1 00:02:03,081 --> 00:02:05,597 Wissen Sie, wo Mario ist? 2 00:02:05,682 --> 00:02:06,697 Mario? 3 00:02:06,782 --> 00:02:10,383 Wahrscheinlich hinten im Saal. 4 00:02:19,885 --> 00:02:24,387 Ich glaub's nicht. Wie geht's dir? 5 00:02:25,087 --> 00:02:27,903 - Du hängst immer noch hier rum! - Hab's dir ja gesagt. 6 00:02:27,988 --> 00:02:29,803 Zuerst wollte ich zu dir nach Hause,... 7 00:02:29,888 --> 00:02:32,804 aber dann hatte ich mich ans 'Cafe de l'Arrivee' erinnert. 8 00:02:32,889 --> 00:02:34,804 - Und du bist nun über dem Berg? - Ja, endlich. 9 00:02:34,889 --> 00:02:39,406 - Und Pierrot konnte nicht kommen? - Der liegt noch im Bett. 10 00:02:39,491 --> 00:02:42,807 Ich habe ab September einen Job. Landschaftsgärtner. 11 00:02:42,892 --> 00:02:45,307 - Wie hast du den gefunden? - Mein Vater. 12 00:02:45,392 --> 00:02:46,608 Wunderbar. 13 00:02:46,693 --> 00:02:49,808 - Und was machst du? - Ich hab einen seriösen Job. 14 00:02:49,893 --> 00:02:52,109 Sehr gut. Du verkaufst Bücher? 15 00:02:52,194 --> 00:02:56,010 Ja, hab dir davon erzählt. Ein schrecklicher Job, aber seriös. 16 00:02:56,095 --> 00:02:58,511 Wirklich? Und das zahlt sich aus? 17 00:02:58,596 --> 00:03:01,411 Na klar, das ist ein Knüller. 18 00:03:01,496 --> 00:03:02,712 Toll. 19 00:03:02,797 --> 00:03:04,912 Ich hatte mich gefragt, ob du mich unterbringen könntest. 20 00:03:04,997 --> 00:03:08,998 So für ein paar Tage bis ich was gefunden habe. 21 00:03:09,499 --> 00:03:11,814 - Kein Problem, du kommst zu mir. - Sicher? 22 00:03:11,899 --> 00:03:14,715 - Ist aber nicht das 'Ritz'. - Wen kümmert's? 23 00:03:14,800 --> 00:03:21,102 - Komisch, nicht? Wir wieder zusammen. - Was machst du bis September? 24 00:03:31,504 --> 00:03:35,305 Ist glaub niemand zu Hause. Halte kurz. 25 00:03:35,706 --> 00:03:37,721 Gehn wir wieder. 26 00:03:37,806 --> 00:03:41,522 Warte, ich will die Namen notieren. 27 00:03:41,607 --> 00:03:43,323 Wozu ist das Notizbuch? 28 00:03:43,408 --> 00:03:47,624 Vertrau mir doch einfach kurz. 29 00:03:47,709 --> 00:03:50,725 Man muss sich organisieren. 30 00:03:50,810 --> 00:03:53,425 Wir sind von einem Verlagshaus. 31 00:03:53,510 --> 00:03:57,226 Wir verkaufen Kunstbücher. 32 00:03:57,311 --> 00:04:00,812 Zeig das deiner Mutter... 33 00:04:18,717 --> 00:04:22,418 Das bringt nichts. Komm, wir gehn weiter. 34 00:04:22,718 --> 00:04:24,934 Guten Tag, Madame. Möchten Sie - 35 00:04:25,019 --> 00:04:26,734 Wir haben uns geirrt, Madame!. 36 00:04:26,819 --> 00:04:29,835 Depp!... Sind Sie an Kunstbüchern interessiert, Madame? 37 00:04:29,920 --> 00:04:31,535 Leider nicht. 38 00:04:31,620 --> 00:04:35,321 Dann entschuldigen Sie. 39 00:04:36,322 --> 00:04:38,837 - Die bleiben hart. - Am besten sagt man, man hätte sich geirrt. 40 00:04:38,922 --> 00:04:40,138 Was mich interessiert, ist,... 41 00:04:40,223 --> 00:04:43,539 wie's hinter diesen Mauern ausschaut! 42 00:04:43,624 --> 00:04:46,739 Es ist das Abenteuer, zu den Leuten zu gehn und sich umzuschauen. 43 00:04:46,824 --> 00:04:48,440 Lass mich das machen. 44 00:04:48,525 --> 00:04:54,126 Du kommst nie weiter als bis zur Gegensprechanlage! 45 00:04:54,726 --> 00:04:58,227 Ich möchte wieder mal jemanden sehn! 46 00:05:10,631 --> 00:05:13,647 Du fängst oben an, ich unten. 47 00:05:13,732 --> 00:05:18,133 - Siehst du, was ich sehe? - Im 4. Stock ist alles zu. 48 00:05:20,333 --> 00:05:25,935 Machen wir's kurz. Will heute noch die Enzyklopädien machen. 49 00:05:35,037 --> 00:05:37,353 - Was ist? - Kennen Sie 'Flammarion Publishing'? 50 00:05:37,438 --> 00:05:41,254 Wir verkaufen Kunstbücher. Klassische Kunst. 51 00:05:41,339 --> 00:05:43,554 - Hier, von 'Titian'. - Ich hab's eilig. 52 00:05:43,639 --> 00:05:45,955 - Ein grossartiger Maler. - Interessiert mich nicht. 53 00:05:46,040 --> 00:05:48,156 Wie können Sie das sagen? 54 00:05:48,241 --> 00:05:50,456 Sie haben diese noch nicht gesehen. 55 00:05:50,541 --> 00:05:52,557 - Schauen Sie hier... - Kommen Sie! 56 00:05:52,642 --> 00:05:54,857 Wohin? 57 00:05:54,942 --> 00:05:57,743 Gehn wir. 58 00:06:01,744 --> 00:06:05,445 - Aber wohin? - Hier rüber. 59 00:06:06,746 --> 00:06:09,261 Ja aber was ist denn? 60 00:06:09,346 --> 00:06:12,047 Beeilen Sie sich! 61 00:06:13,547 --> 00:06:17,363 Ich kaufe Ihnen alle Bücher ab, wenn Sie das abstellen können. 62 00:06:17,448 --> 00:06:22,465 Wir müssen den Haupthahn abdrehen! Wo ist der Haupthahn? 63 00:06:22,550 --> 00:06:24,665 In der Küche unter dem Abwaschbecken. 64 00:06:24,750 --> 00:06:27,666 - Ich gehe. - Schnell, beeil dich! 65 00:06:27,751 --> 00:06:30,267 Haben Sie einen Lappen oder so? 66 00:06:30,352 --> 00:06:35,953 Schnell! Einen Lappen, um das zu stopfen. 67 00:06:36,353 --> 00:06:38,369 Da. 68 00:06:38,454 --> 00:06:40,970 Aber das sind saubere Badetücher! 69 00:06:41,055 --> 00:06:44,155 Ist egal! 70 00:06:46,756 --> 00:06:49,172 Das haben wir geschafft! 71 00:06:49,257 --> 00:06:50,772 Fantastisch. 72 00:06:50,857 --> 00:06:54,173 - Hat's geklappt? - Bravo, Sie sind ein Experte! 73 00:06:54,258 --> 00:06:56,374 Ich könnte Sie umarmen. 74 00:06:56,459 --> 00:06:58,874 Die Leute unter Ihnen werden sich freuen! 75 00:06:58,959 --> 00:07:00,875 Sie sollten es Ihnen sagen. 76 00:07:00,960 --> 00:07:02,775 Die alte Frau, die dort wohnt... 77 00:07:02,860 --> 00:07:05,176 ist im Urlaub an der Riviera. 78 00:07:05,261 --> 00:07:07,777 Ich schreib's ihr, und sags ihr dann. 79 00:07:07,862 --> 00:07:11,063 Ich bin gleich zurück. 80 00:07:12,363 --> 00:07:14,378 Hast du gehört? 81 00:07:14,463 --> 00:07:16,379 Die Frau unten ist in den Ferien. 82 00:07:16,464 --> 00:07:17,979 Schön für sie. 83 00:07:18,064 --> 00:07:19,980 Auch schön für uns. 84 00:07:20,065 --> 00:07:21,680 Wie bitte? Oh, nein, nein! 85 00:07:21,765 --> 00:07:25,666 Davon will ich nichts mehr wissen. 86 00:07:29,567 --> 00:07:31,483 Bist du sicher, dass sie weg ist? 87 00:07:31,568 --> 00:07:33,183 Sie sagte, sie sei im Urlaub. 88 00:07:33,268 --> 00:07:37,169 Wenn jemand kommt, sagen wir, wir hätten die Schlüssel verloren. 89 00:07:38,770 --> 00:07:41,771 Schnell! 90 00:09:03,692 --> 00:09:07,093 Na bringen tut das alles nichts. 91 00:09:32,900 --> 00:09:36,001 Hostien. 92 00:09:52,205 --> 00:09:56,006 Ist ja vielleicht alles Schrott, aber ich nehm mir was. 93 00:11:38,834 --> 00:11:40,749 Beeil dich! Dort drin ist ein Kerl! 94 00:11:40,834 --> 00:11:42,950 Was für ein Kerl? Moment, beruhige dich... 95 00:11:43,035 --> 00:11:46,736 Ich sag's dir doch, ein Typ ist dort drin! 96 00:12:00,639 --> 00:12:04,640 Ruhig, ruhig. 97 00:12:17,144 --> 00:12:20,345 Texas, sitz! 98 00:12:30,547 --> 00:12:34,348 Vorsicht! Er ist zum Töten abgerichtet. 99 00:12:51,153 --> 00:12:54,153 Ihr nochmals! 100 00:12:57,454 --> 00:13:01,270 Passt auf! Er ist heute etwas nervös. 101 00:13:01,355 --> 00:13:04,556 Er ist gefährlich. 102 00:13:08,957 --> 00:13:13,459 Nun, schämt Ihr Euch nicht? 103 00:13:16,259 --> 00:13:19,360 Bewegt Euch nicht. 104 00:13:22,561 --> 00:13:26,062 Ich bin gleich zurück. 105 00:13:28,563 --> 00:13:31,963 Es tut mir Leid, aber ich kann Euch nicht trauen. 106 00:13:33,264 --> 00:13:35,965 Ruhe! 107 00:13:56,670 --> 00:13:58,686 Wie geht's Ihnen heute Abend? 108 00:13:58,771 --> 00:14:01,971 Es geht, danke. 109 00:14:11,274 --> 00:14:14,675 Bleib da, Texas! 110 00:14:20,376 --> 00:14:23,977 Bleibt er ruhig? 111 00:14:35,280 --> 00:14:36,996 Was machen wir jetzt? 112 00:14:37,081 --> 00:14:38,596 Das ist deine Sache. 113 00:14:38,681 --> 00:14:41,297 Du hast uns in diese Scheisse geritten. 114 00:14:41,382 --> 00:14:43,998 Ich war dagegen. 115 00:14:44,083 --> 00:14:46,898 Was war das? 116 00:14:46,983 --> 00:14:50,284 Du wirst's schon rausfinden. 117 00:14:51,785 --> 00:14:54,885 Gib mir eine Kippe. 118 00:14:55,886 --> 00:14:59,187 Der beruhigt sich nicht. 119 00:15:00,387 --> 00:15:01,602 Dämlicher Hund! 120 00:15:01,687 --> 00:15:03,603 Ich glaube, er mag mich nicht besonders. 121 00:15:03,688 --> 00:15:05,303 - Doch, doch, tut er. - Nein, tut er nicht! 122 00:15:05,388 --> 00:15:09,389 Ich seh's in seinen Augen. Ich bin nicht sein Typ. 123 00:15:09,989 --> 00:15:11,005 Schweinehund! 124 00:15:11,090 --> 00:15:14,991 - Provoziere ihn nicht! - Tu ich nicht. 125 00:15:27,194 --> 00:15:28,909 Ich brauche Sie. 126 00:15:28,994 --> 00:15:32,095 - Mich auch? - Nein. 127 00:15:33,596 --> 00:15:35,011 Sie brauchen mich? 128 00:15:35,096 --> 00:15:38,797 200 Francs für 3 Minuten Arbeit. 129 00:16:42,714 --> 00:16:45,815 Auf die Knie! 130 00:16:57,318 --> 00:17:00,319 Nimm die Handschuhe ab. 131 00:17:42,130 --> 00:17:45,431 Pisse ihm ins Gesicht! 132 00:18:52,448 --> 00:18:55,549 Geht's? 133 00:19:04,652 --> 00:19:06,667 Wollen Sie immer noch nach Barcelona? 134 00:19:06,752 --> 00:19:09,653 Ja. 135 00:19:10,153 --> 00:19:14,054 Ich bin in 2 Wochen wieder zurück. 136 00:19:32,659 --> 00:19:35,975 Hast du den Schlüssel? 137 00:19:36,060 --> 00:19:38,861 Und? 138 00:19:42,162 --> 00:19:45,062 Und? 139 00:19:46,663 --> 00:19:50,064 Hast du's ihr gemacht? 140 00:19:52,964 --> 00:19:55,180 Was ist das für ein Ort? 141 00:19:55,265 --> 00:19:58,666 Ein Bordell? 142 00:19:59,666 --> 00:20:02,282 Gibt's hier nicht ein wenig Kleingeld für uns? 143 00:20:02,367 --> 00:20:05,583 Sag schon was! 144 00:20:05,668 --> 00:20:09,169 Gib Antwort! 145 00:20:17,371 --> 00:20:20,572 Mario, wir gehen. 146 00:20:28,674 --> 00:20:33,590 Moment... Ich möchte Sie zum Essen ausführen. 147 00:20:33,675 --> 00:20:35,391 Geld hab ich. 148 00:20:35,476 --> 00:20:38,576 Ich bitte Sie, sagen Sie zu. 149 00:20:40,577 --> 00:20:44,978 Warten Sie unten auf mich. Ich will mich kurz umziehen. 150 00:20:50,280 --> 00:20:53,696 Wir haben sie in der Hand! Gegen uns hat sie nichts. 151 00:20:53,781 --> 00:20:56,996 Sag schon, was hast du mit Ihr gemacht? 152 00:20:57,081 --> 00:20:58,797 Nichts. 153 00:20:58,882 --> 00:21:01,197 - Lass mich 5 Minuten alleine. - Warum? 154 00:21:01,282 --> 00:21:03,798 Darum. Verzieh dich! 155 00:21:03,883 --> 00:21:05,599 Was ist denn los mit dir? 156 00:21:05,684 --> 00:21:07,799 Ich weiss nicht. 157 00:21:07,884 --> 00:21:11,085 Also, gehst du jetzt? 158 00:21:13,586 --> 00:21:16,001 Da. 159 00:21:16,086 --> 00:21:19,087 Jetzt geh! 160 00:21:19,987 --> 00:21:22,703 Du bist vielleicht mühsam! Nimm alles. 161 00:21:22,788 --> 00:21:26,189 Beweg dich! 162 00:21:30,490 --> 00:21:33,691 Bis später. 163 00:21:44,294 --> 00:21:47,510 Woher kommen Sie? 164 00:21:47,595 --> 00:21:50,110 Und was machen Sie? 165 00:21:50,195 --> 00:21:53,396 Das hängt davon ab. 166 00:21:54,897 --> 00:21:58,298 Trauen Sie mir nicht? 167 00:21:58,598 --> 00:22:01,698 Nein, das ist es nicht. 168 00:22:05,299 --> 00:22:09,301 Ich habe nicht wirklich eine Vergangenheit. 169 00:22:19,103 --> 00:22:21,719 Noch eine Flasche, bitte. 170 00:22:21,804 --> 00:22:25,605 Ich kann nicht essen ohne Wein. 171 00:22:28,105 --> 00:22:31,806 Was machen Sie nun eigentlich? 172 00:22:32,107 --> 00:22:35,222 Ich? 173 00:22:35,307 --> 00:22:38,123 Sie sollten mir keine Fragen stellen, weil... 174 00:22:38,208 --> 00:22:40,124 entweder lüge ich,... 175 00:22:40,209 --> 00:22:43,510 oder ich beantworte sie nicht. 176 00:22:45,010 --> 00:22:48,211 Da. Während Sie warten. 177 00:22:50,311 --> 00:22:53,712 Und Ihr Freund, wird er's rumerzählen? 178 00:22:54,412 --> 00:22:58,013 Der hat doch nicht verstanden, um was es geht. 179 00:23:00,314 --> 00:23:03,515 Und Sie? 180 00:23:06,116 --> 00:23:09,316 Ich schaue Sie an. 181 00:23:13,417 --> 00:23:16,033 Warum sind Sie heute Abend mit mir mitgekommen? 182 00:23:16,118 --> 00:23:19,834 Waren Sie beunruhigt? 183 00:23:19,919 --> 00:23:23,120 Hatten Sie Angst? 184 00:23:26,221 --> 00:23:29,522 Ich bin nicht schnell beunruhigt. 185 00:23:38,324 --> 00:23:41,240 Ich habe kein Geld. 186 00:23:41,325 --> 00:23:44,726 Doch, das ist wahr. 187 00:23:47,326 --> 00:23:51,643 Ich hab meinen Freund damit ausgezahlt, um mit Ihnen alleine zu sein. 188 00:23:51,728 --> 00:23:55,729 Wirklich? Das haben Sie gemacht? 189 00:23:59,930 --> 00:24:02,931 Ich fühl mich geschmeichelt. 190 00:24:26,737 --> 00:24:30,338 Um diese Zeit schlachten sie jeweils die Pferde. 191 00:24:31,238 --> 00:24:33,054 Warum wissen Sie das? 192 00:24:33,139 --> 00:24:36,640 Ich hab im Schlachthaus gearbeitet. 193 00:24:37,240 --> 00:24:38,855 Und wie war das? 194 00:24:38,940 --> 00:24:41,741 Schrecklich. 195 00:24:43,641 --> 00:24:47,357 Nach ein paar Tagen... 196 00:24:47,442 --> 00:24:49,758 begann ich, mich daran zu gewöhnen. 197 00:24:49,843 --> 00:24:52,944 Ich musste aufhören. 198 00:24:59,646 --> 00:25:02,461 Wir haben zu viel getrunken. 199 00:25:02,546 --> 00:25:06,547 Hallo Hund, ich bin kein Dieb! 200 00:25:17,850 --> 00:25:22,552 Bist du auch durstig? 201 00:25:46,358 --> 00:25:49,859 Hast du Durst, Texas? 202 00:26:48,675 --> 00:26:51,490 Der Tisch. 203 00:26:51,575 --> 00:26:54,691 Sehr gut. 204 00:26:54,776 --> 00:26:57,977 Jetzt hab ich's begriffen. 205 00:27:01,178 --> 00:27:05,179 Ich ziehe die Vorhänge, es ist mir zu hell. 206 00:27:05,379 --> 00:27:07,695 Mach nur. 207 00:27:07,780 --> 00:27:10,780 Stört dich das nicht? 208 00:27:12,081 --> 00:27:14,796 Man weiss ja nie. 209 00:27:14,881 --> 00:27:18,182 Das soll nicht heissen... 210 00:27:21,883 --> 00:27:26,485 Na wie bringt man das rüber... 211 00:27:28,485 --> 00:27:31,201 Wo bin ich? 212 00:27:31,286 --> 00:27:33,201 Störe ich nicht? 213 00:27:33,286 --> 00:27:36,687 Bin ich nicht zu mühsam? 214 00:27:57,393 --> 00:28:00,594 Sei nett. 215 00:28:05,495 --> 00:28:08,596 Da ist ein Hund. 216 00:28:46,906 --> 00:28:50,107 Ich hab zu tun. 217 00:28:51,407 --> 00:28:56,408 Schon gut. Entschuldigung! Ich hab's vergessen. 218 00:28:56,708 --> 00:28:58,324 Schicken Sie jemanden rüber? 219 00:28:58,409 --> 00:29:02,010 Ich werd's gleich unterzeichnen. 220 00:29:26,316 --> 00:29:29,417 Komm, leg dich hin. 221 00:29:48,722 --> 00:29:51,838 Ich könnte dich jetzt töten, wenn ich wollte. 222 00:29:51,923 --> 00:29:54,039 Einfach so. 223 00:29:54,124 --> 00:29:57,925 Einmal zudrücken und du bist tot. 224 00:29:58,425 --> 00:30:01,726 Der Hund ist weg. 225 00:30:33,334 --> 00:30:35,050 Wie spät ist es? 226 00:30:35,135 --> 00:30:37,835 Mittag. 227 00:30:41,536 --> 00:30:43,952 Einen Moment. 228 00:30:44,037 --> 00:30:46,953 - Sie können heute um 16 Uhr. - Heute nicht. 229 00:30:47,038 --> 00:30:51,039 Ah nein, heute geht nicht. Rufen Sie morgen nochmals an. 230 00:30:53,939 --> 00:30:57,540 Ich hab heute keine Lust. 231 00:30:58,941 --> 00:31:02,042 Danke, Lucienne. 232 00:31:11,444 --> 00:31:14,460 Es ist schön. 233 00:31:14,545 --> 00:31:18,461 Möchtest du Tee oder Kaffee? - Tee. 234 00:31:18,546 --> 00:31:20,962 Warum hast du 2 Apparate? 235 00:31:21,047 --> 00:31:24,663 Der schwarze ist geschäflich, der weisse privat. 236 00:31:24,748 --> 00:31:27,463 Und welcher hat geläutet? 237 00:31:27,548 --> 00:31:30,564 Der Schwarze. 238 00:31:30,649 --> 00:31:34,350 Bitte nicht zu viele Fragen am Morgen. 239 00:31:57,756 --> 00:32:01,757 Ist das in Ordnung für unseren Freund unten? 240 00:32:02,558 --> 00:32:03,873 Sehr gut. 241 00:32:03,958 --> 00:32:05,774 Moment! 242 00:32:05,859 --> 00:32:08,959 Ein paar Haare. 243 00:32:11,460 --> 00:32:14,161 Gut so. 244 00:32:42,068 --> 00:32:45,469 Scheisse, das geht nicht! 245 00:32:51,971 --> 00:32:55,172 Schon angezogen? 246 00:32:56,272 --> 00:32:57,887 Ich weiss nicht, wie's geht,... 247 00:32:57,972 --> 00:33:00,588 weil ich eigentlich nie frühstücke. 248 00:33:00,673 --> 00:33:05,689 Ich dachte gerade daran,... 249 00:33:05,774 --> 00:33:10,376 dass wir beide eigentlich etwas raus auf's Land könnten? 250 00:33:13,777 --> 00:33:17,077 Gut, komm, wir gehn sofort. 251 00:33:20,078 --> 00:33:23,279 Hast du sonst nichts vor? 252 00:33:27,980 --> 00:33:30,096 Wohin denn? 253 00:33:30,181 --> 00:33:33,297 Ich fahre. 254 00:33:33,382 --> 00:33:35,297 - Nein, ich war zuerst. - Ich bin der Fahrer. 255 00:33:35,382 --> 00:33:37,798 Gut, du nimmst das Steuer, ich die Pedalen. 256 00:33:37,883 --> 00:33:41,884 - Überhaupt bin ich stärker. - Das will ich ja sehn. 257 00:33:54,987 --> 00:33:56,403 Hübsche Erdbeeren. 258 00:33:56,488 --> 00:34:00,089 - Keinen Dessert für Sie? - Nein, danke. 259 00:34:04,990 --> 00:34:06,706 Eine schöne Tasche. 260 00:34:06,791 --> 00:34:09,791 Was ist das? 261 00:34:10,492 --> 00:34:12,707 Schulzeugnis für... 262 00:34:12,792 --> 00:34:15,908 Georges Walter. 263 00:34:15,993 --> 00:34:19,094 Du bist also Ariane Walter. 264 00:34:21,294 --> 00:34:24,510 Aufmerksamkeit: Gut 265 00:34:24,595 --> 00:34:28,111 Aber etwas unausgeglichen und oft etwas zerstreut. 266 00:34:28,196 --> 00:34:31,112 Begreift schnell... 267 00:34:31,197 --> 00:34:32,812 und hat ein gutes Verständnis. 268 00:34:32,897 --> 00:34:35,798 Mein Sohn. 269 00:34:36,398 --> 00:34:39,599 Er ist der Mann meines Lebens. 270 00:34:40,299 --> 00:34:43,500 Enttäuscht dich das? 271 00:34:45,901 --> 00:34:49,502 Ich mag die Tatsache, dass du ein Kind hast. 272 00:34:57,004 --> 00:35:00,220 Der einzige Mann, dem ich vertraue. 273 00:35:00,305 --> 00:35:03,506 Vertraust du mir nicht? 274 00:35:05,706 --> 00:35:10,908 Nun, ich bin mehr als einmal über's Ohr gehauen worden... 275 00:35:12,508 --> 00:35:15,124 Ich verstehe. 276 00:35:15,209 --> 00:35:18,325 Es ist nicht das erste Mal, dass... 277 00:35:18,410 --> 00:35:21,610 Für mich ist's das erste Mal. 278 00:35:22,511 --> 00:35:26,112 Das erste Mal, dass ich fühle... 279 00:35:42,816 --> 00:35:46,017 Gewonnen! 280 00:35:51,018 --> 00:35:52,534 Kein Problem. 281 00:35:52,619 --> 00:35:55,734 Nicht immer gewinnen die Stärkeren. 282 00:35:55,819 --> 00:35:59,320 Schon gut so. 283 00:36:04,422 --> 00:36:08,838 Ich habe einen Freund, der hier in der Nähe wohnt. 284 00:36:08,923 --> 00:36:11,624 Wusste ich nicht. 285 00:36:15,825 --> 00:36:18,941 Er besitzt ein sehr schönes Schloss. 286 00:36:19,026 --> 00:36:22,126 Schön für ihn. 287 00:36:25,927 --> 00:36:29,328 Wollen wir ihn besuchen? 288 00:36:30,229 --> 00:36:33,429 Nicht unbedingt. 289 00:36:38,431 --> 00:36:41,732 Schade, weil... 290 00:36:42,232 --> 00:36:45,533 er erwartet mich. 291 00:36:48,033 --> 00:36:51,834 Du hattest das bereits geplant? 292 00:36:56,335 --> 00:36:59,436 Gehn wir? 293 00:37:13,340 --> 00:37:16,441 Guten Tag, Emile. 294 00:37:34,546 --> 00:37:38,447 Hier fällt langsam alles auseinander. 295 00:37:42,148 --> 00:37:45,063 Das ist ja ekelhaft! 296 00:37:45,148 --> 00:37:49,149 Arbeiten Sie eigentlich etwas während ich weg bin, Emile? 297 00:37:49,249 --> 00:37:53,251 Na? Haben Sie nichts zu sagen? 298 00:37:55,851 --> 00:37:58,667 Man hätte Sie schon lange in Pension schicken sollen. 299 00:37:58,752 --> 00:38:04,068 Wir behalten Sie nur aus Mitleid, seien Sie also vorsichtig. 300 00:38:04,153 --> 00:38:06,669 Aber sicher, Madame. 301 00:38:06,754 --> 00:38:09,070 Sind die Gäste schon angekommen? 302 00:38:09,155 --> 00:38:11,270 Ja, Madame. Vor einer Stunde. 303 00:38:11,355 --> 00:38:15,156 Wenn sich Madame die Mühe machen möchte. 304 00:38:20,558 --> 00:38:23,959 Wie geht's Ihnen, Baron? 305 00:38:28,360 --> 00:38:30,976 Und das ist die junge Dame die bestraft werden soll? 306 00:38:31,061 --> 00:38:34,361 Ist sie unartig gewesen. 307 00:38:34,762 --> 00:38:37,862 Wie geht's Ihnen? 308 00:38:41,563 --> 00:38:44,864 Möchtest du etwas trinken? 309 00:38:45,764 --> 00:38:48,380 Whisky, wenn das geht. 310 00:38:48,465 --> 00:38:51,081 Emile, Sie sehen, der Gentleman hat nichts zu trinken. 311 00:38:51,166 --> 00:38:54,567 Bringen Sie ihm einen Whisky. 312 00:39:07,370 --> 00:39:10,871 Das Glas ist schmuzig, Emile. 313 00:39:18,573 --> 00:39:21,674 Putzen Sie das auf! 314 00:39:26,075 --> 00:39:31,577 Schon gut. Das stört mich nicht. 315 00:39:34,577 --> 00:39:38,278 Einen Aschenbecher, Emile. 316 00:39:39,379 --> 00:39:42,479 Einen Aschenbecher! 317 00:40:18,289 --> 00:40:21,790 Nimm deinen Gürtel und peitsche sie. 318 00:42:06,018 --> 00:42:07,733 Hatten Sie ein schönes Wochenende, Georges? 319 00:42:07,818 --> 00:42:11,019 Wunderbar, Sir. Danke. 320 00:42:12,519 --> 00:42:14,535 Nebenbei, wie geht's Gautier? 321 00:42:14,620 --> 00:42:18,036 Gut. Ziemlich beschäftigt diese Tage. 322 00:42:18,121 --> 00:42:20,036 Etwas Zitrone? 323 00:42:20,121 --> 00:42:23,322 Wer ist Gautier? 324 00:42:24,222 --> 00:42:27,623 Etwas nicht in Ordnung, mein Freund? 325 00:42:29,124 --> 00:42:32,725 Meinen Toast mit Butter, Emile! 326 00:42:42,627 --> 00:42:44,343 Nein, ich fahre. 327 00:42:44,428 --> 00:42:47,228 Schieb dich! 328 00:42:49,329 --> 00:42:52,430 Hör auf! 329 00:42:53,230 --> 00:42:58,331 Ich fessle dich fest. Werd dir die Gurten anlegen. 330 00:43:01,432 --> 00:43:06,534 Wiedersehen, Emile. Entschuldige, ich meinte Georges. 331 00:43:14,636 --> 00:43:17,952 - Immer noch traurig? - Ich bin nicht traurig. 332 00:43:18,037 --> 00:43:20,152 - Hattest du Angst? - Ich hab nie Angst. 333 00:43:20,237 --> 00:43:22,838 Lügner! 334 00:43:30,740 --> 00:43:32,655 Hallo, Lucienne. 335 00:43:32,740 --> 00:43:34,456 Wie geht's? 336 00:43:34,541 --> 00:43:39,242 - Hat's Termine heute? - Ich hab sie ins Büchlein geschrieben. 337 00:43:45,244 --> 00:43:47,659 Der schon wieder? 338 00:43:47,744 --> 00:43:52,846 Könntest du für diesen Herrn einen Schlüssel kopieren lassen? 339 00:44:22,554 --> 00:44:25,654 Kannst du öffnen, Lucienne? 340 00:44:26,955 --> 00:44:30,356 Meine Kleinen haben Hunger. 341 00:44:32,056 --> 00:44:36,057 Heute gebe ich ihnen Ameisen, morgen dann Fliegen. 342 00:44:36,257 --> 00:44:40,258 - Was ist denn das? - Pflanzen. 343 00:44:40,959 --> 00:44:45,360 Vielleicht gibt's morgen Kalb, oder doch Fliegen. 344 00:44:46,860 --> 00:44:48,976 Das ist von Gautier. 345 00:44:49,061 --> 00:44:52,677 - Danke. Wie geht's ihm? - Gut. 346 00:44:52,762 --> 00:44:54,677 Er möchte, dass Sie ihn sofort anrufen. 347 00:44:54,762 --> 00:44:58,063 Nichts Ernstes? 348 00:44:58,363 --> 00:45:01,564 Bis bald. 349 00:49:06,729 --> 00:49:10,030 Willst ein bisschen Kalb? 350 00:49:12,030 --> 00:49:13,746 Hier. 351 00:49:13,831 --> 00:49:17,232 Braver Junge. 352 00:49:35,337 --> 00:49:38,437 Gibt's eine Party. 353 00:49:40,738 --> 00:49:43,639 Ein Geschenk. 354 00:49:47,240 --> 00:49:50,155 Wie lieb von dir! 355 00:49:50,240 --> 00:49:53,241 Ein Anzug. 356 00:49:54,242 --> 00:49:58,243 Eigentlich trag ich keine Anzüge. Störts dich, wenn ich nur die Hose trage? 357 00:49:58,443 --> 00:50:02,359 - Du wirst dich daran gewöhnen. - Natürlich, ich versuch's. 358 00:50:02,444 --> 00:50:05,244 Danke. 359 00:50:05,745 --> 00:50:10,461 Ich bereite etwas für dich vor. 360 00:50:10,546 --> 00:50:12,361 Wird gut. 361 00:50:12,446 --> 00:50:13,962 Wirst sehen. 362 00:50:14,047 --> 00:50:16,262 Bist du nicht zu müde? 363 00:50:16,347 --> 00:50:19,463 Wie machst du das? Ist das nicht erschöpfend? 364 00:50:19,548 --> 00:50:22,164 Nein, es ist sehr spannend. 365 00:50:22,249 --> 00:50:26,065 Es ist faszinierend, in die Verrücktheiten der Leute vorzudringen. 366 00:50:26,150 --> 00:50:29,251 So intim. 367 00:50:30,951 --> 00:50:34,267 Was bedeuten dir diese Leute? 368 00:50:34,352 --> 00:50:36,668 Es sind Freunde. 369 00:50:36,753 --> 00:50:39,168 Hast du nicht auch Genuss daran? 370 00:50:39,253 --> 00:50:41,969 Aber doch, wenn ich Genuss gebe. 371 00:50:42,054 --> 00:50:44,570 Dann bist du der Sklave! 372 00:50:44,655 --> 00:50:46,170 - Nein. - Doch. 373 00:50:46,255 --> 00:50:48,471 Du musst das machen, was sie von dir wollen. 374 00:50:48,556 --> 00:50:51,672 Nein. Ich könnte es nicht tun, wenn ich es nicht tun wollte. 375 00:50:51,757 --> 00:50:54,673 Aber sicher. 376 00:50:54,758 --> 00:50:57,573 Es ist nur so,... 377 00:50:57,658 --> 00:51:00,874 man muss völlig offen dafür sein. 378 00:51:00,959 --> 00:51:04,960 Und mit dir hier... 379 00:51:05,060 --> 00:51:06,776 ist's schwierig. 380 00:51:06,861 --> 00:51:11,862 - Doch, du machst es schwierig. - Warum machen die das? 381 00:51:13,763 --> 00:51:16,178 Können sie sonst nicht kommen? 382 00:51:16,263 --> 00:51:19,864 Können sie nur so kommen? 383 00:51:21,265 --> 00:51:24,681 Nein, gar nicht. Sie machen oft Liebe, wie normale Leute. 384 00:51:24,766 --> 00:51:27,181 Zu Hause,... 385 00:51:27,266 --> 00:51:30,882 mit ihrer Frau, der Liebhaberin oder der Freundin. 386 00:51:30,967 --> 00:51:33,283 - Hast du je Liebe mit ihnen gemacht? - Niemals. 387 00:51:33,368 --> 00:51:34,983 - Nie? - Nein, niemals. 388 00:51:35,068 --> 00:51:37,484 Diese Dinge vermischt man nicht. 389 00:51:37,569 --> 00:51:42,170 - Ich leite nur die Vorstellung. - Das habe ich bemerkt. 390 00:51:42,470 --> 00:51:45,686 Trotzdem komisch.. 391 00:51:45,771 --> 00:51:50,872 Sie sagen dir, was du ihnen dann sagen musst? 392 00:51:52,473 --> 00:51:54,088 Sie sagen mir, wie sie es haben möchten. 393 00:51:54,173 --> 00:51:57,389 Ich benutze meine Vorstellungskraft und verfeinere es. 394 00:51:57,474 --> 00:52:00,590 Ich sickere in ihre Fantasien, in ihre Geschichte. 395 00:52:00,675 --> 00:52:02,691 Das ist gut. 396 00:52:02,776 --> 00:52:04,891 - Das gefällt mir. - Haha... gefällt dir! 397 00:52:04,976 --> 00:52:08,892 Ich war etwas schockiert jenes erste Mal bei Emile. 398 00:52:08,977 --> 00:52:10,893 Ich wusste nicht, was da vor sich ging. 399 00:52:10,978 --> 00:52:13,693 - Remy? - Emile. 400 00:52:13,778 --> 00:52:17,179 Das Schloss auf dem Land. 401 00:52:23,681 --> 00:52:25,897 Was ist das? 402 00:52:25,982 --> 00:52:29,283 Gehst du schauen? 403 00:52:34,484 --> 00:52:35,899 Ist Olivier hier? 404 00:52:35,984 --> 00:52:39,300 Moment, ich schau nach. 405 00:52:39,385 --> 00:52:42,501 Jemand will zu Olivier. 406 00:52:42,586 --> 00:52:45,887 Suchen Sie Olivier? 407 00:52:57,090 --> 00:53:00,691 - Geht's? - Geht, ja. 408 00:53:01,191 --> 00:53:04,392 Zufrieden hier? 409 00:53:08,693 --> 00:53:11,609 Es ist grandios. 410 00:53:11,694 --> 00:53:14,910 - Wo warst du denn? - Auf dem Lande. 411 00:53:14,995 --> 00:53:18,396 Ich störe doch nicht, oder? 412 00:53:22,797 --> 00:53:26,098 Dann geht's dir also gut? 413 00:53:27,298 --> 00:53:30,114 Bist nicht gerade gesprächig. 414 00:53:30,199 --> 00:53:33,400 Nie am Morgen. 415 00:53:36,200 --> 00:53:39,316 Hör mir kurz zu. 416 00:53:39,401 --> 00:53:42,317 Ich hab nachgedacht. 417 00:53:42,402 --> 00:53:46,003 Das Mädchen könnte eine Goldgrube für uns sein. 418 00:54:11,810 --> 00:54:15,811 Wenn wir zwei zusammen... 419 00:54:15,911 --> 00:54:19,127 Da stehn noch andere dahinter... 420 00:54:19,212 --> 00:54:23,128 Ich dachte, du könntest mich brauchen. 421 00:54:23,213 --> 00:54:25,828 Was machst du denn? Hör zu! 422 00:54:25,913 --> 00:54:27,829 Geht nicht? 423 00:54:27,914 --> 00:54:31,130 Gut. 424 00:54:31,215 --> 00:54:34,931 Ich hab nie was gesagt. Kam zufällig vorbei. 425 00:54:35,016 --> 00:54:39,232 Ich will nichts von dir! 426 00:54:39,317 --> 00:54:40,432 Öffne die Tür. 427 00:54:40,517 --> 00:54:44,418 Der Hund oder die Tür! Kannst wählen. 428 00:54:45,519 --> 00:54:47,734 Gut, ich öffne die Tür. 429 00:54:47,819 --> 00:54:49,535 Sonst noch was? 430 00:54:49,620 --> 00:54:53,121 Nein, das ist alles. 431 00:55:02,623 --> 00:55:05,724 Bastard! 432 00:56:17,343 --> 00:56:20,544 Halte hier! 433 00:58:53,632 --> 00:58:57,133 Und jetzt zu uns beiden. 434 00:58:58,034 --> 00:59:01,735 Hast du gesehen, wie's der andere genommen hat? 435 00:59:02,035 --> 00:59:04,550 Senke den Blick vor deiner Herrin! 436 00:59:04,635 --> 00:59:07,836 Sklave! 437 00:59:10,637 --> 00:59:14,953 Welch hübscher Sklave! 438 00:59:15,038 --> 00:59:17,754 Er liebt seine Herrin, nicht? 439 00:59:17,839 --> 00:59:22,240 Wir werden ihm seinen hübschen Mund zunähen. 440 00:59:23,740 --> 00:59:26,556 Verstehst du? 441 00:59:26,641 --> 00:59:28,857 Jetzt lass ich dich runter,... 442 00:59:28,942 --> 00:59:33,643 und du wirst vor den Füssen deiner Herrin kriechen. 443 00:59:41,945 --> 00:59:43,361 Krieche! 444 00:59:43,446 --> 00:59:47,447 Komm her! 445 00:59:53,348 --> 00:59:55,864 Auf den Bauch. 446 00:59:55,949 --> 00:59:59,550 Ich will nichts hören! 447 01:00:00,650 --> 01:00:03,751 Hund! 448 01:00:11,953 --> 01:00:15,354 Jetzt werde ich dich aufhängen. 449 01:00:16,654 --> 01:00:19,470 Lebendig häuten! 450 01:00:19,555 --> 01:00:25,172 Welch hübsche Zierde wirst du dort oben sein. 451 01:00:25,257 --> 01:00:28,358 Keine Gnade. 452 01:00:30,258 --> 01:00:33,659 Du leidest, nicht? 453 01:00:34,859 --> 01:00:39,660 Ich werde dir den Mund zunähen, und die Augen. 454 01:01:40,177 --> 01:01:41,492 Ich kann nicht atmen! 455 01:01:41,577 --> 01:01:45,478 Was ist los? 456 01:01:47,178 --> 01:01:50,494 Hör auf damit! Was ist los? 457 01:01:50,579 --> 01:01:53,580 Ich kann nicht atmen! 458 01:01:54,880 --> 01:01:58,081 Ich muss das öffnen. 459 01:01:58,881 --> 01:02:02,182 Beruhige dich. 460 01:02:03,683 --> 01:02:06,784 Ich willl nicht... 461 01:02:07,384 --> 01:02:10,485 Ruhig! 462 01:02:16,786 --> 01:02:19,802 Ich will nicht... Gautier! 463 01:02:19,887 --> 01:02:22,988 Ich brauche dich. 464 01:02:23,788 --> 01:02:25,904 Gautier wer? 465 01:02:25,989 --> 01:02:32,290 Ich kann ihnen nicht mehr geben, was sie wollen. 466 01:02:36,691 --> 01:02:39,792 Beeil dich! 467 01:02:41,693 --> 01:02:44,794 Ruhig. 468 01:02:55,096 --> 01:02:58,997 Es ist vorbei. 469 01:03:12,601 --> 01:03:15,802 Hilfst du mir? 470 01:03:21,703 --> 01:03:24,704 Leg dich nieder. 471 01:03:26,305 --> 01:03:29,305 Du bist verrückt, weisst du das? 472 01:03:29,906 --> 01:03:32,906 Leg dich nieder. 473 01:03:44,509 --> 01:03:46,825 Tief einatmen. 474 01:03:46,910 --> 01:03:50,511 Entspann dich, ich mache Tee. 475 01:03:54,412 --> 01:03:57,513 Nicht bewegen. 476 01:04:15,218 --> 01:04:18,318 Was machst du denn? 477 01:04:20,019 --> 01:04:21,334 Antworte. 478 01:04:21,419 --> 01:04:23,435 Ich bin unten noch nicht fertig. Sie warten. 479 01:04:23,520 --> 01:04:25,535 Nicht fertig, nicht fertig! Machst du Witze? 480 01:04:25,620 --> 01:04:27,236 Schweig! 481 01:04:27,321 --> 01:04:31,137 Genug damit Hure zu spielen und dann zusammenbrechen! 482 01:04:31,222 --> 01:04:32,737 Ich spiele die Hure nicht. 483 01:04:32,822 --> 01:04:38,324 Ich bin eine Hure! Ich bin es gerne! Ich habe mein Leben so gewählt. 484 01:04:42,225 --> 01:04:46,026 Mach das nie wieder. Verstanden? 485 01:04:49,027 --> 01:04:50,842 Es ist nicht wegen denen. 486 01:04:50,927 --> 01:04:54,128 Es ist wegen dir. 487 01:04:55,028 --> 01:04:58,944 Ich liebe dich, und das macht mir Angst. 488 01:04:59,029 --> 01:05:01,145 Was macht Angst? 489 01:05:01,230 --> 01:05:04,831 Ich verstehe nichts mehr. 490 01:05:06,731 --> 01:05:09,832 Du bist verrückt! 491 01:05:23,136 --> 01:05:25,936 Geh. 492 01:05:51,443 --> 01:05:53,759 Ich komme mit. 493 01:05:53,844 --> 01:05:57,045 Ich bleibe bei dir. 494 01:06:03,246 --> 01:06:05,947 Hündin! 495 01:09:49,006 --> 01:09:53,507 Als Strafe wirst du eine halbe Stunde im Dunkeln sitzen. 496 01:10:05,510 --> 01:10:09,026 Aber Fräulein, hören Sie doch zu! 497 01:10:09,111 --> 01:10:11,527 Wir könnten eine kleine Ausfahrt machen. 498 01:10:11,612 --> 01:10:14,728 Ich nehme Sie in meine Arme und wärme Sie ein wenig auf. 499 01:10:14,813 --> 01:10:18,814 Na, na, keine Angst! Ich hab Sie noch nicht berührt. 500 01:10:20,814 --> 01:10:23,530 Ich werde Sie nicht auffressen. 501 01:10:23,615 --> 01:10:27,116 Obwohl ich das gerne täte. 502 01:10:30,817 --> 01:10:33,133 Wir könnten ins Kino. 503 01:10:33,218 --> 01:10:36,734 Lassen Sie mich! Ich bin verheiratet, es ist zwecklos! 504 01:10:36,819 --> 01:10:40,135 - Ich rufe die Polizei! - Aber hören Sie doch. 505 01:10:40,220 --> 01:10:43,535 Ich will Sie nur zu einem Film mitnehmen. 506 01:10:43,620 --> 01:10:46,336 Wir könnten uns wärmen... 507 01:10:46,421 --> 01:10:48,337 Im Dunkeln. 508 01:10:48,422 --> 01:10:51,823 Verstehn Sie mich nicht falsch. 509 01:11:03,326 --> 01:11:07,327 Berühr mich nicht! 510 01:11:07,527 --> 01:11:10,228 Hilfe! 511 01:11:28,832 --> 01:11:32,548 Sie ist meine Frau. Sie ist eine Exhibitionistin. 512 01:11:32,633 --> 01:11:37,250 Sie mag die Abfalleimer, das Vögeln im Mist. 513 01:11:37,335 --> 01:11:40,751 Manchmal wird's mir fast zu viel, ich mag das Bett. 514 01:11:40,836 --> 01:11:45,237 Spinner! Kriminelle! Ihr seit verrückt! 515 01:11:46,637 --> 01:11:49,053 Bring die arme, alte Frau nicht um. 516 01:11:49,138 --> 01:11:50,453 Komm, Liebling. 517 01:11:50,538 --> 01:11:53,939 - Sie haben Glück heute. - Ihr spinnt doch. 518 01:11:57,540 --> 01:12:01,156 Die war nicht sehr gut. Ich weiss wen, die ist besser. 519 01:12:01,241 --> 01:12:03,057 Morgen gehn wir dorhin. 520 01:12:03,142 --> 01:12:04,857 Nein, morgen spielen wir ein anderes Spiel. 521 01:12:04,942 --> 01:12:07,558 - Und die Schlangen essen auch die Fische? - Manchmal. 522 01:12:07,643 --> 01:12:10,859 - Und die verenden dann in der Wanne? - Nein. 523 01:12:10,944 --> 01:12:14,159 Sie scheinen Gefallen zu finden am Baden und der Massage, mein Herr. 524 01:12:14,244 --> 01:12:19,346 Ja, aber nur sehr sanft. 525 01:12:19,646 --> 01:12:22,647 Ich mag es sanft. 526 01:12:23,947 --> 01:12:27,048 Scheisse! 527 01:12:42,152 --> 01:12:44,968 Wie nett, dass du anrufst. 528 01:12:45,053 --> 01:12:49,469 Es läuft nicht gut. Ich muss dich sofort sehen. 529 01:12:49,554 --> 01:12:52,570 Geht das? 530 01:12:52,655 --> 01:12:57,156 Danke. Ich bin gleich dort. 531 01:13:12,160 --> 01:13:14,575 Was war das denn? 532 01:13:14,660 --> 01:13:16,976 Schau, ich hab ein Treffen. 533 01:13:17,061 --> 01:13:19,877 Tust du mir einen Gefallen? 534 01:13:19,962 --> 01:13:22,378 Eröffne damit auf der Bank eine Konto auf deinen Namen. 535 01:13:22,463 --> 01:13:25,078 Auf meinen Namen? 536 01:13:25,163 --> 01:13:26,679 Frag jetzt nicht, bitte. 537 01:13:26,764 --> 01:13:29,880 - Es ist für uns zwei. - Uns zwei? 538 01:13:29,965 --> 01:13:34,866 - Ich muss gehen. - Bis später. 539 01:14:50,786 --> 01:14:53,102 Herrin! 540 01:14:53,187 --> 01:14:57,488 Ich hab Durst. Bitte. 541 01:15:22,394 --> 01:15:25,895 Ich verdiene es nicht. 542 01:15:26,996 --> 01:15:30,396 Sie wollen mich nur testen. 543 01:15:30,997 --> 01:15:34,598 Sie sind grausam. 544 01:15:35,398 --> 01:15:38,814 Bestrafen Sie mich! Aber ich bitte Sie, nicht zu hart. 545 01:15:38,899 --> 01:15:42,700 - Es schmerzt. - Wirkich? 546 01:15:43,900 --> 01:15:46,716 Was machen Sie hier? 547 01:15:46,801 --> 01:15:49,817 Hat sie Sie gebeten zu kommen? 548 01:15:49,902 --> 01:15:53,703 - Sie ist zu allem im Stande. - Zum Beispiel? 549 01:15:55,103 --> 01:15:58,019 Was macht sie mit Ihnen? 550 01:15:58,104 --> 01:16:00,519 Antworten Sie,... 551 01:16:00,604 --> 01:16:03,905 oder ich mach Ihnen wirklich weh. 552 01:16:11,707 --> 01:16:14,623 Machen Sie, was man Ihnen gesagt hat,... 553 01:16:14,708 --> 01:16:17,024 oder raus hier! 554 01:16:17,109 --> 01:16:20,010 Haben Sie gehört? 555 01:16:22,410 --> 01:16:26,326 Wer sind Sie? Herrin! 556 01:16:26,411 --> 01:16:28,027 Ich habe einen Vertrag unterschrieben. 557 01:16:28,112 --> 01:16:30,327 Ich will nur, um was ich gebeten habe. 558 01:16:30,412 --> 01:16:33,813 Verschwinden Sie hier! 559 01:16:34,513 --> 01:16:37,529 Du Idiot! Weisst nicht mal, wer ich bin. 560 01:16:37,614 --> 01:16:40,230 Ich lass Dich rausschmeissen. Ich bin einflussreich. 561 01:16:40,315 --> 01:16:41,830 Arschloch! 562 01:16:41,915 --> 01:16:45,731 Nicht! Sie machen mir weh! 563 01:16:45,816 --> 01:16:49,217 Gehn Sie! Hilfe! 564 01:17:01,521 --> 01:17:04,536 Tut mir Leid. 565 01:17:04,621 --> 01:17:08,022 Sie ist bald zurück. 566 01:17:29,328 --> 01:17:31,544 Nein, sie ist nicht hier. Sie ist ausgegangen. 567 01:17:31,629 --> 01:17:34,429 Ja, das bin ich. 568 01:17:35,830 --> 01:17:38,445 Wer ist am Apparat? 569 01:17:38,530 --> 01:17:41,546 Zu wem spreche ich? 570 01:17:41,631 --> 01:17:45,347 Warum kennen Sie mich? 571 01:17:45,432 --> 01:17:48,148 Wer gab Ihnen meinen Namen? Antworten Sie. 572 01:17:48,233 --> 01:17:51,234 Das ist zu dumm. 573 01:17:51,834 --> 01:17:55,135 Sie sind Gautier! 574 01:17:56,535 --> 01:17:59,951 Geht mir auf den Sack! Der will seinen Namen nicht nennen! 575 01:18:00,036 --> 01:18:01,652 Doch, alles in Ordnung. 576 01:18:01,737 --> 01:18:03,652 Nein, noch nicht. 577 01:18:03,737 --> 01:18:06,853 Ich sag's ihr. 578 01:18:06,938 --> 01:18:09,554 Ja, das war Mr. Olivier. 579 01:18:09,639 --> 01:18:12,739 Dann war das also Gautier. 580 01:18:13,440 --> 01:18:15,655 Gautier? Antworte doch! 581 01:18:15,740 --> 01:18:19,041 Es war Mr. Gautier. 582 01:18:20,041 --> 01:18:21,957 Ich muss das wissen! 583 01:18:22,042 --> 01:18:23,757 Wer ist er? 584 01:18:23,842 --> 01:18:26,158 - Wer ist wer? - Gautier. 585 01:18:26,243 --> 01:18:30,659 Na Mr. Gautier eben. Sie machen zusammen Geschäfte. 586 01:18:30,744 --> 01:18:32,360 Mehr weiss ich nicht. 587 01:18:32,445 --> 01:18:35,646 Das werden wir ja sehen. 588 01:18:38,246 --> 01:18:40,962 Alles in Ordnung? 589 01:18:41,047 --> 01:18:43,948 Ja, es geht. 590 01:18:44,548 --> 01:18:47,064 Und auf der Bank hat alles geklappt? 591 01:18:47,149 --> 01:18:51,650 Ja, sie gaben mir eine Quittung. 592 01:18:52,550 --> 01:18:56,051 Sind diese Blumen für mich? 593 01:18:57,951 --> 01:19:01,152 Wie nett! 594 01:19:01,452 --> 01:19:04,168 Ich hatte den Eindruck, als hätten sie mich auf der Bank erwartet. 595 01:19:04,253 --> 01:19:09,069 Als ich rauskam, war da so ein Kerl. 596 01:19:09,154 --> 01:19:13,155 Er wusste alles über mich, sogar den Namen. 597 01:19:13,756 --> 01:19:16,271 Warum? 598 01:19:16,356 --> 01:19:19,872 Er wollte ein paar Auskünfte. 599 01:19:19,957 --> 01:19:23,173 Sah aus, wie so ein hohes Tier. 600 01:19:23,258 --> 01:19:27,559 Wie auch immer, ich will nicht im Knast landen. 601 01:19:31,760 --> 01:19:34,476 Wenn du ihn wieder siehst,... 602 01:19:34,561 --> 01:19:36,177 dann weisst du einfach von nichts. 603 01:19:36,262 --> 01:19:39,277 Das hatte ich ihm auch gesagt. 604 01:19:39,362 --> 01:19:42,463 Aber er kannte meinen Namen. 605 01:19:51,866 --> 01:19:54,281 Blumen halten länger, wenn du sie schräg schneidest. 606 01:19:54,366 --> 01:19:58,282 - Sie kriegen mehr Wasser. - Ich weiss. 607 01:19:58,367 --> 01:20:01,468 Dann mach es auch so. 608 01:20:08,470 --> 01:20:11,771 Und nimm kaltes Wasser. 609 01:20:13,471 --> 01:20:16,672 Wer ist Mr. Gautier? 610 01:20:21,273 --> 01:20:25,275 Auch der kennt meinen Namen! 611 01:20:25,375 --> 01:20:28,575 Er hat vorhin angerufen. 612 01:20:33,377 --> 01:20:36,192 Das grüne Kraut ist 'Asparagus Gras'. 613 01:20:36,277 --> 01:20:40,279 Die Blumenhändler nehmen das als Dekoration. 614 01:20:40,379 --> 01:20:44,880 Aber Leute mit Geschmack schmeissen's weg. 615 01:20:53,682 --> 01:20:56,298 Sag mir, wer Gautier ist! Ein stinkreicher Zuhälter? 616 01:20:56,383 --> 01:20:59,799 Hilft der dir? 617 01:20:59,884 --> 01:21:03,585 Sag schon, ich will es wissen. 618 01:21:03,985 --> 01:21:07,701 Willst du wirklich wissen, wer das ist? 619 01:21:07,786 --> 01:21:10,902 Dann werd ich's dir sagen. 620 01:21:10,987 --> 01:21:13,302 Ein sehr hohes Pferd, das jedes Rennen gewinnt. 621 01:21:13,387 --> 01:21:15,903 Dank ihm können wir uns Urlaub leisten. 622 01:21:15,988 --> 01:21:19,089 Verstehst du? 623 01:21:19,989 --> 01:21:22,605 Und wegen deinem falschen Detektiv,... 624 01:21:22,690 --> 01:21:26,106 finde das nächste Mal seinen Namen raus, und ich kümmere mich um ihn! 625 01:21:26,191 --> 01:21:29,191 Okay? 626 01:21:41,495 --> 01:21:43,510 Was machst du? 627 01:21:43,595 --> 01:21:48,096 Ich muss noch Besorgungen machen. Bin in 2 Stunden zurück. 628 01:21:48,497 --> 01:21:52,398 - Bleibst du hier? - Ja, ich warte auf dich. 629 01:23:33,925 --> 01:23:37,125 Geh weg da! 630 01:23:58,831 --> 01:24:00,947 Schau, was der Hund gemacht hat. 631 01:24:01,032 --> 01:24:05,633 - So ein Elend. - Bin etwas spät. 632 01:24:15,335 --> 01:24:20,137 Hast du wieder Gautier gesehen und ihm dein Geld gegeben? 633 01:24:21,637 --> 01:24:23,853 Sag's mir, oder ich schlag alles zusammen! 634 01:24:23,938 --> 01:24:25,853 Ich ertrag das nicht mehr. 635 01:24:25,938 --> 01:24:28,454 Wollen wir zusammen bleiben, muss ich das wissen. 636 01:24:28,539 --> 01:24:30,955 Und wenn du willst, dass wir zusammen bleiben... 637 01:24:31,040 --> 01:24:36,641 dann hör damit wieder auf! 638 01:24:56,846 --> 01:24:59,562 Komm nie wieder! Leuten wie dir kann ich nicht helfen. 639 01:24:59,647 --> 01:25:03,148 Ist nicht mein Fehler. 640 01:25:05,149 --> 01:25:09,550 Versuch's gar nicht! Wir sehn uns nicht mehr. 641 01:25:15,651 --> 01:25:19,568 Lass mich doch in Ruhe umsehen. 642 01:25:19,653 --> 01:25:23,954 Sei brav. Wir sind doch jetzt Freunde. 643 01:25:27,455 --> 01:25:30,555 Was ist das? 644 01:25:36,757 --> 01:25:38,573 Und das? 645 01:25:38,658 --> 01:25:41,858 Kennst du die Jungs da? 646 01:25:45,559 --> 01:25:49,560 Ruhig, Texas. Wir schauen ja nur. 647 01:25:49,761 --> 01:25:52,761 Kennst du diesen Ort? 648 01:26:02,564 --> 01:26:05,880 Gladys nach links, Clara in der Mitte. 649 01:26:05,965 --> 01:26:07,980 Bereit? 650 01:26:08,065 --> 01:26:10,581 Nehmt die Plätze ein. 651 01:26:10,666 --> 01:26:13,682 Clara, du bist nicht auf deinem Platz! 652 01:26:13,767 --> 01:26:16,968 Achtung, es geht los. 653 01:26:17,368 --> 01:26:18,883 Es ist Winter. 654 01:26:18,968 --> 01:26:21,184 Es ist kalt. 655 01:26:21,269 --> 01:26:25,270 Ihr seid Prostituierte und findet keine Kunden. 656 01:26:25,470 --> 01:26:28,086 Lässt ihr euch nicht etwas einfallen, werdet ihr bestraft. 657 01:26:28,171 --> 01:26:31,572 Ihr wisst, was das heisst! 658 01:26:32,672 --> 01:26:36,488 Doch plötzlich, ein Mann läuft die leere Strasse entlang. 659 01:26:36,573 --> 01:26:38,989 Ihr schaut ihn an. 660 01:26:39,074 --> 01:26:42,189 Ihr lächelt. 661 01:26:42,274 --> 01:26:45,990 Ihr streichelt euch, damit er aufmerksam wird. 662 01:26:46,075 --> 01:26:48,791 Ihr küsst euch. 663 01:26:48,876 --> 01:26:50,992 Nochmals. 664 01:26:51,077 --> 01:26:52,192 Mehr! 665 01:26:52,277 --> 01:26:56,278 Besser als das! Härter! 666 01:26:56,678 --> 01:27:00,079 Das war gut. 667 01:27:30,187 --> 01:27:32,403 Ich bin etwas spät. 668 01:27:32,488 --> 01:27:37,789 Gehn Sie da rüber und bleiben Sie still. Die Herrin kommt gleich. 669 01:27:55,894 --> 01:28:01,095 Heute gehn Sie ans Kreuz. In 5 Minuten sind Sie bereit. 670 01:28:09,898 --> 01:28:14,299 Lucienne, du kannst gehen. Ich bin gleich zurück. 671 01:29:10,314 --> 01:29:13,029 Ich will dich. 672 01:29:13,114 --> 01:29:16,030 Tu nicht so blöd. Ich hab jetzt keine Zeit. 673 01:29:16,115 --> 01:29:19,431 Ich will dich. 674 01:29:19,516 --> 01:29:22,117 Später. 675 01:29:23,417 --> 01:29:27,418 Ich will dich vor ihnen haben. 676 01:29:31,319 --> 01:29:36,336 - Vor ihren Augen! - Nein, nicht vor ihnen! 677 01:29:36,421 --> 01:29:38,236 Mach das nicht! Ich bitte dich. 678 01:29:38,321 --> 01:29:42,122 Ich mein's Ernst. 679 01:30:22,233 --> 01:30:24,648 Guten Tag. 680 01:30:24,733 --> 01:30:27,249 - Könnte ich Mr. Gautier sehen? - Ja. 681 01:30:27,334 --> 01:30:30,735 - Haben Sie einen Termin? - Ist er da? 682 01:30:40,538 --> 01:30:42,553 Sind Sie Gautier? Ich bin Olivier. 683 01:30:42,638 --> 01:30:45,639 Sie sind das? 684 01:30:46,539 --> 01:30:48,055 Ich höre. 685 01:30:48,140 --> 01:30:51,555 Das muss aufhören! Ich liebe Ariane. 686 01:30:51,640 --> 01:30:53,656 Ich will nicht, dass sie Angst haben muss. 687 01:30:53,741 --> 01:30:57,642 Sind Sie sicher, dass ich ihr Angst mache? 688 01:30:57,942 --> 01:31:01,943 - Hat sie das gesagt? - Nein, aber ich seh es. 689 01:31:04,744 --> 01:31:06,860 Nehmen Sie ein Glas? 690 01:31:06,945 --> 01:31:09,660 Gerne, aber das wird nichts ändern. 691 01:31:09,745 --> 01:31:14,447 Dachte ich auch nicht, dass das was ändert. 692 01:31:19,848 --> 01:31:22,949 Bitte. 693 01:31:32,751 --> 01:31:35,852 Nehmen Sie Platz. 694 01:31:51,156 --> 01:31:54,372 Nun, was kann ich für Sie tun? 695 01:31:54,457 --> 01:31:57,658 Für mich nichts. 696 01:31:57,958 --> 01:32:01,959 Aber etwas für Ariane. Lassen Sie sie in Ruhe. 697 01:32:02,059 --> 01:32:04,475 Sie wollte aus dem Fenster springen. 698 01:32:04,560 --> 01:32:07,976 - Aus dem Fenster? - Ja, aus dem Fenster. 699 01:32:08,061 --> 01:32:09,676 Ich kam gerade rechtzeitig. 700 01:32:09,761 --> 01:32:14,577 Danach hatte sie Sie angerufen, und wollte Sie plötzlich sehen. 701 01:32:14,662 --> 01:32:17,278 Ich hatte sie nach dem Anruf gesehen. 702 01:32:17,363 --> 01:32:20,779 Sie sagte mir, dass sie eine Pause brauche. 703 01:32:20,864 --> 01:32:22,980 Ich habe einen Vorschlag. 704 01:32:23,065 --> 01:32:25,280 Ab jetzt kümmere ich mich um sie. 705 01:32:25,365 --> 01:32:29,081 - Und wie? - Gleich wie Sie. 706 01:32:29,166 --> 01:32:31,782 Aber ich nehme weniger ab. 707 01:32:31,867 --> 01:32:33,783 Und werde sie wirklich beschützen. 708 01:32:33,868 --> 01:32:41,285 Sind Sie sicher, dass wir beide uns auf die selbe Weise um die Frau sorgen? 709 01:32:41,370 --> 01:32:45,271 Das ist mir eigentlich völlig egal. 710 01:32:45,871 --> 01:32:51,287 Ich will, dass Sie ihr vom abgenommenen Geld etwas zurückgeben. 711 01:32:51,372 --> 01:32:53,488 Ich will 10.000 Francs sofort. 712 01:32:53,573 --> 01:32:56,289 Ist Ihnen bewusst, wer ich bin? 713 01:32:56,374 --> 01:32:59,574 Kümmert mich nicht. 714 01:33:07,777 --> 01:33:11,377 Ich finde Sie ein bisschen voreilig. 715 01:33:13,478 --> 01:33:16,479 Hier. 716 01:33:23,181 --> 01:33:26,682 Das ist im Moment alles. 717 01:33:27,082 --> 01:33:29,397 Ich hab jetzt alles geregelt. 718 01:33:29,482 --> 01:33:32,198 Gib am Telefon einfach keine Antwort mehr. 719 01:33:32,283 --> 01:33:34,699 Schalte sie aus. Auch wenn's läutet, nimm nicht ab. 720 01:33:34,784 --> 01:33:38,300 Ich erklär's dir dann. 721 01:33:38,385 --> 01:33:41,485 Noch einen, bitte. 722 01:33:42,586 --> 01:33:44,201 Hast du nicht bereits genug? 723 01:33:44,286 --> 01:33:48,287 - Ich sagte, noch einen! - Macht 25 Francs. 724 01:33:50,488 --> 01:33:52,503 Hier. Behalte den Rest. 725 01:33:52,588 --> 01:33:55,689 Danke. 726 01:33:58,090 --> 01:34:00,906 Der Kerl spinnt doch einfach! 727 01:34:00,991 --> 01:34:04,307 Sag das nochmals. Los! 728 01:34:04,392 --> 01:34:06,007 Mach so weiter, Freundchen, und ich komm raus! 729 01:34:06,092 --> 01:34:09,893 - Schau mich an! - Verschwinde! 730 01:34:12,294 --> 01:34:15,394 Durchgeknallter! 731 01:36:31,831 --> 01:36:35,632 PFERDE-METZGEREI 732 01:36:37,932 --> 01:36:41,833 Zwei Steaks, bitte. 733 01:36:46,334 --> 01:36:49,535 Ein hübsches Stück. 734 01:37:20,644 --> 01:37:24,044 Was machst denn du da? 735 01:37:24,845 --> 01:37:29,446 - Steak um diese Zeit? - Wieso nicht? Es schmeckt. 736 01:37:31,646 --> 01:37:37,748 Warum hast du mir am Telefon keine Antwort gegeben? 737 01:37:38,748 --> 01:37:41,464 Ich war am Feiern. 738 01:37:41,549 --> 01:37:45,250 Ich kann's riechen. 739 01:37:53,452 --> 01:37:56,568 Schon etwas komisch. 740 01:37:56,653 --> 01:38:00,654 Ich habe eine Überraschung. 741 01:38:02,455 --> 01:38:06,871 - Woher kommt das? - 10.000 Francs. 742 01:38:06,956 --> 01:38:12,057 - Seh ich, aber was soll das? - Für dich. 743 01:38:19,659 --> 01:38:25,076 Da du mir nichts sagst, hatte ich eben etwas nachgeforscht. 744 01:38:25,161 --> 01:38:28,261 Und dann... 745 01:38:28,762 --> 01:38:32,363 hatte ich deinen Gautier getroffen. 746 01:38:34,263 --> 01:38:39,664 Von jetzt an musst du ihm nicht mehr so viel geben. 747 01:39:10,673 --> 01:39:13,874 Kommst du nicht ins Bett? 748 01:39:38,080 --> 01:39:41,181 Fass mich nicht an! 749 01:40:11,789 --> 01:40:14,405 Ja, er hat's mir erzählt. 750 01:40:14,490 --> 01:40:17,305 Nein. 751 01:40:17,390 --> 01:40:21,606 Nein, ich sag's dir doch, er ist harmlos. 752 01:40:21,691 --> 01:40:24,792 Sofort? 753 01:40:26,693 --> 01:40:30,694 Das ist unmöglich. Ich kann jetzt nicht. 754 01:40:30,894 --> 01:40:35,310 Das weisst du genau. Nein, ich bitte dich! 755 01:40:35,395 --> 01:40:39,396 Nich jetzt, ich kann nicht. 756 01:40:43,797 --> 01:40:46,598 Scheisse! 757 01:40:48,299 --> 01:40:51,599 Wer war das? 758 01:41:00,202 --> 01:41:06,003 Du gehst jetzt. Ich will dich nicht mehr sehen. 759 01:41:09,804 --> 01:41:14,605 Pack deine Sachen, zieh dich an und verschwinde. 760 01:41:17,106 --> 01:41:19,522 Hast du verstanden? 761 01:41:19,607 --> 01:41:22,823 Hast du verstanden! 762 01:41:22,908 --> 01:41:27,209 Wie konntest du das tun! Schwachkopf, Trottel! 763 01:41:27,609 --> 01:41:30,225 Du musstest ja unbedingt rumschnüffeln! 764 01:41:30,310 --> 01:41:32,625 Unsere Beziehung war dir nicht genug! 765 01:41:32,710 --> 01:41:37,011 Zu wenig, um deine Neugierde zu stillen? 766 01:41:40,612 --> 01:41:43,813 Bist du ein Bulle, oder was? 767 01:41:44,413 --> 01:41:48,630 - Ich hatte es nicht begriffen... - Na das hatte ich gesehen! 768 01:41:48,715 --> 01:41:50,530 Was bist du dumm! 769 01:41:50,615 --> 01:41:54,216 Soll ich dir von Gautier erzählen? 770 01:41:54,716 --> 01:41:57,917 Er hat sehr viel Einfluss. 771 01:41:59,417 --> 01:42:01,333 Er hat überall die Hände drin. 772 01:42:01,418 --> 01:42:04,234 Der bringt dich in 5 Minuten zurück in den Knast. 773 01:42:04,319 --> 01:42:08,320 Und warum gab er mir die 10.000 Francs? 774 01:42:08,920 --> 01:42:12,236 Um mich zu demütigen, uns zu Narren zu machen. 775 01:42:12,321 --> 01:42:15,437 Gautier liebt mich! 776 01:42:15,522 --> 01:42:18,437 Er liebt mich so sehr, dass er mich leben lässt wie ich will. 777 01:42:18,522 --> 01:42:21,623 Verstehst du das? 778 01:42:22,423 --> 01:42:24,739 Ich wollte, dass er dich akzeptiert. 779 01:42:24,824 --> 01:42:28,740 Wollte ihn soweit bringen. 780 01:42:28,825 --> 01:42:33,041 Er hätte mir meine Freiheit gegeben. 781 01:42:33,126 --> 01:42:37,127 Aber jetzt hast du's vermasselt! Verstehst du? 782 01:42:37,227 --> 01:42:40,343 Er hat Angst um mich. 783 01:42:40,428 --> 01:42:43,644 Aber jetzt ist er gefährlich! Er will nicht mehr. 784 01:42:43,729 --> 01:42:47,045 Verstehst du jetzt? Verzieh dich endlich! 785 01:42:47,130 --> 01:42:50,231 Es ist vorbei! 786 01:42:51,531 --> 01:42:54,632 Alles draussen jetzt? 787 01:43:06,035 --> 01:43:11,436 - Du bist verletzt. - Verzieh dich. 788 01:43:36,343 --> 01:43:39,744 Und das ist alles aus diesem Konto? 789 01:43:44,645 --> 01:43:49,146 ICH LIEBE DICH 790 01:44:58,565 --> 01:45:02,266 - Was machst du da? - Packen. 791 01:45:04,967 --> 01:45:09,268 - Wo ist Ariane? - Ich kenne keine Ariane. 792 01:45:13,469 --> 01:45:17,470 - Hat Gautier dich geschickt? - 'Monsieur' Gautier. 793 01:45:18,770 --> 01:45:22,771 Du sagst mir jetzt, wo Ariane ist! 794 01:45:28,073 --> 01:45:31,374 Ich will keinen Streit! 795 01:45:32,274 --> 01:45:37,075 Ich will nur wissen, wo Ariane ist? 796 01:45:43,377 --> 01:45:47,178 ...'Avenue Jean Jaures'... 797 01:46:13,085 --> 01:46:14,700 Papa, Papa! 798 01:46:14,785 --> 01:46:20,386 - Ich will dir etwas zeigen. - Mir etwas zeigen?