1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,917 --> 00:00:30,417 I AM A WOUND AND A BLADE, A VICTIM AND AN EXECUTIONER. 4 00:02:07,001 --> 00:02:11,584 A MATSUMOTO PRODUCTION NIHON ART THEATRE GUILD 5 00:02:47,834 --> 00:02:53,751 FUNERAL PARADE OF ROSES 6 00:03:14,459 --> 00:03:16,459 Look. It's a beautiful day. 7 00:03:17,126 --> 00:03:19,126 It's too bright. 8 00:03:24,042 --> 00:03:25,001 How about this? 9 00:03:25,292 --> 00:03:27,626 Yes. I don't like the sun. 10 00:03:30,376 --> 00:03:31,376 You're like an owl. 11 00:03:31,667 --> 00:03:32,792 How rude. 12 00:03:33,126 --> 00:03:34,042 Toss me that. 13 00:03:35,876 --> 00:03:37,584 What do you think of these muscles? 14 00:03:37,876 --> 00:03:39,792 Can you lift that chair up with one arm? 15 00:03:40,376 --> 00:03:41,876 Of course I can. 16 00:03:42,709 --> 00:03:43,501 See? 17 00:03:48,917 --> 00:03:50,376 Hey, can you do my back? 18 00:03:57,584 --> 00:03:58,626 What do you think? 19 00:03:59,251 --> 00:04:00,626 You're so beautiful, Eddie. 20 00:04:04,959 --> 00:04:07,001 Do I look good with my hair up? 21 00:04:08,126 --> 00:04:09,376 You look good either way. 22 00:04:12,459 --> 00:04:13,876 I don't want to part with you. 23 00:04:14,501 --> 00:04:15,876 Don't quit, Eddie. 24 00:04:16,584 --> 00:04:18,001 But I have to. 25 00:04:19,417 --> 00:04:21,084 Just a little longer. 26 00:04:22,334 --> 00:04:23,667 I'll make Leda quit no matter what. 27 00:04:24,251 --> 00:04:25,376 Then, you'll be... 28 00:04:26,709 --> 00:04:27,876 the Madame of the Genet. 29 00:04:31,626 --> 00:04:34,751 EXECUTIVE PRODUCER MITSURU KUDO 30 00:04:38,709 --> 00:04:41,334 She'll get revenge on me for stealing you. 31 00:04:42,751 --> 00:04:44,042 Damn 32 00:04:45,126 --> 00:04:46,042 Leda. 33 00:04:47,626 --> 00:04:49,667 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY TATSUO SUZUKI 34 00:04:49,959 --> 00:04:52,001 ART DIRECTOR SETSU ASAKURA 35 00:04:52,292 --> 00:04:54,501 MUSIC JOJI YUASA 36 00:04:54,792 --> 00:04:56,709 EDITOR HISAE IWASA 37 00:05:33,376 --> 00:05:35,042 - Want one? - No. 38 00:06:08,459 --> 00:06:10,292 - Wasn't that the Madame? - It can't be. 39 00:06:11,167 --> 00:06:13,042 - That was her. - Don't look back! 40 00:06:19,959 --> 00:06:21,084 Do you think she followed us? 41 00:06:21,876 --> 00:06:22,792 Nonsense. 42 00:06:28,542 --> 00:06:30,001 But it was her. 43 00:06:38,459 --> 00:06:40,084 PETER 44 00:06:40,376 --> 00:06:42,584 OSAMU OGASAWARA 45 00:07:10,751 --> 00:07:12,792 and YOSHIO TSUCHIYA 46 00:07:31,126 --> 00:07:32,376 What do you think she'll do? 47 00:07:32,709 --> 00:07:34,042 She won't do anything. 48 00:07:34,876 --> 00:07:36,334 I'm scared. 49 00:07:43,084 --> 00:07:45,042 Damn it, Leda. 50 00:07:45,584 --> 00:07:47,251 - If it's her, then... - Don't say it! 51 00:08:12,876 --> 00:08:18,751 WRITER & DIRECTOR TOSHIO MATSUMOTO 52 00:08:45,501 --> 00:08:46,584 Please show me your hand. 53 00:08:47,126 --> 00:08:49,334 Everyone! Please show me your hand. 54 00:08:50,292 --> 00:08:51,126 Show me your hand. 55 00:08:51,417 --> 00:08:52,292 What are you going to give me? 56 00:08:52,584 --> 00:08:54,001 Now, don't move your hand. 57 00:08:57,417 --> 00:08:59,334 - Done. - What the heck is this? 58 00:09:56,251 --> 00:10:00,209 No matter how hard I look, you look like a real woman. 59 00:10:00,501 --> 00:10:03,751 How long have you been in this world? 60 00:10:04,167 --> 00:10:06,542 - About four years. - I see. 61 00:10:06,959 --> 00:10:10,709 Why did you become a gay boy? 62 00:10:13,751 --> 00:10:19,376 Because I wanted to be a girl. I just like it. 63 00:10:19,751 --> 00:10:23,876 - You like girls? - No, I like being a girl. 64 00:10:24,667 --> 00:10:28,376 What kind of satisfaction do you get from it? 65 00:10:29,292 --> 00:10:32,417 I'm really enjoying myself right now. 66 00:10:33,209 --> 00:10:35,126 Have you ever thought of going back to being a guy? 67 00:10:35,834 --> 00:10:37,542 No, I haven't. 68 00:10:37,959 --> 00:10:40,209 So you'd rather be a real woman? 69 00:10:40,626 --> 00:10:42,876 No, I don't want to go that far either. 70 00:10:43,334 --> 00:10:44,584 How long have you been a gay boy? 71 00:10:44,876 --> 00:10:47,626 Since December of last year. 72 00:10:47,917 --> 00:10:49,584 Why did you became a gay boy? 73 00:10:51,542 --> 00:10:52,376 Because I like it. 74 00:10:52,792 --> 00:10:53,667 What do you like about it? 75 00:10:54,209 --> 00:10:55,584 Being gay. 76 00:10:56,042 --> 00:10:57,626 - Being gay? - Yes. 77 00:10:57,917 --> 00:11:00,042 You mean, you like men? 78 00:11:00,334 --> 00:11:01,042 No. 79 00:11:01,334 --> 00:11:03,167 - Then, what do you...? - Well... 80 00:11:04,834 --> 00:11:09,459 I don't know. But I like being gay. 81 00:11:09,792 --> 00:11:11,709 - You mean, being a gay gay? - Yes. 82 00:11:12,042 --> 00:11:13,709 How did you come to like it? 83 00:11:15,501 --> 00:11:16,667 I was born that way. 84 00:11:17,334 --> 00:11:18,501 - Born that way. - Yes. 85 00:11:19,792 --> 00:11:22,626 Hello! It's been a while! Please come in. 86 00:11:22,917 --> 00:11:24,084 It's an interesting place, isn't it? 87 00:11:34,001 --> 00:11:35,084 I couldn't get it up. 88 00:11:35,376 --> 00:11:37,292 You got too scared, didn't you? 89 00:11:38,667 --> 00:11:40,542 Here. Do you know what this is? 90 00:11:40,834 --> 00:11:42,042 What is this? 91 00:11:42,376 --> 00:11:45,001 - You know! It just looks like one! - Oh, no! 92 00:11:45,292 --> 00:11:47,542 Don't embarrass me like that! 93 00:11:47,834 --> 00:11:50,126 See? I'll turn it on. There! 94 00:11:50,417 --> 00:11:52,292 Oh, no! Stop it! 95 00:12:10,376 --> 00:12:11,584 Gay bars have changed. 96 00:12:11,876 --> 00:12:13,501 Yes, especially in this area. 97 00:12:13,792 --> 00:12:15,501 That's so true. 98 00:12:18,751 --> 00:12:20,584 You were playing the shamisen when you were in Akasaka. 99 00:12:20,876 --> 00:12:22,292 It was such a long time ago! 100 00:12:23,459 --> 00:12:25,417 This is the Madame back then. 101 00:12:26,334 --> 00:12:29,376 - So beautiful! - Really! You're so beautiful! 102 00:12:30,792 --> 00:12:33,417 - A call for you, Madame. - Yes. Excuse me for a moment. 103 00:12:39,501 --> 00:12:40,626 Hello? 104 00:12:41,167 --> 00:12:43,042 Oh, my, Mr. Iida! 105 00:12:43,626 --> 00:12:44,834 Where are you? 106 00:12:45,126 --> 00:12:46,876 What? The Jardin? 107 00:12:47,542 --> 00:12:49,334 Why don't you stop by? 108 00:12:52,001 --> 00:12:54,376 Even for a little bit. We'll be waiting for you. 109 00:12:54,751 --> 00:12:56,501 Okay. Bye, then. 110 00:13:08,667 --> 00:13:13,209 MIRROR, MIRROR, ON THE WALL, WHO IS THE FAIREST ONE OF ALL? 111 00:13:25,376 --> 00:13:26,751 Do you know what time is? 112 00:13:28,292 --> 00:13:29,251 I'm sorry. 113 00:13:29,626 --> 00:13:31,709 You're awfully early. 114 00:13:35,042 --> 00:13:36,876 Who does she think she is? 115 00:14:00,251 --> 00:14:03,209 By the way, did you bring that stuff? 116 00:14:10,459 --> 00:14:12,417 - Hello, Tony! - Come on, Eddie! 117 00:15:23,501 --> 00:15:25,501 Where are we going, Tony? 118 00:15:27,501 --> 00:15:29,042 Hey, what's that? 119 00:15:33,126 --> 00:15:34,292 Hey, where are you going? 120 00:15:34,584 --> 00:15:35,876 Watch out! 121 00:15:36,626 --> 00:15:37,584 Oh, no! 122 00:15:38,209 --> 00:15:39,626 The riot police have moved in... 123 00:16:02,417 --> 00:16:04,292 ...complete chaos... 124 00:16:06,667 --> 00:16:07,876 Hold it right there! 125 00:16:08,167 --> 00:16:09,376 ...excessive force was used. 126 00:16:10,251 --> 00:16:11,667 Damn. No good. 127 00:16:12,209 --> 00:16:13,334 All right. Cut! 128 00:16:15,709 --> 00:16:17,709 Okay. I'll do it. 129 00:16:18,001 --> 00:16:19,501 Don't over do it. 130 00:16:20,001 --> 00:16:22,417 Idiot! Just leave it to me! 131 00:16:22,834 --> 00:16:24,417 All right. Move out of my way! 132 00:16:24,709 --> 00:16:26,209 Hey, I was doing just fine. 133 00:16:26,959 --> 00:16:28,876 Hey, do it slowly. 134 00:16:29,209 --> 00:16:31,626 - What were you doing? - Oh, shut up. 135 00:16:31,917 --> 00:16:33,126 How about this? 136 00:16:34,334 --> 00:16:35,292 A little more. 137 00:16:36,376 --> 00:16:37,459 How about this? 138 00:16:37,792 --> 00:16:38,959 No good. 139 00:16:40,251 --> 00:16:42,209 How about now? 140 00:16:42,751 --> 00:16:44,417 That's terrible! 141 00:16:45,209 --> 00:16:46,126 Damn it! 142 00:16:46,417 --> 00:16:51,084 - Hey, now it's good! - Yeah, that's it! 143 00:16:55,667 --> 00:16:56,792 How's my technique? 144 00:16:57,167 --> 00:16:58,042 What are you talking about? 145 00:16:58,501 --> 00:17:00,667 - Hey, that hurts! - Don't move! 146 00:17:03,834 --> 00:17:05,417 Looks good. 147 00:17:06,126 --> 00:17:07,126 That's it. Hold it there. 148 00:17:09,959 --> 00:17:11,667 All right, cut! That'll do! 149 00:17:12,709 --> 00:17:14,376 - 20 more feet to go! - Hey, let's have a smoke. 150 00:17:15,042 --> 00:17:15,917 Just leave it as is. 151 00:17:17,126 --> 00:17:20,126 Man, I want to smoke a joint so badly. 152 00:17:22,042 --> 00:17:23,001 Eddie hasn't shown up yet. 153 00:17:23,292 --> 00:17:24,709 Do you want to roast the banana peels? 154 00:17:25,001 --> 00:17:26,126 That won't work. 155 00:17:26,459 --> 00:17:28,751 - I've got two pills. - Hey, give it to me! 156 00:17:29,042 --> 00:17:30,334 That won't help. 157 00:17:33,334 --> 00:17:34,917 We can always use the eye drops. 158 00:17:42,459 --> 00:17:43,292 Are you drinking it? 159 00:17:54,459 --> 00:17:56,084 This is so creepy. 160 00:18:36,417 --> 00:18:37,917 They look cool, right? 161 00:18:59,126 --> 00:18:59,959 FUNERAL PARADE OF ROSES 162 00:19:18,417 --> 00:19:21,501 She is so shameless. She makes me so mad. 163 00:19:23,584 --> 00:19:25,292 Don't take it too seriously. 164 00:19:25,876 --> 00:19:29,542 Kids these days think totally differently. 165 00:19:30,001 --> 00:19:32,209 You're encouraging them by saying things like that. 166 00:19:35,876 --> 00:19:40,751 But, if you keep complaining, nobody is going to work with you. 167 00:19:41,251 --> 00:19:46,292 But she has no manners, all she's got is her sexuality. 168 00:19:46,959 --> 00:19:48,792 Times have changed. 169 00:19:50,959 --> 00:19:55,876 But gay boys have their own pride. Don't you think so? 170 00:19:56,376 --> 00:19:57,834 If you're a pro, then behave like one. 171 00:19:58,126 --> 00:19:58,917 Ouch! 172 00:19:59,959 --> 00:20:00,876 What's wrong? 173 00:20:01,209 --> 00:20:02,751 I cut my leg! 174 00:20:03,501 --> 00:20:05,042 It's bleeding now. 175 00:20:07,751 --> 00:20:09,167 See? Look. 176 00:20:12,709 --> 00:20:13,626 Ouch... 177 00:20:16,209 --> 00:20:18,084 Jeez. It's almost like a mosquito bite. 178 00:20:18,501 --> 00:20:19,334 Let me see. 179 00:20:29,042 --> 00:20:30,417 All better now. 180 00:20:31,667 --> 00:20:32,917 You don't need to fuss over it. 181 00:20:36,292 --> 00:20:40,084 I'm sorry. I was just so nervous. 182 00:20:40,376 --> 00:20:41,209 About what? 183 00:20:41,542 --> 00:20:43,167 I thought you would leave me. 184 00:20:43,459 --> 00:20:44,542 Don't be silly. 185 00:20:45,376 --> 00:20:46,209 Are you sure? 186 00:20:47,459 --> 00:20:48,501 Yes, I'm sure. 187 00:20:50,584 --> 00:20:53,667 Hey, who do you like more? Eddie or me? 188 00:20:54,417 --> 00:20:56,584 You, of course. 189 00:21:26,709 --> 00:21:29,126 WAIT BEFORE YOU GET MARRIED 190 00:21:45,376 --> 00:21:46,876 Hey, do you want to have some fun, lady? 191 00:21:47,167 --> 00:21:48,126 Go out with me. 192 00:22:03,959 --> 00:22:06,084 HELL 193 00:22:21,417 --> 00:22:22,501 Is something wrong? 194 00:22:24,667 --> 00:22:26,292 No, it's nothing. 195 00:22:29,001 --> 00:22:30,084 Are you alone? 196 00:22:31,376 --> 00:22:33,459 Yes, but I'm fine now. 197 00:22:35,292 --> 00:22:37,459 Would you like to have tea with me? 198 00:22:54,834 --> 00:22:56,542 Come on. Just for a little bit. 199 00:23:42,209 --> 00:23:45,584 Each man has his own mask... 200 00:23:51,667 --> 00:23:57,042 Some will wear the same mask for their entire life. 201 00:23:58,334 --> 00:24:01,792 Some will wear several masks based on their needs. 202 00:24:04,959 --> 00:24:07,667 Some masks resemble their facial features. 203 00:24:09,001 --> 00:24:11,876 But some masks are totally different. 204 00:24:14,501 --> 00:24:20,209 Some masks are so ugly and obvious. 205 00:24:22,751 --> 00:24:24,667 But some masks are well made, 206 00:24:24,959 --> 00:24:27,959 and it's hard to tell if it's a mask or not. 207 00:24:29,001 --> 00:24:36,126 People always wear masks and see masks when they look at others. 208 00:24:39,584 --> 00:24:42,542 Even if they remove their masks... 209 00:24:44,251 --> 00:24:47,709 you can't be sure if you're seeing the real face underneath. 210 00:24:51,417 --> 00:24:54,876 There is a second mask underneath the first mask. 211 00:24:59,001 --> 00:25:05,376 And a third mask is hidden underneath the second mask. 212 00:25:07,167 --> 00:25:12,876 Therefore, the other person may think of your mask as yourself. 213 00:25:13,459 --> 00:25:16,751 And you also think of their masks as their own faces. 214 00:25:18,417 --> 00:25:23,751 The subject of love and hatred, therefore, may be the masks. 215 00:25:31,959 --> 00:25:38,626 Under those masks, people try to escape their loneliness. 216 00:25:39,834 --> 00:25:42,042 And they will create even more sophisticated masks. 217 00:25:42,751 --> 00:25:47,251 Oh, come on! That hurts. 218 00:25:47,542 --> 00:25:50,084 Come on, Eddie! Get up! Get up! 219 00:25:50,376 --> 00:25:55,459 - Oh, stop. - Hey, taxi! Taxi! 220 00:25:55,751 --> 00:25:59,292 Where are we going? Come on! It tickles. 221 00:26:01,459 --> 00:26:03,209 Stop it, Tony! 222 00:26:15,584 --> 00:26:16,876 Hey, Guevara. 223 00:26:17,751 --> 00:26:18,709 Yeah? 224 00:26:19,292 --> 00:26:20,876 What do you want me to do with these? 225 00:26:22,542 --> 00:26:24,167 Can you just put them together for now? 226 00:26:24,626 --> 00:26:25,667 Okay. 227 00:27:34,626 --> 00:27:39,167 WHAT A SUBTLE AND MYSTERIOUS SCHEME 228 00:29:23,292 --> 00:29:24,084 Cut! 229 00:29:26,251 --> 00:29:29,126 Oh, wait! Was it okay? Yeah, okay! 230 00:29:30,376 --> 00:29:34,917 All right. Can you hand her that shirt? 231 00:29:37,584 --> 00:29:39,876 Can you bring that light in? 232 00:29:42,459 --> 00:29:43,084 Are we done with the microphone? 233 00:29:43,376 --> 00:29:46,417 We are going to interview Rabbit next! 234 00:29:46,709 --> 00:29:47,459 An interview? 235 00:29:47,751 --> 00:29:49,001 We need to do it in 20 minutes. 236 00:29:49,292 --> 00:29:51,459 We can't interfere with their business. 237 00:29:51,876 --> 00:29:55,376 Okay, now can you move over there? 238 00:30:01,959 --> 00:30:03,876 What do you think of that love scene? 239 00:30:05,376 --> 00:30:06,667 Well... 240 00:30:09,584 --> 00:30:13,334 What do you think of a man making love to another man, 241 00:30:13,626 --> 00:30:15,417 as a gay boy? 242 00:30:16,501 --> 00:30:18,792 Do you feel any guilt? 243 00:30:20,459 --> 00:30:21,626 Well, I don't think it matters 244 00:30:22,001 --> 00:30:25,792 if it's between a man and another man. 245 00:30:26,126 --> 00:30:29,292 If you love someone, their gender doesn't matter. 246 00:30:30,001 --> 00:30:30,917 Are gay boys, 247 00:30:31,209 --> 00:30:36,126 not necessarily... attracted to girls? 248 00:30:37,209 --> 00:30:40,751 Well, that depends, I think. 249 00:30:41,042 --> 00:30:43,292 It's not my place to comment on that. 250 00:30:43,834 --> 00:30:47,792 So are you more interested in men over women? 251 00:30:48,459 --> 00:30:49,459 Me? 252 00:30:49,751 --> 00:30:51,751 As a gay boy in general. 253 00:30:52,042 --> 00:30:56,084 In general, that's true because they're all doing it as a girl, so... 254 00:30:57,209 --> 00:30:58,417 How about you, Rabbit? 255 00:30:58,709 --> 00:31:01,667 Me? I'll leave it to your imagination. 256 00:31:02,376 --> 00:31:11,209 Please don't smoke that cigarette in bed 257 00:31:12,334 --> 00:31:20,792 If you love me, then put it out 258 00:31:21,251 --> 00:31:30,709 Close your eyes and have a nice dream 259 00:31:31,126 --> 00:31:41,584 I let out a sigh with the smell of sweet Chanel 260 00:31:42,042 --> 00:31:51,459 I'm waiting for you again tonight 261 00:31:51,959 --> 00:32:01,751 Please don't smoke that cigarette in bed 262 00:32:02,626 --> 00:32:06,042 Have you heard of NHSMC? 263 00:32:06,459 --> 00:32:08,292 Nippon Homosexual Men's Club. 264 00:32:08,584 --> 00:32:11,209 - Where is it at? - Just outside of the Minami-cho. 265 00:32:11,501 --> 00:32:12,959 They have a party every week. 266 00:32:13,251 --> 00:32:15,626 The members will escort their favorite pretty boys. 267 00:32:16,001 --> 00:32:17,584 I read about it in a tabloid. 268 00:32:17,876 --> 00:32:19,584 No, that's not it. That one is in Akasaka. 269 00:32:19,876 --> 00:32:21,251 - Are you sure? - Yeah. 270 00:32:21,542 --> 00:32:24,376 You're talking about the secret club in one of the apartments. 271 00:32:24,709 --> 00:32:26,001 I hear there are a lot of those lately. 272 00:32:26,292 --> 00:32:28,667 That's because there are many impostors, too. 273 00:32:29,042 --> 00:32:30,126 What do you mean by "impostors?" 274 00:32:30,417 --> 00:32:32,334 They're not real homos. 275 00:32:32,626 --> 00:32:35,126 I see. Just so they can make money. 276 00:32:35,584 --> 00:32:40,251 Don't look at me like that! We're the real ones! 277 00:33:18,417 --> 00:33:20,167 Watch out. Cops are here. 278 00:33:21,542 --> 00:33:22,584 What? Cops? 279 00:34:10,501 --> 00:34:11,417 Hey, Eddie! 280 00:34:13,834 --> 00:34:15,209 Do you know this man? 281 00:34:15,501 --> 00:34:16,876 - Who is it? - His name is Yagawa. 282 00:34:17,167 --> 00:34:18,292 He's gone missing. 283 00:34:20,459 --> 00:34:21,959 I don't think I've seen him before. 284 00:34:34,209 --> 00:34:36,417 It's been 12 years today. 285 00:34:40,209 --> 00:34:42,042 You probably don't remember it. 286 00:34:47,417 --> 00:34:50,584 Forget about Dad! You have me! 287 00:35:13,792 --> 00:35:16,792 This is so tasty! Don't you think so? 288 00:35:19,001 --> 00:35:20,376 Yeah, it's so tasty. 289 00:35:24,042 --> 00:35:29,459 What are you doing? Just walk straight! 290 00:35:37,292 --> 00:35:38,501 Hey, don't peek! 291 00:35:41,667 --> 00:35:43,292 Look! It's so pretty! 292 00:35:43,792 --> 00:35:46,751 No, it won't look good on you. 293 00:35:52,209 --> 00:35:53,792 This is nice. 294 00:35:54,709 --> 00:35:56,917 Look! I'm in a fashion show! 295 00:36:00,209 --> 00:36:02,084 - Look! This is so beautiful! - It's nice. 296 00:36:02,376 --> 00:36:05,126 - It must be expensive. - Someone will buy it for me. 297 00:36:05,417 --> 00:36:06,917 - You found someone? - That's right. 298 00:36:07,209 --> 00:36:08,209 It's old news. 299 00:36:08,501 --> 00:36:10,792 I didn't know that at all! 300 00:36:12,209 --> 00:36:14,417 - That looks so tasty! - I'm hungry. 301 00:36:14,792 --> 00:36:17,459 - Nice. - That's not my thing. 302 00:36:21,001 --> 00:36:22,542 I want to eat something. 303 00:36:25,542 --> 00:36:26,542 Excuse me. 304 00:36:26,834 --> 00:36:29,167 - Me, too. - Hey, me, too! 305 00:36:33,334 --> 00:36:35,042 I feel better now. 306 00:36:42,959 --> 00:36:44,751 EIRIN [Film Classification & Rating Committee] 307 00:36:49,751 --> 00:36:53,167 What good is she? She's as bad as a loafer! 308 00:36:54,167 --> 00:36:57,126 - Oh, come on. - What do you mean by that? 309 00:36:58,459 --> 00:36:59,667 Hey, watch out. 310 00:37:01,209 --> 00:37:03,501 - I got it. Now just go to bed. - No! 311 00:37:04,209 --> 00:37:06,167 You must promise me you'll fire Eddie, 312 00:37:06,459 --> 00:37:07,376 or I won't move! 313 00:37:09,501 --> 00:37:11,084 You're impossible. 314 00:37:15,334 --> 00:37:16,792 Listen, Leda. 315 00:37:17,667 --> 00:37:19,626 Eddie is the Number One girl at the Genet. 316 00:37:20,001 --> 00:37:22,959 Don't forget that customers come to see her. 317 00:37:23,876 --> 00:37:27,084 Why don't you just admit it? You love her. 318 00:37:27,376 --> 00:37:28,584 Idiot! 319 00:37:29,542 --> 00:37:31,042 You always complain. 320 00:37:31,334 --> 00:37:33,334 You're mean! Are you really a man! 321 00:37:35,001 --> 00:37:36,626 "Are you really a man?" 322 00:37:39,459 --> 00:37:40,917 Isn't that my line? 323 00:37:42,251 --> 00:37:45,042 Let me tell you this right now, 324 00:37:45,501 --> 00:37:48,626 I'd rather fire you than her! 325 00:37:49,792 --> 00:37:52,251 Fine. I get it. 326 00:37:52,751 --> 00:37:54,376 Go ahead and fire me. 327 00:37:55,542 --> 00:37:59,126 If that's the case, I'll reveal your secret! 328 00:38:02,917 --> 00:38:07,792 THAT MEANS YOU DON'T LOVE HUMAN BEINGS 329 00:38:08,292 --> 00:38:09,626 Please don't leave me! 330 00:38:10,001 --> 00:38:10,792 Shut up! 331 00:38:12,292 --> 00:38:14,834 YES, I HATE THEM. 332 00:38:15,667 --> 00:38:19,251 Damn it, Leda. If it's her, then... 333 00:38:19,542 --> 00:38:20,667 Don't say it! 334 00:38:25,209 --> 00:38:27,126 Stop. Stop the car. 335 00:38:36,167 --> 00:38:37,376 What's wrong? 336 00:38:37,792 --> 00:38:40,126 I don't feel good. Let me out. 337 00:38:40,459 --> 00:38:44,959 Eddie. Don't be nervous. I'll take you home. 338 00:38:45,626 --> 00:38:47,417 I need some fresh air. 339 00:38:53,667 --> 00:38:55,209 Are you all right? 340 00:38:56,167 --> 00:38:57,917 I'll call you later. 341 00:39:20,251 --> 00:39:21,626 It's so creepy. 342 00:39:22,334 --> 00:39:23,209 READY 343 00:41:03,334 --> 00:41:05,084 What do you think? 344 00:41:06,042 --> 00:41:07,084 I don't get it. 345 00:41:07,376 --> 00:41:08,876 My ears are ringing. 346 00:41:09,167 --> 00:41:10,584 I've never seen anything like it. 347 00:41:10,876 --> 00:41:13,459 - Hey, can you unplug this? - Okay! 348 00:41:13,751 --> 00:41:15,876 They call it "underground," don't they? 349 00:41:17,251 --> 00:41:18,084 Yeah. 350 00:41:18,376 --> 00:41:20,459 Eddie, you look like a pigeon shot by a gun! 351 00:41:21,459 --> 00:41:22,626 That's true. 352 00:41:23,292 --> 00:41:28,209 "All definitions of cinema have been erased." 353 00:41:29,459 --> 00:41:32,251 "All the doors are now open." 354 00:41:33,126 --> 00:41:34,334 Menas Jokas. 355 00:41:36,376 --> 00:41:37,376 Jonas Mekas. 356 00:41:38,876 --> 00:41:40,126 Oh, that's right. 357 00:41:41,959 --> 00:41:45,709 But don't you feel something? Physically? 358 00:41:46,001 --> 00:41:47,709 Yes. I feel like I'm high. 359 00:41:48,042 --> 00:41:50,834 Oh really? I prefer the real stuff. 360 00:41:51,126 --> 00:41:51,959 I agree! 361 00:41:53,417 --> 00:41:55,709 - It's about time to... - No! 362 00:41:56,501 --> 00:41:59,584 - Hey, Chao! - Nice! 363 00:41:59,959 --> 00:42:02,209 Oh, no, don't touch it! 364 00:42:02,709 --> 00:42:04,792 - Come on! - Don't push! 365 00:42:05,501 --> 00:42:06,376 Can I have two? 366 00:42:07,126 --> 00:42:09,709 Here. Two. No credit for these. 367 00:42:10,334 --> 00:42:11,251 Stingy! 368 00:42:11,542 --> 00:42:12,292 Give it, give it, give it! 369 00:42:12,667 --> 00:42:13,917 How about you, Piro? 370 00:42:15,459 --> 00:42:16,417 I'll have one. 371 00:42:19,292 --> 00:42:23,126 How much marijuana have you smoked before? 372 00:42:23,417 --> 00:42:24,292 A lot. 373 00:42:25,292 --> 00:42:26,667 I smoked heavily. 374 00:42:26,959 --> 00:42:29,376 How does it feel when you smoke? 375 00:42:29,709 --> 00:42:35,084 It feels like I'm floating from the chair... 376 00:42:35,376 --> 00:42:42,667 Like a chair floating on top of a rock. Do you know what I mean? 377 00:42:43,001 --> 00:42:47,126 A chair floating on top of a rock. But it doesn't feel so hard. 378 00:42:47,417 --> 00:42:52,209 It just feels like you're floating on top of a bed. 379 00:42:52,834 --> 00:42:58,709 I want to feel more of that. That's what I'm looking for. 380 00:42:59,001 --> 00:43:01,209 Have you ever smoked marijuana? 381 00:43:01,501 --> 00:43:02,709 No. 382 00:43:03,126 --> 00:43:04,209 Have you tried drugs? 383 00:43:04,501 --> 00:43:06,334 All the time. 384 00:43:06,626 --> 00:43:08,917 What kind of drugs? 385 00:43:09,292 --> 00:43:13,251 Minahai, usually. 386 00:43:14,542 --> 00:43:17,376 Maruso, when I'm desperate. 387 00:43:17,876 --> 00:43:19,167 And Dondon. 388 00:43:19,459 --> 00:43:21,167 How do you feel when you take it? 389 00:43:21,792 --> 00:43:28,626 You just feel so numb and mentally slow. 390 00:43:29,292 --> 00:43:30,542 That's all. 391 00:43:32,126 --> 00:43:33,501 How should I put it...? 392 00:43:33,792 --> 00:43:34,709 It's like... 393 00:43:36,292 --> 00:43:39,542 you can't see yourself. 394 00:43:42,376 --> 00:43:44,709 Is it like you're feeling ecstasy? 395 00:43:45,417 --> 00:43:47,917 No, there's not even that. There's nothing. 396 00:43:48,501 --> 00:43:54,084 And if you take it too much, you don't even remember that. 397 00:43:54,376 --> 00:43:56,126 You don't even feel time. 398 00:43:56,751 --> 00:43:59,251 You don't feel yourself at all. 399 00:43:59,542 --> 00:44:07,709 It was funny to hear later that I was moving around a lot. 400 00:44:08,834 --> 00:44:10,084 So, I was doing a lot of things. 401 00:44:11,292 --> 00:44:15,209 What are you seeking from these experiences? 402 00:44:15,709 --> 00:44:20,376 I'm not seeking anything. I haven't even thought of it. 403 00:44:21,751 --> 00:44:24,334 How did you get started? 404 00:44:24,709 --> 00:44:27,251 It's the same as alcohol, but it's easier to take. 405 00:44:27,542 --> 00:44:29,334 And it doesn't take any time at all. 406 00:46:39,876 --> 00:46:41,292 There! 407 00:46:41,584 --> 00:46:44,167 Go! Go! Go! 408 00:46:47,001 --> 00:46:49,167 All right! Get him! 409 00:46:49,501 --> 00:46:51,126 Hey, it tickles! 410 00:46:51,626 --> 00:46:54,792 - Take his pants off! - Help! 411 00:46:55,417 --> 00:46:56,584 Touch him! Touch him! 412 00:46:57,042 --> 00:46:58,126 Okay, next! 413 00:46:59,292 --> 00:47:02,126 Come on, girl! 414 00:47:04,001 --> 00:47:05,167 That was quick. 415 00:47:06,959 --> 00:47:08,584 Take it off! Take it off! 416 00:47:08,876 --> 00:47:10,542 The top or the bottom? 417 00:47:13,251 --> 00:47:14,751 Take her bra off! 418 00:47:15,042 --> 00:47:16,792 Come on, take it off! 419 00:47:21,709 --> 00:47:25,084 You are so glamorous! 420 00:47:28,501 --> 00:47:30,376 Come on! Good luck, Guevara! 421 00:47:30,876 --> 00:47:32,167 You can do it! 422 00:47:34,584 --> 00:47:35,709 He's gonna fall. 423 00:47:36,001 --> 00:47:38,376 All right! He made it! 424 00:47:39,042 --> 00:47:41,459 Take this! You, maggots! 425 00:47:47,001 --> 00:47:49,876 - Take it off! - I'll do it myself! 426 00:47:50,542 --> 00:47:53,834 - Come on, take it off! - Shut up! 427 00:47:54,126 --> 00:47:55,459 Don't touch me! 428 00:47:57,667 --> 00:48:00,084 Damn, what a dirty shirt! 429 00:48:02,334 --> 00:48:03,959 - Eddie is next! - Me? 430 00:48:04,251 --> 00:48:07,126 - No way! - Good luck! 431 00:48:09,376 --> 00:48:11,167 All right. Go! 432 00:48:11,709 --> 00:48:14,292 You can do it, Eddie! 433 00:48:17,001 --> 00:48:19,417 - She's done! - Good night! 434 00:48:20,709 --> 00:48:22,167 Not yet! 435 00:48:23,167 --> 00:48:24,251 That one first! 436 00:48:24,542 --> 00:48:26,292 That's cheating. 437 00:48:30,667 --> 00:48:32,876 All right! We're done with the first chapter! 438 00:48:33,209 --> 00:48:36,251 Let's go on the next journey, Sherlock Holmes! 439 00:50:35,667 --> 00:50:36,501 ROSES 440 00:51:55,584 --> 00:52:00,834 OH, THE EMPIRE OF ROSES 441 00:52:07,209 --> 00:52:08,251 Hello. 442 00:52:08,542 --> 00:52:09,584 Come in! 443 00:52:13,459 --> 00:52:16,167 Good morning! You're going to the salon, right? 444 00:52:16,459 --> 00:52:18,334 - Give me a minute. - Sure. 445 00:52:18,626 --> 00:52:19,876 I'll put on my makeup quick. 446 00:52:22,584 --> 00:52:25,126 Hey, this looks tasty. Can I have one? 447 00:52:25,417 --> 00:52:26,501 Of course. 448 00:52:35,042 --> 00:52:36,334 It looks so tasty. 449 00:52:40,167 --> 00:52:42,084 Stop it. I know what you're thinking. 450 00:52:42,376 --> 00:52:43,626 No, you're thinking of something else. 451 00:52:43,917 --> 00:52:45,959 Our imaginations are pretty limited. 452 00:52:47,167 --> 00:52:48,209 Did you do something bad last night? 453 00:52:48,501 --> 00:52:50,334 Actually, it'll make you laugh. 454 00:52:50,626 --> 00:52:53,251 I was eating ramen at Kamehachi over there on the way home. 455 00:52:53,542 --> 00:52:57,792 Then a boy who sat next to me came on to me. 456 00:52:58,126 --> 00:53:00,584 He asked me to go to a hotel. 457 00:53:07,376 --> 00:53:09,084 I was drunk, too, 458 00:53:09,709 --> 00:53:11,667 so I tagged along with him because he was nice. 459 00:53:12,334 --> 00:53:13,667 Then guess what happened. 460 00:53:20,001 --> 00:53:21,501 I think you call it masochism. 461 00:53:21,792 --> 00:53:23,626 He asked me to tie up his hands and step on his back. 462 00:53:23,917 --> 00:53:25,042 It was something. 463 00:53:25,334 --> 00:53:28,876 Then he screamed like a sea lion. 464 00:53:35,542 --> 00:53:39,334 Let's relax and do some exercises! 465 00:53:41,459 --> 00:53:45,042 And he really believed that I was a girl, right up until the end! 466 00:53:45,334 --> 00:53:48,126 I hear people like that are very troubled. 467 00:54:09,459 --> 00:54:12,209 - Come on. - Stop it, you pervert! 468 00:54:16,501 --> 00:54:19,084 - See you tomorrow! - Eddie, just a minute. 469 00:54:19,376 --> 00:54:21,417 - We'll be at Goro's. - I'll catch up. 470 00:54:24,667 --> 00:54:26,334 Do you know why I stopped you? 471 00:54:32,417 --> 00:54:35,667 Do you think I know nothing? 472 00:55:09,042 --> 00:55:09,584 SCHEMER 473 00:55:09,876 --> 00:55:10,376 SKUNK 474 00:55:10,667 --> 00:55:11,126 THIEF 475 00:55:11,417 --> 00:55:11,876 IDIOT 476 00:55:12,167 --> 00:55:12,584 ASS 477 00:55:12,876 --> 00:55:13,292 FAG 478 00:55:13,584 --> 00:55:13,959 WHORE 479 00:55:14,251 --> 00:55:14,626 IMPOTENT 480 00:55:14,917 --> 00:55:15,251 SHIT 481 00:55:15,542 --> 00:55:15,917 C__T 482 00:55:20,501 --> 00:55:22,001 Damn you! 483 00:55:22,292 --> 00:55:23,459 Get out of here, you bastard! 484 00:55:24,584 --> 00:55:25,459 Damn you! 485 00:56:24,459 --> 00:56:26,084 Underneath the mask. 486 00:56:27,001 --> 00:56:29,751 The true face always feels the loneliness. 487 00:56:31,626 --> 00:56:33,501 People want to escape from that loneliness. 488 00:56:43,459 --> 00:56:44,542 Hey, it's you, Eddie. 489 00:56:45,959 --> 00:56:49,667 Hey, Eddie. Come on. 490 00:56:59,459 --> 00:57:00,876 Ouch! 491 00:57:01,167 --> 00:57:03,167 I warned you, didn't I? 492 00:57:09,751 --> 00:57:13,709 That's enough. Stop crying. This is the last one. 493 00:57:14,626 --> 00:57:16,792 Do you think they will heal by my birthday? 494 00:57:17,167 --> 00:57:20,376 Of course. They're just scratches. 495 00:57:21,209 --> 00:57:24,126 Will you celebrate my birthday? 496 00:57:25,167 --> 00:57:26,376 Of course. 497 00:57:27,459 --> 00:57:31,292 Let's go to the Imperial Hotel and have a big party with everyone! 498 00:57:34,501 --> 00:57:37,334 We don't need to go out. Let's just stay the two of us. 499 00:57:38,542 --> 00:57:41,167 I'll decorate my room with a lot of flowers. 500 00:57:42,126 --> 00:57:44,042 Of course, they'll all be roses. 501 00:57:44,959 --> 00:57:46,751 And we'll light candles. 502 00:57:47,792 --> 00:57:50,251 It'll be so romantic. Ow! 503 00:58:03,542 --> 00:58:07,167 This is scary. All the outlines are fuzzy. 504 00:58:10,959 --> 00:58:14,542 Outlines are always changing. 505 00:58:16,292 --> 00:58:21,917 You try to reach something, but it's not there anymore. 506 00:58:28,334 --> 00:58:29,959 It's not just you. 507 00:58:30,709 --> 00:58:32,501 It's there, but you can't see it? 508 00:58:32,959 --> 00:58:35,917 Or does it disappear? 509 00:58:42,376 --> 00:58:44,792 What if it wasn't there from the beginning? 510 00:58:45,084 --> 00:58:46,584 From the beginning? 511 00:58:52,001 --> 00:58:53,167 That's right. 512 00:58:54,834 --> 00:58:56,584 Like a mirage. 513 00:58:58,501 --> 00:59:00,417 Then, what should I believe? 514 00:59:04,501 --> 00:59:05,959 I don't know. 515 01:00:09,751 --> 01:00:11,167 It's strange. 516 01:00:14,876 --> 01:00:16,126 What is? 517 01:00:19,001 --> 01:00:21,376 I feel like I've experienced the same thing before. 518 01:00:22,542 --> 01:00:24,167 But it's not possible. 519 01:00:26,209 --> 01:00:29,417 It's strange. Something's wrong with me today. 520 01:00:30,626 --> 01:00:32,334 Haven't you felt like that before? 521 01:00:33,959 --> 01:00:35,959 Be careful! Don't run! 522 01:00:37,167 --> 01:00:39,084 Listen to your father! 523 01:01:50,709 --> 01:01:53,126 FATHER RETURNS 524 01:03:21,167 --> 01:03:25,042 LET THE DAY I WAS BORN PERISH AND DISAPPEAR... 525 01:05:18,376 --> 01:05:21,709 ...since it may have a great impact on the youth. 526 01:05:22,042 --> 01:05:23,584 A special task force was formed 527 01:05:23,876 --> 01:05:25,334 within the Metropolitan Police Department today. 528 01:05:25,626 --> 01:05:29,334 But considering the severity of the narcotics epidemic, 529 01:05:29,626 --> 01:05:33,084 it might have been rather too late. 530 01:05:33,376 --> 01:05:36,251 That's it for today's news. Good night. 531 01:05:56,417 --> 01:05:59,917 Please donate to save lives! 532 01:06:53,667 --> 01:06:55,626 - Was that the Madame? - It can't be. 533 01:06:56,417 --> 01:06:58,209 - That was her. - Don't look back! 534 01:07:05,251 --> 01:07:06,792 Do you think she followed us? 535 01:07:07,167 --> 01:07:08,251 Nonsense. 536 01:07:33,251 --> 01:07:34,251 What are you doing?! 537 01:08:00,292 --> 01:08:02,417 There's something wrong with me today. 538 01:08:04,626 --> 01:08:06,126 You're probably just tired. 539 01:08:08,209 --> 01:08:10,334 I feel like I've been abandoned by life 540 01:08:11,042 --> 01:08:13,126 for a long, long time. 541 01:08:14,584 --> 01:08:19,667 One can waste the better part of a lifetime in walking... 542 01:08:20,292 --> 01:08:23,292 ...without actually being a walking man. 543 01:08:24,251 --> 01:08:28,501 And on the other hand, one may have walked very little... 544 01:08:29,251 --> 01:08:34,709 ...may have never cared for walking, never been good at walking... 545 01:08:35,501 --> 01:08:39,501 ...and yet be unquestionably a walking man. 546 01:08:40,042 --> 01:08:42,542 Le Clézio, a writer, said that. 547 01:09:28,626 --> 01:09:32,251 - Come on. - Stop it, you pervert! 548 01:10:37,709 --> 01:10:39,334 Stop. 549 01:10:53,209 --> 01:10:54,126 No! 550 01:11:00,709 --> 01:11:03,376 No, no, no, no... No! 551 01:11:13,042 --> 01:11:14,126 Please, stop it. 552 01:11:15,667 --> 01:11:16,376 Shit! 553 01:11:17,167 --> 01:11:17,751 It hurts! 554 01:11:31,292 --> 01:11:32,376 Don't! 555 01:11:33,459 --> 01:11:34,417 Don't do it! 556 01:11:37,834 --> 01:11:39,584 Don't! Don't do it! 557 01:11:42,459 --> 01:11:44,126 Don't! 558 01:11:45,209 --> 01:11:46,751 Don't! 559 01:11:48,376 --> 01:11:49,376 Please, don't. 560 01:11:50,959 --> 01:11:52,417 Don't! Don't do it! 561 01:11:52,834 --> 01:11:54,292 Please! 562 01:12:42,334 --> 01:12:43,417 Eddie! 563 01:12:43,709 --> 01:12:44,917 Eddie! 564 01:12:45,459 --> 01:12:46,584 Eddie! 565 01:12:47,792 --> 01:12:48,959 Eddie! 566 01:13:52,167 --> 01:13:56,084 THE ROAD TO SANCTITY IS NARROW 567 01:14:43,584 --> 01:14:44,792 Cut! 568 01:14:50,501 --> 01:14:53,584 Peter, what do you think of this main character, “Eddie?" 569 01:14:54,251 --> 01:14:58,126 She's very similar to me. 570 01:14:59,209 --> 01:15:03,876 She lost her father when she was young, just like me. 571 01:15:04,167 --> 01:15:08,292 Not just her lifestyle... her personality is also similar. 572 01:15:10,876 --> 01:15:12,334 Her personality is similar to yours? 573 01:15:14,209 --> 01:15:16,251 Do you sympathize with her? 574 01:15:16,542 --> 01:15:19,376 Yes, especially her lifestyle. 575 01:15:20,001 --> 01:15:24,501 Not the incest part. I don't sympathize with that. 576 01:15:26,251 --> 01:15:28,334 But I understand her character. 577 01:15:28,959 --> 01:15:31,376 What made you decide to take this role? 578 01:15:32,209 --> 01:15:38,376 I've never done a film before, so I was very interested. 579 01:15:38,667 --> 01:15:41,584 Also, because I'm coming from a similar environment. 580 01:15:41,959 --> 01:15:46,501 And it also portrays gay boys beautifully. 581 01:15:46,792 --> 01:15:48,167 What do you think of the love scenes? 582 01:15:48,459 --> 01:15:50,417 I just do what the director tells me to do. 583 01:15:51,417 --> 01:15:54,417 We must fight the system! 584 01:15:54,709 --> 01:15:59,251 The educational system is corrupt! 585 01:16:01,001 --> 01:16:02,876 You know her, right? 586 01:16:04,209 --> 01:16:05,626 By face, yes. 587 01:16:07,584 --> 01:16:09,459 She doesn't know me, though. 588 01:16:09,751 --> 01:16:11,584 That's why it's better. 589 01:16:12,042 --> 01:16:13,376 What are the conditions? 590 01:16:21,417 --> 01:16:23,167 Her face. Nothing else. 591 01:16:55,626 --> 01:16:56,751 There. 592 01:17:31,459 --> 01:17:33,251 Who's there? 593 01:17:39,042 --> 01:17:40,459 Are you okay? 594 01:17:43,167 --> 01:17:45,459 I'm so sorry. I was being chased by the police. 595 01:17:46,167 --> 01:17:47,292 You're bleeding. 596 01:17:48,292 --> 01:17:49,709 Come this way. 597 01:18:00,667 --> 01:18:02,001 Thank you so much. 598 01:18:02,292 --> 01:18:04,667 - You better see a doctor. - I know. 599 01:18:06,001 --> 01:18:07,917 - Didn't it hurt? - No. 600 01:18:08,876 --> 01:18:10,209 I was outside of myself. 601 01:18:11,417 --> 01:18:12,709 It's so dangerous. 602 01:18:13,459 --> 01:18:15,084 You're lucky it wasn't much worse. 603 01:18:15,376 --> 01:18:16,501 You really saved me. 604 01:18:17,542 --> 01:18:18,917 But why did you join the riot? 605 01:18:19,209 --> 01:18:20,751 To defeat the state power. 606 01:18:21,042 --> 01:18:23,667 But I don't think violence is the answer. 607 01:18:25,584 --> 01:18:29,542 It's not a matter of accepting violence. 608 01:18:30,126 --> 01:18:31,751 But rather it's a matter of understanding what the violence 609 01:18:32,042 --> 01:18:33,334 you are taking part in is progressing towards. 610 01:18:33,626 --> 01:18:34,334 And knowing whether 611 01:18:34,626 --> 01:18:36,709 your actions are heading towards the elimination of violence, 612 01:18:37,042 --> 01:18:41,084 or towards the continuation of violence. 613 01:18:41,667 --> 01:18:44,126 And, in the end, to make that decision, 614 01:18:44,417 --> 01:18:45,876 instead of using morals to judge crimes, 615 01:18:46,167 --> 01:18:50,126 which people mistakenly call “pure morals," 616 01:18:50,501 --> 01:18:53,626 you should decide by considering the logic of the situation, 617 01:18:53,917 --> 01:18:58,376 the dynamics of the structure, and our history itself. 618 01:18:59,459 --> 01:19:01,792 Oh, no, I'm late. I have to go. 619 01:19:03,167 --> 01:19:05,209 I'm so sorry for causing you any trouble. 620 01:19:05,501 --> 01:19:06,751 Don't worry about it. 621 01:19:11,834 --> 01:19:13,542 Do you know what time it is? 622 01:19:14,542 --> 01:19:15,751 I'm sorry. 623 01:19:16,334 --> 01:19:18,376 You're awfully early. 624 01:19:21,417 --> 01:19:23,126 Who does she think she is? 625 01:19:58,792 --> 01:20:00,126 Hello. 626 01:20:00,917 --> 01:20:02,292 I'm so sorry for keeping you waiting. 627 01:20:02,917 --> 01:20:03,751 No, no, same here. 628 01:20:04,459 --> 01:20:07,501 I've just finished it. Huh? 629 01:20:07,959 --> 01:20:10,501 I got my appetite back, thanks to you! 630 01:20:13,834 --> 01:20:14,417 Bye. 631 01:20:36,626 --> 01:20:38,501 Hey, you looked down on us! 632 01:20:39,167 --> 01:20:41,209 What are you talking about? 633 01:20:41,667 --> 01:20:42,501 You want to get your ass kicked, 634 01:20:42,792 --> 01:20:43,334 you fags! 635 01:20:43,834 --> 01:20:46,542 - What did you call us? - "Fags," she said. 636 01:20:47,417 --> 01:20:48,251 Oh, my! 637 01:20:48,542 --> 01:20:50,084 What's wrong with calling fags "fags," 638 01:20:50,376 --> 01:20:51,001 you fags! 639 01:20:51,292 --> 01:20:52,917 You're just some cheap women! 640 01:20:53,251 --> 01:20:55,042 "Some cheap women?!" 641 01:20:55,876 --> 01:20:58,792 Isn't that right? Men won't even give you a look! 642 01:20:59,459 --> 01:21:01,584 That's a stupid thing to say! 643 01:21:02,167 --> 01:21:04,334 If you didn't know... 644 01:21:04,626 --> 01:21:05,042 Oh! 645 01:21:05,459 --> 01:21:08,084 ...we'll show it to you! 646 01:21:11,209 --> 01:21:14,126 How about that! Go get them! 647 01:22:37,334 --> 01:22:39,667 Welcome home! How was your day? 648 01:22:40,501 --> 01:22:41,542 Awful. 649 01:22:41,834 --> 01:22:43,292 You didn't get hurt, did you? 650 01:22:44,126 --> 01:22:45,084 No. 651 01:22:45,709 --> 01:22:46,626 What about Eddie? 652 01:22:47,376 --> 01:22:50,376 I mean, we can't afford to lose her right now. 653 01:22:50,667 --> 01:22:52,042 Shut up! 654 01:22:52,542 --> 01:22:54,042 Stop with your cheap act! 655 01:22:56,417 --> 01:22:58,376 You embarrassed me so badly. 656 01:22:59,292 --> 01:23:00,667 What did you tell Osumi? 657 01:23:01,376 --> 01:23:01,792 Huh? 658 01:23:03,209 --> 01:23:04,917 She told me everything. 659 01:23:06,001 --> 01:23:09,251 Did you really think I wouldn't find out, you idiot? 660 01:23:10,667 --> 01:23:12,667 Please listen to me! 661 01:23:13,001 --> 01:23:13,792 Shut up! 662 01:23:26,042 --> 01:23:26,834 I see. 663 01:23:28,209 --> 01:23:30,751 You want to tell me that's how much you love me, huh? 664 01:23:33,126 --> 01:23:35,542 Or what? 665 01:23:36,542 --> 01:23:41,084 You don't care about me, but you care about being the Madame at the Genet? 666 01:23:41,376 --> 01:23:42,542 How can you say that? 667 01:23:43,126 --> 01:23:45,917 Don't you start crying. No crying for me. 668 01:23:47,209 --> 01:23:48,792 I don't think so. 669 01:23:49,959 --> 01:23:54,209 Mirror, mirror, on the wall, who is the fairest one of all? 670 01:23:55,501 --> 01:23:57,126 Don't make me laugh. 671 01:23:58,751 --> 01:24:00,126 You got old. 672 01:24:01,876 --> 01:24:04,126 Your era is over. 673 01:24:07,584 --> 01:24:10,126 Do you really think you'll get away with this? 674 01:24:13,251 --> 01:24:14,084 That's not right. 675 01:24:15,334 --> 01:24:16,626 You see, I got rid of all the evidence already. 676 01:24:18,584 --> 01:24:21,292 Take your time and let it sink in. 677 01:24:54,376 --> 01:24:57,126 THE SUN, THE SEVERED HEAD 678 01:24:58,376 --> 01:25:00,001 Good evening. Are you by yourself? 679 01:25:00,292 --> 01:25:02,917 - No, they're coming. - Welcome! 680 01:25:12,959 --> 01:25:15,126 ...then, which do you like? Akihiro Maruyama or Carousel Maki? 681 01:25:15,417 --> 01:25:17,126 Carousel, I guess. You? 682 01:25:17,542 --> 01:25:19,501 - I would go with Akihiro Maruyama. - Why? 683 01:25:19,792 --> 01:25:22,042 Because Marousel Maki had plastic surgery... 684 01:25:22,334 --> 01:25:23,667 Oops, I'm so sorry! 685 01:25:30,792 --> 01:25:32,917 So, how's the shoot going? 686 01:25:34,042 --> 01:25:36,084 Just a little bit left to shoot. 687 01:25:36,376 --> 01:25:38,126 It must be hard for you since it's your first movie. 688 01:25:38,459 --> 01:25:39,959 Do you think it'll be a hit? 689 01:25:40,459 --> 01:25:43,501 I don't know, but it's unusual, you know. 690 01:25:52,209 --> 01:25:54,417 APPLAUSE REQUESTED! 691 01:25:58,501 --> 01:25:59,626 Leda isn't here yet? 692 01:25:59,959 --> 01:26:02,584 That's strange. Juju went to get her a while ago. 693 01:26:02,876 --> 01:26:03,834 She's late. 694 01:26:04,126 --> 01:26:05,417 You might not be able to see her again, Tony. 695 01:26:05,709 --> 01:26:08,126 Because of the Vietnam War. 696 01:26:09,417 --> 01:26:11,459 - Eddie, a phone call from Juju! - Yes. 697 01:26:17,001 --> 01:26:18,251 Hello, it's me. 698 01:26:22,626 --> 01:26:23,626 What?! 699 01:27:50,542 --> 01:27:54,376 She loved roses. 700 01:27:54,876 --> 01:27:55,459 Yes . 701 01:27:55,959 --> 01:27:58,251 And they had to be artificial ones. 702 01:28:09,542 --> 01:28:11,167 Thank you so much. 703 01:28:11,876 --> 01:28:13,542 No, no. My sincere condolences to you all. 704 01:28:13,834 --> 01:28:15,292 Please come this way. 705 01:28:45,584 --> 01:28:48,334 The ground around here is sinking. 706 01:28:48,626 --> 01:28:50,334 Wow. Look at that! 707 01:28:50,626 --> 01:28:52,126 It sunk that much! 708 01:29:32,959 --> 01:29:34,792 I hope the whole country sinks 709 01:29:36,001 --> 01:29:38,084 to the bottom of the ocean someday. 710 01:30:12,959 --> 01:30:18,167 THE WORLD IS ABOUT TO END 711 01:30:22,709 --> 01:30:23,917 Guevara... 712 01:30:29,251 --> 01:30:31,126 What are you thinking about? 713 01:30:34,042 --> 01:30:35,459 About the exit. 714 01:30:36,126 --> 01:30:37,376 The exit? 715 01:30:44,376 --> 01:30:53,167 From the open ceiling, roses are falling one after another. 716 01:30:54,167 --> 01:30:59,542 Spring. Oh, unhappy spring. 717 01:31:00,959 --> 01:31:02,501 Déodat de Séverac. 718 01:31:03,126 --> 01:31:04,959 Here we go. 719 01:31:09,292 --> 01:31:10,584 I'm so sorry. 720 01:31:12,501 --> 01:31:14,459 Go ahead, put them over there. 721 01:31:25,209 --> 01:31:29,126 Eddie, I mean, Madame. It sounds funny. 722 01:31:29,417 --> 01:31:31,167 - Don't be silly! - Where would you like this? 723 01:31:31,584 --> 01:31:33,126 Let me see... 724 01:31:35,459 --> 01:31:37,251 - How about that corner? - Okay. 725 01:31:45,792 --> 01:31:47,417 Excuse me. 726 01:31:47,751 --> 01:31:49,042 This is dirty, can you throw it away? 727 01:31:49,334 --> 01:31:50,126 Yes . 728 01:32:02,417 --> 01:32:05,167 - Goodbye. - I wish you success. 729 01:32:05,876 --> 01:32:07,167 Stop by sometime. 730 01:32:07,542 --> 01:32:11,959 - Madame? Can I just leave this here? - Yes, that's fine. 731 01:32:28,459 --> 01:32:31,667 I would like to know your biggest dream. 732 01:32:31,959 --> 01:32:33,334 What would you like to do? 733 01:32:34,167 --> 01:32:41,584 I would like to save up some money and have my own store. 734 01:32:41,876 --> 01:32:43,126 A gay bar? 735 01:32:43,459 --> 01:32:45,251 Yes, I think so. 736 01:32:45,834 --> 01:32:50,126 So are you going to live as a gay boy for the rest of your life? 737 01:32:50,417 --> 01:32:51,542 I guess. 738 01:32:52,709 --> 01:32:56,417 Do you ever think about marriage? 739 01:32:57,251 --> 01:33:01,126 Yes, I do, but I don't plan to. 740 01:33:01,459 --> 01:33:04,876 I can't, either, since I can't go back to being a boy. 741 01:33:05,209 --> 01:33:07,042 Can you tell us what you would like to do 742 01:33:07,334 --> 01:33:09,626 or be in the future? 743 01:33:09,959 --> 01:33:11,292 I don't want to be anything. 744 01:33:11,959 --> 01:33:13,084 I don't want to be anything. 745 01:33:13,376 --> 01:33:15,209 - You don't want to be anything? - No. 746 01:33:15,501 --> 01:33:16,501 Is there anything you want to do? 747 01:33:16,792 --> 01:33:20,084 I'm doing this right now, so... 748 01:33:20,376 --> 01:33:25,709 So you're happy being a gay boy right now? 749 01:33:26,209 --> 01:33:27,459 Right now, yes. 750 01:33:27,792 --> 01:33:29,917 What would you like to do from now on? 751 01:33:30,376 --> 01:33:31,417 I don't have a plan. 752 01:33:31,709 --> 01:33:33,417 - You have no plan? - No. 753 01:33:33,709 --> 01:33:35,917 Are you happy being a gay boy? 754 01:33:36,292 --> 01:33:37,251 Not so happy. 755 01:33:37,542 --> 01:33:40,001 Not so happy? Then, why did you become a gay boy? 756 01:33:40,292 --> 01:33:41,251 No particular reason. 757 01:33:41,542 --> 01:33:42,709 - No reason? - Yes. 758 01:33:43,417 --> 01:33:43,501 ROSES 759 01:36:01,209 --> 01:36:02,376 Hello! 760 01:36:43,667 --> 01:36:46,209 FATHER RETURNS 761 01:37:26,792 --> 01:37:28,876 The bath was so good. Why don't you get in, too? 762 01:37:29,751 --> 01:37:30,876 Yeah. 763 01:39:13,126 --> 01:39:14,251 What's the matter? 764 01:41:12,584 --> 01:41:14,709 It was frightening, wasn't it? What an awful thing! 765 01:41:15,001 --> 01:41:16,709 The cursed destiny of man! 766 01:41:17,001 --> 01:41:21,626 It was such a unique film with cruelty and laughter. 767 01:41:21,917 --> 01:41:24,001 Let's look forward to the next film! 768 01:41:24,292 --> 01:41:26,417 Goodbye, goodbye, goodbye. 769 01:44:28,876 --> 01:44:30,792 THE SPIRIT OF AN INDIVIDUAL 770 01:44:31,126 --> 01:44:33,834 REACHES ITS OWN ABSOLUTE 771 01:44:34,167 --> 01:44:36,084 THROUGH INCESSANT NEGATION