1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:02,915 --> 00:02:04,957 My name is Irwin Fletcher. 3 00:02:05,042 --> 00:02:07,502 I'm an investigative reporter for a Los Angeles paper. 4 00:02:07,586 --> 00:02:10,838 You've probably read my stuff under the byline of Jane Doe. 5 00:02:10,923 --> 00:02:13,007 What the hey, it's better than Irwin. 6 00:02:13,091 --> 00:02:16,093 The last three weeks, I've been loitering around the beach 7 00:02:16,178 --> 00:02:19,472 trying to pass for an amiable minor league junkie. 8 00:02:19,556 --> 00:02:21,808 I don't nod out or drool, that's too obvious. 9 00:02:21,892 --> 00:02:24,477 Act like you don't give a crap and you fit right in. 10 00:02:25,771 --> 00:02:27,772 Business has really picked up, huh? 11 00:02:27,856 --> 00:02:29,440 I'm still closed. 12 00:02:29,525 --> 00:02:31,234 What is it, a Colombian national holiday? 13 00:02:31,443 --> 00:02:32,860 Yeah. 14 00:02:35,989 --> 00:02:37,782 So what do you figure, Sam? 15 00:02:38,575 --> 00:02:39,742 No idea. 16 00:02:39,827 --> 00:02:41,202 No idea at all? 17 00:02:41,286 --> 00:02:42,620 Some idea. 18 00:02:42,871 --> 00:02:44,163 Like when? 19 00:02:44,248 --> 00:02:45,915 When it comes, it comes. 20 00:02:47,251 --> 00:02:48,584 l got some reds. 21 00:02:49,586 --> 00:02:51,921 You don't mean communists, do you, Sam? 22 00:02:52,089 --> 00:02:53,506 Is everything a joke to you, Fletch? 23 00:02:53,590 --> 00:02:56,092 Everything, Sam. 24 00:02:57,719 --> 00:02:58,845 Hey, Gummy! 25 00:02:58,929 --> 00:03:00,471 Hey, Fletch. Hey, Sam. 26 00:03:00,556 --> 00:03:02,181 How's the eye? 27 00:03:02,266 --> 00:03:04,267 Guess it's okay. The cops did it. 28 00:03:04,351 --> 00:03:06,102 They always beating up on me. 29 00:03:25,956 --> 00:03:27,415 He doesn't know. 30 00:03:27,499 --> 00:03:28,749 Son of a bitch ! 31 00:03:30,127 --> 00:03:32,211 That's what he said. 32 00:03:32,629 --> 00:03:33,838 He doesn't know? 33 00:03:33,964 --> 00:03:35,298 How come he doesn't know? 34 00:03:35,966 --> 00:03:38,259 l don't know how come he doesn't know. He just doesn't know. 35 00:03:38,343 --> 00:03:39,927 Son of a bitch ! 36 00:03:42,014 --> 00:03:43,514 l wonder how he gets the stuff. 37 00:03:43,599 --> 00:03:45,182 l have no idea. 38 00:03:45,642 --> 00:03:47,560 Never leaves the beach, that Sam. 39 00:03:47,728 --> 00:03:48,728 Never leaves. 40 00:03:49,062 --> 00:03:51,105 He sits in that chair. He's out of shit. 41 00:03:51,189 --> 00:03:53,316 Suddenly he gets up, he's got shit. 42 00:03:54,109 --> 00:03:56,903 So where's it coming from? The sand? 43 00:03:57,821 --> 00:03:59,822 l think that's highly unlikely, Crease. 44 00:04:01,325 --> 00:04:03,492 l ought to get some sleep. 45 00:04:07,122 --> 00:04:08,414 Crease, how old are you? 46 00:04:08,874 --> 00:04:10,499 Nineteen. 47 00:04:11,793 --> 00:04:14,420 You're not taking very good care of yourself. 48 00:04:22,387 --> 00:04:23,930 In case you haven't guessed yet, 49 00:04:24,014 --> 00:04:26,265 there's been a lot of drug traffic on the beach. 50 00:04:26,350 --> 00:04:28,684 And I'm not talking about Robitussin and No Doz. 51 00:04:28,769 --> 00:04:30,686 I'm talking about the hard stuff. 52 00:04:31,063 --> 00:04:32,063 And a Lot of it. 53 00:04:33,357 --> 00:04:35,858 I've been trying to find out who's behind it. 54 00:04:35,943 --> 00:04:37,944 It hasn't been easy. 55 00:04:38,028 --> 00:04:39,528 I don't shower much. 56 00:04:49,873 --> 00:04:51,082 Excuse me. Yeah. 57 00:04:51,166 --> 00:04:52,667 l have something I'd like to discuss with you. 58 00:04:52,751 --> 00:04:53,793 What's that? 59 00:04:53,877 --> 00:04:55,461 We can't talk about it here. 60 00:04:55,879 --> 00:04:57,588 Why not? 61 00:04:57,673 --> 00:04:58,965 Because we can't. 62 00:05:00,175 --> 00:05:03,052 Are you on a scavenger hunt, or did l just forget to pay my dinner check? 63 00:05:03,136 --> 00:05:04,303 l mean, I'd be happy to pay it. . . 64 00:05:04,388 --> 00:05:06,639 l want you to come to my house and then we'll talk. 65 00:05:06,723 --> 00:05:08,182 You got the wrong gal, fella. 66 00:05:08,266 --> 00:05:10,226 I'll give you $1,000 cash. 67 00:05:12,229 --> 00:05:13,229 What? 68 00:05:14,231 --> 00:05:17,149 Just come to my house and listen to the proposition. 69 00:05:20,237 --> 00:05:23,072 lf you reject the proposition, you keep the $1,000, 70 00:05:23,740 --> 00:05:25,241 and your mouth shut. 71 00:05:29,413 --> 00:05:32,790 Does this proposition entail my dressing up as Little Bo Peep? 72 00:05:33,750 --> 00:05:35,501 It's nothing of a sexual nature, l assure you. 73 00:05:35,585 --> 00:05:37,003 Yeah, l assure you. 74 00:05:37,087 --> 00:05:38,754 $1,000 just to listen? 75 00:05:39,756 --> 00:05:42,133 l don't see how you can pass that up, Mr. . . 76 00:05:42,342 --> 00:05:44,135 Nugent. Ted Nugent. 77 00:05:46,304 --> 00:05:47,722 Alan Stanwyk. 78 00:05:48,432 --> 00:05:49,932 Alan, charmed. 79 00:05:52,102 --> 00:05:54,311 For an extra grand, I'll let you take me out to dinner. 80 00:06:17,294 --> 00:06:18,377 What a coincidence. 81 00:06:18,462 --> 00:06:19,628 What? 82 00:06:20,714 --> 00:06:23,090 l came this close to buying this place. 83 00:06:23,425 --> 00:06:25,301 Then l found out Hopalong Cassidy killed himself here. 84 00:06:25,385 --> 00:06:26,385 Blew it for me. 85 00:06:26,470 --> 00:06:27,470 Who? 86 00:06:27,554 --> 00:06:28,596 Hopalong Cassidy. 87 00:06:29,222 --> 00:06:31,432 Bow and arrow. Very weird. 88 00:06:31,975 --> 00:06:33,893 What? Are you doped up now? 89 00:06:33,977 --> 00:06:37,521 Don't talk to me like that, ass face. l don't work for you, yet. 90 00:06:43,070 --> 00:06:44,403 Pup 'N' Taco. 91 00:06:45,614 --> 00:06:48,157 Oh, you've remodeled the garage. 92 00:06:48,658 --> 00:06:50,493 Must have cost you hundreds. 93 00:06:53,038 --> 00:06:55,331 That's a good idea. l oughta frame mine. 94 00:06:55,999 --> 00:06:58,000 Will the Pope be in later? 95 00:07:15,185 --> 00:07:16,268 Here's my proposition. 96 00:07:16,353 --> 00:07:17,394 I'm all ears. 97 00:07:18,480 --> 00:07:20,189 l want you to murder me. 98 00:07:23,860 --> 00:07:25,194 Here, 99 00:07:25,278 --> 00:07:26,737 on Thursday. 100 00:07:28,698 --> 00:07:30,616 I'd like you to shoot me dead. 101 00:07:35,497 --> 00:07:38,165 And the reason l ask you to do me this service 102 00:07:38,250 --> 00:07:41,210 is because I'm already facing a very long, 103 00:07:41,294 --> 00:07:43,295 painful and most certain death. 104 00:07:44,881 --> 00:07:46,715 You see, l have bone cancer. 105 00:07:48,009 --> 00:07:51,303 And l don't know if you know anything about bone cancer, Mr. Nugent. 106 00:07:51,388 --> 00:07:53,430 It's the worst kind you can get. 107 00:07:53,932 --> 00:07:56,976 It just eats you up bit by bit. 108 00:08:02,899 --> 00:08:04,608 You don't look sick, Mr. Stanwyk. 109 00:08:04,693 --> 00:08:06,610 l don't feel sick. Not yet. 110 00:08:07,237 --> 00:08:09,864 They tell me it'll start getting bad in about a month. 111 00:08:09,948 --> 00:08:12,700 After that, I'd rather not be around for it. 112 00:08:14,578 --> 00:08:15,995 Why don't you try suicide? 113 00:08:16,079 --> 00:08:17,663 Believe me, I've thought about it. 114 00:08:17,747 --> 00:08:20,666 But my company's taken out a very large life insurance policy on me. 115 00:08:20,750 --> 00:08:22,793 Suicide would nullify my insurance, 116 00:08:23,253 --> 00:08:24,253 but murder does not. 117 00:08:30,844 --> 00:08:32,094 Why me? 118 00:08:32,429 --> 00:08:33,846 You're a drifter, 119 00:08:35,098 --> 00:08:37,141 pardon the expression, a junkie. 120 00:08:37,851 --> 00:08:40,394 Nobody would notice if you just disappeared. 121 00:08:41,146 --> 00:08:44,190 You see, I've been watching you for a couple of weeks. 122 00:08:44,900 --> 00:08:46,692 Maybe I'm just on vacation. 123 00:08:46,776 --> 00:08:49,153 Not with the scum you hang out with. No. 124 00:08:50,113 --> 00:08:53,157 No, I've watched and I've thought. 125 00:08:54,201 --> 00:08:55,743 It's rather an elegant little plan. 126 00:08:55,827 --> 00:08:57,953 l even have your escape figured out for you. 127 00:08:58,038 --> 00:08:59,413 Swell. 128 00:09:01,791 --> 00:09:05,502 Has it ever occurred to you l might not want to murder you, Stanwyk? 129 00:09:06,296 --> 00:09:08,964 I've got $50,000 says you will. 130 00:09:10,467 --> 00:09:12,218 $50,000. 131 00:09:12,427 --> 00:09:14,678 And a guarantee you won't get caught. 132 00:09:14,971 --> 00:09:16,680 I'm still here. 133 00:09:18,016 --> 00:09:19,808 l want it done Thursday evening around 8:00 p.m. 134 00:09:19,893 --> 00:09:21,727 My wife will be at her club function, 135 00:09:21,811 --> 00:09:23,646 and it's the staff's night off. 136 00:09:24,648 --> 00:09:25,898 These will be open. 137 00:09:25,982 --> 00:09:27,024 Wouldn't they normally be locked? 138 00:09:27,108 --> 00:09:30,152 Sometimes yes, sometimes no. The staff usually forget. 139 00:09:30,320 --> 00:09:32,279 Oh, yeah. l have the same trouble with my help. 140 00:09:32,364 --> 00:09:34,823 I'll be here in the room waiting for you. 141 00:09:35,492 --> 00:09:37,201 The safe will be open. 142 00:09:38,620 --> 00:09:40,913 There will be $50,000 in it. 143 00:09:41,873 --> 00:09:43,499 You'll be wearing rubber gloves. 144 00:09:44,334 --> 00:09:45,542 Do you own rubber gloves? 145 00:09:46,002 --> 00:09:49,088 l rent them. l have a lease with an option to buy. 146 00:09:50,006 --> 00:09:51,507 Now, in this drawer. . . 147 00:09:55,053 --> 00:09:56,262 A .357 Magnum. 148 00:09:56,346 --> 00:09:58,639 My .357. You use it. 149 00:09:59,349 --> 00:10:01,183 No one can trace it to you. 150 00:10:01,518 --> 00:10:03,644 Of course the room will be in some disarray. 151 00:10:03,728 --> 00:10:06,313 You want it to look like a burglary attempt? 152 00:10:06,648 --> 00:10:09,900 You come in and catch me, I'm stealing your ties and money? 153 00:10:10,151 --> 00:10:11,402 We scuffle. 154 00:10:12,320 --> 00:10:15,114 And the gun gets loose, and l shoot you right between the eyes. 155 00:10:15,198 --> 00:10:16,448 Precisely. 156 00:10:17,951 --> 00:10:19,076 Are you a good shot? 157 00:10:19,160 --> 00:10:20,452 Yeah, I'm all right. 158 00:10:20,996 --> 00:10:23,247 Well, get me on the first shot, if you can. 159 00:10:24,207 --> 00:10:25,416 Do you have a passport? 160 00:10:25,500 --> 00:10:26,875 l could probably dig one up. 161 00:10:27,544 --> 00:10:30,379 Good. Now, after you kill me, 162 00:10:30,839 --> 00:10:31,922 take the Jaguar. 163 00:10:32,007 --> 00:10:34,508 The keys will be in the glove compartment. 164 00:10:35,510 --> 00:10:37,094 Take it where? LAX. 165 00:10:37,178 --> 00:10:39,638 Go to the Pan Am desk. There will be a ticket waiting for you. 166 00:10:39,723 --> 00:10:40,723 Where am l going? 167 00:10:40,807 --> 00:10:42,016 Rio. 168 00:10:42,559 --> 00:10:44,435 It departs at 11:00 p.m. 169 00:10:45,312 --> 00:10:47,229 They serve dinner on the flight? 170 00:10:47,314 --> 00:10:48,772 And a movie and free drinks. 171 00:10:48,857 --> 00:10:51,817 I'd recommend staying down there for at least a year. 172 00:10:53,445 --> 00:10:54,570 So? 173 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 So. 174 00:11:01,745 --> 00:11:03,245 You've certainly thought this out. 175 00:11:03,330 --> 00:11:06,165 I'm not someone who leaves a great deal to chance. 176 00:11:08,752 --> 00:11:10,502 Those will be open? Now don't worry about that. 177 00:11:10,587 --> 00:11:12,755 Just take care of the gloves, the passport and the aim. 178 00:11:12,839 --> 00:11:14,340 I'll take care of everything else. 179 00:11:14,424 --> 00:11:17,343 The gun, the money, the tickets 180 00:11:17,427 --> 00:11:18,886 and the dying. 181 00:11:19,262 --> 00:11:20,512 That's right. 182 00:11:22,766 --> 00:11:24,224 Looks like you get the hard part. 183 00:11:24,309 --> 00:11:25,684 What do you say? 184 00:11:26,186 --> 00:11:28,979 You'll be doing me and my family a great service. 185 00:11:31,775 --> 00:11:33,233 Will you kill me? 186 00:11:38,490 --> 00:11:39,615 Sure. 187 00:11:53,588 --> 00:11:55,339 Hey! Good to see you. 188 00:11:55,965 --> 00:11:57,174 Hey, Slouch, how are you? 189 00:11:57,258 --> 00:11:58,801 Hey, check out the Beach Boy! 190 00:11:58,885 --> 00:11:59,885 Larry? Yo. 191 00:11:59,969 --> 00:12:01,178 Can l steal you for a minute? 192 00:12:01,262 --> 00:12:02,930 Only if you promise not to return me. It's a deal. 193 00:12:03,014 --> 00:12:05,015 Magic today, huh? Yeah, Kareem's in the wash. 194 00:12:05,100 --> 00:12:06,725 l need a favor. Shoot. 195 00:12:06,810 --> 00:12:07,810 Fletch ! 196 00:12:07,894 --> 00:12:08,936 Did you hear something? Not me. 197 00:12:09,020 --> 00:12:10,604 Me neither. Let's see what we have on a guy 198 00:12:10,688 --> 00:12:12,564 named Alan Stanwyk in Beverly Hills. 199 00:12:12,649 --> 00:12:13,816 l need this right away. 200 00:12:13,900 --> 00:12:15,692 l take it by your presence here that the story's done. 201 00:12:15,777 --> 00:12:17,778 It's W-Y-K, okay? I'll be right down. 202 00:12:17,862 --> 00:12:19,071 Tell me I'm right. Excuse us. 203 00:12:19,155 --> 00:12:20,906 You are right, Frank, but you're very peaked. 204 00:12:20,990 --> 00:12:22,241 You wanna throw up? Come on in. Vomit. . . 205 00:12:22,325 --> 00:12:23,700 l want an answer! 206 00:12:23,785 --> 00:12:24,785 The story's done, right? 207 00:12:24,869 --> 00:12:26,078 Almost. 208 00:12:26,162 --> 00:12:28,122 Almost, is not an answer. 209 00:12:28,206 --> 00:12:30,457 "Yes, Frank. The story's all done." That's an answer. 210 00:12:30,542 --> 00:12:33,252 And a damn fine answer, if l do say so my damn self. Thank you. 211 00:12:33,336 --> 00:12:35,754 lrwin, professional journalism time now. Two points. 212 00:12:35,839 --> 00:12:37,089 Go back to the beach. . . Don't say "lrwin." 213 00:12:37,173 --> 00:12:39,258 . . .and finish the damn story! Rubber gloves. 214 00:12:39,342 --> 00:12:41,260 Hey, Frank, l will. l swear. 215 00:12:41,344 --> 00:12:42,970 Frank, something else came up. Okay? 216 00:12:43,054 --> 00:12:45,222 No. It's not okay. You've got a deadline tomorrow. 217 00:12:45,306 --> 00:12:46,598 Did you see the ad we ran Sunday? 218 00:12:46,683 --> 00:12:48,475 l don't read the paper. What's the spread on the game. . . 219 00:12:48,560 --> 00:12:50,185 What's the spread on the game tonight? Anybody know? 220 00:12:50,270 --> 00:12:52,354 Lakers by six. Take a look. 221 00:12:53,189 --> 00:12:54,648 "Drugs on our beaches, shame of the city." 222 00:12:54,732 --> 00:12:56,775 "Shame of the city." That's very nice. 223 00:12:56,860 --> 00:12:58,735 Now, try to follow me on this. 224 00:12:58,820 --> 00:13:01,822 You can't run the ad and then not run the story. 225 00:13:03,199 --> 00:13:04,741 You can't? Why not? 226 00:13:05,994 --> 00:13:07,494 Shit. Really? 227 00:13:09,289 --> 00:13:10,539 Frank, I'm just putting you on. 228 00:13:10,623 --> 00:13:12,166 You'll get the story and be very proud of it. 229 00:13:12,542 --> 00:13:14,918 You broke it? You know the source? 230 00:13:15,003 --> 00:13:16,753 Practically. Well, what's practically? 231 00:13:16,838 --> 00:13:18,839 Is it this guy Fat Sam? You said you had pictures of him. 232 00:13:18,923 --> 00:13:20,674 l do have pictures of him dealing. 233 00:13:20,758 --> 00:13:22,301 Well, let's go. We'll run the pictures. 234 00:13:22,385 --> 00:13:23,760 You can't do that, Frank. 235 00:13:23,845 --> 00:13:25,512 Fat Sam isn't the story. 236 00:13:25,889 --> 00:13:27,222 There's a source behind him. 237 00:13:27,390 --> 00:13:28,515 Who? 238 00:13:29,058 --> 00:13:31,143 Well, there we're in a kind of a gray area. 239 00:13:31,227 --> 00:13:32,394 All right, how gray? 240 00:13:33,104 --> 00:13:34,271 Charcoal. 241 00:13:37,400 --> 00:13:39,401 May l help you with that? 242 00:13:39,986 --> 00:13:41,737 Okay. A little lighter. Little lighter. 243 00:13:41,821 --> 00:13:43,489 Okay. Can you go higher? 244 00:13:43,573 --> 00:13:44,865 That's good. Over to the right. 245 00:13:45,033 --> 00:13:46,825 Higher. Higher. Perfect. 246 00:13:46,910 --> 00:13:48,744 Perfect. Nice and hard. Yeah, yeah, yeah. 247 00:13:49,078 --> 00:13:50,162 Okay, that's good. Thank you. 248 00:13:50,246 --> 00:13:51,997 That it? Perfect. 249 00:13:52,081 --> 00:13:53,749 Everything's recent. Well. 250 00:13:53,833 --> 00:13:55,501 Let me see that. "Alan Stanwyk, 251 00:13:55,585 --> 00:13:58,420 "commercial airline pilot from Provo, Utah." 252 00:13:59,839 --> 00:14:02,508 "Formerly a test pilot, member of the Jaycees." 253 00:14:02,592 --> 00:14:04,009 Should we move on? Yeah. 254 00:14:05,595 --> 00:14:07,012 Married Boyd Aviation. 255 00:14:07,138 --> 00:14:08,514 He's no dummy. That's big bucks. 256 00:14:08,598 --> 00:14:11,600 "Mr. Stanwyk's parents, Marvin and Velma, of Provo, 257 00:14:11,684 --> 00:14:13,185 "were unable to attend the wedding." 258 00:14:13,269 --> 00:14:16,647 Those are three names l enjoy, Marvin, Velma and Provo. 259 00:14:19,234 --> 00:14:21,026 Hold it there. That's good. 260 00:14:21,653 --> 00:14:24,071 Cancer. "Cancer Society Benefit." 261 00:14:24,197 --> 00:14:27,407 "Internist Dr. Joseph Dolan." 262 00:14:27,742 --> 00:14:29,326 "With internist Dr. Joseph Dolan." 263 00:14:29,410 --> 00:14:30,536 l wonder if that's his doctor. 264 00:14:30,995 --> 00:14:32,538 One way to find out. 265 00:14:32,747 --> 00:14:34,206 Yeah. There is one way to find out. 266 00:14:34,624 --> 00:14:37,084 So where do you know Alan from? 267 00:14:37,418 --> 00:14:39,253 We play tennis at the club. 268 00:14:39,796 --> 00:14:40,963 Really? 269 00:14:41,047 --> 00:14:43,090 California Racquet Club? Right. 270 00:14:43,174 --> 00:14:45,133 That's my club, too. Oh. 271 00:14:46,094 --> 00:14:48,220 l don't remember seeing you there. 272 00:14:48,513 --> 00:14:52,266 Well, l haven't been playing for a while because of these kidney pains. 273 00:14:52,350 --> 00:14:53,350 Right. 274 00:14:53,977 --> 00:14:56,728 Now, how long have you had these pains, Mr. Barber? 275 00:14:56,813 --> 00:14:58,188 No, that's Babar. 276 00:15:00,066 --> 00:15:01,149 Two "B's"? 277 00:15:01,818 --> 00:15:03,735 One "B." B-A-B-A-R. 278 00:15:03,820 --> 00:15:04,861 That's two. 279 00:15:04,946 --> 00:15:08,865 Yeah, but not right next to each other. l thought that's what you meant. 280 00:15:10,660 --> 00:15:12,411 Arnold Babar. 281 00:15:12,996 --> 00:15:14,413 Isn't there a children's book 282 00:15:14,497 --> 00:15:16,748 about an elephant named Babar? 283 00:15:18,334 --> 00:15:19,585 l don't know. l don't have any. 284 00:15:19,669 --> 00:15:20,961 No children? 285 00:15:21,462 --> 00:15:22,921 No elephant books. 286 00:15:24,048 --> 00:15:25,424 Open wide. 287 00:15:26,342 --> 00:15:27,884 Say, "Ah." 288 00:15:29,721 --> 00:15:31,680 You know, it's an odd name. 289 00:15:32,056 --> 00:15:34,933 l don't recall having seen it on the club registry. 290 00:15:35,351 --> 00:15:38,812 Well, l don't formally belong. I'm a guest of my aunt's. 291 00:15:39,022 --> 00:15:40,355 Your aunt? 292 00:15:40,857 --> 00:15:41,898 Right. Mrs. Smith. 293 00:15:41,983 --> 00:15:43,191 Joan or Margaret? 294 00:15:43,276 --> 00:15:44,359 Right. 295 00:15:44,902 --> 00:15:45,986 Well, which one? 296 00:15:47,405 --> 00:15:48,530 Margaret. 297 00:15:50,033 --> 00:15:51,950 Funny old bird. Yeah. 298 00:15:52,035 --> 00:15:53,702 Is she ever. l could tell you some stories. 299 00:15:53,786 --> 00:15:55,037 l bet. 300 00:15:57,332 --> 00:16:01,001 You know, it's a shame about Ed. 301 00:16:01,085 --> 00:16:03,587 Oh, it was. That was really a shame. 302 00:16:03,671 --> 00:16:05,505 To go so suddenly like that. 303 00:16:05,798 --> 00:16:07,549 He was dying for years. 304 00:16:07,884 --> 00:16:09,092 Sure. 305 00:16:09,385 --> 00:16:11,553 But the end was very, very sudden. 306 00:16:13,306 --> 00:16:15,223 He was in intensive care for eight weeks. 307 00:16:15,308 --> 00:16:17,100 But l mean the very end, when he actually died. 308 00:16:17,185 --> 00:16:18,894 That was extremely sudden. 309 00:16:21,314 --> 00:16:24,358 You know, Alan and l were recently speaking of dying. 310 00:16:25,151 --> 00:16:28,737 He told me Boyd Aviation took out a large insurance policy on him. 311 00:16:30,073 --> 00:16:31,698 You've got to be in some kind of perfect shape 312 00:16:31,783 --> 00:16:33,992 to get that sort of a policy, l bet. 313 00:16:34,494 --> 00:16:36,995 Drop your shorts and bend over, Mr. Babar. 314 00:16:38,039 --> 00:16:40,248 Oh, no, really. We don't need to. l. . . 315 00:16:41,459 --> 00:16:43,210 We don't want to do that. 316 00:16:43,836 --> 00:16:45,879 You know, my kidneys feel a lot better in this position. 317 00:16:45,963 --> 00:16:48,674 Maybe it's just that I'm not doing any calisthenics. 318 00:16:48,800 --> 00:16:51,218 You know, if l did sit-ups in the morning or bent over like this, 319 00:16:51,302 --> 00:16:53,303 I'd probably feel 100%... 320 00:16:53,388 --> 00:16:55,889 Moon river 321 00:16:55,973 --> 00:16:57,015 Phew! 322 00:16:57,100 --> 00:16:59,351 Thank you, Doc. You ever serve time? 323 00:16:59,435 --> 00:17:00,435 Breathe easy. 324 00:17:00,520 --> 00:17:01,603 Breathe easy. 325 00:17:02,939 --> 00:17:06,358 You know, l was surprised that Alan was able to get that policy. 326 00:17:06,442 --> 00:17:08,402 l know there's a history of cancer in the family. 327 00:17:08,486 --> 00:17:10,195 There is? Yeah. 328 00:17:11,030 --> 00:17:12,030 As a matter of fact. . . 329 00:17:12,115 --> 00:17:13,782 You using the whole fist, Doc? 330 00:17:14,158 --> 00:17:15,617 Just relax. 331 00:17:17,286 --> 00:17:18,662 Yeah, l saw Alan the other day. 332 00:17:18,746 --> 00:17:19,996 He was looking a little peaked. 333 00:17:20,623 --> 00:17:21,873 l don't know. l think he's lost weight. 334 00:17:21,958 --> 00:17:23,166 Are you sure he's all right? 335 00:17:23,501 --> 00:17:26,503 l can't discuss another patient. You know that. 336 00:17:26,963 --> 00:17:30,090 Well, l don't find anything wrong with you. 337 00:17:30,925 --> 00:17:32,801 Well. I'm sure it's not for a lack of looking. 338 00:17:35,388 --> 00:17:36,596 12:00 noon. 339 00:17:36,973 --> 00:17:39,307 I was anxious to get back to my drug story. 340 00:17:39,392 --> 00:17:41,893 But since Dr. JeIIyfinger wasn't talking, 341 00:17:41,978 --> 00:17:45,021 I just had to find out a little more about Stanwyk's health. 342 00:17:49,819 --> 00:17:51,987 May l help you, Dr. . . 343 00:17:52,071 --> 00:17:53,530 Oh, it's me, Dr. Rosenpenis. 344 00:17:53,614 --> 00:17:54,573 Doctor who? 345 00:17:54,657 --> 00:17:55,782 I'm just here to check Alan Stanwyk's file. 346 00:17:55,867 --> 00:17:57,117 Dr. Rosenrosen. I'm here to. . . 347 00:17:57,201 --> 00:17:58,910 Could you give that name again? l. . . 348 00:17:58,995 --> 00:18:00,746 It's Dr. Rosenhite. l. . . 349 00:18:00,872 --> 00:18:02,330 l want to check the records room. Doctor who? 350 00:18:02,415 --> 00:18:04,416 Dr. Rosen. Where's the record room? 351 00:18:04,500 --> 00:18:05,751 Next to Pathology. 352 00:18:05,835 --> 00:18:07,961 Would you do me a favor and take care of these things? 353 00:18:08,045 --> 00:18:10,338 I'd like to check Alan Stanwyk's file. 354 00:18:10,923 --> 00:18:12,466 What the hell's happening? 355 00:18:12,550 --> 00:18:13,550 Where the hell's the records room? 356 00:18:13,634 --> 00:18:14,634 Next to Pathology, B1. 357 00:18:14,719 --> 00:18:16,845 l can't hear you. What? B1. 358 00:18:16,929 --> 00:18:19,389 Could you just collate these for me? Where did you say that was? 359 00:18:19,474 --> 00:18:21,349 B1. B1. Thank you very much. 360 00:18:21,434 --> 00:18:22,517 You can take the elevator. 361 00:18:22,602 --> 00:18:23,935 Thank you very much. 362 00:18:58,596 --> 00:19:01,723 Hey, you. Give me a hand for a second, will you, Doctor? 363 00:19:02,225 --> 00:19:03,308 Me? 364 00:19:03,392 --> 00:19:04,559 Come on ! Come on ! 365 00:19:10,483 --> 00:19:11,733 Yeah. 366 00:19:15,863 --> 00:19:17,989 Have you ever seen a spleen that large? 367 00:19:18,074 --> 00:19:20,450 No, not since breakfast. 368 00:19:21,118 --> 00:19:22,702 Here. Hold this. 369 00:19:23,287 --> 00:19:24,830 Listen, I'm not really prepared for this. 370 00:19:24,914 --> 00:19:26,164 l haven't sterilized my hands. 371 00:19:26,249 --> 00:19:28,750 You're not gonna make this guy any sicker. 372 00:19:40,263 --> 00:19:41,471 I'll get it. 373 00:19:46,310 --> 00:19:47,686 l don't feel good. 374 00:19:48,938 --> 00:19:51,356 Boy, you never get used to the smell, do you? 375 00:19:58,739 --> 00:20:00,782 Oh, Doctor. Are you all right? 376 00:20:02,785 --> 00:20:03,869 Where am l? 377 00:20:03,953 --> 00:20:05,287 You're in the records room. 378 00:20:05,371 --> 00:20:06,538 The records room? 379 00:20:06,622 --> 00:20:07,664 Oh, I'm fine. 380 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 Can l get you something? 381 00:20:09,166 --> 00:20:11,626 Do you have The Beatles' White Album? 382 00:20:12,086 --> 00:20:14,379 Never mind. Just get me a glass of hot fat. 383 00:20:14,505 --> 00:20:16,673 And bring me the head of Alfredo Garcia while you're out there. 384 00:20:16,757 --> 00:20:19,009 Well, Dr. Holmes went to get you some smelling salts. 385 00:20:19,093 --> 00:20:21,177 He was quite surprised that you fainted. 386 00:20:21,262 --> 00:20:22,762 He was surprised? 387 00:20:23,472 --> 00:20:24,973 l thought that body was my dead brother. 388 00:20:25,057 --> 00:20:26,474 Oh ! 389 00:20:26,601 --> 00:20:29,311 It's okay. But that spleen was a spitting image. 390 00:20:29,395 --> 00:20:30,937 No, l guess I'm fine. 391 00:20:34,567 --> 00:20:37,152 Nurse, I'm hyperventilating. 392 00:20:37,236 --> 00:20:39,070 Would you get me a paper bag, please? 393 00:20:39,155 --> 00:20:40,363 Yes, right away. 394 00:20:40,448 --> 00:20:41,489 Thank you. 395 00:21:30,247 --> 00:21:31,957 Here you are, Doctor. 396 00:21:32,041 --> 00:21:33,458 Oh, thank you very much. 397 00:21:33,542 --> 00:21:35,335 Is there anything particular l can help you with? 398 00:21:35,419 --> 00:21:38,546 No. Yes, there is, actually. My. . . 399 00:21:41,467 --> 00:21:44,469 One of my associates was doing a biopsy on this man. 400 00:21:44,595 --> 00:21:46,346 Very recently, they said he had a melanoma, 401 00:21:46,430 --> 00:21:48,556 or a carcinoma, some kind of a noma. 402 00:21:48,975 --> 00:21:50,809 l don't know. There's no record of it here. 403 00:21:51,727 --> 00:21:53,144 Well, if he had one, 404 00:21:53,229 --> 00:21:55,063 it would certainly be in here. 405 00:21:56,774 --> 00:21:57,899 Wait. Here it is. 406 00:21:57,984 --> 00:21:59,901 "A surgical removal of two moles. 407 00:21:59,986 --> 00:22:01,486 "Tissue was benign." 408 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 Benign? There's no mention of cancer here at all? That's it? 409 00:22:06,200 --> 00:22:07,450 That's it. 410 00:22:09,412 --> 00:22:10,996 This is one month ago. 411 00:22:12,540 --> 00:22:15,750 In other words, according to this hospital, Alan Stanwyk does not have cancer. 412 00:22:15,835 --> 00:22:17,127 l guess not. 413 00:22:18,295 --> 00:22:19,838 He'll be so relieved. 414 00:22:22,216 --> 00:22:24,217 Thank you very much. My pleasure. 415 00:22:24,301 --> 00:22:25,427 Have a nice day. 416 00:22:47,033 --> 00:22:49,034 That sauce? 417 00:22:53,122 --> 00:22:54,289 Have a bite. 418 00:22:54,790 --> 00:22:56,458 Just a minute. I'm not finished yet. 419 00:22:56,542 --> 00:22:57,792 Sorry, Mr. Underhill. 420 00:22:57,877 --> 00:22:59,085 Does that look like I'm finished? 421 00:22:59,170 --> 00:23:00,587 l guess not. 422 00:23:01,547 --> 00:23:02,797 Now I'm finished. 423 00:23:02,882 --> 00:23:04,382 Whatever you say, Mr. Underhill. 424 00:23:12,516 --> 00:23:15,351 l imagine you're expecting a nice gratuity, right? 425 00:23:17,438 --> 00:23:18,813 Maybe next time. 426 00:23:23,611 --> 00:23:24,861 Gail Stanwyk? 427 00:23:25,488 --> 00:23:26,905 Yeah. 428 00:23:26,989 --> 00:23:28,782 l haven't seen you since the wedding. You look great. 429 00:23:28,866 --> 00:23:31,326 l do? That's very sweet of you. 430 00:23:32,828 --> 00:23:34,537 You know, l have to confess something to you, 431 00:23:34,622 --> 00:23:36,706 l must've been pretty plowed at your wedding. 432 00:23:36,791 --> 00:23:38,917 l don't have any idea who you are. 433 00:23:39,752 --> 00:23:40,960 Not my wedding, your wedding. 434 00:23:41,045 --> 00:23:44,172 Oh, my wedding. Thank God. 435 00:23:45,132 --> 00:23:48,176 No. Doesn't really help me. Are you a friend of Alan's? 436 00:23:48,260 --> 00:23:50,345 Why, yes, we used to fly together. I'm John. 437 00:23:50,429 --> 00:23:51,721 Oh, John. 438 00:23:55,184 --> 00:23:56,851 Oh, together. 439 00:23:58,687 --> 00:24:00,021 No. John who? 440 00:24:00,731 --> 00:24:02,524 John Cocktoastoy. 441 00:24:02,775 --> 00:24:03,817 It's a beautiful name. 442 00:24:03,901 --> 00:24:04,901 Well, it's Scotch-Rumanian. 443 00:24:05,236 --> 00:24:06,444 That's an odd combination. 444 00:24:06,529 --> 00:24:08,196 Yeah, well, so were my parents. 445 00:24:08,614 --> 00:24:10,156 Do you mind if l practice some more? 446 00:24:10,241 --> 00:24:11,866 l have to work on my ground stroke. 447 00:24:12,535 --> 00:24:13,952 You bet. Go ahead. 448 00:24:21,043 --> 00:24:23,711 Excuse me, señor You are a member of the club? 449 00:24:23,963 --> 00:24:26,005 No, I'm not. I'm with the Underhills. 450 00:24:26,090 --> 00:24:27,590 They are left, señor 451 00:24:28,008 --> 00:24:29,134 That's all right. They'll be back. 452 00:24:29,218 --> 00:24:30,635 He went out for his urinalysis. 453 00:24:31,303 --> 00:24:33,054 Would you like some drinks, señor, while you wait? 454 00:24:33,139 --> 00:24:35,348 l will put it on the Underhills' bill. 455 00:24:37,059 --> 00:24:39,477 Yes, very good. I'll have a Bloody Mary, 456 00:24:39,562 --> 00:24:42,313 and a steak sandwich, and a steak sandwich, please. 457 00:24:42,398 --> 00:24:44,023 Very good, señor 458 00:24:44,108 --> 00:24:45,692 Oh, hi. 459 00:24:48,028 --> 00:24:49,404 So, how's Alan? 460 00:24:49,488 --> 00:24:51,156 What are you asking me for? 461 00:24:51,240 --> 00:24:53,241 He's been so busy lately, l hardly see him. 462 00:24:53,325 --> 00:24:55,160 He's been preoccupied. 463 00:24:55,244 --> 00:24:56,244 With what? 464 00:24:56,328 --> 00:24:58,955 l don't know. Personal stuff. 465 00:24:59,081 --> 00:25:01,249 Whoa! Look, l hit one. 466 00:25:01,792 --> 00:25:04,085 Not bad. You know, lobs are a very important part of the game. 467 00:25:04,170 --> 00:25:05,253 Sorry, sir. 468 00:25:07,464 --> 00:25:09,591 Let me show you a couple of things. 469 00:25:09,717 --> 00:25:12,218 Here. Stand here for a sec. Now look. 470 00:25:12,303 --> 00:25:15,471 When the ball comes, face the ball like this, you see? 471 00:25:15,556 --> 00:25:16,556 Yeah. 472 00:25:16,640 --> 00:25:18,141 And then pivot your body, 473 00:25:18,517 --> 00:25:21,227 and step in like that. Swing. Step in with your left foot. 474 00:25:21,312 --> 00:25:22,812 Just like this. 475 00:25:23,355 --> 00:25:24,439 Okay? 476 00:25:24,815 --> 00:25:26,232 Go ahead. Try one. 477 00:25:26,609 --> 00:25:28,902 All right. Go ahead. Get in that ready position. 478 00:25:28,986 --> 00:25:29,986 Yeah. 479 00:25:30,446 --> 00:25:32,822 And the ball's going to come now. l want you to pivot. Ready? 480 00:25:32,948 --> 00:25:34,365 Yeah. How many did you put in the machine? 481 00:25:34,450 --> 00:25:36,117 l thought l put a lot. 482 00:25:36,202 --> 00:25:37,619 Well, that's it. It's finished. 483 00:25:37,786 --> 00:25:39,579 Good. Much better. 484 00:25:40,831 --> 00:25:42,415 You know, l must be having an off day. 485 00:25:42,499 --> 00:25:44,292 I'm usually a fabulous player. 486 00:25:44,418 --> 00:25:46,336 Well, l have this effect on a lot of women. 487 00:25:46,420 --> 00:25:47,962 l bet you do. 488 00:25:48,756 --> 00:25:51,049 You know, the reason l was asking about Alan is 489 00:25:51,133 --> 00:25:53,051 that l bumped into him this morning and. . . 490 00:25:53,135 --> 00:25:54,427 You know what l can't figure out? 491 00:25:54,511 --> 00:25:55,720 Alan's in Utah. 492 00:25:55,804 --> 00:25:59,557 l can't figure out what l was doing in Utah this morning. 493 00:26:02,603 --> 00:26:03,937 I'm very flattered, 494 00:26:04,355 --> 00:26:05,772 but I'm also very married. 495 00:26:07,358 --> 00:26:09,734 You are trying to hit on me, aren't you? 496 00:26:09,818 --> 00:26:11,194 How did you guess? 497 00:26:12,738 --> 00:26:15,406 I'm such a heel. l don't know what came over me. 498 00:26:15,491 --> 00:26:18,076 lf l had a nickel for every one of Alan's flyboy buddies 499 00:26:18,160 --> 00:26:19,744 who tried to pick me up, 500 00:26:19,828 --> 00:26:21,329 I'd be a rich woman. 501 00:26:21,455 --> 00:26:23,039 You are a rich woman. 502 00:26:23,457 --> 00:26:24,874 See what l mean? 503 00:26:28,045 --> 00:26:31,339 Who would have thought the Vice President knew l was opening the door. 504 00:26:31,423 --> 00:26:32,924 But the Secret Service, they. . . 505 00:26:33,008 --> 00:26:34,467 Whack! And this blood, and. . . 506 00:26:37,346 --> 00:26:38,513 Washington. 507 00:26:38,597 --> 00:26:40,014 Sugar, Mr. Poon? 508 00:26:40,641 --> 00:26:42,642 No, never, never. Thank you. 509 00:26:48,232 --> 00:26:50,775 Well, now, let me reiterate 510 00:26:50,859 --> 00:26:53,194 that this is not a formal investigation. 511 00:26:54,280 --> 00:26:57,240 That is, if Alan Stanwyk isn't involved in any improprieties. . . 512 00:26:57,324 --> 00:27:00,868 Alan Stanwyk is not involved in any improprieties. 513 00:27:00,953 --> 00:27:04,706 l don't know where the SEC comes off by even making such an accusation. 514 00:27:04,790 --> 00:27:07,250 Now, you know that, and l know that 515 00:27:08,294 --> 00:27:10,461 but somebody's bucking for a promotion. 516 00:27:10,546 --> 00:27:13,089 It's probably that pederast Hanrahan. l don't know. . . 517 00:27:13,173 --> 00:27:14,674 All l know is, if l don't go back with something 518 00:27:14,758 --> 00:27:17,427 you and your son-in-law are going to be the scapegoats of the week. 519 00:27:17,511 --> 00:27:19,804 Unbelievable. This is unbelievable. 520 00:27:20,389 --> 00:27:23,141 l mean, look at this. They even want to know what he's doing in Utah. 521 00:27:23,225 --> 00:27:26,352 Utah? Oh, Jesus H. Christ on a popsicle stick. 522 00:27:26,729 --> 00:27:27,812 First of all, 523 00:27:27,896 --> 00:27:31,232 Alan Stanwyk does not own one single share of stock! 524 00:27:32,526 --> 00:27:36,821 The $3 million for the ranch in Provo was entirely provided by my daughter 525 00:27:36,905 --> 00:27:40,033 who converted some of her personal holdings, not corporate holdings. 526 00:27:40,117 --> 00:27:41,534 Personal holdings. 527 00:27:43,287 --> 00:27:45,872 So, if any of your DC boys 528 00:27:45,956 --> 00:27:48,791 want to make something out of that, bring them on. 529 00:27:49,335 --> 00:27:53,755 Otherwise, you tell your Commission to get the hell out of my face. 530 00:27:57,593 --> 00:27:59,135 God, l admire you. 531 00:28:03,766 --> 00:28:04,932 Well, 532 00:28:05,517 --> 00:28:07,268 consider this case closed. 533 00:28:09,313 --> 00:28:10,730 Look at this, 534 00:28:11,273 --> 00:28:13,775 it's even stopped bleeding. Isn't that something? 535 00:28:13,942 --> 00:28:15,109 My pleasure. 536 00:28:15,277 --> 00:28:16,903 Well, thank you and good day. 537 00:28:17,279 --> 00:28:18,696 Oh, by the way. . . 538 00:28:18,781 --> 00:28:19,822 Yeah. 539 00:28:20,574 --> 00:28:22,575 . . .what kind of a name is Poon? 540 00:28:23,285 --> 00:28:25,745 Comanche Indian. Goodbye. 541 00:28:27,289 --> 00:28:30,541 Oh, Madeline, Frieda lost the number for Alan's realtor in Provo, Utah. 542 00:28:30,626 --> 00:28:32,085 Could you get me that real quick, please? 543 00:28:32,169 --> 00:28:33,711 Jim Swarthout? Yeah. 544 00:28:37,174 --> 00:28:38,758 I'm sorry, who are you again? 545 00:28:38,842 --> 00:28:40,218 I'm Frieda's boss. 546 00:28:40,928 --> 00:28:42,887 Who's Frieda? My secretary. 547 00:28:46,141 --> 00:28:49,060 I knew my junkie pals were awaiting my good cheer on the beach 548 00:28:49,144 --> 00:28:52,313 but I needed a second wind, a beer and a wardrobe change. 549 00:28:55,984 --> 00:28:59,487 As I pulled up to my palatial imitation apartment building, 550 00:28:59,571 --> 00:29:04,325 I observed the familiar red OIdsmobuick of Mr. Arnold T. Pants, Esquire, 551 00:29:04,660 --> 00:29:07,203 attorney for the former Mrs. Irwin Fletcher. 552 00:29:07,996 --> 00:29:09,872 Time to use the service entrance. 553 00:29:45,701 --> 00:29:49,620 Refusal to pay alimony is a jailable offense, Fletch. 554 00:29:53,542 --> 00:29:55,585 What about trespassing and loitering? 555 00:29:55,669 --> 00:29:58,045 l am neither loitering nor trespassing. 556 00:29:58,172 --> 00:30:00,548 I've simply chosen an advisable location 557 00:30:00,632 --> 00:30:02,884 to await my client's delinquent husband. 558 00:30:02,968 --> 00:30:06,053 Well, l don't like to discuss business on the lanai. Let's go inside. 559 00:30:09,224 --> 00:30:12,393 Okay. lf you're wearing rubbers, leave them outside, would you? 560 00:30:15,898 --> 00:30:17,565 A little one-on-one? 561 00:30:20,360 --> 00:30:22,069 He draws the foul. 562 00:30:25,908 --> 00:30:27,992 You owe Wendy $918. 563 00:30:28,076 --> 00:30:29,118 She doesn't need it. 564 00:30:29,203 --> 00:30:31,162 She's been living with somebody for months. And l know it. 565 00:30:31,246 --> 00:30:33,122 l don't know what you're referring to. 566 00:30:33,207 --> 00:30:35,333 Wendy maintains her own residence. 567 00:30:35,584 --> 00:30:37,001 This stinks. 568 00:30:37,085 --> 00:30:38,461 l empathize with your plight, Fletch. 569 00:30:38,545 --> 00:30:40,338 However, you threw her out. 570 00:30:40,756 --> 00:30:42,215 She was sleeping with everybody. 571 00:30:42,299 --> 00:30:44,008 You should have proved that in a court of law. 572 00:30:44,092 --> 00:30:45,676 My lawyer was a bum. 573 00:30:46,428 --> 00:30:47,720 l agree. 574 00:30:47,804 --> 00:30:49,013 l think she slept with him, too. 575 00:30:49,139 --> 00:30:50,515 You may be right. 576 00:30:52,184 --> 00:30:53,559 Are you serious? 577 00:30:53,727 --> 00:30:55,186 That's history, Fletch. 578 00:30:55,270 --> 00:30:57,313 You owe us $918. 579 00:30:59,983 --> 00:31:01,067 Hey! 580 00:31:01,818 --> 00:31:03,861 l think our problems may just be solved. 581 00:31:04,863 --> 00:31:05,863 Ed McMahon. 582 00:31:06,698 --> 00:31:08,616 l think l just won a million bucks. 583 00:31:09,034 --> 00:31:11,452 Yeah. "lrwin M. Fletcher, you choose." 584 00:31:13,288 --> 00:31:15,706 Oh, boy. l lost again. Sorry. 585 00:31:15,874 --> 00:31:17,542 This is no joke, Fletch. 586 00:31:17,793 --> 00:31:19,544 lf some kind of payment isn't made, 587 00:31:19,628 --> 00:31:21,212 I'm gonna have to contact your paper, 588 00:31:21,296 --> 00:31:22,922 garnish you your wages. 589 00:31:23,674 --> 00:31:25,800 l can't have my wages garnish-ied. 590 00:31:26,718 --> 00:31:27,969 Tell you what. 591 00:31:28,470 --> 00:31:30,680 Cash? I'm impressed. 592 00:31:30,764 --> 00:31:32,265 l saw my pimp today. 593 00:31:34,226 --> 00:31:35,560 Open your raincoat. 594 00:31:35,644 --> 00:31:38,020 Come on. Just once. It's worth it. 595 00:31:38,897 --> 00:31:40,773 That's $1,000. 596 00:31:40,857 --> 00:31:42,400 You apply the difference to next month, okay? 597 00:31:42,484 --> 00:31:44,110 Now scram. Till then. 598 00:31:44,695 --> 00:31:47,363 Keep $10 for yourself. Go out and get yourself a nice piece of ass. 599 00:32:05,632 --> 00:32:08,009 Ladies and gentlemen, our guest is the Most Valuable Player 600 00:32:08,093 --> 00:32:10,886 of the National Basketball Association, six times. 601 00:32:10,971 --> 00:32:12,221 From the Los Angeles Lakers, 602 00:32:12,306 --> 00:32:15,641 the all-time scoring champion of the NBA, Kareem Abdul-Jabbar. 603 00:32:15,726 --> 00:32:18,477 And he's coming off a game that was second to none in his brilliant career. 604 00:32:18,562 --> 00:32:20,062 You gotta be proud. 605 00:32:20,147 --> 00:32:21,939 Oh, definitely, Chick. It was a great effort. 606 00:32:22,024 --> 00:32:24,108 But, you know, I had a Lot of help, 607 00:32:24,192 --> 00:32:25,318 and we're just glad to be here. 608 00:32:25,402 --> 00:32:27,236 Hey, how about Fletch? 609 00:32:27,738 --> 00:32:30,531 What can I say about Fletch? He's been fantastic. 610 00:32:30,616 --> 00:32:33,242 He boxes out for us, gets the tough rebounds 611 00:32:33,327 --> 00:32:35,286 and does the tough things that we need to win. 612 00:32:35,370 --> 00:32:36,746 It's great working with him. 613 00:32:36,830 --> 00:32:38,539 I don't know where we'd be without him. 614 00:32:40,208 --> 00:32:41,417 And let's take a look at the play. 615 00:32:41,501 --> 00:32:43,878 He is actually 6'5". With the Afro, 6'9". 616 00:32:43,962 --> 00:32:45,588 Pretty good dribbler. Comes in deep. 617 00:32:45,672 --> 00:32:47,715 His club is behind by one point at this stage. 618 00:32:47,799 --> 00:32:49,925 Fletch comes in, puts the ball through the legs! 619 00:32:50,010 --> 00:32:51,802 What a great play! And he puts it up and in! 620 00:32:51,887 --> 00:32:53,679 And the Lakers have the lead! 621 00:32:53,764 --> 00:32:55,431 Oh, was that some kind of a play! 622 00:32:55,515 --> 00:32:58,684 You know, this gritty kid from the streets of Harlem really creates excitement. 623 00:32:58,769 --> 00:33:02,229 $4 million a year, that's true. But he earns every nickel of it. 624 00:33:02,314 --> 00:33:05,733 Look how he shakes off four or five defenders with ease. 625 00:33:06,943 --> 00:33:10,738 Fletch, he truly defines grace under pressure. 626 00:33:14,743 --> 00:33:15,993 Lar, it's me. 627 00:33:16,203 --> 00:33:17,745 Listen, see if you've got anything on Stanwyk 628 00:33:17,829 --> 00:33:19,580 from the time he used to live in Utah. 629 00:33:19,665 --> 00:33:22,083 Yeah. And also check out a realtor in Provo. 630 00:33:22,167 --> 00:33:23,417 His name is Swarthout. 631 00:33:29,633 --> 00:33:30,800 Shit! 632 00:33:41,770 --> 00:33:43,187 What's going on? 633 00:33:43,271 --> 00:33:45,064 Take off, Fletch ! Hey! 634 00:33:45,148 --> 00:33:46,607 What are you doing? 635 00:33:46,692 --> 00:33:48,401 They're after Gummy again. Come here. 636 00:33:48,485 --> 00:33:51,612 Hey, slow down. Fletch, this is dumb. 637 00:33:57,661 --> 00:33:58,703 Come on, man ! 638 00:33:58,787 --> 00:34:01,080 Hey, what are you doing, man? He's defenseless. 639 00:34:01,164 --> 00:34:02,915 No, no, no! Don't do that! 640 00:34:03,625 --> 00:34:05,459 Get up! What are you doing? 641 00:34:06,753 --> 00:34:08,003 Fletch ! 642 00:34:12,926 --> 00:34:14,176 Let me out of here! 643 00:34:22,310 --> 00:34:23,853 Beat it, cop! 644 00:34:25,147 --> 00:34:27,148 Hey, you're really nuts. 645 00:34:28,191 --> 00:34:29,316 You okay? 646 00:34:29,401 --> 00:34:31,444 Yeah. l feel like $100. 647 00:34:32,738 --> 00:34:34,238 They didn't do anything. 648 00:34:34,322 --> 00:34:35,990 What? What are you talking about? 649 00:34:36,074 --> 00:34:37,658 l busted their window, and they didn't do anything. 650 00:34:37,743 --> 00:34:39,493 You're lucky or something. 651 00:34:39,578 --> 00:34:41,746 It's not luck. They didn't want me. 652 00:34:43,874 --> 00:34:45,291 They wanted Gummy. 653 00:34:47,461 --> 00:34:49,170 The cops and Gummy. . . 654 00:34:58,847 --> 00:35:01,515 Come on, Frank. Relax, will you? l need a little more time. 655 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 l could be on to something here. 656 00:35:02,684 --> 00:35:03,768 You're on to something? 657 00:35:03,852 --> 00:35:05,144 Yeah. Good. What? 658 00:35:05,353 --> 00:35:07,188 l don't want to spoil your surprise. 659 00:35:07,439 --> 00:35:08,564 Read about it tomorrow. 660 00:35:10,108 --> 00:35:11,734 What? What do you want? 661 00:35:12,068 --> 00:35:13,694 Don't point. Speak! 662 00:35:14,529 --> 00:35:15,863 l need Fletch for a second. 663 00:35:15,947 --> 00:35:16,947 She needs me. 664 00:35:17,032 --> 00:35:18,741 l got nothing on Utah or Jim Swarthout. 665 00:35:18,825 --> 00:35:21,786 l know, honey. We have to put this on the back burner right now. 666 00:35:21,870 --> 00:35:23,996 Right here. That's good. 667 00:35:24,080 --> 00:35:26,957 You wanna give me just a little hint? 668 00:35:27,209 --> 00:35:28,709 All right, Frank. 669 00:35:29,669 --> 00:35:31,295 There just may be some cops involved in all of this. 670 00:35:31,379 --> 00:35:32,963 Did you say cops? Yeah. 671 00:35:33,048 --> 00:35:34,381 'Cause that's the one thing l did find. 672 00:35:34,466 --> 00:35:36,467 It's from last month, so it was in the unsorted pile. 673 00:35:36,551 --> 00:35:37,802 What's this? More cops. 674 00:35:39,012 --> 00:35:40,513 Frank, l need to go to Utah. 675 00:35:40,597 --> 00:35:41,597 Utah? 676 00:35:41,681 --> 00:35:42,932 Yeah, Utah. 677 00:35:43,016 --> 00:35:45,267 It's wedged in between Wyoming and Nevada. You've seen pictures. 678 00:35:45,352 --> 00:35:46,644 What about finding the source? 679 00:35:46,728 --> 00:35:48,229 l have some ideas. 680 00:35:49,481 --> 00:35:51,273 Come on, Frank. Say "yes." 681 00:35:51,358 --> 00:35:52,900 I'll buy you some new deodorant. 682 00:35:54,069 --> 00:35:56,237 Go to Transportation. Get a ticket. 683 00:35:56,446 --> 00:35:58,239 My hero. Nothing to it. 684 00:36:09,584 --> 00:36:11,669 You're not recording this, are you? 685 00:36:11,753 --> 00:36:13,254 No. Never. Never. 686 00:36:16,216 --> 00:36:26,600 Question. 687 00:36:29,354 --> 00:36:31,438 Why does a man ask me to kill him 688 00:36:32,190 --> 00:36:34,483 and lie about dying when he isn't dying? 689 00:36:34,734 --> 00:36:35,901 He asked me to kill him. 690 00:36:37,904 --> 00:36:41,699 Question. Gail Stanwyk converts $3 million of her stocks 691 00:36:42,117 --> 00:36:43,242 to buy the ranch house. 692 00:36:43,326 --> 00:36:44,618 Why pay in cash? 693 00:37:14,983 --> 00:37:16,525 Mr. Jim Swarthout? 694 00:37:17,068 --> 00:37:18,402 My name is Igor Stravinsky. 695 00:37:18,486 --> 00:37:21,071 And I'm calling about some ranch property I'd like to buy. 696 00:37:21,156 --> 00:37:23,908 Good, Mr. Stravinsky, what did you have in mind? 697 00:37:25,035 --> 00:37:26,410 Mmm-hmm. 698 00:37:26,995 --> 00:37:28,913 Oh, are you a friend of Alan's? 699 00:37:28,997 --> 00:37:30,581 Well, no, not exactly. l was at the club, 700 00:37:30,665 --> 00:37:33,334 and l overheard some people talking about the property you sold him. 701 00:37:33,418 --> 00:37:36,128 And $3 million sounded like a good price to me. 702 00:37:38,340 --> 00:37:40,674 Oh, is that right? 703 00:37:41,301 --> 00:37:44,094 Oh, well, in that case, l have been very misinformed. 704 00:37:44,304 --> 00:37:46,347 Excuse you? Yes. 705 00:37:46,431 --> 00:37:49,308 Well, listen. Say, I'd like to come out and see you anyway. 706 00:37:49,392 --> 00:37:50,392 Is that all right? 707 00:37:50,685 --> 00:37:51,936 What's good for you? 708 00:37:52,020 --> 00:37:55,522 Well, I'm about to close up shop and go out for the evening. 709 00:37:56,191 --> 00:37:57,775 How about first thing in the morning? 710 00:37:57,859 --> 00:38:00,569 First thing in the morning. Tomorrow. Bye. 711 00:38:36,815 --> 00:38:39,400 Hello. Anybody home? 712 00:38:41,695 --> 00:38:45,197 Hey there, fella, what's your name? Fluff? Fifi? 713 00:38:46,408 --> 00:38:47,574 All right. 714 00:38:48,785 --> 00:38:49,868 Bad dog. 715 00:40:13,995 --> 00:40:15,079 Sit. 716 00:40:45,026 --> 00:40:46,068 Stay. 717 00:40:53,409 --> 00:40:54,785 Watch your dogs. 718 00:40:57,205 --> 00:40:59,206 Boy, oh, shut it. 719 00:41:17,225 --> 00:41:19,143 Come on. Smile. Say, "Flesh." 720 00:41:23,189 --> 00:41:24,898 Look, defenseless babies. 721 00:41:30,238 --> 00:41:31,905 Fell for the oldest trick in the book. 722 00:41:54,179 --> 00:41:55,971 Strangers in the night 723 00:41:56,389 --> 00:41:58,015 Exchanging clothing 724 00:41:58,683 --> 00:42:01,101 Strangers in my pants 725 00:42:03,605 --> 00:42:05,063 Surprise! 726 00:42:05,148 --> 00:42:06,899 What the hell's. . . Move! 727 00:42:07,066 --> 00:42:08,525 Police. Spread 'em ! 728 00:42:09,652 --> 00:42:10,652 Got a gun, creep? 729 00:42:10,737 --> 00:42:12,446 Shamu's got one. Borrow his. 730 00:42:13,615 --> 00:42:15,365 What have we here? That's my dick. 731 00:42:15,450 --> 00:42:16,950 Oh, funny boy. 732 00:42:17,493 --> 00:42:18,911 What have we here? 733 00:42:19,412 --> 00:42:21,079 Looks like heroin, Gene. 734 00:42:21,164 --> 00:42:23,165 Hey. You just planted that. 735 00:42:23,249 --> 00:42:24,583 What'd you say? 736 00:42:24,667 --> 00:42:26,210 You fellows wanna read me my rights? 737 00:42:26,294 --> 00:42:27,294 You have the right to remain silent. 738 00:42:27,378 --> 00:42:28,462 Okay. 739 00:42:28,588 --> 00:42:30,589 You have the right to have your face kicked in by me. 740 00:42:30,673 --> 00:42:31,715 Nice. 741 00:42:31,799 --> 00:42:34,593 You have the right to have your balls stomped by him. 742 00:42:34,677 --> 00:42:35,802 I'll waive my rights. 743 00:42:45,480 --> 00:42:47,231 All right, Gramps, move it along. 744 00:42:47,315 --> 00:42:48,774 What's the booking, gentlemen? 745 00:42:48,858 --> 00:42:51,568 Possession of narcotics. And the chief wants to talk to him. 746 00:42:51,653 --> 00:42:54,655 Oh, yeah? You'll like Chief Karlin. He's a nice man. 747 00:42:55,657 --> 00:42:58,242 Yeah, l hear he's mellowed out a lot since he came out of the closet. 748 00:42:58,326 --> 00:43:00,577 You better take his picture while he still has a face. 749 00:43:00,662 --> 00:43:02,704 That hurts. You've been hurting me. 750 00:43:04,499 --> 00:43:05,916 Give him a buzz. 751 00:43:06,000 --> 00:43:07,251 Come in. 752 00:43:08,294 --> 00:43:09,670 Here he is, Chief. 753 00:43:12,507 --> 00:43:14,841 Easy, fellas. I'll be with you in a moment. 754 00:43:28,648 --> 00:43:32,150 You decorate this place yourself, or did Mrs. Chief of Police help out? 755 00:43:34,195 --> 00:43:36,613 So, what's your name? 756 00:43:37,323 --> 00:43:38,365 Fletch. 757 00:43:38,449 --> 00:43:39,616 Full name. 758 00:43:39,701 --> 00:43:41,451 Fletch. F. Fletch. 759 00:43:42,453 --> 00:43:44,037 l see. 760 00:43:44,122 --> 00:43:46,456 And what do you do for a living, Mr. Fletch? 761 00:43:46,541 --> 00:43:47,833 I'm a shepherd. 762 00:43:49,210 --> 00:43:52,421 Officers, could you excuse us for a few moments? 763 00:43:54,048 --> 00:43:57,551 Yeah. Why don't you guys go down to the gym and pump each other? 764 00:44:00,596 --> 00:44:02,764 Why are you doing this, Mr. Fletch? 765 00:44:03,599 --> 00:44:04,808 l like men. 766 00:44:05,143 --> 00:44:06,852 l like to be manhandled. 767 00:44:08,688 --> 00:44:09,855 l like you. 768 00:44:11,441 --> 00:44:14,151 For a gentleman who was just found holding a bagful of heroin. . . 769 00:44:14,235 --> 00:44:15,319 That was planted on me. 770 00:44:15,403 --> 00:44:17,821 We're looking at five years here, maybe 10. 771 00:44:17,905 --> 00:44:20,157 Now, is that what you want, Jane Doe? 772 00:44:21,409 --> 00:44:23,201 Your editor phoned me 773 00:44:23,286 --> 00:44:25,787 to respond to allegations you're about to print 774 00:44:25,872 --> 00:44:28,707 concerning police involvement in narcotics dealings. 775 00:44:28,791 --> 00:44:30,000 Uh-uh. 776 00:44:30,168 --> 00:44:32,544 I'm about to bust that beach wide open. 777 00:44:32,837 --> 00:44:35,088 And l don't need some penny ante Woodward and Bernstein 778 00:44:35,173 --> 00:44:37,674 to come along and get in the way of my men. 779 00:44:37,925 --> 00:44:39,509 Well, your men may just be involved in all of this. 780 00:44:39,594 --> 00:44:41,845 l would think that might interest you. 781 00:44:41,929 --> 00:44:43,180 Idiot! 782 00:44:45,600 --> 00:44:48,018 All right. Strictly off the record, okay? 783 00:44:48,102 --> 00:44:49,269 Yeah, okay. 784 00:44:49,896 --> 00:44:52,606 l got that beach crawling with undercover cops. 785 00:44:52,940 --> 00:44:54,191 But if you come along nosing around, 786 00:44:54,275 --> 00:44:56,860 you're gonna make the bad guys there more cautious. 787 00:44:56,944 --> 00:44:58,445 Makes my job harder. 788 00:44:59,280 --> 00:45:01,990 And listen, if you print your story this week, 789 00:45:02,950 --> 00:45:05,118 it might get some of my men killed. 790 00:45:05,828 --> 00:45:07,746 And l can't have that, Mr. Fletch. 791 00:45:08,790 --> 00:45:10,082 You understand? 792 00:45:10,291 --> 00:45:11,291 Yeah. 793 00:45:11,376 --> 00:45:12,626 l understand. 794 00:45:15,004 --> 00:45:16,797 Well, l got a deadline. 795 00:45:17,840 --> 00:45:19,591 So the name's Karlin with a "K," right? 796 00:45:19,675 --> 00:45:21,259 Dipshit! 797 00:45:22,678 --> 00:45:24,221 You go back to that goddamn beach, 798 00:45:24,305 --> 00:45:25,972 and you won't live to regret it! 799 00:45:26,307 --> 00:45:27,432 All right? 800 00:45:29,018 --> 00:45:30,477 Hey, you and Tommy Lasorda. 801 00:45:30,561 --> 00:45:31,561 Yeah. 802 00:45:31,646 --> 00:45:32,687 l hate Tommy Lasorda. 803 00:45:40,738 --> 00:45:41,863 Hey! 804 00:45:44,575 --> 00:45:46,326 It's all right. I'll take care of it now. 805 00:45:46,661 --> 00:45:49,079 Swing low, sweet chariot 806 00:45:49,163 --> 00:45:51,164 I'll handle it from here. 807 00:45:52,333 --> 00:45:55,168 Coming for to carry me home 808 00:45:55,837 --> 00:45:57,337 Can't keep me here, Chief. 809 00:45:57,422 --> 00:45:59,548 Maybe I'm not gonna keep you in here. 810 00:45:59,882 --> 00:46:02,175 Maybe I'm gonna blow your brains out. 811 00:46:04,595 --> 00:46:05,929 Well, now, I'm no lawyer 812 00:46:06,013 --> 00:46:07,806 but l do believe that's a violation of my rights. 813 00:46:08,683 --> 00:46:11,768 After l shoot you, l stick myself in the arm with this knife 814 00:46:11,853 --> 00:46:13,854 then I'll place the knife in your dead hand. 815 00:46:14,188 --> 00:46:15,439 Self-defense. 816 00:46:16,357 --> 00:46:19,985 We don't do it much anymore, but back in the old days. . . 817 00:46:22,613 --> 00:46:23,822 You're serious. 818 00:46:23,906 --> 00:46:25,198 Ask anybody. 819 00:46:27,326 --> 00:46:28,910 Can l ask anybody now? 820 00:46:29,745 --> 00:46:32,330 How about, can l call my mom, tell her how much l love her? 821 00:46:32,415 --> 00:46:33,915 l guess not. 822 00:46:45,887 --> 00:46:48,763 I'm a newspaper reporter. You don't just blow away newspaper reporters. 823 00:46:48,848 --> 00:46:50,557 It's kind of stupid, isn't it? 824 00:46:50,683 --> 00:46:52,392 What'll it be, Fletch? 825 00:46:58,399 --> 00:47:01,776 Hey, l hate the beach anyway, man. 826 00:47:01,861 --> 00:47:03,570 This isn't even my story. 827 00:47:05,031 --> 00:47:08,950 I've got a deadline on my series on that off-track betting in the Himalayas. 828 00:47:09,035 --> 00:47:11,912 Smaller story, but l know you've been following it. 829 00:47:13,998 --> 00:47:17,167 l can tell you have things under control down there. 830 00:47:17,293 --> 00:47:18,710 Your beach. 831 00:47:26,552 --> 00:47:28,386 Come on out. Come on. 832 00:47:28,596 --> 00:47:29,679 May l? Thank you. 833 00:47:29,764 --> 00:47:31,848 How could you call him? What's the matter with you? 834 00:47:31,933 --> 00:47:33,183 Fletch, I'm sorry. 835 00:47:33,267 --> 00:47:35,185 Do you have any idea know how close to death l came? 836 00:47:35,269 --> 00:47:36,728 Yeah, it's awful. 837 00:47:37,980 --> 00:47:39,356 l mean, the guy had me alone in a cell 838 00:47:39,440 --> 00:47:41,525 with a gun at my head and a knife in his hand ! 839 00:47:41,609 --> 00:47:43,652 He threatened to kill me, Frank. 840 00:47:44,070 --> 00:47:45,695 Jesus, that's a shame. 841 00:47:46,280 --> 00:47:47,656 He would've blown me away. 842 00:47:47,740 --> 00:47:48,949 Unbelievable. 843 00:47:54,497 --> 00:47:56,373 You don't believe me, do you? 844 00:47:56,457 --> 00:47:57,582 Nope. 845 00:47:58,543 --> 00:47:59,709 He thinks l made it up. 846 00:47:59,794 --> 00:48:00,794 Unbelievable. 847 00:48:00,878 --> 00:48:03,338 Fletch, l need an article from you by tomorrow. 848 00:48:03,464 --> 00:48:05,090 You believe me, don't you? Yes, l do. 849 00:48:05,174 --> 00:48:08,051 l don't want any of these unsubstantiated charges about dope-dealing cops 850 00:48:08,135 --> 00:48:12,556 or any of your horseshit paranoid fantasies about homicidal police chiefs. 851 00:48:12,640 --> 00:48:14,724 Give me something l can print! 852 00:48:16,477 --> 00:48:17,602 Print this. 853 00:48:20,481 --> 00:48:21,648 Me, too. 854 00:48:22,567 --> 00:48:24,859 Hey, watch it. You're on thin ice, Larry. 855 00:48:33,494 --> 00:48:35,787 The time had come to hang out at Boyd Aviation 856 00:48:35,871 --> 00:48:36,913 to meet some of the guys 857 00:48:36,998 --> 00:48:39,916 and to find out what Stanwyk was doing with that plane. 858 00:48:40,167 --> 00:48:41,334 I splurged. 859 00:48:41,669 --> 00:48:44,462 I invested 49 cents in a set of novelty teeth. 860 00:48:54,849 --> 00:48:55,974 Hey! 861 00:48:57,059 --> 00:48:58,143 You the guy from Ajax? 862 00:48:58,227 --> 00:48:59,394 Yeah, you bet. 863 00:49:00,104 --> 00:49:01,146 All right. 864 00:49:01,230 --> 00:49:02,522 l thought you were bringing the eighth. 865 00:49:02,607 --> 00:49:04,774 Yeah. They're on their way. I'm the supervisor. 866 00:49:04,859 --> 00:49:06,568 l don't carry the stuff. 867 00:49:07,194 --> 00:49:08,903 Who's bringing them, Freddie? 868 00:49:08,988 --> 00:49:10,238 Yeah. Freddie. 869 00:49:10,990 --> 00:49:13,867 You were supposed to have been here over an hour ago, boy. 870 00:49:13,993 --> 00:49:16,453 Well, traffic was murder. 871 00:49:16,537 --> 00:49:20,248 You know, one of those manure spreaders jackknifed on the Santa Ana. 872 00:49:20,499 --> 00:49:21,791 God awful mess. 873 00:49:22,585 --> 00:49:24,294 You should see my shoes. 874 00:49:29,800 --> 00:49:31,217 Stanwyk's baby, huh? 875 00:49:31,302 --> 00:49:32,385 Yeah. 876 00:49:33,220 --> 00:49:34,220 Uh-huh. 877 00:49:40,394 --> 00:49:41,728 Looks well-used. 878 00:49:41,812 --> 00:49:43,647 He's back and forth to Utah every weekend. 879 00:49:43,731 --> 00:49:44,981 Oh, is that right? 880 00:49:45,775 --> 00:49:47,317 What is he, a Mormon? 881 00:49:50,237 --> 00:49:53,823 l don't think he's doing a whole lot of singing with the Tabernacle Choir. 882 00:49:55,034 --> 00:49:57,410 These executives, they live high. Know what l mean? 883 00:49:57,495 --> 00:49:58,745 l sure do. 884 00:50:07,838 --> 00:50:10,674 That's a terrific wing. l love this shape. 885 00:50:13,552 --> 00:50:15,220 Hey, do us a favor, pal. 886 00:50:15,304 --> 00:50:17,097 Name's Liddy. Gordon Liddy. 887 00:50:17,848 --> 00:50:20,517 Gord, take a look at the seventh Fetzer valve, will you? 888 00:50:20,601 --> 00:50:22,435 l think it's been sticking. 889 00:50:23,479 --> 00:50:25,105 Probably the humidity. 890 00:50:26,190 --> 00:50:27,565 That's funny. 891 00:50:27,650 --> 00:50:31,111 No, what l think it is myself is the bypass line. 892 00:50:32,279 --> 00:50:33,780 It could be the bypass line. Yeah. 893 00:50:33,864 --> 00:50:35,281 Maybe l should take a look at it. 894 00:50:40,913 --> 00:50:42,038 Gordo? 895 00:50:42,957 --> 00:50:44,124 Back here? 896 00:50:45,626 --> 00:50:47,627 Don't tell me my business, boy! 897 00:50:48,254 --> 00:50:49,963 Just checking the luggage. 898 00:50:50,756 --> 00:50:51,923 Somebody ought to clean these windows. 899 00:50:52,007 --> 00:50:55,635 There's a tremendous build-up of gook all over them. Look at that. 900 00:50:57,263 --> 00:50:59,055 You use a lot of fuel to go to Utah? 901 00:50:59,140 --> 00:51:00,890 That's what l always ask him. 902 00:51:01,559 --> 00:51:03,685 Burns enough to go to South America and back. 903 00:51:03,769 --> 00:51:05,395 South America and back. 904 00:51:07,565 --> 00:51:09,107 Is that right? Yeah. 905 00:51:09,191 --> 00:51:11,234 But l always kid him about it. l say, 906 00:51:11,318 --> 00:51:15,447 "What are you doing up there? You doing some stunt flying or something?" 907 00:51:16,490 --> 00:51:17,657 What's he say? 908 00:51:17,742 --> 00:51:19,617 Well, you know, he don't say nothing. 909 00:51:19,702 --> 00:51:21,202 He just gives me that look. 910 00:51:21,287 --> 00:51:23,079 You know, he's got that look. 911 00:51:23,164 --> 00:51:25,623 Yeah, he don't say nothing. He just gives him that look. 912 00:51:25,708 --> 00:51:27,459 Well, sure. He's the boss. 913 00:51:27,793 --> 00:51:31,004 Here, let me take a crack at this Fetzer here. 914 00:51:33,674 --> 00:51:35,133 Gord. 915 00:51:35,217 --> 00:51:38,887 Yeah, l know where it is. I'm just getting a bird's-eye view here and. . . 916 00:51:40,890 --> 00:51:43,641 What do you think? It's the bypass line, right? 917 00:51:43,934 --> 00:51:45,268 l think it's the bypass line. Yeah. 918 00:51:45,352 --> 00:51:46,644 l told you. 919 00:51:47,396 --> 00:51:49,564 I'm gonna need some pliers 920 00:51:50,107 --> 00:51:52,192 and a set of 30-weight ball bearings. 921 00:51:52,276 --> 00:51:53,276 What? 922 00:51:53,360 --> 00:51:54,486 Yeah. 923 00:51:55,029 --> 00:51:57,030 Tell you what. l gotta go to my truck. 924 00:51:57,114 --> 00:51:58,615 lf Fred gets here before I'm back, 925 00:51:58,699 --> 00:52:00,074 you can tell him to start without me. 926 00:52:00,159 --> 00:52:02,577 What the hell do you need ball bearings for? 927 00:52:02,661 --> 00:52:04,412 Oh, come on, guys. 928 00:52:04,872 --> 00:52:07,290 It's so simple. Maybe you need a refresher course. 929 00:52:07,374 --> 00:52:10,376 Hey, it's all ball bearings nowadays. 930 00:52:13,756 --> 00:52:15,173 Now, you prepare that Fetzer valve 931 00:52:15,257 --> 00:52:17,675 with some 3-in-one oil and some gauze pads. 932 00:52:18,511 --> 00:52:20,595 And I'm gonna need about 10 quarts of antifreeze, 933 00:52:20,679 --> 00:52:22,138 preferably Prestone. 934 00:52:23,015 --> 00:52:25,975 No, make that Quaker State. 935 00:52:27,102 --> 00:52:29,562 And wash those windows. They've got filth and muck on them. 936 00:52:31,398 --> 00:52:33,149 Oh, hi. Where's Mrs. Stanwyk? 937 00:52:33,234 --> 00:52:34,609 In her cabaña, señor 938 00:52:34,693 --> 00:52:36,945 Oh, yeah. I'm supposed to meet her in the cabaña 6, right? 939 00:52:37,029 --> 00:52:38,488 Cabaña 1. One. Right. 940 00:52:38,572 --> 00:52:40,031 You would like something to eat or drink, señor? 941 00:52:40,115 --> 00:52:41,366 Actually, l would. 942 00:52:41,450 --> 00:52:42,700 Charge it to the Underhills, señor? 943 00:52:42,785 --> 00:52:44,786 Yeah. That's right. 944 00:52:44,870 --> 00:52:45,995 Do you have any caviar? 945 00:52:46,080 --> 00:52:48,581 Sí, señor Beluga. But it is $80 a portion. 946 00:52:49,667 --> 00:52:51,501 Well, l better just take two portions of that. 947 00:52:51,585 --> 00:52:53,002 How's the Lobster Thermidor? 948 00:52:53,087 --> 00:52:54,170 l recommend it, señor 949 00:52:54,255 --> 00:52:55,380 Good. That'll be fine. 950 00:52:55,464 --> 00:52:58,007 Bring two bottles of Dom Perignon to Cabana 1. 951 00:52:58,092 --> 00:52:59,133 Very good, señor 952 00:52:59,218 --> 00:53:00,969 And put down $30 for yourself, huh? 953 00:53:02,137 --> 00:53:04,138 This is the nicest place. 954 00:53:13,399 --> 00:53:14,691 Who is it? 955 00:53:14,775 --> 00:53:16,025 It's John. 956 00:53:16,735 --> 00:53:18,194 John who? 957 00:53:18,404 --> 00:53:21,239 It's John. John Levin. . . l don't remember. 958 00:53:21,323 --> 00:53:22,615 John Cocktoastin? 959 00:53:22,700 --> 00:53:23,741 Yeah. 960 00:53:24,410 --> 00:53:28,788 Hi. 961 00:53:30,541 --> 00:53:32,375 l was hoping you'd say that. 962 00:53:33,377 --> 00:53:35,545 l just got out of the shower. 963 00:53:35,629 --> 00:53:38,214 Yeah. Can l borrow your towel for a sec? 964 00:53:38,299 --> 00:53:40,133 My car just hit a water buffalo. 965 00:53:41,468 --> 00:53:43,177 Nice place you have here. 966 00:53:44,430 --> 00:53:47,515 I'm surprised to see you. What are you doing here? 967 00:53:47,600 --> 00:53:49,475 l ordered some lunch. 968 00:53:49,560 --> 00:53:50,727 You ordered it here? 969 00:53:50,811 --> 00:53:53,396 Well, l knew this is where my mouth would be. 970 00:53:55,608 --> 00:53:57,066 l really should change. 971 00:53:57,151 --> 00:54:00,278 No, l think you should stay the same wonderful person you are today. 972 00:54:00,362 --> 00:54:01,946 l mean put clothes on. 973 00:54:02,031 --> 00:54:04,616 No, really, make yourself comfortable. 974 00:54:04,700 --> 00:54:06,492 Are you always this forward? 975 00:54:06,577 --> 00:54:08,453 Only with wet, married women. 976 00:54:10,831 --> 00:54:12,498 Your turn at the door! 977 00:54:18,881 --> 00:54:21,424 Okay. Very good, gentlemen. Come right in. 978 00:54:21,926 --> 00:54:23,509 There you go. Right in this way. 979 00:54:25,512 --> 00:54:28,765 Right in here. That's good. That's very nice. 980 00:54:29,516 --> 00:54:30,725 Want l set up? 981 00:54:30,809 --> 00:54:32,477 No, thank you. I'll take care of it. 982 00:54:32,561 --> 00:54:34,020 Give each other $20, okay? 983 00:54:34,104 --> 00:54:35,605 Put it on Underhill. 984 00:54:41,612 --> 00:54:43,529 Oh, this is beautiful. 985 00:54:44,323 --> 00:54:46,032 There we have it. 986 00:54:47,910 --> 00:54:49,702 All this goes on the Underhills' bill? 987 00:54:49,787 --> 00:54:52,038 Yeah, well, l saved his life during the war. 988 00:54:52,122 --> 00:54:53,623 You were in the war? 989 00:54:53,707 --> 00:54:54,916 No, he was. l got him out. 990 00:54:57,920 --> 00:55:00,630 Wow, l can't believe I'm doing this. This is great. 991 00:55:01,173 --> 00:55:02,715 Let's eat. Let's eat. 992 00:55:03,842 --> 00:55:05,927 Your bill, señor Oh, thank you. 993 00:55:07,054 --> 00:55:08,972 $400 for lunch? 994 00:55:09,056 --> 00:55:10,056 Your guest, señor 995 00:55:10,182 --> 00:55:12,976 What guest? We didn't have any guests here today. 996 00:55:13,435 --> 00:55:14,852 Two bottles of Dom Perignon? 997 00:55:14,937 --> 00:55:16,479 $100 a pop! 998 00:55:16,563 --> 00:55:18,231 Jesus H. Christ! Where is he? 999 00:55:18,315 --> 00:55:19,565 He is with Ms. Stanwyk. 1000 00:55:19,650 --> 00:55:21,484 Where's she? Cabaña 1. 1001 00:55:21,610 --> 00:55:23,361 Do you mind if l ask you a question? 1002 00:55:23,570 --> 00:55:24,529 Depends on the question. 1003 00:55:24,613 --> 00:55:25,697 Want some more champagne? 1004 00:55:25,781 --> 00:55:26,823 Yes. 1005 00:55:26,907 --> 00:55:28,116 Are you still in love with Alan? 1006 00:55:28,200 --> 00:55:29,367 No. 1007 00:55:29,994 --> 00:55:31,828 l mean, no, you can't ask me that question. 1008 00:55:32,079 --> 00:55:33,329 Ask me another one. 1009 00:55:33,872 --> 00:55:35,540 Why'd you let me in? 1010 00:55:37,251 --> 00:55:38,751 Because I'm bored. 1011 00:55:40,004 --> 00:55:42,672 lf you're so bored, why didn't you go to Utah with Alan? 1012 00:55:42,756 --> 00:55:45,216 Well, Utah's not exactly a cure for boredom. 1013 00:55:46,260 --> 00:55:47,593 That's a good point. 1014 00:55:47,720 --> 00:55:50,513 l mean, I've never even been there. l shouldn't say that. 1015 00:55:50,597 --> 00:55:52,181 What about his parents? They live there. 1016 00:55:52,266 --> 00:55:54,976 He hasn't seen them for years so I've never met them. 1017 00:55:55,060 --> 00:55:56,519 They don't get along well? 1018 00:55:59,440 --> 00:56:00,440 Mrs. Stanwyk. 1019 00:56:00,524 --> 00:56:01,733 Yes? 1020 00:56:01,942 --> 00:56:04,986 I'm sorry to disturb you. It's Ted Underhill here. 1021 00:56:06,321 --> 00:56:09,323 Thanks for a great time. l gotta get out of here. 1022 00:56:09,616 --> 00:56:11,576 Wait a minute. What is this? 1023 00:56:11,660 --> 00:56:13,494 Someone of your acquaintance 1024 00:56:13,579 --> 00:56:15,913 has charged a $400 lunch to my account. 1025 00:56:15,998 --> 00:56:17,957 John, you don't know the Underhills? 1026 00:56:18,042 --> 00:56:21,169 I'd appreciate the opportunity of discussing this matter with you. 1027 00:56:21,253 --> 00:56:22,920 I'm just out of the shower. 1028 00:56:23,005 --> 00:56:25,048 Can you wait a minute? l just have to wee-wee. 1029 00:56:25,132 --> 00:56:26,716 Yes, of course. 1030 00:56:29,011 --> 00:56:30,470 Why did you do it? 1031 00:56:30,554 --> 00:56:32,597 Well, l don't think it would be fair for you to pay the bill. 1032 00:56:32,681 --> 00:56:34,640 A $400 lunch tab? 1033 00:56:34,725 --> 00:56:37,060 That's what l mean. It's outrageous, isn't it? It's way over the line. 1034 00:56:37,144 --> 00:56:38,311 I'll cover it. 1035 00:56:38,645 --> 00:56:39,896 Wait, you can't go out looking that. 1036 00:56:39,980 --> 00:56:41,856 He might spot you. Hold on. 1037 00:56:42,149 --> 00:56:44,192 You look like you're the same size as Alan. 1038 00:56:44,943 --> 00:56:45,943 Put this on. 1039 00:56:46,028 --> 00:56:48,071 Nice suit. Just return it. 1040 00:56:51,158 --> 00:56:52,825 Any other surprises? 1041 00:56:53,410 --> 00:56:54,577 Yeah. 1042 00:56:54,953 --> 00:56:57,538 My name is not John Cocktoastin. 1043 00:56:58,999 --> 00:57:00,917 And l wasn't at your wedding. 1044 00:57:01,668 --> 00:57:02,710 Who are you? 1045 00:57:02,795 --> 00:57:04,045 I'm lrwin Fletcher. 1046 00:57:04,630 --> 00:57:07,507 And l write a newspaper column under the name of Jane Doe. 1047 00:57:07,591 --> 00:57:08,883 And it's not the food section, Gail. 1048 00:57:08,967 --> 00:57:09,926 So? 1049 00:57:10,010 --> 00:57:11,469 So. . . 1050 00:57:14,056 --> 00:57:16,182 Your husband hired me to kill him. 1051 00:57:17,935 --> 00:57:19,310 Mrs. Stanwyk! 1052 00:57:20,521 --> 00:57:22,355 Mrs. Stanwyk! In a minute! 1053 00:57:24,066 --> 00:57:26,692 Enough surprises. What the hell are you talking about? 1054 00:57:26,777 --> 00:57:27,985 Sit down. 1055 00:57:30,697 --> 00:57:33,908 Your husband told me he was dying of cancer. Is that true? 1056 00:57:34,409 --> 00:57:35,785 No. It's not true. 1057 00:57:36,662 --> 00:57:39,288 That ranch property you thought you were buying in Utah? 1058 00:57:39,748 --> 00:57:40,748 Not true. 1059 00:57:42,376 --> 00:57:43,876 He's a bad guy, Gail. 1060 00:57:44,294 --> 00:57:46,629 He's involved in something very big and very bad. 1061 00:57:46,713 --> 00:57:48,381 Do you know a guy named Jim Swarthout? 1062 00:57:48,465 --> 00:57:50,842 Yeah. Swarthout's the man who sold us the ranch. 1063 00:57:50,926 --> 00:57:52,218 Wrong. 1064 00:57:52,386 --> 00:57:54,929 He sold you $3,000 worth of scrub brush. 1065 00:57:55,347 --> 00:57:56,848 No. l saw the deed. 1066 00:57:56,932 --> 00:57:58,349 You saw a forgery. 1067 00:58:01,103 --> 00:58:02,728 This is the real deed. 1068 00:58:03,355 --> 00:58:05,064 See, there's Swarthout's name. 1069 00:58:05,399 --> 00:58:07,817 Now, if this were at all legible, you'd see what l meant. 1070 00:58:07,901 --> 00:58:10,403 Look, here's the dog that tried to bite me. 1071 00:58:11,488 --> 00:58:13,489 Here's the motel l stayed in, there's my car. 1072 00:58:13,574 --> 00:58:14,740 The dog tried to bite that. 1073 00:58:14,825 --> 00:58:16,033 Here's the Mormon Tabernacle. 1074 00:58:16,118 --> 00:58:17,451 Stop it. Stop. 1075 00:58:18,120 --> 00:58:19,620 He's told me a lot of things. 1076 00:58:19,705 --> 00:58:21,664 So far, not one of them has been true. 1077 00:58:23,167 --> 00:58:24,917 I'm sorry to have to tell you these things. 1078 00:58:25,002 --> 00:58:26,002 Mrs. Stanwyk! 1079 00:58:26,086 --> 00:58:27,420 Wait! Just wait a minute! 1080 00:58:28,255 --> 00:58:29,839 I'm gonna call my father. He'll know. . . 1081 00:58:29,923 --> 00:58:31,299 No, you can't. 1082 00:58:31,383 --> 00:58:34,135 Gail, please. Look, l know you don't know me from a hole in the wall 1083 00:58:34,219 --> 00:58:35,928 but you've gotta trust me. 1084 00:58:38,223 --> 00:58:39,932 Just give me 24 hours. 1085 00:58:41,101 --> 00:58:42,602 Mrs. Stanwyk! 1086 00:58:44,605 --> 00:58:45,938 You a Laker fan? 1087 00:58:47,274 --> 00:58:48,608 No. 1088 00:58:49,234 --> 00:58:50,443 Yeah, I'm coming. 1089 00:58:50,527 --> 00:58:51,527 Just a minute! 1090 00:58:51,612 --> 00:58:52,612 I'll take you to a game. 1091 00:58:52,779 --> 00:58:54,697 Mrs. Stanwyk! 1092 00:58:57,284 --> 00:58:59,535 Sorry. Thanks. Bye. 1093 00:58:59,620 --> 00:59:01,162 Wait. What are you talking about? 1094 00:59:01,246 --> 00:59:03,956 I'm talking about how much I'd like to take you to a Laker game. 1095 00:59:04,041 --> 00:59:05,208 lf you need me, call the paper. 1096 00:59:05,292 --> 00:59:07,627 What am l supposed to do for the next 24 hours? 1097 00:59:07,711 --> 00:59:08,711 Act natural. 1098 00:59:08,795 --> 00:59:10,630 l was afraid you'd say that. 1099 01:00:47,477 --> 01:00:48,769 Oh, Jesus. 1100 01:00:49,813 --> 01:00:51,480 What's he doing with the Chief? 1101 01:00:51,565 --> 01:00:56,319 Seeing Bone Cancer and Chief Karlin together might lead to a Page 1 item. 1102 01:00:56,403 --> 01:00:57,486 But without any real evidence, 1103 01:00:57,571 --> 01:00:59,905 Frank wouldn't even print it in the want ads. 1104 01:00:59,990 --> 01:01:02,825 I had to keep digging, without a shovel. 1105 01:01:41,531 --> 01:01:43,824 Afternoon, Smog Patrol. Had your emissions checked? 1106 01:01:43,909 --> 01:01:45,534 No, sir. Fluorocarbons? Ozone? 1107 01:01:45,619 --> 01:01:47,370 No, sir. Well, let's check it out. 1108 01:01:47,454 --> 01:01:49,497 What do you say? Giddyup. 1109 01:01:50,582 --> 01:01:52,041 Smells pretty good. 1110 01:01:58,882 --> 01:02:00,299 That's him. 1111 01:02:02,552 --> 01:02:04,053 Unit 12, in pursuit. 1112 01:02:11,103 --> 01:02:14,313 Why don't you catch some shuteye? Just lay back and enjoy. 1113 01:02:15,649 --> 01:02:17,733 Try to breathe through your nose. 1114 01:02:33,708 --> 01:02:35,626 l always use a little chewing gum on these rides. 1115 01:02:35,710 --> 01:02:37,128 It filters out the pollutants. 1116 01:02:37,212 --> 01:02:38,379 Oh, shit! 1117 01:02:38,463 --> 01:02:40,923 Of course you've got some good grillwork there. Keep out the ozone. 1118 01:02:41,007 --> 01:02:42,842 l gotta get this thing up to 95, 1119 01:02:42,968 --> 01:02:44,927 check out the fluorocarbon output. 1120 01:02:47,514 --> 01:02:49,557 Don't worry about the speed limit here. 1121 01:02:49,641 --> 01:02:51,434 That's why we've got the police escort. 1122 01:02:51,518 --> 01:02:53,561 You a cop? As far as you know. 1123 01:02:54,563 --> 01:02:56,939 Are you gonna take me to jail for car theft? 1124 01:02:57,023 --> 01:02:57,982 Why, did you steal the car? 1125 01:02:58,066 --> 01:02:59,483 l sure did ! 1126 01:02:59,568 --> 01:03:01,360 Well, I'm not even sure that's a crime anymore. 1127 01:03:01,445 --> 01:03:02,778 There've been a lot of changes in the law. 1128 01:03:02,863 --> 01:03:06,615 Pull to the right and stop. Pull over. 1129 01:03:06,908 --> 01:03:08,868 Hey, look out for that truck! 1130 01:03:13,123 --> 01:03:15,332 Nothing, it's just a little game l play with my buddies. 1131 01:03:15,417 --> 01:03:18,335 Kind of a hide-and-seek kind of a thing. They love it. 1132 01:03:20,881 --> 01:03:22,465 What a day! 1133 01:03:22,549 --> 01:03:24,800 Must be a stage two right about here. 1134 01:03:24,885 --> 01:03:26,552 Do a little slipstreaming and. . . 1135 01:03:26,636 --> 01:03:29,346 Whoa! There's Fred ! Won't he be surprised ! 1136 01:03:39,900 --> 01:03:40,900 Shit! 1137 01:03:43,195 --> 01:03:46,572 Can't you hear me? I said pull over... 1138 01:03:49,743 --> 01:03:51,410 Uh-oh. 1139 01:03:55,165 --> 01:03:56,832 You got a license? 1140 01:03:56,917 --> 01:03:58,542 l didn't bring it with me. Do you have one? 1141 01:03:58,627 --> 01:03:59,668 No. 1142 01:03:59,753 --> 01:04:01,170 Pull over, buddy! 1143 01:04:01,254 --> 01:04:03,130 Hey, Freddie, how's the herpes? It hurt? 1144 01:04:03,215 --> 01:04:05,007 Pull over! 1145 01:04:05,091 --> 01:04:07,384 l did pull over before. I'll pull over later. 1146 01:04:07,469 --> 01:04:09,678 Pull over! 1147 01:04:09,763 --> 01:04:12,431 All right, that's it. You can turn your bike in at the next depot. 1148 01:04:12,516 --> 01:04:14,517 You're a disgrace to the force! 1149 01:04:34,955 --> 01:04:36,747 Get going. Get the door. 1150 01:04:45,966 --> 01:04:48,509 Congratulations. You passed the test. 1151 01:04:48,593 --> 01:04:52,263 Raise your left hand, please. My men will be right with you. 1152 01:05:24,004 --> 01:05:27,590 Thelma Noble, Ellis Lee Hereford, 1153 01:05:28,341 --> 01:05:31,635 Lee Weaver and Harold Ausley. 1154 01:05:33,513 --> 01:05:36,390 I would Like you to meet our friends here on the dais. 1155 01:05:36,474 --> 01:05:38,517 So please hold your applause until I'm finished. 1156 01:05:38,685 --> 01:05:39,685 To my left is Kitty Domaine... 1157 01:05:39,769 --> 01:05:41,312 More coffee? There you go. 1158 01:05:41,396 --> 01:05:43,188 ...Selby Desner, 1159 01:05:43,273 --> 01:05:47,026 Barbara Wattell, Walter Smith, 1160 01:05:47,861 --> 01:05:50,946 Martha Sterling and Paul Fleming. 1161 01:05:51,031 --> 01:05:53,824 And to my right, Michael Kenyon, 1162 01:05:54,993 --> 01:05:58,454 Olivia D. Williams, Otto Bailey, 1163 01:05:58,538 --> 01:05:59,997 Bea Dorfman. 1164 01:06:00,332 --> 01:06:05,377 And now, the Father of Internal Bushings, 1165 01:06:06,129 --> 01:06:08,714 our very own and beloved leader. 1166 01:06:08,798 --> 01:06:11,258 A man who needs no introduction! 1167 01:06:11,343 --> 01:06:13,302 Thank you very much, Sammy. Thank you ! 1168 01:06:13,386 --> 01:06:14,970 l couldn't wait. 1169 01:06:15,055 --> 01:06:16,388 That was a very nice introduction, 1170 01:06:16,473 --> 01:06:19,475 and l am very thrilled and proud to be here today. 1171 01:06:19,559 --> 01:06:21,393 It's been a wonderful ceremony so far. 1172 01:06:21,478 --> 01:06:25,481 Here on behalf of our own Fred "The Dorf" Dorfman ! 1173 01:06:27,317 --> 01:06:28,359 Who is he? 1174 01:06:28,443 --> 01:06:32,112 Many of you don't know that Fred was darn near death recently. 1175 01:06:32,197 --> 01:06:35,991 And he wasn't ashamed to admit to me that he'd had syphilis. 1176 01:06:36,076 --> 01:06:38,744 Thank God he stopped it in its tracks. 1177 01:06:40,163 --> 01:06:43,082 l must tell you that it takes a lot for a man 1178 01:06:44,292 --> 01:06:47,419 to admit where he got it from and how he got it. 1179 01:06:47,504 --> 01:06:50,339 l must say, look at him today. Fred, you look just wonderful. 1180 01:06:50,423 --> 01:06:53,634 The nose looks normal again. The face has come back into shape. 1181 01:06:53,718 --> 01:06:56,345 And he's not drooling anymore, it's a good sign. 1182 01:06:56,429 --> 01:06:58,305 And hats off to Marge, his wife, 1183 01:06:58,390 --> 01:07:00,182 because that whole experience there, 1184 01:07:00,266 --> 01:07:03,560 the two or three weeks that she stayed at Trembling Hills has paid off. 1185 01:07:03,645 --> 01:07:06,855 No more alcohol or sedatives in her life. 1186 01:07:06,940 --> 01:07:09,525 There's so many other things that l wanna tell you about Fred, 1187 01:07:09,609 --> 01:07:12,111 things that maybe many of you already know. 1188 01:07:13,405 --> 01:07:16,115 Sammy, you're not going to sing for us, are you? 1189 01:07:16,783 --> 01:07:20,744 Did you know that Fred spent a good deal of his life 1190 01:07:20,829 --> 01:07:25,499 honoring a profession that has gone largely unsung around here? 1191 01:07:25,583 --> 01:07:27,000 Some of those boys are here tonight. 1192 01:07:27,085 --> 01:07:28,752 The profession, of course, is law enforcement. 1193 01:07:28,837 --> 01:07:30,671 I know Fred feels this way, 1194 01:07:31,214 --> 01:07:33,549 that too often our feelings are locked in 1195 01:07:33,633 --> 01:07:35,759 and we feel restrained and perhaps even embarrassed 1196 01:07:35,844 --> 01:07:38,470 to actually reach out and touch an officer of the Law. 1197 01:07:38,555 --> 01:07:40,347 After all, they are people, aren't they? 1198 01:07:40,432 --> 01:07:44,059 So why not stand up and pat them on the back? Go ahead, reach out. 1199 01:07:44,144 --> 01:07:45,102 Go ahead! 1200 01:07:45,186 --> 01:07:48,397 Shake hands with any one of the guys you see here, these men in blue. 1201 01:07:48,481 --> 01:07:50,983 Hug a cop! Yeah, go ahead. I said it. 1202 01:07:51,067 --> 01:07:52,776 Yeah! That's a wonderful feeling! 1203 01:07:52,861 --> 01:07:54,903 I am so proud tonight! 1204 01:07:54,988 --> 01:07:59,700 Oh, say, can you see 1205 01:07:59,784 --> 01:08:04,788 By the dawn's early light 1206 01:08:04,873 --> 01:08:09,710 What so proudly we hail'd 1207 01:08:09,794 --> 01:08:12,504 At the twilight's last gleaming 1208 01:08:12,589 --> 01:08:14,214 Hip, hip, hooray! 1209 01:08:14,299 --> 01:08:16,133 Hip, hip, hooray! Hooray! 1210 01:08:16,217 --> 01:08:17,551 Hooray! Hooray! 1211 01:08:25,310 --> 01:08:28,562 Mr. Stanwyk, you are confirmed on Pan Am Flight 441 1212 01:08:28,646 --> 01:08:32,149 to Rio de Janeiro tomorrow evening, 11:00 p.m., first class. 1213 01:08:32,233 --> 01:08:33,859 That's terrific. Thank you. 1214 01:08:33,943 --> 01:08:35,360 You reconfirmed this morning. 1215 01:08:35,445 --> 01:08:36,528 You bet l did. 1216 01:08:36,613 --> 01:08:38,447 I'm a bear for detail. 1217 01:08:38,823 --> 01:08:40,949 l hope there's nobody next to me. 1218 01:08:41,034 --> 01:08:42,659 You see, l always travel first class 1219 01:08:42,744 --> 01:08:44,620 and l take both seats up. 1220 01:08:45,205 --> 01:08:48,081 I'm in bridge work. Bridge construction. 1221 01:08:48,166 --> 01:08:51,460 These fold-outs take a tremendous amount of space up and l need the space. 1222 01:08:51,544 --> 01:08:53,337 I'm afraid there is someone sitting next to you. 1223 01:08:53,421 --> 01:08:58,133 Oh, for God don don ! Who is it? Mr. Sinilindon? 1224 01:08:59,385 --> 01:09:01,261 No. The name is Cavanaugh. 1225 01:09:01,763 --> 01:09:02,846 Cavanaugh? 1226 01:09:02,931 --> 01:09:04,598 Oh. Is that Morris or Pierre? 1227 01:09:05,934 --> 01:09:07,935 Sally Ann Cavanaugh. 1228 01:09:08,019 --> 01:09:10,145 Sally Ann? Well, terrific. 1229 01:09:10,688 --> 01:09:13,106 In fact, you purchased the ticket for Miss Cavanaugh. 1230 01:09:13,191 --> 01:09:16,068 Doesn't mean l want her sitting next to me, does it? 1231 01:09:17,362 --> 01:09:18,821 I'm sorry, the flight's full. 1232 01:09:18,905 --> 01:09:20,405 She's connecting out of Provo. 1233 01:09:21,741 --> 01:09:23,617 Oh. All right, fine. 1234 01:09:24,369 --> 01:09:26,161 Provo, Spain? 1235 01:09:26,246 --> 01:09:27,287 Utah. 1236 01:09:27,914 --> 01:09:28,914 Utah ! 1237 01:09:29,374 --> 01:09:32,918 Listen, Frank, don't give me any crap about the beach story. 1238 01:09:33,002 --> 01:09:34,378 I'm at the airport. 1239 01:09:34,462 --> 01:09:35,587 The airport? 1240 01:09:35,672 --> 01:09:38,090 Listen, there are at least two dozen cops after my ass. 1241 01:09:38,174 --> 01:09:40,259 l can't go to my house, l can't go to the office. 1242 01:09:40,343 --> 01:09:41,760 I'm a man without a country, Frank. 1243 01:09:41,845 --> 01:09:44,513 Fletch, if these cops are really after you, come in here. 1244 01:09:44,597 --> 01:09:45,597 You'll be okay. 1245 01:09:45,682 --> 01:09:48,517 l couldn't even get through the front door. 1246 01:09:48,601 --> 01:09:50,310 Listen, I'm going to Utah. 1247 01:09:50,478 --> 01:09:52,771 You go to Utah, you stay in Utah. 1248 01:09:52,856 --> 01:09:55,691 I'm turning the story over to a professional reporter. 1249 01:09:55,775 --> 01:09:59,236 Frank, The story is Utah. Trust me. 1250 01:09:59,320 --> 01:10:02,155 You're going to Utah? Fine, fine, fine. 1251 01:10:02,240 --> 01:10:05,075 lf your story is not on my desk by 11:30, you're out of a job. 1252 01:11:34,874 --> 01:11:36,041 Cujo? 1253 01:12:50,450 --> 01:12:52,492 Who the hell are you? 1254 01:12:52,577 --> 01:12:53,827 Get up! 1255 01:12:54,746 --> 01:12:55,996 I'm up. 1256 01:12:57,373 --> 01:12:58,457 Door was unlocked. 1257 01:12:58,541 --> 01:12:59,875 Lock's busted. 1258 01:12:59,959 --> 01:13:01,626 Well, there you have it. 1259 01:13:02,754 --> 01:13:05,172 l work for the landlord. 1260 01:13:05,256 --> 01:13:07,966 He told me to watch out for the place. 1261 01:13:08,092 --> 01:13:09,134 Well, l commend him on his choice. 1262 01:13:09,844 --> 01:13:10,886 What? 1263 01:13:10,970 --> 01:13:12,971 l commend him on his choice. 1264 01:13:15,475 --> 01:13:17,726 l was supposed to meet Mrs. Cavanaugh here. 1265 01:13:17,810 --> 01:13:18,935 Who are you? 1266 01:13:19,020 --> 01:13:21,938 I'm Don Corleone, Mrs. Cavanaugh's cousin. 1267 01:13:23,357 --> 01:13:24,649 You know where she is? 1268 01:13:24,734 --> 01:13:25,942 Moved out. 1269 01:13:26,319 --> 01:13:27,652 Moved out? 1270 01:13:29,489 --> 01:13:30,572 Isn't that something? 1271 01:13:30,656 --> 01:13:33,241 l just talked to her last week. She didn't say a thing about it. 1272 01:13:33,326 --> 01:13:34,576 She moved out. 1273 01:13:34,660 --> 01:13:36,078 So you're saying she moved out. 1274 01:13:36,537 --> 01:13:37,579 This morning. 1275 01:13:37,663 --> 01:13:38,747 This morning? 1276 01:13:38,956 --> 01:13:39,998 God ! 1277 01:13:41,084 --> 01:13:42,501 We had so much to talk about. 1278 01:13:43,836 --> 01:13:45,754 You know, Mo Green is out of the Tropicana now. 1279 01:13:45,838 --> 01:13:48,298 My sons, Mike and Fredo, are taking over. 1280 01:13:48,382 --> 01:13:50,842 What did you want under the bed? 1281 01:13:55,139 --> 01:13:56,932 I'm afraid I'm gonna have to pull rank on you. 1282 01:13:57,016 --> 01:13:58,350 l didn't want to have to do this. 1283 01:13:58,518 --> 01:14:00,102 I'm with the mattress police. 1284 01:14:00,186 --> 01:14:02,187 There are no tags on these mattresses. 1285 01:14:04,941 --> 01:14:06,608 l have to take you downtown. Now, give me the weapon. 1286 01:14:08,069 --> 01:14:10,028 I'm calling the cops. 1287 01:14:10,113 --> 01:14:11,947 This is for the cops. 1288 01:14:12,031 --> 01:14:13,740 Come on, man, will you? I'm her cousin. 1289 01:14:13,825 --> 01:14:15,325 Tell the cops. 1290 01:14:19,080 --> 01:14:22,541 Okay, you wanna call the cops? Call the cops. 1291 01:14:23,751 --> 01:14:26,044 Better tie your shoelaces first. 1292 01:14:48,401 --> 01:14:49,651 Thanks a lot! 1293 01:14:58,661 --> 01:14:59,870 Hey, Stretch, what's happening? 1294 01:14:59,954 --> 01:15:01,496 I got an unbelievable story here. 1295 01:15:01,581 --> 01:15:02,831 Yeah? Great. 1296 01:15:02,915 --> 01:15:03,999 What can l do? 1297 01:15:04,083 --> 01:15:05,333 Write this down. Sally Ann Cavanaugh. 1298 01:15:05,418 --> 01:15:07,210 Sally Ann Cavanaugh. 1299 01:15:07,295 --> 01:15:08,837 Check every hotel in LA. 1300 01:15:09,005 --> 01:15:10,338 Start with the ones near the airport. 1301 01:15:10,423 --> 01:15:12,507 He's supposed to leave the country with her tomorrow night. 1302 01:15:12,592 --> 01:15:14,092 Got that, honey? 1303 01:15:14,177 --> 01:15:15,886 l love your body, Larry. 1304 01:15:33,863 --> 01:15:35,280 Good afternoon. 1305 01:15:35,907 --> 01:15:37,115 Howdy. 1306 01:15:38,367 --> 01:15:39,784 You know, they ought to recall these things. 1307 01:15:39,869 --> 01:15:41,620 You hit one good bump out here and, boom, 1308 01:15:41,954 --> 01:15:43,496 the whole rear window explodes. 1309 01:15:43,581 --> 01:15:45,665 Are you Mr. Marvin Stanwyk? Yeah. 1310 01:15:45,750 --> 01:15:49,169 Hi there. I'm Harry S. Truman from Casewell Insurance Underwriters. 1311 01:15:49,253 --> 01:15:50,587 Harry S. Truman? 1312 01:15:50,671 --> 01:15:53,924 Yeah, well, my were big fans of the former president. 1313 01:15:54,008 --> 01:15:56,968 Isn't that nice? He was a good man. 1314 01:15:57,094 --> 01:15:58,970 He sure was. He showed the Japs a thing or two. 1315 01:15:59,055 --> 01:16:00,513 Oh, yeah, he dropped the big one, huh? 1316 01:16:00,640 --> 01:16:02,474 He dropped two big ones on them. 1317 01:16:02,558 --> 01:16:04,476 He was a real fighter. Yeah. 1318 01:16:04,560 --> 01:16:07,145 You in the insurance line, Harry? 1319 01:16:07,230 --> 01:16:08,980 That's right. 1320 01:16:09,065 --> 01:16:10,523 Well, I'm fully covered. 1321 01:16:10,608 --> 01:16:12,567 Oh, l don't doubt it, Mr. Stanwyk. 1322 01:16:12,652 --> 01:16:14,319 Actually, my company is the sub-insurers 1323 01:16:14,403 --> 01:16:16,863 of the subsidiary carriers of a policy 1324 01:16:16,948 --> 01:16:19,574 held by Alan Stanwyk, who l believe is your son. 1325 01:16:19,659 --> 01:16:20,825 Yeah, he is. 1326 01:16:21,994 --> 01:16:23,620 Mr. Truman, l want you to meet my wife, Velma. 1327 01:16:23,704 --> 01:16:24,746 Oh, my pleasure. 1328 01:16:24,830 --> 01:16:25,872 Nice to meet you. Nice to meet you. 1329 01:16:25,957 --> 01:16:28,625 Come on up here and sit down, have a glass of lemonade. 1330 01:16:28,709 --> 01:16:29,876 Thank you. 1331 01:16:29,961 --> 01:16:31,795 Velma makes the most unusual lemonade. 1332 01:16:31,879 --> 01:16:32,921 Is that right? 1333 01:16:33,005 --> 01:16:36,341 It's kind of hard to keep it cold on a day like this. 1334 01:16:37,385 --> 01:16:39,344 Where you from, Harry? 1335 01:16:39,887 --> 01:16:41,763 I'm from California. 1336 01:16:42,556 --> 01:16:44,015 San Berdoo. 1337 01:16:44,558 --> 01:16:47,435 Yeah. Utah is part of my route. 1338 01:16:48,980 --> 01:16:53,108 Say, you folks don't mind if l ask you a couple of questions, do you? 1339 01:16:53,192 --> 01:16:54,276 Shoot. 1340 01:16:54,360 --> 01:16:55,777 Thank you very much. 1341 01:16:55,861 --> 01:16:58,530 We'll just start with a couple of the routine things. 1342 01:16:59,865 --> 01:17:03,034 You and your wife are currently alive, l take it? 1343 01:17:04,203 --> 01:17:05,954 Harry, if there's. . . 1344 01:17:06,038 --> 01:17:07,372 It's just regulations. 1345 01:17:08,416 --> 01:17:09,416 Now, 1346 01:17:10,376 --> 01:17:12,419 you, Marvin, and your wife named Velma. . . 1347 01:17:12,503 --> 01:17:13,503 Velma. 1348 01:17:13,587 --> 01:17:17,549 . . .are the parents of one Alan Stanwyk of Beverly Hills, 1349 01:17:17,633 --> 01:17:19,301 Executive Vice President of Boyd Aviation. 1350 01:17:19,385 --> 01:17:20,885 Check. Check. 1351 01:17:21,721 --> 01:17:24,055 And when was the last time you saw Alan? 1352 01:17:25,308 --> 01:17:28,643 Oh, about ten days ago. 1353 01:17:29,353 --> 01:17:30,854 Ten days ago? 1354 01:17:31,063 --> 01:17:34,274 Yeah, he comes and visits us about every three weeks. 1355 01:17:35,735 --> 01:17:36,860 Isn't that nice? 1356 01:17:37,653 --> 01:17:39,154 How long has he been doing that? 1357 01:17:39,238 --> 01:17:41,072 Since he moved to LA. 1358 01:17:45,202 --> 01:17:49,080 Now, you'll pardon me if l seem a bit personal here, 1359 01:17:49,165 --> 01:17:51,124 but l don't know how to put it. 1360 01:17:51,208 --> 01:17:56,338 We understand that there's a young lady friend here in Provo 1361 01:17:56,422 --> 01:17:58,006 that Alan's been seeing. 1362 01:17:58,090 --> 01:18:00,425 What's this got to do with insurance? 1363 01:18:00,509 --> 01:18:02,886 Oh, trust me, Marvin, this is a comprehensive policy. 1364 01:18:02,970 --> 01:18:05,347 Well, you can forget about that lady friend business. 1365 01:18:05,431 --> 01:18:08,308 Alan is the most loving husband a girl could have. 1366 01:18:08,392 --> 01:18:10,977 He dotes on that bride of his. 1367 01:18:11,062 --> 01:18:12,020 Who? 1368 01:18:12,104 --> 01:18:13,438 His wife. 1369 01:18:14,857 --> 01:18:16,441 You've met her? 1370 01:18:17,276 --> 01:18:20,362 Well, of course we have. He brings her with him. 1371 01:18:23,949 --> 01:18:27,327 Has Alan ever mentioned the name Sally Ann Cavanaugh to you? 1372 01:18:28,037 --> 01:18:29,329 Has he? 1373 01:18:32,792 --> 01:18:36,086 Boy, what in the hell's the matter with you? 1374 01:18:36,170 --> 01:18:37,212 He has, then? 1375 01:18:37,296 --> 01:18:38,546 Of course he has. 1376 01:18:38,631 --> 01:18:40,131 That's his wife. 1377 01:18:41,592 --> 01:18:42,675 Of course. 1378 01:18:43,052 --> 01:18:45,720 His wife's name is Sally Ann Cavanaugh then. l. . . 1379 01:18:45,930 --> 01:18:47,597 Cute as a button. 1380 01:18:48,933 --> 01:18:50,809 You wouldn't happen to have a picture of Alan and his bride, 1381 01:18:50,893 --> 01:18:51,976 would you, handy? 1382 01:18:52,061 --> 01:18:54,229 Oh, sure, we've got lots of pictures. 1383 01:18:54,313 --> 01:18:56,439 Let me get you some. Great. 1384 01:18:58,401 --> 01:19:00,151 Still married are they, Alan and Sally Ann? 1385 01:19:00,236 --> 01:19:01,903 Yes, they are. 1386 01:19:01,987 --> 01:19:04,072 How long have they been married, Marvin? 1387 01:19:04,156 --> 01:19:07,826 It was before he moved to LA. 1388 01:19:08,119 --> 01:19:09,327 Eight years April. 1389 01:19:09,620 --> 01:19:12,288 This keeps getting heavier each year. 1390 01:19:13,290 --> 01:19:16,167 There we are. There, there it is. 1391 01:19:16,252 --> 01:19:18,336 That's the one. Oh, my goodness. 1392 01:19:18,421 --> 01:19:19,754 She is a button, isn't she? 1393 01:19:19,839 --> 01:19:21,714 Isn't she cute? 1394 01:19:22,174 --> 01:19:24,676 Say, could l borrow this picture for a while? 1395 01:19:24,760 --> 01:19:26,052 l promise to send it back. 1396 01:19:26,137 --> 01:19:27,679 It's routine. The actuarial people. . . 1397 01:19:27,763 --> 01:19:29,889 Oh, that's all right. We have lots more. 1398 01:19:29,974 --> 01:19:31,141 Want to see the reception? 1399 01:19:31,225 --> 01:19:32,851 No, no, thank you. I'm trying to quit. 1400 01:19:32,935 --> 01:19:35,270 Well, how about Marvin's 65th birthday party? 1401 01:19:35,354 --> 01:19:36,771 How about that, Marvin? 1402 01:19:36,856 --> 01:19:38,148 They got a picture of me in here. 1403 01:19:38,190 --> 01:19:39,691 But they. . . Remember how much you drank that day? 1404 01:19:40,025 --> 01:19:43,319 This is Alan? Son of a bitch ! l can't believe this! 1405 01:19:43,404 --> 01:19:45,655 It's really Alan, and it's really bigamy. 1406 01:19:45,739 --> 01:19:47,282 How long have they been married? 1407 01:19:47,366 --> 01:19:48,783 About eight years. 1408 01:19:48,868 --> 01:19:50,410 Who is this woman? 1409 01:19:50,494 --> 01:19:54,122 l don't know, Gail, l think it's Alan's high school sweetheart. 1410 01:19:54,707 --> 01:19:57,167 Her name is Sally Ann something or other. 1411 01:19:57,376 --> 01:20:00,545 Alan's been keeping a lot of things secret lately. 1412 01:20:01,005 --> 01:20:02,797 I'm gonna call the police. No, no. 1413 01:20:02,882 --> 01:20:04,132 No, Gail, you can't do that. Yes, l am. 1414 01:20:04,216 --> 01:20:05,341 And I'm calling my father. 1415 01:20:05,426 --> 01:20:07,552 Just give me one more day, okay? Just one more day. 1416 01:20:07,636 --> 01:20:09,095 Why, what for? 1417 01:20:09,180 --> 01:20:11,306 Do you have any idea how humiliating this is? 1418 01:20:11,390 --> 01:20:13,558 Yes, l do. l really do. 1419 01:20:16,353 --> 01:20:17,687 Remember what l told you? 1420 01:20:17,813 --> 01:20:19,522 Tomorrow night you have a club meeting. 1421 01:20:19,607 --> 01:20:22,859 You stay away from the house, all right? I'll take care of him. 1422 01:20:22,943 --> 01:20:24,068 Don't worry about it. 1423 01:20:24,153 --> 01:20:25,278 She looks like a hooker. Look at her. 1424 01:20:25,362 --> 01:20:28,198 Look at her. Could you love someone who looked like that? 1425 01:20:28,282 --> 01:20:30,783 What are you talking about? Of course not. 1426 01:20:31,619 --> 01:20:34,120 Five, ten minutes tops, maybe. 1427 01:20:35,498 --> 01:20:36,915 That's funny. 1428 01:20:39,210 --> 01:20:40,752 l know. Listen. 1429 01:20:41,921 --> 01:20:44,339 Why don't we both relax and go in there and lie down 1430 01:20:44,715 --> 01:20:46,257 and I'll fill you in? 1431 01:20:49,136 --> 01:20:52,388 This is a really good time to make a pass at me. 1432 01:21:21,919 --> 01:21:23,044 Gum? 1433 01:21:23,128 --> 01:21:25,380 Who? Go somewhere else. 1434 01:21:25,464 --> 01:21:26,965 Gum, it's me. 1435 01:21:29,009 --> 01:21:31,052 Fletch. Really, is that you? 1436 01:21:31,136 --> 01:21:32,136 Don't say "Fletch." Don't say my name. 1437 01:21:32,221 --> 01:21:33,388 Shut up. Okay. 1438 01:21:33,472 --> 01:21:35,557 Don't look at me, lay back. l gotta talk to you, all right? 1439 01:21:35,641 --> 01:21:37,684 All right, all right. About what? 1440 01:21:39,520 --> 01:21:41,729 There're cops all around here, and they're after me. 1441 01:21:41,814 --> 01:21:43,856 What? You mean those surfers over there? 1442 01:21:43,941 --> 01:21:45,066 Just lay back down. 1443 01:21:45,150 --> 01:21:46,401 Don't point. Just lay back, all right? 1444 01:21:46,485 --> 01:21:47,819 Okay, okay. 1445 01:21:47,903 --> 01:21:49,237 Fletch, why they after you? 1446 01:21:49,321 --> 01:21:51,364 They're after me because I'm a newspaper reporter. 1447 01:21:51,448 --> 01:21:55,159 And I'm nailing Chief Karlin as the major drug source on this beach. 1448 01:21:56,704 --> 01:21:57,996 Sit back. 1449 01:21:59,957 --> 01:22:02,959 Fat Sam's turning state's evidence. 1450 01:22:03,043 --> 01:22:04,544 What's that? 1451 01:22:05,754 --> 01:22:07,171 He wrote me a very nice deposition. 1452 01:22:07,256 --> 01:22:09,924 He says he just received the drugs and you did all the selling. 1453 01:22:10,009 --> 01:22:13,344 He said what? Fletch, he's lying. 1454 01:22:13,429 --> 01:22:15,513 Man, honest, Fletch. l didn't sell nothing, man. 1455 01:22:15,598 --> 01:22:17,223 You gotta believe me. l didn't sell anything. 1456 01:22:17,308 --> 01:22:19,601 l just carried the drugs from the Chief to Sam. That's it. 1457 01:22:19,685 --> 01:22:21,227 Sure you did. Sure you did, Gum. 1458 01:22:21,312 --> 01:22:23,062 Fletch, Fletch, honest, man. That's all l did. 1459 01:22:23,147 --> 01:22:25,815 Twenty years, Gum, twenty years in prison. 1460 01:22:25,899 --> 01:22:27,108 Unless you want to play ball. 1461 01:22:31,864 --> 01:22:34,490 You don't leave me much of a choice, l guess. 1462 01:22:38,203 --> 01:22:39,954 Fletch, you all right? Yeah, I'm all right. 1463 01:22:40,039 --> 01:22:41,456 These robes. . . 1464 01:22:42,041 --> 01:22:43,416 l got another question for you. 1465 01:22:43,667 --> 01:22:45,293 Where does the Chief get his drugs from? 1466 01:22:46,754 --> 01:22:48,046 l don't know. 1467 01:22:49,506 --> 01:22:52,050 Have fun. Don't bend over for the soap. 1468 01:22:52,134 --> 01:22:54,010 Fletch. Fletch, okay, okay. 1469 01:22:56,221 --> 01:22:58,431 It's somewhere in South America. 1470 01:23:03,604 --> 01:23:05,480 Mind if l sit here? 1471 01:23:05,564 --> 01:23:07,231 Fletch? Man. 1472 01:23:08,233 --> 01:23:09,484 You don't know me, Sam. 1473 01:23:09,568 --> 01:23:11,194 My pleasure, brother. 1474 01:23:11,278 --> 01:23:13,071 I'm a reporter, Sam. 1475 01:23:13,155 --> 01:23:16,699 I'm breaking the story on the drug traffic around here. 1476 01:23:16,784 --> 01:23:19,035 Gummy's turning state's evidence. 1477 01:23:19,119 --> 01:23:21,162 l got good proof it's the Chief. 1478 01:23:21,246 --> 01:23:22,872 You gonna bust the Chief? 1479 01:23:22,956 --> 01:23:24,499 I'm gonna bust the Chief. 1480 01:23:27,086 --> 01:23:29,003 l could use your help. 1481 01:23:31,882 --> 01:23:34,759 I'm a slave to that son of a bitch. 1482 01:23:34,843 --> 01:23:37,011 He busted me, third offense. 1483 01:23:37,096 --> 01:23:39,597 Gave me my choice, push for him or do 15 long. 1484 01:23:39,682 --> 01:23:41,724 Now, all l get out of this is free junk. 1485 01:23:41,809 --> 01:23:43,142 You don't have a piece of the action? 1486 01:23:43,227 --> 01:23:44,852 No. Free junk, that's it. 1487 01:23:50,401 --> 01:23:52,402 Hey, how you doing? 1488 01:23:52,486 --> 01:23:55,446 Albert Einstein's forehead. You like it? l won it in a raffle. 1489 01:23:55,531 --> 01:23:58,032 Excuse me. Fellows, stay with me, will you? 1490 01:23:58,325 --> 01:23:59,617 Fletch? 1491 01:24:01,370 --> 01:24:02,412 What's up? What's up? 1492 01:24:02,496 --> 01:24:03,621 I'm quitting as of midnight tonight. 1493 01:24:03,706 --> 01:24:04,747 Who are these guys? 1494 01:24:04,832 --> 01:24:07,500 This is Fat Sam and this is Gummy. Fellows, come with me. 1495 01:24:07,584 --> 01:24:09,711 These are their statements naming Chief Karlin 1496 01:24:09,795 --> 01:24:12,213 as the number-one drug pusher from here to Oxnard. 1497 01:24:12,297 --> 01:24:14,590 l want them to have federal protection sponsored by the paper. 1498 01:24:14,675 --> 01:24:15,758 Is that okay, Frank? 1499 01:24:15,843 --> 01:24:17,218 Sit down in there, anywhere you. . . 1500 01:24:17,302 --> 01:24:19,387 That's good. Make yourselves comfortable. 1501 01:24:19,805 --> 01:24:20,930 This is wonderful. This is. . . 1502 01:24:21,014 --> 01:24:22,056 I'm out, Frank. 1503 01:24:22,141 --> 01:24:23,516 You lost faith in me. 1504 01:24:23,600 --> 01:24:25,101 Fletch, l got nervous. Come on. 1505 01:24:25,185 --> 01:24:27,520 Forget it. I'm writing the story. 1506 01:24:27,604 --> 01:24:29,856 Just hold the last two paragraphs till 10:00, okay? 1507 01:24:30,399 --> 01:24:32,316 You want an apology? 1508 01:24:32,609 --> 01:24:34,110 You were going to can me, right? 1509 01:24:34,194 --> 01:24:35,236 No, not really. 1510 01:24:35,320 --> 01:24:36,696 Not really? 1511 01:24:36,780 --> 01:24:38,489 l was upset. You know. 1512 01:24:41,493 --> 01:24:42,493 Okay. 1513 01:24:42,953 --> 01:24:45,413 Jesus, I'm sick of this place. Ow. 1514 01:24:46,540 --> 01:24:49,876 I'm gonna try out for the Lakers. They need a good power forward. 1515 01:24:49,960 --> 01:24:52,128 Fletch, this is a hell of a story. 1516 01:24:52,212 --> 01:24:53,254 Thanks. 1517 01:24:53,338 --> 01:24:54,422 Now, about these guys. . . 1518 01:24:54,506 --> 01:24:55,923 Don't worry about them. They're just fine. 1519 01:24:56,008 --> 01:24:58,885 You don't have any valuables in there, Vicki Morgan tapes or anything? 1520 01:27:15,814 --> 01:27:17,315 Good evening. 1521 01:27:24,072 --> 01:27:25,823 l like your outfit. 1522 01:27:26,783 --> 01:27:28,409 Did you bring the 50 grand and the tickets? 1523 01:27:28,493 --> 01:27:29,952 Of course. 1524 01:27:30,662 --> 01:27:33,789 Oh, oh, oh. You forgot your rubber gloves. 1525 01:27:34,541 --> 01:27:37,043 You're planning on killing me, aren't you? 1526 01:27:38,670 --> 01:27:41,088 You catch on real quick, Mr. Nugent. 1527 01:27:41,173 --> 01:27:43,382 That's a pretty hostile thing to do, don't you think? 1528 01:27:43,467 --> 01:27:47,595 Well, you were gonna kill me. l look at this simply as self-defense. 1529 01:27:47,679 --> 01:27:51,682 Now, if you would be so kind as to put your passport on my desk. 1530 01:27:55,896 --> 01:27:58,940 You're wearing my suit. Where did you get that? 1531 01:27:59,942 --> 01:28:02,944 l said, where did you get my suit, Mr. Nugent? 1532 01:28:03,028 --> 01:28:05,988 The name's Fletcher. I'm a newspaper reporter. 1533 01:28:06,073 --> 01:28:08,032 l write a column under the name of Jane Doe. 1534 01:28:08,116 --> 01:28:09,659 What the hell is this? 1535 01:28:10,285 --> 01:28:11,452 Read this. 1536 01:28:11,536 --> 01:28:12,787 Look, l don't have time for your nonsense. 1537 01:28:12,871 --> 01:28:14,205 Cut the crap. 1538 01:28:14,289 --> 01:28:17,333 Come downstairs and read this. I'm not going anywhere. 1539 01:28:29,638 --> 01:28:33,349 Unless my people hear differently, that letter goes out at midnight. 1540 01:28:41,525 --> 01:28:45,152 "Dear Mr. Boyd, Alan Stanwyk murdered me tonight. 1541 01:28:48,657 --> 01:28:52,660 "Charred remains found by the police in the Jaguar are mine, not his. 1542 01:28:52,744 --> 01:28:56,664 "Mr. Stanwyk, using my name and passport, boarded Pan Am Flight 306. 1543 01:28:56,748 --> 01:28:57,999 "On arrival, he intends to establish. . ." 1544 01:28:58,083 --> 01:28:59,917 Pretty hefty. 1545 01:29:01,253 --> 01:29:02,753 Keep reading. 1546 01:29:03,588 --> 01:29:07,258 ". . .with his legal wife, the former Sally Ann Cavanaugh. . ." 1547 01:29:07,926 --> 01:29:09,593 Don't stop, Alan. 1548 01:29:14,558 --> 01:29:16,142 Uh-oh, the missus. 1549 01:29:16,226 --> 01:29:17,268 What are you doing here? 1550 01:29:17,352 --> 01:29:20,938 l already know most of it. l just want to hear the rest from you. 1551 01:29:21,189 --> 01:29:24,567 He doesn't read my stuff very well. Let me take a crack at it. 1552 01:29:25,110 --> 01:29:28,320 "Sally Ann and Alan were married eight years ago, 1553 01:29:30,490 --> 01:29:33,993 "never divorced, making Stanwyk a bigamist, even in Utah. 1554 01:29:34,536 --> 01:29:37,204 "Stanwyk is also traveling with $3 million in cash, 1555 01:29:37,289 --> 01:29:41,292 "the result of Gail Stanwyk's conversion of Boyd Aviation stock." 1556 01:29:45,714 --> 01:29:47,548 It's true, isn't it? 1557 01:29:48,258 --> 01:29:49,842 "Sally Ann can confirm all this 1558 01:29:49,926 --> 01:29:51,719 "when the police pick her up at the Airport Marriott." 1559 01:29:51,803 --> 01:29:53,763 That's where she is, isn't it? 1560 01:29:55,348 --> 01:29:58,601 "By the way, Alan is a very big drug smuggler. 1561 01:29:58,685 --> 01:30:02,313 "But you can read all about that in tomorrow's paper. 1562 01:30:02,397 --> 01:30:05,149 "Sincerely, I.M. Fletcher. PS, Have a nice day." 1563 01:30:05,692 --> 01:30:08,235 Bravo, Mr. Fletcher. Bravo. 1564 01:30:08,320 --> 01:30:10,237 You know, what tipped it for me was something your wife said 1565 01:30:10,322 --> 01:30:11,989 while we were in bed together. 1566 01:30:16,161 --> 01:30:19,580 Oh? And what was that? 1567 01:30:19,664 --> 01:30:22,917 Curiously, she said we had roughly the same build. 1568 01:30:23,001 --> 01:30:25,002 From the waist up, l imagine. 1569 01:30:27,339 --> 01:30:29,215 Then l figured it. 1570 01:30:29,299 --> 01:30:32,843 You bump me off, plop me in the car and burn me up. 1571 01:30:35,889 --> 01:30:37,556 What the heck, same bone structure. 1572 01:30:37,641 --> 01:30:39,433 You son of a bitch. 1573 01:30:39,518 --> 01:30:41,310 But I'm not a stupid son of a bitch. 1574 01:30:42,062 --> 01:30:44,855 l was already prepared to commit one murder, ass face. 1575 01:30:44,940 --> 01:30:48,192 What makes you think l won't commit two, huh? 1576 01:30:48,276 --> 01:30:49,318 Whoops. 1577 01:30:49,402 --> 01:30:51,320 "Whoops." What do you mean, "Whoops"? Don't say "Whoops." 1578 01:30:51,404 --> 01:30:54,156 l mean, by the time your story's published, I'll be on the beach. 1579 01:30:54,241 --> 01:30:57,660 And l understand extradition from South America is very complicated. 1580 01:30:57,744 --> 01:31:00,287 I'll bet for two murders, it's even more so. 1581 01:31:00,872 --> 01:31:02,581 That thing loaded? 1582 01:31:03,416 --> 01:31:07,128 lf you shoot me, you're liable to lose a lot of those humanitarian awards. 1583 01:31:07,212 --> 01:31:08,754 Tough shit, Hopalong. 1584 01:31:08,839 --> 01:31:10,548 Greetings, everyone. 1585 01:31:11,883 --> 01:31:13,717 Thank God, the police. 1586 01:31:14,386 --> 01:31:16,345 Jesus, what in the hell are you doing here? 1587 01:31:16,429 --> 01:31:19,056 Put the gun down, Alan. l can take care of them. 1588 01:31:19,141 --> 01:31:22,268 l thought you had this all figured out. Nice going, lrwin. 1589 01:31:22,561 --> 01:31:24,478 Don't ever call me lrwin, okay? 1590 01:31:24,563 --> 01:31:27,398 Fat Sam left the beach today. So had Gummy. 1591 01:31:27,774 --> 01:31:28,816 It began to occur to me 1592 01:31:28,900 --> 01:31:32,444 that maybe there's some things happening here that l should become aware of. 1593 01:31:32,529 --> 01:31:34,780 Look, l said I'll take care of this. Now, it doesn't involve you. 1594 01:31:34,865 --> 01:31:35,906 Now, go on home. 1595 01:31:35,991 --> 01:31:37,867 I'll call you tomorrow. What? Long distance? 1596 01:31:37,951 --> 01:31:39,451 Couldn't help but overhear you say something 1597 01:31:39,536 --> 01:31:40,744 about South American extradition. 1598 01:31:40,829 --> 01:31:41,829 Jerry. 1599 01:31:41,913 --> 01:31:44,081 Alan, you're not planning on taking that $800,000 1600 01:31:44,166 --> 01:31:46,125 l staked you with for the next load, are you? 1601 01:31:46,209 --> 01:31:48,002 Looks like you two have a lot to talk over. 1602 01:31:48,086 --> 01:31:50,379 We'll just catch the last ten minutes of Dynasty. 1603 01:31:51,548 --> 01:31:53,340 Jerry, come on, now. You're gonna have to trust me! 1604 01:31:53,425 --> 01:31:55,259 l got a foolproof way to get rid of this asshole, 1605 01:31:55,343 --> 01:31:56,719 and you're jeopardizing everything ! 1606 01:31:56,803 --> 01:31:59,054 Your foolproof way is gonna land my butt on the front page 1607 01:31:59,139 --> 01:32:00,723 while you're basking in the sun ! 1608 01:32:00,807 --> 01:32:02,016 With your money. 1609 01:32:18,116 --> 01:32:20,409 The second one's gonna be even more fun. 1610 01:32:20,493 --> 01:32:22,536 Go ahead, make my day. 1611 01:32:48,063 --> 01:32:49,271 Thanks. 1612 01:32:50,482 --> 01:32:52,358 No, this is getting absurd. 1613 01:32:52,442 --> 01:32:54,735 "One Bob Haldeman wig, a gorilla suit." 1614 01:32:54,819 --> 01:32:56,070 That's a gibbon suit. 1615 01:32:56,154 --> 01:32:58,739 "Tennis shorts, leather sneakers, wrist bands." 1616 01:32:58,823 --> 01:33:00,574 It's business, Frank. Believe me, l hate tennis. 1617 01:33:00,659 --> 01:33:01,784 What's novelty teeth? 1618 01:33:01,868 --> 01:33:04,787 Frank, it's all business. Frank, it's all business! 1619 01:33:05,038 --> 01:33:07,206 "A nun's habit. Six tubes of Crazy Glue." 1620 01:33:07,290 --> 01:33:08,874 Oh, that's personal. 1621 01:33:08,959 --> 01:33:10,167 Right, take it out of my raise. 1622 01:33:10,252 --> 01:33:12,461 You're not getting a raise. Did l say. . . Come on. 1623 01:33:12,545 --> 01:33:15,923 l would think the DA would need these tickets for evidence. 1624 01:33:16,007 --> 01:33:17,675 Not necessarily. 1625 01:33:17,759 --> 01:33:19,718 Not necessarily? Larry! 1626 01:33:21,513 --> 01:33:23,889 In the court ruling US vs. Fishbein, 1627 01:33:23,974 --> 01:33:26,475 a man subjected to potential incineration 1628 01:33:26,559 --> 01:33:27,851 while wearing another man's suit 1629 01:33:28,353 --> 01:33:31,397 is entitled to $10,000 worth of airline tickets. 1630 01:33:31,481 --> 01:33:34,733 It's an obscure ruling but a very important one to me. 1631 01:33:34,818 --> 01:33:38,279 Why don't you just say that you want to take me to Rio with you? 1632 01:33:38,363 --> 01:33:41,699 There's a different slant. 1633 01:33:43,660 --> 01:33:46,036 The thing is, see, we haven't really dated formally. 1634 01:33:46,121 --> 01:33:48,372 l always take my first dates to a Laker game. 1635 01:33:48,456 --> 01:33:50,040 l don't want to go to a Laker game. 1636 01:33:51,376 --> 01:33:53,127 l don't like basketball. 1637 01:33:53,211 --> 01:33:55,671 Maybe that's because you don't understand basketball. 1638 01:33:55,755 --> 01:33:58,465 You haven't been schooled in the fundamentals. Pick and roll. 1639 01:33:58,550 --> 01:34:00,134 Sounds like a fast-food chain. 1640 01:34:00,218 --> 01:34:02,052 Reverse stuff. That I've done. 1641 01:34:02,137 --> 01:34:04,346 I'll bet you have, you little vixen. 1642 01:34:04,431 --> 01:34:08,851 The coroner had certified Stanwyk dead or extremely sleepy. 1643 01:34:08,935 --> 01:34:12,604 And Chief Karlin was facing 20 years in the fun house. 1644 01:34:12,689 --> 01:34:14,648 I decided to accompany Gail to Rio 1645 01:34:14,733 --> 01:34:17,484 and personally assist her in her grief therapy. 1646 01:34:17,569 --> 01:34:19,320 On the beach, I explained basketball to her, 1647 01:34:19,404 --> 01:34:21,155 but she didn't seem to grasp it. 1648 01:34:21,239 --> 01:34:23,407 Fletch? Call me lrwin. 1649 01:34:26,745 --> 01:34:28,829 Why do they have to bounce the ball the whole time? 1650 01:34:28,913 --> 01:34:31,582 l mean, doesn't it seem a little childish to you? 1651 01:34:31,666 --> 01:34:34,084 Well, it may seem that, but that's called dribbling. 1652 01:34:34,169 --> 01:34:35,586 Dribbling? 1653 01:34:35,670 --> 01:34:36,837 lf they don't keep bouncing the ball, 1654 01:34:36,921 --> 01:34:38,339 they get called for traveling. 1655 01:34:38,423 --> 01:34:40,549 Traveling. Oh. 1656 01:34:40,633 --> 01:34:42,926 Yeah, that's what they call it when you don't bounce the ball. 1657 01:34:43,011 --> 01:34:45,763 When it came to basketball, Gail was a loss. 1658 01:34:45,847 --> 01:34:47,514 But we had our own version of one-on-one, 1659 01:34:47,599 --> 01:34:49,350 and she thought I was the bravest man in the world, 1660 01:34:49,434 --> 01:34:51,226 which, of course, I am. 1661 01:34:51,561 --> 01:34:53,437 By the way, I charged the entire vacation 1662 01:34:53,521 --> 01:34:55,272 to Mr. Underhill's American Express card. 1663 01:34:55,357 --> 01:34:56,440 Want the number? 1664 01:34:57,000 --> 01:35:00,065 Best watched using Open Subtitles MKV Player