1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:14,123 --> 00:06:15,999 Bye, Daddy. 4 00:06:25,760 --> 00:06:28,095 - Morning, gentlemen. - Good morning, sir. 5 00:06:29,931 --> 00:06:31,473 See you tonight, Dad! 6 00:06:32,433 --> 00:06:33,809 Work hard! 7 00:06:57,834 --> 00:06:59,334 Good morning, Céline. 8 00:06:59,836 --> 00:07:01,962 Good morning, Mr Oscar. 9 00:07:25,236 --> 00:07:27,571 Many appointments today, Céline? 10 00:07:27,738 --> 00:07:29,489 Nine, Mr Oscar. 11 00:07:29,907 --> 00:07:32,200 The first file's next to you. 12 00:07:52,054 --> 00:07:53,513 Hello, Serge. 13 00:07:55,349 --> 00:07:57,350 187%, I think. 14 00:07:57,852 --> 00:07:59,394 At 5009. 15 00:07:59,770 --> 00:08:02,397 6 point 6 by 7-2-2. 16 00:08:03,524 --> 00:08:05,275 Indexed, indexed. 17 00:08:08,738 --> 00:08:10,572 Yes, they're after our hide. 18 00:08:10,740 --> 00:08:14,201 We get the blame for their pain. 19 00:08:14,368 --> 00:08:15,744 It whips people up. 20 00:08:15,912 --> 00:08:17,412 A sign of the times. 21 00:08:19,707 --> 00:08:21,875 I had Defrasnoux on the phone 22 00:08:21,918 --> 00:08:23,752 from Wilkinson & Sons. 23 00:08:23,794 --> 00:08:25,337 He was very clear. 24 00:08:25,421 --> 00:08:27,631 Bodyguards are no longer enough. 25 00:08:28,132 --> 00:08:30,634 We've got to get guns, too. 26 00:08:30,801 --> 00:08:32,093 Fast. 27 00:08:35,973 --> 00:08:39,100 He suggests Caracal 9x19s. 28 00:08:39,268 --> 00:08:42,145 Semi-automatic, 86 mm. 29 00:08:44,440 --> 00:08:47,275 OK, this evening at Fouquet's. 30 00:08:49,445 --> 00:08:51,071 Have a good day, Serge. 31 00:11:24,809 --> 00:11:25,809 Yes. 32 00:11:26,811 --> 00:11:30,105 For years and years, it's all I've seen, 33 00:11:30,940 --> 00:11:34,150 stone and feet. 34 00:11:38,781 --> 00:11:39,948 No, 35 00:11:40,533 --> 00:11:42,283 nobody loves me, 36 00:11:42,785 --> 00:11:44,035 nowhere. 37 00:11:45,496 --> 00:11:48,373 But I'm alive anyway. 38 00:11:56,549 --> 00:11:58,633 I am so old... 39 00:11:59,051 --> 00:12:01,678 I'm afraid 40 00:12:02,471 --> 00:12:04,472 I'll never die. 41 00:13:19,256 --> 00:13:20,757 Mr Oscar... 42 00:13:21,050 --> 00:13:24,511 The file for your second appointment's next to you. 43 00:15:09,950 --> 00:15:12,869 Motion capture 3 and 8. 44 00:15:13,037 --> 00:15:14,454 3 and 8. 45 00:16:48,590 --> 00:16:50,383 Infrared. 46 00:16:54,555 --> 00:16:56,639 Markers detected. 47 00:17:09,611 --> 00:17:11,070 I'm ready. 48 00:18:25,687 --> 00:18:27,563 Treadmill. 49 00:18:57,344 --> 00:18:58,678 I'm ready. 50 00:19:56,945 --> 00:19:58,613 What's going on? 51 00:20:00,115 --> 00:20:01,449 I felt dizzy. 52 00:20:03,285 --> 00:20:05,578 A breather, then we'll carry on. 53 00:24:42,397 --> 00:24:43,564 Shit. 54 00:26:53,528 --> 00:26:57,364 Mr Oscar, we'll be a few minutes late. 55 00:26:57,699 --> 00:26:58,699 OK. 56 00:26:58,867 --> 00:27:01,243 Should I let the Agency know? 57 00:27:02,078 --> 00:27:03,412 Don't bother. 58 00:27:03,580 --> 00:27:05,706 I'll try and make up some time. 59 00:27:05,874 --> 00:27:07,666 Speed things up at this appointment 60 00:27:07,834 --> 00:27:10,210 so we're in time for the next ones. 61 00:27:17,177 --> 00:27:18,344 Céline? 62 00:27:18,553 --> 00:27:21,347 No appointment in the forest this week? 63 00:27:22,349 --> 00:27:24,558 Not this week, Mr Oscar. 64 00:27:25,852 --> 00:27:27,061 Too bad. 65 00:27:28,521 --> 00:27:30,189 I miss forests. 66 00:31:55,330 --> 00:31:56,413 Monsieur! 67 00:31:56,664 --> 00:31:58,165 Keep back! 68 00:32:36,871 --> 00:32:37,913 Hello. 69 00:32:38,247 --> 00:32:39,539 I'm Jamie, 70 00:32:40,208 --> 00:32:42,876 photographer Harry T-Bone's assistant. 71 00:32:43,044 --> 00:32:44,544 Do you speak French? 72 00:32:47,215 --> 00:32:50,884 Well, we're doing a shoot for Wave magazine 73 00:32:51,386 --> 00:32:53,345 with Kay M the top model. 74 00:32:53,388 --> 00:32:54,805 Heard of her? 75 00:32:57,809 --> 00:33:02,270 Harry thinks it'd be great to shoot you together. 76 00:33:02,480 --> 00:33:05,565 A shot that's kind of "strange"... 77 00:33:05,817 --> 00:33:08,151 A bit "Beauty and the Beast". 78 00:33:08,444 --> 00:33:09,569 You see? 79 00:33:12,240 --> 00:33:15,075 Do you know Diane Arbus for example? 80 00:33:15,660 --> 00:33:17,661 A great American photographer. 81 00:33:17,996 --> 00:33:19,913 She took photos of dwarves, 82 00:33:20,081 --> 00:33:21,915 giants, monsters... 83 00:33:22,083 --> 00:33:24,292 Photos that are really "human". 84 00:45:07,162 --> 00:45:08,162 Hi, Dad. 85 00:45:08,247 --> 00:45:09,288 Hi, sweetie. 86 00:45:11,125 --> 00:45:12,625 Got glitter on you? 87 00:45:13,127 --> 00:45:15,628 Aren't we taking a friend home? 88 00:45:15,796 --> 00:45:17,296 Yes. Sonia. 89 00:45:17,631 --> 00:45:20,717 But she got her mum to fetch her an hour ago. 90 00:45:21,135 --> 00:45:22,218 She was bored. 91 00:45:22,386 --> 00:45:23,803 Poor Sonia. 92 00:45:23,971 --> 00:45:26,222 She's usually so easy-going. 93 00:45:30,060 --> 00:45:31,269 Look in the glove box. 94 00:45:31,437 --> 00:45:33,312 Might be something for you. 95 00:45:35,441 --> 00:45:36,816 A cream puff! 96 00:45:38,944 --> 00:45:41,612 Did you have a good time, my Angèle? 97 00:45:41,780 --> 00:45:42,822 Yes, I did! 98 00:45:43,407 --> 00:45:44,824 Well, how was it? 99 00:45:45,826 --> 00:45:46,993 I don't know... 100 00:45:47,327 --> 00:45:48,745 Just really good. 101 00:45:49,121 --> 00:45:52,081 We stayed in Paris for your first party 102 00:45:52,249 --> 00:45:54,000 so tell me how it went. 103 00:45:56,962 --> 00:45:58,629 You look beat, Dad. 104 00:45:59,006 --> 00:46:01,007 Yeah, appointments all day long. 105 00:46:01,175 --> 00:46:02,425 One after the other. 106 00:46:03,343 --> 00:46:05,678 So... Did you dance? 107 00:46:05,971 --> 00:46:06,971 Of course. 108 00:46:07,014 --> 00:46:08,931 Yeah? Who with? 109 00:46:09,516 --> 00:46:11,434 You don't know them. 110 00:46:12,352 --> 00:46:14,687 Vincent, Tiago, Max... 111 00:46:16,523 --> 00:46:18,775 You'll soon forget your old dad 112 00:46:18,942 --> 00:46:21,194 for some overgrown jerk. 113 00:46:21,862 --> 00:46:23,196 Stop it! 114 00:46:34,541 --> 00:46:36,042 My little sprout, 115 00:46:37,211 --> 00:46:38,795 growing up... 116 00:46:49,139 --> 00:46:50,389 Who was that? 117 00:46:50,724 --> 00:46:51,849 Don't know. 118 00:46:52,017 --> 00:46:53,851 Probably a boy from the party. 119 00:46:54,144 --> 00:46:55,728 Here we go. 120 00:47:05,656 --> 00:47:06,739 Sonia. 121 00:47:06,824 --> 00:47:07,824 It's your friend. 122 00:47:09,076 --> 00:47:10,868 Aren't you at home? 123 00:47:11,912 --> 00:47:13,746 Did you just ring her? 124 00:47:14,039 --> 00:47:15,915 She's fine, she's with me. 125 00:47:17,501 --> 00:47:19,502 Your mum's fetching you? Good. 126 00:47:20,712 --> 00:47:21,921 Bye, Sonia. 127 00:47:39,398 --> 00:47:41,107 Why did you lie to me? 128 00:47:41,608 --> 00:47:42,775 What about? 129 00:47:43,235 --> 00:47:44,360 The party, 130 00:47:44,444 --> 00:47:46,237 Sonia being "bored"...everything. 131 00:47:46,280 --> 00:47:47,405 I don't get it. 132 00:47:47,573 --> 00:47:49,073 Why did you lie to me? 133 00:47:50,200 --> 00:47:51,284 I don't know. 134 00:47:54,037 --> 00:47:56,205 Nothing you told me was true? 135 00:47:56,790 --> 00:47:57,915 No. 136 00:47:57,958 --> 00:48:00,293 None of those boys was real? 137 00:48:00,377 --> 00:48:01,878 Angèle, look at me. 138 00:48:01,962 --> 00:48:03,296 I want the truth. 139 00:48:03,797 --> 00:48:06,299 What really happened at the party? 140 00:48:07,301 --> 00:48:09,927 I hid in the bathroom, that's what. 141 00:48:11,889 --> 00:48:13,764 Why, for God's sake, why? 142 00:48:16,643 --> 00:48:18,603 Didn't know what else to do. 143 00:48:18,770 --> 00:48:21,731 Why didn't you ask me to pick you up? 144 00:48:22,649 --> 00:48:23,649 Out of pride. 145 00:48:24,818 --> 00:48:27,778 Pride? Skulking in the toilet? 146 00:48:28,238 --> 00:48:30,489 Your friend Sonia was the one dancing 147 00:48:30,657 --> 00:48:32,617 with Max, Tiago and... 148 00:48:32,784 --> 00:48:33,784 Right? 149 00:48:33,827 --> 00:48:34,827 Yes. 150 00:48:35,120 --> 00:48:36,746 She danced and you... 151 00:48:36,914 --> 00:48:38,414 Why, for fuck's sake? 152 00:48:40,417 --> 00:48:42,168 She's popular, I'm not. 153 00:48:42,252 --> 00:48:43,836 Don't be such a moron! 154 00:48:43,921 --> 00:48:47,006 How could you be popular, hiding like that? 155 00:48:48,175 --> 00:48:49,800 I'm just not attractive. 156 00:48:49,968 --> 00:48:51,177 Stop it! 157 00:48:52,679 --> 00:48:55,014 You'll be attractive all right. 158 00:48:55,515 --> 00:48:57,141 Like your mother. 159 00:48:57,517 --> 00:48:59,185 People say I take after you. 160 00:48:59,353 --> 00:49:00,811 "Not attractive." 161 00:49:00,979 --> 00:49:03,272 Who put that into your head? 162 00:49:04,608 --> 00:49:06,359 Boys don't like me. 163 00:49:08,862 --> 00:49:10,529 Because you're not 164 00:49:11,990 --> 00:49:14,033 easy-going enough, probably. 165 00:49:15,035 --> 00:49:18,371 Why can't you be more easy-going, like Sonia? 166 00:49:22,459 --> 00:49:24,961 You realise I'll have to punish you? 167 00:49:26,380 --> 00:49:27,546 Yes. 168 00:49:29,174 --> 00:49:31,300 Are you sorry you lied to me? 169 00:49:32,844 --> 00:49:34,011 Yes. 170 00:49:35,055 --> 00:49:37,473 I can't even tell if you're sincere. 171 00:49:37,557 --> 00:49:38,724 Look at me! 172 00:49:39,851 --> 00:49:44,230 If you were sure I wouldn't find out, would you lie again? 173 00:49:46,233 --> 00:49:47,650 I think so. 174 00:49:48,068 --> 00:49:49,485 Tell me why. 175 00:49:52,739 --> 00:49:55,449 We'd both be happier right now, Dad. 176 00:50:27,691 --> 00:50:29,734 You've let me down, Angèle. 177 00:50:30,861 --> 00:50:32,153 Very badly. 178 00:50:34,614 --> 00:50:36,032 Go on, get out. 179 00:50:36,366 --> 00:50:37,867 Go home. 180 00:50:38,577 --> 00:50:39,827 What about you? 181 00:50:39,911 --> 00:50:40,953 Me? 182 00:50:41,788 --> 00:50:43,372 I'm going for a drive. 183 00:50:46,543 --> 00:50:47,877 I'll be punished? 184 00:50:48,128 --> 00:50:49,253 Yes. 185 00:50:49,713 --> 00:50:51,964 Your punishment, my poor Angèle, 186 00:50:52,382 --> 00:50:53,799 is to be you. 187 00:50:54,259 --> 00:50:56,260 To have to live with yourself. 188 00:50:58,096 --> 00:51:00,056 Now get out, please. 189 00:52:17,509 --> 00:52:22,763 INTERVAL 190 00:54:39,025 --> 00:54:40,985 3! 12! Shit! 191 00:55:14,144 --> 00:55:17,229 YOUR VICTIM (Théo) 192 00:55:18,481 --> 00:55:20,607 YOUR WEAPON 193 00:57:23,189 --> 00:57:24,606 Hello, Alex. 194 00:57:25,024 --> 00:57:26,859 Hi, Madame Ling. 195 00:57:27,861 --> 00:57:29,528 I've come to see Théo. 196 00:57:32,157 --> 00:57:34,658 Everyone better get out of here. 197 00:58:15,074 --> 00:58:17,034 It was an accident, Alex. 198 00:58:18,661 --> 00:58:21,163 You know I didn't do it deliberately. 199 00:58:22,874 --> 00:58:25,375 You should've deliberately not done it. 200 00:58:27,253 --> 00:58:28,670 I think... 201 01:02:26,826 --> 01:02:28,452 Good evening, Oscar. 202 01:02:33,166 --> 01:02:34,499 Good evening. 203 01:02:39,172 --> 01:02:41,715 You did a good job tonight. 204 01:02:42,842 --> 01:02:43,842 But? 205 01:02:44,844 --> 01:02:47,137 If you're here, there's a "but". 206 01:02:47,346 --> 01:02:48,889 But tell me this, 207 01:02:49,182 --> 01:02:51,349 do you still enjoy your work? 208 01:02:52,310 --> 01:02:56,563 I'm asking because some of us think you've looked a bit 209 01:02:57,356 --> 01:02:59,191 tired recently. 210 01:03:02,153 --> 01:03:05,906 Some don't believe in what they're watching any more. 211 01:03:07,742 --> 01:03:09,409 I miss the cameras. 212 01:03:10,578 --> 01:03:12,913 They used to be heavier than us. 213 01:03:14,665 --> 01:03:17,417 Then they became smaller than our heads. 214 01:03:18,044 --> 01:03:20,045 Now you can't see them at all. 215 01:03:20,254 --> 01:03:23,965 So sometimes I too find it hard to believe in it all. 216 01:03:24,091 --> 01:03:27,219 Isn't this nostalgia a bit sentimental? 217 01:03:31,933 --> 01:03:36,019 Thugs don't need to see the security cameras 218 01:03:36,062 --> 01:03:37,604 to believe in them. 219 01:03:38,439 --> 01:03:40,690 Trying to make us all paranoid? 220 01:03:40,733 --> 01:03:42,275 Aren't you already? 221 01:03:42,443 --> 01:03:44,653 I am. Very. 222 01:03:44,862 --> 01:03:48,907 For instance, I've always been sure I'd die some day. 223 01:03:49,492 --> 01:03:50,909 What is it you want? 224 01:03:51,077 --> 01:03:54,246 Nothing. You know I like your work. 225 01:03:54,413 --> 01:03:55,914 But some of us... 226 01:03:56,082 --> 01:03:58,083 Who the hell are you talking about? 227 01:03:58,125 --> 01:04:00,418 Let me ask the questions! 228 01:04:03,714 --> 01:04:06,258 What makes you carry on, Oscar? 229 01:04:07,593 --> 01:04:09,594 What made me start, 230 01:04:10,263 --> 01:04:12,138 the beauty of the act. 231 01:04:14,600 --> 01:04:15,934 Beauty? 232 01:04:16,394 --> 01:04:18,270 They say it's in the eye, 233 01:04:18,896 --> 01:04:21,147 the eye of the beholder. 234 01:04:23,651 --> 01:04:25,819 And if there's no more beholder? 235 01:04:40,167 --> 01:04:41,835 Are you OK, Mr Oscar? 236 01:04:43,254 --> 01:04:44,671 Céline... 237 01:04:45,298 --> 01:04:48,091 Some days one murder is not enough. 238 01:04:48,301 --> 01:04:49,509 Monsieur! 239 01:04:56,475 --> 01:05:00,687 Do you want dinner before or after your next appointment? 240 01:05:00,855 --> 01:05:02,355 Later, thank you. 241 01:05:08,946 --> 01:05:11,489 Look how beautiful Paris is tonight! 242 01:05:36,515 --> 01:05:38,808 He was greatly in love with you. 243 01:05:41,520 --> 01:05:43,313 You don't hurt me. 244 01:05:43,522 --> 01:05:45,190 You make me very happy. 245 01:05:45,524 --> 01:05:47,359 You don't hurt... 246 01:05:50,363 --> 01:05:52,739 Céline, stop the car, please! 247 01:05:52,907 --> 01:05:53,907 Right now! 248 01:05:53,991 --> 01:05:55,867 What's going on, Mr Oscar? 249 01:06:24,563 --> 01:06:25,939 Where is he? 250 01:06:30,528 --> 01:06:31,611 Hey, banker! 251 01:06:33,447 --> 01:06:34,739 Now it is done. 252 01:06:37,910 --> 01:06:39,619 Aim for the crotch! 253 01:06:51,590 --> 01:06:52,590 Excuse me. 254 01:06:52,925 --> 01:06:55,260 Let me through, please. 255 01:07:00,891 --> 01:07:02,142 Mr Oscar... 256 01:07:02,977 --> 01:07:05,729 Mr Oscar, come on. We'll be late. 257 01:07:08,107 --> 01:07:10,775 Forgive him, there's been a mix-up. 258 01:07:56,781 --> 01:08:19,385 Good evening, Mr Vogan. 259 01:10:13,626 --> 01:10:16,586 I forbid you to lie! 260 01:10:21,300 --> 01:10:24,594 You should've deliberately not done it, Théo. 261 01:10:26,972 --> 01:10:28,973 I am alone 262 01:10:29,683 --> 01:10:32,518 and they are everybody. 263 01:10:36,315 --> 01:10:39,025 I have a plan, 264 01:10:39,610 --> 01:10:42,779 to go mad. 265 01:13:25,359 --> 01:13:27,151 Ah, you're really here. 266 01:13:27,444 --> 01:13:28,778 Don't say anything. 267 01:13:29,154 --> 01:13:30,822 I think I feel better. 268 01:13:30,989 --> 01:13:32,657 Don't tire yourself. 269 01:13:33,992 --> 01:13:37,495 What does it matter if I'm tired now? 270 01:13:38,038 --> 01:13:42,375 There's no harm in making an effort when it's the very last. 271 01:13:43,001 --> 01:13:46,796 Don't people always feel better just before the end? 272 01:13:47,005 --> 01:13:48,923 I've often heard that. 273 01:13:50,634 --> 01:13:53,886 I was afraid you'd get tired of waiting. 274 01:13:55,222 --> 01:13:57,390 I've been waiting for three days. 275 01:13:57,558 --> 01:13:59,350 You had a fever. 276 01:13:59,643 --> 01:14:01,561 I would've waited far longer. 277 01:14:02,187 --> 01:14:04,355 I thought you would come 278 01:14:05,149 --> 01:14:06,524 but I wasn't sure. 279 01:14:07,151 --> 01:14:09,735 Such a long journey, Léa. 280 01:14:10,821 --> 01:14:12,155 Léa... 281 01:14:12,531 --> 01:14:15,408 You've been like an angel by my bed. 282 01:14:15,784 --> 01:14:19,412 You know they talk about the angel of death, 283 01:14:20,080 --> 01:14:21,998 the most beautiful of all. 284 01:14:22,875 --> 01:14:24,417 You've been like that. 285 01:14:24,877 --> 01:14:26,919 As if you were waiting for me. 286 01:14:27,546 --> 01:14:29,672 I wasn't waiting for your death. 287 01:14:29,882 --> 01:14:32,550 I was waiting for this moment together. 288 01:14:32,885 --> 01:14:35,052 This is not death, dear uncle. 289 01:14:36,555 --> 01:14:38,389 Not for you, no. 290 01:14:38,724 --> 01:14:42,101 Nothing makes us feel so alive as to see others die. 291 01:14:42,269 --> 01:14:44,520 That's the sensation of life, 292 01:14:44,688 --> 01:14:47,231 the feeling that we remain. 293 01:14:53,071 --> 01:14:55,573 What you have been to me! 294 01:14:56,283 --> 01:14:59,243 What you did for me! 295 01:15:00,245 --> 01:15:02,413 You did something once. 296 01:15:02,748 --> 01:15:04,123 You know that. 297 01:15:04,583 --> 01:15:06,584 You've been everything to me! 298 01:15:08,253 --> 01:15:11,422 I would die myself not to lose you. 299 01:15:11,590 --> 01:15:13,257 You won't lose me. 300 01:15:13,926 --> 01:15:15,551 You'll keep me. 301 01:15:16,136 --> 01:15:18,387 Life is better, Léa, 302 01:15:18,430 --> 01:15:20,765 for in life there is love. 303 01:15:21,391 --> 01:15:23,059 Death is good, 304 01:15:23,227 --> 01:15:25,228 but there's no love. 305 01:15:26,730 --> 01:15:28,189 So it is true? 306 01:15:28,941 --> 01:15:30,650 That you made me rich? 307 01:15:30,943 --> 01:15:32,777 That all I have is from you? 308 01:15:32,945 --> 01:15:34,445 Don't speak of that. 309 01:15:34,613 --> 01:15:36,948 It wasn't a happy decision. 310 01:15:38,283 --> 01:15:40,743 I believe I ruined you instead! 311 01:15:41,245 --> 01:15:43,454 He married me for my money, yes... 312 01:15:43,622 --> 01:15:45,122 He was greatly in love with you. 313 01:15:45,290 --> 01:15:49,126 Yes, but he wouldn't have married me had I been poor. 314 01:15:49,294 --> 01:15:52,421 I don't want to hurt you, I just want you to understand. 315 01:15:53,257 --> 01:15:55,132 I always understood. 316 01:15:56,802 --> 01:15:58,636 You don't hurt me. 317 01:16:00,305 --> 01:16:02,139 You make me very happy. 318 01:16:03,100 --> 01:16:05,851 You wanted to look at life for yourself, 319 01:16:06,144 --> 01:16:08,020 but you were not allowed to. 320 01:16:08,522 --> 01:16:10,690 You were punished for your wish. 321 01:16:10,816 --> 01:16:13,109 Yes, I've been punished. 322 01:16:15,279 --> 01:16:17,780 But I don't want to know or think. 323 01:16:17,948 --> 01:16:21,826 Just to be with you is enough for now. 324 01:16:22,869 --> 01:16:24,829 And I want you to be happy, 325 01:16:25,289 --> 01:16:27,164 not to think of anything sad. 326 01:16:27,332 --> 01:16:29,667 Only to feel that I am near you 327 01:16:29,835 --> 01:16:31,669 and that I love you. 328 01:16:33,130 --> 01:16:35,339 Why should there be pain? 329 01:16:36,216 --> 01:16:40,386 In such hours as these what have we to do with pain? 330 01:16:42,681 --> 01:16:45,349 That's not the deepest thing. 331 01:16:46,351 --> 01:16:47,685 There is 332 01:16:48,228 --> 01:16:50,479 something deeper. 333 01:16:52,357 --> 01:16:55,484 That's not the deepest thing, no. 334 01:16:56,194 --> 01:16:59,864 But still it is very, very deep. 335 01:17:03,201 --> 01:17:05,995 I don't know why we must suffer so much. 336 01:17:06,538 --> 01:17:08,748 Perhaps I shall find out soon. 337 01:17:09,541 --> 01:17:12,043 There are many things in life. 338 01:17:12,753 --> 01:17:13,753 You're very young. 339 01:17:14,212 --> 01:17:16,213 I feel very old. 340 01:17:16,381 --> 01:17:18,090 You'll grow young again. 341 01:17:18,258 --> 01:17:20,051 That's how I see you. 342 01:17:20,218 --> 01:17:21,844 I don't believe... 343 01:17:24,556 --> 01:17:26,015 No need for words now. 344 01:17:26,224 --> 01:17:27,683 I don't believe 345 01:17:28,518 --> 01:17:30,936 that a mistake as generous as yours 346 01:17:31,104 --> 01:17:32,980 can hurt you for long. 347 01:17:33,732 --> 01:17:35,608 I'm very happy now! 348 01:17:36,068 --> 01:17:37,360 And remember 349 01:17:38,362 --> 01:17:40,279 that if you've been hated, 350 01:17:42,199 --> 01:17:44,241 you've also been loved... 351 01:17:44,910 --> 01:17:46,118 Léa. 352 01:17:49,081 --> 01:17:50,456 Adored! 353 01:17:54,586 --> 01:17:55,961 Dear uncle. 354 01:18:20,946 --> 01:18:22,321 Excuse me. 355 01:19:18,211 --> 01:19:19,503 Sorry I can't wait. 356 01:19:19,546 --> 01:19:21,297 I've another appointment. 357 01:19:22,466 --> 01:19:23,841 Of course. 358 01:19:24,509 --> 01:19:27,178 I've got another appointment, too. 359 01:19:28,180 --> 01:19:30,014 See you again, I hope. 360 01:19:31,975 --> 01:19:33,684 I hope so, too. 361 01:19:43,195 --> 01:19:44,695 What's your name? 362 01:19:45,030 --> 01:19:46,363 Élise. 363 01:19:47,073 --> 01:19:48,824 Thank you, Élise. 364 01:20:29,533 --> 01:20:30,658 Céline? 365 01:20:30,909 --> 01:20:32,910 This'll be my last appointment? 366 01:20:33,161 --> 01:20:35,996 Yes, last one for today, Mr Oscar. 367 01:20:49,010 --> 01:20:50,636 Still not hungry? 368 01:20:51,930 --> 01:20:53,264 No, thank you. 369 01:21:00,480 --> 01:21:02,022 You're ill. 370 01:21:02,816 --> 01:21:05,401 I think I caught a cold killing the banker. 371 01:21:05,569 --> 01:21:07,319 I'll switch the fire on. 372 01:22:34,407 --> 01:22:35,574 What an idiot! 373 01:22:35,742 --> 01:22:37,534 Ectoplasm on wheels! 374 01:22:41,915 --> 01:22:43,832 I'm sorry, Mr Oscar. 375 01:23:54,821 --> 01:23:56,321 I was asleep... 376 01:23:58,742 --> 01:24:00,117 It's you? 377 01:24:01,828 --> 01:24:03,370 I think so. 378 01:24:12,505 --> 01:24:14,214 I've got 30 minutes. 379 01:24:16,509 --> 01:24:18,177 Have you got 30 minutes? 380 01:24:22,015 --> 01:24:23,098 Yes. 381 01:24:24,017 --> 01:24:25,726 I've got 30 minutes. 382 01:24:35,737 --> 01:24:37,696 Come with me, then. 383 01:24:47,665 --> 01:24:51,251 I thought you'd quit working long ago. 384 01:24:53,088 --> 01:24:54,755 You disappeared. 385 01:24:56,591 --> 01:24:59,218 No, I never really disappeared. 386 01:25:04,808 --> 01:25:06,517 Is that your hair? 387 01:25:07,644 --> 01:25:09,186 No, not yet. 388 01:25:09,813 --> 01:25:11,355 They made me older. 389 01:25:13,983 --> 01:25:15,609 Are those your eyes? 390 01:25:16,528 --> 01:25:17,653 No. 391 01:25:18,071 --> 01:25:19,696 They're Eva's eyes. 392 01:25:20,448 --> 01:25:21,907 Eva Grace. 393 01:25:22,951 --> 01:25:26,787 An air hostess living her last night tonight. 394 01:25:45,265 --> 01:25:46,723 Good evening, Miss. 395 01:25:47,600 --> 01:25:48,809 Come. 396 01:26:24,846 --> 01:26:26,597 They gutted it. 397 01:26:27,223 --> 01:26:29,683 They're turning it into a luxury hotel. 398 01:26:35,106 --> 01:26:36,773 I'll leave you, Miss. 399 01:26:36,941 --> 01:26:38,192 Thank you. 400 01:26:52,123 --> 01:26:55,375 I came here once to buy you some bras. 401 01:26:57,378 --> 01:26:59,963 You were always so kind to me. 402 01:27:01,257 --> 01:27:02,799 But say no more. 403 01:27:04,052 --> 01:27:05,844 I won't speak either. 404 01:27:09,390 --> 01:27:12,142 My partner will be here in 20 minutes. 405 01:27:13,561 --> 01:27:16,063 We have 20 minutes to catch up on 406 01:27:16,856 --> 01:27:18,106 20 years. 407 01:27:20,693 --> 01:27:22,069 Take my hand. 408 01:27:24,030 --> 01:27:25,322 Let's walk. 409 01:27:32,705 --> 01:27:36,625 Most likely we'll never see each other again. 410 01:27:44,968 --> 01:27:46,468 20 minutes. 411 01:32:58,364 --> 01:32:59,447 Jean... 412 01:33:00,992 --> 01:33:03,201 There's something you don't know. 413 01:33:04,203 --> 01:33:05,537 About you? 414 01:33:07,665 --> 01:33:08,957 About us. 415 01:33:22,555 --> 01:33:23,847 Yes, 416 01:33:24,390 --> 01:33:26,182 time is against us. 417 01:33:26,851 --> 01:33:28,184 I'll be going. 418 01:33:29,437 --> 01:33:31,605 Yes. He'll be here soon. 419 01:33:33,691 --> 01:33:36,026 It's better he and I don't meet. 420 01:33:37,028 --> 01:33:38,028 Yes. 421 01:38:15,472 --> 01:38:16,848 Mr Oscar... 422 01:38:17,266 --> 01:38:19,809 You're drinking and smoking God knows what. 423 01:38:19,977 --> 01:38:22,312 You really must eat something! 424 01:38:54,428 --> 01:38:56,220 It's nearly midnight. 425 01:38:57,598 --> 01:38:58,806 Midnight? 426 01:38:59,850 --> 01:39:01,059 Céline... 427 01:39:02,311 --> 01:39:05,021 We have to laugh before midnight. 428 01:39:06,398 --> 01:39:08,816 We'll do our best, Mr Oscar. 429 01:39:09,944 --> 01:39:13,071 Who knows if we'll laugh in the next life? 430 01:39:16,700 --> 01:39:18,534 Everything OK up front? 431 01:39:18,702 --> 01:39:19,953 Yes, fine. 432 01:39:20,621 --> 01:39:22,288 Been a long day, hasn't it? 433 01:39:22,456 --> 01:39:23,915 Nearly over. 434 01:39:24,500 --> 01:39:26,542 How about you back there? 435 01:39:28,545 --> 01:39:32,173 We're having a ball in the back of beyond. 436 01:39:33,175 --> 01:39:34,968 We're all drunk... 437 01:39:35,386 --> 01:39:37,095 Dead and drunk. 438 01:39:39,765 --> 01:39:41,683 Come and join us, Céline. 439 01:39:43,143 --> 01:39:45,061 We could dance. 440 01:39:46,605 --> 01:39:47,605 A slow dance? 441 01:39:48,357 --> 01:39:51,526 Maybe some other evening, Mr Oscar. 442 01:39:57,574 --> 01:40:00,493 You know, I was a dancer once. 443 01:40:01,120 --> 01:40:02,453 Once? 444 01:40:03,247 --> 01:40:04,580 No, I didn't know. 445 01:40:06,125 --> 01:40:07,959 Are there any pictures? 446 01:40:08,961 --> 01:40:10,586 I don't think so. 447 01:40:11,380 --> 01:40:12,714 A dancer... 448 01:40:13,382 --> 01:40:15,133 That must be wonderful. 449 01:40:26,311 --> 01:40:28,563 Quick, taxi! Follow that pigeon! 450 01:40:33,444 --> 01:40:34,736 Taxi... 451 01:40:34,903 --> 01:40:35,903 Pigeon... 452 01:40:47,499 --> 01:40:49,000 Mr Oscar? 453 01:40:50,669 --> 01:40:52,420 It's getting late. 454 01:40:52,463 --> 01:40:56,090 You should get ready for your last appointment. 455 01:40:57,760 --> 01:40:58,885 OK. 456 01:41:31,752 --> 01:41:34,087 YOUR HOUSE 457 01:41:36,131 --> 01:41:38,716 YOUR WIFE YOUR DAUGHTERS 458 01:42:40,821 --> 01:42:42,613 It's almost time. 459 01:43:10,100 --> 01:43:12,018 The money for today. 460 01:43:12,769 --> 01:43:15,021 The key for tonight. 461 01:43:16,773 --> 01:43:18,357 See you tomorrow, Mr Oscar. 462 01:43:18,525 --> 01:43:20,234 - Same time? - Same time. 463 01:43:20,527 --> 01:43:21,944 Good night, Céline. 464 01:43:22,279 --> 01:43:24,071 Thanks for everything. 465 01:43:56,146 --> 01:43:57,855 We would like to 466 01:43:58,523 --> 01:44:00,524 Live again 467 01:44:04,363 --> 01:44:06,113 But that means 468 01:44:06,323 --> 01:44:08,866 We'd like to relive 469 01:44:13,163 --> 01:44:15,289 the same thing 470 01:44:26,969 --> 01:44:31,973 Make the long journey once more 471 01:44:32,933 --> 01:44:37,061 Touch the point of no return 472 01:44:39,106 --> 01:44:42,191 And feel so very far away 473 01:44:43,151 --> 01:44:45,361 from our childhood days 474 01:44:47,739 --> 01:44:50,992 And when we're cold, when we cry 475 01:44:51,618 --> 01:44:53,703 Even then we think 476 01:44:54,246 --> 01:44:58,249 That by heaven's leave we'd like to 477 01:45:01,128 --> 01:45:03,045 Live again 478 01:45:06,800 --> 01:45:08,884 That means 479 01:45:09,594 --> 01:45:11,887 We'd like to live 480 01:45:12,514 --> 01:45:14,765 the same thing afresh 481 01:45:17,102 --> 01:45:20,730 Our time has not yet come to rest 482 01:45:22,774 --> 01:45:26,986 We have to do what we love again 483 01:45:28,780 --> 01:45:32,950 Dive once more into the cold liquid days, 484 01:45:33,118 --> 01:45:35,369 all the same 485 01:45:47,924 --> 01:45:48,966 It's me! 486 01:46:01,480 --> 01:46:02,938 Darling! 487 01:46:10,530 --> 01:46:12,740 How's our baby Luce? 488 01:46:15,869 --> 01:46:17,286 Darling, 489 01:46:18,789 --> 01:46:20,956 let's go see Aude. 490 01:46:22,667 --> 01:46:25,127 I've got something to tell you. 491 01:46:32,594 --> 01:46:34,220 We'd like to 492 01:46:35,972 --> 01:46:37,556 Live 493 01:46:38,934 --> 01:46:40,434 Relive... 494 01:46:51,738 --> 01:46:53,197 My dears, 495 01:46:53,573 --> 01:46:56,075 I've got some very good news for us. 496 01:46:56,910 --> 01:46:59,286 Our life's about to change! 497 01:47:06,545 --> 01:47:08,921 We see ourselves stand 498 01:47:09,297 --> 01:47:12,550 Start again, feel 499 01:47:13,385 --> 01:47:16,262 the sap rise inside us 500 01:47:18,306 --> 01:47:21,183 But it cannot be 501 01:47:21,393 --> 01:47:23,686 No, it cannot be 502 01:47:24,229 --> 01:47:27,148 No, it cannot... 503 01:49:03,328 --> 01:49:05,162 I'm coming home. 504 01:49:50,959 --> 01:49:54,169 As sharp as ever, Miss 3423-AC-92! 505 01:50:05,515 --> 01:50:09,393 You'll soon have loads of time to sleep! 506 01:50:10,103 --> 01:50:13,897 Won't be long till they send us to the junkyard. 507 01:50:14,065 --> 01:50:16,150 We're becoming inadequate. 508 01:50:16,526 --> 01:50:18,027 In-what? 509 01:50:21,948 --> 01:50:23,365 Quiet! 510 01:50:24,034 --> 01:50:27,286 Old 5700-BC-78 is speaking the truth. 511 01:50:27,662 --> 01:50:29,622 Men don't want visible machines any more. 512 01:50:29,789 --> 01:50:33,751 Yes, don't want no more engines, 513 01:50:34,294 --> 01:50:37,171 no more action.