen? Has he ever been thrown out before? 649 01:07:49,859 --> 01:07:54,196 - Why do you think he would touch you?" - Why do you think he would touch you? 650 01:07:54,280 --> 01:07:57,324 "Why do you think he would touch you?" 651 01:07:57,408 --> 01:08:00,619 Uh... "What do you think was going through his mind when he —" 652 01:08:00,703 --> 01:08:03,956 Or-Or what was he thinking? 653 01:08:04,957 --> 01:08:07,334 - Um — - What's so funny? 654 01:08:07,418 --> 01:08:09,086 Well, this is a joke, right? 655 01:08:09,754 --> 01:08:10,963 Not at all. 656 01:08:11,839 --> 01:08:16,260 If you do this favor for me, I'll do that favor for you. 657 01:08:20,097 --> 01:08:22,016 Well, I'm not hiding anything. 658 01:08:23,392 --> 01:08:26,395 Thomas, you're hiding a smuggling operation 659 01:08:26,479 --> 01:08:31,901 that brings in over $200,000 a year, probably a lot more. 660 01:08:31,984 --> 01:08:33,569 We've suspected you for a long time. 661 01:08:33,652 --> 01:08:37,448 I was just brought in to confirm what was already known. 662 01:08:37,531 --> 01:08:39,700 So how do you want me to report back? 663 01:08:44,580 --> 01:08:47,208 All I'm asking for is a bit of help. 664 01:08:47,291 --> 01:08:48,584 That's all. 665 01:08:50,044 --> 01:08:52,171 It's very important for me to know these things. 666 01:08:52,254 --> 01:08:54,465 Just ask her these questions. 667 01:08:55,466 --> 01:08:58,177 Do this for me, and you have a clean slate. 668 01:08:58,969 --> 01:09:04,683 This really hasn't been my day. 669 01:09:05,309 --> 01:09:07,937 So change things. Make it your day. 670 01:09:11,398 --> 01:09:13,943 And all you men sitting near that stage, I can see you. 671 01:09:14,026 --> 01:09:15,861 I know what you're thinking. 672 01:09:16,821 --> 01:09:19,532 You're thinking that, because I'm sitting next to that stage, 673 01:09:19,615 --> 01:09:22,326 I'm getting the same feeling as all those guys 674 01:09:22,409 --> 01:09:25,830 shelling out all that cash for their own private dancer. 675 01:09:26,622 --> 01:09:30,668 Well, you know, you guys want to watch, go to the movies. 676 01:09:30,751 --> 01:09:33,379 We're in the live-action business here, gents. 677 01:09:33,462 --> 01:09:35,840 And, okay, granted, granted, 678 01:09:35,923 --> 01:09:39,343 that beautiful creature writhing before you on stage, 679 01:09:39,426 --> 01:09:42,388 she maybe, you know, smiles at you, 680 01:09:42,471 --> 01:09:46,392 she winks her eyes at you occasionally, and you may feel like the man. 681 01:09:47,309 --> 01:09:50,271 Is that all you guys are looking for? Is that all you want? 682 01:09:50,354 --> 01:09:52,731 Come on, come on. 683 01:09:52,815 --> 01:09:56,861 Invite one of our lovely ladies over to your table where the real action is. 684 01:09:56,944 --> 01:09:59,363 - Yeah! - Hi. 685 01:09:59,446 --> 01:10:02,241 I'm really sorry that took so long, or I took so long. 686 01:10:02,324 --> 01:10:04,410 - Hi. - It's such a busy night. 687 01:10:04,493 --> 01:10:06,495 Hi. I'm Chrissy. 688 01:10:08,038 --> 01:10:10,249 Hi. I'm Thomas. 689 01:10:10,332 --> 01:10:12,042 It's nice to meet you, Thomas. 690 01:10:12,835 --> 01:10:16,297 - I like the name Thomas a lot. - Oh, thanks. 691 01:10:17,089 --> 01:10:20,175 - Are you from out of town? - Yes. 692 01:10:21,343 --> 01:10:22,761 Where are you from? 693 01:10:23,637 --> 01:10:26,682 Um... San Francisco. 694 01:10:27,850 --> 01:10:30,185 Oh, you're kidding. I love San Francisco. 695 01:10:30,269 --> 01:10:32,771 Oh, you've — you've been there? 696 01:10:32,855 --> 01:10:37,276 Yeah, I was there a couple of years ago with my debating team. 697 01:10:38,277 --> 01:10:40,112 - Debating team? - Mm-hmm. 698 01:10:40,195 --> 01:10:44,158 Mmm. That's — I-I admire someone who can debate well. 699 01:10:44,241 --> 01:10:47,870 I mean, who can debate ins-instead of just argue with — 700 01:10:47,953 --> 01:10:52,041 Anyone can argue, but i-it's a good skill, uh, discipline 701 01:10:52,124 --> 01:10:54,627 to be able to debate and stand back. 702 01:10:54,710 --> 01:10:57,963 Um, and that's something you can apply in your life 703 01:10:58,047 --> 01:11:00,090 - outside of school. - Mm-hmm, mm-hmm. 704 01:11:00,174 --> 01:11:03,427 And — And when you're meeting someone or negotiating. 705 01:11:03,510 --> 01:11:04,845 Negotiating? 706 01:11:04,929 --> 01:11:07,973 Well, I mean, if you have — if you have to — 707 01:11:08,057 --> 01:11:12,645 Um, it's a good skill to learn, as opposed to cheerleading or — 708 01:11:12,728 --> 01:11:14,355 Well, that's what I say. 709 01:11:15,314 --> 01:11:17,483 Don't be nervous about this, Thomas. 710 01:11:17,566 --> 01:11:20,402 - We're gonna have some fun, okay? - Sure. 711 01:11:21,403 --> 01:11:22,613 Sure. 712 01:11:37,711 --> 01:11:39,838 Um... um... 713 01:11:41,215 --> 01:11:45,010 I was here the other night, um... 714 01:11:45,094 --> 01:11:47,096 What night was that? 715 01:11:47,179 --> 01:11:49,390 The night Th-that guy was thrown out. 716 01:11:50,683 --> 01:11:52,518 You were dancing for him. 717 01:11:52,601 --> 01:11:54,353 His name is Francis. 718 01:11:55,854 --> 01:11:58,065 Um, what happened? 719 01:12:02,987 --> 01:12:04,738 He was a bad boy. 720 01:12:06,031 --> 01:12:10,577 - Wh-What do you mean by that? - What do I mean? 721 01:12:10,661 --> 01:12:13,664 I mean, have you danced for him before, a lot? 722 01:12:14,331 --> 01:12:15,499 Mm-hmm. 723 01:12:15,582 --> 01:12:18,877 - And has he ever been thrown out before? - No. 724 01:12:19,503 --> 01:12:21,130 So what do you think happened? 725 01:12:22,464 --> 01:12:23,799 He touched me. 726 01:12:25,134 --> 01:12:29,763 And when you're dancing for the customer, they can't touch. 727 01:12:30,514 --> 01:12:33,058 Yes, but why do you think he touched you last night? 728 01:12:33,142 --> 01:12:35,853 Has he ever touched you before? 729 01:12:35,936 --> 01:12:39,231 Is this what you really want to talk about for five bucks a dance, Thomas? 730 01:12:39,314 --> 01:12:43,277 Well, I just want to know what you think was going on in his mind. 731 01:12:43,360 --> 01:12:46,697 Are you here for some kind of psychology conference? 732 01:12:46,780 --> 01:12:50,617 Uh, well, uh, yes. 733 01:12:50,701 --> 01:12:52,536 Uh, I am, actually. 734 01:12:53,829 --> 01:12:55,289 He's, uh... 735 01:12:56,915 --> 01:12:59,334 He's a very particular case. 736 01:13:00,044 --> 01:13:02,254 Well, particular in what way? 737 01:13:06,175 --> 01:13:10,137 Um... you want the full story? 738 01:13:11,430 --> 01:13:12,514 Sure. 739 01:13:19,354 --> 01:13:22,191 His daughter was murdered a couple of years ago, 740 01:13:23,567 --> 01:13:25,402 and then he was implicated. 741 01:13:26,195 --> 01:13:28,697 - For Th-the murder? - Yeah. 742 01:13:28,781 --> 01:13:31,158 But why? 743 01:13:31,241 --> 01:13:33,869 I-I don't know. I don't really remember the details. 744 01:13:33,952 --> 01:13:37,081 I mean, he was cleared, and then they caught the guy who did it. 745 01:13:37,164 --> 01:13:41,251 But... it obviously had, like, this — 746 01:13:41,335 --> 01:13:43,170 this incredible effect on him. 747 01:13:43,253 --> 01:13:45,923 I mean, he is... 748 01:13:47,341 --> 01:13:49,551 He's just so fucked up about it. 749 01:13:51,095 --> 01:13:52,262 Oh. 750 01:13:55,474 --> 01:13:56,809 You know... 751 01:13:59,520 --> 01:14:00,729 Thomas... 752 01:14:03,440 --> 01:14:06,860 Francis and I have a very special type of relationship. 753 01:14:07,569 --> 01:14:10,364 And I-I've never— I've never minded. 754 01:14:10,447 --> 01:14:12,491 But then he chose to violate it. 755 01:14:14,076 --> 01:14:16,495 S-Special in what way? 756 01:14:22,459 --> 01:14:25,295 Well, we've — we've always had this understanding. 757 01:14:27,172 --> 01:14:30,384 I mean, I need him for certain things, 758 01:14:30,467 --> 01:14:33,387 and he needs me for certain things. 759 01:14:33,470 --> 01:14:35,597 I mean, that's the way it's been. 760 01:14:35,681 --> 01:14:39,226 Uh, and how did he violate that? 761 01:14:39,309 --> 01:14:42,020 He-He violated that in his-his... 762 01:14:42,104 --> 01:14:45,315 in his role and what he was supposed to do for me. 763 01:14:45,399 --> 01:14:48,610 Wh-What's he su — Why? What's he supposed to do for you? 764 01:14:48,694 --> 01:14:50,696 I mean, he comes to this club. He pays you. 765 01:14:51,446 --> 01:14:54,283 Because I was doing things for him, 766 01:14:55,284 --> 01:14:57,661 and he's done things for me. 767 01:15:01,290 --> 01:15:03,584 What has he done for you? 768 01:15:04,376 --> 01:15:07,129 Um... 769 01:15:07,212 --> 01:15:09,423 I'm sorry. 770 01:15:13,427 --> 01:15:15,929 Okay, this is really stupid 771 01:15:17,055 --> 01:15:22,352 that I'm getting so emotional over the fact that he touched me 772 01:15:22,436 --> 01:15:26,315 because, I mean, he was — he was always paying me 773 01:15:26,398 --> 01:15:29,484 to do him this favor and — 774 01:15:29,568 --> 01:15:31,361 - What favor? - I don't know, Thomas. 775 01:15:31,445 --> 01:15:34,573 - Why do you want to know all this? - Well, I'm sorry, but I, uh — 776 01:15:34,656 --> 01:15:37,284 What is it about a schoolgirl that gives her 777 01:15:37,367 --> 01:15:39,870 that special innocence, gentlemen? 778 01:15:40,537 --> 01:15:43,999 Such a thing that you have absolutely no control over. 779 01:15:44,833 --> 01:15:46,251 You never have. 780 01:15:48,295 --> 01:15:49,922 And you never will. 781 01:15:51,924 --> 01:15:54,259 After this break, we'll be right back with sweet Chrissy... 782 01:15:54,343 --> 01:15:56,762 - He's — He's not supposed to do that. - Do what? 783 01:15:56,845 --> 01:15:58,764 He's not supposed to — He's not suppose — 784 01:15:58,847 --> 01:16:01,975 He can obviously see from his booth I'm sitting here talking with a client. 785 01:16:02,059 --> 01:16:04,811 He's not supposed to call me when I'm talking with a client. 786 01:16:04,895 --> 01:16:08,815 Why? Do you have to go now? 787 01:16:10,567 --> 01:16:12,277 Uh, yeah. 788 01:16:12,361 --> 01:16:16,406 But I-I-I want to come back, and I want to, you know, talk. 789 01:16:16,490 --> 01:16:20,369 But I — I want to move downstairs. I don't like it here. 790 01:16:20,452 --> 01:16:22,621 Sure, sure, sure. 791 01:16:22,704 --> 01:16:24,706 Okay. I'll see you soon. 792 01:16:32,464 --> 01:16:36,677 Uh, I'm going to move to the washroom. 793 01:17:06,290 --> 01:17:09,501 Hey, I've noticed you've been spending a lot of time with that lady. 794 01:17:10,877 --> 01:17:13,338 Are you — Are you talking to me? 795 01:17:13,422 --> 01:17:14,631 Yeah. 796 01:17:15,966 --> 01:17:19,845 You seem, uh, to... to both hit it off together. 797 01:17:20,679 --> 01:17:22,514 - Well, I guess. - Yeah. 798 01:17:22,597 --> 01:17:24,683 I, um — I guess that can happen. 799 01:17:26,435 --> 01:17:28,854 So what do you guys talk about? 800 01:17:28,937 --> 01:17:31,356 Um, just things. 801 01:17:33,483 --> 01:17:35,152 What sort of things? 802 01:17:36,611 --> 01:17:39,072 - Oh, this and that. - This and that, eh? 803 01:17:41,825 --> 01:17:44,369 You know, it's amazing how... 804 01:17:45,329 --> 01:17:47,873 you could hit it off with someone like that, isn't it? 805 01:17:55,464 --> 01:17:58,258 Have you ever noticed that some people just drift into your life 806 01:17:58,342 --> 01:18:00,344 like you've known them forever? 807 01:18:02,888 --> 01:18:05,098 I mean, there are some people that you could remember 808 01:18:05,182 --> 01:18:07,684 the moment that you met them really clearly... 809 01:18:10,979 --> 01:18:13,190 and other people that... 810 01:18:13,273 --> 01:18:17,277 it seems like you've known them forever, even though you haven't. 811 01:18:19,780 --> 01:18:23,784 And they all become part of this continuous memory you have of yourself, 812 01:18:23,867 --> 01:18:25,494 this ongoing... 813 01:18:27,746 --> 01:18:29,664 Are you with me? 814 01:18:29,748 --> 01:18:31,958 Uh, y-yeah, I-I think so. 815 01:18:33,251 --> 01:18:35,337 I mean, here you are, y-you know, 816 01:18:35,420 --> 01:18:37,714 you're having this beautiful conversation with her, 817 01:18:37,798 --> 01:18:40,217 you're getting to know each other, and... 818 01:18:42,761 --> 01:18:47,182 I mean, there's other guys that come in here. 819 01:18:47,265 --> 01:18:51,019 There's this one guy who comes in here every other night or something, 820 01:18:51,103 --> 01:18:54,231 and he spends a few hours with her. 821 01:18:55,857 --> 01:18:57,818 But he never really gets to know her, you know? 822 01:18:57,901 --> 01:19:00,946 Not the way you have. Not the way you two... 823 01:19:05,784 --> 01:19:08,495 She really seems to be herself with you. 824 01:19:12,791 --> 01:19:14,668 Well, how do you know? 825 01:19:18,296 --> 01:19:21,383 - What? That she's being herself? - Yeah. 826 01:19:23,802 --> 01:19:25,929 'Cause I used to be her lover. 827 01:19:28,515 --> 01:19:31,560 I'm, uh, sorry, sir. I can't let you in. 828 01:19:32,436 --> 01:19:34,104 Look, why not? 829 01:19:36,690 --> 01:19:40,110 Look, can I — can I at least just talk to the manager? 830 01:19:40,193 --> 01:19:42,612 - You want to talk to the manager? - Yeah. 831 01:19:45,282 --> 01:19:48,452 You have to understand that we have very strict rules 832 01:19:48,535 --> 01:19:50,745 regarding this sort of behavior here. 833 01:19:50,829 --> 01:19:54,708 - And I have always respected them. - And this one time, you didn't. 834 01:19:54,791 --> 01:19:57,377 Now, the problem, Mr. Brown, is that this one time 835 01:19:57,461 --> 01:20:01,548 happened in a room full of other men who were watching. 836 01:20:01,631 --> 01:20:04,050 Now, if I let you back into the club, 837 01:20:04,134 --> 01:20:06,470 what's to stop them from trying to do the same thing? 838 01:20:06,553 --> 01:20:08,138 I told you. 839 01:20:08,221 --> 01:20:11,057 Someone told me to do it. I was set up. 840 01:20:11,141 --> 01:20:13,226 And you believed that someone? 841 01:20:15,604 --> 01:20:18,231 Please, sit down. 842 01:20:20,692 --> 01:20:21,776 Thank you. 843 01:20:24,154 --> 01:20:26,031 Why did you touch her? 844 01:20:28,366 --> 01:20:31,244 - Well, I needed to make sure. - Why? 845 01:20:32,037 --> 01:20:34,331 What if she let you? What would you have done? 846 01:20:35,123 --> 01:20:36,958 I'd have been disappointed. 847 01:20:39,586 --> 01:20:42,464 I'm not sure I understand you. 848 01:20:43,381 --> 01:20:45,884 That's not the way she was raised. 849 01:20:46,718 --> 01:20:48,553 You know her? Personally? 850 01:20:50,931 --> 01:20:53,433 There is another club I can recommend. 851 01:20:55,727 --> 01:20:58,939 - I need to come here. - I understand that very well, but — 852 01:20:59,022 --> 01:21:01,107 No, I-I do — I don't think you understand. 853 01:21:01,191 --> 01:21:04,194 Exotica is a special place. 854 01:21:05,362 --> 01:21:09,824 My mother was dedicated to creating a very particular type of atmosphere 855 01:21:09,908 --> 01:21:12,702 and I would like to maintain that. 856 01:21:14,371 --> 01:21:15,872 You don't understand. 857 01:21:19,584 --> 01:21:24,464 Mr. Brown, we're all aware of what you've gone through. 858 01:21:25,507 --> 01:21:27,259 You've suffered a lot. 859 01:21:27,342 --> 01:21:32,806 But you have to understand that Exotica is here for your amusement. 860 01:21:32,889 --> 01:21:36,101 We're here to entertain, not to heal. 861 01:21:37,060 --> 01:21:39,521 There are other places for that. 862 01:21:42,691 --> 01:21:44,609 Other places? 863 01:21:44,693 --> 01:21:46,528 I can give you a list. 864 01:21:49,155 --> 01:21:50,824 Mr. Brown? 865 01:21:50,907 --> 01:21:52,784 Are you listening to me, Mr. Brown? 866 01:22:06,506 --> 01:22:07,716 Um... 867 01:22:09,801 --> 01:22:13,930 Um, I — I just met this man in the washroom. 868 01:22:15,140 --> 01:22:16,725 What man? 869 01:22:16,808 --> 01:22:18,685 Well, I'm not sure. I-I was in a booth. 870 01:22:18,768 --> 01:22:21,313 I didn't really have a chance to see him. 871 01:22:21,396 --> 01:22:25,442 - So how did you meet him? - He just started talking to me. 872 01:22:25,525 --> 01:22:27,027 And what did he say? 873 01:22:27,944 --> 01:22:31,781 Well, um, he said he used to be your lover. 874 01:22:34,743 --> 01:22:39,706 Well, it's always a sad moment, gentlemen, when the clock strikes that magic hour 875 01:22:41,583 --> 01:22:46,087 and we have to send you out into the long and dark and lonely night. 876 01:22:48,715 --> 01:22:50,258 But just remember... 877 01:22:52,469 --> 01:22:54,679 we're only ever just a dream away... 878 01:22:57,932 --> 01:22:59,559 wherever that is. 879 01:23:17,327 --> 01:23:19,537 - I guess — - I have to go. 880 01:23:22,082 --> 01:23:23,833 Oh, o-okay. 881 01:23:24,668 --> 01:23:26,294 Um, wait a minute. 882 01:23:28,046 --> 01:23:30,674 - Oh, no. Thomas, don't. - No, no, no. 883 01:23:32,008 --> 01:23:35,428 - Thomas, please, don't. - No, no. I — I insist. 884 01:23:37,055 --> 01:23:38,139 Please. 885 01:23:40,475 --> 01:23:41,685 Thank you. 886 01:23:51,653 --> 01:23:55,699 Your dad told me about, um, you not wanting to babysit anymore. 887 01:23:58,326 --> 01:23:59,953 There's no baby to sit. 888 01:24:04,124 --> 01:24:06,543 Well, I just want you to know I understand. 889 01:24:07,711 --> 01:24:09,254 Understand what? 890 01:24:11,339 --> 01:24:15,218 That this might all seem a little weird. 891 01:24:16,136 --> 01:24:17,387 A little? 892 01:24:20,598 --> 01:24:22,684 I just want to thank you, Tracey. 893 01:24:23,810 --> 01:24:25,228 For what? 894 01:24:30,024 --> 01:24:32,026 You've been very patient. 895 01:24:33,403 --> 01:24:34,696 And, uh... 896 01:24:37,490 --> 01:24:40,827 if you think the time has come for this to end, then I understand. 897 01:24:48,418 --> 01:24:49,627 Thank you. 898 01:24:51,838 --> 01:24:53,965 Good night, Francis. 899 01:25:14,569 --> 01:25:17,864 He-He-He calls me from a table to dance. Of course I expect you to do something. 900 01:25:17,947 --> 01:25:18,990 Christina — 901 01:25:19,073 --> 01:25:21,034 And then — And then he follows this guy to the washroom 902 01:25:21,117 --> 01:25:23,161 and he tells this guy that — that he was my lover. 903 01:25:23,244 --> 01:25:24,621 Well, he was. 904 01:25:24,704 --> 01:25:26,581 It's going too far, Zoe. 905 01:25:26,664 --> 01:25:31,002 Actually, baby, you have no idea how far it's gone. 906 01:25:31,920 --> 01:25:34,130 You know, I told him to touch you. 907 01:25:35,381 --> 01:25:38,009 I said you were into it. Yeah. 908 01:25:38,885 --> 01:25:40,970 It used to be wonderful watching you dance for him, 909 01:25:41,054 --> 01:25:42,889 seeing how you could soothe him. 910 01:25:45,642 --> 01:25:47,268 I mean, it soothed me. 911 01:25:48,144 --> 01:25:51,314 You know, you soothed me. 912 01:25:51,397 --> 01:25:53,191 Do you understand that? 913 01:25:56,528 --> 01:25:58,780 - Hey, hey. - Don't, don't, don't! 914 01:25:58,863 --> 01:26:02,867 - Stop. Stop that! - Don't fucking touch me, you fucker! 915 01:26:02,951 --> 01:26:05,537 - Stop! - Just fuck off, Zoe! 916 01:26:05,620 --> 01:26:09,290 - Stop it when I say! Eric! - Stop it! Ow! 917 01:26:09,374 --> 01:26:11,334 Chill out! Chill out! 918 01:26:11,417 --> 01:26:13,753 Chill out! Relax! 919 01:26:13,837 --> 01:26:16,798 - All right? Relax! - Eric, come here! 920 01:26:16,881 --> 01:26:18,758 - John! - No! 921 01:26:18,842 --> 01:26:21,427 Get out. What's the matter? 922 01:26:21,511 --> 01:26:24,639 Fuck off, Zoe! No! 923 01:26:49,622 --> 01:26:52,000 Morning, Thomas. 924 01:26:52,876 --> 01:26:55,545 - What happened? - I had to leave. 925 01:26:56,379 --> 01:26:58,214 Did you, uh, hear everything? 926 01:27:00,258 --> 01:27:01,259 Yeah. 927 01:27:02,385 --> 01:27:03,595 Did you know? 928 01:27:04,554 --> 01:27:06,347 Did I know what? 929 01:27:06,431 --> 01:27:10,101 That she knew about your daughter. 930 01:27:21,571 --> 01:27:24,782 You know, when the — when the police came to question me, 931 01:27:26,451 --> 01:27:28,578 they told me a lot of things. 932 01:27:29,579 --> 01:27:32,665 They told me that my wife was having an affair with my brother, 933 01:27:34,208 --> 01:27:35,752 had been for years. 934 01:27:37,629 --> 01:27:41,215 They told me that I thought Lisa wasn't my daughter. 935 01:27:43,176 --> 01:27:45,595 They told me I thought she was Harold's. 936 01:27:46,512 --> 01:27:48,264 Wh-Why would they say that? 937 01:27:49,265 --> 01:27:51,684 Because they thought I could harm her. 938 01:27:53,561 --> 01:27:55,396 That I would harm her. 939 01:27:58,107 --> 01:28:02,195 And then they found the man that, uh — that did it... 940 01:28:04,530 --> 01:28:05,949 and let me go. 941 01:28:08,159 --> 01:28:09,577 And I went home. 942 01:28:14,624 --> 01:28:18,378 And then my wife was killed in a car accident a couple of months later. 943 01:28:18,461 --> 01:28:23,007 And, uh, Harold was in the car. 944 01:28:25,802 --> 01:28:27,095 He lived. 945 01:28:49,784 --> 01:28:53,579 What do you think it would have taken for your father to kill someone? 946 01:28:55,248 --> 01:28:59,252 I'm-I'm asking because there's someone that I want to kill now. 947 01:29:00,086 --> 01:29:04,716 I felt it last night as I listened to him in the washroom. 948 01:29:05,550 --> 01:29:06,968 I don't understand. 949 01:29:08,011 --> 01:29:11,639 He set me up... to touch her. 950 01:29:11,723 --> 01:29:13,182 Why would he do that? 951 01:29:13,975 --> 01:29:17,478 He took something very special from me. 952 01:29:18,646 --> 01:29:21,357 I've had too many special things taken away. 953 01:29:22,984 --> 01:29:27,655 - That's why we have to go back tonight. - To kill him? 954 01:29:27,739 --> 01:29:30,825 What would you do, Thomas? What would you do? 955 01:29:30,908 --> 01:29:34,120 - Well, I'd talk to him. - I can't even get in there. 956 01:29:34,203 --> 01:29:35,830 What would you do? 957 01:29:37,874 --> 01:29:40,626 You go back tonight, 958 01:29:40,710 --> 01:29:42,795 and you have her dance for you, 959 01:29:43,671 --> 01:29:45,298 and then you touch her. 960 01:29:46,132 --> 01:29:48,384 And he'll throw you out just like he threw me out. 961 01:29:49,218 --> 01:29:51,387 But I'll be waiting outside with the gun. 962 01:29:51,471 --> 01:29:54,515 I'm not gonna help you kill somebody. 963 01:29:55,391 --> 01:29:57,852 Not even to save a few years in prison? 964 01:29:58,895 --> 01:30:00,146 No. 965 01:30:02,857 --> 01:30:04,942 Well, to help me, then? 966 01:30:10,156 --> 01:30:13,826 And that was Mirella, gentlemen. Mirella! 967 01:30:13,910 --> 01:30:17,330 You can have her at your own table for only five dollars. 968 01:30:17,413 --> 01:30:18,956 Thank you, Mirella. 969 01:30:22,001 --> 01:30:27,048 And now, it's always a pleasure to announce to you our next dancer. 970 01:30:27,131 --> 01:30:33,596 Gentlemen, please, let's give a big round of applause for Christina. 971 01:34:04,724 --> 01:34:06,350 Don't be afraid. 972 01:34:08,519 --> 01:34:10,229 I know everything about you. 973 01:34:12,398 --> 01:34:14,233 What do you know about me? 974 01:34:16,777 --> 01:34:20,281 I found her. 975 01:34:22,867 --> 01:34:24,285 You found who? 976 01:34:30,207 --> 01:34:31,625 Your little girl. 977 01:34:33,753 --> 01:34:35,963 Oh! Oh. 978 01:34:59,737 --> 01:35:01,572 I found her, man. 979 01:35:06,035 --> 01:35:07,453 I found her. 980 01:36:10,349 --> 01:36:13,477 Yeah, play something happy. Play something happy. 981 01:36:14,186 --> 01:36:16,647 Yeah. Hello. 982 01:36:18,774 --> 01:36:20,609 Okay, I'll get it. I'll get it, I'll get it. 983 01:36:27,950 --> 01:36:29,952 - Hi, Christina. - Hi. 984 01:36:31,537 --> 01:36:35,291 - I'm a little bit early. - Yeah, Th-that's okay. Come on in. 985 01:36:41,172 --> 01:36:43,382 Yeah, I mean, it's difficult for me to tell 986 01:36:43,466 --> 01:36:46,135 'cause I never had much of a musical education myself, 987 01:36:46,218 --> 01:36:49,305 but her teacher thinks she's really talented. 988 01:36:49,388 --> 01:36:54,393 And, um, actually, we were thinking of buying her a better piano, and, uh — 989 01:36:54,477 --> 01:36:56,395 An exotic baby grand, you know? 990 01:36:56,479 --> 01:36:58,689 When I mentioned "baby grand," you know what she said to me? 991 01:36:58,772 --> 01:37:03,194 She said, "Dad, isn't that a contradiction in terms?" 992 01:37:03,277 --> 01:37:05,863 I mean, she just never ceases to amaze me. 993 01:37:05,946 --> 01:37:07,781 I mean, she's eight years old. Can you imagine? 994 01:37:07,865 --> 01:37:09,617 She can already identify wh — 995 01:37:09,700 --> 01:37:13,120 What do you call that when two words kind of cancel each other out? 996 01:37:14,413 --> 01:37:16,832 Oh, she just amazes me. 997 01:37:20,503 --> 01:37:22,922 Where is your mind? 998 01:37:25,758 --> 01:37:27,593 I was just thinking. 999 01:37:29,512 --> 01:37:30,721 About what? 1000 01:37:32,431 --> 01:37:35,059 About the way you talk about Lisa. 1001 01:37:36,477 --> 01:37:38,812 You get so excited. 1002 01:37:40,773 --> 01:37:41,982 It's nice. 1003 01:37:44,818 --> 01:37:47,947 Well, I'm sure your parents talk about you that way too. 1004 01:37:49,365 --> 01:37:50,783 I don't think so. 1005 01:37:51,867 --> 01:37:53,369 Oh, I do. 1006 01:37:55,788 --> 01:37:57,081 Why? 1007 01:37:57,790 --> 01:38:00,793 Because you're a very responsible young woman. 1008 01:38:01,919 --> 01:38:04,630 Responsible to what? 1009 01:38:06,549 --> 01:38:09,301 Well, to whatever it is you believe you have to do. 1010 01:38:11,262 --> 01:38:12,555 Like what? 1011 01:38:15,057 --> 01:38:19,895 Well, Lisa loves it when you come over to babysit, for example. 1012 01:38:22,773 --> 01:38:25,985 She says you really listen to her. 1013 01:38:27,695 --> 01:38:28,988 That's nice. 1014 01:38:30,406 --> 01:38:32,575 She really listens to me too. 1015 01:38:39,164 --> 01:38:41,584 She thinks you're not very happy. 1016 01:38:44,461 --> 01:38:47,464 Listen, Christina... 1017 01:38:47,548 --> 01:38:51,552 ...if there's — if there's ever anything you want to talk about, 1018 01:38:51,635 --> 01:38:55,014 about what might be going on at home or whatever, 1019 01:38:56,849 --> 01:38:59,602 you know that I'm here, okay? 1020 01:39:02,313 --> 01:39:03,814 - Okay. - Okay? 1021 01:39:04,898 --> 01:39:06,108 Okay. 1022 01:39:12,323 --> 01:39:14,825 Okay. 1023 01:39:21,165 --> 01:39:23,917 Oh, no. I-It's okay. 1024 01:39:27,796 --> 01:39:29,048 Thank you. 1025 01:39:36,972 --> 01:39:40,059 You know, I really enjoy these drives home, Mr. Brown. 1026 01:39:41,018 --> 01:39:42,770 Good, good. So do I. 1027 01:39:47,232 --> 01:39:49,443 - Bye, Mr. Brown. - Goodbye.