1 00:00:19,019 --> 00:00:23,982 MISTRESS 2 00:02:03,081 --> 00:02:07,961 - Have you seen Mario? - He's at the back I think 3 00:02:24,811 --> 00:02:27,773 - So you do hang out here - I said I did 4 00:02:27,939 --> 00:02:32,653 I was going to your home, then I remembered you said you used this cafe 5 00:02:32,819 --> 00:02:35,989 So you made it to Paris. And Pierrot? 6 00:02:36,114 --> 00:02:39,284 He couldn't get out of bed 7 00:02:39,409 --> 00:02:42,537 I'm starting as a gardener in September 8 00:02:42,704 --> 00:02:45,582 - You found a job? - My father... 9 00:02:46,541 --> 00:02:49,836 - What are you doing? - I'm hard at work 10 00:02:50,003 --> 00:02:52,464 Working with books? 11 00:02:52,631 --> 00:02:54,091 It's a great job. Really classy 12 00:02:57,552 --> 00:03:01,640 - And it pays? - Yes, it's great 13 00:03:01,848 --> 00:03:08,105 Could you put me up for a few days until I find a room? 14 00:03:09,314 --> 00:03:13,735 No problem. My place is nothing fancy, I warn you 15 00:03:14,361 --> 00:03:17,489 Strange, you and I together 16 00:03:17,656 --> 00:03:19,533 What will you do until September? 17 00:03:31,044 --> 00:03:32,129 I don't think anyone's in 18 00:03:35,215 --> 00:03:40,220 - Let's go - I want to get the name 19 00:03:41,263 --> 00:03:46,685 - What's the notebook for? - Let me handle this, trust me 20 00:03:47,728 --> 00:03:49,813 I'm organised 21 00:03:50,856 --> 00:03:57,112 - We're from a publishing house - Books on the fine arts 22 00:03:57,279 --> 00:03:59,197 Bugger your arts! 23 00:04:22,637 --> 00:04:24,639 Good morning, Madame. Would you be... 24 00:04:24,806 --> 00:04:27,350 Sorry, I made a mistake 25 00:04:27,559 --> 00:04:29,811 Art books, Madame? 26 00:04:36,651 --> 00:04:38,779 It's best to say you made a mistake 27 00:04:39,070 --> 00:04:43,241 I like to see what's behind all those walls 28 00:04:43,408 --> 00:04:47,370 It's an adventure to look around houses 29 00:04:47,496 --> 00:04:52,375 You never get beyond the door. 'A mistake' 30 00:04:54,461 --> 00:04:58,673 I'd like to meet someone for once 31 00:05:10,435 --> 00:05:13,230 You take the top, I'll take the bottom 32 00:05:13,396 --> 00:05:14,856 - What do I see? - Fourth floor is shut up 33 00:05:19,986 --> 00:05:24,491 Let's work fast. I've had it with encyclopaedias for today 34 00:05:34,084 --> 00:05:37,212 We're salesmen for art books 35 00:05:37,379 --> 00:05:41,883 Classics, you know. Here's Titian... 36 00:05:42,050 --> 00:05:44,261 I'm too busy. Not interested 37 00:05:46,137 --> 00:05:50,433 You haven't even looked at them 38 00:05:50,851 --> 00:05:52,936 Come in 39 00:06:02,404 --> 00:06:04,322 This way 40 00:06:08,994 --> 00:06:11,079 Hurry! 41 00:06:13,665 --> 00:06:17,085 Stop it, and I'll buy all your books 42 00:06:18,461 --> 00:06:22,215 Quick, where's the stopcock? 43 00:06:22,382 --> 00:06:25,176 Under the kitchen sink 44 00:06:27,262 --> 00:06:33,310 A towel or something, that might stop it 45 00:06:37,689 --> 00:06:41,860 But these are clean towels 46 00:06:46,031 --> 00:06:49,159 I think we've done it 47 00:06:51,494 --> 00:06:55,582 Bravo! You're an expert, I could kiss you 48 00:06:55,999 --> 00:07:00,128 You ought to warn the people below 49 00:07:00,253 --> 00:07:04,591 The woman who lives there is away on the Riviera 50 00:07:04,799 --> 00:07:07,719 I'll write to her 51 00:07:11,973 --> 00:07:16,061 Hear that? The woman below is away 52 00:07:16,269 --> 00:07:19,397 - Lucky her - Us, too 53 00:07:21,900 --> 00:07:24,653 I'll have no part in that 54 00:07:29,115 --> 00:07:31,701 You're sure she's away? 55 00:07:31,910 --> 00:07:35,455 On the Riviera. If someone comes, we've lost our keys 56 00:09:04,502 --> 00:09:06,463 Worthless stuff 57 00:09:50,381 --> 00:09:54,761 All junk, but I'm taking something 58 00:11:39,532 --> 00:11:45,872 - Quick, there's a man in there - Wait. Don't panic 59 00:12:26,287 --> 00:12:28,039 Stay, Texas! 60 00:12:30,124 --> 00:12:33,253 Careful, he's trained to kill 61 00:12:50,520 --> 00:12:52,647 You again 62 00:12:56,943 --> 00:13:00,363 Texas is jumpy tonight 63 00:13:08,496 --> 00:13:11,833 Well, aren't you ashamed? 64 00:13:15,795 --> 00:13:17,880 Stay there 65 00:13:22,260 --> 00:13:24,762 I'll be with you in a moment 66 00:13:29,392 --> 00:13:32,729 Sorry, but I can't trust you 67 00:13:56,294 --> 00:13:59,797 - How are you this evening? - Fine, thank you 68 00:14:12,101 --> 00:14:13,770 Stay, Texas 69 00:14:35,083 --> 00:14:36,626 What now? 70 00:14:36,793 --> 00:14:42,340 Don't ask me, you got us into this. I didn't want to come 71 00:14:43,591 --> 00:14:45,301 What was that? 72 00:14:46,719 --> 00:14:48,805 You'll find out. 73 00:14:51,474 --> 00:14:53,559 Give me a smoke 74 00:14:53,726 --> 00:14:55,478 He doesn't approve 75 00:14:59,816 --> 00:15:01,401 Bloody dog! 76 00:15:01,692 --> 00:15:05,154 I don't think he likes me 77 00:15:05,488 --> 00:15:08,658 I can tell from his eyes 78 00:15:11,077 --> 00:15:13,996 - Don't make him angry - I'm not 79 00:15:26,843 --> 00:15:28,928 I need you 80 00:15:29,095 --> 00:15:30,513 And me? 81 00:15:33,433 --> 00:15:36,936 - You need me? -200 francs for 3 minutes work 82 00:16:42,335 --> 00:16:44,170 On your knees! 83 00:16:57,058 --> 00:16:59,143 Take off your gloves 84 00:17:41,686 --> 00:17:44,313 Piss in his face 85 00:19:04,268 --> 00:19:06,854 Still going to Barcelona? 86 00:19:09,815 --> 00:19:12,610 I'll be back in two weeks 87 00:19:32,129 --> 00:19:34,215 Got the key? 88 00:19:46,143 --> 00:19:48,646 Did you fuck her? 89 00:19:52,525 --> 00:19:56,404 What is this place? A brothel? 90 00:19:59,323 --> 00:20:03,160 Can we make something out of it? Tell me 91 00:20:17,049 --> 00:20:19,343 Mario, we're leaving 92 00:20:29,145 --> 00:20:32,898 I'd like to invite you to dinner 93 00:20:33,232 --> 00:20:37,069 I've got money. Please, say yes 94 00:20:40,239 --> 00:20:43,659 Wait downstairs. I must change first 95 00:20:50,082 --> 00:20:52,168 She can't shop us 96 00:20:53,544 --> 00:20:57,715 - What did you do with her? - Nothing 97 00:20:58,591 --> 00:21:00,676 - Leave me alone for five minutes - Why? 98 00:21:00,843 --> 00:21:03,137 Because. Clear off 99 00:21:03,471 --> 00:21:06,265 - What's the matter? - I don't know 100 00:21:07,349 --> 00:21:09,393 Are you going? 101 00:21:13,189 --> 00:21:17,026 Here, take the lot 102 00:21:44,261 --> 00:21:48,808 Where are you from? What do you do? 103 00:21:49,809 --> 00:21:51,894 It depends 104 00:21:55,022 --> 00:21:56,774 You don't trust me? 105 00:21:58,651 --> 00:22:00,736 That's not it 106 00:22:05,115 --> 00:22:08,744 I haven't really done anything 107 00:22:19,004 --> 00:22:21,423 Another, please 108 00:22:22,091 --> 00:22:24,134 I can't eat without... 109 00:22:28,055 --> 00:22:30,641 So what do you do? 110 00:22:32,226 --> 00:22:37,439 Questions are wasted on me 111 00:22:38,274 --> 00:22:41,610 I lie, or I don't answer 112 00:22:50,202 --> 00:22:52,746 Will your friend talk? 113 00:22:54,123 --> 00:22:57,251 He doesn't understand what was going on 114 00:23:00,379 --> 00:23:02,464 Do you? 115 00:23:06,135 --> 00:23:08,178 I'm watching you 116 00:23:13,392 --> 00:23:18,689 Why did you come out with me? Couldn't you trust me? 117 00:23:19,815 --> 00:23:21,901 Afraid? 118 00:23:26,155 --> 00:23:28,532 I'm not a worrier 119 00:23:38,167 --> 00:23:40,544 I've no money 120 00:23:41,712 --> 00:23:43,964 It's true 121 00:23:47,092 --> 00:23:51,472 I paid off my friend, so we could be alone 122 00:23:51,639 --> 00:23:54,642 You really did that? 123 00:23:59,980 --> 00:24:02,066 I'm flattered 124 00:24:26,715 --> 00:24:30,052 They kill horses at this hour 125 00:24:31,261 --> 00:24:35,307 - How do you know? - I worked in an abattoir 126 00:24:37,142 --> 00:24:40,270 - What was it like? - Horrible 127 00:24:43,607 --> 00:24:48,487 But after a few days, I got used to it 128 00:24:49,905 --> 00:24:51,740 so I quit 129 00:25:46,336 --> 00:25:48,922 Are you thirsty, too? 130 00:26:48,607 --> 00:26:52,277 The table... it's very good 131 00:26:55,030 --> 00:26:57,074 Now I get it 132 00:27:00,786 --> 00:27:04,414 I'll draw the curtains, it's too bright 133 00:27:07,668 --> 00:27:10,003 All right? 134 00:27:12,005 --> 00:27:14,133 You never know 135 00:27:14,591 --> 00:27:17,219 I don't mean to... 136 00:27:21,807 --> 00:27:25,227 It's always hard to tell 137 00:27:28,564 --> 00:27:32,276 Where am I... am I bothering you? 138 00:27:33,318 --> 00:27:36,446 Am I a drag? 139 00:28:05,017 --> 00:28:06,852 The dog 140 00:28:46,642 --> 00:28:48,727 I'm busy 141 00:28:51,063 --> 00:28:55,234 Sorry, I forgot, really forgot 142 00:28:56,276 --> 00:29:00,280 You'll send someone? I'll sign it at once 143 00:29:48,245 --> 00:29:50,956 I could kill you now if I wanted to 144 00:29:51,540 --> 00:29:55,961 It's simple: one squeeze and you're dead 145 00:29:57,963 --> 00:30:00,924 You put the dog out 146 00:30:32,914 --> 00:30:36,043 - What's the time? - Twelve 147 00:30:40,756 --> 00:30:42,132 Hold on. 148 00:30:43,925 --> 00:30:46,178 You can come at four today 149 00:30:46,720 --> 00:30:50,724 No, not today. Call again tomorrow 150 00:30:53,852 --> 00:30:56,605 I don't feel like it today 151 00:31:14,498 --> 00:31:16,792 Tea or coffee? 152 00:31:18,794 --> 00:31:20,587 Why two phones? 153 00:31:20,754 --> 00:31:24,549 Black is business, white is private 154 00:31:25,133 --> 00:31:26,426 Which one rang? 155 00:31:27,386 --> 00:31:29,304 Black 156 00:31:30,347 --> 00:31:33,266 Isn't it too early for questions? 157 00:31:57,624 --> 00:32:00,961 Will this do for the gentleman below? 158 00:32:03,713 --> 00:32:06,842 Wait. A few hairs 159 00:32:51,678 --> 00:32:53,763 Dressed already? 160 00:32:56,183 --> 00:33:00,353 I can't work it, I don't have breakfast 161 00:33:00,520 --> 00:33:03,148 I've been thinking 162 00:33:05,609 --> 00:33:08,778 How about a country outing? 163 00:33:13,366 --> 00:33:15,911 Right away? 164 00:33:19,831 --> 00:33:22,334 You've nothing to do? 165 00:33:27,881 --> 00:33:30,926 - Where to? - I'm driving 166 00:33:31,301 --> 00:33:34,930 - I was here first - I'm the driver 167 00:33:35,096 --> 00:33:39,976 You steer, I'll work the pedals, which means I'm the strongest 168 00:33:55,992 --> 00:33:57,494 No dessert, sir? 169 00:34:04,668 --> 00:34:07,254 That's a pretty bag 170 00:34:10,215 --> 00:34:13,385 School report for Georges Walter 171 00:34:15,679 --> 00:34:17,764 You're Ariane Walter 172 00:34:21,142 --> 00:34:26,064 'Concentration: good, but erratic, tends to wander 173 00:34:28,191 --> 00:34:32,362 'Comprehension: good, remembers well' 174 00:34:32,529 --> 00:34:34,614 He's my son 175 00:34:36,658 --> 00:34:39,578 He's the man in my life 176 00:34:40,495 --> 00:34:42,455 Do you mind? 177 00:34:43,248 --> 00:34:47,419 I'm glad you have a child 178 00:34:56,803 --> 00:34:59,723 He's the only man I trust 179 00:35:00,265 --> 00:35:02,350 You don't trust me? 180 00:35:05,687 --> 00:35:10,442 It's because someone once... 181 00:35:12,319 --> 00:35:14,237 I understand 182 00:35:14,946 --> 00:35:17,198 It's not the first time that... 183 00:35:18,241 --> 00:35:20,785 It's the first time... 184 00:35:22,203 --> 00:35:24,956 ...the first time I've ever felt... 185 00:35:42,390 --> 00:35:45,560 I'm in control! 186 00:35:52,317 --> 00:35:55,445 The biggest don't always win 187 00:36:04,120 --> 00:36:08,041 I have a friend who lives nearby 188 00:36:15,507 --> 00:36:17,676 He has a lovely chéteau 189 00:36:18,968 --> 00:36:20,637 Lucky him 190 00:36:25,934 --> 00:36:28,728 Would you like to visit him? 191 00:36:30,105 --> 00:36:31,856 Not really 192 00:36:38,279 --> 00:36:40,365 Too bad, because... 193 00:36:41,908 --> 00:36:44,035 ...he's expecting me 194 00:36:47,747 --> 00:36:50,083 When was this arranged? 195 00:36:56,089 --> 00:36:57,757 Shall we go? 196 00:37:34,252 --> 00:37:37,380 This place is falling apart 197 00:37:41,885 --> 00:37:43,803 Disgusting! 198 00:37:45,013 --> 00:37:48,141 Do you do any work when I'm away, Emile? 199 00:37:49,142 --> 00:37:52,645 What have you got to say? 200 00:37:55,523 --> 00:37:58,526 You should have been retired years ago 201 00:37:58,651 --> 00:38:03,114 We only keep you on out of pity, so have a care 202 00:38:04,032 --> 00:38:05,700 Of course, Madame 203 00:38:06,576 --> 00:38:10,580 - Have our guests arrived? - An hour ago, Madame 204 00:38:11,164 --> 00:38:14,042 If Madame will be so kind... 205 00:38:20,173 --> 00:38:22,634 How are you, Baron? 206 00:38:28,181 --> 00:38:31,935 Is this the naughty young lady who needs to be punished? 207 00:38:41,611 --> 00:38:43,279 A drink? 208 00:38:44,489 --> 00:38:47,242 Whisky, if possible 209 00:38:48,493 --> 00:38:53,081 Emile, a drink for the gentleman. Some whisky 210 00:39:07,428 --> 00:39:10,390 This glass is dirty, Emile 211 00:39:18,398 --> 00:39:20,441 Dry it! 212 00:39:27,115 --> 00:39:29,826 It doesn't matter 213 00:39:34,539 --> 00:39:37,125 An ashtray, Emile 214 00:39:39,294 --> 00:39:40,879 Ashtray 215 00:40:18,166 --> 00:40:20,585 Use your belt 216 00:42:06,065 --> 00:42:09,902 - Had a nice weekend, Georges? - Excellent, thank you, sir 217 00:42:12,488 --> 00:42:17,326 - By the way, how is Gautier? - Fine. Very busy 218 00:42:20,163 --> 00:42:22,248 Who is Gautier? 219 00:42:24,042 --> 00:42:26,586 Is something the matter? 220 00:42:29,047 --> 00:42:31,299 Butter my toast, Emile 221 00:42:43,603 --> 00:42:45,688 I'm driving 222 00:42:52,070 --> 00:42:53,863 I'll tie you up 223 00:42:54,447 --> 00:42:57,408 I'll fasten your seat belt 224 00:43:01,329 --> 00:43:05,041 Goodbye, Emile... Sorry, Georges 225 00:43:14,634 --> 00:43:17,470 - Still upset? - I'm not upset 226 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 - Were you scared? - Never 227 00:43:19,639 --> 00:43:21,057 Liar 228 00:43:34,070 --> 00:43:37,824 - Any appointments? - I've written them down 229 00:43:44,580 --> 00:43:46,582 Him again 230 00:43:47,708 --> 00:43:51,629 Get another key made. This gentleman lives here now 231 00:44:22,201 --> 00:44:24,287 Open the door, Lucienne 232 00:44:26,706 --> 00:44:29,167 My little darlings are hungry 233 00:44:31,752 --> 00:44:35,464 Today, I give them ants, tomorrow, flies 234 00:44:36,090 --> 00:44:38,551 - What are they? - Plants 235 00:44:40,428 --> 00:44:44,015 Shall I give them flies tomorrow, or veal? 236 00:44:46,184 --> 00:44:48,978 This is from Gautier 237 00:44:49,145 --> 00:44:52,106 - How is he? - Fine 238 00:44:52,440 --> 00:44:54,525 He wants you to call him at once 239 00:44:54,734 --> 00:44:56,944 Nothing serious? 240 00:49:40,394 --> 00:49:42,480 A present 241 00:49:46,650 --> 00:49:50,821 That's really nice of you. A suit 242 00:49:53,449 --> 00:49:57,786 I don't wear suits. Can I just wear the trousers? 243 00:49:57,995 --> 00:50:01,832 - You'll get used to suits - I'll try 244 00:50:05,169 --> 00:50:09,089 I'm making something for you 245 00:50:13,594 --> 00:50:15,679 Not too tired? 246 00:50:16,263 --> 00:50:19,058 Isn't it all very exhausting? 247 00:50:19,225 --> 00:50:25,064 No, it's exciting, getting into people's passions... 248 00:50:25,773 --> 00:50:27,858 so intimately 249 00:50:30,277 --> 00:50:32,404 What are they to you? 250 00:50:33,822 --> 00:50:35,908 Friends 251 00:50:36,200 --> 00:50:41,664 - Does it give you pleasure? - Yes if I give pleasure 252 00:50:41,914 --> 00:50:43,415 Then you're the slave 253 00:50:45,251 --> 00:50:48,170 You're at their disposal 254 00:50:48,337 --> 00:50:51,674 No, I couldn't do it if I didn't like it 255 00:50:52,883 --> 00:50:59,181 It's all a matter of making yourself available 256 00:51:01,976 --> 00:51:05,896 With you here, it's difficult 257 00:51:06,313 --> 00:51:08,274 It's getting difficult 258 00:51:08,524 --> 00:51:12,403 What do they get out of it? 259 00:51:13,195 --> 00:51:17,908 Is it the only way that they can come? 260 00:51:20,703 --> 00:51:24,415 No, their sex lives are perfectly normal... 261 00:51:24,665 --> 00:51:30,212 at home, with wife, mistress or girlfriend 262 00:51:30,588 --> 00:51:36,260 - Do you ever make love with them? - Never. Some things don't mix 263 00:51:37,094 --> 00:51:40,222 - I just direct the show. - So I've seen 264 00:51:41,890 --> 00:51:44,560 Strange, isn't it? 265 00:51:45,269 --> 00:51:49,607 Do they tell you what to say? 266 00:51:52,026 --> 00:51:56,780 They tell me what they want. I use my imagination to improve on it 267 00:51:56,989 --> 00:52:00,659 I get into their fantasies, their lives 268 00:52:00,784 --> 00:52:03,787 I like that 269 00:52:03,954 --> 00:52:09,793 You know, that time with Emile, I didn't know what was going on 270 00:52:12,087 --> 00:52:15,257 Emile... the chéteau 271 00:52:23,390 --> 00:52:26,518 What is it? Will you go? 272 00:52:32,358 --> 00:52:35,069 Is Olivier here? 273 00:52:35,361 --> 00:52:37,154 Wait. I'll look. 274 00:52:38,822 --> 00:52:41,325 Somebody wants Olivier 275 00:52:42,159 --> 00:52:44,244 You want Olivier? 276 00:53:00,678 --> 00:53:02,346 Nice place 277 00:53:11,105 --> 00:53:13,982 Where were you? - In the country 278 00:53:14,400 --> 00:53:16,485 I'm not intruding? 279 00:53:26,870 --> 00:53:28,997 Not very chatty 280 00:53:29,873 --> 00:53:31,959 Not in the morning 281 00:53:38,882 --> 00:53:41,009 I've been thinking 282 00:53:41,802 --> 00:53:45,222 This girl could be a gold mine 283 00:54:10,998 --> 00:54:13,500 If we two got together 284 00:54:13,751 --> 00:54:17,588 There must be people behind her 285 00:54:18,797 --> 00:54:23,510 I thought you might need me 286 00:54:27,389 --> 00:54:33,479 All right, I never said it. I just called in when passing 287 00:54:34,938 --> 00:54:38,108 I don't want anything from you 288 00:54:38,776 --> 00:54:42,613 Open the door. It's either the dog, or get out. Choose. 289 00:54:44,615 --> 00:54:47,284 I'll open your door 290 00:54:47,493 --> 00:54:49,578 Will that be all? 291 00:56:16,790 --> 00:56:18,834 Stop, bitch! 292 00:58:53,196 --> 00:58:55,657 It's us now 293 00:58:59,161 --> 00:59:01,163 See how well he took it? 294 00:59:02,080 --> 00:59:06,126 Lower your eyes in front of your mistress, slave 295 00:59:10,672 --> 00:59:16,970 What a handsome slave. He loves his mistress, doesn't he? 296 00:59:17,971 --> 00:59:21,349 We'll sew up his pretty mouth 297 00:59:25,520 --> 00:59:31,234 Now, I'll lower you and you'll crawl at the feet of your mistress 298 00:59:53,340 --> 00:59:55,425 On your belly 299 00:59:57,010 --> 00:59:58,887 Not a sound! 300 01:00:00,722 --> 01:00:02,557 Dog! 301 01:00:12,025 --> 01:00:14,694 I'll hang you up 302 01:00:16,530 --> 01:00:19,074 Skin you alive 303 01:00:19,658 --> 01:00:24,287 What a pretty sight you'll make up there 304 01:00:25,205 --> 01:00:27,207 No mercy 305 01:00:30,210 --> 01:00:32,254 You're suffering? 306 01:00:34,965 --> 01:00:38,510 I'll sew your mouth and eyes 307 01:01:50,999 --> 01:01:53,126 Some air 308 01:02:16,691 --> 01:02:20,028 I don't want to... Gautier... 309 01:02:20,195 --> 01:02:21,571 I need you 310 01:02:23,573 --> 01:02:25,700 Gautier who? 311 01:02:26,076 --> 01:02:30,789 I can't give what they want anymore 312 01:02:36,962 --> 01:02:40,882 I can't stand you! I hate you! 313 01:02:54,854 --> 01:02:57,565 Calm down, it's over now 314 01:03:12,455 --> 01:03:14,582 Help me 315 01:03:21,923 --> 01:03:23,633 Lie down 316 01:03:26,636 --> 01:03:28,471 You're crazy, eh? 317 01:03:44,654 --> 01:03:48,992 Take a deep breath, relax. I'll make tea for you 318 01:04:15,143 --> 01:04:16,978 What are you doing? 319 01:04:19,147 --> 01:04:20,815 Answer me. 320 01:04:20,982 --> 01:04:25,528 - They're waiting downstairs - You must be joking 321 01:04:25,737 --> 01:04:27,405 Shut up! 322 01:04:27,530 --> 01:04:30,950 You try to be a whore, then you're sick 323 01:04:31,409 --> 01:04:36,247 I am a whore and I like it. I chose this life 324 01:04:42,003 --> 01:04:44,964 Never do that again 325 01:04:48,760 --> 01:04:52,555 It's not my clients that upset me, It's you 326 01:04:54,849 --> 01:04:58,520 Because I love you and it scares me 327 01:05:00,939 --> 01:05:04,067 I don't understand at all 328 01:05:06,653 --> 01:05:09,531 You're crazy 329 01:05:23,086 --> 01:05:24,838 Go on 330 01:05:51,614 --> 01:05:55,493 I'm going with you 331 01:06:02,917 --> 01:06:04,794 Bitch! 332 01:09:48,810 --> 01:09:52,563 Your punishment is half-an-hour in the dark 333 01:10:05,743 --> 01:10:11,332 Please listen, Mademoiselle. We could go for a drive 334 01:10:11,541 --> 01:10:14,627 I'd warm you up in my arms 335 01:10:15,128 --> 01:10:18,965 Don't be afraid, I haven't touched you 336 01:10:20,675 --> 01:10:25,888 I'm not going to eat you, although I wouldn't mind 337 01:10:30,768 --> 01:10:33,354 We could go to see a film 338 01:10:33,479 --> 01:10:38,067 Leave me alone, I'm married. I'll call the police 339 01:10:40,236 --> 01:10:44,407 I just want to take you to a film... 340 01:10:44,615 --> 01:10:46,909 ...so we can be warm, in the dark 341 01:11:28,576 --> 01:11:32,205 She's my wife. She's an exhibitionist 342 01:11:32,413 --> 01:11:37,084 She likes dustbins. She likes to fuck in the muck 343 01:11:37,251 --> 01:11:40,713 Hard on me, I prefer beds 344 01:11:40,922 --> 01:11:44,050 You criminals, you're mad 345 01:11:46,302 --> 01:11:51,182 Don't kill that poor old woman. Come along, darling 346 01:11:57,230 --> 01:12:02,610 I know where there's a better concierge. It can wait till tomorrow 347 01:12:02,819 --> 01:12:04,737 No, another game tomorrow 348 01:12:05,196 --> 01:12:09,200 Do the snakes eat the fish? Can they get into the bath? 349 01:12:10,660 --> 01:12:13,496 You enjoy the bath and massage, sir? 350 01:12:13,955 --> 01:12:18,584 Yes, but be very gentle with me 351 01:12:19,669 --> 01:12:22,213 I love it gently 352 01:12:42,275 --> 01:12:48,948 Thanks for returning my call. Things are bad, I must see you at once 353 01:12:52,785 --> 01:12:56,038 Thanks, I'll come at once 354 01:13:12,054 --> 01:13:14,765 What was that all about? 355 01:13:14,932 --> 01:13:20,062 I must go out. Will you do me a favour? 356 01:13:20,229 --> 01:13:24,609 - Open a bank account in your name - Why not yours? 357 01:13:24,775 --> 01:13:27,945 No questions. It's for both of us 358 01:14:50,945 --> 01:14:55,741 Mistress, I'm thirsty. Have mercy. 359 01:15:21,392 --> 01:15:24,854 No, I don't deserve it 360 01:15:27,273 --> 01:15:29,358 You want to tempt me 361 01:15:31,152 --> 01:15:37,324 Sometimes you have no pity. Punish me, but I beg you... 362 01:15:38,117 --> 01:15:40,453 ...not too hard, it hurts 363 01:15:44,123 --> 01:15:48,419 What are you doing here? Did she send you? 364 01:15:49,837 --> 01:15:52,214 - She's capable of anything - Such as? 365 01:15:54,967 --> 01:15:57,094 What does she do to you? 366 01:15:58,012 --> 01:16:02,183 Answer, or I'll really hurt you 367 01:16:12,068 --> 01:16:16,072 Only do what she told you, or go away 368 01:16:21,368 --> 01:16:23,454 Who are you? 369 01:16:26,874 --> 01:16:29,835 I only want what I asked for 370 01:16:30,086 --> 01:16:33,214 Clear off! 371 01:16:34,423 --> 01:16:40,221 You don't realise who I am. I'll have you kicked out. I'm powerful 372 01:16:41,180 --> 01:16:44,850 Don't! You're hurting me! 373 01:17:01,534 --> 01:17:06,205 I'm sorry. She'll be here soon 374 01:17:29,311 --> 01:17:31,772 She's gone out 375 01:17:35,568 --> 01:17:39,947 Who is it? Who am I talking to? 376 01:17:41,740 --> 01:17:46,203 Who gave you my name? Answer me 377 01:17:47,997 --> 01:17:49,331 This is stupid. 378 01:17:51,750 --> 01:17:55,212 You're Gautier 379 01:17:56,630 --> 01:17:59,300 He won't say who he is 380 01:18:01,635 --> 01:18:05,556 Not yet. I'll tell her 381 01:18:06,682 --> 01:18:09,560 Yes, it was Monsieur Olivier 382 01:18:09,894 --> 01:18:14,356 So it was Gautier. It was, wasn't it? 383 01:18:15,691 --> 01:18:18,277 It was Monsieur Gautier 384 01:18:20,029 --> 01:18:25,492 Who is he? I must know. Gautier 385 01:18:26,493 --> 01:18:32,208 He's just Monsieur Gautier. They have business together, that's all I know 386 01:18:32,374 --> 01:18:34,460 We'll see about that 387 01:18:44,720 --> 01:18:50,017 - Was all well at the bank? - Yes, they gave me a receipt 388 01:18:52,686 --> 01:18:55,314 Are the flowers for me? 389 01:19:01,695 --> 01:19:07,368 It seems I was expected at the bank. A cop was waiting when I came out 390 01:19:09,370 --> 01:19:12,873 He knew all about me, even my name 391 01:19:16,252 --> 01:19:22,675 He wanted information. I think he was after someone bigger 392 01:19:23,300 --> 01:19:26,428 I don't want to end up in jail 393 01:19:31,433 --> 01:19:35,980 If you see him again, you don't know a thing 394 01:19:36,146 --> 01:19:39,358 I told him. But he knows my name 395 01:19:51,954 --> 01:19:56,041 Flowers last longer cut aslant; they get more water 396 01:19:56,208 --> 01:19:59,795 - I know - Then do it 397 01:20:08,637 --> 01:20:11,432 And use cold water 398 01:20:13,475 --> 01:20:14,560 Who is Monsieur Gautier? 399 01:20:22,401 --> 01:20:26,905 He knows my name, too. He phoned a while ago 400 01:20:33,329 --> 01:20:39,918 The green stuff is asparagus fern; the shops put it in for padding 401 01:20:40,169 --> 01:20:43,589 People with taste throw it out 402 01:20:53,807 --> 01:20:58,187 So who is Gautier? Some sort of rich pimp? 403 01:20:59,605 --> 01:21:02,733 Tell me, I want to know 404 01:21:04,068 --> 01:21:07,821 You want to know? All right, I'll tell you who Monsieur Gautier is 405 01:21:10,991 --> 01:21:14,495 A horse, a winner. And I'm trying to get a holiday for you and me 406 01:21:20,209 --> 01:21:25,547 As for your fantasy cop, if you get his name, I'll take care of him 407 01:21:43,232 --> 01:21:46,360 I'll be back in two hours 408 01:21:48,278 --> 01:21:51,240 - Staying here? - I'll wait for you 409 01:23:30,964 --> 01:23:35,511 Get off that 410 01:23:58,450 --> 01:24:01,703 Look what the dog did 411 01:24:02,871 --> 01:24:04,081 I'm late 412 01:24:15,467 --> 01:24:18,637 Did you give Gautier all your money again. 413 01:24:21,390 --> 01:24:24,851 Tell me. I can't take this anymore 414 01:24:26,395 --> 01:24:28,480 I must know, if we're to stay together 415 01:24:28,689 --> 01:24:31,817 If you want us to last, stop this 416 01:24:56,842 --> 01:25:01,513 - I can't help people like you - It's not my fault 417 01:25:04,766 --> 01:25:07,603 I'll never let you in again 418 01:25:12,482 --> 01:25:17,696 Let me poke around in peace 419 01:25:20,490 --> 01:25:23,410 Aren't we friends now? 420 01:25:38,884 --> 01:25:42,512 Do you know these guys? 421 01:25:45,432 --> 01:25:48,518 Take it easy, Texas, we're just investigating 422 01:25:48,685 --> 01:25:51,188 Do you know this place? 423 01:26:02,407 --> 01:26:05,661 Gladys on the left, Clara centre 424 01:26:05,994 --> 01:26:09,206 Ready? Take your places 425 01:26:10,374 --> 01:26:13,126 Clara, that's not your place 426 01:26:14,169 --> 01:26:18,840 Let's begin... it's winter 427 01:26:19,216 --> 01:26:23,970 It's cold. You are prostitutes, there are no customers 428 01:26:25,639 --> 01:26:29,851 If you go home empty-handed, you'll be punished 429 01:26:33,814 --> 01:26:36,483 A man walks by in the empty street 430 01:26:36,733 --> 01:26:40,487 You look at him. You smile 431 01:26:41,947 --> 01:26:47,744 You caress each other to get his attention. You kiss 432 01:26:48,870 --> 01:26:52,124 Again. More! 433 01:26:52,249 --> 01:26:54,835 Better than that! Stronger! 434 01:26:56,378 --> 01:26:58,505 That's better 435 01:27:30,120 --> 01:27:32,372 I'm a bit late 436 01:27:32,539 --> 01:27:36,585 Wait in the corner. Mistress will be here soon 437 01:27:55,896 --> 01:28:00,358 On the Cross. Five minutes to get into position 438 01:28:10,076 --> 01:28:13,205 Lucienne, you can go. I'll be back in a moment 439 01:29:10,262 --> 01:29:15,767 - I want you now - This isn't the moment. I'm late 440 01:29:19,312 --> 01:29:21,064 Later 441 01:29:23,400 --> 01:29:26,570 I'm having you in front of them 442 01:29:32,075 --> 01:29:38,373 Not in front of them. Don't do that, I beg you 443 01:30:24,419 --> 01:30:28,423 - I want to see Monsieur Gautier - You have an appointment? 444 01:30:40,644 --> 01:30:43,021 Gautier? I'm Olivier 445 01:30:46,316 --> 01:30:48,026 Well? 446 01:30:48,234 --> 01:30:52,989 This must stop. I love Ariane. She's afraid of you 447 01:30:53,531 --> 01:30:58,703 Are you sure? Has she said so? 448 01:30:59,079 --> 01:31:01,122 I can tell 449 01:31:04,709 --> 01:31:08,380 - A drink? - That won't change anything 450 01:31:09,673 --> 01:31:13,259 The thought never crossed my mind 451 01:31:32,612 --> 01:31:34,489 Be seated 452 01:31:51,172 --> 01:31:54,217 So, what can I do for you? 453 01:31:55,176 --> 01:31:59,097 Nothing for me, but you can leave Ariane alone 454 01:32:01,808 --> 01:32:04,769 She tried to jump out the window 455 01:32:05,562 --> 01:32:09,566 Yes, if I hadn't stopped her in time... 456 01:32:09,774 --> 01:32:13,570 Then she called you, wanted to see you at once 457 01:32:14,404 --> 01:32:18,450 I saw her. She said she needed a holiday 458 01:32:20,660 --> 01:32:25,206 I have a suggestion. From now on, I take care of her 459 01:32:25,498 --> 01:32:28,334 - How? - As you do 460 01:32:29,085 --> 01:32:33,715 But I'll take a smaller cut and I'll really protect her 461 01:32:33,882 --> 01:32:38,178 You're sure we both take care of women in the same manner? 462 01:32:41,222 --> 01:32:43,683 That's beside the point 463 01:32:45,935 --> 01:32:50,231 I want you to return some of the money you took from her 464 01:32:51,066 --> 01:32:53,359 I want 10,000 francs now 465 01:32:53,526 --> 01:32:57,697 - Do you realise who I am? - Who cares? 466 01:33:07,290 --> 01:33:10,210 Aren't you rather rash? 467 01:33:22,931 --> 01:33:26,017 That will be all for the moment 468 01:33:27,102 --> 01:33:31,731 It's all settled. Don't answer the phones 469 01:33:31,940 --> 01:33:35,485 Switch them off. I'll explain 470 01:33:37,904 --> 01:33:39,989 Same again, please 471 01:33:42,325 --> 01:33:46,538 Haven't you had enough? You owe 25 francs 472 01:33:50,166 --> 01:33:52,794 Keep the change 473 01:33:57,799 --> 01:33:59,050 He's a nut case 474 01:34:00,510 --> 01:34:03,638 Repeat that 475 01:34:04,430 --> 01:34:08,434 Carry on like that and I'll come out 476 01:35:58,127 --> 01:36:02,090 What are you doing here? Get out! 477 01:36:31,828 --> 01:36:33,746 Horsemeat 478 01:36:38,293 --> 01:36:41,170 Two steaks, please 479 01:37:20,293 --> 01:37:22,378 What are you up to? 480 01:37:24,464 --> 01:37:28,051 - Steak at this hour? - It's good 481 01:37:31,220 --> 01:37:35,933 Why did you tell me not to answer the phones? 482 01:37:38,519 --> 01:37:40,355 I'd been drinking 483 01:37:41,481 --> 01:37:43,816 I can smell it 484 01:37:56,079 --> 01:37:59,582 A surprise for you 485 01:38:02,502 --> 01:38:05,129 Where did that come from? 486 01:38:05,296 --> 01:38:08,424 -10,000 francs. - So I see 487 01:38:08,549 --> 01:38:10,385 For you 488 01:38:14,847 --> 01:38:17,600 Maybe I was stupid 489 01:38:19,268 --> 01:38:23,689 You wouldn't tell me, so I found out for myself 490 01:38:28,486 --> 01:38:30,738 I met your Gautier 491 01:38:34,033 --> 01:38:37,954 From now on, you won't have to give him such a big cut 492 01:39:10,278 --> 01:39:12,905 Not coming to bed? 493 01:39:37,680 --> 01:39:40,016 Don't touch me 494 01:40:11,464 --> 01:40:13,883 Yes, he told me 495 01:40:16,844 --> 01:40:21,098 No, I promise you, he's quite harmless 496 01:40:21,349 --> 01:40:23,601 Right away? 497 01:40:26,395 --> 01:40:30,066 Impossible. I can't right now 498 01:40:32,318 --> 01:40:37,532 I beg you, not now. I can't 499 01:40:59,720 --> 01:41:03,641 You're leaving. It's allover 500 01:41:09,397 --> 01:41:12,233 Pack, dress, get out 501 01:41:16,320 --> 01:41:18,030 Understand? 502 01:41:22,201 --> 01:41:26,372 Idiot! How could you have done it? 503 01:41:27,290 --> 01:41:32,086 You wanted to find out for yourself. Weren't we more important? 504 01:41:32,253 --> 01:41:35,298 More important than 'finding things out'? 505 01:41:40,386 --> 01:41:42,430 Are you a cop, or what? 506 01:41:43,889 --> 01:41:46,183 I hadn't understood 507 01:41:46,350 --> 01:41:49,979 I knew you hadn't, you're so stupid 508 01:41:50,354 --> 01:41:52,815 Shall I tell you about Gautier? 509 01:41:54,233 --> 01:41:57,361 Gautier is very powerful 510 01:41:59,530 --> 01:42:03,451 He trades all over the world. He could snuff you out in five minutes 511 01:42:04,076 --> 01:42:07,038 So why did he give me 10,000 francs? 512 01:42:08,789 --> 01:42:11,959 To humiliate me, make fools of us 513 01:42:12,126 --> 01:42:15,379 You see, Gautier loves me 514 01:42:15,588 --> 01:42:19,550 Enough to let me live the way I want. Understand that? 515 01:42:21,427 --> 01:42:23,054 I was working on him 516 01:42:23,346 --> 01:42:26,474 I wanted him to accept you 517 01:42:28,392 --> 01:42:30,811 He'd have given me my freedom 518 01:42:32,813 --> 01:42:38,569 But now you've mucked it up. He's afraid for me 519 01:42:40,196 --> 01:42:43,532 He's a dangerous man now 520 01:42:43,699 --> 01:42:48,371 Understand now? Are you going to leave? 521 01:43:05,471 --> 01:43:07,515 You hurt yourself 522 01:43:07,890 --> 01:43:09,767 Get out 523 01:43:36,001 --> 01:43:38,796 Is that the lot? 524 01:43:46,137 --> 01:43:48,180 I LOVE YOU 525 01:44:58,417 --> 01:45:01,170 - What are you doing? - Packing 526 01:45:04,298 --> 01:45:07,468 - Where's Ariane? - I don't know any Ariane 527 01:45:12,973 --> 01:45:16,101 - Did Gautier send you? - He's Monsieur Gautier 528 01:45:18,979 --> 01:45:21,398 Tell me where Ariane is 529 01:45:31,826 --> 01:45:36,247 I don't want to fight, but where's Ariane? 530 01:45:42,670 --> 01:45:45,631 So many Jean Jaurés avenues 531 01:46:12,533 --> 01:46:14,410 Daddy, daddy... 532 01:46:14,785 --> 01:46:17,621 I want to show you something 533 01:50:33,544 --> 01:50:37,589 THE END