1 00:02:02,882 --> 00:02:07,762 - Heb je Mario gezien? - Hij zit ergens achterin geloof ik. 2 00:02:24,612 --> 00:02:27,573 - Dus hier hang je uit. - Dat had ik toch gezegd. 3 00:02:27,740 --> 00:02:32,453 Ik was onderweg naar je huis, toen ik me herinnerde dat je gezegd had dat je naar dit café ging. 4 00:02:32,620 --> 00:02:35,790 Dus je hebt Parijs gehaald. En Pierrot? 5 00:02:35,915 --> 00:02:39,085 Die kon niet uit z’n bed komen. 6 00:02:39,210 --> 00:02:42,338 Ik begin in September als tuinman. 7 00:02:42,505 --> 00:02:45,383 - Je hebt werk gevonden? - Mijn vader… 8 00:02:46,342 --> 00:02:49,637 - Wat doe jij? - Ik ben hard aan het werk. 9 00:02:49,804 --> 00:02:52,264 Aan het werk met boeken? 10 00:02:52,431 --> 00:02:53,891 Het is een leuke baan. Stijlvol. 11 00:02:57,353 --> 00:03:01,440 - Betaalt het een beetje? - Ja, prima. 12 00:03:01,649 --> 00:03:07,905 Kan ik een paar dagen bij je logeren totdat ik zelf een kamer ergens vind? 13 00:03:09,115 --> 00:03:13,536 Geen probleem. Maar ik waarschuw je, mijn kamer is niets bijzonders hoor. 14 00:03:14,161 --> 00:03:17,289 Vreemd, jij en ik samen. 15 00:03:17,456 --> 00:03:19,333 Wat ga je doen tot september? 16 00:03:30,845 --> 00:03:31,929 Ik geloof dat er niemand is. 17 00:03:35,016 --> 00:03:40,021 - Kom op.. - Ik wil de naam weten. 18 00:03:41,063 --> 00:03:46,485 - Waar is het notitieboekje voor? - Laat mij dit afhandelen, geloof me. 19 00:03:47,528 --> 00:03:49,613 Ik ben georganiseerd. 20 00:03:50,656 --> 00:03:56,912 - Wij zijn van een uitgeverij. - Kunstboeken. 21 00:03:57,079 --> 00:03:58,998 Steek die kunst maar in je reet! 22 00:04:22,438 --> 00:04:24,440 Goedemorgen Mevrouw. Bent u misschien… 23 00:04:24,607 --> 00:04:27,151 Neem me kwalijk, ik maakte een fout. 24 00:04:27,359 --> 00:04:29,612 Kunstboeken, Mevrouw? 25 00:04:36,452 --> 00:04:38,579 Het is het beste om te zeggen dat je een fout maakte. 26 00:04:38,871 --> 00:04:43,042 Ik zou wel eens achter al die muren willen kijken. 27 00:04:43,209 --> 00:04:47,171 ’t Is een avontuur om in al die huizen rond te kijken. 28 00:04:47,296 --> 00:04:52,176 Jij komt nooit voorbij de voordeur. 'Een fout' 29 00:04:54,261 --> 00:04:58,474 Ik zou nu wel ’s iemand tegen willen komen. 30 00:05:10,236 --> 00:05:13,030 Jij neemt boven, ik doe beneden. 31 00:05:13,197 --> 00:05:14,657 - Wat zie ik? - De vierde verdieping is dicht. 32 00:05:19,787 --> 00:05:24,291 Laten we opschieten. Ik heb het wel gehad met encyclopediën vandaag. 33 00:05:33,884 --> 00:05:37,012 We zijn vertegenwoordigers van kunstboeken. 34 00:05:37,179 --> 00:05:41,684 Klassiekers, weet je. Hier Titiaan... 35 00:05:41,851 --> 00:05:44,061 Ik heb het te druk. Geen interesse. 36 00:05:45,938 --> 00:05:50,234 U heeft er zelfs niet eens naar gekeken! 37 00:05:50,651 --> 00:05:52,736 Komt u binnen. 38 00:06:02,204 --> 00:06:04,123 Deze kant op. 39 00:06:08,794 --> 00:06:10,880 Snel! 40 00:06:13,465 --> 00:06:16,886 Los het op, en ik koop al uw boeken. 41 00:06:18,262 --> 00:06:22,016 Snel, waar zit de hoofdkraan? 42 00:06:22,183 --> 00:06:24,977 Onder de gootsteen. 43 00:06:27,062 --> 00:06:33,110 Een handdoek of iets dergelijks, dat stopt het wel. 44 00:06:37,489 --> 00:06:41,660 Maar dit zijn schone handdoeken! 45 00:06:45,831 --> 00:06:48,959 Ik denk dat we voor elkaar hebben. 46 00:06:51,295 --> 00:06:55,382 Bravo! U bent een vakman, ik kan u wel zoenen. 47 00:06:55,799 --> 00:06:59,929 U moet uw benedenburen waarschuwen. 48 00:07:00,054 --> 00:07:04,391 De vrouw die daar woont is weg, naar de Rivièra. 49 00:07:04,600 --> 00:07:07,519 Ik zal haar schrijven. 50 00:07:11,774 --> 00:07:15,861 Hoor je dat? De vrouw beneden is weg. 51 00:07:16,070 --> 00:07:19,198 - Fijn voor haar. - Voor ons ook. 52 00:07:21,700 --> 00:07:24,453 Ik wil er niks mee te maken hebben. 53 00:07:28,916 --> 00:07:31,502 Weet je zeker dat ze weg is? 54 00:07:31,710 --> 00:07:35,256 Naar de Riviera. Als er iemand komt, dan waren we onze sleutels verloren. 55 00:09:04,303 --> 00:09:06,263 Waardeloos spul. 56 00:09:50,182 --> 00:09:54,561 Allemaal goedkope rommel, maar ik neem iets mee. 57 00:11:39,333 --> 00:11:45,672 - Snel, er is een man daar. - Wacht. Geen paniek. 58 00:12:26,088 --> 00:12:27,839 Staan blijven, Texas! 59 00:12:29,925 --> 00:12:33,053 Voorzichtig, hij is getraind om te doden. 60 00:12:50,320 --> 00:12:52,447 Júllie weer! 61 00:12:56,743 --> 00:13:00,163 Texas is een beetje nerveus vanavond. 62 00:13:08,297 --> 00:13:11,633 En, schaam je je niet? 63 00:13:15,596 --> 00:13:17,681 Daar blijven. 64 00:13:22,060 --> 00:13:24,563 Ik ben zo bij je. 65 00:13:29,192 --> 00:13:32,529 Sorry, maar ik kan je niet vertrouwen. 66 00:13:56,094 --> 00:13:59,598 - Hoe gaat het met u vanavond? - Goed, dank u. 67 00:14:11,902 --> 00:14:13,570 Rustig, Texas. 68 00:14:34,883 --> 00:14:36,426 En nu? 69 00:14:36,593 --> 00:14:42,140 Dat moet je niet aan mij vragen, het was jouw idee. Ik wilde niet eens mee. 70 00:14:43,392 --> 00:14:45,102 Wat was dat? 71 00:14:46,520 --> 00:14:48,605 Ik ga kijken. 72 00:14:51,274 --> 00:14:53,360 Geef ’s een peuk. 73 00:14:53,527 --> 00:14:55,278 Hij vindt het niet goed. 74 00:14:59,616 --> 00:15:01,201 Goeiegod! 75 00:15:01,493 --> 00:15:04,955 Ik geloof dat hij me niet zo mag. 76 00:15:05,288 --> 00:15:08,458 Ik zie het in zijn ogen. 77 00:15:10,877 --> 00:15:13,797 - Maak hem niet kwaad. - Dat doe ik niet. 78 00:15:26,643 --> 00:15:28,729 Ik heb je nodig. 79 00:15:28,895 --> 00:15:30,313 En mij? 80 00:15:33,233 --> 00:15:36,737 - Je hebt me nodig? - 200 francs voor drie minuten werk. 81 00:16:42,135 --> 00:16:43,970 Op je knieën! 82 00:16:56,858 --> 00:16:58,944 Doe je handschoenen uit. 83 00:17:41,486 --> 00:17:44,114 Pis in z’n gezicht. 84 00:19:04,069 --> 00:19:06,655 Ga je nog steeds naar Barcelona? 85 00:19:09,616 --> 00:19:12,410 Ik ben over veertien dagen terug. 86 00:19:31,930 --> 00:19:34,015 Heb je de sleutel? 87 00:19:45,944 --> 00:19:48,446 Heb je haar geneukt? 88 00:19:52,325 --> 00:19:56,204 Wat is dit voor een plek? Een bordeel? 89 00:19:59,124 --> 00:20:02,961 Kunnen we er iets van maken? Leg het me uit. 90 00:20:16,850 --> 00:20:19,144 Mario, we vertrekken. 91 00:20:28,945 --> 00:20:32,699 Ik zou u willen uitnodigen voor het diner. 92 00:20:33,033 --> 00:20:36,870 Ik heb geld. Alstublieft, zeg ja. 93 00:20:40,040 --> 00:20:43,460 Wacht beneden. Ik kleed me om. 94 00:20:49,883 --> 00:20:51,968 Ze kan ons niets maken. 95 00:20:53,344 --> 00:20:57,515 - Wat heb je met haar gedaan? - Niets. 96 00:20:58,391 --> 00:21:00,477 - Laat me even vijf minuutjes alleen. - Waarom? 97 00:21:00,643 --> 00:21:02,937 Daarom. Wegwezen. 98 00:21:03,271 --> 00:21:06,066 - Wat is er aan de hand? - Ik weet het niet. 99 00:21:07,150 --> 00:21:09,194 Gaat je mee? 100 00:21:12,989 --> 00:21:16,826 Hier, neem alles. 101 00:21:44,062 --> 00:21:48,608 Waar kom je vandaan? Wat doe je voor de kost? 102 00:21:49,609 --> 00:21:51,694 Dat hangt er van af. 103 00:21:54,823 --> 00:21:56,574 Je vertrouwt me niet? 104 00:21:58,451 --> 00:22:00,537 Dat is het niet. 105 00:22:04,916 --> 00:22:08,545 Ik heb echt niks gedaan. 106 00:22:18,805 --> 00:22:21,224 Een andere, graag. 107 00:22:21,891 --> 00:22:23,935 Ik kan niet eten zonder… 108 00:22:27,856 --> 00:22:30,441 Oké, wat doe je? 109 00:22:32,026 --> 00:22:37,240 Vragen heeft geen zin bij mij. 110 00:22:38,074 --> 00:22:41,411 Ik lieg, of ik geef geen antwoord. 111 00:22:50,003 --> 00:22:52,547 Zou je vriend wat doorvertellen? 112 00:22:53,923 --> 00:22:57,051 Hij begrijpt niet wat er gaande is. 113 00:23:00,180 --> 00:23:02,265 Jij wel? 114 00:23:05,935 --> 00:23:07,979 Ik houd je in de gaten. 115 00:23:13,193 --> 00:23:18,489 Waarom bent je met me meegekomen? Vertrouwde je me niet? 116 00:23:19,616 --> 00:23:21,701 Bang? 117 00:23:25,955 --> 00:23:28,333 Ik ben niet bang aangelegd. 118 00:23:37,967 --> 00:23:40,345 Ik heb geen geld. 119 00:23:41,512 --> 00:23:43,765 Dat is waar. 120 00:23:46,893 --> 00:23:51,272 Ik heb mijn vriend betaald, zodat we samen konden zijn. 121 00:23:51,439 --> 00:23:54,442 Heb je dat echt gedaan? 122 00:23:59,781 --> 00:24:01,866 Ik voel me gevleid. 123 00:24:26,516 --> 00:24:29,852 Om deze tijd doden ze paarden. 124 00:24:31,062 --> 00:24:35,108 - Hoe weet je dat? - Ik werkte in het slachthuis. 125 00:24:36,943 --> 00:24:40,071 - Hoe was dat? - Verschrikkelijk. 126 00:24:43,408 --> 00:24:48,288 Maar na een paar dagen wordt het gewoon. 127 00:24:49,706 --> 00:24:51,541 Dus ik ben daar gestopt. 128 00:25:46,137 --> 00:25:48,723 Heb je ook dorst? 129 00:26:48,408 --> 00:26:52,078 Deze tafel…is erg goed 130 00:26:54,831 --> 00:26:56,874 Nu snap ik het. 131 00:27:00,586 --> 00:27:04,215 Ik doe de gordijnen dicht, het licht is te fel. 132 00:27:07,468 --> 00:27:09,804 Goed zo? 133 00:27:11,806 --> 00:27:13,933 Je weet het nooit. 134 00:27:14,392 --> 00:27:17,019 Het was niet m’n bedoeling om… 135 00:27:21,607 --> 00:27:25,027 Het is altijd moeilijk te zeggen. 136 00:27:28,364 --> 00:27:32,076 Waar ben ik…verveel ik u? 137 00:27:33,119 --> 00:27:36,247 Ben ik saai? 138 00:28:04,817 --> 00:28:06,652 De hond. 139 00:28:46,442 --> 00:28:48,528 Ik ben bezig. 140 00:28:50,863 --> 00:28:55,034 Sorry, ik was het vergeten, echt vergeten. 141 00:28:56,077 --> 00:29:00,081 U had iemand gestuurd? Ik zal het zo tekenen. 142 00:29:48,045 --> 00:29:50,756 Ik zou je nu kunnen doden als ik dat zou willen. 143 00:29:51,340 --> 00:29:55,761 Het is heel eenvoudig: een stevige omhelzing en je bent dood. 144 00:29:57,763 --> 00:30:00,725 Laat de hond uit. 145 00:30:32,715 --> 00:30:35,843 - Hoe laat is het? - Twaalf uur. 146 00:30:40,556 --> 00:30:41,932 Momentje. 147 00:30:43,726 --> 00:30:45,978 Je kunt om vier uur komen. 148 00:30:46,520 --> 00:30:50,524 Nee, niet vandaag. Bel morgen nog eens. 149 00:30:53,653 --> 00:30:56,405 Ik heb er vandaag niet zo’n zin in. 150 00:31:14,298 --> 00:31:16,592 Thee of koffie? 151 00:31:18,594 --> 00:31:20,388 Waarom twee telefoons? 152 00:31:20,554 --> 00:31:24,350 De zwarte is voor zaken, de witte is voor privé. 153 00:31:24,934 --> 00:31:26,227 Welke ging er over? 154 00:31:27,186 --> 00:31:29,105 De zwarte. 155 00:31:30,147 --> 00:31:33,067 Is het niet erg vroeg voor vragen? 156 00:31:57,425 --> 00:32:00,761 Is dit goed voor de meneer beneden? 157 00:32:03,514 --> 00:32:06,642 Wacht. Een paar haren. 158 00:32:51,479 --> 00:32:53,564 Al aangekleed? 159 00:32:55,983 --> 00:33:00,154 Ik snap het niet. Ik wil geen ontbijt. 160 00:33:00,321 --> 00:33:02,948 Ik heb eens nagedacht. 161 00:33:05,409 --> 00:33:08,579 Wat vind je van een dagje naar buiten? 162 00:33:13,167 --> 00:33:15,711 Nu gelijk? 163 00:33:19,632 --> 00:33:22,134 Je heeft niets te doen? 164 00:33:27,681 --> 00:33:30,726 - Waar naartoe? - Ik rijd. 165 00:33:31,101 --> 00:33:34,730 - Ik was eerst. - Ik ben de chauffeur. 166 00:33:34,897 --> 00:33:39,777 Jij stuurt, ik doe de pedalen, wat betekent dat ik de sterkste ben. 167 00:33:55,793 --> 00:33:57,294 Geen dessert meneer? 168 00:34:04,468 --> 00:34:07,054 Dat is een mooie tas. 169 00:34:10,015 --> 00:34:13,185 Schoolrapport voor George Walter. 170 00:34:15,479 --> 00:34:17,565 U bent Ariane Walter. 171 00:34:20,943 --> 00:34:25,865 'Concentratie: goed, maar grillig, neigt af te dwalen. 172 00:34:27,992 --> 00:34:32,162 'Begrip: goed, leert goed 173 00:34:32,329 --> 00:34:34,415 Dat is mijn zoon. 174 00:34:36,458 --> 00:34:39,378 Hij is de man in mijn leven. 175 00:34:40,296 --> 00:34:42,256 Vind je dat vervelend? 176 00:34:43,048 --> 00:34:47,219 Ik ben blij dat je een kind hebt. 177 00:34:56,604 --> 00:34:59,523 Hij is de enige man die ik vertrouw. 178 00:35:00,065 --> 00:35:02,151 Je vertrouwt mij niet? 179 00:35:05,487 --> 00:35:10,242 Het is omdat iemand ooit… 180 00:35:12,119 --> 00:35:14,038 Ik snap het. 181 00:35:14,747 --> 00:35:16,999 Het is niet de eerste keer dat… 182 00:35:18,042 --> 00:35:20,586 Het is voor het eerst dat… 183 00:35:22,004 --> 00:35:24,757 …het is voor het eerst dat ik… 184 00:35:42,191 --> 00:35:45,361 Ik ben de baas! 185 00:35:52,117 --> 00:35:55,245 De grootste wint niet altijd. 186 00:36:03,921 --> 00:36:07,841 Ik heb een vriend die hier vlakbij woont. 187 00:36:15,307 --> 00:36:17,476 Hij heeft een schattig kasteeltje. 188 00:36:18,769 --> 00:36:20,437 Fijn voor hem. 189 00:36:25,734 --> 00:36:28,529 Zou je bij hem op visite willen? 190 00:36:29,905 --> 00:36:31,657 Niet echt. 191 00:36:38,080 --> 00:36:40,165 Jammer, omdat… 192 00:36:41,709 --> 00:36:43,836 …hij verwacht me. 193 00:36:47,548 --> 00:36:49,883 Was dit gepland? 194 00:36:55,889 --> 00:36:57,558 Zullen we gaan? 195 00:37:34,053 --> 00:37:37,181 Dit staat op instorten. 196 00:37:41,685 --> 00:37:43,604 Afschuwelijk! 197 00:37:44,813 --> 00:37:47,941 Heb je iets gedaan terwijl ik er niet was, Emile? 198 00:37:48,942 --> 00:37:52,446 Wat heb je hier op te zeggen? 199 00:37:55,324 --> 00:37:58,327 Je had jaren geleden met pensioen moeten gaan. 200 00:37:58,452 --> 00:38:02,915 We houden je enkel aan uit medelijden, dus bij de les blijven. 201 00:38:03,832 --> 00:38:05,501 Natuurlijk, Madame. 202 00:38:06,376 --> 00:38:10,380 - Zijn onze gasten al gearriveerd? - Een uur gelden, Madame. 203 00:38:10,964 --> 00:38:13,842 Als Madame zo vriendelijk zou willen zijn… 204 00:38:19,973 --> 00:38:22,434 Hoe maakt u het, Baron? 205 00:38:27,981 --> 00:38:31,735 Is dit het ondeugende meisje dat gestraft dient te worden? 206 00:38:41,411 --> 00:38:43,080 Een drankje? 207 00:38:44,289 --> 00:38:47,042 Whisky, graag. 208 00:38:48,293 --> 00:38:52,881 Emile, een drankje voor mijnheer. Een whisky. 209 00:39:07,229 --> 00:39:10,190 Dit glas is vuil, Emile. 210 00:39:18,198 --> 00:39:20,242 Droog het af! 211 00:39:26,915 --> 00:39:29,626 Het geeft niet. 212 00:39:34,339 --> 00:39:36,925 Een asbak, Emile. 213 00:39:39,094 --> 00:39:40,679 Asbak. 214 00:40:17,966 --> 00:40:20,385 Gebruik je riem. 215 00:42:05,866 --> 00:42:09,703 - Een goed weekend gehad, Georges? - Uitstekend, dank u, sir. 216 00:42:12,289 --> 00:42:17,127 - By the way, hoe gaat het met Gautier? - Goed. Erg druk. 217 00:42:19,963 --> 00:42:22,049 Wie is Gautier? 218 00:42:23,842 --> 00:42:26,386 Is er iets aan de hand? 219 00:42:28,847 --> 00:42:31,099 Doe boter op mijn toast, Emile 220 00:42:43,403 --> 00:42:45,489 Ik rijd. 221 00:42:51,870 --> 00:42:53,663 Ik bind je vast. 222 00:42:54,247 --> 00:42:57,209 Ik maak je veiligheidsgordel vast. 223 00:43:01,129 --> 00:43:04,841 Tot ziens, Emile... Sorry, Georges. 224 00:43:14,434 --> 00:43:17,270 - Nog steeds van slag? - Ik ben niet van slag. 225 00:43:17,437 --> 00:43:19,272 - Was je bang? - Nooit. 226 00:43:19,439 --> 00:43:20,857 Leugenaar. 227 00:43:33,870 --> 00:43:37,624 - Heb je nieuwe afspraken? - Ik heb ze genoteerd. 228 00:43:44,381 --> 00:43:46,383 Hij weer. 229 00:43:47,509 --> 00:43:51,430 Laat een sleutel bijmaken. Deze meneer woont hier nu. 230 00:44:22,002 --> 00:44:24,087 Doe eens open, Lucienne. 231 00:44:26,506 --> 00:44:28,967 Mijn kleine schatjes hebben honger. 232 00:44:31,553 --> 00:44:35,265 Vandaag geef ik ze mieren, morgen vliegen. 233 00:44:35,891 --> 00:44:38,351 - Wat zijn dat? - Planten. 234 00:44:40,228 --> 00:44:43,815 Moet ik ze morgen vliegen voeren of rundvlees? 235 00:44:45,984 --> 00:44:48,778 Dit komt van Gautier. 236 00:44:48,945 --> 00:44:51,907 - Hoe gaat het met hem? - Goed. 237 00:44:52,240 --> 00:44:54,326 Hij wil dat je hem direct belt. 238 00:44:54,534 --> 00:44:56,745 Niets ernstigs? 239 00:49:40,195 --> 00:49:42,280 Een cadeautje. 240 00:49:46,451 --> 00:49:50,622 Dat is echt aardig van je. Een kostuum. 241 00:49:53,249 --> 00:49:57,587 Ik draag geen kostuums. Kan ik niet alleen de broek dragen? 242 00:49:57,796 --> 00:50:01,633 - Je raakt wel gewend aan kostuums. - Ik zal het proberen. 243 00:50:04,969 --> 00:50:08,890 Ik maak iets voor je. 244 00:50:13,394 --> 00:50:15,480 Niet te moe? 245 00:50:16,064 --> 00:50:18,858 Is het niet allemaal uitputtend? 246 00:50:19,025 --> 00:50:24,864 Nee, het is opwindend je te verdiepen in de passie van mensen. 247 00:50:25,573 --> 00:50:27,659 Het is zo intiem. 248 00:50:30,078 --> 00:50:32,205 Wat zijn ze voor jou? 249 00:50:33,623 --> 00:50:35,708 Vrienden. 250 00:50:36,000 --> 00:50:41,464 - Windt het je op? - Ja, ik vind het opwindend. 251 00:50:41,714 --> 00:50:43,216 Ze zijn je slaaf. 252 00:50:45,051 --> 00:50:47,971 Je staat tot hun beschikking. 253 00:50:48,137 --> 00:50:51,474 Nee, ik zou het niet kunnen als ze er niet zelf van zouden genieten. 254 00:50:52,684 --> 00:50:58,982 Het is allemaal een kwestie van jezelf openstellen. 255 00:51:01,776 --> 00:51:05,697 Dit met jou hier, dat is moeilijk. 256 00:51:06,114 --> 00:51:08,074 Het wordt moeilijk. 257 00:51:08,324 --> 00:51:12,203 Wat is het dat zij krijgen? 258 00:51:12,996 --> 00:51:17,709 Is het de enige manier waarop zij bevredigd kunnen worden? 259 00:51:20,503 --> 00:51:24,215 Nee, hun seksleven is verder tamelijk normaal 260 00:51:24,465 --> 00:51:30,013 thuis, met vrouw of vriendin. 261 00:51:30,388 --> 00:51:36,060 - Vrij je ooit met ze? - Nooit. Sommige dingen moet je gescheiden houden. 262 00:51:36,895 --> 00:51:40,023 - Ik regisseer enkel de show. - Dat heb ik gezien. 263 00:51:41,691 --> 00:51:44,360 Vreemd, toch? 264 00:51:45,069 --> 00:51:49,407 Vertellen zij jou wat je moet zeggen? 265 00:51:51,826 --> 00:51:56,581 Ze vertellen me wat ze willen. Ik gebruik mijn fantasie om dat in te vullen. 266 00:51:56,789 --> 00:52:00,460 Ik kruip in hun fantasieën, in hun levens. 267 00:52:00,585 --> 00:52:03,588 Ik houd daarvan. 268 00:52:03,755 --> 00:52:09,594 Weet je, toen met Emile wist ik niet wat er aan de hand was. 269 00:52:11,888 --> 00:52:15,058 Emile... het kasteel. 270 00:52:23,191 --> 00:52:26,319 Wat is er? Ga je weg? 271 00:52:32,158 --> 00:52:34,869 Is Olivier hier? 272 00:52:35,161 --> 00:52:36,955 Wacht, ik kijk even.. 273 00:52:38,623 --> 00:52:41,125 Iemand vraagt naar Olivier. 274 00:52:41,960 --> 00:52:44,045 U vraagt naar Olivier? 275 00:53:00,478 --> 00:53:02,146 Mooie plek. 276 00:53:10,905 --> 00:53:13,783 Waar zit je? - Op het platteland. 277 00:53:14,200 --> 00:53:16,285 Stoor ik? 278 00:53:26,671 --> 00:53:28,798 Je bent niet erg spraakzaam. 279 00:53:29,674 --> 00:53:31,759 ’s Morgens niet. 280 00:53:38,683 --> 00:53:40,810 Ik heb eens nagedacht. 281 00:53:41,602 --> 00:53:45,023 Dit meisje zou een goudmijn kunnen zijn. 282 00:54:10,798 --> 00:54:13,301 Als wij tweeën samenwerken. 283 00:54:13,551 --> 00:54:17,388 Er moeten mensen achterstaan. 284 00:54:18,598 --> 00:54:23,311 Ik dacht dat je me misschien kon gebruiken. 285 00:54:27,190 --> 00:54:33,279 Oké, ik heb het nooit gezegd. Ik kwam toevallig langs. 286 00:54:34,739 --> 00:54:37,909 Ik wil niets van je. 287 00:54:38,576 --> 00:54:42,413 Open de deur. Het is de hond, of jij er uit. Kies maar. 288 00:54:44,415 --> 00:54:47,085 Ik zal de deur opendoen. 289 00:54:47,293 --> 00:54:49,378 Is dat alles? 290 00:56:16,591 --> 00:56:18,634 Stop, trut! 291 00:58:52,997 --> 00:58:55,458 Het gaat om ons. 292 00:58:58,961 --> 00:59:00,963 Kijk maar hoe goed hij het opnam? 293 00:59:01,881 --> 00:59:05,926 Sla je ogen neer als je voor je Meesteres staat slaaf. 294 00:59:10,473 --> 00:59:16,771 Wat een knappe slaaf. Hij houdt van zijn Meesteres, niet? 295 00:59:17,772 --> 00:59:21,150 We naaien z’n knappe mondje dicht. 296 00:59:25,321 --> 00:59:31,035 Op je knieën! Kruip aan de voeten van je Meesteres. 297 00:59:53,140 --> 00:59:55,226 Op je buik. 298 00:59:56,811 --> 00:59:58,687 Geen geluid! 299 01:00:00,523 --> 01:00:02,358 Hond! 300 01:00:11,826 --> 01:00:14,495 Ik hang je op. 301 01:00:16,330 --> 01:00:18,874 Vil je levend. 302 01:00:19,458 --> 01:00:24,088 Wat een leuke aanblik, jou daarboven. 303 01:00:25,005 --> 01:00:27,007 Geen genade. 304 01:00:30,010 --> 01:00:32,054 Lijd je? 305 01:00:34,765 --> 01:00:38,310 Ik naai je mond en ogen dicht. 306 01:01:50,799 --> 01:01:52,927 Een beetje frisse lucht. 307 01:02:16,492 --> 01:02:19,828 Ik wil niet… Gautier… 308 01:02:19,995 --> 01:02:21,372 Ik heb je nodig. 309 01:02:23,374 --> 01:02:25,501 Gautier wie? 310 01:02:25,876 --> 01:02:30,589 Ik kan ze niet meer geven wat ze willen. 311 01:02:36,762 --> 01:02:40,683 Ik kan je niet uitstaan! Ik haat je! 312 01:02:54,655 --> 01:02:57,366 Rustig, het is voorbij nu. 313 01:03:12,256 --> 01:03:14,383 Help me. 314 01:03:21,724 --> 01:03:23,434 Ga liggen. 315 01:03:26,437 --> 01:03:28,272 Je bent gek hè? 316 01:03:44,455 --> 01:03:48,792 Haal diep adem, ontspan. Ik maak thee voor je. 317 01:04:14,943 --> 01:04:16,779 Wat ben je aan het doen? 318 01:04:18,947 --> 01:04:20,616 Antwoord me. 319 01:04:20,783 --> 01:04:25,329 - Ze wachten beneden. - Je neemt me in de maling. 320 01:04:25,537 --> 01:04:27,206 Mond dicht! 321 01:04:27,331 --> 01:04:30,751 Je probeert een hoer te zijn, je bent gek. 322 01:04:31,210 --> 01:04:36,048 Ik ben een hoer, en ik geniet er van. Ik heb hiervoor gekozen. 323 01:04:41,804 --> 01:04:44,765 Doe dat nooit weer. 324 01:04:48,560 --> 01:04:52,356 Het zijn m’n klanten niet die me van streek maken, jij bent het. 325 01:04:54,650 --> 01:04:58,320 Omdat ik van je houd, en dat maakt me bang. 326 01:05:00,739 --> 01:05:03,867 Ik begrijp er niets van. 327 01:05:06,453 --> 01:05:09,331 Je bent gek. 328 01:05:22,886 --> 01:05:24,638 Ga door. 329 01:05:51,415 --> 01:05:55,294 Ik ga met je mee. 330 01:06:02,718 --> 01:06:04,595 Teef! 331 01:09:48,610 --> 01:09:52,364 Je straf is een half uur in het pikkedonker. 332 01:10:05,544 --> 01:10:11,133 Luister alstublieft, Mademoiselle. We kunnen een ritje gaan maken. 333 01:10:11,341 --> 01:10:14,428 Ik zal je opwarmen in mijn armen. 334 01:10:14,928 --> 01:10:18,765 Wees maar niet bang, ik heb je niet aangeraakt. 335 01:10:20,475 --> 01:10:25,689 Ik ga je niet opeten, alhoewel het idee me niet tegenstaat. 336 01:10:30,569 --> 01:10:33,155 We kunnen een film gaan kijken. 337 01:10:33,280 --> 01:10:37,868 Laat me alleen, ik ben getrouwd. Ik bel de politie. 338 01:10:40,037 --> 01:10:44,207 Ik wil alleen maar met je naar de film. 339 01:10:44,416 --> 01:10:46,710 …zodat we warm kunnen blijven, in het donker. 340 01:11:28,376 --> 01:11:32,005 Dat is mijn vrouw. Ze is een exhibitionist. 341 01:11:32,214 --> 01:11:36,885 Ze houdt van vuilnisbakken. Ze houdt van neuken in de stal. 342 01:11:37,052 --> 01:11:40,514 Een beetje hard, ik prefereer een bed. 343 01:11:40,722 --> 01:11:43,850 Jullie criminelen, jullie zijn gek. 344 01:11:46,103 --> 01:11:50,982 Vermoord die oude vrouw niet. Kom schat, we gaan. 345 01:11:57,030 --> 01:12:02,410 Ik weet een plek met een betere conciërge. Het kan wachten tot morgen. 346 01:12:02,619 --> 01:12:04,538 Nee, morgen een ander spel. 347 01:12:04,996 --> 01:12:09,000 Eten de slangen de vis niet? Kunnen ze niet in het bad komen? 348 01:12:10,460 --> 01:12:13,296 Geniet u van uw bad en de massage, meneer? 349 01:12:13,755 --> 01:12:18,385 Ja, maar wees heel voorzichtig met me. 350 01:12:19,469 --> 01:12:22,013 Ik houd van voorzichtig. 351 01:12:42,075 --> 01:12:48,748 Bedankt voor het terugbellen. Het ziet er slecht uit, ik wil je meteen zien. 352 01:12:52,586 --> 01:12:55,839 Bedankt, ik kom gelijk. 353 01:13:11,855 --> 01:13:14,566 Waar ging dat allemaal over? 354 01:13:14,733 --> 01:13:19,863 Ik moet direct weg. Kun je me een plezier doen? 355 01:13:20,030 --> 01:13:24,409 - Open een bankrekening, op jouw naam. - Waarom niet de jouwe? 356 01:13:24,576 --> 01:13:27,746 Geen vragen. Dat is beter voor ons beiden. 357 01:14:50,745 --> 01:14:55,542 Meesteres, ik heb dorst. Genade. 358 01:15:21,192 --> 01:15:24,654 Nee, ik verdien het niet. 359 01:15:27,073 --> 01:15:29,159 U wilt me verleiden. 360 01:15:30,952 --> 01:15:37,125 Soms toont u geen medelijden. Straf me, maar ik smeek u… 361 01:15:37,917 --> 01:15:40,253 …niet te hard, het doet pijn. 362 01:15:43,923 --> 01:15:48,219 Wat doe jij hier? Heeft zij je gestuurd? 363 01:15:49,637 --> 01:15:52,015 - Ze is tot alles in staat. - Zoals? 364 01:15:54,768 --> 01:15:56,895 Wat doet ze bij jou? 365 01:15:57,812 --> 01:16:01,983 Geef antwoord, of ik doe je echt pijn. 366 01:16:11,868 --> 01:16:15,872 Doe enkel wat ze je opdroeg, of ga weg. 367 01:16:21,169 --> 01:16:23,254 Wie ben je? 368 01:16:26,674 --> 01:16:29,636 Ik wil enkel waar ik om gevraagd heb. 369 01:16:29,886 --> 01:16:33,014 Ga weg! 370 01:16:34,224 --> 01:16:40,021 Je realiseert je niet wie ik ben. Ik zorg dat je eruitgeschopt wordt. Ik ben een machtig iemand. 371 01:16:40,980 --> 01:16:44,651 Niet doen! Je doet me pijn! 372 01:17:01,334 --> 01:17:06,005 Het spijt me. Ze komt er zo aan. 373 01:17:29,112 --> 01:17:31,573 Ze is even weg. 374 01:17:35,368 --> 01:17:39,747 Wie is dit? Met wie ben ik nu aan het praten? 375 01:17:41,541 --> 01:17:46,004 Wie gaf je mijn naam? Geef antwoord. 376 01:17:47,797 --> 01:17:49,132 Dit is dom. 377 01:17:51,551 --> 01:17:55,013 Jij bent Gautier. 378 01:17:56,431 --> 01:17:59,100 Hij wil z’n naam niet zeggen. 379 01:18:01,436 --> 01:18:05,356 Nog niet. Ik geef het door. 380 01:18:06,483 --> 01:18:09,360 Ja, dat was Olivier. 381 01:18:09,694 --> 01:18:14,157 Dus dat was Gautier. Hij was het, toch? 382 01:18:15,492 --> 01:18:18,077 Het was Meneer Gautier. 383 01:18:19,829 --> 01:18:25,293 Wie ís hij? Ik móet het weten. Gautier. 384 01:18:26,294 --> 01:18:32,008 Hij is gewoon meneer Gautier. Ze doen zaken samen, dat is alles wat ik weet. 385 01:18:32,175 --> 01:18:34,260 Dat zullen we nog wel eens zien. 386 01:18:44,521 --> 01:18:49,817 - Ging alles goed bij de bank? - Ja, ze gaven me een reçu. 387 01:18:52,487 --> 01:18:55,114 Zijn die bloemen voor mij? 388 01:19:01,496 --> 01:19:07,168 Het leek er op dat ik werd verwacht bij de bank. Een politieagent stond buiten te wachten toen ik naar buiten kwam. 389 01:19:09,170 --> 01:19:12,674 Hij wist alles van me, zelfs mijn naam. 390 01:19:16,052 --> 01:19:22,475 Hij wilde informatie. Ik denk dat hij achter iets groters aanzat. 391 01:19:23,101 --> 01:19:26,229 Ik wil niet de gevangenis indraaien. 392 01:19:31,234 --> 01:19:35,780 Als je hem weer tegenkomt, weet je van niks. 393 01:19:35,947 --> 01:19:39,158 Dat vertelde ik hem al. Maar hij wist mijn naam al. 394 01:19:51,754 --> 01:19:55,842 Bloemen blijven langer mooi als je ze schuin afsnijdt; dan nemen ze meer water op. 395 01:19:56,009 --> 01:19:59,596 - Dat weet ik. - Doe het dan. 396 01:20:08,438 --> 01:20:11,232 En gebruik koud water. 397 01:20:13,276 --> 01:20:14,360 Wie is die meneer Gautier? 398 01:20:22,201 --> 01:20:26,706 Hij wist mijn naam ook. Hij belde een tijdje geleden. 399 01:20:33,129 --> 01:20:39,719 Dat groene spul is snijgroen; de winkels stoppen het ertussen voor opvulling. 400 01:20:39,969 --> 01:20:43,389 Mensen met smaak gooien het weg. 401 01:20:53,608 --> 01:20:57,987 Dus wie is Gautier? Een rijke pooier? 402 01:20:59,405 --> 01:21:02,533 Vertel het me, ik wil het weten. 403 01:21:03,868 --> 01:21:07,622 Je wil het weten? Oké, ik zal je vertellen wie meneer Gautier is. 404 01:21:10,792 --> 01:21:14,295 Een raspaard, een winnaar. En ik probeer een vakantie voor ons te regelen. 405 01:21:20,009 --> 01:21:25,348 En wat betreft je fantasieagent, als je zijn naam weet zal ik dat regelen. 406 01:21:43,032 --> 01:21:46,160 Ik ben over twee uur terug. 407 01:21:48,079 --> 01:21:51,040 - Blijf je hier? - Ik wacht op je. 408 01:23:30,765 --> 01:23:35,311 Houd daar eens mee op. 409 01:23:58,251 --> 01:24:01,504 Kijk wat de hond gedaan heeft. 410 01:24:02,672 --> 01:24:03,881 Ik ben laat. 411 01:24:15,268 --> 01:24:18,437 Gaf je Gautier weer al je geld? 412 01:24:21,190 --> 01:24:24,652 Vertel het me. Ik kan er niet meer tegen. 413 01:24:26,195 --> 01:24:28,281 Ik moet het weten, als we samen verder willen. 414 01:24:28,489 --> 01:24:31,617 Als je wilt dat wij samenblijven moet je hier mee ophouden.. 415 01:24:56,642 --> 01:25:01,314 - Ik kan mensen zoals jij niet helpen. - Ik kan er niets aan doen. 416 01:25:04,567 --> 01:25:07,403 Je komt er niet meer in. 417 01:25:12,283 --> 01:25:17,496 Laat me rustig snuffelen. 418 01:25:20,291 --> 01:25:23,210 We zijn toch vriendjes nu? 419 01:25:38,684 --> 01:25:42,313 Ken jij deze lui? 420 01:25:45,232 --> 01:25:48,319 Rustig, Texas, we zijn alleen maar aan het onderzoeken. 421 01:25:48,486 --> 01:25:50,988 Ken je deze plek? 422 01:26:02,208 --> 01:26:05,461 Gladys links, Clara middenin. 423 01:26:05,795 --> 01:26:09,006 Klaar? Op je plaatsen. 424 01:26:10,174 --> 01:26:12,927 Clara, dat is niet je plek. 425 01:26:13,970 --> 01:26:18,641 Laten we beginnen… het is winter. 426 01:26:19,016 --> 01:26:23,771 Het is koud. Jullie zijn prostituees, er zijn geen klanten. 427 01:26:25,439 --> 01:26:29,652 Als je met lege handen thuiskomt, krijg je straf. 428 01:26:33,614 --> 01:26:36,283 Een man loopt voorbij door de verder lege straat. 429 01:26:36,534 --> 01:26:40,287 Jullie kijken naar hem. Jullie glimlachen. 430 01:26:41,747 --> 01:26:47,545 Jullie liefkozen elkaar om zijn aandacht te trekken. Jullie kussen elkaar. 431 01:26:48,671 --> 01:26:51,924 En weer. Meer! 432 01:26:52,049 --> 01:26:54,635 Het moet beter dan dat! Steviger! 433 01:26:56,178 --> 01:26:58,305 Dat is beter. 434 01:27:29,920 --> 01:27:32,173 Ik ben een beetje laat. 435 01:27:32,339 --> 01:27:36,385 Wacht daar in de hoek. De Meesteres komt zodadelijk. 436 01:27:55,696 --> 01:28:00,159 Aan het kruis. Vijf minuten om in de juiste positie te komen. 437 01:28:09,877 --> 01:28:13,005 Lucienne, je kunt gaan. Ik ben zo terug. 438 01:29:10,062 --> 01:29:15,568 - Ik wil je nu. - Dit is niet het juiste moment. Ik ben laat. 439 01:29:19,113 --> 01:29:20,865 Later. 440 01:29:23,200 --> 01:29:26,370 Ik neem je voor hun ogen. 441 01:29:31,876 --> 01:29:38,174 Niet vlak voor hun. Doe dat niet, ik smeek het je. 442 01:30:24,220 --> 01:30:28,224 - Ik kom voor meneer Gautier. - U heeft een afspraak? 443 01:30:40,444 --> 01:30:42,821 Gautier? Ik ben Olivier. 444 01:30:46,116 --> 01:30:47,826 Én? 445 01:30:48,035 --> 01:30:52,790 Dit moet stoppen. Ik houd van Ariane. Ze is bang voor je. 446 01:30:53,332 --> 01:30:58,504 Weet je dat zeker? Heeft ze dat gezegd? 447 01:30:58,879 --> 01:31:00,923 Ik zie het. 448 01:31:04,510 --> 01:31:08,180 - Een borrel? - Dat verandert niets. 449 01:31:09,473 --> 01:31:13,060 De gedachte is nooit bij me opgekomen. 450 01:31:32,413 --> 01:31:34,290 Ga zitten. 451 01:31:50,973 --> 01:31:54,018 Zo, wat kan ik voor je doen? 452 01:31:54,977 --> 01:31:58,897 Voor mij niks, maar je moet Ariane met rust laten. 453 01:32:01,608 --> 01:32:04,570 Ze probeerde uit het raam te springen. 454 01:32:05,362 --> 01:32:09,366 Ja, en als ik ze niet nog net had weten tegen te houden, dan… 455 01:32:09,575 --> 01:32:13,370 Toen belde ze jou en wilde ze je direct zien. 456 01:32:14,204 --> 01:32:18,250 Ik zag haar. Ze zei dat ze vakantie nodig had. 457 01:32:20,461 --> 01:32:25,007 Ik heb een voorstel, vanaf nu, zorg ik voor haar. 458 01:32:25,299 --> 01:32:28,135 - Hoe? - Net zoals jij het doet. 459 01:32:28,886 --> 01:32:33,515 Maar ik ga akkoord met een kleiner deel en ik bescherm haar écht. 460 01:32:33,682 --> 01:32:37,978 Maar weet jij zeker dat we op dezelfde manier voor vrouwen zorgen? 461 01:32:41,023 --> 01:32:43,484 Dat is niet aan de orde. 462 01:32:45,736 --> 01:32:50,032 Ik wil dat je wat geld terug geeft dat je van haar afgenomen hebt. 463 01:32:50,866 --> 01:32:53,160 Ik wil 10.000 francs nu. 464 01:32:53,327 --> 01:32:57,498 - Realiseer je je wie ik ben? - Doet er niet toe? 465 01:33:07,091 --> 01:33:10,010 Bent u niet wat onbedachtzaam? 466 01:33:22,731 --> 01:33:25,818 Dit is alles voor nu. 467 01:33:26,902 --> 01:33:31,532 Alles is geregeld. Neem geen telefoons meer op. 468 01:33:31,740 --> 01:33:35,285 Zet ze af. Ik zal het uitleggen. 469 01:33:37,704 --> 01:33:39,790 Hetzelfde graag. 470 01:33:42,126 --> 01:33:46,338 Heb je nog niet genoeg gehad? Ik krijg 25 francs van je. 471 01:33:49,967 --> 01:33:52,594 Houd het wisselgeld maar. 472 01:33:57,599 --> 01:33:58,851 Hij is gek. 473 01:34:00,310 --> 01:34:03,439 Zeg dat nog eens. 474 01:34:04,231 --> 01:34:08,235 Als zo doorgaat kom ik naar buiten. 475 01:35:57,928 --> 01:36:01,890 Wat doe je hier? Sodemieter op! 476 01:36:31,628 --> 01:36:33,547 Paardenvlees. 477 01:36:38,093 --> 01:36:40,971 Twee biefstukken, alstublieft. 478 01:37:20,093 --> 01:37:22,179 Wat ben je van plan? 479 01:37:24,264 --> 01:37:27,851 - Biefstuk, op dit uur? - Het is lekker. 480 01:37:31,021 --> 01:37:35,734 Waarom vertelde je me de telefoons niet meer op te nemen? 481 01:37:38,320 --> 01:37:40,155 Ik had gedronken. 482 01:37:41,281 --> 01:37:43,617 Dat ruik ik. 483 01:37:55,879 --> 01:37:59,383 Een verrassing voor jou. 484 01:38:02,302 --> 01:38:04,930 Waar komt dat vandaan? 485 01:38:05,097 --> 01:38:08,225 -10,000 francs. - Ik zie het. 486 01:38:08,350 --> 01:38:10,185 Voor jou. 487 01:38:14,648 --> 01:38:17,401 Misschien heb ik iets doms gedaan. 488 01:38:19,069 --> 01:38:23,490 Je wilde het me niet vertellen, dus ben ik zelf op onderzoek uitgegaan. 489 01:38:28,286 --> 01:38:30,539 Ik heb je meneer Gautier ontmoet. 490 01:38:33,834 --> 01:38:37,754 Vanaf nu hoef je hem niet zo’n groot deel te geven. 491 01:39:10,078 --> 01:39:12,706 Kom je niet naar bed? 492 01:39:37,481 --> 01:39:39,816 Raak me niet aan. 493 01:40:11,264 --> 01:40:13,683 Ja, hij vertelde het me. 494 01:40:16,645 --> 01:40:20,899 Nee, ik beloof het, hij is ongevaarlijk. 495 01:40:21,149 --> 01:40:23,401 Nu gelijk? 496 01:40:26,196 --> 01:40:29,866 Onmogelijk. Ik kan het niet nu gelijk. 497 01:40:32,118 --> 01:40:37,332 Ik smeek je, niet nu. Ik kan het niet. 498 01:40:59,521 --> 01:41:03,441 Je moet vertrekken. Het is voorbij. 499 01:41:09,197 --> 01:41:12,033 Inpakken, aankleden, en eruit. 500 01:41:16,121 --> 01:41:17,831 Begrepen? 501 01:41:22,002 --> 01:41:26,172 Idioot! Hoe kun je nou zoiets doen? 502 01:41:27,090 --> 01:41:31,887 Je wilde het weten voor jezelf. Alsof wíj niet belangrijk waren? 503 01:41:32,053 --> 01:41:35,098 Belangrijker dan 'dingen te weten komen'? 504 01:41:40,186 --> 01:41:42,230 Ben je een agent soms? 505 01:41:43,690 --> 01:41:45,984 Ik snapte het niet. 506 01:41:46,151 --> 01:41:49,779 Ik weet dat je het niet snapte, je bent ook zo stom. 507 01:41:50,155 --> 01:41:52,616 Zal ik je eens over Gautier vertellen? 508 01:41:54,034 --> 01:41:57,162 Gautier is erg machtig. 509 01:41:59,331 --> 01:42:03,251 Hij handelt over de hele wereld. Hij blaast je weg in een oogwenk. 510 01:42:03,877 --> 01:42:06,838 Waarom gaf hij me dan 10,000 francs? 511 01:42:08,590 --> 01:42:11,760 Om me te vernederen, om ons voor gek te zetten. 512 01:42:11,927 --> 01:42:15,180 Gautier houdt van me, snap je dat? 513 01:42:15,388 --> 01:42:19,351 Genoeg om mij het leven te laten leiden wat ik wilde. Begrijp je dat? 514 01:42:21,227 --> 01:42:22,854 Ik was hem aan het bewerken. 515 01:42:23,146 --> 01:42:26,274 Ik wilde dat hij je zou accepteren. 516 01:42:28,193 --> 01:42:30,612 Hij zou me mijn vrijheid teruggeven. 517 01:42:32,614 --> 01:42:38,370 Maar je hebt alles in de war gestuurd. Nu is hij bang voor me. 518 01:42:39,996 --> 01:42:43,333 Hij is nu gevaarlijk geworden. 519 01:42:43,500 --> 01:42:48,171 Snap je het nu? Ga je nú weg? 520 01:43:05,271 --> 01:43:07,315 Je hebt jezelf bezeerd. 521 01:43:07,691 --> 01:43:09,567 Eruit. 522 01:43:35,802 --> 01:43:38,596 Is dat alles? 523 01:43:45,937 --> 01:43:47,981 'IK HOU VAN JE’ 524 01:44:58,218 --> 01:45:00,970 - Wat ben je aan het doen? - Aan het inpakken. 525 01:45:04,099 --> 01:45:07,268 - Waar is Ariane? - Ik ken geen Ariane. 526 01:45:12,774 --> 01:45:15,902 - Heeft Gautier jullie gestuurd? - Meneer… 527 01:45:18,780 --> 01:45:21,199 Vertel me waar Ariane is. 528 01:45:31,626 --> 01:45:36,047 Ik wil niet vechten, maar vertel me waar Ariane is.? 529 01:45:42,470 --> 01:45:45,431 Zo veel Avenues Jean-Jaure. 530 01:46:12,333 --> 01:46:14,210 Papa, papa… 531 01:46:14,586 --> 01:46:17,422 Ik wil je iets laten zien. 532 01:50:33,344 --> 01:50:37,390 Einde