1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,114 --> 00:01:13,532
MONTAUKIN HINAUS
4
00:01:38,891 --> 00:01:40,851
Seis! Seis!
5
00:01:40,851 --> 00:01:42,394
Gary, mitä hittoa?
6
00:01:42,394 --> 00:01:44,313
Oikeuden määräämä
omaisuuden takavarikointi.
7
00:01:44,313 --> 00:01:45,981
Maksa kiinteistöverosi, Maddie.
8
00:01:45,981 --> 00:01:49,026
Ei, tämä on erehdys.
Olen neuvotellut maksuajasta.
9
00:01:49,026 --> 00:01:50,986
Neuvottelut lienevät ohi.
10
00:01:50,986 --> 00:01:53,697
Eli he vievät autoni?
Olen Uber-kuski.
11
00:01:53,697 --> 00:01:54,781
Ei ole minun ongelmani.
12
00:01:54,781 --> 00:01:57,034
Miten voin maksaa verot
baarimestarina?
13
00:01:57,034 --> 00:02:00,037
Minua vaivaa se,
että lakkasit pitämästä yhteyttä.
14
00:02:00,662 --> 00:02:01,830
Siitäkö tässä on kyse?
15
00:02:01,830 --> 00:02:05,083
Ei, minulla on myös sopimus
piirikunnan kanssa, -
16
00:02:05,083 --> 00:02:08,669
mutta pieni selitys sille,
miksi en enää kuullut sinusta, -
17
00:02:08,669 --> 00:02:10,047
olisi ollut kiva.
18
00:02:10,047 --> 00:02:12,216
Et voi ghostata ihmisiä.
Kolme kuukautta sentään.
19
00:02:12,216 --> 00:02:15,844
Kolme kuukautta? Se tuntui pidemmältä.
Hyvällä tavalla.
20
00:02:16,762 --> 00:02:18,305
Odota, Gary, lopeta.
21
00:02:18,305 --> 00:02:19,681
Olit oikeassa.
22
00:02:19,681 --> 00:02:22,601
Tunteeni olivat niin vahvat,
että säikähdin.
23
00:02:22,601 --> 00:02:24,311
Minä pelästyin.
24
00:02:25,812 --> 00:02:27,147
Onko se totta?
25
00:02:27,147 --> 00:02:29,441
Tietysti se on totta, senkin hölmö.
26
00:02:30,025 --> 00:02:32,945
Eilen illalla pyykätessäni
minä ajattelin:
27
00:02:34,238 --> 00:02:39,159
"Kaipaan sitä kusipäätä. Haluan kuulla,
mitä Jets teki väärin."
28
00:02:39,743 --> 00:02:42,037
Mitä sinä tekisit toisin,
jos johtaisit joukkuetta.
29
00:02:42,037 --> 00:02:44,331
He olisivat paljon parempia.
- Paljon parempia.
30
00:02:45,249 --> 00:02:49,211
Löysin yhtenä päivänä vihreän sukan.
Ajattelin, että se on Garyn.
31
00:02:52,256 --> 00:02:53,340
Tämä tuntuu hyvältä.
32
00:02:54,049 --> 00:02:56,552
Sano vain, ettei autoni ollut täällä, jooko?
33
00:02:57,886 --> 00:03:00,138
Joo. Tiedätkö mitä?
34
00:03:00,138 --> 00:03:03,308
Teen niin,
koska kohta se ei ole täällä.
35
00:03:05,727 --> 00:03:07,479
Mitä? Tuo on minun serkkuni.
36
00:03:08,814 --> 00:03:10,023
Hän on Italiasta.
37
00:03:10,691 --> 00:03:13,151
Gary, minä vannon,
että hän on serkkuni.
38
00:03:13,151 --> 00:03:15,571
Pikkuserkku.
Heidän kulttuuriinsa kuuluu tällainen.
39
00:03:15,571 --> 00:03:19,366
Oletko käynyt Italiassa?
- Halusin lopun tälle ja sain sen.
40
00:03:19,366 --> 00:03:20,701
Kiitos.
- Gary, älä viitsi.
41
00:03:20,701 --> 00:03:23,704
Vähän ilonpitoa vain.
- Ei minulle.
42
00:03:23,704 --> 00:03:25,789
Siskoni oli oikeassa
sinun suhteesi.
43
00:03:25,789 --> 00:03:29,751
Eli siskosi, joka tuomittiin
vanhuksen hyväksikäytöstä?
44
00:03:29,751 --> 00:03:31,086
Hyvä on, Gary.
45
00:03:31,753 --> 00:03:33,672
Sinussa on jotain
pahasti vialla.
46
00:03:35,048 --> 00:03:36,758
Oletko itse mielestäsi täydellinen?
47
00:03:36,758 --> 00:03:39,094
Päättämättömyytesi on ärsyttävää.
48
00:03:41,221 --> 00:03:43,056
Gary, anteeksi.
Saanko kyydin?
49
00:03:43,056 --> 00:03:45,184
Olen tänään
baarimestarina Claw'ssa.
50
00:03:45,184 --> 00:03:46,518
Voi luoja. Tiedätkö...
51
00:03:47,895 --> 00:03:50,731
En osaa päättää.
- Olet kusipää.
52
00:04:13,253 --> 00:04:15,004
Luuletko, että halusin tätä?
53
00:04:30,229 --> 00:04:31,730
Hei, Gary. Mitä saisi olla?
54
00:04:31,730 --> 00:04:33,398
Ottaisin banaanikakkua.
55
00:04:33,941 --> 00:04:35,526
Itse asiassa. Odota.
56
00:04:37,152 --> 00:04:38,529
Otankin sitruunakakkua.
57
00:04:45,577 --> 00:04:46,453
Minä...
58
00:04:48,121 --> 00:04:49,206
Haluan lämmitetyn...
59
00:04:52,793 --> 00:04:55,546
Se tekee 4,50.
- Aivan.
60
00:05:08,851 --> 00:05:10,102
Irtoa nyt.
61
00:05:15,148 --> 00:05:20,445
Hei! Mitä helvettiä sinä teet?
- Yritän pelastaa taloni!
62
00:05:27,953 --> 00:05:29,872
Saitko sen?
- Joo, joo.
63
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
Ei, ei, ei!
64
00:05:40,299 --> 00:05:41,633
Anna mennä!
65
00:05:56,607 --> 00:05:58,400
Sinun täytyy ryhdistäytyä, Maddie.
66
00:05:58,400 --> 00:06:00,652
Yksikin rike vielä,
niin menetät ajokorttisi.
67
00:06:00,652 --> 00:06:03,405
Eipä ajokortista ole hyötyä,
kun minulla ei ole autoa.
68
00:06:03,405 --> 00:06:05,365
Äiti jätti sen talon minulle.
69
00:06:05,365 --> 00:06:07,534
Se on maksettu.
Voivatko he tehdä näin?
70
00:06:07,534 --> 00:06:09,703
Jos et ole maksanut verojasi,
he voivat.
71
00:06:09,703 --> 00:06:14,333
Rikkaat mulkut muuttavat tänne
ja verot triplaantuvat? Voi paska.
72
00:06:14,333 --> 00:06:16,752
Hyvä uutinen on,
että sinulla on aikaa 1.9. asti.
73
00:06:17,419 --> 00:06:20,881
Maksat ne pois.
- En ilman autoa.
74
00:06:21,882 --> 00:06:25,219
Tiedätkö, paljonko rahaa menetän
päivässä, kun en aja Uberille?
75
00:06:25,219 --> 00:06:27,346
Kesällä ansaitsen rahat koko vuodeksi.
76
00:06:27,346 --> 00:06:28,305
Ymmärrän.
77
00:06:28,305 --> 00:06:32,351
Nuo ihmiset muuttavat tänne
ja yrittävät ajaa minut pois.
78
00:06:32,351 --> 00:06:34,144
Tiedätkö, mitä se tuntuu?
79
00:06:37,481 --> 00:06:39,525
Tietysti tiedät. Kiitos.
80
00:06:40,359 --> 00:06:42,319
Nähdään vesillä.
- Selvä.
81
00:06:51,578 --> 00:06:53,539
Älä viitsi. Sinä tiedät,
miten me teemme.
82
00:06:54,122 --> 00:06:56,124
Uusi talo on veden äärellä.
83
00:06:56,124 --> 00:06:58,585
Purin vanhan pois.
Piti päästä eroon siitä.
84
00:06:58,585 --> 00:06:59,920
GT limellä.
85
00:07:00,879 --> 00:07:02,965
Kyllä, vien hänet veneilemään
joka päivä.
86
00:07:03,590 --> 00:07:05,133
Avaamme vasta keskipäivällä.
87
00:07:06,301 --> 00:07:08,136
Kuule, soitan kohta takaisin.
88
00:07:10,097 --> 00:07:11,139
Nyt on keskipäivä.
89
00:07:12,474 --> 00:07:14,142
Kello on 11.57.
90
00:07:16,353 --> 00:07:17,354
Ymmärrän.
91
00:07:19,064 --> 00:07:25,153
Paljonko kello nyt on?
- Se on 11.56.
92
00:07:30,033 --> 00:07:31,785
Anna se takaisin.
- Odota veneessäsi.
93
00:07:31,785 --> 00:07:33,996
Puhallan sumutorveen,
kun avaamme.
94
00:07:33,996 --> 00:07:35,831
Mikä sinua vaivaa?
Pyysin vain drinkkiä.
95
00:07:35,831 --> 00:07:39,626
Hei. Lopeta.
Mitä täällä tapahtuu?
96
00:07:40,335 --> 00:07:43,130
Minä teen herralle drinkin.
97
00:07:43,130 --> 00:07:44,381
Hyvä luoja.
98
00:07:44,381 --> 00:07:46,800
Hitot siitä. Anna hänelle potkut.
99
00:07:46,800 --> 00:07:48,886
En voi. Hänellä on vamma.
100
00:07:48,886 --> 00:07:51,430
Mitä? Ei ole.
- Eikö?
101
00:07:51,430 --> 00:07:54,349
Sen takia minä palkkasin sinut.
- Haistakaa paska.
102
00:07:54,349 --> 00:07:59,188
Tiedätkö mitä?
Me emme voi aloittaa kesää näin.
103
00:07:59,188 --> 00:08:02,024
Voit olla vittumainen
muuhun aikaan vuodesta.
104
00:08:02,024 --> 00:08:04,693
Ole vittumainen lokakuussa
tai maaliskuussa.
105
00:08:04,693 --> 00:08:06,612
Älä ole sellainen kesäkuussa.
Onko selvä?
106
00:08:06,612 --> 00:08:08,238
Nuo ihmiset
ovat meidän elinehtomme.
107
00:08:08,238 --> 00:08:11,200
Noiden ihmisten takia
minä menetän taloni.
108
00:08:11,200 --> 00:08:13,702
Anteeksi, Fern.
Minulla on ollut paska aamu.
109
00:08:13,702 --> 00:08:14,828
Sen huomaa.
110
00:08:15,996 --> 00:08:20,209
Tiedätkö, mikä auttaa minua?
Lautasliinojen taittelu.
111
00:08:22,753 --> 00:08:24,296
Oi, tämä auto
maksaa 1 000 dollaria.
112
00:08:25,297 --> 00:08:27,090
Voi ei, se olikin
vain renkaiden hinta.
113
00:08:27,090 --> 00:08:30,344
En löydä mitään netistä.
Olen katsonut.
114
00:08:30,344 --> 00:08:32,471
Ainahan voit myydä munuaisesi.
115
00:08:34,973 --> 00:08:37,476
Voit myydä hiuksiasi,
plasmaasi, munasolujasi.
116
00:08:37,476 --> 00:08:40,103
Ihmiskeho on lypsylehmä.
Ihmiset eivät tajua sitä.
117
00:08:40,103 --> 00:08:42,314
Jim, tunnen, kuinka vauvamme
muuttuu tyhmemmäksi.
118
00:08:42,981 --> 00:08:44,274
Yritin vain auttaa.
119
00:08:44,274 --> 00:08:45,943
Voit laittaa talosi vuokralle.
120
00:08:45,943 --> 00:08:50,531
Ei, en kestä ajatusta,
että talossani on kesäasukkaita.
121
00:08:50,531 --> 00:08:52,407
Hei. Katsopa tätä.
122
00:08:54,993 --> 00:08:56,328
"Tarvitsetko auton collegeen?"
123
00:08:56,328 --> 00:08:58,664
"Deittaile 19-vuotiaan poikamme kanssa
tänä kesänä."
124
00:08:58,664 --> 00:09:02,417
"Hän on ihana nuorimies, tosi fiksu,
mutta seurassa ujo."
125
00:09:02,417 --> 00:09:04,503
"Tyttöystäviä ei ole ollut.
Yritetty on."
126
00:09:04,503 --> 00:09:07,297
"Etsimme viehättävää, kilttiä,
älykästä naista, -
127
00:09:07,297 --> 00:09:08,799
20 - 25-vuotiasta, -
128
00:09:08,799 --> 00:09:12,928
tapailemaan häntä ja saamaan hänet
avautumaan ennen collegeen menoa."
129
00:09:12,928 --> 00:09:17,015
"Vastineeksi saat Buick Regalin.
Puhdas, ruosteeton, ajettu 64 000 km."
130
00:09:17,015 --> 00:09:18,308
"Vain vakavat yhteydenotot."
131
00:09:18,976 --> 00:09:20,185
"Tapailla" on sitaateissa.
132
00:09:20,978 --> 00:09:23,272
Sen täytyy olla vitsi, vai mitä?
- Ei.
133
00:09:23,814 --> 00:09:26,149
Oletko nähnyt hanhiemovanhempia?
134
00:09:26,149 --> 00:09:27,818
He tekevät kaikkensa
lastensa eteen.
135
00:09:27,818 --> 00:09:30,237
Kas kun eivät nussi poikaansa itse.
136
00:09:30,237 --> 00:09:32,322
Tässä lukee kyllä
20 - 25-vuotias.
137
00:09:32,322 --> 00:09:35,284
Ei haittaa. Menen sen ikäisestä.
- Selvä.
138
00:09:35,284 --> 00:09:37,286
Et halua antaa taloasi vuokralle, -
139
00:09:37,286 --> 00:09:39,371
mutta nytkö
annat vaginasi vuokralle?
140
00:09:39,997 --> 00:09:41,415
Aikuiset keskustelevat.
141
00:09:41,415 --> 00:09:44,042
Ai koska olen mies,
en voi kertoa mielipidettäni?
142
00:09:44,042 --> 00:09:45,961
Juuri niin. Turpa kiinni.
- Aivan.
143
00:09:45,961 --> 00:09:48,422
Sinulla on koko selän kokoinen
Maantiekiitäjä-tatuointi.
144
00:09:48,422 --> 00:09:51,175
Sinun ei kannata sanoa kenellekään,
mitä tehdä omalle keholle.
145
00:09:51,175 --> 00:09:53,093
Entä OnlyFans-sivusto?
146
00:09:53,719 --> 00:09:56,054
Mikä on OnlyFans-sivusto, Jim?
147
00:09:57,139 --> 00:09:59,099
Se vie liian kauan.
Tarvitsen auton nyt.
148
00:09:59,099 --> 00:10:01,852
Olen vain yllättynyt siitä,
että harkitset tuota.
149
00:10:01,852 --> 00:10:04,855
Olen harrastanut yhden yön juttuja,
enkä ole saanut Buick Regalia.
150
00:10:04,855 --> 00:10:08,692
Kulta, et tiedä tätä, mutta naisilla on
erilaisia syitä harrastaa seksiä.
151
00:10:08,692 --> 00:10:10,861
Kerran harrastin seksiä
välttääkseni työmatkan.
152
00:10:10,861 --> 00:10:14,239
Minä harrastin seksiä
välttyäkseni pelaamasta Catania.
153
00:10:14,239 --> 00:10:16,283
Harrastin seksiä ensitreffeillä, -
154
00:10:16,283 --> 00:10:17,242
koska luulin,
155
00:10:17,242 --> 00:10:18,619
että hän aikoi tappaa minut.
- Jessus.
156
00:10:18,619 --> 00:10:21,872
Nyt olet minun kanssani, kulta.
- Hän puhuu sinusta, pölvästi.
157
00:10:25,250 --> 00:10:27,127
Jee! Eeppistä!
158
00:10:27,836 --> 00:10:30,172
Hurjat aallot. Ei turisteja.
159
00:10:30,172 --> 00:10:33,800
Jäätte paljosta paitsi.
- Se ei luultavasti ole edes totta.
160
00:10:33,800 --> 00:10:36,386
Se olisi nopein keino saada auto.
161
00:10:36,386 --> 00:10:40,724
Niinpä. Poika varmaan sotkisi
shortsinsa heti sinut nähdessään.
162
00:10:40,724 --> 00:10:43,852
Sitten voit vain ajaa kotiin.
- Voi luoja.
163
00:10:43,852 --> 00:10:46,355
Jim?
- Haluatko kuulla mielipiteeni?
164
00:10:47,064 --> 00:10:49,983
Ne ihmiset käyttävät meitä hyväkseen.
Miksi emme tekisi samoin heille?
165
00:10:50,817 --> 00:10:53,612
Tiedän, että äiti olisi halunnut
minun pitävän sen talon.
166
00:10:54,488 --> 00:10:56,823
Niin. Kaikki on nykyään niin kallista.
167
00:10:56,823 --> 00:10:59,618
Luuletko, että haluan tarjoilla
opetettuani lapsia koko vuoden?
168
00:10:59,618 --> 00:11:02,913
Kuuntele. Jos olet pulassa,
voit käyttää meidän autoamme.
169
00:11:02,913 --> 00:11:05,040
Lähetän Saran
nussimaan sitä poikaa.
170
00:11:05,040 --> 00:11:06,750
Mikä helvetti sinua vaivaa?
- Hitto.
171
00:11:06,750 --> 00:11:08,710
Yritän keventää tunnelmaa.
172
00:11:08,710 --> 00:11:11,505
Luuletko, että poika haluaisi
nussia tuossa tilassa olevaa?
173
00:11:12,256 --> 00:11:14,466
Mene takaisin mereen.
- Avasin juuri oluen.
174
00:11:14,466 --> 00:11:16,385
Mene mereen.
175
00:11:16,385 --> 00:11:19,638
Siellä on helvetin kylmä.
- Mene mereen.
176
00:11:19,638 --> 00:11:21,223
Voisin meloa pois.
177
00:11:31,483 --> 00:11:32,484
MAKSUMUISTUS
178
00:13:03,492 --> 00:13:04,326
Maddie!
179
00:13:05,118 --> 00:13:07,246
Ai, hei!
- Hei.
180
00:13:07,871 --> 00:13:12,251
Oliko vaikea löytää tänne?
- Ei. Löysin perille.
181
00:13:12,960 --> 00:13:15,337
Tervetuloa kotiimme.
182
00:13:15,337 --> 00:13:18,215
Minä olen Allison
ja tässä on mieheni Laird.
183
00:13:18,841 --> 00:13:20,759
"Kerrostettu?" Kuten lasagne?
184
00:13:20,759 --> 00:13:23,095
Lasagne? Ei. Laird.
185
00:13:23,720 --> 00:13:25,556
Laird. Sanoinko oikein?
186
00:13:25,556 --> 00:13:28,684
Kyllä, yksi tavu. Laird.
- Selvä.
187
00:13:29,601 --> 00:13:32,062
Sano vain Laird.
- En osaa.
188
00:13:32,688 --> 00:13:34,857
Tulenko ylös
vai tuletteko te tänne alas?
189
00:13:34,857 --> 00:13:36,775
Tule sinä.
- Niin, tule ylös.
190
00:13:36,775 --> 00:13:38,235
Se olisi hienoa.
- Tule ylös.
191
00:13:51,290 --> 00:13:53,083
Haluan sinun tietävän, -
192
00:13:53,083 --> 00:13:56,003
että me kunnioitamme seksityöntekijöitä.
193
00:13:56,587 --> 00:13:59,256
Minä... en ole seksityöntekijä.
194
00:13:59,256 --> 00:14:00,340
Ei sillä, ettäkö siinä
195
00:14:00,340 --> 00:14:01,967
olisi mitään väärää.
- Ei.
196
00:14:02,843 --> 00:14:07,431
Maddie, kerropa meille itsestäsi.
197
00:14:07,431 --> 00:14:09,558
Mistä olet kotoisin?
- Itse asiassa täältä.
198
00:14:09,558 --> 00:14:12,311
Vau, paikallisia.
Olen kateellinen.
199
00:14:12,311 --> 00:14:14,605
Asut paratiisissa ympäri vuoden.
200
00:14:14,605 --> 00:14:17,900
Minun piti kysyä puhelimessa,
minkä ikäinen olet.
201
00:14:17,900 --> 00:14:24,990
No... Tiedän,
että etsitte 20 - 25-vuotiasta.
202
00:14:24,990 --> 00:14:27,451
Olen vähän vanhempi.
- Aivan. Miten vanha?
203
00:14:28,285 --> 00:14:29,328
Täytin juuri 29.
204
00:14:29,328 --> 00:14:30,787
Äskettäinkö?
- Viime vuonna.
205
00:14:30,787 --> 00:14:32,539
Olet siis 29.
- Viime vuonna.
206
00:14:32,539 --> 00:14:35,334
Minkä ikäinen olet juuri nyt?
207
00:14:35,334 --> 00:14:37,294
Vuotta vanhempi.
- Eli 30.
208
00:14:37,294 --> 00:14:39,213
Niin. 32.
209
00:14:41,006 --> 00:14:41,965
Minä...
210
00:14:42,591 --> 00:14:43,717
Saanko puhua suoraan?
211
00:14:45,636 --> 00:14:48,764
Oletan, että olen täällä,
koska ette ole löytäneet ketään, -
212
00:14:48,764 --> 00:14:50,849
ja syy siihen,
ettette ole löytäneet ketään, -
213
00:14:50,849 --> 00:14:53,977
on se,
että nuoret tytöt ovat idiootteja.
214
00:14:53,977 --> 00:14:55,854
Se ei ole heidän vikansa.
He ovat nuoria.
215
00:14:55,854 --> 00:14:59,525
Mutta...
nyt puhutaan teidän pojastanne.
216
00:15:00,067 --> 00:15:03,946
Tarvitsette jonkun,
joka näyttää ikätoverilta, -
217
00:15:03,946 --> 00:15:06,782
mutta joka on kyllin kypsä
hoitamaan asian -
218
00:15:06,782 --> 00:15:10,494
tilanteen vaatimalla tahdikkuudella
ja herkkyydellä.
219
00:15:11,286 --> 00:15:13,997
Hän on hyvä.
- Hyvä. Hyvä vastaus.
220
00:15:15,415 --> 00:15:17,876
Olemme olleet
huolissamme pojastamme.
221
00:15:18,585 --> 00:15:24,633
Percy on niin hellä ja herkkä
ja erittäin älykäs.
222
00:15:24,633 --> 00:15:26,760
Hän menee
ensi vuonna Princetoniin.
223
00:15:26,760 --> 00:15:28,178
Oi, olen kuullut siitä.
224
00:15:28,178 --> 00:15:30,472
Hän soittaa hyvin,
mutta ei kenelle tahansa.
225
00:15:30,472 --> 00:15:33,308
Hän on hyvin epäsosiaalinen.
226
00:15:33,308 --> 00:15:34,643
Minulle äitinä -
227
00:15:34,643 --> 00:15:37,563
on ollut vaikeaa katsoa sitä
neljänä viime vuotena.
228
00:15:37,563 --> 00:15:40,899
Hän on aina puhelimessa,
ei tule ulos huoneestaan, -
229
00:15:40,899 --> 00:15:44,361
hänellä ei ole ystäviä,
hän ei juttele tytöille.
230
00:15:44,361 --> 00:15:48,115
Hän ei juo, ei käy bileissä,
ei aja autoa.
231
00:15:48,115 --> 00:15:49,783
Hän ei tee mitään,
mitä minä tein.
232
00:15:50,659 --> 00:15:52,995
Emme voi lähettää häntä
collegeen sellaisena.
233
00:15:52,995 --> 00:15:54,246
Hän ei selviäisi siitä.
234
00:15:54,246 --> 00:15:56,874
Siksi te kutsuitte paikalle ammattilaisen.
235
00:15:56,874 --> 00:16:00,460
Ei ammattilasta,
vain tytön, joka tarvitsee auton.
236
00:16:00,460 --> 00:16:04,131
Niin. Emme päätyneet tähän helposti.
237
00:16:04,882 --> 00:16:07,342
Yritimme kaikin tavoin
saada hänet ulos kuorestaan.
238
00:16:08,010 --> 00:16:11,430
Kaikki keinot on käytetty.
- Minä olin ujo Percyn ikäisenä.
239
00:16:11,430 --> 00:16:14,349
Tapailin yhtä tyttöä,
ennen kuin menin collegeen, -
240
00:16:14,349 --> 00:16:16,727
ja hän todella
auttoi minua seksuaalisesti.
241
00:16:16,727 --> 00:16:18,103
No niin.
- Barbara.
242
00:16:18,687 --> 00:16:21,273
Kun aloitin collegessa, -
243
00:16:21,273 --> 00:16:24,026
olin päässyt ulos kuorestani
ja viihdyin.
244
00:16:24,026 --> 00:16:28,238
Sitä me haluamme Percylle.
- Onko hän tuossa?
245
00:16:31,533 --> 00:16:33,660
Vau, hän on hurmaava.
- Eikö olekin?
246
00:16:35,579 --> 00:16:38,498
Eli... miten homma toimii?
247
00:16:38,498 --> 00:16:41,168
Luottamukseen perustuva juttu
vai...?
248
00:16:41,168 --> 00:16:43,420
Niin, ja me tiedämme
hänen salasanansa.
249
00:16:44,796 --> 00:16:46,048
Ja hän ei ole homo?
250
00:16:46,048 --> 00:16:48,300
Ei. Olemme nähneet
hänen hakuhistoriansa.
251
00:16:48,300 --> 00:16:50,928
Kyllä, kursailematonta pornoa,
mutta ei homoja.
252
00:16:50,928 --> 00:16:54,264
Vähän homoja. Isoja ihmisryhmiä.
253
00:16:55,641 --> 00:16:59,937
Ei saisi katsoa lahjahevosen suuhun,
mutta onko auton oltava Buick?
254
00:17:00,854 --> 00:17:02,064
Isälläni oli sellainen.
255
00:17:02,981 --> 00:17:06,693
Hyvä on. Jos tapailet Percya,
Buick on sinun.
256
00:17:06,693 --> 00:17:09,570
Äläkä pelkästään "tapaile" häntä,
ymmärrätkö?
257
00:17:09,570 --> 00:17:11,365
Tutustu häneen,
koska hän on hyvä poika.
258
00:17:11,365 --> 00:17:13,784
Eli kun pyydätte
tapailemaan häntä, -
259
00:17:13,784 --> 00:17:17,078
tarkoitatteko treffejä
vai kunnon suhdetta?
260
00:17:17,788 --> 00:17:19,623
Kyllä.
- Aivan oikein.
261
00:17:20,249 --> 00:17:23,085
Kunnon suhdetta.
- Loppuun asti vietyä.
262
00:17:23,669 --> 00:17:25,212
Deittailen häneltä aivot pellolle.
263
00:17:25,212 --> 00:17:27,714
Onko hän huoneessaan?
264
00:17:27,714 --> 00:17:29,633
Ei, ei. Ei hän siellä ole.
265
00:17:29,633 --> 00:17:31,927
Hän ei saa tietää tästä.
Kukaan ei saa tietää.
266
00:17:31,927 --> 00:17:34,763
Kukaan ei saa tietää tästä.
267
00:17:35,347 --> 00:17:37,850
Se musertaisi hänet
ja tekisi tyhjäksi tarkoituksemme -
268
00:17:37,850 --> 00:17:41,228
kohentaa hänen itsetuntoaan.
- Aivan. Aivan.
269
00:17:41,228 --> 00:17:44,189
Hän on vapaaehtoistyössä
eläinsuojassa kello 10 -18.
270
00:17:44,189 --> 00:17:48,110
Ehkä voisit mennä sinne ja esittää,
että haluat adoptoida koiran.
271
00:17:48,110 --> 00:17:49,820
En usko, että niin käy, -
272
00:17:49,820 --> 00:17:54,116
mutta jos Percy tapailee
jotakuta luonnollisesti...
273
00:17:54,116 --> 00:17:56,493
Tajusin. Paras ryhtyä hommiin.
- Kyllä.
274
00:18:09,965 --> 00:18:12,342
Minä ajelehdin.
Ajelehdin, ajelehdin.
275
00:18:27,900 --> 00:18:30,319
LÖYTÖELÄINTEN YSTÄVÄT
276
00:18:51,089 --> 00:18:54,218
Hei. Kiinnostaisiko sinua
ehdoton rakkaus?
277
00:18:54,218 --> 00:18:57,346
Haluaisitko jotain, joka kuolaa päällesi?
- Voisiko hän auttaa minua?
278
00:18:58,305 --> 00:19:01,767
Hän työskentelee koirien kanssa.
Minä käsittelen ihmisiä.
279
00:19:02,851 --> 00:19:04,311
Mutta sinussa on outoa energiaa.
280
00:19:04,311 --> 00:19:06,313
Ei hätää. Minut on steriloitu.
281
00:19:06,313 --> 00:19:07,981
Haluan hänet.
282
00:19:09,733 --> 00:19:11,527
Percy, voitko auttaa tätä naista?
283
00:19:16,448 --> 00:19:17,783
Saanko koskea nakkiisi?
284
00:19:18,492 --> 00:19:20,452
Mitä?
- Koiraasi.
285
00:19:22,621 --> 00:19:28,752
Ai. Joo. Miten voin auttaa?
- Haluan adoptoida koiran.
286
00:19:28,752 --> 00:19:34,341
Aivan. Ilman muuta.
287
00:19:37,970 --> 00:19:40,055
Hieno sarjakuva.
- Se on anime.
288
00:19:40,055 --> 00:19:42,391
Niin, animaatio.
Niinhän minä sanoin.
289
00:19:43,475 --> 00:19:47,145
Anteeksi, tarvitsen apuasi.
- Anteeksi. Selvä.
290
00:19:47,145 --> 00:19:48,939
Millaisen koiran haluaisit adoptoida?
291
00:19:48,939 --> 00:19:51,066
Haluaisin adoptoida ne kaikki.
292
00:19:51,066 --> 00:19:52,860
Mikä niistä on vaikein tapaus?
293
00:19:54,736 --> 00:19:58,198
Vaikein on Milo. Tämä on Milo.
294
00:19:58,907 --> 00:20:00,659
Se on ollut täällä pisimpään.
295
00:20:02,995 --> 00:20:06,456
Se oli poliisin huumekoira,
mutta se pantiin eläkkeelle, -
296
00:20:06,456 --> 00:20:09,668
koska se tuli riippuvaiseksi
K-O-K-A-I-I-N-I-S-T-A.
297
00:20:09,668 --> 00:20:10,752
Kokaiinista?
298
00:20:10,752 --> 00:20:13,881
Ei! Milo!
Milo. Milo.
299
00:20:15,591 --> 00:20:17,092
Tuo sana saa sen haukkumaan.
300
00:20:17,092 --> 00:20:19,052
Anteeksi, Milo. Olen uusi täällä.
301
00:20:20,554 --> 00:20:21,930
Ei hätää, ei hätää.
302
00:20:22,514 --> 00:20:24,141
Minun on esitettävä kysymyksiä -
303
00:20:24,141 --> 00:20:26,518
varmistaakseni,
että olet sopiva kandidaatti.
304
00:20:27,436 --> 00:20:29,313
Teemme niin kaikille.
Säännöt vaativat.
305
00:20:29,313 --> 00:20:33,567
Olet siis sääntöjen noudattaja?
- Kyllä, ne ovat tosi tärkeitä.
306
00:20:33,567 --> 00:20:36,570
Onko täällä toimistoa tai
jotain paikkaa, jossa on yksityisyyttä?
307
00:20:37,988 --> 00:20:40,824
Toimisto. Tänne päin.
- Hienoa.
308
00:20:41,909 --> 00:20:44,203
Maddie Barker.
309
00:20:45,704 --> 00:20:47,289
Tunnen olevani
kovin kaukana sinusta.
310
00:21:14,608 --> 00:21:15,734
Puoliso?
311
00:21:16,985 --> 00:21:18,904
Tällä hetkellä sinkku.
312
00:21:18,904 --> 00:21:22,741
Luojan kiitos. Se on hauskempaa.
Voi olla spontaani.
313
00:21:22,741 --> 00:21:23,992
"Naimaton."
314
00:21:24,826 --> 00:21:25,661
Lapsia?
315
00:21:26,328 --> 00:21:28,372
Ei, hyvä luoja.
Olen liian nuori.
316
00:21:28,372 --> 00:21:30,874
Pidän hauskaa. Tapaan uusia ihmisiä.
Se on ihanaa.
317
00:21:31,959 --> 00:21:33,085
"Lapseton."
318
00:21:35,546 --> 00:21:39,299
Miksi haluat adoptoida koiran?
- Koska en voi saada omia.
319
00:21:43,971 --> 00:21:47,891
Mitä teet koiralle, jos muutat?
- En aio muuttaa.
320
00:21:48,475 --> 00:21:49,476
Jos muuttaisit.
321
00:21:49,476 --> 00:21:51,812
Asun täällä elämäni loppuun asti.
En lähde minnekään.
322
00:21:51,812 --> 00:21:55,691
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus udella.
- Ei. Utele vain.
323
00:21:56,692 --> 00:21:58,068
Pane minut avautumaan.
324
00:22:07,035 --> 00:22:10,789
Mitä? Joko nyt?
No niin. Anteeksi.
325
00:22:10,789 --> 00:22:13,041
Minun pitää lähettää
tämä hakemus esimiehelleni.
326
00:22:13,041 --> 00:22:15,377
Älä viitsi.
Kysymyksiä on varmasti lisää.
327
00:22:15,377 --> 00:22:18,672
Niin on,
mutta alkaa olla sulkemisaika.
328
00:22:18,672 --> 00:22:20,966
Voit tulla takaisin
jonakin toisena päivänä.
329
00:22:21,550 --> 00:22:23,719
En ehkä halua koiraa
toisena päivänä.
330
00:22:23,719 --> 00:22:26,513
Haluan koiran nyt heti.
331
00:22:26,513 --> 00:22:29,308
No sitten lemmikin omistaminen
ei ehkä sovi sinulle.
332
00:22:29,308 --> 00:22:35,480
Kuulostat ihmiseltä, jolta normaalisti
ottaisimme koiran pois.
333
00:22:36,815 --> 00:22:40,027
Voinko tarjota sinulle kyydin kotiin?
Voimme jutella lisää.
334
00:22:40,027 --> 00:22:43,155
Asut matkan varrella.
- Mistä tiedät, missä asun?
335
00:22:43,739 --> 00:22:45,199
Vanhempasi kertoivat.
336
00:22:45,199 --> 00:22:48,035
Mitä?
- Se lukee koulurepussasi.
337
00:22:53,874 --> 00:22:55,709
Onko kaikki kunnossa?
338
00:22:55,709 --> 00:22:59,463
Hei, Crispin. Miten firma
suhtautuu aikaiseen töistä lähtöön?
339
00:22:59,463 --> 00:23:02,007
Emme todellakaan voi tehdä niin,
vai mitä?
340
00:23:02,007 --> 00:23:04,259
Sitä ei kai katsottaisi hyvällä?
341
00:23:04,259 --> 00:23:08,972
Tule nyt. Lähdetään.
- Hyvä on.
342
00:23:08,972 --> 00:23:13,352
Voit varmaan sulkea yksin?
Teet varmaan aina niin. Kiitos.
343
00:23:14,061 --> 00:23:14,895
Hei sitten.
344
00:23:16,271 --> 00:23:18,774
Hyvä on. Hyväksyn.
345
00:23:23,278 --> 00:23:26,031
Onko tuo sinun autosi?
- Tänä iltana on.
346
00:23:27,991 --> 00:23:29,826
Itse asiassa. Tiedätkö mitä?
347
00:23:29,826 --> 00:23:32,829
Kurja juttu, mutta muistin juuri,
että tulin pyörällä, joten...
348
00:23:33,497 --> 00:23:35,958
Tämä on... Menen tällä.
349
00:23:35,958 --> 00:23:37,125
Se sopii.
350
00:23:40,003 --> 00:23:43,674
Heitän pyörän autoon.
Voit tulla eteen minun kanssani.
351
00:23:48,512 --> 00:23:50,055
Tule nyt. En minä pure.
352
00:23:52,266 --> 00:23:53,642
Ellet halua.
353
00:23:57,354 --> 00:23:59,523
Hyvä on. Mutta ei puremista.
354
00:24:03,652 --> 00:24:06,154
Ihan sama. Olen ollut
pari kertaa tyttöjen kanssa.
355
00:24:06,697 --> 00:24:09,533
Missä on loput turvavyöstä?
- Se on sylivyö.
356
00:24:09,533 --> 00:24:12,703
Kuvittele olevasi lentokoneessa.
Minä olen lentoemäntäsi.
357
00:24:13,453 --> 00:24:15,581
Miksi lentoemäntä
ohjaa lentokonetta?
358
00:24:15,581 --> 00:24:17,749
Tapoin lentäjän
ja kaappasin lentokoneen.
359
00:24:17,749 --> 00:24:19,042
Sinä olet panttivankini.
360
00:24:30,637 --> 00:24:33,599
Ei kotini ole täällä päin.
- Tämä on oikotie.
361
00:24:48,822 --> 00:24:49,823
SOITA HÄTÄNUMEROON
362
00:24:49,823 --> 00:24:54,077
Anna se tänne. Mitä sinä teet?
Meidän sukupolvi ja puhelimet.
363
00:24:57,623 --> 00:24:58,832
Kotona ollaan.
364
00:25:06,590 --> 00:25:09,134
Mitä sinulla on siinä?
Jotain minulle?
365
00:25:13,263 --> 00:25:14,765
Voi helvetti!
366
00:25:27,361 --> 00:25:29,863
Miksi?
- Sinä sieppasit minut!
367
00:25:29,863 --> 00:25:32,950
En voi siepata sinua. Olet 19.
Kasva aikuiseksi.
368
00:25:32,950 --> 00:25:35,369
Panit minut autoon ja veit puhelimeni.
369
00:25:35,369 --> 00:25:39,665
Jos aikoisin siepata sinut,
miksi antaisin ensin henkilötietoni?
370
00:25:39,665 --> 00:25:42,543
Mikset käyttänyt raiskauspilliä?
371
00:25:42,543 --> 00:25:44,086
Miksi minulla olisi raiskauspilli?
372
00:25:44,086 --> 00:25:46,129
Miksi sinulla on
itsepuolustussuihke?
373
00:25:46,964 --> 00:25:51,385
Anteeksi.
Hakisitko vesiletkun?
374
00:25:56,014 --> 00:25:58,016
Se on rikki.
- Onko vesihana auki?
375
00:25:58,016 --> 00:26:00,936
Pitääkö vesihana avata?
- Pilailetko sinä?
376
00:26:00,936 --> 00:26:03,272
Ajattelin, että se on jo auki.
- Hana.
377
00:26:03,272 --> 00:26:04,731
Hana.
- Selvä.
378
00:26:05,440 --> 00:26:06,275
Voi luoja.
379
00:26:10,612 --> 00:26:12,281
Helvetti!
380
00:26:12,281 --> 00:26:15,659
Älä suihkuta minua päin.
- Anteeksi. Yritän auttaa.
381
00:26:18,036 --> 00:26:22,791
Olen pahoillani. Anteeksi. Anteeksi.
382
00:26:23,333 --> 00:26:25,043
En tiennyt, mitä aioit tehdä.
383
00:26:26,086 --> 00:26:28,839
Minusta sinä olit vain seksikäs.
- Piditkö minua seksikkäänä?
384
00:26:28,839 --> 00:26:32,050
Kyllä. Olet tosi seksikäs.
385
00:26:33,552 --> 00:26:35,304
Ehkä voisimme sitten
mennä treffeille?
386
00:26:37,139 --> 00:26:38,473
Menen vaihtamaan toisen mekon.
387
00:26:38,473 --> 00:26:42,394
En tarkoittanut nyt.
Tarkoitin huomenna. Siis...
388
00:26:43,145 --> 00:26:47,482
...kunnon treffeille.
- Niin on parempi.
389
00:26:48,108 --> 00:26:50,277
Hyvä on. Huomenna sitten.
390
00:26:56,116 --> 00:26:57,576
Kiitos kyydistä.
391
00:27:00,078 --> 00:27:01,079
Heippa.
392
00:27:06,001 --> 00:27:07,920
Ei uskoisi, että se poika
menee Princetoniin.
393
00:27:07,920 --> 00:27:09,087
Hän on tyhmä kuin saapas.
394
00:27:09,087 --> 00:27:12,883
Hän pelkää maailmaa
kuten muutkin pumpulissa kasvaneet.
395
00:27:12,883 --> 00:27:17,137
Serkkutyttöni on 20. Asuu yhä kotona.
Ei mene ulos ilman kypärää.
396
00:27:18,347 --> 00:27:19,556
Kyse voi olla sairaudesta.
397
00:27:19,556 --> 00:27:22,684
Ongelmana ovat vanhemmat.
He pitävät häntä vauvana.
398
00:27:22,684 --> 00:27:25,729
Tarvitsen auton tänä iltana
tärkeille treffeilleni.
399
00:27:25,729 --> 00:27:26,939
Ei.
- Mitä?
400
00:27:26,939 --> 00:27:29,733
Ei. Minulta menee viikko
sen tuuletukseen.
401
00:27:29,733 --> 00:27:32,194
Sara on raskaana.
Hän ei saa hengittää niitä höyryjä.
402
00:27:32,194 --> 00:27:34,655
Pyydä Ferniltä
Clawn autoa lainaksi.
403
00:27:36,240 --> 00:27:37,741
Tuo saa
hänen housunsa putoamaan.
404
00:27:41,912 --> 00:27:45,040
Hei, Mel.
- Hei.
405
00:27:45,874 --> 00:27:47,251
Kuulitko Melistä?
406
00:27:47,251 --> 00:27:49,795
Hän hankki itselleen
sugar daddyn.
407
00:27:49,795 --> 00:27:51,088
Sinäkin voisit hankkia.
408
00:27:51,088 --> 00:27:54,216
Sitten ei tarvitsisi murehtia autosta
tai kiinteistöveroista.
409
00:27:54,216 --> 00:27:58,136
Ei. En ole jonkun rikkaan kusipään
saatavilla koko kesää.
410
00:27:58,136 --> 00:28:02,224
Jos näet minun tekevän niin,
olen unohtanut itseni, -
411
00:28:02,224 --> 00:28:04,560
ja voit tappaa minut,
koska olen luovuttanut.
412
00:28:05,477 --> 00:28:08,689
Minulla pitäisi jo olla se Buick,
mutta sitä poikaa ei voi nussia.
413
00:28:54,568 --> 00:28:57,946
Hitto, sinä näytät
Bahamalle tulleelta kirjanpitäjältä.
414
00:28:59,615 --> 00:29:01,867
Oli liian kuuma pitkille housuille.
415
00:29:03,744 --> 00:29:06,038
Hei.
- Hei.
416
00:29:06,622 --> 00:29:09,166
Olen iloinen tästä.
Treffit oli hyvä idea.
417
00:29:09,166 --> 00:29:12,503
Saanko minä olla täällä?
- Saat. Tunnen omistajan. Ei hätää.
418
00:29:12,503 --> 00:29:15,923
Minähän en ole 21-vuotias.
- Ei sillä ole väliä täällä.
419
00:29:15,923 --> 00:29:17,799
Lakihan sanoo niin, mutta...
420
00:29:22,513 --> 00:29:24,556
Missä tarjoilija on?
421
00:29:24,556 --> 00:29:27,100
Kunpa vanhempani eivät saisi tietää,
että olen täällä.
422
00:29:27,851 --> 00:29:30,646
Käyvätkö he täällä?
- Ei, ei. He jäljittävät puhelintani.
423
00:29:30,646 --> 00:29:33,607
Vau. Onko sinulla myös mikrosiru?
424
00:29:36,818 --> 00:29:39,738
Siinä hän on. Salama.
- Mitä haluat, Maddie?
425
00:29:40,322 --> 00:29:42,616
Long Island -jäätee minulle ja...
426
00:29:42,616 --> 00:29:44,618
Pepsi, kiitos.
- Meillä on vain kokista.
427
00:29:47,204 --> 00:29:49,790
Haluatko mennä jonnekin muualle?
- Ei, Percy.
428
00:29:49,790 --> 00:29:51,500
Hänkin ottaa Long Island -jääteen.
429
00:29:52,084 --> 00:29:54,002
Selvä.
- Kiitos.
430
00:29:57,923 --> 00:29:58,966
Olen tosi jännittynyt.
431
00:29:59,675 --> 00:30:01,093
Miksi? Onko kaikki kunnossa?
432
00:30:01,093 --> 00:30:06,139
Kyllä, minä vain... Näin sinusta
kiihkeää unta viime yönä.
433
00:30:06,139 --> 00:30:09,685
Älä kysy.
- En tietenkään. Se on yksityistä.
434
00:30:09,685 --> 00:30:11,228
Näetkö sinä koskaan sellaisia?
435
00:30:11,228 --> 00:30:16,358
Kiihkeitä unia?
Itse asiassa kyllä.
436
00:30:16,358 --> 00:30:17,526
Kerro minulle.
437
00:30:18,694 --> 00:30:20,571
Tiedätkö Harley Quinnin
Suicide Squadista?
438
00:30:22,364 --> 00:30:27,035
Näin unta, etten antanut hänen
adoptoida koiraa.
439
00:30:27,035 --> 00:30:30,414
Hän lukitsi minut
yhteen koiranhäkkiin -
440
00:30:30,414 --> 00:30:32,374
ja vei minut
yhteen piilopaikkaansa.
441
00:30:32,374 --> 00:30:35,460
Potkin häkkiä ja huusin.
442
00:30:35,460 --> 00:30:38,672
Saiko se sinut laukeamaan?
- Ei.
443
00:30:39,339 --> 00:30:40,757
Millä tavalla se on seksiuni?
444
00:30:41,758 --> 00:30:43,552
Sinä kysyit kiihkeistä unista.
445
00:30:45,053 --> 00:30:47,431
Aivan.
Olisi pitänyt tarkentaa.
446
00:30:48,849 --> 00:30:51,685
Näin painajaisia tästä kappaleesta,
kun olin lapsi.
447
00:30:52,519 --> 00:30:56,607
Miksi? -Se kertoo hirviöstä. Ihmissyöjästä.
448
00:30:57,441 --> 00:31:01,737
"Hän tulee esiin vain öisin.
Varo, poika. Hän syö sinut."
449
00:31:03,322 --> 00:31:06,491
En usko, että kappale kertoo siitä.
- Minä selvitän.
450
00:31:06,491 --> 00:31:09,536
Long Island -jäätee
valkokankaan lemmikille -
451
00:31:09,536 --> 00:31:10,746
ja yksi pojalle.
452
00:31:10,746 --> 00:31:14,791
Ai niin. Hyviä uutisia.
Meille tuli tänään uusia koiria.
453
00:31:14,791 --> 00:31:16,752
Eli jos vielä etsit...
454
00:31:20,839 --> 00:31:22,758
Pahinta jääteetä,
mitä olen ikinä juonut.
455
00:31:22,758 --> 00:31:26,595
Percy, sinä menet kohta collegeen.
Sinun täytyy oppia juomaan.
456
00:31:26,595 --> 00:31:28,722
Et voi elää koko elämääsi
peläten kaikkea.
457
00:31:28,722 --> 00:31:30,641
En minä pelkää kaikkea.
458
00:31:30,641 --> 00:31:33,435
No niin. Avaa suu.
Ota lääkkeesi.
459
00:31:33,435 --> 00:31:35,270
No niin, tipuseni.
- En tykkää siitä.
460
00:31:35,270 --> 00:31:39,191
Voi paska.
- Kappas vain. Kukas se siinä?
461
00:31:40,275 --> 00:31:41,318
Hei, Travis.
462
00:31:42,236 --> 00:31:44,571
En tiedä, oletko kuullut, mutta...
463
00:31:46,365 --> 00:31:47,824
Hienoa. Onneksi olkoon.
464
00:31:47,824 --> 00:31:49,785
Onnea.
- Kiitos, kiitos.
465
00:31:50,494 --> 00:31:53,205
Sinun katoamistemppusi -
466
00:31:53,205 --> 00:31:55,332
olikin parasta,
mitä minulle on ikinä sattunut.
467
00:31:55,332 --> 00:31:57,626
Oli ilo olla avuksi.
468
00:31:57,626 --> 00:32:04,466
Kuulehan...
Vaimoni puhuu kolmea kieltä.
469
00:32:04,466 --> 00:32:06,969
Hän on hemmetin seksikäs.
Seksi on uskomatonta.
470
00:32:08,303 --> 00:32:10,514
Teemme kaiken yhdessä.
471
00:32:10,514 --> 00:32:12,850
Sepä hienoa. Onko hänen
vaginansa konepesunkestävä?
472
00:32:12,850 --> 00:32:18,397
Ei. Hän on oikea ihminen.
Toisin kuin sinä.
473
00:32:19,022 --> 00:32:21,066
Tiedätkö, mikä on parasta?
474
00:32:21,817 --> 00:32:23,527
Kun kerroin rakastavani häntä, -
475
00:32:24,236 --> 00:32:27,322
hän sanoi rakastavansa minua
eikä lähtenyt karkuun.
476
00:32:27,990 --> 00:32:29,408
Kuin pelkuri.
477
00:32:29,408 --> 00:32:32,286
Ne olivat varmasti jännät
toiset treffit.
478
00:32:38,000 --> 00:32:39,793
Kannattaa varoa tuota.
479
00:32:41,587 --> 00:32:42,921
Hän on liukas.
480
00:32:42,921 --> 00:32:45,549
Hei sitten, Travis.
481
00:32:47,634 --> 00:32:50,179
Oliko tuo ex-poikaystäväsi?
- Enemmänkin kaveri.
482
00:32:50,971 --> 00:32:53,015
Vaikutti siltä,
ettet pitänyt hänestä.
483
00:32:53,015 --> 00:32:56,810
Sinä tapasit hänet. Pidätkö sinä hänestä?
- En maannut hänen kanssaan.
484
00:32:56,810 --> 00:32:59,146
Haluaisitko?
Voin kutsua hänet takaisin.
485
00:32:59,146 --> 00:33:01,273
Hei, Travis.
- Ei, ei, ei.
486
00:33:01,982 --> 00:33:03,483
En halua tehdä sitä. Minä vain...
487
00:33:03,483 --> 00:33:06,945
En tiedä, miksi harrastaa seksiä
jonkun kanssa, josta ei pidä.
488
00:33:06,945 --> 00:33:09,615
Silloin oli joulu. Olin yksinäinen.
En tiedä.
489
00:33:09,615 --> 00:33:11,408
Miksi sitten häivyit?
490
00:33:11,408 --> 00:33:13,952
Miksi kyselet? Emmekö voi
ryypätä ja pitää hauskaa?
491
00:33:13,952 --> 00:33:16,580
Anteeksi.
Yritän vain tutustua sinuun.
492
00:33:19,416 --> 00:33:22,002
Haluatko lähteä pois täältä?
- Kyllä, kiitos.
493
00:33:23,170 --> 00:33:24,630
Taidan olla vähän huppelissa.
494
00:33:24,630 --> 00:33:28,550
Niin. Joit aika paljon.
- En juonut.
495
00:33:29,510 --> 00:33:31,261
Minä rakastan merenrantaa.
496
00:33:31,261 --> 00:33:32,888
Tunnen itseni niin vapaaksi täällä.
497
00:33:32,888 --> 00:33:36,725
Etkö sinäkin?
- Joo...
498
00:33:36,725 --> 00:33:40,062
Tämä taitaa kyllä olla suljettu.
Ai, kello 20 jälkeen, joten...
499
00:33:41,104 --> 00:33:43,857
Voimme tulla takaisin,
kun tämä on auki.
500
00:33:43,857 --> 00:33:47,319
Koko paikka on meidän.
- Paljon punaisia lippuja.
501
00:33:47,319 --> 00:33:49,947
Mennään uimaan.
- Täällä ei ole rantavahteja.
502
00:33:50,906 --> 00:33:52,908
Hienoa.
Voimme mennä uimaan nakuna.
503
00:33:54,201 --> 00:33:58,121
Katso. Uintikielto.
No, me yritimme.
504
00:33:58,747 --> 00:34:02,417
Nuo säännöt
ovat enemmänkin suosituksia.
505
00:34:03,126 --> 00:34:07,881
No niin, riisutaan nämä shortsit.
- Maddie, enpä tiedä.
506
00:34:10,133 --> 00:34:12,593
Olen mielestäsi ruma.
Minä tiesin sen.
507
00:34:12,593 --> 00:34:14,137
Minä tiesin.
- Mitä?
508
00:34:15,763 --> 00:34:19,977
Ei.
- Siltä vaikuttaa.
509
00:34:19,977 --> 00:34:26,274
Ei, minä... Minusta sinä olet
kaunein näkemäni ihminen.
510
00:34:27,401 --> 00:34:30,111
Oikeastiko?
Kaunis mistä?
511
00:34:36,076 --> 00:34:37,077
Kaunis tästä?
512
00:34:40,289 --> 00:34:42,916
Vai kaunis täältä?
513
00:34:50,591 --> 00:34:53,343
Entä hait?
- Ei niitä ole täällä.
514
00:34:54,678 --> 00:34:56,847
Meduusat?
- Ei tähän aikaan vuodesta.
515
00:34:56,847 --> 00:34:59,892
Rantavahtien puuttuminen
on minulle ongelma.
516
00:34:59,892 --> 00:35:03,270
Tule nyt hitto soikoon tänne ja heti!
- Hyvä on, hyvä on.
517
00:35:04,104 --> 00:35:06,857
Tule nyt.
Lupaan, ettei mitään tapahdu.
518
00:35:09,902 --> 00:35:11,612
Eikö Tappajahai alkanut näin?
519
00:35:16,074 --> 00:35:17,659
Minä luotan sinuun.
520
00:35:31,507 --> 00:35:33,425
Näetkö? Ei hassumpaa.
521
00:35:39,097 --> 00:35:40,682
Nussi häntä!
522
00:35:40,682 --> 00:35:43,018
Nussi häntä perseeseen!
523
00:35:43,018 --> 00:35:45,312
Mitä nuo tekevät?
- En tiedä.
524
00:35:45,312 --> 00:35:46,396
Hei!
525
00:35:46,396 --> 00:35:51,360
Hei, mitä te puuhaatte siellä?
- Kuittaamme verojamme.
526
00:35:52,110 --> 00:35:55,531
Ovatko nämä teidän?
- Ei tarvitse viikata niitä.
527
00:35:55,531 --> 00:35:57,533
Otetaan hänen vaatteensa.
528
00:35:57,533 --> 00:36:00,160
Ota nuo vaatteet.
- He vievät vaatteemme.
529
00:36:00,160 --> 00:36:03,914
Hei, pankaa ne takaisin.
- Ja vitut!
530
00:36:05,624 --> 00:36:09,378
Minä varoitan teitä.
- Heippa, meriämmä.
531
00:36:09,378 --> 00:36:11,463
Sanoit,
ettei mitään pahaa tapahtuisi.
532
00:36:11,463 --> 00:36:14,550
Meidän täytyy löytää joku aikuinen.
- Percy, sinä olet aikuinen.
533
00:36:14,550 --> 00:36:15,884
Mihin sinä menet?
534
00:36:17,219 --> 00:36:20,222
Mitä helvettiä?
- Karseeta, eikö olekin?
535
00:36:21,431 --> 00:36:23,642
Oletko tosissasi?
- Yksi putosi.
536
00:36:24,184 --> 00:36:26,144
Hitto, joo.
- Tulkaa tänne, kusipäät.
537
00:36:26,144 --> 00:36:27,604
Mitä hittoa?
538
00:36:30,899 --> 00:36:32,150
Voi paska!
539
00:36:32,150 --> 00:36:33,902
Pysy siellä.
- Kuka haluaa tästä?
540
00:36:34,945 --> 00:36:38,240
Helvetin...
- Anna tulla.
541
00:36:48,584 --> 00:36:50,544
Tule tänne.
542
00:36:51,336 --> 00:36:52,379
Hyvä luoja.
543
00:36:53,380 --> 00:36:55,132
Connor!
- Mitä helvettiä?
544
00:36:56,425 --> 00:36:58,260
Entä sinä?
Tuleeko kauppoja?
545
00:36:58,260 --> 00:37:00,679
Ota se, ota se.
- Onko kiva varastaa vaatteita?
546
00:37:00,679 --> 00:37:02,806
Sinä tarvitset apua.
- Minä kutsun poliisin.
547
00:37:02,806 --> 00:37:05,475
Pysykää poissa Montaukista!
548
00:37:08,228 --> 00:37:09,313
Mihin me jäimme?
549
00:37:09,980 --> 00:37:13,400
Mitä tuolla tapahtui?
- Sain vaatteemme takaisin.
550
00:37:14,193 --> 00:37:16,987
Hakkasitko sinä ne nuoret?
- En.
551
00:37:16,987 --> 00:37:19,656
He pyysivät anteeksi.
- Kuulin huutoa.
552
00:37:20,824 --> 00:37:22,492
Se oli anteeksipyyntö.
553
00:37:26,496 --> 00:37:30,292
En pidä tästä.
Sinussa on jotain pahasti vialla.
554
00:37:30,292 --> 00:37:34,129
He veivät meiltä vaatteet, puhelimet,
avaimet ja lompakot.
555
00:37:34,129 --> 00:37:37,174
Minä sain ne takaisin. Mitä sinä
olisit tehnyt? Et mitään?
556
00:37:37,174 --> 00:37:39,718
Sinun pitäisi kiittää minua.
- Minä suunnittelin.
557
00:37:39,718 --> 00:37:43,096
Tehdä mitä? Soittaa äidille
ja isälle? Ole mies.
558
00:37:44,223 --> 00:37:47,267
Anteeksi. Se oli ilkeää. Nussitaan.
559
00:37:48,894 --> 00:37:53,232
Ei...
- Miksei?
560
00:37:53,774 --> 00:37:57,528
Tuntuu kuin yrittäisit syödä minut.
- Voi luoja.
561
00:37:57,528 --> 00:38:00,531
En harrasta seksiä
tuntemattoman kanssa.
562
00:38:00,531 --> 00:38:04,993
Se on parempaa niin. Usko minua.
- Ei minulle.
563
00:38:05,827 --> 00:38:09,331
Haista paska. Minulle riitti.
Minä säälin sinua.
564
00:38:18,465 --> 00:38:20,342
Pelkkää helvetin ajanhukkaa.
565
00:38:20,342 --> 00:38:22,135
Hei! Hei!
566
00:38:24,555 --> 00:38:26,807
Hei, anna vaatteeni.
- Hyvä on.
567
00:38:27,641 --> 00:38:30,018
Siinä ovat shortsisi.
568
00:38:32,396 --> 00:38:35,399
Missä puhelimeni on?
Onko se autossasi?
569
00:38:35,399 --> 00:38:37,484
Ei.
- Et katsonut kunnolla.
570
00:38:37,484 --> 00:38:39,403
Se ei ole täällä.
- Voitko tarkistaa?
571
00:38:39,403 --> 00:38:40,988
Vanhempieni täytyy tietää,
missä olen.
572
00:38:40,988 --> 00:38:42,656
Miksi? Oletko lapsi?
573
00:38:48,912 --> 00:38:49,997
Anna puhelimeni minulle!
574
00:38:49,997 --> 00:38:52,875
Percy, pois konepellin päältä.
- Ei, ennen kuin annat puhelimeni.
575
00:38:52,875 --> 00:38:55,502
Minä tarvitsen sitä.
- Selvä. Tehdään sitten näin.
576
00:38:58,505 --> 00:39:02,634
Tosi hauskaa, Maddie.
Päästä minut pois.
577
00:39:04,303 --> 00:39:06,138
Anna puhelimeni.
Minä tarvitsen puhelintani.
578
00:39:06,138 --> 00:39:09,892
Hitto, minä ajan Chicagoon.
- Anna puhelimeni.
579
00:39:09,892 --> 00:39:11,560
NOPEUSRAJOITUS 30 km/h
AJAT 70 km/h
580
00:39:11,560 --> 00:39:14,479
Älä haasta minua,
koska olen hullu.
581
00:39:14,479 --> 00:39:17,191
Olen typerä, tyhmä, en piittaa...
582
00:39:17,191 --> 00:39:18,609
Voi helvetti.
583
00:39:18,609 --> 00:39:20,277
Luojan kiitos.
- Vittu.
584
00:39:21,486 --> 00:39:23,113
Idiootti.
- Luojan kiitos.
585
00:39:23,113 --> 00:39:26,241
Aja tien reunaan. Pysähdy.
586
00:39:27,242 --> 00:39:29,912
Olen koeajalla.
En voi menettää ajokorttiani.
587
00:39:29,912 --> 00:39:31,205
Aja sivuun.
588
00:39:32,664 --> 00:39:34,666
Mitä helvettiä sinä teet?
- Pidä kiinni.
589
00:39:35,709 --> 00:39:41,089
Anteeksi. Pidä kiinni.
- Hyvä luoja!
590
00:39:46,094 --> 00:39:47,304
Luoja.
591
00:39:57,940 --> 00:40:00,609
Ei tuolla näy poliiseja.
Taisimme eksyttää heidät.
592
00:40:01,193 --> 00:40:02,945
Oletko varma.
Katso vielä.
593
00:40:04,279 --> 00:40:06,740
En voi uskoa,
että ajoit rautatiekiskojen yli.
594
00:40:06,740 --> 00:40:08,534
Luulin, että kuolisimme.
595
00:40:08,534 --> 00:40:11,036
Olit tosi rohkea,
kun pidit kiinni konepellistä.
596
00:40:11,036 --> 00:40:12,955
Useimmat miehet
olisivat pudonneet kyydistä.
597
00:40:12,955 --> 00:40:16,124
Käteni ovat aika vahvat
pianotuntien ansiosta.
598
00:40:16,124 --> 00:40:19,628
Meillä pitäisi olla musiikkia.
- Aivan.
599
00:40:19,628 --> 00:40:21,630
Kiitos muuten näistä vaatteista.
600
00:40:23,298 --> 00:40:25,425
Pidän talostasi. Se on kodikas.
601
00:40:25,425 --> 00:40:27,719
Makuuhuone on paras.
Näytän sen myöhemmin.
602
00:40:37,646 --> 00:40:39,648
Meillä on samanlaiset shortsit.
603
00:40:46,321 --> 00:40:47,865
Tanssitko sinä lapsena?
604
00:40:50,576 --> 00:40:54,329
Läimäytä siihen.
- Haluatko, että läimäytän?
605
00:40:57,040 --> 00:40:58,667
Saanko luvan?
- Kyllä.
606
00:40:58,667 --> 00:41:00,711
Läimäytä. Kovempaa.
607
00:41:02,087 --> 00:41:05,424
Lyö siihen.
- Anteeksi.
608
00:41:08,969 --> 00:41:10,929
Kauanko olet asunut täällä?
609
00:41:23,317 --> 00:41:25,319
Sinä painat jalkojani.
610
00:41:26,195 --> 00:41:27,321
Vaihdetaanko?
611
00:41:37,706 --> 00:41:39,041
Haluatko mennä makuuhuoneeseen?
612
00:41:39,917 --> 00:41:42,711
Otetaan rauhallisesti.
- Joo.
613
00:41:43,378 --> 00:41:45,047
Kiitos.
- Oletko kunnossa?
614
00:41:45,631 --> 00:41:47,132
Joo, haluan... Haluan...
615
00:41:47,132 --> 00:41:52,179
Minua vähän kutiaa.
Mutta mennään. Anteeksi.
616
00:41:52,763 --> 00:41:54,014
Näyttääkö tämä oudolta?
617
00:41:54,765 --> 00:41:57,392
Ei haittaa.
- Selkänikin kutiaa.
618
00:42:00,562 --> 00:42:02,397
Hyvä luoja.
- Mitä?
619
00:42:04,733 --> 00:42:06,068
Voi luoja.
620
00:42:08,320 --> 00:42:10,280
Näin käy joskus,
kun olen ahdistunut.
621
00:42:10,280 --> 00:42:12,616
Tiedän, että sinua panettaa.
Olen pahoillani.
622
00:42:13,617 --> 00:42:14,618
Voi paska.
623
00:42:15,577 --> 00:42:18,539
Tämä on surffilautanaarmuille
mutta kelvannee tähänkin.
624
00:42:19,748 --> 00:42:23,252
Minua nolottaa.
- Ei tarvitse.
625
00:42:24,920 --> 00:42:27,673
Menin kerran halloweenjuhliin
vauvaksi pukeutuneena.
626
00:42:27,673 --> 00:42:30,592
Ihastukseni oli siellä,
ja kun me nussimme, -
627
00:42:30,592 --> 00:42:33,637
huomasimme, että minulle
oli tullut vaippaihottuma.
628
00:42:34,388 --> 00:42:35,722
Olin 21-vuotias.
629
00:42:35,722 --> 00:42:37,391
Eikö sinulla ollut alusvaatteita?
630
00:42:38,058 --> 00:42:42,563
Vaippa on alusvaate.
- Ei. Vaipat ovat puettavia vessoja.
631
00:42:42,563 --> 00:42:45,691
No, en käyttänyt sitä siihen.
- Et tietenkään.
632
00:42:47,484 --> 00:42:48,652
Tulihan se hymy.
633
00:42:51,530 --> 00:42:53,615
Minulla ei ole paljon hymyn aiheita.
634
00:42:54,408 --> 00:42:56,118
Voin hädin tuskin
poistua huoneestani.
635
00:42:58,579 --> 00:43:00,539
Minä olen asunut tässä talossa
koko elämäni.
636
00:43:00,539 --> 00:43:01,790
Ihanko totta?
637
00:43:01,790 --> 00:43:04,293
Lähdin kerran, kun olin 18.
638
00:43:04,877 --> 00:43:06,837
Minulla oli kustomoitu lauta, -
639
00:43:06,837 --> 00:43:09,339
jolla aioin surffata
kaikilla Kalifornian rannoilla.
640
00:43:09,339 --> 00:43:14,011
Pääsin New Yorkiin asti,
ennen kuin käännyin takaisin.
641
00:43:14,011 --> 00:43:15,554
Miksi palasit?
642
00:43:15,554 --> 00:43:18,724
Tajusin, että täällä on kaikki,
mitä tarvitsen.
643
00:43:19,308 --> 00:43:21,226
Ja äitini sairastui.
644
00:43:23,228 --> 00:43:24,938
Jäin tänne hoitamaan häntä.
645
00:43:26,773 --> 00:43:28,192
Miksei isäsi voinut tehdä sitä?
646
00:43:29,693 --> 00:43:31,153
Nosta käsiäsi.
647
00:43:34,072 --> 00:43:35,991
Minun piti vaihtaa koulua...
648
00:43:36,992 --> 00:43:39,578
Minulla oli ollut kaveri yökylässä,
ja kaikki saivat tietää, -
649
00:43:39,578 --> 00:43:42,873
että välillä nukuin yhä
vanhempieni huoneessa.
650
00:43:45,417 --> 00:43:49,880
Huhuttiin, että me nukuimme
samassa vuoteessa, -
651
00:43:51,215 --> 00:43:53,800
ja lopulta, että harrastin seksiä
vanhempieni kanssa.
652
00:43:56,929 --> 00:43:57,930
Se oli kamalaa.
653
00:43:58,555 --> 00:44:01,266
Ehkä siksi olen niin paljon yksin.
654
00:44:01,266 --> 00:44:06,313
Eikö sinulla ole ystäviä?
- Paljonkin, mutta vain netissä.
655
00:44:09,525 --> 00:44:11,902
Jody helpotti elämääni paljon.
656
00:44:13,320 --> 00:44:14,154
Kuka?
657
00:44:14,905 --> 00:44:16,949
Jody on entinen lastenhoitajani.
- Käänny ympäri.
658
00:44:27,543 --> 00:44:30,170
Anteeksi, etten voinut
maata kanssasi tänään.
659
00:44:31,755 --> 00:44:36,718
Taidan olla vähän romantikko.
- Ei se mitään.
660
00:44:37,886 --> 00:44:40,347
Ehkä voimme olla yhdessä huomenna.
661
00:44:40,973 --> 00:44:42,766
Lupaan, että silloin olen valmis.
662
00:44:45,811 --> 00:44:46,645
Kuulostaa hyvältä.
663
00:44:59,283 --> 00:45:00,742
Sinne sujahti.
664
00:45:01,702 --> 00:45:02,619
Mitä tuolla on?
665
00:45:14,006 --> 00:45:16,008
Sensoria ei saa peittää!
666
00:45:16,592 --> 00:45:18,010
Olet poissa pelistä!
667
00:45:31,190 --> 00:45:33,192
Frisbee ja tuo pienin...
668
00:45:37,321 --> 00:45:39,656
Joo. Tajusin.
- Heippa.
669
00:45:39,656 --> 00:45:40,866
Hanki elämä.
670
00:45:47,206 --> 00:45:48,207
Ole hyvä.
671
00:45:50,417 --> 00:45:52,336
Voit vihdoinkin juoda
samalla kun lyöt.
672
00:45:52,336 --> 00:45:55,005
Sinä ymmärrät minua.
Mitä muuta?
673
00:45:56,173 --> 00:46:00,844
Sulje silmäsi.
Sormi suoraksi.
674
00:46:04,348 --> 00:46:05,891
Nyt olet ikuisesti
kiinni minussa.
675
00:46:06,975 --> 00:46:08,185
Se on sormiansa.
676
00:46:09,770 --> 00:46:10,896
Percy, irrota minut tästä.
677
00:46:10,896 --> 00:46:13,273
Älä vedä. Rentoudu.
678
00:46:13,774 --> 00:46:14,775
Työnnä.
679
00:46:25,452 --> 00:46:27,371
Olisimmekohan me olleet
ystäviä yläasteella?
680
00:46:27,913 --> 00:46:29,164
Luulen niin.
681
00:46:29,748 --> 00:46:31,875
En tiedä. Minusta tuntuu,
että sinä olit...
682
00:46:32,543 --> 00:46:34,127
...tanssiaisten kuningatar
tai jotain.
683
00:46:34,920 --> 00:46:36,421
En edes mennyt tanssiaisiin.
684
00:46:37,214 --> 00:46:41,593
Mitä? Eikö kukaan pyytänyt?
- Kaikki pyysivät. Opettajatkin.
685
00:46:42,219 --> 00:46:46,181
Minulla oli seuralainen, puku ja...
- Mitä tapahtui?
686
00:46:46,181 --> 00:46:50,769
Siitä on kauan. Ketä kiinnostaa?
- Minua.
687
00:46:53,146 --> 00:46:57,526
Sinä kysyit, miksi isäni
ei hoitanut sairasta äitiäni.
688
00:46:58,318 --> 00:47:01,113
Hän oli kaupungissa
perheensä kanssa.
689
00:47:02,114 --> 00:47:03,365
He viettävät kesät täällä.
690
00:47:05,158 --> 00:47:06,451
Heillä oli suhde.
691
00:47:08,954 --> 00:47:10,330
Ja sitten minä synnyin.
692
00:47:11,248 --> 00:47:14,168
Olin ongelma,
johon hän ei halunnut sotkeutua.
693
00:47:14,168 --> 00:47:17,212
Hänen lakimiehensä
hoitivat kaiken.
694
00:47:17,212 --> 00:47:20,757
Isä antoi äidilleni rahaa ja talon,
jotta pääsisi eroon meistä.
695
00:47:22,217 --> 00:47:25,512
Vuosien päästä
kirjoitin isälleni kirjeen -
696
00:47:25,512 --> 00:47:28,140
ja kysyin, miksei hän halunnut
olla tekemisissä kanssani.
697
00:47:29,057 --> 00:47:31,101
Tanssiaisten aamuna...
698
00:47:32,019 --> 00:47:35,147
...sain kirjeeni
avaamattomana takaisin.
699
00:47:37,816 --> 00:47:40,527
Sen jälkeen
en halunnut mennä tanssiaisiin.
700
00:47:40,527 --> 00:47:42,613
En halunnut...
En halunnut tehdä mitään.
701
00:47:42,613 --> 00:47:45,407
Olin vain huoneessani ja itkin.
702
00:47:46,408 --> 00:47:48,744
Miksi et yrittänyt uudelleen
ottaa yhteyttä häneen?
703
00:47:50,078 --> 00:47:53,123
Paskat hänestä. Hän lähti.
Hän voi ottaa yhteyttä.
704
00:47:57,336 --> 00:47:58,337
Mitä?
705
00:47:59,796 --> 00:48:01,173
Voinko suudella sinua?
706
00:48:22,486 --> 00:48:25,364
Se on Jody.
- Kuka?
707
00:48:25,948 --> 00:48:28,116
Jody. Lastenhoitajani. Muistatko?
708
00:48:28,116 --> 00:48:31,745
Tapaamme majakalla.
- Selvä.
709
00:48:32,996 --> 00:48:35,082
Oletko varma, ettet halua palata
minun luokseni?
710
00:48:35,082 --> 00:48:36,500
Käyn yhä kuumana
siitä suukosta.
711
00:48:36,500 --> 00:48:37,876
Jee, Jody!
712
00:48:38,502 --> 00:48:39,837
Hei.
- Siinähän sinä olet.
713
00:48:39,837 --> 00:48:41,213
Kutinaprinssi.
714
00:48:43,715 --> 00:48:45,259
Hän lienee se kuuluisa Maddie.
715
00:48:45,843 --> 00:48:48,387
Ja sinä olet Jody.
Hoidit Percya lapsena.
716
00:48:48,387 --> 00:48:49,805
Herra Maija Poppanen.
717
00:48:51,723 --> 00:48:56,270
Te pysyitte läheisinä, vai mitä?
- Kyllä. Tosi läheisinä.
718
00:48:57,437 --> 00:48:58,647
Mitä sinulla on siellä?
719
00:48:59,439 --> 00:49:01,441
Onko se frisbee?
- On, Maddie voitti sen.
720
00:49:01,441 --> 00:49:02,776
Hienoa.
- Katso.
721
00:49:02,776 --> 00:49:04,862
Maddie, onnea!
722
00:49:04,862 --> 00:49:06,238
Perce, tule mukaan.
723
00:49:10,993 --> 00:49:12,077
Minä haen sen.
724
00:49:12,661 --> 00:49:15,539
Pikkumies on tosi energinen.
- Mitä hittoa sinä haluat?
725
00:49:17,499 --> 00:49:20,210
Anteeksi?
- Vanhemmilla on rahaa, ei hänellä.
726
00:49:20,919 --> 00:49:22,880
Oletko mieltynyt lapsiin?
727
00:49:22,880 --> 00:49:24,882
Tykkäänkö lapsista?
Olet lapsia hoitava mies.
728
00:49:24,882 --> 00:49:26,550
Mitä sinä haluat hänestä?
729
00:49:26,550 --> 00:49:28,468
Samaa kuin sinä.
Haluan tapailla häntä.
730
00:49:31,013 --> 00:49:33,891
Olen ollut lastenhoitajana monissa
vaikutusvaltaisissa perheissä.
731
00:49:33,891 --> 00:49:35,726
Jos satutat häntä...
732
00:49:36,518 --> 00:49:37,811
...minä satutan sinua.
733
00:49:37,811 --> 00:49:39,897
Mitä aiot tehdä?
Heitätkö minua tutilla?
734
00:49:40,731 --> 00:49:42,107
Hei, kaveri.
- Hei.
735
00:49:43,025 --> 00:49:44,902
Se oli piikkipensaassa,
mutta sain sen.
736
00:49:44,902 --> 00:49:46,195
Uskomatonta.
737
00:49:48,655 --> 00:49:52,159
Oletteko valmiina lahjaanne varten?
- Joo.
738
00:49:52,159 --> 00:49:53,493
Tuon sen nyt.
739
00:49:56,371 --> 00:49:59,124
Hyvänen aika...
740
00:49:59,917 --> 00:50:01,001
Löysitkö sinä tämän?
741
00:50:01,001 --> 00:50:02,920
Se ehkä saa hänet
surffaamaan varhain.
742
00:50:02,920 --> 00:50:04,296
Vau, tämä on...
743
00:50:05,255 --> 00:50:06,715
Sen voi sytyttää.
- Niinkö?
744
00:50:06,715 --> 00:50:08,842
Miksi emme näe sitä,
jos se on parannus tähän?
745
00:50:08,842 --> 00:50:11,178
Minulla on paristoja jossakin.
746
00:50:11,178 --> 00:50:12,387
Kiva.
747
00:50:14,806 --> 00:50:15,891
Ei.
748
00:50:17,893 --> 00:50:19,728
Miten se Buick-juttu edistyy?
749
00:50:19,728 --> 00:50:21,980
En ole saanut sitä.
- Oikeasti?
750
00:50:25,192 --> 00:50:26,193
Miksi?
751
00:50:28,654 --> 00:50:31,657
Eivätkö he ole vielä
antaneet sitä sinulle?
752
00:50:31,657 --> 00:50:33,492
Voisit haastaa heidät
oikeuteen siitä.
753
00:50:33,492 --> 00:50:35,577
Itse asiassa emme ole vielä
harrastaneet seksiä.
754
00:50:36,495 --> 00:50:38,830
Hän haluaa,
että välillämme on ensin yhteys.
755
00:50:38,830 --> 00:50:41,375
Itse asiassa minä pidän hänestä.
Meistä on tulossa ystäviä.
756
00:50:44,711 --> 00:50:47,339
Hän unohtaa minut.
Hän menee syksyllä collegeen.
757
00:50:47,339 --> 00:50:48,382
Enpä tiedä...
758
00:50:48,382 --> 00:50:50,509
Se tapahtuu tänään.
Syömme illallista.
759
00:50:51,176 --> 00:50:52,678
Menettekö illalliselle?
760
00:50:52,678 --> 00:50:55,138
Sinä siis todellakin tapailet häntä.
761
00:50:55,138 --> 00:50:56,139
Turpa kiinni.
762
00:50:59,643 --> 00:51:01,061
Minä tiedän, mitä teen.
763
00:51:08,443 --> 00:51:09,528
Maddie!
764
00:51:10,529 --> 00:51:12,030
Se olen minä, Doug Khan.
765
00:51:12,990 --> 00:51:15,742
Olimme samalla yläasteella.
Muistatko? Minä...
766
00:51:16,326 --> 00:51:17,661
Juoksin koulun kisoissa.
767
00:51:18,328 --> 00:51:20,414
Minulla oli
se kirsikanpunainen Miata.
768
00:51:22,249 --> 00:51:24,668
Makasin espanjan opettajamme
neiti Walshin kanssa.
769
00:51:24,668 --> 00:51:28,463
Doug Khan! Olit TV:ssä.
770
00:51:28,463 --> 00:51:30,007
Joutuiko neiti Walsh vankilaan?
771
00:51:30,007 --> 00:51:33,135
Ei. Rouva Khan joutui.
772
00:51:34,178 --> 00:51:35,179
Me menimme naimisiin.
773
00:51:35,721 --> 00:51:39,391
Mutta sitä tarinaa
ei koskaan kerrottu.
774
00:51:39,391 --> 00:51:41,018
Miten voin auttaa, Doug?
775
00:51:41,018 --> 00:51:43,395
Olen nykyään kiinteistönvälittäjä.
776
00:51:44,146 --> 00:51:47,274
Tämä on erinomainen alue.
777
00:51:47,274 --> 00:51:49,318
Eekkeri tämän kadun varrella!
778
00:51:50,402 --> 00:51:51,445
Kerro hintasi, Maddie.
779
00:51:51,445 --> 00:51:53,864
Oli kiva jutella, Doug.
- Kuuntele nyt.
780
00:51:53,864 --> 00:51:57,492
Jos et maksa velkaasi,
piirikunta panee talosi pakkomyyntiin.
781
00:51:57,492 --> 00:52:00,746
Menetät puolet sen arvosta.
Minä voin myydä sen täydellä hinnalla.
782
00:52:00,746 --> 00:52:04,500
Ja he voivat purkaa tämän.
Älä tule enää pihalleni, Doug.
783
00:52:42,037 --> 00:52:43,413
Oliko tämä tyhmä idea?
784
00:52:43,413 --> 00:52:46,291
Ei, minä pidän tästä.
Menemme vihdoinkin tanssiaisiin.
785
00:52:47,501 --> 00:52:48,836
Minulla on sinulle jotakin.
786
00:52:54,925 --> 00:52:56,176
Minulla on tämä.
787
00:52:56,969 --> 00:52:58,428
Se on puutarhastani.
788
00:52:59,096 --> 00:53:00,180
Varovasti.
789
00:53:05,352 --> 00:53:08,647
Näytät komealta.
Otetaanko kuva?
790
00:53:10,649 --> 00:53:13,402
Jätin puhelimeni
tarkoituksella kotiin.
791
00:53:13,402 --> 00:53:14,945
Mitä?
- Kyllä.
792
00:53:14,945 --> 00:53:16,947
En usko sinua.
- Kyllä jätin.
793
00:53:16,947 --> 00:53:18,991
En usko sinua.
- Minulla ei ole sitä.
794
00:53:18,991 --> 00:53:21,743
Jätin sen. Haluan vain
jutella sinun kanssasi.
795
00:53:34,339 --> 00:53:37,176
Murra se.
- Sakset ovat tosi teräviä.
796
00:53:38,802 --> 00:53:42,222
Tämä on parempaa kuin se,
että olisin mennyt tanssiaisiin.
797
00:53:42,931 --> 00:53:47,186
Mikset mennyt?
- En pyytänyt ketään.
798
00:53:47,186 --> 00:53:50,105
Miksi?
- En tiedä. Ehkä...
799
00:53:51,857 --> 00:53:55,485
Kaiken koulussa tapahtuneen
jälkeen halusin olla näkymätön.
800
00:53:58,197 --> 00:53:59,865
Näkymätöntä ei voinut pilkata.
801
00:54:00,741 --> 00:54:03,702
Ihmisten pitäisi nähdä,
kuka sinä olet. Olet mahtava.
802
00:54:05,454 --> 00:54:06,663
Kiitos.
803
00:54:14,505 --> 00:54:16,507
Mitä?
- Soita jotain.
804
00:54:16,507 --> 00:54:17,841
Ei.
805
00:54:17,841 --> 00:54:20,344
Sinä sanoit soittavasi.
Sinun pitäisi soittaa jotain.
806
00:54:20,344 --> 00:54:21,720
En soita.
807
00:54:22,471 --> 00:54:24,181
Jos et soita, -
808
00:54:24,181 --> 00:54:27,851
julistan koko ravintolalle,
miten hyvä rakastaja sinä olet.
809
00:54:29,228 --> 00:54:31,522
Hyvä. Heidän onkin aika tietää.
810
00:54:33,148 --> 00:54:34,733
Lopeta, lopeta.
811
00:54:37,986 --> 00:54:42,991
Mitä haluat minun soittavan?
- Mitä tahansa. Soita minulle.
812
00:54:44,660 --> 00:54:47,120
Hitto. Hitto.
813
00:54:47,871 --> 00:54:49,373
Voi helvetti.
814
00:54:51,166 --> 00:54:52,501
Hyvä on.
815
00:54:54,169 --> 00:54:55,003
Hitto.
816
00:55:38,380 --> 00:55:41,175
Hän tulee esiin öisin
817
00:55:42,968 --> 00:55:45,304
Hoikka ja nälkäinen
818
00:55:47,139 --> 00:55:52,186
Ei mitään uutta
Olen nähnyt hänet aiemmin
819
00:55:55,397 --> 00:55:58,108
Katselemassa ja odottamassa
820
00:55:58,859 --> 00:56:04,781
Hän istuu kanssasi,
mutta silmät on suunnattu ovelle
821
00:56:10,662 --> 00:56:12,998
Moni on maksanut siitä
822
00:56:14,041 --> 00:56:17,044
Mitä luulet saavasi ilmaiseksi
823
00:56:17,920 --> 00:56:19,713
Nainen on villi
824
00:56:19,713 --> 00:56:24,468
Jaguarin hyrinän kesyttämä naaraskissa
825
00:56:25,260 --> 00:56:27,012
Raha ratkaisee
826
00:56:28,263 --> 00:56:30,140
Jos etsit rakkautta
827
00:56:30,140 --> 00:56:33,227
Et pääse kovin pitkälle
828
00:56:39,525 --> 00:56:41,777
Tuolta hän tulee
829
00:56:42,945 --> 00:56:46,365
Varo, poika, hän syö sinut
830
00:56:46,365 --> 00:56:49,201
Tuolta hän tulee
831
00:56:49,201 --> 00:56:51,745
Hän on miestennielijä
832
00:56:53,288 --> 00:56:55,707
Sinuna en kokeilisi
833
00:56:56,708 --> 00:56:59,002
Tiedän, mitä hän voi tehdä
834
00:57:00,003 --> 00:57:06,260
Hän on tappava
Hän voi tuhota elämäsi
835
00:57:07,094 --> 00:57:08,679
Tahdonvoimaa
836
00:57:09,888 --> 00:57:14,726
Hän on kaunis,
mutta sydämessä asuu peto
837
00:57:20,190 --> 00:57:22,568
Tuolta hän tulee
838
00:57:23,610 --> 00:57:26,864
Varo, poika, hän syö sinut
839
00:57:26,864 --> 00:57:29,575
Tuolta hän tulee
840
00:57:29,575 --> 00:57:32,035
Hän on miestennielijä
841
00:58:04,776 --> 00:58:05,819
Mitä hittoa?
842
00:58:07,237 --> 00:58:08,405
Se oli uskomatonta.
843
00:58:08,906 --> 00:58:10,449
Mistä edes tunnet tuon kappaleen?
844
00:58:11,116 --> 00:58:15,120
Me puhuimme "Ihmissyöjästä",
joten opettelin sen kotona.
845
00:58:15,120 --> 00:58:16,872
Mikä sinä oikein olet?
846
00:58:16,872 --> 00:58:18,207
Percy!
847
00:58:18,207 --> 00:58:21,710
Natalie. Voi luoja. Onpa hauskaa.
- Hei. Se oli upeaa.
848
00:58:21,710 --> 00:58:24,630
Hyvänen aika.
En ole nähnyt sinua aikoihin.
849
00:58:24,630 --> 00:58:26,757
Vanhempani sanoivat,
että menet Princetoniin.
850
00:58:26,757 --> 00:58:28,717
Kyllä.
- Niin minäkin.
851
00:58:28,717 --> 00:58:32,262
Vähänkö hassua.
- Onpa mahtavaa! Aivan uskomatonta.
852
00:58:33,597 --> 00:58:34,640
Maddie. Hän on Maddie.
853
00:58:34,640 --> 00:58:37,851
Maddie. Kiva tavata. Oletko
hänen vanhempiensa ystävä?
854
00:58:37,851 --> 00:58:39,144
En ole.
855
00:58:40,229 --> 00:58:42,523
Oletko innoissasi?
- Tosi innoissani!
856
00:58:42,523 --> 00:58:46,693
Se on kyllä hurjaa.
Kun katson fuksityttöjä koulussa...
857
00:58:47,861 --> 00:58:52,824
En tiedä.
Tunnen itseni vanhaksi.
858
00:58:52,824 --> 00:58:55,494
Aivan.
- Niinpä. Onpa kiva nähdä.
859
00:58:55,494 --> 00:58:59,373
En tiedä, mitä sinä aiot tehdä,
mutta minä olen menossa juhliin.
860
00:58:59,373 --> 00:59:01,750
Sinne tulee
Princeton-porukkaa.
861
00:59:01,750 --> 00:59:04,378
Meillä on suunnitelmia,
mutta kiitos paljon.
862
00:59:04,378 --> 00:59:06,797
Harmi.
Voin lähettää sinulle osoitteen.
863
00:59:06,797 --> 00:59:08,882
Hän ei ottanut puhelinta mukaan.
864
00:59:08,882 --> 00:59:10,843
Voin antaa osoitteen sinulle.
- Ei tarvitse.
865
00:59:10,843 --> 00:59:12,344
Ei kai se haittaa.
- Voi haitata.
866
00:59:14,179 --> 00:59:17,933
31 Amagansett Road.
- Oli kiva tavata.
867
00:59:19,476 --> 00:59:22,354
Voi luoja. Ensi vuodesta
tulee hauska. Odotan innolla.
868
00:59:22,354 --> 00:59:24,898
Tosi jännää.
- Oli kiva, kun törmättiin.
869
00:59:24,898 --> 00:59:28,861
Oli hauska tavata, rouva.
- Heippa. Mukavaa iltaa.
870
00:59:30,112 --> 00:59:31,113
Hassu juttu.
871
00:59:31,864 --> 00:59:34,783
En muista tilanneeni
teennäistä mimmiä jälkiruuaksi.
872
00:59:35,367 --> 00:59:36,994
Natalie on tosi kiva.
873
00:59:36,994 --> 00:59:39,997
On uskomatonta, että teet tuollaista,
mutta et osaa ajaa autoa.
874
00:59:39,997 --> 00:59:44,042
Itse asiassa olen ajatellut
hankkia ajokortin.
875
00:59:44,042 --> 00:59:46,253
Hienoa.
- Eikö? Hyvä.
876
00:59:46,253 --> 00:59:50,507
Princetoniin on
viiden tunnin matka junalla, -
877
00:59:51,091 --> 00:59:52,759
mutta jos minulla on auto, voin...
878
00:59:52,759 --> 00:59:55,470
Minun on helpompi
tulla tänne viikonloppuisin.
879
00:59:57,514 --> 00:59:58,724
No, sinä haluat...
880
00:59:59,766 --> 01:00:02,644
Sinä haluat
viettää viikonloput koulussa.
881
01:00:03,228 --> 01:00:04,938
Niin, taidat olla oikeassa.
882
01:00:06,732 --> 01:00:08,192
Voit tulla käymään minun luonani.
883
01:00:09,193 --> 01:00:10,402
Minulla ei ole autoa.
884
01:00:11,028 --> 01:00:13,363
Voit tulla junalla.
Siihen menee vain viisi tuntia.
885
01:00:13,989 --> 01:00:14,823
Niin.
886
01:00:16,992 --> 01:00:19,870
En vain oikein...
En harrasta pitkiä matkoja.
887
01:00:20,412 --> 01:00:23,874
Ymmärrän. Montauk on
parhaimmillaan syksyllä.
888
01:00:23,874 --> 01:00:26,168
Kesäasukkaat ovat lähteneet.
889
01:00:30,047 --> 01:00:31,131
Paljon matkustamista.
890
01:00:34,468 --> 01:00:36,178
En tiedä, mitä sinä haluat.
891
01:00:39,640 --> 01:00:42,851
Haluan pitää tänä iltana hauskaa
enkä puhua tällaisia.
892
01:00:47,105 --> 01:00:48,690
Haluaisin lähteä.
893
01:00:50,275 --> 01:00:52,819
Oletko tosissasi?
- Olen.
894
01:00:54,404 --> 01:00:55,822
Nämä ovat minunkin tanssiaiseni.
895
01:00:58,200 --> 01:00:59,034
Helvetti.
896
01:01:10,712 --> 01:01:15,259
Yritän olla realisti.
- Niin. Samoin minä.
897
01:01:28,939 --> 01:01:30,315
Nytkö sinä juot?
898
01:01:30,858 --> 01:01:33,235
Kyllä. Rakastan vermuttia.
899
01:01:35,028 --> 01:01:38,282
Menen kohta collegeen.
Minun pitää oppia juomaan, eikö?
900
01:01:44,037 --> 01:01:45,205
Minne olemme menossa?
901
01:01:47,541 --> 01:01:48,542
Tämä on oikotie.
902
01:01:58,427 --> 01:01:59,636
Princeton-juhliinko?
903
01:01:59,636 --> 01:02:01,763
Sanoit, että minun pitää
olla ikäisteni seurassa.
904
01:02:02,639 --> 01:02:05,475
En tarkoittanut tätä iltaa.
-Älä sitten tule.
905
01:02:09,563 --> 01:02:10,731
Bileet!
906
01:02:57,027 --> 01:02:58,529
Tunnetteko te Percyn?
907
01:03:00,948 --> 01:03:02,241
Tunnetko sinä Percyn?
908
01:03:02,241 --> 01:03:04,910
Miten menee, jengi?
Täällä Cameron B.
909
01:03:04,910 --> 01:03:08,622
Polkaisemme kesän käyntiin
hillittömillä bileillä Montaukissa.
910
01:03:08,622 --> 01:03:11,458
Nyt minä. Mikä meno?
Tässä Trash Gucci.
911
01:03:11,458 --> 01:03:14,169
Jos sinua tai
jotain tuttuasi kiusataan, -
912
01:03:14,169 --> 01:03:15,921
älä pelkää kertoa siitä.
913
01:03:15,921 --> 01:03:17,714
Kiusaaminen on...
- Anteeksi, rouva.
914
01:03:17,714 --> 01:03:20,092
Voisitko lopettaa,
koska me nauhoitamme. Kiitos.
915
01:03:20,092 --> 01:03:22,177
Otan vain oluen, jauhopää.
916
01:03:22,177 --> 01:03:23,554
Sanoiko hän jauhopää?
917
01:03:23,554 --> 01:03:25,681
Tuota kutsutaan kiusaajaksi.
918
01:03:25,681 --> 01:03:28,851
Voi ei, ei puhelinta.
Apua, minua kuvataan.
919
01:03:31,144 --> 01:03:32,563
Oletko nähnyt Percya?
920
01:03:32,563 --> 01:03:36,024
Oho, mami.
Kuinka vanha sinä olet?
921
01:03:36,984 --> 01:03:39,611
Kaksikymmentäkolme.
- Hitto, helvetin vanha.
922
01:03:39,611 --> 01:03:43,156
Ei pahalla. Hän rakastaa puumia.
- Nussin isoja kissoja.
923
01:03:43,156 --> 01:03:45,284
Miksi te kaksi isoa kissaa
ette nussi toisianne?
924
01:03:47,160 --> 01:03:50,956
Onko tuo loukkaus?
- On, professori.
925
01:03:50,956 --> 01:03:53,792
Miksi toistemme nussiminen
olisi loukkaus?
926
01:03:53,792 --> 01:03:57,004
Sano, mitä äsken sanot. Toista se.
- En tarkoittanut sitä homofobisesti.
927
01:03:57,004 --> 01:03:58,922
Miten sitten tarkoitit?
928
01:03:58,922 --> 01:04:01,383
Se oli vitsi. En ole...
Olen ollut tyttöjen kanssa.
929
01:04:01,383 --> 01:04:03,218
En ole homofobinen.
930
01:04:03,218 --> 01:04:06,054
Mistä helvetistä sinä tulit?
Älä kuvaa minua. En kommentoi.
931
01:04:07,931 --> 01:04:09,474
Kenen äiti tuo on?
932
01:04:12,186 --> 01:04:13,854
Oletteko nähneet Percya?
933
01:04:16,064 --> 01:04:17,649
Voi luoja.
934
01:04:18,483 --> 01:04:19,735
Oliko se hauskaa?
935
01:04:19,735 --> 01:04:21,695
Hän on Natalien kanssa yläkerrassa.
936
01:04:31,496 --> 01:04:33,123
Pois tieltä. Väistykää.
937
01:04:34,917 --> 01:04:36,752
Percy?
- Niin?
938
01:04:36,752 --> 01:04:39,421
Onko sinun nimesi Percy?
- On.
939
01:04:41,507 --> 01:04:42,549
Percy?
940
01:04:43,342 --> 01:04:45,052
Anteeksi. Jatkakaa.
941
01:04:45,052 --> 01:04:46,220
Percy?
942
01:04:48,472 --> 01:04:50,265
Eikö kukaan enää nussi?
943
01:04:53,727 --> 01:04:54,728
Percy?
944
01:04:55,312 --> 01:04:56,313
Percy?
945
01:04:57,314 --> 01:04:58,690
Avaa ovi!
946
01:04:58,690 --> 01:04:59,775
Percy!
947
01:05:00,567 --> 01:05:03,445
Percy, avaa ovi.
Tämä on viimeinen tilaisuutesi.
948
01:05:14,748 --> 01:05:17,084
Nussitko häntä?
- Hyvä luoja.
949
01:05:17,835 --> 01:05:19,002
Nussitko sinä häntä?
950
01:05:19,002 --> 01:05:20,671
Rauhoitu.
Mitään ei tapahtunut.
951
01:05:20,671 --> 01:05:23,298
Huone pyörii.
- Oletko sinä jo kännissä?
952
01:05:23,298 --> 01:05:26,134
Ei, hän otti jotain.
En tiedä. Se oli pilleri.
953
01:05:26,134 --> 01:05:30,514
Percy? Otitko jotain?
Otitko pillerin?
954
01:05:34,017 --> 01:05:35,143
Tule.
955
01:05:39,523 --> 01:05:42,109
Pane sormet kurkkuun.
Yritä oksentaa.
956
01:05:42,109 --> 01:05:44,278
En halua.
- Syvemmälle, syvemmälle.
957
01:05:47,197 --> 01:05:49,950
Ei.
- Anna minun tehdä se!
958
01:05:58,083 --> 01:06:02,629
Tuntuuko paremmalta?
- Ei yhtään.
959
01:06:02,629 --> 01:06:06,258
En tiennyt, ettei ibuprofeenin kanssa
saa juoda viinaa.
960
01:06:07,593 --> 01:06:08,927
Sitäkö sinä otit?
961
01:06:10,804 --> 01:06:13,515
Löysin hänet.
- Kuka kertoi vitsin?
962
01:06:13,515 --> 01:06:15,017
Ovatko sinun vanhempasi täällä?
963
01:06:15,017 --> 01:06:18,437
Luuletko, että poikamme saisi
pitää juhlat ilman lupaamme?
964
01:06:18,437 --> 01:06:20,606
Nyt riittää. Tule. Et kuulu tänne.
965
01:06:20,606 --> 01:06:23,483
Enkö kuulu tänne? Hitto,
olen asunut täällä koko ikäni.
966
01:06:23,483 --> 01:06:24,568
Sinä et kuulu tänne.
967
01:06:24,568 --> 01:06:27,988
Sinä et kuulu yläasteen juhliin.
968
01:06:27,988 --> 01:06:29,990
No, me olemme lähdössä.
969
01:06:29,990 --> 01:06:31,575
Anna minun...
- Pysy kaukana hänestä.
970
01:06:31,575 --> 01:06:32,618
Pysy siellä.
971
01:06:32,618 --> 01:06:35,120
Päästä irti...
- Pysy siellä!
972
01:06:35,120 --> 01:06:37,331
Ulos täältä. Ala mennä.
-Älä koske minuun! Percy...
973
01:06:39,208 --> 01:06:42,252
Voi paska! Helvetti! Maddie.
974
01:06:47,966 --> 01:06:48,842
Helvetti!
975
01:06:49,676 --> 01:06:50,677
Meidän pitää lähteä.
976
01:07:01,396 --> 01:07:04,650
Haluan sinun tietävän,
etten ikinä satuttaisi sinua.
977
01:07:07,945 --> 01:07:08,946
Minä tiedän.
978
01:07:13,700 --> 01:07:14,910
Olen valmis sinua varten.
979
01:07:16,828 --> 01:07:18,872
Oletko varma?
- Kyllä.
980
01:07:21,583 --> 01:07:24,294
Selvä. Minä...
981
01:07:33,303 --> 01:07:35,722
En tiedä,
missä repäisykohta on?
982
01:07:37,808 --> 01:07:38,976
Anna minun auttaa.
983
01:07:45,190 --> 01:07:46,567
Minä rakastan sinua.
984
01:07:52,739 --> 01:07:57,536
Percy, sinä olet kännissä.
- Vähän.
985
01:07:58,370 --> 01:08:02,457
Ei kai se haittaa?
Rakastan sinua silti.
986
01:08:03,083 --> 01:08:05,377
Meidän ei ehkä pitäisi
tehdä tätä, kun olet kännissä.
987
01:08:06,003 --> 01:08:09,464
Ei ensimmäisellä kerrallasi.
- Selvä.
988
01:08:12,593 --> 01:08:16,470
Minusta meidän pitäisi odottaa.
- Jos niin haluat.
989
01:08:18,807 --> 01:08:19,974
Minä haluan niin.
990
01:08:31,778 --> 01:08:33,906
Kukas se sieltä ilmestyi?
991
01:08:35,157 --> 01:08:37,075
Oliko hauska ilta?
- Oli, tosi hauska.
992
01:08:37,075 --> 01:08:38,327
Sepä hyvä.
993
01:08:39,202 --> 01:08:41,455
Saat kyydin töihin.
Voimme jutella.
994
01:08:42,831 --> 01:08:44,791
Itse asiassa, voisinko minä ajaa?
995
01:08:45,416 --> 01:08:49,545
Olen ajatellut hankkia ajokortin,
joten tarvitsen harjoitusta.
996
01:08:49,545 --> 01:08:51,507
Minun poikani, ajokortin haltija.
997
01:08:51,507 --> 01:08:54,384
Niin, minä...
Jos minulla on auto, -
998
01:08:54,384 --> 01:08:56,178
minun on helpompi
tavata tyttöystävääni.
999
01:08:57,763 --> 01:08:58,972
Tyttöystävääsi?
1000
01:09:00,182 --> 01:09:03,684
Niin. Hänen nimensä on Maddie.
1001
01:09:04,436 --> 01:09:07,356
Hän on vähän vanhempi
mutta tosi hauska.
1002
01:09:08,315 --> 01:09:09,733
Hauskuus on tärkeää.
- Niin on.
1003
01:09:09,733 --> 01:09:13,946
Hän ei halua kaukosuhdetta,
joten en mene Princetoniin.
1004
01:09:15,781 --> 01:09:16,782
Mitä?
1005
01:09:17,616 --> 01:09:20,786
Maddie on täällä.
1006
01:09:21,536 --> 01:09:22,662
Niin on meille paras.
1007
01:09:22,662 --> 01:09:24,121
Sinä menet Princetoniin.
1008
01:09:24,873 --> 01:09:25,999
En mene.
1009
01:09:26,875 --> 01:09:28,669
Olen 19.
1010
01:09:28,669 --> 01:09:30,128
Olen nyt aikuinen.
1011
01:09:30,128 --> 01:09:33,340
Voin päättää itse.
Jään tänne, onko selvä?
1012
01:09:34,883 --> 01:09:38,303
Kulta, menetkö autoon odottamaan?
Isä tulee kohta.
1013
01:09:42,766 --> 01:09:44,142
Mitä helvettiä tuo oli?
1014
01:09:49,273 --> 01:09:50,523
Rentoudu.
1015
01:09:51,148 --> 01:09:54,236
Sinä ajat työksesi.
Anna minun hoitaa tämä.
1016
01:09:56,947 --> 01:10:00,576
Hän tavoitteleekin Teslaa.
Soita hänelle. Minä huudan hänelle.
1017
01:10:00,576 --> 01:10:02,035
Aiotko huutaa hänelle?
- Kyllä.
1018
01:10:02,035 --> 01:10:05,247
Huudatko ainoalle ihmiselle, joka voi
saada Percyn menemään collegeen?
1019
01:10:05,247 --> 01:10:07,249
Olet oikeassa.
- Tiedän.
1020
01:10:07,249 --> 01:10:09,501
Luuletko, että he...?
1021
01:10:09,501 --> 01:10:11,044
Soita hänelle. Soita nyt.
1022
01:10:18,343 --> 01:10:21,597
Hei.
Olin aikeissa soittaa teille.
1023
01:10:21,597 --> 01:10:23,557
En usko, että pystyn tähän.
1024
01:10:23,557 --> 01:10:25,642
Percy on kiintynyt minuun liikaa.
1025
01:10:26,268 --> 01:10:27,895
Sinä saat sen auton.
1026
01:10:29,062 --> 01:10:30,063
Niinkö?
1027
01:10:31,148 --> 01:10:32,316
Vaikka me emme...
1028
01:10:32,316 --> 01:10:35,986
Sait hänet ulos kuorestaan.
Sitä me halusimme.
1029
01:10:35,986 --> 01:10:39,323
Nyt hän on keksinyt, että hän
haluaa jäädä Montaukiin, -
1030
01:10:39,323 --> 01:10:42,868
ja sinun pitää suostutella hänet
menemään collegeen.
1031
01:10:45,495 --> 01:10:46,455
Aivan.
1032
01:10:47,039 --> 01:10:50,125
Hienoa.
Allekirjoitan luovutuskirjan tänään.
1033
01:10:53,086 --> 01:10:56,215
Eli jos suostuttelen hänet
menemään Princetoniin, saan auton?
1034
01:10:56,215 --> 01:10:58,133
Minun ei tarvitse enää
maata hänen kanssaan?
1035
01:10:58,133 --> 01:11:00,219
Haloo? Maddie?
- Maddie?
1036
01:11:00,219 --> 01:11:01,136
Haloo?
1037
01:11:48,517 --> 01:11:49,518
Saanko maistaa viiniä?
1038
01:11:51,353 --> 01:11:53,355
Kyllä. Eiköhän se käy.
1039
01:12:02,030 --> 01:12:04,825
No niin. Tuo riittää.
- Rauhallisesti.
1040
01:12:14,960 --> 01:12:16,336
Kulta, älä.
1041
01:12:17,004 --> 01:12:19,381
Sitä pitää nautiskella.
1042
01:12:34,813 --> 01:12:36,857
Teinkö tuplavarauksen?
1043
01:12:44,615 --> 01:12:47,075
Ettekö pyydä Maddiea
kertomaan itsestään?
1044
01:12:48,285 --> 01:12:51,455
Maddie, missä sinä...
Mistä olet kotoisin?
1045
01:12:52,539 --> 01:12:54,708
Itse asiassa täältä.
1046
01:12:54,708 --> 01:12:57,419
Niin, hän ei ole koskaan...
Et lähtenyt muualle, eikö niin?
1047
01:12:57,419 --> 01:13:00,172
Täällä on niin kaunista.
En ihmettele sinua.
1048
01:13:01,381 --> 01:13:03,717
Tämä kana on herkullista.
- Kiitos.
1049
01:13:04,343 --> 01:13:06,678
Äiti, et sinä tätä tehnyt vaan Inez.
- Percy.
1050
01:13:07,596 --> 01:13:10,849
No, tärkeintä on se,
että tämä on herkullista.
1051
01:13:10,849 --> 01:13:12,726
Minusta tärkeintä on totuus.
1052
01:13:13,810 --> 01:13:17,064
En ole ollut teille täysin rehellinen.
1053
01:13:17,064 --> 01:13:19,775
En sekoittanut päiviä.
1054
01:13:21,068 --> 01:13:22,736
Halusin esitellä sinut heille, -
1055
01:13:22,736 --> 01:13:25,155
mutta en tiennyt, miten selittäisin,
kuinka vanha olet.
1056
01:13:30,118 --> 01:13:31,578
En minä nyt niin vanha ole.
1057
01:13:32,246 --> 01:13:33,914
Tunnen erään miehen, -
1058
01:13:33,914 --> 01:13:36,792
joka nai yläasteen
espanjan opettajamme.
1059
01:13:37,543 --> 01:13:38,710
40 vuoden ikäero.
1060
01:13:38,710 --> 01:13:40,045
40 vuotta?
1061
01:13:40,045 --> 01:13:42,130
Niin vanha sinä siis olet?
- Ei.
1062
01:13:44,675 --> 01:13:46,677
Kysyttekö, miten me tapasimme?
1063
01:13:49,221 --> 01:13:50,222
Miten te tapasitte?
1064
01:13:50,222 --> 01:13:53,308
Haluatko kertoa? Ei, minä kerron.
Niin meidän tapaista.
1065
01:13:53,308 --> 01:13:56,854
Se oli puhdas sattuma.
Maddie tuli adoptoimaan koiran.
1066
01:13:56,854 --> 01:14:01,358
Minä hylkäsin hänen hakemuksensa,
koska hän ei ollut sopiva.
1067
01:14:01,358 --> 01:14:02,651
Mutta meillä synkkasi.
1068
01:14:02,651 --> 01:14:04,862
Ensimmäisenä päivänä
käytin turvasuihketta, -
1069
01:14:04,862 --> 01:14:07,823
koska hän oli niin kiimainen.
- Percy, ole herrasmies.
1070
01:14:07,823 --> 01:14:10,242
Minä pilailen, minä pilailen.
1071
01:14:10,242 --> 01:14:13,704
Meillä on paljon yhteistä. 4 vuoden
jälkeen kumpikin on seniori.
1072
01:14:15,747 --> 01:14:17,583
Oi, olen niin... Voi luoja.
Olen pahoillani.
1073
01:14:17,583 --> 01:14:21,461
Minun on vastattava tähän.
Tutustukaa te toisiinne ja jutelkaa.
1074
01:14:21,461 --> 01:14:22,671
Minun lempi-ihmiseni.
1075
01:14:26,633 --> 01:14:28,177
Kerroitko sinä hänelle?
- En.
1076
01:14:32,890 --> 01:14:33,724
Toin työkaluja.
1077
01:14:33,724 --> 01:14:35,934
Toimitaan nopeasti.
Meillä on päivällinen kesken.
1078
01:14:35,934 --> 01:14:39,354
Mitä ruokaa teillä on?
- Paahdettua kanaa ja salaattia.
1079
01:14:39,354 --> 01:14:41,315
Rakastan salaattia.
1080
01:14:49,907 --> 01:14:51,825
Hän ei tykkää,
kun pölykapselit puuttuvat.
1081
01:14:57,623 --> 01:14:58,707
Se on yksinkertaista.
1082
01:14:58,707 --> 01:15:02,127
Hän särki sydämesi, ja sinä särjet
auton. Vain siitä hän välittää.
1083
01:15:03,504 --> 01:15:07,925
Hän oli kuin kaikki asiat elämässäni:
vanhempieni suunnittelema.
1084
01:15:16,600 --> 01:15:18,977
Hitto. Ei tapahdu mitään.
1085
01:15:19,645 --> 01:15:21,230
Kirottua amerikkalaista tuotantoa.
1086
01:15:30,864 --> 01:15:32,950
Jee! No niin.
- Aivan.
1087
01:15:40,624 --> 01:15:41,708
Tuosta hän saa opetuksen.
1088
01:15:46,338 --> 01:15:48,006
Voi luoja.
- Tuolta hän tulee.
1089
01:15:49,466 --> 01:15:50,717
Onko kaikki kunnossa?
1090
01:16:03,772 --> 01:16:07,651
Hei.
Miten menee?
1091
01:16:09,486 --> 01:16:10,612
Missä sinä kävit?
1092
01:16:14,324 --> 01:16:15,617
Oletko kunnossa?
1093
01:16:15,617 --> 01:16:17,828
Percy,
vanhempasi ovat alakerrassa.
1094
01:16:18,453 --> 01:16:20,038
En usko, että heitä haittaa.
1095
01:16:20,706 --> 01:16:25,419
Voimmeko vain puhua?
- Lopeta. Minun ranteeni!
1096
01:16:29,548 --> 01:16:30,757
Mitä nyt?
1097
01:16:36,054 --> 01:16:37,431
Olen vähän hämmentynyt.
1098
01:16:38,015 --> 01:16:41,643
Koska minä... luulin, että sinä
halusit maata minun kanssani.
1099
01:16:42,269 --> 01:16:47,107
Jos on jotain, mitä en tiedä,
kerro minulle.
1100
01:16:49,985 --> 01:16:52,446
Ei.
- Siis ei?
1101
01:16:52,446 --> 01:16:53,655
Ei.
1102
01:16:55,282 --> 01:16:56,742
Minä haluan. Tehdään se.
1103
01:16:59,703 --> 01:17:00,871
Naidaan.
1104
01:17:01,622 --> 01:17:03,999
Tätäkö haluat?
Tekeekö se sinut iloiseksi?
1105
01:17:03,999 --> 01:17:07,544
Kyllä. Jep. Mahtavaa.
1106
01:17:32,027 --> 01:17:34,780
Mitä... Mitä minä teen?
- Tule minun päälleni.
1107
01:17:40,244 --> 01:17:43,163
No niin.
- Hyvä. Ja nyt...
1108
01:17:44,665 --> 01:17:46,083
Minä autan.
1109
01:17:46,708 --> 01:17:48,335
Percy, sinä et ole...
1110
01:17:49,211 --> 01:17:50,921
Minä autan...
- Ai hitto!
1111
01:18:03,141 --> 01:18:05,978
Tulitko sinäkin?
- En.
1112
01:18:09,773 --> 01:18:11,400
Ne olivat minun reiteni.
1113
01:18:13,902 --> 01:18:14,903
Minä vain...
1114
01:18:26,498 --> 01:18:30,002
Autosi on muuten metsässä
puun murskaamana.
1115
01:18:30,794 --> 01:18:31,753
Mitä?
1116
01:18:32,796 --> 01:18:36,466
Minä hölmö luulin,
että oikeasti pidit minusta.
1117
01:18:38,427 --> 01:18:39,469
Percy.
1118
01:18:40,053 --> 01:18:42,806
Oliko mikään siitä totta?
- Oli.
1119
01:18:43,557 --> 01:18:46,476
Se on totta. Olen kertonut asioita,
joita en ole kertonut muille.
1120
01:18:48,395 --> 01:18:52,191
Yritin vain pelastaa taloni.
Se ei ollut henkilökohtaista.
1121
01:18:53,400 --> 01:18:54,818
Minulle se oli henkilökohtaista.
1122
01:18:54,818 --> 01:18:58,780
Percy, anteeksi. Olen pahoillani.
- Sinun pitää lähteä.
1123
01:19:20,761 --> 01:19:23,430
Totuus on se, että jonain päivänä
asun Pariisissa tai jossain.
1124
01:19:23,430 --> 01:19:26,642
Kun tulen käymään Montaukissa,
sinä olet edelleen täällä.
1125
01:19:31,188 --> 01:19:32,856
Paljonko rahaa sinun vanhemmillasi on?
1126
01:19:33,857 --> 01:19:36,443
Mikset kysy heiltä?
Tehän olette läheisiä.
1127
01:19:37,027 --> 01:19:39,613
Mutta sinä olet rikas, eikö niin?
Ei koskaan rahahuolia.
1128
01:19:41,114 --> 01:19:44,159
Elämäni on siis mahtavaa?
Minulla ei ole ongelmia.
1129
01:19:44,159 --> 01:19:45,786
Minä menetän taloni.
1130
01:19:48,080 --> 01:19:50,499
Minulla ei ole rikasta isää,
joka auttaisi minua.
1131
01:19:50,499 --> 01:19:51,834
Itse asiassa sinulla on.
1132
01:19:51,834 --> 01:19:53,836
Tuhlaat elämäsi siinä talossa -
1133
01:19:53,836 --> 01:19:55,838
odottaen, että hän palaa
ja pyytää anteeksi.
1134
01:19:56,463 --> 01:19:59,299
Siksi et koskaan päässyt
New Yorkia pidemmälle.
1135
01:20:49,933 --> 01:20:53,145
Mitä? Gary, ei.
Ei, ei ei.
1136
01:20:53,145 --> 01:20:54,980
Se ei ole minun autoni.
1137
01:20:54,980 --> 01:20:58,901
Luovutuskirjassa on sinun nimesi.
Auto on sinun.
1138
01:21:00,903 --> 01:21:03,238
Mitä teen autolla, joka ei toimi?
1139
01:21:03,864 --> 01:21:05,115
Kuka sanoo, ettei se toimi?
1140
01:21:07,451 --> 01:21:09,286
Nämä on tehty kestämään.
1141
01:21:11,079 --> 01:21:12,164
Toisin kuin meidät.
1142
01:21:14,708 --> 01:21:15,751
Mitä?
1143
01:21:17,836 --> 01:21:19,254
En sanonut mitään.
1144
01:21:29,973 --> 01:21:31,642
Mitä helvettiä?
1145
01:21:31,642 --> 01:21:33,268
Percy, kielenkäyttö.
1146
01:21:33,268 --> 01:21:36,480
Ette saa enää komennella minua.
Minä olen nyt vanhempien roolissa.
1147
01:21:37,481 --> 01:21:40,150
Mitä muuta olette tehneet minulle
minun tietämättäni?
1148
01:21:42,277 --> 01:21:44,780
Kun voitin sinut koripallossa,
annoitko minun voittaa?
1149
01:21:44,780 --> 01:21:47,407
Ei. Sinä voitit minut reilusti.
1150
01:21:47,407 --> 01:21:51,119
Entä Kyle McElroy?
Kyle McElroy.
1151
01:21:51,119 --> 01:21:54,122
Poika, joka kiusasi minua.
Erotettiinko hänet koulusta?
1152
01:21:54,122 --> 01:21:58,168
Ei, kuulin, että hänen haaveenaan
oli päästä sotilasakatemiaan.
1153
01:21:59,253 --> 01:22:01,880
Selvä. Oli miten oli,
nyt se on loppu.
1154
01:22:02,798 --> 01:22:06,134
Ette voi jäljittää minua enää.
Vaihdan puhelimeni salasanan.
1155
01:22:06,134 --> 01:22:07,135
Millaiseksi?
1156
01:22:07,803 --> 01:22:10,222
Juuri tätä minä tarkoitan.
1157
01:22:10,222 --> 01:22:12,349
Tiedän, että te yritätte auttaa,
mutta ette auta.
1158
01:22:13,642 --> 01:22:17,771
Teidän on annettava minun
epäonnistua tai onnistua itse.
1159
01:22:18,856 --> 01:22:19,857
Ymmärrättekö?
1160
01:22:22,109 --> 01:22:25,195
Hyvä on. Voitte mennä.
1161
01:22:29,074 --> 01:22:30,951
Seis! Anna olla.
1162
01:22:40,210 --> 01:22:41,587
{\an8}MAKSUMUISTUTUS
1163
01:22:45,257 --> 01:22:47,301
{\an8}Säästötavoite saavuttamatta.
1164
01:22:55,100 --> 01:22:55,934
Kelly?
1165
01:22:57,227 --> 01:22:58,854
Minulla on sinun kuvasi.
1166
01:23:01,565 --> 01:23:02,691
Hyppää kyytiin.
1167
01:23:03,567 --> 01:23:06,236
Minä en mene tuohon autoon.
- Hyppää kyytiin.
1168
01:23:13,327 --> 01:23:14,369
Tapa hänet!
1169
01:23:19,708 --> 01:23:21,043
Kuolema.
1170
01:23:50,155 --> 01:23:52,824
Säästötavoite saavutettu!
1171
01:23:55,577 --> 01:23:57,538
Maddielle. Sinä selvisit.
1172
01:23:57,538 --> 01:24:00,290
Niin. Auto on vähän rämä.
1173
01:24:00,290 --> 01:24:02,918
Ihan sama, kesä on ohi.
Saimme kaupunkimme takaisin.
1174
01:24:02,918 --> 01:24:05,212
Voimme yhä juhlia kiitospäivää
minun luonani.
1175
01:24:07,464 --> 01:24:09,716
Niin.
- Mitä?
1176
01:24:12,177 --> 01:24:15,347
Hyvä on. Minä teen sen.
No niin.
1177
01:24:18,308 --> 01:24:20,143
Saralla on sinulle kerrottavaa.
1178
01:24:22,062 --> 01:24:23,063
Kiitos, Jim.
1179
01:24:26,567 --> 01:24:29,111
Me taidamme muuttaa Floridaan.
- Mitä?
1180
01:24:29,695 --> 01:24:31,864
Tiedän, tiedän.
Emme muuttaisi, ellei olisi pakko.
1181
01:24:31,864 --> 01:24:33,949
Sinä tiedät sen.
En halua muuttaa Floridaan.
1182
01:24:33,949 --> 01:24:36,618
Meillä ei vain ole varaa
ostaa omaa taloa täältä.
1183
01:24:36,618 --> 01:24:39,746
Emme voi asua Jimin vanhempien
luona, kun vauva syntyy.
1184
01:24:39,746 --> 01:24:42,708
Heillä on vain yksi kylpyhuone.
- En voi uskoa tätä.
1185
01:24:43,375 --> 01:24:45,252
Meillä ei ole vaihtoehtoja.
Olen pahoillani.
1186
01:24:45,252 --> 01:24:48,589
Niin. Me haluaisimme jäädä.
1187
01:24:48,589 --> 01:24:53,093
En ole vihainen. Minä vain...
En voi uskoa, että te lähdette.
1188
01:24:53,719 --> 01:24:56,054
En voi uskoa, että sinä jäät tänne.
1189
01:24:57,306 --> 01:24:58,182
Mitä tuo tarkoittaa?
1190
01:24:59,641 --> 01:25:02,394
Tiedättekö, minä...
Kaverini on vessassa.
1191
01:25:04,897 --> 01:25:09,109
Tarkoitan vain, että...
En tiedä.
1192
01:25:09,860 --> 01:25:11,904
Miten kauan aiot tehdä tätä?
1193
01:25:11,904 --> 01:25:14,990
Harrastaa seksiä Buickien vuoksi?
Se ehkä loppui nyt.
1194
01:25:14,990 --> 01:25:16,283
En tarkoittanut sitä.
1195
01:25:16,283 --> 01:25:19,536
Tein, mitä tehdä piti
pelastaakseni äitini talon.
1196
01:25:20,078 --> 01:25:26,126
Tuota sinä hoet, mutta äitisi
halusi sinun olevan onnellinen.
1197
01:25:27,127 --> 01:25:28,754
Et vaikuta onnelliselta.
1198
01:25:29,004 --> 01:25:30,714
Minä olen onnellinen.
- Oletko?
1199
01:25:34,259 --> 01:25:35,552
Pidän elämästäni täällä.
1200
01:25:39,223 --> 01:25:40,224
Selvä.
1201
01:25:41,934 --> 01:25:44,770
Minun täytyy
palata kaupunkiin huomisaamuna.
1202
01:25:44,770 --> 01:25:46,772
Huomennako?
Etkö voi mennä aikaisemmin?
1203
01:25:47,856 --> 01:25:48,941
Olet hauska.
1204
01:25:54,696 --> 01:25:58,659
Mikä tämä on? Sormiansa?
Minä tykkäsin näistä.
1205
01:26:02,829 --> 01:26:06,875
Oletko kunnossa?
- Asutko sinä kaupungissa?
1206
01:26:09,753 --> 01:26:12,089
Oletko ollut täällä koko kesän
vai...?
1207
01:26:12,089 --> 01:26:13,590
Mikä kysely tämä on?
1208
01:26:14,341 --> 01:26:18,554
Yritin tutustua sinuun.
- Anteeksi.
1209
01:26:23,267 --> 01:26:24,434
Minulla on idea.
1210
01:26:25,602 --> 01:26:26,687
Sulje silmäsi.
1211
01:26:27,563 --> 01:26:29,606
Sulje nyt vain. Anna sormi.
1212
01:26:33,569 --> 01:26:34,403
Eteen.
1213
01:26:35,362 --> 01:26:36,405
Ylös.
1214
01:26:36,405 --> 01:26:38,115
No niin. Avaa silmät.
1215
01:26:38,115 --> 01:26:39,658
Mitä helvettiä?
1216
01:26:39,658 --> 01:26:41,451
Tuo on inhottavaa.
1217
01:26:42,870 --> 01:26:44,830
Älä vedä!
- Tämä oli lahja ystävältäni.
1218
01:26:45,706 --> 01:26:46,832
Älä vedä, älä vedä.
1219
01:26:46,832 --> 01:26:49,751
Työnnä, jotta saat sen ulos.
- Minä yritän.
1220
01:26:55,549 --> 01:27:00,888
Aika outoa kuitenkin, vai mitä?
1221
01:27:01,972 --> 01:27:06,185
Asun Battery Parkissa.
- Häivy.
1222
01:27:19,656 --> 01:27:22,075
{\an8}PALAUTETAAN LÄHETTÄJÄLLE
VASTAANOTTAJAA EI TAVOITETTU
1223
01:27:39,593 --> 01:27:40,594
Ole hyvä.
1224
01:28:00,822 --> 01:28:01,823
MYYTÄVÄNÄ
1225
01:28:01,823 --> 01:28:03,116
Doug Khan Realty.
1226
01:28:03,116 --> 01:28:06,119
Doug. Maddie täällä.
Haluan myydä.
1227
01:28:06,119 --> 01:28:07,287
Loistavaa!
1228
01:28:07,287 --> 01:28:09,748
Älä innostu. Siinä on koukku.
1229
01:28:15,128 --> 01:28:17,881
Hei. Onko hän täällä?
- Ei.
1230
01:28:19,132 --> 01:28:22,094
Hän ei vastaa puheluihin
eikä viesteihin. Kerrotko, että kävin?
1231
01:28:22,719 --> 01:28:24,263
En helvetissä kerro.
1232
01:28:24,263 --> 01:28:27,975
Niinkö?
- Sinä mokasit. Hän on erityinen.
1233
01:28:31,812 --> 01:28:33,188
Kokaiini!
1234
01:28:38,610 --> 01:28:41,113
Hyvä on. Anna tulla.
1235
01:28:41,113 --> 01:28:44,032
"Olen Jody ja olen rekisteröity..."
1236
01:28:44,032 --> 01:28:47,286
Muistatko, kun kerroin saaneeni
vaikutusvaltaisia ystäviä?
1237
01:28:47,286 --> 01:28:50,414
Niihin kuuluu
Suffolkin piirikunnan veroasessori.
1238
01:28:50,414 --> 01:28:53,125
He nostavat kiinteistösi veroa.
1239
01:28:53,709 --> 01:28:54,710
Reippaasti ylös.
1240
01:28:54,710 --> 01:28:56,086
Minä myin taloni.
1241
01:28:59,798 --> 01:29:05,846
Voinko käyttää vessaasi?
On kakkoshätä, joten... Selvä.
1242
01:29:08,015 --> 01:29:11,435
Maddie täällä.
Voinko puhua hänen kanssaan?
1243
01:29:11,435 --> 01:29:12,895
Hän ei ole kotona.
1244
01:29:12,895 --> 01:29:15,063
Hän menee Princetonin tutustumisbileisiin.
1245
01:29:15,063 --> 01:29:17,107
Selvä. Kiitos.
1246
01:29:44,843 --> 01:29:47,262
Täällä on paljon ruokaklubeja,
joista valita, -
1247
01:29:47,262 --> 01:29:48,931
jos selviät kolmannelle vuodelle.
1248
01:29:50,807 --> 01:29:53,227
En malta odottaa
tulla syödyksi Princetonissa.
1249
01:29:53,227 --> 01:29:54,853
Mitä?
- Olen soitellut sinulle.
1250
01:29:54,853 --> 01:29:57,773
Et voi vain sivuuttaa minua.
- Jätä minut rauhaan.
1251
01:29:57,773 --> 01:29:59,483
Percy, älä torju minua.
1252
01:30:00,609 --> 01:30:03,779
En ole sinulle mitään velkaa.
- Pysähdy. Percy.
1253
01:30:04,321 --> 01:30:08,784
En ole sinulle mitään velkaa.
- Minä olen sinulle velkaa.
1254
01:30:09,326 --> 01:30:11,119
Ystävyytemme on aitoa.
1255
01:30:11,119 --> 01:30:14,164
Sait minut tajuamaan, että pitää
työntää päästäkseen ulos.
1256
01:30:14,706 --> 01:30:17,543
Minua on satutettu.
Siksi satutan ihmisiä.
1257
01:30:18,293 --> 01:30:20,629
Percy. Percy.
1258
01:30:21,463 --> 01:30:25,676
Percy, avaa ovi.
Avaa nyt. Puhutaan.
1259
01:30:30,472 --> 01:30:31,306
Mitä sinä teet?
1260
01:30:31,306 --> 01:30:34,309
Pois konepelliltä.
En halua olla tekemisissä kanssasi.
1261
01:30:34,309 --> 01:30:36,812
En tule pois,
ennen kuin puhut minulle.
1262
01:30:38,063 --> 01:30:39,731
Tehdään sitten näin.
1263
01:30:41,358 --> 01:30:44,862
Hei, rauhallisesti. Hitto.
1264
01:30:44,862 --> 01:30:46,947
Onpa pelottavaa.
Ja sinä teit näin.
1265
01:30:46,947 --> 01:30:48,115
Pois sieltä!
1266
01:30:48,115 --> 01:30:51,618
Ei! Ei ennen kuin uskot,
että minä välitän sinusta.
1267
01:30:51,618 --> 01:30:54,663
Sinä valehtelit saadaksesi auton.
1268
01:30:54,663 --> 01:30:57,165
Et sinä minusta välitä.
- Välitänpä.
1269
01:30:57,165 --> 01:30:59,001
Aja sivuun. Puhutaan!
1270
01:31:00,335 --> 01:31:02,171
Pois konepellin päältä!
1271
01:31:02,588 --> 01:31:03,714
Yritä saada minut pois.
1272
01:31:05,507 --> 01:31:07,217
Joko riittää?
- Ei!
1273
01:31:07,217 --> 01:31:08,635
Hyvä luoja!
1274
01:31:09,595 --> 01:31:14,266
En näe mitään. Estät näkyvyyden!
- Voi luoja. Percy!
1275
01:31:20,230 --> 01:31:21,315
Tulipalo!
1276
01:31:33,994 --> 01:31:34,870
Voi paska!
1277
01:31:35,495 --> 01:31:36,496
Hyvä luoja.
1278
01:31:40,000 --> 01:31:41,126
Helvetti.
1279
01:31:48,050 --> 01:31:49,134
Maddie?
1280
01:31:49,134 --> 01:31:51,303
Maddie!
1281
01:31:55,307 --> 01:31:56,475
Ei hätää.
1282
01:32:02,022 --> 01:32:05,275
Olen pahoillani.
1283
01:32:27,714 --> 01:32:30,926
Sain juuri ajokortin
ja olen jo tuhonnut kaksi autoa.
1284
01:32:32,052 --> 01:32:34,638
Buick ei ole romuna. Minä korjasin sen.
1285
01:32:37,432 --> 01:32:38,725
Se tarvitsi vain rakkautta.
1286
01:32:40,602 --> 01:32:42,688
Isoisäni ampui itsensä
siinä Buickissa.
1287
01:32:44,648 --> 01:32:48,527
Kunhan pilailin.
- Senkin paskiainen.
1288
01:32:49,570 --> 01:32:51,238
Ole onnellinen,
että palasin luoksesi.
1289
01:32:51,989 --> 01:32:53,448
Missä olisit ilman minua?
1290
01:32:55,742 --> 01:32:58,370
Olisin varmasti edelleen neitsyt.
1291
01:32:59,872 --> 01:33:03,000
Olet vieläkin neitsyt, mestari.
- Ei, se itse asiassa lasketaan.
1292
01:33:04,626 --> 01:33:07,171
Voit kertoa ystävillesi collegessa,
mitä haluat.
1293
01:33:08,755 --> 01:33:10,340
Jos saan ystäviä.
1294
01:33:12,885 --> 01:33:14,428
Mitä tarkoitat?
Me olemme ystäviä.
1295
01:33:21,018 --> 01:33:23,645
Me tulemme ehkä tänne
kiitospäivän jälkeen.
1296
01:33:24,229 --> 01:33:25,355
Minä en ole täällä.
1297
01:33:27,024 --> 01:33:29,860
Myin taloni.
Muutan Kaliforniaan.
1298
01:33:40,287 --> 01:33:41,622
Kyllä sinä pärjäät.
1299
01:33:44,750 --> 01:33:46,793
Oletko sinä joku viisas Buddha?
1300
01:33:46,793 --> 01:33:49,087
Olen vanhempi kuin sinä.
Sinä pärjäät.
1301
01:33:51,256 --> 01:33:52,591
Me kumpikin pärjäämme.
1302
01:34:01,975 --> 01:34:04,186
Maddie?
- Niin?
1303
01:34:04,686 --> 01:34:05,812
Se lasketaan.
1304
01:34:12,528 --> 01:34:14,821
Teloitetaanko minut?
Sekö on se yllätys?
1305
01:34:14,821 --> 01:34:15,948
Ei tirkistellä!
1306
01:34:15,948 --> 01:34:17,407
Ei. Tämä on hyvä uutinen.
1307
01:34:17,407 --> 01:34:20,118
Et kai peitä silmiäni kertoaksesi,
että sinulla on suhde?
1308
01:34:20,118 --> 01:34:21,370
No niin.
1309
01:34:25,833 --> 01:34:28,043
Mitä minä katson?
- Taloa.
1310
01:34:28,043 --> 01:34:29,044
Taloa.
1311
01:34:29,044 --> 01:34:31,046
Rikkaalle kusipäälle
myymisen sijaan -
1312
01:34:31,046 --> 01:34:32,798
päätin myydä tämän teille.
1313
01:34:32,798 --> 01:34:35,008
Niin, kunnon kusipäälle.
1314
01:34:35,008 --> 01:34:37,886
Joka joutui myymään
yhden veneistään.
1315
01:34:37,886 --> 01:34:39,388
Maddie, emme me voi.
1316
01:34:39,388 --> 01:34:41,807
Kyllä voimme. Hän olisi voinut
saada tästä enemmän.
1317
01:34:41,807 --> 01:34:43,267
Sain riittävästi.
1318
01:34:44,476 --> 01:34:46,645
Me voimme jäädä.
Tätä me halusimme.
1319
01:34:47,479 --> 01:34:49,648
Voi luoja.
1320
01:34:52,150 --> 01:34:53,110
Odota.
1321
01:34:54,820 --> 01:34:58,574
Aivan, tuo sinun tekemäsi juttu.
1322
01:34:58,574 --> 01:35:00,450
Siinä se on.
- Ripustetaanko se paikoilleen?
1323
01:35:01,618 --> 01:35:04,037
Me voimme tehdä sen.
Heti, kun olet lähtenyt.
1324
01:35:05,497 --> 01:35:07,416
Tämä oli kai sitten tässä.
1325
01:35:07,416 --> 01:35:11,587
Soita heti, kun pääset sinne.
- Tai älä soita. Kumpikin käy.
1326
01:35:11,587 --> 01:35:12,671
Niin. Sopii meille.
1327
01:35:12,671 --> 01:35:15,257
Pärjäättekö te?
- Kyllä, kyllä.
1328
01:35:15,257 --> 01:35:17,634
Tyhjä pesä. Vihdoinkin.
1329
01:35:18,510 --> 01:35:20,596
No niin. Ulos täältä.
1330
01:35:26,852 --> 01:35:29,980
Minä rakastan teitä.
- Ja me rakastamme sinua.
1331
01:35:29,980 --> 01:35:33,817
Älkää saattako ulos.
- Ei.
1332
01:35:37,279 --> 01:35:39,990
Tarvitsetko apua laukkujen kanssa?
- En tarvitse.
1333
01:35:46,622 --> 01:35:49,875
Annetaan hänen tehdä se.
1334
01:35:54,379 --> 01:35:55,339
Kulta.
1335
01:35:58,926 --> 01:36:03,472
No nyt.
Näin on hyvä.
1336
01:36:05,265 --> 01:36:08,352
No niin. Nähdään.
- Hei sitten, kulta.
1337
01:36:13,357 --> 01:36:16,443
No niin. Kiva.
1338
01:36:16,443 --> 01:36:19,321
Nähdään kiitospäivänä.
- Niin.
1339
01:36:23,033 --> 01:36:24,034
Väärä suunta.
1340
01:36:24,034 --> 01:36:25,452
Heippa, kulta.
1341
01:36:34,837 --> 01:36:36,880
Uber-kyytisi odottaa.
1342
01:36:36,880 --> 01:36:39,049
Pyysin, että ei keskusteltaisi.
1343
01:36:39,049 --> 01:36:42,970
Kyllä me juttelemme.
Princetoniin asti.
1344
01:36:42,970 --> 01:36:46,640
Sitten puhun kanssasi puhelimessa
koko matkan Kaliforniaan asti.
1345
01:36:46,640 --> 01:36:48,267
Kerron uudesta poikaystävästäni.
1346
01:36:50,394 --> 01:36:51,478
Uudesta poikaystävästä?
1347
01:36:52,145 --> 01:36:54,940
Hän on entinen poliisi.
- Selvä.
1348
01:36:54,940 --> 01:36:57,067
Hänellä oli
aiemmin huumeongelma.
1349
01:36:59,194 --> 01:37:01,780
Haluatko tavata hänet?
- En.
1350
01:37:01,780 --> 01:37:04,408
Hän haluaa tavata sinut.
Tule!
1351
01:37:04,408 --> 01:37:07,786
Milo! Hei!
1352
01:37:10,831 --> 01:37:14,334
Oletko valmis lähtemään?
- Olen.
1353
01:37:15,377 --> 01:37:17,129
Oletko sinä?
- Kyllä.
1354
01:43:18,740 --> 01:43:20,742
{\an8}Tekstityksen käännös:
Saila Ylitalo