1 00:00:16,549 --> 00:00:20,918 ΟΙ ΕΛΑΦΙΝΕΣ 2 00:04:07,547 --> 00:04:08,479 Ευχαριστώ. 3 00:04:08,781 --> 00:04:10,578 Παρακαλώ. 4 00:04:11,951 --> 00:04:13,248 Γιατί το κάνατε αυτό; 5 00:04:13,486 --> 00:04:14,453 Έκανα τι; 6 00:04:15,054 --> 00:04:18,353 Σας παρακαλώ. Οι 50000! 7 00:04:19,492 --> 00:04:20,891 Εκτιμώ πως αυτή είναι η τιμή. 8 00:04:22,762 --> 00:04:24,195 Μου κάνετε πλάκα; 9 00:04:24,964 --> 00:04:25,896 Καθόλου. 10 00:04:27,100 --> 00:04:28,124 Τι θέλετε; 11 00:04:28,868 --> 00:04:29,596 Τίποτα. 12 00:04:30,670 --> 00:04:32,729 Μα βρίσκω αυτό που κάνατε πολύ πετυχημένο... 13 00:04:33,673 --> 00:04:35,664 Έχετε τεράστιο ταλέντο. 14 00:04:37,677 --> 00:04:39,907 Ελαφίνες σχεδιαζω, εδώ κι αιώνες. 15 00:04:41,180 --> 00:04:42,772 Mα δεν σας έχω ξαναδεί εδώ στο Σηκουάνα. 16 00:04:43,783 --> 00:04:45,842 Όχι, ζω στη Νότια Γαλλία. 17 00:04:50,823 --> 00:04:51,915 Αντίο! 18 00:04:54,494 --> 00:04:55,722 Προς τα κει πάτε; 19 00:05:01,301 --> 00:05:02,427 Είστε πλούσια; 20 00:05:02,735 --> 00:05:03,861 Έχω λεφτά. 21 00:05:05,405 --> 00:05:07,771 Και μη με ρωτήσετε αν μ'αρέσει η ζωγραφική. 22 00:05:08,608 --> 00:05:09,632 Δεν σας αρέσει. 23 00:05:10,710 --> 00:05:11,870 Πίστευα το αντίθετο. 24 00:05:12,545 --> 00:05:14,672 Αν σας αρέσουν οι ζωγραφιές μου, τότε δεν σας αρέσει η ζωγραφική. 25 00:05:16,516 --> 00:05:18,643 Θα ήμουν ευχαριστημένη, στη θέση σας. 26 00:05:21,721 --> 00:05:23,689 Πώς σας λένε; - Εσάς; 27 00:05:23,956 --> 00:05:25,082 Φρεντερίκ. 28 00:05:26,059 --> 00:05:28,425 -Πάω από δω. - Κι εγώ. 29 00:05:33,266 --> 00:05:35,257 Τι λέτε γι'αυτά; 30 00:05:36,035 --> 00:05:37,093 Δεν είναι φρικτά. 31 00:05:41,074 --> 00:05:42,598 Πώς σας λένε; 32 00:05:43,142 --> 00:05:44,131 WHY. 33 00:05:45,078 --> 00:05:46,670 Αυτό δεν είναι όνομα. 34 00:05:47,647 --> 00:05:49,274 Αυτό δεν σας αφορά. 35 00:05:50,850 --> 00:05:52,841 Πόσο κάνει αυτό; -1500 36 00:05:53,653 --> 00:05:55,280 Κι αυτό; -10000. 37 00:05:55,755 --> 00:05:57,450 Και γιατί τόση διαφορά; 38 00:05:57,757 --> 00:06:00,191 Το ένα είναι γνήσιο, το άλλο αντίγραφο. 39 00:06:05,698 --> 00:06:07,723 Φαίνεται αυτό ότι είναι αντίγραφο. 40 00:06:08,468 --> 00:06:09,730 Όχι, το άλλο είναι. 41 00:06:13,473 --> 00:06:14,633 Πάω από δω. 42 00:06:15,208 --> 00:06:16,402 Κι εγώ. 43 00:06:32,125 --> 00:06:33,387 Εδώ μένω. 44 00:06:34,894 --> 00:06:35,986 Αντίο, λοιπόν... 45 00:06:36,596 --> 00:06:37,654 Κι ευχαριστώ. 46 00:06:38,030 --> 00:06:39,190 Γιατί; 47 00:06:40,199 --> 00:06:41,257 Για τις καλές στιγμές. 48 00:06:42,335 --> 00:06:43,825 Κι εγώ ευχαριστώ. 49 00:06:48,608 --> 00:06:52,635 Θέλετε μήπως καφέ, τσάι... κάτι άλλο; 50 00:06:55,515 --> 00:06:56,812 Έχετε μπάνιο; 51 00:06:59,018 --> 00:07:01,486 Αν μπορώ να κάνω μπάνιο, θέλω καφέ. 52 00:07:02,755 --> 00:07:03,744 Φυσικά. 53 00:07:08,528 --> 00:07:09,893 Πόση ζάχαρη; 54 00:07:10,229 --> 00:07:11,560 Μιαμιση. 55 00:07:37,457 --> 00:07:39,084 Έχετε ωραίο σώμα. 56 00:07:39,559 --> 00:07:40,548 Δεν είν'ασχημο. 57 00:07:41,861 --> 00:07:43,021 Δώστε μου τον καφέ. 58 00:07:45,765 --> 00:07:47,426 Ξεβγάλτε το κεφάλι σας, τουλάχιστον. 59 00:07:48,367 --> 00:07:49,595 Τον θέλω αμέσως. 60 00:07:58,678 --> 00:07:59,610 Αηδία! 61 00:08:00,580 --> 00:08:03,071 Έβαλες δύο ζάχαρες... Ζήτησα μία. 62 00:08:04,317 --> 00:08:07,775 Συγνώμη! Να σας φέρω άλλο φλυτζάνι; 63 00:08:08,287 --> 00:08:09,845 Όχι, δεν έχω όρεξη πια. 64 00:08:14,393 --> 00:08:16,918 Πόσο κακομαθημένη είστε! 65 00:08:17,530 --> 00:08:18,656 Ίσως... 66 00:08:20,800 --> 00:08:22,893 Είστε τόσο απαιτητική... 67 00:08:25,137 --> 00:08:26,434 Ειδικά όπως... 68 00:08:27,707 --> 00:08:28,765 Όπως; 69 00:08:31,711 --> 00:08:32,871 Όπως έχει η κατάσταση; 70 00:08:34,447 --> 00:08:36,074 Ε, λοιπόν, ακριβώς.Πρέπει ν'αντιδράσω. 71 00:08:38,651 --> 00:08:39,879 Τώρα βγείτε έξω! 72 00:08:42,355 --> 00:08:43,322 Γιατί; 73 00:08:44,223 --> 00:08:45,554 Βγαίνω έξω. 74 00:08:47,226 --> 00:08:48,420 Δεν καταλαβαίνω. 75 00:08:48,661 --> 00:08:49,889 Δεν θέλω να με βλέπουν γυμνή. 76 00:08:54,333 --> 00:08:56,028 Ελάτε τώρα... 77 00:08:57,336 --> 00:08:59,463 Μεταξύ γυναικών... 78 00:08:59,939 --> 00:09:01,930 Αυτό ακριβώς είν'το θέμα... 79 00:09:03,042 --> 00:09:04,634 και εξάλλου μισώ αυτή τη λέξη. 80 00:09:52,124 --> 00:09:53,421 Πλησιάστε. 81 00:10:04,303 --> 00:10:05,235 Ελάτε. 82 00:10:18,117 --> 00:10:19,448 Περιμένετε. 83 00:10:32,531 --> 00:10:34,556 Είναι πολύ καλύτερα έτσι. 84 00:11:17,877 --> 00:11:19,105 ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 85 00:11:28,587 --> 00:11:29,576 ''Η επανάσταση... 86 00:11:29,789 --> 00:11:30,915 ''δεν είναι ένα γεύμα σε δεξίωση. 87 00:11:31,424 --> 00:11:33,824 ''Δεν είναι φτιαγμένη σαν λογοτεχνικό έργο... 88 00:11:33,893 --> 00:11:36,259 ''σαν σκίτσο ή σαν κέντημα. 89 00:11:37,029 --> 00:11:39,361 ''δεν μπορεί να γίνει τόσο κομψά... 90 00:11:39,598 --> 00:11:41,930 ''τόσο ήσυχα και ντελικάτα... 91 00:11:42,401 --> 00:11:44,528 ''με τόση γλυκύτητα... 92 00:11:44,603 --> 00:11:47,037 ''ευγένεια και γενναιοδωρία. 93 00:11:47,840 --> 00:11:49,933 ''Η επανάσταση είναι ένας ξεσηκωμός.. 94 00:11:50,409 --> 00:11:52,673 ''μια πράξη βίας μεσω της οποίας μια τάξη... 95 00:11:52,912 --> 00:11:54,379 ''ανατρέπει μιαν άλλη.'' 96 00:11:54,847 --> 00:11:55,939 Έχεις δίκιο. 97 00:11:56,315 --> 00:11:58,010 Κάποιος κορνάρει. 98 00:12:05,758 --> 00:12:07,419 Α, είναι η Φρεντερίκ! 99 00:12:07,860 --> 00:12:09,020 Τι, κιόλας; 100 00:12:20,940 --> 00:12:23,431 Κι αυτή ποια είναι; - Δεν έχω ιδέα. 101 00:12:27,580 --> 00:12:28,911 Πού την βρήκε; 102 00:12:29,682 --> 00:12:30,910 Άλλο ένα στόμα για τάϊσμα. 103 00:12:31,584 --> 00:12:34,075 Ας ετοιμαστούμε. - Ας ελπίσουμε να μην είναι μπελάς. 104 00:12:39,558 --> 00:12:40,923 Από πού είναι αυτά; 105 00:12:41,761 --> 00:12:44,252 Κένυα και Μοζαμβίκη. 106 00:12:45,664 --> 00:12:46,926 Μ'αρέσει το κυνήγι. 107 00:12:54,673 --> 00:12:55,799 Αγάπες μου... 108 00:12:56,308 --> 00:12:57,832 Η αγκαλιά μου σε περιμένει! 109 00:12:58,711 --> 00:12:59,939 Άφησέ με λίγο. 110 00:13:04,183 --> 00:13:05,582 Αρκετά, φτάνει τόσο. 111 00:13:05,985 --> 00:13:07,577 Τι, δεν μας αγαπάς πια; 112 00:13:07,787 --> 00:13:08,913 Μάτια που δε βλέπονται, γρήγορα λησμονιούνται. 113 00:13:09,188 --> 00:13:10,120 Άδικο... 114 00:13:10,389 --> 00:13:11,651 Και η μικρή ποια είναι; 115 00:13:11,924 --> 00:13:13,323 Μια φίλη.. Η Why. 116 00:13:15,528 --> 00:13:16,517 Why πώς; 117 00:13:16,796 --> 00:13:17,728 Ρώτα την. 118 00:13:17,930 --> 00:13:18,897 "Γιατί" πώς; 119 00:13:19,398 --> 00:13:20,422 Why. 120 00:13:20,900 --> 00:13:21,832 Θεέ μου! 121 00:13:22,701 --> 00:13:24,430 Zακ Ριέ! Φερνάν Ρομπέκ! 122 00:13:25,437 --> 00:13:27,268 Θα σου δείξω το δωμάτιό σου. 123 00:13:29,208 --> 00:13:31,733 Μάλλον μ' αρέσει. Εσένα; 124 00:13:33,012 --> 00:13:34,775 Γοητευτική.Κρίμα για τ'όνομά της. 125 00:13:35,014 --> 00:13:36,413 Ναι, είναι πολύ σύντομο. 126 00:13:36,715 --> 00:13:37,841 Ωραίες γάμπες. 127 00:13:38,117 --> 00:13:39,106 Πράγματι. 128 00:13:39,518 --> 00:13:41,486 Μαλλιά... Ξέρεις, αυτά τα μαλλιά 129 00:13:42,221 --> 00:13:43,552 είναι πολύ σημαντικά.Δεν τα χορταίνεις. 130 00:13:44,423 --> 00:13:45,947 Οι αναλογίες της είναι... 131 00:13:46,158 --> 00:13:49,127 σε τέλεια ισορροπία. 132 00:13:49,328 --> 00:13:51,296 Εξυπνάδα και ομορφιά! 133 00:13:51,530 --> 00:13:53,464 Το πόδι δεν θα μπορούσε να είναι πιο αψεγάδιαστο... 134 00:13:53,933 --> 00:13:54,922 Τι μπορείς.. 135 00:13:55,034 --> 00:13:55,966 να δεις απ'αυτό; 136 00:13:56,168 --> 00:13:57,362 Και η μέση επίσης. 137 00:13:57,636 --> 00:13:58,933 Ωραία κοριτσίστικη φιγούρα. 138 00:13:59,538 --> 00:14:00,402 Ναι, αλλά... 139 00:14:00,773 --> 00:14:01,865 Αλλά τι; 140 00:14:03,742 --> 00:14:06,506 Δεν με βρίσκει και τόσο σύμφωνο ο κώλος. 141 00:14:07,780 --> 00:14:09,304 Πάτε καλά εσείς οι δύο; 142 00:14:09,648 --> 00:14:10,637 Ακούς; 143 00:14:11,550 --> 00:14:12,539 Ντροπή σου. 144 00:14:12,751 --> 00:14:14,742 Τι κακοαναθρεμένη! - Αρκετά. 145 00:14:16,055 --> 00:14:18,455 Μην τους δίνεις σημασία. 146 00:14:19,158 --> 00:14:21,490 Έξω τώρα. Δεν ντρέπεστε; 147 00:14:24,363 --> 00:14:27,924 Γρήγορα! Βγείτε έξω! 148 00:14:45,818 --> 00:14:47,285 Ποιοι είναι αυτοί οι δύο; 149 00:14:47,686 --> 00:14:49,847 Είναι αξιολάτρευτοι, θα δεις. 150 00:14:51,323 --> 00:14:52,688 Όταν τους συνηθίσεις. 151 00:14:53,392 --> 00:14:54,359 Έτσι κι αλλιώς... 152 00:14:58,998 --> 00:15:00,295 στο Σεν Τροπέ το Δεκέμβριο... 153 00:15:00,499 --> 00:15:03,900 δεν είναι όπως το καλοκαίρι. δεν υπάρχουν επιλογές. 154 00:16:12,104 --> 00:16:13,401 Δεν κοιμάσαι; 155 00:16:14,273 --> 00:16:16,673 Δεν δείχνει να σε νοιάζει και πολύ! 156 00:16:17,209 --> 00:16:18,233 Να σταματήσουμε; 157 00:16:18,577 --> 00:16:20,807 Όχι, συνεχίστε. 158 00:16:21,814 --> 00:16:23,338 Είναι γοητευτικό παιδί. 159 00:16:23,882 --> 00:16:24,871 Έτσι νομίζεις; 160 00:16:24,917 --> 00:16:27,647 Ρώτησα. Είναι γοητευτική; 161 00:16:28,620 --> 00:16:30,815 Όχι λάθος μηνύματα τωρα. 162 00:16:42,001 --> 00:16:45,664 Σκατά! Τι φρικτό μέρος! 163 00:17:21,940 --> 00:17:22,872 Δεν κοιμάσαι; 164 00:17:23,742 --> 00:17:25,232 Όχι, είμαι πολύ κουρασμένη. 165 00:17:25,477 --> 00:17:26,569 Μ'αυτή τη μουσική... 166 00:17:26,879 --> 00:17:28,244 Δεν είναι κι άσχημα. 167 00:17:28,347 --> 00:17:30,577 Έλα, πάμε έξω λιγάκι. 168 00:17:31,083 --> 00:17:32,846 Έχω κάτι να σου δείξω. 169 00:17:46,865 --> 00:17:50,028 Βιολέτ... από δω μια φιλη μου 170 00:17:50,102 --> 00:17:51,501 Η μις Why. 171 00:17:53,072 --> 00:17:54,937 Αυτοί και η μουσική τους! 172 00:17:55,507 --> 00:17:56,872 Το κεφάλι μου γυρίζει. 173 00:17:58,577 --> 00:17:59,976 Τι μαγειρεύεις; 174 00:18:00,312 --> 00:18:02,109 Ψητό μοσχάρι και βολβούς... 175 00:18:03,282 --> 00:18:04,613 Ο Ρομπέκ το ζήτησε. 176 00:18:05,784 --> 00:18:06,842 Το μοσχοκάρυδο; 177 00:18:06,919 --> 00:18:08,887 Πού στο καλό είναι το μοσχοκάρυδο; 178 00:18:11,123 --> 00:18:13,785 Κάνουν άνω-κάτω την κουζίνα. 179 00:18:13,892 --> 00:18:14,950 Με τρελαίνουν. 180 00:18:15,194 --> 00:18:17,185 Πού είναι αυτό το μοσχοκάρυδο; 181 00:18:20,499 --> 00:18:23,024 Ελπίζω να σ'αρέσει το ψητό μοσχάρι με τους βολβούς. 182 00:18:24,136 --> 00:18:25,569 Θα σου το αφήσουμε. 183 00:18:27,339 --> 00:18:28,465 Ήσυχα! 184 00:18:50,429 --> 00:18:52,090 Όχι κι άσχημο... όλο αυτό, ε; 185 00:18:52,531 --> 00:18:53,463 Όλο δικό σου; 186 00:18:56,034 --> 00:18:57,934 Αν χρειάζεσαι δουλειά, έχει αρκετή. 187 00:18:58,637 --> 00:18:59,626 Εσύ το άρχισες; 188 00:19:00,539 --> 00:19:01,733 Όχι. Ο παππούς μου. 189 00:19:02,341 --> 00:19:04,332 Κι έπειτα υπάρχει γη.. και τέλος πάντων 190 00:19:05,244 --> 00:19:07,371 κατά τη διάρκεια του πολέμου... 191 00:19:08,747 --> 00:19:09,736 Κι εσύ τα καταφέρνεις; 192 00:19:10,449 --> 00:19:13,077 Ναι, τα καταφέρνω μια χαρά. 193 00:19:14,253 --> 00:19:15,880 Δεν είναι πιο πολύ αντρική δουλειά; 194 00:19:37,876 --> 00:19:39,173 Είμαι κουρασμένη.. 195 00:19:39,511 --> 00:19:41,479 Κι εγώ. Πάμε πίσω. 196 00:19:42,014 --> 00:19:43,072 Όχι... 197 00:19:44,082 --> 00:19:45,071 Πάμε εκεί. 198 00:19:47,619 --> 00:19:48,881 Σ'αρέσει να κάνεις έρωτα; 199 00:19:52,991 --> 00:19:54,322 Εξαρτάται με ποιον. 200 00:19:58,230 --> 00:19:59,891 Εσένα; Τέλος πάντων.. γιατί με ρωτάς; 201 00:20:01,400 --> 00:20:02,594 Δεν ξέρω. 202 00:20:10,809 --> 00:20:11,867 Νιωθω ίλιγγο. 203 00:20:13,111 --> 00:20:14,510 Άκου, φοβάμαι τη θάλασσα, δεν κολυμπάω. 204 00:20:15,647 --> 00:20:18,616 Εμπρός... μη φοβάσαι. 205 00:20:20,252 --> 00:20:21,913 Όχι, εννοώ, σ'αρέσει; 206 00:20:22,621 --> 00:20:23,553 Τι; 207 00:20:23,822 --> 00:20:26,052 Ε... να κάνεις έρωτα... 208 00:20:28,527 --> 00:20:29,619 Δεν ξέρω. 209 00:20:30,529 --> 00:20:31,689 Δεν ξέρεις; 210 00:20:38,537 --> 00:20:40,630 Δεν είναι και πολύ καλό σημάδι αυτό, ε; 211 00:20:41,340 --> 00:20:42,500 Είμαι παρθένα. 212 00:20:44,576 --> 00:20:45,873 Για χαζή με παίρνεις; 213 00:20:46,545 --> 00:20:47,944 Δεν με πιστεύεις. 214 00:20:48,447 --> 00:20:50,142 κι όμως δεν έχω λόγο να σου πω ψέματα. 215 00:20:51,550 --> 00:20:53,279 Δεν είμαι περήφανη γι'αυτό, το αντίθετο. 216 00:20:56,555 --> 00:20:57,954 Ξέρω τι σκέφτεσαι. 217 00:20:58,890 --> 00:20:59,948 Με τη ζωή που έκανα... 218 00:21:00,659 --> 00:21:02,752 οι άνθρωποι με τους οποίους έπρεπε να κοιμηθώ αφού δεν είχα κρεββάτι.. 219 00:21:04,363 --> 00:21:06,558 αυτοί που μου αγοράζαν ένα σάντουϊτς για να τους δώσω άδεια.. 220 00:21:07,766 --> 00:21:10,564 κι εκείνοι-οι πιο πολλοί- που μου την έπεφταν κατ'ευθείαν. 221 00:21:14,306 --> 00:21:16,274 Αυτό το ονομάζω εγώ αξία... 222 00:21:16,675 --> 00:21:18,006 Δεν με πιστεύεις, ε; 223 00:21:18,277 --> 00:21:20,973 Είσαι τρελή... Σε πιστεύω. 224 00:21:22,281 --> 00:21:23,373 Στ'αλήθεια. 225 00:21:24,216 --> 00:21:25,615 Και η δική σου σχέση με τους άντρες; 226 00:21:31,623 --> 00:21:33,682 Εδώ το χειμώνα είναι αλλιώς. 227 00:21:35,027 --> 00:21:37,621 Μια παρτίδα boules το απόγευμα, μια παρτίδα χαρτιά το βράδυ... 228 00:21:40,332 --> 00:21:42,425 ένα παρτι όταν το θέλουμε... 229 00:21:44,136 --> 00:21:46,434 χωρίς να μετράμε τις διανοητικές απολαύσεις. 230 00:21:48,607 --> 00:21:50,598 Καλή ζωή, βλέπεις! 231 00:21:53,011 --> 00:21:55,241 Νομίζω τη χρειάζεσαι. 232 00:22:17,636 --> 00:22:20,799 Ξέρεις ότι μας πήγε για κυνήγι στη Μοζαμβίκη εκτός εποχής; 233 00:22:21,139 --> 00:22:21,764 Ο Φελίξ; 234 00:22:22,040 --> 00:22:24,941 Ναι, ο Φελίξ. Το πιστεύεις; 235 00:22:54,072 --> 00:22:56,802 Ένα για σένα, ένα για μένα. 236 00:24:03,642 --> 00:24:05,906 Το βασίλειό μου για ένα άλογο! 237 00:24:45,784 --> 00:24:47,445 Τα αποτελέσματα της κλήρωσης! 238 00:24:48,186 --> 00:24:49,915 Φέρε μου τους λαχνούς. 239 00:25:04,002 --> 00:25:05,230 50,000... 240 00:25:06,004 --> 00:25:07,198 Για μένα; 241 00:25:08,139 --> 00:25:09,572 Όχι, για μένα 242 00:25:16,748 --> 00:25:19,774 Εσύ, ούτε καν ένα βραβείο παρηγοριάς. 243 00:25:42,641 --> 00:25:43,767 Τρία φύλλα. 244 00:25:44,743 --> 00:25:45,903 Είπα τρία. 245 00:26:02,193 --> 00:26:03,217 5,000. 246 00:26:06,498 --> 00:26:07,465 10,000. 247 00:26:09,668 --> 00:26:10,862 Έχω μόνο... 13,500. 248 00:26:12,070 --> 00:26:13,037 Πάσο. 249 00:26:15,273 --> 00:26:16,968 Ε... 20,000. 250 00:26:17,776 --> 00:26:19,300 Όχι, δεν μπορείτε. 251 00:26:19,377 --> 00:26:20,810 Ανεβάστε το σε 13,500. 252 00:26:21,980 --> 00:26:22,969 13,500. 253 00:26:23,481 --> 00:26:24,470 3,500. 254 00:26:24,883 --> 00:26:26,077 25,000. 255 00:26:26,785 --> 00:26:27,717 Μπλοφάρετε! 256 00:26:27,986 --> 00:26:29,010 Μη μιλάς! 257 00:26:31,389 --> 00:26:33,380 Έτσι κι αλλιώς, δεν είναι η σειρά σου. 258 00:26:36,995 --> 00:26:37,984 Με το πάσο μου. 259 00:26:38,229 --> 00:26:40,288 Δεν μπορείτε να ανεβάσετε κι άλλο! 260 00:26:41,700 --> 00:26:44,601 Ξέρω, έχω ένα τέταρτο να πληρώσω. 261 00:27:37,288 --> 00:27:38,653 Πήγαινε φέρε μου μια μπύρα. 262 00:27:41,292 --> 00:27:42,657 Βλέπεις, δεν μπορώ να κουνηθώ. 263 00:27:44,362 --> 00:27:45,761 Μια μπύρα, ωραία και κρύα. 264 00:27:48,066 --> 00:27:49,397 Τι περιμένεις; 265 00:28:05,984 --> 00:28:06,916 Λοιπόν; 266 00:28:12,590 --> 00:28:13,852 Χρησιμοποιώ τον χρόνο μου. 267 00:28:33,111 --> 00:28:34,043 Σας βλέπω. 268 00:28:34,713 --> 00:28:35,702 Πάσο. 269 00:28:39,150 --> 00:28:40,139 3 άσσοι. 270 00:28:47,559 --> 00:28:48,548 Καρέ του εννιά. 271 00:28:50,962 --> 00:28:52,156 Διστάσατε; 272 00:28:52,430 --> 00:28:54,660 Είστε τρελός! -Ήταν αμφίρροπο... 273 00:28:55,734 --> 00:28:57,258 Γι'αυτό πήρα ένα φύλλο. 274 00:28:57,769 --> 00:28:58,895 Το κλασικό κόλπο! 275 00:29:00,839 --> 00:29:04,240 Και με φύλλο σαν κι αυτό, δεν σηκώσατε; 276 00:29:04,743 --> 00:29:05,835 Είμαι ελεύθερος, νομίζω. 277 00:29:07,145 --> 00:29:08,169 Στη θέση σου... 278 00:29:08,379 --> 00:29:11,974 Όχι σχόλια. Συνεχίστε. 279 00:29:12,784 --> 00:29:14,752 Το παιχνίδι τέλειωσε. Ας κάνουμε το λογαριασμό. 280 00:29:15,653 --> 00:29:16,847 Πάμε. 281 00:29:17,088 --> 00:29:18,646 Θα πάω με τους κανόνες. 282 00:29:19,858 --> 00:29:20,847 Να βρεθεί ο χαμένος. 283 00:29:21,993 --> 00:29:24,086 Κερδίζω 83,000. 284 00:29:24,395 --> 00:29:26,693 Χάνω 65,000. Καθόλου καλά. 285 00:29:26,998 --> 00:29:29,660 Πρέπει να υπάρχει ένας χαμένος. 286 00:29:30,101 --> 00:29:31,329 Κερδίζω χίλια. 287 00:29:32,704 --> 00:29:33,796 Καλό για σένα. 288 00:29:35,273 --> 00:29:36,297 Χάνω 35,000. 289 00:29:37,008 --> 00:29:38,236 Συν 12,000. 290 00:29:43,181 --> 00:29:44,944 Πώς είναι το όνομα του νεαρού; 291 00:29:45,016 --> 00:29:45,983 Πωλ. 292 00:30:00,799 --> 00:30:02,892 Θα σε πληρώσω, όταν πληρώσω τα υπόλοιπα που σου χρωστάω. 293 00:30:03,835 --> 00:30:05,894 Ούτε συζήτηση. Πλήρωσε τώρα. 294 00:30:06,504 --> 00:30:07,436 Με τι; 295 00:30:08,006 --> 00:30:09,337 Έχεις βιβλιάριο επιταγών; 296 00:30:11,242 --> 00:30:12,766 Ποιος δεν έχει; 297 00:30:13,211 --> 00:30:14,678 Τότε πλήρωσε. 298 00:30:36,568 --> 00:30:38,695 Και τώρα θα φάμε και θα πιούμε. 299 00:30:41,739 --> 00:30:42,831 Δεν πεινάς; 300 00:30:44,642 --> 00:30:45,904 Εσείς; 301 00:30:49,247 --> 00:30:50,373 Ας φάμε. 302 00:30:54,285 --> 00:30:55,650 Εμπρός, καθήστε. 303 00:31:05,997 --> 00:31:08,465 Τέτινγκερ 1955. 304 00:31:11,269 --> 00:31:14,204 Σαμπάνια... Το πυροβολικό της ηδονής. 305 00:31:45,703 --> 00:31:46,635 Πάρε. 306 00:31:47,238 --> 00:31:48,205 Όχι ευχαριστώ. 307 00:31:48,406 --> 00:31:49,395 Πιες. 308 00:32:34,485 --> 00:32:36,646 Χάρηκα που σας γνώρισα. Θα ξανάρθετε; 309 00:32:37,255 --> 00:32:38,279 Έτσι ελπίζω. 310 00:32:41,960 --> 00:32:43,689 Αντίο, μικρά μου. 311 00:32:50,001 --> 00:32:51,298 Πού πας; 312 00:32:51,502 --> 00:32:52,935 Πάω έξω. Δεν μπορώ; 313 00:32:55,506 --> 00:32:56,939 Έχω πονοκέφαλο.Δεν έχω δικάιωμα; 314 00:32:57,308 --> 00:32:58,639 Τίποτα δε σε σταματάει. 315 00:33:18,730 --> 00:33:20,061 Κάνε μου μια χάρη. 316 00:33:21,632 --> 00:33:22,530 Ακολούθησέ τους. 317 00:33:22,600 --> 00:33:24,693 Ποιους; - Ξέρεις πολύ καλά. 318 00:33:24,802 --> 00:33:26,429 Έϊ! Τι συμβαίνει; 319 00:33:27,138 --> 00:33:28,469 Με διασκεδάζει. 320 00:33:30,708 --> 00:33:32,608 Και δεν είναι δωρεάν. 321 00:33:35,947 --> 00:33:37,005 Να το σκίσω; 322 00:33:37,248 --> 00:33:38,545 Ναι, σκίσ'το. 323 00:33:40,651 --> 00:33:43,552 Θα το σκίσω, το υπόσχομαι. 324 00:33:58,336 --> 00:33:59,860 Μου φέρατε τύχη. 325 00:34:01,973 --> 00:34:03,133 Έχανα. 326 00:34:04,742 --> 00:34:06,334 Γιατί με κοιτάζατε; 327 00:34:07,178 --> 00:34:08,509 Ενοχληθήκατε; 328 00:34:10,148 --> 00:34:11,877 Όχι, αλλά γιατί με κοιτάζατε;; 329 00:34:12,784 --> 00:34:13,876 Ήταν τόσο έντονο; 330 00:34:15,453 --> 00:34:16,715 Σας ρώτησα γιατί. 331 00:34:18,289 --> 00:34:19,256 Γιατί; 332 00:34:22,160 --> 00:34:24,458 Είστε κορίτσι. Είστε ωράια. 333 00:34:24,562 --> 00:34:25,995 Και μ'αρέσουν τα όμορφα κορίτσια. 334 00:34:30,068 --> 00:34:31,968 Θα με περνάτε για "δράκο". 335 00:34:34,105 --> 00:34:35,094 Μπορώ να μπω; 336 00:34:36,474 --> 00:34:37,463 Γιατί; 337 00:34:37,708 --> 00:34:38,902 Γιατί είστε δράκος. 338 00:34:58,429 --> 00:35:00,294 Εμπρός. Πάρε το τιμόνι. 339 00:35:15,213 --> 00:35:18,341 Δε φοβάστε να'στε μ'ένα δράκο; 340 00:35:19,851 --> 00:35:20,875 Καθόλου. 341 00:35:24,322 --> 00:35:26,119 Κι αν προσπαθούσα να... 342 00:35:28,126 --> 00:35:30,117 σας φιλήσω... τι θα κάνατε; 343 00:35:32,130 --> 00:35:33,654 Θα σας έβαζα στη θέση σας. 344 00:35:35,633 --> 00:35:37,191 Κι αν χρησιμοποιούσα βία; 345 00:35:38,336 --> 00:35:39,268 Θ'αντιστεκόμουν. 346 00:36:06,998 --> 00:36:07,965 Πάμε. 347 00:36:14,872 --> 00:36:16,169 Δεν θα'πρεπε... 348 00:36:17,909 --> 00:36:18,876 Γιατί όχι; 349 00:36:19,877 --> 00:36:21,344 Μετά απ'όσα είπα. 350 00:36:23,181 --> 00:36:24,113 Γιατί; 351 00:36:25,516 --> 00:36:26,813 Θα βρεθώ σε μειονεκτική θέση. 352 00:36:29,620 --> 00:36:30,882 Μην είστε τόσο περήφανη! 353 00:36:49,407 --> 00:36:50,601 Έρχεσαι, ηλίθιε; 354 00:36:59,517 --> 00:37:00,848 Έσκισα το παντελόνι μου. 355 00:37:04,121 --> 00:37:05,281 Τι κάνετε στη ζωή; 356 00:37:07,258 --> 00:37:08,486 Σχεδιάζω ελαφίνες. 357 00:37:09,660 --> 00:37:10,627 Ελαφίνες; 358 00:37:11,462 --> 00:37:12,429 Ναι, ελαφίνες. 359 00:37:13,064 --> 00:37:15,294 Θα πάρει ώρα να σας εξηγήσω. 360 00:37:17,935 --> 00:37:19,334 Θα μ'άρεσε να με φιλήσετε. 361 00:37:20,137 --> 00:37:21,069 Πολύ καλά! 362 00:37:21,939 --> 00:37:23,566 Περιμένετε, θα σας πω γιατί. 363 00:37:24,542 --> 00:37:26,567 Δυο τύποι ,ο Ρομπέκ και ο Ριέ μας ακολουθούν. 364 00:37:27,245 --> 00:37:28,803 Κρίμα γι'αυτούς. Είμαι απένταρος. 365 00:37:29,780 --> 00:37:30,872 Δεν κάνω πλάκα. 366 00:37:31,849 --> 00:37:34,215 Έπαιζαν πόκερ στης Φρεντερίκ. 367 00:37:35,286 --> 00:37:36,480 Αυτή τους το ζήτησε. 368 00:37:37,455 --> 00:37:38,547 Σας το είπε; 369 00:37:40,691 --> 00:37:41,885 Το μάντεψα. 370 00:37:43,361 --> 00:37:44,851 Γιατί το'κανε όμως; 371 00:37:45,696 --> 00:37:47,891 Χωρίς ιδιάιτερο λόγο. Βαριόταν. 372 00:37:49,500 --> 00:37:51,627 Την διασκεδάζει να ξέρει ότι το κάνω. 373 00:37:52,870 --> 00:37:53,894 Θα είναι ευτυχισμένη. 374 00:37:55,072 --> 00:37:56,471 Που θα σας φιλήσω; 375 00:37:56,974 --> 00:37:58,032 Φυσικά. 376 00:38:00,378 --> 00:38:02,005 Έχετε ιδιαίτερη αίσθηση της φιλίας. 377 00:38:36,447 --> 00:38:37,709 Α, την πουτανίτσα! 378 00:38:44,655 --> 00:38:46,282 Ν'ανάψω φωτιά; 379 00:38:50,928 --> 00:38:51,917 Κρίμα. 380 00:38:53,931 --> 00:38:56,399 Θα ήταν κάποια δικαιολογία η φωτιά 381 00:38:57,034 --> 00:38:58,399 και η ατμοσφαιρική μουσική... 382 00:39:01,972 --> 00:39:03,963 και το ουϊσκυ που θα σας προσφέρω. 383 00:39:05,443 --> 00:39:06,535 Δικαιολογία γιατί; 384 00:39:11,382 --> 00:39:12,747 Για την αποπλάνησή σας... 385 00:39:22,960 --> 00:39:24,359 Καθήστε άνετα. 386 00:39:32,703 --> 00:39:34,728 Ξέρετε γιατί μας ακολούθησαν; 387 00:39:37,174 --> 00:39:38,436 Δεκάρα δε δίνω. 388 00:40:00,698 --> 00:40:02,131 Πρέπει να σας εξομολογηθώ κάτι. 389 00:40:04,001 --> 00:40:04,933 Πείτε μου. 390 00:40:12,543 --> 00:40:13,805 Όχι, δεν θέλω. 391 00:40:14,512 --> 00:40:15,672 Γιατί; Πείτε μου. 392 00:40:18,115 --> 00:40:19,480 Όχι, θα ήταν γελοίο. 393 00:40:19,750 --> 00:40:21,115 Και δεν έχει σημασία. 394 00:40:22,620 --> 00:40:23,746 Πείτε μου παρ'όλ'αυτά. 395 00:40:24,054 --> 00:40:25,419 Παρακαλώ μην επιμένετε. 396 00:40:28,225 --> 00:40:29,249 Πείτε μου. 397 00:41:02,092 --> 00:41:03,389 Μπορούμε να σε δούμε; 398 00:41:04,862 --> 00:41:05,886 Γύρισε; 399 00:41:07,097 --> 00:41:08,496 Είναι σπίτι του;. 400 00:41:08,799 --> 00:41:12,064 Πρέπει να πω πως αντιστάθηκε ελάχιστα. 401 00:41:13,070 --> 00:41:15,538 Πρώτα την πήγε βόλτα στο κάστρο. 402 00:41:16,674 --> 00:41:18,107 Δεν μπορούσαμε ν'ακούσουμε... 403 00:41:18,175 --> 00:41:19,904 μα υποθέτω ότι της έλεγε τα συνηθισμένα. 404 00:41:21,412 --> 00:41:23,676 Στην αρχή το έπαιζε ψυχρή. 405 00:41:23,914 --> 00:41:26,883 Μα τελικά πρέπει να πείστηκε 406 00:41:27,084 --> 00:41:28,312 από το ποιηματάκι του. 407 00:41:29,386 --> 00:41:32,685 Οι δυο τους έδειχναν πολύ συγκινητικοί στο φεγγαρόφως. 408 00:41:32,990 --> 00:41:34,480 Μια μπαλάντα του ρομαντισμού... 409 00:41:34,525 --> 00:41:35,583 ένα ειδύλλιο. 410 00:41:35,926 --> 00:41:37,359 εν συντομία, ένα ζευγάρωμα... 411 00:41:38,195 --> 00:41:39,287 Το βρίσκεις αστείο; 412 00:41:41,298 --> 00:41:42,890 Πολύ αστείο! 413 00:41:44,335 --> 00:41:46,803 Τι έχουν στο μυαλό τους τα κορίτσια. 414 00:41:47,705 --> 00:41:48,967 Μπορείτε να φύγετε. 415 00:41:49,707 --> 00:41:51,299 Κάτι τυπικό. 416 00:41:51,709 --> 00:41:52,641 Η επιταγή μου. 417 00:41:53,911 --> 00:41:54,969 Χωριάταρε! 418 00:42:02,920 --> 00:42:04,911 Άξιος ο μισθός του εργάτου. 419 00:42:05,422 --> 00:42:06,719 Καληνύχτα, γλύκα. 420 00:42:08,926 --> 00:42:11,417 Άντε ν'αγοράσεις παντελόνια, Γκασπάρ. 421 00:42:11,829 --> 00:42:13,023 Χαίρομαι που το πρόσεξες. 422 00:42:45,195 --> 00:42:46,958 Καλημέρα, γλυκειά μου. 423 00:42:49,066 --> 00:42:51,830 Ξέρεις πού πέρασα τη νύχτα; 424 00:42:53,771 --> 00:42:54,829 Μ'έναν άντρα. 425 00:42:59,710 --> 00:43:02,076 Δε ρωτάς αν τον αγαπώ. 426 00:43:04,014 --> 00:43:05,572 Τον αγαπάς; 427 00:43:07,384 --> 00:43:08,908 Δεν ξέρω. 428 00:43:09,620 --> 00:43:10,882 Δε νομίζω. 429 00:43:13,390 --> 00:43:16,621 Και δε ρωτάς... τι έκανα. 430 00:43:18,729 --> 00:43:20,560 Μπορώ να το μαντέψω αρκετά εύκολα. 431 00:43:23,601 --> 00:43:25,535 Θες λίγο τσάϊ; - Ναι, παρακαλώ. 432 00:43:25,836 --> 00:43:27,098 Πιες απ'το φλυτζάνι μου... 433 00:43:27,404 --> 00:43:28,996 Αν δεν σε πειράζει πολύ. 434 00:43:29,707 --> 00:43:30,731 Όχι πολύ. 435 00:43:33,010 --> 00:43:33,942 Ψωμί; 436 00:43:37,514 --> 00:43:38,606 Λοιπόν... 437 00:43:40,017 --> 00:43:42,281 Πώς είναι το όνομα του νεαρού; 438 00:43:43,253 --> 00:43:44,550 Πωλ Τομά. 439 00:43:46,824 --> 00:43:48,451 Όχι ο αρχιτέκτων; 440 00:43:49,827 --> 00:43:51,351 Λες και δεν το ξέρεις. 441 00:43:53,831 --> 00:43:54,923 Δείχνει μια χαρά. 442 00:43:55,666 --> 00:43:56,997 Τον ξέρω ελάχιστα. 443 00:43:59,737 --> 00:44:01,728 Ελπίζω να είσαι ευτυχισμένη. 444 00:44:02,539 --> 00:44:04,439 Είναι το μόνο που θέλω. 445 00:44:24,194 --> 00:44:25,923 Ωραία επίσκεψη. 446 00:44:27,097 --> 00:44:28,792 Δεν σας ενοχλώ; 447 00:44:29,066 --> 00:44:30,260 Καθόλου. 448 00:44:30,668 --> 00:44:32,602 Ήρθα να δω τι κάνετε. 449 00:44:37,007 --> 00:44:38,907 Βαρεθήκατε πολύ χτες; 450 00:44:39,910 --> 00:44:42,811 Όχι, ήταν ένα πολύ ευχάριστο βράδυ. 451 00:44:43,614 --> 00:44:46,947 Τρεις ώρες πόκερ... εξοντωτικό, δεν βρίσκετε; 452 00:44:48,585 --> 00:44:51,383 Τα πρόσωπα των φίλων σας έδιναν ένα θέαμα απολαυστικό. 453 00:44:52,623 --> 00:44:53,954 Πάμε από κει. 454 00:45:13,243 --> 00:45:14,403 Σας αρέσει; 455 00:45:15,145 --> 00:45:17,841 Ιδιοφυής ιδέα! Ναι, πάρα πολύ. 456 00:45:18,916 --> 00:45:21,180 Θα πρέπει να τελειώσει σε δυο μήνες. 457 00:45:22,219 --> 00:45:23,379 Η ιδέα έχει πλάκα. 458 00:45:24,221 --> 00:45:26,519 Σπίτια ολόϊδια... μα όλα διαφορετικά. 459 00:45:26,957 --> 00:45:28,584 Όπως και να'χει, ακριβό δεν είναι. 460 00:45:29,526 --> 00:45:30,823 Δείχνετε ευτυχής. 461 00:45:31,729 --> 00:45:32,855 Είμαι. 462 00:45:33,664 --> 00:45:35,825 Είμαι ευτυχής που είστε ευτυχής. 463 00:45:37,134 --> 00:45:38,931 Ας πιούμε σ'αυτό. 464 00:45:47,678 --> 00:45:48,940 Σπουδαία! 465 00:45:50,180 --> 00:45:54,276 Ξέρετε τι θα πει άνεση. 466 00:45:59,590 --> 00:46:00,955 Στην υγειά σας. 467 00:46:09,366 --> 00:46:11,163 Σας αρέσει αυτή η μικρή; 468 00:46:12,970 --> 00:46:14,198 Ποια μικρή; 469 00:46:14,905 --> 00:46:16,873 Μην είστε υποκριτής. Η Why. 470 00:46:17,174 --> 00:46:18,141 Ποια; 471 00:46:23,080 --> 00:46:24,604 Ξέρετε πολύ καλά ποιαν εννοώ. 472 00:46:24,882 --> 00:46:26,873 Το κορίτσι που ζει μαζί μου. 473 00:46:27,117 --> 00:46:29,915 Δεν τραβήξατε τα μάτια σας από πάνω της. 474 00:46:30,120 --> 00:46:32,953 Το όνομά της είναι Why; Δεν το'ξερα. 475 00:46:33,190 --> 00:46:35,124 Δεν τη ρωτήσατε; 476 00:46:36,727 --> 00:46:38,718 Πρέπει να το ξέχασα. 477 00:46:42,399 --> 00:46:44,333 Δεν την αγαπάτε; 478 00:46:45,536 --> 00:46:48,505 lΔεν ξέρω. Γιατί θα θέλατε να την αγαπώ; 479 00:46:53,310 --> 00:46:55,244 Μα κοιμ... 480 00:46:55,512 --> 00:46:57,446 περάσατε τη νύχτα μαζί της. 481 00:46:57,915 --> 00:46:59,348 Ω ναι; 482 00:47:01,919 --> 00:47:04,080 Τρέμετε;. - Καθόλου. 483 00:47:04,321 --> 00:47:05,481 Ναι, τρέμετε. 484 00:47:05,856 --> 00:47:06,982 Δεν τρέμω. 485 00:47:07,324 --> 00:47:09,315 Άλλο ένα ποτό; 486 00:47:12,429 --> 00:47:14,226 Τι ώρα είναι; 487 00:47:14,464 --> 00:47:16,295 3 και 10. 488 00:47:17,034 --> 00:47:20,026 Είχα ένα ραντεβού με την προστατευόμενή σας 489 00:47:20,470 --> 00:47:21,903 στις 3. 490 00:47:22,840 --> 00:47:24,398 Το ξέχασα τελείως. 491 00:47:25,676 --> 00:47:27,303 Σειρά σου, γλύκα! 492 00:47:44,361 --> 00:47:47,330 Δεν έχει πολύ κόσμο εδώ. 493 00:47:48,498 --> 00:47:50,466 Είναι Σάββατο. 494 00:47:57,174 --> 00:47:59,165 Νομίζω πως... 495 00:48:00,577 --> 00:48:02,568 παραήπια. 496 00:48:02,813 --> 00:48:04,610 Δεν το αντέχετε; 497 00:48:04,882 --> 00:48:05,871 Ναι... 498 00:48:19,596 --> 00:48:21,894 Αλλά είμαι λίγο κουρασμένη. 499 00:48:26,403 --> 00:48:28,894 Τι συμβαίνει; 500 00:48:30,841 --> 00:48:33,810 Γιατί δεν πάτε στο ραντεβού σας; 501 00:48:34,945 --> 00:48:37,914 Λέτε πως θα'πρεπε; 502 00:48:38,849 --> 00:48:40,908 Θα πληγωθεί. 503 00:48:41,151 --> 00:48:42,709 Όχι όσο αν την χώριζα 504 00:48:45,022 --> 00:48:47,013 σε τρεις-τέσσερεις βδομάδες. 505 00:48:49,826 --> 00:48:52,920 Θέλετε να της παραδοθώ; 506 00:48:55,966 --> 00:48:57,934 Πρέπει να πάω σπίτι. 507 00:49:15,652 --> 00:49:17,643 Νιώθω σα... 508 00:49:19,489 --> 00:49:22,458 να κάινε τα μάγουλά μου... 509 00:49:30,367 --> 00:49:33,359 Αυτό το κρεββάτι είναι αχρησιμοποίητο! 510 00:49:50,988 --> 00:49:52,979 Όχι, μη μ'αγγίζετε... 511 00:50:00,097 --> 00:50:03,089 Μα ναι, αγγίξτε με. 512 00:50:05,902 --> 00:50:07,927 Φιλήστε με. 513 00:51:09,066 --> 00:51:10,966 Γνωρίζετε τον Πωλ Τομά; - Ναι. 514 00:51:11,168 --> 00:51:13,068 Τον είδατε σήμερα; - Όχι σήμερα. 515 00:51:13,303 --> 00:51:16,272 Αν τον δείτε, πείτε του να μου τηλεφωνήσει. 516 00:51:16,506 --> 00:51:17,939 Εντάξει! 517 00:51:56,246 --> 00:51:59,841 Έλα, καλό μου παιδί, να πάρεις ένα τσάϊ με τους τζέντλεμεν. 518 00:52:00,450 --> 00:52:02,748 Παίζουμε ήχους ζώων. Το ξέρεις; 519 00:52:02,953 --> 00:52:05,080 Κάνω έναν ήχο... πρέπει να μαντέψεις τι. 520 00:52:05,355 --> 00:52:06,913 Για παράδειγμα... 521 00:52:08,325 --> 00:52:09,257 Ο σκύλος. 522 00:52:11,561 --> 00:52:13,927 Το πρόβατο... Κατάλαβες; 523 00:52:14,331 --> 00:52:15,389 Σειρά σου. 524 00:52:15,632 --> 00:52:16,690 Άκου! 525 00:52:19,870 --> 00:52:21,269 Τι είναι αυτό; 526 00:52:23,473 --> 00:52:24,940 Θα το ξανακάνω. 527 00:52:28,145 --> 00:52:29,077 Λύκος. 528 00:52:29,346 --> 00:52:30,779 Ναι.Σειρά σου. 529 00:52:32,749 --> 00:52:34,683 Ξέρω. Λοιπόν, Why; 530 00:52:37,053 --> 00:52:38,953 Ύαινα! 531 00:52:43,793 --> 00:52:45,283 Σειρά σου, Why. 532 00:52:45,495 --> 00:52:49,454 Απλά κάνε ένα ζώο... ένα φίδι, ένα γουρούνι 533 00:52:50,867 --> 00:52:52,801 Μικρή μου Why... 534 00:52:53,003 --> 00:52:54,527 Τι είναι αυτό; 535 00:52:54,771 --> 00:52:56,762 Ξέρεις, Αλμπέρ; 536 00:52:57,674 --> 00:52:59,665 Όχι, ξανακάντο. 537 00:53:00,177 --> 00:53:02,577 Μήπως είναι ο κροκόδειλος; 538 00:53:03,079 --> 00:53:06,014 Βέβαια. Έχεις δίκιο! Ο κροκόδειλος! 539 00:53:11,087 --> 00:53:13,078 Επισκέπτες! 540 00:53:16,493 --> 00:53:18,427 Α, νά τους! 541 00:53:23,099 --> 00:53:26,535 Συγνώμη που δεν ήρθα στο ραντεβού μας. 542 00:53:27,304 --> 00:53:28,931 Δεν πειράχτηκες; 543 00:53:29,406 --> 00:53:32,341 Όχι, γιατί να πειραχτώ; 544 00:53:36,813 --> 00:53:39,179 Ας σταματήσουμε την κωμωδία. Άκου! 545 00:53:40,817 --> 00:53:42,910 Πάω στο Παρίσι με τον Πολ. 546 00:53:43,253 --> 00:53:44,220 Τι λες τώρα! 547 00:53:44,421 --> 00:53:45,945 Σκάστε, εσείς οι δύο! 548 00:53:47,357 --> 00:53:49,382 Πρέπει να με μισείς γι'αυτό. 549 00:53:49,626 --> 00:53:51,617 Δεν με ξέρεις καλά. 550 00:53:52,128 --> 00:53:54,119 Λυπάμαι, Why... 551 00:53:54,331 --> 00:53:56,322 το λάθος είναι δικό μου. 552 00:53:56,666 --> 00:53:58,634 Σε παρακαλώ, κατάλαβέ με... 553 00:54:01,271 --> 00:54:03,239 δοκιμάζω κάτι... 554 00:54:06,643 --> 00:54:09,077 πρέπει έστω ελάχιστα να με καταλάβεις. 555 00:54:09,279 --> 00:54:10,246 Μπορώ να κάνω ένα σκίτσο. 556 00:54:10,447 --> 00:54:12,938 Θέλω να καταλάβεις... 557 00:54:14,451 --> 00:54:16,919 και μετά να με συγχωρέσεις... 558 00:54:17,787 --> 00:54:19,186 Μπορώ να μείνω; 559 00:54:19,456 --> 00:54:20,445 Φυσικά. 560 00:54:27,697 --> 00:54:29,096 Καταλαβαίνω ότι... 561 00:54:29,566 --> 00:54:31,557 είμαι πολύ εγωϊστρια. 562 00:54:39,509 --> 00:54:41,101 Μην το σκέφτεσαι. 563 00:54:41,378 --> 00:54:42,936 Θα σας περιμένω εδώ. 564 00:54:43,179 --> 00:54:45,443 Θα την προσέχουμε εμείς. 565 00:54:47,317 --> 00:54:48,978 Χωρίς να κάνετε τους σάτυρους. 566 00:54:49,219 --> 00:54:50,186 Τι σχέση έχουμε εμέις με το σεξ; 567 00:54:50,687 --> 00:54:52,780 Προτιμάμε τη μάσα. 568 00:55:05,101 --> 00:55:07,092 Φαγητό! 569 00:55:07,804 --> 00:55:08,896 Πού είναι αυτή η μικρή; 570 00:55:23,620 --> 00:55:25,110 Αν δεν τρώγεται, δεν θα φταίω εγώ. 571 00:55:25,322 --> 00:55:27,313 Χρησιμοποίησα θαλασσινό νερό. 572 00:55:27,624 --> 00:55:29,251 Ένα σωστό ασάντο γίνεται με θαλασσινό νερό! 573 00:55:31,328 --> 00:55:33,319 Ξέρεις τι είναι το ασάντο; 574 00:55:33,663 --> 00:55:35,631 Στις πάμπας της Νοτίου Αμερικής... 575 00:55:35,965 --> 00:55:37,956 ο καυτός αέρας... 576 00:55:38,735 --> 00:55:42,865 ρίχνει αναμμένα κάρβουνα πάνω στο κρέας. 577 00:55:43,139 --> 00:55:44,128 Έχουμε ψησταριά. 578 00:55:44,341 --> 00:55:45,330 Σιωπή! 579 00:55:45,775 --> 00:55:47,936 Στην κουζίνα σου εσύ! 580 00:55:57,354 --> 00:55:59,288 Πες μου αν είναι καλό. 581 00:56:05,362 --> 00:56:06,886 Είναι πολύ καλό. 582 00:56:28,985 --> 00:56:32,386 ''Αν δεις ένα ζώο μακριά, πλησίασε. 583 00:56:32,622 --> 00:56:34,249 ''είναι ίσως άνθρωπος.'' 584 00:56:34,591 --> 00:56:36,252 Φινλανδική παροιμία... 585 00:56:36,593 --> 00:56:39,790 ''Όλα τα κορίτσια είναι καλά, από πού βγαίνουν οι κακές γυναίκες;'' 586 00:56:40,397 --> 00:56:41,386 Δηλαδή; 587 00:56:41,598 --> 00:56:43,930 ''Αν το κεφάλι σου είναι από βούτυρο, μη γίνεις φούρναρης.'' 588 00:56:45,235 --> 00:56:46,930 Καταλαβαίνεις τις παροιμίες του; 589 00:56:47,303 --> 00:56:49,294 ''Ο διάβολος δεν είχε κατσίκα... 590 00:56:49,506 --> 00:56:52,600 κι όμως πουλούσε όλα τα τυριά. Κόκκινα, άσπρα και μπλε...'' 591 00:56:52,809 --> 00:56:53,935 Ηλίθιο! 592 00:56:54,511 --> 00:56:58,311 Να είσαι στο σπίτι με φωτιά και γεμάτο στομάχι 593 00:56:58,648 --> 00:57:01,879 είναι καλύτερο απ'το να ζητιανεύεις, ε; 594 00:57:02,719 --> 00:57:03,708 Ναι. 595 00:57:03,920 --> 00:57:05,046 Μίλησε! 596 00:57:45,595 --> 00:57:46,926 Αγάπες μου! 597 00:57:47,163 --> 00:57:49,358 Σας νομίζαμε νεκρούς. Ήταν κάπως θλιβερό! 598 00:57:49,566 --> 00:57:50,863 Αηδόνι μου. 599 00:57:55,872 --> 00:57:57,863 Πώς είσαι , γλυκειά μου; 600 00:58:02,912 --> 00:58:04,971 Ήταν κακιά μαζί μας. 601 00:58:05,215 --> 00:58:06,182 Με ζήλευε! 602 00:58:06,416 --> 00:58:07,383 Αλλά της λέγαμε... 603 00:58:07,617 --> 00:58:10,313 πως εσύ έχεις λεφτά και πως δεν 604 00:58:10,520 --> 00:58:12,010 φοβάσαι τους άντρες. 605 00:58:12,288 --> 00:58:14,882 Μην τους ακούς. Είναι κακεντρεχείς. 606 00:58:33,843 --> 00:58:35,811 Δεν είσαι ντυμένη. 607 00:58:36,613 --> 00:58:38,547 Ακόμα ο πονοκέφαλος; 608 00:58:38,815 --> 00:58:40,407 Λίγο κουρασμένη μόνο. 609 00:58:40,650 --> 00:58:42,618 Γι'αυτό μένω ξαπλωμένη. 610 00:58:49,158 --> 00:58:51,922 Ορίστε το γλυκό σου. 611 00:58:53,129 --> 00:58:55,120 Θα τρελαθείς. 612 00:58:55,331 --> 00:58:57,925 Το έπνιξαν στη σοκολάτα. 613 00:58:59,135 --> 00:59:01,035 Αυτοί οι δύο! 614 00:59:03,072 --> 00:59:05,040 Ας μιλήσουμε. 615 00:59:07,744 --> 00:59:08,676 Ξεκίνα. 616 00:59:08,945 --> 00:59:10,879 Μη με διακόπτεις γιατί... 617 00:59:12,048 --> 00:59:15,108 είναι περίπλοκη ιστορία. 618 00:59:17,287 --> 00:59:19,255 Ο Πολ κι εγώ... 619 00:59:21,558 --> 00:59:22,855 Ακούω. 620 00:59:23,092 --> 00:59:26,061 Μη διακόπτεις. 621 00:59:29,966 --> 00:59:32,298 Η ιστοριούλα... 622 00:59:32,602 --> 00:59:34,661 που είχατε οι δυο σας... 623 00:59:34,971 --> 00:59:37,098 δεν ήταν στ'αλήθεια... 624 00:59:38,775 --> 00:59:41,710 σοβαρή, ε; 625 00:59:47,216 --> 00:59:50,185 Αυτό που μου συνέβη... 626 00:59:51,688 --> 00:59:53,679 ήταν απίθανο! 627 00:59:58,094 --> 01:00:01,086 Δεν ερωτεύομαι συνήθως άντρες... 628 01:00:01,798 --> 01:00:03,789 μα με τον Πολ... 629 01:00:09,005 --> 01:00:11,405 Όταν πρότεινα... 630 01:00:11,641 --> 01:00:14,610 να τον συνοδεύσω στο Παρίσι.. 631 01:00:15,211 --> 01:00:16,940 είπε αμέσως ναι. 632 01:00:18,014 --> 01:00:18,946 Φυσικά. 633 01:00:19,215 --> 01:00:20,477 Ποιος άντρας θ'αρνιόταν; 634 01:00:24,320 --> 01:00:25,309 Δεν είσαι θυμωμένη; 635 01:00:30,259 --> 01:00:31,351 Καθόλου. 636 01:00:33,763 --> 01:00:35,355 Φοβόμουν ότι θα ήσουν. 637 01:00:36,065 --> 01:00:37,032 Ανοησίες! 638 01:00:37,266 --> 01:00:38,494 Μη γίνεσαι γελοία. 639 01:00:39,435 --> 01:00:40,959 Είμαι πολύ χαρούμενη. 640 01:00:48,077 --> 01:00:49,704 Ήταν υπέροχα στο Παρίσι. 641 01:00:51,948 --> 01:00:54,143 Κάναμε μεγάλες βόλτες... 642 01:00:56,052 --> 01:00:57,576 πήγαμε και στο Λούβρο... 643 01:00:57,887 --> 01:00:58,979 με πήγε στα μνημεία. 644 01:01:01,257 --> 01:01:02,918 Αγαπάει τη δουλειά του. 645 01:01:05,461 --> 01:01:07,759 Μου έδωσε βιβλία αρχιτεκτονικής. 646 01:01:10,466 --> 01:01:12,400 Είναι γλυκύτατος μαζί μου. 647 01:01:15,271 --> 01:01:16,670 Είναι παράξενος, ξέρεις. 648 01:01:19,108 --> 01:01:20,666 Μ'αρέσει να'μαι μαζί του. 649 01:01:23,379 --> 01:01:24,937 Στην αρχή νόμιζα... 650 01:01:29,585 --> 01:01:31,519 Μα κάτι περίεργο συνέβη. 651 01:01:33,389 --> 01:01:34,686 Είσαι ερωτευμένη. 652 01:01:37,827 --> 01:01:38,919 Τρελάθηκα, μάλλον! 653 01:01:40,797 --> 01:01:41,786 Κι αυτός; 654 01:01:46,703 --> 01:01:47,897 Ναι κι αυτός... 655 01:01:49,505 --> 01:01:50,802 έτσι λέει. 656 01:01:55,445 --> 01:01:56,935 Μα πρέπει να'ναι αλήθεια. 657 01:01:58,614 --> 01:02:01,515 Όταν πρότεινα να ζήσει εδώ, είπε ναι. 658 01:02:02,752 --> 01:02:04,720 Θα μείνει εδώ; 659 01:02:08,925 --> 01:02:09,914 Tο θεωρείς βλακεία; 660 01:02:10,960 --> 01:02:12,257 Καθόλου. 661 01:02:13,229 --> 01:02:14,594 Είναι θαυμάσιο για σένα. 662 01:02:15,932 --> 01:02:17,797 Είναι το καλύτερο πράγμα στη ζωή. 663 01:02:18,167 --> 01:02:19,862 Tίποτα το βλακώδες δε βρίσκω. 664 01:02:23,539 --> 01:02:25,439 Είμαι τόσο ευτυχισμένη... 665 01:02:30,279 --> 01:02:31,940 Σίγουρα δεν είσαι θυμωμένη; 666 01:02:32,882 --> 01:02:34,281 Αντιθέτως. 667 01:02:39,188 --> 01:02:40,553 Πάω κάτω. 668 01:03:19,996 --> 01:03:22,590 Πώς μου τη σπάνε! Πώς μου τη σπάνε! 669 01:03:22,899 --> 01:03:23,831 Ποιοι; 670 01:03:24,333 --> 01:03:27,302 Αυτοί οι δύο... οι ερωτευμένοι... Κοίτα τους. 671 01:03:27,603 --> 01:03:28,535 Δεν έχω χρόνο. 672 01:03:29,005 --> 01:03:31,599 Κρατήματα χεριών... ψυθιρίσματα 673 01:03:32,408 --> 01:03:33,432 Στην ηλικία τους! 674 01:03:33,709 --> 01:03:35,267 Δεν μπορώ να τον υποφέρω. 675 01:03:35,545 --> 01:03:37,206 Τα λεφτά της θέλει. 676 01:03:37,814 --> 01:03:39,145 Ποιος μιλάει... 677 01:03:39,448 --> 01:03:41,245 Πες μου τι σκέφτεσαι όταν το βλέπεις. 678 01:03:42,218 --> 01:03:43,207 Τα σκατά. 679 01:03:45,621 --> 01:03:46,553 Εξ άλλου... 680 01:03:59,135 --> 01:04:00,227 Όλα είναι σκατά. 681 01:04:04,240 --> 01:04:06,504 Κρυώνω ξαφνικά. Εσύ όχι; 682 01:04:07,043 --> 01:04:08,374 Θες να πάμε μέσα; 683 01:04:13,049 --> 01:04:15,574 Θα φέρω το σάλι σου. Πού είναι; 684 01:04:16,485 --> 01:04:17,850 Στο ντουλάπι. 685 01:04:32,268 --> 01:04:33,530 Γλυκειά μου μικρή Why. 686 01:04:35,671 --> 01:04:38,231 Θα μου φέρεις ένα ποτήρι νερό; 687 01:04:40,276 --> 01:04:41,436 Είσαι πανέμορφη. 688 01:04:42,478 --> 01:04:44,070 Σε μεγάλη φόρμα. 689 01:05:04,400 --> 01:05:05,492 Τι κάνεις; 690 01:05:07,403 --> 01:05:09,496 Το πρόσωπό μου χρειάζεται καλλωπισμό. 691 01:05:17,546 --> 01:05:18,672 Δείχνεις παράξενη. 692 01:05:21,450 --> 01:05:22,781 Κι εσύ το ίδιο. 693 01:05:27,623 --> 01:05:29,215 Η Φρεντερίκ μου τα δανείζει όλα... 694 01:05:31,227 --> 01:05:32,524 όποτε θέλω. 695 01:05:34,063 --> 01:05:35,758 Το να χρησιμοποιείς τα πράγματα των άλλων... 696 01:05:37,233 --> 01:05:38,791 είναι σα ν'αλλάζεις το δέρμα σου. 697 01:05:40,536 --> 01:05:41,867 Δεν το καταλαβαίνω. 698 01:05:43,039 --> 01:05:44,472 Γιατί είσαι άντρας. 699 01:05:55,351 --> 01:05:56,545 Γιατί είσαι άντρας... 700 01:06:04,393 --> 01:06:06,623 Μου δανείζει τα πράγματά της. Δεν σε εκπλήσσει αυτό; 701 01:06:09,565 --> 01:06:11,590 Τίποτα δεν με εκπλήσσει σ'αυτό το σπίτι. 702 01:06:32,488 --> 01:06:33,750 Τι συμβαίνει; 703 01:06:34,790 --> 01:06:35,779 Τίποτα. 704 01:06:43,833 --> 01:06:45,460 Πόσο καιρό ξέρεις την Why; 705 01:06:46,736 --> 01:06:48,260 Νόμιζα ότι σου είπα. 706 01:06:51,607 --> 01:06:52,904 Ενάμιση μήνα. 707 01:06:55,611 --> 01:06:57,203 Κι αυτούς τους δυο παλιάτσους; 708 01:06:58,547 --> 01:07:00,606 Αυτό είναι χαμένο στην ομίχλη του χρόνου. 709 01:07:08,424 --> 01:07:09,823 Γιατί ρωτάς; 710 01:07:13,629 --> 01:07:15,290 Νομίζω πως με μισούν. 711 01:07:23,739 --> 01:07:26,640 Υπάρχει κάτι μακάβριο σ'αυτό το σπίτι. 712 01:07:28,144 --> 01:07:30,408 Νομίζω ότι υπερβάλλεις λίγο. 713 01:07:35,684 --> 01:07:37,982 Δεν μπορώ να πω πως τους λατρεύω. 714 01:07:44,894 --> 01:07:47,124 Να τους στείλω πίσω στο Παρίσι; 715 01:07:49,198 --> 01:07:50,563 Μην πάμε τόσο μακριά. 716 01:08:35,945 --> 01:08:37,242 Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; 717 01:08:37,813 --> 01:08:40,407 Τι θες; - Θα είμαστε πιο ήσυχα εκεί. 718 01:08:47,256 --> 01:08:48,245 Είσαι... 719 01:08:48,524 --> 01:08:49,616 ευτυχισμένη εδώ τώρα; 720 01:08:50,226 --> 01:08:51,215 Γιατί; 721 01:08:51,327 --> 01:08:53,056 Η Φρεντερίκ είναι τρελή και παλαβή.. 722 01:08:53,329 --> 01:08:55,661 γι'αυτό το βρωμερό κτήνος. 723 01:08:56,565 --> 01:08:57,691 Και λοιπόν; 724 01:08:57,933 --> 01:09:00,367 Εσύ είσαι νέα και νομίζεις πως δεν μπορείς να κάνεις κάτι 725 01:09:00,970 --> 01:09:02,403 εγώ όμως είμαι επαναστάτης. 726 01:09:03,139 --> 01:09:04,800 Όταν κάτι δε μ'αρέσει το ανατρέπω. 727 01:09:05,875 --> 01:09:07,536 Είμαι μια χαρά όπως είν'τα πράγματα. 728 01:09:08,944 --> 01:09:11,208 Στην πουτάνα μην κάνεις πουτανιές. 729 01:09:11,647 --> 01:09:12,705 Είσαι ευτυχισμένη; 730 01:09:12,982 --> 01:09:14,244 Άσε με ήσυχη! 731 01:09:16,652 --> 01:09:17,744 Μαλάκω! 732 01:09:32,468 --> 01:09:33,730 Θέλω να σου μιλήσω. 733 01:09:36,272 --> 01:09:38,035 Αυτό θα'πρεπε να'χει γίνει καιρό τώρα. 734 01:09:45,281 --> 01:09:46,839 Μα γιατί στο είπε αυτό; 735 01:09:48,184 --> 01:09:49,742 Ζηλεύουν την ευτυχία μας. 736 01:09:51,987 --> 01:09:53,318 Είσαι χαρούμενη μαζί μας; 737 01:09:55,324 --> 01:09:58,350 Νομίζουν πως ο Πολ άλλαξε τη ζωή τους. 738 01:10:00,496 --> 01:10:01,520 Μπάσταρδοι! 739 01:10:06,202 --> 01:10:08,534 Μη στενοχωριέσαι! Tο βράδυ. 740 01:10:19,048 --> 01:10:20,174 Τι συμβαίνει; 741 01:10:20,449 --> 01:10:22,542 Κάποιος έβαλε κάτι στο φαγητό. - Πράγματι. 742 01:10:25,321 --> 01:10:26,310 Βγείτε έξω! 743 01:10:26,622 --> 01:10:27,748 Αρκετά μαζί σας. 744 01:10:27,923 --> 01:10:28,912 Έξω! 745 01:10:32,027 --> 01:10:33,289 Δεν κάναμε τίποτα. 746 01:10:35,331 --> 01:10:38,994 Φύγετε αμέσως. Δεν σας θέλω δευτερόλεπτο μέσα στο σπίτι. 747 01:10:39,435 --> 01:10:41,369 Μια εξήγηση, περιστεράκι μου. 748 01:10:41,737 --> 01:10:43,204 Δεν το κάναμε εμείς. 749 01:10:44,173 --> 01:10:45,470 Βγείτε έξω, είπα! 750 01:10:48,644 --> 01:10:49,941 Θέλετε να γίνει με το άγριο; 751 01:10:51,380 --> 01:10:52,813 Ας μη μαλώνουμε. Ελάτε. 752 01:10:54,350 --> 01:10:55,783 Δεν υπερασπιστήκαμε καν τους εαυτούς μας. 753 01:10:55,985 --> 01:10:57,953 Τι είναι όλο αυτό άμα το δεις 754 01:10:58,354 --> 01:10:59,286 από τη σκοπιά του Σύμπαντος; 755 01:10:59,555 --> 01:11:00,783 Γιατί δεν ρωτάς τη μαγείρισσα; 756 01:11:01,557 --> 01:11:02,489 Έξω! 757 01:11:02,891 --> 01:11:04,324 Δεν έχουμε δεκάρα... 758 01:11:13,302 --> 01:11:15,463 Δε φτάνουν ούτε για τη Β' θέση. 759 01:11:18,173 --> 01:11:19,470 Κι ένα ταξί για το σταθμό. 760 01:11:22,077 --> 01:11:23,271 Και δείπνο στο τρένο... 761 01:11:23,479 --> 01:11:24,810 600 μίλια χωρίς φαγητό. 762 01:11:32,488 --> 01:11:33,921 Λοιπόν, δεν φταις εσύ. Εσύ είσαι καλή πάντα. 763 01:11:36,492 --> 01:11:37,618 Αντίο, γλυκειά μου. 764 01:11:38,494 --> 01:11:40,428 Ως την επόμενη φορά. - Έλα. 765 01:12:00,015 --> 01:12:01,243 Το πρωϊνό είναι έτοιμο. 766 01:12:01,550 --> 01:12:02,778 Τι είπες; 767 01:12:03,052 --> 01:12:04,349 Το πρωϊνό είναι έτοιμο. 768 01:12:09,725 --> 01:12:12,853 Σηκώθηκες κιόλας; - Εδώ και δύο ώρες. 769 01:12:13,729 --> 01:12:14,889 Πήγα βόλτα. 770 01:12:15,431 --> 01:12:16,762 Κι έφτιαξα πρωϊνό. 771 01:12:18,334 --> 01:12:19,733 Σας μάζεψα λουλούδια. 772 01:12:32,948 --> 01:12:35,280 Αρχίζω να ξαναζώ αφ'ότου έφυγαν. 773 01:12:35,984 --> 01:12:37,417 Εγώ νιώθω μάλλον ένοχος. 774 01:12:39,388 --> 01:12:42,118 όλα τα πράγματα έχουν τα όριά τους. 775 01:12:43,058 --> 01:12:44,753 Το να συλλέγεις τύπους σαν κι αυτούς... 776 01:12:48,464 --> 01:12:49,954 Αγάπη μου, θα σε πείραζε πολύ... 777 01:12:50,199 --> 01:12:51,894 να φέρεις λίγο βούτυρο; 778 01:13:03,612 --> 01:13:04,874 Το βράδυ, αγαπούλα. 779 01:14:50,419 --> 01:14:52,910 Πίνεις μόνη σου; - Μ'αρέσει το κονιάκ. 780 01:14:53,889 --> 01:14:56,619 Δε σε μαλώνω. Δως μας ένα ποτό. 781 01:14:56,892 --> 01:14:58,450 Ας μεθύσουμε. 782 01:15:00,596 --> 01:15:01,790 Είσαι, Why? 783 01:15:02,030 --> 01:15:03,292 Ναι, καλή ιδέα. 784 01:15:03,932 --> 01:15:05,559 Πάντα έχω καλές ιδέεες. 785 01:15:08,604 --> 01:15:09,866 Αγάπη, βάλε ένα δίσκο. 786 01:15:10,639 --> 01:15:12,869 Why, δώσε μας λίγη μουσική. 787 01:16:07,763 --> 01:16:09,663 Κάποιος ήθελε να βρει σε τι συνίσταται η ανθρώπινη σοφία. 788 01:16:13,468 --> 01:16:14,867 Διάβασε όλα τα βιβλία, 789 01:16:15,604 --> 01:16:16,832 μα δεν τη βρήκε. 790 01:16:20,475 --> 01:16:22,705 Έτσι του είπαν να πάει στην Ινδία. 791 01:16:23,211 --> 01:16:26,237 Έκανε οικονομίες λοιπόν και πήγε στην Ινδία 792 01:16:28,216 --> 01:16:30,309 αλλά όταν έφτασε εκεί, κανείς δεν ήξερε. 793 01:16:39,227 --> 01:16:40,888 Αλλά του είπαν ότι πάνω στα βουνά 794 01:16:41,096 --> 01:16:42,757 ζου΄σε ένας γερο-σοφός που ήξερε 795 01:16:42,998 --> 01:16:44,192 τι ήταν η σοφία. 796 01:16:45,634 --> 01:16:47,898 Έτσι πήγε στα βουνά και περπάτησε. 797 01:16:49,237 --> 01:16:50,261 Σκαρφάλωσε... 798 01:16:50,505 --> 01:16:52,370 Σκαρφάλωνε για μήνες... 799 01:16:52,808 --> 01:16:54,901 και επιτέλους βρήκε τον σοφό. 800 01:16:56,111 --> 01:16:57,510 Του λέει... 801 01:16:57,713 --> 01:16:59,203 Καλημέρα, κύριε. 802 01:17:00,148 --> 01:17:03,174 Λένε ότι ξέρεις όλη την αλήθεια για... 803 01:17:04,453 --> 01:17:05,977 την Ύπαρξη. 804 01:17:06,221 --> 01:17:07,279 όχι, την ανθρώπινη σοφία... 805 01:17:07,522 --> 01:17:08,614 Όχι, το νόημα... 806 01:17:11,059 --> 01:17:12,390 Τι έλεγα; 807 01:17:19,034 --> 01:17:21,525 Αγάπη, άλλαξε το δίσκο... 808 01:17:22,671 --> 01:17:23,865 Τότε, λοιπόν... 809 01:17:25,641 --> 01:17:27,506 ο σοφός είπε ότι δεν... 810 01:17:27,743 --> 01:17:28,732 Άκου! 811 01:17:28,944 --> 01:17:30,309 Ο σοφός δεν ήξερε. 812 01:17:30,545 --> 01:17:33,605 Είπε: έλα ξανά σε 40 χρόνια 813 01:17:34,249 --> 01:17:35,409 και θα σου πω. 814 01:17:38,286 --> 01:17:40,413 Μα είναι ένας πιο γέρος από μένα. Αυτός θα σου πει. 815 01:17:40,656 --> 01:17:43,124 Έτσι περπάτησε για μήνες για να βρει τον γηραιότερο. 816 01:17:45,794 --> 01:17:48,763 Και είπε: Κύριε, τι είναι Σοφία; 817 01:17:49,064 --> 01:17:52,966 Και ο γέρος... ο γερο-σοφός 818 01:17:53,568 --> 01:17:55,433 110 χρονών... είπε... 819 01:17:55,671 --> 01:17:58,231 Η ανθρώπινη σοφία είναι ένα ποτάμι... 820 01:17:58,874 --> 01:18:02,037 Κι αυτός είπε.. Αυτός... είπε... 821 01:18:04,780 --> 01:18:08,216 Κι ο άνδρας είπε: "Μήνες περπατούσα 822 01:18:08,583 --> 01:18:12,041 και το μόνο που λες είναι πως η σοφία είναι ποτάμι;" 823 01:18:12,387 --> 01:18:14,048 Και ο σοφός είπε... 824 01:18:14,289 --> 01:18:16,280 "Τι; Δηλ. δεν είναι ποτάμι;" 825 01:18:18,093 --> 01:18:19,492 Μην είσαι πεσιμιστής. 826 01:18:20,529 --> 01:18:21,860 Δεν είμαι. 827 01:18:22,197 --> 01:18:23,391 Δεν δίνω δεκάρα! 828 01:18:26,134 --> 01:18:27,362 Πάμε στο κρεββάτι. 829 01:18:33,942 --> 01:18:35,341 Είστε κι οι δυο γλυκύτατες... 830 01:18:38,213 --> 01:18:41,114 οι γλυκειές μου ελαφίνες. 831 01:18:44,853 --> 01:18:45,877 Έρχεσαι; 832 01:19:08,744 --> 01:19:10,473 Γιατί μεθύσαμε; 833 01:19:11,046 --> 01:19:12,308 Μόνο για το μεθύσι. 834 01:19:36,772 --> 01:19:38,535 Σας αγαπάω και τους δυο τόσο. 835 01:24:58,393 --> 01:24:59,451 Αγαπητή Why 836 01:25:00,495 --> 01:25:02,292 Δεν θέλαμε να σε ξυπνήσουμε. 837 01:25:02,697 --> 01:25:05,632 Ο Πολ πρέπει να πάει στο Παρίσι επειγόντως για δουλειά. 838 01:25:06,601 --> 01:25:08,694 Και φυσικά, τον συνοδεύω. 839 01:25:09,704 --> 01:25:12,002 Θα λείψουμε μια-δυο μέρες. 840 01:25:13,308 --> 01:25:14,798 Tο σπίτι είναι δικό σου. 841 01:25:18,546 --> 01:25:19,740 Προσπάθησε να μη βαρεθείς. 842 01:25:21,216 --> 01:25:22,877 Υπάρχουν λεφτά στο συρτάρι. 843 01:25:24,519 --> 01:25:26,009 Φιλιά κι απ'τους δυο μας... 844 01:25:28,022 --> 01:25:29,853 Και φυσικά, τον συνοδεύω. 845 01:25:30,725 --> 01:25:32,590 Προσπάθησε να μη βαρεθείς. 846 01:25:33,628 --> 01:25:34,890 Προσπάθησε να μη βαρεθείς. 847 01:25:36,431 --> 01:25:37,728 Φιλιά κι απ'τους δυο μας. 848 01:25:38,032 --> 01:25:40,091 Υπάρχουν λεφτά στο συρτάρι. 849 01:25:40,368 --> 01:25:41,494 Φιλιά κι απ'τους δυο μας. 850 01:25:41,736 --> 01:25:42,896 Tο σπίτι είναι δικό σου. 851 01:25:44,772 --> 01:25:46,535 Δεν θέλαμε να σε ξυπνήσουμε 852 01:25:46,975 --> 01:25:48,272 Ο Πολ πρέπει να πάει 853 01:25:48,643 --> 01:25:50,543 Και φυσικά, τον συνοδεύω. 854 01:26:04,993 --> 01:26:06,654 Και φυσικά, τον συνοδεύω. 855 01:26:08,263 --> 01:26:10,231 Θα λείψουμε μια-δυο μέρες. 856 01:26:10,565 --> 01:26:12,590 Υπάρχουν λεφτά στο συρτάρι. 857 01:26:12,967 --> 01:26:14,559 Φιλιά κι απ'τους δυο μας. 858 01:26:37,692 --> 01:26:38,886 Θα ήθελα ένα ταξί... 859 01:26:40,395 --> 01:26:41,885 Βίλα Λα Ρεμπιζουαϊγ. Ναι, μες στο πάρκο. 860 01:27:28,076 --> 01:27:29,168 Πού πάτε, δεσποινίς; Φεύγετε; 861 01:27:29,444 --> 01:27:31,639 Ναι. Αντίο, Βιολέτα. Ευχαριστώ. 862 01:27:32,647 --> 01:27:33,875 Πότε θα επιστρέψετε; 863 01:27:34,349 --> 01:27:35,281 Ποτέ. 864 01:28:29,237 --> 01:28:30,568 Μα τι σ'έπιασε και ήρθες; 865 01:28:31,306 --> 01:28:32,796 Βαριόμουν μόνη. 866 01:28:34,509 --> 01:28:36,500 Μόνη σ'αυτό το άδειο σπίτι. 867 01:28:37,145 --> 01:28:38,476 Χρειάζομαι ανθρώπους. 868 01:28:39,013 --> 01:28:40,310 Κρυώνω. 869 01:28:42,717 --> 01:28:46,175 Τρομερά πράγματα θα συνέβαιναν εκεί, αν έμενα. 870 01:28:48,356 --> 01:28:49,516 Τι πράγματα; 871 01:28:52,427 --> 01:28:53,587 Δεν ξέρω. 872 01:28:59,967 --> 01:29:01,457 Δεν άκουσες ποτέ φωνές; 873 01:29:02,870 --> 01:29:04,462 Τι φωνές; 874 01:29:04,639 --> 01:29:05,799 Μες στο κεφάλι σου. 875 01:29:07,141 --> 01:29:08,472 Άνθρωποι καβγαδίζουν. 876 01:29:10,945 --> 01:29:12,674 Πρέπει να είναι στο κεφάλι μου. 877 01:29:20,288 --> 01:29:21,346 ποιος ξέρει... 878 01:29:22,256 --> 01:29:23,484 Μερικές φορές τραγουδάνε... 879 01:29:24,158 --> 01:29:26,490 και αλληλοβρίζονται ατέλειωτα. 880 01:29:27,295 --> 01:29:28,626 Δεν σου μιλάνε.. 881 01:29:28,863 --> 01:29:30,763 μα όταν το κάνουν, είναι χειρότερα. 882 01:29:30,998 --> 01:29:32,226 Φωνάζουν δυνατότερα. 883 01:29:33,000 --> 01:29:34,297 Τι λένε; 884 01:29:37,772 --> 01:29:39,364 Δεν έχουν τίποτα εναντίον μου. 885 01:29:40,208 --> 01:29:41,573 Απλά φωνάζουν, αυτό είν'όλο. 886 01:29:47,115 --> 01:29:49,140 Είναι κουρασμένοι που φωνάζουν ο ένας στον άλλο. 887 01:29:49,484 --> 01:29:51,008 Θέλουν κάποιον άλλο. 888 01:29:51,619 --> 01:29:53,382 Και δυστυχώς, είσαι εσύ. 889 01:29:58,393 --> 01:29:59,985 Δεν ξαναπάω στο Σεν Τροπέ. 890 01:30:00,795 --> 01:30:02,023 Θα μείνω μαζί σου. 891 01:30:02,930 --> 01:30:04,192 Με σένα και τον Πολ. 892 01:30:07,802 --> 01:30:09,292 Κρατήστε με μαζί σας. 893 01:30:18,813 --> 01:30:19,905 Α, εσύ είσαι. 894 01:30:20,615 --> 01:30:22,515 Φυσικά και σε περίμενα. 895 01:30:25,620 --> 01:30:26,609 Αμέσως; 896 01:30:27,121 --> 01:30:29,954 Πολύ καλά. Και βέβαια δεν με νοιάζει. 897 01:30:30,224 --> 01:30:31,213 Κι εγώ. 898 01:30:33,528 --> 01:30:34,756 Θα φάω μαζί του... 899 01:30:35,663 --> 01:30:36,925 Βιάσου! Περιμένει. 900 01:30:37,532 --> 01:30:38,692 Τελείωσε. 901 01:30:44,238 --> 01:30:46,297 Δεν μπορώ να συνεχίσω όπως πριν. 902 01:30:47,675 --> 01:30:48,937 Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς αυτούς. 903 01:30:49,744 --> 01:30:50,870 Ποιοι είναι αυτοί; 904 01:30:51,546 --> 01:30:52,706 Εσύ και ο Πολ. 905 01:30:55,683 --> 01:30:56,775 Έξω! 906 01:30:58,653 --> 01:31:00,245 Σας αγάπησα τόσο πολύ. 907 01:31:00,588 --> 01:31:01,748 Μου προκαλείς τρόμο... 908 01:31:06,461 --> 01:31:07,553 Με αηδιάζεις 909 01:31:07,762 --> 01:31:08,751 Γιατί; 910 01:31:10,364 --> 01:31:11,854 Η αγάπη σου με αηδιάζει. 911 01:31:16,070 --> 01:31:19,233 Δεν μπορείς να δεις ότι είσαι βάρος; 912 01:31:20,975 --> 01:31:22,067 Αντίο. 913 01:31:22,276 --> 01:31:23,607 Τι να κάνω; 914 01:31:24,278 --> 01:31:25,905 Δεν θέλω κι εγώ να πετάξω κάποιον έξω; 915 01:31:27,014 --> 01:31:28,675 Δεν έχω βαρεθεί κι εγώ; 916 01:31:30,084 --> 01:31:31,642 Δεν είναι εύκολο να φύγω τώρα... 917 01:31:33,287 --> 01:31:34,914 Τώρα που γνώρισα άλλα πράγματα. 918 01:31:36,991 --> 01:31:38,925 Γιατί είσαι θυμωμένη, Φρεντερίκ; 919 01:31:40,394 --> 01:31:41,622 Επειδή σας αγαπώ; 920 01:31:42,396 --> 01:31:44,762 Επειδή αγαπώ εσένα ή επειδή αγαπώ τον Πολ; 921 01:31:46,300 --> 01:31:47,665 Είστε όλα όσα ξέρω. 922 01:31:48,536 --> 01:31:50,629 Γιατί κρατάς την ευτυχία μου μακριά μου; 923 01:31:51,506 --> 01:31:53,997 Τη συνάντησή μας, την αγάπη για τον Πολ. 924 01:31:58,913 --> 01:32:00,540 Θα πάω. Μην ανησυχείς. 925 01:32:01,816 --> 01:32:02,908 Θα πάω αμέσως. 926 01:32:05,119 --> 01:32:07,610 Δεν θα με ξαναδείς αφού αυτό θες. 927 01:32:10,057 --> 01:32:11,251 Μη φοβάσαι... 928 01:32:20,034 --> 01:32:22,935 Και τώρα, Φρεντερίκ, πρέπει να σου πω 929 01:32:23,971 --> 01:32:26,064 Πρόσεξες ποτέ πόσο μοιάζουμε; 930 01:32:41,956 --> 01:32:43,218 Το ίδιο δέρμα. 931 01:32:44,992 --> 01:32:46,152 Tα ίδια μαλλιά. 932 01:32:47,261 --> 01:32:48,250 Tο ίδιο στόμα. 933 01:32:50,064 --> 01:32:51,964 Η ίδια έκφραση, κάποιες φορές. 934 01:32:53,267 --> 01:32:54,427 Τα ίδια γούστα. 935 01:32:55,870 --> 01:32:57,861 Πώς να μη σ'αγαπώ... 936 01:32:59,674 --> 01:33:00,868 και να μην αγαπώ τον Πολ; 937 01:33:02,276 --> 01:33:03,766 αφού εσύ η ίδια... 938 01:33:11,285 --> 01:33:12,616 Πολ, αγάπη μου. 939 01:33:13,921 --> 01:33:15,445 Όχι, άλλαξα γνώμη. 940 01:33:16,290 --> 01:33:17,416 Έλα δω. 941 01:33:19,427 --> 01:33:20,985 Έλα να δειπνήσουμε στο δωμάτιό μας. 942 01:33:23,230 --> 01:33:24,595 Όχι. Δεν τρελάθηκα. 943 01:33:25,933 --> 01:33:28,163 Θέλω να μείνω μόνη μαζί σου. 944 01:33:31,038 --> 01:33:32,403 Όχι, δεν τρελάθηκα. 945 01:33:33,507 --> 01:33:34,735 Θέλω να είμαι μαζί σου... 946 01:33:36,310 --> 01:33:37,470 ολομόναχη. 947 01:33:38,000 --> 01:33:41,068 Μετάφραση-υποτιτλισμός:Zelig