1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,114 --> 00:01:13,532 MONTAUKIN HINAUS 4 00:01:38,891 --> 00:01:40,851 Seis! Seis! 5 00:01:40,851 --> 00:01:42,394 Gary, mitä hittoa? 6 00:01:42,394 --> 00:01:44,313 Oikeuden määräämä omaisuuden takavarikointi. 7 00:01:44,313 --> 00:01:45,981 Maksa kiinteistöverosi, Maddie. 8 00:01:45,981 --> 00:01:49,026 Ei, tämä on erehdys. Olen neuvotellut maksuajasta. 9 00:01:49,026 --> 00:01:50,986 Neuvottelut lienevät ohi. 10 00:01:50,986 --> 00:01:53,697 Eli he vievät autoni? Olen Uber-kuski. 11 00:01:53,697 --> 00:01:54,781 Ei ole minun ongelmani. 12 00:01:54,781 --> 00:01:57,034 Miten voin maksaa verot baarimestarina? 13 00:01:57,034 --> 00:02:00,037 Minua vaivaa se, että lakkasit pitämästä yhteyttä. 14 00:02:00,662 --> 00:02:01,830 Siitäkö tässä on kyse? 15 00:02:01,830 --> 00:02:05,083 Ei, minulla on myös sopimus piirikunnan kanssa, - 16 00:02:05,083 --> 00:02:08,669 mutta pieni selitys sille, miksi en enää kuullut sinusta, - 17 00:02:08,669 --> 00:02:10,047 olisi ollut kiva. 18 00:02:10,047 --> 00:02:12,216 Et voi ghostata ihmisiä. Kolme kuukautta sentään. 19 00:02:12,216 --> 00:02:15,844 Kolme kuukautta? Se tuntui pidemmältä. Hyvällä tavalla. 20 00:02:16,762 --> 00:02:18,305 Odota, Gary, lopeta. 21 00:02:18,305 --> 00:02:19,681 Olit oikeassa. 22 00:02:19,681 --> 00:02:22,601 Tunteeni olivat niin vahvat, että säikähdin. 23 00:02:22,601 --> 00:02:24,311 Minä pelästyin. 24 00:02:25,812 --> 00:02:27,147 Onko se totta? 25 00:02:27,147 --> 00:02:29,441 Tietysti se on totta, senkin hölmö. 26 00:02:30,025 --> 00:02:32,945 Eilen illalla pyykätessäni minä ajattelin: 27 00:02:34,238 --> 00:02:39,159 "Kaipaan sitä kusipäätä. Haluan kuulla, mitä Jets teki väärin." 28 00:02:39,743 --> 00:02:42,037 Mitä sinä tekisit toisin, jos johtaisit joukkuetta. 29 00:02:42,037 --> 00:02:44,331 He olisivat paljon parempia. - Paljon parempia. 30 00:02:45,249 --> 00:02:49,211 Löysin yhtenä päivänä vihreän sukan. Ajattelin, että se on Garyn. 31 00:02:52,256 --> 00:02:53,340 Tämä tuntuu hyvältä. 32 00:02:54,049 --> 00:02:56,552 Sano vain, ettei autoni ollut täällä, jooko? 33 00:02:57,886 --> 00:03:00,138 Joo. Tiedätkö mitä? 34 00:03:00,138 --> 00:03:03,308 Teen niin, koska kohta se ei ole täällä. 35 00:03:05,727 --> 00:03:07,479 Mitä? Tuo on minun serkkuni. 36 00:03:08,814 --> 00:03:10,023 Hän on Italiasta. 37 00:03:10,691 --> 00:03:13,151 Gary, minä vannon, että hän on serkkuni. 38 00:03:13,151 --> 00:03:15,571 Pikkuserkku. Heidän kulttuuriinsa kuuluu tällainen. 39 00:03:15,571 --> 00:03:19,366 Oletko käynyt Italiassa? - Halusin lopun tälle ja sain sen. 40 00:03:19,366 --> 00:03:20,701 Kiitos. - Gary, älä viitsi. 41 00:03:20,701 --> 00:03:23,704 Vähän ilonpitoa vain. - Ei minulle. 42 00:03:23,704 --> 00:03:25,789 Siskoni oli oikeassa sinun suhteesi. 43 00:03:25,789 --> 00:03:29,751 Eli siskosi, joka tuomittiin vanhuksen hyväksikäytöstä? 44 00:03:29,751 --> 00:03:31,086 Hyvä on, Gary. 45 00:03:31,753 --> 00:03:33,672 Sinussa on jotain pahasti vialla. 46 00:03:35,048 --> 00:03:36,758 Oletko itse mielestäsi täydellinen? 47 00:03:36,758 --> 00:03:39,094 Päättämättömyytesi on ärsyttävää. 48 00:03:41,221 --> 00:03:43,056 Gary, anteeksi. Saanko kyydin? 49 00:03:43,056 --> 00:03:45,184 Olen tänään baarimestarina Claw'ssa. 50 00:03:45,184 --> 00:03:46,518 Voi luoja. Tiedätkö... 51 00:03:47,895 --> 00:03:50,731 En osaa päättää. - Olet kusipää. 52 00:04:13,253 --> 00:04:15,004 Luuletko, että halusin tätä? 53 00:04:30,229 --> 00:04:31,730 Hei, Gary. Mitä saisi olla? 54 00:04:31,730 --> 00:04:33,398 Ottaisin banaanikakkua. 55 00:04:33,941 --> 00:04:35,526 Itse asiassa. Odota. 56 00:04:37,152 --> 00:04:38,529 Otankin sitruunakakkua. 57 00:04:45,577 --> 00:04:46,453 Minä... 58 00:04:48,121 --> 00:04:49,206 Haluan lämmitetyn... 59 00:04:52,793 --> 00:04:55,546 Se tekee 4,50. - Aivan. 60 00:05:08,851 --> 00:05:10,102 Irtoa nyt. 61 00:05:15,148 --> 00:05:20,445 Hei! Mitä helvettiä sinä teet? - Yritän pelastaa taloni! 62 00:05:27,953 --> 00:05:29,872 Saitko sen? - Joo, joo. 63 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 Ei, ei, ei! 64 00:05:40,299 --> 00:05:41,633 Anna mennä! 65 00:05:56,607 --> 00:05:58,400 Sinun täytyy ryhdistäytyä, Maddie. 66 00:05:58,400 --> 00:06:00,652 Yksikin rike vielä, niin menetät ajokorttisi. 67 00:06:00,652 --> 00:06:03,405 Eipä ajokortista ole hyötyä, kun minulla ei ole autoa. 68 00:06:03,405 --> 00:06:05,365 Äiti jätti sen talon minulle. 69 00:06:05,365 --> 00:06:07,534 Se on maksettu. Voivatko he tehdä näin? 70 00:06:07,534 --> 00:06:09,703 Jos et ole maksanut verojasi, he voivat. 71 00:06:09,703 --> 00:06:14,333 Rikkaat mulkut muuttavat tänne ja verot triplaantuvat? Voi paska. 72 00:06:14,333 --> 00:06:16,752 Hyvä uutinen on, että sinulla on aikaa 1.9. asti. 73 00:06:17,419 --> 00:06:20,881 Maksat ne pois. - En ilman autoa. 74 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 Tiedätkö, paljonko rahaa menetän päivässä, kun en aja Uberille? 75 00:06:25,219 --> 00:06:27,346 Kesällä ansaitsen rahat koko vuodeksi. 76 00:06:27,346 --> 00:06:28,305 Ymmärrän. 77 00:06:28,305 --> 00:06:32,351 Nuo ihmiset muuttavat tänne ja yrittävät ajaa minut pois. 78 00:06:32,351 --> 00:06:34,144 Tiedätkö, mitä se tuntuu? 79 00:06:37,481 --> 00:06:39,525 Tietysti tiedät. Kiitos. 80 00:06:40,359 --> 00:06:42,319 Nähdään vesillä. - Selvä. 81 00:06:51,578 --> 00:06:53,539 Älä viitsi. Sinä tiedät, miten me teemme. 82 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 Uusi talo on veden äärellä. 83 00:06:56,124 --> 00:06:58,585 Purin vanhan pois. Piti päästä eroon siitä. 84 00:06:58,585 --> 00:06:59,920 GT limellä. 85 00:07:00,879 --> 00:07:02,965 Kyllä, vien hänet veneilemään joka päivä. 86 00:07:03,590 --> 00:07:05,133 Avaamme vasta keskipäivällä. 87 00:07:06,301 --> 00:07:08,136 Kuule, soitan kohta takaisin. 88 00:07:10,097 --> 00:07:11,139 Nyt on keskipäivä. 89 00:07:12,474 --> 00:07:14,142 Kello on 11.57. 90 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 Ymmärrän. 91 00:07:19,064 --> 00:07:25,153 Paljonko kello nyt on? - Se on 11.56. 92 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 Anna se takaisin. - Odota veneessäsi. 93 00:07:31,785 --> 00:07:33,996 Puhallan sumutorveen, kun avaamme. 94 00:07:33,996 --> 00:07:35,831 Mikä sinua vaivaa? Pyysin vain drinkkiä. 95 00:07:35,831 --> 00:07:39,626 Hei. Lopeta. Mitä täällä tapahtuu? 96 00:07:40,335 --> 00:07:43,130 Minä teen herralle drinkin. 97 00:07:43,130 --> 00:07:44,381 Hyvä luoja. 98 00:07:44,381 --> 00:07:46,800 Hitot siitä. Anna hänelle potkut. 99 00:07:46,800 --> 00:07:48,886 En voi. Hänellä on vamma. 100 00:07:48,886 --> 00:07:51,430 Mitä? Ei ole. - Eikö? 101 00:07:51,430 --> 00:07:54,349 Sen takia minä palkkasin sinut. - Haistakaa paska. 102 00:07:54,349 --> 00:07:59,188 Tiedätkö mitä? Me emme voi aloittaa kesää näin. 103 00:07:59,188 --> 00:08:02,024 Voit olla vittumainen muuhun aikaan vuodesta. 104 00:08:02,024 --> 00:08:04,693 Ole vittumainen lokakuussa tai maaliskuussa. 105 00:08:04,693 --> 00:08:06,612 Älä ole sellainen kesäkuussa. Onko selvä? 106 00:08:06,612 --> 00:08:08,238 Nuo ihmiset ovat meidän elinehtomme. 107 00:08:08,238 --> 00:08:11,200 Noiden ihmisten takia minä menetän taloni. 108 00:08:11,200 --> 00:08:13,702 Anteeksi, Fern. Minulla on ollut paska aamu. 109 00:08:13,702 --> 00:08:14,828 Sen huomaa. 110 00:08:15,996 --> 00:08:20,209 Tiedätkö, mikä auttaa minua? Lautasliinojen taittelu. 111 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 Oi, tämä auto maksaa 1 000 dollaria. 112 00:08:25,297 --> 00:08:27,090 Voi ei, se olikin vain renkaiden hinta. 113 00:08:27,090 --> 00:08:30,344 En löydä mitään netistä. Olen katsonut. 114 00:08:30,344 --> 00:08:32,471 Ainahan voit myydä munuaisesi. 115 00:08:34,973 --> 00:08:37,476 Voit myydä hiuksiasi, plasmaasi, munasolujasi. 116 00:08:37,476 --> 00:08:40,103 Ihmiskeho on lypsylehmä. Ihmiset eivät tajua sitä. 117 00:08:40,103 --> 00:08:42,314 Jim, tunnen, kuinka vauvamme muuttuu tyhmemmäksi. 118 00:08:42,981 --> 00:08:44,274 Yritin vain auttaa. 119 00:08:44,274 --> 00:08:45,943 Voit laittaa talosi vuokralle. 120 00:08:45,943 --> 00:08:50,531 Ei, en kestä ajatusta, että talossani on kesäasukkaita. 121 00:08:50,531 --> 00:08:52,407 Hei. Katsopa tätä. 122 00:08:54,993 --> 00:08:56,328 "Tarvitsetko auton collegeen?" 123 00:08:56,328 --> 00:08:58,664 "Deittaile 19-vuotiaan poikamme kanssa tänä kesänä." 124 00:08:58,664 --> 00:09:02,417 "Hän on ihana nuorimies, tosi fiksu, mutta seurassa ujo." 125 00:09:02,417 --> 00:09:04,503 "Tyttöystäviä ei ole ollut. Yritetty on." 126 00:09:04,503 --> 00:09:07,297 "Etsimme viehättävää, kilttiä, älykästä naista, - 127 00:09:07,297 --> 00:09:08,799 20 - 25-vuotiasta, - 128 00:09:08,799 --> 00:09:12,928 tapailemaan häntä ja saamaan hänet avautumaan ennen collegeen menoa." 129 00:09:12,928 --> 00:09:17,015 "Vastineeksi saat Buick Regalin. Puhdas, ruosteeton, ajettu 64 000 km." 130 00:09:17,015 --> 00:09:18,308 "Vain vakavat yhteydenotot." 131 00:09:18,976 --> 00:09:20,185 "Tapailla" on sitaateissa. 132 00:09:20,978 --> 00:09:23,272 Sen täytyy olla vitsi, vai mitä? - Ei. 133 00:09:23,814 --> 00:09:26,149 Oletko nähnyt hanhiemovanhempia? 134 00:09:26,149 --> 00:09:27,818 He tekevät kaikkensa lastensa eteen. 135 00:09:27,818 --> 00:09:30,237 Kas kun eivät nussi poikaansa itse. 136 00:09:30,237 --> 00:09:32,322 Tässä lukee kyllä 20 - 25-vuotias. 137 00:09:32,322 --> 00:09:35,284 Ei haittaa. Menen sen ikäisestä. - Selvä. 138 00:09:35,284 --> 00:09:37,286 Et halua antaa taloasi vuokralle, - 139 00:09:37,286 --> 00:09:39,371 mutta nytkö annat vaginasi vuokralle? 140 00:09:39,997 --> 00:09:41,415 Aikuiset keskustelevat. 141 00:09:41,415 --> 00:09:44,042 Ai koska olen mies, en voi kertoa mielipidettäni? 142 00:09:44,042 --> 00:09:45,961 Juuri niin. Turpa kiinni. - Aivan. 143 00:09:45,961 --> 00:09:48,422 Sinulla on koko selän kokoinen Maantiekiitäjä-tatuointi. 144 00:09:48,422 --> 00:09:51,175 Sinun ei kannata sanoa kenellekään, mitä tehdä omalle keholle. 145 00:09:51,175 --> 00:09:53,093 Entä OnlyFans-sivusto? 146 00:09:53,719 --> 00:09:56,054 Mikä on OnlyFans-sivusto, Jim? 147 00:09:57,139 --> 00:09:59,099 Se vie liian kauan. Tarvitsen auton nyt. 148 00:09:59,099 --> 00:10:01,852 Olen vain yllättynyt siitä, että harkitset tuota. 149 00:10:01,852 --> 00:10:04,855 Olen harrastanut yhden yön juttuja, enkä ole saanut Buick Regalia. 150 00:10:04,855 --> 00:10:08,692 Kulta, et tiedä tätä, mutta naisilla on erilaisia syitä harrastaa seksiä. 151 00:10:08,692 --> 00:10:10,861 Kerran harrastin seksiä välttääkseni työmatkan. 152 00:10:10,861 --> 00:10:14,239 Minä harrastin seksiä välttyäkseni pelaamasta Catania. 153 00:10:14,239 --> 00:10:16,283 Harrastin seksiä ensitreffeillä, - 154 00:10:16,283 --> 00:10:17,242 koska luulin, 155 00:10:17,242 --> 00:10:18,619 että hän aikoi tappaa minut. - Jessus. 156 00:10:18,619 --> 00:10:21,872 Nyt olet minun kanssani, kulta. - Hän puhuu sinusta, pölvästi. 157 00:10:25,250 --> 00:10:27,127 Jee! Eeppistä! 158 00:10:27,836 --> 00:10:30,172 Hurjat aallot. Ei turisteja. 159 00:10:30,172 --> 00:10:33,800 Jäätte paljosta paitsi. - Se ei luultavasti ole edes totta. 160 00:10:33,800 --> 00:10:36,386 Se olisi nopein keino saada auto. 161 00:10:36,386 --> 00:10:40,724 Niinpä. Poika varmaan sotkisi shortsinsa heti sinut nähdessään. 162 00:10:40,724 --> 00:10:43,852 Sitten voit vain ajaa kotiin. - Voi luoja. 163 00:10:43,852 --> 00:10:46,355 Jim? - Haluatko kuulla mielipiteeni? 164 00:10:47,064 --> 00:10:49,983 Ne ihmiset käyttävät meitä hyväkseen. Miksi emme tekisi samoin heille? 165 00:10:50,817 --> 00:10:53,612 Tiedän, että äiti olisi halunnut minun pitävän sen talon. 166 00:10:54,488 --> 00:10:56,823 Niin. Kaikki on nykyään niin kallista. 167 00:10:56,823 --> 00:10:59,618 Luuletko, että haluan tarjoilla opetettuani lapsia koko vuoden? 168 00:10:59,618 --> 00:11:02,913 Kuuntele. Jos olet pulassa, voit käyttää meidän autoamme. 169 00:11:02,913 --> 00:11:05,040 Lähetän Saran nussimaan sitä poikaa. 170 00:11:05,040 --> 00:11:06,750 Mikä helvetti sinua vaivaa? - Hitto. 171 00:11:06,750 --> 00:11:08,710 Yritän keventää tunnelmaa. 172 00:11:08,710 --> 00:11:11,505 Luuletko, että poika haluaisi nussia tuossa tilassa olevaa? 173 00:11:12,256 --> 00:11:14,466 Mene takaisin mereen. - Avasin juuri oluen. 174 00:11:14,466 --> 00:11:16,385 Mene mereen. 175 00:11:16,385 --> 00:11:19,638 Siellä on helvetin kylmä. - Mene mereen. 176 00:11:19,638 --> 00:11:21,223 Voisin meloa pois. 177 00:11:31,483 --> 00:11:32,484 MAKSUMUISTUS 178 00:13:03,492 --> 00:13:04,326 Maddie! 179 00:13:05,118 --> 00:13:07,246 Ai, hei! - Hei. 180 00:13:07,871 --> 00:13:12,251 Oliko vaikea löytää tänne? - Ei. Löysin perille. 181 00:13:12,960 --> 00:13:15,337 Tervetuloa kotiimme. 182 00:13:15,337 --> 00:13:18,215 Minä olen Allison ja tässä on mieheni Laird. 183 00:13:18,841 --> 00:13:20,759 "Kerrostettu?" Kuten lasagne? 184 00:13:20,759 --> 00:13:23,095 Lasagne? Ei. Laird. 185 00:13:23,720 --> 00:13:25,556 Laird. Sanoinko oikein? 186 00:13:25,556 --> 00:13:28,684 Kyllä, yksi tavu. Laird. - Selvä. 187 00:13:29,601 --> 00:13:32,062 Sano vain Laird. - En osaa. 188 00:13:32,688 --> 00:13:34,857 Tulenko ylös vai tuletteko te tänne alas? 189 00:13:34,857 --> 00:13:36,775 Tule sinä. - Niin, tule ylös. 190 00:13:36,775 --> 00:13:38,235 Se olisi hienoa. - Tule ylös. 191 00:13:51,290 --> 00:13:53,083 Haluan sinun tietävän, - 192 00:13:53,083 --> 00:13:56,003 että me kunnioitamme seksityöntekijöitä. 193 00:13:56,587 --> 00:13:59,256 Minä... en ole seksityöntekijä. 194 00:13:59,256 --> 00:14:00,340 Ei sillä, ettäkö siinä 195 00:14:00,340 --> 00:14:01,967 olisi mitään väärää. - Ei. 196 00:14:02,843 --> 00:14:07,431 Maddie, kerropa meille itsestäsi. 197 00:14:07,431 --> 00:14:09,558 Mistä olet kotoisin? - Itse asiassa täältä. 198 00:14:09,558 --> 00:14:12,311 Vau, paikallisia. Olen kateellinen. 199 00:14:12,311 --> 00:14:14,605 Asut paratiisissa ympäri vuoden. 200 00:14:14,605 --> 00:14:17,900 Minun piti kysyä puhelimessa, minkä ikäinen olet. 201 00:14:17,900 --> 00:14:24,990 No... Tiedän, että etsitte 20 - 25-vuotiasta. 202 00:14:24,990 --> 00:14:27,451 Olen vähän vanhempi. - Aivan. Miten vanha? 203 00:14:28,285 --> 00:14:29,328 Täytin juuri 29. 204 00:14:29,328 --> 00:14:30,787 Äskettäinkö? - Viime vuonna. 205 00:14:30,787 --> 00:14:32,539 Olet siis 29. - Viime vuonna. 206 00:14:32,539 --> 00:14:35,334 Minkä ikäinen olet juuri nyt? 207 00:14:35,334 --> 00:14:37,294 Vuotta vanhempi. - Eli 30. 208 00:14:37,294 --> 00:14:39,213 Niin. 32. 209 00:14:41,006 --> 00:14:41,965 Minä... 210 00:14:42,591 --> 00:14:43,717 Saanko puhua suoraan? 211 00:14:45,636 --> 00:14:48,764 Oletan, että olen täällä, koska ette ole löytäneet ketään, - 212 00:14:48,764 --> 00:14:50,849 ja syy siihen, ettette ole löytäneet ketään, - 213 00:14:50,849 --> 00:14:53,977 on se, että nuoret tytöt ovat idiootteja. 214 00:14:53,977 --> 00:14:55,854 Se ei ole heidän vikansa. He ovat nuoria. 215 00:14:55,854 --> 00:14:59,525 Mutta... nyt puhutaan teidän pojastanne. 216 00:15:00,067 --> 00:15:03,946 Tarvitsette jonkun, joka näyttää ikätoverilta, - 217 00:15:03,946 --> 00:15:06,782 mutta joka on kyllin kypsä hoitamaan asian - 218 00:15:06,782 --> 00:15:10,494 tilanteen vaatimalla tahdikkuudella ja herkkyydellä. 219 00:15:11,286 --> 00:15:13,997 Hän on hyvä. - Hyvä. Hyvä vastaus. 220 00:15:15,415 --> 00:15:17,876 Olemme olleet huolissamme pojastamme. 221 00:15:18,585 --> 00:15:24,633 Percy on niin hellä ja herkkä ja erittäin älykäs. 222 00:15:24,633 --> 00:15:26,760 Hän menee ensi vuonna Princetoniin. 223 00:15:26,760 --> 00:15:28,178 Oi, olen kuullut siitä. 224 00:15:28,178 --> 00:15:30,472 Hän soittaa hyvin, mutta ei kenelle tahansa. 225 00:15:30,472 --> 00:15:33,308 Hän on hyvin epäsosiaalinen. 226 00:15:33,308 --> 00:15:34,643 Minulle äitinä - 227 00:15:34,643 --> 00:15:37,563 on ollut vaikeaa katsoa sitä neljänä viime vuotena. 228 00:15:37,563 --> 00:15:40,899 Hän on aina puhelimessa, ei tule ulos huoneestaan, - 229 00:15:40,899 --> 00:15:44,361 hänellä ei ole ystäviä, hän ei juttele tytöille. 230 00:15:44,361 --> 00:15:48,115 Hän ei juo, ei käy bileissä, ei aja autoa. 231 00:15:48,115 --> 00:15:49,783 Hän ei tee mitään, mitä minä tein. 232 00:15:50,659 --> 00:15:52,995 Emme voi lähettää häntä collegeen sellaisena. 233 00:15:52,995 --> 00:15:54,246 Hän ei selviäisi siitä. 234 00:15:54,246 --> 00:15:56,874 Siksi te kutsuitte paikalle ammattilaisen. 235 00:15:56,874 --> 00:16:00,460 Ei ammattilasta, vain tytön, joka tarvitsee auton. 236 00:16:00,460 --> 00:16:04,131 Niin. Emme päätyneet tähän helposti. 237 00:16:04,882 --> 00:16:07,342 Yritimme kaikin tavoin saada hänet ulos kuorestaan. 238 00:16:08,010 --> 00:16:11,430 Kaikki keinot on käytetty. - Minä olin ujo Percyn ikäisenä. 239 00:16:11,430 --> 00:16:14,349 Tapailin yhtä tyttöä, ennen kuin menin collegeen, - 240 00:16:14,349 --> 00:16:16,727 ja hän todella auttoi minua seksuaalisesti. 241 00:16:16,727 --> 00:16:18,103 No niin. - Barbara. 242 00:16:18,687 --> 00:16:21,273 Kun aloitin collegessa, - 243 00:16:21,273 --> 00:16:24,026 olin päässyt ulos kuorestani ja viihdyin. 244 00:16:24,026 --> 00:16:28,238 Sitä me haluamme Percylle. - Onko hän tuossa? 245 00:16:31,533 --> 00:16:33,660 Vau, hän on hurmaava. - Eikö olekin? 246 00:16:35,579 --> 00:16:38,498 Eli... miten homma toimii? 247 00:16:38,498 --> 00:16:41,168 Luottamukseen perustuva juttu vai...? 248 00:16:41,168 --> 00:16:43,420 Niin, ja me tiedämme hänen salasanansa. 249 00:16:44,796 --> 00:16:46,048 Ja hän ei ole homo? 250 00:16:46,048 --> 00:16:48,300 Ei. Olemme nähneet hänen hakuhistoriansa. 251 00:16:48,300 --> 00:16:50,928 Kyllä, kursailematonta pornoa, mutta ei homoja. 252 00:16:50,928 --> 00:16:54,264 Vähän homoja. Isoja ihmisryhmiä. 253 00:16:55,641 --> 00:16:59,937 Ei saisi katsoa lahjahevosen suuhun, mutta onko auton oltava Buick? 254 00:17:00,854 --> 00:17:02,064 Isälläni oli sellainen. 255 00:17:02,981 --> 00:17:06,693 Hyvä on. Jos tapailet Percya, Buick on sinun. 256 00:17:06,693 --> 00:17:09,570 Äläkä pelkästään "tapaile" häntä, ymmärrätkö? 257 00:17:09,570 --> 00:17:11,365 Tutustu häneen, koska hän on hyvä poika. 258 00:17:11,365 --> 00:17:13,784 Eli kun pyydätte tapailemaan häntä, - 259 00:17:13,784 --> 00:17:17,078 tarkoitatteko treffejä vai kunnon suhdetta? 260 00:17:17,788 --> 00:17:19,623 Kyllä. - Aivan oikein. 261 00:17:20,249 --> 00:17:23,085 Kunnon suhdetta. - Loppuun asti vietyä. 262 00:17:23,669 --> 00:17:25,212 Deittailen häneltä aivot pellolle. 263 00:17:25,212 --> 00:17:27,714 Onko hän huoneessaan? 264 00:17:27,714 --> 00:17:29,633 Ei, ei. Ei hän siellä ole. 265 00:17:29,633 --> 00:17:31,927 Hän ei saa tietää tästä. Kukaan ei saa tietää. 266 00:17:31,927 --> 00:17:34,763 Kukaan ei saa tietää tästä. 267 00:17:35,347 --> 00:17:37,850 Se musertaisi hänet ja tekisi tyhjäksi tarkoituksemme - 268 00:17:37,850 --> 00:17:41,228 kohentaa hänen itsetuntoaan. - Aivan. Aivan. 269 00:17:41,228 --> 00:17:44,189 Hän on vapaaehtoistyössä eläinsuojassa kello 10 -18. 270 00:17:44,189 --> 00:17:48,110 Ehkä voisit mennä sinne ja esittää, että haluat adoptoida koiran. 271 00:17:48,110 --> 00:17:49,820 En usko, että niin käy, - 272 00:17:49,820 --> 00:17:54,116 mutta jos Percy tapailee jotakuta luonnollisesti... 273 00:17:54,116 --> 00:17:56,493 Tajusin. Paras ryhtyä hommiin. - Kyllä. 274 00:18:09,965 --> 00:18:12,342 Minä ajelehdin. Ajelehdin, ajelehdin. 275 00:18:27,900 --> 00:18:30,319 LÖYTÖELÄINTEN YSTÄVÄT 276 00:18:51,089 --> 00:18:54,218 Hei. Kiinnostaisiko sinua ehdoton rakkaus? 277 00:18:54,218 --> 00:18:57,346 Haluaisitko jotain, joka kuolaa päällesi? - Voisiko hän auttaa minua? 278 00:18:58,305 --> 00:19:01,767 Hän työskentelee koirien kanssa. Minä käsittelen ihmisiä. 279 00:19:02,851 --> 00:19:04,311 Mutta sinussa on outoa energiaa. 280 00:19:04,311 --> 00:19:06,313 Ei hätää. Minut on steriloitu. 281 00:19:06,313 --> 00:19:07,981 Haluan hänet. 282 00:19:09,733 --> 00:19:11,527 Percy, voitko auttaa tätä naista? 283 00:19:16,448 --> 00:19:17,783 Saanko koskea nakkiisi? 284 00:19:18,492 --> 00:19:20,452 Mitä? - Koiraasi. 285 00:19:22,621 --> 00:19:28,752 Ai. Joo. Miten voin auttaa? - Haluan adoptoida koiran. 286 00:19:28,752 --> 00:19:34,341 Aivan. Ilman muuta. 287 00:19:37,970 --> 00:19:40,055 Hieno sarjakuva. - Se on anime. 288 00:19:40,055 --> 00:19:42,391 Niin, animaatio. Niinhän minä sanoin. 289 00:19:43,475 --> 00:19:47,145 Anteeksi, tarvitsen apuasi. - Anteeksi. Selvä. 290 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 Millaisen koiran haluaisit adoptoida? 291 00:19:48,939 --> 00:19:51,066 Haluaisin adoptoida ne kaikki. 292 00:19:51,066 --> 00:19:52,860 Mikä niistä on vaikein tapaus? 293 00:19:54,736 --> 00:19:58,198 Vaikein on Milo. Tämä on Milo. 294 00:19:58,907 --> 00:20:00,659 Se on ollut täällä pisimpään. 295 00:20:02,995 --> 00:20:06,456 Se oli poliisin huumekoira, mutta se pantiin eläkkeelle, - 296 00:20:06,456 --> 00:20:09,668 koska se tuli riippuvaiseksi K-O-K-A-I-I-N-I-S-T-A. 297 00:20:09,668 --> 00:20:10,752 Kokaiinista? 298 00:20:10,752 --> 00:20:13,881 Ei! Milo! Milo. Milo. 299 00:20:15,591 --> 00:20:17,092 Tuo sana saa sen haukkumaan. 300 00:20:17,092 --> 00:20:19,052 Anteeksi, Milo. Olen uusi täällä. 301 00:20:20,554 --> 00:20:21,930 Ei hätää, ei hätää. 302 00:20:22,514 --> 00:20:24,141 Minun on esitettävä kysymyksiä - 303 00:20:24,141 --> 00:20:26,518 varmistaakseni, että olet sopiva kandidaatti. 304 00:20:27,436 --> 00:20:29,313 Teemme niin kaikille. Säännöt vaativat. 305 00:20:29,313 --> 00:20:33,567 Olet siis sääntöjen noudattaja? - Kyllä, ne ovat tosi tärkeitä. 306 00:20:33,567 --> 00:20:36,570 Onko täällä toimistoa tai jotain paikkaa, jossa on yksityisyyttä? 307 00:20:37,988 --> 00:20:40,824 Toimisto. Tänne päin. - Hienoa. 308 00:20:41,909 --> 00:20:44,203 Maddie Barker. 309 00:20:45,704 --> 00:20:47,289 Tunnen olevani kovin kaukana sinusta. 310 00:21:14,608 --> 00:21:15,734 Puoliso? 311 00:21:16,985 --> 00:21:18,904 Tällä hetkellä sinkku. 312 00:21:18,904 --> 00:21:22,741 Luojan kiitos. Se on hauskempaa. Voi olla spontaani. 313 00:21:22,741 --> 00:21:23,992 "Naimaton." 314 00:21:24,826 --> 00:21:25,661 Lapsia? 315 00:21:26,328 --> 00:21:28,372 Ei, hyvä luoja. Olen liian nuori. 316 00:21:28,372 --> 00:21:30,874 Pidän hauskaa. Tapaan uusia ihmisiä. Se on ihanaa. 317 00:21:31,959 --> 00:21:33,085 "Lapseton." 318 00:21:35,546 --> 00:21:39,299 Miksi haluat adoptoida koiran? - Koska en voi saada omia. 319 00:21:43,971 --> 00:21:47,891 Mitä teet koiralle, jos muutat? - En aio muuttaa. 320 00:21:48,475 --> 00:21:49,476 Jos muuttaisit. 321 00:21:49,476 --> 00:21:51,812 Asun täällä elämäni loppuun asti. En lähde minnekään. 322 00:21:51,812 --> 00:21:55,691 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus udella. - Ei. Utele vain. 323 00:21:56,692 --> 00:21:58,068 Pane minut avautumaan. 324 00:22:07,035 --> 00:22:10,789 Mitä? Joko nyt? No niin. Anteeksi. 325 00:22:10,789 --> 00:22:13,041 Minun pitää lähettää tämä hakemus esimiehelleni. 326 00:22:13,041 --> 00:22:15,377 Älä viitsi. Kysymyksiä on varmasti lisää. 327 00:22:15,377 --> 00:22:18,672 Niin on, mutta alkaa olla sulkemisaika. 328 00:22:18,672 --> 00:22:20,966 Voit tulla takaisin jonakin toisena päivänä. 329 00:22:21,550 --> 00:22:23,719 En ehkä halua koiraa toisena päivänä. 330 00:22:23,719 --> 00:22:26,513 Haluan koiran nyt heti. 331 00:22:26,513 --> 00:22:29,308 No sitten lemmikin omistaminen ei ehkä sovi sinulle. 332 00:22:29,308 --> 00:22:35,480 Kuulostat ihmiseltä, jolta normaalisti ottaisimme koiran pois. 333 00:22:36,815 --> 00:22:40,027 Voinko tarjota sinulle kyydin kotiin? Voimme jutella lisää. 334 00:22:40,027 --> 00:22:43,155 Asut matkan varrella. - Mistä tiedät, missä asun? 335 00:22:43,739 --> 00:22:45,199 Vanhempasi kertoivat. 336 00:22:45,199 --> 00:22:48,035 Mitä? - Se lukee koulurepussasi. 337 00:22:53,874 --> 00:22:55,709 Onko kaikki kunnossa? 338 00:22:55,709 --> 00:22:59,463 Hei, Crispin. Miten firma suhtautuu aikaiseen töistä lähtöön? 339 00:22:59,463 --> 00:23:02,007 Emme todellakaan voi tehdä niin, vai mitä? 340 00:23:02,007 --> 00:23:04,259 Sitä ei kai katsottaisi hyvällä? 341 00:23:04,259 --> 00:23:08,972 Tule nyt. Lähdetään. - Hyvä on. 342 00:23:08,972 --> 00:23:13,352 Voit varmaan sulkea yksin? Teet varmaan aina niin. Kiitos. 343 00:23:14,061 --> 00:23:14,895 Hei sitten. 344 00:23:16,271 --> 00:23:18,774 Hyvä on. Hyväksyn. 345 00:23:23,278 --> 00:23:26,031 Onko tuo sinun autosi? - Tänä iltana on. 346 00:23:27,991 --> 00:23:29,826 Itse asiassa. Tiedätkö mitä? 347 00:23:29,826 --> 00:23:32,829 Kurja juttu, mutta muistin juuri, että tulin pyörällä, joten... 348 00:23:33,497 --> 00:23:35,958 Tämä on... Menen tällä. 349 00:23:35,958 --> 00:23:37,125 Se sopii. 350 00:23:40,003 --> 00:23:43,674 Heitän pyörän autoon. Voit tulla eteen minun kanssani. 351 00:23:48,512 --> 00:23:50,055 Tule nyt. En minä pure. 352 00:23:52,266 --> 00:23:53,642 Ellet halua. 353 00:23:57,354 --> 00:23:59,523 Hyvä on. Mutta ei puremista. 354 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 Ihan sama. Olen ollut pari kertaa tyttöjen kanssa. 355 00:24:06,697 --> 00:24:09,533 Missä on loput turvavyöstä? - Se on sylivyö. 356 00:24:09,533 --> 00:24:12,703 Kuvittele olevasi lentokoneessa. Minä olen lentoemäntäsi. 357 00:24:13,453 --> 00:24:15,581 Miksi lentoemäntä ohjaa lentokonetta? 358 00:24:15,581 --> 00:24:17,749 Tapoin lentäjän ja kaappasin lentokoneen. 359 00:24:17,749 --> 00:24:19,042 Sinä olet panttivankini. 360 00:24:30,637 --> 00:24:33,599 Ei kotini ole täällä päin. - Tämä on oikotie. 361 00:24:48,822 --> 00:24:49,823 SOITA HÄTÄNUMEROON 362 00:24:49,823 --> 00:24:54,077 Anna se tänne. Mitä sinä teet? Meidän sukupolvi ja puhelimet. 363 00:24:57,623 --> 00:24:58,832 Kotona ollaan. 364 00:25:06,590 --> 00:25:09,134 Mitä sinulla on siinä? Jotain minulle? 365 00:25:13,263 --> 00:25:14,765 Voi helvetti! 366 00:25:27,361 --> 00:25:29,863 Miksi? - Sinä sieppasit minut! 367 00:25:29,863 --> 00:25:32,950 En voi siepata sinua. Olet 19. Kasva aikuiseksi. 368 00:25:32,950 --> 00:25:35,369 Panit minut autoon ja veit puhelimeni. 369 00:25:35,369 --> 00:25:39,665 Jos aikoisin siepata sinut, miksi antaisin ensin henkilötietoni? 370 00:25:39,665 --> 00:25:42,543 Mikset käyttänyt raiskauspilliä? 371 00:25:42,543 --> 00:25:44,086 Miksi minulla olisi raiskauspilli? 372 00:25:44,086 --> 00:25:46,129 Miksi sinulla on itsepuolustussuihke? 373 00:25:46,964 --> 00:25:51,385 Anteeksi. Hakisitko vesiletkun? 374 00:25:56,014 --> 00:25:58,016 Se on rikki. - Onko vesihana auki? 375 00:25:58,016 --> 00:26:00,936 Pitääkö vesihana avata? - Pilailetko sinä? 376 00:26:00,936 --> 00:26:03,272 Ajattelin, että se on jo auki. - Hana. 377 00:26:03,272 --> 00:26:04,731 Hana. - Selvä. 378 00:26:05,440 --> 00:26:06,275 Voi luoja. 379 00:26:10,612 --> 00:26:12,281 Helvetti! 380 00:26:12,281 --> 00:26:15,659 Älä suihkuta minua päin. - Anteeksi. Yritän auttaa. 381 00:26:18,036 --> 00:26:22,791 Olen pahoillani. Anteeksi. Anteeksi. 382 00:26:23,333 --> 00:26:25,043 En tiennyt, mitä aioit tehdä. 383 00:26:26,086 --> 00:26:28,839 Minusta sinä olit vain seksikäs. - Piditkö minua seksikkäänä? 384 00:26:28,839 --> 00:26:32,050 Kyllä. Olet tosi seksikäs. 385 00:26:33,552 --> 00:26:35,304 Ehkä voisimme sitten mennä treffeille? 386 00:26:37,139 --> 00:26:38,473 Menen vaihtamaan toisen mekon. 387 00:26:38,473 --> 00:26:42,394 En tarkoittanut nyt. Tarkoitin huomenna. Siis... 388 00:26:43,145 --> 00:26:47,482 ...kunnon treffeille. - Niin on parempi. 389 00:26:48,108 --> 00:26:50,277 Hyvä on. Huomenna sitten. 390 00:26:56,116 --> 00:26:57,576 Kiitos kyydistä. 391 00:27:00,078 --> 00:27:01,079 Heippa. 392 00:27:06,001 --> 00:27:07,920 Ei uskoisi, että se poika menee Princetoniin. 393 00:27:07,920 --> 00:27:09,087 Hän on tyhmä kuin saapas. 394 00:27:09,087 --> 00:27:12,883 Hän pelkää maailmaa kuten muutkin pumpulissa kasvaneet. 395 00:27:12,883 --> 00:27:17,137 Serkkutyttöni on 20. Asuu yhä kotona. Ei mene ulos ilman kypärää. 396 00:27:18,347 --> 00:27:19,556 Kyse voi olla sairaudesta. 397 00:27:19,556 --> 00:27:22,684 Ongelmana ovat vanhemmat. He pitävät häntä vauvana. 398 00:27:22,684 --> 00:27:25,729 Tarvitsen auton tänä iltana tärkeille treffeilleni. 399 00:27:25,729 --> 00:27:26,939 Ei. - Mitä? 400 00:27:26,939 --> 00:27:29,733 Ei. Minulta menee viikko sen tuuletukseen. 401 00:27:29,733 --> 00:27:32,194 Sara on raskaana. Hän ei saa hengittää niitä höyryjä. 402 00:27:32,194 --> 00:27:34,655 Pyydä Ferniltä Clawn autoa lainaksi. 403 00:27:36,240 --> 00:27:37,741 Tuo saa hänen housunsa putoamaan. 404 00:27:41,912 --> 00:27:45,040 Hei, Mel. - Hei. 405 00:27:45,874 --> 00:27:47,251 Kuulitko Melistä? 406 00:27:47,251 --> 00:27:49,795 Hän hankki itselleen sugar daddyn. 407 00:27:49,795 --> 00:27:51,088 Sinäkin voisit hankkia. 408 00:27:51,088 --> 00:27:54,216 Sitten ei tarvitsisi murehtia autosta tai kiinteistöveroista. 409 00:27:54,216 --> 00:27:58,136 Ei. En ole jonkun rikkaan kusipään saatavilla koko kesää. 410 00:27:58,136 --> 00:28:02,224 Jos näet minun tekevän niin, olen unohtanut itseni, - 411 00:28:02,224 --> 00:28:04,560 ja voit tappaa minut, koska olen luovuttanut. 412 00:28:05,477 --> 00:28:08,689 Minulla pitäisi jo olla se Buick, mutta sitä poikaa ei voi nussia. 413 00:28:54,568 --> 00:28:57,946 Hitto, sinä näytät Bahamalle tulleelta kirjanpitäjältä. 414 00:28:59,615 --> 00:29:01,867 Oli liian kuuma pitkille housuille. 415 00:29:03,744 --> 00:29:06,038 Hei. - Hei. 416 00:29:06,622 --> 00:29:09,166 Olen iloinen tästä. Treffit oli hyvä idea. 417 00:29:09,166 --> 00:29:12,503 Saanko minä olla täällä? - Saat. Tunnen omistajan. Ei hätää. 418 00:29:12,503 --> 00:29:15,923 Minähän en ole 21-vuotias. - Ei sillä ole väliä täällä. 419 00:29:15,923 --> 00:29:17,799 Lakihan sanoo niin, mutta... 420 00:29:22,513 --> 00:29:24,556 Missä tarjoilija on? 421 00:29:24,556 --> 00:29:27,100 Kunpa vanhempani eivät saisi tietää, että olen täällä. 422 00:29:27,851 --> 00:29:30,646 Käyvätkö he täällä? - Ei, ei. He jäljittävät puhelintani. 423 00:29:30,646 --> 00:29:33,607 Vau. Onko sinulla myös mikrosiru? 424 00:29:36,818 --> 00:29:39,738 Siinä hän on. Salama. - Mitä haluat, Maddie? 425 00:29:40,322 --> 00:29:42,616 Long Island -jäätee minulle ja... 426 00:29:42,616 --> 00:29:44,618 Pepsi, kiitos. - Meillä on vain kokista. 427 00:29:47,204 --> 00:29:49,790 Haluatko mennä jonnekin muualle? - Ei, Percy. 428 00:29:49,790 --> 00:29:51,500 Hänkin ottaa Long Island -jääteen. 429 00:29:52,084 --> 00:29:54,002 Selvä. - Kiitos. 430 00:29:57,923 --> 00:29:58,966 Olen tosi jännittynyt. 431 00:29:59,675 --> 00:30:01,093 Miksi? Onko kaikki kunnossa? 432 00:30:01,093 --> 00:30:06,139 Kyllä, minä vain... Näin sinusta kiihkeää unta viime yönä. 433 00:30:06,139 --> 00:30:09,685 Älä kysy. - En tietenkään. Se on yksityistä. 434 00:30:09,685 --> 00:30:11,228 Näetkö sinä koskaan sellaisia? 435 00:30:11,228 --> 00:30:16,358 Kiihkeitä unia? Itse asiassa kyllä. 436 00:30:16,358 --> 00:30:17,526 Kerro minulle. 437 00:30:18,694 --> 00:30:20,571 Tiedätkö Harley Quinnin Suicide Squadista? 438 00:30:22,364 --> 00:30:27,035 Näin unta, etten antanut hänen adoptoida koiraa. 439 00:30:27,035 --> 00:30:30,414 Hän lukitsi minut yhteen koiranhäkkiin - 440 00:30:30,414 --> 00:30:32,374 ja vei minut yhteen piilopaikkaansa. 441 00:30:32,374 --> 00:30:35,460 Potkin häkkiä ja huusin. 442 00:30:35,460 --> 00:30:38,672 Saiko se sinut laukeamaan? - Ei. 443 00:30:39,339 --> 00:30:40,757 Millä tavalla se on seksiuni? 444 00:30:41,758 --> 00:30:43,552 Sinä kysyit kiihkeistä unista. 445 00:30:45,053 --> 00:30:47,431 Aivan. Olisi pitänyt tarkentaa. 446 00:30:48,849 --> 00:30:51,685 Näin painajaisia tästä kappaleesta, kun olin lapsi. 447 00:30:52,519 --> 00:30:56,607 Miksi? -Se kertoo hirviöstä. Ihmissyöjästä. 448 00:30:57,441 --> 00:31:01,737 "Hän tulee esiin vain öisin. Varo, poika. Hän syö sinut." 449 00:31:03,322 --> 00:31:06,491 En usko, että kappale kertoo siitä. - Minä selvitän. 450 00:31:06,491 --> 00:31:09,536 Long Island -jäätee valkokankaan lemmikille - 451 00:31:09,536 --> 00:31:10,746 ja yksi pojalle. 452 00:31:10,746 --> 00:31:14,791 Ai niin. Hyviä uutisia. Meille tuli tänään uusia koiria. 453 00:31:14,791 --> 00:31:16,752 Eli jos vielä etsit... 454 00:31:20,839 --> 00:31:22,758 Pahinta jääteetä, mitä olen ikinä juonut. 455 00:31:22,758 --> 00:31:26,595 Percy, sinä menet kohta collegeen. Sinun täytyy oppia juomaan. 456 00:31:26,595 --> 00:31:28,722 Et voi elää koko elämääsi peläten kaikkea. 457 00:31:28,722 --> 00:31:30,641 En minä pelkää kaikkea. 458 00:31:30,641 --> 00:31:33,435 No niin. Avaa suu. Ota lääkkeesi. 459 00:31:33,435 --> 00:31:35,270 No niin, tipuseni. - En tykkää siitä. 460 00:31:35,270 --> 00:31:39,191 Voi paska. - Kappas vain. Kukas se siinä? 461 00:31:40,275 --> 00:31:41,318 Hei, Travis. 462 00:31:42,236 --> 00:31:44,571 En tiedä, oletko kuullut, mutta... 463 00:31:46,365 --> 00:31:47,824 Hienoa. Onneksi olkoon. 464 00:31:47,824 --> 00:31:49,785 Onnea. - Kiitos, kiitos. 465 00:31:50,494 --> 00:31:53,205 Sinun katoamistemppusi - 466 00:31:53,205 --> 00:31:55,332 olikin parasta, mitä minulle on ikinä sattunut. 467 00:31:55,332 --> 00:31:57,626 Oli ilo olla avuksi. 468 00:31:57,626 --> 00:32:04,466 Kuulehan... Vaimoni puhuu kolmea kieltä. 469 00:32:04,466 --> 00:32:06,969 Hän on hemmetin seksikäs. Seksi on uskomatonta. 470 00:32:08,303 --> 00:32:10,514 Teemme kaiken yhdessä. 471 00:32:10,514 --> 00:32:12,850 Sepä hienoa. Onko hänen vaginansa konepesunkestävä? 472 00:32:12,850 --> 00:32:18,397 Ei. Hän on oikea ihminen. Toisin kuin sinä. 473 00:32:19,022 --> 00:32:21,066 Tiedätkö, mikä on parasta? 474 00:32:21,817 --> 00:32:23,527 Kun kerroin rakastavani häntä, - 475 00:32:24,236 --> 00:32:27,322 hän sanoi rakastavansa minua eikä lähtenyt karkuun. 476 00:32:27,990 --> 00:32:29,408 Kuin pelkuri. 477 00:32:29,408 --> 00:32:32,286 Ne olivat varmasti jännät toiset treffit. 478 00:32:38,000 --> 00:32:39,793 Kannattaa varoa tuota. 479 00:32:41,587 --> 00:32:42,921 Hän on liukas. 480 00:32:42,921 --> 00:32:45,549 Hei sitten, Travis. 481 00:32:47,634 --> 00:32:50,179 Oliko tuo ex-poikaystäväsi? - Enemmänkin kaveri. 482 00:32:50,971 --> 00:32:53,015 Vaikutti siltä, ettet pitänyt hänestä. 483 00:32:53,015 --> 00:32:56,810 Sinä tapasit hänet. Pidätkö sinä hänestä? - En maannut hänen kanssaan. 484 00:32:56,810 --> 00:32:59,146 Haluaisitko? Voin kutsua hänet takaisin. 485 00:32:59,146 --> 00:33:01,273 Hei, Travis. - Ei, ei, ei. 486 00:33:01,982 --> 00:33:03,483 En halua tehdä sitä. Minä vain... 487 00:33:03,483 --> 00:33:06,945 En tiedä, miksi harrastaa seksiä jonkun kanssa, josta ei pidä. 488 00:33:06,945 --> 00:33:09,615 Silloin oli joulu. Olin yksinäinen. En tiedä. 489 00:33:09,615 --> 00:33:11,408 Miksi sitten häivyit? 490 00:33:11,408 --> 00:33:13,952 Miksi kyselet? Emmekö voi ryypätä ja pitää hauskaa? 491 00:33:13,952 --> 00:33:16,580 Anteeksi. Yritän vain tutustua sinuun. 492 00:33:19,416 --> 00:33:22,002 Haluatko lähteä pois täältä? - Kyllä, kiitos. 493 00:33:23,170 --> 00:33:24,630 Taidan olla vähän huppelissa. 494 00:33:24,630 --> 00:33:28,550 Niin. Joit aika paljon. - En juonut. 495 00:33:29,510 --> 00:33:31,261 Minä rakastan merenrantaa. 496 00:33:31,261 --> 00:33:32,888 Tunnen itseni niin vapaaksi täällä. 497 00:33:32,888 --> 00:33:36,725 Etkö sinäkin? - Joo... 498 00:33:36,725 --> 00:33:40,062 Tämä taitaa kyllä olla suljettu. Ai, kello 20 jälkeen, joten... 499 00:33:41,104 --> 00:33:43,857 Voimme tulla takaisin, kun tämä on auki. 500 00:33:43,857 --> 00:33:47,319 Koko paikka on meidän. - Paljon punaisia lippuja. 501 00:33:47,319 --> 00:33:49,947 Mennään uimaan. - Täällä ei ole rantavahteja. 502 00:33:50,906 --> 00:33:52,908 Hienoa. Voimme mennä uimaan nakuna. 503 00:33:54,201 --> 00:33:58,121 Katso. Uintikielto. No, me yritimme. 504 00:33:58,747 --> 00:34:02,417 Nuo säännöt ovat enemmänkin suosituksia. 505 00:34:03,126 --> 00:34:07,881 No niin, riisutaan nämä shortsit. - Maddie, enpä tiedä. 506 00:34:10,133 --> 00:34:12,593 Olen mielestäsi ruma. Minä tiesin sen. 507 00:34:12,593 --> 00:34:14,137 Minä tiesin. - Mitä? 508 00:34:15,763 --> 00:34:19,977 Ei. - Siltä vaikuttaa. 509 00:34:19,977 --> 00:34:26,274 Ei, minä... Minusta sinä olet kaunein näkemäni ihminen. 510 00:34:27,401 --> 00:34:30,111 Oikeastiko? Kaunis mistä? 511 00:34:36,076 --> 00:34:37,077 Kaunis tästä? 512 00:34:40,289 --> 00:34:42,916 Vai kaunis täältä? 513 00:34:50,591 --> 00:34:53,343 Entä hait? - Ei niitä ole täällä. 514 00:34:54,678 --> 00:34:56,847 Meduusat? - Ei tähän aikaan vuodesta. 515 00:34:56,847 --> 00:34:59,892 Rantavahtien puuttuminen on minulle ongelma. 516 00:34:59,892 --> 00:35:03,270 Tule nyt hitto soikoon tänne ja heti! - Hyvä on, hyvä on. 517 00:35:04,104 --> 00:35:06,857 Tule nyt. Lupaan, ettei mitään tapahdu. 518 00:35:09,902 --> 00:35:11,612 Eikö Tappajahai alkanut näin? 519 00:35:16,074 --> 00:35:17,659 Minä luotan sinuun. 520 00:35:31,507 --> 00:35:33,425 Näetkö? Ei hassumpaa. 521 00:35:39,097 --> 00:35:40,682 Nussi häntä! 522 00:35:40,682 --> 00:35:43,018 Nussi häntä perseeseen! 523 00:35:43,018 --> 00:35:45,312 Mitä nuo tekevät? - En tiedä. 524 00:35:45,312 --> 00:35:46,396 Hei! 525 00:35:46,396 --> 00:35:51,360 Hei, mitä te puuhaatte siellä? - Kuittaamme verojamme. 526 00:35:52,110 --> 00:35:55,531 Ovatko nämä teidän? - Ei tarvitse viikata niitä. 527 00:35:55,531 --> 00:35:57,533 Otetaan hänen vaatteensa. 528 00:35:57,533 --> 00:36:00,160 Ota nuo vaatteet. - He vievät vaatteemme. 529 00:36:00,160 --> 00:36:03,914 Hei, pankaa ne takaisin. - Ja vitut! 530 00:36:05,624 --> 00:36:09,378 Minä varoitan teitä. - Heippa, meriämmä. 531 00:36:09,378 --> 00:36:11,463 Sanoit, ettei mitään pahaa tapahtuisi. 532 00:36:11,463 --> 00:36:14,550 Meidän täytyy löytää joku aikuinen. - Percy, sinä olet aikuinen. 533 00:36:14,550 --> 00:36:15,884 Mihin sinä menet? 534 00:36:17,219 --> 00:36:20,222 Mitä helvettiä? - Karseeta, eikö olekin? 535 00:36:21,431 --> 00:36:23,642 Oletko tosissasi? - Yksi putosi. 536 00:36:24,184 --> 00:36:26,144 Hitto, joo. - Tulkaa tänne, kusipäät. 537 00:36:26,144 --> 00:36:27,604 Mitä hittoa? 538 00:36:30,899 --> 00:36:32,150 Voi paska! 539 00:36:32,150 --> 00:36:33,902 Pysy siellä. - Kuka haluaa tästä? 540 00:36:34,945 --> 00:36:38,240 Helvetin... - Anna tulla. 541 00:36:48,584 --> 00:36:50,544 Tule tänne. 542 00:36:51,336 --> 00:36:52,379 Hyvä luoja. 543 00:36:53,380 --> 00:36:55,132 Connor! - Mitä helvettiä? 544 00:36:56,425 --> 00:36:58,260 Entä sinä? Tuleeko kauppoja? 545 00:36:58,260 --> 00:37:00,679 Ota se, ota se. - Onko kiva varastaa vaatteita? 546 00:37:00,679 --> 00:37:02,806 Sinä tarvitset apua. - Minä kutsun poliisin. 547 00:37:02,806 --> 00:37:05,475 Pysykää poissa Montaukista! 548 00:37:08,228 --> 00:37:09,313 Mihin me jäimme? 549 00:37:09,980 --> 00:37:13,400 Mitä tuolla tapahtui? - Sain vaatteemme takaisin. 550 00:37:14,193 --> 00:37:16,987 Hakkasitko sinä ne nuoret? - En. 551 00:37:16,987 --> 00:37:19,656 He pyysivät anteeksi. - Kuulin huutoa. 552 00:37:20,824 --> 00:37:22,492 Se oli anteeksipyyntö. 553 00:37:26,496 --> 00:37:30,292 En pidä tästä. Sinussa on jotain pahasti vialla. 554 00:37:30,292 --> 00:37:34,129 He veivät meiltä vaatteet, puhelimet, avaimet ja lompakot. 555 00:37:34,129 --> 00:37:37,174 Minä sain ne takaisin. Mitä sinä olisit tehnyt? Et mitään? 556 00:37:37,174 --> 00:37:39,718 Sinun pitäisi kiittää minua. - Minä suunnittelin. 557 00:37:39,718 --> 00:37:43,096 Tehdä mitä? Soittaa äidille ja isälle? Ole mies. 558 00:37:44,223 --> 00:37:47,267 Anteeksi. Se oli ilkeää. Nussitaan. 559 00:37:48,894 --> 00:37:53,232 Ei... - Miksei? 560 00:37:53,774 --> 00:37:57,528 Tuntuu kuin yrittäisit syödä minut. - Voi luoja. 561 00:37:57,528 --> 00:38:00,531 En harrasta seksiä tuntemattoman kanssa. 562 00:38:00,531 --> 00:38:04,993 Se on parempaa niin. Usko minua. - Ei minulle. 563 00:38:05,827 --> 00:38:09,331 Haista paska. Minulle riitti. Minä säälin sinua. 564 00:38:18,465 --> 00:38:20,342 Pelkkää helvetin ajanhukkaa. 565 00:38:20,342 --> 00:38:22,135 Hei! Hei! 566 00:38:24,555 --> 00:38:26,807 Hei, anna vaatteeni. - Hyvä on. 567 00:38:27,641 --> 00:38:30,018 Siinä ovat shortsisi. 568 00:38:32,396 --> 00:38:35,399 Missä puhelimeni on? Onko se autossasi? 569 00:38:35,399 --> 00:38:37,484 Ei. - Et katsonut kunnolla. 570 00:38:37,484 --> 00:38:39,403 Se ei ole täällä. - Voitko tarkistaa? 571 00:38:39,403 --> 00:38:40,988 Vanhempieni täytyy tietää, missä olen. 572 00:38:40,988 --> 00:38:42,656 Miksi? Oletko lapsi? 573 00:38:48,912 --> 00:38:49,997 Anna puhelimeni minulle! 574 00:38:49,997 --> 00:38:52,875 Percy, pois konepellin päältä. - Ei, ennen kuin annat puhelimeni. 575 00:38:52,875 --> 00:38:55,502 Minä tarvitsen sitä. - Selvä. Tehdään sitten näin. 576 00:38:58,505 --> 00:39:02,634 Tosi hauskaa, Maddie. Päästä minut pois. 577 00:39:04,303 --> 00:39:06,138 Anna puhelimeni. Minä tarvitsen puhelintani. 578 00:39:06,138 --> 00:39:09,892 Hitto, minä ajan Chicagoon. - Anna puhelimeni. 579 00:39:09,892 --> 00:39:11,560 NOPEUSRAJOITUS 30 km/h AJAT 70 km/h 580 00:39:11,560 --> 00:39:14,479 Älä haasta minua, koska olen hullu. 581 00:39:14,479 --> 00:39:17,191 Olen typerä, tyhmä, en piittaa... 582 00:39:17,191 --> 00:39:18,609 Voi helvetti. 583 00:39:18,609 --> 00:39:20,277 Luojan kiitos. - Vittu. 584 00:39:21,486 --> 00:39:23,113 Idiootti. - Luojan kiitos. 585 00:39:23,113 --> 00:39:26,241 Aja tien reunaan. Pysähdy. 586 00:39:27,242 --> 00:39:29,912 Olen koeajalla. En voi menettää ajokorttiani. 587 00:39:29,912 --> 00:39:31,205 Aja sivuun. 588 00:39:32,664 --> 00:39:34,666 Mitä helvettiä sinä teet? - Pidä kiinni. 589 00:39:35,709 --> 00:39:41,089 Anteeksi. Pidä kiinni. - Hyvä luoja! 590 00:39:46,094 --> 00:39:47,304 Luoja. 591 00:39:57,940 --> 00:40:00,609 Ei tuolla näy poliiseja. Taisimme eksyttää heidät. 592 00:40:01,193 --> 00:40:02,945 Oletko varma. Katso vielä. 593 00:40:04,279 --> 00:40:06,740 En voi uskoa, että ajoit rautatiekiskojen yli. 594 00:40:06,740 --> 00:40:08,534 Luulin, että kuolisimme. 595 00:40:08,534 --> 00:40:11,036 Olit tosi rohkea, kun pidit kiinni konepellistä. 596 00:40:11,036 --> 00:40:12,955 Useimmat miehet olisivat pudonneet kyydistä. 597 00:40:12,955 --> 00:40:16,124 Käteni ovat aika vahvat pianotuntien ansiosta. 598 00:40:16,124 --> 00:40:19,628 Meillä pitäisi olla musiikkia. - Aivan. 599 00:40:19,628 --> 00:40:21,630 Kiitos muuten näistä vaatteista. 600 00:40:23,298 --> 00:40:25,425 Pidän talostasi. Se on kodikas. 601 00:40:25,425 --> 00:40:27,719 Makuuhuone on paras. Näytän sen myöhemmin. 602 00:40:37,646 --> 00:40:39,648 Meillä on samanlaiset shortsit. 603 00:40:46,321 --> 00:40:47,865 Tanssitko sinä lapsena? 604 00:40:50,576 --> 00:40:54,329 Läimäytä siihen. - Haluatko, että läimäytän? 605 00:40:57,040 --> 00:40:58,667 Saanko luvan? - Kyllä. 606 00:40:58,667 --> 00:41:00,711 Läimäytä. Kovempaa. 607 00:41:02,087 --> 00:41:05,424 Lyö siihen. - Anteeksi. 608 00:41:08,969 --> 00:41:10,929 Kauanko olet asunut täällä? 609 00:41:23,317 --> 00:41:25,319 Sinä painat jalkojani. 610 00:41:26,195 --> 00:41:27,321 Vaihdetaanko? 611 00:41:37,706 --> 00:41:39,041 Haluatko mennä makuuhuoneeseen? 612 00:41:39,917 --> 00:41:42,711 Otetaan rauhallisesti. - Joo. 613 00:41:43,378 --> 00:41:45,047 Kiitos. - Oletko kunnossa? 614 00:41:45,631 --> 00:41:47,132 Joo, haluan... Haluan... 615 00:41:47,132 --> 00:41:52,179 Minua vähän kutiaa. Mutta mennään. Anteeksi. 616 00:41:52,763 --> 00:41:54,014 Näyttääkö tämä oudolta? 617 00:41:54,765 --> 00:41:57,392 Ei haittaa. - Selkänikin kutiaa. 618 00:42:00,562 --> 00:42:02,397 Hyvä luoja. - Mitä? 619 00:42:04,733 --> 00:42:06,068 Voi luoja. 620 00:42:08,320 --> 00:42:10,280 Näin käy joskus, kun olen ahdistunut. 621 00:42:10,280 --> 00:42:12,616 Tiedän, että sinua panettaa. Olen pahoillani. 622 00:42:13,617 --> 00:42:14,618 Voi paska. 623 00:42:15,577 --> 00:42:18,539 Tämä on surffilautanaarmuille mutta kelvannee tähänkin. 624 00:42:19,748 --> 00:42:23,252 Minua nolottaa. - Ei tarvitse. 625 00:42:24,920 --> 00:42:27,673 Menin kerran halloweenjuhliin vauvaksi pukeutuneena. 626 00:42:27,673 --> 00:42:30,592 Ihastukseni oli siellä, ja kun me nussimme, - 627 00:42:30,592 --> 00:42:33,637 huomasimme, että minulle oli tullut vaippaihottuma. 628 00:42:34,388 --> 00:42:35,722 Olin 21-vuotias. 629 00:42:35,722 --> 00:42:37,391 Eikö sinulla ollut alusvaatteita? 630 00:42:38,058 --> 00:42:42,563 Vaippa on alusvaate. - Ei. Vaipat ovat puettavia vessoja. 631 00:42:42,563 --> 00:42:45,691 No, en käyttänyt sitä siihen. - Et tietenkään. 632 00:42:47,484 --> 00:42:48,652 Tulihan se hymy. 633 00:42:51,530 --> 00:42:53,615 Minulla ei ole paljon hymyn aiheita. 634 00:42:54,408 --> 00:42:56,118 Voin hädin tuskin poistua huoneestani. 635 00:42:58,579 --> 00:43:00,539 Minä olen asunut tässä talossa koko elämäni. 636 00:43:00,539 --> 00:43:01,790 Ihanko totta? 637 00:43:01,790 --> 00:43:04,293 Lähdin kerran, kun olin 18. 638 00:43:04,877 --> 00:43:06,837 Minulla oli kustomoitu lauta, - 639 00:43:06,837 --> 00:43:09,339 jolla aioin surffata kaikilla Kalifornian rannoilla. 640 00:43:09,339 --> 00:43:14,011 Pääsin New Yorkiin asti, ennen kuin käännyin takaisin. 641 00:43:14,011 --> 00:43:15,554 Miksi palasit? 642 00:43:15,554 --> 00:43:18,724 Tajusin, että täällä on kaikki, mitä tarvitsen. 643 00:43:19,308 --> 00:43:21,226 Ja äitini sairastui. 644 00:43:23,228 --> 00:43:24,938 Jäin tänne hoitamaan häntä. 645 00:43:26,773 --> 00:43:28,192 Miksei isäsi voinut tehdä sitä? 646 00:43:29,693 --> 00:43:31,153 Nosta käsiäsi. 647 00:43:34,072 --> 00:43:35,991 Minun piti vaihtaa koulua... 648 00:43:36,992 --> 00:43:39,578 Minulla oli ollut kaveri yökylässä, ja kaikki saivat tietää, - 649 00:43:39,578 --> 00:43:42,873 että välillä nukuin yhä vanhempieni huoneessa. 650 00:43:45,417 --> 00:43:49,880 Huhuttiin, että me nukuimme samassa vuoteessa, - 651 00:43:51,215 --> 00:43:53,800 ja lopulta, että harrastin seksiä vanhempieni kanssa. 652 00:43:56,929 --> 00:43:57,930 Se oli kamalaa. 653 00:43:58,555 --> 00:44:01,266 Ehkä siksi olen niin paljon yksin. 654 00:44:01,266 --> 00:44:06,313 Eikö sinulla ole ystäviä? - Paljonkin, mutta vain netissä. 655 00:44:09,525 --> 00:44:11,902 Jody helpotti elämääni paljon. 656 00:44:13,320 --> 00:44:14,154 Kuka? 657 00:44:14,905 --> 00:44:16,949 Jody on entinen lastenhoitajani. - Käänny ympäri. 658 00:44:27,543 --> 00:44:30,170 Anteeksi, etten voinut maata kanssasi tänään. 659 00:44:31,755 --> 00:44:36,718 Taidan olla vähän romantikko. - Ei se mitään. 660 00:44:37,886 --> 00:44:40,347 Ehkä voimme olla yhdessä huomenna. 661 00:44:40,973 --> 00:44:42,766 Lupaan, että silloin olen valmis. 662 00:44:45,811 --> 00:44:46,645 Kuulostaa hyvältä. 663 00:44:59,283 --> 00:45:00,742 Sinne sujahti. 664 00:45:01,702 --> 00:45:02,619 Mitä tuolla on? 665 00:45:14,006 --> 00:45:16,008 Sensoria ei saa peittää! 666 00:45:16,592 --> 00:45:18,010 Olet poissa pelistä! 667 00:45:31,190 --> 00:45:33,192 Frisbee ja tuo pienin... 668 00:45:37,321 --> 00:45:39,656 Joo. Tajusin. - Heippa. 669 00:45:39,656 --> 00:45:40,866 Hanki elämä. 670 00:45:47,206 --> 00:45:48,207 Ole hyvä. 671 00:45:50,417 --> 00:45:52,336 Voit vihdoinkin juoda samalla kun lyöt. 672 00:45:52,336 --> 00:45:55,005 Sinä ymmärrät minua. Mitä muuta? 673 00:45:56,173 --> 00:46:00,844 Sulje silmäsi. Sormi suoraksi. 674 00:46:04,348 --> 00:46:05,891 Nyt olet ikuisesti kiinni minussa. 675 00:46:06,975 --> 00:46:08,185 Se on sormiansa. 676 00:46:09,770 --> 00:46:10,896 Percy, irrota minut tästä. 677 00:46:10,896 --> 00:46:13,273 Älä vedä. Rentoudu. 678 00:46:13,774 --> 00:46:14,775 Työnnä. 679 00:46:25,452 --> 00:46:27,371 Olisimmekohan me olleet ystäviä yläasteella? 680 00:46:27,913 --> 00:46:29,164 Luulen niin. 681 00:46:29,748 --> 00:46:31,875 En tiedä. Minusta tuntuu, että sinä olit... 682 00:46:32,543 --> 00:46:34,127 ...tanssiaisten kuningatar tai jotain. 683 00:46:34,920 --> 00:46:36,421 En edes mennyt tanssiaisiin. 684 00:46:37,214 --> 00:46:41,593 Mitä? Eikö kukaan pyytänyt? - Kaikki pyysivät. Opettajatkin. 685 00:46:42,219 --> 00:46:46,181 Minulla oli seuralainen, puku ja... - Mitä tapahtui? 686 00:46:46,181 --> 00:46:50,769 Siitä on kauan. Ketä kiinnostaa? - Minua. 687 00:46:53,146 --> 00:46:57,526 Sinä kysyit, miksi isäni ei hoitanut sairasta äitiäni. 688 00:46:58,318 --> 00:47:01,113 Hän oli kaupungissa perheensä kanssa. 689 00:47:02,114 --> 00:47:03,365 He viettävät kesät täällä. 690 00:47:05,158 --> 00:47:06,451 Heillä oli suhde. 691 00:47:08,954 --> 00:47:10,330 Ja sitten minä synnyin. 692 00:47:11,248 --> 00:47:14,168 Olin ongelma, johon hän ei halunnut sotkeutua. 693 00:47:14,168 --> 00:47:17,212 Hänen lakimiehensä hoitivat kaiken. 694 00:47:17,212 --> 00:47:20,757 Isä antoi äidilleni rahaa ja talon, jotta pääsisi eroon meistä. 695 00:47:22,217 --> 00:47:25,512 Vuosien päästä kirjoitin isälleni kirjeen - 696 00:47:25,512 --> 00:47:28,140 ja kysyin, miksei hän halunnut olla tekemisissä kanssani. 697 00:47:29,057 --> 00:47:31,101 Tanssiaisten aamuna... 698 00:47:32,019 --> 00:47:35,147 ...sain kirjeeni avaamattomana takaisin. 699 00:47:37,816 --> 00:47:40,527 Sen jälkeen en halunnut mennä tanssiaisiin. 700 00:47:40,527 --> 00:47:42,613 En halunnut... En halunnut tehdä mitään. 701 00:47:42,613 --> 00:47:45,407 Olin vain huoneessani ja itkin. 702 00:47:46,408 --> 00:47:48,744 Miksi et yrittänyt uudelleen ottaa yhteyttä häneen? 703 00:47:50,078 --> 00:47:53,123 Paskat hänestä. Hän lähti. Hän voi ottaa yhteyttä. 704 00:47:57,336 --> 00:47:58,337 Mitä? 705 00:47:59,796 --> 00:48:01,173 Voinko suudella sinua? 706 00:48:22,486 --> 00:48:25,364 Se on Jody. - Kuka? 707 00:48:25,948 --> 00:48:28,116 Jody. Lastenhoitajani. Muistatko? 708 00:48:28,116 --> 00:48:31,745 Tapaamme majakalla. - Selvä. 709 00:48:32,996 --> 00:48:35,082 Oletko varma, ettet halua palata minun luokseni? 710 00:48:35,082 --> 00:48:36,500 Käyn yhä kuumana siitä suukosta. 711 00:48:36,500 --> 00:48:37,876 Jee, Jody! 712 00:48:38,502 --> 00:48:39,837 Hei. - Siinähän sinä olet. 713 00:48:39,837 --> 00:48:41,213 Kutinaprinssi. 714 00:48:43,715 --> 00:48:45,259 Hän lienee se kuuluisa Maddie. 715 00:48:45,843 --> 00:48:48,387 Ja sinä olet Jody. Hoidit Percya lapsena. 716 00:48:48,387 --> 00:48:49,805 Herra Maija Poppanen. 717 00:48:51,723 --> 00:48:56,270 Te pysyitte läheisinä, vai mitä? - Kyllä. Tosi läheisinä. 718 00:48:57,437 --> 00:48:58,647 Mitä sinulla on siellä? 719 00:48:59,439 --> 00:49:01,441 Onko se frisbee? - On, Maddie voitti sen. 720 00:49:01,441 --> 00:49:02,776 Hienoa. - Katso. 721 00:49:02,776 --> 00:49:04,862 Maddie, onnea! 722 00:49:04,862 --> 00:49:06,238 Perce, tule mukaan. 723 00:49:10,993 --> 00:49:12,077 Minä haen sen. 724 00:49:12,661 --> 00:49:15,539 Pikkumies on tosi energinen. - Mitä hittoa sinä haluat? 725 00:49:17,499 --> 00:49:20,210 Anteeksi? - Vanhemmilla on rahaa, ei hänellä. 726 00:49:20,919 --> 00:49:22,880 Oletko mieltynyt lapsiin? 727 00:49:22,880 --> 00:49:24,882 Tykkäänkö lapsista? Olet lapsia hoitava mies. 728 00:49:24,882 --> 00:49:26,550 Mitä sinä haluat hänestä? 729 00:49:26,550 --> 00:49:28,468 Samaa kuin sinä. Haluan tapailla häntä. 730 00:49:31,013 --> 00:49:33,891 Olen ollut lastenhoitajana monissa vaikutusvaltaisissa perheissä. 731 00:49:33,891 --> 00:49:35,726 Jos satutat häntä... 732 00:49:36,518 --> 00:49:37,811 ...minä satutan sinua. 733 00:49:37,811 --> 00:49:39,897 Mitä aiot tehdä? Heitätkö minua tutilla? 734 00:49:40,731 --> 00:49:42,107 Hei, kaveri. - Hei. 735 00:49:43,025 --> 00:49:44,902 Se oli piikkipensaassa, mutta sain sen. 736 00:49:44,902 --> 00:49:46,195 Uskomatonta. 737 00:49:48,655 --> 00:49:52,159 Oletteko valmiina lahjaanne varten? - Joo. 738 00:49:52,159 --> 00:49:53,493 Tuon sen nyt. 739 00:49:56,371 --> 00:49:59,124 Hyvänen aika... 740 00:49:59,917 --> 00:50:01,001 Löysitkö sinä tämän? 741 00:50:01,001 --> 00:50:02,920 Se ehkä saa hänet surffaamaan varhain. 742 00:50:02,920 --> 00:50:04,296 Vau, tämä on... 743 00:50:05,255 --> 00:50:06,715 Sen voi sytyttää. - Niinkö? 744 00:50:06,715 --> 00:50:08,842 Miksi emme näe sitä, jos se on parannus tähän? 745 00:50:08,842 --> 00:50:11,178 Minulla on paristoja jossakin. 746 00:50:11,178 --> 00:50:12,387 Kiva. 747 00:50:14,806 --> 00:50:15,891 Ei. 748 00:50:17,893 --> 00:50:19,728 Miten se Buick-juttu edistyy? 749 00:50:19,728 --> 00:50:21,980 En ole saanut sitä. - Oikeasti? 750 00:50:25,192 --> 00:50:26,193 Miksi? 751 00:50:28,654 --> 00:50:31,657 Eivätkö he ole vielä antaneet sitä sinulle? 752 00:50:31,657 --> 00:50:33,492 Voisit haastaa heidät oikeuteen siitä. 753 00:50:33,492 --> 00:50:35,577 Itse asiassa emme ole vielä harrastaneet seksiä. 754 00:50:36,495 --> 00:50:38,830 Hän haluaa, että välillämme on ensin yhteys. 755 00:50:38,830 --> 00:50:41,375 Itse asiassa minä pidän hänestä. Meistä on tulossa ystäviä. 756 00:50:44,711 --> 00:50:47,339 Hän unohtaa minut. Hän menee syksyllä collegeen. 757 00:50:47,339 --> 00:50:48,382 Enpä tiedä... 758 00:50:48,382 --> 00:50:50,509 Se tapahtuu tänään. Syömme illallista. 759 00:50:51,176 --> 00:50:52,678 Menettekö illalliselle? 760 00:50:52,678 --> 00:50:55,138 Sinä siis todellakin tapailet häntä. 761 00:50:55,138 --> 00:50:56,139 Turpa kiinni. 762 00:50:59,643 --> 00:51:01,061 Minä tiedän, mitä teen. 763 00:51:08,443 --> 00:51:09,528 Maddie! 764 00:51:10,529 --> 00:51:12,030 Se olen minä, Doug Khan. 765 00:51:12,990 --> 00:51:15,742 Olimme samalla yläasteella. Muistatko? Minä... 766 00:51:16,326 --> 00:51:17,661 Juoksin koulun kisoissa. 767 00:51:18,328 --> 00:51:20,414 Minulla oli se kirsikanpunainen Miata. 768 00:51:22,249 --> 00:51:24,668 Makasin espanjan opettajamme neiti Walshin kanssa. 769 00:51:24,668 --> 00:51:28,463 Doug Khan! Olit TV:ssä. 770 00:51:28,463 --> 00:51:30,007 Joutuiko neiti Walsh vankilaan? 771 00:51:30,007 --> 00:51:33,135 Ei. Rouva Khan joutui. 772 00:51:34,178 --> 00:51:35,179 Me menimme naimisiin. 773 00:51:35,721 --> 00:51:39,391 Mutta sitä tarinaa ei koskaan kerrottu. 774 00:51:39,391 --> 00:51:41,018 Miten voin auttaa, Doug? 775 00:51:41,018 --> 00:51:43,395 Olen nykyään kiinteistönvälittäjä. 776 00:51:44,146 --> 00:51:47,274 Tämä on erinomainen alue. 777 00:51:47,274 --> 00:51:49,318 Eekkeri tämän kadun varrella! 778 00:51:50,402 --> 00:51:51,445 Kerro hintasi, Maddie. 779 00:51:51,445 --> 00:51:53,864 Oli kiva jutella, Doug. - Kuuntele nyt. 780 00:51:53,864 --> 00:51:57,492 Jos et maksa velkaasi, piirikunta panee talosi pakkomyyntiin. 781 00:51:57,492 --> 00:52:00,746 Menetät puolet sen arvosta. Minä voin myydä sen täydellä hinnalla. 782 00:52:00,746 --> 00:52:04,500 Ja he voivat purkaa tämän. Älä tule enää pihalleni, Doug. 783 00:52:42,037 --> 00:52:43,413 Oliko tämä tyhmä idea? 784 00:52:43,413 --> 00:52:46,291 Ei, minä pidän tästä. Menemme vihdoinkin tanssiaisiin. 785 00:52:47,501 --> 00:52:48,836 Minulla on sinulle jotakin. 786 00:52:54,925 --> 00:52:56,176 Minulla on tämä. 787 00:52:56,969 --> 00:52:58,428 Se on puutarhastani. 788 00:52:59,096 --> 00:53:00,180 Varovasti. 789 00:53:05,352 --> 00:53:08,647 Näytät komealta. Otetaanko kuva? 790 00:53:10,649 --> 00:53:13,402 Jätin puhelimeni tarkoituksella kotiin. 791 00:53:13,402 --> 00:53:14,945 Mitä? - Kyllä. 792 00:53:14,945 --> 00:53:16,947 En usko sinua. - Kyllä jätin. 793 00:53:16,947 --> 00:53:18,991 En usko sinua. - Minulla ei ole sitä. 794 00:53:18,991 --> 00:53:21,743 Jätin sen. Haluan vain jutella sinun kanssasi. 795 00:53:34,339 --> 00:53:37,176 Murra se. - Sakset ovat tosi teräviä. 796 00:53:38,802 --> 00:53:42,222 Tämä on parempaa kuin se, että olisin mennyt tanssiaisiin. 797 00:53:42,931 --> 00:53:47,186 Mikset mennyt? - En pyytänyt ketään. 798 00:53:47,186 --> 00:53:50,105 Miksi? - En tiedä. Ehkä... 799 00:53:51,857 --> 00:53:55,485 Kaiken koulussa tapahtuneen jälkeen halusin olla näkymätön. 800 00:53:58,197 --> 00:53:59,865 Näkymätöntä ei voinut pilkata. 801 00:54:00,741 --> 00:54:03,702 Ihmisten pitäisi nähdä, kuka sinä olet. Olet mahtava. 802 00:54:05,454 --> 00:54:06,663 Kiitos. 803 00:54:14,505 --> 00:54:16,507 Mitä? - Soita jotain. 804 00:54:16,507 --> 00:54:17,841 Ei. 805 00:54:17,841 --> 00:54:20,344 Sinä sanoit soittavasi. Sinun pitäisi soittaa jotain. 806 00:54:20,344 --> 00:54:21,720 En soita. 807 00:54:22,471 --> 00:54:24,181 Jos et soita, - 808 00:54:24,181 --> 00:54:27,851 julistan koko ravintolalle, miten hyvä rakastaja sinä olet. 809 00:54:29,228 --> 00:54:31,522 Hyvä. Heidän onkin aika tietää. 810 00:54:33,148 --> 00:54:34,733 Lopeta, lopeta. 811 00:54:37,986 --> 00:54:42,991 Mitä haluat minun soittavan? - Mitä tahansa. Soita minulle. 812 00:54:44,660 --> 00:54:47,120 Hitto. Hitto. 813 00:54:47,871 --> 00:54:49,373 Voi helvetti. 814 00:54:51,166 --> 00:54:52,501 Hyvä on. 815 00:54:54,169 --> 00:54:55,003 Hitto. 816 00:55:38,380 --> 00:55:41,175 Hän tulee esiin öisin 817 00:55:42,968 --> 00:55:45,304 Hoikka ja nälkäinen 818 00:55:47,139 --> 00:55:52,186 Ei mitään uutta Olen nähnyt hänet aiemmin 819 00:55:55,397 --> 00:55:58,108 Katselemassa ja odottamassa 820 00:55:58,859 --> 00:56:04,781 Hän istuu kanssasi, mutta silmät on suunnattu ovelle 821 00:56:10,662 --> 00:56:12,998 Moni on maksanut siitä 822 00:56:14,041 --> 00:56:17,044 Mitä luulet saavasi ilmaiseksi 823 00:56:17,920 --> 00:56:19,713 Nainen on villi 824 00:56:19,713 --> 00:56:24,468 Jaguarin hyrinän kesyttämä naaraskissa 825 00:56:25,260 --> 00:56:27,012 Raha ratkaisee 826 00:56:28,263 --> 00:56:30,140 Jos etsit rakkautta 827 00:56:30,140 --> 00:56:33,227 Et pääse kovin pitkälle 828 00:56:39,525 --> 00:56:41,777 Tuolta hän tulee 829 00:56:42,945 --> 00:56:46,365 Varo, poika, hän syö sinut 830 00:56:46,365 --> 00:56:49,201 Tuolta hän tulee 831 00:56:49,201 --> 00:56:51,745 Hän on miestennielijä 832 00:56:53,288 --> 00:56:55,707 Sinuna en kokeilisi 833 00:56:56,708 --> 00:56:59,002 Tiedän, mitä hän voi tehdä 834 00:57:00,003 --> 00:57:06,260 Hän on tappava Hän voi tuhota elämäsi 835 00:57:07,094 --> 00:57:08,679 Tahdonvoimaa 836 00:57:09,888 --> 00:57:14,726 Hän on kaunis, mutta sydämessä asuu peto 837 00:57:20,190 --> 00:57:22,568 Tuolta hän tulee 838 00:57:23,610 --> 00:57:26,864 Varo, poika, hän syö sinut 839 00:57:26,864 --> 00:57:29,575 Tuolta hän tulee 840 00:57:29,575 --> 00:57:32,035 Hän on miestennielijä 841 00:58:04,776 --> 00:58:05,819 Mitä hittoa? 842 00:58:07,237 --> 00:58:08,405 Se oli uskomatonta. 843 00:58:08,906 --> 00:58:10,449 Mistä edes tunnet tuon kappaleen? 844 00:58:11,116 --> 00:58:15,120 Me puhuimme "Ihmissyöjästä", joten opettelin sen kotona. 845 00:58:15,120 --> 00:58:16,872 Mikä sinä oikein olet? 846 00:58:16,872 --> 00:58:18,207 Percy! 847 00:58:18,207 --> 00:58:21,710 Natalie. Voi luoja. Onpa hauskaa. - Hei. Se oli upeaa. 848 00:58:21,710 --> 00:58:24,630 Hyvänen aika. En ole nähnyt sinua aikoihin. 849 00:58:24,630 --> 00:58:26,757 Vanhempani sanoivat, että menet Princetoniin. 850 00:58:26,757 --> 00:58:28,717 Kyllä. - Niin minäkin. 851 00:58:28,717 --> 00:58:32,262 Vähänkö hassua. - Onpa mahtavaa! Aivan uskomatonta. 852 00:58:33,597 --> 00:58:34,640 Maddie. Hän on Maddie. 853 00:58:34,640 --> 00:58:37,851 Maddie. Kiva tavata. Oletko hänen vanhempiensa ystävä? 854 00:58:37,851 --> 00:58:39,144 En ole. 855 00:58:40,229 --> 00:58:42,523 Oletko innoissasi? - Tosi innoissani! 856 00:58:42,523 --> 00:58:46,693 Se on kyllä hurjaa. Kun katson fuksityttöjä koulussa... 857 00:58:47,861 --> 00:58:52,824 En tiedä. Tunnen itseni vanhaksi. 858 00:58:52,824 --> 00:58:55,494 Aivan. - Niinpä. Onpa kiva nähdä. 859 00:58:55,494 --> 00:58:59,373 En tiedä, mitä sinä aiot tehdä, mutta minä olen menossa juhliin. 860 00:58:59,373 --> 00:59:01,750 Sinne tulee Princeton-porukkaa. 861 00:59:01,750 --> 00:59:04,378 Meillä on suunnitelmia, mutta kiitos paljon. 862 00:59:04,378 --> 00:59:06,797 Harmi. Voin lähettää sinulle osoitteen. 863 00:59:06,797 --> 00:59:08,882 Hän ei ottanut puhelinta mukaan. 864 00:59:08,882 --> 00:59:10,843 Voin antaa osoitteen sinulle. - Ei tarvitse. 865 00:59:10,843 --> 00:59:12,344 Ei kai se haittaa. - Voi haitata. 866 00:59:14,179 --> 00:59:17,933 31 Amagansett Road. - Oli kiva tavata. 867 00:59:19,476 --> 00:59:22,354 Voi luoja. Ensi vuodesta tulee hauska. Odotan innolla. 868 00:59:22,354 --> 00:59:24,898 Tosi jännää. - Oli kiva, kun törmättiin. 869 00:59:24,898 --> 00:59:28,861 Oli hauska tavata, rouva. - Heippa. Mukavaa iltaa. 870 00:59:30,112 --> 00:59:31,113 Hassu juttu. 871 00:59:31,864 --> 00:59:34,783 En muista tilanneeni teennäistä mimmiä jälkiruuaksi. 872 00:59:35,367 --> 00:59:36,994 Natalie on tosi kiva. 873 00:59:36,994 --> 00:59:39,997 On uskomatonta, että teet tuollaista, mutta et osaa ajaa autoa. 874 00:59:39,997 --> 00:59:44,042 Itse asiassa olen ajatellut hankkia ajokortin. 875 00:59:44,042 --> 00:59:46,253 Hienoa. - Eikö? Hyvä. 876 00:59:46,253 --> 00:59:50,507 Princetoniin on viiden tunnin matka junalla, - 877 00:59:51,091 --> 00:59:52,759 mutta jos minulla on auto, voin... 878 00:59:52,759 --> 00:59:55,470 Minun on helpompi tulla tänne viikonloppuisin. 879 00:59:57,514 --> 00:59:58,724 No, sinä haluat... 880 00:59:59,766 --> 01:00:02,644 Sinä haluat viettää viikonloput koulussa. 881 01:00:03,228 --> 01:00:04,938 Niin, taidat olla oikeassa. 882 01:00:06,732 --> 01:00:08,192 Voit tulla käymään minun luonani. 883 01:00:09,193 --> 01:00:10,402 Minulla ei ole autoa. 884 01:00:11,028 --> 01:00:13,363 Voit tulla junalla. Siihen menee vain viisi tuntia. 885 01:00:13,989 --> 01:00:14,823 Niin. 886 01:00:16,992 --> 01:00:19,870 En vain oikein... En harrasta pitkiä matkoja. 887 01:00:20,412 --> 01:00:23,874 Ymmärrän. Montauk on parhaimmillaan syksyllä. 888 01:00:23,874 --> 01:00:26,168 Kesäasukkaat ovat lähteneet. 889 01:00:30,047 --> 01:00:31,131 Paljon matkustamista. 890 01:00:34,468 --> 01:00:36,178 En tiedä, mitä sinä haluat. 891 01:00:39,640 --> 01:00:42,851 Haluan pitää tänä iltana hauskaa enkä puhua tällaisia. 892 01:00:47,105 --> 01:00:48,690 Haluaisin lähteä. 893 01:00:50,275 --> 01:00:52,819 Oletko tosissasi? - Olen. 894 01:00:54,404 --> 01:00:55,822 Nämä ovat minunkin tanssiaiseni. 895 01:00:58,200 --> 01:00:59,034 Helvetti. 896 01:01:10,712 --> 01:01:15,259 Yritän olla realisti. - Niin. Samoin minä. 897 01:01:28,939 --> 01:01:30,315 Nytkö sinä juot? 898 01:01:30,858 --> 01:01:33,235 Kyllä. Rakastan vermuttia. 899 01:01:35,028 --> 01:01:38,282 Menen kohta collegeen. Minun pitää oppia juomaan, eikö? 900 01:01:44,037 --> 01:01:45,205 Minne olemme menossa? 901 01:01:47,541 --> 01:01:48,542 Tämä on oikotie. 902 01:01:58,427 --> 01:01:59,636 Princeton-juhliinko? 903 01:01:59,636 --> 01:02:01,763 Sanoit, että minun pitää olla ikäisteni seurassa. 904 01:02:02,639 --> 01:02:05,475 En tarkoittanut tätä iltaa. -Älä sitten tule. 905 01:02:09,563 --> 01:02:10,731 Bileet! 906 01:02:57,027 --> 01:02:58,529 Tunnetteko te Percyn? 907 01:03:00,948 --> 01:03:02,241 Tunnetko sinä Percyn? 908 01:03:02,241 --> 01:03:04,910 Miten menee, jengi? Täällä Cameron B. 909 01:03:04,910 --> 01:03:08,622 Polkaisemme kesän käyntiin hillittömillä bileillä Montaukissa. 910 01:03:08,622 --> 01:03:11,458 Nyt minä. Mikä meno? Tässä Trash Gucci. 911 01:03:11,458 --> 01:03:14,169 Jos sinua tai jotain tuttuasi kiusataan, - 912 01:03:14,169 --> 01:03:15,921 älä pelkää kertoa siitä. 913 01:03:15,921 --> 01:03:17,714 Kiusaaminen on... - Anteeksi, rouva. 914 01:03:17,714 --> 01:03:20,092 Voisitko lopettaa, koska me nauhoitamme. Kiitos. 915 01:03:20,092 --> 01:03:22,177 Otan vain oluen, jauhopää. 916 01:03:22,177 --> 01:03:23,554 Sanoiko hän jauhopää? 917 01:03:23,554 --> 01:03:25,681 Tuota kutsutaan kiusaajaksi. 918 01:03:25,681 --> 01:03:28,851 Voi ei, ei puhelinta. Apua, minua kuvataan. 919 01:03:31,144 --> 01:03:32,563 Oletko nähnyt Percya? 920 01:03:32,563 --> 01:03:36,024 Oho, mami. Kuinka vanha sinä olet? 921 01:03:36,984 --> 01:03:39,611 Kaksikymmentäkolme. - Hitto, helvetin vanha. 922 01:03:39,611 --> 01:03:43,156 Ei pahalla. Hän rakastaa puumia. - Nussin isoja kissoja. 923 01:03:43,156 --> 01:03:45,284 Miksi te kaksi isoa kissaa ette nussi toisianne? 924 01:03:47,160 --> 01:03:50,956 Onko tuo loukkaus? - On, professori. 925 01:03:50,956 --> 01:03:53,792 Miksi toistemme nussiminen olisi loukkaus? 926 01:03:53,792 --> 01:03:57,004 Sano, mitä äsken sanot. Toista se. - En tarkoittanut sitä homofobisesti. 927 01:03:57,004 --> 01:03:58,922 Miten sitten tarkoitit? 928 01:03:58,922 --> 01:04:01,383 Se oli vitsi. En ole... Olen ollut tyttöjen kanssa. 929 01:04:01,383 --> 01:04:03,218 En ole homofobinen. 930 01:04:03,218 --> 01:04:06,054 Mistä helvetistä sinä tulit? Älä kuvaa minua. En kommentoi. 931 01:04:07,931 --> 01:04:09,474 Kenen äiti tuo on? 932 01:04:12,186 --> 01:04:13,854 Oletteko nähneet Percya? 933 01:04:16,064 --> 01:04:17,649 Voi luoja. 934 01:04:18,483 --> 01:04:19,735 Oliko se hauskaa? 935 01:04:19,735 --> 01:04:21,695 Hän on Natalien kanssa yläkerrassa. 936 01:04:31,496 --> 01:04:33,123 Pois tieltä. Väistykää. 937 01:04:34,917 --> 01:04:36,752 Percy? - Niin? 938 01:04:36,752 --> 01:04:39,421 Onko sinun nimesi Percy? - On. 939 01:04:41,507 --> 01:04:42,549 Percy? 940 01:04:43,342 --> 01:04:45,052 Anteeksi. Jatkakaa. 941 01:04:45,052 --> 01:04:46,220 Percy? 942 01:04:48,472 --> 01:04:50,265 Eikö kukaan enää nussi? 943 01:04:53,727 --> 01:04:54,728 Percy? 944 01:04:55,312 --> 01:04:56,313 Percy? 945 01:04:57,314 --> 01:04:58,690 Avaa ovi! 946 01:04:58,690 --> 01:04:59,775 Percy! 947 01:05:00,567 --> 01:05:03,445 Percy, avaa ovi. Tämä on viimeinen tilaisuutesi. 948 01:05:14,748 --> 01:05:17,084 Nussitko häntä? - Hyvä luoja. 949 01:05:17,835 --> 01:05:19,002 Nussitko sinä häntä? 950 01:05:19,002 --> 01:05:20,671 Rauhoitu. Mitään ei tapahtunut. 951 01:05:20,671 --> 01:05:23,298 Huone pyörii. - Oletko sinä jo kännissä? 952 01:05:23,298 --> 01:05:26,134 Ei, hän otti jotain. En tiedä. Se oli pilleri. 953 01:05:26,134 --> 01:05:30,514 Percy? Otitko jotain? Otitko pillerin? 954 01:05:34,017 --> 01:05:35,143 Tule. 955 01:05:39,523 --> 01:05:42,109 Pane sormet kurkkuun. Yritä oksentaa. 956 01:05:42,109 --> 01:05:44,278 En halua. - Syvemmälle, syvemmälle. 957 01:05:47,197 --> 01:05:49,950 Ei. - Anna minun tehdä se! 958 01:05:58,083 --> 01:06:02,629 Tuntuuko paremmalta? - Ei yhtään. 959 01:06:02,629 --> 01:06:06,258 En tiennyt, ettei ibuprofeenin kanssa saa juoda viinaa. 960 01:06:07,593 --> 01:06:08,927 Sitäkö sinä otit? 961 01:06:10,804 --> 01:06:13,515 Löysin hänet. - Kuka kertoi vitsin? 962 01:06:13,515 --> 01:06:15,017 Ovatko sinun vanhempasi täällä? 963 01:06:15,017 --> 01:06:18,437 Luuletko, että poikamme saisi pitää juhlat ilman lupaamme? 964 01:06:18,437 --> 01:06:20,606 Nyt riittää. Tule. Et kuulu tänne. 965 01:06:20,606 --> 01:06:23,483 Enkö kuulu tänne? Hitto, olen asunut täällä koko ikäni. 966 01:06:23,483 --> 01:06:24,568 Sinä et kuulu tänne. 967 01:06:24,568 --> 01:06:27,988 Sinä et kuulu yläasteen juhliin. 968 01:06:27,988 --> 01:06:29,990 No, me olemme lähdössä. 969 01:06:29,990 --> 01:06:31,575 Anna minun... - Pysy kaukana hänestä. 970 01:06:31,575 --> 01:06:32,618 Pysy siellä. 971 01:06:32,618 --> 01:06:35,120 Päästä irti... - Pysy siellä! 972 01:06:35,120 --> 01:06:37,331 Ulos täältä. Ala mennä. -Älä koske minuun! Percy... 973 01:06:39,208 --> 01:06:42,252 Voi paska! Helvetti! Maddie. 974 01:06:47,966 --> 01:06:48,842 Helvetti! 975 01:06:49,676 --> 01:06:50,677 Meidän pitää lähteä. 976 01:07:01,396 --> 01:07:04,650 Haluan sinun tietävän, etten ikinä satuttaisi sinua. 977 01:07:07,945 --> 01:07:08,946 Minä tiedän. 978 01:07:13,700 --> 01:07:14,910 Olen valmis sinua varten. 979 01:07:16,828 --> 01:07:18,872 Oletko varma? - Kyllä. 980 01:07:21,583 --> 01:07:24,294 Selvä. Minä... 981 01:07:33,303 --> 01:07:35,722 En tiedä, missä repäisykohta on? 982 01:07:37,808 --> 01:07:38,976 Anna minun auttaa. 983 01:07:45,190 --> 01:07:46,567 Minä rakastan sinua. 984 01:07:52,739 --> 01:07:57,536 Percy, sinä olet kännissä. - Vähän. 985 01:07:58,370 --> 01:08:02,457 Ei kai se haittaa? Rakastan sinua silti. 986 01:08:03,083 --> 01:08:05,377 Meidän ei ehkä pitäisi tehdä tätä, kun olet kännissä. 987 01:08:06,003 --> 01:08:09,464 Ei ensimmäisellä kerrallasi. - Selvä. 988 01:08:12,593 --> 01:08:16,470 Minusta meidän pitäisi odottaa. - Jos niin haluat. 989 01:08:18,807 --> 01:08:19,974 Minä haluan niin. 990 01:08:31,778 --> 01:08:33,906 Kukas se sieltä ilmestyi? 991 01:08:35,157 --> 01:08:37,075 Oliko hauska ilta? - Oli, tosi hauska. 992 01:08:37,075 --> 01:08:38,327 Sepä hyvä. 993 01:08:39,202 --> 01:08:41,455 Saat kyydin töihin. Voimme jutella. 994 01:08:42,831 --> 01:08:44,791 Itse asiassa, voisinko minä ajaa? 995 01:08:45,416 --> 01:08:49,545 Olen ajatellut hankkia ajokortin, joten tarvitsen harjoitusta. 996 01:08:49,545 --> 01:08:51,507 Minun poikani, ajokortin haltija. 997 01:08:51,507 --> 01:08:54,384 Niin, minä... Jos minulla on auto, - 998 01:08:54,384 --> 01:08:56,178 minun on helpompi tavata tyttöystävääni. 999 01:08:57,763 --> 01:08:58,972 Tyttöystävääsi? 1000 01:09:00,182 --> 01:09:03,684 Niin. Hänen nimensä on Maddie. 1001 01:09:04,436 --> 01:09:07,356 Hän on vähän vanhempi mutta tosi hauska. 1002 01:09:08,315 --> 01:09:09,733 Hauskuus on tärkeää. - Niin on. 1003 01:09:09,733 --> 01:09:13,946 Hän ei halua kaukosuhdetta, joten en mene Princetoniin. 1004 01:09:15,781 --> 01:09:16,782 Mitä? 1005 01:09:17,616 --> 01:09:20,786 Maddie on täällä. 1006 01:09:21,536 --> 01:09:22,662 Niin on meille paras. 1007 01:09:22,662 --> 01:09:24,121 Sinä menet Princetoniin. 1008 01:09:24,873 --> 01:09:25,999 En mene. 1009 01:09:26,875 --> 01:09:28,669 Olen 19. 1010 01:09:28,669 --> 01:09:30,128 Olen nyt aikuinen. 1011 01:09:30,128 --> 01:09:33,340 Voin päättää itse. Jään tänne, onko selvä? 1012 01:09:34,883 --> 01:09:38,303 Kulta, menetkö autoon odottamaan? Isä tulee kohta. 1013 01:09:42,766 --> 01:09:44,142 Mitä helvettiä tuo oli? 1014 01:09:49,273 --> 01:09:50,523 Rentoudu. 1015 01:09:51,148 --> 01:09:54,236 Sinä ajat työksesi. Anna minun hoitaa tämä. 1016 01:09:56,947 --> 01:10:00,576 Hän tavoitteleekin Teslaa. Soita hänelle. Minä huudan hänelle. 1017 01:10:00,576 --> 01:10:02,035 Aiotko huutaa hänelle? - Kyllä. 1018 01:10:02,035 --> 01:10:05,247 Huudatko ainoalle ihmiselle, joka voi saada Percyn menemään collegeen? 1019 01:10:05,247 --> 01:10:07,249 Olet oikeassa. - Tiedän. 1020 01:10:07,249 --> 01:10:09,501 Luuletko, että he...? 1021 01:10:09,501 --> 01:10:11,044 Soita hänelle. Soita nyt. 1022 01:10:18,343 --> 01:10:21,597 Hei. Olin aikeissa soittaa teille. 1023 01:10:21,597 --> 01:10:23,557 En usko, että pystyn tähän. 1024 01:10:23,557 --> 01:10:25,642 Percy on kiintynyt minuun liikaa. 1025 01:10:26,268 --> 01:10:27,895 Sinä saat sen auton. 1026 01:10:29,062 --> 01:10:30,063 Niinkö? 1027 01:10:31,148 --> 01:10:32,316 Vaikka me emme... 1028 01:10:32,316 --> 01:10:35,986 Sait hänet ulos kuorestaan. Sitä me halusimme. 1029 01:10:35,986 --> 01:10:39,323 Nyt hän on keksinyt, että hän haluaa jäädä Montaukiin, - 1030 01:10:39,323 --> 01:10:42,868 ja sinun pitää suostutella hänet menemään collegeen. 1031 01:10:45,495 --> 01:10:46,455 Aivan. 1032 01:10:47,039 --> 01:10:50,125 Hienoa. Allekirjoitan luovutuskirjan tänään. 1033 01:10:53,086 --> 01:10:56,215 Eli jos suostuttelen hänet menemään Princetoniin, saan auton? 1034 01:10:56,215 --> 01:10:58,133 Minun ei tarvitse enää maata hänen kanssaan? 1035 01:10:58,133 --> 01:11:00,219 Haloo? Maddie? - Maddie? 1036 01:11:00,219 --> 01:11:01,136 Haloo? 1037 01:11:48,517 --> 01:11:49,518 Saanko maistaa viiniä? 1038 01:11:51,353 --> 01:11:53,355 Kyllä. Eiköhän se käy. 1039 01:12:02,030 --> 01:12:04,825 No niin. Tuo riittää. - Rauhallisesti. 1040 01:12:14,960 --> 01:12:16,336 Kulta, älä. 1041 01:12:17,004 --> 01:12:19,381 Sitä pitää nautiskella. 1042 01:12:34,813 --> 01:12:36,857 Teinkö tuplavarauksen? 1043 01:12:44,615 --> 01:12:47,075 Ettekö pyydä Maddiea kertomaan itsestään? 1044 01:12:48,285 --> 01:12:51,455 Maddie, missä sinä... Mistä olet kotoisin? 1045 01:12:52,539 --> 01:12:54,708 Itse asiassa täältä. 1046 01:12:54,708 --> 01:12:57,419 Niin, hän ei ole koskaan... Et lähtenyt muualle, eikö niin? 1047 01:12:57,419 --> 01:13:00,172 Täällä on niin kaunista. En ihmettele sinua. 1048 01:13:01,381 --> 01:13:03,717 Tämä kana on herkullista. - Kiitos. 1049 01:13:04,343 --> 01:13:06,678 Äiti, et sinä tätä tehnyt vaan Inez. - Percy. 1050 01:13:07,596 --> 01:13:10,849 No, tärkeintä on se, että tämä on herkullista. 1051 01:13:10,849 --> 01:13:12,726 Minusta tärkeintä on totuus. 1052 01:13:13,810 --> 01:13:17,064 En ole ollut teille täysin rehellinen. 1053 01:13:17,064 --> 01:13:19,775 En sekoittanut päiviä. 1054 01:13:21,068 --> 01:13:22,736 Halusin esitellä sinut heille, - 1055 01:13:22,736 --> 01:13:25,155 mutta en tiennyt, miten selittäisin, kuinka vanha olet. 1056 01:13:30,118 --> 01:13:31,578 En minä nyt niin vanha ole. 1057 01:13:32,246 --> 01:13:33,914 Tunnen erään miehen, - 1058 01:13:33,914 --> 01:13:36,792 joka nai yläasteen espanjan opettajamme. 1059 01:13:37,543 --> 01:13:38,710 40 vuoden ikäero. 1060 01:13:38,710 --> 01:13:40,045 40 vuotta? 1061 01:13:40,045 --> 01:13:42,130 Niin vanha sinä siis olet? - Ei. 1062 01:13:44,675 --> 01:13:46,677 Kysyttekö, miten me tapasimme? 1063 01:13:49,221 --> 01:13:50,222 Miten te tapasitte? 1064 01:13:50,222 --> 01:13:53,308 Haluatko kertoa? Ei, minä kerron. Niin meidän tapaista. 1065 01:13:53,308 --> 01:13:56,854 Se oli puhdas sattuma. Maddie tuli adoptoimaan koiran. 1066 01:13:56,854 --> 01:14:01,358 Minä hylkäsin hänen hakemuksensa, koska hän ei ollut sopiva. 1067 01:14:01,358 --> 01:14:02,651 Mutta meillä synkkasi. 1068 01:14:02,651 --> 01:14:04,862 Ensimmäisenä päivänä käytin turvasuihketta, - 1069 01:14:04,862 --> 01:14:07,823 koska hän oli niin kiimainen. - Percy, ole herrasmies. 1070 01:14:07,823 --> 01:14:10,242 Minä pilailen, minä pilailen. 1071 01:14:10,242 --> 01:14:13,704 Meillä on paljon yhteistä. 4 vuoden jälkeen kumpikin on seniori. 1072 01:14:15,747 --> 01:14:17,583 Oi, olen niin... Voi luoja. Olen pahoillani. 1073 01:14:17,583 --> 01:14:21,461 Minun on vastattava tähän. Tutustukaa te toisiinne ja jutelkaa. 1074 01:14:21,461 --> 01:14:22,671 Minun lempi-ihmiseni. 1075 01:14:26,633 --> 01:14:28,177 Kerroitko sinä hänelle? - En. 1076 01:14:32,890 --> 01:14:33,724 Toin työkaluja. 1077 01:14:33,724 --> 01:14:35,934 Toimitaan nopeasti. Meillä on päivällinen kesken. 1078 01:14:35,934 --> 01:14:39,354 Mitä ruokaa teillä on? - Paahdettua kanaa ja salaattia. 1079 01:14:39,354 --> 01:14:41,315 Rakastan salaattia. 1080 01:14:49,907 --> 01:14:51,825 Hän ei tykkää, kun pölykapselit puuttuvat. 1081 01:14:57,623 --> 01:14:58,707 Se on yksinkertaista. 1082 01:14:58,707 --> 01:15:02,127 Hän särki sydämesi, ja sinä särjet auton. Vain siitä hän välittää. 1083 01:15:03,504 --> 01:15:07,925 Hän oli kuin kaikki asiat elämässäni: vanhempieni suunnittelema. 1084 01:15:16,600 --> 01:15:18,977 Hitto. Ei tapahdu mitään. 1085 01:15:19,645 --> 01:15:21,230 Kirottua amerikkalaista tuotantoa. 1086 01:15:30,864 --> 01:15:32,950 Jee! No niin. - Aivan. 1087 01:15:40,624 --> 01:15:41,708 Tuosta hän saa opetuksen. 1088 01:15:46,338 --> 01:15:48,006 Voi luoja. - Tuolta hän tulee. 1089 01:15:49,466 --> 01:15:50,717 Onko kaikki kunnossa? 1090 01:16:03,772 --> 01:16:07,651 Hei. Miten menee? 1091 01:16:09,486 --> 01:16:10,612 Missä sinä kävit? 1092 01:16:14,324 --> 01:16:15,617 Oletko kunnossa? 1093 01:16:15,617 --> 01:16:17,828 Percy, vanhempasi ovat alakerrassa. 1094 01:16:18,453 --> 01:16:20,038 En usko, että heitä haittaa. 1095 01:16:20,706 --> 01:16:25,419 Voimmeko vain puhua? - Lopeta. Minun ranteeni! 1096 01:16:29,548 --> 01:16:30,757 Mitä nyt? 1097 01:16:36,054 --> 01:16:37,431 Olen vähän hämmentynyt. 1098 01:16:38,015 --> 01:16:41,643 Koska minä... luulin, että sinä halusit maata minun kanssani. 1099 01:16:42,269 --> 01:16:47,107 Jos on jotain, mitä en tiedä, kerro minulle. 1100 01:16:49,985 --> 01:16:52,446 Ei. - Siis ei? 1101 01:16:52,446 --> 01:16:53,655 Ei. 1102 01:16:55,282 --> 01:16:56,742 Minä haluan. Tehdään se. 1103 01:16:59,703 --> 01:17:00,871 Naidaan. 1104 01:17:01,622 --> 01:17:03,999 Tätäkö haluat? Tekeekö se sinut iloiseksi? 1105 01:17:03,999 --> 01:17:07,544 Kyllä. Jep. Mahtavaa. 1106 01:17:32,027 --> 01:17:34,780 Mitä... Mitä minä teen? - Tule minun päälleni. 1107 01:17:40,244 --> 01:17:43,163 No niin. - Hyvä. Ja nyt... 1108 01:17:44,665 --> 01:17:46,083 Minä autan. 1109 01:17:46,708 --> 01:17:48,335 Percy, sinä et ole... 1110 01:17:49,211 --> 01:17:50,921 Minä autan... - Ai hitto! 1111 01:18:03,141 --> 01:18:05,978 Tulitko sinäkin? - En. 1112 01:18:09,773 --> 01:18:11,400 Ne olivat minun reiteni. 1113 01:18:13,902 --> 01:18:14,903 Minä vain... 1114 01:18:26,498 --> 01:18:30,002 Autosi on muuten metsässä puun murskaamana. 1115 01:18:30,794 --> 01:18:31,753 Mitä? 1116 01:18:32,796 --> 01:18:36,466 Minä hölmö luulin, että oikeasti pidit minusta. 1117 01:18:38,427 --> 01:18:39,469 Percy. 1118 01:18:40,053 --> 01:18:42,806 Oliko mikään siitä totta? - Oli. 1119 01:18:43,557 --> 01:18:46,476 Se on totta. Olen kertonut asioita, joita en ole kertonut muille. 1120 01:18:48,395 --> 01:18:52,191 Yritin vain pelastaa taloni. Se ei ollut henkilökohtaista. 1121 01:18:53,400 --> 01:18:54,818 Minulle se oli henkilökohtaista. 1122 01:18:54,818 --> 01:18:58,780 Percy, anteeksi. Olen pahoillani. - Sinun pitää lähteä. 1123 01:19:20,761 --> 01:19:23,430 Totuus on se, että jonain päivänä asun Pariisissa tai jossain. 1124 01:19:23,430 --> 01:19:26,642 Kun tulen käymään Montaukissa, sinä olet edelleen täällä. 1125 01:19:31,188 --> 01:19:32,856 Paljonko rahaa sinun vanhemmillasi on? 1126 01:19:33,857 --> 01:19:36,443 Mikset kysy heiltä? Tehän olette läheisiä. 1127 01:19:37,027 --> 01:19:39,613 Mutta sinä olet rikas, eikö niin? Ei koskaan rahahuolia. 1128 01:19:41,114 --> 01:19:44,159 Elämäni on siis mahtavaa? Minulla ei ole ongelmia. 1129 01:19:44,159 --> 01:19:45,786 Minä menetän taloni. 1130 01:19:48,080 --> 01:19:50,499 Minulla ei ole rikasta isää, joka auttaisi minua. 1131 01:19:50,499 --> 01:19:51,834 Itse asiassa sinulla on. 1132 01:19:51,834 --> 01:19:53,836 Tuhlaat elämäsi siinä talossa - 1133 01:19:53,836 --> 01:19:55,838 odottaen, että hän palaa ja pyytää anteeksi. 1134 01:19:56,463 --> 01:19:59,299 Siksi et koskaan päässyt New Yorkia pidemmälle. 1135 01:20:49,933 --> 01:20:53,145 Mitä? Gary, ei. Ei, ei ei. 1136 01:20:53,145 --> 01:20:54,980 Se ei ole minun autoni. 1137 01:20:54,980 --> 01:20:58,901 Luovutuskirjassa on sinun nimesi. Auto on sinun. 1138 01:21:00,903 --> 01:21:03,238 Mitä teen autolla, joka ei toimi? 1139 01:21:03,864 --> 01:21:05,115 Kuka sanoo, ettei se toimi? 1140 01:21:07,451 --> 01:21:09,286 Nämä on tehty kestämään. 1141 01:21:11,079 --> 01:21:12,164 Toisin kuin meidät. 1142 01:21:14,708 --> 01:21:15,751 Mitä? 1143 01:21:17,836 --> 01:21:19,254 En sanonut mitään. 1144 01:21:29,973 --> 01:21:31,642 Mitä helvettiä? 1145 01:21:31,642 --> 01:21:33,268 Percy, kielenkäyttö. 1146 01:21:33,268 --> 01:21:36,480 Ette saa enää komennella minua. Minä olen nyt vanhempien roolissa. 1147 01:21:37,481 --> 01:21:40,150 Mitä muuta olette tehneet minulle minun tietämättäni? 1148 01:21:42,277 --> 01:21:44,780 Kun voitin sinut koripallossa, annoitko minun voittaa? 1149 01:21:44,780 --> 01:21:47,407 Ei. Sinä voitit minut reilusti. 1150 01:21:47,407 --> 01:21:51,119 Entä Kyle McElroy? Kyle McElroy. 1151 01:21:51,119 --> 01:21:54,122 Poika, joka kiusasi minua. Erotettiinko hänet koulusta? 1152 01:21:54,122 --> 01:21:58,168 Ei, kuulin, että hänen haaveenaan oli päästä sotilasakatemiaan. 1153 01:21:59,253 --> 01:22:01,880 Selvä. Oli miten oli, nyt se on loppu. 1154 01:22:02,798 --> 01:22:06,134 Ette voi jäljittää minua enää. Vaihdan puhelimeni salasanan. 1155 01:22:06,134 --> 01:22:07,135 Millaiseksi? 1156 01:22:07,803 --> 01:22:10,222 Juuri tätä minä tarkoitan. 1157 01:22:10,222 --> 01:22:12,349 Tiedän, että te yritätte auttaa, mutta ette auta. 1158 01:22:13,642 --> 01:22:17,771 Teidän on annettava minun epäonnistua tai onnistua itse. 1159 01:22:18,856 --> 01:22:19,857 Ymmärrättekö? 1160 01:22:22,109 --> 01:22:25,195 Hyvä on. Voitte mennä. 1161 01:22:29,074 --> 01:22:30,951 Seis! Anna olla. 1162 01:22:40,210 --> 01:22:41,587 {\an8}MAKSUMUISTUTUS 1163 01:22:45,257 --> 01:22:47,301 {\an8}Säästötavoite saavuttamatta. 1164 01:22:55,100 --> 01:22:55,934 Kelly? 1165 01:22:57,227 --> 01:22:58,854 Minulla on sinun kuvasi. 1166 01:23:01,565 --> 01:23:02,691 Hyppää kyytiin. 1167 01:23:03,567 --> 01:23:06,236 Minä en mene tuohon autoon. - Hyppää kyytiin. 1168 01:23:13,327 --> 01:23:14,369 Tapa hänet! 1169 01:23:19,708 --> 01:23:21,043 Kuolema. 1170 01:23:50,155 --> 01:23:52,824 Säästötavoite saavutettu! 1171 01:23:55,577 --> 01:23:57,538 Maddielle. Sinä selvisit. 1172 01:23:57,538 --> 01:24:00,290 Niin. Auto on vähän rämä. 1173 01:24:00,290 --> 01:24:02,918 Ihan sama, kesä on ohi. Saimme kaupunkimme takaisin. 1174 01:24:02,918 --> 01:24:05,212 Voimme yhä juhlia kiitospäivää minun luonani. 1175 01:24:07,464 --> 01:24:09,716 Niin. - Mitä? 1176 01:24:12,177 --> 01:24:15,347 Hyvä on. Minä teen sen. No niin. 1177 01:24:18,308 --> 01:24:20,143 Saralla on sinulle kerrottavaa. 1178 01:24:22,062 --> 01:24:23,063 Kiitos, Jim. 1179 01:24:26,567 --> 01:24:29,111 Me taidamme muuttaa Floridaan. - Mitä? 1180 01:24:29,695 --> 01:24:31,864 Tiedän, tiedän. Emme muuttaisi, ellei olisi pakko. 1181 01:24:31,864 --> 01:24:33,949 Sinä tiedät sen. En halua muuttaa Floridaan. 1182 01:24:33,949 --> 01:24:36,618 Meillä ei vain ole varaa ostaa omaa taloa täältä. 1183 01:24:36,618 --> 01:24:39,746 Emme voi asua Jimin vanhempien luona, kun vauva syntyy. 1184 01:24:39,746 --> 01:24:42,708 Heillä on vain yksi kylpyhuone. - En voi uskoa tätä. 1185 01:24:43,375 --> 01:24:45,252 Meillä ei ole vaihtoehtoja. Olen pahoillani. 1186 01:24:45,252 --> 01:24:48,589 Niin. Me haluaisimme jäädä. 1187 01:24:48,589 --> 01:24:53,093 En ole vihainen. Minä vain... En voi uskoa, että te lähdette. 1188 01:24:53,719 --> 01:24:56,054 En voi uskoa, että sinä jäät tänne. 1189 01:24:57,306 --> 01:24:58,182 Mitä tuo tarkoittaa? 1190 01:24:59,641 --> 01:25:02,394 Tiedättekö, minä... Kaverini on vessassa. 1191 01:25:04,897 --> 01:25:09,109 Tarkoitan vain, että... En tiedä. 1192 01:25:09,860 --> 01:25:11,904 Miten kauan aiot tehdä tätä? 1193 01:25:11,904 --> 01:25:14,990 Harrastaa seksiä Buickien vuoksi? Se ehkä loppui nyt. 1194 01:25:14,990 --> 01:25:16,283 En tarkoittanut sitä. 1195 01:25:16,283 --> 01:25:19,536 Tein, mitä tehdä piti pelastaakseni äitini talon. 1196 01:25:20,078 --> 01:25:26,126 Tuota sinä hoet, mutta äitisi halusi sinun olevan onnellinen. 1197 01:25:27,127 --> 01:25:28,754 Et vaikuta onnelliselta. 1198 01:25:29,004 --> 01:25:30,714 Minä olen onnellinen. - Oletko? 1199 01:25:34,259 --> 01:25:35,552 Pidän elämästäni täällä. 1200 01:25:39,223 --> 01:25:40,224 Selvä. 1201 01:25:41,934 --> 01:25:44,770 Minun täytyy palata kaupunkiin huomisaamuna. 1202 01:25:44,770 --> 01:25:46,772 Huomennako? Etkö voi mennä aikaisemmin? 1203 01:25:47,856 --> 01:25:48,941 Olet hauska. 1204 01:25:54,696 --> 01:25:58,659 Mikä tämä on? Sormiansa? Minä tykkäsin näistä. 1205 01:26:02,829 --> 01:26:06,875 Oletko kunnossa? - Asutko sinä kaupungissa? 1206 01:26:09,753 --> 01:26:12,089 Oletko ollut täällä koko kesän vai...? 1207 01:26:12,089 --> 01:26:13,590 Mikä kysely tämä on? 1208 01:26:14,341 --> 01:26:18,554 Yritin tutustua sinuun. - Anteeksi. 1209 01:26:23,267 --> 01:26:24,434 Minulla on idea. 1210 01:26:25,602 --> 01:26:26,687 Sulje silmäsi. 1211 01:26:27,563 --> 01:26:29,606 Sulje nyt vain. Anna sormi. 1212 01:26:33,569 --> 01:26:34,403 Eteen. 1213 01:26:35,362 --> 01:26:36,405 Ylös. 1214 01:26:36,405 --> 01:26:38,115 No niin. Avaa silmät. 1215 01:26:38,115 --> 01:26:39,658 Mitä helvettiä? 1216 01:26:39,658 --> 01:26:41,451 Tuo on inhottavaa. 1217 01:26:42,870 --> 01:26:44,830 Älä vedä! - Tämä oli lahja ystävältäni. 1218 01:26:45,706 --> 01:26:46,832 Älä vedä, älä vedä. 1219 01:26:46,832 --> 01:26:49,751 Työnnä, jotta saat sen ulos. - Minä yritän. 1220 01:26:55,549 --> 01:27:00,888 Aika outoa kuitenkin, vai mitä? 1221 01:27:01,972 --> 01:27:06,185 Asun Battery Parkissa. - Häivy. 1222 01:27:19,656 --> 01:27:22,075 {\an8}PALAUTETAAN LÄHETTÄJÄLLE VASTAANOTTAJAA EI TAVOITETTU 1223 01:27:39,593 --> 01:27:40,594 Ole hyvä. 1224 01:28:00,822 --> 01:28:01,823 MYYTÄVÄNÄ 1225 01:28:01,823 --> 01:28:03,116 Doug Khan Realty. 1226 01:28:03,116 --> 01:28:06,119 Doug. Maddie täällä. Haluan myydä. 1227 01:28:06,119 --> 01:28:07,287 Loistavaa! 1228 01:28:07,287 --> 01:28:09,748 Älä innostu. Siinä on koukku. 1229 01:28:15,128 --> 01:28:17,881 Hei. Onko hän täällä? - Ei. 1230 01:28:19,132 --> 01:28:22,094 Hän ei vastaa puheluihin eikä viesteihin. Kerrotko, että kävin? 1231 01:28:22,719 --> 01:28:24,263 En helvetissä kerro. 1232 01:28:24,263 --> 01:28:27,975 Niinkö? - Sinä mokasit. Hän on erityinen. 1233 01:28:31,812 --> 01:28:33,188 Kokaiini! 1234 01:28:38,610 --> 01:28:41,113 Hyvä on. Anna tulla. 1235 01:28:41,113 --> 01:28:44,032 "Olen Jody ja olen rekisteröity..." 1236 01:28:44,032 --> 01:28:47,286 Muistatko, kun kerroin saaneeni vaikutusvaltaisia ystäviä? 1237 01:28:47,286 --> 01:28:50,414 Niihin kuuluu Suffolkin piirikunnan veroasessori. 1238 01:28:50,414 --> 01:28:53,125 He nostavat kiinteistösi veroa. 1239 01:28:53,709 --> 01:28:54,710 Reippaasti ylös. 1240 01:28:54,710 --> 01:28:56,086 Minä myin taloni. 1241 01:28:59,798 --> 01:29:05,846 Voinko käyttää vessaasi? On kakkoshätä, joten... Selvä. 1242 01:29:08,015 --> 01:29:11,435 Maddie täällä. Voinko puhua hänen kanssaan? 1243 01:29:11,435 --> 01:29:12,895 Hän ei ole kotona. 1244 01:29:12,895 --> 01:29:15,063 Hän menee Princetonin tutustumisbileisiin. 1245 01:29:15,063 --> 01:29:17,107 Selvä. Kiitos. 1246 01:29:44,843 --> 01:29:47,262 Täällä on paljon ruokaklubeja, joista valita, - 1247 01:29:47,262 --> 01:29:48,931 jos selviät kolmannelle vuodelle. 1248 01:29:50,807 --> 01:29:53,227 En malta odottaa tulla syödyksi Princetonissa. 1249 01:29:53,227 --> 01:29:54,853 Mitä? - Olen soitellut sinulle. 1250 01:29:54,853 --> 01:29:57,773 Et voi vain sivuuttaa minua. - Jätä minut rauhaan. 1251 01:29:57,773 --> 01:29:59,483 Percy, älä torju minua. 1252 01:30:00,609 --> 01:30:03,779 En ole sinulle mitään velkaa. - Pysähdy. Percy. 1253 01:30:04,321 --> 01:30:08,784 En ole sinulle mitään velkaa. - Minä olen sinulle velkaa. 1254 01:30:09,326 --> 01:30:11,119 Ystävyytemme on aitoa. 1255 01:30:11,119 --> 01:30:14,164 Sait minut tajuamaan, että pitää työntää päästäkseen ulos. 1256 01:30:14,706 --> 01:30:17,543 Minua on satutettu. Siksi satutan ihmisiä. 1257 01:30:18,293 --> 01:30:20,629 Percy. Percy. 1258 01:30:21,463 --> 01:30:25,676 Percy, avaa ovi. Avaa nyt. Puhutaan. 1259 01:30:30,472 --> 01:30:31,306 Mitä sinä teet? 1260 01:30:31,306 --> 01:30:34,309 Pois konepelliltä. En halua olla tekemisissä kanssasi. 1261 01:30:34,309 --> 01:30:36,812 En tule pois, ennen kuin puhut minulle. 1262 01:30:38,063 --> 01:30:39,731 Tehdään sitten näin. 1263 01:30:41,358 --> 01:30:44,862 Hei, rauhallisesti. Hitto. 1264 01:30:44,862 --> 01:30:46,947 Onpa pelottavaa. Ja sinä teit näin. 1265 01:30:46,947 --> 01:30:48,115 Pois sieltä! 1266 01:30:48,115 --> 01:30:51,618 Ei! Ei ennen kuin uskot, että minä välitän sinusta. 1267 01:30:51,618 --> 01:30:54,663 Sinä valehtelit saadaksesi auton. 1268 01:30:54,663 --> 01:30:57,165 Et sinä minusta välitä. - Välitänpä. 1269 01:30:57,165 --> 01:30:59,001 Aja sivuun. Puhutaan! 1270 01:31:00,335 --> 01:31:02,171 Pois konepellin päältä! 1271 01:31:02,588 --> 01:31:03,714 Yritä saada minut pois. 1272 01:31:05,507 --> 01:31:07,217 Joko riittää? - Ei! 1273 01:31:07,217 --> 01:31:08,635 Hyvä luoja! 1274 01:31:09,595 --> 01:31:14,266 En näe mitään. Estät näkyvyyden! - Voi luoja. Percy! 1275 01:31:20,230 --> 01:31:21,315 Tulipalo! 1276 01:31:33,994 --> 01:31:34,870 Voi paska! 1277 01:31:35,495 --> 01:31:36,496 Hyvä luoja. 1278 01:31:40,000 --> 01:31:41,126 Helvetti. 1279 01:31:48,050 --> 01:31:49,134 Maddie? 1280 01:31:49,134 --> 01:31:51,303 Maddie! 1281 01:31:55,307 --> 01:31:56,475 Ei hätää. 1282 01:32:02,022 --> 01:32:05,275 Olen pahoillani. 1283 01:32:27,714 --> 01:32:30,926 Sain juuri ajokortin ja olen jo tuhonnut kaksi autoa. 1284 01:32:32,052 --> 01:32:34,638 Buick ei ole romuna. Minä korjasin sen. 1285 01:32:37,432 --> 01:32:38,725 Se tarvitsi vain rakkautta. 1286 01:32:40,602 --> 01:32:42,688 Isoisäni ampui itsensä siinä Buickissa. 1287 01:32:44,648 --> 01:32:48,527 Kunhan pilailin. - Senkin paskiainen. 1288 01:32:49,570 --> 01:32:51,238 Ole onnellinen, että palasin luoksesi. 1289 01:32:51,989 --> 01:32:53,448 Missä olisit ilman minua? 1290 01:32:55,742 --> 01:32:58,370 Olisin varmasti edelleen neitsyt. 1291 01:32:59,872 --> 01:33:03,000 Olet vieläkin neitsyt, mestari. - Ei, se itse asiassa lasketaan. 1292 01:33:04,626 --> 01:33:07,171 Voit kertoa ystävillesi collegessa, mitä haluat. 1293 01:33:08,755 --> 01:33:10,340 Jos saan ystäviä. 1294 01:33:12,885 --> 01:33:14,428 Mitä tarkoitat? Me olemme ystäviä. 1295 01:33:21,018 --> 01:33:23,645 Me tulemme ehkä tänne kiitospäivän jälkeen. 1296 01:33:24,229 --> 01:33:25,355 Minä en ole täällä. 1297 01:33:27,024 --> 01:33:29,860 Myin taloni. Muutan Kaliforniaan. 1298 01:33:40,287 --> 01:33:41,622 Kyllä sinä pärjäät. 1299 01:33:44,750 --> 01:33:46,793 Oletko sinä joku viisas Buddha? 1300 01:33:46,793 --> 01:33:49,087 Olen vanhempi kuin sinä. Sinä pärjäät. 1301 01:33:51,256 --> 01:33:52,591 Me kumpikin pärjäämme. 1302 01:34:01,975 --> 01:34:04,186 Maddie? - Niin? 1303 01:34:04,686 --> 01:34:05,812 Se lasketaan. 1304 01:34:12,528 --> 01:34:14,821 Teloitetaanko minut? Sekö on se yllätys? 1305 01:34:14,821 --> 01:34:15,948 Ei tirkistellä! 1306 01:34:15,948 --> 01:34:17,407 Ei. Tämä on hyvä uutinen. 1307 01:34:17,407 --> 01:34:20,118 Et kai peitä silmiäni kertoaksesi, että sinulla on suhde? 1308 01:34:20,118 --> 01:34:21,370 No niin. 1309 01:34:25,833 --> 01:34:28,043 Mitä minä katson? - Taloa. 1310 01:34:28,043 --> 01:34:29,044 Taloa. 1311 01:34:29,044 --> 01:34:31,046 Rikkaalle kusipäälle myymisen sijaan - 1312 01:34:31,046 --> 01:34:32,798 päätin myydä tämän teille. 1313 01:34:32,798 --> 01:34:35,008 Niin, kunnon kusipäälle. 1314 01:34:35,008 --> 01:34:37,886 Joka joutui myymään yhden veneistään. 1315 01:34:37,886 --> 01:34:39,388 Maddie, emme me voi. 1316 01:34:39,388 --> 01:34:41,807 Kyllä voimme. Hän olisi voinut saada tästä enemmän. 1317 01:34:41,807 --> 01:34:43,267 Sain riittävästi. 1318 01:34:44,476 --> 01:34:46,645 Me voimme jäädä. Tätä me halusimme. 1319 01:34:47,479 --> 01:34:49,648 Voi luoja. 1320 01:34:52,150 --> 01:34:53,110 Odota. 1321 01:34:54,820 --> 01:34:58,574 Aivan, tuo sinun tekemäsi juttu. 1322 01:34:58,574 --> 01:35:00,450 Siinä se on. - Ripustetaanko se paikoilleen? 1323 01:35:01,618 --> 01:35:04,037 Me voimme tehdä sen. Heti, kun olet lähtenyt. 1324 01:35:05,497 --> 01:35:07,416 Tämä oli kai sitten tässä. 1325 01:35:07,416 --> 01:35:11,587 Soita heti, kun pääset sinne. - Tai älä soita. Kumpikin käy. 1326 01:35:11,587 --> 01:35:12,671 Niin. Sopii meille. 1327 01:35:12,671 --> 01:35:15,257 Pärjäättekö te? - Kyllä, kyllä. 1328 01:35:15,257 --> 01:35:17,634 Tyhjä pesä. Vihdoinkin. 1329 01:35:18,510 --> 01:35:20,596 No niin. Ulos täältä. 1330 01:35:26,852 --> 01:35:29,980 Minä rakastan teitä. - Ja me rakastamme sinua. 1331 01:35:29,980 --> 01:35:33,817 Älkää saattako ulos. - Ei. 1332 01:35:37,279 --> 01:35:39,990 Tarvitsetko apua laukkujen kanssa? - En tarvitse. 1333 01:35:46,622 --> 01:35:49,875 Annetaan hänen tehdä se. 1334 01:35:54,379 --> 01:35:55,339 Kulta. 1335 01:35:58,926 --> 01:36:03,472 No nyt. Näin on hyvä. 1336 01:36:05,265 --> 01:36:08,352 No niin. Nähdään. - Hei sitten, kulta. 1337 01:36:13,357 --> 01:36:16,443 No niin. Kiva. 1338 01:36:16,443 --> 01:36:19,321 Nähdään kiitospäivänä. - Niin. 1339 01:36:23,033 --> 01:36:24,034 Väärä suunta. 1340 01:36:24,034 --> 01:36:25,452 Heippa, kulta. 1341 01:36:34,837 --> 01:36:36,880 Uber-kyytisi odottaa. 1342 01:36:36,880 --> 01:36:39,049 Pyysin, että ei keskusteltaisi. 1343 01:36:39,049 --> 01:36:42,970 Kyllä me juttelemme. Princetoniin asti. 1344 01:36:42,970 --> 01:36:46,640 Sitten puhun kanssasi puhelimessa koko matkan Kaliforniaan asti. 1345 01:36:46,640 --> 01:36:48,267 Kerron uudesta poikaystävästäni. 1346 01:36:50,394 --> 01:36:51,478 Uudesta poikaystävästä? 1347 01:36:52,145 --> 01:36:54,940 Hän on entinen poliisi. - Selvä. 1348 01:36:54,940 --> 01:36:57,067 Hänellä oli aiemmin huumeongelma. 1349 01:36:59,194 --> 01:37:01,780 Haluatko tavata hänet? - En. 1350 01:37:01,780 --> 01:37:04,408 Hän haluaa tavata sinut. Tule! 1351 01:37:04,408 --> 01:37:07,786 Milo! Hei! 1352 01:37:10,831 --> 01:37:14,334 Oletko valmis lähtemään? - Olen. 1353 01:37:15,377 --> 01:37:17,129 Oletko sinä? - Kyllä. 1354 01:43:18,740 --> 01:43:20,742 {\an8}Tekstityksen käännös: Saila Ylitalo