1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,009 --> 00:01:34,638 [BARKER]...500 pounds above his head with one arm! 4 00:01:34,721 --> 00:01:36,723 [CONTINUES, INDISTINCT] 5 00:01:40,435 --> 00:01:44,189 [BARKER 2] Hey, lookee, lookee, lookee! This way for the most... 6 00:01:47,567 --> 00:01:50,195 [BARKERS CONTINUE, OVERLAPPING, INDISTINCT] 7 00:02:10,382 --> 00:02:13,635 [BARKER] Step right this way, folks! The show is about to begin! 8 00:02:13,719 --> 00:02:16,847 Right this way! Here we are! 9 00:02:21,935 --> 00:02:25,480 Folks, I must ask you to remember that this exhibit is being presented 10 00:02:25,564 --> 00:02:28,483 solely in the interest of education and science. 11 00:02:28,567 --> 00:02:32,279 Now, this creature — There he is! The geek! 12 00:02:32,362 --> 00:02:36,616 He has puzzled the foremost scientists of Europe and America. 13 00:02:36,700 --> 00:02:39,995 Is he the missing link? Is he man or beast? 14 00:02:40,078 --> 00:02:42,414 Some have pronounced him man. 15 00:02:42,497 --> 00:02:46,209 But beneath that shaggy mane of hair lies the brain of a beast. 16 00:02:46,293 --> 00:02:47,878 - Look! - [WOMEN GASP] 17 00:02:47,961 --> 00:02:50,672 [BARKER] If he should as much as sink his teeth into my arm, 18 00:02:50,756 --> 00:02:53,550 nothing on this round, green Earth could save me. 19 00:02:53,633 --> 00:02:56,428 Now, folks, it's feeding time. 20 00:02:56,511 --> 00:02:59,139 - [CHICKENS CLUCKING] - [CROWD GASPS, MURMURS] 21 00:02:59,931 --> 00:03:01,099 [WOMAN] Horrible! 22 00:03:01,183 --> 00:03:04,311 [CHICKENS SHRIEKING] 23 00:03:04,394 --> 00:03:07,230 [CROWD EXCLAIMING] 24 00:03:07,314 --> 00:03:08,940 [MAN] He's on fire! 25 00:03:10,359 --> 00:03:14,613 Now, folks, you haven't seen anything yet. Step in closer, please. 26 00:03:14,696 --> 00:03:18,283 The greatest demonstration of fire manipulation the world has ever seen! 27 00:03:18,367 --> 00:03:20,744 Hey. Come here. 28 00:03:20,827 --> 00:03:23,580 Kind of a surprise to see you hanging around that act, young man. 29 00:03:23,663 --> 00:03:26,500 - Why? - Hasn't got a skirt in it. 30 00:03:27,626 --> 00:03:30,212 - That geek guy fascinates me. - You aren't the only one. 31 00:03:30,295 --> 00:03:32,089 That's why we got him in the show. 32 00:03:32,964 --> 00:03:36,551 How do you get to be a geek? Is that the only one? 33 00:03:36,635 --> 00:03:39,721 - I mean, is a guy born that way? - Let me tell you something, kid. 34 00:03:39,805 --> 00:03:43,725 When you've been around this carny longer, you'll learn to quit asking questions. 35 00:03:43,809 --> 00:03:45,811 [CALLIOPE PLAYING] 36 00:03:47,396 --> 00:03:49,439 - Come on, Pete. - He gonna be able to work? 37 00:03:49,523 --> 00:03:51,900 - Sure. - Pete's okay. I've got him sobered up. 38 00:04:08,333 --> 00:04:11,253 - What's the matter, Stan? - Nothing. 39 00:04:15,590 --> 00:04:17,551 What's the boss been razzing you about? 40 00:04:17,634 --> 00:04:20,971 I was just asking him about that guy that does the geek business. 41 00:04:21,054 --> 00:04:24,266 - That's always a sore point in a carnival. - Why? 42 00:04:24,349 --> 00:04:26,017 The geek is one of our biggest draws, 43 00:04:26,101 --> 00:04:28,895 but a lot of performers won't work a show that carries one. 44 00:04:29,646 --> 00:04:32,315 I can't understand how anybody could get so low. 45 00:04:32,399 --> 00:04:33,900 That can happen. 46 00:04:35,193 --> 00:04:37,529 - I wanna thank you, Zeena. - Me? 47 00:04:37,612 --> 00:04:39,573 - Uh-huh. - What for? 48 00:04:39,656 --> 00:04:43,326 For being so nice to me, helping me with my spiel and everything. 49 00:04:43,410 --> 00:04:46,663 - Well, I think you've got something, Stan. - Honest? 50 00:04:46,746 --> 00:04:51,084 - You like this racket, don't you? - Oh, lady, I was made for it. 51 00:04:51,168 --> 00:04:53,295 I had all kinds of jobs before this one came along, 52 00:04:53,378 --> 00:04:56,214 but none of 'em were anything but jobs. 53 00:04:56,298 --> 00:04:59,759 But this gets me. I like it, all of it. 54 00:04:59,843 --> 00:05:03,054 The crowds, the noise, the idea of keeping on the move. 55 00:05:03,138 --> 00:05:08,143 [SCOFFS] You see those yokels out there? It gives you sort of a superior feeling, 56 00:05:08,226 --> 00:05:12,063 as if you were in the know and they were on the outside looking in. 57 00:05:12,147 --> 00:05:15,233 Kinda hard to explain, but I like it. 58 00:05:16,985 --> 00:05:18,778 I like you too, Zeena. 59 00:05:25,911 --> 00:05:27,621 - [CAMERA FLASHES] - [CROWD EXCLAIMS] 60 00:05:27,704 --> 00:05:30,040 - Hey, look! Hey, look! Hey, look! - [LOUD CLANGING] 61 00:05:30,123 --> 00:05:31,249 Step right this way! 62 00:05:31,333 --> 00:05:35,795 Move in closer, ladies and gentlemen, and let me introduce Zeena, 63 00:05:35,879 --> 00:05:37,672 a miracle woman of the ages. 64 00:05:37,756 --> 00:05:42,010 She sees, she knows, she tells you all the innermost secrets of your past, 65 00:05:42,093 --> 00:05:44,137 your present and your future. 66 00:05:44,221 --> 00:05:45,972 - Mademoiselle Zeena! - [APPLAUSE] 67 00:05:46,056 --> 00:05:48,225 Step right up, folks, and don't be bashful. 68 00:05:48,308 --> 00:05:50,602 If there's any of you wants to ask me a personal question, 69 00:05:50,685 --> 00:05:53,939 Mr. Stanton will now pass among you with little cards and envelopes. 70 00:05:54,022 --> 00:05:55,774 - Lend me a hand there. - Write your question on the card! 71 00:05:55,857 --> 00:05:57,817 - [MAN] May I have one? - There we are. 72 00:05:57,901 --> 00:05:59,152 - I need a pencil. - All right. 73 00:05:59,236 --> 00:06:01,738 Pass those out among yourselves. There we are, ladies. 74 00:06:01,821 --> 00:06:04,616 Don't crowd. There's plenty here for everyone. There you are, sir. 75 00:06:04,699 --> 00:06:08,078 Be careful not to let anyone else see what you write, because that's your business. 76 00:06:08,161 --> 00:06:10,664 I don't want anybody asking me about anyone else's business. 77 00:06:10,747 --> 00:06:12,791 - Just all mind your own beeswax. - One for you, young lady. 78 00:06:12,874 --> 00:06:16,336 When you have written your questions, just sign your initials or write your name 79 00:06:16,419 --> 00:06:18,713 as a token of good faith. 80 00:06:18,797 --> 00:06:22,425 Write what's in your heart and, when you write about it, think about it. 81 00:06:22,509 --> 00:06:24,135 - Madam? - Can I ask anything? 82 00:06:24,219 --> 00:06:27,097 Yes, madam. Your questions will be held in strictest confidence. 83 00:06:27,180 --> 00:06:30,141 No one will know but yourself and Mademoiselle Zeena. 84 00:06:31,059 --> 00:06:34,354 Ah, I see that Mr. Stanton has a good handful of questions. 85 00:06:34,437 --> 00:06:37,983 So if he'll bring 'em right up on the stage, we'll have some readings. 86 00:06:38,942 --> 00:06:40,360 Thank you, sir. 87 00:06:41,194 --> 00:06:44,155 - [WOMAN] Wait a minute. Here's mine. - [WOMAN 2] Madam Zeena? 88 00:06:44,239 --> 00:06:47,701 - [MAN] Mister, here's my question! - I'd like to ask you about my mother. 89 00:06:48,451 --> 00:06:50,120 [ZEENA] Will that lady raise her hand, please? 90 00:06:50,203 --> 00:06:53,331 - Come on, Pete. Here. - [ZEENA] Well, madam, your mother's had 91 00:06:53,415 --> 00:06:55,792 - a lot of hard work in her life. - Come on. Take these. Here. 92 00:06:56,918 --> 00:06:59,504 - Another drink, huh? - No. Hurry up. Show's on. 93 00:07:00,839 --> 00:07:03,842 There's something in there I don't see quite clearly yet. 94 00:07:03,925 --> 00:07:06,386 So if you'll drop around and see me after this demonstration, 95 00:07:06,469 --> 00:07:07,887 maybe I can tell you more. 96 00:07:07,971 --> 00:07:11,683 I'll ask Mr. Stanton to drop the questions into the bowl. 97 00:07:11,766 --> 00:07:14,978 There they go. I don't touch them. 98 00:07:15,061 --> 00:07:18,773 Now then, people have asked me if I have spirit aid in doing what I do. 99 00:07:18,857 --> 00:07:22,193 I always tell them the only spirits I control are the ones in this bottle. 100 00:07:22,277 --> 00:07:25,363 - Spirits of alcohol! - [LAUGHTER] 101 00:07:25,447 --> 00:07:27,907 I'll pour a little on the questions 102 00:07:27,991 --> 00:07:31,578 and ask Mr. Stanton to light a match and drop it in the bowl. 103 00:07:33,580 --> 00:07:35,373 Thank you, Mr. Stanton. 104 00:07:36,583 --> 00:07:39,169 Now you see them burning, and that's the last of them. 105 00:07:39,252 --> 00:07:42,255 So anybody who's afraid that somebody else is going to read it 106 00:07:42,339 --> 00:07:44,215 or that I would handle his question 107 00:07:44,299 --> 00:07:46,468 can just forget that I ever touched them. 108 00:07:46,551 --> 00:07:50,347 Your question is now recorded nowhere except in the ether. 109 00:07:50,430 --> 00:07:54,017 Your answer is there too, and I will find it for you. 110 00:07:57,145 --> 00:07:58,271 I get an impression. 111 00:08:05,445 --> 00:08:07,947 It's a little cloudy still, but it's getting clearer. 112 00:08:08,031 --> 00:08:11,326 I get the initials "J.E.G." 113 00:08:12,369 --> 00:08:14,079 I believe it's a gentleman. Is that right? 114 00:08:14,162 --> 00:08:16,665 Will the person who has those initials raise his hand? 115 00:08:16,748 --> 00:08:18,667 Right here, missy! 116 00:08:18,750 --> 00:08:21,503 [ZEENA] Thank you, Mr. Giles. 117 00:08:21,586 --> 00:08:23,588 The name is Giles, isn't it? 118 00:08:23,672 --> 00:08:26,549 [MAN] Yes, ma'am, that's his name. That's his name. Giles. 119 00:08:26,633 --> 00:08:28,510 [GILES] Giles, yes. 120 00:08:28,593 --> 00:08:30,804 [STAN WHISTLES] Molly! 121 00:08:31,638 --> 00:08:36,184 [ZEENA] Wait. I see green trees and a rolling field. 122 00:08:36,267 --> 00:08:38,853 It's plowed land, fenced in. 123 00:08:38,937 --> 00:08:42,190 - [MAN] That's your place! - [GILES] Yes, ma'am, that's my place. 124 00:08:42,273 --> 00:08:44,359 - [ZEENA] I see something else. - Oh, is that for me? 125 00:08:44,442 --> 00:08:45,443 [ZEENA] It's a wagon. 126 00:08:45,527 --> 00:08:47,612 [MAN] My goodness! That's just what you asked about. 127 00:08:47,696 --> 00:08:51,741 - Zeena's going good. - [GILES] That's what I wrote! 128 00:08:51,825 --> 00:08:54,619 - She sure knows how to put on an act. - Sure does. 129 00:08:54,703 --> 00:08:57,622 - Too bad she's tied up with that rumdum. - Why? 130 00:08:57,706 --> 00:09:00,959 She could grab herself a smart guy and make the big time in no time. 131 00:09:01,042 --> 00:09:02,836 But she's already been in the big time. 132 00:09:02,919 --> 00:09:06,131 She and Pete used to be one of the biggest headliners in vaudeville. 133 00:09:06,214 --> 00:09:07,757 - Not with that act. - Uh-uh. 134 00:09:07,841 --> 00:09:10,844 Pete stayed in the audience. He never came near the stage. 135 00:09:10,927 --> 00:09:13,888 But how could they do that? How could he tip her off to anything? 136 00:09:13,972 --> 00:09:16,933 They used a code, silly. 137 00:09:18,768 --> 00:09:20,854 - A code? - Mm-hmm. 138 00:09:20,937 --> 00:09:22,147 What kind of a code? 139 00:09:22,230 --> 00:09:24,691 A word code between the two of them. 140 00:09:25,442 --> 00:09:29,028 Zeena says that blindfold code is worth its weight in gold. 141 00:09:29,863 --> 00:09:31,114 I'll bet. 142 00:09:31,197 --> 00:09:35,076 - People still offer them big money for it. - Why don't they sell it? 143 00:09:35,160 --> 00:09:37,245 Zeena says it's their nest egg. 144 00:09:37,328 --> 00:09:40,373 - [MAN] Molly. - Here comes your boyfriend. 145 00:09:42,751 --> 00:09:44,627 Hi, Bruno. 146 00:09:44,711 --> 00:09:47,797 - What's going on here? - What does it look like? 147 00:09:47,881 --> 00:09:50,425 - He get fresh, Molly? - Sure I did. 148 00:09:50,508 --> 00:09:51,760 What do you think I'm made of? 149 00:09:51,843 --> 00:09:54,095 She's the prettiest girl in the whole outfit, isn't she? 150 00:09:54,179 --> 00:09:55,180 Sure she is, but — 151 00:09:55,263 --> 00:09:58,767 Just because you're a big mush is no sign everybody else is. 152 00:09:58,850 --> 00:10:01,102 - Come on, you lovely little freak. - [LAUGHS] 153 00:10:01,186 --> 00:10:04,272 - Thanks for the pop, Stan. - Next time, I'll bring you a Kewpie doll. 154 00:10:06,232 --> 00:10:09,319 How do you like that? He had the nerve to admit it right to my face. 155 00:10:09,402 --> 00:10:11,196 Oh, look, Bruno. I'm no baby. 156 00:10:11,279 --> 00:10:13,198 I can take care of myself. 157 00:10:13,281 --> 00:10:17,076 And when I'm talking to somebody, I wish you wouldn't come butting in like that. 158 00:10:43,812 --> 00:10:45,772 What are you thinking about, Stan? 159 00:10:46,648 --> 00:10:50,360 Molly was telling me about that code you and Pete used to use in vaudeville. 160 00:10:50,443 --> 00:10:51,861 What about it? 161 00:10:53,363 --> 00:10:56,699 Well, I was thinking that if Pete got sick or something, 162 00:10:56,783 --> 00:11:00,286 why, I could work from the audience just like he used to. 163 00:11:00,370 --> 00:11:03,289 No stage trap, no Gypsy switch. 164 00:11:03,373 --> 00:11:08,002 - How do you mean? - You know, if you taught me the code. 165 00:11:08,086 --> 00:11:11,130 Over my dead body she will. 166 00:11:11,214 --> 00:11:13,883 You got a nerve, young fella. 167 00:11:13,967 --> 00:11:16,135 Do you know what a code like that is worth? 168 00:11:16,219 --> 00:11:18,680 Okay, okay, okay. Forget it. 169 00:11:18,763 --> 00:11:23,184 - I'm just trying to help you folks. - I heard you the first time. 170 00:11:50,795 --> 00:11:54,382 We gotta — We gotta watch ourselves on account of... 171 00:11:55,758 --> 00:11:58,887 - Sure. - Hurt him enough already. 172 00:11:59,929 --> 00:12:01,890 I thought it was the other way around. 173 00:12:01,973 --> 00:12:06,060 No, Pete was all right till they picked me up. 174 00:12:06,144 --> 00:12:09,480 - What happened? - Exactly what's happening now. 175 00:12:10,273 --> 00:12:13,318 I'm about as reliable as a two-dollar cornet. 176 00:12:13,401 --> 00:12:16,487 You're crazy. You've got a heart as big... 177 00:12:16,571 --> 00:12:19,324 Sure. As big as an artichoke — a leaf for everyone. 178 00:12:20,617 --> 00:12:23,244 That's what Pete said when he began hitting the bottle. 179 00:12:24,287 --> 00:12:26,122 Then one day he didn't show up. 180 00:12:27,332 --> 00:12:30,543 I dug up another partner, a magician by the name of Benston. 181 00:12:31,711 --> 00:12:33,755 But I was no good without Pete. 182 00:12:33,838 --> 00:12:37,342 In a couple of seasons, I was glad to get a job with an outfit like this. 183 00:12:39,093 --> 00:12:41,387 Pete showed up about a year ago. 184 00:12:43,181 --> 00:12:44,474 Here we are. 185 00:12:45,475 --> 00:12:49,062 I did everything I could to make it up to him, but you see how it is. 186 00:12:49,145 --> 00:12:51,439 The more I try, the worse he gets. 187 00:12:53,232 --> 00:12:55,151 And I'm not gonna give up on him. 188 00:12:56,152 --> 00:12:57,820 It's the least I can do. 189 00:12:59,322 --> 00:13:02,075 Zeena, you're a real woman. 190 00:13:02,158 --> 00:13:05,578 - [HORN HONKING] - [TIRES SQUEALING] 191 00:13:17,715 --> 00:13:20,510 [SIGHS] Look at him. 192 00:13:20,593 --> 00:13:23,596 He's like a dog waiting for somebody to throw him a bone. 193 00:13:27,016 --> 00:13:29,352 Come on. Help me get some breakfast into him. 194 00:13:30,728 --> 00:13:34,482 - Hi, Pete! - Hello, baby. How'd you make out? 195 00:13:34,565 --> 00:13:36,442 We don't have to sleep in the truck tonight. 196 00:13:36,526 --> 00:13:40,154 Got me the bridal suite at the hotel. Two rooms and bath. 197 00:13:40,905 --> 00:13:43,241 - Where's Molly? - I left her at the hotel. 198 00:13:43,324 --> 00:13:46,577 Come on, you two. Looks like you could use a good hot bath yourselves. 199 00:13:46,661 --> 00:13:49,664 I'll be all right. You and Pete go ahead. 200 00:13:49,747 --> 00:13:51,791 Don't be silly. Huh, Pete? 201 00:13:51,874 --> 00:13:54,877 It's all right. I've gotta see a fella anyhow. 202 00:13:54,961 --> 00:13:56,504 [ZEENA] What's your rush? 203 00:13:58,548 --> 00:14:00,174 You're dead on your feet. 204 00:14:00,258 --> 00:14:03,094 Well, this fella's got something that'll take care of that. 205 00:14:04,762 --> 00:14:06,764 Here's enough for a shot. 206 00:14:06,848 --> 00:14:09,058 But remember, only one. 207 00:14:09,142 --> 00:14:11,936 Swell. See you later. 208 00:14:12,020 --> 00:14:13,396 Stan. 209 00:14:14,230 --> 00:14:15,648 Wait a minute, Pete. 210 00:14:16,774 --> 00:14:18,776 Get some coffee in you first. 211 00:14:18,860 --> 00:14:21,863 Promise Zeena you'll get something to eat. 212 00:14:22,572 --> 00:14:27,076 I shall probably have a small orange juice, two three-minute eggs, 213 00:14:27,160 --> 00:14:30,079 some Melba toast and coffee. 214 00:14:32,915 --> 00:14:35,334 Got to see my money's safe. 215 00:14:42,675 --> 00:14:47,722 Pete just gave you a gander at himself— before and after. 216 00:14:48,473 --> 00:14:49,640 I've seen worse. 217 00:14:51,059 --> 00:14:53,478 You think it's too late to put him in a cure? 218 00:14:53,561 --> 00:14:56,481 I don't know much about those things, but I understand it takes dough. 219 00:14:56,564 --> 00:14:58,733 - I can get it. - How? 220 00:14:59,567 --> 00:15:01,027 Sell that code. 221 00:15:02,904 --> 00:15:04,781 - The code? - Uh-huh. 222 00:15:06,199 --> 00:15:08,910 - I got a better idea. - What's that? 223 00:15:11,037 --> 00:15:12,830 Let's build up a new act with it. 224 00:15:14,457 --> 00:15:17,877 What good will that do? I'm getting top carny dough right now. 225 00:15:17,960 --> 00:15:20,922 I wasn't talking about doing it in this mouse menagerie. 226 00:15:21,005 --> 00:15:22,965 You and I? Where else would we do it? 227 00:15:24,258 --> 00:15:26,344 Well, if Pete could make a headliner out of you, 228 00:15:26,427 --> 00:15:28,638 I don't see why you couldn't do the same thing with me. 229 00:15:29,430 --> 00:15:30,890 Oh, Stan. 230 00:15:30,973 --> 00:15:33,101 You think I can make the big time again? 231 00:15:35,603 --> 00:15:37,563 You'd know more about that than I would. 232 00:15:41,192 --> 00:15:45,571 - How about it, baby? - Don't rush me. Let me think about it. 233 00:15:50,326 --> 00:15:51,911 Hey, where you going? 234 00:15:55,456 --> 00:15:57,834 Come on, Stan! Give Bruno a hand! 235 00:16:03,798 --> 00:16:06,801 [WHISTLING] 236 00:16:18,771 --> 00:16:20,106 What are you doing? 237 00:16:21,315 --> 00:16:23,568 Cut them three times. 238 00:16:27,989 --> 00:16:30,616 - What kind of deck is this? - This is a tarot. 239 00:16:30,700 --> 00:16:32,535 Oldest kind of cards in the world. 240 00:16:32,618 --> 00:16:35,163 Pete says the Gypsies brought them out of Egypt. 241 00:16:37,248 --> 00:16:39,542 They're a wonder for giving private readings. 242 00:16:40,376 --> 00:16:42,170 [STAN] Say, they look plenty weird. 243 00:16:42,253 --> 00:16:46,257 [ZEENA] Whenever I have something to decide or don't know which way to turn... 244 00:16:47,508 --> 00:16:49,760 Look, Stan. That's the wheel of fortune. 245 00:16:49,844 --> 00:16:52,430 - Yeah. - That means we're gonna knock 'em dead. 246 00:16:52,513 --> 00:16:55,558 - Pete and I never had it this good. - What did I tell you? 247 00:16:58,519 --> 00:17:01,981 - What's the matter? - Well, I don't know. 248 00:17:02,064 --> 00:17:04,066 Everything looks wonderful for us — 249 00:17:04,150 --> 00:17:06,360 money, happiness and great success. 250 00:17:06,444 --> 00:17:09,572 But there's no sign of Pete in it. 251 00:17:09,655 --> 00:17:11,949 How could he be if he's away taking the cure? 252 00:17:12,033 --> 00:17:14,577 Yeah, but there's no sign of him anywhere, dead or alive. 253 00:17:16,162 --> 00:17:17,747 Hang on. 254 00:17:17,830 --> 00:17:19,415 Yeah, maybe this is Pete. 255 00:17:22,376 --> 00:17:24,003 [ZEENA] Did you knock this off the table? 256 00:17:24,086 --> 00:17:28,090 - No. You must have dropped it yourself. - I don't see how I could. 257 00:17:28,174 --> 00:17:31,052 - Was it face up or down? - Face down. 258 00:17:31,135 --> 00:17:34,430 - Are you sure? - Yeah. Why? 259 00:17:37,141 --> 00:17:39,936 Couldn't be like that. It's too awful, it's too crazy. 260 00:17:40,019 --> 00:17:43,105 - What's got into you? - Get your bath and get out of here. 261 00:17:45,233 --> 00:17:48,527 - What's the matter? - It's all off, Stan. 262 00:17:49,779 --> 00:17:51,906 - The act? - Everything. 263 00:17:51,989 --> 00:17:53,199 - But what have I done? - Nothing. 264 00:17:53,282 --> 00:17:55,243 But I can't go against the cards. 265 00:17:55,326 --> 00:17:58,246 - You don't believe in that junk? - I didn't used to. 266 00:17:58,329 --> 00:18:00,706 But time after time, it told me I was gonna ruin Pete's life, 267 00:18:00,790 --> 00:18:02,250 and I went right ahead. 268 00:18:03,042 --> 00:18:06,170 - Here's Pete's card. - What are you worrying about? 269 00:18:06,254 --> 00:18:09,465 - Is this the one that was on the floor? - No, this one. 270 00:18:10,341 --> 00:18:13,719 You see what it means? Are you satisfied? 271 00:18:15,554 --> 00:18:17,306 Zeena, it just doesn't make sense. 272 00:18:17,390 --> 00:18:20,309 Maybe not. Maybe it's silly, maybe it isn't. 273 00:18:21,227 --> 00:18:24,814 Listen, honey. We've all gotta die sometime. 274 00:18:24,897 --> 00:18:26,649 Sure, but when a card falls on the floor, 275 00:18:26,732 --> 00:18:29,193 whatever happens, good or bad, is gonna happen fast. 276 00:18:29,277 --> 00:18:31,988 And when a card falls face down, it's bad. 277 00:18:32,071 --> 00:18:33,698 Zeena, that's for the chumps. 278 00:18:33,781 --> 00:18:35,700 It's been true of Pete and me so far, hasn't it? 279 00:18:35,783 --> 00:18:39,620 [SIGHS] Honest, Zeena, to see a smart girl like you 280 00:18:39,704 --> 00:18:41,914 fall for one of your own boob-catchers... 281 00:18:41,998 --> 00:18:45,042 I give up. Yes, sir, I give up. 282 00:18:45,126 --> 00:18:47,670 - [ZEENA] I don't believe it. - Huh? 283 00:18:48,421 --> 00:18:50,006 You never give up. 284 00:18:52,591 --> 00:18:55,094 Me? Why do you say that? 285 00:18:55,177 --> 00:18:58,306 Well, I don't know. I just have a feeling. 286 00:18:58,389 --> 00:19:00,266 That's why I'm gonna keep away from you. 287 00:19:02,476 --> 00:19:05,479 - You know... - What? 288 00:19:05,563 --> 00:19:08,649 - I wonder why I'm like that. - Like what? 289 00:19:08,733 --> 00:19:12,445 Well, never thinking about anybody except myself. 290 00:19:12,528 --> 00:19:15,656 Did your folks drop you on your head or something? 291 00:19:15,740 --> 00:19:17,700 Yeah, they dropped me, all right. 292 00:19:18,534 --> 00:19:23,039 Listen, honey. I don't want to make you unhappy. You know that. 293 00:19:23,122 --> 00:19:26,250 If you want to forget about the whole thing, it's all right with me. 294 00:19:26,334 --> 00:19:29,920 - You won't get sore, Stan? - What do you think I am? 295 00:19:34,258 --> 00:19:36,886 Let me alone for a minute. I've got to think. 296 00:19:47,980 --> 00:19:50,232 - You're terrible. - [KNOCK ON DOOR] 297 00:19:51,067 --> 00:19:52,151 Is that Pete? 298 00:19:52,234 --> 00:19:54,320 No, it's somebody else. Get in there, quick. 299 00:20:00,743 --> 00:20:03,954 - Hello, Bruno. Come on in. - Hello, Zeena. How's everything? 300 00:20:04,038 --> 00:20:05,289 Where's Molly? 301 00:20:05,373 --> 00:20:07,208 She's in there pounding her pretty little ear. 302 00:20:07,291 --> 00:20:09,168 - In here? - Yeah. 303 00:20:15,091 --> 00:20:17,134 Hey. Whose cap is that? 304 00:20:17,218 --> 00:20:19,095 That's Stan's. He's in there taking a bath. 305 00:20:19,178 --> 00:20:21,347 - Taking a what? - Bet you could use one yourself, huh? 306 00:20:21,430 --> 00:20:23,516 Sure, but I wouldn't want to put you through all that — 307 00:20:23,599 --> 00:20:25,643 Don't be silly. What do you think I got the place for? 308 00:20:25,726 --> 00:20:28,437 Bunking in that truck gets you down. Stan! 309 00:20:28,521 --> 00:20:30,856 - Yeah? - Hurry up. We got another customer. 310 00:20:33,651 --> 00:20:36,278 [WHISTLING] 311 00:20:43,786 --> 00:20:46,414 [CRICKETS CHIRPING] 312 00:21:07,435 --> 00:21:09,228 - Hey. Charlie? - [CHARLIE] What? 313 00:21:09,311 --> 00:21:10,896 [STAN] Got a quart you can spare? 314 00:21:13,649 --> 00:21:16,694 - Stan, when did you start nibbling? - I get around. 315 00:21:19,280 --> 00:21:22,324 - That'll be four bucks. - It'll have to wait until payday. 316 00:21:23,325 --> 00:21:25,327 [GASPS] Moonshine. 317 00:21:25,411 --> 00:21:28,038 - Don't forget. It's four bucks. - It's a debt of honor. 318 00:21:34,920 --> 00:21:36,755 - [KNOCKING] - [PETE] Charlie. 319 00:21:39,216 --> 00:21:40,426 [CHARLIE] Pete. How you doing? 320 00:21:40,509 --> 00:21:43,721 Bad. Charlie, won't you trust me? Just a half pint. 321 00:21:43,804 --> 00:21:46,182 I'm sorry, Pete. You know I promised Zeena. Now go away. 322 00:21:46,265 --> 00:21:47,558 - Yeah, but I... - Go away. 323 00:21:47,641 --> 00:21:49,602 - Charlie! - Please go away. 324 00:21:59,570 --> 00:22:01,989 [WHISTLING] 325 00:22:03,908 --> 00:22:06,160 Well, you're a fine one. 326 00:22:06,243 --> 00:22:09,330 Running off in the middle of the show. Zeena was sore. 327 00:22:09,413 --> 00:22:12,917 I couldn't help it. She's got me on a diet. 328 00:22:14,210 --> 00:22:16,295 One shot a day. 329 00:22:16,378 --> 00:22:19,048 - You seem to be doing all right. - No. 330 00:22:19,131 --> 00:22:21,884 Just a sip here and there. 331 00:22:21,967 --> 00:22:24,678 Zeena's tipped everybody off. 332 00:22:29,183 --> 00:22:31,936 I seem to have the dropsies tonight. 333 00:22:32,019 --> 00:22:34,313 Yeah, I heard you the first time. 334 00:22:34,396 --> 00:22:38,526 Look, Pete. I'd like to help you, but I don't wanna get in Dutch with Zeena. 335 00:22:38,609 --> 00:22:41,320 You won't. You know me, Stan. 336 00:22:41,403 --> 00:22:44,156 I wouldn't tell anybody. Never. 337 00:22:44,240 --> 00:22:47,868 [MAN SHRIEKING] 338 00:22:55,209 --> 00:22:56,502 I'll get him. 339 00:22:56,585 --> 00:22:59,213 [SHRIEKING CONTINUES] 340 00:23:05,386 --> 00:23:08,722 It's the geek. He's got the heebie-jeebies again. 341 00:23:08,806 --> 00:23:11,934 Yeah. Hoatley didn't give him his bottle today. 342 00:23:12,017 --> 00:23:15,521 - Why? - Says he's been laying down on the job. 343 00:23:15,604 --> 00:23:19,108 Ah, that's silly. Guy's been ready for the straitjacket for a week. 344 00:23:19,191 --> 00:23:24,071 It's not right to cut a man off so quick, right in midair. 345 00:23:29,868 --> 00:23:32,037 Come on. Steady. 346 00:23:33,247 --> 00:23:35,374 Boy, have I got 'em. 347 00:23:35,457 --> 00:23:36,584 Here. 348 00:23:38,460 --> 00:23:39,962 You need that worse than I do. 349 00:23:50,180 --> 00:23:52,683 - [SIGHS] - How is it? 350 00:23:53,392 --> 00:23:54,727 Awful. 351 00:23:55,436 --> 00:23:57,855 But I wish I had a barrel of it. 352 00:23:59,940 --> 00:24:03,777 You're a good kid, Stan. You're going to go places. 353 00:24:03,861 --> 00:24:08,741 Nothing can keep you out of the big time. You've got everything. 354 00:24:08,824 --> 00:24:11,702 Just like I used to have. 355 00:24:11,785 --> 00:24:13,537 Me and Zeena. 356 00:24:14,330 --> 00:24:16,707 You should have seen us pack 'em in. 357 00:24:16,790 --> 00:24:20,294 They'd wait through six acts just to see us. 358 00:24:22,296 --> 00:24:25,424 Top billing everywhere we went. 359 00:24:25,507 --> 00:24:29,678 [GEEK] ♪ I was born Brought up in Boston ♪ 360 00:24:29,762 --> 00:24:34,016 ♪ A city we all know well ♪ 361 00:24:34,099 --> 00:24:38,228 ♪ Brought up by heartless parents ♪ 362 00:24:38,312 --> 00:24:42,941 ♪ The truth to you I'll tell ♪ 363 00:24:43,025 --> 00:24:48,280 ♪ Brought up by heartless parents... ♪ 364 00:24:49,406 --> 00:24:50,574 Poor guy. 365 00:24:50,658 --> 00:24:55,120 "Poor guy"? If it weren't for Zeena, they'd be saying that about me. 366 00:24:55,204 --> 00:24:58,374 Poor Pete. Pete the geek. 367 00:24:59,208 --> 00:25:00,542 Ah, you're crazy. 368 00:25:00,626 --> 00:25:04,088 No. I remember that fella when he first showed up here. 369 00:25:04,171 --> 00:25:08,300 Hoatley knew him in the old days. So did I. 370 00:25:08,384 --> 00:25:10,678 Of course, we pretended we didn't. 371 00:25:10,761 --> 00:25:15,432 - Who was he? - Hmm? He used to be plenty big-time. 372 00:25:15,516 --> 00:25:18,477 - Mental act? - What difference does it make? 373 00:25:18,560 --> 00:25:20,562 It's all smoked meat now. 374 00:25:20,646 --> 00:25:24,441 Just a bottle-a-day rumdum, and he thinks this job is heaven, 375 00:25:24,525 --> 00:25:29,571 long as he has his bottle a day and a dry place to sleep it off in. 376 00:25:31,657 --> 00:25:35,994 There's only one thing this stuff will make you forget. 377 00:25:36,078 --> 00:25:38,914 - What's that? - How to forget. 378 00:25:38,997 --> 00:25:41,041 - Have a drink. - No, thanks. 379 00:25:44,253 --> 00:25:47,381 I, uh, wonder where Zeena is. 380 00:25:47,464 --> 00:25:50,175 Waiting for me at the hotel, I suppose. 381 00:25:50,259 --> 00:25:52,302 She's always waiting for me. 382 00:25:55,180 --> 00:25:57,975 Boy, you should have seen us work once. 383 00:25:58,058 --> 00:26:00,185 I heard you were pretty good by yourself. 384 00:26:20,789 --> 00:26:25,335 Chord from the orchestra, amber spot and I'm on. 385 00:26:25,419 --> 00:26:29,173 Make my spiel. Good for one laugh. Plenty of mystery. 386 00:26:29,256 --> 00:26:32,134 Whoa, wait. Just a minute there. 387 00:26:33,177 --> 00:26:35,053 Go right into my reading. 388 00:26:35,137 --> 00:26:37,473 Ha! Here's my crystal. 389 00:26:42,352 --> 00:26:43,562 Throughout the ages, 390 00:26:43,645 --> 00:26:48,108 man has sought to look behind the veil that hides him from tomorrow. 391 00:26:49,026 --> 00:26:54,198 And through the ages, certain men have looked into the polished crystal 392 00:26:54,281 --> 00:26:55,616 and seen. 393 00:26:55,699 --> 00:26:58,160 Is it some quality of the crystal itself? 394 00:26:58,243 --> 00:27:03,373 Or does the gazer merely use it to turn his gaze inward? 395 00:27:03,457 --> 00:27:06,251 Who knows? But visions come. 396 00:27:06,335 --> 00:27:10,339 Slowly shifting their form, visions come. 397 00:27:10,422 --> 00:27:11,715 Wait! 398 00:27:12,716 --> 00:27:15,844 The shifting shapes begin to clear. 399 00:27:15,928 --> 00:27:21,058 I see fields of grass and rolling hills 400 00:27:21,141 --> 00:27:22,726 and a boy. 401 00:27:24,144 --> 00:27:28,774 A boy is running barefoot through the hills. 402 00:27:28,857 --> 00:27:31,235 A dog is with him. 403 00:27:32,611 --> 00:27:36,156 A dog is with him. 404 00:27:36,240 --> 00:27:39,701 Yes. His name was Gyp. 405 00:27:39,785 --> 00:27:40,953 Go on. 406 00:27:42,955 --> 00:27:45,415 [SCOFFS] See how easy it is to hook 'em? 407 00:27:45,499 --> 00:27:46,583 [LAUGHS] 408 00:27:49,127 --> 00:27:51,839 Stock reading. Fits everybody. 409 00:27:51,922 --> 00:27:55,717 What's youth? Happy one minute, heartbroken the next. 410 00:27:55,801 --> 00:27:58,136 Every boy has a dog. 411 00:27:59,221 --> 00:28:03,100 [CACKLING] 412 00:28:03,183 --> 00:28:06,395 Now, now, now. Steady. 413 00:28:06,478 --> 00:28:10,190 I'm just an old drunk. Just an old lush. 414 00:28:10,274 --> 00:28:14,778 Zeena will be mad. Good old Zeena. 415 00:28:14,862 --> 00:28:17,281 Well, gotta go now. Zeena will be waiting. 416 00:28:17,364 --> 00:28:19,032 - [STAN] Okay, give me the bottle. - Why? 417 00:28:19,116 --> 00:28:22,661 - [STAN] She'll only take it away from you. - Oh, I'll finish it first. 418 00:28:22,744 --> 00:28:23,954 [STAN] Zeena will be worried. 419 00:28:24,037 --> 00:28:26,874 Oh, Zeena's always worried about little Pete. 420 00:28:26,957 --> 00:28:29,918 Hangs over me like I was an ice-cream soda. 421 00:28:30,002 --> 00:28:32,129 Well, let her worry. 422 00:28:32,212 --> 00:28:35,841 - [STAN] What are you gonna do now? - Take a little snooze. 423 00:28:35,924 --> 00:28:39,595 Drink a little drink. Dream and drink. 424 00:28:39,678 --> 00:28:42,222 Drink and dream. 425 00:28:42,306 --> 00:28:45,142 [STAN WHISTLING] 426 00:28:55,110 --> 00:28:56,528 - Charlie. - Hi, Molly. 427 00:28:56,612 --> 00:28:59,197 - Where's Stan? - Stan? He's out there. 428 00:29:02,659 --> 00:29:05,954 Stan! Stan. Where's Zeena? 429 00:29:06,038 --> 00:29:08,832 I don't know. I think she's over picking up her dough. What's up? 430 00:29:08,916 --> 00:29:11,460 It's Pete. We can't wake him. 431 00:29:11,543 --> 00:29:15,380 - What's wrong with him? - I don't know. Everybody's scared stiff. 432 00:29:16,757 --> 00:29:18,175 Well, come on! 433 00:29:33,815 --> 00:29:37,152 - Take it easy. - Let him alone. I'll take care of him. 434 00:29:37,861 --> 00:29:40,405 Come on, Pete. Pete! 435 00:29:40,489 --> 00:29:42,950 Come on, Pete. Pete, answer me! 436 00:29:43,033 --> 00:29:45,494 Pete, do you hear me? Pete. 437 00:29:45,577 --> 00:29:49,039 Come on, Pete. Do you hear me? Pete! 438 00:29:49,831 --> 00:29:51,833 - Call a doctor! - I'm afraid it's too late, kid. 439 00:29:51,917 --> 00:29:53,835 - Smell that. - [SNIFFS] 440 00:29:56,546 --> 00:29:58,256 Pete didn't drink this. 441 00:29:58,340 --> 00:30:00,467 This is the wood alcohol I use for burning my envelopes. 442 00:30:00,550 --> 00:30:02,886 - Where do you keep it? - In my prop trunk. 443 00:30:02,970 --> 00:30:07,057 Oh, Pete. Pete, what happened? Pete! Oh, Pete! [SOBBING] 444 00:30:07,140 --> 00:30:09,935 - It's all right. - Oh, Pete! 445 00:30:10,018 --> 00:30:13,313 [SOBBING] Pete! 446 00:31:16,835 --> 00:31:18,211 He's gone. 447 00:31:18,295 --> 00:31:22,215 He was a good guy and a swell trouper. 448 00:31:22,299 --> 00:31:25,385 Only last night I made up my mind to put him in a cure. 449 00:31:25,469 --> 00:31:28,430 Only last night! 450 00:31:28,513 --> 00:31:30,724 [SOBBING] 451 00:32:00,545 --> 00:32:03,757 - What have I here? - A gold earring. 452 00:32:08,595 --> 00:32:11,473 - Can you tell me what this is? - It's a key case. 453 00:32:11,556 --> 00:32:13,266 - [CROWD GASPS] - [STAN] What color? 454 00:32:13,350 --> 00:32:14,726 [ZEENA] It is red. 455 00:32:14,810 --> 00:32:17,229 [CROWD GASPS, MURMURS] 456 00:32:17,312 --> 00:32:23,026 Ah, here we are! Now, Madam Zeena, will you name this? 457 00:32:24,569 --> 00:32:27,531 - It's a scarf. - Right again! 458 00:32:29,032 --> 00:32:32,077 Here! Quick now. What is this? 459 00:32:32,160 --> 00:32:34,162 Can't take your eyes off him for a minute, can you? 460 00:32:34,246 --> 00:32:35,872 I want to be sure he's getting it right. 461 00:32:35,956 --> 00:32:38,083 - Getting what right? - The code. 462 00:32:38,166 --> 00:32:42,546 How do you suppose Zeena's working without anybody in the cubbyhole? 463 00:32:44,131 --> 00:32:48,260 Please concentrate and see if you know what this is. 464 00:32:48,343 --> 00:32:49,928 [ZEENA] A gold watch. 465 00:32:51,388 --> 00:32:52,931 How does she do it? 466 00:32:53,765 --> 00:32:56,393 She and Stan are using a two-person code. 467 00:32:56,476 --> 00:33:00,480 - What's that? - Each word stands for a number. 468 00:33:00,564 --> 00:33:03,358 And each number stands for some object. 469 00:33:03,441 --> 00:33:05,652 But there's more to it than that. 470 00:33:05,735 --> 00:33:10,073 It's the way you accent the syllables and the vowels. Listen. 471 00:33:11,199 --> 00:33:12,742 Quick now. Will you name this? 472 00:33:12,826 --> 00:33:15,245 He's telling Zeena it's a lady's hat. 473 00:33:15,328 --> 00:33:17,873 [ZEENA] A lady's hat. A beautiful hat. 474 00:33:17,956 --> 00:33:19,416 How did you know that? 475 00:33:19,499 --> 00:33:22,669 Zeena and I have been helping Stan memorize the code. 476 00:33:22,752 --> 00:33:25,297 Zeena says he's already got it as good as she has. 477 00:33:25,380 --> 00:33:29,050 - Here. Quick now. What is this? - [ZEENA] A silver dollar. 478 00:33:30,594 --> 00:33:32,929 As soon as Stan has a little more practice, 479 00:33:33,013 --> 00:33:34,723 I think they're going to quit the carnival. 480 00:33:34,806 --> 00:33:36,057 He and Zeena? 481 00:33:36,141 --> 00:33:38,935 Zeena's already written to three or four booking agents. 482 00:33:39,019 --> 00:33:41,730 - [CROWD LAUGHS] - [STAN] This yours, miss? 483 00:33:43,023 --> 00:33:44,983 Amscray. The ulls-bay. 484 00:33:48,153 --> 00:33:50,447 [WHISTLE BLOWS] 485 00:33:50,530 --> 00:33:51,531 Police. 486 00:33:51,615 --> 00:33:54,367 [STAN] That concludes our performance for the time being, folks. 487 00:33:54,451 --> 00:33:58,413 I guess you all must be pretty dry and could use a good cold drink. 488 00:33:58,496 --> 00:34:01,374 I want to call your attention to that stand across the midway 489 00:34:01,458 --> 00:34:04,044 where you can get all the ice-cold soda pop you can drink. 490 00:34:04,127 --> 00:34:06,129 Wait a minute, young lady. Stay right where you are. 491 00:34:06,213 --> 00:34:07,505 - You too. - [STAN] That's all for now, folks. 492 00:34:07,589 --> 00:34:10,258 Come back tomorrow and you'll see a lot of things you didn't see tonight. 493 00:34:12,886 --> 00:34:16,348 Hello, chief. My name is Hoatley. I own this attraction. 494 00:34:16,431 --> 00:34:17,974 You're the man I'm looking for. 495 00:34:18,058 --> 00:34:20,352 You're welcome to inspect every inch of the place, chief. 496 00:34:20,435 --> 00:34:22,479 We've no girl shows, no games of skill or chance. 497 00:34:22,562 --> 00:34:23,563 That's right, chief. 498 00:34:23,647 --> 00:34:25,440 - Quiet, both of you. - You're the boss. 499 00:34:25,523 --> 00:34:28,485 - What do you got in that geek place? - Crocodile tamer. Wanna see him? 500 00:34:28,568 --> 00:34:29,736 That ain't what I heard. 501 00:34:29,819 --> 00:34:32,113 They say you've got an illegal performance going on here, 502 00:34:32,197 --> 00:34:35,200 with cruelty to human beings and feeding live chickens. 503 00:34:35,283 --> 00:34:36,952 Oh, that's an exaggeration, chief. 504 00:34:37,035 --> 00:34:39,079 Why don't you stay as my guest and view the entire — 505 00:34:39,162 --> 00:34:40,205 Shut up, you. 506 00:34:40,288 --> 00:34:43,541 I've got orders from the mayor to close you down and arrest who I see fit. 507 00:34:43,625 --> 00:34:45,210 Send somebody for that geek fella. 508 00:34:45,293 --> 00:34:47,379 I'm taking him and you and that girl there. 509 00:34:47,462 --> 00:34:48,588 [HOATLEY] What for? 510 00:34:48,672 --> 00:34:50,966 Indecent exposure. That's what I'm arresting her for. 511 00:34:51,049 --> 00:34:52,259 She didn't do anything wrong. 512 00:34:52,342 --> 00:34:55,053 We've decent women in this town, daughters and growing girls. 513 00:34:55,136 --> 00:34:56,680 - Come on! - Just a moment, Sheriff. 514 00:34:56,763 --> 00:35:00,558 - Molly. The chair. - Get out of that contraption. 515 00:35:16,283 --> 00:35:20,578 Now you can see the reason for the costume this young lady is forced to wear. 516 00:35:20,662 --> 00:35:23,331 The electricity would ignite any ordinary fabric. 517 00:35:23,415 --> 00:35:26,918 And only by wearing the thinnest covering can she avoid bursting into flames. 518 00:35:27,002 --> 00:35:31,131 That's right, chief. Thousands of volts of current cover her body like a sheet. 519 00:35:31,214 --> 00:35:33,633 You can't pull the wool over my eyes with a lot of sparks. 520 00:35:33,717 --> 00:35:37,137 I've done business with you carnival crooks before. Get that geek in here. 521 00:35:37,220 --> 00:35:38,972 You can talk to the judge. 522 00:35:41,808 --> 00:35:44,060 Go get that geek. Put a shirt or something on him first. 523 00:35:44,144 --> 00:35:45,353 Wait a minute. 524 00:35:46,730 --> 00:35:48,148 Let me take a crack at that hick. 525 00:35:48,231 --> 00:35:49,941 You daffy? You want him to pinch the whole show? 526 00:35:50,025 --> 00:35:52,235 - Slip me a couple of bills. - You can't bribe these guys. 527 00:35:52,319 --> 00:35:53,778 Come on, come on. Give me the dough. 528 00:35:56,406 --> 00:35:58,992 - It won't work. - I'm not gonna bribe him. 529 00:36:00,493 --> 00:36:01,828 [OFFICER] That's what they say. 530 00:36:01,911 --> 00:36:04,873 No, no, no. We're not bothering any of the town folk. 531 00:36:04,956 --> 00:36:07,167 - [CLEARS THROAT] Excuse me, Marshal. - Huh? 532 00:36:07,250 --> 00:36:10,503 Now look, young fella, I don't want any more of your soft soap. 533 00:36:10,587 --> 00:36:14,674 Pardon me, sir, but there seems to be several bills coming out of your pocket. 534 00:36:14,758 --> 00:36:17,052 Another minute and you'd have lost your money, Marshal. 535 00:36:17,135 --> 00:36:21,348 And I see that you've bought your wife a present of a lovely silk handkerchief. 536 00:36:21,431 --> 00:36:24,726 That's very nice. I'm sure she's gonna like that very much. 537 00:36:24,809 --> 00:36:29,105 - And a pure white one. For your daughter? - How'd you know I got a daughter? 538 00:36:29,189 --> 00:36:32,233 I know many things, Marshal. 539 00:36:32,317 --> 00:36:36,821 I don't know how I know them, but there's nothing supernatural about it, I'm sure. 540 00:36:36,905 --> 00:36:39,282 You see, my family was Scotch, 541 00:36:39,366 --> 00:36:41,201 and the Scotch are often gifted with powers 542 00:36:41,284 --> 00:36:43,536 that the old folks used to call second sight. 543 00:36:43,620 --> 00:36:45,580 You don't say. 544 00:36:45,663 --> 00:36:49,334 For instance, I can see that you have carried a pocket piece 545 00:36:49,417 --> 00:36:52,629 or a curio of some kind for nearly 20 years. 546 00:36:53,546 --> 00:36:56,049 Several times you lost that luck piece, 547 00:36:56,132 --> 00:36:58,468 but you found it again every time. 548 00:36:58,551 --> 00:37:02,514 It means a great deal to you, and you don't know exactly why. 549 00:37:02,597 --> 00:37:05,266 I would say that you should always carry that. 550 00:37:05,350 --> 00:37:06,935 I always do. 551 00:37:08,353 --> 00:37:10,438 Now, Marshal, this is none of my business. 552 00:37:10,522 --> 00:37:13,983 I see that you're a man who is fully capable of handling his own affairs 553 00:37:14,067 --> 00:37:17,070 and almost anything else that's liable to come along. 554 00:37:17,821 --> 00:37:21,074 But my Scotch blood is working right this minute, 555 00:37:21,908 --> 00:37:26,746 and it tells me that there is one thing in your life that's worrying you, 556 00:37:26,830 --> 00:37:29,791 something that you find very difficult to handle 557 00:37:30,583 --> 00:37:33,837 because all your strength and your courage 558 00:37:33,920 --> 00:37:38,007 and your authority in the town seems to be of no avail. 559 00:37:38,091 --> 00:37:41,094 It seems to slip through your grasp like water. 560 00:37:42,053 --> 00:37:45,181 Wait a minute, young fella. Who you been talking to? 561 00:37:45,265 --> 00:37:47,725 As I say, Marshal, it's absolutely none of my business. 562 00:37:47,809 --> 00:37:52,355 You're a man in the prime of life, old enough to be my father. 563 00:37:52,439 --> 00:37:54,941 By rights, you should be the one to be giving me good advice, 564 00:37:55,024 --> 00:37:56,901 not the other way around. 565 00:37:56,985 --> 00:37:59,154 Where's everybody? Joe, come on. 566 00:37:59,237 --> 00:38:02,991 Tim, put those lights out. Get that crowd out of here. Beat it. 567 00:38:04,451 --> 00:38:07,954 - Think he can pull it off? - Look at him. I told you that kid had it. 568 00:38:10,540 --> 00:38:14,627 I sense that there are antagonistic influences surrounding you. 569 00:38:15,545 --> 00:38:16,796 Come here. 570 00:38:18,506 --> 00:38:21,759 Someone near to you is jealous of you 571 00:38:21,843 --> 00:38:23,386 and your ability. 572 00:38:26,514 --> 00:38:29,934 Son, that's the gospel truth. 573 00:38:31,144 --> 00:38:34,105 And while part of it extends to your work as a peace officer, 574 00:38:34,189 --> 00:38:38,318 there is another part that has to do with your spiritual life 575 00:38:39,444 --> 00:38:42,030 and the influence of a good woman. 576 00:38:44,115 --> 00:38:49,120 Yes. Yes, there is someone you love very dearly. 577 00:38:51,915 --> 00:38:55,126 But there is an obstacle in the way of that love. 578 00:38:55,210 --> 00:38:58,922 I can't see what it is. It's... It's rather dim right now. 579 00:39:02,550 --> 00:39:05,220 You feel hemmed in and trapped by it. 580 00:39:05,303 --> 00:39:09,098 But through it all, I hear a woman's voice. 581 00:39:09,182 --> 00:39:12,435 A sweet voice singing a beautiful old hymn. 582 00:39:13,311 --> 00:39:14,979 "O Pilot Me." 583 00:39:17,857 --> 00:39:20,610 Or is it "Over the River"? 584 00:39:21,528 --> 00:39:23,780 She can sing both of them. 585 00:39:25,406 --> 00:39:29,410 I see a Sunday morning in a beautiful, peaceful little church. 586 00:39:29,494 --> 00:39:32,664 You have labored hard in this lovely vineyard, Marshal, 587 00:39:32,747 --> 00:39:36,209 and your labor is rewarded by a fine woman's love. 588 00:39:37,335 --> 00:39:39,379 But I hear malicious tongues out there. 589 00:39:39,462 --> 00:39:43,633 I see jealous faces waiting to surround you again and to do you an injury 590 00:39:43,716 --> 00:39:46,427 and to harm that splendid woman too if they can. 591 00:39:46,511 --> 00:39:49,514 You must be strong, Marshal. 592 00:39:49,597 --> 00:39:53,851 You have the strength within you, an everlasting supply. 593 00:39:53,935 --> 00:39:57,313 But not to crush — to uplift. 594 00:39:57,397 --> 00:40:01,693 Repay evil with good. Love your neighbor. 595 00:40:01,776 --> 00:40:03,361 Do not hate your enemies. 596 00:40:04,279 --> 00:40:07,949 Forgive them. They just don't know what they're doing. 597 00:40:08,032 --> 00:40:11,160 Don't forget, to err is human. 598 00:40:11,244 --> 00:40:14,664 To forgive, divine. 599 00:40:15,415 --> 00:40:16,958 Goodbye now. 600 00:40:38,521 --> 00:40:39,897 Where is everybody? 601 00:40:41,357 --> 00:40:43,901 - Molly? - I'll be out in a minute, Stan. 602 00:40:49,032 --> 00:40:52,744 - It's okay, honey. I stalled him off. - I heard you, Stan. Gee, you were great. 603 00:40:52,827 --> 00:40:55,413 Aw, it was a lead pipe. I could do it with anybody. 604 00:40:55,496 --> 00:40:56,664 Oh, sure you could. 605 00:40:56,748 --> 00:40:58,207 - You're wonderful, Stan. - Honest? 606 00:40:58,291 --> 00:40:59,584 Just wonderful. 607 00:40:59,667 --> 00:41:04,672 - What are you shaking for? - I don't know. I'm not scared anymore. 608 00:41:04,756 --> 00:41:06,466 I don't know what it is. 609 00:41:06,549 --> 00:41:08,468 - But I'll be all right in a minute. - Sure. 610 00:41:08,551 --> 00:41:10,553 Nothing's gonna hurt you as long as Stan's around. 611 00:41:10,637 --> 00:41:12,889 I know it. You're terrif— 612 00:41:23,066 --> 00:41:25,068 Oh, Stan, we shouldn't do this. 613 00:41:25,151 --> 00:41:26,361 Why not? 614 00:41:36,621 --> 00:41:37,830 No. 615 00:41:38,873 --> 00:41:41,668 - You're worrying about Zeena. - Don't you think somebody ought to? 616 00:41:41,751 --> 00:41:45,129 You're wrong, honey. Zeena and I are just friends, that's all. 617 00:41:45,213 --> 00:41:48,299 - Stan, you don't have to lie to me. - I'm not lying to you. 618 00:41:48,383 --> 00:41:51,010 I've only been kidding her along on account of the code, you know. 619 00:41:51,094 --> 00:41:54,222 - Didn't look like kidding to me. - Listen, honey, you're all wrong. 620 00:41:54,305 --> 00:41:57,684 Why, I can hardly stand to be in the same room with her ever since Pete died. 621 00:41:57,767 --> 00:41:59,644 - Why? - I don't know. 622 00:41:59,727 --> 00:42:01,187 It kinda gives me the willies. 623 00:42:01,270 --> 00:42:04,190 That's why I've always had you around when we've been rehearsing the code. 624 00:42:04,273 --> 00:42:06,484 - You've noticed that, haven't you? - Yes, but — 625 00:42:06,567 --> 00:42:09,320 I tell you, I haven't been alone with her for ten seconds. 626 00:42:09,404 --> 00:42:13,241 Listen, baby, all I want is that code. I'm telling you true. 627 00:42:13,324 --> 00:42:17,412 - But you're going away with her. - But you're coming with us, aren't you? 628 00:42:22,166 --> 00:42:24,001 You want me to? 629 00:42:24,085 --> 00:42:27,547 - You don't think I'd go without you. - You mean that, Stan? 630 00:42:28,548 --> 00:42:31,467 Absolutely. You satisfied? 631 00:42:31,551 --> 00:42:36,931 Oh, Stan, I don't care about nothing now. Nothing in the world. 632 00:42:49,902 --> 00:42:52,739 [STAN WHISTLING] 633 00:43:13,426 --> 00:43:16,429 [HOATLEY LAUGHS] The old geezer's trap was hanging open a mile, 634 00:43:16,512 --> 00:43:19,265 lapping up every word the kid handed him. 635 00:43:19,348 --> 00:43:21,642 - Stan! - You were great, Stan! 636 00:43:21,726 --> 00:43:24,437 - Where'd you go to? - I hid in my truck. 637 00:43:24,520 --> 00:43:28,649 Oh, Stan, you sure done noble. I always knew you was a born mentalist. 638 00:43:28,733 --> 00:43:31,235 Imagine giving a cop a cold reading and getting by with it. 639 00:43:31,319 --> 00:43:33,070 Yeah, but look who I had for a teacher, huh? 640 00:43:33,154 --> 00:43:35,323 Nice work, kid. You kept your head. You're a real carny. No mistake. 641 00:43:35,406 --> 00:43:38,576 You ought to have heard Stan spout the gospel to that old hypocrite. 642 00:43:38,659 --> 00:43:40,328 It was like being in Sunday school. 643 00:43:40,411 --> 00:43:43,247 - You must've been raised pretty religious. - Yeah, in a county orphanage. 644 00:43:43,331 --> 00:43:46,042 - Didn't you have any folks? - If I did, they weren't much interested. 645 00:43:46,125 --> 00:43:48,461 - Where'd you learn all this gospel? - In the orphanage. 646 00:43:48,544 --> 00:43:51,881 That's what they used to give us on Sunday after beating us black-and-blue all week. 647 00:43:51,964 --> 00:43:55,301 Then when I ran away, they threw me in the reform school. 648 00:43:55,384 --> 00:43:57,386 But that's where I got wise to myself. 649 00:43:57,470 --> 00:44:00,807 I let the chaplain save me and got a parole in no time. 650 00:44:00,890 --> 00:44:03,392 Boy, how I went for salvation. 651 00:44:03,476 --> 00:44:07,688 Comes in handy in a jam. Many's the judge I've good-talked right out of his shirt. 652 00:44:07,772 --> 00:44:11,234 Son, you can have mine right now. 653 00:44:11,317 --> 00:44:14,821 Let's give Stan a great big hand. We'd be in a peck of trouble if it wasn't for him. 654 00:44:14,904 --> 00:44:16,447 And I'd be in jail! 655 00:44:17,240 --> 00:44:19,075 How about some beer, partner? 656 00:44:19,158 --> 00:44:21,786 Oh, Bruno, cheer up. There'll be no more trouble tonight. 657 00:44:21,869 --> 00:44:23,621 We'll open tomorrow night and pack 'em in. Won't we, boss? 658 00:44:23,704 --> 00:44:25,873 Sure, best advertising in the world. 659 00:44:27,166 --> 00:44:29,043 - Hello, Bruno. - Where did you go? 660 00:44:29,126 --> 00:44:31,712 - I've been looking all over. - She was in her truck. 661 00:44:31,796 --> 00:44:35,132 Is that where you were? But I went in the tent and yelled my head off. 662 00:44:35,216 --> 00:44:38,052 - Why didn't you answer me? - Where did you think I was? 663 00:44:45,351 --> 00:44:47,436 What are you looking at me like that for? 664 00:44:51,232 --> 00:44:54,569 - Uh-oh. - That's what I say. 665 00:44:54,652 --> 00:44:56,195 Huh? 666 00:44:57,864 --> 00:45:01,367 Oh, what's the diff? She's here now, isn't she? 667 00:45:03,661 --> 00:45:08,249 And by the way, Bruno, where did you run off to when the trouble started, hmm? 668 00:45:08,332 --> 00:45:11,419 Look, mister, you're not talking to that hayseed cop. 669 00:45:11,502 --> 00:45:13,170 You're talking to Bruno. Savvy? 670 00:45:13,254 --> 00:45:16,674 When you get through with him, there's a couple questions I'd like to ask. 671 00:45:16,757 --> 00:45:18,843 Molly, you and Stan gonna get married? 672 00:45:21,929 --> 00:45:24,265 Stan, you gonna marry Molly? 673 00:45:27,184 --> 00:45:30,605 - You people trying to kid somebody? - [ZEENA] And you aren't either. 674 00:45:30,688 --> 00:45:34,317 Oh, Stan, Stan, aren't you the foxy one, 675 00:45:34,400 --> 00:45:37,194 making out like you never knew this child was on the face of the earth. 676 00:45:37,278 --> 00:45:41,240 - You sure fooled me. - He didn't fool me. 677 00:45:41,324 --> 00:45:42,909 What's going on here? 678 00:45:46,245 --> 00:45:49,832 Let's drink to the bride and groom! May all their children be acrobats! 679 00:45:49,916 --> 00:45:53,044 - [MOLLY] You're drunk! - I'll give the bride away! 680 00:45:53,127 --> 00:45:54,712 That's a good idea. Huh, Stan? 681 00:45:55,296 --> 00:45:57,590 - [MOLLY] Bruno! - [ZEENA] Molly, you stay out of this! 682 00:45:57,673 --> 00:45:58,966 Bruno! 683 00:46:04,597 --> 00:46:08,309 - He can't stand much more. - I don't care. You gonna do as I say? 684 00:46:08,392 --> 00:46:11,979 - You trying to kill him? - All he's gotta do is touch my hand. 685 00:46:18,527 --> 00:46:20,780 [SCREAMS] 686 00:46:28,120 --> 00:46:31,332 There he is, Molly! Now we get a parson! Hey, boss? 687 00:46:31,415 --> 00:46:32,541 [STAN] Sure. 688 00:46:32,625 --> 00:46:35,169 Come on, folks. Let's drink to the bride and groom. 689 00:46:53,771 --> 00:46:57,024 - I'm sorry, Stan. - What for? 690 00:46:57,942 --> 00:46:59,485 I know how you feel. 691 00:47:00,695 --> 00:47:02,196 You didn't want to marry me. 692 00:47:03,197 --> 00:47:06,701 Sure, I did, honey. But I didn't want it to be... 693 00:47:07,493 --> 00:47:09,745 Well, you know, everybody thinking... 694 00:47:11,122 --> 00:47:14,208 - Cooks the carnival for me. - Why? 695 00:47:14,291 --> 00:47:19,171 Well, there I was, on the top of the world, kingpin of the whole outfit. 696 00:47:26,303 --> 00:47:27,555 Say... 697 00:47:29,015 --> 00:47:31,392 Maybe it's the best thing that could have happened. 698 00:47:35,396 --> 00:47:39,608 I've got the code — you know it as well as I do — 699 00:47:39,692 --> 00:47:41,485 and I've got you. 700 00:47:46,073 --> 00:47:51,245 Ah, Zeena and Mr. Bruno, they aren't so smart as they think. 701 00:47:51,328 --> 00:47:52,538 We'll show 'em. 702 00:47:52,621 --> 00:47:55,207 - You're not sorry? - I should say not. 703 00:47:55,291 --> 00:47:56,375 Not one bit? 704 00:47:56,459 --> 00:47:58,878 Why should I be? I've never been so tickled in my life. 705 00:47:58,961 --> 00:48:01,464 You're sure? You're not just saying this? 706 00:48:01,547 --> 00:48:05,051 Baby, there's only one thing I'm sorry about. 707 00:48:05,134 --> 00:48:06,802 What's that? 708 00:48:06,886 --> 00:48:09,305 That I didn't think of this sooner. 709 00:48:09,388 --> 00:48:11,807 Oh, Stan, darling, you're wonderful. 710 00:48:11,891 --> 00:48:14,727 I'll be a good wife to you. I'll love you to pieces. 711 00:48:14,810 --> 00:48:16,771 I'll try to be everything you want, 712 00:48:16,854 --> 00:48:20,024 and I'll not even look at another fella, never! 713 00:48:23,819 --> 00:48:27,531 [ORCHESTRA: ROMANTIC] 714 00:48:29,241 --> 00:48:31,869 [SONG CONTINUES] 715 00:48:39,960 --> 00:48:42,588 - [SONG ENDS] - [APPLAUSE] 716 00:48:50,638 --> 00:48:54,058 I have another question here. Are you ready? 717 00:48:54,809 --> 00:48:56,352 Yes. 718 00:48:56,435 --> 00:49:00,940 Can you tell me how this question is signed? 719 00:49:02,983 --> 00:49:05,486 It is signed "Mother." 720 00:49:06,654 --> 00:49:08,405 - Is that correct? - Yes. 721 00:49:08,489 --> 00:49:11,367 [APPLAUSE] 722 00:49:12,993 --> 00:49:17,456 Now then, will you read the question for me, word by word, 723 00:49:17,540 --> 00:49:19,041 exactly as written. 724 00:49:21,418 --> 00:49:26,423 "Is the young man my daughter has written to me about worthy of her?" 725 00:49:27,299 --> 00:49:30,678 - Was that your question? - Word for word. 726 00:49:36,809 --> 00:49:39,770 Are you able to answer this specific question? 727 00:49:40,604 --> 00:49:41,897 Yes. 728 00:49:42,898 --> 00:49:46,652 I think that you and your husband are going to be very happy about this matter. 729 00:49:46,735 --> 00:49:51,657 The young man your daughter has chosen is very rare in this day and age, a good man. 730 00:49:51,740 --> 00:49:54,034 He not only attends church on Sunday, 731 00:49:54,118 --> 00:49:57,204 but he practices his religion seven days a week. 732 00:49:57,997 --> 00:50:00,166 Your daughter is much the same type 733 00:50:00,249 --> 00:50:04,712 thanks to the splendid heritage of good health, both physical and spiritual — 734 00:50:04,795 --> 00:50:06,630 for they go hand in hand — 735 00:50:06,714 --> 00:50:10,843 which you and your husband have so generously passed on to her. 736 00:50:10,926 --> 00:50:14,722 If I were an artist and wanted to paint a full-length portrait 737 00:50:14,805 --> 00:50:16,932 of the American family, 738 00:50:17,016 --> 00:50:19,310 I could ask for no better models. 739 00:50:35,117 --> 00:50:38,537 [MOLLY] The gentleman has a question. What is it? 740 00:50:39,205 --> 00:50:42,416 The question is, will I feel better tomorrow? 741 00:50:42,499 --> 00:50:44,585 [LAUGHTER] 742 00:50:44,668 --> 00:50:47,504 - Have you an answer? - Yes. 743 00:50:48,881 --> 00:50:51,133 This boy's got something. 744 00:50:51,217 --> 00:50:53,802 - You're not taking him seriously? - Why not? 745 00:50:55,054 --> 00:50:56,555 I'll show you. 746 00:50:57,556 --> 00:51:01,685 - Isn't it some sort of a code they use? - Of course. 747 00:51:01,769 --> 00:51:04,855 Notice how deliberately she accents certain words. 748 00:51:04,939 --> 00:51:06,941 [LAUGHTER, APPLAUSE] 749 00:51:15,324 --> 00:51:16,742 Thank you. 750 00:51:16,825 --> 00:51:20,412 This question, can you tell me how it is signed? 751 00:51:21,330 --> 00:51:25,167 - It is signed with the initial "R." - That's right! 752 00:51:27,169 --> 00:51:30,089 Now, can you describe the person who wrote this question? 753 00:51:31,590 --> 00:51:35,719 - She's very beautiful. - I agree with you, Mr. Stanton. 754 00:51:35,803 --> 00:51:37,846 She's quite beautiful. 755 00:51:37,930 --> 00:51:39,890 Now will you read the lady's question? 756 00:51:42,184 --> 00:51:47,189 The question is, "Do you think my mother will recover from her present illness?" 757 00:51:47,273 --> 00:51:48,816 Is that correct? 758 00:51:50,150 --> 00:51:51,443 What is your answer? 759 00:51:53,320 --> 00:51:57,157 I'm afraid a truthful reply to that question will appear rather strange. 760 00:51:57,241 --> 00:51:59,159 I don't know whether I should answer it or not. 761 00:52:00,869 --> 00:52:01,912 Why? 762 00:52:04,581 --> 00:52:07,668 I get the impression that the lady's mother 763 00:52:07,751 --> 00:52:09,712 has been dead for some time. 764 00:52:09,795 --> 00:52:11,797 [CROWD MURMURING] 765 00:52:13,215 --> 00:52:16,552 [STAN] If that is incorrect, will the lady please say so. 766 00:52:25,060 --> 00:52:28,022 I must assume that the lady's silence means assent. 767 00:52:28,105 --> 00:52:30,107 [APPLAUSE] 768 00:52:54,798 --> 00:52:57,259 Here's a hundred blank records from the Record-A-Phone Company. 769 00:52:57,343 --> 00:52:59,261 - Just a minute. - Is Miss Ritter in? 770 00:52:59,345 --> 00:53:00,346 What is your name? 771 00:53:00,429 --> 00:53:03,974 - I think she's expecting me. - Will you come this way, please? 772 00:53:06,977 --> 00:53:08,020 Thank you. 773 00:53:08,103 --> 00:53:09,897 Miss Ritter will be free in a few minutes. 774 00:53:09,980 --> 00:53:10,981 Fine. 775 00:53:22,368 --> 00:53:24,370 [DOOR OPENS] 776 00:53:25,954 --> 00:53:26,955 Hello. 777 00:53:27,873 --> 00:53:28,999 Hello. 778 00:53:30,959 --> 00:53:34,838 - I suppose you must think this rather odd. - Why? 779 00:53:34,922 --> 00:53:36,715 Me writing you that note. 780 00:53:36,799 --> 00:53:39,259 I get a laundry basket full of them every day. 781 00:53:40,636 --> 00:53:42,054 Won't you sit down? 782 00:53:43,931 --> 00:53:45,516 What did you want to see me about? 783 00:53:46,600 --> 00:53:49,895 My friends and I were very much impressed with your performance the other evening. 784 00:53:52,398 --> 00:53:54,525 But that isn't why you asked me to drop in. 785 00:53:55,401 --> 00:53:56,735 No, it isn't. 786 00:53:58,654 --> 00:54:00,906 How did you happen to know so much about me? 787 00:54:00,989 --> 00:54:02,950 I read your mind. 788 00:54:03,992 --> 00:54:06,286 You mean to claim you can actually do that? 789 00:54:06,370 --> 00:54:10,499 How else would I know that your mother was dead? I'd never seen you before. 790 00:54:10,582 --> 00:54:12,126 You didn't make a reservation. 791 00:54:12,209 --> 00:54:15,712 - The maître d' didn't know who you were. - That's true. 792 00:54:15,796 --> 00:54:20,050 That fella you were with — the maître d' says he's a pretty big guy in this town. 793 00:54:20,134 --> 00:54:22,511 That, uh, Ezra Grindle. 794 00:54:22,594 --> 00:54:24,847 - You gonna marry him? - I? 795 00:54:27,266 --> 00:54:29,685 I got a feeling there was something between you. 796 00:54:30,436 --> 00:54:31,937 He's a patient of mine. 797 00:54:35,524 --> 00:54:40,154 Now, in regard to this feeling you have, 798 00:54:40,237 --> 00:54:43,198 psychologists admit the validity of mental telepathy under certain — 799 00:54:43,282 --> 00:54:48,328 Uh-huh. Uh-huh. I thought this looked like one of those joints. 800 00:54:49,705 --> 00:54:51,498 You ever been psychoanalyzed? 801 00:54:52,875 --> 00:54:55,836 No. I saw one in a murder movie once. 802 00:54:55,919 --> 00:54:58,881 But a good mentalist could've straightened the whole thing out in five minutes. 803 00:54:58,964 --> 00:55:04,219 I'm sure you could have. How did you know my mother was dead? 804 00:55:04,303 --> 00:55:09,558 I didn't. I just had a feeling that your question wasn't on the level. 805 00:55:09,641 --> 00:55:13,395 I figured you were trying to make a chump out of me. Just common sense. 806 00:55:14,271 --> 00:55:15,981 It's not so common. 807 00:55:16,064 --> 00:55:18,817 - I don't know about that. - Why? 808 00:55:19,902 --> 00:55:22,070 I've got that same feeling right now. 809 00:55:25,866 --> 00:55:29,161 What's on your mind, lady? What are you up to? 810 00:55:29,912 --> 00:55:33,957 Don't worry, Mr. Carlisle. I never make the same mistake twice. 811 00:55:35,000 --> 00:55:37,294 - Me neither. - [INTERCOM BUZZES] 812 00:55:40,797 --> 00:55:42,007 Yes? 813 00:55:42,841 --> 00:55:44,384 She is? But... 814 00:55:45,636 --> 00:55:47,721 I'll be through in a minute. I'll buzz you. 815 00:55:48,722 --> 00:55:50,766 I'm afraid we'll have to continue this in our next. 816 00:55:50,849 --> 00:55:53,352 There's a patient I have to see. Sort of an emergency call. 817 00:55:53,435 --> 00:55:55,479 - Okay. - You can go out this way. 818 00:56:03,612 --> 00:56:04,780 Well, I'll be seeing you. 819 00:56:04,863 --> 00:56:06,740 - When? - I don't know yet. 820 00:56:06,823 --> 00:56:09,117 You can call me at my apartment. It's in the book. 821 00:56:09,201 --> 00:56:10,869 - I may give you a ring. - Fine. 822 00:56:10,953 --> 00:56:14,665 I don't come to the office on Wednesdays or Saturdays. 823 00:56:15,832 --> 00:56:17,668 I heard you the first time. 824 00:56:22,464 --> 00:56:23,882 [DOOR CLOSES] 825 00:56:29,054 --> 00:56:30,806 How do you do, Mrs. Peabody? 826 00:56:30,889 --> 00:56:33,517 Sorry to rush in on you like this, my dear. 827 00:56:34,142 --> 00:56:36,520 It's quite all right, Mrs. Peabody. 828 00:56:36,603 --> 00:56:38,522 - That's what I'm here for. - [SIGHS] 829 00:56:38,605 --> 00:56:41,316 Really, I'm — I'm terribly upset. 830 00:56:42,484 --> 00:56:44,528 Now, what seems to be the trouble? 831 00:56:44,611 --> 00:56:47,990 I had another one of those dreams about my daughter, Carol. 832 00:56:48,073 --> 00:56:54,037 You know, I never dream of her as dead but always alive. 833 00:56:54,121 --> 00:56:56,540 - Very much alive. - I know. 834 00:56:56,623 --> 00:56:59,876 Now, you just come over here and make yourself comfortable. 835 00:57:04,673 --> 00:57:07,301 I'm not to be disturbed under any circumstances. 836 00:57:11,179 --> 00:57:14,474 Now just lie back here. 837 00:57:14,558 --> 00:57:16,602 There. Is that better? 838 00:57:16,685 --> 00:57:18,812 - Mmm, my dear. - Good. 839 00:57:28,322 --> 00:57:30,407 I wouldn't have bothered you, 840 00:57:30,490 --> 00:57:33,410 only you said dreams were important in cases like mine. 841 00:57:33,493 --> 00:57:36,997 They're one of the clues we have to the subconscious mind. 842 00:57:37,080 --> 00:57:40,250 It's a psychologist's way of looking at the patient's tongue. 843 00:57:42,210 --> 00:57:45,881 - I'll telephone you tomorrow morning. - Fine. Goodbye, Mrs. Peabody. 844 00:57:45,964 --> 00:57:47,382 [DOOR CLOSES] 845 00:58:05,400 --> 00:58:07,152 You make a record of everything? 846 00:58:07,235 --> 00:58:10,697 - It's a wonderful idea. - How did you get back in here? 847 00:58:10,781 --> 00:58:12,783 I fixed the latch on the door when I went out. 848 00:58:12,866 --> 00:58:14,785 I wanted to get a line on you. 849 00:58:14,868 --> 00:58:17,537 Maybe we can do a little business after all. 850 00:58:18,288 --> 00:58:20,874 You make one of these things every time you give a treatment? 851 00:58:22,417 --> 00:58:24,920 How could you do such a horrible thing? 852 00:58:25,003 --> 00:58:28,256 You don't realize what you've got here. 853 00:58:28,340 --> 00:58:29,549 [WHISTLES] 854 00:58:30,300 --> 00:58:32,511 We could set this town on its ear. 855 00:58:34,596 --> 00:58:37,015 Or is that what you wanted to talk to me about? 856 00:58:37,099 --> 00:58:39,017 Are you insane? 857 00:58:39,101 --> 00:58:41,353 That's not a bad hunch, lady. 858 00:58:42,479 --> 00:58:44,481 If you got clients like that Grindle, 859 00:58:44,564 --> 00:58:47,943 you must be up to your knees in that Lake Shore and Lake Forest mob. 860 00:58:48,026 --> 00:58:50,278 And with that stuff you've recorded, 861 00:58:50,362 --> 00:58:52,447 you have no idea what I could do with it. 862 00:58:53,281 --> 00:58:55,951 - In a nightclub. - [STAN] Are you crazy? 863 00:58:56,785 --> 00:58:59,705 I'm getting out of there as soon as my contract's up. 864 00:58:59,788 --> 00:59:01,748 You should see some of the letters I get. 865 00:59:01,832 --> 00:59:04,418 Couple of big spook people are after me now. 866 00:59:06,253 --> 00:59:08,964 But I've got an altogether different idea. 867 00:59:09,047 --> 00:59:13,719 Look here, Mr. Carlisle. If you ever so much as mention to anybody — 868 00:59:13,802 --> 00:59:16,012 Please. What do you think I am? 869 00:59:16,096 --> 00:59:18,724 I haven't sufficient flow of speech to go into that. 870 00:59:18,807 --> 00:59:22,477 But I want you to know that I make these records only for my personal study. 871 00:59:22,561 --> 00:59:24,354 Mm-hmm. 872 00:59:24,438 --> 00:59:26,898 - You're not a regular MD, are you? - Of course not. 873 00:59:26,982 --> 00:59:29,067 But anything my patients reveal to me is as sacred 874 00:59:29,151 --> 00:59:31,027 as though it were given under the seal of the confessional. 875 00:59:31,111 --> 00:59:32,654 - Is that clear? - All right. All right. 876 00:59:32,738 --> 00:59:35,157 You don't have to get on your soapbox. 877 00:59:35,240 --> 00:59:38,201 I'm going to be strictly on the level about this whole thing myself. 878 00:59:38,285 --> 00:59:39,703 Will you get out of here? 879 00:59:39,786 --> 00:59:42,456 - I should've known you were that kind of— - Uh-uh-uh. 880 00:59:42,539 --> 00:59:44,291 Takes one to catch one. 881 00:59:44,916 --> 00:59:46,126 Get out. 882 00:59:56,928 --> 01:00:00,015 - [APPLAUSE] - [PEOPLE MURMURING, EXCLAIMING] 883 01:00:02,934 --> 01:00:05,896 [ORCHESTRA PLAYS] 884 01:00:18,533 --> 01:00:20,452 Stan, you're not listening to me. 885 01:00:20,535 --> 01:00:22,954 Oh, I'm sorry, baby. What were you saying? 886 01:00:23,038 --> 01:00:25,707 - I've got a surprise for you. - What kind of surprise? 887 01:00:25,791 --> 01:00:26,917 You'll see. 888 01:00:28,794 --> 01:00:30,170 It's not locked. 889 01:00:34,007 --> 01:00:35,842 Hello, Stan. 890 01:00:37,010 --> 01:00:38,428 You very surprised? 891 01:00:40,305 --> 01:00:41,973 Who wouldn't be? 892 01:00:42,057 --> 01:00:44,810 The — The carnival was rained out in Kankakee, 893 01:00:44,893 --> 01:00:47,896 so I thought that now would be a good time to... 894 01:00:47,979 --> 01:00:49,731 A good time to what? 895 01:00:49,815 --> 01:00:53,610 - Well, just get together again. - [MOLLY] Sure. 896 01:00:53,693 --> 01:00:55,987 What's the use of people being mad at each other? 897 01:00:56,071 --> 01:00:58,782 It sure turned out for the best, huh, Stan? You can't say it didn't. 898 01:00:58,865 --> 01:01:01,743 I'll say. Look at you. Look at Molly. You're the tops. 899 01:01:01,827 --> 01:01:03,703 You're going like a million dollars. 900 01:01:03,787 --> 01:01:06,039 When you come home at night, you're singing like a lark. 901 01:01:06,122 --> 01:01:08,542 Now, what could be sweeter? 902 01:01:08,625 --> 01:01:11,753 Come on, professor, give your old pal a kiss. 903 01:01:11,837 --> 01:01:14,673 Well, you're right at that. 904 01:01:15,924 --> 01:01:17,008 Bruno. 905 01:01:20,136 --> 01:01:22,264 Excuse me while I get out of these clothes. 906 01:01:23,932 --> 01:01:25,433 [ZEENA] Same old Stan. 907 01:01:32,983 --> 01:01:35,610 Molly, it doesn't look like you'll shop for baby clothes this year. 908 01:01:35,694 --> 01:01:36,987 - I won't? - Mm-mmm. 909 01:01:41,783 --> 01:01:43,952 Oh, Bruno? Here. 910 01:01:44,035 --> 01:01:45,453 Oh, throw that away. 911 01:01:46,413 --> 01:01:49,165 Well, thanks, Stan. You look nice and comfortable. 912 01:01:49,249 --> 01:01:52,878 A man's coming to give him a massage. He's not sleeping so good. 913 01:01:52,961 --> 01:01:55,255 - Still monkeying around with those things? - Yep. 914 01:01:55,338 --> 01:01:58,675 What's wrong with them? Everything they say about me has come true. 915 01:01:58,758 --> 01:02:00,093 Another wire from New York. 916 01:02:00,176 --> 01:02:03,597 - Is that where you're opening next? - [MOLLY] Oh, they're offering us the moon. 917 01:02:05,265 --> 01:02:07,434 But Stan hasn't made up his mind yet. 918 01:02:07,517 --> 01:02:09,561 - You're making a mistake. - Who? 919 01:02:09,644 --> 01:02:13,481 You. If you make the change in the work you're thinking of. 920 01:02:14,149 --> 01:02:16,276 - You told her about it. - How could I? I haven't seen her since — 921 01:02:16,359 --> 01:02:18,278 - How else did she find out about it? - I haven't said a thing. 922 01:02:18,361 --> 01:02:20,113 I told you I didn't want you to breathe it to a soul! 923 01:02:20,196 --> 01:02:22,324 She didn't have to tell me. It's all here, plain as day. 924 01:02:22,407 --> 01:02:26,119 It doesn't say what this new stunt is, but you're going to the top like a skyrocket. 925 01:02:27,370 --> 01:02:30,332 Stan, turn that card over and we'll see how it'll end up. 926 01:02:30,415 --> 01:02:32,042 - Who else did you tell? - Look, Stan — 927 01:02:32,125 --> 01:02:34,377 - Turn that card over. - What do I care what the card says? 928 01:02:34,461 --> 01:02:35,670 Leave it alone. 929 01:02:38,131 --> 01:02:39,758 [BRUNO] The hanged man. 930 01:02:39,841 --> 01:02:42,469 - You better watch yourself. - Is that bad? 931 01:02:43,219 --> 01:02:45,013 Not if he doesn't go against it. 932 01:02:47,432 --> 01:02:50,352 But I thought... Wasn't that Pete's card? 933 01:02:50,435 --> 01:02:52,771 Sure. Now it's yours. 934 01:02:52,854 --> 01:02:56,399 You hear that? I told you that new stunt was all wrong. I told you — 935 01:02:56,483 --> 01:02:59,903 Oh, don't be a sap. This is the stuff she feeds to chumps. 936 01:02:59,986 --> 01:03:02,197 - It's nothing but a deck of Gypsy cards. - I don't care. 937 01:03:02,280 --> 01:03:04,991 - Zeena believes them. - Sure I do. So does Stan. 938 01:03:05,075 --> 01:03:08,453 - You're crazy. Why should I? - They were right for Pete, weren't they? 939 01:03:10,372 --> 01:03:12,832 Get out. I know what I'm doing. 940 01:03:12,916 --> 01:03:15,543 I don't need any help from a couple of cheap carnival freaks. 941 01:03:15,627 --> 01:03:17,921 Go peddle your stuff where it belongs. Get out! 942 01:03:18,004 --> 01:03:21,091 - Stan! - Who are you calling a freak? 943 01:03:21,174 --> 01:03:25,095 Bruno. We gotta get that 1:30 bus. 944 01:03:31,851 --> 01:03:33,019 Come on. 945 01:03:34,646 --> 01:03:36,731 - Zeena, I'm sorry. - Forget it. 946 01:03:51,496 --> 01:03:53,581 What got into you acting so crazy? 947 01:03:53,665 --> 01:03:55,959 It's all your fault. I'll tell you something again. 948 01:03:56,042 --> 01:03:57,043 Stan, I never — 949 01:03:57,127 --> 01:03:59,295 Don't lie to me. You did write to her about it, didn't you? 950 01:03:59,379 --> 01:04:00,588 [KNOCK ON DOOR] 951 01:04:03,341 --> 01:04:05,927 - Excuse me. I forgot my cards. - Oh, yes. 952 01:04:11,182 --> 01:04:12,934 Oh, there's one on the floor. 953 01:04:17,897 --> 01:04:19,357 The hanged man. 954 01:04:34,164 --> 01:04:37,375 - Feeling better? - Not a bit. 955 01:04:38,168 --> 01:04:41,504 Yeah, you're still sweating. I'll have to close up those pores. 956 01:04:50,055 --> 01:04:52,140 This always seems to freshen you up. 957 01:04:54,392 --> 01:04:55,727 Stan! 958 01:04:58,104 --> 01:04:59,647 What's the matter with him tonight? 959 01:05:01,941 --> 01:05:04,069 - What's in that bottle? - Nothing. 960 01:05:04,152 --> 01:05:07,113 Just pure alcohol. Same as I always use. 961 01:05:41,856 --> 01:05:45,026 I felt pretty shaky about the whole thing, but I didn't let it ride me. 962 01:05:46,361 --> 01:05:49,280 Until tonight, the smell of alcohol didn't bother me at all. 963 01:05:50,365 --> 01:05:53,618 I hadn't thought about Pete in a long, long time. 964 01:05:55,036 --> 01:05:58,915 But seeing Zeena again and all that stuff about the cards, it... 965 01:05:58,998 --> 01:06:01,417 it sort of turned my stomach inside out. 966 01:06:01,501 --> 01:06:06,965 That's quite natural. We call it total recall. Go on. 967 01:06:08,174 --> 01:06:09,384 That's all. 968 01:06:10,051 --> 01:06:11,469 There's nothing more to tell. 969 01:06:13,179 --> 01:06:15,557 I walked around for an hour or so trying to cool off. 970 01:06:15,640 --> 01:06:18,434 Nothing worked, so I... I came here. 971 01:06:22,689 --> 01:06:25,817 Quarter after 7:00? I've gotta beat it. 972 01:06:27,235 --> 01:06:29,404 [SIGHS] Well, what do you make of it? 973 01:06:30,155 --> 01:06:32,615 I think you're a perfectly normal human being — 974 01:06:32,699 --> 01:06:34,951 selfish and ruthless when you want something, 975 01:06:35,034 --> 01:06:36,744 generous and kindly when you've got it. 976 01:06:38,121 --> 01:06:40,915 Although Pete died as a result of an accident, 977 01:06:40,999 --> 01:06:44,419 you naturally felt a sense of guilt because you profited by it. 978 01:06:45,128 --> 01:06:46,546 Am I right? 979 01:06:48,173 --> 01:06:50,008 Yeah, I guess so. 980 01:06:51,384 --> 01:06:54,804 As I understand it, you never told Zeena or anybody else 981 01:06:54,888 --> 01:06:56,764 about giving Pete that bottle? 982 01:06:58,057 --> 01:06:59,559 You think I'm crazy? 983 01:07:00,518 --> 01:07:02,520 I think you showed good sense. 984 01:07:02,604 --> 01:07:06,107 You might have had a hard time of it trying to explain to the police 985 01:07:06,191 --> 01:07:08,193 under the circumstances. 986 01:07:08,276 --> 01:07:11,905 Maybe I didn't show such good sense in spilling it to you. 987 01:07:11,988 --> 01:07:14,365 Then what did you come to me for? 988 01:07:14,449 --> 01:07:17,911 I figured that if anyone was gonna help me, it'd have to be somebody like you. 989 01:07:17,994 --> 01:07:19,954 Thank you very much, Mr. Carlisle. 990 01:07:21,164 --> 01:07:24,125 What a chump I was to fall for Zeena and those cards. 991 01:07:24,209 --> 01:07:27,629 Letting a little thing like a whiff of alcohol make me blow my top. 992 01:07:29,214 --> 01:07:31,633 Then you're not going to let it influence you in the least? 993 01:07:31,716 --> 01:07:34,677 Nope. I'm going right ahead the way I figured. 994 01:07:34,761 --> 01:07:37,263 The spook racket. I was made for it. 995 01:07:39,807 --> 01:07:42,310 I suppose you expect to be paid for this. 996 01:07:42,393 --> 01:07:45,104 - What do you think? - How much? 997 01:07:45,188 --> 01:07:47,565 - Nothing at all. - Hmm? 998 01:07:47,649 --> 01:07:49,734 Professional courtesy. 999 01:07:49,817 --> 01:07:51,903 Well, maybe I can return the favor someday. 1000 01:07:51,986 --> 01:07:55,281 - Maybe you can. - What do you mean? 1001 01:07:55,365 --> 01:07:58,284 Remember? Takes one to catch one. 1002 01:08:06,000 --> 01:08:07,919 [CROWD LAUGHS] 1003 01:08:08,002 --> 01:08:10,004 If this is answered right, I'll pay you all ten percent. 1004 01:08:10,088 --> 01:08:12,715 Have you an answer for this question? 1005 01:08:12,799 --> 01:08:15,426 - [STAN] Oh, I'm afraid not. - Why? 1006 01:08:15,510 --> 01:08:17,553 [STAN] Because that has to do with the stock market. 1007 01:08:17,637 --> 01:08:18,930 [LAUGHTER] 1008 01:08:19,013 --> 01:08:21,641 A labyrinth whose eccentricities no mentalist of my acquaintance 1009 01:08:21,724 --> 01:08:23,351 has ever been able to solve. 1010 01:08:23,434 --> 01:08:25,812 As a matter of fact, I tried it two or three times myself, 1011 01:08:25,895 --> 01:08:27,939 and find that I can do much better at the racetrack. 1012 01:08:28,022 --> 01:08:29,691 - [LAUGHTER] - That's very funny. 1013 01:08:29,774 --> 01:08:33,069 - Took me 20 years to find that out. - [MOLLY] Good evening. 1014 01:08:33,152 --> 01:08:35,905 - Have you written out a question? - Yes. 1015 01:08:35,989 --> 01:08:37,657 Thank you. 1016 01:08:37,740 --> 01:08:39,826 I have a question here. 1017 01:08:39,909 --> 01:08:41,869 Will you tell me how it is signed? 1018 01:08:42,954 --> 01:08:47,542 I get the impression "Mrs. S.P." 1019 01:08:47,625 --> 01:08:49,252 But I have a feeling that's incorrect. 1020 01:08:49,335 --> 01:08:51,879 Why do you feel that is incorrect? 1021 01:08:51,963 --> 01:08:56,050 I don't know. But would you ask the lady with the pearl necklace 1022 01:08:56,134 --> 01:09:00,221 if it shouldn't be Mrs. A.P. — "A" for "Addie." 1023 01:09:01,514 --> 01:09:03,933 - Is that correct? - Yes. 1024 01:09:04,017 --> 01:09:05,476 The lady says yes. 1025 01:09:07,770 --> 01:09:10,565 Now will you please answer her question. 1026 01:09:11,482 --> 01:09:15,361 The lady wishes to know if she will ever see her daughter again. 1027 01:09:16,654 --> 01:09:18,823 The answer is yes 1028 01:09:19,907 --> 01:09:24,662 if she believes in the hereafter, a life beyond the grave. 1029 01:09:26,289 --> 01:09:29,584 Is that true? Has your daughter passed on? 1030 01:09:31,586 --> 01:09:33,379 - Yes. - Wait! 1031 01:09:34,630 --> 01:09:36,424 Don't anybody move. 1032 01:09:46,684 --> 01:09:49,854 I see someone standing between me and that lady. 1033 01:09:55,193 --> 01:09:57,070 The figure is very dim. 1034 01:09:58,654 --> 01:10:00,239 But I see it's a girl. 1035 01:10:01,157 --> 01:10:03,826 A lovely girl of 16. 1036 01:10:06,996 --> 01:10:11,542 I get the name... "Caroline." 1037 01:10:15,838 --> 01:10:18,758 That's my daughter's name. 1038 01:10:18,841 --> 01:10:21,594 That's... That's Carol. 1039 01:10:23,179 --> 01:10:27,266 Yes, she... she wants to speak to you. 1040 01:10:28,393 --> 01:10:30,019 She says... 1041 01:10:31,437 --> 01:10:32,814 She says... 1042 01:10:33,564 --> 01:10:36,150 - [MRS. PEABODY SCREAMS] - [MOLLY] Stan! 1043 01:10:38,694 --> 01:10:40,446 Stan! Stan! 1044 01:10:40,530 --> 01:10:42,573 Gentlemen. Gentlemen, please. Please. 1045 01:10:42,657 --> 01:10:45,076 [EXCITED MURMURING] 1046 01:10:52,125 --> 01:10:53,334 [MAN] Chicago, Illinois. 1047 01:10:53,418 --> 01:10:57,004 The city of Chicago finds itself with a mixed personality on its hands. 1048 01:10:57,088 --> 01:11:00,716 Stanton Carlisle, known as the Great Stanton, nightclub mentalist, 1049 01:11:00,800 --> 01:11:03,261 fell into a deep trance during his act in a nightclub. 1050 01:11:03,344 --> 01:11:07,390 Before doing so, he was able to talk to and see, so he claims, 1051 01:11:07,473 --> 01:11:10,309 the departed daughter of a famous Chicago society woman. 1052 01:11:10,393 --> 01:11:13,146 Many proclaim him to possess spiritual phenomena. 1053 01:11:13,229 --> 01:11:15,815 Sir Oliver Green, famous spirit sleuth of England, 1054 01:11:15,898 --> 01:11:18,901 says that Stanton's contact is undoubtedly genuine. 1055 01:11:18,985 --> 01:11:23,322 But in the meantime, Professor Samuel Kaufman Brown proclaims him a trickster. 1056 01:11:24,282 --> 01:11:25,992 [EZRA] Addie, this is absurd. 1057 01:11:26,075 --> 01:11:30,705 I say again, I am neither a child nor an imbecile. 1058 01:11:30,788 --> 01:11:32,832 And I won't be treated as one. 1059 01:11:32,915 --> 01:11:36,586 I didn't hear you knock. Take the tea things, please, Maude. 1060 01:11:40,173 --> 01:11:41,549 Ezra. 1061 01:11:43,759 --> 01:11:45,261 Ezra, please. 1062 01:11:48,055 --> 01:11:53,186 Ezra, I know you were deeply devoted to my late husband, 1063 01:11:53,269 --> 01:11:56,772 and I am grateful to you for your interest in my welfare. 1064 01:11:56,856 --> 01:12:00,359 But I won't have any further interference. 1065 01:12:06,240 --> 01:12:12,079 This young man has brought me the greatest spiritual comfort I've ever known. 1066 01:12:12,163 --> 01:12:17,835 And I am going to continue to do everything I can, regardless of cost, 1067 01:12:17,919 --> 01:12:22,924 to make it possible for him to bring that same spiritual comfort to other people. 1068 01:12:28,054 --> 01:12:30,014 If I had my way, 1069 01:12:30,097 --> 01:12:34,018 I'd build him the finest tabernacle in the world. 1070 01:12:42,235 --> 01:12:46,697 I can't figure it. Addie's usually so levelheaded about everything. 1071 01:12:46,781 --> 01:12:48,991 That's what disturbs me. 1072 01:12:49,075 --> 01:12:52,203 Maybe she might not be so wrong about this young chap after all. 1073 01:12:52,286 --> 01:12:57,250 Nonsense. He's nothing but an uncommonly shrewd young trickster. 1074 01:12:57,333 --> 01:13:02,547 I have seen him work, and I grant you, he has personality and flair. 1075 01:13:02,630 --> 01:13:06,842 As far as Addie's concerned, he seems to be a bit of a hypnotist. 1076 01:13:08,052 --> 01:13:12,306 You know, I'd like to get a crack at this fellow. 1077 01:13:13,766 --> 01:13:17,436 Do you think you could arrange for me to see him privately? 1078 01:13:17,520 --> 01:13:19,146 I don't see why not, Mr. Grindle. 1079 01:13:19,230 --> 01:13:21,566 It's obvious we can't get anywhere with Mrs. Peabody. 1080 01:13:21,649 --> 01:13:24,652 - Well, get him on the phone now. - Very well. 1081 01:13:26,362 --> 01:13:27,947 I'll talk to him. 1082 01:13:33,160 --> 01:13:35,580 [BOAT ENGINE RUMBLING] 1083 01:13:39,125 --> 01:13:40,710 [RITTER] Stan? 1084 01:13:40,793 --> 01:13:43,921 Shh. Quit yelling. Turn off that boat. 1085 01:13:46,257 --> 01:13:49,260 - [ENGINE STOPS] - Well, how'd you come out with Grindle? 1086 01:13:49,343 --> 01:13:52,805 [SIGHS] No wonder he's the head of one of the biggest outfits in the country. 1087 01:13:52,888 --> 01:13:56,851 - You didn't let him scare you off? - Sit down. I wish you'd been there. 1088 01:13:56,934 --> 01:13:59,312 He came in like a lion and went out like a lamb. 1089 01:13:59,395 --> 01:14:01,022 What happened? 1090 01:14:01,105 --> 01:14:03,691 Well, he started off by throwing the district attorney at me. 1091 01:14:03,774 --> 01:14:06,444 He was going to have me investigated. 1092 01:14:06,527 --> 01:14:09,113 He said that the things I told Mrs. Peabody about her daughter 1093 01:14:09,196 --> 01:14:12,366 anybody could have found out just by looking through the newspaper files. 1094 01:14:12,450 --> 01:14:14,201 I wish you could have seen his face 1095 01:14:14,285 --> 01:14:17,538 when I started slipping him some of the stuff you gave me about his past. 1096 01:14:17,622 --> 01:14:21,000 Especially when I asked him if there was anything in the newspaper files 1097 01:14:21,083 --> 01:14:25,004 about his still being in love with some dame that's been dead for 35 years. 1098 01:14:25,087 --> 01:14:26,964 And when I called her Dory? 1099 01:14:27,048 --> 01:14:29,592 [LAUGHS] That put the old boy right on the carpet. 1100 01:14:29,675 --> 01:14:30,926 Have you got a cigarette? 1101 01:14:32,720 --> 01:14:35,348 - Then he really did go for it. - Go for it? 1102 01:14:35,431 --> 01:14:37,558 He stood there and shook like a leaf. 1103 01:14:37,642 --> 01:14:40,436 Came apart like a broken doll. 1104 01:14:40,519 --> 01:14:42,396 Crawled on his hands and knees to me 1105 01:14:42,480 --> 01:14:45,691 and begged me to get some message or other from this Dory. 1106 01:14:45,775 --> 01:14:46,817 Mm. 1107 01:14:48,069 --> 01:14:49,362 Thank you. 1108 01:14:49,445 --> 01:14:52,281 But I told him that he wasn't ready yet for spiritual communion. 1109 01:14:52,365 --> 01:14:56,077 He should prepare himself a little more with prayer and good works. 1110 01:14:56,160 --> 01:15:00,790 Well, he came back in about two hours with a whole lot of good works. 1111 01:15:00,873 --> 01:15:04,210 He gave me enough to start building the finest tabernacle in the country. 1112 01:15:04,293 --> 01:15:07,505 - Well, what's wrong with that? - Nothing. Nothing at all. 1113 01:15:07,588 --> 01:15:10,299 And he's going to buy me a radio station of my own. 1114 01:15:10,383 --> 01:15:12,301 A radio station? 1115 01:15:12,385 --> 01:15:15,179 Yeah. But... 1116 01:15:16,180 --> 01:15:18,015 there's a big "if" to it. 1117 01:15:18,808 --> 01:15:23,145 He wants me to fix it so that he can see this Dory with his own eyes. 1118 01:15:23,938 --> 01:15:26,691 - See her? - Yeah, that's all. 1119 01:15:26,774 --> 01:15:30,236 That's all he wants, an absolute, blown-in-the-glass clincher. 1120 01:15:31,320 --> 01:15:32,655 Oh. 1121 01:15:33,989 --> 01:15:35,366 "Oh" is right. 1122 01:15:36,242 --> 01:15:39,078 I think somebody must have sold his mother a wooden nutmeg. 1123 01:15:39,161 --> 01:15:40,830 Yeah, that's the way he is. 1124 01:15:40,913 --> 01:15:42,957 We should have expected something like this. 1125 01:15:44,625 --> 01:15:48,170 You don't have a picture of this Dory dame in your files anyplace, do you? 1126 01:15:48,879 --> 01:15:51,257 No, but it shouldn't be too difficult to get one. 1127 01:15:51,340 --> 01:15:53,509 He has them in every room of his house. 1128 01:15:53,592 --> 01:15:54,844 Yeah. 1129 01:15:55,678 --> 01:15:58,639 Well, I've got the tabernacle anyway, no matter what happens. 1130 01:15:58,723 --> 01:16:01,600 - How much did he give you? - 150 grand. 1131 01:16:03,978 --> 01:16:05,312 Feels like it's in cash. 1132 01:16:05,396 --> 01:16:08,065 It is. He asked me to take it that way. 1133 01:16:08,149 --> 01:16:10,401 He said if I used his name, he'd deny it. 1134 01:16:10,484 --> 01:16:11,861 Why? 1135 01:16:11,944 --> 01:16:14,739 You don't think the old geezer wants Mrs. Peabody or any of the others 1136 01:16:14,822 --> 01:16:17,742 to know that that's how he got me to turn down that old firetrap 1137 01:16:17,825 --> 01:16:19,535 that she was gonna give me. 1138 01:16:19,618 --> 01:16:22,580 - You got anyplace to stash it? - I have a jewel safe. 1139 01:16:22,663 --> 01:16:25,249 What's the good of me putting it away if you're gonna start building? 1140 01:16:26,500 --> 01:16:30,296 I'm not going to start building anything until we've got Grindle really in the bag. 1141 01:16:30,379 --> 01:16:32,256 This is only peanuts. 1142 01:16:32,339 --> 01:16:34,467 But it'll come in handy in case anything goes wrong. 1143 01:16:36,677 --> 01:16:39,263 Stan, you're wonderful. You think of everything. 1144 01:16:40,222 --> 01:16:42,600 - There's one thing I didn't think of. - What's that? 1145 01:16:42,683 --> 01:16:45,770 If it was gonna be this chilly tonight, I should have brought an overcoat. 1146 01:16:45,853 --> 01:16:48,689 Well, I'm freezing myself, but I know a place where we can go. 1147 01:16:48,773 --> 01:16:51,108 - Where? - Funny I never thought of it before. 1148 01:16:51,192 --> 01:16:52,985 It's not very far from here either. 1149 01:16:53,068 --> 01:16:55,362 - You mean that place down the road? - Don't be silly. 1150 01:16:55,446 --> 01:16:57,198 I belong to the Rogers Park Beach Club. 1151 01:16:57,281 --> 01:17:00,576 - I have a cabana there. - Yeah, I know a better place. 1152 01:17:00,659 --> 01:17:02,953 - Where? - Marshall Field's window. 1153 01:17:03,037 --> 01:17:05,748 Nobody ever goes to the beach club at this time of year. 1154 01:17:05,831 --> 01:17:10,211 Nix. We don't wanna take any chances. This thing's too big. 1155 01:17:11,045 --> 01:17:13,923 I'm surprised a smart cookie like you... 1156 01:17:14,006 --> 01:17:16,467 Supposing somebody saw us together and Grindle found out about it. 1157 01:17:16,550 --> 01:17:18,636 Then where would we be? 1158 01:17:18,719 --> 01:17:21,347 Well, at least you can't say I didn't try. 1159 01:17:28,604 --> 01:17:30,022 [ENGINE STARTS] 1160 01:17:30,105 --> 01:17:32,441 Good night. I'll give you a buzz tomorrow. 1161 01:17:32,525 --> 01:17:34,151 Good night, Stan. 1162 01:17:50,042 --> 01:17:52,086 Mr. Carlisle? Special delivery, sir. 1163 01:17:52,169 --> 01:17:54,129 - Oh. - Can you sign for it? 1164 01:18:01,971 --> 01:18:04,473 - Here we are. - Thank you, sir. 1165 01:18:04,557 --> 01:18:06,016 - Here. - Thank you. 1166 01:18:41,176 --> 01:18:44,722 Hello, dear. Did you sleep well? 1167 01:18:44,805 --> 01:18:47,349 Why didn't you wake me when you got up? 1168 01:18:47,433 --> 01:18:49,143 I have quite a difficult problem to solve, 1169 01:18:49,226 --> 01:18:51,478 and I don't seem to be able to make a dent in it. 1170 01:18:51,562 --> 01:18:54,607 - What's wrong? - It's that new convert of mine. 1171 01:18:54,690 --> 01:18:56,025 Mr. Grindle? 1172 01:18:57,067 --> 01:19:00,696 It seems his conversion isn't as complete as I thought it was. 1173 01:19:00,779 --> 01:19:04,074 Did he take back the money he gave you for the tabernacle? 1174 01:19:04,158 --> 01:19:07,703 No. No, no. But before he goes any further, 1175 01:19:07,786 --> 01:19:11,457 he wants me to materialize the spirit of his dead sweetheart. 1176 01:19:17,338 --> 01:19:18,797 But you can't do that. 1177 01:19:18,881 --> 01:19:21,759 I mean, you told Mrs. Peabody nobody could. 1178 01:19:21,842 --> 01:19:23,552 That's right. 1179 01:19:24,470 --> 01:19:26,597 But we've got to look at it this way, darling. 1180 01:19:26,680 --> 01:19:29,016 A man's faith is trembling in the balance. 1181 01:19:29,099 --> 01:19:32,603 A man who was a confirmed skeptic about anything relating to religion 1182 01:19:32,686 --> 01:19:34,313 now stands upon the threshold. 1183 01:19:34,396 --> 01:19:37,650 The door is open. One more step will bring him inside the fold. 1184 01:19:38,943 --> 01:19:43,864 What should I do? Should I let the man's soul be lost forever? 1185 01:19:43,948 --> 01:19:46,325 Or should I stake my own to save it? 1186 01:19:48,786 --> 01:19:51,664 - Or yours? - Mine? 1187 01:19:51,747 --> 01:19:53,457 What have I got to do with it? 1188 01:19:54,541 --> 01:19:55,793 You? 1189 01:19:56,877 --> 01:19:58,462 You can help me. 1190 01:20:02,508 --> 01:20:05,135 Of course, I realize it's in the nature of a subterfuge, 1191 01:20:05,219 --> 01:20:07,805 but our motives are so pure, so unselfish. 1192 01:20:07,888 --> 01:20:09,264 Wait a minute, Stan. 1193 01:20:09,348 --> 01:20:11,600 Oh, honey, there isn't the slightest bit of danger. 1194 01:20:11,684 --> 01:20:13,602 I won't let him get close enough to see anything 1195 01:20:13,686 --> 01:20:15,646 except that you're a young dame about her age. 1196 01:20:20,150 --> 01:20:21,402 I knew it. 1197 01:20:22,569 --> 01:20:25,197 - I knew it! - You knew what? 1198 01:20:25,280 --> 01:20:29,326 You never were on the level. You lied to me. Zeena was right. 1199 01:20:33,247 --> 01:20:35,582 - Walking out on me, huh? - Look, Stan. 1200 01:20:35,666 --> 01:20:38,043 Anytime you wanna go back into show business — 1201 01:20:38,127 --> 01:20:40,587 Yeah, you and all that talk of yours about love. 1202 01:20:40,671 --> 01:20:42,464 You were going to be such a good wife to me. 1203 01:20:42,548 --> 01:20:45,426 I've tried to be. You know I'd do anything. 1204 01:20:45,509 --> 01:20:48,971 Sure, sure. Anything in the world for me. Or to me. 1205 01:20:49,054 --> 01:20:51,473 - What do you mean "to you"? - What are you doing now? 1206 01:20:51,557 --> 01:20:54,435 What do you think the newspapers will say when they find out about this? 1207 01:20:54,518 --> 01:20:57,146 - "Wife quits miracle worker." - I won't say anything. 1208 01:20:57,229 --> 01:20:59,314 You can tell them I've gone to visit some friends. 1209 01:20:59,398 --> 01:21:02,735 No, they'll follow you. They'll get it out of Bruno or some of the others. 1210 01:21:02,818 --> 01:21:04,945 Honey, look. It's not me that I'm thinking about. 1211 01:21:05,029 --> 01:21:08,198 But what about this poor guy, Grindle? What's gonna happen to him? 1212 01:21:08,282 --> 01:21:10,951 Mrs. Peabody, all those other people that I've helped. 1213 01:21:11,035 --> 01:21:14,705 Look. Look at these. Hundreds of them every day. 1214 01:21:14,788 --> 01:21:18,417 Simple, honest little people who believe in me. They say I've given them hope. 1215 01:21:18,500 --> 01:21:21,170 I'm not worrying about them. They're gonna be all right. 1216 01:21:22,004 --> 01:21:23,714 But you won't. 1217 01:21:23,797 --> 01:21:25,716 You've got to stop it. Do you hear? 1218 01:21:25,799 --> 01:21:28,844 You've got to, Stan, or I'll make you. 1219 01:21:29,845 --> 01:21:31,638 I will walk out on you. 1220 01:21:33,640 --> 01:21:35,309 Are you crazy? 1221 01:21:36,602 --> 01:21:40,272 No, I'm not crazy. Just plain scared. 1222 01:21:41,190 --> 01:21:42,733 Scared? Of what? 1223 01:21:43,609 --> 01:21:45,861 I don't know. I can't explain it. 1224 01:21:45,944 --> 01:21:49,406 But I feel — Well, you're going against God. 1225 01:21:51,366 --> 01:21:52,659 How do you figure that? 1226 01:21:52,743 --> 01:21:54,578 Do you think I'd be getting all those letters? 1227 01:21:54,661 --> 01:21:56,955 That's what makes it so terrible. 1228 01:21:57,039 --> 01:22:00,084 Everything you say and do is so true and wonderful, 1229 01:22:00,167 --> 01:22:02,419 and you make it sound so sacred and holy, 1230 01:22:02,503 --> 01:22:04,963 when all the time it's just a gag with you. 1231 01:22:05,047 --> 01:22:07,841 You're just laughing your head off at those chumps. 1232 01:22:08,550 --> 01:22:11,136 You think God's gonna stand for that? 1233 01:22:11,220 --> 01:22:13,013 Do you want him to strike you dead? 1234 01:22:13,806 --> 01:22:15,516 You can't do it, Stan. 1235 01:22:15,599 --> 01:22:18,727 Nobody's ever done it. Never! 1236 01:22:18,811 --> 01:22:21,688 Now, honey, don't get yourself all worked up about nothing. 1237 01:22:21,772 --> 01:22:24,191 I've gone over this in my mind a hundred times. 1238 01:22:24,274 --> 01:22:25,526 If anybody comes back, 1239 01:22:25,609 --> 01:22:28,362 they're not gonna get all steamed up because we fake a little. 1240 01:22:28,445 --> 01:22:29,780 And another thing. 1241 01:22:29,863 --> 01:22:33,033 I've met a lot of these spook workers. They're all hustlers just like me. 1242 01:22:33,117 --> 01:22:35,035 I didn't see one of them wearing a lightning rod. 1243 01:22:35,119 --> 01:22:38,622 But they don't act like you do. They don't talk like ministers. 1244 01:22:39,998 --> 01:22:41,625 When did I ever talk like a minister? 1245 01:22:41,708 --> 01:22:43,168 Oh, you do it all the time. 1246 01:22:44,128 --> 01:22:47,422 I am talking exactly the same way I did when we were in the nightclub. 1247 01:22:47,506 --> 01:22:51,468 And I'll tell you another thing. I never mentioned God in the nightclub, did I? 1248 01:22:51,552 --> 01:22:54,721 No. I don't think so. 1249 01:22:54,805 --> 01:22:56,682 Have I ever mentioned him in this racket? 1250 01:22:56,765 --> 01:22:59,810 Have you ever heard me do it? Come on, come on. When did I do it? 1251 01:22:59,893 --> 01:23:02,187 - You haven't, but — - No, I'll say I haven't. 1252 01:23:02,271 --> 01:23:04,982 I know what I'm doing. I've read the Bible. 1253 01:23:05,065 --> 01:23:07,234 I can recite the Ten Commandments backwards. 1254 01:23:07,317 --> 01:23:09,862 And I'll tell you what the Third Commandment is too. 1255 01:23:09,945 --> 01:23:13,031 "Thou shalt not take the name of the Lord, thy God, in vain." 1256 01:23:13,115 --> 01:23:16,785 A lot of people think that means swearing. But I'll tell you what it means. 1257 01:23:16,869 --> 01:23:19,496 It means exactly what you're talking about. 1258 01:23:19,580 --> 01:23:23,000 I'm not taking any chances, baby. There's nothing to worry about. 1259 01:23:23,083 --> 01:23:25,586 There's no difference between this and mentalism. 1260 01:23:25,669 --> 01:23:27,504 It's just another angle of show business. 1261 01:23:27,588 --> 01:23:31,675 Wait a minute, mister. You're not talking to one of your chumps. 1262 01:23:31,758 --> 01:23:33,468 You're talking to your wife. 1263 01:23:33,552 --> 01:23:36,680 You're talking to somebody who knows you red, white and blue. 1264 01:23:36,763 --> 01:23:38,682 And you can't fool me anymore. 1265 01:23:38,765 --> 01:23:42,144 There's only one way I can stop you from doing this thing, 1266 01:23:42,227 --> 01:23:43,729 and that's to leave you. 1267 01:23:47,608 --> 01:23:49,401 You'd honestly do a thing like that to me? 1268 01:23:49,484 --> 01:23:52,070 No. I'm going to do it for you. 1269 01:23:52,779 --> 01:23:55,741 We're right back where we started, hmm? All right. 1270 01:23:58,911 --> 01:24:02,623 Listen to me. I'm no good. 1271 01:24:02,706 --> 01:24:06,001 I never pretended to be. But I love you. 1272 01:24:07,544 --> 01:24:12,132 I'm a hustler. I've always been one. But I love you. 1273 01:24:12,216 --> 01:24:13,884 I may be the thief of the world, 1274 01:24:13,967 --> 01:24:16,136 but with you, I've always been on the level. 1275 01:24:21,850 --> 01:24:24,478 You've done a lot of talking about love. 1276 01:24:24,561 --> 01:24:26,438 I never mentioned it before. 1277 01:24:27,648 --> 01:24:29,650 But I guess you get the general idea. 1278 01:24:31,318 --> 01:24:33,111 If you wanna walk out on that, 1279 01:24:34,446 --> 01:24:35,864 it's okay with me. 1280 01:24:46,041 --> 01:24:47,417 Here we are. 1281 01:24:55,175 --> 01:24:57,386 Mr. Grindle, this... this place of yours 1282 01:24:57,469 --> 01:25:00,013 is one of the most beautiful I've ever seen. 1283 01:25:00,097 --> 01:25:03,517 - You should be very proud of it. - Yes, I am. 1284 01:25:03,600 --> 01:25:07,896 Those great trees in moonlight, they give the whole place a... 1285 01:25:07,980 --> 01:25:10,065 a cathedral-like atmosphere. 1286 01:25:10,148 --> 01:25:12,818 - You feel that? - Yes. 1287 01:25:12,901 --> 01:25:15,779 I'm glad to hear you say that. 1288 01:25:15,862 --> 01:25:19,741 I've been coming here to pray. It's so secluded. 1289 01:25:19,825 --> 01:25:22,661 I didn't want any of the servants to see me. 1290 01:25:22,744 --> 01:25:25,497 I see you've been reading the Bible. 1291 01:25:25,580 --> 01:25:26,999 How did you know? 1292 01:25:28,500 --> 01:25:32,087 Well, we — we know that it tells us 1293 01:25:32,170 --> 01:25:35,465 that prayer, like good works, should be done in secret. 1294 01:25:37,759 --> 01:25:41,930 - There's one thing that troubles me. - What's that? 1295 01:25:42,014 --> 01:25:45,559 Well, on account of the life I've led, 1296 01:25:45,642 --> 01:25:48,395 I don't know very much about God. 1297 01:25:49,104 --> 01:25:51,315 And it's very hard to pray to someone, 1298 01:25:51,398 --> 01:25:54,985 I mean, when you know so little about him. 1299 01:25:55,068 --> 01:25:59,239 Well, that's true. But nobody knows very much along those lines. 1300 01:25:59,323 --> 01:26:02,242 That's where we must rely solely upon our faith. 1301 01:26:03,327 --> 01:26:04,745 Indeed, I think it's a mistake 1302 01:26:04,828 --> 01:26:08,665 to try to define our thoughts about it in human terms. 1303 01:26:08,749 --> 01:26:11,585 That, in itself, is a form of irreverence. 1304 01:26:11,668 --> 01:26:14,713 It's like... like trying to put the ocean into bottles. 1305 01:26:15,964 --> 01:26:19,176 That's right. That's where I've been wrong. 1306 01:26:19,259 --> 01:26:21,595 Trying to put boundaries around this thing. 1307 01:26:21,678 --> 01:26:25,432 It's too big. It has no boundaries, no limits. 1308 01:26:25,515 --> 01:26:28,810 It can't have, can it, and be what it is? 1309 01:26:30,062 --> 01:26:33,440 Go on. Go on, my friend. 1310 01:26:33,523 --> 01:26:36,610 You don't know it, but you're praying right this moment. 1311 01:26:46,244 --> 01:26:49,956 No prophet of old could have said a finer thing than you have just said. 1312 01:26:50,040 --> 01:26:51,166 Keep it up. 1313 01:26:52,167 --> 01:26:55,545 Think like that in your heart. Don't worry about the words. 1314 01:26:55,629 --> 01:26:59,299 There are no words for it. Words are boundaries too. 1315 01:26:59,383 --> 01:27:01,176 But they're not any bigger than we are. 1316 01:27:01,259 --> 01:27:04,554 You've got to do things, just as you said the other day — 1317 01:27:04,638 --> 01:27:06,932 good things, good for their own sake, 1318 01:27:07,015 --> 01:27:09,601 without any hope of reward or... 1319 01:27:14,398 --> 01:27:16,483 - What's the matter? - Look! 1320 01:27:18,402 --> 01:27:21,488 - Do you see it? - Yes. 1321 01:27:21,571 --> 01:27:23,573 It's probably one of your servants. 1322 01:27:24,491 --> 01:27:28,995 No, no, it couldn't be. They have orders never to come down here. 1323 01:27:41,550 --> 01:27:43,051 Dory? 1324 01:27:43,927 --> 01:27:45,262 It is. 1325 01:27:47,556 --> 01:27:49,516 It is. 1326 01:27:59,109 --> 01:28:02,612 Dory! Dory! 1327 01:28:02,696 --> 01:28:04,906 - Wait! - Dory! 1328 01:28:04,990 --> 01:28:07,242 - But it's Dory. Don't you see? - Yes. 1329 01:28:07,325 --> 01:28:10,912 That means we're on hallowed ground. Kneel. 1330 01:28:10,996 --> 01:28:12,205 Kneel. 1331 01:28:25,969 --> 01:28:27,888 Dory! Dory! 1332 01:28:27,971 --> 01:28:31,308 Quiet. Don't move. Stay where you are. 1333 01:28:47,449 --> 01:28:49,743 Dory. Dory. 1334 01:28:53,788 --> 01:28:56,833 Oh, Dory, forgive me. Forgive me, Dory. 1335 01:28:56,917 --> 01:29:00,587 I believe now. I believe everything. 1336 01:29:00,670 --> 01:29:03,048 Oh, Dory, ask God to forgive me. 1337 01:29:03,131 --> 01:29:07,093 Ask him to give me one more chance. Please. Please! 1338 01:29:07,928 --> 01:29:09,846 [SOBBING] I'll do anything. 1339 01:29:09,930 --> 01:29:12,516 What right have I to ask for mercy 1340 01:29:12,599 --> 01:29:16,144 when I have never shown mercy to anyone? 1341 01:29:16,228 --> 01:29:18,730 No! No! 1342 01:29:18,813 --> 01:29:21,066 - I can't, Stan! I can't! - What happened to you? 1343 01:29:21,149 --> 01:29:23,818 - Not even for you. - Who are you? 1344 01:29:23,902 --> 01:29:27,072 - I'm Stan's wife. - Get out of here! Get out of here! 1345 01:29:28,490 --> 01:29:31,618 Fake! You crook! You dirty, sacrilegious thief! 1346 01:29:33,036 --> 01:29:34,579 Help! Help! 1347 01:29:46,299 --> 01:29:48,802 I couldn't help it, Stan. 1348 01:29:48,885 --> 01:29:51,137 I know I've ruined everything for you. 1349 01:29:51,221 --> 01:29:53,515 - I know you hate me. - All right, all right. Quiet. 1350 01:29:54,474 --> 01:29:56,601 I don't know what happened. 1351 01:29:56,685 --> 01:30:01,565 When I saw that man down on his knees, praying to God, 1352 01:30:01,648 --> 01:30:03,400 I just couldn't go on. 1353 01:30:03,483 --> 01:30:05,527 I don't wanna hear any more about it. 1354 01:30:06,486 --> 01:30:08,655 As soon as I find a taxi stand, I'm getting out of here. 1355 01:30:08,738 --> 01:30:10,532 What for? 1356 01:30:11,241 --> 01:30:12,742 There's something I've gotta do. 1357 01:30:13,535 --> 01:30:16,288 Now listen, I want you to go back to that motel, 1358 01:30:16,371 --> 01:30:19,165 change your clothes and meet me at the Inglewood station. 1359 01:30:19,249 --> 01:30:22,085 - You're going to take me with you? - If you hurry. 1360 01:30:22,168 --> 01:30:23,670 What about our things at the hotel? 1361 01:30:23,753 --> 01:30:26,131 We haven't got time to monkey with things like that. 1362 01:30:26,214 --> 01:30:28,717 Oh, Stan, I love you. I love you. 1363 01:30:28,800 --> 01:30:31,803 Yeah, I know. Here we are. 1364 01:30:33,805 --> 01:30:36,474 There he was on his knees. I had all that dough right in my hand, 1365 01:30:36,558 --> 01:30:39,269 - and she has to go and blow her top. - [RITTER] Then what happened? 1366 01:30:39,352 --> 01:30:41,896 Well, he called me a dirty, sacrilegious thief, and he grabbed me. 1367 01:30:41,980 --> 01:30:43,982 I hurt him, I think, accidentally. 1368 01:30:44,065 --> 01:30:46,610 - You think? - Well, anyway, he went down. 1369 01:30:46,693 --> 01:30:49,946 - You better get going. - Yeah, yeah, I know. 1370 01:30:50,030 --> 01:30:51,865 You'd better take your money with you. 1371 01:31:12,719 --> 01:31:15,430 - What are you going to do? - I'm going to leave most of this with you. 1372 01:31:15,513 --> 01:31:16,556 What for? 1373 01:31:16,640 --> 01:31:18,516 In case I get caught, I'll have some fall money. 1374 01:31:18,600 --> 01:31:21,978 That wouldn't be any good. You'd just lead them back to me and pull us both in. 1375 01:31:22,062 --> 01:31:25,231 Yeah, you're right. You suppose there's a chance of handling Grindle? 1376 01:31:25,315 --> 01:31:28,777 Well, it depends. He's not going to be easy. 1377 01:31:28,860 --> 01:31:30,153 He has his pride, you know. 1378 01:31:30,236 --> 01:31:31,988 Yes, but you can work on the publicity angle. 1379 01:31:32,072 --> 01:31:34,532 - His board of directors and so forth. - You leave that up to me. 1380 01:31:34,616 --> 01:31:36,493 The important thing for you is to leave town. 1381 01:31:36,576 --> 01:31:38,953 Don't try to get in touch with me under any circumstances. 1382 01:31:39,037 --> 01:31:41,956 Watch the papers. If nothing happens, you can call me. 1383 01:31:42,040 --> 01:31:45,168 Okay. What a mug I've been. 1384 01:31:45,251 --> 01:31:47,962 I had the whole world right in my vest pocket, everything I wanted. 1385 01:31:48,046 --> 01:31:50,924 The kid said I couldn't get away with it, and I had to stick my chin out. 1386 01:31:51,007 --> 01:31:53,718 You'll stick it out even further if you hang around here much longer. 1387 01:31:53,802 --> 01:31:55,470 I guess you're right at that. 1388 01:31:58,139 --> 01:32:01,101 - Goodbye, Stan. - Goodbye, Lilith. 1389 01:32:19,661 --> 01:32:22,247 Say, buddy, how much longer is it gonna take us? 1390 01:32:22,330 --> 01:32:25,542 Inglewood station? About a half hour. 1391 01:32:25,625 --> 01:32:28,336 - Can't you step on it a little bit? - Sure. 1392 01:32:55,905 --> 01:32:57,699 - Take me back where you picked me up. - What? 1393 01:32:57,782 --> 01:32:59,492 I said take me back where you picked me up! 1394 01:32:59,576 --> 01:33:00,744 Okay. 1395 01:33:04,164 --> 01:33:06,374 [TIRES SQUEALING] 1396 01:33:14,048 --> 01:33:15,341 Who is it? 1397 01:33:17,594 --> 01:33:20,221 You're good. You're awful good. 1398 01:33:20,305 --> 01:33:22,682 Just about the best I ever saw. 1399 01:33:22,766 --> 01:33:26,853 Instead of 150 grand, I get 150 brand-new $1 bills. 1400 01:33:26,936 --> 01:33:29,272 - The Gypsy switch. - I don't know what you're talking about. 1401 01:33:29,355 --> 01:33:31,024 - Where's the rest of it? - The rest of what? 1402 01:33:31,107 --> 01:33:32,525 - Open that safe. - [POUNDING ON DOOR] 1403 01:33:32,609 --> 01:33:35,028 - [WOMAN] Miss Ritter! Miss Ritter! - Come in, Jane. 1404 01:33:35,945 --> 01:33:38,490 I saw a man on the fire escape, and I... 1405 01:33:38,573 --> 01:33:41,409 It's quite all right, Jane. This gentleman's a patient of mine. 1406 01:33:41,493 --> 01:33:43,119 Will you make yourself comfortable in there, please? 1407 01:33:43,203 --> 01:33:44,829 I'll be with you in a minute. 1408 01:33:52,378 --> 01:33:55,256 [COUGHING] 1409 01:34:24,911 --> 01:34:27,831 When you first came to me, you were in bad shape. 1410 01:34:27,914 --> 01:34:30,166 I'd hoped that by getting at the roots of your anxieties, 1411 01:34:30,250 --> 01:34:33,253 I could avert a serious upset. Well, I seemed to have failed. 1412 01:34:36,673 --> 01:34:40,385 Wait a minute. If you're thinking of throwing the cops at me, 1413 01:34:40,468 --> 01:34:42,303 don't forget that you've been in this with me. 1414 01:34:42,387 --> 01:34:45,139 Please, Mr. Carlisle, try to understand 1415 01:34:45,223 --> 01:34:49,060 that these delusions of yours in regard to me are a part of your mental condition. 1416 01:34:50,019 --> 01:34:53,606 When I first examined you, you were being tortured by guilt reactions 1417 01:34:53,690 --> 01:34:57,485 connected with the death of that drunken mentalist during your carnival days. 1418 01:34:58,278 --> 01:35:02,156 What are you trying to pull? You can't prove anything. 1419 01:35:02,240 --> 01:35:04,617 Besides, it was an accident. I told you that. 1420 01:35:04,701 --> 01:35:07,537 I'm a psychologist, not a judge. 1421 01:35:07,620 --> 01:35:09,664 What I want to explain to you is 1422 01:35:09,747 --> 01:35:12,333 all these things that you think you have done lately, 1423 01:35:12,417 --> 01:35:14,252 or that have been done to you, 1424 01:35:14,335 --> 01:35:18,172 are merely the fancied guilt of your past life projected on the present. 1425 01:35:19,007 --> 01:35:23,344 Do I make myself clear? You must regard it all as a nightmare. 1426 01:35:25,847 --> 01:35:29,601 The police records show that a carnival employee by the name of Peter Krumbein 1427 01:35:29,684 --> 01:35:33,396 actually died of wood alcohol poisoning in Burly, Texas. 1428 01:35:33,479 --> 01:35:38,693 Self-administered. You told me you gave him that bottle of wood alcohol yourself. 1429 01:35:38,776 --> 01:35:43,990 But I suppose that was just another one of your homicidal hallucinations, wasn't it? 1430 01:35:44,073 --> 01:35:46,492 Or was the homicide a reality too? 1431 01:35:51,247 --> 01:35:52,790 Speaking of records, 1432 01:35:52,874 --> 01:35:56,628 would you like to hear a playback of the recital you made to me that night? 1433 01:35:56,711 --> 01:36:00,423 It's on file in my office, but I'll be glad to let you hear it anytime you like. 1434 01:36:02,091 --> 01:36:05,386 Listen. I can prove that you've been in this with me from the start. 1435 01:36:05,470 --> 01:36:07,180 That's another thing, Mr. Carlisle, 1436 01:36:07,263 --> 01:36:10,350 which clearly indicates the serious nature of your malady. 1437 01:36:10,433 --> 01:36:13,645 Since I've been your counselor, you've made a strange transference to me. 1438 01:36:13,728 --> 01:36:15,438 You see me as a confederate who's cheated you. 1439 01:36:15,521 --> 01:36:17,857 That explains your entrance by way of the fire escape tonight. 1440 01:36:19,025 --> 01:36:21,319 Really, Mr. Carlisle, I hate to say this to you, 1441 01:36:21,402 --> 01:36:23,404 but you simply must have hospital care. 1442 01:36:23,488 --> 01:36:25,782 These hallucinations of yours... 1443 01:36:25,865 --> 01:36:29,494 We can't have you wandering about, getting into trouble, can we? 1444 01:36:31,621 --> 01:36:35,541 Listen, you can't bluff me with that doctor-patient baloney. 1445 01:36:35,625 --> 01:36:38,544 - [SIREN WAILING IN DISTANCE] - I want that dough. I want that — 1446 01:36:46,094 --> 01:36:48,304 That's why you were stalling, huh? 1447 01:36:48,388 --> 01:36:49,806 Waiting for the cops. 1448 01:36:55,311 --> 01:36:58,815 That's ridiculous. Why should I call the police? 1449 01:36:58,898 --> 01:37:01,651 Don't you think I got ears? What about that? 1450 01:37:02,610 --> 01:37:05,238 - What about what? - That police siren. 1451 01:37:05,321 --> 01:37:08,157 [SIREN CONTINUES] 1452 01:37:09,826 --> 01:37:11,285 I don't hear anything. 1453 01:37:17,959 --> 01:37:19,711 - Huh? - Let me get you a sedative. 1454 01:37:19,794 --> 01:37:22,588 I'll drive you down to Saint Joseph's Hospital. It's not far from here. 1455 01:37:22,672 --> 01:37:26,467 They'll take good care of you, and you can have a nice, long rest. 1456 01:37:28,970 --> 01:37:31,305 Please, Mr. Carlisle, put yourself in my hands. 1457 01:37:31,389 --> 01:37:33,725 - [SIREN STOPS] - You can trust me absolutely. 1458 01:37:34,892 --> 01:37:36,227 No. 1459 01:37:56,414 --> 01:37:59,917 Stan, where have you been? I've been waiting for hours, 1460 01:38:00,001 --> 01:38:03,463 walking up and down the platform, looking all over for you. 1461 01:38:03,546 --> 01:38:06,466 - [STAN] Huh? - What's the matter, darling? 1462 01:38:06,549 --> 01:38:08,009 What's happened to you? 1463 01:38:09,552 --> 01:38:11,345 A lot of things, baby. 1464 01:38:12,180 --> 01:38:13,556 A lot of things. 1465 01:38:21,481 --> 01:38:23,941 Zeena wasn't so far off after all. 1466 01:38:25,610 --> 01:38:28,488 - Zeena and her boob-catchers. - Zeena? 1467 01:38:29,155 --> 01:38:31,032 Where's the carnival playing now? Do you know? 1468 01:38:31,115 --> 01:38:33,618 Galesburg, I think. But why? 1469 01:38:33,701 --> 01:38:37,497 - You could go there by bus. - But, Stan... 1470 01:38:37,580 --> 01:38:41,417 Yeah. Yeah, that's the best idea. 1471 01:38:41,501 --> 01:38:43,836 What about you? Where are you going? 1472 01:38:44,879 --> 01:38:46,672 I don't know. 1473 01:38:47,507 --> 01:38:50,093 Oh, but, Stan, I thought I was going with you. 1474 01:38:51,177 --> 01:38:52,428 So did I. 1475 01:38:53,387 --> 01:38:56,015 What's happened? You've got to tell me. 1476 01:38:56,099 --> 01:38:58,684 [CONDUCTOR] All aboard! 1477 01:38:58,768 --> 01:39:01,562 Listen, baby. I want you to get on that train. 1478 01:39:01,646 --> 01:39:04,565 Go anywhere, then get back to Galesburg. 1479 01:39:04,649 --> 01:39:06,442 Keep out of sight as much as possible. 1480 01:39:18,788 --> 01:39:19,956 Here. 1481 01:39:21,290 --> 01:39:23,459 Here's the bankroll. Take good care of it. 1482 01:39:23,543 --> 01:39:25,461 But what about you? Won't you need some? 1483 01:39:25,545 --> 01:39:28,881 No, I'll be all right. So long, honey. 1484 01:39:31,759 --> 01:39:33,928 [CONDUCTOR] All aboard! 1485 01:39:34,846 --> 01:39:36,681 Get aboard, honey. Don't miss the train. 1486 01:39:37,640 --> 01:39:38,683 Stan? 1487 01:39:44,063 --> 01:39:45,481 Take care of yourself. 1488 01:40:05,835 --> 01:40:08,671 [PIANO IN DISTANCE: BLUES] 1489 01:40:26,522 --> 01:40:29,400 - [KNOCK ON DOOR] - [STAN] Who is it? 1490 01:40:29,483 --> 01:40:30,943 [MAN] It's Joe. Bellboy. 1491 01:40:36,073 --> 01:40:37,950 - Pick up the tray. - Come in. 1492 01:40:42,205 --> 01:40:45,416 - Something wrong? - What do you mean "something wrong"? 1493 01:40:45,499 --> 01:40:48,211 - The food, you haven't touched it. - Well, I'm not hungry. 1494 01:40:50,546 --> 01:40:53,090 Hey, uh, look, mister, it ain't none of my business, 1495 01:40:53,174 --> 01:40:55,218 but we got a pretty good doctor down the street there. 1496 01:40:55,301 --> 01:40:58,137 - You want me to call him for you? - What makes you think I want a doctor? 1497 01:40:59,055 --> 01:41:02,016 Nothing. Only, you haven't touched a mouthful in about three days. I just — 1498 01:41:02,099 --> 01:41:03,935 I don't want a doctor, and I'm all right. 1499 01:41:07,897 --> 01:41:11,400 Say, uh, you know where I can get a drink? 1500 01:41:11,484 --> 01:41:15,363 No, not at this hour in this state, unless you want gin. 1501 01:41:15,446 --> 01:41:17,240 Sure, sure. Anything. Anything. 1502 01:41:18,532 --> 01:41:19,784 Two bucks. 1503 01:41:30,586 --> 01:41:33,172 - If there's anything else you want... - No. Good night. 1504 01:41:51,607 --> 01:41:54,026 [GEEK'S VOICE SCREAMING] 1505 01:42:03,869 --> 01:42:05,871 [TRAIN HORN BLOWING IN DISTANCE] 1506 01:42:05,955 --> 01:42:07,748 Since the dawn of history, 1507 01:42:07,832 --> 01:42:12,503 man has sought to see behind the veil which hides him from tomorrow. 1508 01:42:12,586 --> 01:42:16,882 Through the ages, certain men have gazed into the polished crystal 1509 01:42:16,966 --> 01:42:18,301 and seen. 1510 01:42:19,677 --> 01:42:22,972 Is it some quality of the crystal itself? 1511 01:42:23,055 --> 01:42:27,685 Or does it merely serve to turn the gazer's vision inward? 1512 01:42:28,477 --> 01:42:29,937 Who can tell? 1513 01:42:30,730 --> 01:42:32,398 But visions come. 1514 01:42:32,481 --> 01:42:37,028 Slowly shifting their form, visions come. 1515 01:42:38,112 --> 01:42:39,238 Wait! 1516 01:42:40,948 --> 01:42:43,451 The shifting shapes begin to clear. 1517 01:42:45,161 --> 01:42:47,788 I see fields of grass 1518 01:42:47,872 --> 01:42:51,667 and rolling hills and a boy. 1519 01:42:52,335 --> 01:42:55,254 A barefoot boy is running through those hills. 1520 01:42:55,338 --> 01:42:58,883 A dog is with him. A dog is with him. 1521 01:42:58,966 --> 01:43:03,220 Yeah, his name is Don. Go on. 1522 01:43:03,971 --> 01:43:08,267 Your mother. Your mother is waiting at the gate for you. 1523 01:43:08,351 --> 01:43:10,311 A beautiful gray-haired old lady. 1524 01:43:11,145 --> 01:43:13,898 That's right, buddy. You're pretty good. 1525 01:43:13,981 --> 01:43:16,525 She was always standing there waiting. 1526 01:43:16,609 --> 01:43:18,944 Even when I come home a couple of years ago. 1527 01:43:20,613 --> 01:43:22,281 [LAUGHS] 1528 01:43:23,032 --> 01:43:25,326 Hey, you see how easy it is to hook 'em? 1529 01:43:25,409 --> 01:43:29,622 Stock reading. Fits anybody. Never misses. 1530 01:43:29,705 --> 01:43:31,374 Ah, what's youth? 1531 01:43:31,457 --> 01:43:35,169 Happy one minute, hungry and heartbroken the next. 1532 01:43:35,252 --> 01:43:37,713 Every boy has a dog. 1533 01:43:37,797 --> 01:43:40,758 Every boy has a beautiful old gray-haired mother. 1534 01:43:41,967 --> 01:43:44,678 - Everybody except maybe me. - What happened to her? 1535 01:43:44,762 --> 01:43:48,474 - Oh, what do you care? - Hey, don't cry in that good liquor. 1536 01:43:52,144 --> 01:43:54,855 You know, I had a mother once. 1537 01:43:54,939 --> 01:43:58,609 She wasn't so good-looking, but she was mighty good to me. 1538 01:43:58,692 --> 01:44:02,488 Hey, hey, you fellas take it easy. There's not gonna be any left for me. 1539 01:44:02,571 --> 01:44:04,448 Buddy, you're sure a good mind reader. 1540 01:44:04,532 --> 01:44:07,368 [TRAIN APPROACHING, HORN BLARING] 1541 01:44:19,255 --> 01:44:20,464 [BOTTLE SHATTERS] 1542 01:44:33,936 --> 01:44:37,273 - [CALLIOPE PLAYING] - [BARKERS CALLING] 1543 01:44:50,744 --> 01:44:54,206 Oh, excuse me, mister. Are you the boss? 1544 01:44:54,290 --> 01:44:56,709 That's right. What do you want? 1545 01:44:56,792 --> 01:45:02,631 I, uh... I wanted to talk to you about an attraction. 1546 01:45:02,715 --> 01:45:07,094 An added attraction, so to speak. It's, uh, an attraction that... 1547 01:45:08,929 --> 01:45:12,975 - An attraction. - Yeah? What kind of an attraction? 1548 01:45:13,058 --> 01:45:15,769 - Come on. Hurry up. I'm busy. - Well... 1549 01:45:15,853 --> 01:45:18,606 Of course, I understand, a man in your position. 1550 01:45:18,689 --> 01:45:22,151 Allow me to introduce myself. I'm — I'm Sheikh Abracadabra. 1551 01:45:22,234 --> 01:45:24,361 A top-money mitt-reader. 1552 01:45:24,445 --> 01:45:26,614 Sorry, brother. I'm all full up. 1553 01:45:26,697 --> 01:45:28,866 Anyway, I don't hire no boozers. 1554 01:45:30,284 --> 01:45:31,702 Me? 1555 01:45:31,785 --> 01:45:34,580 You smell like you just climbed out of a beer vat. 1556 01:45:35,748 --> 01:45:37,958 - Go on, beat it. - Um... 1557 01:45:38,042 --> 01:45:40,211 Please, just give me a chance, mister. 1558 01:45:40,294 --> 01:45:43,255 I'm an old carny hand, and I'll tackle anything. 1559 01:45:46,467 --> 01:45:47,676 Come here. 1560 01:45:49,386 --> 01:45:50,471 Sit down. 1561 01:45:58,562 --> 01:45:59,855 Would you like a snort? 1562 01:46:00,648 --> 01:46:01,732 Oh... 1563 01:46:16,247 --> 01:46:18,040 Oh, that's very refreshing. 1564 01:46:18,749 --> 01:46:20,042 Thank you, sir. 1565 01:46:21,460 --> 01:46:24,296 All I need is a fly and a bridge table. 1566 01:46:24,380 --> 01:46:26,882 I can hang my banner on the edge of the fly. 1567 01:46:26,966 --> 01:46:29,301 If I could have a small advance to purchase the necessary— 1568 01:46:29,385 --> 01:46:31,887 This show is too high-class for a mitt camp. 1569 01:46:31,971 --> 01:46:35,182 Besides, palmistry always gets you in trouble with the law. 1570 01:46:35,266 --> 01:46:37,309 Well, I'm pretty good at magic too, sir. 1571 01:46:37,393 --> 01:46:40,020 Magicians are a dime a dozen nowadays. 1572 01:46:41,146 --> 01:46:44,358 - Would you like another? - Yeah. 1573 01:46:44,441 --> 01:46:45,693 Go ahead. 1574 01:46:49,947 --> 01:46:53,325 Anyway, I never fool with an act unless it's got something sensational. 1575 01:46:54,326 --> 01:46:57,580 Yeah. Yeah, sure. 1576 01:46:57,663 --> 01:47:00,457 - Wait. - Yeah? 1577 01:47:00,541 --> 01:47:02,626 I just happened to think of something. 1578 01:47:02,710 --> 01:47:05,337 I might have a job you can take a crack at. 1579 01:47:05,421 --> 01:47:10,759 Of course, it isn't much, and I'm not begging you to take it, but it's a job. 1580 01:47:10,843 --> 01:47:12,595 Yeah, well, that's all I want. 1581 01:47:12,678 --> 01:47:14,555 And we'll keep you in coffee and cakes. 1582 01:47:14,638 --> 01:47:17,766 Bottle every day. Place to sleep it off in. 1583 01:47:17,850 --> 01:47:21,854 What do you say? Anyway, it's only temporary. 1584 01:47:21,937 --> 01:47:24,189 Just until we can get a real geek. 1585 01:47:28,110 --> 01:47:31,905 - Geek? - You know what a geek is, don't you? 1586 01:47:33,866 --> 01:47:34,992 Yeah. 1587 01:47:36,327 --> 01:47:38,454 Sure, I know what a geek is. 1588 01:47:39,288 --> 01:47:40,789 Do you think you can handle it? 1589 01:47:42,833 --> 01:47:43,917 Mister... 1590 01:47:45,336 --> 01:47:46,879 I was made for it. 1591 01:47:58,599 --> 01:47:59,683 Jimmy! 1592 01:48:00,684 --> 01:48:02,061 Hey, Jimmy! 1593 01:48:03,228 --> 01:48:04,438 Jimmy! 1594 01:48:06,357 --> 01:48:08,901 - What's wrong, Ed? - Have you seen the handcuff key? 1595 01:48:08,984 --> 01:48:10,277 No. 1596 01:48:10,361 --> 01:48:12,571 Come on. Come on. Where's the straitjacket? 1597 01:48:12,655 --> 01:48:14,281 - Who wants it? - The boss. 1598 01:48:14,365 --> 01:48:16,825 - Is anything wrong? - The geek's gone nuts. 1599 01:48:16,909 --> 01:48:18,994 - The geek? - The one McGraw hired today. 1600 01:48:19,078 --> 01:48:21,997 [STAN SHRIEKING] 1601 01:48:22,081 --> 01:48:24,166 [MAN] There, grab him, boys! 1602 01:48:24,249 --> 01:48:26,377 [MAN 2] Hey, what's wrong with him? 1603 01:48:26,460 --> 01:48:28,420 You better get inside and stay there. 1604 01:48:28,504 --> 01:48:29,797 [MAN] Let's get him! 1605 01:48:29,880 --> 01:48:32,716 [SHRIEKING] 1606 01:48:41,266 --> 01:48:43,018 Watch him now. Don't hurt him. 1607 01:48:43,936 --> 01:48:46,772 Where did he go? Huh? 1608 01:48:52,861 --> 01:48:56,073 [SHRIEKING] 1609 01:48:56,156 --> 01:48:59,368 Stan. Stan. 1610 01:48:59,451 --> 01:49:01,203 Son, nobody's gonna hurt you. 1611 01:49:02,454 --> 01:49:05,666 Come on, boys, after him. Hey, George! 1612 01:49:26,019 --> 01:49:27,020 [WHISTLE BLOWS] 1613 01:49:34,236 --> 01:49:35,696 [BLOWS WHISTLE] 1614 01:49:48,208 --> 01:49:51,003 - Mark, you go around the back. - Okay, Charlie. 1615 01:49:51,712 --> 01:49:53,630 - Stan! - Hey, look out, kid. 1616 01:49:53,714 --> 01:49:55,924 - That guy's liable to kill somebody. - Stan! 1617 01:49:56,008 --> 01:49:57,968 It's me, Molly! 1618 01:50:05,309 --> 01:50:06,393 Stan. 1619 01:50:07,352 --> 01:50:10,189 It's me, Molly. 1620 01:50:12,107 --> 01:50:15,194 I've looked everywhere for you. Everywhere. 1621 01:50:19,740 --> 01:50:21,575 I've been waiting for you. 1622 01:50:30,793 --> 01:50:34,379 Don't you know me, honey? It's me, Molly. 1623 01:50:35,047 --> 01:50:38,509 Everything's gonna be all right now. I'll look after you. 1624 01:50:59,029 --> 01:51:00,030 Molly? 1625 01:51:08,038 --> 01:51:11,250 Well, he certainly fooled me. I never recognized him. 1626 01:51:13,168 --> 01:51:16,505 Stanton. Stanton the Great. 1627 01:51:19,800 --> 01:51:22,219 How can a guy get so low? 1628 01:51:22,302 --> 01:51:24,096 He reached too high. 1629 01:51:24,972 --> 01:51:27,057 - Good night, boys. Lock up. - Good night.