1 00:01:48,234 --> 00:01:50,235 - Good morning. - Good morning. 2 00:01:50,236 --> 00:01:52,988 - Could you send for our bags? - Certainly. 3 00:01:52,989 --> 00:01:57,076 Here, these are our passports. 4 00:01:57,118 --> 00:02:03,499 My sister Ursula and I require a twin room. Ideally, the quietest one. 5 00:02:03,583 --> 00:02:05,626 Have you booked? 6 00:02:05,627 --> 00:02:08,171 I didn't think it necessary, out of season. 7 00:02:08,296 --> 00:02:10,798 We do tend to require a booking. 8 00:02:18,431 --> 00:02:22,185 Room 20 might be available. No. 9 00:02:22,685 --> 00:02:25,313 Maybe... 10 00:02:25,396 --> 00:02:30,317 Yes, room 14. It's very quiet, just as you requested. 11 00:02:30,318 --> 00:02:33,154 Thank you. 12 00:02:46,709 --> 00:02:48,836 Ursula, don't lean out. Be careful. 13 00:02:48,920 --> 00:02:51,672 Come on, there's glass here. 14 00:02:51,673 --> 00:02:54,175 It feels as if you could reach out for the sky. 15 00:02:54,217 --> 00:02:56,218 Isn't it beautiful? 16 00:02:56,219 --> 00:02:59,180 I told you not to touch my suitcase! 17 00:02:59,222 --> 00:03:01,974 So sorry! What was I thinking? 18 00:04:34,776 --> 00:04:37,487 Good evening, Miss Beyne. 19 00:04:37,528 --> 00:04:40,280 I'm Roberto, the hotel manager. 20 00:04:40,281 --> 00:04:43,408 I hope you'll enjoy your stay. 21 00:04:43,409 --> 00:04:46,788 - Where is your sister? - She'll be down shortly. 22 00:04:46,871 --> 00:04:50,791 She wanted to rest for a bit. She needs rest. 23 00:04:50,792 --> 00:04:52,794 For any particular reason? 24 00:05:13,689 --> 00:05:16,776 A piano, the evening light, the sea - it's romantic. 25 00:05:16,818 --> 00:05:20,570 - Perhaps too romantic. - I'd say tempting, rather than romantic. 26 00:05:20,571 --> 00:05:23,950 Yes, but temptation can be dangerous. 27 00:05:24,033 --> 00:05:25,910 Really? 28 00:05:28,830 --> 00:05:31,916 - Where is this music coming from? - From the nightclub. 29 00:05:31,958 --> 00:05:34,334 A nightclub? I didn't think there was one. 30 00:05:34,335 --> 00:05:39,589 Yes, but don't worry. It's on the side opposite your room. 31 00:05:39,590 --> 00:05:41,592 It won't bother you. 32 00:05:41,676 --> 00:05:46,055 It has a relaxing atmosphere, soft music, and Stella Shining. 33 00:05:46,097 --> 00:05:49,725 Stella Shining - what is it? A woman or a drink? 34 00:05:49,809 --> 00:05:54,981 She's a singer. I keep the nightclub open for her at this time of year. 35 00:05:55,064 --> 00:05:57,984 You'll see. She's worth it. 36 00:06:40,776 --> 00:06:44,864 - She's beautiful! Really beautiful. - And talented, don't you think? 37 00:06:44,906 --> 00:06:48,993 - Yes, I agree with you, Mr. Delleri. - Call me Roberto. 38 00:06:49,035 --> 00:06:51,120 I like to be friends with my clients. 39 00:07:13,017 --> 00:07:15,436 That's enough. 40 00:07:39,710 --> 00:07:44,090 Filippo Andrei, meet my new friends, Dagmar and Ursula Beyne. 41 00:07:44,173 --> 00:07:46,592 It's a pleasure. 42 00:07:51,222 --> 00:07:54,725 We're Austrian. We were born in Innsbruck. 43 00:07:54,809 --> 00:07:57,937 Have you been to Innsbruck? There are many Italians. Our mother... 44 00:07:57,979 --> 00:08:02,483 I hope you're not planning to discuss our family in a place like this. 45 00:08:15,871 --> 00:08:19,124 I get the feeling that Ursula doesn't like my nightclub. 46 00:08:19,125 --> 00:08:25,006 - No, it isn't... - I don't like nightclubs generally. 47 00:08:25,089 --> 00:08:30,970 Ursula found the trip tiring. I'm the one who insisted she come out. 48 00:08:31,012 --> 00:08:35,181 - Yes, I'm very tired, and I'd like to go. - Please wait. 49 00:08:35,182 --> 00:08:38,060 I'd like to you meet Stella Shining. 50 00:08:59,790 --> 00:09:03,210 Here's our star. Meet Ursula and Dagmar Beyne. 51 00:09:03,294 --> 00:09:05,963 Good evening. 52 00:09:10,301 --> 00:09:12,719 - I'd really like to go now. - Bye. 53 00:09:12,720 --> 00:09:16,222 - Good night. - Yes, we're really rather tired. 54 00:09:16,223 --> 00:09:18,225 See you tomorrow. 55 00:09:22,980 --> 00:09:23,980 Bye. 56 00:09:25,566 --> 00:09:27,485 See you later. 57 00:09:31,822 --> 00:09:34,116 - Can I have a cigarette? - Of course, dear. 58 00:09:35,618 --> 00:09:38,621 - Filippo, please. - I'll spend the night with you. 59 00:09:38,704 --> 00:09:41,122 No, leave me alone. I'm tired. 60 00:09:41,123 --> 00:09:46,253 - Why? Who are you meeting up with? - That's enough, Filippo. Don't start. 61 00:10:00,893 --> 00:10:04,270 There's nothing that can be done about it, nothing. 62 00:10:04,271 --> 00:10:08,149 I told you as soon as we got here: I don't like this place, 63 00:10:08,150 --> 00:10:10,653 and I don't like the people either. 64 00:10:10,778 --> 00:10:13,364 - So you said. - I particularly dislike Filippo. 65 00:10:13,405 --> 00:10:16,617 I get that. Now take your sedative and try to sleep. 66 00:10:16,659 --> 00:10:20,411 Terrible things are going to happen. I see blood. 67 00:10:20,412 --> 00:10:24,875 - Ursula, that's enough. - Even our father... 68 00:10:24,917 --> 00:10:28,295 You're pushing me too far. I can't take it anymore. 69 00:10:28,379 --> 00:10:33,300 - If you keep on like this, my nerves... - Here, take this. 70 00:10:34,051 --> 00:10:37,388 Drink this sedative. You'll feel better. 71 00:10:38,055 --> 00:10:40,056 I gave you some before. 72 00:10:40,057 --> 00:10:42,268 I'll make myself some more. 73 00:10:43,310 --> 00:10:45,312 Forgive me. 74 00:10:50,025 --> 00:10:52,319 You'll see. We'll sleep better. 75 00:11:16,844 --> 00:11:20,680 Of course I have a friend. Do you want to watch me make love to him? 76 00:11:20,681 --> 00:11:23,350 All right, as long as the price is right. 77 00:14:03,761 --> 00:14:07,473 - Now go away. - Can't I sleep here tonight? 78 00:14:07,514 --> 00:14:10,517 No, I've had a terrible headache all day. 79 00:14:10,601 --> 00:14:13,771 - So why did you ask me round? - I wanted a shag. 80 00:14:15,147 --> 00:14:17,149 That's nice. 81 00:14:44,885 --> 00:14:47,304 Here, this is for you. 82 00:15:02,152 --> 00:15:04,446 We earned that money. 83 00:15:04,947 --> 00:15:07,074 But now you must explain something. 84 00:15:08,700 --> 00:15:12,454 Why didn't you shag me yourself instead of looking on? 85 00:15:12,538 --> 00:15:15,541 You'd certainly have gotten more pleasure out of it. 86 00:15:28,971 --> 00:15:31,807 No, what do you want to do? 87 00:15:58,625 --> 00:16:00,085 Ursula, darling. 88 00:16:00,127 --> 00:16:02,713 Daggie, it was horrible. 89 00:16:02,754 --> 00:16:06,383 - Horrible. - It was just another nightmare. 90 00:16:06,467 --> 00:16:08,635 - No. - Calm down, now. 91 00:16:08,719 --> 00:16:13,849 No, it wasn't a nightmare. It was worse than that. 92 00:16:41,793 --> 00:16:43,504 It's a beautiful day. 93 00:16:43,545 --> 00:16:47,298 I told you not to greet that man. 94 00:16:47,299 --> 00:16:51,678 - But you never listen to me. - Enough with all that. 95 00:16:51,762 --> 00:16:54,805 He was nice. He said hello and I replied. 96 00:16:54,806 --> 00:16:57,434 We were brought up to be polite. 97 00:16:58,185 --> 00:17:02,272 Instead, more often than not, you're unbearable. 98 00:17:02,814 --> 00:17:05,275 I saw the way he looked at us. 99 00:17:05,359 --> 00:17:10,489 That man frightens me, and you shouldn't have greeted him. 100 00:17:34,304 --> 00:17:36,932 Put the call through to my office. 101 00:17:37,015 --> 00:17:38,767 What happened? 102 00:17:38,809 --> 00:17:41,270 Something terrible happened last night. 103 00:17:41,311 --> 00:17:43,313 - Excuse me. - Come along, Ursula. 104 00:17:46,316 --> 00:17:49,319 - What happened? - Haven't you heard? 105 00:17:49,403 --> 00:17:52,281 It's already in the papers. Look at this. 106 00:17:55,450 --> 00:17:59,454 How could anyone go with a man who might do this to you? 107 00:18:31,862 --> 00:18:34,448 - Where is my sister? - She'll be right over. 108 00:18:34,489 --> 00:18:37,241 She ran up to the room to fetch you some medicine. 109 00:18:37,242 --> 00:18:38,744 Don't touch me, please! 110 00:18:40,120 --> 00:18:43,624 - Who are you? - My name is Vanessa. 111 00:18:43,707 --> 00:18:46,001 It was just a gesture of affection. 112 00:18:46,084 --> 00:18:48,503 - I need a glass. - No, thank you. 113 00:18:48,587 --> 00:18:51,756 I'm feeling much better. I just want to leave. 114 00:18:51,757 --> 00:18:55,260 - Would you be so kind as to... - Ursula, please. 115 00:18:55,344 --> 00:18:58,513 - Well, as she's better now... - Thank you, Doctor. 116 00:18:59,264 --> 00:19:03,601 I don't know what your plans are, but I want to leave as soon as possible. 117 00:19:03,602 --> 00:19:07,772 - Maybe this crime... - It was just another crime of passion. 118 00:19:07,773 --> 00:19:11,150 Such things happen all over the world. 119 00:19:11,151 --> 00:19:14,613 Dear Miss Beyne, jealousy is an ugly beast. 120 00:19:14,655 --> 00:19:17,990 A green-eyed monster, as Shakespeare put it. 121 00:19:17,991 --> 00:19:22,286 - Jealousy? - Yes, they've arrested her lover. 122 00:19:22,287 --> 00:19:25,790 The victim was found dead in her flat. 123 00:19:25,791 --> 00:19:27,626 He was unable to provide an alibi. 124 00:19:27,668 --> 00:19:31,880 That's unlikely. Both you and the press are just speculating. 125 00:19:34,174 --> 00:19:37,636 Why must you always treat people that way? 126 00:19:37,678 --> 00:19:42,306 You're rude, unpleasant and hateful. And you're incredibly selfish. 127 00:19:42,307 --> 00:19:44,433 Why should I always follow you around? 128 00:19:44,434 --> 00:19:49,814 Then let's do this - I'll leave and you can stay here and do what you want. 129 00:19:49,815 --> 00:19:51,691 You're right. I'm sorry. 130 00:19:51,692 --> 00:19:57,321 But it's not my fault if I can see things in others they'd rather not see. 131 00:19:57,322 --> 00:20:02,077 Daggie, it's not my fault if I... I find it impossible to like people. 132 00:20:02,536 --> 00:20:05,204 Ursula, calm down. Let's go and have lunch. 133 00:20:05,205 --> 00:20:08,667 - No, let's leave. - It would be silly to leave now. 134 00:20:08,709 --> 00:20:11,086 We can go in a day or two. 135 00:20:11,169 --> 00:20:14,089 You just want to stay because of Filippo. 136 00:20:14,172 --> 00:20:19,678 But you know nothing about him, nothing! He's just a stranger. 137 00:20:19,720 --> 00:20:22,973 - And he's a danger to me. - This is just more of your nonsense. 138 00:20:23,056 --> 00:20:27,226 I can't listen to this. You can meet me in the lobby later. 139 00:20:27,227 --> 00:20:31,355 Go on! Go in search of that hypocrite, that murderer! 140 00:20:31,356 --> 00:20:34,108 You're mad. You don't know what you're saying. 141 00:20:34,109 --> 00:20:37,320 I know that man will kill me. He'll kill me, not you. 142 00:20:37,362 --> 00:20:39,197 That's why I'm so scared. 143 00:22:06,827 --> 00:22:08,411 - Hi. - Were you looking for me? 144 00:22:08,453 --> 00:22:12,957 - I was wondering if Mr. Andrei... - There were two calls for him... 145 00:22:12,958 --> 00:22:15,418 - He left this morning at dawn. - He left? 146 00:22:15,460 --> 00:22:19,047 He had to inspect some land for his company. 147 00:22:19,089 --> 00:22:22,676 - He'll be back tonight or tomorrow. - But I just saw him. 148 00:22:22,717 --> 00:22:24,928 - That's not possible. - Sorry, I must go. 149 00:22:24,970 --> 00:22:28,932 - I must be at the harbor in an hour. - Certainly, my dear. Excuse me. 150 00:22:29,808 --> 00:22:31,977 Come, let's have a drink first. 151 00:23:07,888 --> 00:23:11,516 Hello? Are you calling from Paris? 152 00:23:11,600 --> 00:23:14,352 Yes, certainly. The room is yours. 153 00:23:14,394 --> 00:23:18,481 You'll be arriving at the end of the month? Fine. Thank you. 154 00:23:19,399 --> 00:23:22,401 - May I help you? - We'd like a room, please. 155 00:23:22,402 --> 00:23:27,239 - I don't think we have any free rooms. - I'll pay in advance. 156 00:23:27,240 --> 00:23:30,534 Our rooms are reserved for our regulars... 157 00:23:30,535 --> 00:23:33,872 May I speak to the manager? 158 00:23:56,811 --> 00:23:58,063 Here you go. 159 00:23:59,064 --> 00:24:01,190 - Take this. - Will it be enough? 160 00:24:01,191 --> 00:24:02,817 Of course. 161 00:24:09,449 --> 00:24:13,036 Here he is. Mr. Delleri? 162 00:24:13,078 --> 00:24:15,163 Excuse me. 163 00:24:15,830 --> 00:24:18,917 - What is it, Patrizia? - They would like a room. 164 00:24:18,959 --> 00:24:22,212 - I'm sorry. We're fully booked. - These are our papers. 165 00:24:24,089 --> 00:24:27,592 - Shall we go out, Daggie? - Are you feeling better? 166 00:24:27,968 --> 00:24:30,971 Well, let's go and have lunch. 167 00:24:31,054 --> 00:24:34,598 You've lost track of our mother, and now of your man. 168 00:24:34,599 --> 00:24:37,310 Who exactly are you thinking about right now? 169 00:24:37,352 --> 00:24:42,356 Filippo isn't my man, for one thing. As for our mother, we must find her. 170 00:24:42,357 --> 00:24:46,820 We can't keep our father's inheritance all to ourselves. 171 00:24:46,861 --> 00:24:49,614 Why not, seeing that he left it all to us? 172 00:24:49,698 --> 00:24:53,451 Do you have it in for her? Wasn't she entitled to move on? 173 00:24:53,493 --> 00:24:55,954 They were separated. 174 00:24:55,996 --> 00:24:57,247 She separated... 175 00:24:58,248 --> 00:24:59,833 and sent us to boarding school. 176 00:24:59,874 --> 00:25:04,336 I was only five years old. And we never saw her again. 177 00:25:04,337 --> 00:25:06,464 Father came to see us almost every Sunday. 178 00:25:06,506 --> 00:25:09,384 Come on, he moved on as well. 179 00:25:10,510 --> 00:25:16,140 If you're passionate about someone, losing them is like losing your own life. 180 00:25:16,141 --> 00:25:19,143 - Our father... - Loved other women. 181 00:25:19,144 --> 00:25:24,983 Our receiver told me he left money to two women he was involved with for 13 years. 182 00:25:25,025 --> 00:25:30,529 A pittance to Corinne Chauvet and a pittance to Valeria Monetti. 183 00:25:30,530 --> 00:25:33,616 Is this what makes you think he loved them? 184 00:25:38,663 --> 00:25:44,878 Our father died alone. All alone. 185 00:25:44,919 --> 00:25:47,547 How do you know about Valeria and Corinne? 186 00:25:47,630 --> 00:25:52,010 - Did Lorenzi tell you? - No. 187 00:25:52,052 --> 00:25:54,678 Our receiver didn't tell me anything. 188 00:25:54,679 --> 00:25:58,557 I just know things - even before they happen. 189 00:25:58,558 --> 00:26:02,395 Our mother is with another man, and she lives far away. 190 00:26:02,437 --> 00:26:03,813 Where? 191 00:26:04,314 --> 00:26:07,901 Our father mustn't find out. He mustn't. 192 00:26:07,942 --> 00:26:11,321 Ursula, what are you talking about? Our father is dead. 193 00:27:03,248 --> 00:27:06,626 - Who are you after? - I work for the Stanton Agency. 194 00:27:06,709 --> 00:27:08,711 Who is he? What does he want? 195 00:27:08,753 --> 00:27:13,967 - My agency has sent me to visit. - To visit? Come in. 196 00:28:23,161 --> 00:28:24,204 Where... 197 00:28:25,205 --> 00:28:27,040 Where are your eyes? 198 00:28:27,540 --> 00:28:29,459 Did we gouge them out, 199 00:28:29,542 --> 00:28:34,589 or did you remove them so as not to see us fall into the abyss? 200 00:28:44,557 --> 00:28:50,729 So what's left to us other than our own blind eyes that lead us astray? 201 00:28:50,730 --> 00:28:55,609 We walk the path of selfishness and think it's the path of love. 202 00:28:55,610 --> 00:28:58,196 We gain strength from our mediocrity 203 00:28:58,238 --> 00:29:02,492 and are convinced we're being understanding. 204 00:29:03,368 --> 00:29:05,495 Our feelings become confused, 205 00:29:05,578 --> 00:29:09,623 blend into each other like the colors of a rainbow. 206 00:29:09,624 --> 00:29:12,001 We have no answers. 207 00:29:12,085 --> 00:29:19,634 We've substituted our eyes for yours, and all that's left to us is fear, 208 00:29:19,717 --> 00:29:24,472 madness and lots of paltry excuses. 209 00:29:26,099 --> 00:29:28,017 Don't touch me! 210 00:29:29,644 --> 00:29:33,021 - Is the show going ahead tonight? - Of course. 211 00:29:33,022 --> 00:29:35,358 - But we start at eleven. - All right. 212 00:29:35,400 --> 00:29:37,025 - Hi, Stella. - Hi. 213 00:29:37,026 --> 00:29:40,404 - Welcome back. Everything all right? - Pretty much. 214 00:29:40,405 --> 00:29:42,406 Apart from the crime. 215 00:29:42,407 --> 00:29:44,659 How did you hear about it? You left at dawn. 216 00:29:44,742 --> 00:29:46,286 It's in all the papers. 217 00:29:47,620 --> 00:29:51,165 - Who are those two? - People who don't want to leave. 218 00:29:51,666 --> 00:29:55,628 I think they've run away from home. She's 16 and he's 17. 219 00:29:55,670 --> 00:29:58,046 They wanted a room, believe it or not. 220 00:29:58,047 --> 00:30:02,050 - Patrizia, get those two to leave. - Yes. 221 00:30:02,051 --> 00:30:06,556 Two minors. All the hotel needs is trouble. 222 00:30:06,639 --> 00:30:10,560 I refused them a room this morning and they're still here. 223 00:30:10,643 --> 00:30:13,563 - Look who's here. - Good evening. 224 00:30:13,646 --> 00:30:15,440 Our two foreigners. 225 00:30:17,692 --> 00:30:20,570 - You must leave. - What's wrong? 226 00:30:21,279 --> 00:30:24,949 - Good night. - Good night. 227 00:30:26,576 --> 00:30:29,787 I'm tired. I'm going up to the room. 228 00:30:29,829 --> 00:30:32,457 Sleep well. 229 00:30:58,566 --> 00:31:00,610 Filippo. 230 00:31:04,739 --> 00:31:07,992 - I should have known. - I'm sorry. I should have told you. 231 00:31:08,076 --> 00:31:11,620 Tell me what? I pity you, Filippo. 232 00:31:11,621 --> 00:31:13,872 Now I get your excessive love for me, 233 00:31:13,873 --> 00:31:17,126 your endless urge to make love, your possessiveness. 234 00:31:17,210 --> 00:31:21,589 - It was all down to drugs, not love! - No, it was love. Listen to me. 235 00:31:21,631 --> 00:31:24,467 You listen to me. I couldn't stand a jealous lover, 236 00:31:24,509 --> 00:31:28,012 so why should I put up with a drug addict? This time we're really through. 237 00:32:30,324 --> 00:32:33,536 It's pretty quiet tonight, don't you think? 238 00:32:33,578 --> 00:32:35,580 No, I don't agree. 239 00:32:53,723 --> 00:32:57,810 - Do you know who that man is? - Just another admirer. 240 00:32:58,978 --> 00:33:01,355 They spring up around her like mushrooms. 241 00:33:01,439 --> 00:33:04,066 Yes, too many. 242 00:34:58,014 --> 00:35:00,390 What's wrong, Ursula? 243 00:35:00,391 --> 00:35:05,354 It's strange, but I've never felt the presence of our father like now. 244 00:35:05,396 --> 00:35:08,648 He mustn't come, Daggie. Not tonight. 245 00:35:08,649 --> 00:35:11,401 Try to relax. Have you taken your sedative? 246 00:35:11,402 --> 00:35:14,904 Yes. You promised me we'll leave tomorrow. 247 00:35:14,905 --> 00:35:18,242 Ursula, try to sleep. 248 00:35:18,284 --> 00:35:20,410 - We'll leave... - I can't, Daggie. 249 00:35:20,411 --> 00:35:23,164 I'm afraid, so afraid. 250 00:39:07,972 --> 00:39:10,641 It happened in the premises. 251 00:39:12,393 --> 00:39:13,978 That's disconcerting. 252 00:39:18,649 --> 00:39:19,733 Hi! 253 00:39:20,901 --> 00:39:23,028 Wait for me! 254 00:39:23,112 --> 00:39:28,032 - Now you're stopping to talk to him? - What else can I do? Run away? 255 00:39:28,033 --> 00:39:31,287 Treat him coldly. He deserves it. 256 00:39:37,751 --> 00:39:39,794 Is your sister angry at me? 257 00:39:39,795 --> 00:39:42,882 She's a difficult girl. 258 00:39:42,923 --> 00:39:44,924 - Did you hear about last night? - What? 259 00:39:44,925 --> 00:39:49,013 You haven't heard? Two youngsters were found murdered in the tower. 260 00:39:49,054 --> 00:39:51,682 - What youngsters? - Don't you remember those kids 261 00:39:51,765 --> 00:39:53,808 who were in the lobby yesterday? 262 00:39:53,809 --> 00:39:56,145 Yes, I do remember them. 263 00:39:56,186 --> 00:40:00,941 The strange thing is that the girl was killed the same way as that hooker. 264 00:40:01,025 --> 00:40:02,276 Oh, my God. 265 00:40:03,569 --> 00:40:07,573 That's terrible, but let's not tell Ursula. 266 00:40:07,656 --> 00:40:11,535 She was so agitated this morning that I had a hard time calming her down. 267 00:40:11,577 --> 00:40:15,331 All right, but she'll soon find out. Everybody's talking about it. 268 00:40:17,082 --> 00:40:20,336 Some of the guests have already left the hotel. 269 00:40:21,086 --> 00:40:25,424 That's my instinct too. I'd like to leave tonight. 270 00:40:25,466 --> 00:40:27,468 - Don't go yet. - Why not? 271 00:40:27,551 --> 00:40:29,720 I don't know... 272 00:40:29,803 --> 00:40:32,848 You see, I like you. 273 00:40:33,682 --> 00:40:34,683 Yes. 274 00:40:36,101 --> 00:40:41,857 Sometimes we meet the right person but then, the circumstances... 275 00:40:42,983 --> 00:40:45,486 These things happen on holiday. 276 00:40:45,569 --> 00:40:47,488 I'm not here on holiday. 277 00:40:49,198 --> 00:40:53,702 I'd like to explain why I didn't greet you the other morning. 278 00:40:53,994 --> 00:40:56,871 I know Roberto told you I'd left at dawn. 279 00:40:56,872 --> 00:40:59,749 No, Filippo, you don't need to explain. 280 00:40:59,750 --> 00:41:03,253 My only concern right now is Ursula. 281 00:41:10,386 --> 00:41:13,888 Yes, the actress, Martha Vueller, was our mother. 282 00:41:13,889 --> 00:41:17,977 When she became famous, she fell in love and abandoned us. 283 00:41:18,018 --> 00:41:20,019 My sister and I were still small. 284 00:41:20,020 --> 00:41:23,272 They put us in boarding school until our father died. 285 00:41:23,273 --> 00:41:25,775 Was it his death that so traumatized Ursula? 286 00:41:25,776 --> 00:41:29,905 Precisely. Our father died in an unpleasant accident. 287 00:41:29,989 --> 00:41:34,034 My sister adored him. He was a very talented musician. 288 00:41:34,118 --> 00:41:37,787 Ursula would spend hours listening to him play the piano. 289 00:41:37,788 --> 00:41:40,749 She never tired of it. She really misses him. 290 00:41:40,791 --> 00:41:44,920 - Now she needs a lot of affection. - You think I deprive her of it? 291 00:42:40,100 --> 00:42:41,477 Oh, my God. 292 00:42:45,314 --> 00:42:46,815 Ursula! 293 00:42:47,691 --> 00:42:48,942 Ursula! 294 00:42:49,860 --> 00:42:51,695 What happened? 295 00:42:52,321 --> 00:42:54,198 What's wrong? 296 00:42:54,239 --> 00:42:57,201 What's wrong, darling? Ursula, answer me. 297 00:42:58,619 --> 00:43:01,121 Answer me, please! Ursula! 298 00:43:26,605 --> 00:43:29,650 - Daggie... - Ursula, calm down, please. 299 00:43:31,151 --> 00:43:33,362 Ursula what happened to you? 300 00:43:37,157 --> 00:43:42,287 It was horrible. There were two naked women, then our father arrived. 301 00:43:42,371 --> 00:43:46,792 I saw him, and one of the two women was smiling at him... 302 00:43:46,875 --> 00:43:50,504 in a vulgar, disgusting manner. 303 00:43:51,672 --> 00:43:53,799 What a horrible scene. 304 00:44:11,817 --> 00:44:13,819 Yes, it belongs to that little whore. 305 00:44:17,948 --> 00:44:20,075 It's exactly as I thought. Thank you. 306 00:44:20,159 --> 00:44:22,326 - I want more than thanks. - What do you want? 307 00:44:22,327 --> 00:44:26,331 I want some information in exchange for mine. 308 00:44:26,415 --> 00:44:27,583 All right. 309 00:44:29,209 --> 00:44:31,669 If you have a question, just ask. 310 00:44:31,670 --> 00:44:33,088 What do you want? 311 00:44:34,089 --> 00:44:35,966 Stella Shining. 312 00:44:37,801 --> 00:44:39,428 Well? What about her? 313 00:44:39,469 --> 00:44:43,223 Is she involved with anyone? 314 00:44:43,307 --> 00:44:45,934 Let's cut to the chase - who's she sleeping with? 315 00:44:45,976 --> 00:44:48,978 I've been interrogated all morning 316 00:44:48,979 --> 00:44:52,608 by the police, the press, the forensic detectives. 317 00:44:52,691 --> 00:44:56,485 And all because those two murdered kids came to my hotel. 318 00:44:56,486 --> 00:44:59,238 I'm not interrogating you, just asking a question. 319 00:44:59,239 --> 00:45:02,451 No, you asked me two questions. 320 00:45:02,492 --> 00:45:06,496 The first, is Stella in a relationship? 321 00:45:07,247 --> 00:45:12,461 The answer? Stella doesn't have a man - not the one man, that is. 322 00:45:13,128 --> 00:45:17,758 The second, who is she sleeping with? The answer? Lots of people. 323 00:45:17,841 --> 00:45:21,345 There, you said it - lots of people. 324 00:45:21,386 --> 00:45:25,640 I'd like to know who she's shagging, aside from you, obviously. 325 00:45:25,641 --> 00:45:28,894 Stella and I? Don't be absurd. 326 00:45:29,519 --> 00:45:31,647 - You really believe that? - Oh, yes. 327 00:45:32,231 --> 00:45:36,652 That said, if you have a crush on her, forget it. 328 00:45:36,735 --> 00:45:39,655 I want Stella all to myself. 329 00:45:40,155 --> 00:45:41,657 All to myself. 330 00:45:43,158 --> 00:45:45,661 If you must do as you please, 331 00:45:45,744 --> 00:45:50,915 at least clarify once and for all your real intentions with regards to us. 332 00:45:50,916 --> 00:45:55,294 I think I've always been more than open about that, Roberto. 333 00:45:55,295 --> 00:45:58,673 I gave you all the freedom you wanted... 334 00:45:58,674 --> 00:46:01,676 on condition that I'd enjoy a similar freedom, 335 00:46:01,677 --> 00:46:05,680 - and that we'd both be discreet. - But this time you've been caught out. 336 00:46:05,681 --> 00:46:08,392 They saw you making love where your friend lost this. 337 00:46:08,433 --> 00:46:11,019 Ah, yes. It keeps coming loose. 338 00:46:11,061 --> 00:46:13,397 Well, try to be careful from now on. 339 00:46:13,438 --> 00:46:16,316 I don't want scandals in my hotel. 340 00:46:19,152 --> 00:46:23,323 What are you talking about, Roberto? It's my hotel. Try not to forget that. 341 00:46:24,199 --> 00:46:27,452 - Don't provoke me, Vanessa. - Don't piss me off, then. 342 00:46:28,704 --> 00:46:31,331 You know I always do as I please. 343 00:46:31,790 --> 00:46:34,959 Don't forget that I'm still your husband. 344 00:46:34,960 --> 00:46:38,714 Maybe not for long. I'm considering divorce. 345 00:46:39,089 --> 00:46:40,590 Divorce? 346 00:46:42,050 --> 00:46:44,052 Why should we get a divorce? 347 00:46:45,220 --> 00:46:48,598 - Explain yourself. - I want a divorce. 348 00:46:48,682 --> 00:46:51,726 If it's the business you're worried about, we'll break it up. 349 00:46:51,727 --> 00:46:55,063 That seems a little complicated, dear. 350 00:46:55,105 --> 00:46:58,317 - Whatever happens, I keep the hotel. - We'll see. 351 00:46:58,358 --> 00:47:01,862 - Then, if you'd like to get out of... - Your business? 352 00:47:01,945 --> 00:47:04,823 I meant, if you'd like to get out of my life, 353 00:47:04,865 --> 00:47:07,242 I'd be most grateful. 354 00:47:07,326 --> 00:47:11,705 I'd even give you enough money to live comfortably with your little whores. 355 00:47:11,747 --> 00:47:16,335 - Filippo told me everything! - And Jenny? Where does she fit in? 356 00:47:16,376 --> 00:47:19,463 Don't drag Jenny into this! 357 00:47:20,339 --> 00:47:23,717 You're getting rid of me to make room for her, aren't you? 358 00:47:23,759 --> 00:47:27,220 You think I'll just give up on you? Never! 359 00:47:27,262 --> 00:47:28,638 Go to hell! 360 00:48:45,215 --> 00:48:48,093 - Hi! - Hi! 361 00:48:50,595 --> 00:48:53,223 Be careful, Vanessa. 362 00:48:53,598 --> 00:48:56,101 I don't give up so easily. 363 00:49:24,337 --> 00:49:28,382 We pack, then we unpack. Those suitcases never rest. 364 00:49:28,383 --> 00:49:31,970 When are we going to leave this bloody place? 365 00:49:39,019 --> 00:49:41,771 Hello? Yes, I'm getting ready, Filippo. 366 00:49:41,855 --> 00:49:45,399 Ursula? No, she's not coming. 367 00:49:45,400 --> 00:49:47,903 She has a slight headache. 368 00:49:47,986 --> 00:49:49,905 OK, I'll be right down. 369 00:49:52,157 --> 00:49:55,784 I'd never have thought you'd agree to go out with him. 370 00:49:55,785 --> 00:49:59,122 Go on. Go rub yourself against him like a cat on heat. 371 00:49:59,164 --> 00:50:02,542 You are beautiful, elegant and ridiculous. 372 00:50:02,626 --> 00:50:05,170 And you'd like to be even more beautiful. 373 00:50:05,253 --> 00:50:07,756 There's nothing you wouldn't do for him. 374 00:50:07,797 --> 00:50:11,051 How could you go out with the man who will kill your sister? 375 00:50:11,134 --> 00:50:14,638 Can't you see how ghastly this all is? 376 00:50:14,679 --> 00:50:18,433 Anyway, you won't go out with him, I can feel it. 377 00:50:18,517 --> 00:50:20,435 He'll humiliate you, you'll see. 378 00:50:20,519 --> 00:50:24,439 You'll come back to me feeling hopeless. 379 00:50:25,065 --> 00:50:29,819 You'll feel more frustrated, more alone... less feminine. 380 00:51:08,858 --> 00:51:10,819 Daddy! 381 00:51:25,333 --> 00:51:26,710 Stella! 382 00:51:32,382 --> 00:51:35,010 Hello. 383 00:51:35,093 --> 00:51:38,387 Hello. Roberto, would you join me for a drink? 384 00:51:38,388 --> 00:51:39,973 With pleasure. 385 00:51:40,015 --> 00:51:44,393 You look beautiful and elegant today, and you're alone, like me. 386 00:51:44,394 --> 00:51:46,895 So shall we go out for lunch? 387 00:51:46,896 --> 00:51:49,524 I'd love to, Roberto. Let's go. 388 00:53:04,974 --> 00:53:06,975 - Where are you going? - To see Walter. 389 00:53:06,976 --> 00:53:08,603 Let's go. 390 00:53:09,229 --> 00:53:13,316 I don't believe Walter brings you oriental scents every week. 391 00:53:13,358 --> 00:53:15,234 It's an excuse to meet up with him. 392 00:53:15,235 --> 00:53:19,697 Otherwise you'd be swamped with bottles of scent. 393 00:53:19,698 --> 00:53:22,701 - I use them for the shows. - Not that many, you don't. 394 00:53:22,742 --> 00:53:25,370 I don't believe you. I really don't. 395 00:53:25,453 --> 00:53:27,580 That's enough! I have to go! 396 00:53:27,622 --> 00:53:31,250 This time, I'm coming along. I want to meet him. 397 00:53:31,251 --> 00:53:34,628 You're not meeting anyone. Mind your own business. 398 00:53:34,629 --> 00:53:37,131 No, I'm curious to see where you go to shag. 399 00:53:37,132 --> 00:53:41,009 - Leave me or I'll start screaming. - Now you're scaring me. 400 00:53:41,010 --> 00:53:42,846 You can't shake me. 401 00:53:57,235 --> 00:53:59,154 Hand it over. I'll carry it. 402 00:54:10,665 --> 00:54:13,041 - What a pain you are. - Where are you going? 403 00:54:13,042 --> 00:54:17,505 You're spending the day with me. We'll have lunch, then make love. 404 00:54:18,631 --> 00:54:21,134 I don't care if you're not in the mood. 405 00:54:21,176 --> 00:54:23,178 You're insane. 406 00:54:48,703 --> 00:54:52,832 Ursula, are you sleeping? Things went exactly as you predicted. 407 00:55:22,362 --> 00:55:24,364 Ursula. 408 00:55:54,143 --> 00:55:57,272 You look beautiful and elegant. 409 00:55:57,355 --> 00:56:00,775 Elegant? I am also a woman. 410 00:56:00,859 --> 00:56:02,777 A woman. 411 00:58:44,439 --> 00:58:46,440 Stella! Stella, I'm ill. 412 00:58:46,441 --> 00:58:48,568 - What's wrong? - I'm in pain. 413 00:58:48,651 --> 00:58:52,530 - My show starts in 15 minutes. - Who cares about your bloody show? 414 00:58:52,572 --> 00:58:56,450 - I'm ill. - I'll take you to your room. 415 00:58:56,451 --> 00:59:02,080 - We can't stay here. - Just be quiet for a moment. 416 00:59:02,081 --> 00:59:04,833 If you want to go, then go. 417 00:59:04,834 --> 00:59:08,171 How can I help you? What can I do? 418 00:59:09,714 --> 00:59:12,425 I just need some stuff. 419 00:59:14,093 --> 00:59:16,721 I just need a little. 420 00:59:19,182 --> 00:59:23,186 Why don't you go to your usual pushers? Ask them. 421 00:59:23,227 --> 00:59:25,354 They've all been caught. 422 00:59:25,438 --> 00:59:27,606 The last two, who worked for Stanton... 423 00:59:27,607 --> 00:59:32,737 - I'm sorry, Filippo, but I... - If only you could turn that into heroin, 424 00:59:32,820 --> 00:59:34,738 I'd be really grateful. 425 00:59:34,739 --> 00:59:40,244 Ask Roberto. Maybe he can do something. I really don't know... 426 00:59:40,870 --> 00:59:44,372 - Roberto? - He knows so many people. 427 00:59:44,373 --> 00:59:48,878 What a good idea. If you say so. 428 01:00:34,799 --> 01:00:38,386 Ah, it's you. I didn't recognize you. 429 01:00:41,806 --> 01:00:43,682 Yes, who is it? 430 01:00:43,683 --> 01:00:45,685 Ah, Jenny, it's you. 431 01:00:47,061 --> 01:00:50,064 I just wanted to do some reading tonight. 432 01:00:50,940 --> 01:00:53,401 Please don't worry. 433 01:00:54,819 --> 01:00:58,906 - What's happening, darling? - Nothing, don't worry. 434 01:00:58,948 --> 01:01:01,701 I was just dying to see you. 435 01:01:01,784 --> 01:01:04,078 Tonight particularly. 436 01:01:04,954 --> 01:01:08,331 You don't feel like it? Really? 437 01:01:08,332 --> 01:01:10,918 I'm not wearing anything. 438 01:01:10,960 --> 01:01:13,671 I really need to make love to you. 439 01:01:14,714 --> 01:01:16,965 I always need you. 440 01:01:16,966 --> 01:01:20,468 All right. I'll wait for you, then. 441 01:01:20,469 --> 01:01:22,221 Hurry. 442 01:01:27,476 --> 01:01:31,731 She said she'd come. You'll see how good I am. 443 01:01:32,231 --> 01:01:36,944 - Are you glad I'm here? - It's what I wanted, my love. 444 01:01:37,987 --> 01:01:40,364 Darling. 445 01:03:39,984 --> 01:03:41,986 Did you enjoy that? 446 01:03:50,995 --> 01:03:54,123 I earned your money, don't you think? 447 01:04:21,025 --> 01:04:24,028 What do you mean, there's no answer? Try again. 448 01:04:29,992 --> 01:04:32,495 She's not there? Fine. 449 01:05:38,853 --> 01:05:42,064 You gave her money and she ran away. 450 01:05:42,606 --> 01:05:44,732 It's the only explanation for her departure. 451 01:05:44,733 --> 01:05:46,861 I didn't do that. 452 01:05:47,486 --> 01:05:54,869 But even if I had, it proves you couldn't trust a little whore like Jenny. 453 01:06:05,254 --> 01:06:08,716 She can't have left without a word. 454 01:06:08,757 --> 01:06:10,885 No one saw her leave. How do you explain that? 455 01:06:10,968 --> 01:06:14,012 You forget that the ground-floor rooms lead into the garden. 456 01:06:14,013 --> 01:06:18,517 The garden leads to the beach, which leads to the station. 457 01:06:18,601 --> 01:06:23,897 So she could have left without thanking anyone, not even you. 458 01:06:23,898 --> 01:06:25,773 I don't believe it. 459 01:06:25,774 --> 01:06:29,862 If I don't find Jenny soon, I'll ruin you, dear Roberto. 460 01:07:04,063 --> 01:07:06,815 Oh, Jenny, Jenny. 461 01:07:23,707 --> 01:07:26,335 What were you saying? 462 01:07:26,418 --> 01:07:27,836 Jenny. 463 01:07:31,090 --> 01:07:33,175 Why? Do you know anything about this? 464 01:10:08,956 --> 01:10:10,708 Daddy! 465 01:10:11,208 --> 01:10:13,168 Daddy! 466 01:10:18,966 --> 01:10:21,343 Ursula, where are you? What does this mean? 467 01:10:31,979 --> 01:10:33,355 Jenny! 468 01:11:07,890 --> 01:11:11,268 So you knew nothing about it? You dirty, cowardly murderer! 469 01:11:11,852 --> 01:11:14,980 - I knew you'd kill her! - Calm down. What's wrong with you? 470 01:11:15,022 --> 01:11:17,733 She found Jenny's body in a deserted part of the hotel. 471 01:11:17,775 --> 01:11:20,360 - Jenny? - Yes, yes. 472 01:11:20,402 --> 01:11:23,238 I know you dragged her there when she was already dead. 473 01:11:23,280 --> 01:11:26,033 Someone saw you: Ursula Beyne. 474 01:11:27,659 --> 01:11:29,745 Give me a cigarette. 475 01:11:31,914 --> 01:11:33,916 It's empty. 476 01:11:47,429 --> 01:11:50,057 What explanation do you have for this? 477 01:11:50,140 --> 01:11:55,686 Did you arrange this? Look! Here's the proof he killed Jenny. 478 01:11:55,687 --> 01:11:57,397 That's not true! 479 01:11:58,273 --> 01:12:01,068 It's been in that drawer since the day you handed it to me. 480 01:12:01,151 --> 01:12:06,073 You liar! You gave it back to me the following day. Before... 481 01:12:06,949 --> 01:12:09,409 Anyway, Jenny had it. I know she had it. 482 01:12:11,537 --> 01:12:14,915 It's true. She lost it while... 483 01:12:16,333 --> 01:12:19,336 I'd rather start at the beginning. 484 01:12:19,419 --> 01:12:21,963 That woman bothered me, sure. 485 01:12:21,964 --> 01:12:26,968 And I went to her by night, to offer her money to get her to leave. 486 01:12:26,969 --> 01:12:31,223 But when I got there, the door was ajar. 487 01:12:31,306 --> 01:12:34,977 I went in. Jenny was lying there, eviscerated. 488 01:12:36,353 --> 01:12:40,440 I immediately thought of the consequences to my hotel, 489 01:12:40,482 --> 01:12:44,319 and I'll admit I was afraid of being accused of the crime. 490 01:12:44,987 --> 01:12:47,364 I decided to make her disappear. 491 01:12:47,447 --> 01:12:51,702 I covered her with the sheet and dragged her away from there. 492 01:13:00,752 --> 01:13:06,592 Later, when I got back to the room, I found the chain and picked it up. 493 01:13:08,260 --> 01:13:12,513 I packed her things into the suitcases and took them up to the attic. 494 01:13:12,514 --> 01:13:16,518 Then I tidied the room, to give the impression that she'd left. 495 01:13:17,394 --> 01:13:23,275 After all, someone, for whatever reason, 496 01:13:23,358 --> 01:13:27,404 had already decided that she must leave, by killing her. 497 01:13:30,908 --> 01:13:36,538 I'd have told Vanessa sooner or later, but I was afraid at the time. 498 01:13:36,622 --> 01:13:41,042 I don't believe you. These are just sick fantasies. 499 01:13:41,043 --> 01:13:43,128 That's enough, Vanessa. Or I'll... 500 01:13:43,170 --> 01:13:45,797 Or you'll what? You dare threaten me? 501 01:13:45,881 --> 01:13:49,509 - Enough, for God's sake! - Let her speak, Roberto. 502 01:13:49,551 --> 01:13:52,303 At most, she could mention the drugs. 503 01:13:52,304 --> 01:13:54,681 What are you talking about? 504 01:13:54,765 --> 01:13:58,810 - You know what I'm saying. - Jenny had nothing to do with this. 505 01:13:58,936 --> 01:14:02,563 - She knew nothing about it. - But when Vanessa found the body 506 01:14:02,564 --> 01:14:05,067 she called a friend - me - instead of the police. 507 01:14:06,151 --> 01:14:10,822 It was a wise move. But now that corpse must disappear. 508 01:14:25,963 --> 01:14:29,424 - Ursula. - Daddy, don't come now. 509 01:14:29,466 --> 01:14:32,552 Please, be careful. 510 01:14:33,345 --> 01:14:35,973 Run away. 511 01:14:36,056 --> 01:14:41,478 Run away, Daddy. Be careful. They'll find you out. 512 01:15:04,001 --> 01:15:07,503 Ursula, you gave me a fright. 513 01:15:07,504 --> 01:15:10,090 Doctor, she's better now. 514 01:15:30,027 --> 01:15:32,486 - How old are you? - I'm 20. 515 01:15:32,487 --> 01:15:34,990 - Are you feeling all right now? - I feel fine. 516 01:15:35,032 --> 01:15:39,119 It was just a moment of weakness. She needs to rest. 517 01:15:55,177 --> 01:16:02,059 A trauma, during adolescence, can lead to primitive emotions. 518 01:16:03,018 --> 01:16:06,063 Heightened intuition, telepathy, clairvoyance... 519 01:16:07,898 --> 01:16:11,568 Men are born with supernatural powers 520 01:16:11,651 --> 01:16:15,572 to defend themselves from natural events, 521 01:16:15,655 --> 01:16:18,325 like hunger, fear. 522 01:16:21,912 --> 01:16:25,832 Your sister's supernatural powers have been triggered. 523 01:16:25,916 --> 01:16:32,923 So what we call paranormal activity is perfectly possible in her case. 524 01:16:32,964 --> 01:16:38,178 Such as, for example, a door which opens and shuts by itself. 525 01:16:41,556 --> 01:16:45,310 May I ask you how your father died? 526 01:16:46,478 --> 01:16:48,355 He... 527 01:16:48,438 --> 01:16:50,232 He killed himself. 528 01:16:50,690 --> 01:16:53,360 My father was very sensitive. 529 01:16:53,443 --> 01:16:57,989 A nervous breakdown rendered him completely impotent. 530 01:16:58,073 --> 01:17:01,493 My mother left him after a few years. It came as a terrible blow. 531 01:17:02,619 --> 01:17:08,499 No one ever told Ursula how our father really died. 532 01:17:08,500 --> 01:17:12,003 But she knows everything, without having to be told. 533 01:17:12,587 --> 01:17:15,507 She's sufficiently psychic to pick up on things. 534 01:17:15,590 --> 01:17:19,344 And now she's claiming our father is still alive. 535 01:17:19,386 --> 01:17:22,764 As far as she's concerned, that's true. Don't contradict her. 536 01:17:23,473 --> 01:17:27,144 But you must understand that her subconscious ghosts 537 01:17:27,227 --> 01:17:29,354 are just that - ghosts. 538 01:17:44,286 --> 01:17:47,164 - You scared me. - Roberto gave me some heroin. 539 01:17:47,247 --> 01:17:51,918 - I bet you've already used all of it. - You're wrong. It's all here. 540 01:17:52,627 --> 01:17:58,258 It's clever. Drugs hidden in cosmetics are easy to smuggle across borders. 541 01:17:58,300 --> 01:18:00,385 Even dogs can't sniff them out. 542 01:18:00,427 --> 01:18:03,554 I hope you didn't tell Roberto I mentioned his name. 543 01:18:03,555 --> 01:18:07,559 - I don't want to be involved. - You're not, yet. 544 01:18:07,642 --> 01:18:11,687 But remember that I need lots of drugs, not just what I've seen here. 545 01:18:11,688 --> 01:18:15,567 - But how...? - I don't care how you do it. Find it. 546 01:18:30,665 --> 01:18:33,084 I think someone saw me come over here. 547 01:18:33,168 --> 01:18:35,587 What are you worrying about? 548 01:21:18,625 --> 01:21:21,461 - Did you have something to tell me? - Yes. 549 01:21:21,503 --> 01:21:25,090 - Go on, then. - Filippo came to my room. 550 01:21:25,131 --> 01:21:28,718 He told me you gave him drugs. I think we're in trouble. 551 01:21:28,760 --> 01:21:31,637 - Why? Does Filippo worry you? - Of course he does. 552 01:21:31,638 --> 01:21:34,599 He blackmailed me. 553 01:21:34,641 --> 01:21:37,643 He seems to think I can get him loads of the stuff. 554 01:21:37,644 --> 01:21:42,607 - But I don't trust that man. - I wouldn't worry so much. 555 01:21:42,649 --> 01:21:45,026 He's the one who needs us. Still, be careful. 556 01:21:45,110 --> 01:21:50,115 - Don't say anything you might regret. - Don't worry, I won't. 557 01:21:50,156 --> 01:21:53,284 Now go to your room. Go! 558 01:22:49,048 --> 01:22:51,301 Why do you look at me like that? 559 01:23:10,487 --> 01:23:13,698 Now I know, now I'm certain that our father is... 560 01:23:13,740 --> 01:23:17,743 - Yes, maybe you're right. - I haven't even finished my sentence! 561 01:23:17,744 --> 01:23:20,330 - Listen, darling. - Don't call me darling! 562 01:23:20,371 --> 01:23:24,626 - Don't shout, it's bad for you. - Stop treating me like an invalid! 563 01:24:06,000 --> 01:24:08,794 - Mr. Delleri, please. - Yes, sir. 564 01:24:08,795 --> 01:24:14,175 Ah, there you are. I need another batch of cosmetics. 565 01:24:14,300 --> 01:24:16,176 Where would I get them from? 566 01:24:16,177 --> 01:24:19,931 Stella's room is full of them. Take me there. 567 01:24:20,306 --> 01:24:23,559 If you're there, she'll definitely hand them over. 568 01:24:23,560 --> 01:24:27,522 Warn Miss Shining that we're on our way. 569 01:24:47,542 --> 01:24:50,836 This is quite a blow for us. Now we're really in trouble. 570 01:24:50,837 --> 01:24:54,715 You're the one in trouble, dear Mr. Delleri. 571 01:24:54,716 --> 01:24:56,926 What do you mean? 572 01:24:56,968 --> 01:25:02,348 - This crime has finally closed a loop. - What are you talking about? 573 01:25:03,224 --> 01:25:05,852 My name isn't Filippo Andrei. I'm Gianni Nardi. 574 01:25:05,935 --> 01:25:08,229 I work for the police, in narcotics. 575 01:25:18,114 --> 01:25:23,870 What have I got to do with all of this? You have no proof, no witnesses. 576 01:25:23,953 --> 01:25:27,497 Here are the names of all your dealers, whom I've arrested. 577 01:25:27,498 --> 01:25:30,627 Stella would have been the last witness, but you killed her. 578 01:25:45,767 --> 01:25:48,227 Now I understand. 579 01:25:48,269 --> 01:25:50,480 You're all policemen. 580 01:25:52,273 --> 01:25:54,233 You called them, didn't you? 581 01:25:54,275 --> 01:25:56,401 You'd already called them. 582 01:25:56,402 --> 01:26:00,031 How did you know there'd been a crime if we've only just found out? 583 01:26:00,782 --> 01:26:03,618 Are you accusing me now? 584 01:26:03,660 --> 01:26:07,789 - You think they'd believe I'm a killer? - Why not? 585 01:26:07,872 --> 01:26:09,791 I could prove it. 586 01:26:09,874 --> 01:26:14,253 You were madly in love with Stella. You were insanely jealous. 587 01:26:14,295 --> 01:26:18,633 You followed her around obsessively. Here's a witness to that. 588 01:26:20,051 --> 01:26:22,303 He's a witness. 589 01:26:24,639 --> 01:26:28,934 Tom? But Tom was a friend of Stella's. 590 01:26:28,935 --> 01:26:32,563 Tom? Lieutenant Proietti. 591 01:26:32,647 --> 01:26:35,692 - Everything all right? - Of course. 592 01:26:37,819 --> 01:26:41,781 You and your drug traffickers were all under surveillance. 593 01:26:43,574 --> 01:26:50,039 - But you're a drug addict, too. - No. We just pretend to be. 594 01:26:50,081 --> 01:26:53,835 We just need to be believable, without raising suspicion. 595 01:26:53,918 --> 01:26:55,920 You're in deep trouble. 596 01:27:10,435 --> 01:27:12,602 Ursula. Open up. 597 01:27:12,603 --> 01:27:18,109 - No, go away, both of you! - Please, Ursula, open the door! 598 01:27:20,570 --> 01:27:22,988 I'm sorry, ma'am, but you're under detention. 599 01:27:22,989 --> 01:27:24,990 - But... - You can't leave the hotel. 600 01:27:24,991 --> 01:27:27,952 - Are you the police? - Yes. 601 01:27:34,751 --> 01:27:36,753 I'm going to my room. 602 01:27:48,890 --> 01:27:52,393 Go to my room. I'll come up as soon as I can. 603 01:28:28,805 --> 01:28:30,139 After you. 604 01:28:32,809 --> 01:28:37,688 Is Delleri in his office? Forensics are on their way. Go downstairs. 605 01:28:45,446 --> 01:28:49,074 My time is approaching. 606 01:28:49,075 --> 01:28:53,079 I won't be able to leave before it happens. 607 01:28:53,162 --> 01:28:59,293 Don't go, Daddy. Come, Ursula is waiting for you. 608 01:29:10,847 --> 01:29:14,975 I knew you'd be here. If I'd asked you, you'd only have lied. 609 01:29:14,976 --> 01:29:20,231 That's not true, Ursula. Why would I have lied to you? 610 01:29:22,066 --> 01:29:26,988 You're almost naked. You've already made love to him. 611 01:29:27,071 --> 01:29:29,991 You've made love to my murderer. 612 01:29:30,074 --> 01:29:34,579 You're a whore, like our mother. 613 01:29:34,620 --> 01:29:35,955 Listen to me... 614 01:29:40,001 --> 01:29:44,379 Listen to what, Martha? 615 01:29:44,380 --> 01:29:49,468 You want to leave with that man simply because you're a whore. 616 01:29:50,845 --> 01:29:57,143 Not because he told you he loved you. You just like being shagged, you bitch! 617 01:29:58,603 --> 01:30:00,271 Ursula! 618 01:30:28,049 --> 01:30:29,383 Dagmar. 619 01:30:35,431 --> 01:30:37,433 Dagmar. 620 01:31:00,957 --> 01:31:02,083 Ursula. 621 01:31:42,498 --> 01:31:48,503 Ursula, what does this mean? Why are you dressed like our father? 622 01:31:48,504 --> 01:31:53,134 Is this why you didn't want me to open your suitcases? 623 01:31:53,217 --> 01:31:55,510 You're scaring me. 624 01:31:55,511 --> 01:31:59,639 What are you afraid of, Martha? Of this? 625 01:31:59,640 --> 01:32:06,022 But you gave it to me, as a last gesture of contempt, before you left me. 626 01:32:06,105 --> 01:32:09,775 You wished me luck, remember? 627 01:32:10,151 --> 01:32:11,901 What are you talking about? 628 01:32:11,902 --> 01:32:16,741 I saw terror in the other woman's eyes, too, before I killed them with this. 629 01:32:16,782 --> 01:32:22,413 Now it's your turn, Martha. This is the only way I can forget your betrayal. 630 01:32:22,913 --> 01:32:29,754 You're a whore. You think love is all about sex. 631 01:32:29,795 --> 01:32:32,173 I'll give you enough sex to kill you with. 632 01:32:36,302 --> 01:32:39,305 Help! Help! Help! 633 01:32:41,182 --> 01:32:45,061 Help! Help! 634 01:32:54,195 --> 01:32:56,447 What do you want to do, steal my wife? 635 01:32:56,530 --> 01:33:00,576 Just because you think you love her? You're too mediocre for love. 636 01:33:01,327 --> 01:33:04,455 You all are! 637 01:33:05,664 --> 01:33:09,043 You're like ants, utterly selfish. 638 01:33:09,835 --> 01:33:14,173 Love and horror slip over you without leaving a trace. 639 01:33:14,215 --> 01:33:17,051 You're lost, lost. 640 01:33:17,093 --> 01:33:20,054 Don't come near me. Don't touch me. 641 01:33:20,096 --> 01:33:23,098 Don't touch me. Don't touch me! 642 01:33:23,099 --> 01:33:24,975 Ursula!