1 00:01:46,962 --> 00:01:49,882 Hi. I'm Elise. You must be Lorraine. 2 00:01:49,965 --> 00:01:53,219 Yes. Nice to meet you. I'm sorry it's so late. 3 00:01:53,302 --> 00:01:56,430 My day job kind of makes raising my son a night job. 4 00:01:56,514 --> 00:01:57,848 Don't worry about it. 5 00:01:57,932 --> 00:02:01,727 In my line of work, things tend to happen when it gets dark. 6 00:02:01,811 --> 00:02:03,145 - Please. - Thank you. 7 00:02:11,278 --> 00:02:12,321 Ahoy, Carl! 8 00:02:14,115 --> 00:02:16,242 Elise, thank you for coming. 9 00:02:16,826 --> 00:02:19,745 I didn't know what else to do, except call you. 10 00:02:19,829 --> 00:02:21,539 I understand. 11 00:02:21,622 --> 00:02:25,751 You had a big problem and you thought you'd make it my problem, too. Is that it? 12 00:02:28,337 --> 00:02:30,089 I'm teasing. 13 00:02:30,172 --> 00:02:33,008 You know I'm always happy to help, Carl. 14 00:02:33,092 --> 00:02:35,010 Would you like some coffee or tea? 15 00:02:35,094 --> 00:02:36,929 No, thank you. 16 00:02:37,012 --> 00:02:39,598 I'd like to get started right away, if that's okay. 17 00:02:39,682 --> 00:02:43,936 Carl told me on the phone your son is the one affected, is that right? 18 00:02:44,019 --> 00:02:45,438 Yes, that's right. 19 00:02:45,521 --> 00:02:47,022 My son, Josh. 20 00:02:47,898 --> 00:02:49,900 Something is following him. 21 00:02:51,944 --> 00:02:53,487 Show her. 22 00:02:55,906 --> 00:03:00,578 I started with all the usual checks, mental health tests, medical records. 23 00:03:00,661 --> 00:03:02,246 Everything normal. 24 00:03:04,206 --> 00:03:05,499 Then I saw the photos. 25 00:03:06,917 --> 00:03:09,795 First noticed it about six weeks ago. 26 00:03:09,879 --> 00:03:12,298 Thought it was a camera problem. 27 00:03:12,381 --> 00:03:15,301 Then it became apparent that it was more than that. 28 00:03:16,886 --> 00:03:18,471 I interviewed the boy. 29 00:03:19,388 --> 00:03:21,348 He won't tell me anything. He's afraid. 30 00:03:23,726 --> 00:03:25,060 I'm afraid, too. 31 00:03:25,394 --> 00:03:28,439 There's something in this house. I can feel it. 32 00:03:29,148 --> 00:03:30,691 It doesn't want me here. 33 00:03:50,753 --> 00:03:52,213 May I meet him? 34 00:03:54,882 --> 00:03:57,343 Hi, Josh. I'm Elise. 35 00:03:57,426 --> 00:04:00,137 I would love to ask you some simple questions. 36 00:04:00,763 --> 00:04:02,348 Do you like living here? 37 00:04:02,431 --> 00:04:04,517 Yeah, I guess. 38 00:04:04,600 --> 00:04:07,394 Are there a lot of kids your age in this neighborhood? 39 00:04:08,229 --> 00:04:11,190 A few. One kid lives next door. 40 00:04:11,273 --> 00:04:12,900 That must be fun. 41 00:04:13,484 --> 00:04:17,821 Is there anything you don't like about living in this house? 42 00:04:23,702 --> 00:04:25,412 I have bad dreams sometimes. 43 00:04:25,955 --> 00:04:27,790 What happens in your dreams? 44 00:04:32,211 --> 00:04:34,713 I'd like to try something with you, Josh. 45 00:04:34,797 --> 00:04:37,758 And I promise, it won't hurt. 46 00:04:43,305 --> 00:04:45,307 I want you to just relax. 47 00:04:47,142 --> 00:04:49,019 Listen to the ticking. 48 00:04:49,103 --> 00:04:50,563 Focus on it. 49 00:04:50,646 --> 00:04:52,648 Tune everything else out. 50 00:04:53,899 --> 00:04:56,193 Feel yourself getting sleepier. 51 00:04:58,946 --> 00:05:01,323 We are now inside your dream, Josh. 52 00:05:01,907 --> 00:05:03,784 Look around. 53 00:05:03,867 --> 00:05:05,369 What do you see? 54 00:05:08,205 --> 00:05:09,957 I see myself 55 00:05:10,916 --> 00:05:12,960 sleeping in bed. 56 00:05:13,043 --> 00:05:15,004 Are you in your bedroom? 57 00:05:16,005 --> 00:05:17,881 No. 58 00:05:17,965 --> 00:05:19,842 I'm somewhere dark. 59 00:05:20,593 --> 00:05:22,261 It's always dark here. 60 00:05:22,344 --> 00:05:24,138 Are you alone? 61 00:05:25,431 --> 00:05:26,849 No. 62 00:05:27,933 --> 00:05:29,226 She's here. 63 00:05:29,310 --> 00:05:30,728 Who is "she"? 64 00:05:31,604 --> 00:05:33,981 She says she's a friend. 65 00:05:35,107 --> 00:05:37,318 She visits me every night. 66 00:05:38,360 --> 00:05:41,030 Where is she right at this moment? 67 00:05:41,655 --> 00:05:44,199 Is she here in this house with us? 68 00:05:45,492 --> 00:05:47,494 I'd like to talk to her. 69 00:05:56,712 --> 00:06:01,008 Okay, we're gonna play a little game, Josh. 70 00:06:01,091 --> 00:06:03,052 It's called Hot and Cold. 71 00:06:03,636 --> 00:06:05,596 I'll walk around the house, 72 00:06:05,679 --> 00:06:09,642 and you tell me if I'm getting warmer or colder. 73 00:06:20,486 --> 00:06:22,071 Cold. 74 00:06:37,586 --> 00:06:38,754 Warm. 75 00:07:00,025 --> 00:07:01,443 Warmer. 76 00:07:12,746 --> 00:07:14,790 Colder. 77 00:07:40,524 --> 00:07:42,192 Getting warm. 78 00:07:50,075 --> 00:07:51,910 Hotter. 79 00:07:56,331 --> 00:07:57,833 It's very hot. 80 00:08:12,347 --> 00:08:14,600 Please get out of there. 81 00:08:18,437 --> 00:08:20,147 Who are you? 82 00:08:21,315 --> 00:08:22,900 What do you want? 83 00:08:42,628 --> 00:08:45,798 - What happened? - I saw what haunts him, and it's not a friend. 84 00:08:45,881 --> 00:08:49,718 It's a parasite. I've never felt such a malignant presence. 85 00:08:49,802 --> 00:08:51,762 It wants to be him. 86 00:08:51,887 --> 00:08:56,850 Miss Lambert, I think your son has a unique ability, a gift. 87 00:08:56,934 --> 00:09:00,771 When he sleeps at night, he's able to go places, see things. 88 00:09:01,730 --> 00:09:04,316 Things no living person is supposed to see. 89 00:09:05,067 --> 00:09:08,987 Only now, one of the dead has seen him, too. 90 00:09:09,530 --> 00:09:10,948 Oh, my God. 91 00:09:12,741 --> 00:09:14,076 Well, can you stop it? 92 00:09:16,078 --> 00:09:20,040 I could take away his gift to suppress his memory of his ability. 93 00:09:20,123 --> 00:09:21,458 How would we do that? 94 00:09:27,840 --> 00:09:29,633 I'll show you. 95 00:10:01,540 --> 00:10:05,002 Do whatever you have to. Make him forget. 96 00:12:42,617 --> 00:12:46,288 One morning, Dalton just wouldn't wake up. 97 00:12:47,789 --> 00:12:50,083 We took him to the best doctors we could find, 98 00:12:50,167 --> 00:12:52,878 but none of them had any idea. 99 00:12:53,628 --> 00:12:57,174 Eventually, we just took him home, 100 00:12:57,257 --> 00:12:59,301 still in his coma. 101 00:13:00,135 --> 00:13:03,680 Then things started happening around the house. 102 00:13:04,723 --> 00:13:06,224 Unexplained things. 103 00:13:06,308 --> 00:13:08,894 I got so freaked out, we moved. 104 00:13:08,977 --> 00:13:10,979 But they kept happening. 105 00:13:11,563 --> 00:13:16,902 And you believe that there was some sort of supernatural force at work? 106 00:13:19,154 --> 00:13:23,950 When did you hire the services of the deceased Elise Rainier? 107 00:13:25,160 --> 00:13:27,996 When we ran out of places to go. 108 00:13:29,372 --> 00:13:31,917 It says in your statement, Mrs. Lambert, 109 00:13:32,000 --> 00:13:35,921 that last night, at approximately 10:00 p.m., 110 00:13:36,004 --> 00:13:39,883 Elise put your husband into a state of hypnosis. 111 00:13:39,966 --> 00:13:42,761 She did this as part of a ritual that 112 00:13:42,844 --> 00:13:46,431 she believed would allow him to 113 00:13:46,515 --> 00:13:51,770 "project his unconscious into a..." 114 00:13:51,853 --> 00:13:54,981 I'm sorry, I can't read my own handwriting. 115 00:13:55,065 --> 00:13:59,945 "...Into a spirit realm, where he could locate your son 116 00:14:00,028 --> 00:14:03,615 "and bring him back to consciousness." 117 00:14:06,535 --> 00:14:10,539 Now, did you really believe that would help? 118 00:14:12,415 --> 00:14:15,460 I had to. Whatever she did, it worked. 119 00:14:15,544 --> 00:14:17,379 Dalton woke up. 120 00:14:18,046 --> 00:14:21,049 And what happened after your son woke up? 121 00:14:25,303 --> 00:14:26,513 Josh! 122 00:14:28,348 --> 00:14:30,433 Josh, where are you? 123 00:14:31,268 --> 00:14:33,145 Josh! 124 00:14:48,743 --> 00:14:49,870 Rena . 125 00:14:49,995 --> 00:14:51,830 I'm right here. 126 00:14:51,913 --> 00:14:53,832 - What? - Renai! 127 00:14:56,751 --> 00:14:58,461 Oh, no, no, no. 128 00:14:58,545 --> 00:15:00,088 Elise! Elise! 129 00:15:00,630 --> 00:15:03,175 Mom, get Dalton out of here! Call an ambulance! 130 00:15:03,258 --> 00:15:04,467 No, no, no. Elise! 131 00:15:04,551 --> 00:15:06,428 Oh, no! 132 00:15:06,511 --> 00:15:07,888 No, no! 133 00:15:11,766 --> 00:15:12,934 What? 134 00:15:13,185 --> 00:15:15,353 Why are you looking at me like that? 135 00:15:16,897 --> 00:15:18,315 You think I did this? 136 00:15:22,277 --> 00:15:24,279 Did you believe him? 137 00:15:24,362 --> 00:15:26,156 - He's my husband. - That's not what I asked. 138 00:15:26,239 --> 00:15:30,660 Yes, I believed him. My husband is incapable of killing anybody. 139 00:15:31,453 --> 00:15:34,581 This is a photo Elise took seconds before she was killed. 140 00:15:34,664 --> 00:15:37,209 Can you tell me who that is in this picture? 141 00:15:38,210 --> 00:15:42,589 There were a lot of strange things happening in our house. 142 00:15:42,672 --> 00:15:44,716 I saw apparitions, lots of them. 143 00:15:44,799 --> 00:15:47,802 Are you telling me that this is a photograph of a ghost? 144 00:15:48,136 --> 00:15:51,097 Listen, I'm not interested in ghosts, Mrs. Lambert. 145 00:15:51,181 --> 00:15:53,808 I'm interested in the living people who create them. 146 00:15:56,519 --> 00:16:00,482 Elise has marks on her neck that were put there by human hands. 147 00:16:01,650 --> 00:16:06,655 I'll let you know if forensics matches those marks to your husband. 148 00:16:15,664 --> 00:16:17,916 - Kids, we're home. - Hey, guys. 149 00:16:17,999 --> 00:16:21,753 - Dad! Look what I made. - Hey. 150 00:16:21,836 --> 00:16:23,255 - What? -It's a cup phone. 151 00:16:23,338 --> 00:16:25,090 See? You put your ear in that, and I put my mouth in that. 152 00:16:25,173 --> 00:16:28,468 You are a genius. Absolute brilliance. Thanks for watching them. 153 00:16:28,551 --> 00:16:30,095 - Say hi to your mom from me. - I will. 154 00:16:34,474 --> 00:16:36,101 Mom, I'll get that. 155 00:16:36,184 --> 00:16:37,978 I'll go up and make the beds. 156 00:16:55,078 --> 00:16:56,621 All right. 157 00:16:56,705 --> 00:16:58,248 Time for bed, boys. 158 00:16:58,331 --> 00:17:00,041 How long are we gonna be here for? 159 00:17:00,125 --> 00:17:02,294 We're gonna be at Grandma's house for a little bit 160 00:17:02,377 --> 00:17:04,421 while the police work at our house. 161 00:17:05,880 --> 00:17:09,718 You know, this house has been in the family for a long time. 162 00:17:09,801 --> 00:17:11,469 And you guys 163 00:17:12,887 --> 00:17:15,390 get to stay in Daddy's old bedroom. 164 00:17:15,640 --> 00:17:17,475 Did you see anything bad in here? 165 00:17:18,226 --> 00:17:19,602 No. 166 00:17:19,728 --> 00:17:22,188 And neither will you, okay? 167 00:17:22,272 --> 00:17:23,398 Okay. 168 00:17:23,523 --> 00:17:24,899 Good night. 169 00:17:28,653 --> 00:17:30,655 What? 170 00:17:31,239 --> 00:17:32,949 Just glad you're awake. 171 00:17:36,745 --> 00:17:39,247 - Good night, boys. - Good night. 172 00:17:43,501 --> 00:17:46,338 - Hey, Dalton. - What? 173 00:17:47,005 --> 00:17:48,506 Look what I made. 174 00:17:48,590 --> 00:17:50,091 Do I have to? 175 00:17:50,925 --> 00:17:52,344 Yeah. 176 00:17:54,095 --> 00:17:55,138 This is stupid. 177 00:17:55,680 --> 00:17:58,808 Come on, it really works. I'm gonna ask you something, all right? 178 00:17:58,892 --> 00:18:00,310 Fine. The string needs to be tight. 179 00:18:00,393 --> 00:18:02,187 - Go farther back. - Okay. 180 00:18:03,271 --> 00:18:05,565 So, what do you think of this? 181 00:18:06,900 --> 00:18:08,151 I think it's stupid. 182 00:18:08,234 --> 00:18:09,569 Hey. 183 00:18:58,368 --> 00:18:59,828 Lorraine? 184 00:21:12,043 --> 00:21:13,044 It's okay. 185 00:21:14,671 --> 00:21:16,297 -It's still happening. - What is? 186 00:21:16,381 --> 00:21:18,466 I heard the piano playing by itself downstairs 187 00:21:18,550 --> 00:21:21,094 and I found Kali on the floor of her room by her crib! 188 00:21:21,177 --> 00:21:23,972 Well, maybe she climbed out of her crib. Has she ever done that before? 189 00:21:24,055 --> 00:21:25,807 What? What is wrong with you? 190 00:21:26,140 --> 00:21:28,476 Renai, I just want us to move on from this, that's all. 191 00:21:28,560 --> 00:21:30,019 I want us to be a normal family again. 192 00:21:30,270 --> 00:21:33,356 There is nothing normal about this, okay? These things are still here. 193 00:21:33,439 --> 00:21:36,693 Elise is dead! No one's talking about it! Someone murdered her! 194 00:21:36,943 --> 00:21:38,903 Then let's talk about it. 195 00:21:38,987 --> 00:21:40,488 You think I did it? 196 00:21:42,448 --> 00:21:46,077 - No. No, I don't. - Good. Good. 197 00:21:46,160 --> 00:21:47,453 Because I know what happened. 198 00:21:47,537 --> 00:21:49,872 I went into that place to get our son back 199 00:21:49,956 --> 00:21:53,042 and something evil followed me and killed Elise. 200 00:21:53,835 --> 00:21:55,795 You saw it. 201 00:21:55,878 --> 00:21:57,422 You saw those things. 202 00:21:59,299 --> 00:22:02,302 Listen to me. Nothing is gonna bother us, not anymore. 203 00:22:03,052 --> 00:22:04,762 We have our family back. 204 00:22:05,847 --> 00:22:07,515 We have our son. 205 00:22:08,474 --> 00:22:10,602 Isn't that what we should be focusing on? 206 00:22:13,146 --> 00:22:14,772 Yeah. 207 00:22:43,551 --> 00:22:45,595 You think all the ghosts we've seen 208 00:22:45,678 --> 00:22:48,723 would somehow make me feel better that Elise is gone. 209 00:22:49,432 --> 00:22:51,643 I mean, you and I have 210 00:22:51,726 --> 00:22:55,229 firsthand knowledge that there's something out there beyond death. 211 00:22:58,232 --> 00:23:00,526 But it's not helping. 212 00:23:04,030 --> 00:23:07,659 Turns out the living version of someone is always better. 213 00:23:26,094 --> 00:23:28,805 She never left the reading room unlocked. 214 00:23:41,484 --> 00:23:43,236 You first. 215 00:23:45,113 --> 00:23:46,781 Hunter, ninja, bear. 216 00:23:51,244 --> 00:23:52,704 Hunter, ninja, bear. 217 00:23:57,750 --> 00:23:59,252 That's bullshit. 218 00:24:01,796 --> 00:24:03,715 How does a bear beat a goddamn ninja? 219 00:24:03,798 --> 00:24:05,633 Superior sense of smell, my friend. 220 00:24:21,649 --> 00:24:23,651 You know what? I don't think we should be down here. 221 00:24:23,735 --> 00:24:26,028 Let's go back. 222 00:24:34,829 --> 00:24:37,707 That's a private room. You should stay... 223 00:24:38,332 --> 00:24:40,334 - See? - Oh, my nuts! 224 00:24:41,335 --> 00:24:42,920 I'm not helping. 225 00:25:04,901 --> 00:25:08,738 - Hi, Josh. I'm Elise. -Hey. 226 00:25:08,821 --> 00:25:11,073 I would love to ask you some simple questions. 227 00:25:11,616 --> 00:25:14,243 But they're the good kind, the kind you can't get wrong. 228 00:25:14,327 --> 00:25:16,746 - Do you like living here? -Yeah. 229 00:25:16,829 --> 00:25:19,832 Amateur framing. Just horrible. 230 00:25:27,256 --> 00:25:28,633 Can you stop it? 231 00:25:28,716 --> 00:25:33,054 I could try to take away his gift to suppress his memory of his ability. 232 00:25:33,137 --> 00:25:35,723 - How would we do that? -I'll show you. 233 00:25:45,107 --> 00:25:46,734 Who the hell's he talking to? 234 00:25:46,943 --> 00:25:50,780 I could try to take away his gift, to suppress his memory of his ability. 235 00:25:50,863 --> 00:25:53,115 - How would we do that? -I'll show you. 236 00:25:54,325 --> 00:25:55,326 Right there. 237 00:26:40,621 --> 00:26:43,666 ...sleep. Then I flew away. 238 00:26:47,086 --> 00:26:49,589 Please don't leave us again. 239 00:26:54,218 --> 00:26:55,261 Grandma? 240 00:26:58,598 --> 00:27:01,017 There's someone standing behind you. 241 00:28:33,693 --> 00:28:35,194 Renai? 242 00:29:35,296 --> 00:29:38,174 Oh, my God, Josh! Did you see her? I saw someone! 243 00:29:38,632 --> 00:29:40,217 - No, you didn't. - No, I did! There was somebody... 244 00:29:40,301 --> 00:29:41,677 Ma, there is no one here, okay? 245 00:29:41,761 --> 00:29:43,888 Because if there was, that would scare my family, 246 00:29:43,971 --> 00:29:46,724 and I don't need Renai hearing any of that stuff right now. 247 00:29:47,475 --> 00:29:48,559 Understand? 248 00:29:52,438 --> 00:29:54,565 Yeah, you're right. 249 00:29:54,982 --> 00:29:57,735 - It was probably my imagination. - Yeah. 250 00:29:57,818 --> 00:30:00,321 - Sorry. - You should get some sleep. 251 00:30:23,886 --> 00:30:25,137 You want some more? 252 00:30:27,932 --> 00:30:31,560 All right, go further back so we can stretch it. We need to make it tight. 253 00:30:32,770 --> 00:30:34,063 Daddy? 254 00:30:34,146 --> 00:30:35,773 - I gotcha! I gotcha! -Oh, my God! 255 00:30:35,856 --> 00:30:38,692 - I'm going to eat you. - Mom? 256 00:30:39,652 --> 00:30:41,403 Hey, honey, what do you want for breakfast? 257 00:30:42,988 --> 00:30:44,782 Anything you want. 258 00:30:47,868 --> 00:30:49,036 I don't care. 259 00:30:51,622 --> 00:30:52,915 What's wrong? 260 00:30:53,874 --> 00:30:55,751 What's the matter? You can tell me. 261 00:30:57,670 --> 00:30:59,004 I had a bad dream. 262 00:31:01,882 --> 00:31:03,134 Okay. 263 00:31:03,217 --> 00:31:05,553 I'm sorry. What was it about? 264 00:31:07,221 --> 00:31:09,682 I was in my bed sleeping. 265 00:31:10,558 --> 00:31:12,143 Grandma walked in. 266 00:31:16,105 --> 00:31:18,065 I could see someone else in my room. 267 00:31:18,399 --> 00:31:20,568 Please don't leave us again. 268 00:31:24,405 --> 00:31:26,115 Grandma? 269 00:31:28,284 --> 00:31:30,828 There's someone standing behind you. 270 00:31:35,749 --> 00:31:38,127 I tried to wake myself up. 271 00:31:38,210 --> 00:31:40,880 It took a while, but I did it. 272 00:31:40,963 --> 00:31:43,424 I heard voices in the hallway. 273 00:31:50,556 --> 00:31:51,724 You got to go. 274 00:31:52,183 --> 00:31:53,267 You have to go. 275 00:31:53,350 --> 00:31:54,351 It was Daddy. 276 00:31:54,435 --> 00:31:55,394 You have to leave. 277 00:31:55,477 --> 00:31:57,605 And he was talking to someone. 278 00:31:59,648 --> 00:32:01,192 You have to go. 279 00:32:08,574 --> 00:32:10,618 Is there something wrong with Daddy, Mom? 280 00:32:12,453 --> 00:32:13,954 No. 281 00:32:14,455 --> 00:32:15,456 No, honey. 282 00:32:15,539 --> 00:32:17,499 He's just been through a lot. 283 00:32:17,583 --> 00:32:20,169 That's all. We all have. 284 00:32:20,252 --> 00:32:22,421 It's okay, it's just a dream. 285 00:32:23,589 --> 00:32:27,718 I'm gonna take the boys to school. You should rest, relax a bit. 286 00:32:30,804 --> 00:32:32,223 Come on, son. 287 00:32:34,642 --> 00:32:35,643 Okay. 288 00:32:49,823 --> 00:32:52,117 Are you okay, Lorraine? You said something was wrong. 289 00:32:52,201 --> 00:32:55,204 Whatever it was that killed Elise, 290 00:32:56,330 --> 00:32:59,667 whatever it was that was haunting my family 291 00:33:01,210 --> 00:33:03,003 is not done with us. 292 00:33:04,672 --> 00:33:09,051 Last night I saw someone in my house. 293 00:33:11,011 --> 00:33:12,513 I need your help. 294 00:33:13,138 --> 00:33:15,683 Do you remember the first time Elise visited your house 295 00:33:15,766 --> 00:33:17,810 to talk to Josh when he was a boy? 296 00:33:17,893 --> 00:33:20,729 No. I did a lot to try to... 297 00:33:20,813 --> 00:33:24,400 Try to forget that part of my life, until recently. 298 00:33:24,483 --> 00:33:29,154 All right. Well, Elise hypnotized him, asked him a series of questions. 299 00:33:29,238 --> 00:33:32,574 I digitized the actual footage taken from the night. 300 00:33:33,659 --> 00:33:37,204 I cropped and lightened the image. 301 00:33:40,666 --> 00:33:44,503 - What? - Lorraine, is that Josh? 302 00:33:46,005 --> 00:33:47,464 How is that possible? 303 00:33:48,882 --> 00:33:50,342 We don't know. 304 00:33:51,677 --> 00:33:54,138 If only Elise were here to help us. 305 00:34:01,729 --> 00:34:03,188 What? 306 00:34:23,917 --> 00:34:24,918 Hello? 307 00:34:25,002 --> 00:34:27,796 Renai Lambert, this is Detective Sendai. 308 00:34:29,423 --> 00:34:31,091 Hello, Detective. 309 00:34:31,175 --> 00:34:34,678 I told you I would inform you once I got the forensics results. 310 00:34:34,762 --> 00:34:35,971 Well, I got some. 311 00:34:36,096 --> 00:34:41,352 It seems the bruises on Elise Rainier's neck do not match your husband's hands. 312 00:34:41,435 --> 00:34:45,564 We're not ruling anything out at this point, but I just thought you should know. 313 00:34:47,024 --> 00:34:49,026 Thank you, Detective. 314 00:34:50,694 --> 00:34:53,697 I really needed to hear that. Thank you. 315 00:35:49,795 --> 00:35:53,674 Row, row, row your boat 316 00:35:54,842 --> 00:35:58,387 Gently down the stream 317 00:36:15,195 --> 00:36:19,783 Merrily, merrily, merrily, merrily 318 00:36:19,867 --> 00:36:24,371 Life is but a dream 319 00:36:25,873 --> 00:36:27,416 Kali? 320 00:36:29,376 --> 00:36:31,086 Kali? 321 00:36:31,170 --> 00:36:33,338 Kali, what's wrong? 322 00:36:35,466 --> 00:36:37,426 Kali! Kali! 323 00:36:37,509 --> 00:36:42,306 What a beautiful little girl. 324 00:36:42,389 --> 00:36:44,808 Don't you dare! 325 00:36:44,892 --> 00:36:46,310 Jesus! 326 00:36:51,190 --> 00:36:53,650 Oh, my God. Oh, my God! 327 00:37:01,492 --> 00:37:02,910 Kali! 328 00:37:03,952 --> 00:37:04,953 Kali! 329 00:37:08,916 --> 00:37:10,334 Kali! 330 00:37:10,417 --> 00:37:12,002 Kali! 331 00:37:12,085 --> 00:37:14,546 Kali? Baby? 332 00:37:14,630 --> 00:37:16,840 My baby, Kali. Kali. 333 00:37:16,924 --> 00:37:18,509 Don't you dare! 334 00:37:37,236 --> 00:37:38,946 He's here. 335 00:37:41,281 --> 00:37:44,535 Carl, I'm Specs. I'm the guy you spoke to on the phone. 336 00:37:44,618 --> 00:37:46,245 - Hello! - Come in. 337 00:37:47,621 --> 00:37:51,458 Hi, Carl. It's been a long time. 338 00:37:51,542 --> 00:37:52,834 Yeah. 339 00:37:54,294 --> 00:37:56,547 Looks like I did the aging for the both of us. 340 00:37:56,630 --> 00:37:57,839 Please stop it. 341 00:37:57,923 --> 00:38:00,384 You met Specs. This is Tucker. 342 00:38:02,052 --> 00:38:04,721 Elise talked about you a lot. 343 00:38:04,805 --> 00:38:07,599 Yeah, said you were the second best person she ever worked with. 344 00:38:07,683 --> 00:38:09,935 Second best, that's generous. 345 00:38:11,645 --> 00:38:15,857 I had been meaning to catch up with her, to call her. 346 00:38:15,941 --> 00:38:18,527 But I always kept putting it off till the next week, you know? 347 00:38:18,610 --> 00:38:20,821 And now she's gone. 348 00:38:20,904 --> 00:38:23,907 Well, maybe this is your chance to say your good-byes. 349 00:38:23,991 --> 00:38:27,578 Specs told me on the phone, but I'm not sure we should... 350 00:38:27,661 --> 00:38:29,496 We have questions that need answering, 351 00:38:29,580 --> 00:38:32,916 and the only person we could think of to ask is Elise. 352 00:38:34,042 --> 00:38:35,711 Please help us, Carl. 353 00:38:36,336 --> 00:38:38,088 Help us contact her. 354 00:38:40,424 --> 00:38:43,260 Everybody has their own way of making contact. 355 00:38:43,343 --> 00:38:45,762 This is mine. 356 00:38:45,846 --> 00:38:49,391 I ask questions and the spirits answer with the dice. 357 00:38:49,683 --> 00:38:51,476 You look for the words in the letters. 358 00:38:57,149 --> 00:38:59,526 Elise, we are calling out to you. 359 00:39:00,527 --> 00:39:02,154 Tell us if you are there. 360 00:39:15,584 --> 00:39:18,420 Elise, please talk to us. 361 00:39:18,503 --> 00:39:21,506 Give us a sign that you can hear my voice. 362 00:39:27,721 --> 00:39:31,600 All right, I suppose I should've explained that this isn't an exact science. 363 00:39:32,726 --> 00:39:35,312 Sometimes contact can't be made. 364 00:39:36,396 --> 00:39:37,564 Elise. 365 00:39:39,066 --> 00:39:42,110 Please tell me, are you here? 366 00:39:44,112 --> 00:39:45,489 Are you here? 367 00:39:55,415 --> 00:39:57,250 -I'll go get.. - No! 368 00:39:57,334 --> 00:39:58,752 Do not break the circle. 369 00:40:20,649 --> 00:40:22,651 Elise. 370 00:40:22,776 --> 00:40:25,362 We need to know who killed you. 371 00:40:25,445 --> 00:40:26,446 Tell us. 372 00:40:28,490 --> 00:40:30,283 "She did}. 373 00:40:44,464 --> 00:40:46,049 What does she want? 374 00:40:49,219 --> 00:40:50,220 I see it. 375 00:40:51,096 --> 00:40:52,097 Where? 376 00:40:53,056 --> 00:40:56,935 "K-l-L-L." 377 00:41:03,525 --> 00:41:04,526 Where is she? 378 00:41:06,945 --> 00:41:08,655 "Hiding." 379 00:41:10,824 --> 00:41:14,494 Where is she hiding? 380 00:41:34,014 --> 00:41:37,350 Elise, tell us where to find your killer. 381 00:41:41,313 --> 00:41:45,275 "Our Lady Angls?" 382 00:41:45,484 --> 00:41:47,444 Our Lady Angls, what does that mean? 383 00:41:47,527 --> 00:41:49,529 It's "Angels." 384 00:41:49,946 --> 00:41:51,364 Our Lady of the Angels. 385 00:41:51,740 --> 00:41:53,158 It's a hospital. 386 00:41:54,868 --> 00:41:57,370 I know because I used to work there. 387 00:42:09,382 --> 00:42:11,051 Renai? 388 00:42:27,484 --> 00:42:29,194 Rena . 389 00:42:44,668 --> 00:42:47,754 Most of my work was in this East Wing. 390 00:42:47,838 --> 00:42:50,674 But it's all closed now. 391 00:42:50,757 --> 00:42:52,425 Now only the ghosts are left. 392 00:42:52,843 --> 00:42:55,846 Personally, I prefer the ghosts to people. 393 00:42:59,224 --> 00:43:02,227 The question is, what are we looking for? 394 00:43:03,270 --> 00:43:05,313 Elise led us here for a reason. 395 00:43:06,022 --> 00:43:08,149 Just forget the actual building. 396 00:43:08,233 --> 00:43:11,319 Think of the doctors, the nurses you worked with, 397 00:43:11,403 --> 00:43:13,196 the patients, everyone. 398 00:43:31,131 --> 00:43:35,427 Mama! Mama! 399 00:43:49,566 --> 00:43:51,151 What is it? 400 00:44:01,286 --> 00:44:02,829 In there. 401 00:44:26,811 --> 00:44:28,730 What was in this room? 402 00:44:32,734 --> 00:44:35,028 This was an ICU. 403 00:44:36,363 --> 00:44:38,531 I remember it very well. 404 00:44:43,536 --> 00:44:45,288 Should we do pizza night tonight? 405 00:44:45,372 --> 00:44:46,539 How about mac and cheese? 406 00:44:46,623 --> 00:44:47,624 - Hi, Pam. - Hi, Lorraine. 407 00:44:47,707 --> 00:44:49,125 Mac and cheese. 408 00:44:49,209 --> 00:44:51,086 Okay, that can be done. 409 00:44:52,837 --> 00:44:54,965 Keep quiet. Don't touch anything. 410 00:44:55,882 --> 00:44:57,717 How is he? 411 00:44:57,801 --> 00:45:01,805 His vital signs are stabilizing, but he's still unresponsive. 412 00:45:03,890 --> 00:45:07,102 - His blood pressure's doing better. - Yes, after we upped the dosage. 413 00:45:07,185 --> 00:45:09,187 - Okay, let's keep him on that. - Okay. 414 00:45:09,270 --> 00:45:11,856 And when was the last time you checked the glucose? 415 00:45:24,369 --> 00:45:26,413 It's okay. It's okay. 416 00:45:28,498 --> 00:45:32,293 A few days later, I saw him again. 417 00:45:32,919 --> 00:45:34,546 For the last time. 418 00:45:52,731 --> 00:45:55,233 Parker, what are you... 419 00:45:55,316 --> 00:45:58,236 You should be resting. You shouldn't be out of bed. 420 00:46:06,786 --> 00:46:10,206 Listen, I wanna apologize for my son the other day. 421 00:46:10,290 --> 00:46:12,459 He was being a nosy kid. 422 00:46:31,978 --> 00:46:36,483 Hey, Hillary, why is the patient from Room 104 up and walking around? 423 00:46:37,650 --> 00:46:38,985 What do you mean? 424 00:46:39,069 --> 00:46:41,571 The patient from ICU, Parker Crane? 425 00:46:42,155 --> 00:46:44,240 What do you mean, walking around? 426 00:46:44,324 --> 00:46:48,244 I just rode down in the elevator with him. He should be in bed, on the monitor... 427 00:46:48,328 --> 00:46:52,040 Lorraine, that patient died yesterday morning. 428 00:46:52,123 --> 00:46:55,001 - What? - He jumped to his death. 429 00:47:05,678 --> 00:47:08,181 So, why was he here in the first place? 430 00:47:10,517 --> 00:47:14,062 He tried to castrate himself. 431 00:47:40,130 --> 00:47:41,297 Oh, no. 432 00:47:42,423 --> 00:47:43,800 No. 433 00:47:43,883 --> 00:47:45,802 No, not yet. 434 00:47:45,885 --> 00:47:48,012 Please, no. 435 00:47:48,096 --> 00:47:54,144 Your dead soul is killing his living skin. 436 00:47:54,227 --> 00:47:56,354 I wanna live. 437 00:47:56,437 --> 00:47:58,481 I wanna live! 438 00:47:58,565 --> 00:48:02,485 Only if you kill them. 439 00:48:02,569 --> 00:48:04,988 Please, no. 440 00:48:05,071 --> 00:48:06,906 I can't, Mother. 441 00:48:06,990 --> 00:48:09,159 Please don't make me do it. 442 00:48:09,242 --> 00:48:11,202 You must! 443 00:48:11,286 --> 00:48:15,540 Or you'll waste away. 444 00:48:29,429 --> 00:48:31,389 Yes, we can. 445 00:48:31,472 --> 00:48:32,974 - No way. - Lorraine! 446 00:48:36,019 --> 00:48:37,478 Is that our man? 447 00:48:37,562 --> 00:48:39,105 Parker Crane, that's him. 448 00:48:40,773 --> 00:48:42,942 This address, there's something there. 449 00:48:53,828 --> 00:48:55,705 It's okay, it's okay. Renai. 450 00:48:56,497 --> 00:48:59,209 It's okay. It's okay. You're okay. You're okay. 451 00:48:59,292 --> 00:49:00,627 - Oh, God. - You're okay. 452 00:49:01,502 --> 00:49:04,380 - Where's Kali? - She's fine. She's in her room sleeping. 453 00:49:04,464 --> 00:49:07,050 - She's fine. - No, she's not! No, she's not! 454 00:49:07,133 --> 00:49:10,220 - She's asleep! Renai! - No!No! 455 00:49:10,303 --> 00:49:11,721 Kali. 456 00:49:13,973 --> 00:49:16,893 See? I told you, she's fine. 457 00:49:22,315 --> 00:49:25,276 - Oh, God! - What happened? Tell me. 458 00:49:25,360 --> 00:49:27,737 - Someone attacked me! - Who? 459 00:49:27,820 --> 00:49:30,740 In the living room, a woman. She hit me. These things are back, Josh! 460 00:49:30,823 --> 00:49:34,077 We have to go! We gotta get the kids and we gotta get out of the house! 461 00:49:34,160 --> 00:49:36,621 No, it's not the house. You know that. We've been through this before. 462 00:49:36,704 --> 00:49:40,416 They will follow us. You have to just not be afraid. You have to relax. 463 00:49:40,500 --> 00:49:42,752 Relax? I can't relax! 464 00:49:42,835 --> 00:49:45,421 There's ghosts everywhere! It's like we're already dead! 465 00:49:45,505 --> 00:49:47,006 No, it's not! 466 00:49:48,132 --> 00:49:49,425 No, it's not. 467 00:49:49,509 --> 00:49:51,844 This is nothing like being dead. 468 00:49:52,679 --> 00:49:55,431 I know. I have seen it. 469 00:49:55,515 --> 00:49:57,350 I have seen where these things exist. 470 00:49:57,809 --> 00:49:59,435 They want what you have. 471 00:49:59,519 --> 00:50:00,937 Life. 472 00:50:01,020 --> 00:50:02,981 But they have no power over you. 473 00:50:03,064 --> 00:50:06,651 All you have to do is ignore them, and they will go away. 474 00:50:55,491 --> 00:50:57,410 See, I told you. 475 00:51:09,714 --> 00:51:11,716 What are you doing? 476 00:51:17,388 --> 00:51:19,265 That's the song that's been playing. 477 00:51:20,433 --> 00:51:22,185 What song? What are you talking about? 478 00:51:25,104 --> 00:51:26,522 You don't know that song? 479 00:51:27,273 --> 00:51:28,858 No, I don't. 480 00:51:30,109 --> 00:51:33,112 That's my song, the song I wrote for you? 481 00:51:37,742 --> 00:51:40,453 Well, it's not the song that we should be worried about. 482 00:51:43,456 --> 00:51:45,750 There's somebody in this house. 483 00:51:58,304 --> 00:51:59,889 Stay here. 484 00:52:04,811 --> 00:52:08,106 Hey, look, they left the window open. 485 00:52:13,820 --> 00:52:15,279 Watch your step. 486 00:52:30,545 --> 00:52:32,255 Do you feel something? 487 00:52:35,007 --> 00:52:40,346 Let's just say that this house is not a place where many good things have happened. 488 00:52:44,350 --> 00:52:47,061 Probably a lot of good collectibles in here. 489 00:53:02,201 --> 00:53:03,578 What is that smell? 490 00:53:04,579 --> 00:53:06,706 - Hey, Specs. - Yeah. 491 00:53:07,540 --> 00:53:08,583 Upstairs. 492 00:54:08,768 --> 00:54:12,438 I'm guessing this might be Parker Crane's bedroom. 493 00:54:13,689 --> 00:54:17,026 No, it seems a little girly for a boy's bedroom, don't you think? 494 00:54:17,109 --> 00:54:18,444 Why? 495 00:54:18,903 --> 00:54:20,863 I mean, look at this dollhouse. 496 00:54:22,073 --> 00:54:23,574 What? 497 00:54:25,284 --> 00:54:26,994 I had a dollhouse. 498 00:54:28,037 --> 00:54:30,164 This is a Rhode Island Red. 499 00:54:31,123 --> 00:54:33,292 Come on, let's get outta here. 500 00:54:46,222 --> 00:54:47,306 This is my room! 501 00:54:51,769 --> 00:54:53,563 Tucker! 502 00:55:30,016 --> 00:55:32,476 Listen, Tucker. Tucker. 503 00:55:40,359 --> 00:55:42,695 You can't be in here. 504 00:55:47,199 --> 00:55:50,703 If she sees you, she'll make me kill you. 505 00:56:13,059 --> 00:56:15,478 Dalton. 506 00:56:19,231 --> 00:56:21,567 Dalton. 507 00:56:28,699 --> 00:56:30,201 What? 508 00:56:32,411 --> 00:56:35,915 I have something to show you. 509 00:56:36,540 --> 00:56:38,834 Stop, Foster. 510 00:56:38,918 --> 00:56:42,004 Just go back to bed. You're gonna get us in trouble. 511 00:56:42,088 --> 00:56:45,091 I'm not Foster. 512 00:57:24,296 --> 00:57:25,798 Foster, wake up. 513 00:57:27,258 --> 00:57:30,344 Foster, please wake up! 514 00:57:52,491 --> 00:57:53,576 Who are you? 515 00:57:56,287 --> 00:57:58,914 The ones he killed. 516 00:57:59,999 --> 00:58:02,418 We are many. 517 00:58:03,002 --> 00:58:04,754 What do you want? 518 00:58:18,267 --> 00:58:20,811 Please help me! 519 00:58:23,230 --> 00:58:25,441 Make the pain stop! 520 00:58:42,208 --> 00:58:45,085 It's okay! It's okay! It's okay! 521 00:58:45,169 --> 00:58:48,339 It's okay! It's okay! It's okay! 522 00:58:48,422 --> 00:58:52,802 Oh, Jesus. Jesus. Oh, Jesus. 523 00:58:54,011 --> 00:58:57,139 It's okay. It's okay. It's okay. 524 00:58:57,223 --> 00:59:00,142 It was just a dream. It's just a dream. 525 00:59:00,226 --> 00:59:02,561 It's just a dream. 526 00:59:07,858 --> 00:59:10,069 You're trying to reach her, but you won't. 527 00:59:11,821 --> 00:59:13,614 Not from over there. 528 00:59:15,574 --> 00:59:17,618 Shadows are your home now. 529 00:59:31,841 --> 00:59:33,175 Help! 530 00:59:53,946 --> 00:59:55,281 Elise. 531 00:59:56,031 --> 00:59:57,533 Why did you bring us here? 532 01:00:08,294 --> 01:00:10,546 What are we looking for? 533 01:00:25,019 --> 01:00:26,979 "Mors." 534 01:00:27,646 --> 01:00:30,357 Latin for "Death"? 535 01:00:44,622 --> 01:00:45,789 Carl. 536 01:00:47,207 --> 01:00:49,209 This is the woman who was in my house. 537 01:00:51,086 --> 01:00:52,296 Lorraine, get out! 538 01:01:00,512 --> 01:01:02,181 What happened? 539 01:01:05,100 --> 01:01:07,603 - What happened? - Give me a light over here. 540 01:01:07,686 --> 01:01:09,021 Over here! 541 01:01:12,191 --> 01:01:13,901 You're not Elise, are you? 542 01:01:28,374 --> 01:01:29,792 Who are you? 543 01:01:35,214 --> 01:01:37,841 Mother of Death. 544 01:01:38,342 --> 01:01:40,135 What does that mean? 545 01:01:40,678 --> 01:01:42,596 It's literal. 546 01:01:42,680 --> 01:01:45,641 It simply means the mother 547 01:01:45,724 --> 01:01:47,434 of Parker Crane. 548 01:02:25,139 --> 01:02:26,515 Okay, move that. 549 01:02:29,768 --> 01:02:32,479 One, two, and three. 550 01:02:38,986 --> 01:02:40,446 Pull it this way. 551 01:03:49,056 --> 01:03:50,849 Don't touch anything. 552 01:04:14,248 --> 01:04:15,541 Guys. 553 01:04:18,001 --> 01:04:19,962 "Bride in Black." 554 01:04:21,213 --> 01:04:22,756 I know that name. 555 01:04:24,174 --> 01:04:26,009 Where? What you got? 556 01:04:28,554 --> 01:04:31,140 "One of the victims managed to elude the killer. 557 01:04:31,223 --> 01:04:34,810 "Police said she described her attacker 558 01:04:34,893 --> 01:04:40,482 "as an old woman dressed in a black wedding gown and veil." 559 01:04:43,026 --> 01:04:46,530 "Bride in Black claims his 15th victim." 560 01:04:47,239 --> 01:04:48,282 Victims. 561 01:04:52,244 --> 01:04:53,704 Oh, my God. 562 01:04:59,251 --> 01:05:00,460 Wait a sec. 563 01:05:30,157 --> 01:05:33,118 Parker wore that dress 564 01:05:33,202 --> 01:05:34,953 to commit these murders. 565 01:05:36,455 --> 01:05:38,415 It was his disguise. 566 01:05:40,042 --> 01:05:43,253 He killed for his mother because she forced him to. 567 01:05:43,420 --> 01:05:45,923 He wanted his childhood back. 568 01:05:46,298 --> 01:05:48,300 That's why he went after your son. 569 01:06:11,657 --> 01:06:14,368 - Renai! - Jesus! Lorraine! 570 01:06:14,451 --> 01:06:16,912 - Where have you been? - I need to speak to you. 571 01:06:16,995 --> 01:06:18,080 Where is he, Josh? 572 01:06:18,163 --> 01:06:20,123 He's not feeling well. He's been in bed all clay. 573 01:06:20,207 --> 01:06:22,709 - And where are Dalton and Foster? - I just dropped them off at Jessica's. 574 01:06:22,793 --> 01:06:24,253 - Why? - You and the kids are in danger. 575 01:06:24,336 --> 01:06:25,420 I'll explain, but not here. 576 01:06:25,504 --> 01:06:28,340 - Please, let's just get in the car and go. - Have you been seeing them, too? 577 01:06:30,384 --> 01:06:31,969 Around the house? 578 01:06:33,303 --> 01:06:36,598 It's not the house, it's Josh. 579 01:07:00,539 --> 01:07:02,332 They're gone. It's go time. 580 01:07:02,499 --> 01:07:05,919 Okay. We'll hear everything. 581 01:07:06,003 --> 01:07:07,963 Sing out if you need us. 582 01:07:08,046 --> 01:07:10,632 The code word is "Quesadilla." 583 01:07:10,716 --> 01:07:12,301 - Say it with me. Quesadilla. -"Quesadilla." 584 01:07:12,384 --> 01:07:14,636 I thought we agreed on "Unicorn" as the code word. 585 01:07:14,720 --> 01:07:16,972 "Quesadilla" is easier to bring up in conversation. 586 01:07:17,055 --> 01:07:19,641 Not at all. How would you bring up "quesadilla" in a conversation? 587 01:07:19,725 --> 01:07:24,062 -It's lunch time. It's quesadilla time. - Guys, guys, guys, guys. 588 01:07:24,146 --> 01:07:25,314 Really? 589 01:07:25,397 --> 01:07:27,232 I don't think it matters. 590 01:07:27,316 --> 01:07:29,276 - You'll know if I need you. -It doesn't matter. 591 01:07:31,737 --> 01:07:33,405 Tranquilizer. 592 01:07:50,464 --> 01:07:51,715 Can I help you? 593 01:07:52,758 --> 01:07:53,884 My name's Carl. 594 01:07:55,344 --> 01:07:57,846 I know you don't remember me, Josh. 595 01:07:57,929 --> 01:08:00,974 Elise and I did our best to make sure of that. 596 01:08:01,058 --> 01:08:02,934 You're right, I don't remember you. 597 01:08:03,769 --> 01:08:07,230 Your mother called me when you started experiencing some problems 598 01:08:07,314 --> 01:08:11,985 and what I saw scared me so badly that I reached out to Elise. 599 01:08:12,861 --> 01:08:14,613 Now Elise is gone. 600 01:08:15,072 --> 01:08:18,533 I was wondering if you could help give me some closure. 601 01:08:20,452 --> 01:08:21,745 I need it. 602 01:08:24,247 --> 01:08:25,290 Sure. 603 01:08:28,293 --> 01:08:29,336 Okay. 604 01:08:35,258 --> 01:08:36,968 This is pretty exciting. 605 01:08:37,052 --> 01:08:39,012 I feel like an FBI agent. 606 01:08:50,315 --> 01:08:53,693 Tell me what you're thinking. Lorraine, what do you know? 607 01:08:53,777 --> 01:08:57,531 I think that when Josh went into that other world, 608 01:08:58,532 --> 01:09:00,158 something else came back. 609 01:09:01,034 --> 01:09:06,665 We believe it's a spirit that's killed many times before, and it'll kill again. 610 01:09:06,748 --> 01:09:09,709 That's why I had to get you and the kids away from him. 611 01:09:09,793 --> 01:09:12,754 Last night, when I looked into his eyes, 612 01:09:12,838 --> 01:09:15,882 like I have every day for the last 12 years, 613 01:09:15,966 --> 01:09:18,677 was the first time I didn't recognize him. 614 01:09:19,970 --> 01:09:22,722 - I was scared of him. - Right now, at the house, 615 01:09:22,806 --> 01:09:26,768 there is an acquaintance of Elise's and mine, and he's talking to Josh. 616 01:09:26,852 --> 01:09:29,521 We're going to try to sedate him and when he's under, 617 01:09:29,604 --> 01:09:32,566 we're going to try to reach out to the real Josh. 618 01:09:32,649 --> 01:09:34,568 And what if we can't find him? 619 01:09:39,781 --> 01:09:41,741 Are you feeling okay? 620 01:09:42,993 --> 01:09:44,369 I'm fine. 621 01:09:45,036 --> 01:09:46,788 Just woke up feeling a little under the weather. 622 01:09:48,331 --> 01:09:53,628 I suppose I wanted to ask you if you've any idea what happened to Elise. 623 01:09:53,712 --> 01:09:55,464 No, I don't. 624 01:09:57,799 --> 01:09:58,884 Look,L“ 625 01:09:59,968 --> 01:10:02,929 I should remind you that 626 01:10:03,013 --> 01:10:05,223 I'm not the person who's gonna look at you funny 627 01:10:05,307 --> 01:10:08,185 if you tell me something unusual. 628 01:10:09,352 --> 01:10:11,938 I've seen things with my own eyes 629 01:10:12,731 --> 01:10:15,775 that most people have to go to sleep to conjure up. 630 01:10:17,110 --> 01:10:20,572 Elise sent me to a place that still haunts my dreams. 631 01:10:22,491 --> 01:10:24,451 But I got my son back. 632 01:10:28,413 --> 01:10:31,208 I don't know, I left the room for about 10 minutes, 633 01:10:31,291 --> 01:10:34,211 and when I came back, Elise was dead. 634 01:10:35,795 --> 01:10:37,297 She had been strangled. 635 01:10:41,134 --> 01:10:42,844 That's pretty horrific. 636 01:10:46,431 --> 01:10:47,432 I guess. 637 01:10:52,270 --> 01:10:54,648 When you were a boy, 638 01:10:54,731 --> 01:10:57,692 you said it was an old woman who haunted you. 639 01:10:58,568 --> 01:11:02,280 Did you see that same old woman when you were in that other world? 640 01:11:03,573 --> 01:11:04,824 No. 641 01:11:07,869 --> 01:11:08,870 Okay. 642 01:11:15,627 --> 01:11:18,171 Say, would you like a drink? 643 01:11:20,590 --> 01:11:24,302 - Water. A glass of water would be nice. - Sure. 644 01:11:50,120 --> 01:11:51,162 What you got there? 645 01:11:54,291 --> 01:11:55,333 Nothing. 646 01:11:55,458 --> 01:11:57,836 I thought maybe you were playing with your dice. 647 01:11:59,504 --> 01:12:00,797 Excuse me? 648 01:12:01,047 --> 01:12:03,675 Mother tells me you like to play with dice. 649 01:12:04,342 --> 01:12:08,471 Did she? I didn't realize you guys had spoken this morning. 650 01:12:10,890 --> 01:12:12,142 It's how I do my readings. 651 01:12:18,315 --> 01:12:19,608 What have you got behind your back? 652 01:12:23,486 --> 01:12:27,365 Why don't you ask your dice what I have behind my back? 653 01:12:30,368 --> 01:12:33,038 Come on, roll them and see. 654 01:12:35,498 --> 01:12:38,335 Mother tells me you were very good with them at the house. 655 01:12:42,047 --> 01:12:44,299 Come on, it'll be fun. 656 01:12:54,142 --> 01:12:55,518 What does Josh... 657 01:12:59,856 --> 01:13:04,736 What is Parker Crane holding behind his back? 658 01:13:14,913 --> 01:13:16,081 She was always right. 659 01:13:18,875 --> 01:13:19,959 Shit! 660 01:13:28,218 --> 01:13:29,761 Come on! 661 01:13:45,402 --> 01:13:46,653 He has the needle. 662 01:13:51,116 --> 01:13:52,659 - Carl! - In here! 663 01:13:53,368 --> 01:13:54,369 L 9011 you! 664 01:14:42,292 --> 01:14:44,669 I know you, don't I? 665 01:14:46,504 --> 01:14:49,966 Well, if you're here, I guess I don't have to ask where I am. 666 01:14:55,764 --> 01:14:57,515 He killed you. 667 01:14:59,517 --> 01:15:01,394 I'm sorry. 668 01:15:01,478 --> 01:15:04,230 That thing is gonna murder my family if I don't get back. 669 01:15:04,314 --> 01:15:09,027 I am trapped here. I'm getting weaker the longer I'm away from my body. 670 01:15:14,365 --> 01:15:15,867 Elise. 671 01:15:16,576 --> 01:15:18,286 Elise, she's not here. 672 01:15:19,287 --> 01:15:21,247 Well, then we'll have to find her. 673 01:15:30,799 --> 01:15:32,884 Into the Further we go. 674 01:15:40,308 --> 01:15:43,937 You need to kill the others. 675 01:15:44,020 --> 01:15:47,440 It's the only way to stay alive. 676 01:15:47,774 --> 01:15:50,276 Shut up! Shut up! Get out of my head! 677 01:15:50,360 --> 01:15:51,986 Shut up! Get outta here! 678 01:15:52,070 --> 01:15:53,696 Get out of my head! 679 01:16:06,042 --> 01:16:09,504 Okay, I've just got a message from Tucker. He says they're ready. 680 01:16:15,635 --> 01:16:16,970 Elise? 681 01:16:22,183 --> 01:16:23,226 Elise! 682 01:16:27,939 --> 01:16:29,858 Don't do that. 683 01:16:39,158 --> 01:16:40,994 What is it? 684 01:16:41,077 --> 01:16:43,121 There's someone standing in front of you. 685 01:16:46,749 --> 01:16:48,251 I don't see anybody. 686 01:16:48,334 --> 01:16:50,461 He's right in front of you! 687 01:16:53,381 --> 01:16:54,757 He's talking to you. 688 01:16:56,759 --> 01:16:59,387 - What's he saying? -"He's got your baby." 689 01:16:59,470 --> 01:17:02,974 "He's got your baby. He's got your baby. He's got your baby." 690 01:17:03,141 --> 01:17:05,643 He's got your baby. He's got your baby. 691 01:17:08,938 --> 01:17:10,315 What's he doing now? 692 01:17:11,774 --> 01:17:13,943 He's pointing at something. 693 01:17:18,907 --> 01:17:20,450 Over there. 694 01:17:32,170 --> 01:17:35,214 I heard this noise coming from Kali's room. It was on the baby monitor. 695 01:17:35,298 --> 01:17:37,425 - Probably just interference. -I don't know. 696 01:17:37,508 --> 01:17:41,804 It sounded so clear. It was like this whispering. It was... 697 01:17:41,888 --> 01:17:43,514 Scared the hell out of me. 698 01:17:44,474 --> 01:17:48,937 Then I went to hear the monitor and turned up the volume and heard a man's voice. 699 01:17:49,020 --> 01:17:52,315 I ran up there and I looked inside. 700 01:17:55,526 --> 01:17:58,905 Probably just some noise. Those things always pick up... 701 01:18:04,243 --> 01:18:07,288 No! No! No. 702 01:18:08,289 --> 01:18:09,916 No! Hey! 703 01:18:14,337 --> 01:18:15,505 Who the hell is that? 704 01:18:19,425 --> 01:18:20,551 Hold on. 705 01:18:21,844 --> 01:18:23,096 Stay here. 706 01:18:23,388 --> 01:18:24,973 Renai! 707 01:18:53,418 --> 01:18:54,919 Hello? 708 01:19:03,136 --> 01:19:04,637 No. Josh, no! 709 01:19:20,111 --> 01:19:22,822 Josh! Josh! Quick! There's someone in here! Someone in the curtains! 710 01:19:24,866 --> 01:19:26,951 - Josh! Josh! -Renai! 711 01:19:31,748 --> 01:19:33,082 Renai! 712 01:19:38,796 --> 01:19:40,882 Get away from her! 713 01:19:40,965 --> 01:19:42,967 Get away from her! 714 01:19:47,430 --> 01:19:49,098 Go to hell! 715 01:20:10,953 --> 01:20:12,121 Josh. 716 01:20:17,126 --> 01:20:19,962 I wish I could say it's good to see you. 717 01:20:23,257 --> 01:20:24,842 I'm so sorry. 718 01:20:26,177 --> 01:20:27,345 You shouldn't be here. 719 01:20:28,096 --> 01:20:30,556 We all pass through this place eventually. 720 01:20:30,890 --> 01:20:33,392 Hopefully, on our way to someplace better. 721 01:20:34,185 --> 01:20:35,978 I've seen that better place, 722 01:20:36,395 --> 01:20:38,981 but I came back here because I heard you calling, 723 01:20:39,357 --> 01:20:40,691 and I think I can help. 724 01:20:43,861 --> 01:20:45,780 Carl, what are you doing here? 725 01:20:45,863 --> 01:20:48,407 You are not supposed to be here. 726 01:20:48,491 --> 01:20:50,201 I failed you, Elise. 727 01:20:51,953 --> 01:20:55,581 No, you didn't. No, you didn't. 728 01:20:56,040 --> 01:20:59,043 You were looking for Josh and you found him. 729 01:21:00,545 --> 01:21:02,922 Josh, you don't belong here, 730 01:21:03,005 --> 01:21:05,424 and neither does that entity belong in your world. 731 01:21:05,508 --> 01:21:08,636 - I don't know how to fight her. -Out there in the darkness, 732 01:21:08,719 --> 01:21:13,141 she has a home where all her memories live from her life. 733 01:21:13,224 --> 01:21:15,935 Use those memories to draw her out of your vessel 734 01:21:16,018 --> 01:21:17,979 so that you can get back into your body. 735 01:21:18,563 --> 01:21:20,106 But where do I find her home? 736 01:21:20,439 --> 01:21:22,191 Only you know where that is. 737 01:21:24,277 --> 01:21:25,653 I don't remember. 738 01:21:27,572 --> 01:21:29,949 Maybe we're asking the wrong Josh. 739 01:21:36,247 --> 01:21:37,415 What happened? 740 01:21:37,498 --> 01:21:40,751 I saw what haunts him, and it's not a friend. It's a parasite. 741 01:21:41,085 --> 01:21:43,629 I've never felt such a malignant presence. 742 01:21:43,713 --> 01:21:45,673 It wants to be him. 743 01:21:45,756 --> 01:21:50,720 Miss Lambert, I think your son has a unique ability, a gift. 744 01:21:57,727 --> 01:21:59,020 Josh. 745 01:22:00,563 --> 01:22:02,231 I need your help. 746 01:22:03,065 --> 01:22:06,569 I don't have any memories of the old woman anymore, 747 01:22:06,652 --> 01:22:08,487 but you do. 748 01:22:09,405 --> 01:22:11,490 I need to know where she lives. 749 01:22:21,250 --> 01:22:22,460 I'll show you. 750 01:22:59,747 --> 01:23:02,375 So that's what that was about. 751 01:23:30,319 --> 01:23:31,696 Carl? 752 01:23:42,290 --> 01:23:43,833 Josh? 753 01:23:46,210 --> 01:23:47,795 Josh? 754 01:23:50,506 --> 01:23:52,508 Hi, honey. 755 01:23:53,509 --> 01:23:56,804 I'm waiting for the boys. They're not home yet. 756 01:23:57,054 --> 01:23:59,390 Did my friend Carl stop by today? 757 01:24:01,559 --> 01:24:03,436 No, I don't think so. 758 01:24:20,077 --> 01:24:21,537 You did this to yourselves! 759 01:24:32,006 --> 01:24:34,342 It's been so long since I felt real pain. 760 01:24:34,425 --> 01:24:36,093 Renai, help me! 761 01:24:39,263 --> 01:24:43,100 I missed it, but not as much as I miss inflicting it on others. 762 01:25:02,244 --> 01:25:04,080 Renai, get out of here! Run! 763 01:25:07,625 --> 01:25:08,959 I'll come back for you, Mommy! 764 01:25:28,896 --> 01:25:30,856 Okay, guys, we're here. 765 01:25:30,940 --> 01:25:33,526 - Thanks, Jessica. - No problem. See you tomorrow. 766 01:25:33,609 --> 01:25:34,902 Let's go, Foster. 767 01:25:36,779 --> 01:25:38,280 I didn't want this, Renai. 768 01:25:39,490 --> 01:25:42,701 She wanted me to kill you, but I said no. 769 01:25:43,452 --> 01:25:46,664 But now, I know she was right. 770 01:25:57,675 --> 01:26:01,178 You are a miserable, ungrateful bitch. 771 01:26:01,262 --> 01:26:05,099 You have no idea how much you've wasted your life being afraid of the dead, 772 01:26:05,182 --> 01:26:08,144 because pretty soon, you're going to be one of them. 773 01:26:09,478 --> 01:26:12,565 Then, when I take you to my home in the dark, 774 01:26:13,023 --> 01:26:18,696 you'll realize how happy you should've been for your brief, little moment in the sun. 775 01:26:38,048 --> 01:26:39,300 Mommy! Mommy! 776 01:26:50,394 --> 01:26:51,896 Come on! 777 01:28:34,164 --> 01:28:35,332 Hello? 778 01:28:41,463 --> 01:28:43,382 My name is Parker! 779 01:28:43,465 --> 01:28:44,967 What is this? 780 01:28:45,843 --> 01:28:48,137 Did you do this? 781 01:28:51,640 --> 01:28:53,225 Don't you dare! 782 01:28:56,353 --> 01:28:57,646 But, Mommy... 783 01:29:00,816 --> 01:29:02,401 Speak the truth. 784 01:29:04,528 --> 01:29:05,779 Did you? 785 01:29:08,324 --> 01:29:11,160 - Yes. -That is not your name! 786 01:29:11,952 --> 01:29:15,289 Parker is not your name! 787 01:29:15,497 --> 01:29:18,709 That is the name your father gave you! 788 01:29:18,917 --> 01:29:21,045 Your name 789 01:29:22,087 --> 01:29:23,714 is Marilyn. 790 01:29:24,798 --> 01:29:26,717 Do you understand? 791 01:29:28,677 --> 01:29:30,554 Repeat after me. 792 01:29:32,014 --> 01:29:35,100 "My name is Marilyn." 793 01:29:37,394 --> 01:29:39,480 Say it! 794 01:29:39,563 --> 01:29:41,273 My name is... 795 01:29:42,691 --> 01:29:44,068 Marilyn. 796 01:29:48,238 --> 01:29:49,281 Quiet, now. 797 01:29:49,907 --> 01:29:55,329 If you don't be a good little girl, you'll get... 798 01:30:13,597 --> 01:30:17,685 Mommy, I can go into the dark place and find Daddy, if I go to sleep. 799 01:30:17,768 --> 01:30:19,269 No, it's too dangerous. 800 01:30:19,353 --> 01:30:22,064 I nearly lost you once before. I'm not gonna let that happen again. 801 01:30:22,147 --> 01:30:25,609 I can find him. I promise I'll find him. I promise. 802 01:30:26,443 --> 01:30:27,486 I will. 803 01:30:34,660 --> 01:30:35,953 Turn around. 804 01:30:46,964 --> 01:30:48,132 It's okay! 805 01:30:50,426 --> 01:30:51,468 Be careful. 806 01:30:54,555 --> 01:30:55,806 I love you. 807 01:31:34,219 --> 01:31:36,805 Destroy her, Josh! End this! 808 01:31:41,643 --> 01:31:43,312 Where am I? 809 01:33:10,732 --> 01:33:12,943 - Let her go! - Lorraine? 810 01:33:18,156 --> 01:33:20,450 - Where is he? - He's got Renai. 811 01:33:30,377 --> 01:33:31,378 What the hell! 812 01:34:07,247 --> 01:34:10,334 Parker, help me destroy the memories of her. 813 01:34:10,751 --> 01:34:12,336 It will set you free. 814 01:34:12,419 --> 01:34:14,630 Please let me in. 815 01:34:14,838 --> 01:34:16,590 Open the door. 816 01:34:35,525 --> 01:34:38,779 Little girls need to learn to be good! 817 01:34:58,924 --> 01:35:00,550 No! 818 01:35:20,404 --> 01:35:21,405 Baby! 819 01:35:21,905 --> 01:35:23,073 Hey! 820 01:35:23,365 --> 01:35:24,992 Hey, come back! Come back! 821 01:35:29,496 --> 01:35:31,915 - Elise! -Josh, go now. 822 01:35:31,999 --> 01:35:33,417 I wish I could take you with me. 823 01:35:33,500 --> 01:35:36,378 - I can't. But you can take Carl. -What? 824 01:35:36,586 --> 01:35:38,255 I told you, you don't belong here. 825 01:35:38,338 --> 01:35:40,048 I felt your heartbeat when I hugged you. 826 01:35:40,132 --> 01:35:42,676 You're still alive. it's time to live again. 827 01:35:42,759 --> 01:35:44,344 But you both have to go now! 828 01:35:44,886 --> 01:35:46,888 Go now! 829 01:35:46,972 --> 01:35:48,640 Go! 830 01:36:14,916 --> 01:36:16,126 Get away! 831 01:36:19,921 --> 01:36:22,340 Get back! Get back! 832 01:36:23,133 --> 01:36:24,760 Daddy! 833 01:36:25,427 --> 01:36:27,054 Dalton? 834 01:36:29,264 --> 01:36:31,641 - Dalton! -Daddy! 835 01:36:33,602 --> 01:36:36,104 - Where are you, son? -Daddy! 836 01:36:38,356 --> 01:36:41,234 Oh, good boy! What are you doing here? 837 01:36:41,318 --> 01:36:43,570 I came to bring you home! 838 01:36:44,654 --> 01:36:47,532 - How did you find me? -I followed your steps. 839 01:36:47,616 --> 01:36:49,618 Please wake up! 840 01:36:50,786 --> 01:36:52,788 Where are you? Come back, come on! 841 01:36:53,955 --> 01:36:56,374 - Come back to me. -That's Mommy. 842 01:36:56,458 --> 01:36:58,251 Wake up! 843 01:36:59,294 --> 01:37:00,837 Get back to me! 844 01:37:01,630 --> 01:37:03,673 - Clever boy. -Follow me. 845 01:37:05,842 --> 01:37:07,094 Wake up. 846 01:37:07,177 --> 01:37:09,262 Come on, wake up! 847 01:37:37,040 --> 01:37:38,166 It's me. 848 01:37:39,376 --> 01:37:41,336 Renai, it's me, it's okay. 849 01:37:42,254 --> 01:37:45,549 - It's okay. - Daddy? 850 01:37:46,091 --> 01:37:47,134 Yeah. 851 01:37:48,009 --> 01:37:50,220 - Daddy, you're back! - Yeah. 852 01:37:51,096 --> 01:37:52,722 Thanks to you. 853 01:37:55,767 --> 01:37:57,561 My boys. Hey, buddy. 854 01:38:03,525 --> 01:38:05,485 Renai, it's me, it's okay. 855 01:38:09,281 --> 01:38:11,575 I tried reaching you. I tried everything. 856 01:38:12,576 --> 01:38:13,910 I played your song. 857 01:38:24,921 --> 01:38:27,090 I should've known it was you. 858 01:38:28,383 --> 01:38:30,969 Only you could play it that badly. 859 01:38:48,778 --> 01:38:50,238 Bring it! 860 01:38:59,331 --> 01:39:00,457 Are you ready? 861 01:39:00,832 --> 01:39:02,459 We're ready. 862 01:39:03,335 --> 01:39:06,087 Ready to forget once and for all. 863 01:39:06,171 --> 01:39:08,131 No more traveling, right? 864 01:39:08,840 --> 01:39:11,676 This is the only world we wanna be in. 865 01:39:11,760 --> 01:39:13,553 Good, Mr. Lambert. 866 01:39:13,637 --> 01:39:16,348 So then, close your eyes. 867 01:39:18,433 --> 01:39:19,517 Both of you. 868 01:39:20,769 --> 01:39:22,729 Now take a deep breath, 869 01:39:23,980 --> 01:39:26,107 and just listen to the ticking. 870 01:39:26,191 --> 01:39:30,570 Now feel yourselves getting sleepier and sleepier, 871 01:39:30,654 --> 01:39:35,200 and let the darkness drift further 872 01:39:35,283 --> 01:39:38,453 and further away. 873 01:40:06,856 --> 01:40:09,484 - Who is it? - I have a message for you. 874 01:40:09,567 --> 01:40:10,986 It's about Allison. 875 01:40:15,156 --> 01:40:16,741 Is this some kind of joke? 876 01:40:16,825 --> 01:40:20,036 We have a close personal friend who has 877 01:40:20,120 --> 01:40:21,871 spoken with Allison. 878 01:40:21,997 --> 01:40:23,039 That's not possible. 879 01:40:23,123 --> 01:40:24,958 You better leave now or I'm calling the police. 880 01:40:25,041 --> 01:40:26,876 Wait, Brian. 881 01:40:28,545 --> 01:40:32,299 - Who are you guys? - We help people, ma'am. 882 01:40:33,675 --> 01:40:36,720 - People who've been afflicted by... - Who's the lady? 883 01:40:38,680 --> 01:40:40,140 What lady, honey? 884 01:40:40,223 --> 01:40:41,725 The lady standing behind them. 885 01:40:48,231 --> 01:40:53,111 Our friend told us to tell you that Allison's accident was no accident. 886 01:40:53,194 --> 01:40:56,865 When she was resuscitated back to life at the hospital, 887 01:40:56,948 --> 01:40:58,575 she brought something back with her. 888 01:40:58,700 --> 01:41:00,994 Not just one thing, many things. 889 01:41:01,077 --> 01:41:03,913 And they're living here in this house with you. 890 01:41:06,374 --> 01:41:07,959 Allison. 891 01:41:12,005 --> 01:41:13,923 Allison. 892 01:41:34,903 --> 01:41:37,238 Oh, my God!