1 00:00:02,920 --> 00:00:05,798 (Soft piano music) 2 00:00:06,799 --> 00:00:10,511 (Dramatic orchestral music) 3 00:00:27,153 --> 00:00:29,029 - For once I believe you because you're just rotten enough. 4 00:00:29,030 --> 00:00:32,324 - (Soft jazz music) - We're both rotten. 5 00:00:32,325 --> 00:00:34,117 - Only you're a little more rotten. 6 00:00:34,118 --> 00:00:35,869 You got me to take care of your husband for you 7 00:00:35,870 --> 00:00:37,370 and then you get security to take care of Lola, 8 00:00:37,371 --> 00:00:39,498 maybe take care of me too. 9 00:00:39,499 --> 00:00:40,499 Then somebody else would have come along 10 00:00:40,500 --> 00:00:42,626 to take care of the kiddie for you. 11 00:00:42,627 --> 00:00:44,294 That's the way you operate, isn't it, baby? 12 00:00:44,295 --> 00:00:45,254 - Suppose it is? 13 00:00:45,255 --> 00:00:47,632 Is what you've got cooked up for tonight any better? 14 00:00:49,509 --> 00:00:51,177 - I don't like that music anymore. 15 00:00:52,220 --> 00:00:53,513 You mind if I close the window? 16 00:00:58,559 --> 00:01:01,853 (Window closes) 17 00:01:01,854 --> 00:01:04,732 (Traffic whirring) 18 00:01:06,859 --> 00:01:09,069 (Curtains scraping) 19 00:01:09,070 --> 00:01:11,447 (Gun fires) 20 00:01:13,741 --> 00:01:15,450 You can do better than that, can't you baby? 21 00:01:15,451 --> 00:01:16,826 (Lighter clicks) 22 00:01:16,827 --> 00:01:17,828 Better try it again. 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,708 Maybe if I come a little closer? 24 00:01:34,095 --> 00:01:37,973 How's this? Think you can do it now? 25 00:01:37,974 --> 00:01:40,768 (Dramatic music) 26 00:01:44,897 --> 00:01:46,691 Why didn't you shoot again, baby? 27 00:01:54,073 --> 00:01:54,949 Don't tell me it's because you've been in love 28 00:01:54,950 --> 00:01:56,033 with me all this time. 29 00:01:57,702 --> 00:01:59,077 - No, I never loved you Walter, 30 00:01:59,078 --> 00:02:00,371 not you or anybody else. 31 00:02:01,372 --> 00:02:04,583 I'm rotten to the heart, I used you just as you said. 32 00:02:04,584 --> 00:02:06,085 That's all you ever meant to me 33 00:02:08,296 --> 00:02:10,046 until a minute ago. (Door opens) 34 00:02:10,047 --> 00:02:11,674 - What the fuck are you doing? 35 00:02:16,762 --> 00:02:18,555 Do you know what time it is? 36 00:02:18,556 --> 00:02:21,601 (Suspenseful music) 37 00:02:25,855 --> 00:02:26,855 Listen up. 38 00:02:28,149 --> 00:02:31,401 At 22:00, wetsuit's down the hole 39 00:02:31,402 --> 00:02:32,903 when the snake hits the carpet. 40 00:02:33,863 --> 00:02:35,114 Security lifts the key. 41 00:02:36,073 --> 00:02:37,742 I'll terminate the torpedoes. 42 00:02:38,701 --> 00:02:40,494 Charm the snake into the stall. 43 00:02:41,537 --> 00:02:43,539 Bait and switch. 44 00:02:44,624 --> 00:02:49,210 At 22:20, wetsuit turns out the lights. 45 00:02:49,211 --> 00:02:52,547 Glasses on. I bag the snake. 46 00:02:52,548 --> 00:02:55,134 Key in the bag. Bag to the boat. 47 00:02:57,178 --> 00:03:00,348 No radio unless absolutely necessary. 48 00:03:01,599 --> 00:03:04,643 Code red. 5 minutes to blackout. 49 00:03:04,644 --> 00:03:06,604 Drop everything. Walk away. 50 00:03:07,688 --> 00:03:10,107 If the cops get you, tell them the truth. 51 00:03:11,651 --> 00:03:12,818 You know no one. 52 00:03:14,570 --> 00:03:15,570 Got it? 53 00:03:17,114 --> 00:03:18,114 Got it? 54 00:03:23,412 --> 00:03:24,497 You have your passport? 55 00:03:30,169 --> 00:03:32,380 The plane leaves tomorrow at 07:00. 56 00:03:35,216 --> 00:03:39,302 And remember, no names and no guns! 57 00:03:39,303 --> 00:03:42,013 (Crowd chattering) 58 00:03:42,014 --> 00:03:44,850 (Passport whacks) 59 00:03:46,185 --> 00:03:47,228 Are you high? 60 00:03:51,482 --> 00:03:53,775 Then stop dreaming, bitch. 61 00:03:53,776 --> 00:03:55,819 This isn't a game tonight. 62 00:03:55,820 --> 00:03:56,820 People can die. 63 00:03:59,907 --> 00:04:00,907 Now get moving. 64 00:04:14,672 --> 00:04:16,382 You forget something? 65 00:04:35,484 --> 00:04:37,485 (Door opens) (Curtain scrapes) 66 00:04:37,486 --> 00:04:41,365 (Crowd yelling and chattering) 67 00:04:49,915 --> 00:04:53,252 Stepping onto the red carpet here is Regis wargnier, 68 00:04:53,502 --> 00:04:55,588 the director of east west, 69 00:04:55,838 --> 00:04:58,632 present tonight for a special screening of his film 70 00:04:58,883 --> 00:05:00,803 he is accompanied by the producer yves marmion 71 00:05:01,010 --> 00:05:02,928 and the splendid actress sandrine bonnaire. 72 00:05:03,179 --> 00:05:07,349 On his right is Veronica, who is wearing an amazing top... 73 00:05:07,600 --> 00:05:09,018 In the shape of a serpent... 74 00:05:09,268 --> 00:05:11,729 Hey, get a load of that! 75 00:05:11,979 --> 00:05:14,356 It was especially designed by elli medeiros 76 00:05:14,607 --> 00:05:16,567 for the chopard jewellers. 77 00:05:21,655 --> 00:05:26,994 Adorned with 500 diamonds 78 00:05:27,203 --> 00:05:30,539 for a total weight of 385 carats. 79 00:05:30,790 --> 00:05:35,377 With an estimated value of over 10 million dollars. 80 00:05:35,753 --> 00:05:36,962 (Man whistles) 81 00:05:39,173 --> 00:05:41,801 Look at that, oh man! 82 00:05:45,179 --> 00:05:48,224 (Speaking in French) 83 00:05:52,102 --> 00:05:55,022 (Suspenseful music) 84 00:05:56,774 --> 00:05:59,819 (Machinery whirring) 85 00:06:06,242 --> 00:06:11,205 (Crowd yelling) (Shutters clicking) 86 00:06:20,798 --> 00:06:24,051 Incredible, how can she walk around like that! 87 00:06:28,514 --> 00:06:31,517 Oh, fuck! I can't believe you did that! 88 00:06:36,272 --> 00:06:37,731 What am I supposed to do now? 89 00:06:37,982 --> 00:06:39,441 I'm sorry, I 'ii clean them off. 90 00:06:40,734 --> 00:06:45,698 (Crowd yelling) (Shutters clicking) 91 00:06:57,918 --> 00:07:00,880 (Shutters clicking) 92 00:07:15,352 --> 00:07:17,353 (Keys jangling) 93 00:07:17,354 --> 00:07:20,399 (Machinery whirring) 94 00:07:46,175 --> 00:07:49,053 (Crowd chattering) 95 00:07:57,645 --> 00:07:59,812 - Hello, sir. - Ah, good evening. 96 00:07:59,813 --> 00:08:00,980 Thank you very much. 97 00:08:00,981 --> 00:08:02,690 (Indistinct chattering) 98 00:08:02,691 --> 00:08:03,691 Ah, it's a picture of you. 99 00:08:03,692 --> 00:08:06,320 (Keys jangling) 100 00:08:13,118 --> 00:08:14,494 Tomorrow. 101 00:08:14,495 --> 00:08:17,373 (Crowd chattering) 102 00:08:21,126 --> 00:08:23,586 (Speaking in French) 103 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 Okay. 104 00:08:25,714 --> 00:08:26,923 - Let's go. - I just, 105 00:08:26,924 --> 00:08:28,132 I just gotta go to the bathroom. 106 00:08:28,133 --> 00:08:29,634 You know how it is for girls. 107 00:08:29,635 --> 00:08:32,303 - You come back, one minute. 108 00:08:32,304 --> 00:08:35,265 (Suspenseful music) 109 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Here they are. 110 00:08:45,985 --> 00:08:48,737 Okay, great. But look what you did to my pants. 111 00:08:52,533 --> 00:08:55,244 I've got just the thing to fix you up. 112 00:09:10,384 --> 00:09:14,930 - With an ass like that, I don't think you need makeup. 113 00:09:17,683 --> 00:09:20,561 (Crowd chattering) 114 00:09:27,901 --> 00:09:30,362 (Man panting) 115 00:09:35,868 --> 00:09:38,912 (Machinery whirring) 116 00:09:48,047 --> 00:09:51,258 I've gotta piss too, I'll be right back. 117 00:10:15,949 --> 00:10:18,410 (Man panting) 118 00:10:46,563 --> 00:10:49,274 (Device buzzing) 119 00:11:00,494 --> 00:11:05,457 (Device buzzing) (Man gasping) 120 00:11:12,339 --> 00:11:15,134 (Device whirring) 121 00:11:22,432 --> 00:11:23,892 Give me the key. 122 00:11:30,649 --> 00:11:33,694 (Machinery whirring) 123 00:11:56,300 --> 00:11:57,467 Got a light? 124 00:12:04,683 --> 00:12:07,811 (Audience applauding) 125 00:12:09,855 --> 00:12:13,150 (Soft orchestral music) 126 00:12:22,326 --> 00:12:24,118 (Singing in French) 127 00:12:24,119 --> 00:12:27,164 (Earring clattering) 128 00:12:30,792 --> 00:12:33,754 (Suspenseful music) 129 00:12:48,101 --> 00:12:50,979 (Veronica moaning) 130 00:13:18,423 --> 00:13:21,385 (Bracelet clinking) 131 00:13:32,104 --> 00:13:34,815 (Dramatic music) 132 00:13:46,243 --> 00:13:48,202 (Knob clicking) 133 00:13:48,203 --> 00:13:50,998 (Device whirring) 134 00:13:54,835 --> 00:13:57,379 (Device beeps) 135 00:14:21,236 --> 00:14:23,947 (Veronica gasps) 136 00:14:29,661 --> 00:14:31,288 So have you got it? 137 00:14:31,538 --> 00:14:32,581 Got what? 138 00:14:34,041 --> 00:14:36,376 (Man scoffs) 139 00:14:52,142 --> 00:14:53,517 (Jewelry clinks) 140 00:14:53,518 --> 00:14:56,146 (Alarm beeping) 141 00:14:59,733 --> 00:15:02,611 (Jewelry clinking) 142 00:15:09,284 --> 00:15:10,786 We've got a problem. 143 00:15:10,952 --> 00:15:13,997 (Machinery whirring) 144 00:15:16,666 --> 00:15:19,378 (Dramatic music) 145 00:15:27,135 --> 00:15:29,261 (Suspenseful music) 146 00:15:29,262 --> 00:15:32,140 (Veronica moaning) 147 00:15:43,235 --> 00:15:44,235 Code red. 148 00:15:48,532 --> 00:15:51,576 (Speaking in French) 149 00:15:53,954 --> 00:15:55,162 (Button clicks) 150 00:15:55,163 --> 00:15:58,208 (Machinery whirring) 151 00:16:00,001 --> 00:16:02,879 (Veronica moaning) 152 00:16:08,385 --> 00:16:10,678 (Speaking in French) 153 00:16:10,679 --> 00:16:13,557 (Veronica moaning) 154 00:16:21,648 --> 00:16:24,693 (Speaking in French) 155 00:16:39,624 --> 00:16:40,917 - Miss Veronica? 156 00:16:49,926 --> 00:16:53,054 (Speaking in French) 157 00:17:15,702 --> 00:17:17,953 (Gun fires) (Man groaning) 158 00:17:17,954 --> 00:17:20,748 (Yelling in French) 159 00:17:20,749 --> 00:17:23,083 (Gun fires) 160 00:17:23,084 --> 00:17:25,044 (Men grunting) (Fist whacking) 161 00:17:25,045 --> 00:17:27,964 (Suspenseful music) 162 00:17:31,426 --> 00:17:34,429 (Machinery whirring) 163 00:17:38,308 --> 00:17:40,602 (Cat meows) 164 00:17:43,063 --> 00:17:44,855 (Black tie groaning) 165 00:17:44,856 --> 00:17:47,567 (Blood dripping) 166 00:17:52,989 --> 00:17:54,907 (Veronica gasps) 167 00:17:54,908 --> 00:17:57,869 - They key's in the bag. Get moving! 168 00:18:02,749 --> 00:18:03,959 Look out. Move. 169 00:18:06,503 --> 00:18:08,212 (Hammer clicks) 170 00:18:08,213 --> 00:18:10,339 (Foot whack) Uh! 171 00:18:10,340 --> 00:18:11,799 - You'd better get out of here. Go! 172 00:18:11,800 --> 00:18:14,761 (Suspenseful music) 173 00:18:16,930 --> 00:18:20,517 They stole the diamonds... 174 00:18:20,684 --> 00:18:23,852 (Black tie groaning) 175 00:18:23,853 --> 00:18:26,438 Asshole! You said no fucking guns! 176 00:18:26,439 --> 00:18:30,150 These are glass. They switched them, these are glass! 177 00:18:30,151 --> 00:18:30,902 (Glass shatters) 178 00:18:30,903 --> 00:18:32,778 Where's my fucking passport? 179 00:18:32,779 --> 00:18:34,531 I t's fucking glass! 180 00:18:38,785 --> 00:18:40,786 - You better kill me now, bitch! 181 00:18:40,787 --> 00:18:43,664 - Oh, shut the fuck up! - (Gun taps) 182 00:18:43,665 --> 00:18:46,000 (Man breathes heavily) 183 00:18:46,001 --> 00:18:47,043 Call security! 184 00:18:47,502 --> 00:18:49,045 - Understand? Dead! 185 00:18:50,213 --> 00:18:51,381 I repeat... 186 00:18:51,881 --> 00:18:52,881 Freeze! 187 00:19:00,473 --> 00:19:03,268 (Device whirring) 188 00:19:06,730 --> 00:19:09,231 (Audience chattering) 189 00:19:09,232 --> 00:19:11,734 (Sparks zapping) 190 00:19:11,735 --> 00:19:16,698 (Suspenseful music) (Man gasps) 191 00:19:16,906 --> 00:19:18,325 Don't move or I'll shoot! 192 00:19:29,044 --> 00:19:32,172 (Audience chattering) 193 00:19:35,467 --> 00:19:37,426 (Racine laughing) 194 00:19:37,427 --> 00:19:40,055 (Woman gasping) 195 00:19:44,643 --> 00:19:49,606 Racine? (Groaning) 196 00:19:50,190 --> 00:19:51,565 (Lock clicking) 197 00:19:51,566 --> 00:19:53,984 (Door creaking) Hey, racine. 198 00:19:53,985 --> 00:19:55,778 - Racine! - What? 199 00:19:55,779 --> 00:19:58,823 (Speaking in French) 200 00:20:00,408 --> 00:20:02,160 The bitch double-crossed us. 201 00:20:02,827 --> 00:20:04,079 She took off with the diamonds! 202 00:20:06,831 --> 00:20:07,831 Where is she? 203 00:20:07,999 --> 00:20:10,585 In Paris. She's got a girlfriend in belleville. 204 00:20:11,544 --> 00:20:14,296 (Traffic whirring) 205 00:20:14,297 --> 00:20:17,008 (Siren blaring) 206 00:20:21,262 --> 00:20:23,180 No, no, no, you don't understand. 207 00:20:23,181 --> 00:20:25,766 I need a passport yesterday. 208 00:20:25,767 --> 00:20:28,310 (Rain pattering) 209 00:20:28,311 --> 00:20:30,855 (Bell tolling) 210 00:20:45,995 --> 00:20:48,873 (Shutter clicking) 211 00:20:57,257 --> 00:21:00,218 (Shutter clicking) 212 00:21:01,428 --> 00:21:02,720 Did you get it? 213 00:21:02,721 --> 00:21:03,847 - Yeah, here. 214 00:21:06,099 --> 00:21:08,101 - What? Baby, what is it? 215 00:21:10,186 --> 00:21:13,480 (Shutter clicking) 216 00:21:13,481 --> 00:21:16,192 Hey! What the fuck are you doing? 217 00:21:18,653 --> 00:21:20,654 - Excuse me, madame, 218 00:21:20,655 --> 00:21:23,031 but I believe this is a free country. 219 00:21:23,032 --> 00:21:25,743 And I'm entitled to make any picture of anything 220 00:21:25,744 --> 00:21:27,996 and anyone I want from my balcony. 221 00:21:29,372 --> 00:21:30,372 - Go fuck yourself! 222 00:21:32,375 --> 00:21:35,169 - Well, go to church. - Try to save your soul. 223 00:21:35,170 --> 00:21:36,296 Got ya! Yes! 224 00:21:37,380 --> 00:21:42,343 (Somber organ music) (Cane tapping) 225 00:21:50,935 --> 00:21:54,980 (Woman gasps and speaks in French) 226 00:21:54,981 --> 00:21:57,609 (Woman sobbing) 227 00:22:05,825 --> 00:22:08,703 (Printer whirring) 228 00:22:09,579 --> 00:22:13,041 (Laure breathes uneasily) 229 00:22:21,424 --> 00:22:23,968 (Blade slices) 230 00:22:32,268 --> 00:22:34,937 (Bench creaking) 231 00:22:34,938 --> 00:22:37,649 (Woman sobbing) 232 00:23:15,645 --> 00:23:16,645 Lily! 233 00:23:18,690 --> 00:23:20,232 - (Speaking in French) - Lily! 234 00:23:20,233 --> 00:23:21,233 - Lily! 235 00:23:22,652 --> 00:23:23,861 (Speaking in French) 236 00:23:23,862 --> 00:23:24,904 - Lily! - Lily! 237 00:23:25,864 --> 00:23:27,156 (Speaks in French) 238 00:23:29,325 --> 00:23:31,076 Lily, (speaks in French). 239 00:23:31,077 --> 00:23:32,370 - Lily! - Lily! 240 00:23:35,999 --> 00:23:37,624 (Speaks in French), Lily! 241 00:23:37,625 --> 00:23:39,294 - Charles de gaulle. Hotel Sheraton. 242 00:23:39,502 --> 00:23:41,504 Go and get the car... hurry up! 243 00:23:41,880 --> 00:23:42,880 - Lily! 244 00:23:43,631 --> 00:23:44,756 (Speaking in French) 245 00:23:44,757 --> 00:23:47,719 (Suspenseful music) 246 00:24:07,405 --> 00:24:08,865 (Speaking in French) 247 00:24:17,373 --> 00:24:18,499 What do you want? 248 00:24:19,083 --> 00:24:21,544 (Fist whacks) 249 00:24:33,097 --> 00:24:35,224 - Maybe I should hire you. 250 00:24:40,980 --> 00:24:42,230 (Button clicks) 251 00:24:42,231 --> 00:24:44,859 (Doors closing) 252 00:24:54,285 --> 00:24:55,786 (Elevator dings) 253 00:24:55,787 --> 00:24:58,748 (Suspenseful music) 254 00:25:19,852 --> 00:25:21,479 Over here...! 255 00:25:21,688 --> 00:25:24,023 No, she went over there! 256 00:25:25,733 --> 00:25:28,194 No, Irma, she went over there! 257 00:25:28,653 --> 00:25:31,489 Nonsense, I saw her there! 258 00:25:33,116 --> 00:25:36,369 I'm sure it's her, she went that way. 259 00:25:36,828 --> 00:25:38,287 Keep looking over there! 260 00:25:49,090 --> 00:25:51,884 (Blinds whirring) 261 00:25:55,972 --> 00:25:58,349 (Door opens) 262 00:26:00,935 --> 00:26:01,936 Don't move...! 263 00:26:02,729 --> 00:26:03,855 Don't move, stay put. 264 00:26:04,731 --> 00:26:06,441 Take off your glasses... 265 00:26:07,859 --> 00:26:08,859 Good. 266 00:26:09,318 --> 00:26:10,820 Good, the light is perfect... 267 00:26:12,321 --> 00:26:14,824 - Brought the money? - Of course... 268 00:26:15,199 --> 00:26:16,199 Perfect for what? 269 00:26:16,367 --> 00:26:18,995 I need a picture for the passport. 270 00:26:19,203 --> 00:26:20,913 Look right at the lens. 271 00:26:21,831 --> 00:26:25,375 - (Laure choking) - I got you, fucking bitch! 272 00:26:25,376 --> 00:26:26,376 Come on! 273 00:26:28,671 --> 00:26:31,966 Before I snap your double-crossing neck, 274 00:26:32,925 --> 00:26:34,802 just tell me one thing. 275 00:26:36,721 --> 00:26:38,598 Where are the diamonds? 276 00:26:41,559 --> 00:26:42,809 (Door whacks) (Racine groans) 277 00:26:42,810 --> 00:26:46,271 (Laure coughing) 278 00:26:46,272 --> 00:26:51,068 (Grunts) Pay back time, bitch! (Screams) 279 00:26:51,069 --> 00:26:53,863 (Laure screaming) 280 00:27:02,663 --> 00:27:05,832 (Glass shattering) 281 00:27:05,833 --> 00:27:08,252 (Body thuds) 282 00:27:08,461 --> 00:27:10,003 Oh my god! 283 00:27:10,004 --> 00:27:11,004 - Oh, Lily! 284 00:27:12,215 --> 00:27:13,215 Lily! 285 00:27:13,299 --> 00:27:15,426 Don't touch her, don't...! 286 00:27:16,177 --> 00:27:17,177 Lily! Lily! 287 00:27:19,388 --> 00:27:20,388 Lily! Lily! 288 00:27:21,390 --> 00:27:24,101 (Rain pattering) 289 00:27:24,102 --> 00:27:25,102 Oh, Lily. 290 00:27:35,905 --> 00:27:36,945 Are you preparing the tea? 291 00:27:37,115 --> 00:27:38,755 Of course. I'm not just boiling the water. 292 00:27:38,991 --> 00:27:40,493 Oh forget it. 293 00:27:41,869 --> 00:27:43,287 We should have done something. 294 00:27:43,538 --> 00:27:44,997 It's none of our business. 295 00:27:45,623 --> 00:27:46,623 Oh right. 296 00:27:46,916 --> 00:27:49,293 She falls apart and it's none of our business! 297 00:27:49,544 --> 00:27:52,338 People die and wills have to be read. 298 00:27:52,922 --> 00:27:54,715 Did you see the look on her face? 299 00:27:55,299 --> 00:27:56,384 And her hair... 300 00:27:56,717 --> 00:27:57,986 What has she done with her hair? 301 00:27:58,010 --> 00:28:00,805 What do I know about looks? I'm just a notaire. 302 00:28:01,305 --> 00:28:04,684 If the kids and I were killed would you care what I left you? 303 00:28:05,309 --> 00:28:07,709 When you gun disappeared I knew she would do something crazy. 304 00:28:07,895 --> 00:28:10,773 - How do you know she stole it? - Who else? 305 00:28:11,315 --> 00:28:12,775 Go, check on the tea. 306 00:28:20,491 --> 00:28:22,034 Feeling better, Lily? 307 00:28:22,869 --> 00:28:24,328 Excuse me, I don't understand... 308 00:28:24,579 --> 00:28:27,415 Quiet, honey, save your strength. 309 00:28:27,665 --> 00:28:29,208 You just have to rest. 310 00:28:30,084 --> 00:28:32,336 You have suffered a terrible tragedy, and... 311 00:28:32,670 --> 00:28:35,423 You need time to get better, you know. 312 00:28:36,632 --> 00:28:38,392 And if you get the urge to do anything silly, 313 00:28:38,593 --> 00:28:40,636 I want you to call me. 314 00:28:44,390 --> 00:28:45,683 Before we leave... 315 00:28:47,101 --> 00:28:49,520 I want you to answer just one question... 316 00:28:51,814 --> 00:28:53,941 Did you borrow Louis's gun? 317 00:28:57,195 --> 00:28:58,404 Are you sure? 318 00:29:03,993 --> 00:29:06,871 Okay, but if you come across it, you'll tell me, won't you? 319 00:29:10,917 --> 00:29:14,003 I 'ii turn the TV on so you'll have some company. 320 00:29:18,049 --> 00:29:19,050 Here. 321 00:29:20,635 --> 00:29:22,762 We'll be back tonight with some dinner. 322 00:29:27,433 --> 00:29:29,352 Drink your tea while it's hot. 323 00:29:31,771 --> 00:29:33,396 (Door closes and locks) 324 00:29:33,397 --> 00:29:36,233 (Suspenseful music) 325 00:29:36,234 --> 00:29:39,820 (Speaking in French on TV) 326 00:29:48,579 --> 00:29:49,579 - Holy shit. 327 00:29:53,876 --> 00:29:56,087 (Chuckles) 328 00:29:57,046 --> 00:29:58,046 Oh my god! 329 00:30:03,970 --> 00:30:07,181 And if you could see the future in a crystal ball, 330 00:30:07,431 --> 00:30:10,601 or in the palm of your hand, or in a dream... 331 00:30:10,977 --> 00:30:12,270 Would you change it? 332 00:30:13,354 --> 00:30:17,732 Yep. (Chuckles) 333 00:30:17,733 --> 00:30:21,279 (Speaking in French on TV) 334 00:30:22,863 --> 00:30:23,863 Yeesh. 335 00:30:32,290 --> 00:30:33,249 Hee-hee-hee! 336 00:30:33,250 --> 00:30:36,377 (Soft dramatic music) 337 00:31:06,157 --> 00:31:08,367 We are sorry for your great loss. 338 00:31:26,260 --> 00:31:28,888 (Laure sighing) 339 00:31:36,270 --> 00:31:38,438 (Laure chuckles) 340 00:31:38,439 --> 00:31:41,317 (Computer chiming) 341 00:32:35,663 --> 00:32:37,414 (Thunder rumbling) (Rain pattering) 342 00:32:37,415 --> 00:32:39,999 (Water running) 343 00:32:40,000 --> 00:32:42,378 (Soft music) 344 00:32:48,717 --> 00:32:51,345 (Clock ticking) 345 00:33:54,700 --> 00:33:57,369 (Water dripping) 346 00:33:59,580 --> 00:34:01,122 (Lightning striking) 347 00:34:01,123 --> 00:34:04,209 (Door opens) 348 00:34:04,210 --> 00:34:05,502 (Door closes) 349 00:34:05,503 --> 00:34:08,464 (Suspenseful music) 350 00:34:17,056 --> 00:34:18,932 (Lightning striking) 351 00:34:18,933 --> 00:34:21,685 (Object clinking) 352 00:34:28,025 --> 00:34:30,569 (Lily sobbing) 353 00:34:32,071 --> 00:34:34,949 (Thunder rumbling) 354 00:34:58,889 --> 00:35:02,184 (Lily breathes heavily) 355 00:35:08,274 --> 00:35:11,318 (Lightning striking) 356 00:35:14,780 --> 00:35:17,658 (Objects rustling) 357 00:35:23,622 --> 00:35:26,917 (Lily breathes heavily) 358 00:35:44,268 --> 00:35:47,896 (Lily grunting and sobbing) 359 00:35:55,154 --> 00:35:58,656 (Lightning striking) 360 00:35:58,657 --> 00:36:01,452 (Water dripping) 361 00:36:06,290 --> 00:36:09,584 (Thunder rumbling) 362 00:36:09,585 --> 00:36:12,129 (Lily panting) 363 00:36:33,776 --> 00:36:36,278 (Lily sobbing) 364 00:36:48,040 --> 00:36:50,918 (Thunder rumbling) 365 00:36:52,086 --> 00:36:53,920 (Suspenseful music) 366 00:36:53,921 --> 00:36:56,506 (Lily sobbing) 367 00:36:56,507 --> 00:36:59,176 "I thought I 'd go to america and start a new life. 368 00:36:59,426 --> 00:37:03,681 My English isn't so good but I'm a fast learner. 369 00:37:03,889 --> 00:37:08,018 I even bought a plane ticket, but I've lost it. 370 00:37:13,065 --> 00:37:15,359 I just can't go on without my Thierry and brigitte 371 00:37:15,609 --> 00:37:18,112 please forgive me, and let us now all be together." 372 00:37:20,239 --> 00:37:22,700 (Lily crying) 373 00:37:46,223 --> 00:37:50,393 (Lily breathes uneasily) 374 00:37:50,394 --> 00:37:53,439 (Bullets clattering) 375 00:38:04,742 --> 00:38:07,243 (Bullets clicking) 376 00:38:07,244 --> 00:38:08,703 (Lightning striking) 377 00:38:08,704 --> 00:38:11,456 (Barrel rattling) 378 00:38:11,457 --> 00:38:12,874 (Barrel clicks) 379 00:38:12,875 --> 00:38:15,836 (Suspenseful music) 380 00:38:23,510 --> 00:38:25,136 (Trigger clicks) (Lightning striking) 381 00:38:25,137 --> 00:38:27,346 (Lily sobbing) 382 00:38:27,347 --> 00:38:30,225 (Thunder rumbling) 383 00:38:39,568 --> 00:38:41,152 (Barrel clicks) 384 00:38:41,153 --> 00:38:43,488 (Lily breathes uneasily) 385 00:38:43,489 --> 00:38:46,283 (Barrel rattling) 386 00:38:49,161 --> 00:38:50,661 (Barrel clicks) 387 00:38:50,662 --> 00:38:53,624 (Suspenseful music) 388 00:38:54,875 --> 00:38:57,753 (Thunder rumbling) 389 00:39:03,717 --> 00:39:04,967 (Gun fires) 390 00:39:04,968 --> 00:39:07,679 (Plane whirring) 391 00:39:29,284 --> 00:39:30,661 There's been a mistake. 392 00:39:30,911 --> 00:39:33,705 The computer has sold the same seat twice. 393 00:39:33,956 --> 00:39:35,791 I'm terribly sorry. 394 00:39:38,126 --> 00:39:40,503 Could we accommodate you in our first class cabin? 395 00:39:42,631 --> 00:39:44,132 This way, please. 396 00:39:47,261 --> 00:39:49,972 (Liquid pouring) 397 00:39:51,014 --> 00:39:52,307 It's right here. 398 00:40:01,733 --> 00:40:04,444 (Liquid pouring) 399 00:40:07,281 --> 00:40:09,992 (Plane whirring) 400 00:40:39,855 --> 00:40:42,106 - (Laure gasping) - I'm sorry. 401 00:40:42,107 --> 00:40:43,691 I'm sorry. 402 00:40:43,692 --> 00:40:47,153 I'm sorry I wake you up... 403 00:40:47,154 --> 00:40:48,905 You, you were sleeping. 404 00:40:48,906 --> 00:40:52,116 (Speaking in French) 405 00:40:52,117 --> 00:40:54,368 Are you okay? (Laure sighing) 406 00:40:54,369 --> 00:40:56,829 Oh, I didn't mean to frighten you. I'm sorry. 407 00:40:56,830 --> 00:40:57,830 Are you okay? 408 00:40:58,665 --> 00:41:00,291 I'm sorry. (Chuckles) 409 00:41:00,292 --> 00:41:02,585 (Speaking in French) 410 00:41:02,586 --> 00:41:03,545 I'm sorry. (Speaking in French) 411 00:41:03,546 --> 00:41:04,713 Are you American? 412 00:41:04,880 --> 00:41:07,089 Yes, yeah. (Laure sighs) 413 00:41:07,090 --> 00:41:08,925 - California. - Oh. 414 00:41:08,926 --> 00:41:10,718 - I mean I grew up in California, 415 00:41:10,719 --> 00:41:12,471 but I live in Washington now. 416 00:41:13,722 --> 00:41:15,098 - And, and, uh, 417 00:41:16,141 --> 00:41:17,683 what do you do in life? 418 00:41:17,684 --> 00:41:19,393 - In life? - Oui. 419 00:41:19,394 --> 00:41:23,689 - I've, well, I started in software. 420 00:41:23,690 --> 00:41:24,816 Uh, (speaking in French). 421 00:41:25,859 --> 00:41:27,985 And, uh, made some money 422 00:41:27,986 --> 00:41:31,406 and found out that I was interested in other things. 423 00:41:33,575 --> 00:41:36,160 - Like, like what things? 424 00:41:36,161 --> 00:41:39,038 - (Chuckles) Well, like the whole world. 425 00:41:39,039 --> 00:41:41,248 I went back to school in Washington. 426 00:41:41,249 --> 00:41:43,167 I got a degree in foreign relations. 427 00:41:43,168 --> 00:41:44,503 I taught for a little while. 428 00:41:45,504 --> 00:41:48,589 And then I got a posting at the state department. 429 00:41:48,590 --> 00:41:49,590 - Oh. 430 00:41:51,259 --> 00:41:54,221 America is a country very big, no? 431 00:41:55,138 --> 00:41:58,099 - Oh, oh, very big. 432 00:41:58,100 --> 00:42:00,476 - Is this your first trip? - Yes. 433 00:42:00,477 --> 00:42:01,644 - Uh-huh. 434 00:42:01,645 --> 00:42:03,355 - I begin my new life there. 435 00:42:05,065 --> 00:42:06,566 France is no good for me. 436 00:42:07,442 --> 00:42:10,945 - Oh, how can you say that? - France is a fabulous country. 437 00:42:10,946 --> 00:42:13,948 Really. That's the, the queen of Europe to me. 438 00:42:13,949 --> 00:42:17,660 The art, the history, the sense of language. 439 00:42:17,661 --> 00:42:20,205 Stendhal, racine, balzac. 440 00:42:23,333 --> 00:42:25,918 (Soft dramatic music) (Laure cries) 441 00:42:25,919 --> 00:42:27,337 - I lost my baby there. 442 00:42:34,636 --> 00:42:37,304 - I'm sorry. I don't know what to say. 443 00:42:37,305 --> 00:42:38,390 That's terrible. 444 00:42:39,474 --> 00:42:42,977 Please forgive me. I, I didn't... 445 00:42:42,978 --> 00:42:44,771 (Laure sobbing) It's okay, it's okay. 446 00:42:47,649 --> 00:42:49,192 That is just awful. 447 00:43:02,330 --> 00:43:05,042 (Hands tapping) 448 00:43:06,334 --> 00:43:08,377 (Phone ringing) 449 00:43:08,378 --> 00:43:10,756 (Nic sighs) 450 00:43:15,260 --> 00:43:18,554 (Speaking in Spanish) 451 00:43:18,555 --> 00:43:20,222 - What are you doing? Trying to dodge bill collectors? 452 00:43:20,223 --> 00:43:22,058 - Uh. - Nic, it's Johnny. 453 00:43:22,059 --> 00:43:24,185 - I know who you are. - What are you doing? 454 00:43:24,186 --> 00:43:26,645 - Working. - Something I can sell? 455 00:43:26,646 --> 00:43:29,273 - Could be. I just need one more piece. 456 00:43:29,274 --> 00:43:30,733 - [John] Another shot of that table? 457 00:43:30,734 --> 00:43:32,818 What's happened to you? Are you eating? 458 00:43:32,819 --> 00:43:34,445 - Barely. - Well, how'd you like 459 00:43:34,446 --> 00:43:35,863 to take a break from your masterwork 460 00:43:35,864 --> 00:43:37,656 and make some real money? 461 00:43:37,657 --> 00:43:39,200 - What are you selling? 462 00:43:39,201 --> 00:43:41,078 - You know who Bruce Hewitt watts is? 463 00:43:42,287 --> 00:43:44,163 - Well, as strange as it may seem to you, John, 464 00:43:44,164 --> 00:43:45,581 photographers actually read. 465 00:43:45,582 --> 00:43:48,125 You know, books, magazines, even daily newspapers. 466 00:43:48,126 --> 00:43:50,961 - [John] All right, all right, smart ass, who is he? 467 00:43:50,962 --> 00:43:53,047 - (Sighs) The new American ambassador? 468 00:43:53,048 --> 00:43:55,216 - Bingo. Now guess what? 469 00:43:55,217 --> 00:43:57,677 He's got a wife but no one seems to have a picture of her. 470 00:43:58,970 --> 00:44:01,680 - Maybe she's camera shy. - No, she's not camera shy. 471 00:44:01,681 --> 00:44:03,516 She's got a past and she's not talking about it. 472 00:44:03,517 --> 00:44:06,060 I did some checking and found out she's really French. 473 00:44:06,061 --> 00:44:07,103 Married before with a kid. 474 00:44:07,104 --> 00:44:10,815 - Mm, so? I've got an ex I don't talk about either. 475 00:44:10,816 --> 00:44:13,025 - What's wrong with that? - Nothing except for you don't 476 00:44:13,026 --> 00:44:15,611 dodge photographers like you've got something to hide. 477 00:44:15,612 --> 00:44:18,531 - (Sighs) So you want me to nail her, right? 478 00:44:18,532 --> 00:44:19,532 - You are the best. 479 00:44:20,492 --> 00:44:22,409 - Oh, come on. You know I, 480 00:44:22,410 --> 00:44:24,787 I don't like to do this. I feel like shit. 481 00:44:24,788 --> 00:44:26,789 And besides, I am retired. 482 00:44:26,790 --> 00:44:28,457 - On what? Iou's? 483 00:44:28,458 --> 00:44:29,917 I'm not just your agent, Nicolas, 484 00:44:29,918 --> 00:44:32,044 I'm your bank and you're way past due. 485 00:44:32,045 --> 00:44:33,879 Now I want you to do yourself a favor and go to work. 486 00:44:33,880 --> 00:44:35,841 I can get five figures for this picture. 487 00:44:37,092 --> 00:44:40,344 (Nic sighs) (Bell tolling) 488 00:44:40,345 --> 00:44:43,389 - All right. What's her schedule? 489 00:44:43,390 --> 00:44:45,183 - She arrives by private jet tonight. 490 00:44:47,144 --> 00:44:49,728 - Hey, uh, uh, I gotta go, I gotta go. Bye, bye. 491 00:44:49,729 --> 00:44:51,063 - Take that picture. 492 00:44:51,064 --> 00:44:54,233 (Indistinct chattering) 493 00:44:54,234 --> 00:44:56,360 (Suspenseful music) 494 00:44:56,361 --> 00:45:01,283 (Shutter clicking) (Gate creaking) 495 00:45:03,660 --> 00:45:06,538 (Shutter clicking) 496 00:45:14,462 --> 00:45:17,132 Be careful, you almost fell! 497 00:45:17,382 --> 00:45:19,384 - Oh thank you. - Where are you going? 498 00:45:20,135 --> 00:45:23,597 Listen, I'm looking for public toilets... 499 00:45:23,889 --> 00:45:26,141 The champs elysees are over there or over there? 500 00:45:26,391 --> 00:45:28,101 I don't understand, sorry... 501 00:45:28,810 --> 00:45:32,314 - Do you speak English? - No, no, very little... 502 00:45:32,564 --> 00:45:34,691 - I don't speak English, but... - What do you want? 503 00:45:34,941 --> 00:45:37,277 I'm going to the toilets over there... 504 00:45:37,527 --> 00:45:39,154 - Could you...? - Stop that. You pervert! 505 00:45:39,404 --> 00:45:42,072 I'm telling you they're this way...! 506 00:45:42,073 --> 00:45:43,824 (Body bangs) 507 00:45:43,825 --> 00:45:46,328 (Nic groaning) 508 00:45:51,791 --> 00:45:54,460 (Shutter clicking) 509 00:45:54,461 --> 00:45:55,670 - Fucking shit! 510 00:46:02,385 --> 00:46:05,096 (Birds chirping) 511 00:46:13,772 --> 00:46:16,816 (Speaking in French) 512 00:46:18,944 --> 00:46:21,571 (Ominous music) 513 00:46:41,633 --> 00:46:44,761 (Speaking in French) 514 00:47:05,615 --> 00:47:06,992 - Can we jump in? 515 00:47:08,243 --> 00:47:11,704 (Speaking in French) 516 00:47:11,705 --> 00:47:12,705 - Wow. 517 00:47:13,873 --> 00:47:15,000 Nice wheels! 518 00:47:15,250 --> 00:47:16,918 What did you expect...? 519 00:47:17,919 --> 00:47:19,504 I only steal the best! 520 00:47:19,838 --> 00:47:21,922 (Engine revving) 521 00:47:21,923 --> 00:47:25,009 - Is this Nicolas bardo? - Speaking. 522 00:47:25,010 --> 00:47:26,845 - You took a picture of Mrs. Watts? 523 00:47:28,471 --> 00:47:30,723 - Uh, who wants to know? 524 00:47:30,724 --> 00:47:33,350 - Leonard shiff. Head of watts' security. 525 00:47:33,351 --> 00:47:34,728 I'd like to buy it. 526 00:47:36,855 --> 00:47:38,897 - Well, I'm sorry, Mr. Shiff, 527 00:47:38,898 --> 00:47:41,233 but, uh, it's already been sold. 528 00:47:41,234 --> 00:47:43,945 - Unsell it. We'll double whatever you've got. 529 00:47:44,863 --> 00:47:47,197 - That's, uh, that's very generous but i- 530 00:47:47,198 --> 00:47:48,324 - I don't think you realize who 531 00:47:48,325 --> 00:47:49,867 you're dealing with, Mr. Bardo. 532 00:47:49,868 --> 00:47:51,660 We know all about you, 533 00:47:51,661 --> 00:47:53,620 your overdrawn bank account, 534 00:47:53,621 --> 00:47:55,247 your criminal record. 535 00:47:55,248 --> 00:47:56,457 - Excuse me, sir... I suggest 536 00:47:56,458 --> 00:47:59,501 you get that picture back and you bring it to me 537 00:47:59,502 --> 00:48:03,047 at the residence tomorrow morning 11a.M, sharp. 538 00:48:03,048 --> 00:48:04,715 Don't keep me waiting. 539 00:48:04,716 --> 00:48:06,426 - Sir, hold, hold on! 540 00:48:07,927 --> 00:48:08,678 Hello! 541 00:48:08,845 --> 00:48:10,305 Nice going man. 542 00:48:10,764 --> 00:48:11,890 Really. 543 00:48:12,807 --> 00:48:15,435 Thanks for keeping your mouth shut. 544 00:48:16,978 --> 00:48:19,647 They must have offered you some sweet deals to talk. 545 00:48:19,939 --> 00:48:21,775 There was nothing to talk about. 546 00:48:24,944 --> 00:48:26,905 They jus asked about the diamonds, 547 00:48:27,113 --> 00:48:28,281 of which I knew shit. 548 00:48:29,240 --> 00:48:31,868 Once the insurance paid off, they stopped asking. 549 00:48:34,371 --> 00:48:37,248 That bitch knows. 550 00:48:38,500 --> 00:48:41,503 I thought about her every fucking minute... 551 00:48:42,003 --> 00:48:43,797 Of every fucking hour... 552 00:48:44,422 --> 00:48:47,342 For seven fucking years! 553 00:48:48,676 --> 00:48:49,761 Where... 554 00:48:50,136 --> 00:48:51,554 Is she? 555 00:48:57,018 --> 00:49:00,438 Hey, I've been looking. I talked to everyone, I never stopped. 556 00:49:00,688 --> 00:49:02,607 I ran down every scumbag that ever knew her, 557 00:49:02,816 --> 00:49:04,275 but so far nothing. 558 00:49:04,484 --> 00:49:06,945 She just vanished off the face of the earth? 559 00:49:07,487 --> 00:49:09,072 Hey, I'm not Interpol, all right! 560 00:49:10,365 --> 00:49:12,117 I've been fucked same as you! 561 00:49:14,160 --> 00:49:16,329 I did a hell of a lot of checking! 562 00:49:18,164 --> 00:49:20,750 I've got one thing, maybe, one thing... 563 00:49:24,129 --> 00:49:26,172 You know that girlfriend of hers? 564 00:49:26,756 --> 00:49:27,756 The brunette... 565 00:49:30,802 --> 00:49:32,762 She's fencing diamonds. 566 00:49:33,513 --> 00:49:34,931 It's all I've got. 567 00:49:41,271 --> 00:49:42,271 Yeah! 568 00:49:43,022 --> 00:49:44,523 (Birds chirping) 569 00:49:44,524 --> 00:49:47,402 (Crowd chattering) 570 00:49:59,497 --> 00:50:02,542 (Speaking in French) 571 00:50:16,764 --> 00:50:19,475 (Traffic whirring) 572 00:50:19,476 --> 00:50:22,520 (Speaking in French) 573 00:50:30,945 --> 00:50:31,779 - Uh. 574 00:50:31,780 --> 00:50:34,574 (Coin clattering) 575 00:50:44,834 --> 00:50:47,462 (Heels tapping) 576 00:50:54,636 --> 00:50:57,514 (Posters rustling) 577 00:51:01,434 --> 00:51:04,312 (Group chattering) 578 00:51:06,147 --> 00:51:08,941 (Speaking in French) 579 00:51:08,942 --> 00:51:11,569 (Heels tapping) 580 00:51:12,695 --> 00:51:15,490 (Poster rustling) 581 00:51:19,327 --> 00:51:22,372 (Speaking in French) 582 00:51:30,547 --> 00:51:33,006 (Dramatic music) 583 00:51:33,007 --> 00:51:35,969 (Footsteps tapping) 584 00:51:46,521 --> 00:51:49,148 (Lift whirring) 585 00:52:05,748 --> 00:52:09,919 I'll ask you this just once. 586 00:52:11,337 --> 00:52:13,089 Where is she? 587 00:52:20,638 --> 00:52:22,848 (Traffic whirring) 588 00:52:22,849 --> 00:52:24,224 (Veronica groaning) 589 00:52:24,225 --> 00:52:26,310 (Veronica screaming) 590 00:52:26,311 --> 00:52:28,854 (Body bangs) 591 00:52:28,855 --> 00:52:31,482 (Body thumping) 592 00:52:49,459 --> 00:52:52,587 (Motorcycle buzzing) 593 00:52:55,423 --> 00:52:57,634 - Park bardo in the office until I can get... 594 00:53:05,391 --> 00:53:06,476 Hold on a second. 595 00:53:18,029 --> 00:53:19,821 I don't believe it. 596 00:53:19,822 --> 00:53:22,742 This paparazzi scum is wearing a wire. 597 00:53:26,663 --> 00:53:28,413 Make sure he doesn't get passed security. 598 00:53:28,414 --> 00:53:31,125 (Gates creaking) 599 00:53:37,757 --> 00:53:39,633 (Knock on window) 600 00:53:39,634 --> 00:53:40,634 Hold on. 601 00:53:42,720 --> 00:53:44,930 - Hi, bonjour. - Yeah, bonjour. 602 00:53:44,931 --> 00:53:46,556 (Speaking in French) 603 00:53:46,557 --> 00:53:47,849 One minute, pal. 604 00:53:47,850 --> 00:53:50,812 (Suspenseful music) 605 00:54:04,951 --> 00:54:07,995 (Motorcycle buzzing) 606 00:54:36,441 --> 00:54:39,569 (Children chattering) 607 00:54:51,372 --> 00:54:54,250 (Traffic whirring) 608 00:54:55,918 --> 00:54:58,880 (Suspenseful music) 609 00:55:47,595 --> 00:55:50,473 (Shutter clicking) 610 00:55:58,314 --> 00:56:01,192 (Shutter clicking) 611 00:56:03,277 --> 00:56:05,655 (Nic grunts) 612 00:56:34,308 --> 00:56:37,186 (Shutter clicking) 613 00:56:50,867 --> 00:56:53,744 (Shutter clicking) 614 00:57:08,843 --> 00:57:10,469 - Damn it! Damn it! 615 00:57:11,804 --> 00:57:13,388 Oh shit. 616 00:57:13,389 --> 00:57:16,100 (Phone ringing) 617 00:57:25,985 --> 00:57:27,235 Is the bar open? 618 00:57:27,236 --> 00:57:30,114 - Yes of course, sir. - But you can't stay there. 619 00:57:31,073 --> 00:57:35,452 Please move your bike. You can't leave it there. 620 00:57:35,453 --> 00:57:38,914 - You can't leave it there. - I know, I know. 621 00:57:38,915 --> 00:57:41,041 (Door closes) 622 00:57:41,042 --> 00:57:42,335 - Please. - Okay. 623 00:57:43,586 --> 00:57:46,213 (Phone ringing) 624 00:57:47,131 --> 00:57:48,131 Okay? 625 00:57:54,555 --> 00:57:57,850 (Indistinct chattering) 626 00:57:59,435 --> 00:58:02,396 (Suspenseful music) 627 00:58:11,280 --> 00:58:14,158 (Snapping fingers) 628 00:58:26,379 --> 00:58:28,546 (Knock on door) 629 00:58:28,547 --> 00:58:31,175 (Laure sighing) 630 00:58:34,720 --> 00:58:37,932 (Doorknob clattering) 631 00:58:47,650 --> 00:58:49,901 Hi, I'm, I'm sorry to bother you 632 00:58:49,902 --> 00:58:51,236 but I rented this room last night 633 00:58:51,237 --> 00:58:53,197 and I think I left my disk here. 634 00:58:54,281 --> 00:58:55,657 - A, a disk? 635 00:58:55,658 --> 00:58:57,534 - When I got home, I checked my laptop, 636 00:58:57,535 --> 00:58:59,369 and the backup disk was gone! 637 00:58:59,370 --> 00:59:01,287 (Laure breathes uneasily) And it's the only copy 638 00:59:01,288 --> 00:59:04,124 I have and I've been searching like hell for it. 639 00:59:04,125 --> 00:59:06,209 Then I remember the only place 640 00:59:06,210 --> 00:59:08,461 I could have left it was here. 641 00:59:08,462 --> 00:59:10,797 So did you mind if I come in and just take a look around? 642 00:59:10,798 --> 00:59:12,382 - I, I don't think it's a good idea. 643 00:59:12,383 --> 00:59:13,508 - I'm sorry, I can't. - Thank you very much. 644 00:59:13,509 --> 00:59:15,218 Thank you, thank you. I appreciate it. 645 00:59:15,219 --> 00:59:16,219 I appreciate it. 646 00:59:20,516 --> 00:59:21,516 Thank you. 647 00:59:22,226 --> 00:59:25,562 Oh my god, I got so much information in that disk. 648 00:59:25,563 --> 00:59:28,732 Uh, you didn't see a disk right? 649 00:59:28,733 --> 00:59:30,900 Um, I mean, actually it's not a disk. 650 00:59:30,901 --> 00:59:33,069 It's not like a cd or a DVD or anything like that. 651 00:59:33,070 --> 00:59:34,571 It's called floppy. 652 00:59:34,572 --> 00:59:36,322 This is like a black thing that you introduce 653 00:59:36,323 --> 00:59:37,323 in the computer. 654 00:59:37,324 --> 00:59:38,408 Oh, oh, oh, oh, oh! 655 00:59:38,409 --> 00:59:41,202 I am remembering now that I put it there 656 00:59:41,203 --> 00:59:43,413 (laure breathes uneasily) 'Cause I was working in bed. 657 00:59:43,414 --> 00:59:46,000 I love, I just love to work in bed. 658 00:59:47,126 --> 00:59:48,835 I bet you do too. 659 00:59:48,836 --> 00:59:52,505 Anyway, let me, let just remember exactly what I did. 660 00:59:52,506 --> 00:59:54,674 I just, I sat over here. (Bag crumpling) 661 00:59:54,675 --> 00:59:56,426 Oh what? Oops! (Laure gasps) 662 00:59:56,427 --> 00:59:58,428 I sat over here and I put it on my lap, 663 00:59:58,429 --> 01:00:01,848 because it's a laptop and I just plug it over there and... 664 01:00:01,849 --> 01:00:03,099 Actually, you know what had happened? 665 01:00:03,100 --> 01:00:05,810 What happened is that I wasn't alone. 666 01:00:05,811 --> 01:00:07,938 I wasn't alone and then... 667 01:00:10,107 --> 01:00:11,107 Oh my god! 668 01:00:12,234 --> 01:00:13,944 - That's not your business. 669 01:00:14,945 --> 01:00:18,740 - Well, ah, no, it's not. 670 01:00:18,741 --> 01:00:20,242 It's not but it is. 671 01:00:21,285 --> 01:00:22,285 Because, uh... 672 01:00:23,287 --> 01:00:25,330 Excuse me. And... 673 01:00:25,331 --> 01:00:28,125 (Laure coughing) 674 01:00:30,503 --> 01:00:31,962 Are you all right? 675 01:00:33,380 --> 01:00:35,924 I think, I think, I think I can help you. 676 01:00:35,925 --> 01:00:37,634 I have been working in a hospital for a couple of years. 677 01:00:37,635 --> 01:00:39,928 Kind of a candy striper myself. 678 01:00:39,929 --> 01:00:40,846 Just sit down over here. (Laure gasping) 679 01:00:40,847 --> 01:00:43,139 Give me your arms. Just put them up. 680 01:00:43,140 --> 01:00:45,016 Just like this and relax, relax. 681 01:00:45,017 --> 01:00:47,310 And breathe, breathe and relax. 682 01:00:47,311 --> 01:00:48,436 And now listen to me. (Laure breathes heavily) 683 01:00:48,437 --> 01:00:50,897 Listen to me. Good. 684 01:00:50,898 --> 01:00:52,774 I know, because I know I have been accused 685 01:00:52,775 --> 01:00:55,193 of having an over active imagination, you know, 686 01:00:55,194 --> 01:00:57,070 but when a classy woman like yourself 687 01:00:57,071 --> 01:00:59,948 checks into an airport hotel in the middle of the morning 688 01:00:59,949 --> 01:01:02,408 with a bunch of bullets and a gun, 689 01:01:02,409 --> 01:01:04,536 there's only one word that follows. 690 01:01:04,537 --> 01:01:06,204 - What word? 691 01:01:06,205 --> 01:01:07,164 - Bang. 692 01:01:07,165 --> 01:01:08,540 (Laure breathes heavily) 693 01:01:08,541 --> 01:01:11,334 Now, if a guy walks in, 694 01:01:11,335 --> 01:01:13,795 maybe there doesn't have to be a bang. 695 01:01:13,796 --> 01:01:16,132 Maybe there is something to talk about? 696 01:01:19,218 --> 01:01:21,803 (Suspenseful music) (Water pouring) 697 01:01:21,804 --> 01:01:24,681 Well, uh, maybe we should have start 698 01:01:24,682 --> 01:01:25,850 with some introductions. 699 01:01:27,393 --> 01:01:28,686 - I don't care who you are. 700 01:01:29,728 --> 01:01:32,605 And I definitely don't want you to know who I am. 701 01:01:32,606 --> 01:01:34,941 - All right, that's fair enough. 702 01:01:34,942 --> 01:01:36,609 Let's call me, uh, Harry, 703 01:01:36,610 --> 01:01:39,989 and, uh, let's start with the shiner. 704 01:01:41,866 --> 01:01:43,659 Who is beating you up? 705 01:01:46,620 --> 01:01:48,246 - Must we talk about this? 706 01:01:48,247 --> 01:01:49,247 - Yes. 707 01:01:50,249 --> 01:01:52,792 Or we are gonna find the local police station 708 01:01:52,793 --> 01:01:55,838 and we are gonna talk about it there. 709 01:02:01,093 --> 01:02:03,929 - My husband. - All right, why? 710 01:02:07,057 --> 01:02:10,561 - He has difficulty 711 01:02:11,687 --> 01:02:13,147 to control his temper. 712 01:02:16,066 --> 01:02:17,109 - Why does he lose it? 713 01:02:19,069 --> 01:02:21,405 - Because I can't live with him here. 714 01:02:24,825 --> 01:02:26,326 - Why not? 715 01:02:26,327 --> 01:02:27,953 - I have a past here. 716 01:02:30,039 --> 01:02:32,208 I was safe in the states but here... 717 01:02:33,125 --> 01:02:34,877 It only takes one photo. 718 01:02:38,130 --> 01:02:40,507 (Nic sighs) 719 01:02:41,425 --> 01:02:42,468 - Like the one today? 720 01:02:52,228 --> 01:02:53,770 I took that picture. 721 01:02:53,771 --> 01:02:57,316 (Laure breathes uneasily) 722 01:02:58,817 --> 01:03:02,613 - So Harry is Nicolas bardo. 723 01:03:06,158 --> 01:03:09,494 Why did you follow me, to get more photos? 724 01:03:09,495 --> 01:03:13,206 - No, no, I, I just came to tell 725 01:03:13,207 --> 01:03:15,959 your security goon, uh, Mr. Shiff 726 01:03:15,960 --> 01:03:18,628 that I couldn't stop the picture from being published. 727 01:03:18,629 --> 01:03:20,839 - I am sorry. - Anyone can see that. 728 01:03:21,799 --> 01:03:22,967 You've wasted your time. 729 01:03:29,807 --> 01:03:31,058 This Espresso is cold. 730 01:03:32,393 --> 01:03:34,144 - Can I get you another cup? - Why? 731 01:03:35,646 --> 01:03:36,981 There's nothing more to say. 732 01:03:39,108 --> 01:03:40,734 Can I go now? You have the gun. 733 01:03:41,694 --> 01:03:43,112 - Sex shops are open all day. 734 01:03:44,780 --> 01:03:46,573 - I don't think I'll be going to one. 735 01:03:48,993 --> 01:03:49,993 - How can I be sure? 736 01:03:53,455 --> 01:03:54,581 - Just stay with me. 737 01:03:56,959 --> 01:03:59,128 I need air but I don't want to talk anymore. 738 01:04:01,797 --> 01:04:06,760 (Rain pattering) (Suspenseful music) 739 01:04:07,136 --> 01:04:09,471 Good... so where is she? 740 01:04:10,055 --> 01:04:12,433 The ambassador is extremely worried. 741 01:04:13,475 --> 01:04:14,727 The police...? 742 01:04:15,227 --> 01:04:16,353 God, no... 743 01:04:17,563 --> 01:04:19,356 Keep calling shiff. 744 01:04:21,066 --> 01:04:23,568 (Sighs) 745 01:04:23,569 --> 01:04:27,614 (Speaking in French on speakers) 746 01:04:33,245 --> 01:04:34,662 - [Woman on speaker] Ladies and gentlemen, 747 01:04:34,663 --> 01:04:36,205 your attention please. 748 01:04:36,206 --> 01:04:37,458 We'd like to advise you... 749 01:04:38,625 --> 01:04:41,337 (Phone ringing) 750 01:04:55,809 --> 01:04:58,353 - Right when I got divorced, I just decided to leave Spain 751 01:04:58,354 --> 01:05:00,688 and come here to Paris to reinvent myself, 752 01:05:00,689 --> 01:05:01,607 kind of thing, you know? 753 01:05:01,608 --> 01:05:04,442 I mean I've got these crazy photographer ideas. 754 01:05:04,443 --> 01:05:06,110 And, uh, don't think for a second 755 01:05:06,111 --> 01:05:07,820 that I am a paparazzi, I hate them. 756 01:05:07,821 --> 01:05:10,365 You know, I feel like shit but I have to make some money. 757 01:05:10,366 --> 01:05:11,657 That's the only way. 758 01:05:11,658 --> 01:05:14,369 But, uh, there is a square here in Paris 759 01:05:14,370 --> 01:05:16,746 and full of coffee shops, beautiful, 760 01:05:16,747 --> 01:05:19,040 and there is one in particular in a corner, you know, 761 01:05:19,041 --> 01:05:20,291 with these light reflections 762 01:05:20,292 --> 01:05:21,210 - shh, shh, - and I saw something 763 01:05:21,211 --> 01:05:23,211 - that changed my life. - Shh, shh. 764 01:05:23,212 --> 01:05:25,213 It's a great story, Nicolas. 765 01:05:25,214 --> 01:05:26,255 - This is, this is the best part! 766 01:05:26,256 --> 01:05:28,342 - I, I know, I know. Maybe another time. 767 01:05:29,510 --> 01:05:30,594 It's a great story 768 01:05:31,804 --> 01:05:35,014 but right now I'm very tired 769 01:05:35,015 --> 01:05:38,351 and I would just like to take a warm bath 770 01:05:38,352 --> 01:05:41,604 and relax a little before I go home, okay? 771 01:05:41,605 --> 01:05:43,189 - I understand that. - Thank you for today. 772 01:05:43,190 --> 01:05:44,524 - I'll, I'll be waiting out here 773 01:05:44,525 --> 01:05:46,068 just in case you need anything. 774 01:05:48,487 --> 01:05:49,737 - You don't trust me, do you? 775 01:05:49,738 --> 01:05:52,407 - No, no, no. It's, it's not, it's not that. 776 01:05:52,408 --> 01:05:54,700 It's just being careful. 777 01:05:54,701 --> 01:05:58,037 (Laure coughing and gasping) 778 01:05:58,038 --> 01:05:59,540 - Are you all right? - (Coughs) No. 779 01:06:02,167 --> 01:06:03,793 I'm out of my medicine. 780 01:06:03,794 --> 01:06:05,920 - Uh, there was a pharmacy in the airport. 781 01:06:05,921 --> 01:06:07,672 - Oh that's right. - Excusez-moi 782 01:06:07,673 --> 01:06:11,175 - my (breathes heavily)... 783 01:06:11,176 --> 01:06:12,719 My inhaler is in my car. 784 01:06:13,762 --> 01:06:16,514 They can refill it for me there. Huh? 785 01:06:16,515 --> 01:06:19,475 - That, that wouldn't be being careful. I, I... 786 01:06:19,476 --> 01:06:21,603 - Nic, take my car, 787 01:06:24,231 --> 01:06:25,231 take my purse 788 01:06:26,066 --> 01:06:28,110 if you're so worried that I go somewhere. 789 01:06:30,821 --> 01:06:32,363 - But, you, you can call a taxi, 790 01:06:32,364 --> 01:06:33,782 I don't, I don't know. 791 01:06:36,076 --> 01:06:38,162 - Yes, Nicolas, I could call a taxi. 792 01:06:40,789 --> 01:06:44,877 But I'm not going to do that. (Breathes heavily) 793 01:06:48,881 --> 01:06:51,258 I'm not going to need these in the bath. 794 01:06:52,718 --> 01:06:54,719 - Hey! Wait, wait, wait. 795 01:06:54,720 --> 01:06:56,721 - Hold it, hold it, wait. - I'm definitely 796 01:06:56,722 --> 01:06:59,307 not going anywhere without them. 797 01:06:59,308 --> 01:07:04,271 (Soft music) (Laure breathes heavily) 798 01:07:08,150 --> 01:07:09,150 - Ooh. 799 01:07:10,444 --> 01:07:12,695 Are, are you flirting with me? 800 01:07:12,696 --> 01:07:16,158 (Laure breathes heavily) 801 01:07:17,284 --> 01:07:18,659 - Was I? 802 01:07:18,660 --> 01:07:23,332 - Well, (chuckles) I believe so, yeah. 803 01:07:25,542 --> 01:07:26,793 - I didn't mean to. 804 01:07:28,504 --> 01:07:29,504 It's, it's just that 805 01:07:31,882 --> 01:07:33,759 all your boyhood stories 806 01:07:34,801 --> 01:07:39,056 make you so damn lovable. 807 01:07:43,143 --> 01:07:45,102 (Nic gulps) 808 01:07:45,103 --> 01:07:46,646 Was that the point? 809 01:07:46,647 --> 01:07:49,775 (Soft dramatic music) 810 01:08:21,515 --> 01:08:24,142 (Keys jangling) 811 01:08:35,737 --> 01:08:38,448 - (Chuckles) Uh. 812 01:08:39,241 --> 01:08:42,703 Hello, is this policia...? 813 01:08:43,662 --> 01:08:46,623 Madre de dios, my name is Sofia... 814 01:08:46,873 --> 01:08:49,876 I call from the Charles de gaulle airport... 815 01:08:52,296 --> 01:08:56,258 A man just hit the lady in front of the pharmacy... 816 01:08:57,301 --> 01:08:59,803 Yes, wait a second... 817 01:09:00,053 --> 01:09:03,432 Yes, man is still there, but I see no lady... 818 01:09:03,682 --> 01:09:05,601 He steal her car... 819 01:09:05,934 --> 01:09:10,689 No, sorry, my husband calling me... 820 01:09:19,072 --> 01:09:20,324 Is it your car? 821 01:09:20,907 --> 01:09:22,742 - It's, it's not mine but, uh, 822 01:09:22,743 --> 01:09:24,118 somebody lend it to me. 823 01:09:24,119 --> 01:09:27,164 (Indistinct yelling) 824 01:09:31,835 --> 01:09:34,796 (Suspenseful music) 825 01:09:43,430 --> 01:09:45,139 (Knock on door) 826 01:09:45,140 --> 01:09:46,183 Come in. 827 01:09:53,440 --> 01:09:55,441 - Oh, good day. - Good day. 828 01:09:55,442 --> 01:09:56,442 Thank you. 829 01:09:57,569 --> 01:09:59,071 Just put it down here. 830 01:10:10,207 --> 01:10:11,917 Could you hand me my bag...? 831 01:10:12,167 --> 01:10:14,378 - Of course. - It's over there by the bed. 832 01:10:31,144 --> 01:10:32,144 I can't find it. 833 01:10:32,604 --> 01:10:34,523 Maybe on the floor? 834 01:10:38,985 --> 01:10:40,278 I'm sorry but I don't see it. 835 01:10:43,323 --> 01:10:45,283 This is the gun we found in the Mercedes. 836 01:10:46,076 --> 01:10:48,412 - Any details? - It's not registered. 837 01:10:49,121 --> 01:10:50,539 Concerning the car... 838 01:10:50,831 --> 01:10:53,667 It belongs to the American embassy. 839 01:11:05,929 --> 01:11:08,055 - This doesn't make much sense. 840 01:11:08,056 --> 01:11:09,473 I'm chief inspector serra. 841 01:11:10,559 --> 01:11:11,935 - Maybe you can help me out? 842 01:11:13,186 --> 01:11:15,439 - Uh, (clears throat) - I, I, I said it already. 843 01:11:16,606 --> 01:11:17,898 But okay. All right. 844 01:11:17,899 --> 01:11:22,111 Um, Mrs. Watts was trying to kill herself. 845 01:11:22,112 --> 01:11:25,030 I stopped her so she set me up for you guys, 846 01:11:25,031 --> 01:11:26,240 to get me out of her way. 847 01:11:26,241 --> 01:11:27,533 - That, that's it. - How did you 848 01:11:27,534 --> 01:11:28,869 come up with that? 849 01:11:30,245 --> 01:11:32,830 - (Chuckles) You know, I read a lot of mysteries 850 01:11:32,831 --> 01:11:35,000 and I just figure out the endings halfway. 851 01:11:35,917 --> 01:11:38,502 I put the clues together and I know what happened, sir. 852 01:11:38,503 --> 01:11:40,921 - What happened, Mr. Bardo, 853 01:11:40,922 --> 01:11:43,799 was a car belonging to ambassador watts 854 01:11:43,800 --> 01:11:45,217 was found in your possession. 855 01:11:45,218 --> 01:11:46,261 - I know, I know that. 856 01:11:48,388 --> 01:11:51,558 - On the front seat was a gun, bullets, 857 01:11:53,351 --> 01:11:54,686 blouse and dress. 858 01:11:57,814 --> 01:11:59,983 The only thing missing is the woman. 859 01:12:02,694 --> 01:12:03,694 Where is she? 860 01:12:06,198 --> 01:12:08,200 - I don't know. I don't know. 861 01:12:09,326 --> 01:12:10,326 - You check out the hotel? 862 01:12:10,327 --> 01:12:11,953 - Yeah, we checked the room. 863 01:12:12,996 --> 01:12:14,748 We found a naked waitress in a coma. 864 01:12:17,125 --> 01:12:18,960 Did you have anything to do with that? 865 01:12:21,338 --> 01:12:23,631 - No. 866 01:12:23,632 --> 01:12:25,883 No, no, no, I, I wasn't there. 867 01:12:25,884 --> 01:12:27,927 I was buying an inhaler. 868 01:12:27,928 --> 01:12:28,928 - Inhaler? 869 01:12:29,971 --> 01:12:30,806 - Yes. 870 01:12:30,807 --> 01:12:32,306 (Bag crinkling) 871 01:12:32,307 --> 01:12:34,892 Yes, an inhaler, an inhaler. 872 01:12:34,893 --> 01:12:38,562 All right, Mrs. Watts has asthma. 873 01:12:38,563 --> 01:12:39,855 So, so I went to a pharmacy 874 01:12:39,856 --> 01:12:41,482 to get her prescription refilled. 875 01:12:41,483 --> 01:12:42,359 That's it. 876 01:12:42,360 --> 01:12:45,070 (Clock ticking) 877 01:12:47,531 --> 01:12:52,494 - So, you figured by having her car and her clothes, 878 01:12:53,078 --> 01:12:54,371 she wasn't going anywhere? 879 01:12:56,581 --> 01:12:59,583 - That's correct, yeah. 880 01:12:59,584 --> 01:13:02,128 - And you kept the gun so she wouldn't shoot herself? 881 01:13:03,547 --> 01:13:04,547 - That's right. 882 01:13:06,424 --> 01:13:08,844 - Why would she want to do that? 883 01:13:12,264 --> 01:13:13,639 - Excuse me? - Why would she 884 01:13:13,640 --> 01:13:14,933 want to do that? 885 01:13:16,101 --> 01:13:19,270 - Well, her, her husband was beating her up 886 01:13:19,271 --> 01:13:21,647 because she wanted to leave him. 887 01:13:21,648 --> 01:13:24,651 - The American ambassador beats his wife? 888 01:13:25,777 --> 01:13:28,195 (Nic chuckles) 889 01:13:28,196 --> 01:13:29,364 - Yes, that's right. 890 01:13:31,116 --> 01:13:33,033 That's right. Yes. 891 01:13:33,034 --> 01:13:34,619 And she has the face to prove it. 892 01:13:40,250 --> 01:13:45,213 - (Sighs) You see, I'm kind of a mystery buff myself. 893 01:13:48,383 --> 01:13:50,468 And you know what kind of mystery this is? 894 01:13:54,431 --> 01:13:55,806 - A kidnapping. - Oh come on! 895 01:13:55,807 --> 01:13:57,516 - Ambassador's wife held for ransom. 896 01:13:57,517 --> 01:13:59,768 - No, no, no. - Everything was going fine 897 01:13:59,769 --> 01:14:01,729 until someone reported a stolen car. 898 01:14:01,730 --> 01:14:02,938 (Nic scoffs) 899 01:14:02,939 --> 01:14:04,940 You didn't even have time to send the ransom note. 900 01:14:04,941 --> 01:14:06,066 - No, no, no. - Or did you? 901 01:14:06,067 --> 01:14:07,776 - No, look, what are you talking about? 902 01:14:07,777 --> 01:14:09,361 What are you talking about? 903 01:14:09,362 --> 01:14:12,698 I am no, I am no kidnapper, sir. 904 01:14:12,699 --> 01:14:15,367 - Why don't we take a ride down to the residence... 905 01:14:15,368 --> 01:14:18,037 And see what the ambassador has to say about that? 906 01:14:18,038 --> 01:14:20,290 - I think this is a terrible misunderstanding. 907 01:14:21,249 --> 01:14:23,083 I spoke with Mrs. Watts. 908 01:14:23,084 --> 01:14:26,795 She explained to me how she let Mr. Bardo use her car. 909 01:14:26,796 --> 01:14:29,882 I don't know who reported it stolen because it wasn't. 910 01:14:29,883 --> 01:14:31,967 And my attorney, Mrs. Phillips, 911 01:14:31,968 --> 01:14:35,095 has indicated to me that no crime has been committed, 912 01:14:35,096 --> 01:14:37,097 so I'm a little confused as to what 913 01:14:37,098 --> 01:14:38,475 we're doing here, inspector. 914 01:14:39,768 --> 01:14:41,393 - You spoke to your wife yourself? 915 01:14:41,394 --> 01:14:42,394 - Yes, I did. 916 01:14:44,105 --> 01:14:45,814 - Could I speak with her? 917 01:14:45,815 --> 01:14:48,275 - Well, I don't think that's necessary. 918 01:14:48,276 --> 01:14:50,235 This has been an awkward situation 919 01:14:50,236 --> 01:14:51,779 for all of us concerned, 920 01:14:51,780 --> 01:14:53,864 and I really, I don't wanna prolong it. 921 01:14:53,865 --> 01:14:58,035 (Clock ticking) (Indistinct whispering) 922 01:14:59,579 --> 01:15:01,080 You know, I'm afraid that miss Phillips 923 01:15:01,081 --> 01:15:03,290 will have to handle your questions from now on. 924 01:15:03,291 --> 01:15:05,210 I have an engagement. Please excuse me. 925 01:15:15,428 --> 01:15:17,596 (Ominous music) 926 01:15:17,597 --> 01:15:20,140 - Inspector serra, you've displayed 927 01:15:20,141 --> 01:15:21,767 a boorish lack of sensitivity 928 01:15:21,768 --> 01:15:23,478 towards the American ambassador. 929 01:15:25,146 --> 01:15:29,108 We do not need or want your investigative skills employed 930 01:15:29,109 --> 01:15:31,860 to discover why Mrs. Watts was in a hotel bedroom 931 01:15:31,861 --> 01:15:33,530 this morning with Mr. Bardo. 932 01:15:35,865 --> 01:15:38,660 I suggest you return to your duties and drop this matter. 933 01:15:39,786 --> 01:15:41,413 The less said about it the better. 934 01:15:44,207 --> 01:15:46,209 - I'd still like to talk to Mrs. Watts. 935 01:15:47,293 --> 01:15:49,169 - And what crime has she committed? 936 01:15:49,170 --> 01:15:52,007 - No crime, I just wanna see her. 937 01:15:52,966 --> 01:15:57,302 - Well, I'm sure we all want to see lots of people, 938 01:15:57,303 --> 01:16:01,640 but fortunately in our country and in yours, 939 01:16:01,641 --> 01:16:03,893 they are not compelled to see us. 940 01:16:05,020 --> 01:16:06,104 Good day, inspector. 941 01:16:10,734 --> 01:16:11,775 - Sir! 942 01:16:11,776 --> 01:16:14,820 - Do you know the penalty for having an illegal hand gun? 943 01:16:14,821 --> 01:16:16,363 - I told you, it's not my gun. 944 01:16:16,364 --> 01:16:18,866 - Okay. Then we'll just keep it. 945 01:16:18,867 --> 01:16:20,827 Now, about your motorcycle. 946 01:16:21,786 --> 01:16:23,746 You really want to report it stolen? 947 01:16:23,747 --> 01:16:25,205 - Of course I wanna report it stolen. 948 01:16:25,206 --> 01:16:26,874 If it wasn't at the hotel, somebody took it, sir. 949 01:16:26,875 --> 01:16:29,543 - Why don't you look a little harder? 950 01:16:29,544 --> 01:16:32,129 If it doesn't turn up in a few days, give me a call. 951 01:16:32,130 --> 01:16:37,052 - Sir, you don't believe one goddamn thing I said, right? 952 01:16:37,385 --> 01:16:39,344 - Not only don't I believe you, 953 01:16:39,345 --> 01:16:40,929 I don't even like you. 954 01:16:40,930 --> 01:16:43,474 Look, bardo, I know who you are. 955 01:16:43,475 --> 01:16:47,519 Ex-paparazzi smart-ass who hasn't worked for seven years. 956 01:16:47,520 --> 01:16:50,439 Mm. I don't know what you're up to but it's not smart. 957 01:16:50,440 --> 01:16:51,899 And if you keep it up, you're going 958 01:16:51,900 --> 01:16:53,358 to wind up on a cell block full 959 01:16:53,359 --> 01:16:55,236 of smart guys just like you. 960 01:16:58,490 --> 01:17:00,574 - (Sighs) Damn it. 961 01:17:00,575 --> 01:17:03,536 (Suspenseful music) 962 01:17:10,668 --> 01:17:13,546 (Traffic whirring) 963 01:18:12,147 --> 01:18:15,108 (Footsteps tapping) 964 01:18:33,209 --> 01:18:34,793 (Keys jangling) 965 01:18:34,794 --> 01:18:37,088 (Nic sighs) 966 01:19:03,198 --> 01:19:08,161 "Mr. Watts, if you ever want to see your wife again 967 01:19:08,661 --> 01:19:11,914 bring 10 million dollars in bearer bonds 968 01:19:11,915 --> 01:19:15,501 to the passerelle debilly at 2 A.M. this morning. 969 01:19:16,502 --> 01:19:18,921 If you inform the police or arrive with anyone 970 01:19:18,922 --> 01:19:22,675 besides yourself, she will be killed." 971 01:19:25,511 --> 01:19:28,348 Oh. Oh shit. 972 01:19:34,229 --> 01:19:36,104 Son of, son of a bitch! 973 01:19:36,105 --> 01:19:38,900 (Dramatic music) 974 01:19:52,830 --> 01:19:53,830 - Call me Lily. 975 01:19:56,042 --> 01:19:58,044 - Okay, Lily. 976 01:19:59,837 --> 01:20:02,090 What the hell do you think you're doing, Lily? 977 01:20:03,007 --> 01:20:04,007 - Are you mad at me? 978 01:20:05,134 --> 01:20:07,886 - Mad? Nah. 979 01:20:07,887 --> 01:20:10,305 You're making everybody think I've kidnapped you. 980 01:20:10,306 --> 01:20:13,393 - (Chuckles) Haven't you? 981 01:20:14,727 --> 01:20:16,520 - That is not funny. 982 01:20:16,521 --> 01:20:19,523 - No, Nicolas, you're right. It's not funny. 983 01:20:19,524 --> 01:20:21,066 It wasn't funny when you sold my picture 984 01:20:21,067 --> 01:20:22,943 to the papers either. 985 01:20:22,944 --> 01:20:24,945 And then you showed up to do what? 986 01:20:24,946 --> 01:20:28,408 Explain, apologize, lie? 987 01:20:29,742 --> 01:20:31,368 - I was afraid for your life. 988 01:20:31,369 --> 01:20:33,120 I felt responsible for it, damn it! 989 01:20:33,121 --> 01:20:35,540 - That's so sweet, Nicolas. 990 01:20:39,752 --> 01:20:41,713 I'm a bad girl, Nicolas. 991 01:20:43,715 --> 01:20:44,715 Real bad. 992 01:20:46,217 --> 01:20:47,218 Rotten to the heart. 993 01:20:49,012 --> 01:20:51,806 Last scrape I was in I fucked up a lot of people. 994 01:20:52,682 --> 01:20:54,599 Bad people. People like me. 995 01:20:54,600 --> 01:20:55,810 People that don't forget. 996 01:20:58,104 --> 01:21:00,522 But I was given a second chance. 997 01:21:00,523 --> 01:21:01,441 (Nic scoffs) 998 01:21:01,442 --> 01:21:04,026 So I went back to states where I got everything 999 01:21:04,027 --> 01:21:05,611 a bad girl ever wanted. 1000 01:21:06,779 --> 01:21:09,741 (Chuckles) Fucking watts! 1001 01:21:11,784 --> 01:21:13,368 He was actually kind of a sweet guy 1002 01:21:13,369 --> 01:21:16,164 until being the richest man in the world wasn't enough. 1003 01:21:17,248 --> 01:21:19,459 He had to have public glory. 1004 01:21:20,626 --> 01:21:22,544 So he gave away a ton of money, 1005 01:21:22,545 --> 01:21:24,421 bought himself the French ambassadorship. 1006 01:21:24,422 --> 01:21:26,006 Which of course meant the little misses 1007 01:21:26,007 --> 01:21:28,217 got dragged out into the parisian limelight. 1008 01:21:30,219 --> 01:21:32,054 Well, I couldn't do that Nicolas 1009 01:21:32,055 --> 01:21:33,973 because bad people read newspapers too. 1010 01:21:35,183 --> 01:21:36,183 And voila. 1011 01:21:38,728 --> 01:21:40,355 Enter my worst nightmare. 1012 01:21:41,981 --> 01:21:44,441 You snap that fucking picture, 1013 01:21:44,442 --> 01:21:46,651 sell it to the tabloids. 1014 01:21:46,652 --> 01:21:48,195 And now it's only a matter of time 1015 01:21:48,196 --> 01:21:50,156 before those bad people come running. 1016 01:21:53,493 --> 01:21:56,329 So I got the photographer turned blackmailer to kidnap me. 1017 01:21:57,372 --> 01:22:00,624 - (Chuckles) Black, blackmailer? 1018 01:22:00,625 --> 01:22:01,709 You offered me money! 1019 01:22:02,794 --> 01:22:04,419 And I have never kidnapped anybody, 1020 01:22:04,420 --> 01:22:06,463 you fucking bitch! (Laure chuckles) 1021 01:22:06,464 --> 01:22:08,257 - Then where am I, Nicolas? 1022 01:22:09,801 --> 01:22:13,679 Why did you have my car, my clothes, a gun? 1023 01:22:14,972 --> 01:22:17,475 Why was a ransom note emailed from your computer? 1024 01:22:19,060 --> 01:22:20,310 Everyone knows you did it. 1025 01:22:20,311 --> 01:22:23,063 - I've gotta think. I've gotta think. 1026 01:22:23,064 --> 01:22:25,524 - What? - I've gotta think. 1027 01:22:25,525 --> 01:22:26,733 I've gotta think about- - don't bother. 1028 01:22:26,734 --> 01:22:28,402 Don't, you don't have to think about anything. 1029 01:22:28,403 --> 01:22:29,653 - You... I've got it all 1030 01:22:29,654 --> 01:22:31,196 thought out for you. 1031 01:22:31,197 --> 01:22:32,989 Watts is coming up here at 2 A.M. 1032 01:22:32,990 --> 01:22:35,617 With 10 million dollars in a briefcase. 1033 01:22:35,618 --> 01:22:37,745 Now if you start being a little nice to me, 1034 01:22:38,913 --> 01:22:40,415 I might cut you in on the take. 1035 01:22:41,749 --> 01:22:44,544 (Both chuckling) 1036 01:22:46,754 --> 01:22:48,214 - We are going to the police. 1037 01:22:49,257 --> 01:22:50,799 - Why would you wanna do that? 1038 01:22:50,800 --> 01:22:52,801 - Oh yes, because you're gonna tell them 1039 01:22:52,802 --> 01:22:54,469 the crazy story that you just told me. 1040 01:22:54,470 --> 01:22:56,596 - Come on! - Nicolas, 1041 01:22:56,597 --> 01:22:58,223 what do you think I'm stupid? 1042 01:22:58,224 --> 01:23:00,434 I'm not gonna tell 'em that story. 1043 01:23:00,435 --> 01:23:03,604 I'm gonna tell 'em a kidnapping story starring you. 1044 01:23:06,399 --> 01:23:09,192 - Son of a bitch! - Wait, Nicolas. 1045 01:23:09,193 --> 01:23:11,111 - Hold, hold on, hold on, hold on, hold on. 1046 01:23:11,112 --> 01:23:13,155 - See, I did have time to go back to that sex shop. 1047 01:23:13,156 --> 01:23:14,656 - Oh shit. 1048 01:23:14,657 --> 01:23:15,657 - Oh shit. - Come on. 1049 01:23:17,034 --> 01:23:19,995 What'd you do with that other gun I gave you? Huh? 1050 01:23:19,996 --> 01:23:21,621 - The cops took it. - They took it? 1051 01:23:21,622 --> 01:23:23,331 - Yes, they did. 1052 01:23:23,332 --> 01:23:25,083 - It's okay. I got you another one. 1053 01:23:25,084 --> 01:23:26,126 Come here. 1054 01:23:26,127 --> 01:23:27,003 - Be careful with that thing. 1055 01:23:27,004 --> 01:23:28,045 - It's all right. 1056 01:23:34,844 --> 01:23:38,264 Nicolas, isn't sugar better than vinegar? 1057 01:23:39,891 --> 01:23:40,891 Come on. 1058 01:23:47,231 --> 01:23:52,027 (Sighs) We have a couple hours, baby. 1059 01:23:52,028 --> 01:23:53,904 Let's go do something fun, want to? 1060 01:23:53,905 --> 01:23:58,492 (Upbeat electronic music) (Customers chattering) 1061 01:23:58,493 --> 01:24:01,621 (Speaking in French) 1062 01:24:13,841 --> 01:24:17,177 Hey, how come you're the only man in this room 1063 01:24:17,178 --> 01:24:18,471 that doesn't wanna fuck me? 1064 01:24:21,974 --> 01:24:24,434 What? Nicolas, where are you going? 1065 01:24:24,435 --> 01:24:26,770 - I'm just going to buy some cigarettes. 1066 01:24:26,771 --> 01:24:28,271 And you know don't worry, 1067 01:24:28,272 --> 01:24:30,565 I'm not going anywhere while you have my balls 1068 01:24:30,566 --> 01:24:32,235 in your pocket, Lily. 1069 01:24:39,867 --> 01:24:42,995 Pack of cigarettes. Anything American. 1070 01:24:48,459 --> 01:24:51,587 (Speaking in French) 1071 01:25:04,934 --> 01:25:06,477 - Hey, Nicolas! Come here! 1072 01:25:07,520 --> 01:25:09,104 Meet my friend, Napoleon. 1073 01:25:09,105 --> 01:25:10,188 - Oh yeah. 1074 01:25:10,189 --> 01:25:12,066 - I think he's in love. 1075 01:25:13,150 --> 01:25:15,527 - Listen, can we just go outside for a second? 1076 01:25:15,528 --> 01:25:17,320 - I need to talk to you. - Nicolas, come on, 1077 01:25:17,321 --> 01:25:18,239 we're having fun. 1078 01:25:18,240 --> 01:25:19,406 We're, just be cool. Come on. 1079 01:25:19,407 --> 01:25:21,007 - Well, I'm gonna go outside, all right? 1080 01:25:22,201 --> 01:25:24,995 - Nicolas, we don't want you to wait out in the cold, 1081 01:25:24,996 --> 01:25:26,122 do we, Napoleon? 1082 01:25:27,498 --> 01:25:29,000 I mean, if we hit it off... 1083 01:25:34,922 --> 01:25:35,922 I don't know, I was kind of thinking 1084 01:25:35,923 --> 01:25:37,716 of letting you off the hook. 1085 01:25:37,717 --> 01:25:39,426 - Really? - Yeah. 1086 01:25:39,427 --> 01:25:42,762 I mean, you don't seem to be enjoying my company much. 1087 01:25:42,763 --> 01:25:44,723 Maybe Napoleon and I here should just 1088 01:25:44,724 --> 01:25:46,891 sail off into the sunset and, 1089 01:25:46,892 --> 01:25:49,144 and you can go fuck yourself. 1090 01:25:49,145 --> 01:25:54,108 (Upbeat electronic music) (Customers chattering) 1091 01:25:58,904 --> 01:25:59,904 - Woo-hoo! 1092 01:26:08,080 --> 01:26:11,125 (Speaking in French) 1093 01:26:19,091 --> 01:26:20,759 (Button clicks) 1094 01:26:20,760 --> 01:26:23,804 (Upbeat dance music) 1095 01:27:14,146 --> 01:27:17,108 (Singing in French) 1096 01:27:29,120 --> 01:27:31,831 (Napoleon sighs) 1097 01:29:04,089 --> 01:29:06,550 (Hand whacks) 1098 01:29:14,225 --> 01:29:19,188 (Men grunting) (Fists thudding) 1099 01:29:20,940 --> 01:29:23,651 (Laure laughing) 1100 01:29:27,947 --> 01:29:29,072 (Stick whacks) 1101 01:29:29,073 --> 01:29:30,281 (Glass shattering) Whoo! 1102 01:29:30,282 --> 01:29:33,911 (Laure applauds and laughs) 1103 01:29:36,455 --> 01:29:38,873 (Laure clears throat) 1104 01:29:38,874 --> 01:29:40,209 I hope you didn't kill him. 1105 01:29:42,127 --> 01:29:45,046 He was gonna save me from a dip in the seine. 1106 01:29:45,047 --> 01:29:46,589 - What? 1107 01:29:46,590 --> 01:29:48,299 - We had big plans. 1108 01:29:48,300 --> 01:29:51,094 I was gonna go off the bridge into his boat. 1109 01:29:51,095 --> 01:29:52,470 Big plans. 1110 01:29:52,471 --> 01:29:54,764 "Oh poor Lily, whatever happened to her? 1111 01:29:54,765 --> 01:29:58,852 She must have drowned and washed out to sea." 1112 01:29:58,853 --> 01:30:02,522 Thanks a lot, you've ruined everything. 1113 01:30:02,523 --> 01:30:05,358 (Both chuckling) 1114 01:30:05,359 --> 01:30:06,235 - Fuck you. 1115 01:30:06,236 --> 01:30:09,446 (Soft dramatic music) 1116 01:30:13,325 --> 01:30:15,368 - What's the matter, Nicolas? 1117 01:30:15,369 --> 01:30:17,287 Did I make you jealous? 1118 01:30:17,288 --> 01:30:18,497 - Jealous? Yes. 1119 01:30:20,165 --> 01:30:21,709 Yes. I was jealous. 1120 01:30:22,793 --> 01:30:24,335 I am jealous. 1121 01:30:24,336 --> 01:30:25,837 (Pants unzip) 1122 01:30:25,838 --> 01:30:27,088 Come on, Nicolas! 1123 01:30:27,089 --> 01:30:29,757 You don't have to lick my ass. 1124 01:30:29,758 --> 01:30:30,758 Just fuck me. 1125 01:30:32,177 --> 01:30:34,889 (Both groaning) 1126 01:30:36,015 --> 01:30:37,224 - You know what? - What? 1127 01:30:38,517 --> 01:30:39,852 - We can still go away. 1128 01:30:41,687 --> 01:30:43,397 Both of us. Together. 1129 01:30:44,648 --> 01:30:48,902 (Laure laughs and moans) 1130 01:30:48,903 --> 01:30:49,987 - That's so sweet. 1131 01:30:52,656 --> 01:30:55,242 Come here. Come here. 1132 01:31:02,416 --> 01:31:05,127 (Both groaning) 1133 01:31:08,547 --> 01:31:10,090 That's so romantic. 1134 01:31:11,717 --> 01:31:12,760 Without the money? 1135 01:31:13,928 --> 01:31:17,180 Huh? Are you nuts? 1136 01:31:17,181 --> 01:31:19,892 (Both groaning) 1137 01:31:41,830 --> 01:31:43,874 - Yeah. That's a choice. 1138 01:31:47,753 --> 01:31:49,963 A bad choice. (Water running) 1139 01:31:49,964 --> 01:31:51,297 There are other ones. 1140 01:31:51,298 --> 01:31:53,508 - What? Like doing the right thing? 1141 01:31:53,509 --> 01:31:56,553 (Upbeat rock music) 1142 01:31:59,348 --> 01:32:00,724 - That's a start. 1143 01:32:03,602 --> 01:32:05,270 - I tried that once, Nicolas. 1144 01:32:09,149 --> 01:32:10,776 And you know what it got me? Huh? 1145 01:32:13,195 --> 01:32:15,322 A lifetime of looking over my shoulder. 1146 01:32:18,242 --> 01:32:21,370 You know why no good deed goes unpunished? Hmm? 1147 01:32:23,497 --> 01:32:25,790 Because this world is hell and you're nothing 1148 01:32:25,791 --> 01:32:27,334 but a fucking patsy. 1149 01:32:32,881 --> 01:32:35,425 I made everybody think you kidnapped me 1150 01:32:35,426 --> 01:32:38,345 so I could screw my husband out of 10 million bucks. 1151 01:32:39,346 --> 01:32:40,639 That's what it's all about, 1152 01:32:41,974 --> 01:32:44,643 me disappearing with 10 million bucks. 1153 01:32:46,103 --> 01:32:48,355 So, uh, wipe it off 1154 01:32:49,273 --> 01:32:50,273 and let's go get it. 1155 01:33:00,617 --> 01:33:01,617 - Fuck you. 1156 01:33:02,494 --> 01:33:05,456 (Suspenseful music) 1157 01:33:11,295 --> 01:33:14,840 (Laure breathes uneasily) 1158 01:33:22,556 --> 01:33:25,016 - You're not gonna hurt her, right? 1159 01:33:25,017 --> 01:33:27,436 Because I've done exactly what you told me to do. 1160 01:33:30,397 --> 01:33:31,397 I brought the money, 1161 01:33:32,608 --> 01:33:34,109 and I haven't talked to anyone. 1162 01:33:35,652 --> 01:33:38,363 (Boat rumbling) 1163 01:33:46,914 --> 01:33:49,165 - Don't do anything foolish, darling. 1164 01:33:49,166 --> 01:33:50,416 - I won't. 1165 01:33:50,417 --> 01:33:52,752 - He just wants me to take the money 1166 01:33:52,753 --> 01:33:53,962 and bring it back to him. 1167 01:34:06,350 --> 01:34:07,809 - Hey, watts! It's Nicolas bardo! 1168 01:34:07,810 --> 01:34:09,477 Your wife is staging this kidnapping 1169 01:34:09,478 --> 01:34:11,063 to take you for 10 million bucks! 1170 01:34:12,314 --> 01:34:14,440 If you don't believe me, I got it right here on tape! 1171 01:34:14,441 --> 01:34:15,691 (Gun fires) (Watts gasps) 1172 01:34:15,692 --> 01:34:18,403 (Intense music) 1173 01:34:21,198 --> 01:34:23,616 - What the fuck do you think you're doing? 1174 01:34:23,617 --> 01:34:25,743 - You killed him? 1175 01:34:25,744 --> 01:34:27,454 - Just being careful. 1176 01:34:30,582 --> 01:34:32,876 (Guns fire) 1177 01:34:36,547 --> 01:34:39,424 (Black tie scoffs) 1178 01:34:40,592 --> 01:34:43,220 That fucking bitch... 1179 01:34:43,428 --> 01:34:44,805 She's at it again! 1180 01:34:57,818 --> 01:34:59,528 - That fucking bitch. 1181 01:35:00,737 --> 01:35:03,990 (Men grunting) (Heads whack) 1182 01:35:03,991 --> 01:35:06,618 (Head slamming) 1183 01:35:09,163 --> 01:35:13,041 (Recorder and gun clattering) 1184 01:35:15,377 --> 01:35:18,005 (Nic groaning) 1185 01:35:26,096 --> 01:35:28,222 - You didn't think I'd give you a gun loaded 1186 01:35:28,223 --> 01:35:29,516 with real bullets, did you? 1187 01:35:39,359 --> 01:35:42,654 Baby, there's one more thing we gotta do. 1188 01:35:43,614 --> 01:35:44,739 (Gun fires) 1189 01:35:44,740 --> 01:35:47,784 (Suspenseful music) 1190 01:35:49,453 --> 01:35:51,496 Oh god, somebody help! 1191 01:35:52,539 --> 01:35:53,998 My husband! 1192 01:35:53,999 --> 01:35:56,793 (Laure groaning) 1193 01:35:57,753 --> 01:36:00,130 - Fucking over everyone again? Hmm? 1194 01:36:01,632 --> 01:36:02,965 - (Panting) How did you find me? 1195 01:36:02,966 --> 01:36:04,259 - Not this time. 1196 01:36:05,844 --> 01:36:07,721 Where are the diamonds? 1197 01:36:12,142 --> 01:36:15,145 - (Laughs) Fuck you! 1198 01:36:16,230 --> 01:36:17,939 (Laure groaning) 1199 01:36:17,940 --> 01:36:20,651 (Head slamming) 1200 01:36:22,527 --> 01:36:23,654 Wake up, bitch 1201 01:36:28,450 --> 01:36:29,450 before you die. 1202 01:36:32,829 --> 01:36:35,874 (Lightning striking) 1203 01:36:45,175 --> 01:36:47,677 (Water splashing) 1204 01:36:47,678 --> 01:36:50,347 (Water burbling) 1205 01:37:34,725 --> 01:37:36,767 (Lightning striking) (Water splashing) 1206 01:37:36,768 --> 01:37:40,480 (Laure gasping and coughing) 1207 01:37:45,277 --> 01:37:47,778 (Door opens) 1208 01:37:47,779 --> 01:37:50,741 (Suspenseful music) 1209 01:37:57,497 --> 01:37:59,206 (Laure coughs and pants) 1210 01:37:59,207 --> 01:38:01,667 (Clock ticking) 1211 01:38:01,668 --> 01:38:04,546 (Thunder rumbling) 1212 01:38:22,230 --> 01:38:25,108 (Thunder rumbling) 1213 01:38:26,360 --> 01:38:28,904 (Lily sobbing) 1214 01:38:55,931 --> 01:38:58,934 (Bullets clattering) 1215 01:39:01,603 --> 01:39:06,065 (Lightning striking) (Barrel clicking) 1216 01:39:06,066 --> 01:39:08,693 (Bullet clicks) 1217 01:39:09,611 --> 01:39:12,406 (Barrel rattling) 1218 01:39:15,617 --> 01:39:18,245 (Barrel clicks) 1219 01:39:28,338 --> 01:39:30,131 (Trigger clicks) (Lightning striking) 1220 01:39:30,132 --> 01:39:31,632 (Lily sobbing) 1221 01:39:31,633 --> 01:39:34,594 (Suspenseful music) 1222 01:39:45,564 --> 01:39:47,523 (Bullet clicks) 1223 01:39:47,524 --> 01:39:50,318 (Barrel rattling) 1224 01:40:00,078 --> 01:40:02,706 (Barrel clicks) 1225 01:40:05,167 --> 01:40:08,252 (Lily whimpering) 1226 01:40:08,253 --> 01:40:10,630 You know what's in this? Huh? 1227 01:40:12,215 --> 01:40:15,050 The bullet that's gonna spread your brains 1228 01:40:15,051 --> 01:40:16,136 all over that wall. 1229 01:40:17,220 --> 01:40:19,473 You know how I know? Look at me. 1230 01:40:21,266 --> 01:40:22,809 I'm your fucking fairy godmother 1231 01:40:24,186 --> 01:40:26,479 and I just dreamt your future. 1232 01:40:26,480 --> 01:40:28,272 And mine too. 1233 01:40:28,273 --> 01:40:31,817 And all I know is if there's a snowball chance in hell 1234 01:40:31,818 --> 01:40:33,110 of any of that shit happening, we're gonna 1235 01:40:33,111 --> 01:40:34,321 change it right here. 1236 01:40:38,950 --> 01:40:39,950 Now, listen. 1237 01:40:41,828 --> 01:40:43,621 I know you got a bad break, but that's history 1238 01:40:43,622 --> 01:40:44,456 and you'd better fuckin' forget it, 1239 01:40:44,457 --> 01:40:45,790 'cause if you can't, 1240 01:40:47,334 --> 01:40:49,628 well, then you may as well go ahead and pull the trigger. 1241 01:40:52,339 --> 01:40:53,715 But if you don't end it here 1242 01:40:55,342 --> 01:40:57,594 and you get your ass on that plane to america, 1243 01:40:58,803 --> 01:41:00,888 your future will be sitting right next to you. 1244 01:41:00,889 --> 01:41:03,390 (Rain pattering) (Thunder rumbling) 1245 01:41:03,391 --> 01:41:05,518 His name is Bruce and he's a really good guy, 1246 01:41:05,519 --> 01:41:07,812 and he's, he's gonna look into your eyes, 1247 01:41:09,064 --> 01:41:10,856 and he's gonna fall in love. 1248 01:41:10,857 --> 01:41:14,069 (Soft dramatic music) 1249 01:41:16,446 --> 01:41:19,324 And after that, you're on your own. 1250 01:41:20,992 --> 01:41:21,992 So what do you say? 1251 01:41:23,328 --> 01:41:24,412 Do I pull the trigger? 1252 01:41:25,914 --> 01:41:27,666 Or do you get your ass on that plane 1253 01:41:29,042 --> 01:41:30,293 and have a wonderful life? 1254 01:41:35,840 --> 01:41:39,135 - How do I know that you tell the truth? 1255 01:41:42,806 --> 01:41:45,432 - How do I know there's a bullet in the chamber? 1256 01:41:45,433 --> 01:41:46,850 (Gun fires) 1257 01:41:46,851 --> 01:41:48,394 (Rain pattering) 1258 01:41:48,395 --> 01:41:51,273 (Brakes squeaking) 1259 01:41:58,947 --> 01:42:01,408 (Doors close) 1260 01:42:05,120 --> 01:42:07,831 (Truck rumbling) 1261 01:42:13,253 --> 01:42:16,381 (Soft dramatic music) 1262 01:42:25,807 --> 01:42:28,143 That sure is pretty. Where did you get it? 1263 01:42:33,481 --> 01:42:35,567 In a curio shop in belleville. 1264 01:42:37,360 --> 01:42:39,321 I got it for my daughter. 1265 01:42:40,363 --> 01:42:41,643 I've got a little girl myself... 1266 01:42:42,407 --> 01:42:44,200 She'll be ten next June. 1267 01:42:45,243 --> 01:42:47,412 Do you remember the name of the store? 1268 01:42:47,662 --> 01:42:49,539 I make a lot of deliveries there. 1269 01:42:50,373 --> 01:42:53,168 I 'd sure like to get her something like that for her birthday. 1270 01:43:02,886 --> 01:43:04,346 You give this to her. 1271 01:43:13,647 --> 01:43:16,232 T hat's sure nice of you... 1272 01:43:17,734 --> 01:43:19,527 She'll just love it. 1273 01:43:20,403 --> 01:43:22,280 It's just for a little girl... 1274 01:43:23,281 --> 01:43:25,909 When she grows up, she'll think it's too silly... 1275 01:43:26,284 --> 01:43:28,161 So just take it and hang it right there. 1276 01:43:30,747 --> 01:43:32,123 So that... 1277 01:43:33,333 --> 01:43:35,085 When you're on the road... 1278 01:43:37,170 --> 01:43:39,339 Your little girl will always be with you. 1279 01:43:42,467 --> 01:43:45,595 (Soft dramatic music) 1280 01:43:52,686 --> 01:43:55,313 (Phone ringing) 1281 01:43:56,439 --> 01:43:58,733 (Nic sighs) 1282 01:44:01,444 --> 01:44:04,988 (Speaking in Spanish) 1283 01:44:04,989 --> 01:44:06,490 - [John] What are you doing, dodging bill collectors? 1284 01:44:06,491 --> 01:44:09,034 - (Speaking in Spanish) - Nick, asshole, it's Johnny! 1285 01:44:09,035 --> 01:44:10,869 - I know who you are. - What are you doing? 1286 01:44:10,870 --> 01:44:13,247 - Well I'm just trying to catch a little lightning 1287 01:44:13,248 --> 01:44:15,374 - in a bottle. - Are you eating? 1288 01:44:15,375 --> 01:44:16,209 - Barely. - How would you like 1289 01:44:16,210 --> 01:44:18,127 to make some real money? 1290 01:44:18,128 --> 01:44:19,586 - What are you selling, John? 1291 01:44:19,587 --> 01:44:21,381 - You know who Bruce Hewitt watts is? 1292 01:44:22,549 --> 01:44:25,426 - The new American ambassador? - Bingo, now guess what? 1293 01:44:25,427 --> 01:44:26,719 He's got this wife and three kids 1294 01:44:26,720 --> 01:44:28,053 but no one seems to have a picture of them. 1295 01:44:28,054 --> 01:44:30,806 - Well, you know, maybe they're camera shy? 1296 01:44:30,807 --> 01:44:32,808 There are some people, they like 1297 01:44:32,809 --> 01:44:34,393 to keep their home life private. 1298 01:44:34,394 --> 01:44:36,270 And I know that is weird but they do. 1299 01:44:36,271 --> 01:44:37,105 - What's happening to you? 1300 01:44:37,106 --> 01:44:38,939 Did you find fucking god or something? 1301 01:44:38,940 --> 01:44:39,774 You owe me, pal. (Children chattering) 1302 01:44:39,775 --> 01:44:42,025 - Then I guess I'm gonna have to keep on owing you. 1303 01:44:42,026 --> 01:44:43,986 - (Suspenseful music) - That's your half. 1304 01:44:43,987 --> 01:44:44,821 - There it is. - I gotta call you back. 1305 01:44:44,822 --> 01:44:46,196 - A little under four million. 1306 01:44:46,197 --> 01:44:47,197 - Four? Hee-hee! 1307 01:44:47,991 --> 01:44:48,867 - That's the best I could do. 1308 01:44:48,868 --> 01:44:52,286 I had to fence them off one at a time. 1309 01:44:52,287 --> 01:44:55,956 Sorry that it took so long but it was the safest way. 1310 01:44:55,957 --> 01:44:57,667 - Not bad for a night's work, huh? 1311 01:44:59,252 --> 01:45:02,796 - You call that work? - (Shutter clicking) 1312 01:45:02,797 --> 01:45:06,468 Goodbye, laure. It's best we don't see each other again. 1313 01:45:07,677 --> 01:45:10,555 (Shutter clicking) 1314 01:45:15,185 --> 01:45:17,896 (Heels clicking) 1315 01:45:22,358 --> 01:45:25,236 (Group chattering) 1316 01:45:27,280 --> 01:45:29,364 (Speaking in French) 1317 01:45:29,365 --> 01:45:31,366 (Poster rustling) 1318 01:45:31,367 --> 01:45:33,995 (Heels tapping) 1319 01:45:41,503 --> 01:45:44,380 (Shutter clicking) 1320 01:45:49,385 --> 01:45:51,846 (Door closes) 1321 01:46:00,271 --> 01:46:01,855 (Children laughing) 1322 01:46:01,856 --> 01:46:04,066 (Speaking in French) 1323 01:46:04,067 --> 01:46:06,778 (Truck rumbling) 1324 01:46:09,030 --> 01:46:13,952 (Dramatic music) (Heels clicking) 1325 01:46:23,461 --> 01:46:26,089 (Lift whirring) 1326 01:46:29,300 --> 01:46:32,011 (Engine revving) 1327 01:46:45,567 --> 01:46:48,485 (Shutter clicking) 1328 01:46:48,486 --> 01:46:51,823 You bitch, you and laure set us up! 1329 01:46:55,410 --> 01:46:59,247 She never switched the bracelet... 1330 01:47:00,832 --> 01:47:02,500 And you walked... 1331 01:47:02,709 --> 01:47:04,294 Right the hell out... 1332 01:47:04,502 --> 01:47:06,004 Wearing it! 1333 01:47:37,243 --> 01:47:38,911 (Intense music) 1334 01:47:38,912 --> 01:47:41,580 (Truck rumbling) 1335 01:47:41,581 --> 01:47:44,459 (Brakes squeaking) 1336 01:47:53,885 --> 01:47:56,763 (Shutter clicking) 1337 01:47:58,890 --> 01:48:01,517 (Driver grunts) 1338 01:48:05,897 --> 01:48:08,775 (Tires screeching) 1339 01:48:10,568 --> 01:48:12,736 (Flesh squelching) 1340 01:48:12,737 --> 01:48:15,365 (Driver groans) 1341 01:48:40,223 --> 01:48:43,101 (Crowd chattering) 1342 01:48:47,772 --> 01:48:49,481 (Bodies thud) 1343 01:48:49,482 --> 01:48:52,276 (Case clattering) 1344 01:48:54,153 --> 01:48:57,198 (Speaking in French) 1345 01:49:03,329 --> 01:49:04,454 - Excuse me lady, are you all right? 1346 01:49:04,455 --> 01:49:07,166 - It was an accident, it was a terr... 1347 01:49:12,005 --> 01:49:15,465 Sorry, I'm just still shook up. 1348 01:49:15,466 --> 01:49:18,428 (Soft piano music) 1349 01:49:22,056 --> 01:49:24,475 - Actually, you look like you need a drink. Uh... 1350 01:49:26,019 --> 01:49:27,019 - A drink? 1351 01:49:28,563 --> 01:49:29,772 - Yes. Come on. 1352 01:49:37,613 --> 01:49:41,659 I'm sorry, uh, you look so familiar. 1353 01:49:43,411 --> 01:49:45,204 Haven't we met before somewhere? 1354 01:49:47,165 --> 01:49:48,665 - Only in my dreams. 1355 01:49:48,666 --> 01:49:51,544 (Soft piano music) 1356 01:50:13,149 --> 01:50:16,360 (Soft dramatic music)