1 00:01:33,093 --> 00:01:35,970 Dix Steele! How are you? 2 00:01:36,054 --> 00:01:38,806 Don't you remember me? 3 00:01:38,891 --> 00:01:41,309 I'm sorry. I can't say that I do. 4 00:01:41,393 --> 00:01:44,145 Well, you wrote the last picture I did. At Columbia. 5 00:01:44,229 --> 00:01:47,190 Well, I make it a point never to see pictures I write. 6 00:01:47,691 --> 00:01:49,817 You, stop bothering my wife. 7 00:01:50,861 --> 00:01:53,613 Oh. You shouldn't have done it, honey. 8 00:01:53,697 --> 00:01:55,615 No matter how much money that pig's got. 9 00:01:55,699 --> 00:01:58,493 - You pull over to the curb. - What's wrong with right here? 10 00:02:12,966 --> 00:02:15,134 - Evening, Mr. Steele. - Hiya, Dave. You got it? 11 00:02:15,219 --> 00:02:17,720 - Yeah. I'll put it right up front. - Okay. 12 00:02:19,890 --> 00:02:21,808 Can I have your autograph, mister? 13 00:02:21,892 --> 00:02:24,185 - Who am I? - I don't know. 14 00:02:24,269 --> 00:02:26,312 GIRL: Don't bother. He's nobody. 15 00:02:26,396 --> 00:02:28,022 She's right. 16 00:02:36,365 --> 00:02:38,407 Dix! We'd about given you up. 17 00:02:38,492 --> 00:02:40,493 - Oh, hiya, Mel. - Where have you been? 18 00:02:40,577 --> 00:02:42,036 Come on. Buy us a drink. 19 00:02:42,120 --> 00:02:45,540 He's somebody. Lloyd Barnes. Big director. 20 00:02:45,624 --> 00:02:47,750 Made all his money before the income tax. 21 00:02:47,835 --> 00:02:50,002 We've been calling you for the last three days. 22 00:02:50,087 --> 00:02:53,798 You know me. If I don't answer the third ring, I'm not home. 23 00:02:54,800 --> 00:02:56,717 - Hello, Dix. Lloyd. - DIX: Hiya, Max. 24 00:02:56,802 --> 00:03:00,221 Honey, let me have that book I left here for Mr. Steele to pick up, will ya? 25 00:03:00,305 --> 00:03:02,431 Oh. I'm almost finished with it. 26 00:03:02,516 --> 00:03:05,935 All you've got to say is "I like it" and you go on salary tomorrow. 27 00:03:06,019 --> 00:03:07,520 Then I like it. 28 00:03:07,604 --> 00:03:11,107 Oh, I think it'll make a dreamy picture, Mr. Steele, what I call an epic. 29 00:03:11,191 --> 00:03:12,859 And what do you call an epic? 30 00:03:12,943 --> 00:03:16,529 Well, you know - a picture that's real long and has lots of things going on. 31 00:03:16,613 --> 00:03:20,074 - Could we have some matches for souvenirs? - Why, certainly. 32 00:03:21,368 --> 00:03:23,202 - There you are. - (giggles) 33 00:03:23,287 --> 00:03:25,788 Oh, Mr. Steele, could I keep the book until you come out? 34 00:03:25,873 --> 00:03:29,584 I only have a few pages to go. I know the end. I always read that first. 35 00:03:29,668 --> 00:03:31,669 (chuckles) Sure. Take your time. 36 00:03:33,005 --> 00:03:34,922 - Good evening, Mr. Steele. - Good evening. 37 00:03:35,007 --> 00:03:36,632 Remember, she's your audience. 38 00:03:36,717 --> 00:03:39,844 You say that again and, so help me, I'll get another agent. 39 00:03:39,928 --> 00:03:42,138 - How are you, Charlie? - Let's go down to the other end. 40 00:03:42,222 --> 00:03:44,724 What's the matter with right here? He's not contagious. 41 00:03:44,808 --> 00:03:46,726 How are you, noble prince? 42 00:03:46,810 --> 00:03:49,520 - Right well, thespian. - (both chuckle) 43 00:03:49,605 --> 00:03:50,980 - Greg. - Yes, Mr. Steele? 44 00:03:51,064 --> 00:03:53,065 Gin and tonic. What do you fellas want? 45 00:03:53,150 --> 00:03:54,692 - Stinger. - Glass of milk. 46 00:03:54,776 --> 00:03:57,445 - And a brandy for Mr. Waterman. - Very well. 47 00:03:57,529 --> 00:04:00,448 Are you honoring us by dining here, or are you just browsing? 48 00:04:00,532 --> 00:04:02,742 - How's everything, Paul? - Just like show business. 49 00:04:02,826 --> 00:04:04,744 - There is no business. - (Dix laughs) 50 00:04:04,828 --> 00:04:06,245 PAUL: Excuse me. 51 00:04:06,330 --> 00:04:07,747 - Who's producing this epic? - Bert Brody. 52 00:04:07,831 --> 00:04:09,624 And Lloyd here's going to direct. 53 00:04:09,708 --> 00:04:13,127 Dix, you've gotta go to work. You've been out of circulation too long. 54 00:04:13,211 --> 00:04:16,255 Who are you kidding? I need the money and you need the 10%. 55 00:04:16,340 --> 00:04:18,257 For me you don't have to go to work. 56 00:04:18,342 --> 00:04:21,385 I've got my apartment and my car and my ulcers. 57 00:04:21,470 --> 00:04:23,888 Gasoline and milk toast don't cost much. 58 00:04:23,972 --> 00:04:25,932 I won't work on something I don't like. 59 00:04:26,016 --> 00:04:28,476 Dix, my boy, how many times must I tell you - 60 00:04:28,560 --> 00:04:30,478 I know. "It's just another picture." 61 00:04:30,562 --> 00:04:34,482 Well, are you in any position to be choosy? You haven't written a hit since before the war. 62 00:04:34,566 --> 00:04:36,943 - And your last picture - - So it stunk. 63 00:04:37,027 --> 00:04:38,778 Everybody makes flops except you. 64 00:04:38,862 --> 00:04:41,948 You haven't had one because you've made and remade the same picture for the last 20 years. 65 00:04:42,032 --> 00:04:44,033 You know what you are? You're a popcorn salesman. 66 00:04:44,117 --> 00:04:46,327 That's right. So are you. 67 00:04:46,411 --> 00:04:49,121 The only difference between us is that I don't fight it. 68 00:04:49,206 --> 00:04:51,207 One day I'll surprise you and write something good. 69 00:04:51,291 --> 00:04:53,876 - Althea Bruce will do it. - "Althea Bruce." 70 00:04:53,961 --> 00:04:56,879 All you gotta do is follow the book. That's what Brody said. 71 00:04:56,964 --> 00:04:58,464 Remind me to buy you a new tie. 72 00:04:58,548 --> 00:05:00,216 - Hiya, kiddies. - Hello, Junior. 73 00:05:00,300 --> 00:05:03,302 What a picture I've made. Just got back from the preview. 74 00:05:03,387 --> 00:05:05,638 Pasadena's out of its mind about it. 75 00:05:05,722 --> 00:05:08,224 - Hello, Junior! - Not a soul walked out. 76 00:05:08,308 --> 00:05:10,726 What's the matter with you? Don't you shake hands with an actor? 77 00:05:10,811 --> 00:05:12,728 Actor? You call this an actor? 78 00:05:12,813 --> 00:05:15,606 He hasn't been able to remember a line for the last 10 years. 79 00:05:15,691 --> 00:05:18,609 "This," as you call him, made your father-in-law a couple of million. 80 00:05:18,694 --> 00:05:20,861 Ah-ah-ah. Pop made a star out of a drunkard. 81 00:05:20,946 --> 00:05:22,238 That is a menace. 82 00:05:22,322 --> 00:05:24,949 Movie idol of the Roaring '20s. 83 00:05:25,033 --> 00:05:28,953 Look at him, gazing into his crystal ball. 84 00:05:29,037 --> 00:05:33,332 You have set the son-in-law business back 50 years. 85 00:05:33,417 --> 00:05:35,418 - Ehh! - That's enough! 86 00:05:36,420 --> 00:05:39,505 - (men shouting) - What's the matter with you? 87 00:05:39,589 --> 00:05:40,923 Quiet down! 88 00:05:41,008 --> 00:05:42,842 There goes Dix again. 89 00:05:42,926 --> 00:05:46,345 - LLOYD: I'm gonna get out of here. - Take Charlie home with you, will ya? 90 00:05:46,430 --> 00:05:48,931 Come on. Come on, Charlie. 91 00:05:53,186 --> 00:05:54,979 Maybe I'd better stay. 92 00:05:55,063 --> 00:05:56,480 No. 93 00:05:56,565 --> 00:05:59,150 - You will read that book tonight. - Yes, yes, yes. 94 00:05:59,234 --> 00:06:02,445 I'll drop by and wake you up in the morning, around 10:00. 95 00:06:02,529 --> 00:06:05,448 Uh, uh, make it about 11:00. 96 00:06:08,869 --> 00:06:10,786 I suppose he had it coming to him. 97 00:06:10,871 --> 00:06:14,415 But next time will you please do it in the parking lot? 98 00:06:14,499 --> 00:06:18,252 - How about some ham and eggs? - I shall select the eggs personally. 99 00:06:18,336 --> 00:06:21,756 Will you just sit here and take it easy? 100 00:06:26,928 --> 00:06:28,929 Dixon Steele. 101 00:06:29,806 --> 00:06:32,099 - Hello, Fran. How are you? - Between pictures. 102 00:06:32,184 --> 00:06:33,601 This is strange. 103 00:06:33,685 --> 00:06:36,020 Last night I couldn't sleep - you know my insomnia. 104 00:06:36,104 --> 00:06:38,439 - So what did I do? - Called up a lot of people. 105 00:06:38,523 --> 00:06:40,441 No, just you. For hours. 106 00:06:40,525 --> 00:06:41,942 - Where were you? - Home. 107 00:06:42,027 --> 00:06:46,072 - Don't you like to talk anymore? - Not to people who have my number. 108 00:06:46,156 --> 00:06:49,241 Why don't you come over? I've got a whole case of tonic water. 109 00:06:49,326 --> 00:06:50,951 (chuckles) No, I've got to read a book. 110 00:06:51,036 --> 00:06:53,412 Remember how I used to read to you? 111 00:06:54,164 --> 00:06:55,414 Uh-huh. 112 00:06:55,499 --> 00:06:57,666 Since then I've learned to read by myself. 113 00:06:59,211 --> 00:07:01,087 That's all. 114 00:07:01,171 --> 00:07:05,633 Do you look down on all women, or just the ones you know? 115 00:07:05,717 --> 00:07:07,510 I was pretty nice to you. 116 00:07:07,594 --> 00:07:11,514 No, not to me. But you were pretty nice. 117 00:07:11,598 --> 00:07:13,307 I'll call you. 118 00:07:20,649 --> 00:07:22,775 Thanks for letting me read it. 119 00:07:25,195 --> 00:07:28,280 Oh, um... what's your name? 120 00:07:28,365 --> 00:07:30,533 Mildred. Mildred Atkinson. 121 00:07:30,617 --> 00:07:33,744 - Where do you live? - In Inglewood. With my aunt. 122 00:07:33,829 --> 00:07:37,164 - You got a car? - No, I usually catch the Beverly Hills bus. 123 00:07:37,249 --> 00:07:39,458 - Well, I'll drive you home. - Thank you very much. 124 00:07:39,543 --> 00:07:41,669 - But tonight I have a date. - Break it. 125 00:07:41,753 --> 00:07:46,132 Well, I can't. Besides, it's my policy never to go out with the customers. 126 00:07:46,800 --> 00:07:49,802 Well, I-I, uh - I didn't mean I was gonna take you out. 127 00:07:49,886 --> 00:07:52,304 - I was gonna take you home. - But I told you, I have a date. 128 00:07:52,389 --> 00:07:54,348 To my home. 129 00:07:54,432 --> 00:07:56,142 Mr. Steele. 130 00:07:57,686 --> 00:08:01,480 You can be a lot of help to me. I've gotta read this book tonight, and I'm tired. 131 00:08:01,565 --> 00:08:04,066 I thought maybe you could tell it to me. 132 00:08:04,151 --> 00:08:06,360 - Is that what you had in mind? - Uh-huh. 133 00:08:06,987 --> 00:08:10,406 Gee, you make me feel real important. 134 00:08:10,490 --> 00:08:11,907 Just think. 135 00:08:11,992 --> 00:08:14,410 When I go to see "Alathea" Bruce with Aunt Cora, 136 00:08:14,494 --> 00:08:17,746 I can say I told the story to the screenwriter. 137 00:08:17,831 --> 00:08:21,584 Let me call Henry - that's my date. Maybe I can still catch him at home. 138 00:08:28,967 --> 00:08:32,678 There's no sacrifice too great for a chance at immortality. 139 00:08:32,762 --> 00:08:34,638 - Yes, sir. - Mmm. 140 00:08:44,441 --> 00:08:46,442 My, what a pretty place. 141 00:08:48,320 --> 00:08:50,154 Sorta hacienda-like, huh? 142 00:08:53,783 --> 00:08:55,784 Excuse me. 143 00:09:03,585 --> 00:09:05,377 Neighbor of yours? 144 00:09:05,462 --> 00:09:08,464 No, I never saw her before. 145 00:09:19,726 --> 00:09:21,310 I'll be right with you. 146 00:09:25,649 --> 00:09:27,775 DIX: Make yourself at home. 147 00:09:28,985 --> 00:09:31,153 It must be wonderful to be a writer. 148 00:09:31,238 --> 00:09:33,072 (sarcastic chuckle) Thrilling. 149 00:09:34,157 --> 00:09:35,658 (shoe thumps on floor) 150 00:09:39,204 --> 00:09:41,622 (shoe thumps on floor) 151 00:09:41,706 --> 00:09:43,958 Make yourself a drink. There's ice in the bucket. 152 00:09:44,042 --> 00:09:45,626 I don't drink. 153 00:09:48,922 --> 00:09:51,590 Before I started to go to work at Paul's, 154 00:09:51,675 --> 00:09:54,593 I used to think that actors made up their own lines. 155 00:09:54,678 --> 00:09:57,680 DIX: When they get to be big stars, they usually do. 156 00:10:00,183 --> 00:10:02,184 What's the matter? Change your mind? 157 00:10:02,269 --> 00:10:06,105 Mr. Steele, I came here because you asked me to tell you the story of "Alathea" Bruce. 158 00:10:06,189 --> 00:10:07,773 Althea. 159 00:10:07,857 --> 00:10:10,359 Well, if that was just a pretense to lure me - 160 00:10:10,443 --> 00:10:12,111 You want to go now? 161 00:10:12,195 --> 00:10:13,779 Well, no, not unless - 162 00:10:13,863 --> 00:10:18,367 I took off my shoes and put on this robe 'cause I like to be comfortable when I work. 163 00:10:18,451 --> 00:10:19,702 Oh. 164 00:10:19,786 --> 00:10:23,998 Well, in that case, I'll have a ginger ale with a twist of lemon. 165 00:10:24,082 --> 00:10:26,166 - That's known as a horse's neck. - Oh. 166 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 How do you want me to tell you the story? 167 00:10:38,638 --> 00:10:40,764 Just the way you'd tell it to your Aunt Cora. 168 00:10:40,849 --> 00:10:42,141 Oh. 169 00:10:42,225 --> 00:10:45,019 Well, it's about this woman, "Alathea" Bruce. 170 00:10:45,103 --> 00:10:46,478 She's very rich, see. 171 00:10:46,563 --> 00:10:49,523 She owns this big mansion on Long Island, smack on the ocean. 172 00:10:49,607 --> 00:10:53,444 She's got sailboats and cars and jewels and everything. 173 00:10:53,528 --> 00:10:55,362 - And she's a widow. - Mmm. 174 00:10:55,447 --> 00:10:56,864 Lucky Althea. 175 00:10:56,948 --> 00:10:59,950 Uh-huh. She's got many men in her life. 176 00:11:00,035 --> 00:11:03,996 And they all take her to the Stork and the 21 Club and the El Morocco. 177 00:11:04,080 --> 00:11:05,664 But they don't send "Alathea." 178 00:11:05,749 --> 00:11:08,125 Uh, Althea. 179 00:11:08,209 --> 00:11:12,588 Then one day she looks out and she sees a new lifeguard standing outside her window. 180 00:11:12,672 --> 00:11:15,549 And it's very beautifully described, the way she sees him. 181 00:11:15,633 --> 00:11:18,302 He looks like a bronze "Apolo." 182 00:11:18,386 --> 00:11:20,304 Oh, I do hope it's gonna be in Technicolor. 183 00:11:20,388 --> 00:11:22,556 DIX: Yeah, I'll be sure to suggest that to the producer. 184 00:11:22,640 --> 00:11:24,016 I would! 185 00:11:24,100 --> 00:11:26,018 Well, then "Alathea" sends her English butler 186 00:11:26,102 --> 00:11:28,020 to ask Channing - that's the lifeguard - 187 00:11:28,104 --> 00:11:29,521 to have breakfast with her. 188 00:11:29,606 --> 00:11:32,024 But instead they have whiskey sours. 189 00:11:32,108 --> 00:11:34,818 It's a very risky scene. 190 00:11:35,612 --> 00:11:38,030 Oh! Did I tell you about her husband? 191 00:11:38,114 --> 00:11:40,032 DIX: Well, you told me he was dead. 192 00:11:40,116 --> 00:11:42,034 No, no, I mean about the way he died. 193 00:11:42,118 --> 00:11:45,371 You see, he fell out of a sailboat when he and "Alathea" went sailing, 194 00:11:45,455 --> 00:11:47,373 and there's an investigation going on. 195 00:11:47,457 --> 00:11:51,126 - Well, did she kill him? - Well, that's kinda left open in the book. 196 00:11:51,211 --> 00:11:52,753 She falls in love with Channing, 197 00:11:52,837 --> 00:11:55,672 who's not really a lifeguard, but a student at Columbia University 198 00:11:55,757 --> 00:11:58,258 studying to be a "bachelortorologist." 199 00:11:58,343 --> 00:12:00,928 Well, you know, one of those fellows that looks into the "microbes." 200 00:12:01,721 --> 00:12:04,556 - But she tells him that she didn't do it. - Didn't do what? 201 00:12:04,641 --> 00:12:06,433 Kill Lester! 202 00:12:07,102 --> 00:12:09,561 Oh, Lester's her husband, I presume. 203 00:12:09,646 --> 00:12:11,647 Are you sure you haven't read this book? 204 00:12:11,731 --> 00:12:14,149 No, and I don't think I'm going to. 205 00:12:14,234 --> 00:12:15,651 Go ahead. 206 00:12:15,735 --> 00:12:17,903 Well, then come the dreamy weeks. 207 00:12:17,987 --> 00:12:19,822 - Go on. I can hear you. - Oh. 208 00:12:20,698 --> 00:12:22,574 "Alathea" and Channing, always together. 209 00:12:22,659 --> 00:12:26,078 She wants him to marry her and live her sophisticated life. 210 00:12:26,162 --> 00:12:28,455 But what Channing's after is bacteria. 211 00:12:28,540 --> 00:12:30,457 - "Bacterogolist." - Then they have one big fight. 212 00:12:30,542 --> 00:12:32,543 And she throws herself into her lawyer's arms. 213 00:12:32,627 --> 00:12:35,546 - And from his station, with his binoculars - - "All you have to do is follow the book." 214 00:12:35,630 --> 00:12:38,090 Channing can see into her room, and that does the trick. 215 00:12:38,174 --> 00:12:41,593 He refuses to speak to her, even though she tries everything. 216 00:12:41,678 --> 00:12:43,887 And I do mean everything. 217 00:12:43,972 --> 00:12:48,058 Then she gets desperate. She wants him so terribly, his arms about her. 218 00:12:48,143 --> 00:12:50,060 And since there's no other way, 219 00:12:50,145 --> 00:12:55,023 one stormy day she goes out into the ocean, swims way, way out, and she starts to scream. 220 00:12:55,108 --> 00:12:58,068 (loudly) "Help! Help! Help! Help!" 221 00:12:58,153 --> 00:12:59,653 Honey, I have neighbors! 222 00:12:59,737 --> 00:13:01,155 (quietly) "Help! Help!" 223 00:13:01,239 --> 00:13:04,241 But Channing won't swim out after her because he thinks it's just one of her tricks. 224 00:13:04,325 --> 00:13:07,161 But Alathea goes on screaming - (loudly) "Help!" (quietly) "Help!" 225 00:13:07,245 --> 00:13:09,788 And suddenly he realizes she's in danger. 226 00:13:09,873 --> 00:13:13,792 So he swims out over the breakers so fast he hardly even touches the water. 227 00:13:13,877 --> 00:13:16,587 But by the time he gets there, she's gone down. 228 00:13:16,671 --> 00:13:19,173 She's joined her husband Lester in the sea. 229 00:13:19,257 --> 00:13:21,467 Oh, it's a - it's a powerful story. 230 00:13:21,551 --> 00:13:24,553 - What you call an epic. - What'd I tell ya? 231 00:13:27,390 --> 00:13:30,309 And there are lots of other little plots and things I didn't even mention. 232 00:13:30,393 --> 00:13:31,894 Thank you. 233 00:13:33,313 --> 00:13:36,940 - What time is it? - Oh, it's, uh, 12:30. 234 00:13:37,025 --> 00:13:38,567 Oh. Is that all? 235 00:13:40,069 --> 00:13:42,321 I'm sorry I - I acted so stupid. 236 00:13:42,405 --> 00:13:45,324 I mean, about you taking off your shoes and putting on your robe. 237 00:13:45,408 --> 00:13:48,327 Well, it was very nice of you to break your date. 238 00:13:48,411 --> 00:13:50,787 Oh, that's nothing. I can see Henry anytime. 239 00:13:50,872 --> 00:13:54,583 Is, uh, Henry, uh - Is he in love with you? 240 00:13:54,667 --> 00:13:56,084 I guess so. 241 00:13:56,169 --> 00:14:00,088 Well, you know, he's nice and substantial. The, uh, easygoing type. 242 00:14:00,173 --> 00:14:02,341 He lives with his folks and has a good job. 243 00:14:02,425 --> 00:14:04,468 In other words, you don't love him. 244 00:14:04,552 --> 00:14:05,969 Are you a mind reader? 245 00:14:06,054 --> 00:14:08,972 (chuckles) Well, most writers like to think they are. 246 00:14:09,057 --> 00:14:11,808 Are - Are you going steady with anybody? 247 00:14:11,893 --> 00:14:14,811 Oh, you don't have to tell me her name. I just wondered. 248 00:14:14,896 --> 00:14:17,689 Uh, uh, look, Mildred, it's late and I'm tired 249 00:14:17,774 --> 00:14:20,359 and I have to get up early in the morning. 250 00:14:20,443 --> 00:14:23,237 Oh. Oh, well, that's all right. 251 00:14:25,615 --> 00:14:28,534 Would you mind very much if I don't drive you home? 252 00:14:28,618 --> 00:14:31,703 There's a taxicab stand right around the corner on Santa Monica Boulevard. 253 00:14:31,788 --> 00:14:34,122 Not at all. That'll be fine. 254 00:14:35,458 --> 00:14:39,253 All right, here you are. And, uh, thank you very much. 255 00:14:39,337 --> 00:14:41,088 Well, thank you. 256 00:14:45,260 --> 00:14:46,927 Oh! 257 00:14:54,310 --> 00:14:56,520 Good night, Mildred, and thanks a lot. 258 00:14:56,604 --> 00:14:58,188 Likewise, I'm sure. 259 00:15:02,735 --> 00:15:05,821 - ♪♪ (record player: orchestra, slow tempo) - (doorbell buzzes) 260 00:15:09,117 --> 00:15:11,243 ♪♪ (continues) 261 00:15:11,327 --> 00:15:14,580 - Brub. What's the idea? - Hi, Dix. 262 00:15:14,664 --> 00:15:17,541 - Do you know what time it is? - It's about 5:00. 263 00:15:17,625 --> 00:15:20,085 Don't you cops ever sleep? Get outta here. 264 00:15:20,169 --> 00:15:24,798 That an order, Major? You make me homesick for some of the worst years of our lives. 265 00:15:24,882 --> 00:15:26,466 (Dix chuckles) 266 00:15:29,679 --> 00:15:31,930 Hey, you been drinking? 267 00:15:32,015 --> 00:15:33,849 - No. Have you? - No. 268 00:15:34,892 --> 00:15:37,853 No. I've been asleep for hours. 269 00:15:39,439 --> 00:15:42,065 - With your clothes on? - ♪♪ (off) 270 00:15:42,150 --> 00:15:43,775 Hey, what is this? 271 00:15:45,028 --> 00:15:47,279 Hey, where's your uniform? 272 00:15:47,363 --> 00:15:48,780 Are you in trouble, Brub? 273 00:15:48,865 --> 00:15:52,242 Yeah. They made a mistake and promoted me to detective. 274 00:15:52,327 --> 00:15:55,287 - Well, that's good, I guess, huh? - It's not a social call, Dix. 275 00:15:55,371 --> 00:15:57,748 Oh. Oh. 276 00:15:57,832 --> 00:16:01,460 I get it. That blabbermouth Junior filed a complaint. 277 00:16:01,544 --> 00:16:05,005 That son-in-law. Just 'cause I pushed him around. 278 00:16:05,089 --> 00:16:07,591 Oughta get you a punching bag for Christmas. 279 00:16:07,675 --> 00:16:10,344 Go on, get dressed. Captain Lochner wants to talk to you. 280 00:16:10,428 --> 00:16:13,597 You know, I'm sorry now I didn't really beat him up. 281 00:16:15,016 --> 00:16:17,726 It's got nothing to do with Junior, whoever he is. 282 00:16:17,810 --> 00:16:20,646 - Then what is it? - My boss'll tell you. Come on. Step on it. 283 00:16:20,730 --> 00:16:23,732 - You wanna make yourself a cup of coffee? - No, thanks. 284 00:16:25,026 --> 00:16:26,943 - You know, I got married. - Why? 285 00:16:27,028 --> 00:16:29,946 Oh, I don't know. I guess she had a couple of bucks to spare. 286 00:16:30,031 --> 00:16:33,325 Besides, I like her. You will too when you meet her. 287 00:16:44,837 --> 00:16:47,172 Here. You read any good books lately? 288 00:16:50,259 --> 00:16:52,260 I guess you were asleep at that. 289 00:16:52,345 --> 00:16:54,763 Well, is that a felony in Beverly Hills? 290 00:17:04,232 --> 00:17:07,859 Wouldn't you say that taking a checkroom girl home for the purpose of hearing a story 291 00:17:07,944 --> 00:17:09,945 was rather an eccentric thing to do? 292 00:17:10,029 --> 00:17:12,531 Oh, I'd say it was a very practical idea. 293 00:17:12,615 --> 00:17:14,700 She'd read the book and I hadn't. 294 00:17:14,784 --> 00:17:19,121 If you only wanted her to tell you a story, why'd you take her to your place? 295 00:17:19,205 --> 00:17:20,789 Because I work at home. 296 00:17:21,916 --> 00:17:24,793 You had no other reason for asking her to go with you? 297 00:17:24,877 --> 00:17:27,129 Well, if I had, I didn't do anything about it. 298 00:17:28,548 --> 00:17:30,674 - Did she have a drink at your house? - Yes. 299 00:17:30,758 --> 00:17:34,219 She had a glass of ginger ale with a twist of lemon in it. 300 00:17:34,303 --> 00:17:36,513 It's known as a horse's neck. 301 00:17:36,597 --> 00:17:39,141 The glass is still on my desk, complete with fingerprints. 302 00:17:39,225 --> 00:17:41,893 I can assure you I didn't wash the dishes. I was too tired. 303 00:17:42,979 --> 00:17:46,732 You gave her $20. Quite a large sum for cab fare. 304 00:17:46,816 --> 00:17:49,359 Well, she'd given me valuable service. 305 00:17:49,444 --> 00:17:51,695 - Was it two 10's? - Yes. 306 00:17:51,779 --> 00:17:54,740 But, uh, don't ask me to identify the bills. 307 00:17:56,159 --> 00:17:58,410 Why didn't you call for a cab? 308 00:17:58,494 --> 00:18:01,663 Isn't that what a gentleman usually does under the circumstances? 309 00:18:01,748 --> 00:18:04,833 Oh, I didn't say I was a gentleman. I said I was tired. 310 00:18:16,721 --> 00:18:18,972 You're told that the girl you were with last night 311 00:18:19,056 --> 00:18:21,141 was found in Benedict Canyon, murdered, 312 00:18:21,225 --> 00:18:23,602 dumped from a moving car. 313 00:18:23,686 --> 00:18:25,437 What's your reaction? 314 00:18:25,521 --> 00:18:27,773 Shock? Horror? 315 00:18:27,857 --> 00:18:29,399 Sympathy? 316 00:18:29,484 --> 00:18:30,776 No. 317 00:18:30,860 --> 00:18:34,529 Just petulance at being questioned, a couple of feeble jokes. 318 00:18:35,698 --> 00:18:37,115 It's puzzling, Mr. Steele. 319 00:18:38,242 --> 00:18:40,786 Well, I grant you the jokes could have been better, 320 00:18:40,870 --> 00:18:43,121 but I don't see why the rest should worry you. 321 00:18:43,206 --> 00:18:46,958 That is, unless you plan to arrest me for lack of emotion. 322 00:18:47,043 --> 00:18:50,128 What else did she tell you about this fella she broke her date with? 323 00:18:50,213 --> 00:18:52,047 No more than I've already told you. 324 00:18:54,425 --> 00:18:56,510 Some more coming. 325 00:18:56,594 --> 00:18:58,428 - Any marks on the neck? - Nope. 326 00:18:58,513 --> 00:19:01,807 Dr. Jackson said the killer used his arm, not his hands. 327 00:19:01,891 --> 00:19:04,559 How you fellas recording this? Tape or wire? 328 00:19:05,937 --> 00:19:07,479 Tape. 329 00:19:08,397 --> 00:19:10,524 Here's the mike. 330 00:19:12,985 --> 00:19:14,903 How long have you known Mr. Steele? 331 00:19:14,987 --> 00:19:17,656 He was my CO. We spent three years together overseas. 332 00:19:17,740 --> 00:19:21,535 You see each other much? After the war, I mean. 333 00:19:21,619 --> 00:19:25,497 About a year ago I called him. He promised to call me right back. I'm still waiting. 334 00:19:25,581 --> 00:19:29,334 (chuckles) Yeah, when I found out he was a cop, I lost interest. 335 00:19:30,670 --> 00:19:33,171 Send the parking attendant and the other checkroom girl home. 336 00:19:33,256 --> 00:19:34,673 Yes, sir. 337 00:19:34,757 --> 00:19:36,967 - (door closes) - Want to see some pictures? 338 00:19:37,051 --> 00:19:38,635 DIX: I don't mind. 339 00:19:41,806 --> 00:19:44,724 It'd help all of us considerably if it could be established 340 00:19:44,809 --> 00:19:47,269 that she left your apartment of her own volition 341 00:19:47,353 --> 00:19:50,522 and that you spent the rest of the night at home. 342 00:19:50,606 --> 00:19:53,275 Did anybody drop in or call you? 343 00:19:53,359 --> 00:19:55,110 No, nobody called. 344 00:19:55,945 --> 00:19:57,487 Poor kid. 345 00:19:57,572 --> 00:20:01,032 Nobody dropped in. Phone rang once, but I didn't answer it. 346 00:20:01,117 --> 00:20:04,035 - You mean you just let it ring? - I very often do. 347 00:20:04,120 --> 00:20:06,121 You can ask my friends and neighbors. 348 00:20:07,206 --> 00:20:08,957 Hey, wait a minute. 349 00:20:18,718 --> 00:20:20,302 Miss Gray. 350 00:20:25,057 --> 00:20:27,058 - Good morning, Miss Gray. - (door closes) 351 00:20:28,144 --> 00:20:30,312 Please sit down. 352 00:20:35,860 --> 00:20:38,904 I'm Captain Lochner. This is Sergeant Nicolai. 353 00:20:38,988 --> 00:20:40,989 - Hello. - How do you do? 354 00:20:51,542 --> 00:20:53,919 Sorry. No more coffee. 355 00:20:54,712 --> 00:20:58,173 Miss Gray, do you know this gentleman? 356 00:21:00,343 --> 00:21:02,469 No. 357 00:21:02,553 --> 00:21:05,597 - Did you ever see him before? - Yes, a few times. 358 00:21:05,681 --> 00:21:08,350 - Where? - At the Patio Apartments. 359 00:21:08,434 --> 00:21:09,935 We both live there. 360 00:21:10,019 --> 00:21:12,896 - Do you know who he is? - Yes. 361 00:21:12,980 --> 00:21:14,940 When I moved in a few days ago, 362 00:21:15,024 --> 00:21:17,651 Mr. Steele was pointed out to me by the manager. 363 00:21:17,735 --> 00:21:20,820 She was very proud of having a celebrity for a tenant. 364 00:21:20,905 --> 00:21:23,490 Did you see Mr. Steele last night? 365 00:21:23,574 --> 00:21:26,868 Yes. As I came home, I saw him going to his apartment with a girl. 366 00:21:26,953 --> 00:21:30,246 That girl was Mildred Atkinson. 367 00:21:30,331 --> 00:21:33,333 She was murdered between 1:00 and 2:00 this morning. 368 00:21:40,257 --> 00:21:42,217 - Murdered? - Yes. 369 00:21:42,301 --> 00:21:45,053 Strangled by the vise-like grip of an arm. 370 00:21:45,137 --> 00:21:47,055 You know. Mugged. 371 00:21:49,308 --> 00:21:51,810 What time did you get home last night? 372 00:21:52,895 --> 00:21:54,646 Shortly after midnight. 373 00:21:54,730 --> 00:21:58,525 Did you see Mr. Steele after he and the girl entered his apartment? 374 00:21:59,527 --> 00:22:02,153 Yes, about a half an hour later. 375 00:22:02,238 --> 00:22:04,698 I saw him at his door saying good night to her. 376 00:22:04,782 --> 00:22:07,534 How do you know it was a half hour later? 377 00:22:08,327 --> 00:22:10,412 Usually takes me that long to get ready for bed. 378 00:22:10,496 --> 00:22:13,415 Can you see Mr. Steele's door from your bedroom? 379 00:22:13,499 --> 00:22:17,043 She was standing on her balcony in a negligee. 380 00:22:17,128 --> 00:22:19,838 It was a warm night. My apartment was stuffy. 381 00:22:19,922 --> 00:22:23,091 - You're sure he didn't leave with the girl? - Positive. 382 00:22:23,175 --> 00:22:25,844 - What was he doing? - I believe he was looking at me. 383 00:22:25,928 --> 00:22:28,722 (chuckles) Considering that you've never met Mr. Steele, 384 00:22:28,806 --> 00:22:30,724 you paid quite a bit of attention to him. 385 00:22:30,808 --> 00:22:33,101 Mm-hmm. I have at that. 386 00:22:33,185 --> 00:22:35,603 Do you usually give such attention to your neighbors? 387 00:22:35,688 --> 00:22:37,355 No. 388 00:22:37,440 --> 00:22:40,275 Were you interested in Mr. Steele because he's a celebrity? 389 00:22:40,359 --> 00:22:41,985 No, not at all. 390 00:22:42,069 --> 00:22:45,864 I noticed him because he looked interesting. I like his face. 391 00:22:47,116 --> 00:22:50,577 I guess that'll be all for now. Good-bye, Miss Gray. 392 00:22:50,661 --> 00:22:52,662 Good-bye, Captain Lochner. 393 00:22:55,332 --> 00:22:56,833 Martin. 394 00:23:00,379 --> 00:23:04,507 Do attractive young women often admire your face, Mr. Steele? 395 00:23:04,592 --> 00:23:08,053 Well, if they do, they aren't usually as outspoken as Miss Gray. 396 00:23:08,137 --> 00:23:11,890 - You finished with me? - Yes, for the time being. 397 00:23:13,517 --> 00:23:16,561 Try to make it a little later next time. Good luck, Captain. 398 00:23:16,645 --> 00:23:19,731 - I'll call you, Brub. - No, I'll call you. 399 00:23:25,571 --> 00:23:28,490 Oh, I'll see that Miss Gray gets home. 400 00:23:28,574 --> 00:23:32,160 Thank you, but I always go home with the man who brought me. 401 00:23:32,953 --> 00:23:36,206 - I'll be glad to drive you back too. - No, thanks. I-I'll walk. 402 00:23:36,290 --> 00:23:38,792 I haven't been up this early in years. 403 00:23:44,340 --> 00:23:47,258 LOCHNER: How would you feel if you were pulled out of bed at 5:00 in the morning 404 00:23:47,343 --> 00:23:49,761 and brought down here for questioning? 405 00:23:49,845 --> 00:23:51,262 Not good. 406 00:23:51,347 --> 00:23:53,807 And how would you feel if some joker like me told you 407 00:23:53,891 --> 00:23:55,809 that the girl you took home last night had been murdered? 408 00:23:55,893 --> 00:23:57,811 I'd come apart at the seams. 409 00:23:57,895 --> 00:23:59,938 Innocent people usually do. 410 00:24:00,022 --> 00:24:03,233 Would you say that Steele was especially perturbed? 411 00:24:03,317 --> 00:24:05,443 It's hard to tell how Dix feels about anything. 412 00:24:05,528 --> 00:24:07,779 None of us could ever figure him out. 413 00:24:07,863 --> 00:24:10,865 But he was a good officer and his men liked him. 414 00:24:12,034 --> 00:24:13,535 I like him too. 415 00:24:13,619 --> 00:24:17,205 - I don't think he killed Mildred Atkinson. - He's hiding something. 416 00:24:17,289 --> 00:24:20,291 And I doubt if it's the proverbial heart of gold. 417 00:24:31,053 --> 00:24:33,638 Say, do me a favor, will ya, pal? 418 00:24:33,722 --> 00:24:34,806 Yes, sir? 419 00:24:34,890 --> 00:24:38,351 I want to send two dozen white roses to a girl. 420 00:24:38,435 --> 00:24:42,313 - Yes, sir. You want to write a card? - No, there's no card. Just send 'em. 421 00:24:42,398 --> 00:24:46,025 - Her name's Mildred Atkinson. - Mildred Atkinson? Yes, sir. 422 00:24:46,110 --> 00:24:47,861 What's her address? 423 00:24:47,945 --> 00:24:49,654 I don't know. 424 00:24:49,738 --> 00:24:53,199 Look it up in the papers. She was murdered last night. 425 00:24:54,743 --> 00:24:56,244 Yes, sir. 426 00:25:07,423 --> 00:25:10,341 Dix! I knew I shouldn't have left you last night. 427 00:25:10,426 --> 00:25:12,468 I knew something was going to happen. 428 00:25:12,553 --> 00:25:15,013 You were in one of those moods that keeps me awake all night. 429 00:25:15,097 --> 00:25:17,015 Yeah, you look awful. 430 00:25:17,099 --> 00:25:19,517 - There's nothing wrong. - Nothing wrong? 431 00:25:20,644 --> 00:25:22,979 You should have heard the 7:00 news. 432 00:25:23,063 --> 00:25:24,689 "Checkroom beauty murdered. 433 00:25:24,773 --> 00:25:27,901 Distinguished screenwriter takes hatcheck girl home 434 00:25:27,985 --> 00:25:30,153 to tell him story." 435 00:25:30,237 --> 00:25:32,697 - Dix! - It could have happened to anybody. 436 00:25:32,781 --> 00:25:35,575 I know, but somehow it always happens to you. 437 00:25:35,659 --> 00:25:37,785 What did you tell the police? 438 00:25:37,870 --> 00:25:39,954 You know a girl named Laurel Gray? 439 00:25:40,039 --> 00:25:42,415 Dix, what did you tell the police? 440 00:25:42,499 --> 00:25:44,959 I'll tell you what I'll do. I'll make a deal with you. 441 00:25:45,044 --> 00:25:49,088 You look her up in the casting directory, and I'll tell you what I told the police. 442 00:25:49,173 --> 00:25:51,257 Laurel Gray. 443 00:25:51,342 --> 00:25:53,635 That's the girl that's been going around with Baker. 444 00:25:54,637 --> 00:25:56,554 She lives across the patio. 445 00:25:56,639 --> 00:25:58,473 MEL: The real estate Baker. 446 00:25:59,475 --> 00:26:01,559 She also likes my face. 447 00:26:01,644 --> 00:26:03,478 She wants a part. 448 00:26:04,521 --> 00:26:07,148 I know a part she'd be good for. 449 00:26:07,233 --> 00:26:10,902 Oh, you better call Brody and tell him I didn't get a chance to read his book. 450 00:26:10,986 --> 00:26:15,615 What for? When he finds out what's happened, he'll call the deal off anyway. 451 00:26:15,699 --> 00:26:19,369 Asking a checkroom girl to tell you the story. 452 00:26:19,453 --> 00:26:22,413 You couldn't have insulted him more if you'd spit in his eye. 453 00:26:22,498 --> 00:26:24,832 Tell him it was just an excuse for the police. 454 00:26:26,001 --> 00:26:27,502 That's not bad. 455 00:26:28,671 --> 00:26:32,924 Oh, here she is. She's been on a couple of low-budget pictures. 456 00:26:33,008 --> 00:26:34,676 Let me see. 457 00:26:36,512 --> 00:26:39,347 That checkroom girl left without you, didn't she? 458 00:26:39,431 --> 00:26:40,848 Tell me. 459 00:26:40,933 --> 00:26:44,018 - Wonderful face. - Tell me what happened! 460 00:26:44,103 --> 00:26:46,104 Well, what do you think happened? 461 00:26:48,274 --> 00:26:50,441 Mildred Atkinson's glass. 462 00:26:50,526 --> 00:26:52,986 Don't do things like that! 463 00:26:53,070 --> 00:26:56,281 I don't think. I just wanna know that you're in the clear. 464 00:26:58,742 --> 00:27:03,079 Mel, for the time being, I think I am. At least that's what Captain Lochner said. 465 00:27:03,163 --> 00:27:06,124 He's a smart fellow, that Lochner. Couple times he almost had me. 466 00:27:06,208 --> 00:27:11,212 It was his story against mine, but of course I told my story better. 467 00:27:12,881 --> 00:27:15,550 Notes on Dixon Steele, continued. 468 00:27:18,429 --> 00:27:21,139 "February, 1946. 469 00:27:21,223 --> 00:27:24,225 Beer parlor brawl on Santa Monica Boulevard. 470 00:27:25,185 --> 00:27:27,770 Brought to station for questioning. 471 00:27:27,855 --> 00:27:29,689 Discharged with warning." 472 00:27:32,818 --> 00:27:36,070 Next number: "March, 1947. 473 00:27:37,239 --> 00:27:39,782 While working as screenwriter, 474 00:27:39,867 --> 00:27:42,827 had fistfight with his producer. 475 00:27:43,954 --> 00:27:46,414 Fractured producer's jaw. 476 00:27:47,249 --> 00:27:49,125 Fired. 477 00:27:49,209 --> 00:27:51,502 No charges preferred." 478 00:27:52,421 --> 00:27:56,257 I was smart. I covered all the angles. I have an airtight alibi. 479 00:27:56,342 --> 00:27:59,677 Dix, if you had anything to do with it, I want to know. Tell me! 480 00:27:59,762 --> 00:28:02,764 - Why do you want me to confess? - Because I'll have to get you a lawyer. 481 00:28:02,848 --> 00:28:05,600 Or maybe get you across the border into Mexico. 482 00:28:05,684 --> 00:28:07,935 (scoffs) Lippman and his connections. 483 00:28:09,521 --> 00:28:11,230 Next number: 484 00:28:11,315 --> 00:28:14,776 "June 22, 11:00 PM. 485 00:28:15,527 --> 00:28:17,862 Frances Randolph screams for help. 486 00:28:18,781 --> 00:28:21,616 Charges Steele beat her up. 487 00:28:21,700 --> 00:28:24,786 Then denies having made the charge. 488 00:28:24,870 --> 00:28:28,456 Alleges nose broken 489 00:28:28,540 --> 00:28:31,209 by running into a door." 490 00:28:32,127 --> 00:28:33,711 He plays rough. 491 00:28:33,796 --> 00:28:35,463 So do I. 492 00:28:35,547 --> 00:28:37,548 What else have we got? 493 00:28:47,643 --> 00:28:50,645 (doorbell buzzes) 494 00:28:56,068 --> 00:28:58,194 Oh. Come in. 495 00:29:02,366 --> 00:29:05,201 Mr. Lippman, my agent. Miss Gray, my alibi. 496 00:29:05,285 --> 00:29:06,744 - Hello. - Good morning. 497 00:29:06,829 --> 00:29:09,956 - He believes I killed Mildred Atkinson. - Stop it, will ya. 498 00:29:10,040 --> 00:29:11,916 - You want a cup of coffee? - No, thanks. 499 00:29:12,000 --> 00:29:15,420 I came down to ask if you could keep my name and address out of the papers. 500 00:29:15,504 --> 00:29:17,422 I thought you might have some connections. 501 00:29:17,506 --> 00:29:21,217 Yeah, well, I don't have, but Mel here has. That is, if you wanna go to Mexico. 502 00:29:21,301 --> 00:29:22,718 Shut up. 503 00:29:22,803 --> 00:29:26,514 It's much easier to get people's names into papers than to keep them out. 504 00:29:26,598 --> 00:29:28,516 You've managed to keep mine out a few times. 505 00:29:28,600 --> 00:29:30,518 Go ahead, Mel. See what you can do. 506 00:29:30,602 --> 00:29:33,604 Well, I'll try, but I can't promise anything. 507 00:29:33,689 --> 00:29:37,733 Miss Gray, did you really see him after that girl left? 508 00:29:37,818 --> 00:29:39,610 Of course I did. 509 00:29:39,695 --> 00:29:42,613 Sometimes I wish I'd never met you. 510 00:29:45,367 --> 00:29:47,952 But I'm very happy to have met you. 511 00:29:49,746 --> 00:29:52,748 - The best straight man I ever had. - You must have really upset him. 512 00:29:52,833 --> 00:29:56,544 When I told him I killed Mildred, he practically had me across the border. 513 00:29:56,628 --> 00:30:00,006 - Very funny. - (chuckles) No, it's not very funny. 514 00:30:00,090 --> 00:30:04,260 It's a good thing you like my face. I'd have been in a lot of trouble without you. 515 00:30:04,344 --> 00:30:06,637 I only told the police what I saw. 516 00:30:06,722 --> 00:30:09,724 I have no idea what you did after you closed your venetian blinds. 517 00:30:09,808 --> 00:30:12,518 Oh? Oh, you'd be surprised. 518 00:30:12,603 --> 00:30:14,312 I went to bed. 519 00:30:17,816 --> 00:30:20,818 Perhaps I shouldn't have closed my blinds. 520 00:30:20,903 --> 00:30:23,112 You know, Miss Gray, you're one up on me. 521 00:30:23,197 --> 00:30:25,114 You can see into my apartment, 522 00:30:25,199 --> 00:30:28,034 but I, uh - I can't see into yours. 523 00:30:28,118 --> 00:30:30,536 I promise you I won't take advantage of it. 524 00:30:30,621 --> 00:30:33,372 I would, if it was the other way around. 525 00:30:33,457 --> 00:30:35,541 I'd try to find out who you're hiding from. 526 00:30:35,626 --> 00:30:37,919 Not hiding. Just avoiding. 527 00:30:38,003 --> 00:30:41,631 It couldn't by any chance be Mr. Baker? The real estate Mr. Baker? 528 00:30:41,715 --> 00:30:42,924 Could be. 529 00:30:43,008 --> 00:30:45,885 You mean you picked up your little marbles, I hope? 530 00:30:45,969 --> 00:30:48,846 We were thinking of getting married. It wouldn't have worked. 531 00:30:48,931 --> 00:30:51,849 You sneaked out the back door and left no forwarding address. 532 00:30:51,934 --> 00:30:53,434 That about covers it. 533 00:30:53,519 --> 00:30:55,603 Only it was my back door. 534 00:30:55,687 --> 00:30:57,772 You know, you're out of your mind. 535 00:30:58,774 --> 00:31:01,901 How could anybody like a face like this? 536 00:31:05,322 --> 00:31:07,031 Look at it. 537 00:31:07,115 --> 00:31:08,950 I said I liked it. 538 00:31:09,034 --> 00:31:11,536 I didn't say I wanted to kiss it. 539 00:31:15,541 --> 00:31:19,001 You know, you're a quitter. The "get out before you get hurt" type. 540 00:31:19,086 --> 00:31:20,378 Is that bad? 541 00:31:20,462 --> 00:31:23,381 Well, I suppose you save yourself a lot of trouble that way. 542 00:31:23,465 --> 00:31:26,384 I do. I think twice before I get into something. 543 00:31:26,468 --> 00:31:29,845 - You're getting into something right now. - No, I'm not. 544 00:31:29,930 --> 00:31:31,597 I've only thought about it once. 545 00:31:31,682 --> 00:31:34,392 - You a fast thinker? - Not right now. 546 00:31:34,476 --> 00:31:38,771 I didn't get much sleep last night. A neighbor kept me awake. 547 00:31:38,855 --> 00:31:41,691 Well, go ahead and get some sleep. We'll have dinner together tonight. 548 00:31:41,775 --> 00:31:44,235 We'll have dinner tonight, but not together. 549 00:31:44,319 --> 00:31:48,823 (chuckles) When you first walked into the police station, I said to myself, 550 00:31:48,907 --> 00:31:52,159 "There she is, the one that's different. 551 00:31:52,244 --> 00:31:55,246 She's not coy or cute or corny. 552 00:31:55,330 --> 00:31:58,416 She's a good guy. I'm glad she's on my side. 553 00:31:58,500 --> 00:32:01,168 She speaks her mind and she knows what she wants." 554 00:32:01,253 --> 00:32:02,837 Thank you, sir. 555 00:32:02,921 --> 00:32:05,923 But let me add I also know what I don't want, 556 00:32:06,008 --> 00:32:08,009 and I don't want to be rushed. 557 00:32:09,803 --> 00:32:14,015 When you've made up your mind, stop by. Uh, but not before noon. 558 00:32:14,099 --> 00:32:15,600 Thank you. I will. 559 00:32:15,684 --> 00:32:18,144 - (phone ringing) - Your phone's ringing. 560 00:32:18,228 --> 00:32:19,770 Oh. 561 00:32:21,940 --> 00:32:23,941 (ringing continues) 562 00:32:28,864 --> 00:32:30,865 (ringing continues) 563 00:32:35,537 --> 00:32:37,288 Hello? 564 00:32:37,372 --> 00:32:39,415 Oh, hello, Brub. 565 00:32:39,499 --> 00:32:41,417 (laughs) 566 00:32:41,501 --> 00:32:45,004 Yeah, well, I can imagine a reunion under more pleasant circumstances. 567 00:32:45,088 --> 00:32:47,173 I just talked to Sylvia. 568 00:32:47,257 --> 00:32:48,966 That's my wife. 569 00:32:49,051 --> 00:32:52,053 She wants you to come to dinner tomorrow night. 570 00:32:53,305 --> 00:32:54,805 That's swell. 571 00:32:54,890 --> 00:32:57,433 And she said to bring someone, if you like. 572 00:32:59,478 --> 00:33:01,646 Well, maybe I will. 573 00:33:01,730 --> 00:33:04,649 But I won't know till tomorrow, along about noon. 574 00:33:04,733 --> 00:33:06,400 Okay. 575 00:33:10,405 --> 00:33:11,989 Good. 576 00:33:12,074 --> 00:33:15,826 Why he couldn't have dumped her a hundred feet further up the canyon, I'll never know. 577 00:33:15,911 --> 00:33:18,162 - What difference does it make? - It'd make a great deal. 578 00:33:18,246 --> 00:33:21,707 She'd have landed in the lap of the LA Police Department instead of ours. 579 00:33:22,834 --> 00:33:25,878 All we know is that she was dumped from a moving automobile. 580 00:33:25,962 --> 00:33:28,339 No clues, no motives, no suspects. 581 00:33:28,423 --> 00:33:30,007 Present company excepted. 582 00:33:30,092 --> 00:33:31,676 What about Henry what's-his-name? 583 00:33:31,760 --> 00:33:33,844 - Who? Kesler? - Mm-hmm. 584 00:33:33,929 --> 00:33:38,015 Well, after she called him and broke her date, he went to bed. 585 00:33:38,100 --> 00:33:42,103 His mother brought him a piece of pie. His father heard him snore. 586 00:33:42,187 --> 00:33:45,106 First thing in the morning, he came down to the station. 587 00:33:45,190 --> 00:33:46,982 He was terribly upset. 588 00:33:47,067 --> 00:33:49,527 Substantial type. Eats pie before going to sleep. 589 00:33:49,611 --> 00:33:52,321 - (chuckles) - Tell you what's wrong with you and Lochner. 590 00:33:52,406 --> 00:33:54,073 You don't see enough whodunits. 591 00:33:54,157 --> 00:33:56,492 We solve every murder in less than two hours, 592 00:33:56,576 --> 00:33:58,494 and some of them are tougher than the Atkinson case. 593 00:33:58,578 --> 00:34:00,496 BRUB: That's because you know who did it from the beginning. 594 00:34:00,580 --> 00:34:01,539 DIX: Maybe you're right. 595 00:34:01,623 --> 00:34:05,584 - You want me to help you solve this murder? - I wish somebody would. 596 00:34:05,669 --> 00:34:08,713 Well, first you have to have enough imagination to visualize the crime. 597 00:34:08,797 --> 00:34:11,632 - Here, get up. - (chairs moving) 598 00:34:11,717 --> 00:34:13,718 Gonna put this chair here. 599 00:34:14,803 --> 00:34:16,387 This one here. 600 00:34:17,848 --> 00:34:21,642 Brub, you sit down there. Sylvia, you sit there on Brub's right. 601 00:34:24,813 --> 00:34:28,107 You're the killer. You're driving the car. This is the front seat. 602 00:34:30,819 --> 00:34:34,155 What makes you so sure this murder was committed in a car? 603 00:34:34,239 --> 00:34:36,407 Well, if she'd been killed before she got in the car, 604 00:34:36,491 --> 00:34:38,409 the murderer would have hidden her body in the back. 605 00:34:38,493 --> 00:34:41,912 In that case, he couldn't have dumped her out without stopping. 606 00:34:42,622 --> 00:34:45,291 Now, you're driving up the canyon. 607 00:34:45,375 --> 00:34:48,169 Your left hand's on the wheel. 608 00:34:48,253 --> 00:34:49,754 Yeah, yeah, go ahead. 609 00:34:49,838 --> 00:34:52,548 She's, uh - She's telling you she'd done nothing wrong. 610 00:34:52,632 --> 00:34:56,469 You pretend to believe her. You put your right arm around her neck. 611 00:34:57,846 --> 00:35:02,266 You get to a lonely place in the road, and you begin to squeeze. 612 00:35:02,350 --> 00:35:04,435 You're an ex-GI. You know judo. 613 00:35:04,519 --> 00:35:07,563 You know how to kill a person without using your hands. 614 00:35:07,647 --> 00:35:11,108 You're driving the car, and - and you're strangling her. 615 00:35:11,193 --> 00:35:14,195 You don't see her bulging eyes or protruding tongue. 616 00:35:14,946 --> 00:35:17,615 Go ahead. Go ahead, Brub. Squeeze harder. 617 00:35:17,699 --> 00:35:20,075 You love her, and she's deceived you. 618 00:35:20,160 --> 00:35:21,786 You hate her patronizing attitude. 619 00:35:21,870 --> 00:35:23,954 She looks down on you. She's impressed with celebrities. 620 00:35:24,039 --> 00:35:25,706 She wants to get rid of you. 621 00:35:25,791 --> 00:35:27,374 You squeeze harder. 622 00:35:28,126 --> 00:35:30,127 Harder. 623 00:35:30,212 --> 00:35:31,879 Squeeze harder. 624 00:35:32,881 --> 00:35:35,966 It's wonderful to feel her throat crush under your arm. 625 00:35:36,718 --> 00:35:38,469 Brub, stop it! 626 00:35:38,553 --> 00:35:40,471 I didn't hurt you, did I? 627 00:35:44,643 --> 00:35:46,477 No. 628 00:35:49,064 --> 00:35:50,731 Well, are you convinced? 629 00:35:53,360 --> 00:35:54,985 I think so. 630 00:35:55,070 --> 00:35:56,821 Well, I'm not. 631 00:35:57,864 --> 00:36:00,950 My hands. You forgot my hands. 632 00:36:01,034 --> 00:36:03,494 I could scratch his eyes out before he could kill me. 633 00:36:03,578 --> 00:36:07,748 Ah, but you didn't. Your first instinct was to grab his arm, try to loosen his grip. 634 00:36:07,833 --> 00:36:10,835 That's where you lost the battle, just as Mildred did. 635 00:36:10,919 --> 00:36:13,003 You've given this a lot of thought, haven't you? 636 00:36:13,088 --> 00:36:16,465 Well, I've had a lot of experience in matters of this kind. 637 00:36:16,550 --> 00:36:19,260 I've killed dozens of people, in pictures. 638 00:36:20,428 --> 00:36:23,180 (chuckles) No, Sylvia, I didn't do it. 639 00:36:23,265 --> 00:36:27,142 I assure you I could never throw a lovely body from a moving car. 640 00:36:27,227 --> 00:36:29,937 My artistic temperament wouldn't permit it. 641 00:36:30,021 --> 00:36:31,355 No, naturally. 642 00:36:31,439 --> 00:36:34,441 You see, we so-called creative artists have a great respect for cadavers. 643 00:36:34,526 --> 00:36:36,443 We treat them with the utmost reverence. 644 00:36:36,528 --> 00:36:40,281 Put them in soft beds, lay them out on fur rugs, 645 00:36:40,365 --> 00:36:42,575 leave them lying at the foot of a long staircase, 646 00:36:42,659 --> 00:36:45,119 but we definitely could never throw them from a moving car 647 00:36:45,203 --> 00:36:46,871 as though they were cigarette butts. 648 00:36:46,955 --> 00:36:49,290 (chuckles) No, naturally not. What would Emily Post say? 649 00:36:49,374 --> 00:36:52,459 And now, having sufficiently confused you, I have to go. 650 00:36:52,544 --> 00:36:54,545 Oh, don't go. It's only 10:00. 651 00:36:54,629 --> 00:36:57,965 It's way past my bedtime. Besides, I have a late date, I hope. 652 00:36:58,049 --> 00:37:00,342 - May I come again? - As often as you like. 653 00:37:00,427 --> 00:37:01,677 Thank you. 654 00:37:01,761 --> 00:37:05,139 Be sure and give Lochner a detailed report on my theory of the murder. 655 00:37:05,223 --> 00:37:08,392 - You really think he'd want me to do that? - I would, if I were Lochner. 656 00:37:08,476 --> 00:37:13,022 Tell him to look for a man like me, only without my artistic temperament. 657 00:37:13,106 --> 00:37:15,482 Which may or may not be phony. 658 00:37:15,567 --> 00:37:17,776 I'll walk down to the car with you. 659 00:37:17,861 --> 00:37:20,487 Sorry we got on that murder kick. Next time we'll skip it. 660 00:37:20,572 --> 00:37:22,156 - Can I depend on that? - Sure. 661 00:37:22,240 --> 00:37:24,742 Bring a girl. Give us another chance. 662 00:37:26,202 --> 00:37:28,329 (car door opens, closes) 663 00:37:28,413 --> 00:37:30,080 (engine starts) 664 00:37:31,917 --> 00:37:34,168 - Uh, quite an evening. - Yes. 665 00:37:36,671 --> 00:37:40,257 - Well, what do you think? - Well, I'm glad you're not a genius. 666 00:37:40,342 --> 00:37:42,718 - He's a sick man, Brub. - No, he isn't. 667 00:37:42,802 --> 00:37:44,887 Mmm, there's something wrong with him. 668 00:37:44,971 --> 00:37:47,681 He's always been like that. He's an exciting guy. 669 00:37:47,766 --> 00:37:49,433 Look, when I took abnormal psychology - 670 00:37:49,517 --> 00:37:52,436 Every time we disagree, you throw that college stuff in my face. 671 00:37:52,520 --> 00:37:54,939 I didn't go to college, but I know Dix better than you do. 672 00:37:55,023 --> 00:37:57,399 There's nothing the matter with his mind except that it's superior. 673 00:37:57,484 --> 00:37:59,401 He's exciting because he isn't quite normal. 674 00:37:59,486 --> 00:38:01,779 Maybe us cops could use some of that brand of abnormality. 675 00:38:01,863 --> 00:38:03,948 I learned more about this case in five minutes from him 676 00:38:04,032 --> 00:38:06,659 than I did from all our photographs, tire prints and investigations. 677 00:38:06,743 --> 00:38:09,703 All right, but I still like the way you are - attractive and average. 678 00:38:09,788 --> 00:38:12,456 - Well, thank you kindly. - You're welcome. 679 00:39:00,714 --> 00:39:02,715 I heard you the first time. 680 00:39:08,096 --> 00:39:09,596 Sit down. 681 00:39:11,391 --> 00:39:14,476 All right, Martha. I'll see you in the morning. 682 00:39:14,561 --> 00:39:16,020 Good-bye. 683 00:39:16,104 --> 00:39:18,439 (receiver sets in cradle) 684 00:39:18,523 --> 00:39:20,024 You annoy me. 685 00:39:20,108 --> 00:39:22,609 If I do, it isn't intentional. 686 00:39:22,694 --> 00:39:26,113 - Would you like a drink? - No, thanks. I don't need one. 687 00:39:27,240 --> 00:39:30,117 - Had too much? - One martini. 688 00:39:30,201 --> 00:39:32,119 I knew I was gonna see you. 689 00:39:32,203 --> 00:39:34,538 Very thoughtful. 690 00:39:34,622 --> 00:39:36,290 Sit down and relax. 691 00:39:43,256 --> 00:39:46,842 Uh... Uh, who's Martha? 692 00:39:46,926 --> 00:39:49,553 Who? Oh, Martha. 693 00:39:49,637 --> 00:39:52,056 The only thing left of my movie career. 694 00:39:52,140 --> 00:39:56,518 She's about 50. She's married. Her son goes to UCLA. 695 00:39:56,603 --> 00:40:01,398 She comes to me twice a week, beats me black and blue, for which I - 696 00:40:01,483 --> 00:40:03,484 Have you thought about it a second time? 697 00:40:04,569 --> 00:40:07,571 Mm-hmm. I'm interested. 698 00:40:10,116 --> 00:40:12,117 When did you decide? 699 00:40:12,827 --> 00:40:16,413 Yesterday, about 3:00 PM. 700 00:40:16,498 --> 00:40:19,166 I see. Just, uh - 701 00:40:19,250 --> 00:40:22,669 Just didn't get around to announcing the official results? 702 00:40:23,963 --> 00:40:26,298 I wanted you to think about it twice too. 703 00:40:33,681 --> 00:40:36,433 I've been looking for someone for a long time. 704 00:40:36,518 --> 00:40:39,812 I didn't know her name or where she lived. I'd never seen her before. 705 00:40:40,522 --> 00:40:44,942 But a girl was killed, and because of that I found what I was looking for. 706 00:40:45,026 --> 00:40:48,570 Now I know your name, where you live 707 00:40:48,655 --> 00:40:50,322 and how you look. 708 00:41:10,468 --> 00:41:11,885 (door closes) 709 00:41:52,260 --> 00:41:53,844 Snooping through windows. 710 00:41:53,928 --> 00:41:56,096 And in broad daylight too. 711 00:41:56,181 --> 00:41:58,098 Where are your manners, Mr. Lippman? 712 00:41:58,183 --> 00:42:01,643 Don't tell Dix. He might get the idea I'm checking on him. 713 00:42:01,728 --> 00:42:04,396 - Come in. - No. He shouldn't be disturbed. 714 00:42:04,480 --> 00:42:07,608 Oh, yes, he should. He hasn't stopped working all night. 715 00:42:07,692 --> 00:42:11,195 He hasn't left the house in days. Won't even take me for a drive. 716 00:42:11,279 --> 00:42:15,699 Incredible. You know, Dix hasn't been able to work like this since before the war. 717 00:42:15,783 --> 00:42:17,451 What do you use, witchcraft? 718 00:42:17,535 --> 00:42:19,786 Only as a last resort. 719 00:42:19,871 --> 00:42:23,248 He's kind of dopey this morning. I love him that way. 720 00:42:23,333 --> 00:42:25,250 Come on. I'll show you. 721 00:42:41,643 --> 00:42:42,976 Dixon. 722 00:42:43,061 --> 00:42:44,645 Huh? 723 00:42:45,813 --> 00:42:48,982 Mel is here to take you to the beauty contest. 724 00:42:49,067 --> 00:42:50,817 I'll be ready in a minute. 725 00:42:52,028 --> 00:42:54,696 He thinks you'll be voted Mr. America. 726 00:42:54,781 --> 00:42:56,365 Good. 727 00:42:56,449 --> 00:42:59,409 Are you really the handsomest man alive? 728 00:42:59,494 --> 00:43:02,287 Yep. Just let me finish this page. 729 00:43:03,915 --> 00:43:06,458 You're a horrible, conceited good-for-nothing. 730 00:43:06,542 --> 00:43:09,586 And I don't love you. It's your money I'm after. 731 00:43:09,671 --> 00:43:12,589 Hey, turn off the radio, will ya? Or get some music. 732 00:43:12,674 --> 00:43:14,800 Genius is going to beddie-bye. 733 00:43:14,884 --> 00:43:17,219 Don't. Let me finish this scene. 734 00:43:17,303 --> 00:43:21,265 If he'd met you 10 years ago, I wouldn't have ulcers today. 735 00:43:21,349 --> 00:43:23,350 What's my first name? 736 00:43:24,394 --> 00:43:27,354 - Hi. - Say hello to our guest. 737 00:43:29,023 --> 00:43:30,857 Oh, hello, Mel. (laughs) 738 00:43:30,942 --> 00:43:32,859 What are you doing up so late? 739 00:43:32,944 --> 00:43:35,946 - Hey, can we have coffee? - No, you're going to bed. 740 00:43:36,030 --> 00:43:37,781 It's not even dark outside. 741 00:43:37,865 --> 00:43:40,409 That's because it's tomorrow. I mean, it's today. 742 00:43:40,493 --> 00:43:42,452 And you haven't been to sleep since yesterday. 743 00:43:42,537 --> 00:43:45,539 If Brody could only see you now, would he be delighted. 744 00:43:45,623 --> 00:43:48,166 I wonder. Anyway, we've got lots of pages for him. 745 00:43:48,251 --> 00:43:50,669 Come on. You're going to bed - Stop it! 746 00:43:50,753 --> 00:43:54,339 If you don't let me alone, I'm gonna kick you right outta here. 747 00:43:54,424 --> 00:43:57,801 If you do, I'll go back to Chicago and be a Fuller Brush girl. 748 00:43:57,885 --> 00:44:01,221 They were crazy about my work on the Near North Side. 749 00:44:01,306 --> 00:44:04,308 You'll go when I tell you to go and not before. Remember that. 750 00:44:04,392 --> 00:44:07,019 - I'll try. - You see? He's right. 751 00:44:07,103 --> 00:44:09,688 You can't go away. You couldn't do a thing like this to us. 752 00:44:09,772 --> 00:44:14,026 Lower the bridge, open the gates! Charles Waterman the First is here! 753 00:44:14,110 --> 00:44:15,569 Hmm. Must be Thursday. 754 00:44:15,653 --> 00:44:19,281 Charlie, my friend who speaks but poetry and borrows but money. 755 00:44:19,365 --> 00:44:21,116 The better to drink but brandy. 756 00:44:21,200 --> 00:44:24,119 CHARLIE: Ready to pay homage to an immortal mortal! 757 00:44:24,203 --> 00:44:27,581 Ah, fair princess, most noble princes, 758 00:44:27,665 --> 00:44:30,334 I bring you greetings from an humble peasant. 759 00:44:30,418 --> 00:44:31,710 Welcome, thespian. 760 00:44:31,794 --> 00:44:34,046 - (thuds onto floor) - There he goes again. 761 00:44:34,130 --> 00:44:36,131 He can never figure that step out. 762 00:44:37,342 --> 00:44:38,759 You may arise, thespian. 763 00:44:38,843 --> 00:44:40,761 Easier said than done. 764 00:44:40,845 --> 00:44:44,848 I'm afraid you've come at the wrong time. We were just putting Dix to bed. 765 00:44:44,932 --> 00:44:48,518 Do me the honor, Princess, and let me prepare him for repose. 766 00:44:48,603 --> 00:44:52,981 To secure pleasant slumbers, I shall recite to him. 767 00:44:53,066 --> 00:44:54,775 Wouldn't you rather have a brandy? 768 00:44:54,859 --> 00:44:57,819 Most beautiful words in the English tongue. 769 00:44:57,904 --> 00:44:59,446 Come, royal boy. 770 00:45:00,615 --> 00:45:04,534 When in disgrace, with fortune and men's eyes, 771 00:45:04,619 --> 00:45:09,456 I all alone beweep my outcast state 772 00:45:09,540 --> 00:45:14,378 and trouble deaf heaven with my bootless cries 773 00:45:14,462 --> 00:45:18,131 and look upon myself and curse my fate. 774 00:45:18,216 --> 00:45:19,633 (door closes) 775 00:45:19,717 --> 00:45:22,010 Mel, really. You must stop snooping. 776 00:45:22,095 --> 00:45:24,971 Just a few pages. Please. I won't say a word. 777 00:45:25,056 --> 00:45:26,973 Dix'll show you when it's finished. 778 00:45:27,058 --> 00:45:29,476 - How many pages have you typed? - Many. 779 00:45:29,560 --> 00:45:31,645 Is he sticking close to the book? 780 00:45:31,729 --> 00:45:33,897 I don't know. I didn't read the book. 781 00:45:33,981 --> 00:45:35,482 (door opens) 782 00:45:37,819 --> 00:45:40,779 Miss Gray, there's a man upstairs wants to see you. 783 00:45:40,863 --> 00:45:42,280 Thank you, Effie. 784 00:45:42,365 --> 00:45:45,659 Oh, and, Effie, don't use the vacuum. Mr. Steele's just gone to sleep. 785 00:45:45,743 --> 00:45:48,161 Well, I gotta vacuum sometime. 786 00:45:48,246 --> 00:45:50,580 By all the bulls of Bashan! 787 00:45:50,665 --> 00:45:53,583 If anyone else had done it, I would have shouted, "Ignorant swine!" 788 00:45:53,668 --> 00:45:56,002 - (whispers) Charlie! - I am perplexed. 789 00:45:56,087 --> 00:45:59,172 Just as I said "From sullen earth sings hymns at heaven's gate, " 790 00:45:59,257 --> 00:46:00,757 he began to snore. 791 00:46:00,842 --> 00:46:03,135 There's no hope, I say. No hope at all. 792 00:46:11,936 --> 00:46:13,937 For thy sweet love remembered, 793 00:46:14,021 --> 00:46:16,356 such wealth brings, 794 00:46:16,441 --> 00:46:20,819 that then I scorn to change my state with kings. 795 00:46:27,869 --> 00:46:29,369 (door opens) 796 00:46:30,997 --> 00:46:34,374 Then I scorn to change my state with kings. 797 00:46:38,838 --> 00:46:40,338 Mmm. 798 00:46:55,855 --> 00:46:58,815 Hello, Miss Gray. Remember me? Sergeant Nicolai. 799 00:46:58,900 --> 00:47:01,485 Oh, yes, of course. What can I do for you? 800 00:47:01,569 --> 00:47:03,945 Captain Lochner would like to talk to you. 801 00:47:04,030 --> 00:47:06,031 But I have nothing to say to him. 802 00:47:12,788 --> 00:47:16,333 I didn't expect you to give me additional information. 803 00:47:16,417 --> 00:47:20,045 It's just that certain facts seem to contradict your original statement. 804 00:47:20,838 --> 00:47:23,590 I wish you'd say what you mean, Captain Lochner. 805 00:47:23,674 --> 00:47:25,342 Yes, let's do that. 806 00:47:26,636 --> 00:47:28,553 On the night of the Atkinson murder, 807 00:47:28,638 --> 00:47:32,057 you came in here, looked at Dixon Steele and told us that you didn't know him. 808 00:47:32,141 --> 00:47:33,600 And I didn't. 809 00:47:33,684 --> 00:47:37,020 However, since then you and Mr. Steele have been inseparable. 810 00:47:37,772 --> 00:47:40,398 He's writing a script. I'm doing the typing. 811 00:47:40,483 --> 00:47:44,778 - Do you receive a salary for your work? - No. I'm doing it for love. 812 00:47:45,821 --> 00:47:49,616 - You're in love with Mr. Steele? - For the record, I am in love with Mr. Steele. 813 00:47:49,700 --> 00:47:52,077 Are you going to be married? 814 00:47:52,161 --> 00:47:54,788 If we do, I'll send you an invitation. 815 00:47:54,872 --> 00:47:57,707 After all, it was you who introduced us to each other. 816 00:47:58,834 --> 00:48:01,503 You know, you're not making my job any easier. 817 00:48:01,587 --> 00:48:03,838 I don't see how I could. 818 00:48:03,923 --> 00:48:06,841 Why do you come here with a chip on your shoulder? 819 00:48:06,926 --> 00:48:11,638 Why the defiant attitude? Aren't we on the same side in this matter? 820 00:48:11,722 --> 00:48:15,308 Doesn't it frighten you that there's a killer at large? 821 00:48:15,393 --> 00:48:17,561 He may be in your apartment house or next door. 822 00:48:17,645 --> 00:48:19,312 Certainly in your neighborhood. 823 00:48:23,776 --> 00:48:25,485 Look at these men. 824 00:48:27,029 --> 00:48:29,155 They seem perfectly normal to you? 825 00:48:32,493 --> 00:48:34,035 Yes. 826 00:48:34,870 --> 00:48:37,330 Each one has committed a horrible murder. 827 00:48:37,415 --> 00:48:39,457 Each one is a ruthless maniac. 828 00:48:41,460 --> 00:48:45,130 Mildred Atkinson wasn't killed for any understandable reason. 829 00:48:45,214 --> 00:48:48,091 She had no money, no enemies. 830 00:48:48,175 --> 00:48:50,176 It wasn't a sex murder. 831 00:48:50,261 --> 00:48:54,931 It was the act of a sick mind with an urge to destroy something young and lovely. 832 00:48:56,017 --> 00:49:00,520 I recognize your position, Captain Lochner, but you must also recognize mine. 833 00:49:00,605 --> 00:49:01,938 I love Dix. 834 00:49:02,023 --> 00:49:04,941 It upsets me terribly that you suspect him, even for a second. 835 00:49:05,026 --> 00:49:08,778 Not a second. For the last three weeks. He's our most logical suspect. 836 00:49:08,863 --> 00:49:11,948 What about her boyfriend? Why don't you investigate him? 837 00:49:12,033 --> 00:49:15,619 We have. He seems absolutely in the clear. 838 00:49:15,703 --> 00:49:17,704 But look at Mr. Steele's record - 839 00:49:19,540 --> 00:49:23,043 fights, scandals, destruction. 840 00:49:23,127 --> 00:49:27,213 It all adds up to the same thing - an erratic, violent man. 841 00:49:28,382 --> 00:49:31,384 All this happened years ago. He's changed since. 842 00:49:31,469 --> 00:49:32,886 He has? 843 00:49:32,970 --> 00:49:35,722 Ask Sergeant Nicolai how he behaved at their house the other night. 844 00:49:35,806 --> 00:49:38,224 How he dwelled on the Atkinson murder. 845 00:49:38,309 --> 00:49:40,894 How he made Brub and his wife act it out. 846 00:49:40,978 --> 00:49:43,730 Obviously, killing has a fascination for him. 847 00:49:44,565 --> 00:49:46,191 I don't believe that. 848 00:49:47,818 --> 00:49:50,403 That's because you're in love with him. 849 00:49:50,488 --> 00:49:52,906 - Thank you for coming, Miss Gray. - Good-bye, Captain. 850 00:49:52,990 --> 00:49:54,574 Good-bye. 851 00:49:59,080 --> 00:50:01,665 Go on. Say it. "I told you so." 852 00:50:01,749 --> 00:50:03,541 Where would that get us? 853 00:50:03,626 --> 00:50:06,378 I know I violated your confidence. I'm sorry. 854 00:50:06,462 --> 00:50:08,380 It's all right. You know what you're doing. 855 00:50:08,464 --> 00:50:09,964 (knocking) 856 00:50:11,842 --> 00:50:14,678 - I've got Mr. Kesler here. - Oh, hello, Mr. Kesler. 857 00:50:14,762 --> 00:50:17,639 - How do you do, Captain? - Sorry to inconvenience you. 858 00:50:17,723 --> 00:50:20,183 A few additional points that aren't quite clear. 859 00:50:20,267 --> 00:50:22,102 Maybe you can help me. 860 00:50:22,186 --> 00:50:25,021 - I hope I can. - Please sit down. 861 00:50:25,106 --> 00:50:26,773 - Hi, Kesler. - Hello, Sergeant. 862 00:50:27,692 --> 00:50:29,776 ♪♪ (piano: ballad) 863 00:50:35,491 --> 00:50:39,703 ♪ I hadn't anyone ♪ 864 00:50:39,787 --> 00:50:42,789 ♪ Till you ♪ 865 00:50:45,668 --> 00:50:49,754 ♪ I was a lonely one ♪ 866 00:50:50,589 --> 00:50:54,467 ♪ Till you ♪ 867 00:50:56,262 --> 00:50:59,556 ♪ I used to lie awake ♪ 868 00:50:59,640 --> 00:51:02,100 ♪ And wonder ♪ 869 00:51:02,184 --> 00:51:06,438 ♪ If there could ever be ♪ 870 00:51:07,356 --> 00:51:12,277 ♪ Someone in this wide, wide world ♪ 871 00:51:12,361 --> 00:51:16,239 ♪ Just made for me ♪ 872 00:51:16,323 --> 00:51:20,243 ♪ Now I see ♪ 873 00:51:20,327 --> 00:51:25,832 - (no audible dialogue) - ♪ I had to save my love ♪ 874 00:51:25,916 --> 00:51:28,710 ♪ For you ♪ 875 00:51:30,504 --> 00:51:35,759 ♪ I never gave my love ♪ 876 00:51:35,843 --> 00:51:40,221 ♪ Till you ♪ 877 00:51:41,098 --> 00:51:44,768 ♪ And with my lonely heart ♪ 878 00:51:44,852 --> 00:51:48,813 ♪ Demanding it ♪ 879 00:51:48,898 --> 00:51:54,027 ♪ Cupid took a hand in it ♪ 880 00:51:55,070 --> 00:52:00,283 ♪ I hadn't anyone ♪ 881 00:52:01,660 --> 00:52:06,581 ♪ Till you ♪ 882 00:52:09,710 --> 00:52:12,003 Anything you want to make you happy? 883 00:52:13,547 --> 00:52:16,049 (whispering) I wouldn't want anyone but you. 884 00:52:17,051 --> 00:52:19,511 (no audible dialogue) 885 00:52:22,598 --> 00:52:24,766 What's he doing here? 886 00:52:30,189 --> 00:52:32,732 With or without his wife or tailing me. 887 00:52:35,486 --> 00:52:37,654 Come on, let's get out of here. 888 00:52:42,201 --> 00:52:44,410 Hello, Miss Gray. Hello. 889 00:52:44,495 --> 00:52:46,788 We've warmed up a couple seats for you. 890 00:52:46,872 --> 00:52:48,790 We're going to Paul's from here. 891 00:52:48,874 --> 00:52:51,918 I want to do everything I can to make your job easier. 892 00:52:54,922 --> 00:52:59,843 ♪ I never gave my love ♪ 893 00:53:00,803 --> 00:53:03,638 I can see why that guy gets into a lot of trouble. 894 00:53:05,349 --> 00:53:05,849 Six hours' sleep. Typing all day. 895 00:53:05,850 --> 00:53:08,768 Six hours' sleep. Typing all day. 896 00:53:09,770 --> 00:53:12,981 No wonder your nerves are tied in knots. 897 00:53:13,065 --> 00:53:17,902 You can't be a nursemaid and a sweetheart, a cook and a secretary. 898 00:53:17,987 --> 00:53:20,196 You've got to think of yourself. 899 00:53:20,281 --> 00:53:22,657 I've never been happier in my life. 900 00:53:22,741 --> 00:53:25,451 Come on, angel. Relax. 901 00:53:25,536 --> 00:53:27,954 Ouch! Martha, you're hurting me. 902 00:53:28,038 --> 00:53:31,499 We should be up on Miller Drive beside that lovely pool 903 00:53:31,584 --> 00:53:33,418 Mr. Baker built for you. 904 00:53:33,502 --> 00:53:37,088 Not for me. He built it to increase the value of his property. 905 00:53:37,172 --> 00:53:39,382 I was waiting for him to raise the rent. 906 00:53:39,466 --> 00:53:42,051 So he's a good businessman who wants to get married. 907 00:53:42,136 --> 00:53:43,887 What's wrong with that? 908 00:53:43,971 --> 00:53:46,681 A girl like you should think about security. 909 00:53:46,765 --> 00:53:50,184 And remember, angel, in the beginning was the land. 910 00:53:50,269 --> 00:53:53,062 Motion pictures came later. 911 00:53:53,147 --> 00:53:55,231 Okay, turn over. 912 00:54:00,821 --> 00:54:02,488 Dix, is that you? 913 00:54:03,657 --> 00:54:05,241 Yeah. You decent? 914 00:54:05,326 --> 00:54:07,535 No, I'm not. Martha's here. 915 00:54:07,620 --> 00:54:10,121 - Hello, Martha. - Hello. 916 00:54:10,789 --> 00:54:12,749 Did you get the pages I did last night? 917 00:54:12,833 --> 00:54:16,461 They're on my table. I took them from your desk this morning. 918 00:54:18,505 --> 00:54:21,341 - Where have you been? - None of your business. 919 00:54:21,425 --> 00:54:23,635 I want some orange juice, eggs over easy, 920 00:54:23,719 --> 00:54:28,264 bacon, toasted muffin, strawberry jam and lots of coffee. 921 00:54:28,349 --> 00:54:30,016 What, no caviar? 922 00:54:30,768 --> 00:54:32,852 You'll get breakfast in 10 minutes. 923 00:54:34,063 --> 00:54:37,023 - We're going to a beach party tonight. - Good. 924 00:54:37,107 --> 00:54:41,027 With the Nicolais. You met him. The cop in Lochner's office. Remember? 925 00:54:41,695 --> 00:54:44,405 Yes. Vaguely. 926 00:54:44,490 --> 00:54:46,366 You really want to go? 927 00:54:47,743 --> 00:54:49,744 Be back in five minutes. 928 00:54:53,749 --> 00:54:56,668 They still don't know who killed that checkroom girl. 929 00:54:56,752 --> 00:54:58,920 They don't? 930 00:54:59,004 --> 00:55:00,922 Have you met Frances Randolph? 931 00:55:01,006 --> 00:55:02,465 No. 932 00:55:02,549 --> 00:55:04,801 I used to take care of her. 933 00:55:04,885 --> 00:55:07,136 All right, tell me. What happened? 934 00:55:07,221 --> 00:55:09,013 What did Mr. Steele do to her? 935 00:55:09,098 --> 00:55:10,932 Oh, nothing much. 936 00:55:11,016 --> 00:55:14,018 Just beat her up, broke her nose. 937 00:55:14,103 --> 00:55:15,812 Why didn't you warn her? 938 00:55:15,896 --> 00:55:19,065 Why didn't you tell her not to get involved with a brute like Dix? 939 00:55:20,067 --> 00:55:22,694 You can joke about it, angel, 940 00:55:22,778 --> 00:55:25,655 but someday you'll find out who your friend is. 941 00:55:25,739 --> 00:55:27,907 I only hope it isn't too late, 942 00:55:27,992 --> 00:55:31,911 because this isn't going to be as easy to get out of as it was with Mr. Baker. 943 00:55:33,539 --> 00:55:35,581 That's enough, Martha. Get out! 944 00:55:36,500 --> 00:55:38,584 I'll get out, angel, 945 00:55:38,669 --> 00:55:41,796 but you'll beg me to come back when you're in trouble. 946 00:55:41,880 --> 00:55:45,842 You will, angel, because you don't have anybody else. 947 00:55:45,926 --> 00:55:47,844 Get out. 948 00:55:47,928 --> 00:55:51,431 - ♪♪ (radio: big band) - (laughing) 949 00:55:52,725 --> 00:55:54,851 Oh, I love a picnic. 950 00:55:54,935 --> 00:55:58,104 Acres and acres of sand, and all of it in your food. 951 00:55:58,188 --> 00:56:00,523 Stop griping. Just lie still and inhale. 952 00:56:00,607 --> 00:56:02,233 - What, sand? - No, air. 953 00:56:02,317 --> 00:56:06,362 And don't let it go to your head. He's been working like a fiend all week. 954 00:56:06,447 --> 00:56:08,865 I've always been curious to know how a writer works. 955 00:56:08,949 --> 00:56:11,409 - Usually in a sitting position. - Oh. 956 00:56:11,493 --> 00:56:15,329 - That's wonderful! Not cold at all. - Oh, my hero. 957 00:56:15,414 --> 00:56:18,708 What I meant was, does he usually have the story mapped out before he starts? 958 00:56:18,792 --> 00:56:20,418 If you don't, you're in awful trouble, 959 00:56:20,502 --> 00:56:23,046 unless you have my gal friend here as inspiration. 960 00:56:23,130 --> 00:56:24,714 Honey, are you feeling all right? 961 00:56:24,798 --> 00:56:27,884 I wouldn't write a page if it wasn't for her, but she keeps talking all the time. 962 00:56:27,968 --> 00:56:30,261 The only way I can shut her up is to sit down and write. 963 00:56:30,345 --> 00:56:33,056 - That's my boy. - How I ever went for her, I'll never know. 964 00:56:33,140 --> 00:56:35,933 You know what she says to me when I show her something I've written? 965 00:56:36,018 --> 00:56:39,771 - What? - "Honey, haven't I read this somewheres before?" 966 00:56:40,272 --> 00:56:41,731 Maybe she has. 967 00:56:41,815 --> 00:56:44,901 You know, that's the trouble with these Hollywood dames. 968 00:56:44,985 --> 00:56:47,403 They all have such a sketchy education. 969 00:56:47,488 --> 00:56:50,406 They know absolutely nothing about the community chest, 970 00:56:50,491 --> 00:56:53,534 but they know everything there is to know about community property. 971 00:56:53,619 --> 00:56:57,580 Their arithmetic is not so hot, but just ask 'em how many minks make a coat. 972 00:56:57,664 --> 00:56:58,873 Oh. 973 00:56:58,957 --> 00:57:03,002 - How long would you give them, Sylvia? - Oh, not more than 40 years. 974 00:57:03,087 --> 00:57:05,713 Dix needs you, Laurel. You ought to marry him. 975 00:57:05,798 --> 00:57:10,009 You have to marry him. You promised Lochner you'd invite him to the wedding. 976 00:57:13,180 --> 00:57:14,847 She promised Lochner what? 977 00:57:16,433 --> 00:57:19,352 Did I say Lochner? I meant Brub. 978 00:57:20,145 --> 00:57:23,272 You're a poor liar, Sylvia. When did you see him? 979 00:57:23,357 --> 00:57:26,025 - The other day. - It was just a routine deal. 980 00:57:26,568 --> 00:57:28,361 Why didn't you tell me? 981 00:57:28,445 --> 00:57:31,447 We didn't want to tell you because it would only have upset you. 982 00:57:31,532 --> 00:57:34,450 - You're lying to me. - I'm not lying. I just didn't tell you. 983 00:57:34,535 --> 00:57:36,619 - I'm sorry, Dix. I'm sorry. - Still checking on me. 984 00:57:36,703 --> 00:57:38,871 Still trying to pin a murder on me. 985 00:57:39,915 --> 00:57:43,042 I don't know why I said it. Brub especially asked me not to. 986 00:57:45,379 --> 00:57:48,631 Maybe it's better this way. I should have told him in the first place. 987 00:57:48,715 --> 00:57:50,466 Dix! Dix! 988 00:57:51,385 --> 00:57:52,885 Dix! 989 00:57:52,970 --> 00:57:54,887 - (engine revving) - Dix! 990 00:58:06,900 --> 00:58:08,234 (tires screeching) 991 00:58:09,403 --> 00:58:12,071 (horns honking) 992 00:58:48,942 --> 00:58:50,443 Cigarette? 993 00:58:55,157 --> 00:58:57,909 (tires screeching) 994 00:59:16,887 --> 00:59:18,137 Watch it, Dix! 995 00:59:27,856 --> 00:59:30,733 Why, you blind, knuckle-headed squirrel! Don't you look where you're going? 996 00:59:30,817 --> 00:59:32,944 - Take it easy, son. - Take it easy? Look at my car! 997 00:59:33,028 --> 00:59:35,821 I just got a new paint job. 200 bucks! 998 00:59:35,906 --> 00:59:38,991 - I ought to drag you out of this barge and - - Dix! 999 00:59:40,661 --> 00:59:42,954 Stop it! Stop it! Let him alone! 1000 00:59:45,791 --> 00:59:47,291 Dix, don't! You'll - 1001 00:59:53,423 --> 00:59:55,007 Dix, stop! You'll kill him! 1002 01:00:46,143 --> 01:00:48,477 I'll take that cigarette now. 1003 01:00:58,822 --> 01:01:00,323 Want one? 1004 01:01:00,407 --> 01:01:01,907 No. 1005 01:01:07,080 --> 01:01:10,082 These guys in their hopped-up cars, they think they own the road. 1006 01:01:10,917 --> 01:01:12,877 You weren't really angry with him. 1007 01:01:12,961 --> 01:01:15,504 You've been wanting to slug somebody ever since you left the beach. 1008 01:01:15,589 --> 01:01:19,175 What happened at the beach had nothing to do with it. This guy asked for it. 1009 01:01:19,259 --> 01:01:21,594 I've had a hundred fights like this. 1010 01:01:21,678 --> 01:01:24,055 - Are you proud of it? - No, but I'm usually in the right. 1011 01:01:24,139 --> 01:01:27,016 I was this time. You heard what he called me. 1012 01:01:27,100 --> 01:01:29,977 That doesn't justify acting like a madman. 1013 01:01:30,062 --> 01:01:33,272 Nobody can call me the things he did. 1014 01:01:33,357 --> 01:01:36,067 A blind, knuckle-headed squirrel. 1015 01:01:36,151 --> 01:01:38,027 That's real bad. 1016 01:01:40,530 --> 01:01:42,198 You drive. 1017 01:01:58,799 --> 01:02:01,675 I was born when she kissed me. 1018 01:02:01,760 --> 01:02:04,136 I died when she left me. 1019 01:02:05,847 --> 01:02:08,891 I lived a few weeks while she loved me. 1020 01:02:08,975 --> 01:02:10,684 You like it? 1021 01:02:10,769 --> 01:02:12,728 What is it? 1022 01:02:12,813 --> 01:02:16,315 I - I want to put it in the script. I don't know quite where. 1023 01:02:17,317 --> 01:02:19,068 The farewell note? 1024 01:02:19,152 --> 01:02:21,320 I don't know. Maybe. 1025 01:02:23,573 --> 01:02:26,283 Say it back to me. Let's hear how it sounds. 1026 01:02:27,452 --> 01:02:29,745 I was born when she kissed me. 1027 01:02:29,830 --> 01:02:32,206 I died when she left me. 1028 01:02:32,290 --> 01:02:34,917 I - I - 1029 01:02:35,001 --> 01:02:37,670 I lived a few weeks while she loved me. 1030 01:02:55,188 --> 01:02:57,231 - Hi. - Hello. 1031 01:02:59,443 --> 01:03:02,027 $300, payable to John Mason. Santa Monica. 1032 01:03:02,112 --> 01:03:04,822 Sender, Joe Squirrel. You Mr. Squirrel? 1033 01:03:04,906 --> 01:03:07,575 That's right. You got a stamped envelope? 1034 01:03:07,659 --> 01:03:09,618 Sure. 1035 01:03:09,703 --> 01:03:11,704 Here you are, Mr. Squirrel. 1036 01:03:38,106 --> 01:03:41,317 - Sergeant Nicolai? - Sergeant Nicolai is busy right now. 1037 01:03:41,401 --> 01:03:43,235 Oh. I'll wait. 1038 01:03:54,831 --> 01:03:57,416 - Hi, Dix. - Oh, hello, Brub. 1039 01:03:57,501 --> 01:03:59,502 How do you feel about things this morning? Any better? 1040 01:03:59,586 --> 01:04:01,879 Oh, about the same as last evening. 1041 01:04:01,963 --> 01:04:04,423 - What can I do for you? - I came to tell you. 1042 01:04:04,508 --> 01:04:06,926 If you want to find out anything about me, ask me. 1043 01:04:07,010 --> 01:04:10,679 I do. But I'm a cop, remember? I take orders. 1044 01:04:10,764 --> 01:04:14,558 Sorry to be late, Sergeant Nicolai. Noon rush on at the bank, you know? 1045 01:04:14,643 --> 01:04:18,270 - Dixon Steele, Henry Kesler. - Oh. Hello. 1046 01:04:18,355 --> 01:04:20,940 - How are you? - They hounding you too? 1047 01:04:21,024 --> 01:04:24,026 Trying to pin this thing on you the same as they are on me? 1048 01:04:24,110 --> 01:04:26,028 Well, if they are, I'm not aware of it. 1049 01:04:26,112 --> 01:04:29,406 As a matter of fact, you're a much more logical candidate than I am. 1050 01:04:29,491 --> 01:04:32,284 You were in love with her. You could've been jealous. 1051 01:04:32,369 --> 01:04:36,372 If I were Captain Lochner, I could build up a pretty good case against you. 1052 01:04:36,456 --> 01:04:38,541 - Glad to have met you. - What an imagination. 1053 01:04:38,625 --> 01:04:40,292 That's from writing movies. 1054 01:04:40,377 --> 01:04:43,379 Oh, what a grip. That's from counting money. 1055 01:04:52,305 --> 01:04:54,807 This is what I'd like to have someday. 1056 01:04:56,226 --> 01:04:59,144 Small, cozy house near the ocean. 1057 01:04:59,229 --> 01:05:03,482 Brub painted the walls. I made the lampshades and curtains. 1058 01:05:03,567 --> 01:05:05,776 They look it too. 1059 01:05:06,570 --> 01:05:09,780 Dix wanted me to tell you how bad he feels about last night. 1060 01:05:09,864 --> 01:05:12,074 Oh, it was my fault. 1061 01:05:12,158 --> 01:05:14,952 No. There was no excuse for his behavior. 1062 01:05:15,036 --> 01:05:19,039 Well, he's a writer. People like him can afford to be temperamental. 1063 01:05:19,124 --> 01:05:22,793 I'm afraid he'd act just the same no matter what kind of work he did. 1064 01:05:23,962 --> 01:05:26,297 You certainly picked a wonderful spot. 1065 01:05:26,381 --> 01:05:29,383 On a clear day, we can really see Catalina. 1066 01:05:30,719 --> 01:05:32,970 He's very much in love with you. 1067 01:05:40,770 --> 01:05:45,524 Sylvia, Lochner said that Dix came here and described the murder of Mildred Atkinson. 1068 01:05:45,609 --> 01:05:46,775 Did he? 1069 01:05:46,860 --> 01:05:49,612 We were both very impressed with his imagination. 1070 01:05:49,696 --> 01:05:53,407 Why should that worry you? You know Dix didn't do it. 1071 01:05:53,491 --> 01:05:55,784 You saw him after the girl left. 1072 01:05:55,869 --> 01:05:59,455 Of course. He hardly knew her. He had nothing against her. 1073 01:05:59,539 --> 01:06:02,583 - That's what Brub says. - I know. 1074 01:06:02,667 --> 01:06:06,712 But Lochner has a different idea. He believes Dix could've done it. 1075 01:06:06,796 --> 01:06:09,465 I left his office feeling as though he were trying to warn me. 1076 01:06:09,549 --> 01:06:12,134 Oh, don't pay any attention to Lochner. 1077 01:06:12,218 --> 01:06:14,928 You don't realize what he's doing to us. 1078 01:06:15,013 --> 01:06:18,140 I suppose it isn't just Lochner. 1079 01:06:18,224 --> 01:06:20,643 There is something strange about Dix, isn't there? 1080 01:06:21,394 --> 01:06:25,898 I keep worrying about it. I stay awake nights trying to find out what it is. 1081 01:06:25,982 --> 01:06:28,651 Then he shows up for breakfast with an armload of packages, 1082 01:06:28,735 --> 01:06:31,904 and he's so sweet and so kind that he makes me feel - 1083 01:06:31,988 --> 01:06:34,198 Ashamed of what you've been thinking? 1084 01:06:34,282 --> 01:06:37,159 Then why don't you talk to him? Tell him how you feel. 1085 01:06:37,243 --> 01:06:39,328 What can I say to him? 1086 01:06:39,412 --> 01:06:41,330 "I love you, but I'm afraid of you. 1087 01:06:41,414 --> 01:06:43,832 I want to marry you, but first convince me that Lochner's wrong, 1088 01:06:43,917 --> 01:06:45,834 that you didn't kill Mildred Atkinson." 1089 01:06:45,919 --> 01:06:48,921 You should go away for a while. I really think you should. 1090 01:06:49,839 --> 01:06:52,925 I mean, give yourself a little time. 1091 01:06:53,927 --> 01:06:56,345 Figure things out quietly. 1092 01:06:57,430 --> 01:06:59,598 You're too anxious. 1093 01:07:00,225 --> 01:07:05,020 Sylvia, after we left you, Dix got into an argument with a man. 1094 01:07:05,105 --> 01:07:08,357 He acted like a maniac. I thought he was going to kill him. 1095 01:07:08,441 --> 01:07:12,778 I thought - I thought maybe he acted just the same with Mildred. 1096 01:07:14,989 --> 01:07:18,992 I came here because I wanted to say these things out loud and be laughed at. 1097 01:07:22,872 --> 01:07:24,873 But you're not laughing. 1098 01:07:34,551 --> 01:07:37,720 MARTHA'S VOICE: They still don't know who killed that checkroom girl. 1099 01:07:37,804 --> 01:07:41,724 This isn't going to be as easy to get out of as it was with Mr. Baker. 1100 01:07:41,808 --> 01:07:45,769 It was the act of a sick mind with an urge to destroy. 1101 01:07:45,854 --> 01:07:47,563 An erratic, violent man. 1102 01:07:47,647 --> 01:07:51,483 He's our most logical suspect. Killing has a fascination for him. 1103 01:07:52,193 --> 01:07:56,238 LAUREL'S VOICE: I wanted to say these things out loud and be laughed at. 1104 01:07:56,322 --> 01:07:58,073 But you're not laughing. 1105 01:07:58,158 --> 01:08:00,659 (laughing) 1106 01:08:23,975 --> 01:08:27,060 Good morning, Mr. Steele. Are you going up to see Miss Gray? 1107 01:08:27,145 --> 01:08:29,897 Yeah, I'll take those up for you. It'll give me an excuse to see her. 1108 01:08:29,981 --> 01:08:33,609 You don't need an excuse, but I need a new pair of legs. 1109 01:08:33,693 --> 01:08:36,612 Uh, tell her I'll be back tomorrow with the rest of her things. 1110 01:08:36,696 --> 01:08:38,864 - Good-bye, Mr. Steele. - Bye, Mr. Swan. 1111 01:08:38,948 --> 01:08:41,241 (vacuum cleaner humming) 1112 01:08:46,372 --> 01:08:48,332 - Oh. Morning, Effie. - Mmm. 1113 01:08:49,793 --> 01:08:51,919 - Miss Gray awake? - Mm-hmm. 1114 01:08:54,214 --> 01:08:57,633 How many times do I have to tell you not to vacuum when she's sleeping? 1115 01:08:57,717 --> 01:09:00,469 She can't hear nothing. She takes pills. 1116 01:09:00,553 --> 01:09:03,013 - Since when? - I don't know. 1117 01:09:03,097 --> 01:09:04,598 Huh. 1118 01:09:07,143 --> 01:09:09,561 She must have worked all night. 1119 01:09:09,646 --> 01:09:13,232 I wish you and Miss Gray would get married and go on a honeymoon. 1120 01:09:13,316 --> 01:09:16,318 Then I could get these two apartments cleaned up. 1121 01:09:16,402 --> 01:09:19,404 (alarm ringing) 1122 01:09:22,867 --> 01:09:25,744 Shut it off, honey, and go back to sleep. 1123 01:09:25,829 --> 01:09:29,081 I can't. The clock's too far away. 1124 01:09:29,165 --> 01:09:31,333 I'll shut it off for you, if you want me to. 1125 01:09:31,417 --> 01:09:33,794 All right. Come in. 1126 01:09:39,425 --> 01:09:40,926 (alarm stops) 1127 01:09:54,315 --> 01:09:56,441 You wanna go back to sleep? 1128 01:09:56,526 --> 01:09:58,652 No. I'll get up. 1129 01:10:01,239 --> 01:10:03,115 I'll start breakfast. 1130 01:10:12,333 --> 01:10:14,334 You might open the door for me. 1131 01:10:15,753 --> 01:10:17,671 Beg your pardon, Effie. 1132 01:11:12,018 --> 01:11:13,685 (door closes) 1133 01:11:18,650 --> 01:11:20,734 I'll do it, Dix. 1134 01:11:20,818 --> 01:11:22,778 No, I don't want you to. 1135 01:11:22,862 --> 01:11:25,280 You sit down, be comfortable. 1136 01:11:25,365 --> 01:11:27,282 Room service, coming up. 1137 01:11:30,495 --> 01:11:32,371 What happened to the grapefruit knife? 1138 01:11:33,039 --> 01:11:35,791 Oh, it was crooked and I straightened it. 1139 01:11:36,793 --> 01:11:39,962 Fool. It's supposed to be curved. 1140 01:11:40,046 --> 01:11:44,007 What? Huh. Wonder what they'll think of next. 1141 01:11:44,676 --> 01:11:46,718 I finished the pages. 1142 01:11:46,803 --> 01:11:49,972 Yeah, I noticed you also covered the script. 1143 01:11:50,056 --> 01:11:53,392 What are you trying to prove? You won't get a raise, you know. 1144 01:11:54,477 --> 01:11:57,396 I love the love scene. It's very good. 1145 01:12:00,233 --> 01:12:04,319 That's because they're not always telling each other how much in love they are. 1146 01:12:04,404 --> 01:12:07,072 A good love scene should be about something else besides love. 1147 01:12:07,156 --> 01:12:09,241 For instance, this one. 1148 01:12:09,325 --> 01:12:13,704 Me fixing grapefruit, you sitting over there dopey, half asleep. 1149 01:12:15,123 --> 01:12:18,291 Anyone looking at us could tell we were in love. 1150 01:12:21,546 --> 01:12:23,755 Uh, Effie wants us to get married. 1151 01:12:23,840 --> 01:12:28,593 Says it'll give her a chance to vacuum the apartment while we're away. 1152 01:12:30,763 --> 01:12:32,556 Isn't there a simpler way? 1153 01:12:33,099 --> 01:12:35,851 I always knew I'd get stuck with you eventually. 1154 01:12:35,935 --> 01:12:37,936 All I needed was a little push. 1155 01:12:42,734 --> 01:12:44,651 Come on, dopey. 1156 01:13:00,293 --> 01:13:02,294 Where'd you get the pills? 1157 01:13:03,296 --> 01:13:05,630 - From my doctor. - Oh? 1158 01:13:05,715 --> 01:13:07,841 When did you see your doctor? 1159 01:13:07,925 --> 01:13:10,302 Couple of weeks ago. 1160 01:13:10,386 --> 01:13:13,263 Well, why didn't I know about that? 1161 01:13:13,347 --> 01:13:16,183 I guess I didn't think it was important enough to mention. 1162 01:13:16,267 --> 01:13:19,394 It's only lately that you've wanted to know everything about me. 1163 01:13:19,479 --> 01:13:22,397 Well, you ought to be very flattered that I do. 1164 01:13:22,482 --> 01:13:23,940 I am. 1165 01:13:24,025 --> 01:13:26,109 And I love you. 1166 01:13:26,194 --> 01:13:29,071 But there's no reason to rush into anything. 1167 01:13:29,155 --> 01:13:32,115 Who said anything about rushing into anything? 1168 01:13:32,200 --> 01:13:35,577 I thought maybe if you'd give me an answer, say, in the next 10 seconds, 1169 01:13:35,661 --> 01:13:38,997 I - I'd go right out and buy a ring. 1170 01:13:39,082 --> 01:13:41,500 Then we could have a little engagement party tonight at Paul's, 1171 01:13:41,584 --> 01:13:44,294 invite a few of our select friends and enemies, 1172 01:13:44,378 --> 01:13:47,005 take a plane to Las Vegas around midnight and be married by - 1173 01:13:47,090 --> 01:13:49,299 The coffee! 1174 01:14:01,270 --> 01:14:03,271 Well, the 10 seconds are up. 1175 01:14:04,232 --> 01:14:07,067 - Of course I'll marry you, but - - No, no, no. 1176 01:14:07,151 --> 01:14:09,444 No "of course." No "but." No "why." 1177 01:14:09,529 --> 01:14:13,907 Yes or no will do. A simple yes or no will do very well. 1178 01:14:19,622 --> 01:14:21,456 Yes. 1179 01:14:36,139 --> 01:14:37,639 (door opens) 1180 01:14:38,558 --> 01:14:40,058 (door closes) 1181 01:14:42,270 --> 01:14:44,604 Effie, it's okay. You can vacuum tomorrow. 1182 01:14:44,689 --> 01:14:46,189 Both apartments. 1183 01:14:47,817 --> 01:14:50,735 - Dix, wait. What's happened? - Effie, you tell him. 1184 01:14:51,904 --> 01:14:53,989 Well, tell me. 1185 01:14:54,073 --> 01:14:56,408 I guess they're gonna get married. 1186 01:15:04,500 --> 01:15:06,334 (knocking) 1187 01:15:06,419 --> 01:15:08,420 It's me, Mel. 1188 01:15:09,380 --> 01:15:12,674 Laurel, I can't tell you how happy I am. 1189 01:15:16,345 --> 01:15:20,765 Would you ask Miss - Martha to call Miss Gray as soon as she can? 1190 01:15:20,850 --> 01:15:22,350 Thank you. 1191 01:15:24,645 --> 01:15:27,314 I prayed for this. It had to come true. 1192 01:15:27,398 --> 01:15:30,150 Oh, Laurel, we'll be such a happy family. 1193 01:15:30,234 --> 01:15:33,904 I'll come and have dinner with you. I'll play with the kids. 1194 01:15:33,988 --> 01:15:37,490 You don't have to worry. I won't come too often. 1195 01:15:37,575 --> 01:15:40,535 I'll only teach the kids nice things. 1196 01:15:40,620 --> 01:15:42,787 (crying) 1197 01:15:49,378 --> 01:15:51,671 You're - You're not going to marry him? 1198 01:15:57,303 --> 01:16:00,347 No, I'm not. I can't. 1199 01:16:00,431 --> 01:16:01,932 I see. 1200 01:16:03,392 --> 01:16:07,145 I was hoping for a miracle, and it didn't happen. 1201 01:16:08,522 --> 01:16:10,190 I tried, Mel. 1202 01:16:10,274 --> 01:16:13,860 I wanted it to last so much, for my own sake. 1203 01:16:14,779 --> 01:16:17,572 But Dix doesn't act like a normal person. 1204 01:16:17,657 --> 01:16:22,869 You don't go around hitting people, smashing cars, torturing your best friend. 1205 01:16:23,788 --> 01:16:25,664 I'm - I'm scared of him. 1206 01:16:25,748 --> 01:16:27,791 I don't trust him. 1207 01:16:27,875 --> 01:16:30,543 I'm not even sure he didn't kill Mildred Atkinson. 1208 01:16:30,628 --> 01:16:32,629 Laurel! You're going too far. 1209 01:16:32,713 --> 01:16:34,047 Am I? 1210 01:16:34,131 --> 01:16:36,508 Have you forgot what you asked me when we first met? 1211 01:16:36,592 --> 01:16:40,929 You weren't sure of him either, and you know him better than anybody else. 1212 01:16:41,013 --> 01:16:43,473 Why can't he be like other people? 1213 01:16:43,557 --> 01:16:46,184 - Why? - Like other people? 1214 01:16:46,269 --> 01:16:49,938 Would you have liked him? You knew he was dynamite. 1215 01:16:50,022 --> 01:16:52,607 He has to explode sometimes. 1216 01:16:53,693 --> 01:16:56,778 Years ago, I tried to make him go and see a psychiatrist. 1217 01:16:56,862 --> 01:16:58,488 I thought he'd kill me. 1218 01:16:58,572 --> 01:17:00,323 Always violent. 1219 01:17:00,408 --> 01:17:03,576 Well, it's as much a part of him as the color of his eyes, 1220 01:17:03,661 --> 01:17:05,620 the shape of his head. 1221 01:17:05,705 --> 01:17:07,080 He's Dix Steele. 1222 01:17:07,164 --> 01:17:09,541 And if you want him, you've got to take it all - 1223 01:17:09,625 --> 01:17:11,293 the bad with the good. 1224 01:17:11,377 --> 01:17:14,713 I've taken it for 20 years, and I'd do it again. 1225 01:17:17,049 --> 01:17:19,342 You make me feel ashamed, Mel. 1226 01:17:19,427 --> 01:17:21,970 Maybe I should stay with him, but I can't. 1227 01:17:22,054 --> 01:17:24,389 Why did you tell him you'd marry him? 1228 01:17:24,473 --> 01:17:26,891 I was scared. I still am! 1229 01:17:28,978 --> 01:17:31,813 Oh. I hate to see that. 1230 01:17:31,897 --> 01:17:34,607 You - You can't hurt him like this. 1231 01:17:34,692 --> 01:17:39,362 Dix has a tremendous ego. He - He can't take defeat. 1232 01:17:39,447 --> 01:17:42,699 Y-You've got to wait until something good happens to him. 1233 01:17:42,783 --> 01:17:45,744 He wants to take me to Las Vegas tonight. 1234 01:17:45,828 --> 01:17:48,580 I've got to get out now before he gets back. 1235 01:17:48,664 --> 01:17:53,084 If Brody only liked the script, that would help a lot. 1236 01:17:53,169 --> 01:17:56,755 If Dix has success, he doesn't need anything else. 1237 01:17:56,839 --> 01:17:58,506 Then take the script. 1238 01:17:58,591 --> 01:18:00,342 It's finished. 1239 01:18:00,426 --> 01:18:02,969 And it's wonderful. 1240 01:18:03,054 --> 01:18:05,096 It's really wonderful. 1241 01:18:05,181 --> 01:18:07,140 Take it to Brody now. 1242 01:18:15,274 --> 01:18:17,901 Thank you, Mel. I'll write to you. 1243 01:18:17,985 --> 01:18:19,778 Oh, don't. 1244 01:18:19,862 --> 01:18:21,863 I don't want to know where you are 1245 01:18:21,947 --> 01:18:25,116 because Dix will ask, and I'll have to tell him. 1246 01:18:25,201 --> 01:18:27,577 If you feel like writing, write to him. 1247 01:18:28,829 --> 01:18:31,873 Then maybe later you'll come back to us. 1248 01:18:31,957 --> 01:18:33,458 I hope so. 1249 01:18:35,378 --> 01:18:37,879 - See you. - Good-bye, Mel. 1250 01:18:40,299 --> 01:18:41,800 (door closes) 1251 01:18:56,816 --> 01:18:58,983 (phone ringing) 1252 01:19:01,904 --> 01:19:03,405 Yes, this is she. 1253 01:19:03,489 --> 01:19:06,116 About your reservation to New York, 1254 01:19:06,200 --> 01:19:10,328 we may have some space on Flight 22 at 3:00 PM. 1255 01:19:10,413 --> 01:19:12,747 Will you be at this number for another hour? 1256 01:19:12,832 --> 01:19:15,917 Yes, I'll be here. Please let me know as quickly as you can. 1257 01:19:16,001 --> 01:19:17,502 (door opens) 1258 01:19:18,587 --> 01:19:22,882 I got four blocks away and remembered I don't know your ring size. 1259 01:19:22,967 --> 01:19:25,427 - Well, here. This is about right. - No, no, no. 1260 01:19:25,511 --> 01:19:27,262 I want you to choose it. 1261 01:19:27,346 --> 01:19:29,597 After all, you gotta wear it the rest of your life. 1262 01:19:29,682 --> 01:19:32,434 Well, I've got so much to do. I still haven't packed. 1263 01:19:32,518 --> 01:19:33,977 Well, do it later. 1264 01:19:34,061 --> 01:19:36,729 We've gotta look at houses. We're not gonna live in apartments anymore. 1265 01:19:36,814 --> 01:19:39,691 And I want to buy you a little car. Come on. 1266 01:19:41,277 --> 01:19:43,278 Why are you always in a hurry? 1267 01:19:43,362 --> 01:19:45,905 Are you going to come, or do I have to drag you? 1268 01:19:45,990 --> 01:19:48,199 But I'm only half dressed. 1269 01:19:48,284 --> 01:19:50,368 That's good enough for me. 1270 01:19:53,539 --> 01:19:54,998 Greetings! 1271 01:19:55,082 --> 01:19:58,126 Mr. Waterman, you forgot to change your costume. 1272 01:19:58,210 --> 01:20:01,045 This is not a costume, ignorant wench. 1273 01:20:01,130 --> 01:20:03,756 It is the formal attire of a gentleman. 1274 01:20:05,301 --> 01:20:07,969 Uh, no applause, please. 1275 01:20:14,643 --> 01:20:16,478 Mine host, you've slighted me. 1276 01:20:16,562 --> 01:20:19,606 Where's the red carpet, the lackeys with candelabra, 1277 01:20:19,690 --> 01:20:21,149 the trumpeters? 1278 01:20:21,233 --> 01:20:23,485 Are we not celebrating a royal engagement? 1279 01:20:23,569 --> 01:20:27,655 Of course we are, but it's to be held incognito. Shh. 1280 01:20:33,078 --> 01:20:34,787 Hiya, Charlie. 1281 01:20:34,872 --> 01:20:37,582 Forgive the smell of mothballs. 1282 01:20:37,666 --> 01:20:41,085 My sincerest congratulations, princess. 1283 01:20:42,296 --> 01:20:44,672 Let me embrace you, noble prince. 1284 01:20:45,883 --> 01:20:50,011 My - My senses tell me you've had a few, thespian. 1285 01:20:50,095 --> 01:20:52,680 I've been celebrating ever since your call. 1286 01:20:52,765 --> 01:20:54,557 Brandy for Mr. Waterman. 1287 01:20:54,642 --> 01:20:57,227 And what did you do this red-letter day? 1288 01:20:59,146 --> 01:21:01,856 So much happened. It's difficult to remember. 1289 01:21:01,941 --> 01:21:05,777 First I got a ring, then we looked at houses, and then we bought clothes. 1290 01:21:05,861 --> 01:21:07,737 He hasn't left me alone for a second. 1291 01:21:07,821 --> 01:21:10,365 Sounds fascinating, princess. 1292 01:21:10,449 --> 01:21:12,116 Let me see the jewel. 1293 01:21:12,201 --> 01:21:13,952 Ah. 1294 01:21:14,036 --> 01:21:16,037 Exquisite taste. 1295 01:21:16,121 --> 01:21:19,958 Ah. The princess must not pick the polish from her nails. 1296 01:21:22,002 --> 01:21:25,547 The, uh, princess has been acting very strangely. 1297 01:21:25,631 --> 01:21:27,382 WAITER: Your table's ready. 1298 01:21:44,608 --> 01:21:46,734 Hello, Dix. Hello, everybody. 1299 01:21:46,819 --> 01:21:49,153 - I understand you're getting married. - DIX: That's right. 1300 01:21:49,238 --> 01:21:51,823 Laurel Gray, this is Frances Randolph. 1301 01:21:51,907 --> 01:21:54,325 Hello, my dear. Congratulations. 1302 01:21:55,244 --> 01:21:57,704 - Thank you, Miss Randolph. - Come on, Fran. 1303 01:21:57,788 --> 01:22:00,665 - Join the elite. - Just for a second. 1304 01:22:00,749 --> 01:22:03,918 You got yourself a wonderful guy, Laurel, and believe me, I should know. 1305 01:22:04,003 --> 01:22:06,087 - Oh, what am I saying? - That's all right, Fran. 1306 01:22:06,171 --> 01:22:09,757 I've already told Laurel how you used to pursue me. 1307 01:22:09,842 --> 01:22:12,719 Dix, Brody wants me for the part of Althea. 1308 01:22:12,803 --> 01:22:15,346 I'm going to read the script tonight. 1309 01:22:15,431 --> 01:22:17,307 - Whose script? - Yours, genius. 1310 01:22:17,391 --> 01:22:20,935 He's going to send it to my house. That is, if he likes it. 1311 01:22:21,020 --> 01:22:23,104 Did he tell you where he got my script? 1312 01:22:23,188 --> 01:22:25,607 I took it to him, Dix, this morning. 1313 01:22:25,691 --> 01:22:29,611 - I stole it out of Laurel's desk. - No, he didn't. I gave it to him. 1314 01:22:29,695 --> 01:22:31,321 Brody's been so impatient. 1315 01:22:31,405 --> 01:22:33,323 I'm sorry, Mel. I always put my foot into it. 1316 01:22:33,407 --> 01:22:35,825 Don't be angry, Dix. I know Brody will love it. 1317 01:22:35,909 --> 01:22:37,910 Oh, I don't blame you, but Mel should've known better. 1318 01:22:37,995 --> 01:22:39,621 FRAN: Why don't I keep my big mouth shut? 1319 01:22:39,705 --> 01:22:41,789 Is there a juicy part in it for me? 1320 01:22:41,874 --> 01:22:44,000 - Did you read it? - No. 1321 01:22:44,084 --> 01:22:46,294 You're lying. You read it, and you didn't like it. 1322 01:22:46,378 --> 01:22:48,338 What does it matter what I think? 1323 01:22:48,422 --> 01:22:51,883 I'm the guy that tried to talk Selznick out of doing Gone with the Wind. 1324 01:22:51,967 --> 01:22:55,470 - What's wrong with my script? - Nothing. But it's not the book. 1325 01:22:55,554 --> 01:22:58,431 And that's what Brody asked for - a faithful adaptation. 1326 01:22:58,515 --> 01:23:01,184 - The book was trash, and you're a thief. - Dix, please! 1327 01:23:01,268 --> 01:23:02,810 Telephone, Miss Gray. 1328 01:23:02,895 --> 01:23:05,647 - Thank you. Excuse - - She'll take it here. 1329 01:23:05,731 --> 01:23:08,900 No, never mind. Ask them to call me at home later, please. 1330 01:23:08,984 --> 01:23:11,235 Bring the phone. I said, bring the phone! 1331 01:23:11,320 --> 01:23:13,946 No, I don't want to talk to anybody. Not now. 1332 01:23:14,031 --> 01:23:16,866 You mean you don't want to talk to anybody in front of me. 1333 01:23:16,950 --> 01:23:19,327 Why is it so important that Brody read the script today? 1334 01:23:19,411 --> 01:23:21,454 I told you, he was impatient. Has been for weeks. 1335 01:23:21,538 --> 01:23:24,248 - Yeah, but why today? - Miss Gray. 1336 01:23:25,250 --> 01:23:28,127 - Hello. Who's this? - Don't, Dix! 1337 01:23:28,212 --> 01:23:30,171 Oh, Martha. 1338 01:23:30,255 --> 01:23:32,924 You calling Miss Gray, or are you phoning for Mr. Baker? 1339 01:23:33,008 --> 01:23:35,009 That's Laurel's call. 1340 01:23:36,970 --> 01:23:39,764 - For heaven's sakes! - Well, I'll see you later. 1341 01:23:39,848 --> 01:23:41,849 Are you all right, Miss Gray? 1342 01:23:48,023 --> 01:23:49,524 (phone clattering) 1343 01:23:54,613 --> 01:23:56,364 Dixie, my boy, you're in. 1344 01:23:56,448 --> 01:24:00,284 And believe me, it's much harder to come back than it is to arrive. 1345 01:24:00,369 --> 01:24:04,122 Brody's delighted with the script. He's raving about it. 1346 01:24:21,014 --> 01:24:23,057 Break your glasses? 1347 01:24:23,142 --> 01:24:25,143 No. Yes. 1348 01:24:28,522 --> 01:24:30,189 Cut your eyes? 1349 01:24:30,274 --> 01:24:31,774 No. 1350 01:24:34,987 --> 01:24:37,947 Lloyd just got here. Brody's crazy about the script. 1351 01:24:38,031 --> 01:24:40,950 I told you not to pay any attention to me. 1352 01:24:43,328 --> 01:24:45,997 Do you want me to look for another agent? 1353 01:24:47,082 --> 01:24:49,834 Well, business isn't so hot. 1354 01:24:55,048 --> 01:24:58,009 Uh, remind me to get you another tie. 1355 01:25:12,691 --> 01:25:14,275 Where's Laurel? 1356 01:25:14,359 --> 01:25:15,860 She's gone. 1357 01:25:19,448 --> 01:25:21,824 - One moment, please. - See you, Paul. 1358 01:25:21,909 --> 01:25:23,659 All right. 1359 01:25:23,744 --> 01:25:26,078 Cancel the Steele dinner. 1360 01:25:26,163 --> 01:25:29,207 Hello. Paul's Restaurant. Paul speaking. 1361 01:25:30,209 --> 01:25:32,376 Mr. Dixon Steele? 1362 01:25:32,461 --> 01:25:34,295 Just a minute. 1363 01:25:41,553 --> 01:25:43,346 He's just left. 1364 01:25:43,430 --> 01:25:45,389 Oh, Sergeant Nicolai? 1365 01:25:48,101 --> 01:25:50,937 I'll tell him, Sergeant Nicolai. 1366 01:25:51,021 --> 01:25:52,688 Bye. 1367 01:25:52,773 --> 01:25:55,024 He just left the restaurant. 1368 01:25:55,108 --> 01:25:57,109 You mind if I read Kesler's confession to him? 1369 01:25:57,194 --> 01:25:58,694 Here. 1370 01:25:59,488 --> 01:26:02,490 Know what I'm gonna do tonight? I'm gonna get drunk. 1371 01:26:02,574 --> 01:26:05,076 Don't let one right guess go to your head. 1372 01:26:05,160 --> 01:26:08,663 It's been a terrific strain on Laurel and Dix. It almost ruined their lives. 1373 01:26:08,747 --> 01:26:11,749 They'll never forget Mildred Atkinson. Or you. 1374 01:26:14,628 --> 01:26:18,798 I extracted the bullet from Kesler's left lung, that far from the heart. 1375 01:26:18,882 --> 01:26:21,342 He's lucky to be a poor shot. 1376 01:26:21,426 --> 01:26:23,386 - I wonder. - I wanna try him at home. 1377 01:26:23,470 --> 01:26:25,471 Yeah, keep on trying. 1378 01:26:29,434 --> 01:26:32,103 (phone ringing) 1379 01:26:51,540 --> 01:26:54,750 - Dix? - Let me in. 1380 01:26:57,421 --> 01:26:59,755 I'm in bed, Dix. I have an awful headache. 1381 01:26:59,840 --> 01:27:02,049 Laurel, let me in, please! 1382 01:27:02,134 --> 01:27:05,136 - It's been such a hectic day! - (knocking) 1383 01:27:08,307 --> 01:27:10,391 (knocking continues) 1384 01:27:20,027 --> 01:27:22,069 Laurel, don't make me ask you again. 1385 01:27:32,748 --> 01:27:34,540 (knocking continues) 1386 01:28:00,525 --> 01:28:02,443 What is it, Dix? 1387 01:28:05,322 --> 01:28:08,032 I'm sorry about tonight. It'll never happen again. 1388 01:28:09,034 --> 01:28:11,535 I shouldn't have hit Mel. I shouldn't have picked up the telephone. 1389 01:28:11,620 --> 01:28:14,622 It wasn't any of my business. I don't know why I - 1390 01:28:20,963 --> 01:28:22,463 Cigarette? 1391 01:28:29,054 --> 01:28:31,055 Where's your ring? 1392 01:28:32,349 --> 01:28:34,058 I put it in my jewel box. 1393 01:28:35,602 --> 01:28:38,437 You should never take it off your finger. 1394 01:28:38,522 --> 01:28:40,147 Put it on. 1395 01:28:40,232 --> 01:28:41,857 Not now. 1396 01:28:41,942 --> 01:28:43,484 Where is it? I'll get it. 1397 01:28:43,568 --> 01:28:46,028 Please, Dix, can't you relax for a second? 1398 01:28:49,116 --> 01:28:51,325 Why is this door locked? Who's in there? 1399 01:28:51,410 --> 01:28:52,910 Nobody. 1400 01:28:52,995 --> 01:28:55,371 I locked it because it's a mess. I didn't want you to see it. 1401 01:28:55,455 --> 01:28:56,580 Open it. 1402 01:28:57,457 --> 01:28:59,583 Please, don't order me around. I don't like it. 1403 01:28:59,668 --> 01:29:02,712 - Why is it a mess? - Because - 1404 01:29:02,796 --> 01:29:06,048 Because I've been packing. We're going away, remember? 1405 01:29:08,427 --> 01:29:10,052 Give me that key. 1406 01:29:10,137 --> 01:29:12,304 All right, I'll get the ring. 1407 01:29:45,630 --> 01:29:47,131 - (door opens) - (gasps) 1408 01:29:48,258 --> 01:29:50,134 You scared me. 1409 01:29:55,974 --> 01:29:57,475 There. 1410 01:29:59,895 --> 01:30:03,814 - This all you're taking to Las Vegas? - I just started to pack when you came. 1411 01:30:03,899 --> 01:30:05,900 - I thought you said you were in bed. - No, I - 1412 01:30:05,984 --> 01:30:07,943 - Were you packing to go on a honeymoon? - Yes, of course! 1413 01:30:08,028 --> 01:30:10,863 Or were you packing to run away from me like you ran away from Mr. Baker? 1414 01:30:10,947 --> 01:30:12,865 Stop it, Dix! I can't take any more of this! 1415 01:30:12,949 --> 01:30:14,825 (phone ringing) 1416 01:30:17,329 --> 01:30:18,829 Hello. 1417 01:30:19,998 --> 01:30:21,499 Who? 1418 01:30:22,751 --> 01:30:24,752 Oh, I'll give her the message. 1419 01:30:26,254 --> 01:30:29,965 You have a cancellation on Flight 16 for New York. 1420 01:30:30,967 --> 01:30:32,635 I'll tell her. 1421 01:30:36,556 --> 01:30:40,476 There's a cancellation on Flight 16 for New York. 1422 01:30:40,560 --> 01:30:42,895 I'll stay with you, Dix. I promise. I'll stay with you. 1423 01:30:42,979 --> 01:30:45,564 I love you, Dix. I'll marry you. I'll go away with you. Take me - 1424 01:30:45,649 --> 01:30:47,566 You'd run away from me the first chance you'd get. 1425 01:30:47,651 --> 01:30:49,610 Don't act like this, Dix. I can't live with a maniac! 1426 01:30:49,694 --> 01:30:51,612 I'll never let you go! 1427 01:30:51,696 --> 01:30:54,323 Dix, don't! Don't! Please, please! 1428 01:30:54,407 --> 01:30:58,244 - (phone ringing) - Don't, Dix. Please don't! 1429 01:31:01,123 --> 01:31:03,290 (crying) 1430 01:31:25,730 --> 01:31:26,689 Hello. 1431 01:31:26,773 --> 01:31:29,316 Dix, I've been trying to get you everywhere. 1432 01:31:29,401 --> 01:31:34,238 I, uh - I've got some news that's gonna take a lot of tension off you and Laurel. 1433 01:31:34,322 --> 01:31:37,616 Just got an airtight confession from Kesler. 1434 01:31:37,701 --> 01:31:40,369 Old friend, your hunch was right. He killed her. 1435 01:31:40,453 --> 01:31:44,415 Let me speak to him. I want to apologize to him and Miss Gray. 1436 01:31:44,499 --> 01:31:48,711 Is Laurel there? Captain Lochner wants to apologize to both of you. 1437 01:31:52,465 --> 01:31:54,884 Man wants to apologize to you. 1438 01:32:18,033 --> 01:32:19,033 Hello? 1439 01:32:19,117 --> 01:32:21,202 Miss Gray? 1440 01:32:21,286 --> 01:32:25,539 I just want you to know how sorry I am I had to put you through this ordeal. 1441 01:32:25,624 --> 01:32:27,875 Mr. Steele's absolutely in the clear. 1442 01:32:28,877 --> 01:32:30,961 I hope you'll both accept my apologies. 1443 01:32:32,631 --> 01:32:36,508 Yesterday this would have meant so much to us. 1444 01:32:37,510 --> 01:32:39,678 Now it doesn't matter. 1445 01:32:40,722 --> 01:32:42,640 It doesn't matter at all. 1446 01:33:01,952 --> 01:33:05,829 I lived a few weeks while you loved me. 1447 01:33:07,374 --> 01:33:08,958 Good-bye, Dix.