1
00:00:19,019 --> 00:00:23,982
MISTRESS
2
00:02:03,081 --> 00:02:07,961
- Have you seen Mario?
- He's at the back I think
3
00:02:24,811 --> 00:02:27,773
- So you do hang out here
- I said I did
4
00:02:27,939 --> 00:02:32,653
I was going to your home, then I
remembered you said you used this cafe
5
00:02:32,819 --> 00:02:35,989
So you made it to
Paris. And Pierrot?
6
00:02:36,114 --> 00:02:39,284
He couldn't get out of bed
7
00:02:39,409 --> 00:02:42,537
I'm starting as a
gardener in September
8
00:02:42,704 --> 00:02:45,582
- You found a job?
- My father...
9
00:02:46,541 --> 00:02:49,836
- What are you doing?
- I'm hard at work
10
00:02:50,003 --> 00:02:52,464
Working with books?
11
00:02:52,631 --> 00:02:54,091
It's a great job. Really classy
12
00:02:57,552 --> 00:03:01,640
- And it pays?
- Yes, it's great
13
00:03:01,848 --> 00:03:08,105
Could you put me up for a
few days until I find a room?
14
00:03:09,314 --> 00:03:13,735
No problem. My place is
nothing fancy, I warn you
15
00:03:14,361 --> 00:03:17,489
Strange, you and I together
16
00:03:17,656 --> 00:03:19,533
What will you do until September?
17
00:03:31,044 --> 00:03:32,129
I don't think anyone's in
18
00:03:35,215 --> 00:03:40,220
- Let's go
- I want to get the name
19
00:03:41,263 --> 00:03:46,685
- What's the notebook for?
- Let me handle this, trust me
20
00:03:47,728 --> 00:03:49,813
I'm organised
21
00:03:50,856 --> 00:03:57,112
- We're from a publishing house
- Books on the fine arts
22
00:03:57,279 --> 00:03:59,197
Bugger your arts!
23
00:04:22,637 --> 00:04:24,639
Good morning, Madame.
Would you be...
24
00:04:24,806 --> 00:04:27,350
Sorry, I made a mistake
25
00:04:27,559 --> 00:04:29,811
Art books, Madame?
26
00:04:36,651 --> 00:04:38,779
It's best to say
you made a mistake
27
00:04:39,070 --> 00:04:43,241
I like to see what's
behind all those walls
28
00:04:43,408 --> 00:04:47,370
It's an adventure
to look around houses
29
00:04:47,496 --> 00:04:52,375
You never get beyond
the door. 'A mistake'
30
00:04:54,461 --> 00:04:58,673
I'd like to meet someone for once
31
00:05:10,435 --> 00:05:13,230
You take the top,
I'll take the bottom
32
00:05:13,396 --> 00:05:14,856
- What do I see?
- Fourth floor is shut up
33
00:05:19,986 --> 00:05:24,491
Let's work fast. I've had it
with encyclopaedias for today
34
00:05:34,084 --> 00:05:37,212
We're salesmen for art books
35
00:05:37,379 --> 00:05:41,883
Classics, you know.
Here's Titian...
36
00:05:42,050 --> 00:05:44,261
I'm too busy. Not interested
37
00:05:46,137 --> 00:05:50,433
You haven't even looked at them
38
00:05:50,851 --> 00:05:52,936
Come in
39
00:06:02,404 --> 00:06:04,322
This way
40
00:06:08,994 --> 00:06:11,079
Hurry!
41
00:06:13,665 --> 00:06:17,085
Stop it, and I'll
buy all your books
42
00:06:18,461 --> 00:06:22,215
Quick, where's the stopcock?
43
00:06:22,382 --> 00:06:25,176
Under the kitchen sink
44
00:06:27,262 --> 00:06:33,310
A towel or something,
that might stop it
45
00:06:37,689 --> 00:06:41,860
But these are clean towels
46
00:06:46,031 --> 00:06:49,159
I think we've done it
47
00:06:51,494 --> 00:06:55,582
Bravo! You're an
expert, I could kiss you
48
00:06:55,999 --> 00:07:00,128
You ought to warn
the people below
49
00:07:00,253 --> 00:07:04,591
The woman who lives there
is away on the Riviera
50
00:07:04,799 --> 00:07:07,719
I'll write to her
51
00:07:11,973 --> 00:07:16,061
Hear that? The
woman below is away
52
00:07:16,269 --> 00:07:19,397
- Lucky her
- Us, too
53
00:07:21,900 --> 00:07:24,653
I'll have no part in that
54
00:07:29,115 --> 00:07:31,701
You're sure she's away?
55
00:07:31,910 --> 00:07:35,455
On the Riviera. If someone
comes, we've lost our keys
56
00:09:04,502 --> 00:09:06,463
Worthless stuff
57
00:09:50,381 --> 00:09:54,761
All junk, but I'm
taking something
58
00:11:39,532 --> 00:11:45,872
- Quick, there's a man in there
- Wait. Don't panic
59
00:12:26,287 --> 00:12:28,039
Stay, Texas!
60
00:12:30,124 --> 00:12:33,253
Careful, he's trained to kill
61
00:12:50,520 --> 00:12:52,647
You again
62
00:12:56,943 --> 00:13:00,363
Texas is jumpy tonight
63
00:13:08,496 --> 00:13:11,833
Well, aren't you ashamed?
64
00:13:15,795 --> 00:13:17,880
Stay there
65
00:13:22,260 --> 00:13:24,762
I'll be with you in a moment
66
00:13:29,392 --> 00:13:32,729
Sorry, but I can't trust you
67
00:13:56,294 --> 00:13:59,797
- How are you this evening?
- Fine, thank you
68
00:14:12,101 --> 00:14:13,770
Stay, Texas
69
00:14:35,083 --> 00:14:36,626
What now?
70
00:14:36,793 --> 00:14:42,340
Don't ask me, you got us into
this. I didn't want to come
71
00:14:43,591 --> 00:14:45,301
What was that?
72
00:14:46,719 --> 00:14:48,805
You'll find out.
73
00:14:51,474 --> 00:14:53,559
Give me a smoke
74
00:14:53,726 --> 00:14:55,478
He doesn't approve
75
00:14:59,816 --> 00:15:01,401
Bloody dog!
76
00:15:01,692 --> 00:15:05,154
I don't think he likes me
77
00:15:05,488 --> 00:15:08,658
I can tell from his eyes
78
00:15:11,077 --> 00:15:13,996
- Don't make him angry
- I'm not
79
00:15:26,843 --> 00:15:28,928
I need you
80
00:15:29,095 --> 00:15:30,513
And me?
81
00:15:33,433 --> 00:15:36,936
- You need me?
-200 francs for 3 minutes work
82
00:16:42,335 --> 00:16:44,170
On your knees!
83
00:16:57,058 --> 00:16:59,143
Take off your gloves
84
00:17:41,686 --> 00:17:44,313
Piss in his face
85
00:19:04,268 --> 00:19:06,854
Still going to Barcelona?
86
00:19:09,815 --> 00:19:12,610
I'll be back in two weeks
87
00:19:32,129 --> 00:19:34,215
Got the key?
88
00:19:46,143 --> 00:19:48,646
Did you fuck her?
89
00:19:52,525 --> 00:19:56,404
What is this place? A brothel?
90
00:19:59,323 --> 00:20:03,160
Can we make something
out of it? Tell me
91
00:20:17,049 --> 00:20:19,343
Mario, we're leaving
92
00:20:29,145 --> 00:20:32,898
I'd like to invite you to dinner
93
00:20:33,232 --> 00:20:37,069
I've got money. Please, say yes
94
00:20:40,239 --> 00:20:43,659
Wait downstairs.
I must change first
95
00:20:50,082 --> 00:20:52,168
She can't shop us
96
00:20:53,544 --> 00:20:57,715
- What did you do with her?
- Nothing
97
00:20:58,591 --> 00:21:00,676
- Leave me alone for five minutes
- Why?
98
00:21:00,843 --> 00:21:03,137
Because. Clear off
99
00:21:03,471 --> 00:21:06,265
- What's the matter?
- I don't know
100
00:21:07,349 --> 00:21:09,393
Are you going?
101
00:21:13,189 --> 00:21:17,026
Here, take the lot
102
00:21:44,261 --> 00:21:48,808
Where are you from?
What do you do?
103
00:21:49,809 --> 00:21:51,894
It depends
104
00:21:55,022 --> 00:21:56,774
You don't trust me?
105
00:21:58,651 --> 00:22:00,736
That's not it
106
00:22:05,115 --> 00:22:08,744
I haven't really done anything
107
00:22:19,004 --> 00:22:21,423
Another, please
108
00:22:22,091 --> 00:22:24,134
I can't eat without...
109
00:22:28,055 --> 00:22:30,641
So what do you do?
110
00:22:32,226 --> 00:22:37,439
Questions are wasted on me
111
00:22:38,274 --> 00:22:41,610
I lie, or I don't answer
112
00:22:50,202 --> 00:22:52,746
Will your friend talk?
113
00:22:54,123 --> 00:22:57,251
He doesn't understand
what was going on
114
00:23:00,379 --> 00:23:02,464
Do you?
115
00:23:06,135 --> 00:23:08,178
I'm watching you
116
00:23:13,392 --> 00:23:18,689
Why did you come out with
me? Couldn't you trust me?
117
00:23:19,815 --> 00:23:21,901
Afraid?
118
00:23:26,155 --> 00:23:28,532
I'm not a worrier
119
00:23:38,167 --> 00:23:40,544
I've no money
120
00:23:41,712 --> 00:23:43,964
It's true
121
00:23:47,092 --> 00:23:51,472
I paid off my friend,
so we could be alone
122
00:23:51,639 --> 00:23:54,642
You really did that?
123
00:23:59,980 --> 00:24:02,066
I'm flattered
124
00:24:26,715 --> 00:24:30,052
They kill horses at this hour
125
00:24:31,261 --> 00:24:35,307
- How do you know?
- I worked in an abattoir
126
00:24:37,142 --> 00:24:40,270
- What was it like?
- Horrible
127
00:24:43,607 --> 00:24:48,487
But after a few
days, I got used to it
128
00:24:49,905 --> 00:24:51,740
so I quit
129
00:25:46,336 --> 00:25:48,922
Are you thirsty, too?
130
00:26:48,607 --> 00:26:52,277
The table... it's very good
131
00:26:55,030 --> 00:26:57,074
Now I get it
132
00:27:00,786 --> 00:27:04,414
I'll draw the curtains,
it's too bright
133
00:27:07,668 --> 00:27:10,003
All right?
134
00:27:12,005 --> 00:27:14,133
You never know
135
00:27:14,591 --> 00:27:17,219
I don't mean to...
136
00:27:21,807 --> 00:27:25,227
It's always hard to tell
137
00:27:28,564 --> 00:27:32,276
Where am I... am I bothering you?
138
00:27:33,318 --> 00:27:36,446
Am I a drag?
139
00:28:05,017 --> 00:28:06,852
The dog
140
00:28:46,642 --> 00:28:48,727
I'm busy
141
00:28:51,063 --> 00:28:55,234
Sorry, I forgot, really forgot
142
00:28:56,276 --> 00:29:00,280
You'll send someone?
I'll sign it at once
143
00:29:48,245 --> 00:29:50,956
I could kill you
now if I wanted to
144
00:29:51,540 --> 00:29:55,961
It's simple: one
squeeze and you're dead
145
00:29:57,963 --> 00:30:00,924
You put the dog out
146
00:30:32,914 --> 00:30:36,043
- What's the time?
- Twelve
147
00:30:40,756 --> 00:30:42,132
Hold on.
148
00:30:43,925 --> 00:30:46,178
You can come at four today
149
00:30:46,720 --> 00:30:50,724
No, not today.
Call again tomorrow
150
00:30:53,852 --> 00:30:56,605
I don't feel like it today
151
00:31:14,498 --> 00:31:16,792
Tea or coffee?
152
00:31:18,794 --> 00:31:20,587
Why two phones?
153
00:31:20,754 --> 00:31:24,549
Black is business,
white is private
154
00:31:25,133 --> 00:31:26,426
Which one rang?
155
00:31:27,386 --> 00:31:29,304
Black
156
00:31:30,347 --> 00:31:33,266
Isn't it too early for questions?
157
00:31:57,624 --> 00:32:00,961
Will this do for
the gentleman below?
158
00:32:03,713 --> 00:32:06,842
Wait. A few hairs
159
00:32:51,678 --> 00:32:53,763
Dressed already?
160
00:32:56,183 --> 00:33:00,353
I can't work it, I
don't have breakfast
161
00:33:00,520 --> 00:33:03,148
I've been thinking
162
00:33:05,609 --> 00:33:08,778
How about a country outing?
163
00:33:13,366 --> 00:33:15,911
Right away?
164
00:33:19,831 --> 00:33:22,334
You've nothing to do?
165
00:33:27,881 --> 00:33:30,926
- Where to?
- I'm driving
166
00:33:31,301 --> 00:33:34,930
- I was here first
- I'm the driver
167
00:33:35,096 --> 00:33:39,976
You steer, I'll work the pedals,
which means I'm the strongest
168
00:33:55,992 --> 00:33:57,494
No dessert, sir?
169
00:34:04,668 --> 00:34:07,254
That's a pretty bag
170
00:34:10,215 --> 00:34:13,385
School report for Georges Walter
171
00:34:15,679 --> 00:34:17,764
You're Ariane Walter
172
00:34:21,142 --> 00:34:26,064
'Concentration: good, but
erratic, tends to wander
173
00:34:28,191 --> 00:34:32,362
'Comprehension:
good, remembers well'
174
00:34:32,529 --> 00:34:34,614
He's my son
175
00:34:36,658 --> 00:34:39,578
He's the man in my life
176
00:34:40,495 --> 00:34:42,455
Do you mind?
177
00:34:43,248 --> 00:34:47,419
I'm glad you have a child
178
00:34:56,803 --> 00:34:59,723
He's the only man I trust
179
00:35:00,265 --> 00:35:02,350
You don't trust me?
180
00:35:05,687 --> 00:35:10,442
It's because someone once...
181
00:35:12,319 --> 00:35:14,237
I understand
182
00:35:14,946 --> 00:35:17,198
It's not the first time that...
183
00:35:18,241 --> 00:35:20,785
It's the first time...
184
00:35:22,203 --> 00:35:24,956
...the first time
I've ever felt...
185
00:35:42,390 --> 00:35:45,560
I'm in control!
186
00:35:52,317 --> 00:35:55,445
The biggest don't always win
187
00:36:04,120 --> 00:36:08,041
I have a friend who lives nearby
188
00:36:15,507 --> 00:36:17,676
He has a lovely chéteau
189
00:36:18,968 --> 00:36:20,637
Lucky him
190
00:36:25,934 --> 00:36:28,728
Would you like to visit him?
191
00:36:30,105 --> 00:36:31,856
Not really
192
00:36:38,279 --> 00:36:40,365
Too bad, because...
193
00:36:41,908 --> 00:36:44,035
...he's expecting me
194
00:36:47,747 --> 00:36:50,083
When was this arranged?
195
00:36:56,089 --> 00:36:57,757
Shall we go?
196
00:37:34,252 --> 00:37:37,380
This place is falling apart
197
00:37:41,885 --> 00:37:43,803
Disgusting!
198
00:37:45,013 --> 00:37:48,141
Do you do any work
when I'm away, Emile?
199
00:37:49,142 --> 00:37:52,645
What have you got to say?
200
00:37:55,523 --> 00:37:58,526
You should have been
retired years ago
201
00:37:58,651 --> 00:38:03,114
We only keep you on out
of pity, so have a care
202
00:38:04,032 --> 00:38:05,700
Of course, Madame
203
00:38:06,576 --> 00:38:10,580
- Have our guests arrived?
- An hour ago, Madame
204
00:38:11,164 --> 00:38:14,042
If Madame will be so kind...
205
00:38:20,173 --> 00:38:22,634
How are you, Baron?
206
00:38:28,181 --> 00:38:31,935
Is this the naughty young
lady who needs to be punished?
207
00:38:41,611 --> 00:38:43,279
A drink?
208
00:38:44,489 --> 00:38:47,242
Whisky, if possible
209
00:38:48,493 --> 00:38:53,081
Emile, a drink for the
gentleman. Some whisky
210
00:39:07,428 --> 00:39:10,390
This glass is dirty, Emile
211
00:39:18,398 --> 00:39:20,441
Dry it!
212
00:39:27,115 --> 00:39:29,826
It doesn't matter
213
00:39:34,539 --> 00:39:37,125
An ashtray, Emile
214
00:39:39,294 --> 00:39:40,879
Ashtray
215
00:40:18,166 --> 00:40:20,585
Use your belt
216
00:42:06,065 --> 00:42:09,902
- Had a nice weekend, Georges?
- Excellent, thank you, sir
217
00:42:12,488 --> 00:42:17,326
- By the way, how is Gautier?
- Fine. Very busy
218
00:42:20,163 --> 00:42:22,248
Who is Gautier?
219
00:42:24,042 --> 00:42:26,586
Is something the matter?
220
00:42:29,047 --> 00:42:31,299
Butter my toast, Emile
221
00:42:43,603 --> 00:42:45,688
I'm driving
222
00:42:52,070 --> 00:42:53,863
I'll tie you up
223
00:42:54,447 --> 00:42:57,408
I'll fasten your seat belt
224
00:43:01,329 --> 00:43:05,041
Goodbye, Emile... Sorry, Georges
225
00:43:14,634 --> 00:43:17,470
- Still upset?
- I'm not upset
226
00:43:17,637 --> 00:43:19,472
- Were you scared?
- Never
227
00:43:19,639 --> 00:43:21,057
Liar
228
00:43:34,070 --> 00:43:37,824
- Any appointments?
- I've written them down
229
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
Him again
230
00:43:47,708 --> 00:43:51,629
Get another key made. This
gentleman lives here now
231
00:44:22,201 --> 00:44:24,287
Open the door, Lucienne
232
00:44:26,706 --> 00:44:29,167
My little darlings are hungry
233
00:44:31,752 --> 00:44:35,464
Today, I give them
ants, tomorrow, flies
234
00:44:36,090 --> 00:44:38,551
- What are they?
- Plants
235
00:44:40,428 --> 00:44:44,015
Shall I give them
flies tomorrow, or veal?
236
00:44:46,184 --> 00:44:48,978
This is from Gautier
237
00:44:49,145 --> 00:44:52,106
- How is he?
- Fine
238
00:44:52,440 --> 00:44:54,525
He wants you to call him at once
239
00:44:54,734 --> 00:44:56,944
Nothing serious?
240
00:49:40,394 --> 00:49:42,480
A present
241
00:49:46,650 --> 00:49:50,821
That's really nice of you. A suit
242
00:49:53,449 --> 00:49:57,786
I don't wear suits. Can
I just wear the trousers?
243
00:49:57,995 --> 00:50:01,832
- You'll get used to suits
- I'll try
244
00:50:05,169 --> 00:50:09,089
I'm making something for you
245
00:50:13,594 --> 00:50:15,679
Not too tired?
246
00:50:16,263 --> 00:50:19,058
Isn't it all very exhausting?
247
00:50:19,225 --> 00:50:25,064
No, it's exciting, getting
into people's passions...
248
00:50:25,773 --> 00:50:27,858
so intimately
249
00:50:30,277 --> 00:50:32,404
What are they to you?
250
00:50:33,822 --> 00:50:35,908
Friends
251
00:50:36,200 --> 00:50:41,664
- Does it give you pleasure?
- Yes if I give pleasure
252
00:50:41,914 --> 00:50:43,415
Then you're the slave
253
00:50:45,251 --> 00:50:48,170
You're at their disposal
254
00:50:48,337 --> 00:50:51,674
No, I couldn't do it
if I didn't like it
255
00:50:52,883 --> 00:50:59,181
It's all a matter of
making yourself available
256
00:51:01,976 --> 00:51:05,896
With you here, it's difficult
257
00:51:06,313 --> 00:51:08,274
It's getting difficult
258
00:51:08,524 --> 00:51:12,403
What do they get out of it?
259
00:51:13,195 --> 00:51:17,908
Is it the only way
that they can come?
260
00:51:20,703 --> 00:51:24,415
No, their sex lives
are perfectly normal...
261
00:51:24,665 --> 00:51:30,212
at home, with wife,
mistress or girlfriend
262
00:51:30,588 --> 00:51:36,260
- Do you ever make love with them?
- Never. Some things don't mix
263
00:51:37,094 --> 00:51:40,222
- I just direct the show.
- So I've seen
264
00:51:41,890 --> 00:51:44,560
Strange, isn't it?
265
00:51:45,269 --> 00:51:49,607
Do they tell you what to say?
266
00:51:52,026 --> 00:51:56,780
They tell me what they want. I
use my imagination to improve on it
267
00:51:56,989 --> 00:52:00,659
I get into their
fantasies, their lives
268
00:52:00,784 --> 00:52:03,787
I like that
269
00:52:03,954 --> 00:52:09,793
You know, that time with Emile,
I didn't know what was going on
270
00:52:12,087 --> 00:52:15,257
Emile... the chéteau
271
00:52:23,390 --> 00:52:26,518
What is it? Will you go?
272
00:52:32,358 --> 00:52:35,069
Is Olivier here?
273
00:52:35,361 --> 00:52:37,154
Wait. I'll look.
274
00:52:38,822 --> 00:52:41,325
Somebody wants Olivier
275
00:52:42,159 --> 00:52:44,244
You want Olivier?
276
00:53:00,678 --> 00:53:02,346
Nice place
277
00:53:11,105 --> 00:53:13,982
Where were you?
- In the country
278
00:53:14,400 --> 00:53:16,485
I'm not intruding?
279
00:53:26,870 --> 00:53:28,997
Not very chatty
280
00:53:29,873 --> 00:53:31,959
Not in the morning
281
00:53:38,882 --> 00:53:41,009
I've been thinking
282
00:53:41,802 --> 00:53:45,222
This girl could be a gold mine
283
00:54:10,998 --> 00:54:13,500
If we two got together
284
00:54:13,751 --> 00:54:17,588
There must be people behind her
285
00:54:18,797 --> 00:54:23,510
I thought you might need me
286
00:54:27,389 --> 00:54:33,479
All right, I never said it.
I just called in when passing
287
00:54:34,938 --> 00:54:38,108
I don't want anything from you
288
00:54:38,776 --> 00:54:42,613
Open the door. It's either
the dog, or get out. Choose.
289
00:54:44,615 --> 00:54:47,284
I'll open your door
290
00:54:47,493 --> 00:54:49,578
Will that be all?
291
00:56:16,790 --> 00:56:18,834
Stop, bitch!
292
00:58:53,196 --> 00:58:55,657
It's us now
293
00:58:59,161 --> 00:59:01,163
See how well he took it?
294
00:59:02,080 --> 00:59:06,126
Lower your eyes in front
of your mistress, slave
295
00:59:10,672 --> 00:59:16,970
What a handsome slave. He
loves his mistress, doesn't he?
296
00:59:17,971 --> 00:59:21,349
We'll sew up his pretty mouth
297
00:59:25,520 --> 00:59:31,234
Now, I'll lower you and you'll
crawl at the feet of your mistress
298
00:59:53,340 --> 00:59:55,425
On your belly
299
00:59:57,010 --> 00:59:58,887
Not a sound!
300
01:00:00,722 --> 01:00:02,557
Dog!
301
01:00:12,025 --> 01:00:14,694
I'll hang you up
302
01:00:16,530 --> 01:00:19,074
Skin you alive
303
01:00:19,658 --> 01:00:24,287
What a pretty sight
you'll make up there
304
01:00:25,205 --> 01:00:27,207
No mercy
305
01:00:30,210 --> 01:00:32,254
You're suffering?
306
01:00:34,965 --> 01:00:38,510
I'll sew your mouth and eyes
307
01:01:50,999 --> 01:01:53,126
Some air
308
01:02:16,691 --> 01:02:20,028
I don't want to... Gautier...
309
01:02:20,195 --> 01:02:21,571
I need you
310
01:02:23,573 --> 01:02:25,700
Gautier who?
311
01:02:26,076 --> 01:02:30,789
I can't give what
they want anymore
312
01:02:36,962 --> 01:02:40,882
I can't stand you! I hate you!
313
01:02:54,854 --> 01:02:57,565
Calm down, it's over now
314
01:03:12,455 --> 01:03:14,582
Help me
315
01:03:21,923 --> 01:03:23,633
Lie down
316
01:03:26,636 --> 01:03:28,471
You're crazy, eh?
317
01:03:44,654 --> 01:03:48,992
Take a deep breath, relax.
I'll make tea for you
318
01:04:15,143 --> 01:04:16,978
What are you doing?
319
01:04:19,147 --> 01:04:20,815
Answer me.
320
01:04:20,982 --> 01:04:25,528
- They're waiting downstairs
- You must be joking
321
01:04:25,737 --> 01:04:27,405
Shut up!
322
01:04:27,530 --> 01:04:30,950
You try to be a
whore, then you're sick
323
01:04:31,409 --> 01:04:36,247
I am a whore and I like
it. I chose this life
324
01:04:42,003 --> 01:04:44,964
Never do that again
325
01:04:48,760 --> 01:04:52,555
It's not my clients
that upset me, It's you
326
01:04:54,849 --> 01:04:58,520
Because I love you
and it scares me
327
01:05:00,939 --> 01:05:04,067
I don't understand at all
328
01:05:06,653 --> 01:05:09,531
You're crazy
329
01:05:23,086 --> 01:05:24,838
Go on
330
01:05:51,614 --> 01:05:55,493
I'm going with you
331
01:06:02,917 --> 01:06:04,794
Bitch!
332
01:09:48,810 --> 01:09:52,563
Your punishment is
half-an-hour in the dark
333
01:10:05,743 --> 01:10:11,332
Please listen, Mademoiselle.
We could go for a drive
334
01:10:11,541 --> 01:10:14,627
I'd warm you up in my arms
335
01:10:15,128 --> 01:10:18,965
Don't be afraid, I
haven't touched you
336
01:10:20,675 --> 01:10:25,888
I'm not going to eat you,
although I wouldn't mind
337
01:10:30,768 --> 01:10:33,354
We could go to see a film
338
01:10:33,479 --> 01:10:38,067
Leave me alone, I'm
married. I'll call the police
339
01:10:40,236 --> 01:10:44,407
I just want to take
you to a film...
340
01:10:44,615 --> 01:10:46,909
...so we can be warm, in the dark
341
01:11:28,576 --> 01:11:32,205
She's my wife. She's
an exhibitionist
342
01:11:32,413 --> 01:11:37,084
She likes dustbins. She
likes to fuck in the muck
343
01:11:37,251 --> 01:11:40,713
Hard on me, I prefer beds
344
01:11:40,922 --> 01:11:44,050
You criminals, you're mad
345
01:11:46,302 --> 01:11:51,182
Don't kill that poor old
woman. Come along, darling
346
01:11:57,230 --> 01:12:02,610
I know where there's a better
concierge. It can wait till tomorrow
347
01:12:02,819 --> 01:12:04,737
No, another game tomorrow
348
01:12:05,196 --> 01:12:09,200
Do the snakes eat the fish?
Can they get into the bath?
349
01:12:10,660 --> 01:12:13,496
You enjoy the bath
and massage, sir?
350
01:12:13,955 --> 01:12:18,584
Yes, but be very gentle with me
351
01:12:19,669 --> 01:12:22,213
I love it gently
352
01:12:42,275 --> 01:12:48,948
Thanks for returning my call. Things
are bad, I must see you at once
353
01:12:52,785 --> 01:12:56,038
Thanks, I'll come at once
354
01:13:12,054 --> 01:13:14,765
What was that all about?
355
01:13:14,932 --> 01:13:20,062
I must go out. Will
you do me a favour?
356
01:13:20,229 --> 01:13:24,609
- Open a bank account in your name
- Why not yours?
357
01:13:24,775 --> 01:13:27,945
No questions. It's for both of us
358
01:14:50,945 --> 01:14:55,741
Mistress, I'm
thirsty. Have mercy.
359
01:15:21,392 --> 01:15:24,854
No, I don't deserve it
360
01:15:27,273 --> 01:15:29,358
You want to tempt me
361
01:15:31,152 --> 01:15:37,324
Sometimes you have no pity.
Punish me, but I beg you...
362
01:15:38,117 --> 01:15:40,453
...not too hard, it hurts
363
01:15:44,123 --> 01:15:48,419
What are you doing
here? Did she send you?
364
01:15:49,837 --> 01:15:52,214
- She's capable of anything
- Such as?
365
01:15:54,967 --> 01:15:57,094
What does she do to you?
366
01:15:58,012 --> 01:16:02,183
Answer, or I'll really hurt you
367
01:16:12,068 --> 01:16:16,072
Only do what she
told you, or go away
368
01:16:21,368 --> 01:16:23,454
Who are you?
369
01:16:26,874 --> 01:16:29,835
I only want what I asked for
370
01:16:30,086 --> 01:16:33,214
Clear off!
371
01:16:34,423 --> 01:16:40,221
You don't realise who I am. I'll
have you kicked out. I'm powerful
372
01:16:41,180 --> 01:16:44,850
Don't! You're hurting me!
373
01:17:01,534 --> 01:17:06,205
I'm sorry. She'll be here soon
374
01:17:29,311 --> 01:17:31,772
She's gone out
375
01:17:35,568 --> 01:17:39,947
Who is it? Who am I talking to?
376
01:17:41,740 --> 01:17:46,203
Who gave you my name? Answer me
377
01:17:47,997 --> 01:17:49,331
This is stupid.
378
01:17:51,750 --> 01:17:55,212
You're Gautier
379
01:17:56,630 --> 01:17:59,300
He won't say who he is
380
01:18:01,635 --> 01:18:05,556
Not yet. I'll tell her
381
01:18:06,682 --> 01:18:09,560
Yes, it was Monsieur Olivier
382
01:18:09,894 --> 01:18:14,356
So it was Gautier.
It was, wasn't it?
383
01:18:15,691 --> 01:18:18,277
It was Monsieur Gautier
384
01:18:20,029 --> 01:18:25,492
Who is he? I must know. Gautier
385
01:18:26,493 --> 01:18:32,208
He's just Monsieur Gautier. They have
business together, that's all I know
386
01:18:32,374 --> 01:18:34,460
We'll see about that
387
01:18:44,720 --> 01:18:50,017
- Was all well at the bank?
- Yes, they gave me a receipt
388
01:18:52,686 --> 01:18:55,314
Are the flowers for me?
389
01:19:01,695 --> 01:19:07,368
It seems I was expected at the bank.
A cop was waiting when I came out
390
01:19:09,370 --> 01:19:12,873
He knew all about
me, even my name
391
01:19:16,252 --> 01:19:22,675
He wanted information. I think
he was after someone bigger
392
01:19:23,300 --> 01:19:26,428
I don't want to end up in jail
393
01:19:31,433 --> 01:19:35,980
If you see him again,
you don't know a thing
394
01:19:36,146 --> 01:19:39,358
I told him. But he knows my name
395
01:19:51,954 --> 01:19:56,041
Flowers last longer cut
aslant; they get more water
396
01:19:56,208 --> 01:19:59,795
- I know
- Then do it
397
01:20:08,637 --> 01:20:11,432
And use cold water
398
01:20:13,475 --> 01:20:14,560
Who is Monsieur Gautier?
399
01:20:22,401 --> 01:20:26,905
He knows my name, too.
He phoned a while ago
400
01:20:33,329 --> 01:20:39,918
The green stuff is asparagus fern;
the shops put it in for padding
401
01:20:40,169 --> 01:20:43,589
People with taste throw it out
402
01:20:53,807 --> 01:20:58,187
So who is Gautier?
Some sort of rich pimp?
403
01:20:59,605 --> 01:21:02,733
Tell me, I want to know
404
01:21:04,068 --> 01:21:07,821
You want to know? All right, I'll
tell you who Monsieur Gautier is
405
01:21:10,991 --> 01:21:14,495
A horse, a winner. And I'm trying
to get a holiday for you and me
406
01:21:20,209 --> 01:21:25,547
As for your fantasy cop, if you
get his name, I'll take care of him
407
01:21:43,232 --> 01:21:46,360
I'll be back in two hours
408
01:21:48,278 --> 01:21:51,240
- Staying here?
- I'll wait for you
409
01:23:30,964 --> 01:23:35,511
Get off that
410
01:23:58,450 --> 01:24:01,703
Look what the dog did
411
01:24:02,871 --> 01:24:04,081
I'm late
412
01:24:15,467 --> 01:24:18,637
Did you give Gautier
all your money again.
413
01:24:21,390 --> 01:24:24,851
Tell me. I can't
take this anymore
414
01:24:26,395 --> 01:24:28,480
I must know, if
we're to stay together
415
01:24:28,689 --> 01:24:31,817
If you want us to last, stop this
416
01:24:56,842 --> 01:25:01,513
- I can't help people like you
- It's not my fault
417
01:25:04,766 --> 01:25:07,603
I'll never let you in again
418
01:25:12,482 --> 01:25:17,696
Let me poke around in peace
419
01:25:20,490 --> 01:25:23,410
Aren't we friends now?
420
01:25:38,884 --> 01:25:42,512
Do you know these guys?
421
01:25:45,432 --> 01:25:48,518
Take it easy, Texas,
we're just investigating
422
01:25:48,685 --> 01:25:51,188
Do you know this place?
423
01:26:02,407 --> 01:26:05,661
Gladys on the left, Clara centre
424
01:26:05,994 --> 01:26:09,206
Ready? Take your places
425
01:26:10,374 --> 01:26:13,126
Clara, that's not your place
426
01:26:14,169 --> 01:26:18,840
Let's begin... it's winter
427
01:26:19,216 --> 01:26:23,970
It's cold. You are prostitutes,
there are no customers
428
01:26:25,639 --> 01:26:29,851
If you go home empty-handed,
you'll be punished
429
01:26:33,814 --> 01:26:36,483
A man walks by in
the empty street
430
01:26:36,733 --> 01:26:40,487
You look at him. You smile
431
01:26:41,947 --> 01:26:47,744
You caress each other to
get his attention. You kiss
432
01:26:48,870 --> 01:26:52,124
Again. More!
433
01:26:52,249 --> 01:26:54,835
Better than that! Stronger!
434
01:26:56,378 --> 01:26:58,505
That's better
435
01:27:30,120 --> 01:27:32,372
I'm a bit late
436
01:27:32,539 --> 01:27:36,585
Wait in the corner.
Mistress will be here soon
437
01:27:55,896 --> 01:28:00,358
On the Cross. Five minutes
to get into position
438
01:28:10,076 --> 01:28:13,205
Lucienne, you can go.
I'll be back in a moment
439
01:29:10,262 --> 01:29:15,767
- I want you now
- This isn't the moment. I'm late
440
01:29:19,312 --> 01:29:21,064
Later
441
01:29:23,400 --> 01:29:26,570
I'm having you in front of them
442
01:29:32,075 --> 01:29:38,373
Not in front of them.
Don't do that, I beg you
443
01:30:24,419 --> 01:30:28,423
- I want to see Monsieur Gautier
- You have an appointment?
444
01:30:40,644 --> 01:30:43,021
Gautier? I'm Olivier
445
01:30:46,316 --> 01:30:48,026
Well?
446
01:30:48,234 --> 01:30:52,989
This must stop. I love
Ariane. She's afraid of you
447
01:30:53,531 --> 01:30:58,703
Are you sure? Has she said so?
448
01:30:59,079 --> 01:31:01,122
I can tell
449
01:31:04,709 --> 01:31:08,380
- A drink?
- That won't change anything
450
01:31:09,673 --> 01:31:13,259
The thought never crossed my mind
451
01:31:32,612 --> 01:31:34,489
Be seated
452
01:31:51,172 --> 01:31:54,217
So, what can I do for you?
453
01:31:55,176 --> 01:31:59,097
Nothing for me, but you
can leave Ariane alone
454
01:32:01,808 --> 01:32:04,769
She tried to jump out the window
455
01:32:05,562 --> 01:32:09,566
Yes, if I hadn't
stopped her in time...
456
01:32:09,774 --> 01:32:13,570
Then she called you,
wanted to see you at once
457
01:32:14,404 --> 01:32:18,450
I saw her. She said
she needed a holiday
458
01:32:20,660 --> 01:32:25,206
I have a suggestion. From
now on, I take care of her
459
01:32:25,498 --> 01:32:28,334
- How?
- As you do
460
01:32:29,085 --> 01:32:33,715
But I'll take a smaller cut
and I'll really protect her
461
01:32:33,882 --> 01:32:38,178
You're sure we both take care
of women in the same manner?
462
01:32:41,222 --> 01:32:43,683
That's beside the point
463
01:32:45,935 --> 01:32:50,231
I want you to return some of
the money you took from her
464
01:32:51,066 --> 01:32:53,359
I want 10,000 francs now
465
01:32:53,526 --> 01:32:57,697
- Do you realise who I am?
- Who cares?
466
01:33:07,290 --> 01:33:10,210
Aren't you rather rash?
467
01:33:22,931 --> 01:33:26,017
That will be all for the moment
468
01:33:27,102 --> 01:33:31,731
It's all settled.
Don't answer the phones
469
01:33:31,940 --> 01:33:35,485
Switch them off. I'll explain
470
01:33:37,904 --> 01:33:39,989
Same again, please
471
01:33:42,325 --> 01:33:46,538
Haven't you had enough?
You owe 25 francs
472
01:33:50,166 --> 01:33:52,794
Keep the change
473
01:33:57,799 --> 01:33:59,050
He's a nut case
474
01:34:00,510 --> 01:34:03,638
Repeat that
475
01:34:04,430 --> 01:34:08,434
Carry on like that
and I'll come out
476
01:35:58,127 --> 01:36:02,090
What are you doing here? Get out!
477
01:36:31,828 --> 01:36:33,746
Horsemeat
478
01:36:38,293 --> 01:36:41,170
Two steaks, please
479
01:37:20,293 --> 01:37:22,378
What are you up to?
480
01:37:24,464 --> 01:37:28,051
- Steak at this hour?
- It's good
481
01:37:31,220 --> 01:37:35,933
Why did you tell me not
to answer the phones?
482
01:37:38,519 --> 01:37:40,355
I'd been drinking
483
01:37:41,481 --> 01:37:43,816
I can smell it
484
01:37:56,079 --> 01:37:59,582
A surprise for you
485
01:38:02,502 --> 01:38:05,129
Where did that come from?
486
01:38:05,296 --> 01:38:08,424
-10,000 francs.
- So I see
487
01:38:08,549 --> 01:38:10,385
For you
488
01:38:14,847 --> 01:38:17,600
Maybe I was stupid
489
01:38:19,268 --> 01:38:23,689
You wouldn't tell me,
so I found out for myself
490
01:38:28,486 --> 01:38:30,738
I met your Gautier
491
01:38:34,033 --> 01:38:37,954
From now on, you won't have
to give him such a big cut
492
01:39:10,278 --> 01:39:12,905
Not coming to bed?
493
01:39:37,680 --> 01:39:40,016
Don't touch me
494
01:40:11,464 --> 01:40:13,883
Yes, he told me
495
01:40:16,844 --> 01:40:21,098
No, I promise you,
he's quite harmless
496
01:40:21,349 --> 01:40:23,601
Right away?
497
01:40:26,395 --> 01:40:30,066
Impossible. I can't right now
498
01:40:32,318 --> 01:40:37,532
I beg you, not now. I can't
499
01:40:59,720 --> 01:41:03,641
You're leaving. It's allover
500
01:41:09,397 --> 01:41:12,233
Pack, dress, get out
501
01:41:16,320 --> 01:41:18,030
Understand?
502
01:41:22,201 --> 01:41:26,372
Idiot! How could
you have done it?
503
01:41:27,290 --> 01:41:32,086
You wanted to find out for
yourself. Weren't we more important?
504
01:41:32,253 --> 01:41:35,298
More important than
'finding things out'?
505
01:41:40,386 --> 01:41:42,430
Are you a cop, or what?
506
01:41:43,889 --> 01:41:46,183
I hadn't understood
507
01:41:46,350 --> 01:41:49,979
I knew you hadn't,
you're so stupid
508
01:41:50,354 --> 01:41:52,815
Shall I tell you about Gautier?
509
01:41:54,233 --> 01:41:57,361
Gautier is very powerful
510
01:41:59,530 --> 01:42:03,451
He trades all over the world. He
could snuff you out in five minutes
511
01:42:04,076 --> 01:42:07,038
So why did he give
me 10,000 francs?
512
01:42:08,789 --> 01:42:11,959
To humiliate me, make fools of us
513
01:42:12,126 --> 01:42:15,379
You see, Gautier loves me
514
01:42:15,588 --> 01:42:19,550
Enough to let me live the
way I want. Understand that?
515
01:42:21,427 --> 01:42:23,054
I was working on him
516
01:42:23,346 --> 01:42:26,474
I wanted him to accept you
517
01:42:28,392 --> 01:42:30,811
He'd have given me my freedom
518
01:42:32,813 --> 01:42:38,569
But now you've mucked
it up. He's afraid for me
519
01:42:40,196 --> 01:42:43,532
He's a dangerous man now
520
01:42:43,699 --> 01:42:48,371
Understand now? Are
you going to leave?
521
01:43:05,471 --> 01:43:07,515
You hurt yourself
522
01:43:07,890 --> 01:43:09,767
Get out
523
01:43:36,001 --> 01:43:38,796
Is that the lot?
524
01:43:46,137 --> 01:43:48,180
I LOVE YOU
525
01:44:58,417 --> 01:45:01,170
- What are you doing?
- Packing
526
01:45:04,298 --> 01:45:07,468
- Where's Ariane?
- I don't know any Ariane
527
01:45:12,973 --> 01:45:16,101
- Did Gautier send you?
- He's Monsieur Gautier
528
01:45:18,979 --> 01:45:21,398
Tell me where Ariane is
529
01:45:31,826 --> 01:45:36,247
I don't want to fight,
but where's Ariane?
530
01:45:42,670 --> 01:45:45,631
So many Jean Jaurés avenues
531
01:46:12,533 --> 01:46:14,410
Daddy, daddy...
532
01:46:14,785 --> 01:46:17,621
I want to show you something
533
01:50:33,544 --> 01:50:37,589
THE END