1
00:02:27,565 --> 00:02:33,112
You have to ask yourself,
what brought the person to this point?
2
00:02:33,196 --> 00:02:38,743
What we're seeing in his face,
his manner that channeled him here.
3
00:02:39,661 --> 00:02:44,749
You have to convince yourself
that this person has something hidden
4
00:02:44,833 --> 00:02:46,668
that you have to find.
5
00:02:47,752 --> 00:02:49,295
Check his bags,
6
00:02:50,505 --> 00:02:55,134
though it's his face, his gestures
that you're really watching.
7
00:03:00,265 --> 00:03:01,474
Thank you.
8
00:03:19,242 --> 00:03:21,911
He's staring straight at you.
9
00:03:21,995 --> 00:03:24,205
Look at him. Carefully.
10
00:03:25,248 --> 00:03:26,875
What do you see?
11
00:03:26,958 --> 00:03:29,961
Security 4,
unclaimed bag at gate 17.
12
00:03:43,474 --> 00:03:45,894
- Which way you headed?
- Uh, downtown.
13
00:03:48,855 --> 00:03:51,482
- You want to split it?
- S-Sure.
14
00:04:04,537 --> 00:04:07,373
What? Not tonight. Are you sure?
15
00:04:08,499 --> 00:04:10,376
Well, can't you cancel?
16
00:04:23,681 --> 00:04:27,226
Oh. Uh... wh-what are these?
17
00:04:28,102 --> 00:04:30,980
- Ballet tickets for tonight.
- Oh.
18
00:04:32,982 --> 00:04:34,651
You don't like ballet?
19
00:04:35,735 --> 00:04:38,237
Well, uh, some ballets.
20
00:04:38,321 --> 00:04:40,657
Well, that's exactly what this is —
some ballet.
21
00:04:41,574 --> 00:04:43,785
Look, you can always
scalp the tickets at the door.
22
00:04:43,868 --> 00:04:49,582
Oh, you mean, uh, take these in exchange
for you paying your part of the fare?
23
00:04:49,666 --> 00:04:51,000
Well, what do you think?
24
00:05:39,132 --> 00:05:42,135
Christina, here you are.
Better get dressed.
25
00:05:42,218 --> 00:05:44,053
People are asking for you.
26
00:06:08,703 --> 00:06:09,871
She's right over there.
27
00:06:21,007 --> 00:06:23,176
Yeah!
28
00:06:23,259 --> 00:06:25,261
Bring those big, hairy palms together,
gentlemen.
29
00:06:25,344 --> 00:06:29,557
Have a nice, big round
of applause for Kelly!
30
00:06:29,640 --> 00:06:30,850
Kelly.
31
00:06:31,726 --> 00:06:33,728
Yes, indeed. Kelly.
32
00:06:33,811 --> 00:06:37,648
And you, too, can have Kelly come over
to your table for only five dollars,
33
00:06:37,732 --> 00:06:40,401
where she could show you
the mysteries of her world.
34
00:06:41,944 --> 00:06:44,906
Trust me, gentlemen. Trust me.
35
00:07:30,785 --> 00:07:33,788
Oh, baby, baby, baby!
36
00:07:34,664 --> 00:07:38,167
Do it for me, baby!
37
00:07:39,877 --> 00:07:42,380
Oh, my God.
38
00:07:42,463 --> 00:07:45,550
It's crazy. It's crazy.
39
00:07:45,633 --> 00:07:48,010
Let me ask you something, gentlemen.
40
00:07:48,094 --> 00:07:51,222
What is it that gives a schoolgirl
her special innocence?
41
00:07:52,098 --> 00:07:54,225
Her sweet fragrance?
42
00:07:54,308 --> 00:07:57,770
Fresh flowers, light as a spring rain?
43
00:07:57,854 --> 00:08:00,314
Oh, my God. Oh, my God.
44
00:08:00,398 --> 00:08:03,067
Or is it her firm, young flesh,
inviting your every caress,
45
00:08:03,151 --> 00:08:09,699
enticing you to explore her deepest
and most private secrets?
46
00:08:11,701 --> 00:08:14,704
Well, gentlemen, I'm gonna let you
decide that one for yourselves.
47
00:08:16,122 --> 00:08:18,541
Please join me in welcoming a sassy...
48
00:08:20,209 --> 00:08:23,171
bit of jailbait to our stage.
49
00:08:23,254 --> 00:08:25,798
Yes, indeed.
50
00:08:28,509 --> 00:08:30,511
Come out, sweet Chrissy.
51
00:08:30,595 --> 00:08:32,680
Wherever you are, baby, come on out.
52
00:09:50,174 --> 00:09:52,885
You think you're bad, eh, baby?
53
00:09:56,305 --> 00:09:57,723
You're bad.
54
00:10:16,534 --> 00:10:17,994
That'll be $5.50.
55
00:10:25,835 --> 00:10:27,086
- Keep it.
- Thank you.
56
00:11:54,715 --> 00:11:57,259
- Eric?
- What?
57
00:11:58,219 --> 00:12:00,388
Linda finished her dance.
58
00:12:03,224 --> 00:12:05,684
Let's bring those big,
hairy palms together, gentlemen.
59
00:12:05,768 --> 00:12:10,564
Give it up. Yeah, gentlemen. Yes.
60
00:12:10,648 --> 00:12:15,778
Have a nice, big round of applause
for Linda. Yeah.
61
00:12:15,861 --> 00:12:18,656
Yes, indeed, Linda.
62
00:12:18,739 --> 00:12:21,575
And just a reminder that
there is nothing Linda would love more
63
00:12:21,659 --> 00:12:25,955
than to slink over to your table
and give you your own private show
64
00:12:26,038 --> 00:12:28,207
for only five dollars.
65
00:12:28,290 --> 00:12:29,625
That's right.
66
00:12:29,708 --> 00:12:33,379
Five dollars is all it takes
to have one of our beautiful foxes...
67
00:12:34,296 --> 00:12:37,842
...come over to your table
and get you all hot and bothered.
68
00:12:37,925 --> 00:12:43,139
But, hey, why be bothered
when you're being treated like a king?
69
00:12:44,765 --> 00:12:47,601
You've had a rough day.
70
00:12:50,062 --> 00:12:53,315
Don't you think you owe it
to yourselves to do something
71
00:12:53,399 --> 00:12:56,110
that'll make you feel
like you're someone special?
72
00:12:58,737 --> 00:13:00,739
You are someone special.
73
00:13:03,117 --> 00:13:07,538
Five dollars is all it takes to prove it.
74
00:13:48,787 --> 00:13:51,707
Yes, let's have a nice, big
round of applause for Michelle.
75
00:13:51,790 --> 00:13:54,793
My God, that was beautiful.
76
00:13:57,129 --> 00:13:59,924
Mmm, baby. You come out —
77
00:14:00,007 --> 00:14:03,594
And just to remind you that, uh,
there's nothing Michelle would love more
78
00:14:03,677 --> 00:14:06,597
than to come over to your table
and give you your own private dance.
79
00:14:08,140 --> 00:14:10,518
Hello, gentlemen!
80
00:14:10,601 --> 00:14:12,728
Anybody out there? Anybody alive?
81
00:14:12,811 --> 00:14:15,022
Anybody, for five dollars
you can have Kelly.
82
00:14:16,357 --> 00:14:20,236
Kelly at your own private table.
83
00:14:25,241 --> 00:14:27,034
Let me ask you something, gentlemen.
84
00:14:27,117 --> 00:14:33,207
What is it about a schoolgirl
that gives her that special innocence?
85
00:14:36,669 --> 00:14:39,213
Is it the way that they can gaze at you,
86
00:14:39,296 --> 00:14:43,717
waiting for you to say something
with so much expectation and hope
87
00:14:43,801 --> 00:14:45,094
that you're just...
88
00:14:46,303 --> 00:14:47,972
you're just paralyzed into...
89
00:14:49,723 --> 00:14:51,350
into silence?
90
00:15:42,985 --> 00:15:46,071
Uh, look, uh, I want
to give this back to you.
91
00:15:46,155 --> 00:15:47,531
Why?
92
00:15:47,615 --> 00:15:50,326
Well, you see,
those tickets were given to me
93
00:15:50,409 --> 00:15:55,164
and, uh, I-I just feel uncomfortable
about having sold them.
94
00:15:55,247 --> 00:15:58,083
- That's okay.
- No, no, no, really, I —
95
00:16:02,630 --> 00:16:05,507
We never really introduced ourselves.
I'm Thomas.
96
00:16:05,591 --> 00:16:06,800
David.
97
00:16:07,509 --> 00:16:09,928
Can I use this
to take you out for a drink?
98
00:16:10,012 --> 00:16:13,682
Oh, that's, uh,
very kind of you, but, uh —
99
00:16:13,766 --> 00:16:14,892
But what?
100
00:16:14,975 --> 00:16:18,187
But I really have to get home.
101
00:16:59,478 --> 00:17:00,688
Thanks.
102
00:17:01,980 --> 00:17:03,774
Are you available next Thursday?
103
00:17:03,857 --> 00:17:05,859
- Uh, I think so, yeah.
- Good, good.
104
00:17:08,320 --> 00:17:10,656
- Tracey.
- Yeah?
105
00:17:10,739 --> 00:17:13,033
I-I'm not that boring, am I?
106
00:17:13,117 --> 00:17:17,162
- What do you mean?
- Well, the earphones.
107
00:17:17,246 --> 00:17:19,748
I mean, we used to listen to the radio
108
00:17:19,832 --> 00:17:22,459
and you used to ask me
all sorts of questions.
109
00:17:23,919 --> 00:17:26,547
So you want me to ask more questions?
110
00:17:28,298 --> 00:17:31,927
Well, sure. Yeah, I mean, if there's
something y-you want to know.
111
00:17:33,470 --> 00:17:35,472
Okay. I'll see what I can think up.
112
00:17:36,140 --> 00:17:37,891
- Say hi to your dad.
- I will.
113
00:17:37,975 --> 00:17:39,601
- Good night.
- Good night.
114
00:18:00,080 --> 00:18:02,583
- Did someone say something?
- No.
115
00:18:04,042 --> 00:18:06,128
So, what's the point?
116
00:18:06,211 --> 00:18:09,465
I've just noticed
a change in your attitude.
117
00:18:09,548 --> 00:18:10,758
Yeah.
118
00:18:13,093 --> 00:18:17,264
Look, I-I would understand if you
would prefer not to introduce Christina.
119
00:18:18,390 --> 00:18:20,601
I-I could do it myself.
120
00:18:21,894 --> 00:18:25,481
Actually, I've been thinking that perhaps
I should be getting more involved
121
00:18:25,564 --> 00:18:28,317
in the introductions overall.
122
00:18:30,652 --> 00:18:33,864
I could have my own microphone,
like my mother used to do.
123
00:18:34,615 --> 00:18:37,326
No, I — I actually enjoy
introducing Christina.
124
00:18:37,409 --> 00:18:39,953
I mean, I find it very therapeutic.
You know?
125
00:18:40,829 --> 00:18:43,290
That's not what you're getting paid for.
126
00:18:43,373 --> 00:18:44,917
Well, it seems to me that I'm being paid
127
00:18:45,000 --> 00:18:48,086
to make every girl
seem like she's something special, right?
128
00:18:48,170 --> 00:18:49,546
- So...
- Yeah.
129
00:18:49,630 --> 00:18:53,759
...in order to do that,
I have to let my imagination run wild.
130
00:18:55,260 --> 00:18:58,263
So, I mean, when it comes
to Christina, I, you know...
131
00:18:59,389 --> 00:19:02,100
My imagination is bound
to run a little wilder.
132
00:19:02,184 --> 00:19:04,895
There's nothing that I can do
to control that, Zoe.
133
00:19:04,978 --> 00:19:07,606
Makes the clients uncomfortable.
134
00:19:07,689 --> 00:19:10,400
And you think your state
puts them at ease?
135
00:19:20,035 --> 00:19:21,161
Hey.
136
00:19:23,789 --> 00:19:25,207
Is he kicking?
137
00:19:27,000 --> 00:19:29,002
All the time.
138
00:19:33,715 --> 00:19:35,592
Do you feel like touching it?
139
00:19:47,729 --> 00:19:48,939
Oh.
140
00:19:57,030 --> 00:19:58,866
How are you feeling about this?
141
00:20:01,451 --> 00:20:03,871
- Fine.
- "Fine"?
142
00:20:04,913 --> 00:20:06,540
Are you happy?
143
00:20:07,708 --> 00:20:08,917
For you.
144
00:20:12,629 --> 00:20:15,632
What about you, Eric? What about you?
145
00:20:17,718 --> 00:20:20,345
Well, I guess I gotta be pretty careful
about my feelings, right?
146
00:20:20,429 --> 00:20:22,014
I mean, uh...
147
00:20:23,807 --> 00:20:26,184
that's why we have a contract, isn't it?
148
00:20:33,317 --> 00:20:35,944
There's plaster dust
all over the apartment.
149
00:20:36,028 --> 00:20:38,071
No, I'm not exaggerating.
150
00:20:38,155 --> 00:20:40,032
No, I was coughing in my sleep last night.
151
00:20:40,115 --> 00:20:43,243
You told me that it was going to be
comfortable for me to live there
152
00:20:43,327 --> 00:20:45,704
and i-it is not comfortable.
153
00:20:45,787 --> 00:20:48,874
There's plastic on the furniture.
That is not comfortable living.
154
00:20:51,001 --> 00:20:53,503
Yeah — Oh, come on. Look.
155
00:20:53,587 --> 00:20:57,758
You told me you were gonna strip
the wallpaper, not strip the walls down.
156
00:20:57,841 --> 00:21:00,886
Well, no, if you'd —
if you'd told me in the first place —
157
00:21:00,969 --> 00:21:03,472
If you'd told me what kind of job it was,
then I would have considered it.
158
00:21:03,555 --> 00:21:07,726
Although, it's — It makes me seem
like you've maybe made a mistake.
159
00:21:07,809 --> 00:21:10,020
That's what it makes me suspect.
160
00:21:12,606 --> 00:21:15,901
Wh — No, it's too late now.
It's inaccessible.
161
00:21:15,984 --> 00:21:18,946
I'm not gonna pay you. Pay you for what?
You didn't do the job.
162
00:21:19,029 --> 00:21:23,241
Well, you did a job, but i-it's not
the job that I asked you to do.
163
00:21:23,325 --> 00:21:25,202
It's not the job we agreed on.
164
00:21:26,161 --> 00:21:29,331
Well, I can get anyone,
any number of people to do this.
165
00:21:29,414 --> 00:21:31,541
Yeah, that's just fine with me.
166
00:21:37,005 --> 00:21:38,423
Yeah, can I help you?
167
00:21:41,677 --> 00:21:43,762
- Mr. Pinto?
- Uh, yes.
168
00:21:43,845 --> 00:21:47,557
I'm Francis Brown. We spoke, uh,
on the phone a couple of weeks ago.
169
00:21:48,767 --> 00:21:50,227
Revenue Canada.
170
00:21:50,310 --> 00:21:53,313
Oh, uh, of course. Uh...
171
00:21:54,272 --> 00:21:57,234
- How was your trip?
- Uh, it was fine.
172
00:21:57,317 --> 00:22:00,779
- And when did you get back?
- Um, just yesterday.
173
00:22:00,862 --> 00:22:03,740
Good weather?
174
00:22:03,824 --> 00:22:07,285
Yes, yes, lovely. Yeah.
175
00:22:07,369 --> 00:22:10,163
- Is this a good time, Mr. Pinto?
- Oh, sure.
176
00:22:10,247 --> 00:22:13,875
- It's just that you seem a little, uh...
- A little what?
177
00:22:15,085 --> 00:22:17,504
- Flustered.
- Oh, no, no, no, no.
178
00:22:17,587 --> 00:22:20,465
I'm — I'm fine. I'm fine.
179
00:22:20,549 --> 00:22:22,426
Good.
180
00:22:28,223 --> 00:22:31,852
Yeah, yeah, yeah. Listen,
I can't talk to you right now. Later.
181
00:22:44,114 --> 00:22:45,949
Okay, uh...
182
00:23:03,091 --> 00:23:05,677
So this is where I'd find
all the bank statements?
183
00:23:05,761 --> 00:23:10,057
Uh... yeah, that's — that's right.
And those there.
184
00:23:13,769 --> 00:23:16,772
Okay. Well, if I have any questions,
I'll let you know.
185
00:23:18,899 --> 00:23:21,151
- Is it a little hot for you back here?
- It's — Yeah.
186
00:23:21,234 --> 00:23:23,779
You could turn it down a tad.
187
00:23:25,489 --> 00:23:30,118
I suppose you have to be pretty careful
with the temperature with the animals.
188
00:23:31,203 --> 00:23:33,538
Oh, well, they're a lot hardier
than you'd think.
189
00:23:36,374 --> 00:23:40,045
I wouldn't think
they're not hardy.
190
00:23:40,128 --> 00:23:44,633
I mean, just because they're exotic
doesn't mean they can't endure extremes.
191
00:23:46,093 --> 00:23:49,179
It is, after all,
a jungle out there, isn't it?
192
00:23:53,016 --> 00:23:56,103
Um, so, how long will this take?
193
00:23:56,186 --> 00:23:58,313
- An audit?
- Yes.
194
00:23:59,564 --> 00:24:02,567
Well, it depends on how prepared you are.
195
00:24:02,651 --> 00:24:04,152
Have you got an accountant?
196
00:24:04,236 --> 00:24:07,656
Uh, well, um, no —
Well, no, not really, no.
197
00:24:08,365 --> 00:24:10,075
Not really?
198
00:24:10,158 --> 00:24:14,329
- So this will take, uh, a while.
- I could be done by the end of the day.
199
00:24:14,412 --> 00:24:17,040
Or it might take a week.
It's difficult to say.
200
00:24:18,750 --> 00:24:22,129
Oh. Okay. Uh, well,
if you have any questions, um...
201
00:24:22,212 --> 00:24:23,630
I'll let you know.
202
00:25:01,293 --> 00:25:02,919
Did you know her?
203
00:25:04,671 --> 00:25:05,881
Sort of.
204
00:25:07,632 --> 00:25:09,259
She was your neighbor?
205
00:25:10,802 --> 00:25:14,681
I, uh — I babysat her a couple times.
206
00:25:14,764 --> 00:25:17,350
Oh, so you knew her pretty well, eh?
207
00:25:18,852 --> 00:25:20,854
Yeah. I did.
208
00:25:22,689 --> 00:25:24,232
What about you?
209
00:25:24,316 --> 00:25:27,652
Oh, I just, uh — I heard this thing
was being organized, so...
210
00:25:29,821 --> 00:25:31,448
It seems so, uh...
211
00:25:32,824 --> 00:25:34,451
surreal, doesn't it?
212
00:25:35,744 --> 00:25:39,247
- What?
- That we'd find anything.
213
00:25:39,331 --> 00:25:44,669
I mean, there's so, uh, many places
you could hide something in this country.
214
00:25:46,379 --> 00:25:49,466
- My name's Eric.
- I'm Christina.
215
00:25:49,549 --> 00:25:51,760
Hey, nice to meet you, Christina.
216
00:26:06,441 --> 00:26:08,443
Well?
217
00:26:09,736 --> 00:26:12,656
- Well, what?
- Don't you want to touch it?
218
00:26:14,991 --> 00:26:16,409
You don't have to.
219
00:26:16,493 --> 00:26:19,037
It's one of those things
people normally like to do.
220
00:26:20,288 --> 00:26:22,374
Ah.
221
00:26:33,051 --> 00:26:38,223
What is this thing about Eric
calling you "a sassy piece of jailbait"?
222
00:26:38,306 --> 00:26:41,017
- "What's this thing"?
- It bothers me.
223
00:26:41,977 --> 00:26:43,395
Why?
224
00:26:43,478 --> 00:26:45,355
It makes you out like a child
or something.
225
00:26:45,438 --> 00:26:49,484
Unlike the tartan skirt and my socks
or the blouse or the way I act, right?
226
00:26:53,905 --> 00:26:56,992
Do you find it strange
that he would still want to work here?
227
00:26:58,368 --> 00:27:02,539
Zoe, not all of us have the luxury
of deciding what to do with our lives.
228
00:27:03,999 --> 00:27:07,043
It's a job,
and he's getting paid all right.
229
00:27:07,127 --> 00:27:08,753
I just find it cruel.
230
00:27:09,713 --> 00:27:11,131
So fire him.
231
00:27:14,175 --> 00:27:15,510
As a favor.
232
00:27:17,387 --> 00:27:19,931
How can you be so detached?
233
00:28:57,445 --> 00:28:59,114
Well, I'm finished for the day.
234
00:28:59,906 --> 00:29:03,993
Uh, for the day?
Uh, you mean you have to come back?
235
00:29:04,702 --> 00:29:06,121
Yeah, I'm afraid so.
236
00:29:07,205 --> 00:29:09,374
When is a good time?
237
00:29:09,457 --> 00:29:11,960
But — But I thought you said
it was only going to take one day.
238
00:29:12,043 --> 00:29:14,754
Well, it can only take a day.
239
00:29:14,838 --> 00:29:18,425
But you have to understand,
you don't keep very well-organized books.
240
00:29:18,508 --> 00:29:21,386
That's why you should really think
about getting someone in to help you.
241
00:29:21,469 --> 00:29:24,472
Just somebody to come in
once or twice a week,
242
00:29:24,556 --> 00:29:26,808
depending on the amount of activity and...
243
00:29:27,851 --> 00:29:30,395
the type of activity.
244
00:29:31,187 --> 00:29:33,440
Uh, what do you mean by that?
245
00:29:33,523 --> 00:29:36,901
Well, some types of activity
are more complicated, aren't they?
246
00:29:36,985 --> 00:29:38,987
It might take more effort to account for.
247
00:29:40,029 --> 00:29:41,072
Oh.
248
00:29:41,948 --> 00:29:44,993
I found a gun in one of the drawers.
249
00:29:45,076 --> 00:29:47,829
Well, that belonged to my dad.
250
00:29:48,872 --> 00:29:50,415
Your dad?
251
00:29:50,498 --> 00:29:54,544
Yeah, I guess he just kept it,
uh, just in case.
252
00:29:55,378 --> 00:29:59,382
- In case of what?
- Well, in case of trouble.
253
00:30:00,467 --> 00:30:01,759
With the animals?
254
00:30:06,222 --> 00:30:09,642
Would Monday be a good time
for me to come back, Mr. Pinto?
255
00:30:10,643 --> 00:30:14,063
Yeah, um... Well, how about, uh, tomorrow?
256
00:30:14,147 --> 00:30:15,940
Uh, I have appointments for tomorrow.
257
00:30:16,024 --> 00:30:18,568
Actually, I'm — I'm pretty busy
till the end of the week.
258
00:30:18,651 --> 00:30:20,445
Monday's not good?
259
00:30:20,528 --> 00:30:22,447
No, uh, Monday's fine.
260
00:30:23,406 --> 00:30:25,575
- Around 10:00?
- Yeah, sure.
261
00:30:28,578 --> 00:30:30,580
Well, good. Have a nice weekend.
262
00:30:59,859 --> 00:31:02,737
Strange to think that bird
is probably going to outlive us.
263
00:31:04,447 --> 00:31:06,157
Strange?
264
00:31:06,866 --> 00:31:09,077
Did you ever teach it to say anything?
265
00:31:10,203 --> 00:31:11,496
Yes.
266
00:31:14,916 --> 00:31:17,085
What does it say, Harold?
267
00:31:17,168 --> 00:31:19,337
Well, it doesn't really say it anymore.
268
00:31:20,046 --> 00:31:21,339
It forgot?
269
00:31:23,258 --> 00:31:27,428
I don't think so.
They're not supposed to forget.
270
00:31:28,388 --> 00:31:31,099
Must have just lost interest.
271
00:31:34,143 --> 00:31:35,436
I'm sorry I'm late.
272
00:31:35,520 --> 00:31:37,897
It's okay. We're just talking about Felix.
273
00:31:37,981 --> 00:31:39,649
What about him?
274
00:31:41,150 --> 00:31:42,652
Dad?
275
00:31:43,778 --> 00:31:47,073
I had the piano tuned.
It sounds beautiful.
276
00:32:13,850 --> 00:32:16,394
So, how does it sound?
277
00:32:16,477 --> 00:32:19,063
- It's good.
- Yeah? Good, good.
278
00:32:19,147 --> 00:32:21,983
- Okay, well, I shouldn't be too late.
- What's "too late"?
279
00:32:22,900 --> 00:32:24,736
- Around 11:00 or so.
- Okay.
280
00:32:58,144 --> 00:33:01,689
You looking for tickets?
281
00:33:01,773 --> 00:33:04,150
Uh, yeah. How much?
282
00:34:10,925 --> 00:34:12,677
That's too hot.
283
00:34:37,368 --> 00:34:39,579
He comes in here every other night.
284
00:34:40,621 --> 00:34:42,331
He has his favorite drink...
285
00:34:44,041 --> 00:34:46,669
at his favorite table
with his favorite dancer.
286
00:34:50,506 --> 00:34:54,510
Sometimes he has to wait for her,
and sometimes she's waiting for him.
287
00:34:55,428 --> 00:34:59,640
She'll protect him. She's his angel.
288
00:35:07,106 --> 00:35:09,025
All right, ladies and gentlemen.
289
00:35:09,108 --> 00:35:10,818
It's showtime at the Exotica.
290
00:35:10,902 --> 00:35:13,488
And just to remind you
that five dollars is all it takes
291
00:35:13,571 --> 00:35:18,409
to have one of our lovely ladies
come over to your table
292
00:35:18,493 --> 00:35:22,121
and show you the mysteries of their world.
293
00:36:38,114 --> 00:36:41,117
Now, if that didn't turn you on,
gentlemen, nothing will.
294
00:36:42,243 --> 00:36:46,914
Whoa, let's have a nice, big, warm round
of applause for Christina, gentlemen!
295
00:36:46,998 --> 00:36:49,292
Yes, Christina!
296
00:37:12,064 --> 00:37:13,900
What are you thinking?
297
00:37:16,527 --> 00:37:20,072
I was just thinking,
what would happen if someone hurt you?
298
00:37:24,869 --> 00:37:27,079
H-How could anyone hurt me?
299
00:37:29,248 --> 00:37:31,459
If I'm not there to protect you.
300
00:37:35,588 --> 00:37:37,089
I —
301
00:37:37,173 --> 00:37:40,176
Y-You'll always be there to protect me.
302
00:37:51,354 --> 00:37:54,815
Oh...
303
00:38:09,830 --> 00:38:11,165
An angel.
304
00:38:11,958 --> 00:38:14,377
Shh.
305
00:38:20,132 --> 00:38:22,760
Why would somebody
want to do something like that?
306
00:38:25,846 --> 00:38:28,849
How could somebody even think
of doing something like that?
307
00:38:31,477 --> 00:38:33,312
You mustn't worry.
308
00:38:51,539 --> 00:38:53,833
Eric! Eric!
309
00:38:55,251 --> 00:38:56,252
Oh.
310
00:38:56,335 --> 00:39:01,966
Mmm! All hot and bothered, yes, indeed.
311
00:39:02,049 --> 00:39:07,513
Let's have a nice, big
round of applause for Melinda.
312
00:40:01,734 --> 00:40:06,197
Uh, listen, I-I feel bad about,
uh, taking your money.
313
00:40:06,280 --> 00:40:07,907
Why?
314
00:40:07,990 --> 00:40:09,950
The tickets were given to me,
315
00:40:10,034 --> 00:40:13,537
and I should have
given them away for free.
316
00:40:13,621 --> 00:40:16,791
- Well, that would have been stupid.
- Why?
317
00:40:16,874 --> 00:40:19,085
Because no one gives anything away.
318
00:40:21,796 --> 00:40:24,006
- Are you sure?
- Yeah, p-positive.
319
00:40:49,031 --> 00:40:51,242
Do you consider my dad a friend?
320
00:40:52,785 --> 00:40:55,996
- Why?
- J-Just asking.
321
00:40:56,664 --> 00:40:58,666
Does he consider me a friend?
322
00:40:59,667 --> 00:41:00,960
I don't know.
323
00:41:02,962 --> 00:41:04,046
Why not?
324
00:41:05,631 --> 00:41:08,175
'Cause he always seems different
when you're around.
325
00:41:08,259 --> 00:41:10,261
Different? In what way?
326
00:41:11,262 --> 00:41:12,429
Tense.
327
00:41:15,391 --> 00:41:16,684
Is that bad?
328
00:41:18,602 --> 00:41:21,021
Well, I don't really like
to feel tense around my friends.
329
00:41:22,022 --> 00:41:23,524
Well, sure, yeah.
330
00:41:23,607 --> 00:41:26,652
I didn't like to feel tense around
my friends when I was your age either.
331
00:41:27,862 --> 00:41:30,072
But you do now?
332
00:41:30,156 --> 00:41:33,659
No, it's not a question
of liking it or not.
333
00:41:35,202 --> 00:41:37,413
It's just something that happens.
334
00:41:37,496 --> 00:41:38,789
Why?
335
00:41:41,667 --> 00:41:42,877
Um...
336
00:41:46,005 --> 00:41:49,425
Well, as you get older,
337
00:41:50,843 --> 00:41:54,847
you become aware that the people
you meet and the person you are,
338
00:41:56,348 --> 00:41:59,810
um, is carrying
a certain amount of baggage.
339
00:42:00,895 --> 00:42:04,315
And — And that baggage creates tension.
340
00:42:05,566 --> 00:42:07,401
So what do you do about it?
341
00:42:08,527 --> 00:42:10,696
Well, you can pretend it's not there,
342
00:42:10,779 --> 00:42:13,782
or you can choose not to have friends,
343
00:42:15,242 --> 00:42:18,913
or you can acknowledge that it's there
and have friends anyway.
344
00:42:20,080 --> 00:42:21,498
Like my dad?
345
00:42:22,875 --> 00:42:24,084
Right.
346
00:42:26,879 --> 00:42:29,506
I don't think that I like my dad
when he's around you.
347
00:42:32,343 --> 00:42:33,552
Hmm.
348
00:42:36,388 --> 00:42:41,518
Well, that's because your dad
doesn't like himself when he's around me.
349
00:42:42,770 --> 00:42:44,104
But that's okay.
350
00:42:44,188 --> 00:42:48,484
That's... part of what friends do
to each other.
351
00:42:53,364 --> 00:42:54,990
- Good night.
- Good night.
352
00:43:23,519 --> 00:43:25,354
I, uh — I just graduated.
353
00:43:25,437 --> 00:43:27,189
Really? S-So did I.
354
00:43:27,273 --> 00:43:30,109
- Oh, yeah? In what?
- Radio communications.
355
00:43:31,402 --> 00:43:34,863
- So — So, is that what you do?
- That's what I'd like to do.
356
00:43:34,947 --> 00:43:38,075
Uh, I-I do a little freelance
deejay stuff,
357
00:43:38,158 --> 00:43:40,828
but, you know, right now,
I'm just driving a cab.
358
00:43:41,745 --> 00:43:43,872
I thought you might
do something like that.
359
00:43:43,956 --> 00:43:45,165
Drive a cab?
360
00:43:45,249 --> 00:43:48,585
No, do something where,
uh, you use your voice.
361
00:43:48,669 --> 00:43:49,753
Why?
362
00:43:50,504 --> 00:43:54,341
I don't know why.
Because you're easy to listen to.
363
00:43:55,050 --> 00:43:57,428
Because of my voice, eh?
364
00:44:17,698 --> 00:44:21,493
I just need to find a structure, you know?
365
00:44:21,577 --> 00:44:23,162
What do you mean?
366
00:44:23,245 --> 00:44:27,875
Listen, I-I waste so much time, you know.
I just — My days just slip by. You know?
367
00:44:27,958 --> 00:44:32,046
- Isn't that what days are supposed to do?
- Yeah.
368
00:44:33,047 --> 00:44:36,633
Not if you want to make something
of yourself. You know?
369
00:44:36,717 --> 00:44:39,720
What do you
want to make of yourself?
370
00:44:39,803 --> 00:44:41,180
I don't know.
371
00:44:41,263 --> 00:44:44,475
I-I-I just feel that I was meant
to do something with my time.
372
00:44:44,558 --> 00:44:49,104
I mean, otherwise, I — I wouldn't be
thinking of this this way.
373
00:44:49,188 --> 00:44:52,608
I'd — I'd be able to just continue
what I was doing. You know?
374
00:45:02,868 --> 00:45:04,703
Do you have a lot of friends?
375
00:45:07,831 --> 00:45:09,917
Not really.
376
00:45:10,000 --> 00:45:11,460
Do you?
377
00:45:11,543 --> 00:45:12,961
- No.
- Yeah.
378
00:45:15,756 --> 00:45:18,592
Do you ever feel like
you need a friend?
379
00:45:20,969 --> 00:45:22,805
Yeah, sometimes.
380
00:45:24,098 --> 00:45:25,307
When?
381
00:45:27,101 --> 00:45:28,519
Like right now.
382
00:45:29,770 --> 00:45:30,979
Why?
383
00:45:32,689 --> 00:45:34,400
'Cause I just met you and...
384
00:45:35,567 --> 00:45:38,195
I just feel like telling someone.
You know?
385
00:46:19,236 --> 00:46:22,322
No way. No way, no way.
386
00:46:25,909 --> 00:46:27,119
- Hi.
- Hi.
387
00:46:28,412 --> 00:46:30,664
- Jesus.
- What's the matter?
388
00:46:30,747 --> 00:46:34,376
"What's the matter?"
Her wigs, her clothes.
389
00:46:34,460 --> 00:46:37,963
Sometimes I just feel like
throwing them all away. You know?
390
00:46:38,964 --> 00:46:40,674
What are you looking for, Zoe?
391
00:46:45,345 --> 00:46:47,723
I mean, is this where you see your future?
392
00:46:47,806 --> 00:46:49,016
My future?
393
00:46:50,976 --> 00:46:52,186
The club?
394
00:46:55,731 --> 00:46:59,276
When Mom died, my immediate idea
was to get rid of this place.
395
00:46:59,359 --> 00:47:01,195
Just sell it.
396
00:47:01,862 --> 00:47:04,865
I never thought it would have
any interest for me.
397
00:47:04,948 --> 00:47:06,408
So why did it?
398
00:47:12,623 --> 00:47:14,833
I used to be very shy as a child.
399
00:47:15,751 --> 00:47:21,298
I used to watch my mother for hours,
just admiring her sense of freedom.
400
00:47:23,592 --> 00:47:27,429
So when the opportunity came up,
I thought I would take on the challenge.
401
00:47:27,513 --> 00:47:30,807
So you feel better
about adopting her options
402
00:47:30,891 --> 00:47:32,351
rather than creating your own?
403
00:47:34,520 --> 00:47:36,396
I have created my own options too.
404
00:47:37,189 --> 00:47:38,607
Oh, I know.
405
00:47:47,533 --> 00:47:50,160
It's your contract for the baby with Eric.
406
00:47:51,245 --> 00:47:52,496
I found it.
407
00:47:53,664 --> 00:47:55,082
Does he know?
408
00:47:57,042 --> 00:47:58,377
I would hope so.
409
00:47:59,211 --> 00:48:01,588
Otherwise he might just think
I'm disgusted with him
410
00:48:01,672 --> 00:48:03,507
for no particular reason.
411
00:48:06,426 --> 00:48:09,763
Look, I-I really desperately
needed this child
412
00:48:09,846 --> 00:48:12,808
and it just worked out with Eric.
413
00:48:12,891 --> 00:48:14,726
I didn't mean to hurt you.
414
00:48:15,602 --> 00:48:18,438
You know, I remember
when your mother built this hallway.
415
00:48:19,273 --> 00:48:20,899
She, uh —
416
00:48:20,983 --> 00:48:24,736
She built it for this very rich man
who used to come here.
417
00:48:26,905 --> 00:48:30,576
He used to get off watching us dance
for other guys, so he actually paid her
418
00:48:30,659 --> 00:48:33,912
to construct this very special place
that he could watch us from.
419
00:48:35,664 --> 00:48:37,916
Your mother never told us that.
420
00:48:38,000 --> 00:48:43,005
She said it was to protect us,
so she could patrol things.
421
00:48:46,842 --> 00:48:48,343
And I believed her.
422
00:48:51,054 --> 00:48:53,181
Until Eric told me the truth.
423
00:48:56,226 --> 00:48:58,020
Why did you believe him?
424
00:48:58,103 --> 00:48:59,938
I made a choice.
425
00:49:03,525 --> 00:49:06,153
And Eric promised me he'd never lie to me.
426
00:49:50,113 --> 00:49:51,948
How could anyone...
427
00:49:53,700 --> 00:49:55,118
hurt you?
428
00:50:00,832 --> 00:50:02,834
Take you away from me?
429
00:50:08,590 --> 00:50:10,425
How could anyone?
430
00:50:59,266 --> 00:51:00,684
What's this machine?
431
00:51:02,352 --> 00:51:04,896
Uh, uh, i-it's an incubator.
432
00:51:04,980 --> 00:51:09,609
- Wh-What's it for?
- Well, what do you think it's for?
433
00:51:09,693 --> 00:51:11,778
- Eggs.
- That's right.
434
00:51:13,613 --> 00:51:15,031
Are they yours?
435
00:51:16,116 --> 00:51:17,534
Wh-What do you mean?
436
00:51:18,452 --> 00:51:21,455
I mean, um, shouldn't you be
sitting on them or something?
437
00:51:21,538 --> 00:51:22,789
Oh. Yeah.
438
00:51:22,873 --> 00:51:26,168
Well, I guess I've abandoned the nest.
439
00:51:38,597 --> 00:51:40,098
What's inside of them?
440
00:51:40,974 --> 00:51:44,186
- Uh, the eggs?
- Yes.
441
00:51:45,187 --> 00:51:50,442
Well, uh, hyacinth macaws,
if you want to know the absolute truth.
442
00:51:50,525 --> 00:51:52,277
And where did you get them?
443
00:51:53,904 --> 00:51:57,532
From... very far away.
444
00:52:13,924 --> 00:52:16,927
Hey, check her out, eh?
445
00:52:20,597 --> 00:52:22,224
I said, check her out.
446
00:52:24,059 --> 00:52:25,143
Yeah.
447
00:52:26,061 --> 00:52:29,773
- You talking to me?
- Uh, yes, I am talking to you.
448
00:52:33,985 --> 00:52:36,154
What? Check who out?
449
00:52:36,238 --> 00:52:38,615
The babe that's dancing for you, man.
450
00:52:39,324 --> 00:52:41,660
You've given her quite a run
for your money, man.
451
00:52:42,953 --> 00:52:45,789
What do you mean by that?
452
00:52:45,872 --> 00:52:48,124
She's been dancing for you all night.
453
00:52:49,376 --> 00:52:51,253
- Yeah.
- Yeah, and not just tonight.
454
00:52:51,336 --> 00:52:53,880
I mean, I've noticed you
with her other nights too.
455
00:52:57,467 --> 00:53:00,387
You come in here all the time or...
456
00:53:00,470 --> 00:53:04,641
Uh... yeah. All the time.
457
00:53:05,642 --> 00:53:10,063
This — Visuals, you know? It's good.
458
00:53:10,146 --> 00:53:11,565
But, uh...
459
00:53:13,483 --> 00:53:16,903
she seems to have a bit
of a thing for you, doesn't she?
460
00:53:20,156 --> 00:53:23,451
We, uh — We get along.
461
00:53:25,328 --> 00:53:27,664
I'm sure you do, my friend.
462
00:53:29,499 --> 00:53:31,793
What do you two talk about, huh?
463
00:53:31,877 --> 00:53:33,920
Oh, just, uh...
464
00:53:36,131 --> 00:53:37,924
the usual, I guess.
465
00:53:38,008 --> 00:53:39,175
The usual.
466
00:53:39,259 --> 00:53:43,263
I don't think you're talking
about what I would call "usual."
467
00:53:44,472 --> 00:53:47,017
- Why not?
- Because I can tell.
468
00:53:47,100 --> 00:53:49,728
You get pretty intense, my friend.
469
00:53:50,896 --> 00:53:53,231
Well, I guess that's just the way I am.
470
00:53:56,943 --> 00:53:58,528
So, uh...
471
00:53:59,195 --> 00:54:02,115
Hey, wh-why don't you
give her a little touch, huh?
472
00:54:03,074 --> 00:54:07,037
- You're not supposed to touch.
- Ah, but she is into it, believe me.
473
00:54:08,163 --> 00:54:10,582
Yeah.
474
00:54:11,833 --> 00:54:15,837
- How do you know?
- Everybody knows, man.
475
00:54:17,172 --> 00:54:19,591
Trust me, my friend.
476
00:54:20,884 --> 00:54:23,428
Trust me. Just a little touch.
477
00:54:24,429 --> 00:54:26,264
Nothing too drastic.
478
00:54:28,475 --> 00:54:32,395
Then you will get
the full experience, my friend,
479
00:54:32,479 --> 00:54:34,773
and you will love it.
480
00:54:34,856 --> 00:54:37,359
You will love it.
481
00:54:37,442 --> 00:54:38,735
Okay?
482
00:54:40,362 --> 00:54:42,572
And what happens when I touch her?
483
00:54:44,157 --> 00:54:47,369
What happens?
484
00:55:24,155 --> 00:55:26,783
You're outta here, man! Get out!
485
00:55:31,663 --> 00:55:33,581
Come on. Get down there.
486
00:55:34,749 --> 00:55:36,710
Come on. Go on.
487
00:55:52,392 --> 00:55:55,020
Hey, what the hell you doin'?
Get off the road!
488
00:56:01,026 --> 00:56:02,152
Move!
489
00:56:23,339 --> 00:56:24,758
W-What's so funny?
490
00:56:25,759 --> 00:56:27,761
It's like pettin' a gorilla.
491
00:56:28,845 --> 00:56:30,346
Well...
492
00:56:32,098 --> 00:56:33,933
Was your father this hairy?
493
00:56:34,768 --> 00:56:37,395
No, I, uh — I got it from my mother.
494
00:56:38,938 --> 00:56:41,066
I mean — I mean,
from my mother's side of the family.
495
00:56:41,149 --> 00:56:46,488
That's where you, um,
inherit hair patterns.
496
00:56:47,614 --> 00:56:49,240
My uncle's bald.
497
00:56:50,450 --> 00:56:53,286
- On your mother's side?
- Mm-hmm.
498
00:56:54,788 --> 00:56:58,333
Well, um, I guess I'm talking
about usual patterns.
499
00:56:58,416 --> 00:57:01,252
- Hmm.
- There's always exceptions.
500
00:57:03,171 --> 00:57:05,590
That's —
501
00:57:05,673 --> 00:57:11,304
That's the way these things... work.
502
00:57:22,690 --> 00:57:24,692
Shouldn't you go to the hospital?
503
00:57:26,277 --> 00:57:27,821
No, I'm fine.
504
00:57:29,155 --> 00:57:30,698
You don't look fine.
505
00:57:33,243 --> 00:57:35,161
You worry about me, don't you?
506
00:57:37,122 --> 00:57:38,748
You think this is normal?
507
00:57:40,416 --> 00:57:42,752
- What?
- What we do.
508
00:57:46,506 --> 00:57:48,424
What do we do?
509
00:57:50,635 --> 00:57:53,304
That's just it. We don't speak about it.
510
00:57:54,889 --> 00:57:57,892
You know that feeling
you get sometimes, Tracey...
511
00:57:59,644 --> 00:58:02,564
that you didn't ask to be
brought into the world?
512
00:58:04,983 --> 00:58:06,276
Yeah.
513
00:58:08,570 --> 00:58:10,363
Well, then who did?
514
00:58:11,698 --> 00:58:13,158
What?
515
00:58:13,241 --> 00:58:16,661
If you think that you didn't ask
to be brought into the world...
516
00:58:19,664 --> 00:58:21,666
then who did?
517
00:58:37,182 --> 00:58:39,309
All I'm saying is nobody asked you
518
00:58:39,392 --> 00:58:41,227
if you wanted to be
brought into the world.
519
00:58:41,311 --> 00:58:43,313
You just ended up getting here.
520
00:58:46,691 --> 00:58:49,319
So the question is, now that you're here,
521
00:58:51,029 --> 00:58:53,031
who's asking you to stay?
522
00:59:05,710 --> 00:59:07,712
- Thanks.
- Thank you.
523
00:59:09,339 --> 00:59:11,466
Look, are you sure you're gonna be okay?
524
00:59:12,133 --> 00:59:13,343
Yes.
525
00:59:15,094 --> 00:59:16,512
Good night.
526
00:59:22,352 --> 00:59:23,686
Good night.
527
00:59:32,445 --> 00:59:34,572
- He touched you?
- He didn't want to.
528
00:59:34,656 --> 00:59:37,533
- What do you mean?
- I know him.
529
00:59:37,617 --> 00:59:40,578
We all know him. He's crazy about you.
530
00:59:40,662 --> 00:59:42,038
Not like that.
531
00:59:42,121 --> 00:59:44,832
Why didn't you get one of the boys
to handle this, Eric?
532
00:59:44,916 --> 00:59:46,668
Because I didn't think of it.
533
00:59:48,544 --> 00:59:50,672
I just saw him touch her, and —
534
00:59:50,755 --> 00:59:52,548
Why didn't you ask him to leave?
535
00:59:52,632 --> 00:59:55,009
- Because he wouldn't have listened.
- How do you know that?
536
00:59:55,093 --> 00:59:58,263
Because he's in his own world,
the asswipe.
537
00:59:58,346 --> 01:00:00,348
I don't know
where you're both coming from.
538
01:00:01,140 --> 01:00:04,352
You're telling me that he touched you,
but he really didn't.
539
01:00:05,270 --> 01:00:08,356
And you're saying that you overreacted,
but you didn't have a choice?
540
01:00:09,857 --> 01:00:12,193
- I didn't.
- Why not?
541
01:00:12,277 --> 01:00:13,820
Why not?
542
01:00:15,405 --> 01:00:16,823
Because he touched you.
543
01:00:18,741 --> 01:00:21,369
Okay.
544
01:00:21,452 --> 01:00:23,788
All I'm concerned about
is if he makes a case,
545
01:00:24,580 --> 01:00:26,582
I have to know what happened.
546
01:00:28,126 --> 01:00:29,752
We told you what happened, Zoe.
547
01:00:30,336 --> 01:00:32,088
And that is what happened?
548
01:00:38,803 --> 01:00:40,638
- Yeah.
- Okay.
549
01:00:43,391 --> 01:00:44,600
Is that it?
550
01:00:48,396 --> 01:00:49,939
Hi. This is Thomas.
551
01:00:50,023 --> 01:00:52,233
I'm not in at the present time,
but I am in town.
552
01:00:52,317 --> 01:00:54,527
Please leave a message following the beep.
553
01:00:57,405 --> 01:00:59,407
Good morning.
554
01:00:59,490 --> 01:01:02,493
You're probably not up yet,
so you haven't seen what I've done.
555
01:01:04,412 --> 01:01:07,498
I'm a customs officer at the airport.
556
01:01:07,582 --> 01:01:12,545
Actually, I-I saw you the other day
when you were having your bags inspected.
557
01:01:12,628 --> 01:01:15,965
I know — I know how you probably
smuggled those eggs in.
558
01:01:16,883 --> 01:01:18,426
There's a special unit at work.
559
01:01:18,509 --> 01:01:20,845
I-I think they give them
to the zoo or something.
560
01:01:22,305 --> 01:01:26,434
They asked me where I got them.
I had to lie.
561
01:01:26,517 --> 01:01:28,436
Where are they?
562
01:01:28,519 --> 01:01:30,355
- I took them.
- Where?
563
01:01:31,147 --> 01:01:33,608
- I'd like to see you again.
- Oh, no.
564
01:01:33,691 --> 01:01:35,693
Uh, no,
they're in the country now.
565
01:01:35,777 --> 01:01:37,195
They're definitely in the country.
566
01:01:37,278 --> 01:01:39,489
It's just, I don't have them,
uh, w-with me presently,
567
01:01:39,572 --> 01:01:41,032
but it doesn't mean I can't get them.
568
01:01:41,115 --> 01:01:44,285
And if you can give me, like, uh,
just, uh, um, a couple —
569
01:01:44,369 --> 01:01:47,497
- Good morning.
- Hi. Uh, and, uh, I'm here. Okay.
570
01:01:47,580 --> 01:01:49,415
So I'll call —
I'll talk to you later. Bye.
571
01:01:50,792 --> 01:01:52,794
You look like
you're in worse shape than I am.
572
01:01:54,087 --> 01:01:56,214
Uh... what happened to you?
573
01:01:56,297 --> 01:01:59,050
Oh, I fell down some stairs and —
574
01:01:59,133 --> 01:02:01,969
- Are you okay?
- Well, do I look okay?
575
01:02:02,762 --> 01:02:04,555
Uh, no, not really.
576
01:02:04,639 --> 01:02:07,225
Well, I'm-I'm better than I look.
Here, I got you a coffee.
577
01:02:07,308 --> 01:02:10,019
I didn't, uh —
I didn't know how you took it.
578
01:02:10,103 --> 01:02:12,563
- Oh, black's fine.
- Oh.
579
01:02:12,647 --> 01:02:15,441
- Uh, I added cream.
- Oh, that's okay.
580
01:02:15,525 --> 01:02:17,026
No, here, have mine.
581
01:02:17,110 --> 01:02:18,736
- No, really—
- No, I insist.
582
01:02:22,949 --> 01:02:24,909
What is it?
583
01:02:24,992 --> 01:02:28,037
Well, it's just that,
this has cream in it too.
584
01:02:29,664 --> 01:02:30,873
It's milk.
585
01:02:32,291 --> 01:02:34,669
Oh. Oh, good.
586
01:02:34,752 --> 01:02:36,504
Okay, well, I'll, uh —
587
01:02:36,587 --> 01:02:38,923
I'll get to work.
588
01:03:23,926 --> 01:03:26,721
Mmm, what?
589
01:03:26,804 --> 01:03:28,222
What is it?
590
01:03:29,307 --> 01:03:32,727
What is it that gives a schoolgirl
her special innocence?
591
01:03:35,730 --> 01:03:37,732
Is it the way they smell?
592
01:03:39,734 --> 01:03:42,737
The sweet smell
of their perfume, of their hair?
593
01:03:44,989 --> 01:03:47,658
The aroma of fresh flowers
594
01:03:48,993 --> 01:03:51,329
and all that other stuff
that hasn't been fucked up
595
01:03:51,412 --> 01:03:54,040
by late nights and a lot of bad food.
596
01:03:57,793 --> 01:04:02,590
Is it their gestures
and the way they move?
597
01:04:04,217 --> 01:04:10,014
The way their body still holds on to some
semblance of self-respect and dignity?
598
01:04:13,434 --> 01:04:16,062
When they wrap
their beautiful legs around you,
599
01:04:17,271 --> 01:04:20,107
tight, holding on, looking at you,
600
01:04:21,359 --> 01:04:26,239
you're looking at them, it's just...
601
01:04:26,322 --> 01:04:28,950
Or is it whatever comes out
of their cute little mouths?
602
01:04:29,033 --> 01:04:31,869
All those questions,
all that wondering, that...
603
01:04:37,667 --> 01:04:41,254
It's just, you know, they've got their
whole lives ahead of them. You know?
604
01:04:42,421 --> 01:04:44,840
And you've wasted half of yours away.
605
01:04:45,675 --> 01:04:46,884
Damn.
606
01:04:49,595 --> 01:04:51,138
What is it?
607
01:04:53,849 --> 01:04:56,269
There's this feeling
I get sometimes, you know?
608
01:04:57,353 --> 01:04:58,771
What sort of feeling?
609
01:05:00,273 --> 01:05:02,984
That I wasn't ever meant to be satisfied.
610
01:05:05,361 --> 01:05:06,904
Satisfied with what?
611
01:05:08,197 --> 01:05:09,615
A lot of things.
612
01:05:10,533 --> 01:05:13,077
I mean, it seems to me
that every time I'm about to,
613
01:05:13,160 --> 01:05:16,163
you know, get a hold
of something or someone...
614
01:05:18,165 --> 01:05:19,875
it's just bound to slip away.
615
01:05:23,170 --> 01:05:25,423
Maybe you want it to slip away.
616
01:05:25,506 --> 01:05:27,508
Maybe I want what to slip away?
617
01:05:28,884 --> 01:05:31,304
The things that you think
you're about to have.
618
01:05:34,348 --> 01:05:36,183
What would you think about that?
619
01:05:38,311 --> 01:05:42,565
As a general philosophy,
or how it pertains to you?
620
01:05:43,441 --> 01:05:45,860
You think you could talk
about how it pertains to me?
621
01:05:46,777 --> 01:05:48,195
What do you mean?
622
01:05:48,988 --> 01:05:50,990
Well, I feel like I want you.
623
01:05:53,159 --> 01:05:55,369
Do you think that means you'll slip away?
624
01:06:04,086 --> 01:06:05,504
Dad?
625
01:06:08,591 --> 01:06:11,218
I'm not going to babysit
for Uncle Francis anymore.
626
01:06:12,386 --> 01:06:14,764
Babysit? You go there to practice.
627
01:06:14,847 --> 01:06:16,515
That's absurd.
628
01:06:19,143 --> 01:06:20,269
Why?
629
01:06:21,062 --> 01:06:24,398
Dad, he pretends
I'm still babysitting for him.
630
01:06:26,359 --> 01:06:27,860
Why would you think that?
631
01:06:28,736 --> 01:06:30,154
Because he's paying me.
632
01:06:31,697 --> 01:06:33,115
To house-sit.
633
01:06:37,620 --> 01:06:39,455
Twenty dollars an hour?
634
01:06:40,539 --> 01:06:42,249
When did it go up?
635
01:06:42,333 --> 01:06:44,627
He wants to believe
that Lisa's still there.
636
01:06:46,462 --> 01:06:48,964
I make it easier for him
to convince himself.
637
01:06:52,551 --> 01:06:56,389
Francis always had strange ways
to convince himself...
638
01:06:56,472 --> 01:06:58,099
of many things.
639
01:07:00,518 --> 01:07:03,729
Things that never happened,
things that might happen.
640
01:07:05,856 --> 01:07:09,735
People who did things for reasons,
but they didn't.
641
01:07:13,572 --> 01:07:15,991
What has any of this
got to do with me, Dad?
642
01:07:20,830 --> 01:07:21,956
Nothing.
643
01:07:24,500 --> 01:07:25,918
Nothing at all.
644
01:07:27,670 --> 01:07:29,672
So why do I have to keep going there?
645
01:07:31,090 --> 01:07:32,299
You don't.
646
01:07:33,759 --> 01:07:35,177
And you'll tell him?
647
01:07:42,059 --> 01:07:45,312
"I was in here the other night
when that guy was thrown out.
648
01:07:45,396 --> 01:07:49,775
Why did that happen?
Has he ever been thrown out before?
649
01:07:49,859 --> 01:07:54,196
- Why do you think he would touch you?"
- Why do you think he would touch you?
650
01:07:54,280 --> 01:07:57,324
"Why do you think he would touch you?"
651
01:07:57,408 --> 01:08:00,619
Uh... "What do you think
was going through his mind when he —"
652
01:08:00,703 --> 01:08:03,956
Or-Or what was he thinking?
653
01:08:04,957 --> 01:08:07,334
- Um —
- What's so funny?
654
01:08:07,418 --> 01:08:09,086
Well, this is a joke, right?
655
01:08:09,754 --> 01:08:10,963
Not at all.
656
01:08:11,839 --> 01:08:16,260
If you do this favor for me,
I'll do that favor for you.
657
01:08:20,097 --> 01:08:22,016
Well, I'm not hiding anything.
658
01:08:23,392 --> 01:08:26,395
Thomas, you're hiding
a smuggling operation
659
01:08:26,479 --> 01:08:31,901
that brings in over $200,000 a year,
probably a lot more.
660
01:08:31,984 --> 01:08:33,569
We've suspected you for a long time.
661
01:08:33,652 --> 01:08:37,448
I was just brought in to confirm
what was already known.
662
01:08:37,531 --> 01:08:39,700
So how do you want me to report back?
663
01:08:44,580 --> 01:08:47,208
All I'm asking for is a bit of help.
664
01:08:47,291 --> 01:08:48,584
That's all.
665
01:08:50,044 --> 01:08:52,171
It's very important for me
to know these things.
666
01:08:52,254 --> 01:08:54,465
Just ask her these questions.
667
01:08:55,466 --> 01:08:58,177
Do this for me,
and you have a clean slate.
668
01:08:58,969 --> 01:09:04,683
This really hasn't been my day.
669
01:09:05,309 --> 01:09:07,937
So change things. Make it your day.
670
01:09:11,398 --> 01:09:13,943
And all you men
sitting near that stage, I can see you.
671
01:09:14,026 --> 01:09:15,861
I know what you're thinking.
672
01:09:16,821 --> 01:09:19,532
You're thinking that,
because I'm sitting next to that stage,
673
01:09:19,615 --> 01:09:22,326
I'm getting the same feeling
as all those guys
674
01:09:22,409 --> 01:09:25,830
shelling out all that cash
for their own private dancer.
675
01:09:26,622 --> 01:09:30,668
Well, you know, you guys want to watch,
go to the movies.
676
01:09:30,751 --> 01:09:33,379
We're in the live-action
business here, gents.
677
01:09:33,462 --> 01:09:35,840
And, okay, granted, granted,
678
01:09:35,923 --> 01:09:39,343
that beautiful creature
writhing before you on stage,
679
01:09:39,426 --> 01:09:42,388
she maybe, you know, smiles at you,
680
01:09:42,471 --> 01:09:46,392
she winks her eyes at you occasionally,
and you may feel like the man.
681
01:09:47,309 --> 01:09:50,271
Is that all you guys are looking for?
Is that all you want?
682
01:09:50,354 --> 01:09:52,731
Come on, come on.
683
01:09:52,815 --> 01:09:56,861
Invite one of our lovely ladies over
to your table where the real action is.
684
01:09:56,944 --> 01:09:59,363
- Yeah!
- Hi.
685
01:09:59,446 --> 01:10:02,241
I'm really sorry that took so long,
or I took so long.
686
01:10:02,324 --> 01:10:04,410
- Hi.
- It's such a busy night.
687
01:10:04,493 --> 01:10:06,495
Hi. I'm Chrissy.
688
01:10:08,038 --> 01:10:10,249
Hi. I'm Thomas.
689
01:10:10,332 --> 01:10:12,042
It's nice to meet you, Thomas.
690
01:10:12,835 --> 01:10:16,297
- I like the name Thomas a lot.
- Oh, thanks.
691
01:10:17,089 --> 01:10:20,175
- Are you from out of town?
- Yes.
692
01:10:21,343 --> 01:10:22,761
Where are you from?
693
01:10:23,637 --> 01:10:26,682
Um... San Francisco.
694
01:10:27,850 --> 01:10:30,185
Oh, you're kidding. I love San Francisco.
695
01:10:30,269 --> 01:10:32,771
Oh, you've — you've been there?
696
01:10:32,855 --> 01:10:37,276
Yeah, I was there a couple of years ago
with my debating team.
697
01:10:38,277 --> 01:10:40,112
- Debating team?
- Mm-hmm.
698
01:10:40,195 --> 01:10:44,158
Mmm. That's —
I-I admire someone who can debate well.
699
01:10:44,241 --> 01:10:47,870
I mean, who can debate
ins-instead of just argue with —
700
01:10:47,953 --> 01:10:52,041
Anyone can argue,
but i-it's a good skill, uh, discipline
701
01:10:52,124 --> 01:10:54,627
to be able to debate and stand back.
702
01:10:54,710 --> 01:10:57,963
Um, and that's something
you can apply in your life
703
01:10:58,047 --> 01:11:00,090
- outside of school.
- Mm-hmm, mm-hmm.
704
01:11:00,174 --> 01:11:03,427
And — And when you're meeting
someone or negotiating.
705
01:11:03,510 --> 01:11:04,845
Negotiating?
706
01:11:04,929 --> 01:11:07,973
Well, I mean, if you have —
if you have to —
707
01:11:08,057 --> 01:11:12,645
Um, it's a good skill to learn,
as opposed to cheerleading or —
708
01:11:12,728 --> 01:11:14,355
Well, that's what I say.
709
01:11:15,314 --> 01:11:17,483
Don't be nervous about this, Thomas.
710
01:11:17,566 --> 01:11:20,402
- We're gonna have some fun, okay?
- Sure.
711
01:11:21,403 --> 01:11:22,613
Sure.
712
01:11:37,711 --> 01:11:39,838
Um... um...
713
01:11:41,215 --> 01:11:45,010
I was here the other night, um...
714
01:11:45,094 --> 01:11:47,096
What night was that?
715
01:11:47,179 --> 01:11:49,390
The night Th-that guy was thrown out.
716
01:11:50,683 --> 01:11:52,518
You were dancing for him.
717
01:11:52,601 --> 01:11:54,353
His name is Francis.
718
01:11:55,854 --> 01:11:58,065
Um, what happened?
719
01:12:02,987 --> 01:12:04,738
He was a bad boy.
720
01:12:06,031 --> 01:12:10,577
- Wh-What do you mean by that?
- What do I mean?
721
01:12:10,661 --> 01:12:13,664
I mean, have you danced
for him before, a lot?
722
01:12:14,331 --> 01:12:15,499
Mm-hmm.
723
01:12:15,582 --> 01:12:18,877
- And has he ever been thrown out before?
- No.
724
01:12:19,503 --> 01:12:21,130
So what do you think happened?
725
01:12:22,464 --> 01:12:23,799
He touched me.
726
01:12:25,134 --> 01:12:29,763
And when you're dancing
for the customer, they can't touch.
727
01:12:30,514 --> 01:12:33,058
Yes, but why do you think
he touched you last night?
728
01:12:33,142 --> 01:12:35,853
Has he ever touched you before?
729
01:12:35,936 --> 01:12:39,231
Is this what you really want to talk about
for five bucks a dance, Thomas?
730
01:12:39,314 --> 01:12:43,277
Well, I just want to know
what you think was going on in his mind.
731
01:12:43,360 --> 01:12:46,697
Are you here for some kind
of psychology conference?
732
01:12:46,780 --> 01:12:50,617
Uh, well, uh, yes.
733
01:12:50,701 --> 01:12:52,536
Uh, I am, actually.
734
01:12:53,829 --> 01:12:55,289
He's, uh...
735
01:12:56,915 --> 01:12:59,334
He's a very particular case.
736
01:13:00,044 --> 01:13:02,254
Well, particular in what way?
737
01:13:06,175 --> 01:13:10,137
Um... you want the full story?
738
01:13:11,430 --> 01:13:12,514
Sure.
739
01:13:19,354 --> 01:13:22,191
His daughter was murdered
a couple of years ago,
740
01:13:23,567 --> 01:13:25,402
and then he was implicated.
741
01:13:26,195 --> 01:13:28,697
- For Th-the murder?
- Yeah.
742
01:13:28,781 --> 01:13:31,158
But why?
743
01:13:31,241 --> 01:13:33,869
I-I don't know.
I don't really remember the details.
744
01:13:33,952 --> 01:13:37,081
I mean, he was cleared,
and then they caught the guy who did it.
745
01:13:37,164 --> 01:13:41,251
But... it obviously had, like, this —
746
01:13:41,335 --> 01:13:43,170
this incredible effect on him.
747
01:13:43,253 --> 01:13:45,923
I mean, he is...
748
01:13:47,341 --> 01:13:49,551
He's just so fucked up about it.
749
01:13:51,095 --> 01:13:52,262
Oh.
750
01:13:55,474 --> 01:13:56,809
You know...
751
01:13:59,520 --> 01:14:00,729
Thomas...
752
01:14:03,440 --> 01:14:06,860
Francis and I have
a very special type of relationship.
753
01:14:07,569 --> 01:14:10,364
And I-I've never— I've never minded.
754
01:14:10,447 --> 01:14:12,491
But then he chose to violate it.
755
01:14:14,076 --> 01:14:16,495
S-Special in what way?
756
01:14:22,459 --> 01:14:25,295
Well, we've — we've always
had this understanding.
757
01:14:27,172 --> 01:14:30,384
I mean, I need him for certain things,
758
01:14:30,467 --> 01:14:33,387
and he needs me for certain things.
759
01:14:33,470 --> 01:14:35,597
I mean, that's the way it's been.
760
01:14:35,681 --> 01:14:39,226
Uh, and how did he violate that?
761
01:14:39,309 --> 01:14:42,020
He-He violated that in his-his...
762
01:14:42,104 --> 01:14:45,315
in his role and what
he was supposed to do for me.
763
01:14:45,399 --> 01:14:48,610
Wh-What's he su — Why?
What's he supposed to do for you?
764
01:14:48,694 --> 01:14:50,696
I mean, he comes to this club.
He pays you.
765
01:14:51,446 --> 01:14:54,283
Because I was doing things for him,
766
01:14:55,284 --> 01:14:57,661
and he's done things for me.
767
01:15:01,290 --> 01:15:03,584
What has he done for you?
768
01:15:04,376 --> 01:15:07,129
Um...
769
01:15:07,212 --> 01:15:09,423
I'm sorry.
770
01:15:13,427 --> 01:15:15,929
Okay, this is really stupid
771
01:15:17,055 --> 01:15:22,352
that I'm getting so emotional
over the fact that he touched me
772
01:15:22,436 --> 01:15:26,315
because, I mean, he was —
he was always paying me
773
01:15:26,398 --> 01:15:29,484
to do him this favor and —
774
01:15:29,568 --> 01:15:31,361
- What favor?
- I don't know, Thomas.
775
01:15:31,445 --> 01:15:34,573
- Why do you want to know all this?
- Well, I'm sorry, but I, uh —
776
01:15:34,656 --> 01:15:37,284
What is it about a schoolgirl
that gives her
777
01:15:37,367 --> 01:15:39,870
that special innocence, gentlemen?
778
01:15:40,537 --> 01:15:43,999
Such a thing that you have
absolutely no control over.
779
01:15:44,833 --> 01:15:46,251
You never have.
780
01:15:48,295 --> 01:15:49,922
And you never will.
781
01:15:51,924 --> 01:15:54,259
After this break, we'll be right back
with sweet Chrissy...
782
01:15:54,343 --> 01:15:56,762
- He's — He's not supposed to do that.
- Do what?
783
01:15:56,845 --> 01:15:58,764
He's not supposed to — He's not suppose —
784
01:15:58,847 --> 01:16:01,975
He can obviously see from his booth
I'm sitting here talking with a client.
785
01:16:02,059 --> 01:16:04,811
He's not supposed to call me
when I'm talking with a client.
786
01:16:04,895 --> 01:16:08,815
Why? Do you have to go now?
787
01:16:10,567 --> 01:16:12,277
Uh, yeah.
788
01:16:12,361 --> 01:16:16,406
But I-I-I want to come back,
and I want to, you know, talk.
789
01:16:16,490 --> 01:16:20,369
But I — I want to move downstairs.
I don't like it here.
790
01:16:20,452 --> 01:16:22,621
Sure, sure, sure.
791
01:16:22,704 --> 01:16:24,706
Okay. I'll see you soon.
792
01:16:32,464 --> 01:16:36,677
Uh, I'm going to move to the washroom.
793
01:17:06,290 --> 01:17:09,501
Hey, I've noticed you've been spending
a lot of time with that lady.
794
01:17:10,877 --> 01:17:13,338
Are you — Are you talking to me?
795
01:17:13,422 --> 01:17:14,631
Yeah.
796
01:17:15,966 --> 01:17:19,845
You seem, uh, to...
to both hit it off together.
797
01:17:20,679 --> 01:17:22,514
- Well, I guess.
- Yeah.
798
01:17:22,597 --> 01:17:24,683
I, um — I guess that can happen.
799
01:17:26,435 --> 01:17:28,854
So what do you guys talk about?
800
01:17:28,937 --> 01:17:31,356
Um, just things.
801
01:17:33,483 --> 01:17:35,152
What sort of things?
802
01:17:36,611 --> 01:17:39,072
- Oh, this and that.
- This and that, eh?
803
01:17:41,825 --> 01:17:44,369
You know, it's amazing how...
804
01:17:45,329 --> 01:17:47,873
you could hit it off
with someone like that, isn't it?
805
01:17:55,464 --> 01:17:58,258
Have you ever noticed
that some people just drift into your life
806
01:17:58,342 --> 01:18:00,344
like you've known them forever?
807
01:18:02,888 --> 01:18:05,098
I mean, there are some people
that you could remember
808
01:18:05,182 --> 01:18:07,684
the moment that you met them
really clearly...
809
01:18:10,979 --> 01:18:13,190
and other people that...
810
01:18:13,273 --> 01:18:17,277
it seems like you've known them forever,
even though you haven't.
811
01:18:19,780 --> 01:18:23,784
And they all become part of this
continuous memory you have of yourself,
812
01:18:23,867 --> 01:18:25,494
this ongoing...
813
01:18:27,746 --> 01:18:29,664
Are you with me?
814
01:18:29,748 --> 01:18:31,958
Uh, y-yeah, I-I think so.
815
01:18:33,251 --> 01:18:35,337
I mean, here you are, y-you know,
816
01:18:35,420 --> 01:18:37,714
you're having this beautiful
conversation with her,
817
01:18:37,798 --> 01:18:40,217
you're getting to know each other, and...
818
01:18:42,761 --> 01:18:47,182
I mean, there's other guys
that come in here.
819
01:18:47,265 --> 01:18:51,019
There's this one guy who comes in here
every other night or something,
820
01:18:51,103 --> 01:18:54,231
and he spends a few hours with her.
821
01:18:55,857 --> 01:18:57,818
But he never really
gets to know her, you know?
822
01:18:57,901 --> 01:19:00,946
Not the way you have. Not the way you two...
823
01:19:05,784 --> 01:19:08,495
She really seems to be herself with you.
824
01:19:12,791 --> 01:19:14,668
Well, how do you know?
825
01:19:18,296 --> 01:19:21,383
- What? That she's being herself?
- Yeah.
826
01:19:23,802 --> 01:19:25,929
'Cause I used to be her lover.
827
01:19:28,515 --> 01:19:31,560
I'm, uh, sorry, sir. I can't let you in.
828
01:19:32,436 --> 01:19:34,104
Look, why not?
829
01:19:36,690 --> 01:19:40,110
Look, can I — can I at least
just talk to the manager?
830
01:19:40,193 --> 01:19:42,612
- You want to talk to the manager?
- Yeah.
831
01:19:45,282 --> 01:19:48,452
You have to understand
that we have very strict rules
832
01:19:48,535 --> 01:19:50,745
regarding this sort of behavior here.
833
01:19:50,829 --> 01:19:54,708
- And I have always respected them.
- And this one time, you didn't.
834
01:19:54,791 --> 01:19:57,377
Now, the problem, Mr. Brown,
is that this one time
835
01:19:57,461 --> 01:20:01,548
happened in a room
full of other men who were watching.
836
01:20:01,631 --> 01:20:04,050
Now, if I let you back into the club,
837
01:20:04,134 --> 01:20:06,470
what's to stop them from trying
to do the same thing?
838
01:20:06,553 --> 01:20:08,138
I told you.
839
01:20:08,221 --> 01:20:11,057
Someone told me to do it. I was set up.
840
01:20:11,141 --> 01:20:13,226
And you believed that someone?
841
01:20:15,604 --> 01:20:18,231
Please, sit down.
842
01:20:20,692 --> 01:20:21,776
Thank you.
843
01:20:24,154 --> 01:20:26,031
Why did you touch her?
844
01:20:28,366 --> 01:20:31,244
- Well, I needed to make sure.
- Why?
845
01:20:32,037 --> 01:20:34,331
What if she let you?
What would you have done?
846
01:20:35,123 --> 01:20:36,958
I'd have been disappointed.
847
01:20:39,586 --> 01:20:42,464
I'm not sure I understand you.
848
01:20:43,381 --> 01:20:45,884
That's not the way she was raised.
849
01:20:46,718 --> 01:20:48,553
You know her? Personally?
850
01:20:50,931 --> 01:20:53,433
There is another club I can recommend.
851
01:20:55,727 --> 01:20:58,939
- I need to come here.
- I understand that very well, but —
852
01:20:59,022 --> 01:21:01,107
No, I-I do — I don't think you understand.
853
01:21:01,191 --> 01:21:04,194
Exotica is a special place.
854
01:21:05,362 --> 01:21:09,824
My mother was dedicated to creating
a very particular type of atmosphere
855
01:21:09,908 --> 01:21:12,702
and I would like to maintain that.
856
01:21:14,371 --> 01:21:15,872
You don't understand.
857
01:21:19,584 --> 01:21:24,464
Mr. Brown, we're all aware
of what you've gone through.
858
01:21:25,507 --> 01:21:27,259
You've suffered a lot.
859
01:21:27,342 --> 01:21:32,806
But you have to understand
that Exotica is here for your amusement.
860
01:21:32,889 --> 01:21:36,101
We're here to entertain, not to heal.
861
01:21:37,060 --> 01:21:39,521
There are other places for that.
862
01:21:42,691 --> 01:21:44,609
Other places?
863
01:21:44,693 --> 01:21:46,528
I can give you a list.
864
01:21:49,155 --> 01:21:50,824
Mr. Brown?
865
01:21:50,907 --> 01:21:52,784
Are you listening to me, Mr. Brown?
866
01:22:06,506 --> 01:22:07,716
Um...
867
01:22:09,801 --> 01:22:13,930
Um, I — I just met this man
in the washroom.
868
01:22:15,140 --> 01:22:16,725
What man?
869
01:22:16,808 --> 01:22:18,685
Well, I'm not sure. I-I was in a booth.
870
01:22:18,768 --> 01:22:21,313
I didn't really have a chance to see him.
871
01:22:21,396 --> 01:22:25,442
- So how did you meet him?
- He just started talking to me.
872
01:22:25,525 --> 01:22:27,027
And what did he say?
873
01:22:27,944 --> 01:22:31,781
Well, um, he said
he used to be your lover.
874
01:22:34,743 --> 01:22:39,706
Well, it's always a sad moment, gentlemen,
when the clock strikes that magic hour
875
01:22:41,583 --> 01:22:46,087
and we have to send you out
into the long and dark and lonely night.
876
01:22:48,715 --> 01:22:50,258
But just remember...
877
01:22:52,469 --> 01:22:54,679
we're only ever just a dream away...
878
01:22:57,932 --> 01:22:59,559
wherever that is.
879
01:23:17,327 --> 01:23:19,537
- I guess —
- I have to go.
880
01:23:22,082 --> 01:23:23,833
Oh, o-okay.
881
01:23:24,668 --> 01:23:26,294
Um, wait a minute.
882
01:23:28,046 --> 01:23:30,674
- Oh, no. Thomas, don't.
- No, no, no.
883
01:23:32,008 --> 01:23:35,428
- Thomas, please, don't.
- No, no. I — I insist.
884
01:23:37,055 --> 01:23:38,139
Please.
885
01:23:40,475 --> 01:23:41,685
Thank you.
886
01:23:51,653 --> 01:23:55,699
Your dad told me about, um,
you not wanting to babysit anymore.
887
01:23:58,326 --> 01:23:59,953
There's no baby to sit.
888
01:24:04,124 --> 01:24:06,543
Well, I just want you to know
I understand.
889
01:24:07,711 --> 01:24:09,254
Understand what?
890
01:24:11,339 --> 01:24:15,218
That this might all seem a little weird.
891
01:24:16,136 --> 01:24:17,387
A little?
892
01:24:20,598 --> 01:24:22,684
I just want to thank you, Tracey.
893
01:24:23,810 --> 01:24:25,228
For what?
894
01:24:30,024 --> 01:24:32,026
You've been very patient.
895
01:24:33,403 --> 01:24:34,696
And, uh...
896
01:24:37,490 --> 01:24:40,827
if you think the time has come
for this to end, then I understand.
897
01:24:48,418 --> 01:24:49,627
Thank you.
898
01:24:51,838 --> 01:24:53,965
Good night, Francis.
899
01:25:14,569 --> 01:25:17,864
He-He-He calls me from a table to dance.
Of course I expect you to do something.
900
01:25:17,947 --> 01:25:18,990
Christina —
901
01:25:19,073 --> 01:25:21,034
And then — And then he follows
this guy to the washroom
902
01:25:21,117 --> 01:25:23,161
and he tells this guy
that — that he was my lover.
903
01:25:23,244 --> 01:25:24,621
Well, he was.
904
01:25:24,704 --> 01:25:26,581
It's going too far, Zoe.
905
01:25:26,664 --> 01:25:31,002
Actually, baby, you have no idea
how far it's gone.
906
01:25:31,920 --> 01:25:34,130
You know, I told him to touch you.
907
01:25:35,381 --> 01:25:38,009
I said you were into it. Yeah.
908
01:25:38,885 --> 01:25:40,970
It used to be wonderful
watching you dance for him,
909
01:25:41,054 --> 01:25:42,889
seeing how you could soothe him.
910
01:25:45,642 --> 01:25:47,268
I mean, it soothed me.
911
01:25:48,144 --> 01:25:51,314
You know, you soothed me.
912
01:25:51,397 --> 01:25:53,191
Do you understand that?
913
01:25:56,528 --> 01:25:58,780
- Hey, hey.
- Don't, don't, don't!
914
01:25:58,863 --> 01:26:02,867
- Stop. Stop that!
- Don't fucking touch me, you fucker!
915
01:26:02,951 --> 01:26:05,537
- Stop!
- Just fuck off, Zoe!
916
01:26:05,620 --> 01:26:09,290
- Stop it when I say! Eric!
- Stop it! Ow!
917
01:26:09,374 --> 01:26:11,334
Chill out! Chill out!
918
01:26:11,417 --> 01:26:13,753
Chill out! Relax!
919
01:26:13,837 --> 01:26:16,798
- All right? Relax!
- Eric, come here!
920
01:26:16,881 --> 01:26:18,758
- John!
- No!
921
01:26:18,842 --> 01:26:21,427
Get out. What's the matter?
922
01:26:21,511 --> 01:26:24,639
Fuck off, Zoe! No!
923
01:26:49,622 --> 01:26:52,000
Morning, Thomas.
924
01:26:52,876 --> 01:26:55,545
- What happened?
- I had to leave.
925
01:26:56,379 --> 01:26:58,214
Did you, uh, hear everything?
926
01:27:00,258 --> 01:27:01,259
Yeah.
927
01:27:02,385 --> 01:27:03,595
Did you know?
928
01:27:04,554 --> 01:27:06,347
Did I know what?
929
01:27:06,431 --> 01:27:10,101
That she knew about your daughter.
930
01:27:21,571 --> 01:27:24,782
You know, when the —
when the police came to question me,
931
01:27:26,451 --> 01:27:28,578
they told me a lot of things.
932
01:27:29,579 --> 01:27:32,665
They told me that my wife
was having an affair with my brother,
933
01:27:34,208 --> 01:27:35,752
had been for years.
934
01:27:37,629 --> 01:27:41,215
They told me that I thought
Lisa wasn't my daughter.
935
01:27:43,176 --> 01:27:45,595
They told me I thought she was Harold's.
936
01:27:46,512 --> 01:27:48,264
Wh-Why would they say that?
937
01:27:49,265 --> 01:27:51,684
Because they thought I could harm her.
938
01:27:53,561 --> 01:27:55,396
That I would harm her.
939
01:27:58,107 --> 01:28:02,195
And then they found the man
that, uh — that did it...
940
01:28:04,530 --> 01:28:05,949
and let me go.
941
01:28:08,159 --> 01:28:09,577
And I went home.
942
01:28:14,624 --> 01:28:18,378
And then my wife was killed in
a car accident a couple of months later.
943
01:28:18,461 --> 01:28:23,007
And, uh, Harold was in the car.
944
01:28:25,802 --> 01:28:27,095
He lived.
945
01:28:49,784 --> 01:28:53,579
What do you think it would have taken
for your father to kill someone?
946
01:28:55,248 --> 01:28:59,252
I'm-I'm asking because there's someone
that I want to kill now.
947
01:29:00,086 --> 01:29:04,716
I felt it last night
as I listened to him in the washroom.
948
01:29:05,550 --> 01:29:06,968
I don't understand.
949
01:29:08,011 --> 01:29:11,639
He set me up... to touch her.
950
01:29:11,723 --> 01:29:13,182
Why would he do that?
951
01:29:13,975 --> 01:29:17,478
He took something very special from me.
952
01:29:18,646 --> 01:29:21,357
I've had too many
special things taken away.
953
01:29:22,984 --> 01:29:27,655
- That's why we have to go back tonight.
- To kill him?
954
01:29:27,739 --> 01:29:30,825
What would you do, Thomas?
What would you do?
955
01:29:30,908 --> 01:29:34,120
- Well, I'd talk to him.
- I can't even get in there.
956
01:29:34,203 --> 01:29:35,830
What would you do?
957
01:29:37,874 --> 01:29:40,626
You go back tonight,
958
01:29:40,710 --> 01:29:42,795
and you have her dance for you,
959
01:29:43,671 --> 01:29:45,298
and then you touch her.
960
01:29:46,132 --> 01:29:48,384
And he'll throw you out
just like he threw me out.
961
01:29:49,218 --> 01:29:51,387
But I'll be waiting outside with the gun.
962
01:29:51,471 --> 01:29:54,515
I'm not gonna help you kill somebody.
963
01:29:55,391 --> 01:29:57,852
Not even to save a few years in prison?
964
01:29:58,895 --> 01:30:00,146
No.
965
01:30:02,857 --> 01:30:04,942
Well, to help me, then?
966
01:30:10,156 --> 01:30:13,826
And that was Mirella, gentlemen. Mirella!
967
01:30:13,910 --> 01:30:17,330
You can have her at your own table
for only five dollars.
968
01:30:17,413 --> 01:30:18,956
Thank you, Mirella.
969
01:30:22,001 --> 01:30:27,048
And now, it's always a pleasure
to announce to you our next dancer.
970
01:30:27,131 --> 01:30:33,596
Gentlemen, please, let's give
a big round of applause for Christina.
971
01:34:04,724 --> 01:34:06,350
Don't be afraid.
972
01:34:08,519 --> 01:34:10,229
I know everything about you.
973
01:34:12,398 --> 01:34:14,233
What do you know about me?
974
01:34:16,777 --> 01:34:20,281
I found her.
975
01:34:22,867 --> 01:34:24,285
You found who?
976
01:34:30,207 --> 01:34:31,625
Your little girl.
977
01:34:33,753 --> 01:34:35,963
Oh! Oh.
978
01:34:59,737 --> 01:35:01,572
I found her, man.
979
01:35:06,035 --> 01:35:07,453
I found her.
980
01:36:10,349 --> 01:36:13,477
Yeah, play something happy.
Play something happy.
981
01:36:14,186 --> 01:36:16,647
Yeah. Hello.
982
01:36:18,774 --> 01:36:20,609
Okay, I'll get it.
I'll get it, I'll get it.
983
01:36:27,950 --> 01:36:29,952
- Hi, Christina.
- Hi.
984
01:36:31,537 --> 01:36:35,291
- I'm a little bit early.
- Yeah, Th-that's okay. Come on in.
985
01:36:41,172 --> 01:36:43,382
Yeah, I mean,
it's difficult for me to tell
986
01:36:43,466 --> 01:36:46,135
'cause I never had much
of a musical education myself,
987
01:36:46,218 --> 01:36:49,305
but her teacher thinks
she's really talented.
988
01:36:49,388 --> 01:36:54,393
And, um, actually, we were thinking
of buying her a better piano, and, uh —
989
01:36:54,477 --> 01:36:56,395
An exotic baby grand, you know?
990
01:36:56,479 --> 01:36:58,689
When I mentioned "baby grand,"
you know what she said to me?
991
01:36:58,772 --> 01:37:03,194
She said, "Dad,
isn't that a contradiction in terms?"
992
01:37:03,277 --> 01:37:05,863
I mean, she just never ceases to amaze me.
993
01:37:05,946 --> 01:37:07,781
I mean, she's eight years old.
Can you imagine?
994
01:37:07,865 --> 01:37:09,617
She can already identify wh —
995
01:37:09,700 --> 01:37:13,120
What do you call that when two words
kind of cancel each other out?
996
01:37:14,413 --> 01:37:16,832
Oh, she just amazes me.
997
01:37:20,503 --> 01:37:22,922
Where is your mind?
998
01:37:25,758 --> 01:37:27,593
I was just thinking.
999
01:37:29,512 --> 01:37:30,721
About what?
1000
01:37:32,431 --> 01:37:35,059
About the way you talk about Lisa.
1001
01:37:36,477 --> 01:37:38,812
You get so excited.
1002
01:37:40,773 --> 01:37:41,982
It's nice.
1003
01:37:44,818 --> 01:37:47,947
Well, I'm sure your parents
talk about you that way too.
1004
01:37:49,365 --> 01:37:50,783
I don't think so.
1005
01:37:51,867 --> 01:37:53,369
Oh, I do.
1006
01:37:55,788 --> 01:37:57,081
Why?
1007
01:37:57,790 --> 01:38:00,793
Because you're a very
responsible young woman.
1008
01:38:01,919 --> 01:38:04,630
Responsible to what?
1009
01:38:06,549 --> 01:38:09,301
Well, to whatever it is
you believe you have to do.
1010
01:38:11,262 --> 01:38:12,555
Like what?
1011
01:38:15,057 --> 01:38:19,895
Well, Lisa loves it when you
come over to babysit, for example.
1012
01:38:22,773 --> 01:38:25,985
She says you really listen to her.
1013
01:38:27,695 --> 01:38:28,988
That's nice.
1014
01:38:30,406 --> 01:38:32,575
She really listens to me too.
1015
01:38:39,164 --> 01:38:41,584
She thinks you're not very happy.
1016
01:38:44,461 --> 01:38:47,464
Listen, Christina...
1017
01:38:47,548 --> 01:38:51,552
...if there's — if there's ever anything
you want to talk about,
1018
01:38:51,635 --> 01:38:55,014
about what might be going on
at home or whatever,
1019
01:38:56,849 --> 01:38:59,602
you know that I'm here, okay?
1020
01:39:02,313 --> 01:39:03,814
- Okay.
- Okay?
1021
01:39:04,898 --> 01:39:06,108
Okay.
1022
01:39:12,323 --> 01:39:14,825
Okay.
1023
01:39:21,165 --> 01:39:23,917
Oh, no. I-It's okay.
1024
01:39:27,796 --> 01:39:29,048
Thank you.
1025
01:39:36,972 --> 01:39:40,059
You know, I really enjoy
these drives home, Mr. Brown.
1026
01:39:41,018 --> 01:39:42,770
Good, good. So do I.
1027
01:39:47,232 --> 01:39:49,443
- Bye, Mr. Brown.
- Goodbye.