1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,009 --> 00:01:34,638
[BARKER]...500 pounds above his head
with one arm!
4
00:01:34,721 --> 00:01:36,723
[CONTINUES, INDISTINCT]
5
00:01:40,435 --> 00:01:44,189
[BARKER 2] Hey, lookee, lookee, lookee!
This way for the most...
6
00:01:47,567 --> 00:01:50,195
[BARKERS CONTINUE,
OVERLAPPING, INDISTINCT]
7
00:02:10,382 --> 00:02:13,635
[BARKER] Step right this way, folks!
The show is about to begin!
8
00:02:13,719 --> 00:02:16,847
Right this way! Here we are!
9
00:02:21,935 --> 00:02:25,480
Folks, I must ask you to remember
that this exhibit is being presented
10
00:02:25,564 --> 00:02:28,483
solely in the interest
of education and science.
11
00:02:28,567 --> 00:02:32,279
Now, this creature —
There he is! The geek!
12
00:02:32,362 --> 00:02:36,616
He has puzzled the foremost scientists
of Europe and America.
13
00:02:36,700 --> 00:02:39,995
Is he the missing link?
Is he man or beast?
14
00:02:40,078 --> 00:02:42,414
Some have pronounced him man.
15
00:02:42,497 --> 00:02:46,209
But beneath that shaggy mane of hair
lies the brain of a beast.
16
00:02:46,293 --> 00:02:47,878
- Look!
- [WOMEN GASP]
17
00:02:47,961 --> 00:02:50,672
[BARKER] If he should as much as
sink his teeth into my arm,
18
00:02:50,756 --> 00:02:53,550
nothing on this round, green Earth
could save me.
19
00:02:53,633 --> 00:02:56,428
Now, folks, it's feeding time.
20
00:02:56,511 --> 00:02:59,139
- [CHICKENS CLUCKING]
- [CROWD GASPS, MURMURS]
21
00:02:59,931 --> 00:03:01,099
[WOMAN] Horrible!
22
00:03:01,183 --> 00:03:04,311
[CHICKENS SHRIEKING]
23
00:03:04,394 --> 00:03:07,230
[CROWD EXCLAIMING]
24
00:03:07,314 --> 00:03:08,940
[MAN] He's on fire!
25
00:03:10,359 --> 00:03:14,613
Now, folks, you haven't seen anything yet.
Step in closer, please.
26
00:03:14,696 --> 00:03:18,283
The greatest demonstration of fire
manipulation the world has ever seen!
27
00:03:18,367 --> 00:03:20,744
Hey. Come here.
28
00:03:20,827 --> 00:03:23,580
Kind of a surprise to see you
hanging around that act, young man.
29
00:03:23,663 --> 00:03:26,500
- Why?
- Hasn't got a skirt in it.
30
00:03:27,626 --> 00:03:30,212
- That geek guy fascinates me.
- You aren't the only one.
31
00:03:30,295 --> 00:03:32,089
That's why we got him in the show.
32
00:03:32,964 --> 00:03:36,551
How do you get to be a geek?
Is that the only one?
33
00:03:36,635 --> 00:03:39,721
- I mean, is a guy born that way?
- Let me tell you something, kid.
34
00:03:39,805 --> 00:03:43,725
When you've been around this carny longer,
you'll learn to quit asking questions.
35
00:03:43,809 --> 00:03:45,811
[CALLIOPE PLAYING]
36
00:03:47,396 --> 00:03:49,439
- Come on, Pete.
- He gonna be able to work?
37
00:03:49,523 --> 00:03:51,900
- Sure.
- Pete's okay. I've got him sobered up.
38
00:04:08,333 --> 00:04:11,253
- What's the matter, Stan?
- Nothing.
39
00:04:15,590 --> 00:04:17,551
What's the boss been razzing you about?
40
00:04:17,634 --> 00:04:20,971
I was just asking him about that guy
that does the geek business.
41
00:04:21,054 --> 00:04:24,266
- That's always a sore point in a carnival.
- Why?
42
00:04:24,349 --> 00:04:26,017
The geek is one of our biggest draws,
43
00:04:26,101 --> 00:04:28,895
but a lot of performers won't
work a show that carries one.
44
00:04:29,646 --> 00:04:32,315
I can't understand
how anybody could get so low.
45
00:04:32,399 --> 00:04:33,900
That can happen.
46
00:04:35,193 --> 00:04:37,529
- I wanna thank you, Zeena.
- Me?
47
00:04:37,612 --> 00:04:39,573
- Uh-huh.
- What for?
48
00:04:39,656 --> 00:04:43,326
For being so nice to me,
helping me with my spiel and everything.
49
00:04:43,410 --> 00:04:46,663
- Well, I think you've got something, Stan.
- Honest?
50
00:04:46,746 --> 00:04:51,084
- You like this racket, don't you?
- Oh, lady, I was made for it.
51
00:04:51,168 --> 00:04:53,295
I had all kinds of jobs
before this one came along,
52
00:04:53,378 --> 00:04:56,214
but none of 'em were anything but jobs.
53
00:04:56,298 --> 00:04:59,759
But this gets me. I like it, all of it.
54
00:04:59,843 --> 00:05:03,054
The crowds, the noise,
the idea of keeping on the move.
55
00:05:03,138 --> 00:05:08,143
[SCOFFS] You see those yokels out there?
It gives you sort of a superior feeling,
56
00:05:08,226 --> 00:05:12,063
as if you were in the know
and they were on the outside looking in.
57
00:05:12,147 --> 00:05:15,233
Kinda hard to explain, but I like it.
58
00:05:16,985 --> 00:05:18,778
I like you too, Zeena.
59
00:05:25,911 --> 00:05:27,621
- [CAMERA FLASHES]
- [CROWD EXCLAIMS]
60
00:05:27,704 --> 00:05:30,040
- Hey, look! Hey, look! Hey, look!
- [LOUD CLANGING]
61
00:05:30,123 --> 00:05:31,249
Step right this way!
62
00:05:31,333 --> 00:05:35,795
Move in closer, ladies and gentlemen,
and let me introduce Zeena,
63
00:05:35,879 --> 00:05:37,672
a miracle woman of the ages.
64
00:05:37,756 --> 00:05:42,010
She sees, she knows, she tells you
all the innermost secrets of your past,
65
00:05:42,093 --> 00:05:44,137
your present and your future.
66
00:05:44,221 --> 00:05:45,972
- Mademoiselle Zeena!
- [APPLAUSE]
67
00:05:46,056 --> 00:05:48,225
Step right up, folks,
and don't be bashful.
68
00:05:48,308 --> 00:05:50,602
If there's any of you wants to ask me
a personal question,
69
00:05:50,685 --> 00:05:53,939
Mr. Stanton will now pass among you
with little cards and envelopes.
70
00:05:54,022 --> 00:05:55,774
- Lend me a hand there.
- Write your question on the card!
71
00:05:55,857 --> 00:05:57,817
- [MAN] May I have one?
- There we are.
72
00:05:57,901 --> 00:05:59,152
- I need a pencil.
- All right.
73
00:05:59,236 --> 00:06:01,738
Pass those out among yourselves.
There we are, ladies.
74
00:06:01,821 --> 00:06:04,616
Don't crowd. There's plenty here
for everyone. There you are, sir.
75
00:06:04,699 --> 00:06:08,078
Be careful not to let anyone else see what
you write, because that's your business.
76
00:06:08,161 --> 00:06:10,664
I don't want anybody asking me
about anyone else's business.
77
00:06:10,747 --> 00:06:12,791
- Just all mind your own beeswax.
- One for you, young lady.
78
00:06:12,874 --> 00:06:16,336
When you have written your questions,
just sign your initials or write your name
79
00:06:16,419 --> 00:06:18,713
as a token of good faith.
80
00:06:18,797 --> 00:06:22,425
Write what's in your heart and, when
you write about it, think about it.
81
00:06:22,509 --> 00:06:24,135
- Madam?
- Can I ask anything?
82
00:06:24,219 --> 00:06:27,097
Yes, madam. Your questions
will be held in strictest confidence.
83
00:06:27,180 --> 00:06:30,141
No one will know but yourself
and Mademoiselle Zeena.
84
00:06:31,059 --> 00:06:34,354
Ah, I see that Mr. Stanton
has a good handful of questions.
85
00:06:34,437 --> 00:06:37,983
So if he'll bring 'em right up
on the stage, we'll have some readings.
86
00:06:38,942 --> 00:06:40,360
Thank you, sir.
87
00:06:41,194 --> 00:06:44,155
- [WOMAN] Wait a minute. Here's mine.
- [WOMAN 2] Madam Zeena?
88
00:06:44,239 --> 00:06:47,701
- [MAN] Mister, here's my question!
- I'd like to ask you about my mother.
89
00:06:48,451 --> 00:06:50,120
[ZEENA]
Will that lady raise her hand, please?
90
00:06:50,203 --> 00:06:53,331
- Come on, Pete. Here.
- [ZEENA] Well, madam, your mother's had
91
00:06:53,415 --> 00:06:55,792
- a lot of hard work in her life.
- Come on. Take these. Here.
92
00:06:56,918 --> 00:06:59,504
- Another drink, huh?
- No. Hurry up. Show's on.
93
00:07:00,839 --> 00:07:03,842
There's something in there
I don't see quite clearly yet.
94
00:07:03,925 --> 00:07:06,386
So if you'll drop around
and see me after this demonstration,
95
00:07:06,469 --> 00:07:07,887
maybe I can tell you more.
96
00:07:07,971 --> 00:07:11,683
I'll ask Mr. Stanton to drop
the questions into the bowl.
97
00:07:11,766 --> 00:07:14,978
There they go. I don't touch them.
98
00:07:15,061 --> 00:07:18,773
Now then, people have asked me
if I have spirit aid in doing what I do.
99
00:07:18,857 --> 00:07:22,193
I always tell them the only spirits
I control are the ones in this bottle.
100
00:07:22,277 --> 00:07:25,363
- Spirits of alcohol!
- [LAUGHTER]
101
00:07:25,447 --> 00:07:27,907
I'll pour a little on the questions
102
00:07:27,991 --> 00:07:31,578
and ask Mr. Stanton to light a match
and drop it in the bowl.
103
00:07:33,580 --> 00:07:35,373
Thank you, Mr. Stanton.
104
00:07:36,583 --> 00:07:39,169
Now you see them burning,
and that's the last of them.
105
00:07:39,252 --> 00:07:42,255
So anybody who's afraid that somebody
else is going to read it
106
00:07:42,339 --> 00:07:44,215
or that I would handle his question
107
00:07:44,299 --> 00:07:46,468
can just forget that I ever touched them.
108
00:07:46,551 --> 00:07:50,347
Your question is now recorded
nowhere except in the ether.
109
00:07:50,430 --> 00:07:54,017
Your answer is there too,
and I will find it for you.
110
00:07:57,145 --> 00:07:58,271
I get an impression.
111
00:08:05,445 --> 00:08:07,947
It's a little cloudy still,
but it's getting clearer.
112
00:08:08,031 --> 00:08:11,326
I get the initials "J.E.G."
113
00:08:12,369 --> 00:08:14,079
I believe it's a gentleman. Is that right?
114
00:08:14,162 --> 00:08:16,665
Will the person who has those initials
raise his hand?
115
00:08:16,748 --> 00:08:18,667
Right here, missy!
116
00:08:18,750 --> 00:08:21,503
[ZEENA] Thank you, Mr. Giles.
117
00:08:21,586 --> 00:08:23,588
The name is Giles, isn't it?
118
00:08:23,672 --> 00:08:26,549
[MAN] Yes, ma'am, that's his name.
That's his name. Giles.
119
00:08:26,633 --> 00:08:28,510
[GILES] Giles, yes.
120
00:08:28,593 --> 00:08:30,804
[STAN WHISTLES] Molly!
121
00:08:31,638 --> 00:08:36,184
[ZEENA] Wait.
I see green trees and a rolling field.
122
00:08:36,267 --> 00:08:38,853
It's plowed land, fenced in.
123
00:08:38,937 --> 00:08:42,190
- [MAN] That's your place!
- [GILES] Yes, ma'am, that's my place.
124
00:08:42,273 --> 00:08:44,359
- [ZEENA] I see something else.
- Oh, is that for me?
125
00:08:44,442 --> 00:08:45,443
[ZEENA] It's a wagon.
126
00:08:45,527 --> 00:08:47,612
[MAN] My goodness!
That's just what you asked about.
127
00:08:47,696 --> 00:08:51,741
- Zeena's going good.
- [GILES] That's what I wrote!
128
00:08:51,825 --> 00:08:54,619
- She sure knows how to put on an act.
- Sure does.
129
00:08:54,703 --> 00:08:57,622
- Too bad she's tied up with that rumdum.
- Why?
130
00:08:57,706 --> 00:09:00,959
She could grab herself a smart guy
and make the big time in no time.
131
00:09:01,042 --> 00:09:02,836
But she's already been in the big time.
132
00:09:02,919 --> 00:09:06,131
She and Pete used to be one
of the biggest headliners in vaudeville.
133
00:09:06,214 --> 00:09:07,757
- Not with that act.
- Uh-uh.
134
00:09:07,841 --> 00:09:10,844
Pete stayed in the audience.
He never came near the stage.
135
00:09:10,927 --> 00:09:13,888
But how could they do that?
How could he tip her off to anything?
136
00:09:13,972 --> 00:09:16,933
They used a code, silly.
137
00:09:18,768 --> 00:09:20,854
- A code?
- Mm-hmm.
138
00:09:20,937 --> 00:09:22,147
What kind of a code?
139
00:09:22,230 --> 00:09:24,691
A word code between the two of them.
140
00:09:25,442 --> 00:09:29,028
Zeena says that blindfold code
is worth its weight in gold.
141
00:09:29,863 --> 00:09:31,114
I'll bet.
142
00:09:31,197 --> 00:09:35,076
- People still offer them big money for it.
- Why don't they sell it?
143
00:09:35,160 --> 00:09:37,245
Zeena says it's their nest egg.
144
00:09:37,328 --> 00:09:40,373
- [MAN] Molly.
- Here comes your boyfriend.
145
00:09:42,751 --> 00:09:44,627
Hi, Bruno.
146
00:09:44,711 --> 00:09:47,797
- What's going on here?
- What does it look like?
147
00:09:47,881 --> 00:09:50,425
- He get fresh, Molly?
- Sure I did.
148
00:09:50,508 --> 00:09:51,760
What do you think I'm made of?
149
00:09:51,843 --> 00:09:54,095
She's the prettiest girl
in the whole outfit, isn't she?
150
00:09:54,179 --> 00:09:55,180
Sure she is, but —
151
00:09:55,263 --> 00:09:58,767
Just because you're a big mush
is no sign everybody else is.
152
00:09:58,850 --> 00:10:01,102
- Come on, you lovely little freak.
- [LAUGHS]
153
00:10:01,186 --> 00:10:04,272
- Thanks for the pop, Stan.
- Next time, I'll bring you a Kewpie doll.
154
00:10:06,232 --> 00:10:09,319
How do you like that? He had
the nerve to admit it right to my face.
155
00:10:09,402 --> 00:10:11,196
Oh, look, Bruno. I'm no baby.
156
00:10:11,279 --> 00:10:13,198
I can take care of myself.
157
00:10:13,281 --> 00:10:17,076
And when I'm talking to somebody, I wish
you wouldn't come butting in like that.
158
00:10:43,812 --> 00:10:45,772
What are you thinking about, Stan?
159
00:10:46,648 --> 00:10:50,360
Molly was telling me about that code
you and Pete used to use in vaudeville.
160
00:10:50,443 --> 00:10:51,861
What about it?
161
00:10:53,363 --> 00:10:56,699
Well, I was thinking that
if Pete got sick or something,
162
00:10:56,783 --> 00:11:00,286
why, I could work from
the audience just like he used to.
163
00:11:00,370 --> 00:11:03,289
No stage trap, no Gypsy switch.
164
00:11:03,373 --> 00:11:08,002
- How do you mean?
- You know, if you taught me the code.
165
00:11:08,086 --> 00:11:11,130
Over my dead body she will.
166
00:11:11,214 --> 00:11:13,883
You got a nerve, young fella.
167
00:11:13,967 --> 00:11:16,135
Do you know what a code
like that is worth?
168
00:11:16,219 --> 00:11:18,680
Okay, okay, okay. Forget it.
169
00:11:18,763 --> 00:11:23,184
- I'm just trying to help you folks.
- I heard you the first time.
170
00:11:50,795 --> 00:11:54,382
We gotta — We gotta watch ourselves
on account of...
171
00:11:55,758 --> 00:11:58,887
- Sure.
- Hurt him enough already.
172
00:11:59,929 --> 00:12:01,890
I thought it was the other way around.
173
00:12:01,973 --> 00:12:06,060
No, Pete was all right
till they picked me up.
174
00:12:06,144 --> 00:12:09,480
- What happened?
- Exactly what's happening now.
175
00:12:10,273 --> 00:12:13,318
I'm about as reliable
as a two-dollar cornet.
176
00:12:13,401 --> 00:12:16,487
You're crazy. You've got a heart as big...
177
00:12:16,571 --> 00:12:19,324
Sure. As big as an artichoke —
a leaf for everyone.
178
00:12:20,617 --> 00:12:23,244
That's what Pete said
when he began hitting the bottle.
179
00:12:24,287 --> 00:12:26,122
Then one day he didn't show up.
180
00:12:27,332 --> 00:12:30,543
I dug up another partner,
a magician by the name of Benston.
181
00:12:31,711 --> 00:12:33,755
But I was no good without Pete.
182
00:12:33,838 --> 00:12:37,342
In a couple of seasons, I was glad
to get a job with an outfit like this.
183
00:12:39,093 --> 00:12:41,387
Pete showed up about a year ago.
184
00:12:43,181 --> 00:12:44,474
Here we are.
185
00:12:45,475 --> 00:12:49,062
I did everything I could to make it
up to him, but you see how it is.
186
00:12:49,145 --> 00:12:51,439
The more I try, the worse he gets.
187
00:12:53,232 --> 00:12:55,151
And I'm not gonna give up on him.
188
00:12:56,152 --> 00:12:57,820
It's the least I can do.
189
00:12:59,322 --> 00:13:02,075
Zeena, you're a real woman.
190
00:13:02,158 --> 00:13:05,578
- [HORN HONKING]
- [TIRES SQUEALING]
191
00:13:17,715 --> 00:13:20,510
[SIGHS] Look at him.
192
00:13:20,593 --> 00:13:23,596
He's like a dog waiting
for somebody to throw him a bone.
193
00:13:27,016 --> 00:13:29,352
Come on. Help me get
some breakfast into him.
194
00:13:30,728 --> 00:13:34,482
- Hi, Pete!
- Hello, baby. How'd you make out?
195
00:13:34,565 --> 00:13:36,442
We don't have to sleep
in the truck tonight.
196
00:13:36,526 --> 00:13:40,154
Got me the bridal suite at the hotel.
Two rooms and bath.
197
00:13:40,905 --> 00:13:43,241
- Where's Molly?
- I left her at the hotel.
198
00:13:43,324 --> 00:13:46,577
Come on, you two. Looks like you could
use a good hot bath yourselves.
199
00:13:46,661 --> 00:13:49,664
I'll be all right. You and Pete go ahead.
200
00:13:49,747 --> 00:13:51,791
Don't be silly. Huh, Pete?
201
00:13:51,874 --> 00:13:54,877
It's all right.
I've gotta see a fella anyhow.
202
00:13:54,961 --> 00:13:56,504
[ZEENA] What's your rush?
203
00:13:58,548 --> 00:14:00,174
You're dead on your feet.
204
00:14:00,258 --> 00:14:03,094
Well, this fella's got something
that'll take care of that.
205
00:14:04,762 --> 00:14:06,764
Here's enough for a shot.
206
00:14:06,848 --> 00:14:09,058
But remember, only one.
207
00:14:09,142 --> 00:14:11,936
Swell. See you later.
208
00:14:12,020 --> 00:14:13,396
Stan.
209
00:14:14,230 --> 00:14:15,648
Wait a minute, Pete.
210
00:14:16,774 --> 00:14:18,776
Get some coffee in you first.
211
00:14:18,860 --> 00:14:21,863
Promise Zeena you'll get something to eat.
212
00:14:22,572 --> 00:14:27,076
I shall probably have a small
orange juice, two three-minute eggs,
213
00:14:27,160 --> 00:14:30,079
some Melba toast and coffee.
214
00:14:32,915 --> 00:14:35,334
Got to see my money's safe.
215
00:14:42,675 --> 00:14:47,722
Pete just gave you a gander
at himself— before and after.
216
00:14:48,473 --> 00:14:49,640
I've seen worse.
217
00:14:51,059 --> 00:14:53,478
You think it's too late
to put him in a cure?
218
00:14:53,561 --> 00:14:56,481
I don't know much about those things,
but I understand it takes dough.
219
00:14:56,564 --> 00:14:58,733
- I can get it.
- How?
220
00:14:59,567 --> 00:15:01,027
Sell that code.
221
00:15:02,904 --> 00:15:04,781
- The code?
- Uh-huh.
222
00:15:06,199 --> 00:15:08,910
- I got a better idea.
- What's that?
223
00:15:11,037 --> 00:15:12,830
Let's build up a new act with it.
224
00:15:14,457 --> 00:15:17,877
What good will that do?
I'm getting top carny dough right now.
225
00:15:17,960 --> 00:15:20,922
I wasn't talking about doing it
in this mouse menagerie.
226
00:15:21,005 --> 00:15:22,965
You and I? Where else would we do it?
227
00:15:24,258 --> 00:15:26,344
Well, if Pete could make
a headliner out of you,
228
00:15:26,427 --> 00:15:28,638
I don't see why you couldn't do
the same thing with me.
229
00:15:29,430 --> 00:15:30,890
Oh, Stan.
230
00:15:30,973 --> 00:15:33,101
You think I can make the big time again?
231
00:15:35,603 --> 00:15:37,563
You'd know more about that than I would.
232
00:15:41,192 --> 00:15:45,571
- How about it, baby?
- Don't rush me. Let me think about it.
233
00:15:50,326 --> 00:15:51,911
Hey, where you going?
234
00:15:55,456 --> 00:15:57,834
Come on, Stan! Give Bruno a hand!
235
00:16:03,798 --> 00:16:06,801
[WHISTLING]
236
00:16:18,771 --> 00:16:20,106
What are you doing?
237
00:16:21,315 --> 00:16:23,568
Cut them three times.
238
00:16:27,989 --> 00:16:30,616
- What kind of deck is this?
- This is a tarot.
239
00:16:30,700 --> 00:16:32,535
Oldest kind of cards in the world.
240
00:16:32,618 --> 00:16:35,163
Pete says the Gypsies
brought them out of Egypt.
241
00:16:37,248 --> 00:16:39,542
They're a wonder
for giving private readings.
242
00:16:40,376 --> 00:16:42,170
[STAN] Say, they look plenty weird.
243
00:16:42,253 --> 00:16:46,257
[ZEENA] Whenever I have something to
decide or don't know which way to turn...
244
00:16:47,508 --> 00:16:49,760
Look, Stan. That's the wheel of fortune.
245
00:16:49,844 --> 00:16:52,430
- Yeah.
- That means we're gonna knock 'em dead.
246
00:16:52,513 --> 00:16:55,558
- Pete and I never had it this good.
- What did I tell you?
247
00:16:58,519 --> 00:17:01,981
- What's the matter?
- Well, I don't know.
248
00:17:02,064 --> 00:17:04,066
Everything looks wonderful for us —
249
00:17:04,150 --> 00:17:06,360
money, happiness and great success.
250
00:17:06,444 --> 00:17:09,572
But there's no sign of Pete in it.
251
00:17:09,655 --> 00:17:11,949
How could he be
if he's away taking the cure?
252
00:17:12,033 --> 00:17:14,577
Yeah, but there's no sign of him
anywhere, dead or alive.
253
00:17:16,162 --> 00:17:17,747
Hang on.
254
00:17:17,830 --> 00:17:19,415
Yeah, maybe this is Pete.
255
00:17:22,376 --> 00:17:24,003
[ZEENA] Did you knock this off the table?
256
00:17:24,086 --> 00:17:28,090
- No. You must have dropped it yourself.
- I don't see how I could.
257
00:17:28,174 --> 00:17:31,052
- Was it face up or down?
- Face down.
258
00:17:31,135 --> 00:17:34,430
- Are you sure?
- Yeah. Why?
259
00:17:37,141 --> 00:17:39,936
Couldn't be like that.
It's too awful, it's too crazy.
260
00:17:40,019 --> 00:17:43,105
- What's got into you?
- Get your bath and get out of here.
261
00:17:45,233 --> 00:17:48,527
- What's the matter?
- It's all off, Stan.
262
00:17:49,779 --> 00:17:51,906
- The act?
- Everything.
263
00:17:51,989 --> 00:17:53,199
- But what have I done?
- Nothing.
264
00:17:53,282 --> 00:17:55,243
But I can't go against the cards.
265
00:17:55,326 --> 00:17:58,246
- You don't believe in that junk?
- I didn't used to.
266
00:17:58,329 --> 00:18:00,706
But time after time,
it told me I was gonna ruin Pete's life,
267
00:18:00,790 --> 00:18:02,250
and I went right ahead.
268
00:18:03,042 --> 00:18:06,170
- Here's Pete's card.
- What are you worrying about?
269
00:18:06,254 --> 00:18:09,465
- Is this the one that was on the floor?
- No, this one.
270
00:18:10,341 --> 00:18:13,719
You see what it means? Are you satisfied?
271
00:18:15,554 --> 00:18:17,306
Zeena, it just doesn't make sense.
272
00:18:17,390 --> 00:18:20,309
Maybe not.
Maybe it's silly, maybe it isn't.
273
00:18:21,227 --> 00:18:24,814
Listen, honey.
We've all gotta die sometime.
274
00:18:24,897 --> 00:18:26,649
Sure, but when a card falls on the floor,
275
00:18:26,732 --> 00:18:29,193
whatever happens, good or bad,
is gonna happen fast.
276
00:18:29,277 --> 00:18:31,988
And when a card falls face down, it's bad.
277
00:18:32,071 --> 00:18:33,698
Zeena, that's for the chumps.
278
00:18:33,781 --> 00:18:35,700
It's been true of Pete and me
so far, hasn't it?
279
00:18:35,783 --> 00:18:39,620
[SIGHS] Honest, Zeena,
to see a smart girl like you
280
00:18:39,704 --> 00:18:41,914
fall for one of your own boob-catchers...
281
00:18:41,998 --> 00:18:45,042
I give up. Yes, sir, I give up.
282
00:18:45,126 --> 00:18:47,670
- [ZEENA] I don't believe it.
- Huh?
283
00:18:48,421 --> 00:18:50,006
You never give up.
284
00:18:52,591 --> 00:18:55,094
Me? Why do you say that?
285
00:18:55,177 --> 00:18:58,306
Well, I don't know. I just have a feeling.
286
00:18:58,389 --> 00:19:00,266
That's why I'm gonna keep away from you.
287
00:19:02,476 --> 00:19:05,479
- You know...
- What?
288
00:19:05,563 --> 00:19:08,649
- I wonder why I'm like that.
- Like what?
289
00:19:08,733 --> 00:19:12,445
Well, never thinking about
anybody except myself.
290
00:19:12,528 --> 00:19:15,656
Did your folks drop you
on your head or something?
291
00:19:15,740 --> 00:19:17,700
Yeah, they dropped me, all right.
292
00:19:18,534 --> 00:19:23,039
Listen, honey. I don't want
to make you unhappy. You know that.
293
00:19:23,122 --> 00:19:26,250
If you want to forget about
the whole thing, it's all right with me.
294
00:19:26,334 --> 00:19:29,920
- You won't get sore, Stan?
- What do you think I am?
295
00:19:34,258 --> 00:19:36,886
Let me alone for a minute.
I've got to think.
296
00:19:47,980 --> 00:19:50,232
- You're terrible.
- [KNOCK ON DOOR]
297
00:19:51,067 --> 00:19:52,151
Is that Pete?
298
00:19:52,234 --> 00:19:54,320
No, it's somebody else.
Get in there, quick.
299
00:20:00,743 --> 00:20:03,954
- Hello, Bruno. Come on in.
- Hello, Zeena. How's everything?
300
00:20:04,038 --> 00:20:05,289
Where's Molly?
301
00:20:05,373 --> 00:20:07,208
She's in there
pounding her pretty little ear.
302
00:20:07,291 --> 00:20:09,168
- In here?
- Yeah.
303
00:20:15,091 --> 00:20:17,134
Hey. Whose cap is that?
304
00:20:17,218 --> 00:20:19,095
That's Stan's.
He's in there taking a bath.
305
00:20:19,178 --> 00:20:21,347
- Taking a what?
- Bet you could use one yourself, huh?
306
00:20:21,430 --> 00:20:23,516
Sure, but I wouldn't want
to put you through all that —
307
00:20:23,599 --> 00:20:25,643
Don't be silly.
What do you think I got the place for?
308
00:20:25,726 --> 00:20:28,437
Bunking in that truck gets you down. Stan!
309
00:20:28,521 --> 00:20:30,856
- Yeah?
- Hurry up. We got another customer.
310
00:20:33,651 --> 00:20:36,278
[WHISTLING]
311
00:20:43,786 --> 00:20:46,414
[CRICKETS CHIRPING]
312
00:21:07,435 --> 00:21:09,228
- Hey. Charlie?
- [CHARLIE] What?
313
00:21:09,311 --> 00:21:10,896
[STAN] Got a quart you can spare?
314
00:21:13,649 --> 00:21:16,694
- Stan, when did you start nibbling?
- I get around.
315
00:21:19,280 --> 00:21:22,324
- That'll be four bucks.
- It'll have to wait until payday.
316
00:21:23,325 --> 00:21:25,327
[GASPS] Moonshine.
317
00:21:25,411 --> 00:21:28,038
- Don't forget. It's four bucks.
- It's a debt of honor.
318
00:21:34,920 --> 00:21:36,755
- [KNOCKING]
- [PETE] Charlie.
319
00:21:39,216 --> 00:21:40,426
[CHARLIE] Pete. How you doing?
320
00:21:40,509 --> 00:21:43,721
Bad. Charlie, won't you trust me?
Just a half pint.
321
00:21:43,804 --> 00:21:46,182
I'm sorry, Pete. You know
I promised Zeena. Now go away.
322
00:21:46,265 --> 00:21:47,558
- Yeah, but I...
- Go away.
323
00:21:47,641 --> 00:21:49,602
- Charlie!
- Please go away.
324
00:21:59,570 --> 00:22:01,989
[WHISTLING]
325
00:22:03,908 --> 00:22:06,160
Well, you're a fine one.
326
00:22:06,243 --> 00:22:09,330
Running off in the middle
of the show. Zeena was sore.
327
00:22:09,413 --> 00:22:12,917
I couldn't help it.
She's got me on a diet.
328
00:22:14,210 --> 00:22:16,295
One shot a day.
329
00:22:16,378 --> 00:22:19,048
- You seem to be doing all right.
- No.
330
00:22:19,131 --> 00:22:21,884
Just a sip here and there.
331
00:22:21,967 --> 00:22:24,678
Zeena's tipped everybody off.
332
00:22:29,183 --> 00:22:31,936
I seem to have the dropsies tonight.
333
00:22:32,019 --> 00:22:34,313
Yeah, I heard you the first time.
334
00:22:34,396 --> 00:22:38,526
Look, Pete. I'd like to help you,
but I don't wanna get in Dutch with Zeena.
335
00:22:38,609 --> 00:22:41,320
You won't. You know me, Stan.
336
00:22:41,403 --> 00:22:44,156
I wouldn't tell anybody. Never.
337
00:22:44,240 --> 00:22:47,868
[MAN SHRIEKING]
338
00:22:55,209 --> 00:22:56,502
I'll get him.
339
00:22:56,585 --> 00:22:59,213
[SHRIEKING CONTINUES]
340
00:23:05,386 --> 00:23:08,722
It's the geek. He's got
the heebie-jeebies again.
341
00:23:08,806 --> 00:23:11,934
Yeah. Hoatley didn't
give him his bottle today.
342
00:23:12,017 --> 00:23:15,521
- Why?
- Says he's been laying down on the job.
343
00:23:15,604 --> 00:23:19,108
Ah, that's silly. Guy's been ready
for the straitjacket for a week.
344
00:23:19,191 --> 00:23:24,071
It's not right to cut a man off so quick,
right in midair.
345
00:23:29,868 --> 00:23:32,037
Come on. Steady.
346
00:23:33,247 --> 00:23:35,374
Boy, have I got 'em.
347
00:23:35,457 --> 00:23:36,584
Here.
348
00:23:38,460 --> 00:23:39,962
You need that worse than I do.
349
00:23:50,180 --> 00:23:52,683
- [SIGHS]
- How is it?
350
00:23:53,392 --> 00:23:54,727
Awful.
351
00:23:55,436 --> 00:23:57,855
But I wish I had a barrel of it.
352
00:23:59,940 --> 00:24:03,777
You're a good kid, Stan.
You're going to go places.
353
00:24:03,861 --> 00:24:08,741
Nothing can keep you out of the big time.
You've got everything.
354
00:24:08,824 --> 00:24:11,702
Just like I used to have.
355
00:24:11,785 --> 00:24:13,537
Me and Zeena.
356
00:24:14,330 --> 00:24:16,707
You should have seen us pack 'em in.
357
00:24:16,790 --> 00:24:20,294
They'd wait through six acts
just to see us.
358
00:24:22,296 --> 00:24:25,424
Top billing everywhere we went.
359
00:24:25,507 --> 00:24:29,678
[GEEK] ♪ I was born
Brought up in Boston ♪
360
00:24:29,762 --> 00:24:34,016
♪ A city we all know well ♪
361
00:24:34,099 --> 00:24:38,228
♪ Brought up by heartless parents ♪
362
00:24:38,312 --> 00:24:42,941
♪ The truth to you I'll tell ♪
363
00:24:43,025 --> 00:24:48,280
♪ Brought up by heartless parents... ♪
364
00:24:49,406 --> 00:24:50,574
Poor guy.
365
00:24:50,658 --> 00:24:55,120
"Poor guy"? If it weren't for Zeena,
they'd be saying that about me.
366
00:24:55,204 --> 00:24:58,374
Poor Pete. Pete the geek.
367
00:24:59,208 --> 00:25:00,542
Ah, you're crazy.
368
00:25:00,626 --> 00:25:04,088
No. I remember that fella
when he first showed up here.
369
00:25:04,171 --> 00:25:08,300
Hoatley knew him
in the old days. So did I.
370
00:25:08,384 --> 00:25:10,678
Of course, we pretended we didn't.
371
00:25:10,761 --> 00:25:15,432
- Who was he?
- Hmm? He used to be plenty big-time.
372
00:25:15,516 --> 00:25:18,477
- Mental act?
- What difference does it make?
373
00:25:18,560 --> 00:25:20,562
It's all smoked meat now.
374
00:25:20,646 --> 00:25:24,441
Just a bottle-a-day rumdum,
and he thinks this job is heaven,
375
00:25:24,525 --> 00:25:29,571
long as he has his bottle a day
and a dry place to sleep it off in.
376
00:25:31,657 --> 00:25:35,994
There's only one thing
this stuff will make you forget.
377
00:25:36,078 --> 00:25:38,914
- What's that?
- How to forget.
378
00:25:38,997 --> 00:25:41,041
- Have a drink.
- No, thanks.
379
00:25:44,253 --> 00:25:47,381
I, uh, wonder where Zeena is.
380
00:25:47,464 --> 00:25:50,175
Waiting for me at the hotel, I suppose.
381
00:25:50,259 --> 00:25:52,302
She's always waiting for me.
382
00:25:55,180 --> 00:25:57,975
Boy, you should have seen us work once.
383
00:25:58,058 --> 00:26:00,185
I heard you were pretty good by yourself.
384
00:26:20,789 --> 00:26:25,335
Chord from the orchestra, amber spot
and I'm on.
385
00:26:25,419 --> 00:26:29,173
Make my spiel. Good for one laugh.
Plenty of mystery.
386
00:26:29,256 --> 00:26:32,134
Whoa, wait. Just a minute there.
387
00:26:33,177 --> 00:26:35,053
Go right into my reading.
388
00:26:35,137 --> 00:26:37,473
Ha! Here's my crystal.
389
00:26:42,352 --> 00:26:43,562
Throughout the ages,
390
00:26:43,645 --> 00:26:48,108
man has sought to look behind the veil
that hides him from tomorrow.
391
00:26:49,026 --> 00:26:54,198
And through the ages, certain men
have looked into the polished crystal
392
00:26:54,281 --> 00:26:55,616
and seen.
393
00:26:55,699 --> 00:26:58,160
Is it some quality of the crystal itself?
394
00:26:58,243 --> 00:27:03,373
Or does the gazer merely use it
to turn his gaze inward?
395
00:27:03,457 --> 00:27:06,251
Who knows? But visions come.
396
00:27:06,335 --> 00:27:10,339
Slowly shifting their form, visions come.
397
00:27:10,422 --> 00:27:11,715
Wait!
398
00:27:12,716 --> 00:27:15,844
The shifting shapes begin to clear.
399
00:27:15,928 --> 00:27:21,058
I see fields of grass and rolling hills
400
00:27:21,141 --> 00:27:22,726
and a boy.
401
00:27:24,144 --> 00:27:28,774
A boy is running barefoot
through the hills.
402
00:27:28,857 --> 00:27:31,235
A dog is with him.
403
00:27:32,611 --> 00:27:36,156
A dog is with him.
404
00:27:36,240 --> 00:27:39,701
Yes. His name was Gyp.
405
00:27:39,785 --> 00:27:40,953
Go on.
406
00:27:42,955 --> 00:27:45,415
[SCOFFS] See how easy it is to hook 'em?
407
00:27:45,499 --> 00:27:46,583
[LAUGHS]
408
00:27:49,127 --> 00:27:51,839
Stock reading. Fits everybody.
409
00:27:51,922 --> 00:27:55,717
What's youth?
Happy one minute, heartbroken the next.
410
00:27:55,801 --> 00:27:58,136
Every boy has a dog.
411
00:27:59,221 --> 00:28:03,100
[CACKLING]
412
00:28:03,183 --> 00:28:06,395
Now, now, now. Steady.
413
00:28:06,478 --> 00:28:10,190
I'm just an old drunk. Just an old lush.
414
00:28:10,274 --> 00:28:14,778
Zeena will be mad. Good old Zeena.
415
00:28:14,862 --> 00:28:17,281
Well, gotta go now. Zeena will be waiting.
416
00:28:17,364 --> 00:28:19,032
- [STAN] Okay, give me the bottle.
- Why?
417
00:28:19,116 --> 00:28:22,661
- [STAN] She'll only take it away from you.
- Oh, I'll finish it first.
418
00:28:22,744 --> 00:28:23,954
[STAN] Zeena will be worried.
419
00:28:24,037 --> 00:28:26,874
Oh, Zeena's always worried
about little Pete.
420
00:28:26,957 --> 00:28:29,918
Hangs over me
like I was an ice-cream soda.
421
00:28:30,002 --> 00:28:32,129
Well, let her worry.
422
00:28:32,212 --> 00:28:35,841
- [STAN] What are you gonna do now?
- Take a little snooze.
423
00:28:35,924 --> 00:28:39,595
Drink a little drink. Dream and drink.
424
00:28:39,678 --> 00:28:42,222
Drink and dream.
425
00:28:42,306 --> 00:28:45,142
[STAN WHISTLING]
426
00:28:55,110 --> 00:28:56,528
- Charlie.
- Hi, Molly.
427
00:28:56,612 --> 00:28:59,197
- Where's Stan?
- Stan? He's out there.
428
00:29:02,659 --> 00:29:05,954
Stan! Stan. Where's Zeena?
429
00:29:06,038 --> 00:29:08,832
I don't know. I think she's over
picking up her dough. What's up?
430
00:29:08,916 --> 00:29:11,460
It's Pete. We can't wake him.
431
00:29:11,543 --> 00:29:15,380
- What's wrong with him?
- I don't know. Everybody's scared stiff.
432
00:29:16,757 --> 00:29:18,175
Well, come on!
433
00:29:33,815 --> 00:29:37,152
- Take it easy.
- Let him alone. I'll take care of him.
434
00:29:37,861 --> 00:29:40,405
Come on, Pete. Pete!
435
00:29:40,489 --> 00:29:42,950
Come on, Pete. Pete, answer me!
436
00:29:43,033 --> 00:29:45,494
Pete, do you hear me? Pete.
437
00:29:45,577 --> 00:29:49,039
Come on, Pete. Do you hear me? Pete!
438
00:29:49,831 --> 00:29:51,833
- Call a doctor!
- I'm afraid it's too late, kid.
439
00:29:51,917 --> 00:29:53,835
- Smell that.
- [SNIFFS]
440
00:29:56,546 --> 00:29:58,256
Pete didn't drink this.
441
00:29:58,340 --> 00:30:00,467
This is the wood alcohol I use
for burning my envelopes.
442
00:30:00,550 --> 00:30:02,886
- Where do you keep it?
- In my prop trunk.
443
00:30:02,970 --> 00:30:07,057
Oh, Pete. Pete, what happened?
Pete! Oh, Pete! [SOBBING]
444
00:30:07,140 --> 00:30:09,935
- It's all right.
- Oh, Pete!
445
00:30:10,018 --> 00:30:13,313
[SOBBING] Pete!
446
00:31:16,835 --> 00:31:18,211
He's gone.
447
00:31:18,295 --> 00:31:22,215
He was a good guy and a swell trouper.
448
00:31:22,299 --> 00:31:25,385
Only last night I made up my mind
to put him in a cure.
449
00:31:25,469 --> 00:31:28,430
Only last night!
450
00:31:28,513 --> 00:31:30,724
[SOBBING]
451
00:32:00,545 --> 00:32:03,757
- What have I here?
- A gold earring.
452
00:32:08,595 --> 00:32:11,473
- Can you tell me what this is?
- It's a key case.
453
00:32:11,556 --> 00:32:13,266
- [CROWD GASPS]
- [STAN] What color?
454
00:32:13,350 --> 00:32:14,726
[ZEENA] It is red.
455
00:32:14,810 --> 00:32:17,229
[CROWD GASPS, MURMURS]
456
00:32:17,312 --> 00:32:23,026
Ah, here we are!
Now, Madam Zeena, will you name this?
457
00:32:24,569 --> 00:32:27,531
- It's a scarf.
- Right again!
458
00:32:29,032 --> 00:32:32,077
Here! Quick now. What is this?
459
00:32:32,160 --> 00:32:34,162
Can't take your eyes off him
for a minute, can you?
460
00:32:34,246 --> 00:32:35,872
I want to be sure he's getting it right.
461
00:32:35,956 --> 00:32:38,083
- Getting what right?
- The code.
462
00:32:38,166 --> 00:32:42,546
How do you suppose Zeena's working
without anybody in the cubbyhole?
463
00:32:44,131 --> 00:32:48,260
Please concentrate and see
if you know what this is.
464
00:32:48,343 --> 00:32:49,928
[ZEENA] A gold watch.
465
00:32:51,388 --> 00:32:52,931
How does she do it?
466
00:32:53,765 --> 00:32:56,393
She and Stan are using a two-person code.
467
00:32:56,476 --> 00:33:00,480
- What's that?
- Each word stands for a number.
468
00:33:00,564 --> 00:33:03,358
And each number stands for some object.
469
00:33:03,441 --> 00:33:05,652
But there's more to it than that.
470
00:33:05,735 --> 00:33:10,073
It's the way you accent
the syllables and the vowels. Listen.
471
00:33:11,199 --> 00:33:12,742
Quick now. Will you name this?
472
00:33:12,826 --> 00:33:15,245
He's telling Zeena it's a lady's hat.
473
00:33:15,328 --> 00:33:17,873
[ZEENA] A lady's hat. A beautiful hat.
474
00:33:17,956 --> 00:33:19,416
How did you know that?
475
00:33:19,499 --> 00:33:22,669
Zeena and I have been helping Stan
memorize the code.
476
00:33:22,752 --> 00:33:25,297
Zeena says he's already got it
as good as she has.
477
00:33:25,380 --> 00:33:29,050
- Here. Quick now. What is this?
- [ZEENA] A silver dollar.
478
00:33:30,594 --> 00:33:32,929
As soon as Stan
has a little more practice,
479
00:33:33,013 --> 00:33:34,723
I think they're going
to quit the carnival.
480
00:33:34,806 --> 00:33:36,057
He and Zeena?
481
00:33:36,141 --> 00:33:38,935
Zeena's already written
to three or four booking agents.
482
00:33:39,019 --> 00:33:41,730
- [CROWD LAUGHS]
- [STAN] This yours, miss?
483
00:33:43,023 --> 00:33:44,983
Amscray. The ulls-bay.
484
00:33:48,153 --> 00:33:50,447
[WHISTLE BLOWS]
485
00:33:50,530 --> 00:33:51,531
Police.
486
00:33:51,615 --> 00:33:54,367
[STAN] That concludes our performance
for the time being, folks.
487
00:33:54,451 --> 00:33:58,413
I guess you all must be pretty dry
and could use a good cold drink.
488
00:33:58,496 --> 00:34:01,374
I want to call your attention
to that stand across the midway
489
00:34:01,458 --> 00:34:04,044
where you can get all
the ice-cold soda pop you can drink.
490
00:34:04,127 --> 00:34:06,129
Wait a minute, young lady.
Stay right where you are.
491
00:34:06,213 --> 00:34:07,505
- You too.
- [STAN] That's all for now, folks.
492
00:34:07,589 --> 00:34:10,258
Come back tomorrow and you'll see
a lot of things you didn't see tonight.
493
00:34:12,886 --> 00:34:16,348
Hello, chief. My name is Hoatley.
I own this attraction.
494
00:34:16,431 --> 00:34:17,974
You're the man I'm looking for.
495
00:34:18,058 --> 00:34:20,352
You're welcome to inspect
every inch of the place, chief.
496
00:34:20,435 --> 00:34:22,479
We've no girl shows,
no games of skill or chance.
497
00:34:22,562 --> 00:34:23,563
That's right, chief.
498
00:34:23,647 --> 00:34:25,440
- Quiet, both of you.
- You're the boss.
499
00:34:25,523 --> 00:34:28,485
- What do you got in that geek place?
- Crocodile tamer. Wanna see him?
500
00:34:28,568 --> 00:34:29,736
That ain't what I heard.
501
00:34:29,819 --> 00:34:32,113
They say you've got
an illegal performance going on here,
502
00:34:32,197 --> 00:34:35,200
with cruelty to human beings
and feeding live chickens.
503
00:34:35,283 --> 00:34:36,952
Oh, that's an exaggeration, chief.
504
00:34:37,035 --> 00:34:39,079
Why don't you stay as my guest
and view the entire —
505
00:34:39,162 --> 00:34:40,205
Shut up, you.
506
00:34:40,288 --> 00:34:43,541
I've got orders from the mayor to
close you down and arrest who I see fit.
507
00:34:43,625 --> 00:34:45,210
Send somebody for that geek fella.
508
00:34:45,293 --> 00:34:47,379
I'm taking him and you
and that girl there.
509
00:34:47,462 --> 00:34:48,588
[HOATLEY] What for?
510
00:34:48,672 --> 00:34:50,966
Indecent exposure.
That's what I'm arresting her for.
511
00:34:51,049 --> 00:34:52,259
She didn't do anything wrong.
512
00:34:52,342 --> 00:34:55,053
We've decent women in this town,
daughters and growing girls.
513
00:34:55,136 --> 00:34:56,680
- Come on!
- Just a moment, Sheriff.
514
00:34:56,763 --> 00:35:00,558
- Molly. The chair.
- Get out of that contraption.
515
00:35:16,283 --> 00:35:20,578
Now you can see the reason for the costume
this young lady is forced to wear.
516
00:35:20,662 --> 00:35:23,331
The electricity would
ignite any ordinary fabric.
517
00:35:23,415 --> 00:35:26,918
And only by wearing the thinnest covering
can she avoid bursting into flames.
518
00:35:27,002 --> 00:35:31,131
That's right, chief. Thousands of volts
of current cover her body like a sheet.
519
00:35:31,214 --> 00:35:33,633
You can't pull the wool over my eyes
with a lot of sparks.
520
00:35:33,717 --> 00:35:37,137
I've done business with you carnival
crooks before. Get that geek in here.
521
00:35:37,220 --> 00:35:38,972
You can talk to the judge.
522
00:35:41,808 --> 00:35:44,060
Go get that geek.
Put a shirt or something on him first.
523
00:35:44,144 --> 00:35:45,353
Wait a minute.
524
00:35:46,730 --> 00:35:48,148
Let me take a crack at that hick.
525
00:35:48,231 --> 00:35:49,941
You daffy?
You want him to pinch the whole show?
526
00:35:50,025 --> 00:35:52,235
- Slip me a couple of bills.
- You can't bribe these guys.
527
00:35:52,319 --> 00:35:53,778
Come on, come on. Give me the dough.
528
00:35:56,406 --> 00:35:58,992
- It won't work.
- I'm not gonna bribe him.
529
00:36:00,493 --> 00:36:01,828
[OFFICER] That's what they say.
530
00:36:01,911 --> 00:36:04,873
No, no, no. We're not bothering
any of the town folk.
531
00:36:04,956 --> 00:36:07,167
- [CLEARS THROAT] Excuse me, Marshal.
- Huh?
532
00:36:07,250 --> 00:36:10,503
Now look, young fella,
I don't want any more of your soft soap.
533
00:36:10,587 --> 00:36:14,674
Pardon me, sir, but there seems to be
several bills coming out of your pocket.
534
00:36:14,758 --> 00:36:17,052
Another minute and you'd have
lost your money, Marshal.
535
00:36:17,135 --> 00:36:21,348
And I see that you've bought your wife
a present of a lovely silk handkerchief.
536
00:36:21,431 --> 00:36:24,726
That's very nice. I'm sure
she's gonna like that very much.
537
00:36:24,809 --> 00:36:29,105
- And a pure white one. For your daughter?
- How'd you know I got a daughter?
538
00:36:29,189 --> 00:36:32,233
I know many things, Marshal.
539
00:36:32,317 --> 00:36:36,821
I don't know how I know them, but there's
nothing supernatural about it, I'm sure.
540
00:36:36,905 --> 00:36:39,282
You see, my family was Scotch,
541
00:36:39,366 --> 00:36:41,201
and the Scotch
are often gifted with powers
542
00:36:41,284 --> 00:36:43,536
that the old folks
used to call second sight.
543
00:36:43,620 --> 00:36:45,580
You don't say.
544
00:36:45,663 --> 00:36:49,334
For instance, I can see that you
have carried a pocket piece
545
00:36:49,417 --> 00:36:52,629
or a curio of some kind
for nearly 20 years.
546
00:36:53,546 --> 00:36:56,049
Several times you lost that luck piece,
547
00:36:56,132 --> 00:36:58,468
but you found it again every time.
548
00:36:58,551 --> 00:37:02,514
It means a great deal to you,
and you don't know exactly why.
549
00:37:02,597 --> 00:37:05,266
I would say
that you should always carry that.
550
00:37:05,350 --> 00:37:06,935
I always do.
551
00:37:08,353 --> 00:37:10,438
Now, Marshal, this is none of my business.
552
00:37:10,522 --> 00:37:13,983
I see that you're a man who is fully
capable of handling his own affairs
553
00:37:14,067 --> 00:37:17,070
and almost anything else
that's liable to come along.
554
00:37:17,821 --> 00:37:21,074
But my Scotch blood
is working right this minute,
555
00:37:21,908 --> 00:37:26,746
and it tells me that there is one thing
in your life that's worrying you,
556
00:37:26,830 --> 00:37:29,791
something that you find
very difficult to handle
557
00:37:30,583 --> 00:37:33,837
because all your strength and your courage
558
00:37:33,920 --> 00:37:38,007
and your authority in the town
seems to be of no avail.
559
00:37:38,091 --> 00:37:41,094
It seems to slip through your grasp
like water.
560
00:37:42,053 --> 00:37:45,181
Wait a minute, young fella.
Who you been talking to?
561
00:37:45,265 --> 00:37:47,725
As I say, Marshal,
it's absolutely none of my business.
562
00:37:47,809 --> 00:37:52,355
You're a man in the prime of life,
old enough to be my father.
563
00:37:52,439 --> 00:37:54,941
By rights, you should be the one
to be giving me good advice,
564
00:37:55,024 --> 00:37:56,901
not the other way around.
565
00:37:56,985 --> 00:37:59,154
Where's everybody? Joe, come on.
566
00:37:59,237 --> 00:38:02,991
Tim, put those lights out.
Get that crowd out of here. Beat it.
567
00:38:04,451 --> 00:38:07,954
- Think he can pull it off?
- Look at him. I told you that kid had it.
568
00:38:10,540 --> 00:38:14,627
I sense that there are
antagonistic influences surrounding you.
569
00:38:15,545 --> 00:38:16,796
Come here.
570
00:38:18,506 --> 00:38:21,759
Someone near to you is jealous of you
571
00:38:21,843 --> 00:38:23,386
and your ability.
572
00:38:26,514 --> 00:38:29,934
Son, that's the gospel truth.
573
00:38:31,144 --> 00:38:34,105
And while part of it extends
to your work as a peace officer,
574
00:38:34,189 --> 00:38:38,318
there is another part that has
to do with your spiritual life
575
00:38:39,444 --> 00:38:42,030
and the influence of a good woman.
576
00:38:44,115 --> 00:38:49,120
Yes. Yes, there is someone
you love very dearly.
577
00:38:51,915 --> 00:38:55,126
But there is an obstacle
in the way of that love.
578
00:38:55,210 --> 00:38:58,922
I can't see what it is.
It's... It's rather dim right now.
579
00:39:02,550 --> 00:39:05,220
You feel hemmed in and trapped by it.
580
00:39:05,303 --> 00:39:09,098
But through it all,
I hear a woman's voice.
581
00:39:09,182 --> 00:39:12,435
A sweet voice singing
a beautiful old hymn.
582
00:39:13,311 --> 00:39:14,979
"O Pilot Me."
583
00:39:17,857 --> 00:39:20,610
Or is it "Over the River"?
584
00:39:21,528 --> 00:39:23,780
She can sing both of them.
585
00:39:25,406 --> 00:39:29,410
I see a Sunday morning
in a beautiful, peaceful little church.
586
00:39:29,494 --> 00:39:32,664
You have labored hard
in this lovely vineyard, Marshal,
587
00:39:32,747 --> 00:39:36,209
and your labor is rewarded
by a fine woman's love.
588
00:39:37,335 --> 00:39:39,379
But I hear malicious tongues out there.
589
00:39:39,462 --> 00:39:43,633
I see jealous faces waiting to surround
you again and to do you an injury
590
00:39:43,716 --> 00:39:46,427
and to harm
that splendid woman too if they can.
591
00:39:46,511 --> 00:39:49,514
You must be strong, Marshal.
592
00:39:49,597 --> 00:39:53,851
You have the strength within you,
an everlasting supply.
593
00:39:53,935 --> 00:39:57,313
But not to crush — to uplift.
594
00:39:57,397 --> 00:40:01,693
Repay evil with good. Love your neighbor.
595
00:40:01,776 --> 00:40:03,361
Do not hate your enemies.
596
00:40:04,279 --> 00:40:07,949
Forgive them. They just don't know
what they're doing.
597
00:40:08,032 --> 00:40:11,160
Don't forget, to err is human.
598
00:40:11,244 --> 00:40:14,664
To forgive, divine.
599
00:40:15,415 --> 00:40:16,958
Goodbye now.
600
00:40:38,521 --> 00:40:39,897
Where is everybody?
601
00:40:41,357 --> 00:40:43,901
- Molly?
- I'll be out in a minute, Stan.
602
00:40:49,032 --> 00:40:52,744
- It's okay, honey. I stalled him off.
- I heard you, Stan. Gee, you were great.
603
00:40:52,827 --> 00:40:55,413
Aw, it was a lead pipe.
I could do it with anybody.
604
00:40:55,496 --> 00:40:56,664
Oh, sure you could.
605
00:40:56,748 --> 00:40:58,207
- You're wonderful, Stan.
- Honest?
606
00:40:58,291 --> 00:40:59,584
Just wonderful.
607
00:40:59,667 --> 00:41:04,672
- What are you shaking for?
- I don't know. I'm not scared anymore.
608
00:41:04,756 --> 00:41:06,466
I don't know what it is.
609
00:41:06,549 --> 00:41:08,468
- But I'll be all right in a minute.
- Sure.
610
00:41:08,551 --> 00:41:10,553
Nothing's gonna hurt you
as long as Stan's around.
611
00:41:10,637 --> 00:41:12,889
I know it. You're terrif—
612
00:41:23,066 --> 00:41:25,068
Oh, Stan, we shouldn't do this.
613
00:41:25,151 --> 00:41:26,361
Why not?
614
00:41:36,621 --> 00:41:37,830
No.
615
00:41:38,873 --> 00:41:41,668
- You're worrying about Zeena.
- Don't you think somebody ought to?
616
00:41:41,751 --> 00:41:45,129
You're wrong, honey.
Zeena and I are just friends, that's all.
617
00:41:45,213 --> 00:41:48,299
- Stan, you don't have to lie to me.
- I'm not lying to you.
618
00:41:48,383 --> 00:41:51,010
I've only been kidding her along
on account of the code, you know.
619
00:41:51,094 --> 00:41:54,222
- Didn't look like kidding to me.
- Listen, honey, you're all wrong.
620
00:41:54,305 --> 00:41:57,684
Why, I can hardly stand to be in the same
room with her ever since Pete died.
621
00:41:57,767 --> 00:41:59,644
- Why?
- I don't know.
622
00:41:59,727 --> 00:42:01,187
It kinda gives me the willies.
623
00:42:01,270 --> 00:42:04,190
That's why I've always had you around
when we've been rehearsing the code.
624
00:42:04,273 --> 00:42:06,484
- You've noticed that, haven't you?
- Yes, but —
625
00:42:06,567 --> 00:42:09,320
I tell you, I haven't been
alone with her for ten seconds.
626
00:42:09,404 --> 00:42:13,241
Listen, baby, all I want is that code.
I'm telling you true.
627
00:42:13,324 --> 00:42:17,412
- But you're going away with her.
- But you're coming with us, aren't you?
628
00:42:22,166 --> 00:42:24,001
You want me to?
629
00:42:24,085 --> 00:42:27,547
- You don't think I'd go without you.
- You mean that, Stan?
630
00:42:28,548 --> 00:42:31,467
Absolutely. You satisfied?
631
00:42:31,551 --> 00:42:36,931
Oh, Stan, I don't care about
nothing now. Nothing in the world.
632
00:42:49,902 --> 00:42:52,739
[STAN WHISTLING]
633
00:43:13,426 --> 00:43:16,429
[HOATLEY LAUGHS] The old geezer's trap
was hanging open a mile,
634
00:43:16,512 --> 00:43:19,265
lapping up every word the kid handed him.
635
00:43:19,348 --> 00:43:21,642
- Stan!
- You were great, Stan!
636
00:43:21,726 --> 00:43:24,437
- Where'd you go to?
- I hid in my truck.
637
00:43:24,520 --> 00:43:28,649
Oh, Stan, you sure done noble.
I always knew you was a born mentalist.
638
00:43:28,733 --> 00:43:31,235
Imagine giving a cop a cold reading
and getting by with it.
639
00:43:31,319 --> 00:43:33,070
Yeah, but look who I had
for a teacher, huh?
640
00:43:33,154 --> 00:43:35,323
Nice work, kid. You kept your head.
You're a real carny. No mistake.
641
00:43:35,406 --> 00:43:38,576
You ought to have heard Stan
spout the gospel to that old hypocrite.
642
00:43:38,659 --> 00:43:40,328
It was like being in Sunday school.
643
00:43:40,411 --> 00:43:43,247
- You must've been raised pretty religious.
- Yeah, in a county orphanage.
644
00:43:43,331 --> 00:43:46,042
- Didn't you have any folks?
- If I did, they weren't much interested.
645
00:43:46,125 --> 00:43:48,461
- Where'd you learn all this gospel?
- In the orphanage.
646
00:43:48,544 --> 00:43:51,881
That's what they used to give us on Sunday
after beating us black-and-blue all week.
647
00:43:51,964 --> 00:43:55,301
Then when I ran away,
they threw me in the reform school.
648
00:43:55,384 --> 00:43:57,386
But that's where I got wise to myself.
649
00:43:57,470 --> 00:44:00,807
I let the chaplain save me
and got a parole in no time.
650
00:44:00,890 --> 00:44:03,392
Boy, how I went for salvation.
651
00:44:03,476 --> 00:44:07,688
Comes in handy in a jam. Many's the judge
I've good-talked right out of his shirt.
652
00:44:07,772 --> 00:44:11,234
Son, you can have mine right now.
653
00:44:11,317 --> 00:44:14,821
Let's give Stan a great big hand. We'd be
in a peck of trouble if it wasn't for him.
654
00:44:14,904 --> 00:44:16,447
And I'd be in jail!
655
00:44:17,240 --> 00:44:19,075
How about some beer, partner?
656
00:44:19,158 --> 00:44:21,786
Oh, Bruno, cheer up.
There'll be no more trouble tonight.
657
00:44:21,869 --> 00:44:23,621
We'll open tomorrow night and pack 'em in.
Won't we, boss?
658
00:44:23,704 --> 00:44:25,873
Sure, best advertising in the world.
659
00:44:27,166 --> 00:44:29,043
- Hello, Bruno.
- Where did you go?
660
00:44:29,126 --> 00:44:31,712
- I've been looking all over.
- She was in her truck.
661
00:44:31,796 --> 00:44:35,132
Is that where you were? But I went
in the tent and yelled my head off.
662
00:44:35,216 --> 00:44:38,052
- Why didn't you answer me?
- Where did you think I was?
663
00:44:45,351 --> 00:44:47,436
What are you looking at me like that for?
664
00:44:51,232 --> 00:44:54,569
- Uh-oh.
- That's what I say.
665
00:44:54,652 --> 00:44:56,195
Huh?
666
00:44:57,864 --> 00:45:01,367
Oh, what's the diff?
She's here now, isn't she?
667
00:45:03,661 --> 00:45:08,249
And by the way, Bruno, where did you
run off to when the trouble started, hmm?
668
00:45:08,332 --> 00:45:11,419
Look, mister,
you're not talking to that hayseed cop.
669
00:45:11,502 --> 00:45:13,170
You're talking to Bruno. Savvy?
670
00:45:13,254 --> 00:45:16,674
When you get through with him, there's
a couple questions I'd like to ask.
671
00:45:16,757 --> 00:45:18,843
Molly, you and Stan gonna get married?
672
00:45:21,929 --> 00:45:24,265
Stan, you gonna marry Molly?
673
00:45:27,184 --> 00:45:30,605
- You people trying to kid somebody?
- [ZEENA] And you aren't either.
674
00:45:30,688 --> 00:45:34,317
Oh, Stan, Stan, aren't you the foxy one,
675
00:45:34,400 --> 00:45:37,194
making out like you never knew
this child was on the face of the earth.
676
00:45:37,278 --> 00:45:41,240
- You sure fooled me.
- He didn't fool me.
677
00:45:41,324 --> 00:45:42,909
What's going on here?
678
00:45:46,245 --> 00:45:49,832
Let's drink to the bride and groom!
May all their children be acrobats!
679
00:45:49,916 --> 00:45:53,044
- [MOLLY] You're drunk!
- I'll give the bride away!
680
00:45:53,127 --> 00:45:54,712
That's a good idea. Huh, Stan?
681
00:45:55,296 --> 00:45:57,590
- [MOLLY] Bruno!
- [ZEENA] Molly, you stay out of this!
682
00:45:57,673 --> 00:45:58,966
Bruno!
683
00:46:04,597 --> 00:46:08,309
- He can't stand much more.
- I don't care. You gonna do as I say?
684
00:46:08,392 --> 00:46:11,979
- You trying to kill him?
- All he's gotta do is touch my hand.
685
00:46:18,527 --> 00:46:20,780
[SCREAMS]
686
00:46:28,120 --> 00:46:31,332
There he is, Molly!
Now we get a parson! Hey, boss?
687
00:46:31,415 --> 00:46:32,541
[STAN] Sure.
688
00:46:32,625 --> 00:46:35,169
Come on, folks.
Let's drink to the bride and groom.
689
00:46:53,771 --> 00:46:57,024
- I'm sorry, Stan.
- What for?
690
00:46:57,942 --> 00:46:59,485
I know how you feel.
691
00:47:00,695 --> 00:47:02,196
You didn't want to marry me.
692
00:47:03,197 --> 00:47:06,701
Sure, I did, honey.
But I didn't want it to be...
693
00:47:07,493 --> 00:47:09,745
Well, you know, everybody thinking...
694
00:47:11,122 --> 00:47:14,208
- Cooks the carnival for me.
- Why?
695
00:47:14,291 --> 00:47:19,171
Well, there I was, on the top of
the world, kingpin of the whole outfit.
696
00:47:26,303 --> 00:47:27,555
Say...
697
00:47:29,015 --> 00:47:31,392
Maybe it's the best thing
that could have happened.
698
00:47:35,396 --> 00:47:39,608
I've got the code —
you know it as well as I do —
699
00:47:39,692 --> 00:47:41,485
and I've got you.
700
00:47:46,073 --> 00:47:51,245
Ah, Zeena and Mr. Bruno,
they aren't so smart as they think.
701
00:47:51,328 --> 00:47:52,538
We'll show 'em.
702
00:47:52,621 --> 00:47:55,207
- You're not sorry?
- I should say not.
703
00:47:55,291 --> 00:47:56,375
Not one bit?
704
00:47:56,459 --> 00:47:58,878
Why should I be?
I've never been so tickled in my life.
705
00:47:58,961 --> 00:48:01,464
You're sure? You're not just saying this?
706
00:48:01,547 --> 00:48:05,051
Baby, there's only one thing
I'm sorry about.
707
00:48:05,134 --> 00:48:06,802
What's that?
708
00:48:06,886 --> 00:48:09,305
That I didn't think of this sooner.
709
00:48:09,388 --> 00:48:11,807
Oh, Stan, darling, you're wonderful.
710
00:48:11,891 --> 00:48:14,727
I'll be a good wife to you.
I'll love you to pieces.
711
00:48:14,810 --> 00:48:16,771
I'll try to be everything you want,
712
00:48:16,854 --> 00:48:20,024
and I'll not even look
at another fella, never!
713
00:48:23,819 --> 00:48:27,531
[ORCHESTRA: ROMANTIC]
714
00:48:29,241 --> 00:48:31,869
[SONG CONTINUES]
715
00:48:39,960 --> 00:48:42,588
- [SONG ENDS]
- [APPLAUSE]
716
00:48:50,638 --> 00:48:54,058
I have another question here.
Are you ready?
717
00:48:54,809 --> 00:48:56,352
Yes.
718
00:48:56,435 --> 00:49:00,940
Can you tell me
how this question is signed?
719
00:49:02,983 --> 00:49:05,486
It is signed "Mother."
720
00:49:06,654 --> 00:49:08,405
- Is that correct?
- Yes.
721
00:49:08,489 --> 00:49:11,367
[APPLAUSE]
722
00:49:12,993 --> 00:49:17,456
Now then, will you read the question
for me, word by word,
723
00:49:17,540 --> 00:49:19,041
exactly as written.
724
00:49:21,418 --> 00:49:26,423
"Is the young man my daughter has
written to me about worthy of her?"
725
00:49:27,299 --> 00:49:30,678
- Was that your question?
- Word for word.
726
00:49:36,809 --> 00:49:39,770
Are you able to answer
this specific question?
727
00:49:40,604 --> 00:49:41,897
Yes.
728
00:49:42,898 --> 00:49:46,652
I think that you and your husband are
going to be very happy about this matter.
729
00:49:46,735 --> 00:49:51,657
The young man your daughter has chosen is
very rare in this day and age, a good man.
730
00:49:51,740 --> 00:49:54,034
He not only attends church on Sunday,
731
00:49:54,118 --> 00:49:57,204
but he practices his religion
seven days a week.
732
00:49:57,997 --> 00:50:00,166
Your daughter is much the same type
733
00:50:00,249 --> 00:50:04,712
thanks to the splendid heritage of
good health, both physical and spiritual —
734
00:50:04,795 --> 00:50:06,630
for they go hand in hand —
735
00:50:06,714 --> 00:50:10,843
which you and your husband have
so generously passed on to her.
736
00:50:10,926 --> 00:50:14,722
If I were an artist and wanted
to paint a full-length portrait
737
00:50:14,805 --> 00:50:16,932
of the American family,
738
00:50:17,016 --> 00:50:19,310
I could ask for no better models.
739
00:50:35,117 --> 00:50:38,537
[MOLLY]
The gentleman has a question. What is it?
740
00:50:39,205 --> 00:50:42,416
The question is,
will I feel better tomorrow?
741
00:50:42,499 --> 00:50:44,585
[LAUGHTER]
742
00:50:44,668 --> 00:50:47,504
- Have you an answer?
- Yes.
743
00:50:48,881 --> 00:50:51,133
This boy's got something.
744
00:50:51,217 --> 00:50:53,802
- You're not taking him seriously?
- Why not?
745
00:50:55,054 --> 00:50:56,555
I'll show you.
746
00:50:57,556 --> 00:51:01,685
- Isn't it some sort of a code they use?
- Of course.
747
00:51:01,769 --> 00:51:04,855
Notice how deliberately
she accents certain words.
748
00:51:04,939 --> 00:51:06,941
[LAUGHTER, APPLAUSE]
749
00:51:15,324 --> 00:51:16,742
Thank you.
750
00:51:16,825 --> 00:51:20,412
This question, can you
tell me how it is signed?
751
00:51:21,330 --> 00:51:25,167
- It is signed with the initial "R."
- That's right!
752
00:51:27,169 --> 00:51:30,089
Now, can you describe the person
who wrote this question?
753
00:51:31,590 --> 00:51:35,719
- She's very beautiful.
- I agree with you, Mr. Stanton.
754
00:51:35,803 --> 00:51:37,846
She's quite beautiful.
755
00:51:37,930 --> 00:51:39,890
Now will you read the lady's question?
756
00:51:42,184 --> 00:51:47,189
The question is, "Do you think my mother
will recover from her present illness?"
757
00:51:47,273 --> 00:51:48,816
Is that correct?
758
00:51:50,150 --> 00:51:51,443
What is your answer?
759
00:51:53,320 --> 00:51:57,157
I'm afraid a truthful reply to
that question will appear rather strange.
760
00:51:57,241 --> 00:51:59,159
I don't know whether
I should answer it or not.
761
00:52:00,869 --> 00:52:01,912
Why?
762
00:52:04,581 --> 00:52:07,668
I get the impression
that the lady's mother
763
00:52:07,751 --> 00:52:09,712
has been dead for some time.
764
00:52:09,795 --> 00:52:11,797
[CROWD MURMURING]
765
00:52:13,215 --> 00:52:16,552
[STAN] If that is incorrect,
will the lady please say so.
766
00:52:25,060 --> 00:52:28,022
I must assume that
the lady's silence means assent.
767
00:52:28,105 --> 00:52:30,107
[APPLAUSE]
768
00:52:54,798 --> 00:52:57,259
Here's a hundred blank records
from the Record-A-Phone Company.
769
00:52:57,343 --> 00:52:59,261
- Just a minute.
- Is Miss Ritter in?
770
00:52:59,345 --> 00:53:00,346
What is your name?
771
00:53:00,429 --> 00:53:03,974
- I think she's expecting me.
- Will you come this way, please?
772
00:53:06,977 --> 00:53:08,020
Thank you.
773
00:53:08,103 --> 00:53:09,897
Miss Ritter will be free in a few minutes.
774
00:53:09,980 --> 00:53:10,981
Fine.
775
00:53:22,368 --> 00:53:24,370
[DOOR OPENS]
776
00:53:25,954 --> 00:53:26,955
Hello.
777
00:53:27,873 --> 00:53:28,999
Hello.
778
00:53:30,959 --> 00:53:34,838
- I suppose you must think this rather odd.
- Why?
779
00:53:34,922 --> 00:53:36,715
Me writing you that note.
780
00:53:36,799 --> 00:53:39,259
I get a laundry basket
full of them every day.
781
00:53:40,636 --> 00:53:42,054
Won't you sit down?
782
00:53:43,931 --> 00:53:45,516
What did you want to see me about?
783
00:53:46,600 --> 00:53:49,895
My friends and I were very much impressed
with your performance the other evening.
784
00:53:52,398 --> 00:53:54,525
But that isn't why
you asked me to drop in.
785
00:53:55,401 --> 00:53:56,735
No, it isn't.
786
00:53:58,654 --> 00:54:00,906
How did you happen to know
so much about me?
787
00:54:00,989 --> 00:54:02,950
I read your mind.
788
00:54:03,992 --> 00:54:06,286
You mean to claim
you can actually do that?
789
00:54:06,370 --> 00:54:10,499
How else would I know that your mother
was dead? I'd never seen you before.
790
00:54:10,582 --> 00:54:12,126
You didn't make a reservation.
791
00:54:12,209 --> 00:54:15,712
- The maître d' didn't know who you were.
- That's true.
792
00:54:15,796 --> 00:54:20,050
That fella you were with — the maître d'
says he's a pretty big guy in this town.
793
00:54:20,134 --> 00:54:22,511
That, uh, Ezra Grindle.
794
00:54:22,594 --> 00:54:24,847
- You gonna marry him?
- I?
795
00:54:27,266 --> 00:54:29,685
I got a feeling
there was something between you.
796
00:54:30,436 --> 00:54:31,937
He's a patient of mine.
797
00:54:35,524 --> 00:54:40,154
Now, in regard to this feeling you have,
798
00:54:40,237 --> 00:54:43,198
psychologists admit the validity
of mental telepathy under certain —
799
00:54:43,282 --> 00:54:48,328
Uh-huh. Uh-huh. I thought this looked
like one of those joints.
800
00:54:49,705 --> 00:54:51,498
You ever been psychoanalyzed?
801
00:54:52,875 --> 00:54:55,836
No. I saw one in a murder movie once.
802
00:54:55,919 --> 00:54:58,881
But a good mentalist could've straightened
the whole thing out in five minutes.
803
00:54:58,964 --> 00:55:04,219
I'm sure you could have.
How did you know my mother was dead?
804
00:55:04,303 --> 00:55:09,558
I didn't. I just had a feeling that
your question wasn't on the level.
805
00:55:09,641 --> 00:55:13,395
I figured you were trying to make
a chump out of me. Just common sense.
806
00:55:14,271 --> 00:55:15,981
It's not so common.
807
00:55:16,064 --> 00:55:18,817
- I don't know about that.
- Why?
808
00:55:19,902 --> 00:55:22,070
I've got that same feeling right now.
809
00:55:25,866 --> 00:55:29,161
What's on your mind, lady?
What are you up to?
810
00:55:29,912 --> 00:55:33,957
Don't worry, Mr. Carlisle.
I never make the same mistake twice.
811
00:55:35,000 --> 00:55:37,294
- Me neither.
- [INTERCOM BUZZES]
812
00:55:40,797 --> 00:55:42,007
Yes?
813
00:55:42,841 --> 00:55:44,384
She is? But...
814
00:55:45,636 --> 00:55:47,721
I'll be through in a minute.
I'll buzz you.
815
00:55:48,722 --> 00:55:50,766
I'm afraid we'll have to continue this
in our next.
816
00:55:50,849 --> 00:55:53,352
There's a patient I have to see.
Sort of an emergency call.
817
00:55:53,435 --> 00:55:55,479
- Okay.
- You can go out this way.
818
00:56:03,612 --> 00:56:04,780
Well, I'll be seeing you.
819
00:56:04,863 --> 00:56:06,740
- When?
- I don't know yet.
820
00:56:06,823 --> 00:56:09,117
You can call me at my apartment.
It's in the book.
821
00:56:09,201 --> 00:56:10,869
- I may give you a ring.
- Fine.
822
00:56:10,953 --> 00:56:14,665
I don't come to the office
on Wednesdays or Saturdays.
823
00:56:15,832 --> 00:56:17,668
I heard you the first time.
824
00:56:22,464 --> 00:56:23,882
[DOOR CLOSES]
825
00:56:29,054 --> 00:56:30,806
How do you do, Mrs. Peabody?
826
00:56:30,889 --> 00:56:33,517
Sorry to rush in on you
like this, my dear.
827
00:56:34,142 --> 00:56:36,520
It's quite all right, Mrs. Peabody.
828
00:56:36,603 --> 00:56:38,522
- That's what I'm here for.
- [SIGHS]
829
00:56:38,605 --> 00:56:41,316
Really, I'm — I'm terribly upset.
830
00:56:42,484 --> 00:56:44,528
Now, what seems to be the trouble?
831
00:56:44,611 --> 00:56:47,990
I had another one of those dreams
about my daughter, Carol.
832
00:56:48,073 --> 00:56:54,037
You know, I never dream of her as dead
but always alive.
833
00:56:54,121 --> 00:56:56,540
- Very much alive.
- I know.
834
00:56:56,623 --> 00:56:59,876
Now, you just come over here
and make yourself comfortable.
835
00:57:04,673 --> 00:57:07,301
I'm not to be disturbed
under any circumstances.
836
00:57:11,179 --> 00:57:14,474
Now just lie back here.
837
00:57:14,558 --> 00:57:16,602
There. Is that better?
838
00:57:16,685 --> 00:57:18,812
- Mmm, my dear.
- Good.
839
00:57:28,322 --> 00:57:30,407
I wouldn't have bothered you,
840
00:57:30,490 --> 00:57:33,410
only you said dreams
were important in cases like mine.
841
00:57:33,493 --> 00:57:36,997
They're one of the clues we have
to the subconscious mind.
842
00:57:37,080 --> 00:57:40,250
It's a psychologist's way
of looking at the patient's tongue.
843
00:57:42,210 --> 00:57:45,881
- I'll telephone you tomorrow morning.
- Fine. Goodbye, Mrs. Peabody.
844
00:57:45,964 --> 00:57:47,382
[DOOR CLOSES]
845
00:58:05,400 --> 00:58:07,152
You make a record of everything?
846
00:58:07,235 --> 00:58:10,697
- It's a wonderful idea.
- How did you get back in here?
847
00:58:10,781 --> 00:58:12,783
I fixed the latch on the door
when I went out.
848
00:58:12,866 --> 00:58:14,785
I wanted to get a line on you.
849
00:58:14,868 --> 00:58:17,537
Maybe we can do
a little business after all.
850
00:58:18,288 --> 00:58:20,874
You make one of these things
every time you give a treatment?
851
00:58:22,417 --> 00:58:24,920
How could you do such a horrible thing?
852
00:58:25,003 --> 00:58:28,256
You don't realize what you've got here.
853
00:58:28,340 --> 00:58:29,549
[WHISTLES]
854
00:58:30,300 --> 00:58:32,511
We could set this town on its ear.
855
00:58:34,596 --> 00:58:37,015
Or is that what you
wanted to talk to me about?
856
00:58:37,099 --> 00:58:39,017
Are you insane?
857
00:58:39,101 --> 00:58:41,353
That's not a bad hunch, lady.
858
00:58:42,479 --> 00:58:44,481
If you got clients like that Grindle,
859
00:58:44,564 --> 00:58:47,943
you must be up to your knees
in that Lake Shore and Lake Forest mob.
860
00:58:48,026 --> 00:58:50,278
And with that stuff you've recorded,
861
00:58:50,362 --> 00:58:52,447
you have no idea what I could do with it.
862
00:58:53,281 --> 00:58:55,951
- In a nightclub.
- [STAN] Are you crazy?
863
00:58:56,785 --> 00:58:59,705
I'm getting out of there
as soon as my contract's up.
864
00:58:59,788 --> 00:59:01,748
You should see some of the letters I get.
865
00:59:01,832 --> 00:59:04,418
Couple of big spook people
are after me now.
866
00:59:06,253 --> 00:59:08,964
But I've got an altogether different idea.
867
00:59:09,047 --> 00:59:13,719
Look here, Mr. Carlisle. If you ever
so much as mention to anybody —
868
00:59:13,802 --> 00:59:16,012
Please. What do you think I am?
869
00:59:16,096 --> 00:59:18,724
I haven't sufficient flow of speech
to go into that.
870
00:59:18,807 --> 00:59:22,477
But I want you to know that I make
these records only for my personal study.
871
00:59:22,561 --> 00:59:24,354
Mm-hmm.
872
00:59:24,438 --> 00:59:26,898
- You're not a regular MD, are you?
- Of course not.
873
00:59:26,982 --> 00:59:29,067
But anything my patients
reveal to me is as sacred
874
00:59:29,151 --> 00:59:31,027
as though it were given under the seal
of the confessional.
875
00:59:31,111 --> 00:59:32,654
- Is that clear?
- All right. All right.
876
00:59:32,738 --> 00:59:35,157
You don't have to get
on your soapbox.
877
00:59:35,240 --> 00:59:38,201
I'm going to be strictly on the level
about this whole thing myself.
878
00:59:38,285 --> 00:59:39,703
Will you get out of here?
879
00:59:39,786 --> 00:59:42,456
- I should've known you were that kind of—
- Uh-uh-uh.
880
00:59:42,539 --> 00:59:44,291
Takes one to catch one.
881
00:59:44,916 --> 00:59:46,126
Get out.
882
00:59:56,928 --> 01:00:00,015
- [APPLAUSE]
- [PEOPLE MURMURING, EXCLAIMING]
883
01:00:02,934 --> 01:00:05,896
[ORCHESTRA PLAYS]
884
01:00:18,533 --> 01:00:20,452
Stan, you're not listening to me.
885
01:00:20,535 --> 01:00:22,954
Oh, I'm sorry, baby. What were you saying?
886
01:00:23,038 --> 01:00:25,707
- I've got a surprise for you.
- What kind of surprise?
887
01:00:25,791 --> 01:00:26,917
You'll see.
888
01:00:28,794 --> 01:00:30,170
It's not locked.
889
01:00:34,007 --> 01:00:35,842
Hello, Stan.
890
01:00:37,010 --> 01:00:38,428
You very surprised?
891
01:00:40,305 --> 01:00:41,973
Who wouldn't be?
892
01:00:42,057 --> 01:00:44,810
The — The carnival
was rained out in Kankakee,
893
01:00:44,893 --> 01:00:47,896
so I thought that now
would be a good time to...
894
01:00:47,979 --> 01:00:49,731
A good time to what?
895
01:00:49,815 --> 01:00:53,610
- Well, just get together again.
- [MOLLY] Sure.
896
01:00:53,693 --> 01:00:55,987
What's the use of people
being mad at each other?
897
01:00:56,071 --> 01:00:58,782
It sure turned out for the best,
huh, Stan? You can't say it didn't.
898
01:00:58,865 --> 01:01:01,743
I'll say. Look at you. Look at Molly.
You're the tops.
899
01:01:01,827 --> 01:01:03,703
You're going like a million dollars.
900
01:01:03,787 --> 01:01:06,039
When you come home at night,
you're singing like a lark.
901
01:01:06,122 --> 01:01:08,542
Now, what could be sweeter?
902
01:01:08,625 --> 01:01:11,753
Come on, professor,
give your old pal a kiss.
903
01:01:11,837 --> 01:01:14,673
Well, you're right at that.
904
01:01:15,924 --> 01:01:17,008
Bruno.
905
01:01:20,136 --> 01:01:22,264
Excuse me while I get out
of these clothes.
906
01:01:23,932 --> 01:01:25,433
[ZEENA] Same old Stan.
907
01:01:32,983 --> 01:01:35,610
Molly, it doesn't look like you'll
shop for baby clothes this year.
908
01:01:35,694 --> 01:01:36,987
- I won't?
- Mm-mmm.
909
01:01:41,783 --> 01:01:43,952
Oh, Bruno? Here.
910
01:01:44,035 --> 01:01:45,453
Oh, throw that away.
911
01:01:46,413 --> 01:01:49,165
Well, thanks, Stan.
You look nice and comfortable.
912
01:01:49,249 --> 01:01:52,878
A man's coming to give him a massage.
He's not sleeping so good.
913
01:01:52,961 --> 01:01:55,255
- Still monkeying around with those things?
- Yep.
914
01:01:55,338 --> 01:01:58,675
What's wrong with them? Everything
they say about me has come true.
915
01:01:58,758 --> 01:02:00,093
Another wire from New York.
916
01:02:00,176 --> 01:02:03,597
- Is that where you're opening next?
- [MOLLY] Oh, they're offering us the moon.
917
01:02:05,265 --> 01:02:07,434
But Stan hasn't made up his mind yet.
918
01:02:07,517 --> 01:02:09,561
- You're making a mistake.
- Who?
919
01:02:09,644 --> 01:02:13,481
You. If you make the change
in the work you're thinking of.
920
01:02:14,149 --> 01:02:16,276
- You told her about it.
- How could I? I haven't seen her since —
921
01:02:16,359 --> 01:02:18,278
- How else did she find out about it?
- I haven't said a thing.
922
01:02:18,361 --> 01:02:20,113
I told you I didn't want you
to breathe it to a soul!
923
01:02:20,196 --> 01:02:22,324
She didn't have to tell me.
It's all here, plain as day.
924
01:02:22,407 --> 01:02:26,119
It doesn't say what this new stunt is, but
you're going to the top like a skyrocket.
925
01:02:27,370 --> 01:02:30,332
Stan, turn that card over
and we'll see how it'll end up.
926
01:02:30,415 --> 01:02:32,042
- Who else did you tell?
- Look, Stan —
927
01:02:32,125 --> 01:02:34,377
- Turn that card over.
- What do I care what the card says?
928
01:02:34,461 --> 01:02:35,670
Leave it alone.
929
01:02:38,131 --> 01:02:39,758
[BRUNO] The hanged man.
930
01:02:39,841 --> 01:02:42,469
- You better watch yourself.
- Is that bad?
931
01:02:43,219 --> 01:02:45,013
Not if he doesn't go against it.
932
01:02:47,432 --> 01:02:50,352
But I thought... Wasn't that Pete's card?
933
01:02:50,435 --> 01:02:52,771
Sure. Now it's yours.
934
01:02:52,854 --> 01:02:56,399
You hear that? I told you that new stunt
was all wrong. I told you —
935
01:02:56,483 --> 01:02:59,903
Oh, don't be a sap.
This is the stuff she feeds to chumps.
936
01:02:59,986 --> 01:03:02,197
- It's nothing but a deck of Gypsy cards.
- I don't care.
937
01:03:02,280 --> 01:03:04,991
- Zeena believes them.
- Sure I do. So does Stan.
938
01:03:05,075 --> 01:03:08,453
- You're crazy. Why should I?
- They were right for Pete, weren't they?
939
01:03:10,372 --> 01:03:12,832
Get out. I know what I'm doing.
940
01:03:12,916 --> 01:03:15,543
I don't need any help from
a couple of cheap carnival freaks.
941
01:03:15,627 --> 01:03:17,921
Go peddle your stuff where it belongs.
Get out!
942
01:03:18,004 --> 01:03:21,091
- Stan!
- Who are you calling a freak?
943
01:03:21,174 --> 01:03:25,095
Bruno. We gotta get that 1:30 bus.
944
01:03:31,851 --> 01:03:33,019
Come on.
945
01:03:34,646 --> 01:03:36,731
- Zeena, I'm sorry.
- Forget it.
946
01:03:51,496 --> 01:03:53,581
What got into you acting so crazy?
947
01:03:53,665 --> 01:03:55,959
It's all your fault.
I'll tell you something again.
948
01:03:56,042 --> 01:03:57,043
Stan, I never —
949
01:03:57,127 --> 01:03:59,295
Don't lie to me.
You did write to her about it, didn't you?
950
01:03:59,379 --> 01:04:00,588
[KNOCK ON DOOR]
951
01:04:03,341 --> 01:04:05,927
- Excuse me. I forgot my cards.
- Oh, yes.
952
01:04:11,182 --> 01:04:12,934
Oh, there's one on the floor.
953
01:04:17,897 --> 01:04:19,357
The hanged man.
954
01:04:34,164 --> 01:04:37,375
- Feeling better?
- Not a bit.
955
01:04:38,168 --> 01:04:41,504
Yeah, you're still sweating.
I'll have to close up those pores.
956
01:04:50,055 --> 01:04:52,140
This always seems to freshen you up.
957
01:04:54,392 --> 01:04:55,727
Stan!
958
01:04:58,104 --> 01:04:59,647
What's the matter with him tonight?
959
01:05:01,941 --> 01:05:04,069
- What's in that bottle?
- Nothing.
960
01:05:04,152 --> 01:05:07,113
Just pure alcohol. Same as I always use.
961
01:05:41,856 --> 01:05:45,026
I felt pretty shaky about the whole thing,
but I didn't let it ride me.
962
01:05:46,361 --> 01:05:49,280
Until tonight, the smell of alcohol
didn't bother me at all.
963
01:05:50,365 --> 01:05:53,618
I hadn't thought about Pete
in a long, long time.
964
01:05:55,036 --> 01:05:58,915
But seeing Zeena again
and all that stuff about the cards, it...
965
01:05:58,998 --> 01:06:01,417
it sort of turned my stomach inside out.
966
01:06:01,501 --> 01:06:06,965
That's quite natural.
We call it total recall. Go on.
967
01:06:08,174 --> 01:06:09,384
That's all.
968
01:06:10,051 --> 01:06:11,469
There's nothing more to tell.
969
01:06:13,179 --> 01:06:15,557
I walked around for an hour or so
trying to cool off.
970
01:06:15,640 --> 01:06:18,434
Nothing worked, so I... I came here.
971
01:06:22,689 --> 01:06:25,817
Quarter after 7:00? I've gotta beat it.
972
01:06:27,235 --> 01:06:29,404
[SIGHS] Well, what do you make of it?
973
01:06:30,155 --> 01:06:32,615
I think you're a perfectly normal
human being —
974
01:06:32,699 --> 01:06:34,951
selfish and ruthless
when you want something,
975
01:06:35,034 --> 01:06:36,744
generous and kindly when you've got it.
976
01:06:38,121 --> 01:06:40,915
Although Pete died
as a result of an accident,
977
01:06:40,999 --> 01:06:44,419
you naturally felt a sense of guilt
because you profited by it.
978
01:06:45,128 --> 01:06:46,546
Am I right?
979
01:06:48,173 --> 01:06:50,008
Yeah, I guess so.
980
01:06:51,384 --> 01:06:54,804
As I understand it,
you never told Zeena or anybody else
981
01:06:54,888 --> 01:06:56,764
about giving Pete that bottle?
982
01:06:58,057 --> 01:06:59,559
You think I'm crazy?
983
01:07:00,518 --> 01:07:02,520
I think you showed good sense.
984
01:07:02,604 --> 01:07:06,107
You might have had a hard time of it
trying to explain to the police
985
01:07:06,191 --> 01:07:08,193
under the circumstances.
986
01:07:08,276 --> 01:07:11,905
Maybe I didn't show such good sense
in spilling it to you.
987
01:07:11,988 --> 01:07:14,365
Then what did you come to me for?
988
01:07:14,449 --> 01:07:17,911
I figured that if anyone was gonna help
me, it'd have to be somebody like you.
989
01:07:17,994 --> 01:07:19,954
Thank you very much, Mr. Carlisle.
990
01:07:21,164 --> 01:07:24,125
What a chump I was
to fall for Zeena and those cards.
991
01:07:24,209 --> 01:07:27,629
Letting a little thing like
a whiff of alcohol make me blow my top.
992
01:07:29,214 --> 01:07:31,633
Then you're not going to let it
influence you in the least?
993
01:07:31,716 --> 01:07:34,677
Nope. I'm going right ahead
the way I figured.
994
01:07:34,761 --> 01:07:37,263
The spook racket. I was made for it.
995
01:07:39,807 --> 01:07:42,310
I suppose you expect to be paid for this.
996
01:07:42,393 --> 01:07:45,104
- What do you think?
- How much?
997
01:07:45,188 --> 01:07:47,565
- Nothing at all.
- Hmm?
998
01:07:47,649 --> 01:07:49,734
Professional courtesy.
999
01:07:49,817 --> 01:07:51,903
Well, maybe I can return
the favor someday.
1000
01:07:51,986 --> 01:07:55,281
- Maybe you can.
- What do you mean?
1001
01:07:55,365 --> 01:07:58,284
Remember? Takes one to catch one.
1002
01:08:06,000 --> 01:08:07,919
[CROWD LAUGHS]
1003
01:08:08,002 --> 01:08:10,004
If this is answered right,
I'll pay you all ten percent.
1004
01:08:10,088 --> 01:08:12,715
Have you an answer for this question?
1005
01:08:12,799 --> 01:08:15,426
- [STAN] Oh, I'm afraid not.
- Why?
1006
01:08:15,510 --> 01:08:17,553
[STAN] Because that has to do
with the stock market.
1007
01:08:17,637 --> 01:08:18,930
[LAUGHTER]
1008
01:08:19,013 --> 01:08:21,641
A labyrinth whose eccentricities
no mentalist of my acquaintance
1009
01:08:21,724 --> 01:08:23,351
has ever been able to solve.
1010
01:08:23,434 --> 01:08:25,812
As a matter of fact,
I tried it two or three times myself,
1011
01:08:25,895 --> 01:08:27,939
and find that I can do
much better at the racetrack.
1012
01:08:28,022 --> 01:08:29,691
- [LAUGHTER]
- That's very funny.
1013
01:08:29,774 --> 01:08:33,069
- Took me 20 years to find that out.
- [MOLLY] Good evening.
1014
01:08:33,152 --> 01:08:35,905
- Have you written out a question?
- Yes.
1015
01:08:35,989 --> 01:08:37,657
Thank you.
1016
01:08:37,740 --> 01:08:39,826
I have a question here.
1017
01:08:39,909 --> 01:08:41,869
Will you tell me how it is signed?
1018
01:08:42,954 --> 01:08:47,542
I get the impression "Mrs. S.P."
1019
01:08:47,625 --> 01:08:49,252
But I have a feeling that's incorrect.
1020
01:08:49,335 --> 01:08:51,879
Why do you feel that is incorrect?
1021
01:08:51,963 --> 01:08:56,050
I don't know. But would you ask
the lady with the pearl necklace
1022
01:08:56,134 --> 01:09:00,221
if it shouldn't be Mrs. A.P. —
"A" for "Addie."
1023
01:09:01,514 --> 01:09:03,933
- Is that correct?
- Yes.
1024
01:09:04,017 --> 01:09:05,476
The lady says yes.
1025
01:09:07,770 --> 01:09:10,565
Now will you please answer her question.
1026
01:09:11,482 --> 01:09:15,361
The lady wishes to know
if she will ever see her daughter again.
1027
01:09:16,654 --> 01:09:18,823
The answer is yes
1028
01:09:19,907 --> 01:09:24,662
if she believes in the hereafter,
a life beyond the grave.
1029
01:09:26,289 --> 01:09:29,584
Is that true? Has your daughter passed on?
1030
01:09:31,586 --> 01:09:33,379
- Yes.
- Wait!
1031
01:09:34,630 --> 01:09:36,424
Don't anybody move.
1032
01:09:46,684 --> 01:09:49,854
I see someone standing
between me and that lady.
1033
01:09:55,193 --> 01:09:57,070
The figure is very dim.
1034
01:09:58,654 --> 01:10:00,239
But I see it's a girl.
1035
01:10:01,157 --> 01:10:03,826
A lovely girl of 16.
1036
01:10:06,996 --> 01:10:11,542
I get the name... "Caroline."
1037
01:10:15,838 --> 01:10:18,758
That's my daughter's name.
1038
01:10:18,841 --> 01:10:21,594
That's... That's Carol.
1039
01:10:23,179 --> 01:10:27,266
Yes, she... she wants to speak to you.
1040
01:10:28,393 --> 01:10:30,019
She says...
1041
01:10:31,437 --> 01:10:32,814
She says...
1042
01:10:33,564 --> 01:10:36,150
- [MRS. PEABODY SCREAMS]
- [MOLLY] Stan!
1043
01:10:38,694 --> 01:10:40,446
Stan! Stan!
1044
01:10:40,530 --> 01:10:42,573
Gentlemen. Gentlemen, please. Please.
1045
01:10:42,657 --> 01:10:45,076
[EXCITED MURMURING]
1046
01:10:52,125 --> 01:10:53,334
[MAN] Chicago, Illinois.
1047
01:10:53,418 --> 01:10:57,004
The city of Chicago finds itself
with a mixed personality on its hands.
1048
01:10:57,088 --> 01:11:00,716
Stanton Carlisle, known as
the Great Stanton, nightclub mentalist,
1049
01:11:00,800 --> 01:11:03,261
fell into a deep trance
during his act in a nightclub.
1050
01:11:03,344 --> 01:11:07,390
Before doing so, he was able
to talk to and see, so he claims,
1051
01:11:07,473 --> 01:11:10,309
the departed daughter
of a famous Chicago society woman.
1052
01:11:10,393 --> 01:11:13,146
Many proclaim him
to possess spiritual phenomena.
1053
01:11:13,229 --> 01:11:15,815
Sir Oliver Green,
famous spirit sleuth of England,
1054
01:11:15,898 --> 01:11:18,901
says that Stanton's contact
is undoubtedly genuine.
1055
01:11:18,985 --> 01:11:23,322
But in the meantime, Professor Samuel
Kaufman Brown proclaims him a trickster.
1056
01:11:24,282 --> 01:11:25,992
[EZRA] Addie, this is absurd.
1057
01:11:26,075 --> 01:11:30,705
I say again, I am neither a child
nor an imbecile.
1058
01:11:30,788 --> 01:11:32,832
And I won't be treated as one.
1059
01:11:32,915 --> 01:11:36,586
I didn't hear you knock.
Take the tea things, please, Maude.
1060
01:11:40,173 --> 01:11:41,549
Ezra.
1061
01:11:43,759 --> 01:11:45,261
Ezra, please.
1062
01:11:48,055 --> 01:11:53,186
Ezra, I know you were
deeply devoted to my late husband,
1063
01:11:53,269 --> 01:11:56,772
and I am grateful to you
for your interest in my welfare.
1064
01:11:56,856 --> 01:12:00,359
But I won't have any further interference.
1065
01:12:06,240 --> 01:12:12,079
This young man has brought me the greatest
spiritual comfort I've ever known.
1066
01:12:12,163 --> 01:12:17,835
And I am going to continue to do
everything I can, regardless of cost,
1067
01:12:17,919 --> 01:12:22,924
to make it possible for him to bring that
same spiritual comfort to other people.
1068
01:12:28,054 --> 01:12:30,014
If I had my way,
1069
01:12:30,097 --> 01:12:34,018
I'd build him
the finest tabernacle in the world.
1070
01:12:42,235 --> 01:12:46,697
I can't figure it. Addie's usually
so levelheaded about everything.
1071
01:12:46,781 --> 01:12:48,991
That's what disturbs me.
1072
01:12:49,075 --> 01:12:52,203
Maybe she might not be so wrong
about this young chap after all.
1073
01:12:52,286 --> 01:12:57,250
Nonsense. He's nothing but
an uncommonly shrewd young trickster.
1074
01:12:57,333 --> 01:13:02,547
I have seen him work, and I grant you,
he has personality and flair.
1075
01:13:02,630 --> 01:13:06,842
As far as Addie's concerned,
he seems to be a bit of a hypnotist.
1076
01:13:08,052 --> 01:13:12,306
You know, I'd like to get
a crack at this fellow.
1077
01:13:13,766 --> 01:13:17,436
Do you think you could arrange
for me to see him privately?
1078
01:13:17,520 --> 01:13:19,146
I don't see why not, Mr. Grindle.
1079
01:13:19,230 --> 01:13:21,566
It's obvious we can't get anywhere
with Mrs. Peabody.
1080
01:13:21,649 --> 01:13:24,652
- Well, get him on the phone now.
- Very well.
1081
01:13:26,362 --> 01:13:27,947
I'll talk to him.
1082
01:13:33,160 --> 01:13:35,580
[BOAT ENGINE RUMBLING]
1083
01:13:39,125 --> 01:13:40,710
[RITTER] Stan?
1084
01:13:40,793 --> 01:13:43,921
Shh. Quit yelling. Turn off that boat.
1085
01:13:46,257 --> 01:13:49,260
- [ENGINE STOPS]
- Well, how'd you come out with Grindle?
1086
01:13:49,343 --> 01:13:52,805
[SIGHS] No wonder he's the head of one
of the biggest outfits in the country.
1087
01:13:52,888 --> 01:13:56,851
- You didn't let him scare you off?
- Sit down. I wish you'd been there.
1088
01:13:56,934 --> 01:13:59,312
He came in like a lion
and went out like a lamb.
1089
01:13:59,395 --> 01:14:01,022
What happened?
1090
01:14:01,105 --> 01:14:03,691
Well, he started off by throwing
the district attorney at me.
1091
01:14:03,774 --> 01:14:06,444
He was going to have me investigated.
1092
01:14:06,527 --> 01:14:09,113
He said that the things I told
Mrs. Peabody about her daughter
1093
01:14:09,196 --> 01:14:12,366
anybody could have found out just by
looking through the newspaper files.
1094
01:14:12,450 --> 01:14:14,201
I wish you could have seen his face
1095
01:14:14,285 --> 01:14:17,538
when I started slipping him some of
the stuff you gave me about his past.
1096
01:14:17,622 --> 01:14:21,000
Especially when I asked him if there
was anything in the newspaper files
1097
01:14:21,083 --> 01:14:25,004
about his still being in love with
some dame that's been dead for 35 years.
1098
01:14:25,087 --> 01:14:26,964
And when I called her Dory?
1099
01:14:27,048 --> 01:14:29,592
[LAUGHS] That put the old boy
right on the carpet.
1100
01:14:29,675 --> 01:14:30,926
Have you got a cigarette?
1101
01:14:32,720 --> 01:14:35,348
- Then he really did go for it.
- Go for it?
1102
01:14:35,431 --> 01:14:37,558
He stood there and shook like a leaf.
1103
01:14:37,642 --> 01:14:40,436
Came apart like a broken doll.
1104
01:14:40,519 --> 01:14:42,396
Crawled on his hands and knees to me
1105
01:14:42,480 --> 01:14:45,691
and begged me to get some message
or other from this Dory.
1106
01:14:45,775 --> 01:14:46,817
Mm.
1107
01:14:48,069 --> 01:14:49,362
Thank you.
1108
01:14:49,445 --> 01:14:52,281
But I told him that he wasn't ready yet
for spiritual communion.
1109
01:14:52,365 --> 01:14:56,077
He should prepare himself a little more
with prayer and good works.
1110
01:14:56,160 --> 01:15:00,790
Well, he came back in about two hours
with a whole lot of good works.
1111
01:15:00,873 --> 01:15:04,210
He gave me enough to start building
the finest tabernacle in the country.
1112
01:15:04,293 --> 01:15:07,505
- Well, what's wrong with that?
- Nothing. Nothing at all.
1113
01:15:07,588 --> 01:15:10,299
And he's going to buy me
a radio station of my own.
1114
01:15:10,383 --> 01:15:12,301
A radio station?
1115
01:15:12,385 --> 01:15:15,179
Yeah. But...
1116
01:15:16,180 --> 01:15:18,015
there's a big "if" to it.
1117
01:15:18,808 --> 01:15:23,145
He wants me to fix it so that he can
see this Dory with his own eyes.
1118
01:15:23,938 --> 01:15:26,691
- See her?
- Yeah, that's all.
1119
01:15:26,774 --> 01:15:30,236
That's all he wants, an absolute,
blown-in-the-glass clincher.
1120
01:15:31,320 --> 01:15:32,655
Oh.
1121
01:15:33,989 --> 01:15:35,366
"Oh" is right.
1122
01:15:36,242 --> 01:15:39,078
I think somebody must have
sold his mother a wooden nutmeg.
1123
01:15:39,161 --> 01:15:40,830
Yeah, that's the way he is.
1124
01:15:40,913 --> 01:15:42,957
We should have expected
something like this.
1125
01:15:44,625 --> 01:15:48,170
You don't have a picture of this Dory dame
in your files anyplace, do you?
1126
01:15:48,879 --> 01:15:51,257
No, but it shouldn't be
too difficult to get one.
1127
01:15:51,340 --> 01:15:53,509
He has them in every room of his house.
1128
01:15:53,592 --> 01:15:54,844
Yeah.
1129
01:15:55,678 --> 01:15:58,639
Well, I've got the tabernacle anyway,
no matter what happens.
1130
01:15:58,723 --> 01:16:01,600
- How much did he give you?
- 150 grand.
1131
01:16:03,978 --> 01:16:05,312
Feels like it's in cash.
1132
01:16:05,396 --> 01:16:08,065
It is. He asked me to take it that way.
1133
01:16:08,149 --> 01:16:10,401
He said if I used his name, he'd deny it.
1134
01:16:10,484 --> 01:16:11,861
Why?
1135
01:16:11,944 --> 01:16:14,739
You don't think the old geezer
wants Mrs. Peabody or any of the others
1136
01:16:14,822 --> 01:16:17,742
to know that that's how he got me
to turn down that old firetrap
1137
01:16:17,825 --> 01:16:19,535
that she was gonna give me.
1138
01:16:19,618 --> 01:16:22,580
- You got anyplace to stash it?
- I have a jewel safe.
1139
01:16:22,663 --> 01:16:25,249
What's the good of me putting it away
if you're gonna start building?
1140
01:16:26,500 --> 01:16:30,296
I'm not going to start building anything
until we've got Grindle really in the bag.
1141
01:16:30,379 --> 01:16:32,256
This is only peanuts.
1142
01:16:32,339 --> 01:16:34,467
But it'll come in handy
in case anything goes wrong.
1143
01:16:36,677 --> 01:16:39,263
Stan, you're wonderful.
You think of everything.
1144
01:16:40,222 --> 01:16:42,600
- There's one thing I didn't think of.
- What's that?
1145
01:16:42,683 --> 01:16:45,770
If it was gonna be this chilly tonight,
I should have brought an overcoat.
1146
01:16:45,853 --> 01:16:48,689
Well, I'm freezing myself,
but I know a place where we can go.
1147
01:16:48,773 --> 01:16:51,108
- Where?
- Funny I never thought of it before.
1148
01:16:51,192 --> 01:16:52,985
It's not very far from here either.
1149
01:16:53,068 --> 01:16:55,362
- You mean that place down the road?
- Don't be silly.
1150
01:16:55,446 --> 01:16:57,198
I belong to the Rogers Park Beach Club.
1151
01:16:57,281 --> 01:17:00,576
- I have a cabana there.
- Yeah, I know a better place.
1152
01:17:00,659 --> 01:17:02,953
- Where?
- Marshall Field's window.
1153
01:17:03,037 --> 01:17:05,748
Nobody ever goes to the beach club
at this time of year.
1154
01:17:05,831 --> 01:17:10,211
Nix. We don't wanna take any chances.
This thing's too big.
1155
01:17:11,045 --> 01:17:13,923
I'm surprised a smart cookie like you...
1156
01:17:14,006 --> 01:17:16,467
Supposing somebody saw us together
and Grindle found out about it.
1157
01:17:16,550 --> 01:17:18,636
Then where would we be?
1158
01:17:18,719 --> 01:17:21,347
Well, at least you can't say I didn't try.
1159
01:17:28,604 --> 01:17:30,022
[ENGINE STARTS]
1160
01:17:30,105 --> 01:17:32,441
Good night. I'll give you a buzz tomorrow.
1161
01:17:32,525 --> 01:17:34,151
Good night, Stan.
1162
01:17:50,042 --> 01:17:52,086
Mr. Carlisle? Special delivery, sir.
1163
01:17:52,169 --> 01:17:54,129
- Oh.
- Can you sign for it?
1164
01:18:01,971 --> 01:18:04,473
- Here we are.
- Thank you, sir.
1165
01:18:04,557 --> 01:18:06,016
- Here.
- Thank you.
1166
01:18:41,176 --> 01:18:44,722
Hello, dear. Did you sleep well?
1167
01:18:44,805 --> 01:18:47,349
Why didn't you wake me when you got up?
1168
01:18:47,433 --> 01:18:49,143
I have quite a difficult problem to solve,
1169
01:18:49,226 --> 01:18:51,478
and I don't seem to be able
to make a dent in it.
1170
01:18:51,562 --> 01:18:54,607
- What's wrong?
- It's that new convert of mine.
1171
01:18:54,690 --> 01:18:56,025
Mr. Grindle?
1172
01:18:57,067 --> 01:19:00,696
It seems his conversion isn't
as complete as I thought it was.
1173
01:19:00,779 --> 01:19:04,074
Did he take back the money
he gave you for the tabernacle?
1174
01:19:04,158 --> 01:19:07,703
No. No, no.
But before he goes any further,
1175
01:19:07,786 --> 01:19:11,457
he wants me to materialize
the spirit of his dead sweetheart.
1176
01:19:17,338 --> 01:19:18,797
But you can't do that.
1177
01:19:18,881 --> 01:19:21,759
I mean,
you told Mrs. Peabody nobody could.
1178
01:19:21,842 --> 01:19:23,552
That's right.
1179
01:19:24,470 --> 01:19:26,597
But we've got to look at it
this way, darling.
1180
01:19:26,680 --> 01:19:29,016
A man's faith is trembling in the balance.
1181
01:19:29,099 --> 01:19:32,603
A man who was a confirmed skeptic
about anything relating to religion
1182
01:19:32,686 --> 01:19:34,313
now stands upon the threshold.
1183
01:19:34,396 --> 01:19:37,650
The door is open. One more step
will bring him inside the fold.
1184
01:19:38,943 --> 01:19:43,864
What should I do? Should I let
the man's soul be lost forever?
1185
01:19:43,948 --> 01:19:46,325
Or should I stake my own to save it?
1186
01:19:48,786 --> 01:19:51,664
- Or yours?
- Mine?
1187
01:19:51,747 --> 01:19:53,457
What have I got to do with it?
1188
01:19:54,541 --> 01:19:55,793
You?
1189
01:19:56,877 --> 01:19:58,462
You can help me.
1190
01:20:02,508 --> 01:20:05,135
Of course, I realize
it's in the nature of a subterfuge,
1191
01:20:05,219 --> 01:20:07,805
but our motives are so pure, so unselfish.
1192
01:20:07,888 --> 01:20:09,264
Wait a minute, Stan.
1193
01:20:09,348 --> 01:20:11,600
Oh, honey, there isn't
the slightest bit of danger.
1194
01:20:11,684 --> 01:20:13,602
I won't let him get close enough
to see anything
1195
01:20:13,686 --> 01:20:15,646
except that you're a young dame
about her age.
1196
01:20:20,150 --> 01:20:21,402
I knew it.
1197
01:20:22,569 --> 01:20:25,197
- I knew it!
- You knew what?
1198
01:20:25,280 --> 01:20:29,326
You never were on the level.
You lied to me. Zeena was right.
1199
01:20:33,247 --> 01:20:35,582
- Walking out on me, huh?
- Look, Stan.
1200
01:20:35,666 --> 01:20:38,043
Anytime you wanna go back
into show business —
1201
01:20:38,127 --> 01:20:40,587
Yeah, you and all that
talk of yours about love.
1202
01:20:40,671 --> 01:20:42,464
You were going to be
such a good wife to me.
1203
01:20:42,548 --> 01:20:45,426
I've tried to be.
You know I'd do anything.
1204
01:20:45,509 --> 01:20:48,971
Sure, sure. Anything in the world
for me. Or to me.
1205
01:20:49,054 --> 01:20:51,473
- What do you mean "to you"?
- What are you doing now?
1206
01:20:51,557 --> 01:20:54,435
What do you think the newspapers
will say when they find out about this?
1207
01:20:54,518 --> 01:20:57,146
- "Wife quits miracle worker."
- I won't say anything.
1208
01:20:57,229 --> 01:20:59,314
You can tell them
I've gone to visit some friends.
1209
01:20:59,398 --> 01:21:02,735
No, they'll follow you. They'll get it
out of Bruno or some of the others.
1210
01:21:02,818 --> 01:21:04,945
Honey, look. It's not me
that I'm thinking about.
1211
01:21:05,029 --> 01:21:08,198
But what about this poor guy, Grindle?
What's gonna happen to him?
1212
01:21:08,282 --> 01:21:10,951
Mrs. Peabody, all those
other people that I've helped.
1213
01:21:11,035 --> 01:21:14,705
Look. Look at these.
Hundreds of them every day.
1214
01:21:14,788 --> 01:21:18,417
Simple, honest little people who believe
in me. They say I've given them hope.
1215
01:21:18,500 --> 01:21:21,170
I'm not worrying about them.
They're gonna be all right.
1216
01:21:22,004 --> 01:21:23,714
But you won't.
1217
01:21:23,797 --> 01:21:25,716
You've got to stop it. Do you hear?
1218
01:21:25,799 --> 01:21:28,844
You've got to, Stan, or I'll make you.
1219
01:21:29,845 --> 01:21:31,638
I will walk out on you.
1220
01:21:33,640 --> 01:21:35,309
Are you crazy?
1221
01:21:36,602 --> 01:21:40,272
No, I'm not crazy. Just plain scared.
1222
01:21:41,190 --> 01:21:42,733
Scared? Of what?
1223
01:21:43,609 --> 01:21:45,861
I don't know. I can't explain it.
1224
01:21:45,944 --> 01:21:49,406
But I feel —
Well, you're going against God.
1225
01:21:51,366 --> 01:21:52,659
How do you figure that?
1226
01:21:52,743 --> 01:21:54,578
Do you think I'd be
getting all those letters?
1227
01:21:54,661 --> 01:21:56,955
That's what makes it so terrible.
1228
01:21:57,039 --> 01:22:00,084
Everything you say and do
is so true and wonderful,
1229
01:22:00,167 --> 01:22:02,419
and you make it sound so sacred and holy,
1230
01:22:02,503 --> 01:22:04,963
when all the time
it's just a gag with you.
1231
01:22:05,047 --> 01:22:07,841
You're just laughing your head off
at those chumps.
1232
01:22:08,550 --> 01:22:11,136
You think God's gonna stand for that?
1233
01:22:11,220 --> 01:22:13,013
Do you want him to strike you dead?
1234
01:22:13,806 --> 01:22:15,516
You can't do it, Stan.
1235
01:22:15,599 --> 01:22:18,727
Nobody's ever done it. Never!
1236
01:22:18,811 --> 01:22:21,688
Now, honey, don't get yourself
all worked up about nothing.
1237
01:22:21,772 --> 01:22:24,191
I've gone over this in my mind
a hundred times.
1238
01:22:24,274 --> 01:22:25,526
If anybody comes back,
1239
01:22:25,609 --> 01:22:28,362
they're not gonna get all steamed up
because we fake a little.
1240
01:22:28,445 --> 01:22:29,780
And another thing.
1241
01:22:29,863 --> 01:22:33,033
I've met a lot of these spook workers.
They're all hustlers just like me.
1242
01:22:33,117 --> 01:22:35,035
I didn't see one of them
wearing a lightning rod.
1243
01:22:35,119 --> 01:22:38,622
But they don't act like you do.
They don't talk like ministers.
1244
01:22:39,998 --> 01:22:41,625
When did I ever talk like a minister?
1245
01:22:41,708 --> 01:22:43,168
Oh, you do it all the time.
1246
01:22:44,128 --> 01:22:47,422
I am talking exactly the same way
I did when we were in the nightclub.
1247
01:22:47,506 --> 01:22:51,468
And I'll tell you another thing. I never
mentioned God in the nightclub, did I?
1248
01:22:51,552 --> 01:22:54,721
No. I don't think so.
1249
01:22:54,805 --> 01:22:56,682
Have I ever mentioned him in this racket?
1250
01:22:56,765 --> 01:22:59,810
Have you ever heard me do it?
Come on, come on. When did I do it?
1251
01:22:59,893 --> 01:23:02,187
- You haven't, but —
- No, I'll say I haven't.
1252
01:23:02,271 --> 01:23:04,982
I know what I'm doing.
I've read the Bible.
1253
01:23:05,065 --> 01:23:07,234
I can recite
the Ten Commandments backwards.
1254
01:23:07,317 --> 01:23:09,862
And I'll tell you what
the Third Commandment is too.
1255
01:23:09,945 --> 01:23:13,031
"Thou shalt not take the name
of the Lord, thy God, in vain."
1256
01:23:13,115 --> 01:23:16,785
A lot of people think that means swearing.
But I'll tell you what it means.
1257
01:23:16,869 --> 01:23:19,496
It means exactly
what you're talking about.
1258
01:23:19,580 --> 01:23:23,000
I'm not taking any chances, baby.
There's nothing to worry about.
1259
01:23:23,083 --> 01:23:25,586
There's no difference
between this and mentalism.
1260
01:23:25,669 --> 01:23:27,504
It's just another angle of show business.
1261
01:23:27,588 --> 01:23:31,675
Wait a minute, mister.
You're not talking to one of your chumps.
1262
01:23:31,758 --> 01:23:33,468
You're talking to your wife.
1263
01:23:33,552 --> 01:23:36,680
You're talking to somebody
who knows you red, white and blue.
1264
01:23:36,763 --> 01:23:38,682
And you can't fool me anymore.
1265
01:23:38,765 --> 01:23:42,144
There's only one way I can stop you
from doing this thing,
1266
01:23:42,227 --> 01:23:43,729
and that's to leave you.
1267
01:23:47,608 --> 01:23:49,401
You'd honestly do a thing like that to me?
1268
01:23:49,484 --> 01:23:52,070
No. I'm going to do it for you.
1269
01:23:52,779 --> 01:23:55,741
We're right back
where we started, hmm? All right.
1270
01:23:58,911 --> 01:24:02,623
Listen to me. I'm no good.
1271
01:24:02,706 --> 01:24:06,001
I never pretended to be. But I love you.
1272
01:24:07,544 --> 01:24:12,132
I'm a hustler. I've always been one.
But I love you.
1273
01:24:12,216 --> 01:24:13,884
I may be the thief of the world,
1274
01:24:13,967 --> 01:24:16,136
but with you,
I've always been on the level.
1275
01:24:21,850 --> 01:24:24,478
You've done a lot of talking about love.
1276
01:24:24,561 --> 01:24:26,438
I never mentioned it before.
1277
01:24:27,648 --> 01:24:29,650
But I guess you get the general idea.
1278
01:24:31,318 --> 01:24:33,111
If you wanna walk out on that,
1279
01:24:34,446 --> 01:24:35,864
it's okay with me.
1280
01:24:46,041 --> 01:24:47,417
Here we are.
1281
01:24:55,175 --> 01:24:57,386
Mr. Grindle, this... this place of yours
1282
01:24:57,469 --> 01:25:00,013
is one of the most beautiful
I've ever seen.
1283
01:25:00,097 --> 01:25:03,517
- You should be very proud of it.
- Yes, I am.
1284
01:25:03,600 --> 01:25:07,896
Those great trees in moonlight,
they give the whole place a...
1285
01:25:07,980 --> 01:25:10,065
a cathedral-like atmosphere.
1286
01:25:10,148 --> 01:25:12,818
- You feel that?
- Yes.
1287
01:25:12,901 --> 01:25:15,779
I'm glad to hear you say that.
1288
01:25:15,862 --> 01:25:19,741
I've been coming here to pray.
It's so secluded.
1289
01:25:19,825 --> 01:25:22,661
I didn't want
any of the servants to see me.
1290
01:25:22,744 --> 01:25:25,497
I see you've been reading the Bible.
1291
01:25:25,580 --> 01:25:26,999
How did you know?
1292
01:25:28,500 --> 01:25:32,087
Well, we — we know that it tells us
1293
01:25:32,170 --> 01:25:35,465
that prayer, like good works,
should be done in secret.
1294
01:25:37,759 --> 01:25:41,930
- There's one thing that troubles me.
- What's that?
1295
01:25:42,014 --> 01:25:45,559
Well, on account of the life I've led,
1296
01:25:45,642 --> 01:25:48,395
I don't know very much about God.
1297
01:25:49,104 --> 01:25:51,315
And it's very hard to pray to someone,
1298
01:25:51,398 --> 01:25:54,985
I mean, when you know so little about him.
1299
01:25:55,068 --> 01:25:59,239
Well, that's true. But nobody
knows very much along those lines.
1300
01:25:59,323 --> 01:26:02,242
That's where we must rely
solely upon our faith.
1301
01:26:03,327 --> 01:26:04,745
Indeed, I think it's a mistake
1302
01:26:04,828 --> 01:26:08,665
to try to define our thoughts about it
in human terms.
1303
01:26:08,749 --> 01:26:11,585
That, in itself, is a form of irreverence.
1304
01:26:11,668 --> 01:26:14,713
It's like... like trying
to put the ocean into bottles.
1305
01:26:15,964 --> 01:26:19,176
That's right.
That's where I've been wrong.
1306
01:26:19,259 --> 01:26:21,595
Trying to put boundaries
around this thing.
1307
01:26:21,678 --> 01:26:25,432
It's too big.
It has no boundaries, no limits.
1308
01:26:25,515 --> 01:26:28,810
It can't have, can it, and be what it is?
1309
01:26:30,062 --> 01:26:33,440
Go on. Go on, my friend.
1310
01:26:33,523 --> 01:26:36,610
You don't know it,
but you're praying right this moment.
1311
01:26:46,244 --> 01:26:49,956
No prophet of old could have said
a finer thing than you have just said.
1312
01:26:50,040 --> 01:26:51,166
Keep it up.
1313
01:26:52,167 --> 01:26:55,545
Think like that in your heart.
Don't worry about the words.
1314
01:26:55,629 --> 01:26:59,299
There are no words for it.
Words are boundaries too.
1315
01:26:59,383 --> 01:27:01,176
But they're not any bigger than we are.
1316
01:27:01,259 --> 01:27:04,554
You've got to do things,
just as you said the other day —
1317
01:27:04,638 --> 01:27:06,932
good things, good for their own sake,
1318
01:27:07,015 --> 01:27:09,601
without any hope of reward or...
1319
01:27:14,398 --> 01:27:16,483
- What's the matter?
- Look!
1320
01:27:18,402 --> 01:27:21,488
- Do you see it?
- Yes.
1321
01:27:21,571 --> 01:27:23,573
It's probably one of your servants.
1322
01:27:24,491 --> 01:27:28,995
No, no, it couldn't be. They have orders
never to come down here.
1323
01:27:41,550 --> 01:27:43,051
Dory?
1324
01:27:43,927 --> 01:27:45,262
It is.
1325
01:27:47,556 --> 01:27:49,516
It is.
1326
01:27:59,109 --> 01:28:02,612
Dory! Dory!
1327
01:28:02,696 --> 01:28:04,906
- Wait!
- Dory!
1328
01:28:04,990 --> 01:28:07,242
- But it's Dory. Don't you see?
- Yes.
1329
01:28:07,325 --> 01:28:10,912
That means we're
on hallowed ground. Kneel.
1330
01:28:10,996 --> 01:28:12,205
Kneel.
1331
01:28:25,969 --> 01:28:27,888
Dory! Dory!
1332
01:28:27,971 --> 01:28:31,308
Quiet. Don't move. Stay where you are.
1333
01:28:47,449 --> 01:28:49,743
Dory. Dory.
1334
01:28:53,788 --> 01:28:56,833
Oh, Dory, forgive me. Forgive me, Dory.
1335
01:28:56,917 --> 01:29:00,587
I believe now. I believe everything.
1336
01:29:00,670 --> 01:29:03,048
Oh, Dory, ask God to forgive me.
1337
01:29:03,131 --> 01:29:07,093
Ask him to give me
one more chance. Please. Please!
1338
01:29:07,928 --> 01:29:09,846
[SOBBING] I'll do anything.
1339
01:29:09,930 --> 01:29:12,516
What right have I to ask for mercy
1340
01:29:12,599 --> 01:29:16,144
when I have never shown mercy
to anyone?
1341
01:29:16,228 --> 01:29:18,730
No! No!
1342
01:29:18,813 --> 01:29:21,066
- I can't, Stan! I can't!
- What happened to you?
1343
01:29:21,149 --> 01:29:23,818
- Not even for you.
- Who are you?
1344
01:29:23,902 --> 01:29:27,072
- I'm Stan's wife.
- Get out of here! Get out of here!
1345
01:29:28,490 --> 01:29:31,618
Fake! You crook!
You dirty, sacrilegious thief!
1346
01:29:33,036 --> 01:29:34,579
Help! Help!
1347
01:29:46,299 --> 01:29:48,802
I couldn't help it, Stan.
1348
01:29:48,885 --> 01:29:51,137
I know I've ruined everything for you.
1349
01:29:51,221 --> 01:29:53,515
- I know you hate me.
- All right, all right. Quiet.
1350
01:29:54,474 --> 01:29:56,601
I don't know what happened.
1351
01:29:56,685 --> 01:30:01,565
When I saw that man
down on his knees, praying to God,
1352
01:30:01,648 --> 01:30:03,400
I just couldn't go on.
1353
01:30:03,483 --> 01:30:05,527
I don't wanna hear any more about it.
1354
01:30:06,486 --> 01:30:08,655
As soon as I find a taxi stand,
I'm getting out of here.
1355
01:30:08,738 --> 01:30:10,532
What for?
1356
01:30:11,241 --> 01:30:12,742
There's something I've gotta do.
1357
01:30:13,535 --> 01:30:16,288
Now listen, I want you
to go back to that motel,
1358
01:30:16,371 --> 01:30:19,165
change your clothes and meet me
at the Inglewood station.
1359
01:30:19,249 --> 01:30:22,085
- You're going to take me with you?
- If you hurry.
1360
01:30:22,168 --> 01:30:23,670
What about our things at the hotel?
1361
01:30:23,753 --> 01:30:26,131
We haven't got time
to monkey with things like that.
1362
01:30:26,214 --> 01:30:28,717
Oh, Stan, I love you. I love you.
1363
01:30:28,800 --> 01:30:31,803
Yeah, I know. Here we are.
1364
01:30:33,805 --> 01:30:36,474
There he was on his knees.
I had all that dough right in my hand,
1365
01:30:36,558 --> 01:30:39,269
- and she has to go and blow her top.
- [RITTER] Then what happened?
1366
01:30:39,352 --> 01:30:41,896
Well, he called me a dirty,
sacrilegious thief, and he grabbed me.
1367
01:30:41,980 --> 01:30:43,982
I hurt him, I think, accidentally.
1368
01:30:44,065 --> 01:30:46,610
- You think?
- Well, anyway, he went down.
1369
01:30:46,693 --> 01:30:49,946
- You better get going.
- Yeah, yeah, I know.
1370
01:30:50,030 --> 01:30:51,865
You'd better take your money with you.
1371
01:31:12,719 --> 01:31:15,430
- What are you going to do?
- I'm going to leave most of this with you.
1372
01:31:15,513 --> 01:31:16,556
What for?
1373
01:31:16,640 --> 01:31:18,516
In case I get caught,
I'll have some fall money.
1374
01:31:18,600 --> 01:31:21,978
That wouldn't be any good. You'd just lead
them back to me and pull us both in.
1375
01:31:22,062 --> 01:31:25,231
Yeah, you're right. You suppose
there's a chance of handling Grindle?
1376
01:31:25,315 --> 01:31:28,777
Well, it depends.
He's not going to be easy.
1377
01:31:28,860 --> 01:31:30,153
He has his pride, you know.
1378
01:31:30,236 --> 01:31:31,988
Yes, but you can work
on the publicity angle.
1379
01:31:32,072 --> 01:31:34,532
- His board of directors and so forth.
- You leave that up to me.
1380
01:31:34,616 --> 01:31:36,493
The important thing for you
is to leave town.
1381
01:31:36,576 --> 01:31:38,953
Don't try to get in touch with me
under any circumstances.
1382
01:31:39,037 --> 01:31:41,956
Watch the papers.
If nothing happens, you can call me.
1383
01:31:42,040 --> 01:31:45,168
Okay. What a mug I've been.
1384
01:31:45,251 --> 01:31:47,962
I had the whole world right
in my vest pocket, everything I wanted.
1385
01:31:48,046 --> 01:31:50,924
The kid said I couldn't get away with it,
and I had to stick my chin out.
1386
01:31:51,007 --> 01:31:53,718
You'll stick it out even further
if you hang around here much longer.
1387
01:31:53,802 --> 01:31:55,470
I guess you're right at that.
1388
01:31:58,139 --> 01:32:01,101
- Goodbye, Stan.
- Goodbye, Lilith.
1389
01:32:19,661 --> 01:32:22,247
Say, buddy, how much longer
is it gonna take us?
1390
01:32:22,330 --> 01:32:25,542
Inglewood station? About a half hour.
1391
01:32:25,625 --> 01:32:28,336
- Can't you step on it a little bit?
- Sure.
1392
01:32:55,905 --> 01:32:57,699
- Take me back where you picked me up.
- What?
1393
01:32:57,782 --> 01:32:59,492
I said take me back
where you picked me up!
1394
01:32:59,576 --> 01:33:00,744
Okay.
1395
01:33:04,164 --> 01:33:06,374
[TIRES SQUEALING]
1396
01:33:14,048 --> 01:33:15,341
Who is it?
1397
01:33:17,594 --> 01:33:20,221
You're good. You're awful good.
1398
01:33:20,305 --> 01:33:22,682
Just about the best I ever saw.
1399
01:33:22,766 --> 01:33:26,853
Instead of 150 grand,
I get 150 brand-new $1 bills.
1400
01:33:26,936 --> 01:33:29,272
- The Gypsy switch.
- I don't know what you're talking about.
1401
01:33:29,355 --> 01:33:31,024
- Where's the rest of it?
- The rest of what?
1402
01:33:31,107 --> 01:33:32,525
- Open that safe.
- [POUNDING ON DOOR]
1403
01:33:32,609 --> 01:33:35,028
- [WOMAN] Miss Ritter! Miss Ritter!
- Come in, Jane.
1404
01:33:35,945 --> 01:33:38,490
I saw a man on the fire escape, and I...
1405
01:33:38,573 --> 01:33:41,409
It's quite all right, Jane.
This gentleman's a patient of mine.
1406
01:33:41,493 --> 01:33:43,119
Will you make yourself comfortable
in there, please?
1407
01:33:43,203 --> 01:33:44,829
I'll be with you in a minute.
1408
01:33:52,378 --> 01:33:55,256
[COUGHING]
1409
01:34:24,911 --> 01:34:27,831
When you first came to me,
you were in bad shape.
1410
01:34:27,914 --> 01:34:30,166
I'd hoped that by getting
at the roots of your anxieties,
1411
01:34:30,250 --> 01:34:33,253
I could avert a serious upset.
Well, I seemed to have failed.
1412
01:34:36,673 --> 01:34:40,385
Wait a minute. If you're thinking
of throwing the cops at me,
1413
01:34:40,468 --> 01:34:42,303
don't forget that
you've been in this with me.
1414
01:34:42,387 --> 01:34:45,139
Please, Mr. Carlisle, try to understand
1415
01:34:45,223 --> 01:34:49,060
that these delusions of yours in regard
to me are a part of your mental condition.
1416
01:34:50,019 --> 01:34:53,606
When I first examined you,
you were being tortured by guilt reactions
1417
01:34:53,690 --> 01:34:57,485
connected with the death of that drunken
mentalist during your carnival days.
1418
01:34:58,278 --> 01:35:02,156
What are you trying to pull?
You can't prove anything.
1419
01:35:02,240 --> 01:35:04,617
Besides, it was an accident.
I told you that.
1420
01:35:04,701 --> 01:35:07,537
I'm a psychologist, not a judge.
1421
01:35:07,620 --> 01:35:09,664
What I want to explain to you is
1422
01:35:09,747 --> 01:35:12,333
all these things that you think
you have done lately,
1423
01:35:12,417 --> 01:35:14,252
or that have been done to you,
1424
01:35:14,335 --> 01:35:18,172
are merely the fancied guilt of
your past life projected on the present.
1425
01:35:19,007 --> 01:35:23,344
Do I make myself clear?
You must regard it all as a nightmare.
1426
01:35:25,847 --> 01:35:29,601
The police records show that a carnival
employee by the name of Peter Krumbein
1427
01:35:29,684 --> 01:35:33,396
actually died of wood alcohol poisoning
in Burly, Texas.
1428
01:35:33,479 --> 01:35:38,693
Self-administered. You told me you gave
him that bottle of wood alcohol yourself.
1429
01:35:38,776 --> 01:35:43,990
But I suppose that was just another one of
your homicidal hallucinations, wasn't it?
1430
01:35:44,073 --> 01:35:46,492
Or was the homicide a reality too?
1431
01:35:51,247 --> 01:35:52,790
Speaking of records,
1432
01:35:52,874 --> 01:35:56,628
would you like to hear a playback
of the recital you made to me that night?
1433
01:35:56,711 --> 01:36:00,423
It's on file in my office, but I'll be
glad to let you hear it anytime you like.
1434
01:36:02,091 --> 01:36:05,386
Listen. I can prove that you've been
in this with me from the start.
1435
01:36:05,470 --> 01:36:07,180
That's another thing, Mr. Carlisle,
1436
01:36:07,263 --> 01:36:10,350
which clearly indicates
the serious nature of your malady.
1437
01:36:10,433 --> 01:36:13,645
Since I've been your counselor,
you've made a strange transference to me.
1438
01:36:13,728 --> 01:36:15,438
You see me as a confederate
who's cheated you.
1439
01:36:15,521 --> 01:36:17,857
That explains your entrance
by way of the fire escape tonight.
1440
01:36:19,025 --> 01:36:21,319
Really, Mr. Carlisle,
I hate to say this to you,
1441
01:36:21,402 --> 01:36:23,404
but you simply must have hospital care.
1442
01:36:23,488 --> 01:36:25,782
These hallucinations of yours...
1443
01:36:25,865 --> 01:36:29,494
We can't have you wandering about,
getting into trouble, can we?
1444
01:36:31,621 --> 01:36:35,541
Listen, you can't bluff me
with that doctor-patient baloney.
1445
01:36:35,625 --> 01:36:38,544
- [SIREN WAILING IN DISTANCE]
- I want that dough. I want that —
1446
01:36:46,094 --> 01:36:48,304
That's why you were stalling, huh?
1447
01:36:48,388 --> 01:36:49,806
Waiting for the cops.
1448
01:36:55,311 --> 01:36:58,815
That's ridiculous.
Why should I call the police?
1449
01:36:58,898 --> 01:37:01,651
Don't you think I got ears?
What about that?
1450
01:37:02,610 --> 01:37:05,238
- What about what?
- That police siren.
1451
01:37:05,321 --> 01:37:08,157
[SIREN CONTINUES]
1452
01:37:09,826 --> 01:37:11,285
I don't hear anything.
1453
01:37:17,959 --> 01:37:19,711
- Huh?
- Let me get you a sedative.
1454
01:37:19,794 --> 01:37:22,588
I'll drive you down to Saint Joseph's
Hospital. It's not far from here.
1455
01:37:22,672 --> 01:37:26,467
They'll take good care of you,
and you can have a nice, long rest.
1456
01:37:28,970 --> 01:37:31,305
Please, Mr. Carlisle,
put yourself in my hands.
1457
01:37:31,389 --> 01:37:33,725
- [SIREN STOPS]
- You can trust me absolutely.
1458
01:37:34,892 --> 01:37:36,227
No.
1459
01:37:56,414 --> 01:37:59,917
Stan, where have you been?
I've been waiting for hours,
1460
01:38:00,001 --> 01:38:03,463
walking up and down the platform,
looking all over for you.
1461
01:38:03,546 --> 01:38:06,466
- [STAN] Huh?
- What's the matter, darling?
1462
01:38:06,549 --> 01:38:08,009
What's happened to you?
1463
01:38:09,552 --> 01:38:11,345
A lot of things, baby.
1464
01:38:12,180 --> 01:38:13,556
A lot of things.
1465
01:38:21,481 --> 01:38:23,941
Zeena wasn't so far off after all.
1466
01:38:25,610 --> 01:38:28,488
- Zeena and her boob-catchers.
- Zeena?
1467
01:38:29,155 --> 01:38:31,032
Where's the carnival playing now?
Do you know?
1468
01:38:31,115 --> 01:38:33,618
Galesburg, I think. But why?
1469
01:38:33,701 --> 01:38:37,497
- You could go there by bus.
- But, Stan...
1470
01:38:37,580 --> 01:38:41,417
Yeah. Yeah, that's the best idea.
1471
01:38:41,501 --> 01:38:43,836
What about you? Where are you going?
1472
01:38:44,879 --> 01:38:46,672
I don't know.
1473
01:38:47,507 --> 01:38:50,093
Oh, but, Stan, I thought
I was going with you.
1474
01:38:51,177 --> 01:38:52,428
So did I.
1475
01:38:53,387 --> 01:38:56,015
What's happened? You've got to tell me.
1476
01:38:56,099 --> 01:38:58,684
[CONDUCTOR] All aboard!
1477
01:38:58,768 --> 01:39:01,562
Listen, baby.
I want you to get on that train.
1478
01:39:01,646 --> 01:39:04,565
Go anywhere, then get back to Galesburg.
1479
01:39:04,649 --> 01:39:06,442
Keep out of sight as much as possible.
1480
01:39:18,788 --> 01:39:19,956
Here.
1481
01:39:21,290 --> 01:39:23,459
Here's the bankroll. Take good care of it.
1482
01:39:23,543 --> 01:39:25,461
But what about you? Won't you need some?
1483
01:39:25,545 --> 01:39:28,881
No, I'll be all right. So long, honey.
1484
01:39:31,759 --> 01:39:33,928
[CONDUCTOR] All aboard!
1485
01:39:34,846 --> 01:39:36,681
Get aboard, honey. Don't miss the train.
1486
01:39:37,640 --> 01:39:38,683
Stan?
1487
01:39:44,063 --> 01:39:45,481
Take care of yourself.
1488
01:40:05,835 --> 01:40:08,671
[PIANO IN DISTANCE: BLUES]
1489
01:40:26,522 --> 01:40:29,400
- [KNOCK ON DOOR]
- [STAN] Who is it?
1490
01:40:29,483 --> 01:40:30,943
[MAN] It's Joe. Bellboy.
1491
01:40:36,073 --> 01:40:37,950
- Pick up the tray.
- Come in.
1492
01:40:42,205 --> 01:40:45,416
- Something wrong?
- What do you mean "something wrong"?
1493
01:40:45,499 --> 01:40:48,211
- The food, you haven't touched it.
- Well, I'm not hungry.
1494
01:40:50,546 --> 01:40:53,090
Hey, uh, look, mister,
it ain't none of my business,
1495
01:40:53,174 --> 01:40:55,218
but we got a pretty good doctor
down the street there.
1496
01:40:55,301 --> 01:40:58,137
- You want me to call him for you?
- What makes you think I want a doctor?
1497
01:40:59,055 --> 01:41:02,016
Nothing. Only, you haven't touched
a mouthful in about three days. I just —
1498
01:41:02,099 --> 01:41:03,935
I don't want a doctor,
and I'm all right.
1499
01:41:07,897 --> 01:41:11,400
Say, uh, you know where I can get a drink?
1500
01:41:11,484 --> 01:41:15,363
No, not at this hour in this state,
unless you want gin.
1501
01:41:15,446 --> 01:41:17,240
Sure, sure. Anything. Anything.
1502
01:41:18,532 --> 01:41:19,784
Two bucks.
1503
01:41:30,586 --> 01:41:33,172
- If there's anything else you want...
- No. Good night.
1504
01:41:51,607 --> 01:41:54,026
[GEEK'S VOICE SCREAMING]
1505
01:42:03,869 --> 01:42:05,871
[TRAIN HORN BLOWING IN DISTANCE]
1506
01:42:05,955 --> 01:42:07,748
Since the dawn of history,
1507
01:42:07,832 --> 01:42:12,503
man has sought to see behind the veil
which hides him from tomorrow.
1508
01:42:12,586 --> 01:42:16,882
Through the ages, certain men
have gazed into the polished crystal
1509
01:42:16,966 --> 01:42:18,301
and seen.
1510
01:42:19,677 --> 01:42:22,972
Is it some quality of the crystal itself?
1511
01:42:23,055 --> 01:42:27,685
Or does it merely serve
to turn the gazer's vision inward?
1512
01:42:28,477 --> 01:42:29,937
Who can tell?
1513
01:42:30,730 --> 01:42:32,398
But visions come.
1514
01:42:32,481 --> 01:42:37,028
Slowly shifting their form, visions come.
1515
01:42:38,112 --> 01:42:39,238
Wait!
1516
01:42:40,948 --> 01:42:43,451
The shifting shapes begin to clear.
1517
01:42:45,161 --> 01:42:47,788
I see fields of grass
1518
01:42:47,872 --> 01:42:51,667
and rolling hills and a boy.
1519
01:42:52,335 --> 01:42:55,254
A barefoot boy is running
through those hills.
1520
01:42:55,338 --> 01:42:58,883
A dog is with him. A dog is with him.
1521
01:42:58,966 --> 01:43:03,220
Yeah, his name is Don. Go on.
1522
01:43:03,971 --> 01:43:08,267
Your mother. Your mother
is waiting at the gate for you.
1523
01:43:08,351 --> 01:43:10,311
A beautiful gray-haired old lady.
1524
01:43:11,145 --> 01:43:13,898
That's right, buddy. You're pretty good.
1525
01:43:13,981 --> 01:43:16,525
She was always standing there waiting.
1526
01:43:16,609 --> 01:43:18,944
Even when I come home
a couple of years ago.
1527
01:43:20,613 --> 01:43:22,281
[LAUGHS]
1528
01:43:23,032 --> 01:43:25,326
Hey, you see how easy it is to hook 'em?
1529
01:43:25,409 --> 01:43:29,622
Stock reading. Fits anybody. Never misses.
1530
01:43:29,705 --> 01:43:31,374
Ah, what's youth?
1531
01:43:31,457 --> 01:43:35,169
Happy one minute,
hungry and heartbroken the next.
1532
01:43:35,252 --> 01:43:37,713
Every boy has a dog.
1533
01:43:37,797 --> 01:43:40,758
Every boy has a beautiful
old gray-haired mother.
1534
01:43:41,967 --> 01:43:44,678
- Everybody except maybe me.
- What happened to her?
1535
01:43:44,762 --> 01:43:48,474
- Oh, what do you care?
- Hey, don't cry in that good liquor.
1536
01:43:52,144 --> 01:43:54,855
You know, I had a mother once.
1537
01:43:54,939 --> 01:43:58,609
She wasn't so good-looking,
but she was mighty good to me.
1538
01:43:58,692 --> 01:44:02,488
Hey, hey, you fellas take it easy.
There's not gonna be any left for me.
1539
01:44:02,571 --> 01:44:04,448
Buddy, you're sure a good mind reader.
1540
01:44:04,532 --> 01:44:07,368
[TRAIN APPROACHING, HORN BLARING]
1541
01:44:19,255 --> 01:44:20,464
[BOTTLE SHATTERS]
1542
01:44:33,936 --> 01:44:37,273
- [CALLIOPE PLAYING]
- [BARKERS CALLING]
1543
01:44:50,744 --> 01:44:54,206
Oh, excuse me, mister. Are you the boss?
1544
01:44:54,290 --> 01:44:56,709
That's right. What do you want?
1545
01:44:56,792 --> 01:45:02,631
I, uh... I wanted to talk to you
about an attraction.
1546
01:45:02,715 --> 01:45:07,094
An added attraction, so to speak.
It's, uh, an attraction that...
1547
01:45:08,929 --> 01:45:12,975
- An attraction.
- Yeah? What kind of an attraction?
1548
01:45:13,058 --> 01:45:15,769
- Come on. Hurry up. I'm busy.
- Well...
1549
01:45:15,853 --> 01:45:18,606
Of course, I understand,
a man in your position.
1550
01:45:18,689 --> 01:45:22,151
Allow me to introduce myself.
I'm — I'm Sheikh Abracadabra.
1551
01:45:22,234 --> 01:45:24,361
A top-money mitt-reader.
1552
01:45:24,445 --> 01:45:26,614
Sorry, brother. I'm all full up.
1553
01:45:26,697 --> 01:45:28,866
Anyway, I don't hire no boozers.
1554
01:45:30,284 --> 01:45:31,702
Me?
1555
01:45:31,785 --> 01:45:34,580
You smell like you
just climbed out of a beer vat.
1556
01:45:35,748 --> 01:45:37,958
- Go on, beat it.
- Um...
1557
01:45:38,042 --> 01:45:40,211
Please, just give me a chance, mister.
1558
01:45:40,294 --> 01:45:43,255
I'm an old carny hand,
and I'll tackle anything.
1559
01:45:46,467 --> 01:45:47,676
Come here.
1560
01:45:49,386 --> 01:45:50,471
Sit down.
1561
01:45:58,562 --> 01:45:59,855
Would you like a snort?
1562
01:46:00,648 --> 01:46:01,732
Oh...
1563
01:46:16,247 --> 01:46:18,040
Oh, that's very refreshing.
1564
01:46:18,749 --> 01:46:20,042
Thank you, sir.
1565
01:46:21,460 --> 01:46:24,296
All I need is a fly and a bridge table.
1566
01:46:24,380 --> 01:46:26,882
I can hang my banner
on the edge of the fly.
1567
01:46:26,966 --> 01:46:29,301
If I could have a small advance
to purchase the necessary—
1568
01:46:29,385 --> 01:46:31,887
This show is too high-class
for a mitt camp.
1569
01:46:31,971 --> 01:46:35,182
Besides, palmistry always gets
you in trouble with the law.
1570
01:46:35,266 --> 01:46:37,309
Well, I'm pretty good at magic too, sir.
1571
01:46:37,393 --> 01:46:40,020
Magicians are a dime a dozen nowadays.
1572
01:46:41,146 --> 01:46:44,358
- Would you like another?
- Yeah.
1573
01:46:44,441 --> 01:46:45,693
Go ahead.
1574
01:46:49,947 --> 01:46:53,325
Anyway, I never fool with an act
unless it's got something sensational.
1575
01:46:54,326 --> 01:46:57,580
Yeah. Yeah, sure.
1576
01:46:57,663 --> 01:47:00,457
- Wait.
- Yeah?
1577
01:47:00,541 --> 01:47:02,626
I just happened to think of something.
1578
01:47:02,710 --> 01:47:05,337
I might have a job
you can take a crack at.
1579
01:47:05,421 --> 01:47:10,759
Of course, it isn't much, and I'm not
begging you to take it, but it's a job.
1580
01:47:10,843 --> 01:47:12,595
Yeah, well, that's all I want.
1581
01:47:12,678 --> 01:47:14,555
And we'll keep you in coffee and cakes.
1582
01:47:14,638 --> 01:47:17,766
Bottle every day.
Place to sleep it off in.
1583
01:47:17,850 --> 01:47:21,854
What do you say?
Anyway, it's only temporary.
1584
01:47:21,937 --> 01:47:24,189
Just until we can get a real geek.
1585
01:47:28,110 --> 01:47:31,905
- Geek?
- You know what a geek is, don't you?
1586
01:47:33,866 --> 01:47:34,992
Yeah.
1587
01:47:36,327 --> 01:47:38,454
Sure, I know what a geek is.
1588
01:47:39,288 --> 01:47:40,789
Do you think you can handle it?
1589
01:47:42,833 --> 01:47:43,917
Mister...
1590
01:47:45,336 --> 01:47:46,879
I was made for it.
1591
01:47:58,599 --> 01:47:59,683
Jimmy!
1592
01:48:00,684 --> 01:48:02,061
Hey, Jimmy!
1593
01:48:03,228 --> 01:48:04,438
Jimmy!
1594
01:48:06,357 --> 01:48:08,901
- What's wrong, Ed?
- Have you seen the handcuff key?
1595
01:48:08,984 --> 01:48:10,277
No.
1596
01:48:10,361 --> 01:48:12,571
Come on. Come on.
Where's the straitjacket?
1597
01:48:12,655 --> 01:48:14,281
- Who wants it?
- The boss.
1598
01:48:14,365 --> 01:48:16,825
- Is anything wrong?
- The geek's gone nuts.
1599
01:48:16,909 --> 01:48:18,994
- The geek?
- The one McGraw hired today.
1600
01:48:19,078 --> 01:48:21,997
[STAN SHRIEKING]
1601
01:48:22,081 --> 01:48:24,166
[MAN] There, grab him, boys!
1602
01:48:24,249 --> 01:48:26,377
[MAN 2] Hey, what's wrong with him?
1603
01:48:26,460 --> 01:48:28,420
You better get inside and stay there.
1604
01:48:28,504 --> 01:48:29,797
[MAN] Let's get him!
1605
01:48:29,880 --> 01:48:32,716
[SHRIEKING]
1606
01:48:41,266 --> 01:48:43,018
Watch him now. Don't hurt him.
1607
01:48:43,936 --> 01:48:46,772
Where did he go? Huh?
1608
01:48:52,861 --> 01:48:56,073
[SHRIEKING]
1609
01:48:56,156 --> 01:48:59,368
Stan. Stan.
1610
01:48:59,451 --> 01:49:01,203
Son, nobody's gonna hurt you.
1611
01:49:02,454 --> 01:49:05,666
Come on, boys, after him. Hey, George!
1612
01:49:26,019 --> 01:49:27,020
[WHISTLE BLOWS]
1613
01:49:34,236 --> 01:49:35,696
[BLOWS WHISTLE]
1614
01:49:48,208 --> 01:49:51,003
- Mark, you go around the back.
- Okay, Charlie.
1615
01:49:51,712 --> 01:49:53,630
- Stan!
- Hey, look out, kid.
1616
01:49:53,714 --> 01:49:55,924
- That guy's liable to kill somebody.
- Stan!
1617
01:49:56,008 --> 01:49:57,968
It's me, Molly!
1618
01:50:05,309 --> 01:50:06,393
Stan.
1619
01:50:07,352 --> 01:50:10,189
It's me, Molly.
1620
01:50:12,107 --> 01:50:15,194
I've looked everywhere for you.
Everywhere.
1621
01:50:19,740 --> 01:50:21,575
I've been waiting for you.
1622
01:50:30,793 --> 01:50:34,379
Don't you know me, honey? It's me, Molly.
1623
01:50:35,047 --> 01:50:38,509
Everything's gonna be all right now.
I'll look after you.
1624
01:50:59,029 --> 01:51:00,030
Molly?
1625
01:51:08,038 --> 01:51:11,250
Well, he certainly fooled me.
I never recognized him.
1626
01:51:13,168 --> 01:51:16,505
Stanton. Stanton the Great.
1627
01:51:19,800 --> 01:51:22,219
How can a guy get so low?
1628
01:51:22,302 --> 01:51:24,096
He reached too high.
1629
01:51:24,972 --> 01:51:27,057
- Good night, boys. Lock up.
- Good night.