1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,024 --> 00:00:28,029 TOHO CO., LTD. 4 00:00:31,866 --> 00:00:37,122 A KATSU PRODUCTIONS FILM 5 00:01:05,817 --> 00:01:09,154 Produced by TOMISABURO WAKAYAMA MASANORI SANADA 6 00:01:09,487 --> 00:01:10,739 Screenplay by TSUTOMU NAKAMURA 7 00:01:10,822 --> 00:01:12,741 Based on the Manga by KAZUO KOIKE GOSEKI KOJIMA 8 00:01:13,491 --> 00:01:17,495 Cinematography by CHIKASHI MAKIURA Lighting by HIROSHI MIMA 9 00:01:17,829 --> 00:01:21,875 Sound by TSUCHITARO HAYASHI Production Design by AKIRA NAITO 10 00:01:22,208 --> 00:01:26,171 Music by KUNIHIKO MURAI Edited by TOSHIO TANIGUCHI 11 00:01:52,363 --> 00:01:53,948 Starring 12 00:01:54,282 --> 00:01:57,410 TOM ISABURO WAKAYAMA 13 00:01:57,744 --> 00:02:00,997 AKIHIRO TOMIKAWA JUNKO HITOMI 14 00:02:01,414 --> 00:02:05,418 GORO MUTSUMI DAIGO KUSANO 15 00:02:05,752 --> 00:02:10,340 JIRO MIYAGUCHI RENJI ISHIBASHI 16 00:02:21,434 --> 00:02:24,103 MINORU OKI 17 00:02:24,437 --> 00:02:27,023 ISAO KIMURA 18 00:02:29,108 --> 00:02:32,445 Directed by YOSHIYUKI KURODA 19 00:02:37,784 --> 00:02:42,831 LONE WOLF AND CUB 20 00:02:42,914 --> 00:02:48,253 WHITE HEAVEN IN HELL 21 00:03:36,134 --> 00:03:38,052 Rumor has it 22 00:03:38,136 --> 00:03:42,807 Itto has become an assassin and entered the Demon Way in Hell with his son. 23 00:03:42,891 --> 00:03:44,726 With due respect, 24 00:03:46,311 --> 00:03:50,440 how did such words reach your ears, my lord? 25 00:03:50,523 --> 00:03:52,567 Old man, 26 00:03:52,650 --> 00:03:54,861 what's wrong with your Yagyu clan? 27 00:03:55,778 --> 00:03:58,281 Haven't you killed Itto Ogami yet? 28 00:03:59,324 --> 00:04:00,658 Well... 29 00:04:01,409 --> 00:04:06,581 What a disgrace for the Yagyu clan, now serving as Shogunate Executioner. 30 00:04:06,664 --> 00:04:11,628 I hear some Shogunate leaders suggest an open attack. 31 00:04:11,711 --> 00:04:13,338 An open attack? 32 00:04:13,421 --> 00:04:17,550 They'll declare Itto Ogami and his son the worst criminals in the nation 33 00:04:17,634 --> 00:04:20,929 and will call on the various lords and magistrates to take action. 34 00:04:22,013 --> 00:04:23,264 If this happens, 35 00:04:24,349 --> 00:04:28,686 the Yagyu clan will lose face as Shogunate Executioner. 36 00:04:28,770 --> 00:04:33,441 My lord, please, not that. 37 00:04:37,779 --> 00:04:41,783 My lord, I have a daughter. 38 00:04:42,784 --> 00:04:45,536 My youngest, named Kaori. 39 00:04:46,329 --> 00:04:49,624 She is more than equal to her brothers in her swordsmanship. 40 00:04:49,707 --> 00:04:52,001 Itto has no chance. 41 00:04:53,544 --> 00:04:57,298 Itto Ogami will have no chance. 42 00:04:58,800 --> 00:05:01,803 We will show you a defeated Itto. 43 00:05:02,303 --> 00:05:03,805 Not good enough. 44 00:05:16,401 --> 00:05:17,902 Too slow. 45 00:05:20,363 --> 00:05:24,492 You still can't defeat Itto Ogami and his Suio-ryu swordsmanship. 46 00:05:25,868 --> 00:05:26,869 Next. 47 00:05:51,436 --> 00:05:55,690 She juggles her daggers. If he tries to evade the falling one, 48 00:05:56,441 --> 00:05:59,110 her other dagger will surprise him. 49 00:06:00,278 --> 00:06:03,281 If he tries to block her second dagger, 50 00:06:04,323 --> 00:06:06,409 then her first one will get him. 51 00:06:22,508 --> 00:06:23,509 Next. 52 00:07:02,673 --> 00:07:05,343 Impressive, Uzaki. 53 00:07:05,426 --> 00:07:07,678 You saw through my juggling daggers. 54 00:07:31,077 --> 00:07:35,540 Keep your two daggers always shifting to match your opponent's moves. 55 00:07:36,290 --> 00:07:38,292 Be flexible. 56 00:07:39,293 --> 00:07:43,589 Know that the spinning dagger is always above your head. 57 00:07:44,549 --> 00:07:48,052 You only need to lure the opponent into its path. 58 00:07:58,980 --> 00:08:04,485 I'll make sure you did not die in vain. 59 00:08:07,321 --> 00:08:08,990 Forgive me. 60 00:08:14,328 --> 00:08:15,329 Kaori. 61 00:08:17,373 --> 00:08:18,374 Yes. 62 00:08:19,083 --> 00:08:25,423 You and I are the only Ura-Yagyu alive now. 63 00:08:26,841 --> 00:08:33,347 You are the last hope for our Yagyu clan. 64 00:08:35,183 --> 00:08:38,603 Avenge your dead brothers. 65 00:08:38,686 --> 00:08:43,941 Kill Itto Ogami and his son Daigoro. 66 00:08:45,067 --> 00:08:46,569 I understand, my lord. 67 00:08:47,153 --> 00:08:48,362 Farewell, then. 68 00:08:49,447 --> 00:08:51,032 Go now. 69 00:08:52,617 --> 00:08:56,037 The Kurokuwa ninjas are led by Ozunu Iwane. 70 00:08:57,038 --> 00:09:00,041 He will guide you to Itto. 71 00:09:07,006 --> 00:09:09,383 According to my men's reports, 72 00:09:09,467 --> 00:09:13,471 Itto Ogami is moving east on Sanyo Road, heading for Kyoto. 73 00:09:14,805 --> 00:09:17,683 I see. You may go. 74 00:09:17,767 --> 00:09:22,230 Lady Kaori, I will accompany you. 75 00:09:22,313 --> 00:09:23,814 I'll go alone. 76 00:09:23,898 --> 00:09:28,569 But my men have already cornered Itto. 77 00:09:31,948 --> 00:09:36,077 Can your men kill Itto? 78 00:10:08,359 --> 00:10:10,528 OFFERING 79 00:10:15,616 --> 00:10:19,287 THE WOLF GOES WEST 80 00:10:52,695 --> 00:10:56,490 THE WOLF CROSSED TO THE EAST 81 00:11:22,725 --> 00:11:25,436 Master Ogami, so good of you to visit her. 82 00:11:27,063 --> 00:11:28,564 You've been too kind. 83 00:11:38,282 --> 00:11:39,658 Please. 84 00:13:12,501 --> 00:13:13,627 Azami. 85 00:13:15,212 --> 00:13:19,550 I'm taking Daigoro to Edo now. 86 00:13:21,051 --> 00:13:25,431 I'll kill Retsudo Yagyu and restore our Ogami family. 87 00:14:51,100 --> 00:14:53,686 THE WOLF CUB IS HERE 88 00:15:13,998 --> 00:15:15,040 Daigoro dear? 89 00:15:15,124 --> 00:15:16,166 This way! 90 00:15:20,671 --> 00:15:21,714 Daigoro dear? 91 00:15:32,850 --> 00:15:34,310 Let's go home! 92 00:15:34,393 --> 00:15:36,103 Good-bye! 93 00:16:04,048 --> 00:16:07,718 Let's juggle, one, two 94 00:16:07,801 --> 00:16:11,221 Two, three 95 00:16:11,305 --> 00:16:14,808 Three, four 96 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Bear some fruits, by the way 97 00:16:18,479 --> 00:16:22,316 Juggling cherry blossom 98 00:16:22,399 --> 00:16:24,735 Two flowers... 99 00:17:16,453 --> 00:17:18,789 Filled with iron filings? 100 00:17:20,624 --> 00:17:21,875 Who are you? 101 00:17:21,959 --> 00:17:24,128 I'm Kaori Yagyu. 102 00:17:38,642 --> 00:17:41,353 My three brothers were killed by you. 103 00:17:41,854 --> 00:17:44,857 I'm the last of my Yagyu clan. 104 00:17:45,691 --> 00:17:50,696 I'll take the lives of both you and your son, Itto Ogami. 105 00:17:50,779 --> 00:17:53,282 You said “three brothers,” which means... 106 00:17:53,365 --> 00:17:55,409 I'm Retsudo's daughter. 107 00:18:03,459 --> 00:18:04,585 Come on! 108 00:18:16,013 --> 00:18:19,933 That mirror cost my brother Kurando his life. 109 00:18:59,097 --> 00:19:03,727 If we continue to get closer, we'll fall into her trap. 110 00:19:45,727 --> 00:19:47,062 Why? 111 00:19:48,605 --> 00:19:51,775 Why did you put your child on your shoulders? 112 00:19:57,030 --> 00:20:01,535 You saw through my juggling daggers. 113 00:20:03,620 --> 00:20:07,124 You used your own son as a shield. 114 00:20:08,709 --> 00:20:10,836 Aren't you his father? 115 00:20:12,087 --> 00:20:14,131 Coward. 116 00:20:14,965 --> 00:20:20,637 My son and I live the Demon Way in Hell together. 117 00:20:22,639 --> 00:20:26,643 We stand ready to descend to Hell through the Six Realms and Four Lives. 118 00:20:56,423 --> 00:20:57,424 Lady Kaori... 119 00:20:58,425 --> 00:21:00,052 Kaori is dead? 120 00:22:58,295 --> 00:23:02,674 Hyoe, are you here? 121 00:23:03,592 --> 00:23:05,385 It's Retsudo. 122 00:23:06,428 --> 00:23:10,432 Answer me if you are near me. 123 00:23:11,516 --> 00:23:18,023 You had three brothers and one sister. 124 00:23:19,858 --> 00:23:23,779 They were all defeated by Itto Ogami. 125 00:23:25,280 --> 00:23:28,909 You're the only one left. 126 00:23:30,118 --> 00:23:33,163 Unless we defeat Itto Ogami, 127 00:23:33,789 --> 00:23:36,291 not only the Tokugawa Shogunate, 128 00:23:36,792 --> 00:23:43,173 but the entire Ura-Yagyu clan will be the laughingstock of the nation. 129 00:23:44,132 --> 00:23:49,137 I have only one son left now. 130 00:23:49,930 --> 00:23:54,434 Hyoe, you're the one. 131 00:23:56,645 --> 00:23:59,815 Hyoe, now is your time. 132 00:24:00,315 --> 00:24:02,818 As the heir to the Ura-Yagyu clan, 133 00:24:03,318 --> 00:24:05,821 defeat Itto Ogami. 134 00:24:06,530 --> 00:24:11,034 Now is the time for you to claim yourself as my son 135 00:24:11,827 --> 00:24:14,454 and step out into the world. 136 00:24:38,979 --> 00:24:43,567 Now that all your four Ura-Yagyu children fell before Itto, 137 00:24:44,484 --> 00:24:48,613 you want me to call you my father? 138 00:24:48,697 --> 00:24:50,198 UNDERGROUND 139 00:24:50,282 --> 00:24:52,951 Just to kill Itto, 140 00:24:53,034 --> 00:24:56,288 you bothered to come this deep into the mountains? 141 00:24:56,788 --> 00:24:58,790 I applaud your hard work. 142 00:25:33,617 --> 00:25:36,369 Hyogo, Kurando, Gunbei and Kaori. 143 00:25:36,995 --> 00:25:39,748 Your handpicked sword masters have all been defeated. 144 00:25:40,248 --> 00:25:43,919 So now you say I, Hyoe, am your last resort. 145 00:25:44,502 --> 00:25:46,504 Kill Itto. 146 00:25:47,547 --> 00:25:49,132 For the Yagyu clan. 147 00:25:49,549 --> 00:25:53,053 Just because I was born to your mistress, 148 00:25:53,720 --> 00:25:59,059 I was abandoned here deep in the mountains when I was only five years old. 149 00:25:59,476 --> 00:26:03,104 How I longed for my father and my mother. 150 00:26:04,773 --> 00:26:07,025 It's a wonder that I survived. 151 00:26:07,692 --> 00:26:08,693 Hyoe. 152 00:26:08,777 --> 00:26:10,278 Listen now. 153 00:26:10,362 --> 00:26:12,572 For me, Hyoe, my parents 154 00:26:12,656 --> 00:26:16,409 are the Tsuchigumo “Underground Spider” clan in Mount Kiso Ontake and nobody else. 155 00:26:16,910 --> 00:26:18,036 Hyoe. 156 00:26:19,621 --> 00:26:21,081 Do you mean it? 157 00:26:21,498 --> 00:26:24,209 I am definitely not a Yagyu. 158 00:26:24,292 --> 00:26:28,588 I will steal your thunder, Yagyu. 159 00:26:29,089 --> 00:26:30,131 Wait. 160 00:26:31,007 --> 00:26:32,008 Hyoe. 161 00:26:32,509 --> 00:26:33,843 Wait, I said. 162 00:27:00,620 --> 00:27:03,456 Eight million gods and deities 163 00:27:03,540 --> 00:27:07,669 gather at the river in heaven. 164 00:27:07,752 --> 00:27:12,757 To those powerful gods, 165 00:27:12,841 --> 00:27:16,052 I humbly pray. 166 00:27:17,137 --> 00:27:21,641 These three select brave men have been sent to the nether world, 167 00:27:21,725 --> 00:27:24,644 and they have been purified. 168 00:27:24,728 --> 00:27:27,105 Now I wish for their return. 169 00:27:27,897 --> 00:27:33,903 I pray my petition will be answered. 170 00:28:35,465 --> 00:28:37,258 Come out, brave men. 171 00:28:45,100 --> 00:28:46,059 Mudo. 172 00:28:47,394 --> 00:28:48,353 Muga. 173 00:28:49,354 --> 00:28:50,480 Mumon. 174 00:28:51,481 --> 00:28:56,486 You three stayed underground for 42 days. 175 00:28:57,487 --> 00:29:00,657 After the Tsuchigumo Death Rite, 176 00:29:01,449 --> 00:29:05,245 you have been resurrected as violent, immortal souls. 177 00:29:07,455 --> 00:29:09,958 You're alive but not alive. 178 00:29:11,251 --> 00:29:13,378 You're dead but not dead. 179 00:29:15,463 --> 00:29:17,298 The time has come. 180 00:29:18,258 --> 00:29:21,636 We're Tsuchigumo. We live for fame as swordsmen. 181 00:29:22,053 --> 00:29:24,639 We value the way of the samurai. 182 00:29:24,722 --> 00:29:29,727 It's our time to take Yagyu's place and let the nation know our name. 183 00:29:37,944 --> 00:29:39,946 Kill Itto Ogami. 184 00:29:40,613 --> 00:29:42,740 The Yagyu clan is nothing to us. 185 00:29:43,074 --> 00:29:45,785 Death to Lone Wolf and Cub! 186 00:30:13,563 --> 00:30:16,441 What a cute boy! 187 00:30:19,569 --> 00:30:22,405 Look, this is a whistle. 188 00:30:24,199 --> 00:30:25,992 Here. 189 00:30:59,817 --> 00:31:02,445 Yummy yum-yum 190 00:31:02,529 --> 00:31:05,532 Stretch it, squeeze it, stretch it again 191 00:31:06,032 --> 00:31:10,703 It melts softly in your mouth 192 00:31:10,787 --> 00:31:13,373 - Give me candy. - Me too. 193 00:31:13,456 --> 00:31:14,624 One for you, son. 194 00:31:17,377 --> 00:31:19,921 How about a candy for your son? 195 00:31:21,589 --> 00:31:22,590 We'll take one. 196 00:31:23,091 --> 00:31:24,968 Thank you very much. 197 00:31:27,053 --> 00:31:29,264 Thank you, sir. 198 00:31:30,056 --> 00:31:32,725 Here, it's delicious. 199 00:31:35,937 --> 00:31:37,188 Thank you. 200 00:31:37,647 --> 00:31:40,900 Yummy, yum-yum 201 00:31:40,984 --> 00:31:43,987 Buy one, buy all 202 00:32:51,387 --> 00:32:52,805 Daigoro! 203 00:32:58,686 --> 00:33:02,690 Wherever you go, father and son, 204 00:33:03,149 --> 00:33:08,363 innocent people will die. 205 00:33:11,240 --> 00:33:12,575 Who are you? 206 00:33:15,787 --> 00:33:19,332 The songstress, the candy man, 207 00:33:19,415 --> 00:33:23,753 and others not associated with you will die. 208 00:33:25,171 --> 00:33:28,007 How sad. 209 00:33:30,385 --> 00:33:33,888 Wherever you and your son go, 210 00:33:34,972 --> 00:33:39,852 innocent people will die. 211 00:35:02,101 --> 00:35:07,106 KOMATSU-YA INN 212 00:35:19,827 --> 00:35:24,582 I'm sorry for the late hour, but I'd like to stay the night. 213 00:35:26,709 --> 00:35:28,461 Sure, sir. Coming. 214 00:35:33,925 --> 00:35:38,262 Welcome, sir. You must be tired. 215 00:35:38,346 --> 00:35:39,347 I thank you. 216 00:35:39,430 --> 00:35:40,807 Sure, sir. 217 00:35:40,890 --> 00:35:43,726 O-Matsu, put away their cart. 218 00:35:45,686 --> 00:35:47,355 What a cute boy! 219 00:36:02,203 --> 00:36:03,996 Let me light up the room. 220 00:36:20,763 --> 00:36:23,099 Please come in. 221 00:36:23,766 --> 00:36:26,102 Here you go. 222 00:36:26,185 --> 00:36:31,190 I'll bring dinner right away. It's not much, but please wait a little. 223 00:36:41,784 --> 00:36:43,286 Thank you for waiting. 224 00:38:02,573 --> 00:38:03,574 Daigoro! 225 00:38:23,886 --> 00:38:29,767 If you and your son ask to stay a night 226 00:38:29,850 --> 00:38:35,272 and ask for food, or even ask anything, 227 00:38:35,356 --> 00:38:39,777 those people will die. 228 00:38:39,860 --> 00:38:43,572 How sad. 229 00:38:44,198 --> 00:38:48,160 Wherever you go, father and son, 230 00:38:48,244 --> 00:38:50,705 you'll invite bloodshed and massacre, 231 00:38:50,788 --> 00:38:54,125 and the winds of carnage will blow. 232 00:38:54,208 --> 00:38:58,004 We call this Tsuchigumo Five Wheels. 233 00:38:58,587 --> 00:39:04,343 Joy, anger, sorrow, pleasure and fear. 234 00:39:04,427 --> 00:39:09,807 The five expressions of human emotion will be annihilated. 235 00:39:11,225 --> 00:39:12,852 Tsuchigumo. 236 00:39:12,935 --> 00:39:15,813 For you and your son, 237 00:39:15,896 --> 00:39:19,316 joy and sorrow, 238 00:39:19,400 --> 00:39:24,196 anger and pleasure will be annihilated. 239 00:39:24,280 --> 00:39:29,035 Only fear will remain, and you shall tremble. 240 00:39:30,036 --> 00:39:35,541 This is our Tsuchigumo Five Wheels. 241 00:39:36,292 --> 00:39:38,669 Both of you, father and son, 242 00:39:38,753 --> 00:39:42,381 nothing but grim reapers. 243 00:39:43,632 --> 00:39:47,094 Step by step, 244 00:39:47,511 --> 00:39:50,389 walk down the path of carnage. 245 00:39:58,898 --> 00:40:01,400 I have a report for Lord Retsudo. 246 00:40:01,901 --> 00:40:03,069 Speak. 247 00:40:05,279 --> 00:40:07,615 Master Hyoe is terrifying. 248 00:40:07,698 --> 00:40:12,036 He employs a trick never seen before and far superior to our Kurokuwa clan, 249 00:40:12,119 --> 00:40:14,330 and he is cornering Itto and his son. 250 00:40:14,413 --> 00:40:17,041 What? Hyoe is? 251 00:40:17,124 --> 00:40:21,587 It appears even Itto Ogami and his son are beginning to feel fear now. 252 00:40:22,004 --> 00:40:24,423 That surly bastard. 253 00:40:25,007 --> 00:40:25,883 Lord Retsudo. 254 00:40:25,966 --> 00:40:27,510 Shut up, Ozunu. 255 00:40:28,219 --> 00:40:30,221 What's with the Kurokuwa men? 256 00:40:30,846 --> 00:40:34,850 Hyoe is nothing. Has he scared you away? 257 00:40:37,436 --> 00:40:39,480 Hyoe is a Tsuchigumo. 258 00:40:39,563 --> 00:40:42,733 With due respect, sir, it is only how he appears. 259 00:40:43,526 --> 00:40:48,364 In truth, Lord Retsudo, your blood runs in his veins. 260 00:40:48,447 --> 00:40:50,908 He is a true heir to the Yagyu clan. 261 00:40:50,991 --> 00:40:52,785 He may be. 262 00:40:52,868 --> 00:40:58,332 However, that bastard refused my request. 263 00:40:58,749 --> 00:41:03,754 It is because, since he was young, he grew up with birds and beasts. 264 00:41:04,797 --> 00:41:09,468 He grew into a man only after living a lonely life in the mountains. 265 00:41:10,761 --> 00:41:13,764 The only one to soften his heart may be... 266 00:41:14,265 --> 00:41:15,015 Who? 267 00:41:15,432 --> 00:41:20,813 None other than Lady Azusa, Master Hyoe's younger sister. 268 00:41:24,066 --> 00:41:25,317 Azusa. 269 00:41:27,069 --> 00:41:29,196 Ozunu, send her a message at once. 270 00:41:36,287 --> 00:41:37,371 Lady Azusa? 271 00:41:39,790 --> 00:41:42,126 Please stay as you are and listen. 272 00:41:43,210 --> 00:41:47,256 I have a message from your father, Lord Retsudo. 273 00:41:49,425 --> 00:41:53,554 Please see to it that Master Hyoe's heart becomes softened. 274 00:41:53,637 --> 00:41:55,639 Please do what you can. 275 00:44:26,582 --> 00:44:28,500 What's he burying? 276 00:45:32,022 --> 00:45:33,148 Daigoro. 277 00:45:57,840 --> 00:45:59,508 Cautious bastard. 278 00:48:05,842 --> 00:48:11,139 I am the Zeze Domain chief guard, Kyudayu Kenmochi. 279 00:48:16,103 --> 00:48:20,065 Assassin Lone Wolf and Cub. 280 00:48:22,150 --> 00:48:26,280 It is past the hour agreed with the cairns. 281 00:48:28,031 --> 00:48:30,534 I'd like to ask you why you're late. 282 00:48:31,159 --> 00:48:33,829 I'm sorry to have troubled you to come. 283 00:48:34,329 --> 00:48:36,039 Our circumstances have changed. 284 00:48:36,123 --> 00:48:38,667 We'd like to cancel our assassination request. 285 00:48:49,511 --> 00:48:52,598 It's not much, but here is 50 ryo for breaching the contract. 286 00:48:53,348 --> 00:48:57,519 We have caused you inconvenience. We'd like you to accept it. 287 00:48:59,646 --> 00:49:01,898 Tell me the reason. 288 00:49:02,691 --> 00:49:06,486 I think it's better for both of us if I don't. 289 00:49:06,570 --> 00:49:08,572 Then why did you come? 290 00:49:09,489 --> 00:49:13,660 If the client doesn't come, naturally there won't be an assassination request. 291 00:49:14,161 --> 00:49:18,957 Because you are Master Itto Ogami, former Shogunate Executioner, 292 00:49:19,458 --> 00:49:22,586 we can't treat you like a common assassin. 293 00:49:23,337 --> 00:49:27,924 All the more reason to explain why you're canceling, 294 00:49:29,551 --> 00:49:33,221 if you value loyalty and faith that much. 295 00:49:35,015 --> 00:49:37,559 If you insist, I have no choice. 296 00:49:38,435 --> 00:49:42,147 I chose not to say for your own sake. 297 00:49:44,024 --> 00:49:45,692 It's the Yagyu. 298 00:49:47,277 --> 00:49:50,197 We know your quarrel with the Yagyu. 299 00:49:50,947 --> 00:49:56,036 The Ura-Yagyu schemed to obtain the high post of Shogunate Executioner, 300 00:49:56,119 --> 00:49:58,497 and you fell into their stratagem. 301 00:49:59,373 --> 00:50:02,501 You've become an assassin to clear the false charges. 302 00:50:03,418 --> 00:50:06,254 That was all until yesterday. 303 00:50:06,755 --> 00:50:10,008 Things have drastically changed now. 304 00:50:10,092 --> 00:50:11,760 How? 305 00:50:12,177 --> 00:50:16,181 From now on, the Yagyu clan will mount open attacks against you. 306 00:50:16,264 --> 00:50:18,600 Such is the report we've received. 307 00:50:19,726 --> 00:50:21,144 Open attacks? 308 00:50:21,228 --> 00:50:26,274 They'll make a nationwide announcement that you're a dangerous criminal. 309 00:50:26,358 --> 00:50:31,613 All the daimyo lords and magistrates will put themselves forward to capture you. 310 00:50:32,447 --> 00:50:35,784 Master Ogami, I offer you my boat. 311 00:50:36,410 --> 00:50:40,706 Cross the lake to the north shore and cross the mountains to escape. 312 00:50:41,665 --> 00:50:46,837 Once I receive the Yagyu notice, I too must pursue you. 313 00:50:48,880 --> 00:50:52,384 Will you trust me and accept my offer? 314 00:50:52,801 --> 00:50:54,219 I appreciate it. 315 00:50:56,471 --> 00:50:57,472 Daigoro. 316 00:51:00,642 --> 00:51:01,935 What are you doing? 317 00:51:02,018 --> 00:51:06,732 Would a samurai step on his sword, which should be his soul? 318 00:51:08,150 --> 00:51:12,404 You stepped on the grip to climb up here. How do you explain that? 319 00:51:13,822 --> 00:51:16,158 And you hide your face. 320 00:51:16,658 --> 00:51:20,620 Even for the Zeze Domain head guard, this is against samurai etiquette. 321 00:51:21,913 --> 00:51:23,915 You're not a samurai. 322 00:51:23,999 --> 00:51:26,668 What better proof you're a Tsuchigumo? 323 00:51:32,090 --> 00:51:35,427 Well done, Itto Ogami. Impressive how you saw through me. 324 00:51:35,510 --> 00:51:38,513 I lied that I was Kyudayu Kenmochi of the Zeze Domain. 325 00:51:40,682 --> 00:51:42,309 Hyoe Tsuchigumo at your service. 326 00:54:34,356 --> 00:54:40,362 Itto Ogami, the time has come for you to die graciously by the Tsuchigumo sword. 327 00:54:42,322 --> 00:54:43,573 What's your answer? 328 00:54:46,660 --> 00:54:47,994 Is that your answer? 329 00:54:48,411 --> 00:54:51,122 A samurai worries about his honor when he dies. 330 00:54:51,539 --> 00:54:55,043 Which is why, when one samurai points his sword at another, 331 00:54:55,543 --> 00:54:58,380 he identifies himself and makes the challenge to a fight. 332 00:54:58,880 --> 00:55:01,299 I identified myself as Hyoe Tsuchigumo. 333 00:55:01,383 --> 00:55:03,718 What a laugh to hear Hyoe Tsuchigumo. 334 00:55:04,260 --> 00:55:07,764 Why would a Tsuchigumo come after our lives? 335 00:55:08,264 --> 00:55:10,725 Are you under Retsudo Yagyu's orders? 336 00:55:10,809 --> 00:55:12,060 Who cares about Retsudo? 337 00:55:12,560 --> 00:55:16,398 I hear Retsudo has a son named Hyoe. 338 00:55:17,399 --> 00:55:20,777 I also hear he is an illegitimate bastard. 339 00:55:20,860 --> 00:55:22,612 Shut up, Itto. 340 00:55:22,696 --> 00:55:25,532 Who cares about fathers? Who cares about sons? 341 00:55:25,615 --> 00:55:28,618 Hyoe Tsuchigumo will kill you 342 00:55:28,702 --> 00:55:31,705 and steal the thunder from Retsudo Yagyu. 343 00:55:32,205 --> 00:55:35,291 We'll attain renown, not the Yagyu. 344 00:55:35,375 --> 00:55:37,502 The canon of good behavior dictates 345 00:55:37,585 --> 00:55:42,007 you must declare your true name to pay proper respect to the dying. 346 00:55:43,925 --> 00:55:48,680 Will you be a samurai and fight or be a stray dog and strike in the dark? 347 00:55:49,431 --> 00:55:53,268 Must you employ bizarre tricks and ambush us? 348 00:55:53,768 --> 00:55:56,521 You fear my Suio-ryu swordsmanship? 349 00:55:58,356 --> 00:55:59,399 How about it? 350 00:56:01,943 --> 00:56:05,572 Cowardice is what the Tsuchigumo value. What a swordsman you are! 351 00:56:06,072 --> 00:56:07,407 What? 352 00:56:09,367 --> 00:56:12,954 And the samurai's code for a devil on the Demon Way in Hell? 353 00:56:13,038 --> 00:56:14,497 What a laugh! 354 00:56:14,581 --> 00:56:17,625 If you claim to be a samurai, however, 355 00:56:17,709 --> 00:56:20,545 and wish us to behave as samurai as well, 356 00:56:21,463 --> 00:56:24,424 then we shall fight a normal duel. 357 00:56:25,550 --> 00:56:29,137 Back off. Draw back. 358 00:56:35,602 --> 00:56:37,604 It's a duel, Itto Ogami. 359 00:56:37,687 --> 00:56:39,439 Very well. 360 00:57:23,316 --> 00:57:27,028 Tsuchigumo-ryu, Hyoe Tsuchigumo. 361 00:57:28,071 --> 00:57:32,700 Suio-ryu, Itto Ogami. 362 00:58:07,402 --> 00:58:11,406 We must take the place of the Yagyu clan. 363 00:58:12,073 --> 00:58:14,450 The nation must know us as true samurai. 364 00:58:15,368 --> 00:58:18,580 I abused you to lure you into a fair duel. 365 00:58:19,122 --> 00:58:22,750 It's because my son and I must live at any cost. 366 00:58:23,668 --> 00:58:25,003 Forgive me. 367 00:58:25,628 --> 00:58:28,006 I am destined to die one day. 368 00:58:28,089 --> 00:58:31,426 For now, I suffer the torture on the Demon Way in Hell. 369 00:58:31,509 --> 00:58:33,052 I know that. 370 00:58:33,845 --> 00:58:39,058 I, too, have one regret, and I cannot die yet. 371 00:58:41,102 --> 00:58:45,106 Let us part as we are for now. 372 00:58:46,232 --> 00:58:49,903 We shall meet again if we live. 373 00:58:50,403 --> 00:58:51,779 Agreed. 374 00:59:25,688 --> 00:59:29,234 Before my life ends... 375 00:59:42,413 --> 00:59:43,414 Brother! 376 00:59:47,293 --> 00:59:49,420 What are you doing, Brother? 377 00:59:53,341 --> 00:59:54,926 Have my child. 378 00:59:55,009 --> 00:59:58,972 That child, my child, will become the Tsuchigumo heir. 379 00:59:59,055 --> 01:00:00,056 Azusa! 380 01:00:01,599 --> 01:00:05,645 The Yagyu clan and Retsudo shall not rule the country. 381 01:00:06,354 --> 01:00:09,607 We the Tsuchigumo won't suffer 382 01:00:09,691 --> 01:00:13,695 this shameful suffering, buried in the mountains. 383 01:00:14,862 --> 01:00:19,867 Azusa, give birth to my child. 384 01:00:20,285 --> 01:00:23,288 Have the Tsuchigumo Commander's son. 385 01:00:24,372 --> 01:00:25,665 Brother. 386 01:00:26,082 --> 01:00:29,294 It's to show Retsudo 387 01:00:29,794 --> 01:00:33,548 I, Hyoe, too, have my pride as a man. 388 01:00:35,800 --> 01:00:38,303 Bear my seed. 389 01:00:39,012 --> 01:00:40,013 Azusa! 390 01:00:44,392 --> 01:00:45,435 Hyoe! 391 01:00:46,019 --> 01:00:47,020 Are you insane? 392 01:00:53,818 --> 01:00:57,822 We have both fallen to the way of the beast. 393 01:01:00,408 --> 01:01:02,577 Please execute us both. 394 01:01:05,913 --> 01:01:07,165 Father. 395 01:01:44,869 --> 01:01:46,621 What a fool. 396 01:01:47,997 --> 01:01:49,665 Hyoe. 397 01:01:52,543 --> 01:01:55,338 You could have killed Itto Ogami. 398 01:01:59,634 --> 01:02:04,138 And yet - You idiot! 399 01:02:06,891 --> 01:02:10,103 A samurai duel? You lost! 400 01:02:16,984 --> 01:02:19,987 Get ready, Tsuchigumo clan. 401 01:02:20,613 --> 01:02:23,157 I, Retsudo, will take command now. 402 01:02:23,991 --> 01:02:25,827 We refuse. 403 01:02:26,494 --> 01:02:27,703 What? 404 01:02:28,538 --> 01:02:31,541 We must carry out Commander Hyoe's last wishes. 405 01:02:31,624 --> 01:02:34,961 We, the Tsuchigumo clan, will kill Itto Ogami ourselves. 406 01:02:35,044 --> 01:02:36,129 Pardon. 407 01:04:04,425 --> 01:04:07,303 He's lured us into the snow. 408 01:04:07,803 --> 01:04:12,141 If he stays here in the snow, we can't use our tricks. 409 01:05:43,524 --> 01:05:44,650 It's hopeless. 410 01:05:52,158 --> 01:05:53,576 We're freezing. 411 01:08:42,036 --> 01:08:43,162 Now! 412 01:08:55,758 --> 01:08:59,762 Terrifying is Itto Ogami. 413 01:09:00,262 --> 01:09:06,769 The Tsuchigumo Five Wheels is defeated. 414 01:09:08,395 --> 01:09:13,776 I wish... when I die, at last... 415 01:09:14,902 --> 01:09:18,572 my face changes to show emotion. 416 01:09:20,074 --> 01:09:22,451 How sad. 417 01:09:23,577 --> 01:09:29,542 How pitiful is the Tsuchigumo Five Wheels. 418 01:11:23,322 --> 01:11:26,909 I've been waiting for you too long, Retsudo. 419 01:11:27,368 --> 01:11:29,203 Itto Ogami. 420 01:11:29,703 --> 01:11:34,249 Because of you, the Yagyu clan lost six children. 421 01:11:34,333 --> 01:11:37,127 I'm the only one left. 422 01:11:37,211 --> 01:11:39,630 You brought it on yourself. 423 01:11:40,214 --> 01:11:42,549 Look at yourself, however. 424 01:11:43,050 --> 01:11:47,471 You have a son, Daigoro, and he's still alive. 425 01:11:47,554 --> 01:11:50,766 Suffer loneliness until you lose sanity. 426 01:11:50,849 --> 01:11:55,479 All our clan's hatred is gathered here 427 01:11:56,355 --> 01:11:58,399 for the showdown. 428 01:11:58,816 --> 01:12:00,317 Exactly what I wish for. 429 01:12:03,612 --> 01:12:04,863 Attack! 430 01:12:50,701 --> 01:12:51,702 Daigoro. 431 01:17:09,167 --> 01:17:10,252 Daigoro. 432 01:18:15,650 --> 01:18:16,693 Lord Retsudo. 433 01:18:53,980 --> 01:18:55,148 Attack! 434 01:19:20,882 --> 01:19:21,883 Prepare to die! 435 01:19:22,759 --> 01:19:23,927 Fool! 436 01:19:28,390 --> 01:19:29,099 Now! 437 01:20:36,583 --> 01:20:39,169 Lord Retsudo, this is it for now. 438 01:20:39,252 --> 01:20:40,504 Please hurry. 439 01:20:58,855 --> 01:21:00,273 Itto... 440 01:21:02,651 --> 01:21:06,655 He may be Lone Wolf and Cub, 441 01:21:08,490 --> 01:21:10,992 but I swear to kill him. 442 01:22:25,859 --> 01:22:26,860 Papa. 443 01:22:47,505 --> 01:22:48,632 Daigoro. 444 01:23:44,145 --> 01:23:49,150 THE END