1 00:01:57,451 --> 00:01:58,534 Dad. 2 00:02:19,973 --> 00:02:21,891 It's okay? You are calm. 3 00:02:27,439 --> 00:02:28,523 Dad! 4 00:02:30,818 --> 00:02:32,485 I'm here, honey. 5 00:02:43,497 --> 00:02:44,997 What are you doing, Willow? 6 00:04:13,211 --> 00:04:14,712 What are you doing, Willow? 7 00:06:11,955 --> 00:06:13,873 One two Three. 8 00:06:17,753 --> 00:06:18,836 There you go. 9 00:06:19,796 --> 00:06:20,880 Here! 10 00:06:21,798 --> 00:06:23,132 A little pee. 11 00:06:25,343 --> 00:06:27,344 Like that. 12 00:06:35,896 --> 00:06:36,979 Visse it. 13 00:06:54,790 --> 00:06:55,539 Go. 14 00:07:20,232 --> 00:07:21,357 Everything is fine. 15 00:07:33,662 --> 00:07:34,662 Who is it? 16 00:07:42,796 --> 00:07:45,297 Never drink your piss, Willow. 17 00:07:50,011 --> 00:07:53,347 Never eat your shit. 18 00:07:57,602 --> 00:07:59,812 Even if it's recycled. 19 00:08:03,108 --> 00:08:05,234 Even if it does not look like 20 00:08:05,402 --> 00:08:07,194 to piss, to shit. 21 00:08:07,863 --> 00:08:09,113 Not at all. 22 00:08:11,992 --> 00:08:13,492 It's called a taboo. 23 00:08:19,791 --> 00:08:20,791 Your... 24 00:08:21,334 --> 00:08:22,418 Bo ... 25 00:08:28,592 --> 00:08:31,010 You weigh me, my little heart. 26 00:08:44,691 --> 00:08:45,858 Taboo. 27 00:08:52,616 --> 00:08:54,241 In any case, for me. 28 00:08:55,285 --> 00:08:57,536 But not for you ... 29 00:08:58,830 --> 00:09:00,331 Not for you. 30 00:09:03,960 --> 00:09:05,461 My little girl. 31 00:09:08,298 --> 00:09:10,382 If my old man saw me ... 32 00:09:13,637 --> 00:09:15,554 "Break the laws of nature ..." 33 00:09:16,681 --> 00:09:18,182 and you will pay the price, 34 00:09:19,893 --> 00:09:21,393 "little fucker." 35 00:09:22,687 --> 00:09:24,438 "Little fucker." 36 00:09:27,943 --> 00:09:29,610 Wait for me! 37 00:09:30,570 --> 00:09:31,904 Hold on! 38 00:09:32,405 --> 00:09:33,822 Come on! 39 00:09:35,033 --> 00:09:36,992 Wait for me! 40 00:09:47,170 --> 00:09:48,254 Willow 41 00:09:51,007 --> 00:09:54,176 Where are you hiding? 42 00:10:00,517 --> 00:10:02,601 In the speckled shade 43 00:10:05,689 --> 00:10:07,856 From the depths of the tree 44 00:10:09,442 --> 00:10:12,653 Spiders and centipedes 45 00:10:15,031 --> 00:10:17,616 Ramp on your hands 46 00:10:19,744 --> 00:10:21,578 Climb on your knees 47 00:10:23,373 --> 00:10:24,790 Willow ... 48 00:11:12,088 --> 00:11:14,131 The dog is hungry. 49 00:11:49,542 --> 00:11:51,543 Number 149, report. 50 00:11:54,964 --> 00:11:59,635 I removed the defective part external magnetic board. 51 00:11:59,803 --> 00:12:02,888 I replaced it with another that I made. 52 00:12:03,431 --> 00:12:08,310 To save electricity, I'm going to get rid of all the superfluity. 53 00:12:08,937 --> 00:12:10,771 I am aware of the consequences. 54 00:12:10,939 --> 00:12:13,899 The baby is healthy, and me too. 55 00:12:14,734 --> 00:12:18,153 My blood test is normal, my sight is stable. 56 00:12:18,571 --> 00:12:22,866 And even if you do not read me before a good century, 57 00:12:23,034 --> 00:12:25,035 I piss you off. Completed. 58 00:12:28,873 --> 00:12:30,624 Report saved. Valid. 59 00:12:30,792 --> 00:12:35,212 Extended survival system of 24 hours. End of the procedure. 60 00:16:45,171 --> 00:16:46,922 You're light, Mink! 61 00:16:48,466 --> 00:16:50,092 Barely there. 62 00:18:53,257 --> 00:18:56,134 Cryogenic cells deactivated. 63 00:19:17,031 --> 00:19:18,698 Stop, stop. 64 00:19:22,161 --> 00:19:24,955 So many tears in such a small body! 65 00:19:26,582 --> 00:19:30,043 Stop, I beg you, stop. 66 00:19:30,253 --> 00:19:32,671 Please, you will kill me. 67 00:19:33,297 --> 00:19:35,382 You will kill me, please! 68 00:20:12,128 --> 00:20:13,879 I'm scared, Willow. 69 00:20:23,556 --> 00:20:26,433 I could have drowned you, like a little cat. 70 00:20:27,560 --> 00:20:29,311 It would have been easy. 71 00:20:36,485 --> 00:20:38,570 First you, then me. 72 00:21:27,286 --> 00:21:29,621 These fucking images of the Earth. 73 00:21:31,666 --> 00:21:34,250 How can they still arriverjusqu'ici? 74 00:21:35,544 --> 00:21:37,212 After all this time. 75 00:21:38,965 --> 00:21:40,215 Looks like ... 76 00:21:41,550 --> 00:21:42,884 Viruses 77 00:21:44,053 --> 00:21:45,720 who are pursuing us. 78 00:21:54,814 --> 00:21:56,231 Like parasites. 79 00:22:02,530 --> 00:22:03,863 I hold on. 80 00:22:04,657 --> 00:22:05,907 I held it. 81 00:22:08,244 --> 00:22:10,161 I never flinch. 82 00:22:13,249 --> 00:22:14,499 I will hold on. 83 00:22:20,006 --> 00:22:21,423 She's mine. 84 00:22:25,761 --> 00:22:27,178 I'm hers. 85 00:22:39,358 --> 00:22:40,608 Shit. 86 00:22:55,374 --> 00:22:57,625 Since we left the solar system, 87 00:22:57,918 --> 00:22:59,419 it's radio silence. 88 00:23:00,004 --> 00:23:01,087 Nothing... 89 00:23:02,423 --> 00:23:04,382 Apart from these wandering images. 90 00:23:06,886 --> 00:23:09,179 Maybe even programmed 91 00:23:09,346 --> 00:23:11,181 to keep us on a leash. 92 00:23:14,143 --> 00:23:16,978 Make us believe to a possible return. 93 00:23:23,069 --> 00:23:24,903 We invented rituals. 94 00:23:26,822 --> 00:23:28,573 Hygiene first. 95 00:23:54,683 --> 00:23:55,683 Here. 96 00:25:08,966 --> 00:25:12,385 Kali Yuga, it is the last age of man. 97 00:25:14,763 --> 00:25:18,600 You know that there is always leopards behind my house? 98 00:25:19,351 --> 00:25:22,103 Professor, I'm surprised you accepted 99 00:25:22,271 --> 00:25:25,273 to come to such a cold country for a conference. 100 00:25:25,441 --> 00:25:28,234 Why have left your hills of Assam 101 00:25:28,402 --> 00:25:29,611 and answered this? 102 00:25:31,197 --> 00:25:32,447 Out of curiosity. 103 00:25:33,282 --> 00:25:36,951 You had a more serious motivation, is not it? 104 00:25:38,454 --> 00:25:39,537 Yes. 105 00:25:40,956 --> 00:25:42,207 Yes indeed. 106 00:25:43,959 --> 00:25:47,295 We have radical experiences in the space. 107 00:25:48,047 --> 00:25:51,633 Death row inmates are selected as guinea pigs. 108 00:25:52,676 --> 00:25:57,180 That's really how the West hope to manage his criminals? 109 00:25:58,140 --> 00:25:59,474 I highly doubt it. 110 00:26:00,559 --> 00:26:03,561 We did not tell them the truth ... 111 00:26:04,855 --> 00:26:05,647 What about? 112 00:26:05,940 --> 00:26:07,440 They will not come back. 113 00:26:08,776 --> 00:26:10,944 We can not even contact them. 114 00:26:11,862 --> 00:26:16,491 Their reports will take years to reach us. 115 00:26:18,160 --> 00:26:21,746 We will only be bone dust and they will darken again 116 00:26:21,914 --> 00:26:23,248 through space. 117 00:27:13,048 --> 00:27:14,716 It's almost there. 118 00:27:18,470 --> 00:27:19,470 Go. 119 00:27:19,930 --> 00:27:20,972 Standing! 120 00:27:36,822 --> 00:27:40,325 GREAT 121 00:28:49,436 --> 00:28:50,770 We were the scrap. 122 00:28:51,480 --> 00:28:52,563 Waste. 123 00:28:53,482 --> 00:28:55,691 The lie of society. 124 00:28:56,985 --> 00:29:00,113 Someone had the idea of ​​genius to recycle. 125 00:29:00,572 --> 00:29:02,949 Some had taken perpetration. 126 00:29:05,411 --> 00:29:07,703 Others were in the hall of death. 127 00:29:10,499 --> 00:29:12,500 The Agency made a proposal: 128 00:29:13,419 --> 00:29:14,919 To serve science 129 00:29:17,297 --> 00:29:18,631 And considering our ages, 130 00:29:19,007 --> 00:29:20,633 we had nothing to lose. 131 00:29:49,329 --> 00:29:52,957 At this point, we had left the solar system for three years. 132 00:29:54,042 --> 00:29:56,043 Still almost all alive. 133 00:29:57,296 --> 00:30:00,798 The acceleration creates an artificial gravitation 134 00:30:00,966 --> 00:30:03,801 and we are saving the discomfort of weightlessness. 135 00:30:04,720 --> 00:30:06,304 The body lives it better. 136 00:30:15,772 --> 00:30:16,898 No sedative. 137 00:30:17,566 --> 00:30:19,734 You are already putting too much in the water. 138 00:30:38,670 --> 00:30:40,922 You did not miss me, little pisser. 139 00:30:49,598 --> 00:30:51,015 We were lied to. 140 00:30:51,391 --> 00:30:52,642 And you knew it. 141 00:30:53,852 --> 00:30:55,102 You knew it. 142 00:30:58,065 --> 00:31:00,608 Doctor slut "second chance". 143 00:31:02,945 --> 00:31:06,364 When I met you, you were a dirty little cameo. 144 00:31:07,115 --> 00:31:08,616 Look now. 145 00:31:10,202 --> 00:31:11,953 A beautiful specimen. 146 00:31:15,832 --> 00:31:17,583 Dirty child killer. 147 00:31:24,007 --> 00:31:26,509 Finally, do you have a nervous system? 148 00:31:27,803 --> 00:31:29,011 Look at her! 149 00:31:30,222 --> 00:31:32,431 You're killing her, damn! 150 00:31:33,058 --> 00:31:34,141 Calm! 151 00:31:34,726 --> 00:31:37,728 You did not understand that nothing will ever grow in us? 152 00:31:39,273 --> 00:31:40,481 Wise! 153 00:31:41,400 --> 00:31:42,733 Kiss my ass. 154 00:31:47,406 --> 00:31:48,739 Dirty madam! 155 00:32:23,859 --> 00:32:24,942 It's dirty. 156 00:32:40,667 --> 00:32:42,293 Our first strawberry. 157 00:33:02,064 --> 00:33:03,147 Ready? 158 00:33:06,610 --> 00:33:07,860 Hold on. 159 00:33:09,029 --> 00:33:10,780 Hang on, my angel. 160 00:33:17,454 --> 00:33:18,913 Dr. Dibs 161 00:33:19,164 --> 00:33:22,291 was struggling to harvest viable fetuses. 162 00:33:24,878 --> 00:33:27,129 The guys just wanted their dose. 163 00:34:06,002 --> 00:34:07,503 And my little bonus? 164 00:34:15,804 --> 00:34:16,804 Awesome. 165 00:34:16,972 --> 00:34:17,972 Thank you. 166 00:34:25,313 --> 00:34:27,815 Why do you hang on to take their sperm? 167 00:34:29,609 --> 00:34:33,946 Even if you could inseminate a girl, the baby would die irradiated. 168 00:34:36,199 --> 00:34:38,200 Probabilities play against us, 169 00:34:38,368 --> 00:34:42,037 but when my job will have reached perfection ... 170 00:34:42,205 --> 00:34:43,289 So what? 171 00:34:43,999 --> 00:34:45,249 Are you going to fly? 172 00:34:55,510 --> 00:34:56,761 Except me. 173 00:35:00,849 --> 00:35:03,100 I kept my fluids to myself. 174 00:35:05,228 --> 00:35:07,563 She thought she was giving me a favor. 175 00:35:07,939 --> 00:35:09,148 One day... 176 00:35:10,233 --> 00:35:11,901 This kind of bitch. 177 00:39:51,806 --> 00:39:54,099 It does not seem to do you any good. 178 00:39:54,976 --> 00:39:56,477 More than you think. 179 00:39:58,396 --> 00:40:00,314 It's so degrading! 180 00:40:01,649 --> 00:40:03,275 You have a runny nose. 181 00:40:09,449 --> 00:40:11,700 I know I look like a witch. 182 00:40:12,327 --> 00:40:14,828 You call me all Vultura. 183 00:40:15,747 --> 00:40:17,623 You're good and you know it. 184 00:40:19,834 --> 00:40:24,004 But how can you still believe to your crappy mission? 185 00:40:25,340 --> 00:40:26,757 You have become 186 00:40:27,342 --> 00:40:29,176 the shaman of sperm. 187 00:40:31,387 --> 00:40:33,388 This is your new religion. 188 00:40:36,226 --> 00:40:39,937 It's because I am fully devoted to reproduction, 189 00:40:40,271 --> 00:40:41,772 Blessed monk. 190 00:40:42,857 --> 00:40:44,942 Are you going to seed your fields? 191 00:40:55,411 --> 00:40:57,079 Trike blocker. 192 00:41:03,753 --> 00:41:07,172 Like everyone else, I used the Box. 193 00:41:07,799 --> 00:41:12,052 But over time, I preferred abstinence from enjoyment. 194 00:41:15,890 --> 00:41:18,475 Chastity strengthened my shell. 195 00:41:26,818 --> 00:41:28,068 Mr. Burnes on fire. 196 00:41:31,156 --> 00:41:32,823 Your monk trip, 197 00:41:33,867 --> 00:41:35,075 it's cool. 198 00:41:36,161 --> 00:41:37,494 So pretentious! 199 00:41:38,288 --> 00:41:39,621 You surprise me. 200 00:41:41,666 --> 00:41:42,416 I like being here. 201 00:41:44,669 --> 00:41:46,837 It reminds me of the home. 202 00:41:48,089 --> 00:41:49,590 And the jail. 203 00:41:52,260 --> 00:41:54,136 It's like the army. 204 00:41:54,304 --> 00:41:56,221 I understand your abstinence. 205 00:41:57,599 --> 00:42:00,601 We can masturbate until we die. 206 00:42:01,102 --> 00:42:02,311 But the baisodrome, 207 00:42:02,729 --> 00:42:05,439 brothel, it's a bottomless pit. 208 00:42:07,901 --> 00:42:09,151 You use it. 209 00:42:14,199 --> 00:42:17,618 I made my wife promise to raise our son nicely. 210 00:42:19,495 --> 00:42:22,122 It makes me feel good to tell me he has a good life. 211 00:42:22,707 --> 00:42:24,875 Your son, he's old now. 212 00:42:26,377 --> 00:42:27,794 Maybe dead. 213 00:42:28,963 --> 00:42:30,297 This small garden 214 00:42:30,798 --> 00:42:32,883 teaches me to enjoy the present. 215 00:42:34,302 --> 00:42:35,928 There is nothing else that matters. 216 00:42:37,472 --> 00:42:39,806 Cherny, it's not your real name? 217 00:42:39,974 --> 00:42:43,477 No, a Russian instructor nicknamed me like that. 218 00:42:44,229 --> 00:42:47,564 I think it means "black". 219 00:42:48,358 --> 00:42:49,608 Why "Monte"? 220 00:42:50,109 --> 00:42:51,777 Your old ones are Italian? 221 00:42:55,156 --> 00:42:57,241 I was raised by my dog. 222 00:43:00,578 --> 00:43:03,830 I have plenty of paws to pace the space. 223 00:43:04,165 --> 00:43:06,083 Ship of shit. 224 00:43:14,550 --> 00:43:16,969 At 99% of the speed of light, 225 00:43:17,720 --> 00:43:20,639 the whole sky converged before our eyes. 226 00:43:21,766 --> 00:43:22,849 The impression 227 00:43:23,935 --> 00:43:27,437 to back off when we advance, 228 00:43:28,815 --> 00:43:31,400 to move away when we get closer, 229 00:43:32,402 --> 00:43:34,486 sometimes, I can not anymore. 230 00:44:09,564 --> 00:44:10,814 According to Dibs, 231 00:44:11,566 --> 00:44:12,691 commander 232 00:44:12,859 --> 00:44:14,526 is unable to handle stress. 233 00:44:15,153 --> 00:44:16,403 Bad genes ... 234 00:44:17,030 --> 00:44:19,781 His cells are eaten away by leukemia. 235 00:44:20,325 --> 00:44:23,535 His eyes are more sensitive radiation. 236 00:44:24,996 --> 00:44:28,540 All he sees is wrapped in a black halo. 237 00:44:30,835 --> 00:44:32,502 I have good genes. 238 00:45:25,348 --> 00:45:26,431 Well. 239 00:45:34,607 --> 00:45:35,816 Leave me alone! 240 00:45:50,456 --> 00:45:51,957 Watch out! 241 00:46:02,927 --> 00:46:04,428 We were halfway there, 242 00:46:04,929 --> 00:46:07,180 four years from our destination. 243 00:46:09,434 --> 00:46:13,770 We started the deceleration maneuver to tackle this black hole. 244 00:46:14,439 --> 00:46:16,857 One of the closest to our galaxy. 245 00:46:17,191 --> 00:46:18,400 A little. 246 00:46:18,734 --> 00:46:20,610 It was the purpose of the mission. 247 00:46:23,698 --> 00:46:26,199 Our suicide mission Class 1. 248 00:46:29,954 --> 00:46:33,457 Try to extract the rotational energy of the black hole. 249 00:46:34,750 --> 00:46:36,835 And become "heroes", 250 00:46:37,837 --> 00:46:41,590 we would have provided humanity unlimited resources. 251 00:46:42,967 --> 00:46:44,634 According to Penrose. 252 00:47:55,122 --> 00:47:56,623 I want to fuck you. 253 00:48:43,129 --> 00:48:44,379 That daube. 254 00:48:45,840 --> 00:48:47,591 The usual stench. 255 00:48:49,176 --> 00:48:50,844 It makes me hard. 256 00:48:55,516 --> 00:48:58,518 Tcherny went to sleep in the garden. 257 00:49:13,034 --> 00:49:15,076 I'm happy to be weak, 258 00:49:15,328 --> 00:49:16,786 to lose my blood. 259 00:49:16,954 --> 00:49:18,038 Shut up. 260 00:49:18,539 --> 00:49:20,373 Stop lying to you. 261 00:49:20,666 --> 00:49:22,500 One day, you will spend there. 262 00:49:22,710 --> 00:49:25,795 You're not as strong as you think, big ball. 263 00:49:25,963 --> 00:49:27,714 Who are you talking to? 264 00:49:29,925 --> 00:49:30,759 Its good. 265 00:50:12,885 --> 00:50:14,969 - You are so... - Shut your mouth! 266 00:50:15,805 --> 00:50:17,472 Do not tell me to shut up. 267 00:50:17,640 --> 00:50:19,307 You're really upset. 268 00:50:20,768 --> 00:50:25,021 Sometimes when I look at you, I want to smash your mouth. 269 00:50:25,815 --> 00:50:27,232 Your little mouth. 270 00:50:27,650 --> 00:50:29,401 Your silly smile. 271 00:50:29,985 --> 00:50:31,486 This voice! 272 00:50:36,409 --> 00:50:37,659 Stopped. 273 00:50:37,868 --> 00:50:39,369 You are going to hurt yourself. 274 00:50:39,912 --> 00:50:42,330 The enema is amateur work. 275 00:50:42,873 --> 00:50:45,125 It will still have to tie you? 276 00:50:45,292 --> 00:50:46,876 Go back to sleep. 277 00:50:48,254 --> 00:50:49,254 It's good. 278 00:50:53,718 --> 00:50:54,968 Fucking bitch! 279 00:50:56,137 --> 00:50:59,639 You are a bunch of shabby, small players. 280 00:50:59,974 --> 00:51:03,059 Only my crime is worthy of the name. 281 00:51:37,052 --> 00:51:39,929 Radiation alert 282 00:52:21,388 --> 00:52:22,806 Even in space, 283 00:52:23,557 --> 00:52:25,725 Blacks leave first. 284 00:52:36,987 --> 00:52:38,321 You're sick? 285 00:52:38,489 --> 00:52:40,448 Do you want to plug the pipe? 286 00:52:40,616 --> 00:52:41,741 It was his will. 287 00:52:41,909 --> 00:52:43,409 I forbid it. 288 00:52:43,577 --> 00:52:45,036 You're sick! 289 00:52:45,788 --> 00:52:47,497 That's what his god wants. 290 00:52:47,665 --> 00:52:49,290 Never do that again. 291 00:53:06,475 --> 00:53:07,642 Recedes. 292 00:53:07,810 --> 00:53:09,686 I fuck your baby mission. 293 00:53:09,854 --> 00:53:11,980 Your hormones are shit. 294 00:53:12,565 --> 00:53:15,066 It is our will that kills the fetuses. 295 00:54:06,327 --> 00:54:07,076 It's a stroke. 296 00:54:07,328 --> 00:54:08,745 Do not tell anyone. 297 00:54:09,663 --> 00:54:11,039 Shit, the report! 298 00:54:13,334 --> 00:54:14,584 He was screwed. 299 00:54:15,336 --> 00:54:17,253 Maybe we were too. 300 00:54:18,380 --> 00:54:19,505 The mission. 301 00:54:20,299 --> 00:54:21,507 And all the rest. 302 00:54:55,376 --> 00:54:58,628 Number 149, daily progress report. 303 00:54:58,796 --> 00:55:01,214 All systems are operational. 304 00:55:01,382 --> 00:55:04,425 The team submits to the experiences of the mission. 305 00:55:04,593 --> 00:55:05,510 Completed. 306 00:55:06,387 --> 00:55:08,137 Report saved. Valid. 307 00:55:08,305 --> 00:55:12,809 Extended survival system of 24 hours. End of the procedure. 308 00:55:30,703 --> 00:55:32,120 Fire extinction. 309 00:55:34,748 --> 00:55:37,375 Always alone 310 00:55:40,295 --> 00:55:43,047 Alone with my cockroach 311 00:55:46,885 --> 00:55:49,762 I have nobody 312 00:55:49,930 --> 00:55:53,599 With whom to share my black ideas 313 00:55:56,186 --> 00:55:59,272 Person who holds me 314 00:56:01,400 --> 00:56:04,485 Who is all mine 315 00:56:07,197 --> 00:56:11,951 I think I'll always be alone. 316 00:56:20,335 --> 00:56:22,170 There's nothing to be scared of. 317 00:56:25,049 --> 00:56:26,466 I promise you. 318 00:56:32,389 --> 00:56:34,223 Everything will be alright. 319 00:56:47,696 --> 00:56:50,615 Nobody helped me as I help you. 320 00:56:57,247 --> 00:56:59,749 No one will abrade my suffering. 321 00:57:03,837 --> 00:57:06,005 I remain alone with my remorse. 322 00:57:13,639 --> 00:57:14,639 What? 323 00:57:20,687 --> 00:57:22,522 Suck me. 324 00:57:26,318 --> 00:57:27,568 Please. 325 01:00:02,182 --> 01:00:03,432 Let go of me! 326 01:00:05,435 --> 01:00:06,560 What are you doing? 327 01:00:07,688 --> 01:00:09,105 Damn, let me go! 328 01:00:10,065 --> 01:00:11,274 Stopped! 329 01:00:15,570 --> 01:00:16,821 Help me! 330 01:00:17,239 --> 01:00:18,489 Leave her alone! 331 01:00:24,705 --> 01:00:25,913 Help! 332 01:00:26,915 --> 01:00:27,957 Let her go, 333 01:00:28,166 --> 01:00:29,583 dirty crazy! 334 01:00:53,233 --> 01:00:54,567 No, do not do that! 335 01:00:55,610 --> 01:00:56,777 Shut up! 336 01:01:17,174 --> 01:01:18,424 Stopped! 337 01:01:19,593 --> 01:01:21,218 Come on, detach me! 338 01:01:21,595 --> 01:01:23,012 He scared my nose! 339 01:01:27,184 --> 01:01:29,018 I'm going to kill him, this fucker. 340 01:01:30,479 --> 01:01:31,395 Get out! 341 01:01:37,944 --> 01:01:38,944 Come. 342 01:01:44,534 --> 01:01:45,743 Fucking. 343 01:01:47,079 --> 01:01:48,329 Fuck, walk! 344 01:01:49,623 --> 01:01:51,040 Do not you want to wear me? 345 01:02:17,234 --> 01:02:19,902 We do not go home so easily. 346 01:02:21,488 --> 01:02:23,155 My body obeys me. 347 01:02:26,993 --> 01:02:27,993 Everything is fine. 348 01:02:35,001 --> 01:02:36,669 I will never have children. 349 01:02:38,588 --> 01:02:39,839 I am sure. 350 01:02:43,718 --> 01:02:44,802 Breathe. 351 01:03:09,244 --> 01:03:11,662 Did you really kill your kids? 352 01:03:26,553 --> 01:03:28,387 You choked them? 353 01:03:40,150 --> 01:03:41,650 In their little bed? 354 01:03:46,448 --> 01:03:48,115 With their little pillow? 355 01:04:00,086 --> 01:04:01,504 And your husband? 356 01:04:09,346 --> 01:04:10,763 I stabbed him. 357 01:04:16,144 --> 01:04:17,895 I would have killed myself. 358 01:04:21,316 --> 01:04:22,566 I tried. 359 01:04:28,949 --> 01:04:31,367 They put you a plastic pussy. 360 01:04:53,848 --> 01:04:57,101 Dibs loaded the dose when she wanted us at her mercy. 361 01:04:57,727 --> 01:04:59,979 We fell like flies. 362 01:05:01,398 --> 01:05:03,566 Sleep for hours. 363 01:06:35,992 --> 01:06:37,076 Dors. 364 01:06:38,953 --> 01:06:40,371 I am the pilot. 365 01:06:41,665 --> 01:06:43,749 You can not fall asleep. 366 01:06:47,087 --> 01:06:48,212 Dors. 367 01:07:12,612 --> 01:07:14,947 You feel so good ... 368 01:07:26,292 --> 01:07:30,629 Perhaps this is because you never asked me anything. 369 01:07:34,134 --> 01:07:36,635 I have the right to take you now. 370 01:07:55,071 --> 01:07:58,574 Why do not you ever hold me in your arms? 371 01:08:08,001 --> 01:08:09,460 If I close my eyes, 372 01:08:09,627 --> 01:08:12,713 I know that I will feel you in me. 373 01:08:13,423 --> 01:08:14,673 I know it. 374 01:08:15,592 --> 01:08:17,676 I almost feel you. 375 01:08:28,897 --> 01:08:30,397 Yes. 376 01:08:32,859 --> 01:08:34,359 Fill me. 377 01:08:35,528 --> 01:08:37,613 Fill me, go up. 378 01:09:11,064 --> 01:09:12,272 Thank you. 379 01:10:46,492 --> 01:10:47,576 Here. 380 01:10:56,336 --> 01:10:59,171 Grow up, baby. 381 01:11:00,256 --> 01:11:02,007 Grow warm. 382 01:11:03,676 --> 01:11:05,677 Grow warm. 383 01:11:23,029 --> 01:11:24,655 My baby. 384 01:12:42,942 --> 01:12:44,359 They had me. 385 01:12:48,406 --> 01:12:49,656 They had me. 386 01:13:07,967 --> 01:13:09,468 My beautiful baby. 387 01:13:42,418 --> 01:13:43,502 Go. 388 01:13:47,173 --> 01:13:48,507 Go down from there. 389 01:13:48,966 --> 01:13:50,425 I hate my bed. 390 01:13:50,593 --> 01:13:51,843 Come on! 391 01:13:52,929 --> 01:13:54,805 Go back to your seat. 392 01:13:55,098 --> 01:13:56,181 Dispatch. 393 01:13:58,267 --> 01:14:00,352 You are too heavy now. 394 01:14:04,982 --> 01:14:06,316 Little crazy. 395 01:14:09,195 --> 01:14:10,821 You are too far. 396 01:14:33,094 --> 01:14:34,678 Shabby and misfits. 397 01:14:35,012 --> 01:14:36,596 That's what you were. 398 01:14:38,474 --> 01:14:40,475 I read all your files. 399 01:14:42,019 --> 01:14:44,312 You killed a girlfriend for a dog. 400 01:14:47,900 --> 01:14:48,984 Yes. 401 01:14:55,324 --> 01:14:56,825 My follette. 402 01:15:33,529 --> 01:15:36,198 It's a goodbye that I see in your eyes? 403 01:15:37,200 --> 01:15:38,825 You are a real pilot. 404 01:15:40,244 --> 01:15:42,120 None of us can go there. 405 01:15:44,707 --> 01:15:46,124 You made your choice. 406 01:15:51,464 --> 01:15:52,797 Why are you crying? 407 01:15:58,137 --> 01:15:59,346 I am touched. 408 01:16:10,483 --> 01:16:12,317 Leave me alone, now. 409 01:16:29,085 --> 01:16:30,293 Where are you going? 410 01:16:31,254 --> 01:16:32,462 In the garden. 411 01:17:50,458 --> 01:17:51,791 It's not Nansen. 412 01:17:52,084 --> 01:17:53,418 It's not Nansen! 413 01:17:56,005 --> 01:17:57,213 It's Boyse! 414 01:18:12,188 --> 01:18:15,273 Molecular cloud 415 01:18:32,291 --> 01:18:33,249 Whore! 416 01:20:43,088 --> 01:20:44,923 The child is your daughter. 417 01:20:47,343 --> 01:20:48,968 Out of your genes. 418 01:20:51,931 --> 01:20:53,765 She has a good constitution. 419 01:20:55,184 --> 01:20:57,268 Like his mother with a nice ball. 420 01:21:01,148 --> 01:21:03,316 For me, she embodies perfection. 421 01:24:30,816 --> 01:24:32,942 "I'd rather bury myself underground" 422 01:24:33,360 --> 01:24:36,612 after losing you rather than crying you 423 01:24:36,905 --> 01:24:39,157 "when you fulfill your mission." 424 01:24:40,826 --> 01:24:42,034 What are you talking about? 425 01:24:44,204 --> 01:24:46,038 That's what my wife told me. 426 01:24:46,498 --> 01:24:49,500 I did all this for her and for our son. 427 01:24:50,419 --> 01:24:53,463 To transform our humiliation in glory. 428 01:24:54,381 --> 01:24:58,009 She said that this mission was going back to bury him twice, 429 01:24:58,177 --> 01:25:01,179 that my idea of ​​glory was phony. 430 01:30:10,238 --> 01:30:11,655 He does not answer. 431 01:30:14,785 --> 01:30:16,285 It looks like ours. 432 01:30:17,829 --> 01:30:19,080 It is the same. 433 01:30:21,625 --> 01:30:23,042 The same ship. 434 01:30:25,462 --> 01:30:26,629 There is maybe... 435 01:30:29,674 --> 01:30:30,758 other 436 01:30:31,676 --> 01:30:32,927 people... 437 01:30:34,930 --> 01:30:36,138 On board. 438 01:30:37,516 --> 01:30:38,724 So what? 439 01:30:51,947 --> 01:30:53,030 What? 440 01:30:59,121 --> 01:31:01,288 They could help us. 441 01:31:08,338 --> 01:31:09,839 We do not need help. 442 01:31:27,566 --> 01:31:28,232 You are scared? 443 01:31:29,609 --> 01:31:30,609 No. 444 01:31:36,032 --> 01:31:37,241 It's certain? 445 01:32:48,230 --> 01:32:50,231 These are dogs? 446 01:32:53,568 --> 01:32:54,652 Yes. 447 01:34:28,330 --> 01:34:29,997 Did you take the little dog? 448 01:34:31,791 --> 01:34:33,125 I had to leave it. 449 01:34:33,752 --> 01:34:35,419 Why did not you take it? 450 01:34:35,670 --> 01:34:37,087 We could have kept it. 451 01:34:37,380 --> 01:34:38,881 No, we can not. 452 01:34:39,382 --> 01:34:41,467 I wanted so much for a dog! 453 01:34:41,801 --> 01:34:43,802 A little dog to cuddle. 454 01:34:47,182 --> 01:34:48,515 You know why. 455 01:34:49,100 --> 01:34:51,018 Recedes. It was dirty in there. 456 01:34:51,186 --> 01:34:52,978 I have to disinfect myself. 457 01:34:53,146 --> 01:34:54,396 He will die. 458 01:34:54,564 --> 01:34:55,397 It's cruel! 459 01:34:59,361 --> 01:35:01,445 What do you know about cruelty? 460 01:35:03,823 --> 01:35:05,324 You do not know. 461 01:35:06,951 --> 01:35:09,286 I have to wash myself. Disinfect me. 462 01:35:09,704 --> 01:35:11,121 Emerges. 463 01:35:11,498 --> 01:35:13,123 Go away from the door! 464 01:35:15,377 --> 01:35:16,502 Get out of there. 465 01:36:17,730 --> 01:36:19,398 You were right, dad. 466 01:36:22,444 --> 01:36:23,694 I beg your pardon. 467 01:36:25,822 --> 01:36:27,656 I have everything I need here. 468 01:36:30,326 --> 01:36:31,660 Go back, crazy. 469 01:36:52,765 --> 01:36:54,183 What are you doing? 470 01:36:56,144 --> 01:36:57,227 I pray. 471 01:37:01,816 --> 01:37:03,734 You know what god to pray? 472 01:37:04,903 --> 01:37:06,111 You pray what god? 473 01:37:09,699 --> 01:37:12,451 I saw it on images of the Earth. 474 01:37:13,620 --> 01:37:16,663 I wanted to know what it was doing. 475 01:37:30,553 --> 01:37:32,471 The dog is hungry. 476 01:37:35,558 --> 01:37:36,975 Number 149. 477 01:37:39,103 --> 01:37:40,354 Local day: 478 01:37:41,022 --> 01:37:42,689 6750th. 479 01:37:44,234 --> 01:37:45,651 Earth day: 480 01:37:46,152 --> 01:37:48,820 76,861th. 481 01:38:07,465 --> 01:38:09,967 It looks like a crocodile eye. 482 01:38:11,678 --> 01:38:14,263 Or a mouth that will swallow us. 483 01:38:18,935 --> 01:38:20,269 He is huge. 484 01:38:21,521 --> 01:38:22,854 We should try it. 485 01:38:23,606 --> 01:38:24,940 I feel it well. 486 01:38:27,360 --> 01:38:28,860 Do you feel it well? 487 01:38:30,238 --> 01:38:32,656 I thought we were vagrants. 488 01:38:33,324 --> 01:38:34,992 But he is so big! 489 01:38:36,452 --> 01:38:38,704 The density must be very low. 490 01:38:45,378 --> 01:38:46,962 I believe it this time. 491 01:38:52,510 --> 01:38:55,095 I'm sad that you erased the data. 492 01:38:56,055 --> 01:38:58,015 Even your criminal records. 493 01:38:58,182 --> 01:39:02,269 You may have been criminals, but you are my heroes. 494 01:39:03,062 --> 01:39:06,982 The wall of fire will destroy everything when the black hole will suck the ship. 495 01:39:07,317 --> 01:39:09,818 There is no wall of fire. I am sure. 496 01:39:10,403 --> 01:39:11,653 We will pass. 497 01:39:16,993 --> 01:39:19,161 You never answer my questions. 498 01:39:22,749 --> 01:39:24,416 I look like my mother? 499 01:39:29,547 --> 01:39:30,547 No. 500 01:39:32,675 --> 01:39:33,925 Look well. 501 01:39:35,637 --> 01:39:36,845 My eyes? 502 01:39:39,098 --> 01:39:40,098 No. 503 01:39:41,601 --> 01:39:42,934 My hair? 504 01:39:45,772 --> 01:39:47,272 Not at all. 505 01:39:48,816 --> 01:39:50,108 My nose? 506 01:39:50,276 --> 01:39:51,485 My mouth? 507 01:39:54,113 --> 01:39:55,989 You have rodent teeth. 508 01:39:56,282 --> 01:39:57,699 Like a little rat. 509 01:39:59,160 --> 01:40:01,828 Rats are animals very smart. 510 01:40:05,166 --> 01:40:06,792 Do not you think I'm pretty? 511 01:40:13,508 --> 01:40:14,758 You are special. 512 01:40:17,679 --> 01:40:19,012 So different. 513 01:40:23,267 --> 01:40:24,893 Like nobody. 514 01:40:27,480 --> 01:40:28,897 And I like it. 515 01:43:54,020 --> 01:43:55,228 Let's go? 516 01:43:57,481 --> 01:43:58,481 Yes. 517 01:52:34,998 --> 01:52:37,208 Subtitling: