1
00:01:46,962 --> 00:01:49,882
Hi. I'm Elise. You must be Lorraine.
2
00:01:49,965 --> 00:01:53,219
Yes. Nice to meet you. I'm sorry it's so late.
3
00:01:53,302 --> 00:01:56,430
My day job kind of makes
raising my son a night job.
4
00:01:56,514 --> 00:01:57,848
Don't worry about it.
5
00:01:57,932 --> 00:02:01,727
In my line of work,
things tend to happen when it gets dark.
6
00:02:01,811 --> 00:02:03,145
- Please.
- Thank you.
7
00:02:11,278 --> 00:02:12,321
Ahoy, Carl!
8
00:02:14,115 --> 00:02:16,242
Elise, thank you for coming.
9
00:02:16,826 --> 00:02:19,745
I didn't know what else to do,
except call you.
10
00:02:19,829 --> 00:02:21,539
I understand.
11
00:02:21,622 --> 00:02:25,751
You had a big problem and you thought
you'd make it my problem, too. Is that it?
12
00:02:28,337 --> 00:02:30,089
I'm teasing.
13
00:02:30,172 --> 00:02:33,008
You know I'm always happy to help, Carl.
14
00:02:33,092 --> 00:02:35,010
Would you like some coffee or tea?
15
00:02:35,094 --> 00:02:36,929
No, thank you.
16
00:02:37,012 --> 00:02:39,598
I'd like to get started right away,
if that's okay.
17
00:02:39,682 --> 00:02:43,936
Carl told me on the phone
your son is the one affected, is that right?
18
00:02:44,019 --> 00:02:45,438
Yes, that's right.
19
00:02:45,521 --> 00:02:47,022
My son, Josh.
20
00:02:47,898 --> 00:02:49,900
Something is following him.
21
00:02:51,944 --> 00:02:53,487
Show her.
22
00:02:55,906 --> 00:03:00,578
I started with all the usual checks,
mental health tests, medical records.
23
00:03:00,661 --> 00:03:02,246
Everything normal.
24
00:03:04,206 --> 00:03:05,499
Then I saw the photos.
25
00:03:06,917 --> 00:03:09,795
First noticed it about six weeks ago.
26
00:03:09,879 --> 00:03:12,298
Thought it was a camera problem.
27
00:03:12,381 --> 00:03:15,301
Then it became apparent
that it was more than that.
28
00:03:16,886 --> 00:03:18,471
I interviewed the boy.
29
00:03:19,388 --> 00:03:21,348
He won't tell me anything. He's afraid.
30
00:03:23,726 --> 00:03:25,060
I'm afraid, too.
31
00:03:25,394 --> 00:03:28,439
There's something in this house. I can feel it.
32
00:03:29,148 --> 00:03:30,691
It doesn't want me here.
33
00:03:50,753 --> 00:03:52,213
May I meet him?
34
00:03:54,882 --> 00:03:57,343
Hi, Josh. I'm Elise.
35
00:03:57,426 --> 00:04:00,137
I would love to ask you
some simple questions.
36
00:04:00,763 --> 00:04:02,348
Do you like living here?
37
00:04:02,431 --> 00:04:04,517
Yeah, I guess.
38
00:04:04,600 --> 00:04:07,394
Are there a lot of kids your age
in this neighborhood?
39
00:04:08,229 --> 00:04:11,190
A few. One kid lives next door.
40
00:04:11,273 --> 00:04:12,900
That must be fun.
41
00:04:13,484 --> 00:04:17,821
Is there anything you don't like
about living in this house?
42
00:04:23,702 --> 00:04:25,412
I have bad dreams sometimes.
43
00:04:25,955 --> 00:04:27,790
What happens in your dreams?
44
00:04:32,211 --> 00:04:34,713
I'd like to try something with you, Josh.
45
00:04:34,797 --> 00:04:37,758
And I promise, it won't hurt.
46
00:04:43,305 --> 00:04:45,307
I want you to just relax.
47
00:04:47,142 --> 00:04:49,019
Listen to the ticking.
48
00:04:49,103 --> 00:04:50,563
Focus on it.
49
00:04:50,646 --> 00:04:52,648
Tune everything else out.
50
00:04:53,899 --> 00:04:56,193
Feel yourself getting sleepier.
51
00:04:58,946 --> 00:05:01,323
We are now inside your dream, Josh.
52
00:05:01,907 --> 00:05:03,784
Look around.
53
00:05:03,867 --> 00:05:05,369
What do you see?
54
00:05:08,205 --> 00:05:09,957
I see myself
55
00:05:10,916 --> 00:05:12,960
sleeping in bed.
56
00:05:13,043 --> 00:05:15,004
Are you in your bedroom?
57
00:05:16,005 --> 00:05:17,881
No.
58
00:05:17,965 --> 00:05:19,842
I'm somewhere dark.
59
00:05:20,593 --> 00:05:22,261
It's always dark here.
60
00:05:22,344 --> 00:05:24,138
Are you alone?
61
00:05:25,431 --> 00:05:26,849
No.
62
00:05:27,933 --> 00:05:29,226
She's here.
63
00:05:29,310 --> 00:05:30,728
Who is "she"?
64
00:05:31,604 --> 00:05:33,981
She says she's a friend.
65
00:05:35,107 --> 00:05:37,318
She visits me every night.
66
00:05:38,360 --> 00:05:41,030
Where is she right at this moment?
67
00:05:41,655 --> 00:05:44,199
Is she here in this house with us?
68
00:05:45,492 --> 00:05:47,494
I'd like to talk to her.
69
00:05:56,712 --> 00:06:01,008
Okay, we're gonna play a little game, Josh.
70
00:06:01,091 --> 00:06:03,052
It's called Hot and Cold.
71
00:06:03,636 --> 00:06:05,596
I'll walk around the house,
72
00:06:05,679 --> 00:06:09,642
and you tell me
if I'm getting warmer or colder.
73
00:06:20,486 --> 00:06:22,071
Cold.
74
00:06:37,586 --> 00:06:38,754
Warm.
75
00:07:00,025 --> 00:07:01,443
Warmer.
76
00:07:12,746 --> 00:07:14,790
Colder.
77
00:07:40,524 --> 00:07:42,192
Getting warm.
78
00:07:50,075 --> 00:07:51,910
Hotter.
79
00:07:56,331 --> 00:07:57,833
It's very hot.
80
00:08:12,347 --> 00:08:14,600
Please get out of there.
81
00:08:18,437 --> 00:08:20,147
Who are you?
82
00:08:21,315 --> 00:08:22,900
What do you want?
83
00:08:42,628 --> 00:08:45,798
- What happened?
- I saw what haunts him, and it's not a friend.
84
00:08:45,881 --> 00:08:49,718
It's a parasite.
I've never felt such a malignant presence.
85
00:08:49,802 --> 00:08:51,762
It wants to be him.
86
00:08:51,887 --> 00:08:56,850
Miss Lambert, I think your son
has a unique ability, a gift.
87
00:08:56,934 --> 00:09:00,771
When he sleeps at night,
he's able to go places, see things.
88
00:09:01,730 --> 00:09:04,316
Things no living person is supposed to see.
89
00:09:05,067 --> 00:09:08,987
Only now, one of the dead has seen him, too.
90
00:09:09,530 --> 00:09:10,948
Oh, my God.
91
00:09:12,741 --> 00:09:14,076
Well, can you stop it?
92
00:09:16,078 --> 00:09:20,040
I could take away his gift to suppress
his memory of his ability.
93
00:09:20,123 --> 00:09:21,458
How would we do that?
94
00:09:27,840 --> 00:09:29,633
I'll show you.
95
00:10:01,540 --> 00:10:05,002
Do whatever you have to. Make him forget.
96
00:12:42,617 --> 00:12:46,288
One morning, Dalton just wouldn't wake up.
97
00:12:47,789 --> 00:12:50,083
We took him to the best doctors
we could find,
98
00:12:50,167 --> 00:12:52,878
but none of them had any idea.
99
00:12:53,628 --> 00:12:57,174
Eventually, we just took him home,
100
00:12:57,257 --> 00:12:59,301
still in his coma.
101
00:13:00,135 --> 00:13:03,680
Then things started happening
around the house.
102
00:13:04,723 --> 00:13:06,224
Unexplained things.
103
00:13:06,308 --> 00:13:08,894
I got so freaked out, we moved.
104
00:13:08,977 --> 00:13:10,979
But they kept happening.
105
00:13:11,563 --> 00:13:16,902
And you believe that there was
some sort of supernatural force at work?
106
00:13:19,154 --> 00:13:23,950
When did you hire the services
of the deceased Elise Rainier?
107
00:13:25,160 --> 00:13:27,996
When we ran out of places to go.
108
00:13:29,372 --> 00:13:31,917
It says in your statement, Mrs. Lambert,
109
00:13:32,000 --> 00:13:35,921
that last night, at approximately 10:00 p.m.,
110
00:13:36,004 --> 00:13:39,883
Elise put your husband
into a state of hypnosis.
111
00:13:39,966 --> 00:13:42,761
She did this as part of a ritual that
112
00:13:42,844 --> 00:13:46,431
she believed would allow him to
113
00:13:46,515 --> 00:13:51,770
"project his unconscious into a..."
114
00:13:51,853 --> 00:13:54,981
I'm sorry, I can't read my own handwriting.
115
00:13:55,065 --> 00:13:59,945
"...Into a spirit realm,
where he could locate your son
116
00:14:00,028 --> 00:14:03,615
"and bring him back to consciousness."
117
00:14:06,535 --> 00:14:10,539
Now, did you really believe that would help?
118
00:14:12,415 --> 00:14:15,460
I had to. Whatever she did, it worked.
119
00:14:15,544 --> 00:14:17,379
Dalton woke up.
120
00:14:18,046 --> 00:14:21,049
And what happened after your son woke up?
121
00:14:25,303 --> 00:14:26,513
Josh!
122
00:14:28,348 --> 00:14:30,433
Josh, where are you?
123
00:14:31,268 --> 00:14:33,145
Josh!
124
00:14:48,743 --> 00:14:49,870
Rena .
125
00:14:49,995 --> 00:14:51,830
I'm right here.
126
00:14:51,913 --> 00:14:53,832
- What?
- Renai!
127
00:14:56,751 --> 00:14:58,461
Oh, no, no, no.
128
00:14:58,545 --> 00:15:00,088
Elise! Elise!
129
00:15:00,630 --> 00:15:03,175
Mom, get Dalton out of here!
Call an ambulance!
130
00:15:03,258 --> 00:15:04,467
No, no, no. Elise!
131
00:15:04,551 --> 00:15:06,428
Oh, no!
132
00:15:06,511 --> 00:15:07,888
No, no!
133
00:15:11,766 --> 00:15:12,934
What?
134
00:15:13,185 --> 00:15:15,353
Why are you looking at me like that?
135
00:15:16,897 --> 00:15:18,315
You think I did this?
136
00:15:22,277 --> 00:15:24,279
Did you believe him?
137
00:15:24,362 --> 00:15:26,156
- He's my husband.
- That's not what I asked.
138
00:15:26,239 --> 00:15:30,660
Yes, I believed him.
My husband is incapable of killing anybody.
139
00:15:31,453 --> 00:15:34,581
This is a photo Elise took
seconds before she was killed.
140
00:15:34,664 --> 00:15:37,209
Can you tell me who that is in this picture?
141
00:15:38,210 --> 00:15:42,589
There were a lot of strange things
happening in our house.
142
00:15:42,672 --> 00:15:44,716
I saw apparitions, lots of them.
143
00:15:44,799 --> 00:15:47,802
Are you telling me that this
is a photograph of a ghost?
144
00:15:48,136 --> 00:15:51,097
Listen, I'm not interested in ghosts,
Mrs. Lambert.
145
00:15:51,181 --> 00:15:53,808
I'm interested in the living people
who create them.
146
00:15:56,519 --> 00:16:00,482
Elise has marks on her neck
that were put there by human hands.
147
00:16:01,650 --> 00:16:06,655
I'll let you know if forensics matches
those marks to your husband.
148
00:16:15,664 --> 00:16:17,916
- Kids, we're home.
- Hey, guys.
149
00:16:17,999 --> 00:16:21,753
- Dad! Look what I made.
- Hey.
150
00:16:21,836 --> 00:16:23,255
- What?
-It's a cup phone.
151
00:16:23,338 --> 00:16:25,090
See? You put your ear in that,
and I put my mouth in that.
152
00:16:25,173 --> 00:16:28,468
You are a genius. Absolute brilliance.
Thanks for watching them.
153
00:16:28,551 --> 00:16:30,095
- Say hi to your mom from me.
- I will.
154
00:16:34,474 --> 00:16:36,101
Mom, I'll get that.
155
00:16:36,184 --> 00:16:37,978
I'll go up and make the beds.
156
00:16:55,078 --> 00:16:56,621
All right.
157
00:16:56,705 --> 00:16:58,248
Time for bed, boys.
158
00:16:58,331 --> 00:17:00,041
How long are we gonna be here for?
159
00:17:00,125 --> 00:17:02,294
We're gonna be at
Grandma's house for a little bit
160
00:17:02,377 --> 00:17:04,421
while the police work at our house.
161
00:17:05,880 --> 00:17:09,718
You know, this house has been
in the family for a long time.
162
00:17:09,801 --> 00:17:11,469
And you guys
163
00:17:12,887 --> 00:17:15,390
get to stay in Daddy's old bedroom.
164
00:17:15,640 --> 00:17:17,475
Did you see anything bad in here?
165
00:17:18,226 --> 00:17:19,602
No.
166
00:17:19,728 --> 00:17:22,188
And neither will you, okay?
167
00:17:22,272 --> 00:17:23,398
Okay.
168
00:17:23,523 --> 00:17:24,899
Good night.
169
00:17:28,653 --> 00:17:30,655
What?
170
00:17:31,239 --> 00:17:32,949
Just glad you're awake.
171
00:17:36,745 --> 00:17:39,247
- Good night, boys.
- Good night.
172
00:17:43,501 --> 00:17:46,338
- Hey, Dalton.
- What?
173
00:17:47,005 --> 00:17:48,506
Look what I made.
174
00:17:48,590 --> 00:17:50,091
Do I have to?
175
00:17:50,925 --> 00:17:52,344
Yeah.
176
00:17:54,095 --> 00:17:55,138
This is stupid.
177
00:17:55,680 --> 00:17:58,808
Come on, it really works.
I'm gonna ask you something, all right?
178
00:17:58,892 --> 00:18:00,310
Fine. The string needs to be tight.
179
00:18:00,393 --> 00:18:02,187
- Go farther back.
- Okay.
180
00:18:03,271 --> 00:18:05,565
So, what do you think of this?
181
00:18:06,900 --> 00:18:08,151
I think it's stupid.
182
00:18:08,234 --> 00:18:09,569
Hey.
183
00:18:58,368 --> 00:18:59,828
Lorraine?
184
00:21:12,043 --> 00:21:13,044
It's okay.
185
00:21:14,671 --> 00:21:16,297
-It's still happening.
- What is?
186
00:21:16,381 --> 00:21:18,466
I heard the piano playing
by itself downstairs
187
00:21:18,550 --> 00:21:21,094
and I found Kali on the floor
of her room by her crib!
188
00:21:21,177 --> 00:21:23,972
Well, maybe she climbed out of her crib.
Has she ever done that before?
189
00:21:24,055 --> 00:21:25,807
What? What is wrong with you?
190
00:21:26,140 --> 00:21:28,476
Renai, I just want us to move on
from this, that's all.
191
00:21:28,560 --> 00:21:30,019
I want us to be a normal family again.
192
00:21:30,270 --> 00:21:33,356
There is nothing normal about this, okay?
These things are still here.
193
00:21:33,439 --> 00:21:36,693
Elise is dead! No one's talking about it!
Someone murdered her!
194
00:21:36,943 --> 00:21:38,903
Then let's talk about it.
195
00:21:38,987 --> 00:21:40,488
You think I did it?
196
00:21:42,448 --> 00:21:46,077
- No. No, I don't.
- Good. Good.
197
00:21:46,160 --> 00:21:47,453
Because I know what happened.
198
00:21:47,537 --> 00:21:49,872
I went into that place to get our son back
199
00:21:49,956 --> 00:21:53,042
and something evil followed me
and killed Elise.
200
00:21:53,835 --> 00:21:55,795
You saw it.
201
00:21:55,878 --> 00:21:57,422
You saw those things.
202
00:21:59,299 --> 00:22:02,302
Listen to me. Nothing is gonna bother us,
not anymore.
203
00:22:03,052 --> 00:22:04,762
We have our family back.
204
00:22:05,847 --> 00:22:07,515
We have our son.
205
00:22:08,474 --> 00:22:10,602
Isn't that what we should be focusing on?
206
00:22:13,146 --> 00:22:14,772
Yeah.
207
00:22:43,551 --> 00:22:45,595
You think all the ghosts we've seen
208
00:22:45,678 --> 00:22:48,723
would somehow make me feel better
that Elise is gone.
209
00:22:49,432 --> 00:22:51,643
I mean, you and I have
210
00:22:51,726 --> 00:22:55,229
firsthand knowledge that
there's something out there beyond death.
211
00:22:58,232 --> 00:23:00,526
But it's not helping.
212
00:23:04,030 --> 00:23:07,659
Turns out the living version of someone
is always better.
213
00:23:26,094 --> 00:23:28,805
She never left the reading room unlocked.
214
00:23:41,484 --> 00:23:43,236
You first.
215
00:23:45,113 --> 00:23:46,781
Hunter, ninja, bear.
216
00:23:51,244 --> 00:23:52,704
Hunter, ninja, bear.
217
00:23:57,750 --> 00:23:59,252
That's bullshit.
218
00:24:01,796 --> 00:24:03,715
How does a bear beat a goddamn ninja?
219
00:24:03,798 --> 00:24:05,633
Superior sense of smell, my friend.
220
00:24:21,649 --> 00:24:23,651
You know what?
I don't think we should be down here.
221
00:24:23,735 --> 00:24:26,028
Let's go back.
222
00:24:34,829 --> 00:24:37,707
That's a private room. You should stay...
223
00:24:38,332 --> 00:24:40,334
- See?
- Oh, my nuts!
224
00:24:41,335 --> 00:24:42,920
I'm not helping.
225
00:25:04,901 --> 00:25:08,738
- Hi, Josh. I'm Elise.
-Hey.
226
00:25:08,821 --> 00:25:11,073
I would love to ask you
some simple questions.
227
00:25:11,616 --> 00:25:14,243
But they're the good kind,
the kind you can't get wrong.
228
00:25:14,327 --> 00:25:16,746
- Do you like living here?
-Yeah.
229
00:25:16,829 --> 00:25:19,832
Amateur framing. Just horrible.
230
00:25:27,256 --> 00:25:28,633
Can you stop it?
231
00:25:28,716 --> 00:25:33,054
I could try to take away his gift
to suppress his memory of his ability.
232
00:25:33,137 --> 00:25:35,723
- How would we do that?
-I'll show you.
233
00:25:45,107 --> 00:25:46,734
Who the hell's he talking to?
234
00:25:46,943 --> 00:25:50,780
I could try to take away his gift,
to suppress his memory of his ability.
235
00:25:50,863 --> 00:25:53,115
- How would we do that?
-I'll show you.
236
00:25:54,325 --> 00:25:55,326
Right there.
237
00:26:40,621 --> 00:26:43,666
...sleep. Then I flew away.
238
00:26:47,086 --> 00:26:49,589
Please don't leave us again.
239
00:26:54,218 --> 00:26:55,261
Grandma?
240
00:26:58,598 --> 00:27:01,017
There's someone standing behind you.
241
00:28:33,693 --> 00:28:35,194
Renai?
242
00:29:35,296 --> 00:29:38,174
Oh, my God, Josh!
Did you see her? I saw someone!
243
00:29:38,632 --> 00:29:40,217
- No, you didn't.
- No, I did! There was somebody...
244
00:29:40,301 --> 00:29:41,677
Ma, there is no one here, okay?
245
00:29:41,761 --> 00:29:43,888
Because if there was,
that would scare my family,
246
00:29:43,971 --> 00:29:46,724
and I don't need Renai hearing
any of that stuff right now.
247
00:29:47,475 --> 00:29:48,559
Understand?
248
00:29:52,438 --> 00:29:54,565
Yeah, you're right.
249
00:29:54,982 --> 00:29:57,735
- It was probably my imagination.
- Yeah.
250
00:29:57,818 --> 00:30:00,321
- Sorry.
- You should get some sleep.
251
00:30:23,886 --> 00:30:25,137
You want some more?
252
00:30:27,932 --> 00:30:31,560
All right, go further back so we can stretch it.
We need to make it tight.
253
00:30:32,770 --> 00:30:34,063
Daddy?
254
00:30:34,146 --> 00:30:35,773
- I gotcha! I gotcha!
-Oh, my God!
255
00:30:35,856 --> 00:30:38,692
- I'm going to eat you.
- Mom?
256
00:30:39,652 --> 00:30:41,403
Hey, honey, what do you want for breakfast?
257
00:30:42,988 --> 00:30:44,782
Anything you want.
258
00:30:47,868 --> 00:30:49,036
I don't care.
259
00:30:51,622 --> 00:30:52,915
What's wrong?
260
00:30:53,874 --> 00:30:55,751
What's the matter? You can tell me.
261
00:30:57,670 --> 00:30:59,004
I had a bad dream.
262
00:31:01,882 --> 00:31:03,134
Okay.
263
00:31:03,217 --> 00:31:05,553
I'm sorry. What was it about?
264
00:31:07,221 --> 00:31:09,682
I was in my bed sleeping.
265
00:31:10,558 --> 00:31:12,143
Grandma walked in.
266
00:31:16,105 --> 00:31:18,065
I could see someone else in my room.
267
00:31:18,399 --> 00:31:20,568
Please don't leave us again.
268
00:31:24,405 --> 00:31:26,115
Grandma?
269
00:31:28,284 --> 00:31:30,828
There's someone standing behind you.
270
00:31:35,749 --> 00:31:38,127
I tried to wake myself up.
271
00:31:38,210 --> 00:31:40,880
It took a while, but I did it.
272
00:31:40,963 --> 00:31:43,424
I heard voices in the hallway.
273
00:31:50,556 --> 00:31:51,724
You got to go.
274
00:31:52,183 --> 00:31:53,267
You have to go.
275
00:31:53,350 --> 00:31:54,351
It was Daddy.
276
00:31:54,435 --> 00:31:55,394
You have to leave.
277
00:31:55,477 --> 00:31:57,605
And he was talking to someone.
278
00:31:59,648 --> 00:32:01,192
You have to go.
279
00:32:08,574 --> 00:32:10,618
Is there something wrong with Daddy, Mom?
280
00:32:12,453 --> 00:32:13,954
No.
281
00:32:14,455 --> 00:32:15,456
No, honey.
282
00:32:15,539 --> 00:32:17,499
He's just been through a lot.
283
00:32:17,583 --> 00:32:20,169
That's all. We all have.
284
00:32:20,252 --> 00:32:22,421
It's okay, it's just a dream.
285
00:32:23,589 --> 00:32:27,718
I'm gonna take the boys to school.
You should rest, relax a bit.
286
00:32:30,804 --> 00:32:32,223
Come on, son.
287
00:32:34,642 --> 00:32:35,643
Okay.
288
00:32:49,823 --> 00:32:52,117
Are you okay, Lorraine?
You said something was wrong.
289
00:32:52,201 --> 00:32:55,204
Whatever it was that killed Elise,
290
00:32:56,330 --> 00:32:59,667
whatever it was that was haunting my family
291
00:33:01,210 --> 00:33:03,003
is not done with us.
292
00:33:04,672 --> 00:33:09,051
Last night I saw someone in my house.
293
00:33:11,011 --> 00:33:12,513
I need your help.
294
00:33:13,138 --> 00:33:15,683
Do you remember the first time
Elise visited your house
295
00:33:15,766 --> 00:33:17,810
to talk to Josh when he was a boy?
296
00:33:17,893 --> 00:33:20,729
No. I did a lot to try to...
297
00:33:20,813 --> 00:33:24,400
Try to forget that part of my life,
until recently.
298
00:33:24,483 --> 00:33:29,154
All right. Well, Elise hypnotized him,
asked him a series of questions.
299
00:33:29,238 --> 00:33:32,574
I digitized the actual footage
taken from the night.
300
00:33:33,659 --> 00:33:37,204
I cropped and lightened the image.
301
00:33:40,666 --> 00:33:44,503
- What?
- Lorraine, is that Josh?
302
00:33:46,005 --> 00:33:47,464
How is that possible?
303
00:33:48,882 --> 00:33:50,342
We don't know.
304
00:33:51,677 --> 00:33:54,138
If only Elise were here to help us.
305
00:34:01,729 --> 00:34:03,188
What?
306
00:34:23,917 --> 00:34:24,918
Hello?
307
00:34:25,002 --> 00:34:27,796
Renai Lambert, this is Detective Sendai.
308
00:34:29,423 --> 00:34:31,091
Hello, Detective.
309
00:34:31,175 --> 00:34:34,678
I told you I would inform you
once I got the forensics results.
310
00:34:34,762 --> 00:34:35,971
Well, I got some.
311
00:34:36,096 --> 00:34:41,352
It seems the bruises on Elise Rainier's neck
do not match your husband's hands.
312
00:34:41,435 --> 00:34:45,564
We're not ruling anything out at this point,
but I just thought you should know.
313
00:34:47,024 --> 00:34:49,026
Thank you, Detective.
314
00:34:50,694 --> 00:34:53,697
I really needed to hear that. Thank you.
315
00:35:49,795 --> 00:35:53,674
Row, row, row your boat
316
00:35:54,842 --> 00:35:58,387
Gently down the stream
317
00:36:15,195 --> 00:36:19,783
Merrily, merrily, merrily, merrily
318
00:36:19,867 --> 00:36:24,371
Life is but a dream
319
00:36:25,873 --> 00:36:27,416
Kali?
320
00:36:29,376 --> 00:36:31,086
Kali?
321
00:36:31,170 --> 00:36:33,338
Kali, what's wrong?
322
00:36:35,466 --> 00:36:37,426
Kali! Kali!
323
00:36:37,509 --> 00:36:42,306
What a beautiful little girl.
324
00:36:42,389 --> 00:36:44,808
Don't you dare!
325
00:36:44,892 --> 00:36:46,310
Jesus!
326
00:36:51,190 --> 00:36:53,650
Oh, my God. Oh, my God!
327
00:37:01,492 --> 00:37:02,910
Kali!
328
00:37:03,952 --> 00:37:04,953
Kali!
329
00:37:08,916 --> 00:37:10,334
Kali!
330
00:37:10,417 --> 00:37:12,002
Kali!
331
00:37:12,085 --> 00:37:14,546
Kali? Baby?
332
00:37:14,630 --> 00:37:16,840
My baby, Kali. Kali.
333
00:37:16,924 --> 00:37:18,509
Don't you dare!
334
00:37:37,236 --> 00:37:38,946
He's here.
335
00:37:41,281 --> 00:37:44,535
Carl, I'm Specs.
I'm the guy you spoke to on the phone.
336
00:37:44,618 --> 00:37:46,245
- Hello!
- Come in.
337
00:37:47,621 --> 00:37:51,458
Hi, Carl. It's been a long time.
338
00:37:51,542 --> 00:37:52,834
Yeah.
339
00:37:54,294 --> 00:37:56,547
Looks like I did the aging for the both of us.
340
00:37:56,630 --> 00:37:57,839
Please stop it.
341
00:37:57,923 --> 00:38:00,384
You met Specs. This is Tucker.
342
00:38:02,052 --> 00:38:04,721
Elise talked about you a lot.
343
00:38:04,805 --> 00:38:07,599
Yeah, said you were the second best person
she ever worked with.
344
00:38:07,683 --> 00:38:09,935
Second best, that's generous.
345
00:38:11,645 --> 00:38:15,857
I had been meaning to catch up with her,
to call her.
346
00:38:15,941 --> 00:38:18,527
But I always kept putting it off
till the next week, you know?
347
00:38:18,610 --> 00:38:20,821
And now she's gone.
348
00:38:20,904 --> 00:38:23,907
Well, maybe this is your chance
to say your good-byes.
349
00:38:23,991 --> 00:38:27,578
Specs told me on the phone,
but I'm not sure we should...
350
00:38:27,661 --> 00:38:29,496
We have questions that need answering,
351
00:38:29,580 --> 00:38:32,916
and the only person
we could think of to ask is Elise.
352
00:38:34,042 --> 00:38:35,711
Please help us, Carl.
353
00:38:36,336 --> 00:38:38,088
Help us contact her.
354
00:38:40,424 --> 00:38:43,260
Everybody has their own way
of making contact.
355
00:38:43,343 --> 00:38:45,762
This is mine.
356
00:38:45,846 --> 00:38:49,391
I ask questions and the spirits answer
with the dice.
357
00:38:49,683 --> 00:38:51,476
You look for the words in the letters.
358
00:38:57,149 --> 00:38:59,526
Elise, we are calling out to you.
359
00:39:00,527 --> 00:39:02,154
Tell us if you are there.
360
00:39:15,584 --> 00:39:18,420
Elise, please talk to us.
361
00:39:18,503 --> 00:39:21,506
Give us a sign that you can hear my voice.
362
00:39:27,721 --> 00:39:31,600
All right, I suppose I should've explained
that this isn't an exact science.
363
00:39:32,726 --> 00:39:35,312
Sometimes contact can't be made.
364
00:39:36,396 --> 00:39:37,564
Elise.
365
00:39:39,066 --> 00:39:42,110
Please tell me, are you here?
366
00:39:44,112 --> 00:39:45,489
Are you here?
367
00:39:55,415 --> 00:39:57,250
-I'll go get..
- No!
368
00:39:57,334 --> 00:39:58,752
Do not break the circle.
369
00:40:20,649 --> 00:40:22,651
Elise.
370
00:40:22,776 --> 00:40:25,362
We need to know who killed you.
371
00:40:25,445 --> 00:40:26,446
Tell us.
372
00:40:28,490 --> 00:40:30,283
"She did}.
373
00:40:44,464 --> 00:40:46,049
What does she want?
374
00:40:49,219 --> 00:40:50,220
I see it.
375
00:40:51,096 --> 00:40:52,097
Where?
376
00:40:53,056 --> 00:40:56,935
"K-l-L-L."
377
00:41:03,525 --> 00:41:04,526
Where is she?
378
00:41:06,945 --> 00:41:08,655
"Hiding."
379
00:41:10,824 --> 00:41:14,494
Where is she hiding?
380
00:41:34,014 --> 00:41:37,350
Elise, tell us where to find your killer.
381
00:41:41,313 --> 00:41:45,275
"Our Lady Angls?"
382
00:41:45,484 --> 00:41:47,444
Our Lady Angls, what does that mean?
383
00:41:47,527 --> 00:41:49,529
It's "Angels."
384
00:41:49,946 --> 00:41:51,364
Our Lady of the Angels.
385
00:41:51,740 --> 00:41:53,158
It's a hospital.
386
00:41:54,868 --> 00:41:57,370
I know because I used to work there.
387
00:42:09,382 --> 00:42:11,051
Renai?
388
00:42:27,484 --> 00:42:29,194
Rena .
389
00:42:44,668 --> 00:42:47,754
Most of my work was in this East Wing.
390
00:42:47,838 --> 00:42:50,674
But it's all closed now.
391
00:42:50,757 --> 00:42:52,425
Now only the ghosts are left.
392
00:42:52,843 --> 00:42:55,846
Personally, I prefer the ghosts to people.
393
00:42:59,224 --> 00:43:02,227
The question is, what are we looking for?
394
00:43:03,270 --> 00:43:05,313
Elise led us here for a reason.
395
00:43:06,022 --> 00:43:08,149
Just forget the actual building.
396
00:43:08,233 --> 00:43:11,319
Think of the doctors,
the nurses you worked with,
397
00:43:11,403 --> 00:43:13,196
the patients, everyone.
398
00:43:31,131 --> 00:43:35,427
Mama! Mama!
399
00:43:49,566 --> 00:43:51,151
What is it?
400
00:44:01,286 --> 00:44:02,829
In there.
401
00:44:26,811 --> 00:44:28,730
What was in this room?
402
00:44:32,734 --> 00:44:35,028
This was an ICU.
403
00:44:36,363 --> 00:44:38,531
I remember it very well.
404
00:44:43,536 --> 00:44:45,288
Should we do pizza night tonight?
405
00:44:45,372 --> 00:44:46,539
How about mac and cheese?
406
00:44:46,623 --> 00:44:47,624
- Hi, Pam.
- Hi, Lorraine.
407
00:44:47,707 --> 00:44:49,125
Mac and cheese.
408
00:44:49,209 --> 00:44:51,086
Okay, that can be done.
409
00:44:52,837 --> 00:44:54,965
Keep quiet. Don't touch anything.
410
00:44:55,882 --> 00:44:57,717
How is he?
411
00:44:57,801 --> 00:45:01,805
His vital signs are stabilizing,
but he's still unresponsive.
412
00:45:03,890 --> 00:45:07,102
- His blood pressure's doing better.
- Yes, after we upped the dosage.
413
00:45:07,185 --> 00:45:09,187
- Okay, let's keep him on that.
- Okay.
414
00:45:09,270 --> 00:45:11,856
And when was the last time
you checked the glucose?
415
00:45:24,369 --> 00:45:26,413
It's okay. It's okay.
416
00:45:28,498 --> 00:45:32,293
A few days later, I saw him again.
417
00:45:32,919 --> 00:45:34,546
For the last time.
418
00:45:52,731 --> 00:45:55,233
Parker, what are you...
419
00:45:55,316 --> 00:45:58,236
You should be resting.
You shouldn't be out of bed.
420
00:46:06,786 --> 00:46:10,206
Listen, I wanna apologize
for my son the other day.
421
00:46:10,290 --> 00:46:12,459
He was being a nosy kid.
422
00:46:31,978 --> 00:46:36,483
Hey, Hillary, why is the patient from
Room 104 up and walking around?
423
00:46:37,650 --> 00:46:38,985
What do you mean?
424
00:46:39,069 --> 00:46:41,571
The patient from ICU, Parker Crane?
425
00:46:42,155 --> 00:46:44,240
What do you mean, walking around?
426
00:46:44,324 --> 00:46:48,244
I just rode down in the elevator with him.
He should be in bed, on the monitor...
427
00:46:48,328 --> 00:46:52,040
Lorraine, that patient died
yesterday morning.
428
00:46:52,123 --> 00:46:55,001
- What?
- He jumped to his death.
429
00:47:05,678 --> 00:47:08,181
So, why was he here in the first place?
430
00:47:10,517 --> 00:47:14,062
He tried to castrate himself.
431
00:47:40,130 --> 00:47:41,297
Oh, no.
432
00:47:42,423 --> 00:47:43,800
No.
433
00:47:43,883 --> 00:47:45,802
No, not yet.
434
00:47:45,885 --> 00:47:48,012
Please, no.
435
00:47:48,096 --> 00:47:54,144
Your dead soul is killing his living skin.
436
00:47:54,227 --> 00:47:56,354
I wanna live.
437
00:47:56,437 --> 00:47:58,481
I wanna live!
438
00:47:58,565 --> 00:48:02,485
Only if you kill them.
439
00:48:02,569 --> 00:48:04,988
Please, no.
440
00:48:05,071 --> 00:48:06,906
I can't, Mother.
441
00:48:06,990 --> 00:48:09,159
Please don't make me do it.
442
00:48:09,242 --> 00:48:11,202
You must!
443
00:48:11,286 --> 00:48:15,540
Or you'll waste away.
444
00:48:29,429 --> 00:48:31,389
Yes, we can.
445
00:48:31,472 --> 00:48:32,974
- No way.
- Lorraine!
446
00:48:36,019 --> 00:48:37,478
Is that our man?
447
00:48:37,562 --> 00:48:39,105
Parker Crane, that's him.
448
00:48:40,773 --> 00:48:42,942
This address, there's something there.
449
00:48:53,828 --> 00:48:55,705
It's okay, it's okay. Renai.
450
00:48:56,497 --> 00:48:59,209
It's okay. It's okay. You're okay. You're okay.
451
00:48:59,292 --> 00:49:00,627
- Oh, God.
- You're okay.
452
00:49:01,502 --> 00:49:04,380
- Where's Kali?
- She's fine. She's in her room sleeping.
453
00:49:04,464 --> 00:49:07,050
- She's fine.
- No, she's not! No, she's not!
454
00:49:07,133 --> 00:49:10,220
- She's asleep! Renai!
- No!No!
455
00:49:10,303 --> 00:49:11,721
Kali.
456
00:49:13,973 --> 00:49:16,893
See? I told you, she's fine.
457
00:49:22,315 --> 00:49:25,276
- Oh, God!
- What happened? Tell me.
458
00:49:25,360 --> 00:49:27,737
- Someone attacked me!
- Who?
459
00:49:27,820 --> 00:49:30,740
In the living room, a woman. She hit me.
These things are back, Josh!
460
00:49:30,823 --> 00:49:34,077
We have to go! We gotta get the kids
and we gotta get out of the house!
461
00:49:34,160 --> 00:49:36,621
No, it's not the house. You know that.
We've been through this before.
462
00:49:36,704 --> 00:49:40,416
They will follow us. You have to just
not be afraid. You have to relax.
463
00:49:40,500 --> 00:49:42,752
Relax? I can't relax!
464
00:49:42,835 --> 00:49:45,421
There's ghosts everywhere!
It's like we're already dead!
465
00:49:45,505 --> 00:49:47,006
No, it's not!
466
00:49:48,132 --> 00:49:49,425
No, it's not.
467
00:49:49,509 --> 00:49:51,844
This is nothing like being dead.
468
00:49:52,679 --> 00:49:55,431
I know. I have seen it.
469
00:49:55,515 --> 00:49:57,350
I have seen where these things exist.
470
00:49:57,809 --> 00:49:59,435
They want what you have.
471
00:49:59,519 --> 00:50:00,937
Life.
472
00:50:01,020 --> 00:50:02,981
But they have no power over you.
473
00:50:03,064 --> 00:50:06,651
All you have to do is ignore them,
and they will go away.
474
00:50:55,491 --> 00:50:57,410
See, I told you.
475
00:51:09,714 --> 00:51:11,716
What are you doing?
476
00:51:17,388 --> 00:51:19,265
That's the song that's been playing.
477
00:51:20,433 --> 00:51:22,185
What song? What are you talking about?
478
00:51:25,104 --> 00:51:26,522
You don't know that song?
479
00:51:27,273 --> 00:51:28,858
No, I don't.
480
00:51:30,109 --> 00:51:33,112
That's my song, the song I wrote for you?
481
00:51:37,742 --> 00:51:40,453
Well, it's not the song that
we should be worried about.
482
00:51:43,456 --> 00:51:45,750
There's somebody in this house.
483
00:51:58,304 --> 00:51:59,889
Stay here.
484
00:52:04,811 --> 00:52:08,106
Hey, look, they left the window open.
485
00:52:13,820 --> 00:52:15,279
Watch your step.
486
00:52:30,545 --> 00:52:32,255
Do you feel something?
487
00:52:35,007 --> 00:52:40,346
Let's just say that this house is not a place
where many good things have happened.
488
00:52:44,350 --> 00:52:47,061
Probably a lot of good collectibles in here.
489
00:53:02,201 --> 00:53:03,578
What is that smell?
490
00:53:04,579 --> 00:53:06,706
- Hey, Specs.
- Yeah.
491
00:53:07,540 --> 00:53:08,583
Upstairs.
492
00:54:08,768 --> 00:54:12,438
I'm guessing this might be
Parker Crane's bedroom.
493
00:54:13,689 --> 00:54:17,026
No, it seems a little girly
for a boy's bedroom, don't you think?
494
00:54:17,109 --> 00:54:18,444
Why?
495
00:54:18,903 --> 00:54:20,863
I mean, look at this dollhouse.
496
00:54:22,073 --> 00:54:23,574
What?
497
00:54:25,284 --> 00:54:26,994
I had a dollhouse.
498
00:54:28,037 --> 00:54:30,164
This is a Rhode Island Red.
499
00:54:31,123 --> 00:54:33,292
Come on, let's get outta here.
500
00:54:46,222 --> 00:54:47,306
This is my room!
501
00:54:51,769 --> 00:54:53,563
Tucker!
502
00:55:30,016 --> 00:55:32,476
Listen, Tucker. Tucker.
503
00:55:40,359 --> 00:55:42,695
You can't be in here.
504
00:55:47,199 --> 00:55:50,703
If she sees you, she'll make me kill you.
505
00:56:13,059 --> 00:56:15,478
Dalton.
506
00:56:19,231 --> 00:56:21,567
Dalton.
507
00:56:28,699 --> 00:56:30,201
What?
508
00:56:32,411 --> 00:56:35,915
I have something to show you.
509
00:56:36,540 --> 00:56:38,834
Stop, Foster.
510
00:56:38,918 --> 00:56:42,004
Just go back to bed.
You're gonna get us in trouble.
511
00:56:42,088 --> 00:56:45,091
I'm not Foster.
512
00:57:24,296 --> 00:57:25,798
Foster, wake up.
513
00:57:27,258 --> 00:57:30,344
Foster, please wake up!
514
00:57:52,491 --> 00:57:53,576
Who are you?
515
00:57:56,287 --> 00:57:58,914
The ones he killed.
516
00:57:59,999 --> 00:58:02,418
We are many.
517
00:58:03,002 --> 00:58:04,754
What do you want?
518
00:58:18,267 --> 00:58:20,811
Please help me!
519
00:58:23,230 --> 00:58:25,441
Make the pain stop!
520
00:58:42,208 --> 00:58:45,085
It's okay! It's okay! It's okay!
521
00:58:45,169 --> 00:58:48,339
It's okay! It's okay! It's okay!
522
00:58:48,422 --> 00:58:52,802
Oh, Jesus. Jesus. Oh, Jesus.
523
00:58:54,011 --> 00:58:57,139
It's okay. It's okay. It's okay.
524
00:58:57,223 --> 00:59:00,142
It was just a dream. It's just a dream.
525
00:59:00,226 --> 00:59:02,561
It's just a dream.
526
00:59:07,858 --> 00:59:10,069
You're trying to reach her, but you won't.
527
00:59:11,821 --> 00:59:13,614
Not from over there.
528
00:59:15,574 --> 00:59:17,618
Shadows are your home now.
529
00:59:31,841 --> 00:59:33,175
Help!
530
00:59:53,946 --> 00:59:55,281
Elise.
531
00:59:56,031 --> 00:59:57,533
Why did you bring us here?
532
01:00:08,294 --> 01:00:10,546
What are we looking for?
533
01:00:25,019 --> 01:00:26,979
"Mors."
534
01:00:27,646 --> 01:00:30,357
Latin for "Death"?
535
01:00:44,622 --> 01:00:45,789
Carl.
536
01:00:47,207 --> 01:00:49,209
This is the woman who was in my house.
537
01:00:51,086 --> 01:00:52,296
Lorraine, get out!
538
01:01:00,512 --> 01:01:02,181
What happened?
539
01:01:05,100 --> 01:01:07,603
- What happened?
- Give me a light over here.
540
01:01:07,686 --> 01:01:09,021
Over here!
541
01:01:12,191 --> 01:01:13,901
You're not Elise, are you?
542
01:01:28,374 --> 01:01:29,792
Who are you?
543
01:01:35,214 --> 01:01:37,841
Mother of Death.
544
01:01:38,342 --> 01:01:40,135
What does that mean?
545
01:01:40,678 --> 01:01:42,596
It's literal.
546
01:01:42,680 --> 01:01:45,641
It simply means the mother
547
01:01:45,724 --> 01:01:47,434
of Parker Crane.
548
01:02:25,139 --> 01:02:26,515
Okay, move that.
549
01:02:29,768 --> 01:02:32,479
One, two, and three.
550
01:02:38,986 --> 01:02:40,446
Pull it this way.
551
01:03:49,056 --> 01:03:50,849
Don't touch anything.
552
01:04:14,248 --> 01:04:15,541
Guys.
553
01:04:18,001 --> 01:04:19,962
"Bride in Black."
554
01:04:21,213 --> 01:04:22,756
I know that name.
555
01:04:24,174 --> 01:04:26,009
Where? What you got?
556
01:04:28,554 --> 01:04:31,140
"One of the victims
managed to elude the killer.
557
01:04:31,223 --> 01:04:34,810
"Police said she described her attacker
558
01:04:34,893 --> 01:04:40,482
"as an old woman dressed
in a black wedding gown and veil."
559
01:04:43,026 --> 01:04:46,530
"Bride in Black claims his 15th victim."
560
01:04:47,239 --> 01:04:48,282
Victims.
561
01:04:52,244 --> 01:04:53,704
Oh, my God.
562
01:04:59,251 --> 01:05:00,460
Wait a sec.
563
01:05:30,157 --> 01:05:33,118
Parker wore that dress
564
01:05:33,202 --> 01:05:34,953
to commit these murders.
565
01:05:36,455 --> 01:05:38,415
It was his disguise.
566
01:05:40,042 --> 01:05:43,253
He killed for his mother
because she forced him to.
567
01:05:43,420 --> 01:05:45,923
He wanted his childhood back.
568
01:05:46,298 --> 01:05:48,300
That's why he went after your son.
569
01:06:11,657 --> 01:06:14,368
- Renai!
- Jesus! Lorraine!
570
01:06:14,451 --> 01:06:16,912
- Where have you been?
- I need to speak to you.
571
01:06:16,995 --> 01:06:18,080
Where is he, Josh?
572
01:06:18,163 --> 01:06:20,123
He's not feeling well.
He's been in bed all clay.
573
01:06:20,207 --> 01:06:22,709
- And where are Dalton and Foster?
- I just dropped them off at Jessica's.
574
01:06:22,793 --> 01:06:24,253
- Why?
- You and the kids are in danger.
575
01:06:24,336 --> 01:06:25,420
I'll explain, but not here.
576
01:06:25,504 --> 01:06:28,340
- Please, let's just get in the car and go.
- Have you been seeing them, too?
577
01:06:30,384 --> 01:06:31,969
Around the house?
578
01:06:33,303 --> 01:06:36,598
It's not the house, it's Josh.
579
01:07:00,539 --> 01:07:02,332
They're gone. It's go time.
580
01:07:02,499 --> 01:07:05,919
Okay. We'll hear everything.
581
01:07:06,003 --> 01:07:07,963
Sing out if you need us.
582
01:07:08,046 --> 01:07:10,632
The code word is "Quesadilla."
583
01:07:10,716 --> 01:07:12,301
- Say it with me. Quesadilla.
-"Quesadilla."
584
01:07:12,384 --> 01:07:14,636
I thought we agreed on "Unicorn"
as the code word.
585
01:07:14,720 --> 01:07:16,972
"Quesadilla" is easier to
bring up in conversation.
586
01:07:17,055 --> 01:07:19,641
Not at all. How would you bring up
"quesadilla" in a conversation?
587
01:07:19,725 --> 01:07:24,062
-It's lunch time. It's quesadilla time.
- Guys, guys, guys, guys.
588
01:07:24,146 --> 01:07:25,314
Really?
589
01:07:25,397 --> 01:07:27,232
I don't think it matters.
590
01:07:27,316 --> 01:07:29,276
- You'll know if I need you.
-It doesn't matter.
591
01:07:31,737 --> 01:07:33,405
Tranquilizer.
592
01:07:50,464 --> 01:07:51,715
Can I help you?
593
01:07:52,758 --> 01:07:53,884
My name's Carl.
594
01:07:55,344 --> 01:07:57,846
I know you don't remember me, Josh.
595
01:07:57,929 --> 01:08:00,974
Elise and I did our best to make sure of that.
596
01:08:01,058 --> 01:08:02,934
You're right, I don't remember you.
597
01:08:03,769 --> 01:08:07,230
Your mother called me when you
started experiencing some problems
598
01:08:07,314 --> 01:08:11,985
and what I saw scared me so badly
that I reached out to Elise.
599
01:08:12,861 --> 01:08:14,613
Now Elise is gone.
600
01:08:15,072 --> 01:08:18,533
I was wondering if you could help
give me some closure.
601
01:08:20,452 --> 01:08:21,745
I need it.
602
01:08:24,247 --> 01:08:25,290
Sure.
603
01:08:28,293 --> 01:08:29,336
Okay.
604
01:08:35,258 --> 01:08:36,968
This is pretty exciting.
605
01:08:37,052 --> 01:08:39,012
I feel like an FBI agent.
606
01:08:50,315 --> 01:08:53,693
Tell me what you're thinking.
Lorraine, what do you know?
607
01:08:53,777 --> 01:08:57,531
I think that when Josh
went into that other world,
608
01:08:58,532 --> 01:09:00,158
something else came back.
609
01:09:01,034 --> 01:09:06,665
We believe it's a spirit that's killed
many times before, and it'll kill again.
610
01:09:06,748 --> 01:09:09,709
That's why I had to get you
and the kids away from him.
611
01:09:09,793 --> 01:09:12,754
Last night, when I looked into his eyes,
612
01:09:12,838 --> 01:09:15,882
like I have every day for the last 12 years,
613
01:09:15,966 --> 01:09:18,677
was the first time I didn't recognize him.
614
01:09:19,970 --> 01:09:22,722
- I was scared of him.
- Right now, at the house,
615
01:09:22,806 --> 01:09:26,768
there is an acquaintance of Elise's and mine,
and he's talking to Josh.
616
01:09:26,852 --> 01:09:29,521
We're going to try to sedate him
and when he's under,
617
01:09:29,604 --> 01:09:32,566
we're going to try to
reach out to the real Josh.
618
01:09:32,649 --> 01:09:34,568
And what if we can't find him?
619
01:09:39,781 --> 01:09:41,741
Are you feeling okay?
620
01:09:42,993 --> 01:09:44,369
I'm fine.
621
01:09:45,036 --> 01:09:46,788
Just woke up feeling
a little under the weather.
622
01:09:48,331 --> 01:09:53,628
I suppose I wanted to ask you
if you've any idea what happened to Elise.
623
01:09:53,712 --> 01:09:55,464
No, I don't.
624
01:09:57,799 --> 01:09:58,884
Look,L“
625
01:09:59,968 --> 01:10:02,929
I should remind you that
626
01:10:03,013 --> 01:10:05,223
I'm not the person
who's gonna look at you funny
627
01:10:05,307 --> 01:10:08,185
if you tell me something unusual.
628
01:10:09,352 --> 01:10:11,938
I've seen things with my own eyes
629
01:10:12,731 --> 01:10:15,775
that most people
have to go to sleep to conjure up.
630
01:10:17,110 --> 01:10:20,572
Elise sent me to a place
that still haunts my dreams.
631
01:10:22,491 --> 01:10:24,451
But I got my son back.
632
01:10:28,413 --> 01:10:31,208
I don't know, I left the room
for about 10 minutes,
633
01:10:31,291 --> 01:10:34,211
and when I came back, Elise was dead.
634
01:10:35,795 --> 01:10:37,297
She had been strangled.
635
01:10:41,134 --> 01:10:42,844
That's pretty horrific.
636
01:10:46,431 --> 01:10:47,432
I guess.
637
01:10:52,270 --> 01:10:54,648
When you were a boy,
638
01:10:54,731 --> 01:10:57,692
you said it was an old woman
who haunted you.
639
01:10:58,568 --> 01:11:02,280
Did you see that same old woman
when you were in that other world?
640
01:11:03,573 --> 01:11:04,824
No.
641
01:11:07,869 --> 01:11:08,870
Okay.
642
01:11:15,627 --> 01:11:18,171
Say, would you like a drink?
643
01:11:20,590 --> 01:11:24,302
- Water. A glass of water would be nice.
- Sure.
644
01:11:50,120 --> 01:11:51,162
What you got there?
645
01:11:54,291 --> 01:11:55,333
Nothing.
646
01:11:55,458 --> 01:11:57,836
I thought maybe you were
playing with your dice.
647
01:11:59,504 --> 01:12:00,797
Excuse me?
648
01:12:01,047 --> 01:12:03,675
Mother tells me you like to play with dice.
649
01:12:04,342 --> 01:12:08,471
Did she? I didn't realize you guys
had spoken this morning.
650
01:12:10,890 --> 01:12:12,142
It's how I do my readings.
651
01:12:18,315 --> 01:12:19,608
What have you got behind your back?
652
01:12:23,486 --> 01:12:27,365
Why don't you ask your dice
what I have behind my back?
653
01:12:30,368 --> 01:12:33,038
Come on, roll them and see.
654
01:12:35,498 --> 01:12:38,335
Mother tells me you were
very good with them at the house.
655
01:12:42,047 --> 01:12:44,299
Come on, it'll be fun.
656
01:12:54,142 --> 01:12:55,518
What does Josh...
657
01:12:59,856 --> 01:13:04,736
What is Parker Crane
holding behind his back?
658
01:13:14,913 --> 01:13:16,081
She was always right.
659
01:13:18,875 --> 01:13:19,959
Shit!
660
01:13:28,218 --> 01:13:29,761
Come on!
661
01:13:45,402 --> 01:13:46,653
He has the needle.
662
01:13:51,116 --> 01:13:52,659
- Carl!
- In here!
663
01:13:53,368 --> 01:13:54,369
L 9011 you!
664
01:14:42,292 --> 01:14:44,669
I know you, don't I?
665
01:14:46,504 --> 01:14:49,966
Well, if you're here,
I guess I don't have to ask where I am.
666
01:14:55,764 --> 01:14:57,515
He killed you.
667
01:14:59,517 --> 01:15:01,394
I'm sorry.
668
01:15:01,478 --> 01:15:04,230
That thing is gonna murder my family
if I don't get back.
669
01:15:04,314 --> 01:15:09,027
I am trapped here. I'm getting weaker
the longer I'm away from my body.
670
01:15:14,365 --> 01:15:15,867
Elise.
671
01:15:16,576 --> 01:15:18,286
Elise, she's not here.
672
01:15:19,287 --> 01:15:21,247
Well, then we'll have to find her.
673
01:15:30,799 --> 01:15:32,884
Into the Further we go.
674
01:15:40,308 --> 01:15:43,937
You need to kill the others.
675
01:15:44,020 --> 01:15:47,440
It's the only way to stay alive.
676
01:15:47,774 --> 01:15:50,276
Shut up! Shut up! Get out of my head!
677
01:15:50,360 --> 01:15:51,986
Shut up! Get outta here!
678
01:15:52,070 --> 01:15:53,696
Get out of my head!
679
01:16:06,042 --> 01:16:09,504
Okay, I've just got a message from Tucker.
He says they're ready.
680
01:16:15,635 --> 01:16:16,970
Elise?
681
01:16:22,183 --> 01:16:23,226
Elise!
682
01:16:27,939 --> 01:16:29,858
Don't do that.
683
01:16:39,158 --> 01:16:40,994
What is it?
684
01:16:41,077 --> 01:16:43,121
There's someone standing in front of you.
685
01:16:46,749 --> 01:16:48,251
I don't see anybody.
686
01:16:48,334 --> 01:16:50,461
He's right in front of you!
687
01:16:53,381 --> 01:16:54,757
He's talking to you.
688
01:16:56,759 --> 01:16:59,387
- What's he saying?
-"He's got your baby."
689
01:16:59,470 --> 01:17:02,974
"He's got your baby. He's got your baby.
He's got your baby."
690
01:17:03,141 --> 01:17:05,643
He's got your baby. He's got your baby.
691
01:17:08,938 --> 01:17:10,315
What's he doing now?
692
01:17:11,774 --> 01:17:13,943
He's pointing at something.
693
01:17:18,907 --> 01:17:20,450
Over there.
694
01:17:32,170 --> 01:17:35,214
I heard this noise coming from Kali's room.
It was on the baby monitor.
695
01:17:35,298 --> 01:17:37,425
- Probably just interference.
-I don't know.
696
01:17:37,508 --> 01:17:41,804
It sounded so clear.
It was like this whispering. It was...
697
01:17:41,888 --> 01:17:43,514
Scared the hell out of me.
698
01:17:44,474 --> 01:17:48,937
Then I went to hear the monitor and turned
up the volume and heard a man's voice.
699
01:17:49,020 --> 01:17:52,315
I ran up there and I looked inside.
700
01:17:55,526 --> 01:17:58,905
Probably just some noise.
Those things always pick up...
701
01:18:04,243 --> 01:18:07,288
No! No! No.
702
01:18:08,289 --> 01:18:09,916
No! Hey!
703
01:18:14,337 --> 01:18:15,505
Who the hell is that?
704
01:18:19,425 --> 01:18:20,551
Hold on.
705
01:18:21,844 --> 01:18:23,096
Stay here.
706
01:18:23,388 --> 01:18:24,973
Renai!
707
01:18:53,418 --> 01:18:54,919
Hello?
708
01:19:03,136 --> 01:19:04,637
No. Josh, no!
709
01:19:20,111 --> 01:19:22,822
Josh! Josh! Quick! There's someone in here!
Someone in the curtains!
710
01:19:24,866 --> 01:19:26,951
- Josh! Josh!
-Renai!
711
01:19:31,748 --> 01:19:33,082
Renai!
712
01:19:38,796 --> 01:19:40,882
Get away from her!
713
01:19:40,965 --> 01:19:42,967
Get away from her!
714
01:19:47,430 --> 01:19:49,098
Go to hell!
715
01:20:10,953 --> 01:20:12,121
Josh.
716
01:20:17,126 --> 01:20:19,962
I wish I could say it's good to see you.
717
01:20:23,257 --> 01:20:24,842
I'm so sorry.
718
01:20:26,177 --> 01:20:27,345
You shouldn't be here.
719
01:20:28,096 --> 01:20:30,556
We all pass through this place eventually.
720
01:20:30,890 --> 01:20:33,392
Hopefully, on our way to someplace better.
721
01:20:34,185 --> 01:20:35,978
I've seen that better place,
722
01:20:36,395 --> 01:20:38,981
but I came back here
because I heard you calling,
723
01:20:39,357 --> 01:20:40,691
and I think I can help.
724
01:20:43,861 --> 01:20:45,780
Carl, what are you doing here?
725
01:20:45,863 --> 01:20:48,407
You are not supposed to be here.
726
01:20:48,491 --> 01:20:50,201
I failed you, Elise.
727
01:20:51,953 --> 01:20:55,581
No, you didn't. No, you didn't.
728
01:20:56,040 --> 01:20:59,043
You were looking for Josh
and you found him.
729
01:21:00,545 --> 01:21:02,922
Josh, you don't belong here,
730
01:21:03,005 --> 01:21:05,424
and neither does that entity
belong in your world.
731
01:21:05,508 --> 01:21:08,636
- I don't know how to fight her.
-Out there in the darkness,
732
01:21:08,719 --> 01:21:13,141
she has a home
where all her memories live from her life.
733
01:21:13,224 --> 01:21:15,935
Use those memories
to draw her out of your vessel
734
01:21:16,018 --> 01:21:17,979
so that you can get back into your body.
735
01:21:18,563 --> 01:21:20,106
But where do I find her home?
736
01:21:20,439 --> 01:21:22,191
Only you know where that is.
737
01:21:24,277 --> 01:21:25,653
I don't remember.
738
01:21:27,572 --> 01:21:29,949
Maybe we're asking the wrong Josh.
739
01:21:36,247 --> 01:21:37,415
What happened?
740
01:21:37,498 --> 01:21:40,751
I saw what haunts him,
and it's not a friend. It's a parasite.
741
01:21:41,085 --> 01:21:43,629
I've never felt such a malignant presence.
742
01:21:43,713 --> 01:21:45,673
It wants to be him.
743
01:21:45,756 --> 01:21:50,720
Miss Lambert, I think your son
has a unique ability, a gift.
744
01:21:57,727 --> 01:21:59,020
Josh.
745
01:22:00,563 --> 01:22:02,231
I need your help.
746
01:22:03,065 --> 01:22:06,569
I don't have any memories
of the old woman anymore,
747
01:22:06,652 --> 01:22:08,487
but you do.
748
01:22:09,405 --> 01:22:11,490
I need to know where she lives.
749
01:22:21,250 --> 01:22:22,460
I'll show you.
750
01:22:59,747 --> 01:23:02,375
So that's what that was about.
751
01:23:30,319 --> 01:23:31,696
Carl?
752
01:23:42,290 --> 01:23:43,833
Josh?
753
01:23:46,210 --> 01:23:47,795
Josh?
754
01:23:50,506 --> 01:23:52,508
Hi, honey.
755
01:23:53,509 --> 01:23:56,804
I'm waiting for the boys.
They're not home yet.
756
01:23:57,054 --> 01:23:59,390
Did my friend Carl stop by today?
757
01:24:01,559 --> 01:24:03,436
No, I don't think so.
758
01:24:20,077 --> 01:24:21,537
You did this to yourselves!
759
01:24:32,006 --> 01:24:34,342
It's been so long since I felt real pain.
760
01:24:34,425 --> 01:24:36,093
Renai, help me!
761
01:24:39,263 --> 01:24:43,100
I missed it, but not as much
as I miss inflicting it on others.
762
01:25:02,244 --> 01:25:04,080
Renai, get out of here! Run!
763
01:25:07,625 --> 01:25:08,959
I'll come back for you, Mommy!
764
01:25:28,896 --> 01:25:30,856
Okay, guys, we're here.
765
01:25:30,940 --> 01:25:33,526
- Thanks, Jessica.
- No problem. See you tomorrow.
766
01:25:33,609 --> 01:25:34,902
Let's go, Foster.
767
01:25:36,779 --> 01:25:38,280
I didn't want this, Renai.
768
01:25:39,490 --> 01:25:42,701
She wanted me to kill you, but I said no.
769
01:25:43,452 --> 01:25:46,664
But now, I know she was right.
770
01:25:57,675 --> 01:26:01,178
You are a miserable, ungrateful bitch.
771
01:26:01,262 --> 01:26:05,099
You have no idea how much you've wasted
your life being afraid of the dead,
772
01:26:05,182 --> 01:26:08,144
because pretty soon,
you're going to be one of them.
773
01:26:09,478 --> 01:26:12,565
Then, when I take you
to my home in the dark,
774
01:26:13,023 --> 01:26:18,696
you'll realize how happy you should've been
for your brief, little moment in the sun.
775
01:26:38,048 --> 01:26:39,300
Mommy! Mommy!
776
01:26:50,394 --> 01:26:51,896
Come on!
777
01:28:34,164 --> 01:28:35,332
Hello?
778
01:28:41,463 --> 01:28:43,382
My name is Parker!
779
01:28:43,465 --> 01:28:44,967
What is this?
780
01:28:45,843 --> 01:28:48,137
Did you do this?
781
01:28:51,640 --> 01:28:53,225
Don't you dare!
782
01:28:56,353 --> 01:28:57,646
But, Mommy...
783
01:29:00,816 --> 01:29:02,401
Speak the truth.
784
01:29:04,528 --> 01:29:05,779
Did you?
785
01:29:08,324 --> 01:29:11,160
- Yes.
-That is not your name!
786
01:29:11,952 --> 01:29:15,289
Parker is not your name!
787
01:29:15,497 --> 01:29:18,709
That is the name your father gave you!
788
01:29:18,917 --> 01:29:21,045
Your name
789
01:29:22,087 --> 01:29:23,714
is Marilyn.
790
01:29:24,798 --> 01:29:26,717
Do you understand?
791
01:29:28,677 --> 01:29:30,554
Repeat after me.
792
01:29:32,014 --> 01:29:35,100
"My name is Marilyn."
793
01:29:37,394 --> 01:29:39,480
Say it!
794
01:29:39,563 --> 01:29:41,273
My name is...
795
01:29:42,691 --> 01:29:44,068
Marilyn.
796
01:29:48,238 --> 01:29:49,281
Quiet, now.
797
01:29:49,907 --> 01:29:55,329
If you don't be a good little girl, you'll get...
798
01:30:13,597 --> 01:30:17,685
Mommy, I can go into the dark place
and find Daddy, if I go to sleep.
799
01:30:17,768 --> 01:30:19,269
No, it's too dangerous.
800
01:30:19,353 --> 01:30:22,064
I nearly lost you once before.
I'm not gonna let that happen again.
801
01:30:22,147 --> 01:30:25,609
I can find him.
I promise I'll find him. I promise.
802
01:30:26,443 --> 01:30:27,486
I will.
803
01:30:34,660 --> 01:30:35,953
Turn around.
804
01:30:46,964 --> 01:30:48,132
It's okay!
805
01:30:50,426 --> 01:30:51,468
Be careful.
806
01:30:54,555 --> 01:30:55,806
I love you.
807
01:31:34,219 --> 01:31:36,805
Destroy her, Josh! End this!
808
01:31:41,643 --> 01:31:43,312
Where am I?
809
01:33:10,732 --> 01:33:12,943
- Let her go!
- Lorraine?
810
01:33:18,156 --> 01:33:20,450
- Where is he?
- He's got Renai.
811
01:33:30,377 --> 01:33:31,378
What the hell!
812
01:34:07,247 --> 01:34:10,334
Parker, help me destroy the memories of her.
813
01:34:10,751 --> 01:34:12,336
It will set you free.
814
01:34:12,419 --> 01:34:14,630
Please let me in.
815
01:34:14,838 --> 01:34:16,590
Open the door.
816
01:34:35,525 --> 01:34:38,779
Little girls need to learn to be good!
817
01:34:58,924 --> 01:35:00,550
No!
818
01:35:20,404 --> 01:35:21,405
Baby!
819
01:35:21,905 --> 01:35:23,073
Hey!
820
01:35:23,365 --> 01:35:24,992
Hey, come back! Come back!
821
01:35:29,496 --> 01:35:31,915
- Elise!
-Josh, go now.
822
01:35:31,999 --> 01:35:33,417
I wish I could take you with me.
823
01:35:33,500 --> 01:35:36,378
- I can't. But you can take Carl.
-What?
824
01:35:36,586 --> 01:35:38,255
I told you, you don't belong here.
825
01:35:38,338 --> 01:35:40,048
I felt your heartbeat when I hugged you.
826
01:35:40,132 --> 01:35:42,676
You're still alive. it's time to live again.
827
01:35:42,759 --> 01:35:44,344
But you both have to go now!
828
01:35:44,886 --> 01:35:46,888
Go now!
829
01:35:46,972 --> 01:35:48,640
Go!
830
01:36:14,916 --> 01:36:16,126
Get away!
831
01:36:19,921 --> 01:36:22,340
Get back! Get back!
832
01:36:23,133 --> 01:36:24,760
Daddy!
833
01:36:25,427 --> 01:36:27,054
Dalton?
834
01:36:29,264 --> 01:36:31,641
- Dalton!
-Daddy!
835
01:36:33,602 --> 01:36:36,104
- Where are you, son?
-Daddy!
836
01:36:38,356 --> 01:36:41,234
Oh, good boy! What are you doing here?
837
01:36:41,318 --> 01:36:43,570
I came to bring you home!
838
01:36:44,654 --> 01:36:47,532
- How did you find me?
-I followed your steps.
839
01:36:47,616 --> 01:36:49,618
Please wake up!
840
01:36:50,786 --> 01:36:52,788
Where are you? Come back, come on!
841
01:36:53,955 --> 01:36:56,374
- Come back to me.
-That's Mommy.
842
01:36:56,458 --> 01:36:58,251
Wake up!
843
01:36:59,294 --> 01:37:00,837
Get back to me!
844
01:37:01,630 --> 01:37:03,673
- Clever boy.
-Follow me.
845
01:37:05,842 --> 01:37:07,094
Wake up.
846
01:37:07,177 --> 01:37:09,262
Come on, wake up!
847
01:37:37,040 --> 01:37:38,166
It's me.
848
01:37:39,376 --> 01:37:41,336
Renai, it's me, it's okay.
849
01:37:42,254 --> 01:37:45,549
- It's okay.
- Daddy?
850
01:37:46,091 --> 01:37:47,134
Yeah.
851
01:37:48,009 --> 01:37:50,220
- Daddy, you're back!
- Yeah.
852
01:37:51,096 --> 01:37:52,722
Thanks to you.
853
01:37:55,767 --> 01:37:57,561
My boys. Hey, buddy.
854
01:38:03,525 --> 01:38:05,485
Renai, it's me, it's okay.
855
01:38:09,281 --> 01:38:11,575
I tried reaching you. I tried everything.
856
01:38:12,576 --> 01:38:13,910
I played your song.
857
01:38:24,921 --> 01:38:27,090
I should've known it was you.
858
01:38:28,383 --> 01:38:30,969
Only you could play it that badly.
859
01:38:48,778 --> 01:38:50,238
Bring it!
860
01:38:59,331 --> 01:39:00,457
Are you ready?
861
01:39:00,832 --> 01:39:02,459
We're ready.
862
01:39:03,335 --> 01:39:06,087
Ready to forget once and for all.
863
01:39:06,171 --> 01:39:08,131
No more traveling, right?
864
01:39:08,840 --> 01:39:11,676
This is the only world we wanna be in.
865
01:39:11,760 --> 01:39:13,553
Good, Mr. Lambert.
866
01:39:13,637 --> 01:39:16,348
So then, close your eyes.
867
01:39:18,433 --> 01:39:19,517
Both of you.
868
01:39:20,769 --> 01:39:22,729
Now take a deep breath,
869
01:39:23,980 --> 01:39:26,107
and just listen to the ticking.
870
01:39:26,191 --> 01:39:30,570
Now feel yourselves
getting sleepier and sleepier,
871
01:39:30,654 --> 01:39:35,200
and let the darkness drift further
872
01:39:35,283 --> 01:39:38,453
and further away.
873
01:40:06,856 --> 01:40:09,484
- Who is it?
- I have a message for you.
874
01:40:09,567 --> 01:40:10,986
It's about Allison.
875
01:40:15,156 --> 01:40:16,741
Is this some kind of joke?
876
01:40:16,825 --> 01:40:20,036
We have a close personal friend who has
877
01:40:20,120 --> 01:40:21,871
spoken with Allison.
878
01:40:21,997 --> 01:40:23,039
That's not possible.
879
01:40:23,123 --> 01:40:24,958
You better leave now
or I'm calling the police.
880
01:40:25,041 --> 01:40:26,876
Wait, Brian.
881
01:40:28,545 --> 01:40:32,299
- Who are you guys?
- We help people, ma'am.
882
01:40:33,675 --> 01:40:36,720
- People who've been afflicted by...
- Who's the lady?
883
01:40:38,680 --> 01:40:40,140
What lady, honey?
884
01:40:40,223 --> 01:40:41,725
The lady standing behind them.
885
01:40:48,231 --> 01:40:53,111
Our friend told us to tell you that
Allison's accident was no accident.
886
01:40:53,194 --> 01:40:56,865
When she was resuscitated
back to life at the hospital,
887
01:40:56,948 --> 01:40:58,575
she brought something back with her.
888
01:40:58,700 --> 01:41:00,994
Not just one thing, many things.
889
01:41:01,077 --> 01:41:03,913
And they're living here
in this house with you.
890
01:41:06,374 --> 01:41:07,959
Allison.
891
01:41:12,005 --> 01:41:13,923
Allison.
892
01:41:34,903 --> 01:41:37,238
Oh, my God!