1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,023 --> 00:00:28,027 TOHO CO., LTD. 4 00:00:32,366 --> 00:00:37,370 A KATSU PRODUCTIONS FILM 5 00:00:39,331 --> 00:00:42,542 Deserter YUKI, by order of our lord we'll kill you. 6 00:00:42,626 --> 00:00:44,001 Prepare to die. 7 00:00:49,883 --> 00:00:51,634 Come on - 8 00:01:52,863 --> 00:01:54,655 Please. 9 00:01:54,740 --> 00:01:56,240 Kill YUKI. 10 00:02:00,287 --> 00:02:05,458 500 ryo for an assassination. 11 00:02:06,418 --> 00:02:11,005 LONE WOLF AND CUB 12 00:02:11,089 --> 00:02:16,093 BABY CART IN PERIL 13 00:02:31,902 --> 00:02:35,238 Produced by TOMISABURO WAKAYAMA HISAHARU MATSUBARA 14 00:02:35,572 --> 00:02:36,739 Screenplay by KAZUO KOIKE 15 00:02:36,824 --> 00:02:38,825 Based on the Manga by KAZUO KOIKE GOSEKI KOJIMA 16 00:02:43,914 --> 00:02:47,250 Cinematography by KAZUO MIYAGAWA 17 00:02:47,584 --> 00:02:49,752 Production Design by SHIGENORI SHIMOISHIZAKA 18 00:02:49,837 --> 00:02:52,004 Lighting by GENKEN NAKAOKA 19 00:02:52,089 --> 00:02:54,131 Sound by TSUCHITARO HAYASHI 20 00:02:54,550 --> 00:02:57,343 Edited by TOSHIO TANIGUCHI 21 00:02:57,427 --> 00:02:59,804 Music by HIDEAKI SAKURAI 22 00:03:03,851 --> 00:03:05,852 Starring 23 00:03:06,186 --> 00:03:09,438 TOMISABURO WAKAYAMA 24 00:03:13,193 --> 00:03:16,529 YOICHI HAYASHI 25 00:03:16,864 --> 00:03:20,783 MICHI AZUMA AKIHIRO TOMIKAWA 26 00:03:24,454 --> 00:03:28,457 ASAO KOIKE TANAKA HIROSHI TATSUO ENDO ASAO UCHIDA SHIN KISHIDA 27 00:03:46,560 --> 00:03:49,854 SO YAMAMURA 28 00:03:54,026 --> 00:03:58,863 Directed by BUICHI SAITO 29 00:04:02,159 --> 00:04:04,285 When tattooing people, 30 00:04:04,703 --> 00:04:07,496 you use your left thumb like this 31 00:04:07,998 --> 00:04:11,000 and hold the skin down tight. 32 00:04:11,960 --> 00:04:17,548 You put in ink as you make cuts. 33 00:04:21,678 --> 00:04:26,849 We call this pricking sound tohibiki or "distant echo." 34 00:04:28,018 --> 00:04:30,353 It's a sweet sound for pros. 35 00:04:31,063 --> 00:04:35,983 Others say it gives them chills and goose bumps. 36 00:04:36,693 --> 00:04:39,695 Talk about chills, though. 37 00:04:40,364 --> 00:04:42,823 Because of the ink in the tattoo, 38 00:04:42,908 --> 00:04:45,743 you feel twice as cold in winter. 39 00:04:45,827 --> 00:04:48,537 You need to wear cotton-padded clothes. 40 00:04:49,039 --> 00:04:53,084 Lt doesn't mean, though, it cools you down in summer. 41 00:04:54,294 --> 00:05:01,133 Carrying a tattoo means a lifetime of patience. 42 00:05:25,075 --> 00:05:27,576 What a fine woman she was. 43 00:05:28,578 --> 00:05:33,791 I've never inked such skin before or since. 44 00:05:34,918 --> 00:05:39,922 When we tattoo artists say "a fine woman," it's all about her skin. 45 00:05:40,924 --> 00:05:45,136 She had such a fine figure, though, 46 00:05:45,220 --> 00:05:48,806 men would want to jump on her. 47 00:05:49,516 --> 00:05:54,270 She must have had an exceptionally beautiful face, too. 48 00:05:56,023 --> 00:05:58,524 Was she hiding her face? 49 00:06:00,569 --> 00:06:01,694 Yes. 50 00:06:02,779 --> 00:06:08,200 She stood straight up right where you are. 51 00:06:32,392 --> 00:06:34,477 She didn't care what it was. 52 00:06:34,561 --> 00:06:36,520 Something surprising. 53 00:06:37,147 --> 00:06:41,734 She wanted tattoos to knock the wind out of people. 54 00:06:42,694 --> 00:06:45,780 It could be something so horrible and grotesque 55 00:06:45,864 --> 00:06:49,241 that it would make your heart stop. 56 00:06:49,326 --> 00:06:50,785 or 57 00:06:50,869 --> 00:06:56,040 it could be something to drive men insane with lust. 58 00:06:56,958 --> 00:07:01,670 She asked me not to hold back. 59 00:07:02,089 --> 00:07:06,842 She wanted something on both her front and back. 60 00:07:09,596 --> 00:07:12,807 on her back, I tattooed the Mountain Hag Devil, Yamanba 61 00:07:14,184 --> 00:07:19,688 and on her chest, the baby Kintaro fondling her. 62 00:07:23,944 --> 00:07:28,948 Anyone would scream when I work from her breasts to her belly. 63 00:07:29,950 --> 00:07:34,453 The pain runs from the tip of the toes to the core of the head. 64 00:07:34,538 --> 00:07:37,540 A sharp, stabbing pain. 65 00:07:38,166 --> 00:07:40,000 However, 66 00:07:40,085 --> 00:07:43,629 she was a staggeringly strong woman. 67 00:07:43,713 --> 00:07:46,715 She didn't even moan, not once. 68 00:07:47,467 --> 00:07:50,970 Then I noticed something. 69 00:07:51,847 --> 00:07:56,892 At first, I thought she was a dancer. 70 00:07:57,394 --> 00:07:59,061 But, no. 71 00:07:59,896 --> 00:08:03,607 She had clearly been trained with the sword. 72 00:08:04,484 --> 00:08:10,489 I hear daimyo lords take on besshiki-me or "sword mistresses." 73 00:08:11,116 --> 00:08:13,242 Based on her looks and her shape, 74 00:08:13,326 --> 00:08:17,079 I had a feeling she was one of those sword mistresses. 75 00:08:18,331 --> 00:08:22,835 Maybe that was why she didn't show her face. 76 00:08:26,590 --> 00:08:31,385 Anyway, she must've been from a samurai family. 77 00:08:31,887 --> 00:08:33,679 Yet she now had two tattoos, 78 00:08:34,181 --> 00:08:37,892 a monster on her back and a fondling baby on her front, 79 00:08:37,976 --> 00:08:40,477 to carry for the rest of her life. 80 00:08:40,604 --> 00:08:43,647 TATTOO BY UNO I wonder what the idea was. 81 00:08:44,524 --> 00:08:50,070 For me, Unokichi the Tattoo Artist, it's the masterpiece of a lifetime. 82 00:08:53,825 --> 00:08:56,827 But I've been worried, even to this day, 83 00:08:57,913 --> 00:08:59,955 it might bring bad luck. 84 00:09:03,168 --> 00:09:06,712 Who could you be? Could you be the God of Luck? 85 00:09:06,796 --> 00:09:09,298 Who, who, who comes next? 86 00:09:09,382 --> 00:09:12,176 Dark in complexion and short in height 87 00:09:12,260 --> 00:09:14,303 -He he he -Ha ha ha 88 00:09:14,387 --> 00:09:18,224 Who could you be? Could you be the God of Wealth? 89 00:09:18,308 --> 00:09:20,726 Who comes after that? 90 00:09:20,810 --> 00:09:23,354 A long head and ample cheeks 91 00:09:23,438 --> 00:09:24,772 He he he 92 00:09:24,856 --> 00:09:28,859 Who could you be? Could you be the God of Happy Long Life? 93 00:09:28,944 --> 00:09:31,320 Who comes after that? 94 00:09:31,404 --> 00:09:36,742 Could you be the round-bellied God of Prosperity? 95 00:09:36,826 --> 00:09:39,036 Who comes after that? 96 00:09:39,120 --> 00:09:41,789 The one with a runny nose? 97 00:09:42,249 --> 00:09:46,001 Who could you be? Could you be the God of Longevity? 98 00:09:47,671 --> 00:09:49,421 Happy day, sir. 99 00:09:49,506 --> 00:09:51,632 Go home now, boys. 100 00:09:51,716 --> 00:09:54,134 The show is over. Go home. 101 00:10:04,688 --> 00:10:05,688 Daigoro? 102 00:10:08,525 --> 00:10:09,858 Daigoro. 103 00:10:10,694 --> 00:10:13,821 Are you two beauties the Goddesses of Fortune? 104 00:10:13,905 --> 00:10:15,197 -Look. -Huh? 105 00:10:15,282 --> 00:10:16,657 Oops. 106 00:10:17,325 --> 00:10:22,371 Come on, son, we're going home. 107 00:10:22,455 --> 00:10:26,041 The fun is over. Go home. It'll get dark. 108 00:10:26,126 --> 00:10:28,460 Scary monsters are coming. Go home. 109 00:11:16,593 --> 00:11:19,094 COLD NIGHT PRAYER 110 00:12:13,775 --> 00:12:15,567 Papa! 111 00:13:23,303 --> 00:13:28,807 Pitter patter, the rain is falling 112 00:13:29,559 --> 00:13:35,856 Ln a sad and cold rain 113 00:13:36,316 --> 00:13:42,488 His young heart is freezing 114 00:13:42,989 --> 00:13:48,243 Waiting for his papa who's not coming home 115 00:13:48,912 --> 00:13:57,211 His papa is an assassin, they say 116 00:14:04,010 --> 00:14:08,305 His father often spent a night in an old temple. 117 00:14:08,389 --> 00:14:10,807 The boy knew this very well. 118 00:14:11,559 --> 00:14:14,269 He also knew, after completing an assassination mission, 119 00:14:14,354 --> 00:14:18,357 his father would invariably sit before the Buddha. 120 00:14:19,150 --> 00:14:22,819 Why did his father head for an old temple? 121 00:14:22,904 --> 00:14:25,697 To talk with the child's mother in the nether world? 122 00:14:25,782 --> 00:14:29,451 To soothe his heart in the unblemished air? 123 00:14:30,036 --> 00:14:31,703 The boy didn't know why. 124 00:14:31,788 --> 00:14:35,916 Yet he searched for his father on the ancient temple grounds. 125 00:15:10,285 --> 00:15:12,286 Those eyes... 126 00:15:13,496 --> 00:15:17,332 When a swordsman puts himself between life and death 127 00:15:18,835 --> 00:15:21,837 and becomes one with nothingness, he attains "Death Life Eyes." 128 00:15:22,964 --> 00:15:29,761 The eyes belong only to those who have survived death and carnage multiple times. 129 00:15:33,224 --> 00:15:38,228 No way a little child can have such eyes. 130 00:15:39,230 --> 00:15:41,773 Have my eyes been failing me? 131 00:15:58,875 --> 00:16:01,376 Be careful which way the wind blows! 132 00:16:01,461 --> 00:16:03,337 Okay! 133 00:16:09,927 --> 00:16:12,471 -We'll have good rice fields next year. -Surely. 134 00:16:12,555 --> 00:16:14,306 -Setting fire! -Fire! 135 00:16:14,390 --> 00:16:15,849 Don't get surrounded by fire! 136 00:16:33,743 --> 00:16:36,078 He'll be surrounded by fire. 137 00:16:37,413 --> 00:16:39,539 I can't just watch it. 138 00:16:40,917 --> 00:16:44,628 Yet what a rare chance to test his "Death Life Eyes"? 139 00:17:27,755 --> 00:17:31,258 Lt appears my eyes were not failing me. 140 00:17:32,009 --> 00:17:36,012 He's surrounded by fire, yet he doesn't call for help or scream. 141 00:17:36,973 --> 00:17:41,351 Young as he is, he has accepted he can't escape, and he remains calm. 142 00:17:42,145 --> 00:17:44,312 How terrifying his resolve is! 143 00:17:59,912 --> 00:18:02,456 What a strange child I met. 144 00:18:16,387 --> 00:18:18,930 -Nice fire, wasn't it? -Finally it's over. 145 00:18:19,015 --> 00:18:21,141 -Well done. -We'll have a great year. 146 00:18:30,860 --> 00:18:33,195 Everybody, come here! 147 00:18:33,613 --> 00:18:34,988 What's wrong? 148 00:18:38,493 --> 00:18:39,701 It's a child! 149 00:18:39,786 --> 00:18:43,121 He was caught in the fire. He needs treatment. 150 00:18:52,799 --> 00:18:53,799 Stop. 151 00:18:57,553 --> 00:18:58,512 That child? 152 00:18:58,596 --> 00:19:02,140 He got caught in the fire and dug himself into the mud. 153 00:19:02,225 --> 00:19:03,975 He must be treated. 154 00:19:06,270 --> 00:19:08,980 He dug himself into the mud to survive? 155 00:19:09,065 --> 00:19:11,733 Yes, what a lucky child. 156 00:19:13,486 --> 00:19:15,695 He knew he could save himself. 157 00:19:16,197 --> 00:19:21,660 That's why he didn't call for help and wasn't even afraid. 158 00:19:24,413 --> 00:19:26,039 Put him down. 159 00:19:38,594 --> 00:19:39,970 What are you doing? 160 00:19:40,805 --> 00:19:43,682 Why do you point your sword at an innocent child? 161 00:19:43,766 --> 00:19:44,933 It's his eyes. 162 00:19:46,561 --> 00:19:51,606 His eyes belong only to those who have killed hundreds of men 163 00:19:52,233 --> 00:19:55,694 and withstood the splatter of their blood. 164 00:19:56,696 --> 00:19:58,405 His Death Life Eyes. 165 00:20:00,741 --> 00:20:01,741 It's incomprehensible. 166 00:20:01,826 --> 00:20:03,493 Lt can't be true. 167 00:20:03,911 --> 00:20:06,955 His eyes betray no fear when confronted with a sword. 168 00:20:08,499 --> 00:20:11,626 Anyone who pursues swordsmanship strives to attain 169 00:20:12,461 --> 00:20:15,797 such a spiritual state regarding life and death. 170 00:20:16,716 --> 00:20:17,883 His Death Life Eyes. 171 00:20:17,967 --> 00:20:19,634 What are you doing? 172 00:20:20,386 --> 00:20:21,887 I must test him. 173 00:20:21,971 --> 00:20:23,471 -Test him? -I'll kill him. 174 00:20:23,556 --> 00:20:24,764 How can you? 175 00:20:24,849 --> 00:20:29,019 Step aside, or I'll kill you too. 176 00:20:40,323 --> 00:20:43,325 Suio-ryu Horse-Slayer! 177 00:20:45,494 --> 00:20:49,331 Could you be Ogami's child? 178 00:20:54,879 --> 00:20:56,254 Papa! 179 00:21:07,642 --> 00:21:09,559 Itto Ogami. 180 00:21:09,644 --> 00:21:11,186 Papa! 181 00:21:27,286 --> 00:21:29,287 You're Gunbei Yagyu, aren't you? 182 00:21:31,040 --> 00:21:33,208 I suspected you were alive. 183 00:21:34,377 --> 00:21:36,378 I defeated you. 184 00:21:37,380 --> 00:21:43,218 My Yagyu New Kage-ryu swordsmanship thoroughly defeated your Suio-ryu. 185 00:21:45,471 --> 00:21:50,225 Yet you were appointed Shogunate Executioner. 186 00:21:52,603 --> 00:21:53,645 At that time... 187 00:22:09,495 --> 00:22:12,664 The Tokugawa Shogunate took an iron-fisted approach 188 00:22:12,748 --> 00:22:16,042 in controlling the daimyo lords with their Han domains within Japan. 189 00:22:16,127 --> 00:22:22,424 Any sign of disagreement could cost a lord his title and his family land. 190 00:22:23,092 --> 00:22:25,385 The Kogi Kaishakunin, the Shogunate Executioner, 191 00:22:25,469 --> 00:22:30,015 was tasked to be the condemned lords' second in their seppuku self-execution 192 00:22:30,099 --> 00:22:32,100 and their final decapitator. 193 00:22:32,893 --> 00:22:38,106 The Shogunate granted the Executioner the right to wear the Hollyhock Crest. 194 00:22:38,190 --> 00:22:40,525 Thus it was demonstrated to the public 195 00:22:40,609 --> 00:22:44,779 that it was the Shogunate that was performing the decapitation. 196 00:23:02,173 --> 00:23:03,673 Fool! 197 00:23:06,218 --> 00:23:07,552 Get me Gunbei. 198 00:23:07,636 --> 00:23:09,387 Every second counts. 199 00:23:09,472 --> 00:23:12,807 The fate of the Yagyu clan hangs in the balance. 200 00:23:23,402 --> 00:23:24,903 Idiot! 201 00:23:28,991 --> 00:23:35,497 The post of the Shogunate Executioner will go to Itto Ogami. 202 00:23:36,165 --> 00:23:37,749 How can that happen? 203 00:23:37,833 --> 00:23:43,963 The tip of your sword dared to point at the Shogun. 204 00:23:44,465 --> 00:23:46,132 What were you thinking? 205 00:23:46,634 --> 00:23:52,055 I hear Itto risked his life to block it. 206 00:23:52,598 --> 00:23:55,100 Lt may have appeared so, 207 00:23:55,601 --> 00:23:58,770 but Itto had no skills to parry my sword. 208 00:24:00,314 --> 00:24:02,440 He just happened to be there. 209 00:24:02,525 --> 00:24:04,067 Stupid! 210 00:24:05,861 --> 00:24:08,863 Lt may have happened by chance, 211 00:24:09,532 --> 00:24:15,286 but it still means Itto surrendered his life to protect the Shogun from your sword. 212 00:24:18,040 --> 00:24:20,041 Gunbei, get up. 213 00:24:30,219 --> 00:24:31,219 Gunbei. 214 00:24:33,180 --> 00:24:38,017 I'll let you live only because I value your skills as a swordsman. 215 00:24:38,727 --> 00:24:41,020 As of today, however, it'll be known 216 00:24:41,105 --> 00:24:45,650 you've committed hara-kiri in penance for today's offense. 217 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 Understand? 218 00:24:48,362 --> 00:24:50,822 Change your appearance. 219 00:24:51,323 --> 00:24:54,117 Leave for the north immediately. 220 00:25:01,542 --> 00:25:05,003 Summon Goroza the Kurokuwa face maker. 221 00:25:05,087 --> 00:25:06,212 Yes, sir. 222 00:25:06,297 --> 00:25:08,590 I am here, waiting for you. 223 00:25:17,433 --> 00:25:18,933 Goroza. 224 00:25:21,270 --> 00:25:25,023 Because you see Gunbei all the time, 225 00:25:25,107 --> 00:25:27,609 I assume you can copy his face. 226 00:25:32,364 --> 00:25:34,449 Please wait a moment. 227 00:26:07,274 --> 00:26:08,274 Good. 228 00:26:09,276 --> 00:26:14,280 It's all for the Yagyu clan. 229 00:26:15,199 --> 00:26:17,200 Will you die for us? 230 00:26:18,327 --> 00:26:19,369 Yes, sir. 231 00:26:27,920 --> 00:26:30,463 Commit hara-kiri. 232 00:26:35,511 --> 00:26:40,515 I, Retsudo, will be your second and decapitate you. 233 00:26:59,952 --> 00:27:00,952 Pardon. 234 00:27:32,067 --> 00:27:33,735 Forgive me. 235 00:27:39,575 --> 00:27:43,036 The Yagyu sword, for all appearances, 236 00:27:44,163 --> 00:27:47,498 came in second to Itto Ogami. 237 00:27:50,044 --> 00:27:57,008 Henceforth, Ogami will be the Shogunate Executioner. 238 00:27:57,092 --> 00:28:00,094 He will wear robes with the Hollyhock Crest 239 00:28:02,097 --> 00:28:06,100 and send shivers down the backs of the daimyo lords 240 00:28:06,852 --> 00:28:10,271 in 60 states and more across the nation. 241 00:28:10,939 --> 00:28:13,941 And his fame as a swordsman will rise. 242 00:28:17,571 --> 00:28:19,614 Compare that with us. 243 00:28:23,118 --> 00:28:28,122 The Yagyu clan will be made an example of and criticized on every occasion. 244 00:28:31,585 --> 00:28:34,379 I shall take Goroza's head here 245 00:28:34,880 --> 00:28:38,883 and present it to the Shogun and say falsely that it is Gunbei's, 246 00:28:39,843 --> 00:28:42,637 thus avoiding punishment for a while. 247 00:28:43,764 --> 00:28:49,018 Yet the root of the disaster will linger for generations. 248 00:28:52,773 --> 00:28:55,775 Damn Itto Ogami! 249 00:28:57,820 --> 00:29:03,491 We need a scheme to make it appear that he aims to destroy the Shogunate 250 00:29:03,992 --> 00:29:07,495 in order to eradicate his family name. 251 00:29:08,247 --> 00:29:11,999 The position of Shogunate Executioner 252 00:29:13,127 --> 00:29:16,754 must be regained by us. 253 00:29:22,344 --> 00:29:26,264 Had I stabbed you to death at that time, 254 00:29:26,765 --> 00:29:29,392 I wouldn't have lost my two brothers. 255 00:29:30,561 --> 00:29:33,312 I shall have my revenge after so many years. 256 00:29:33,397 --> 00:29:35,106 Itto Ogami. 257 00:29:36,442 --> 00:29:39,944 The Yagyu clan has taken the position of the Executioner. 258 00:29:40,737 --> 00:29:44,740 Everything will be over once I kill the hunted dog that you are. 259 00:29:47,202 --> 00:29:49,370 Can you defeat me, Itto? 260 00:31:06,532 --> 00:31:07,823 Kill me. 261 00:31:10,911 --> 00:31:11,994 Why don't you? 262 00:31:12,079 --> 00:31:14,205 You died once before. 263 00:31:15,582 --> 00:31:18,626 It's no use killing a dead man. 264 00:34:59,598 --> 00:35:02,391 I address the Merciful Buddha. 265 00:35:03,685 --> 00:35:07,897 My son and I stand at the threshold of the downward path 266 00:35:07,981 --> 00:35:10,858 through the Six Realms and Four Lives. 267 00:35:12,527 --> 00:35:14,862 When we meet parents, we kill them. 268 00:35:14,946 --> 00:35:18,115 When we meet Buddha, we kill them. 269 00:38:09,329 --> 00:38:10,287 Papa. 270 00:39:23,028 --> 00:39:26,030 There was a certain social class at this time. 271 00:39:26,114 --> 00:39:29,950 They were street performers and were considered to be outsiders and outcasts. 272 00:39:30,035 --> 00:39:31,785 They were called "Gomune." 273 00:39:32,287 --> 00:39:34,955 Songstresses, street dancers, traveling actors, 274 00:39:35,040 --> 00:39:39,209 street comedians, roadside minstrels and street preachers were among them. 275 00:39:40,378 --> 00:39:44,381 They belonged under the command of Jindayu Gomune, 276 00:39:44,466 --> 00:39:48,510 and their special network reached into all corners of the nation. 277 00:39:57,854 --> 00:39:59,438 Who the heck are you? 278 00:40:00,607 --> 00:40:03,317 I wish to meet Master Jindayu Gomune. 279 00:40:04,903 --> 00:40:06,904 I'm Itto Ogami. 280 00:40:07,739 --> 00:40:09,406 This is my son, Daigoro. 281 00:40:09,908 --> 00:40:13,285 We won't let no hired assassin get O-YUKI. 282 00:40:13,787 --> 00:40:14,745 Kill him. 283 00:40:14,829 --> 00:40:16,580 Let's get him. 284 00:40:16,664 --> 00:40:18,332 I mean you no harm. 285 00:40:22,087 --> 00:40:23,087 Papa. 286 00:40:41,397 --> 00:40:43,774 What's with the kid? He creeps me out. 287 00:40:43,858 --> 00:40:45,859 Why don't you be quiet? 288 00:40:45,944 --> 00:40:47,945 You're being rude to our guests. 289 00:40:50,532 --> 00:40:52,574 I don't know who you are, 290 00:40:53,743 --> 00:40:56,829 but I'm Jindayu Gomune. 291 00:40:57,705 --> 00:40:59,623 I am Itto Ogami. 292 00:41:00,792 --> 00:41:02,793 I've come with a few questions. 293 00:41:03,962 --> 00:41:05,587 Come this way. 294 00:41:05,672 --> 00:41:06,880 But, boss - 295 00:41:06,965 --> 00:41:08,465 Show him the way. 296 00:41:12,887 --> 00:41:17,683 Do you intend to find O-YUKI and kill her? 297 00:41:19,894 --> 00:41:23,105 An assassin would have no other purpose. 298 00:41:26,067 --> 00:41:29,194 Hunted by such a skilled swordsman as you are... 299 00:41:30,947 --> 00:41:33,740 What a poor girl. 300 00:41:36,786 --> 00:41:39,204 Did Owari Domain hire you? 301 00:41:45,587 --> 00:41:50,966 What a foolish question to ask of one who lives the way of the assassin. 302 00:41:51,801 --> 00:41:53,218 Forgive me. 303 00:41:53,553 --> 00:41:57,139 Yes, O-YUKI was a Gomune woman. 304 00:41:59,100 --> 00:42:01,602 She practiced short swords from childhood. 305 00:42:02,103 --> 00:42:06,940 She made an art of her skills and performed on the street. 306 00:42:26,461 --> 00:42:29,129 o-Yuki's skills with the short swords 307 00:42:29,964 --> 00:42:32,799 caught the eye of the Lord of Owari 308 00:42:32,884 --> 00:42:35,719 who was traveling incognito. 309 00:42:37,263 --> 00:42:42,601 The Lord of Owari had a great passion for martial arts. 310 00:42:43,895 --> 00:42:46,647 O-YUKI was hired as a sword mistress 311 00:42:46,731 --> 00:42:52,027 and taught the short sword to the women serving the domain. 312 00:42:52,654 --> 00:42:58,325 This is as much as I can tell you as head of Gomune. 313 00:43:00,620 --> 00:43:03,121 But as to what happened to O-YUKI afterwards 314 00:43:04,123 --> 00:43:09,419 and why she got herself tattooed to pursue the path of slaughter, 315 00:43:10,171 --> 00:43:12,172 that is none of my concern. 316 00:43:14,509 --> 00:43:18,929 I only hear rumors, and I've never confirmed them. 317 00:43:19,973 --> 00:43:23,517 On the other hand, even if I knew, 318 00:43:24,227 --> 00:43:26,478 it's not my place to talk. 319 00:43:28,356 --> 00:43:30,023 You're right. 320 00:43:31,693 --> 00:43:35,904 She's not a Gomune woman anymore. 321 00:43:39,826 --> 00:43:42,536 On the Kiso Highway, near Akasaka, I hear, 322 00:43:44,080 --> 00:43:47,249 there is a hot spring resort called Tsuta-no-YU. 323 00:43:48,793 --> 00:43:51,878 Those who wish to succeed on a quest 324 00:43:52,380 --> 00:43:56,842 visit this place and pray at the Water Flower Shrine 325 00:43:58,136 --> 00:44:03,015 and purify themselves in the water for seven days and seven nights, 326 00:44:03,099 --> 00:44:04,599 or so they say. 327 00:44:06,811 --> 00:44:11,523 Since you are on a quest, you might as well visit there. 328 00:44:12,734 --> 00:44:14,151 Many thanks. 329 00:44:15,403 --> 00:44:16,403 Excuse me. 330 00:44:20,950 --> 00:44:21,950 Master Ogami. 331 00:44:25,413 --> 00:44:27,748 O-YUKI is my daughter. 332 00:44:52,398 --> 00:44:57,194 TSUTA-YA INN Tsuta-no-YU is at the top of that hill. 333 00:44:57,695 --> 00:45:00,697 But it's such a lonely place. 334 00:45:00,782 --> 00:45:04,326 No one goes up there much now. 335 00:45:15,755 --> 00:45:18,757 What a laugh. You dare challenge me to a duel? 336 00:45:18,841 --> 00:45:23,804 Shut up! I won't stop until I discover the truth about your murderous illusion. 337 00:45:37,026 --> 00:45:38,652 What are you looking at? 338 00:45:39,487 --> 00:45:42,364 Stare at the flames and you will lose. 339 00:45:45,535 --> 00:45:47,035 Don't look at the flames. 340 00:45:47,829 --> 00:45:50,330 Be enchanted and you will lose. 341 00:45:52,458 --> 00:45:55,127 Don't get drawn into my illusion. 342 00:45:59,966 --> 00:46:01,341 Look at my eyes. 343 00:46:03,344 --> 00:46:04,845 Don't look at the flames. 344 00:46:05,680 --> 00:46:08,515 Look at my eyes and fight. 345 00:46:17,817 --> 00:46:20,235 My eyes. Look at them. 346 00:46:23,030 --> 00:46:24,531 Look at my eyes. 347 00:46:25,533 --> 00:46:28,160 My eyes. Look at them. 348 00:46:29,120 --> 00:46:31,455 Look at my eyes. 349 00:47:02,069 --> 00:47:04,112 What a beauty. 350 00:47:05,072 --> 00:47:07,741 You don't need to be a sword mistress. 351 00:47:09,994 --> 00:47:13,997 There's only one reason for a woman to be passionate about martial arts. 352 00:47:14,540 --> 00:47:17,918 It's because she's too ugly to get married. 353 00:47:34,810 --> 00:47:37,020 You woke up too late! 354 00:47:41,442 --> 00:47:44,110 You can bite off your tongue when I'm done. 355 00:48:52,179 --> 00:48:53,179 Daigoro. 356 00:49:14,160 --> 00:49:18,204 He never knew his mother. Please forgive him. 357 00:49:28,716 --> 00:49:32,427 Please, I beg you. 358 00:49:32,887 --> 00:49:34,929 Kill o-YUKI. 359 00:49:41,562 --> 00:49:43,104 Excuse me, sir, 360 00:49:43,898 --> 00:49:47,859 but Tsuta-no-YU here is visited by those who have an earnest wish 361 00:49:47,943 --> 00:49:53,698 to purify themselves and to pray at the Water Flower Shrine. 362 00:49:55,326 --> 00:49:58,828 Do you have such a wish, too? 363 00:50:01,874 --> 00:50:05,460 Lt must be an assassin's wish. 364 00:50:39,286 --> 00:50:42,330 Deserter YUKI, by order of our lord we'll kill you. 365 00:50:43,249 --> 00:50:44,290 Prepare to die. 366 00:51:16,991 --> 00:51:21,494 I heard you were after me. 367 00:51:24,582 --> 00:51:29,586 I have also heard your name - the assassin Lone Wolf and Cub. 368 00:51:32,590 --> 00:51:35,592 You cut off the top-knots of the Owari vassals. 369 00:51:37,011 --> 00:51:38,887 I want to ask you why. 370 00:51:39,638 --> 00:51:42,182 I am a deserter from the Owari Domain. 371 00:51:43,684 --> 00:51:48,688 Naturally, the Lord of Owari is furious and sends men to execute me. 372 00:51:50,691 --> 00:51:54,194 If I cut off their top-knots and send them back, 373 00:51:55,362 --> 00:51:57,197 in time, 374 00:51:57,698 --> 00:52:00,700 the object of my vendetta, Enki Kozuka, 375 00:52:02,369 --> 00:52:04,871 will be sent after me. 376 00:52:07,750 --> 00:52:08,792 That is why. 377 00:52:08,876 --> 00:52:10,502 Then I shall ask you this. 378 00:52:11,879 --> 00:52:15,381 Those who lose their top-knots have their families abolished. 379 00:52:16,550 --> 00:52:20,553 Some family members have swallowed their hatred and committed suicide. 380 00:52:22,556 --> 00:52:25,391 How do you answer their bitterness? 381 00:52:26,435 --> 00:52:30,647 You've involved others in your quest to fulfill your wish. 382 00:52:31,899 --> 00:52:33,233 Now they too have wishes. 383 00:52:37,863 --> 00:52:42,492 I met your father - Master Jindayu Gomune. 384 00:52:44,203 --> 00:52:45,912 As we parted, 385 00:52:46,789 --> 00:52:50,250 he revealed to me that you are his daughter. 386 00:52:51,418 --> 00:52:53,378 My own father - 387 00:52:58,926 --> 00:53:00,343 My own father... 388 00:53:03,472 --> 00:53:05,348 wishes for... 389 00:53:07,768 --> 00:53:09,936 my death, as well? 390 00:53:10,688 --> 00:53:13,022 Sometimes I wonder 391 00:53:14,191 --> 00:53:17,193 how lucky it would be for a child to have a parent... 392 00:53:20,948 --> 00:53:22,949 who'd wish for his death. 393 00:53:39,300 --> 00:53:40,466 O-YUKI. 394 00:53:41,176 --> 00:53:42,719 Enki Kozuka. 395 00:53:44,013 --> 00:53:45,471 At last, you're here. 396 00:53:50,936 --> 00:53:53,938 You appear to have grown even more beautiful. 397 00:53:55,149 --> 00:53:59,152 A Gomune woman looks better dressed for the part. 398 00:54:03,490 --> 00:54:04,616 You have help? 399 00:54:04,700 --> 00:54:08,703 I don't need help to defeat a sorcerer like you. 400 00:54:08,787 --> 00:54:09,787 Come on! 401 00:54:09,872 --> 00:54:11,873 It's different from the last time. 402 00:54:13,083 --> 00:54:15,585 This time, you must die. 403 00:54:35,314 --> 00:54:36,522 What are you looking at? 404 00:54:37,775 --> 00:54:40,151 I told you. Don't look at the flames. 405 00:54:44,865 --> 00:54:46,115 My eyes. 406 00:54:47,117 --> 00:54:49,327 Look at my eyes. 407 00:54:49,411 --> 00:54:52,497 My eyes. 408 00:54:52,998 --> 00:54:56,000 Look at my eyes. 409 00:54:57,169 --> 00:55:00,213 My eyes. Look at my eyes. 410 00:57:08,884 --> 00:57:10,927 I'm not showing my skin... 411 00:57:13,597 --> 00:57:15,139 as I die. 412 00:57:23,023 --> 00:57:24,524 I'm glad. 413 00:58:09,236 --> 00:58:14,574 I won't let your body be exposed to anybody's eyes ever again. 414 00:59:25,187 --> 00:59:28,189 For you to take the trouble to bring her home - 415 00:59:29,399 --> 00:59:32,401 I don't know how to thank you. 416 00:59:36,198 --> 00:59:38,199 Let me ask you. 417 00:59:39,576 --> 00:59:44,538 Her end was not unsightly, was it? 418 00:59:45,540 --> 00:59:47,959 Lt was a magnificent end. 419 00:59:50,837 --> 00:59:51,921 Excuse me. 420 00:59:52,422 --> 00:59:53,923 Just a moment. 421 00:59:56,009 --> 00:59:59,428 You did her a service by watching over her death. 422 01:00:00,931 --> 01:00:04,517 Would you stay with us and honor her memory? 423 01:00:05,852 --> 01:00:07,853 Consider it fate. 424 01:00:08,897 --> 01:00:13,067 I wish you to tell me about her last moments. 425 01:00:27,332 --> 01:00:32,378 You say he killed both Enki and O-YUKI? 426 01:00:33,130 --> 01:00:37,967 My men witnessed it with their own eyes. 427 01:00:38,468 --> 01:00:42,263 Lt turns out the rumor was true. 428 01:00:43,223 --> 01:00:46,017 Lt seems he means to defy, 429 01:00:46,727 --> 01:00:51,063 not only the Shogunate, but you as well, Lord of Owari. 430 01:00:51,898 --> 01:00:55,401 Not only has he arrogantly entered Owari Territory, 431 01:00:55,485 --> 01:01:01,407 but he has been staying with the lowly and despised Gomune community. 432 01:01:01,491 --> 01:01:03,576 Lt is proof of his intentions. 433 01:01:03,660 --> 01:01:06,662 If you leave him alone, 434 01:01:07,372 --> 01:01:11,625 you will be the laughingstock of the whole nation. 435 01:01:12,127 --> 01:01:13,627 Unforgivable. 436 01:01:15,922 --> 01:01:17,006 Damn! 437 01:01:28,852 --> 01:01:30,853 -Boss! -Master! 438 01:01:31,188 --> 01:01:33,731 The Owari samurai are coming. 439 01:01:40,447 --> 01:01:42,156 Come out! 440 01:01:42,240 --> 01:01:44,533 Come out, all of you! 441 01:01:44,618 --> 01:01:46,285 What's going on? 442 01:01:48,455 --> 01:01:50,831 Who are you? We won't let you pass! 443 01:01:51,666 --> 01:01:52,333 Shoot them. 444 01:01:58,924 --> 01:02:01,300 They're here, boss. 445 01:02:01,802 --> 01:02:03,928 Out of the way! 446 01:02:04,012 --> 01:02:05,012 What the - 447 01:02:06,473 --> 01:02:08,974 Are you Jindayu Gomune? 448 01:02:09,851 --> 01:02:11,102 Yes. 449 01:02:12,145 --> 01:02:16,732 What is all this commotion? 450 01:02:16,817 --> 01:02:18,526 What is it? 451 01:02:18,610 --> 01:02:20,319 We have a report 452 01:02:20,404 --> 01:02:25,074 the former Executioner and assassin Lone Wolf and Cub is in this village. 453 01:02:25,158 --> 01:02:27,410 Turn him over immediately. 454 01:02:27,494 --> 01:02:30,746 Otherwise, we have orders to burn down the village 455 01:02:30,831 --> 01:02:33,165 and kill all of you Gomune members. 456 01:02:33,875 --> 01:02:35,543 I refuse. 457 01:02:35,627 --> 01:02:36,877 What? 458 01:02:38,004 --> 01:02:41,048 Do you want us to burn everything and kill you all? 459 01:02:51,476 --> 01:02:53,436 Lt was about time to leave. 460 01:02:53,520 --> 01:02:56,063 You mustn't go, Master Ogami. 461 01:02:58,316 --> 01:02:59,817 Master Jindayu, 462 01:03:01,069 --> 01:03:03,946 I came here of my own free will. 463 01:03:05,282 --> 01:03:07,616 Let me go of my own free will. 464 01:03:07,701 --> 01:03:09,034 You mustn't. 465 01:03:09,786 --> 01:03:12,371 Do you intend to defy the Owari Domain? 466 01:03:12,956 --> 01:03:18,627 Master Ogami is a guest of Jindayu Gomune. 467 01:03:19,379 --> 01:03:24,049 Imagine if the Lord of Owari had invited a guest. 468 01:03:24,551 --> 01:03:29,305 What would you do if we demanded the guest be handed over to us? 469 01:03:29,389 --> 01:03:30,639 Fool! 470 01:03:31,641 --> 01:03:34,935 You're but a lowly and despised Gomune. 471 01:03:35,020 --> 01:03:36,896 Know your place. 472 01:03:36,980 --> 01:03:38,939 A word for you then. 473 01:03:39,941 --> 01:03:42,693 Your lord's tribute is 61 9,000 koku. 474 01:03:43,403 --> 01:03:46,989 He has about 4,000 vassals. 475 01:03:48,200 --> 01:03:52,745 Compare that with the Gomune members under my command. 476 01:03:52,829 --> 01:03:57,666 They number 200,000 in more than 60 states across the nation. 477 01:03:58,668 --> 01:04:01,921 I am not comparing our numbers or strength. 478 01:04:02,422 --> 01:04:07,843 I am talking about respect as human beings. 479 01:04:08,345 --> 01:04:11,805 The Lord of Owari is human, but we are human as well. 480 01:04:11,890 --> 01:04:15,559 We all eat and shit. There's no difference. 481 01:04:16,269 --> 01:04:17,853 It's only natural for humans 482 01:04:17,938 --> 01:04:21,941 to value honor and extend courtesy. 483 01:04:23,109 --> 01:04:27,571 You use your force and demand we hand over our guest, 484 01:04:27,656 --> 01:04:29,657 but we can't give him up. 485 01:04:31,034 --> 01:04:35,120 We have our pride as Gomune. 486 01:04:35,205 --> 01:04:36,705 Insolence! 487 01:04:41,586 --> 01:04:42,586 Are you mad? 488 01:04:42,671 --> 01:04:44,380 Boss! 489 01:04:44,464 --> 01:04:45,965 Bastards! 490 01:04:46,049 --> 01:04:47,550 Don't fight! 491 01:04:47,634 --> 01:04:49,134 You mustn't fight. 492 01:04:51,638 --> 01:04:53,639 Master Jindayu. 493 01:04:55,517 --> 01:04:57,226 Master Ogami. 494 01:04:59,312 --> 01:05:04,316 Take my head and bring it to the Lord of Owari. 495 01:05:04,401 --> 01:05:05,568 And then... 496 01:05:07,904 --> 01:05:09,446 tell him 497 01:05:10,156 --> 01:05:14,660 I, her parent, asked you to kill O-YUKI. 498 01:05:18,748 --> 01:05:22,751 O-YUKI deserted the domain and dishonored him. 499 01:05:23,878 --> 01:05:26,171 So, for the Lord of Owari, 500 01:05:27,549 --> 01:05:31,760 her parent had her taken care of. 501 01:05:33,096 --> 01:05:37,433 Then her parent died 502 01:05:38,143 --> 01:05:42,104 as an apology to him. 503 01:05:43,523 --> 01:05:45,357 Master Jindayu. 504 01:05:45,442 --> 01:05:47,067 The heart of a parent. 505 01:05:47,777 --> 01:05:50,279 The heart of a child, it must be. 506 01:05:53,491 --> 01:05:54,575 O-YUKI is - 507 01:05:57,787 --> 01:06:00,164 O-YUKI is saying, 508 01:06:00,665 --> 01:06:02,875 "Hurry and come over." 509 01:06:04,210 --> 01:06:06,629 She is calling me. 510 01:06:08,965 --> 01:06:10,257 Boss! 511 01:06:10,759 --> 01:06:13,260 Damn it! 512 01:06:13,803 --> 01:06:14,803 Damn. 513 01:06:15,472 --> 01:06:17,973 -Boss. -Damn. 514 01:06:23,605 --> 01:06:26,315 I'll have an audience with the Lord of Owari. 515 01:06:28,109 --> 01:06:29,151 Lead the way. 516 01:07:05,855 --> 01:07:07,856 Lower your head. Show respect. 517 01:07:10,777 --> 01:07:13,112 A word for the Lord of Owari. 518 01:07:14,823 --> 01:07:17,533 I didn't come as a prisoner. 519 01:07:19,452 --> 01:07:21,453 I came of my own accord. 520 01:07:21,538 --> 01:07:22,496 What? 521 01:07:24,124 --> 01:07:29,503 Lt appears all this trouble started with Enki Kozuka's misconduct. 522 01:07:31,047 --> 01:07:37,052 O-YUKI suffered a shame worse than death at Enki's hands, and so she deserted. 523 01:07:38,388 --> 01:07:43,976 She killed Enki with her own hands and avenged herself for her honor. 524 01:07:45,478 --> 01:07:50,274 I have presented myself here to inform you of this account. 525 01:07:50,692 --> 01:07:52,693 Are you out of your mind? 526 01:07:53,653 --> 01:07:56,363 To whom are you telling such a tale? 527 01:07:56,448 --> 01:08:00,492 Jindayu Gomune has no association with the Owari Domain. 528 01:08:01,703 --> 01:08:03,871 It's unforgivable you had him killed. 529 01:08:03,955 --> 01:08:05,622 Insolence! 530 01:08:05,707 --> 01:08:08,041 I'm Yoshinao Tokugawa. 531 01:08:08,543 --> 01:08:10,544 Where do you think you are? 532 01:08:11,713 --> 01:08:16,341 My son and I live on the Demon Way in Hell. 533 01:08:17,677 --> 01:08:22,264 The Tokugawas, the Owaris and even the Shogun's crest do not concern us. 534 01:08:23,099 --> 01:08:25,893 Kill him. Kill that idiot. 535 01:08:25,977 --> 01:08:27,186 Daigoro. 536 01:08:39,824 --> 01:08:41,325 Your life is mine. 537 01:08:41,826 --> 01:08:43,118 Don't move. 538 01:08:46,790 --> 01:08:48,874 If you dare to move an inch, 539 01:08:50,210 --> 01:08:54,838 the life of the Lord of Owari and his domain will be lost in an instant. 540 01:08:54,923 --> 01:08:56,590 ls that what you want? 541 01:08:59,844 --> 01:09:02,054 Let me tell your Battle Minister this - 542 01:09:03,306 --> 01:09:06,934 my son and I shall hold the Lord of Owari 543 01:09:08,269 --> 01:09:10,395 until we have safely left this castle. 544 01:09:11,898 --> 01:09:13,315 Please stand up. 545 01:09:17,237 --> 01:09:18,987 Please lead the way. 546 01:09:23,993 --> 01:09:26,161 -Damn! -Don't interfere. 547 01:09:26,246 --> 01:09:27,496 You mustn't interfere. 548 01:09:27,580 --> 01:09:29,081 Don't interfere. 549 01:09:31,501 --> 01:09:34,211 Master Ogami, please wait a moment. 550 01:09:39,759 --> 01:09:42,261 Wait a moment, please. 551 01:09:43,263 --> 01:09:46,139 Please take me with you. 552 01:09:47,976 --> 01:09:49,560 I humbly refuse. 553 01:09:50,061 --> 01:09:52,563 Then please spare our lord. 554 01:09:54,274 --> 01:09:55,774 Please don't worry. 555 01:09:57,110 --> 01:09:59,444 I'll return him safely. 556 01:10:43,239 --> 01:10:44,489 Hurry, my lord! 557 01:11:16,022 --> 01:11:17,230 Lord of Owari! 558 01:11:28,242 --> 01:11:30,202 Please lie down. 559 01:11:59,524 --> 01:12:00,649 Stop! 560 01:12:00,733 --> 01:12:02,234 -My lord! -Don't fire! 561 01:12:07,031 --> 01:12:10,283 Daigoro, listen carefully. 562 01:12:10,785 --> 01:12:13,286 I'm entering the Demon Way in Hell. 563 01:12:13,788 --> 01:12:18,291 If I don't return, you die here too. 564 01:12:18,793 --> 01:12:19,793 Understand? 565 01:13:15,183 --> 01:13:17,184 -Attack! -Yes, sir! 566 01:16:08,773 --> 01:16:10,774 Retsudo, here I come! 567 01:16:16,530 --> 01:16:18,031 Come on. 568 01:17:32,815 --> 01:17:37,360 Itto Ogami, this blade comes from the Yagyu Clan! 569 01:17:40,031 --> 01:17:41,031 You dare... 570 01:17:58,424 --> 01:18:43,551 Papa. 571 01:18:51,185 --> 01:18:52,394 Daigoro. 572 01:18:53,312 --> 01:18:58,817 Pull the sword out of my back. 573 01:19:49,869 --> 01:19:54,873 Impressive how you lived though it, Itto Ogami. 574 01:19:57,418 --> 01:20:00,753 Survive, no matter what happens. 575 01:20:02,256 --> 01:20:06,384 Neither Yagyus or Kurokuwas shall defeat you. 576 01:20:06,886 --> 01:20:08,386 I shall. 577 01:20:09,722 --> 01:20:16,728 Live until the day I send you to hell. 578 01:21:09,031 --> 01:21:14,035 THE END