1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,891 --> 00:01:40,893 Sluta! 4 00:01:40,893 --> 00:01:42,436 Gary, vad fan? 5 00:01:42,853 --> 00:01:45,981 Du måste betala fastighetsskatten, Maddie. 6 00:01:45,981 --> 00:01:51,486 - Jag förhandlar om en avbetalningsplan. - Det gör tydligen inte de. 7 00:01:51,486 --> 00:01:54,781 - Jag är ju Uber-chaufför. - Inte mitt problem. 8 00:01:54,781 --> 00:01:59,953 - Hur ska jag få råd som bartender? - Mitt problem är att du bröt kontakten. 9 00:02:00,829 --> 00:02:05,209 - Är det därför du gör så här? - Nej, jag jobbar faktiskt under kontrakt. 10 00:02:05,209 --> 00:02:07,001 Men en liten förklaring till - 11 00:02:07,001 --> 00:02:10,255 varför du aldrig hörde av dig hade ju varit trevligt. 12 00:02:10,255 --> 00:02:14,051 - Man ghostar inte nån efter tre månader. - Det kändes längre. 13 00:02:14,968 --> 00:02:16,512 På ett bra sätt. 14 00:02:16,762 --> 00:02:18,555 Vänta, Gary. 15 00:02:18,555 --> 00:02:24,353 Du hade rätt. Mina känslor för dig var så intensiva att jag blev rädd. 16 00:02:25,604 --> 00:02:29,483 - Är det sant? - Klart det är, din dummer. 17 00:02:29,942 --> 00:02:32,945 I går när jag höll på med tvätten tänkte jag... 18 00:02:34,238 --> 00:02:39,743 Fan, vad jag saknar honom. Jag saknar att höra vad Jets gjorde för fel. 19 00:02:39,743 --> 00:02:44,373 - Hur du hade tagit hand om saken. - Då hade de varit mycket bättre. 20 00:02:45,332 --> 00:02:49,169 Jag såg en grön strumpa och tänkte: Den är Garys. 21 00:02:52,172 --> 00:02:54,007 Det här känns bra. 22 00:02:54,007 --> 00:02:59,137 Du kan väl bara säga att bilen inte var här. 23 00:02:59,137 --> 00:03:04,059 Det ska jag göra, för den kommer inte att vara här. 24 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 Det är min släkting. 25 00:03:09,147 --> 00:03:12,985 Från Italien. Gary, det är bara en släkting! 26 00:03:13,318 --> 00:03:16,697 En avlägsen släkting. Du vet väl hur italienare är? 27 00:03:16,822 --> 00:03:19,867 Jag ville få ett avslut, nu fick jag det. 28 00:03:19,867 --> 00:03:23,829 - Det var inget seriöst förhållande. - Det var det för mig! 29 00:03:23,829 --> 00:03:29,710 - Syrran hade rätt om dig. - Hon som greps för övergrepp mot äldre? 30 00:03:30,169 --> 00:03:34,423 - Visst, Gary...! - Det är nåt allvarligt fel med dig. 31 00:03:35,048 --> 00:03:40,345 Skulle du vara så perfekt? Du kan aldrig bestämma dig, det är himla irriterande. 32 00:03:41,221 --> 00:03:45,142 Förlåt. Kan du skjutsa mig? Jag står i baren på Claw. 33 00:03:45,142 --> 00:03:46,727 Alltså... 34 00:03:47,853 --> 00:03:50,856 - Jag kan inte bestämma mig. - Skithög. 35 00:04:13,128 --> 00:04:15,797 Jag har inget val! 36 00:04:30,187 --> 00:04:33,899 - Hej, Gary, vad vill du ha? - Bananbröd. 37 00:04:33,899 --> 00:04:35,567 Nej, förresten. 38 00:04:37,152 --> 00:04:38,570 Citronkaka. 39 00:04:45,494 --> 00:04:46,495 Jag tar... 40 00:04:48,121 --> 00:04:50,457 Jag vill ha en varm... 41 00:04:53,043 --> 00:04:55,587 Det blir 4,50. 42 00:05:08,892 --> 00:05:10,143 Kom igen! 43 00:05:15,190 --> 00:05:18,610 Men vad sjutton håller du på med? 44 00:05:18,610 --> 00:05:20,487 Försöker behålla huset! 45 00:05:32,749 --> 00:05:35,252 Nej, nej, nej! 46 00:05:56,690 --> 00:06:00,652 Du måste skärpa dig, Maddie, nästa gång blir du av med körkortet. 47 00:06:00,652 --> 00:06:03,447 Vad ska jag med körkort till utan bil? 48 00:06:03,739 --> 00:06:07,576 Mamma lämnade huset åt mig. Inga lån. Kan de göra så? 49 00:06:07,868 --> 00:06:10,037 Ja, om du inte betalat skatten. 50 00:06:10,287 --> 00:06:14,333 Rikingarna flyttar hit och då får vi högre skatt - fy fan. 51 00:06:14,333 --> 00:06:18,587 Sista inbetalningsdag är 1 september. Det klarar du. 52 00:06:19,129 --> 00:06:21,340 Inte utan bil. 53 00:06:22,049 --> 00:06:28,305 Fattar du hur mycket jag förlorar varenda dag? Det är sommaren som ger inkomst. 54 00:06:28,305 --> 00:06:34,186 Nyinflyttade typer som vill få ut mig... Fattar du hur det känns? 55 00:06:37,356 --> 00:06:39,566 Klart du gör. Tack. 56 00:06:40,442 --> 00:06:41,985 Vi ses. 57 00:06:51,703 --> 00:06:56,124 Javisst, du känner ju oss. Nu är det sjötomt. 58 00:06:56,124 --> 00:06:59,962 Jag rev det gamla huset. - Gin och tonic med lime. 59 00:07:00,712 --> 00:07:05,175 - Vi är ute med båten varenda dag. - Vi öppnar tolv. 60 00:07:06,343 --> 00:07:08,554 Jag ringer upp. 61 00:07:10,347 --> 00:07:12,224 Hon är tolv. 62 00:07:12,724 --> 00:07:14,476 11.57. 63 00:07:16,186 --> 00:07:17,688 Okej. 64 00:07:18,981 --> 00:07:21,191 Vad är hon nu, då? 65 00:07:23,694 --> 00:07:25,779 11.56. 66 00:07:29,741 --> 00:07:33,453 - Ge tillbaka den! - Vänta ombord, jag blåser i mistluren. 67 00:07:33,745 --> 00:07:37,416 Vad fan är det med dig? Jag beställde ju bara en drink. 68 00:07:37,416 --> 00:07:39,501 Vad är det som pågår? 69 00:07:40,335 --> 00:07:44,339 Ni ska få er drink. Herre min skapare! 70 00:07:44,339 --> 00:07:46,800 Glöm det. Avskeda henne. 71 00:07:46,800 --> 00:07:50,095 - Nej, hon har en funktionsnedsättning. - Inte alls. 72 00:07:50,095 --> 00:07:52,848 Inte? Det var därför jag anställde dig! 73 00:07:52,848 --> 00:07:54,141 Fy fan. 74 00:07:54,141 --> 00:07:59,354 Vet du vad? Det här blir ingen bra början på sommaren. 75 00:07:59,354 --> 00:08:06,028 Du får bråka med folk nån annan gång. I oktober eller i mars, men inte i juni. 76 00:08:06,028 --> 00:08:11,366 - De gör att vi kan betala räkningarna. - De gör att jag inte kan behålla huset. 77 00:08:11,491 --> 00:08:14,870 - Förlåt, Fern, jag har en skitdag. - Jag märker det! 78 00:08:16,038 --> 00:08:18,707 Vet du vad jag gör i såna här lägen? 79 00:08:18,832 --> 00:08:20,250 Viker servetter. 80 00:08:22,586 --> 00:08:24,338 Bara tusen dollar. 81 00:08:25,339 --> 00:08:27,132 Det vara bara däcken. 82 00:08:27,424 --> 00:08:30,385 Du hittar inget där, jag har redan kollat. 83 00:08:30,802 --> 00:08:33,430 Du kan alltid sälja en njure. 84 00:08:35,098 --> 00:08:40,103 Hår, plasma, ägg. Folk fattar inte vilken kassako kroppen är. 85 00:08:40,103 --> 00:08:45,943 - Jim, jag känner hur barnet blir dummare. - Jag vill ju hjälpa till. - Hyr ut huset. 86 00:08:45,943 --> 00:08:50,531 Nej, usch, jag vill inte ha sommargäster i mitt hus. 87 00:08:50,531 --> 00:08:53,075 Kolla här, då! 88 00:08:54,993 --> 00:08:58,080 "Behöver du bil? Dejta vår 19-åriga son. 89 00:08:58,080 --> 00:09:02,417 Han är underbar och högintelligent, men väldigt blyg. 90 00:09:02,417 --> 00:09:04,419 Han har aldrig haft flickvän. 91 00:09:04,419 --> 00:09:09,007 Vi söker en snygg, snäll och smart tjej, 20-25 år - 92 00:09:09,007 --> 00:09:12,928 som vill ge honom erfarenhet innan han börjar på college i höst. 93 00:09:12,928 --> 00:09:18,350 I gengäld får du en Buick Regal, rostfri, som gått 6 000 mil. Endast seriösa svar." 94 00:09:18,934 --> 00:09:22,521 Dejta inom citationstecken. Det är ett skämt, va? 95 00:09:22,521 --> 00:09:23,730 Nej. 96 00:09:23,730 --> 00:09:29,695 Curlingföräldrar gör allt för sina barn. Konstigt att de inte satt på honom själva. 97 00:09:29,987 --> 00:09:35,325 - Fast det står förstås "20-25 år". - Det kan man tro att jag är. 98 00:09:35,617 --> 00:09:39,872 Huset vill du inte hyra ut, men fittan går bra? 99 00:09:39,872 --> 00:09:44,042 - Nu pratar de vuxna. - Jag är kille och får inte ha nån åsikt. 100 00:09:44,042 --> 00:09:46,003 Exakt. 101 00:09:46,003 --> 00:09:51,216 Har man tatuerat Hjulben över hela ryggen, ska man inte snacka om kroppar. 102 00:09:51,508 --> 00:09:56,096 - Kan du inte testa Onlyfans? - Vad är det för nåt, Jim? 103 00:09:57,139 --> 00:10:01,852 - Det tar tid, jag behöver en bil nu. - Jag säger bara att du förvånar mig. 104 00:10:01,852 --> 00:10:04,897 Mina engångsligg har varit utan bilar. 105 00:10:05,189 --> 00:10:08,358 Vi gör det av alla möjliga anledningar. 106 00:10:08,358 --> 00:10:11,153 Jag ville slippa åka kommunalt. 107 00:10:11,153 --> 00:10:14,239 Jag ville slippa spela Catan. 108 00:10:14,239 --> 00:10:18,660 Jag hade sex på första dejten så han inte skulle slå ihjäl mig. 109 00:10:18,827 --> 00:10:22,706 - Men nu har du mig. - Det är dig hon menar, dumfan. 110 00:10:25,334 --> 00:10:27,294 Härligt! 111 00:10:27,836 --> 00:10:32,090 Bra vågor och inga turister. Ni går miste om nåt. 112 00:10:32,424 --> 00:10:36,303 - Det är nog ändå bara båg. - Men snabbt sätt att skaffa bil. 113 00:10:36,303 --> 00:10:42,309 Absolut. Det går för honom så fort han ser dig. Sen är det bara att köra hem. 114 00:10:43,143 --> 00:10:44,686 Herregud. 115 00:10:45,354 --> 00:10:50,025 De utnyttjar ju oss, så varför inte utnyttja dem? 116 00:10:50,859 --> 00:10:54,404 Mamma hade velat att jag kunde behålla huset. 117 00:10:54,404 --> 00:10:59,618 Ja. Allt har blivit så dyrt här. Jag vill inte vara både servitris och lärare. 118 00:10:59,618 --> 00:11:02,913 Om det verkligen kniper får du låna skåpbilen. 119 00:11:02,913 --> 00:11:06,792 - Sara får sätta på grabben. - Vad fan är det med dig? 120 00:11:06,792 --> 00:11:11,547 Jag försöker bara lätta upp stämningen. Han blir knappast kåt på din mage. 121 00:11:12,256 --> 00:11:14,466 - Ut igen. - Jag tar en öl. 122 00:11:14,466 --> 00:11:16,385 Ut med dig. 123 00:11:16,385 --> 00:11:19,346 - Det är skitkallt... - Ut! 124 00:11:19,721 --> 00:11:22,057 Jag kanske inte kommer tillbaka. 125 00:11:31,483 --> 00:11:32,484 PÅMINNELSE 126 00:13:03,492 --> 00:13:04,785 Maddie. 127 00:13:04,785 --> 00:13:07,246 Hej! 128 00:13:07,871 --> 00:13:12,918 - Var det svårt att hitta hit? - Nej då. Jag hittade rätt. 129 00:13:13,210 --> 00:13:18,257 Välkommen till vårt hem! Allison. Min man, Laird. 130 00:13:18,757 --> 00:13:20,801 Lager som i lasagne? 131 00:13:21,093 --> 00:13:23,136 Lasagne? Nej, Laird. 132 00:13:23,512 --> 00:13:25,556 Laird. Sa jag rätt nu? 133 00:13:25,556 --> 00:13:28,725 - Ja, en stavelse. Laird. - Okej. 134 00:13:29,601 --> 00:13:32,104 - Säg bara Laird. - Jag kan inte. 135 00:13:33,188 --> 00:13:38,068 - Ska jag komma upp, eller kommer ni ner? - Kom upp, du. 136 00:13:51,623 --> 00:13:56,044 Du ska veta att vi hyser respekt för sexarbetare. 137 00:13:56,587 --> 00:13:59,423 Jag är inte sexarbetare. 138 00:13:59,423 --> 00:14:02,259 Inte för att det är nåt fel att vara det. 139 00:14:02,926 --> 00:14:08,432 Då så, Maddie... Berätta lite om dig själv. Varifrån är du? 140 00:14:08,432 --> 00:14:11,977 - Härifrån. - Åh, vad avundsjuk jag blir. 141 00:14:12,269 --> 00:14:16,648 Att få bo i paradiset hela året... Jag glömde fråga en sak i telefon. 142 00:14:16,648 --> 00:14:19,234 Hur gammal är du? 143 00:14:19,234 --> 00:14:26,074 Jag vet att ni har letat efter nån som är 20-25 år. Jag är lite äldre. 144 00:14:26,074 --> 00:14:29,328 - Hur gammal då? - Nyss fyllda 29. 145 00:14:29,328 --> 00:14:30,787 - Nyligen? - I fjol. 146 00:14:30,787 --> 00:14:32,539 - 29? - I fjol. 147 00:14:32,539 --> 00:14:35,334 Och hur gammal är du nu? 148 00:14:35,334 --> 00:14:38,212 - Ett år äldre. - 30, alltså. 149 00:14:38,212 --> 00:14:39,254 32. 150 00:14:41,006 --> 00:14:43,759 - Jag... - Får jag vara uppriktig? 151 00:14:45,511 --> 00:14:48,764 Jag antar att ni inte har hittat nån än - 152 00:14:48,764 --> 00:14:53,852 och det beror på att unga tjejer är idioter. 153 00:14:53,852 --> 00:14:55,771 De rår inte för det. 154 00:14:55,771 --> 00:14:59,858 Men nu gäller det ju faktiskt er son. 155 00:14:59,858 --> 00:15:03,946 Ni behöver nån som ser ut att vara i den åldern - 156 00:15:03,946 --> 00:15:10,536 men som är mogen nog att ha den takt och känslighet som situationen kräver. 157 00:15:11,286 --> 00:15:13,455 - Hon är bra. - Bra svar. 158 00:15:15,457 --> 00:15:18,502 Vi har varit så oroliga över vår son. 159 00:15:18,502 --> 00:15:22,548 Percy är så väldigt kärleksfull och känslig - 160 00:15:22,548 --> 00:15:24,633 och extremt begåvad. 161 00:15:24,633 --> 00:15:28,178 - Han ska börja på Princeton. - Det känner jag till. 162 00:15:28,178 --> 00:15:33,350 En otrolig musiker som inte vill spela för nån. Han har sociala problem. 163 00:15:33,767 --> 00:15:37,604 Det har varit plågsamt att se i fyra år. 164 00:15:37,771 --> 00:15:42,693 Alltid mobilen i högsta hugg, lämnar aldrig rummet, har inga vänner - 165 00:15:42,693 --> 00:15:46,613 pratar inte med tjejer, dricker inte, festar aldrig - 166 00:15:46,613 --> 00:15:49,825 har inte körkort. Gör inget som jag gjorde. 167 00:15:50,701 --> 00:15:54,288 Vi kan inte skicka honom till college så. Han skulle duka under. 168 00:15:54,788 --> 00:15:56,915 Och därför anlitar ni ett proffs. 169 00:15:56,915 --> 00:16:00,502 Jag menar, nån som behöver en bil. 170 00:16:02,087 --> 00:16:04,173 Det var inget lätt val. 171 00:16:04,882 --> 00:16:09,094 Vi har försökt med allt. Vi vet inte vad vi ska ta oss till. 172 00:16:09,094 --> 00:16:14,349 Jag var också blyg i Percys ålder, men jag dejtade en tjej före college. 173 00:16:14,349 --> 00:16:18,645 Hon hjälpte mig verkligen sexuellt. Barbara. 174 00:16:19,188 --> 00:16:23,942 När jag väl kom till college var jag som en ny människa. 175 00:16:23,942 --> 00:16:27,946 - Det vill vi att Percy ska få uppleva. - Är det han? 176 00:16:31,533 --> 00:16:33,702 Vilken sötnos! 177 00:16:35,621 --> 00:16:41,251 Hur är det tänkt att gå till? Litar ni bara på mig? 178 00:16:41,251 --> 00:16:44,004 Och så har vi hans kod. 179 00:16:44,796 --> 00:16:48,300 - Och han är inte bög? - Nej. Vi har sett hans webbhistorik. 180 00:16:48,300 --> 00:16:50,928 Hårdporr men inget bögigt. 181 00:16:50,928 --> 00:16:54,306 Småbögigt. Många människor. 182 00:16:55,682 --> 00:16:59,978 Jag vill inte skåda given häst i mun, men måste det vara en Buick? 183 00:17:00,812 --> 00:17:03,232 Det var det pappa hade. 184 00:17:03,482 --> 00:17:06,652 Dejta Percy, sen är Buicken din. 185 00:17:06,652 --> 00:17:11,365 Och dejta honom inte bara. Lär känna honom, han är så fin. 186 00:17:11,365 --> 00:17:17,120 När ni säger "dejta", menar ni då att jag ska dejta honom eller dejta honom? 187 00:17:17,788 --> 00:17:19,664 - Ja. - Just det. 188 00:17:20,082 --> 00:17:23,126 - Dejta honom. - Dejta honom hårt. 189 00:17:23,460 --> 00:17:28,215 Jag ska dejta arslet av honom. Är han hemma? Ska jag överraska honom? 190 00:17:28,215 --> 00:17:31,969 Nej, han får inte veta nåt. Ingen får veta nåt. 191 00:17:31,969 --> 00:17:34,805 Ingen får veta nåt. 192 00:17:35,264 --> 00:17:41,228 Han skulle bli helt förtvivlad, och vi vill ju bygga upp hans självförtroende. 193 00:17:41,228 --> 00:17:44,356 Han är på djurhemmet kl. 10-18 - 194 00:17:44,356 --> 00:17:48,110 så du kan väl gå dit och låtsas vilja adoptera en hund. 195 00:17:48,110 --> 00:17:54,074 Det är föga troligt, men om Percy skulle börja dejta nån på riktigt... 196 00:17:54,074 --> 00:17:56,535 Uppfattat. Bäst att jag sätter igång. 197 00:18:09,923 --> 00:18:12,384 Nu kanar jag...! 198 00:18:50,923 --> 00:18:55,802 Hej. Får det lov att vara lite villkorslös kärlek? Nån som dreglar? 199 00:18:56,386 --> 00:18:58,764 Kan jag få hjälp av honom? 200 00:18:59,264 --> 00:19:01,808 Han tar hand om hundarna, jag tar folk. 201 00:19:02,935 --> 00:19:06,355 - Du har konstig energi. - Men jag är kastrerad. 202 00:19:06,855 --> 00:19:08,023 Jag vill ha honom. 203 00:19:09,775 --> 00:19:11,568 Percy, hjälp henne. 204 00:19:16,448 --> 00:19:19,284 - Får jag klappa den lille? - Va? 205 00:19:19,409 --> 00:19:20,494 Hunden. 206 00:19:22,788 --> 00:19:24,414 Javisst. 207 00:19:25,666 --> 00:19:28,794 - Vad kan jag hjälpa till med? - En hund. 208 00:19:29,169 --> 00:19:30,963 Javisst... 209 00:19:33,632 --> 00:19:34,675 Bra. 210 00:19:37,970 --> 00:19:40,097 - Coolt tecknat. - Anime. 211 00:19:40,597 --> 00:19:42,432 Ja, animerat. 212 00:19:43,725 --> 00:19:46,228 - Jag behöver hjälp. - Förlåt. 213 00:19:46,228 --> 00:19:51,191 - Okej. Vilken sorts hund vill du ha? - Jag skulle gärna ta allihop. 214 00:19:51,191 --> 00:19:52,901 Vilken är värst? 215 00:19:54,570 --> 00:19:58,657 Den som det är mest illa med är Milo. 216 00:19:58,907 --> 00:20:01,368 Han har varit här längst. 217 00:20:02,870 --> 00:20:06,415 Han var narkotikahund men fick sluta hos polisen - 218 00:20:06,415 --> 00:20:09,668 för han blev beroende av k-o-k-a-i-n. 219 00:20:09,668 --> 00:20:10,794 Kokain? 220 00:20:11,378 --> 00:20:13,922 Nej, Milo! Milo! Milo. 221 00:20:15,632 --> 00:20:19,094 - Han går igång på ordet. - Tyvärr, Milo, mitt är slut. 222 00:20:20,554 --> 00:20:21,930 Såja. 223 00:20:22,514 --> 00:20:26,560 Jag måste ställa några frågor för att kolla lämpligheten. 224 00:20:27,936 --> 00:20:29,313 Såna är reglerna. 225 00:20:29,313 --> 00:20:33,650 - Jaså, du gillar att följa regler? - Det är viktigt. 226 00:20:33,650 --> 00:20:36,612 Kan vi ta det i enrum nånstans? 227 00:20:37,988 --> 00:20:40,741 - Den här vägen... - Toppen. 228 00:20:41,909 --> 00:20:43,785 Maddie Barker. 229 00:20:45,204 --> 00:20:47,748 Jag sitter så långt ifrån dig. 230 00:21:14,608 --> 00:21:15,734 Make? 231 00:21:16,985 --> 00:21:18,904 Singel för närvarande. 232 00:21:18,904 --> 00:21:22,741 Gudskelov. Man kan ha mer kul, vara spontan. 233 00:21:22,741 --> 00:21:23,992 Ogift. 234 00:21:24,826 --> 00:21:26,245 Barn? 235 00:21:26,245 --> 00:21:30,958 Nej, jag är alldeles för ung. Jag vill ha kul, träffa människor. 236 00:21:31,959 --> 00:21:33,085 Barnlös. 237 00:21:35,546 --> 00:21:39,299 - Varför vill du adoptera? - För att jag inte kan få egna hundar. 238 00:21:44,012 --> 00:21:46,682 Vad händer med hunden om du flyttar? 239 00:21:46,974 --> 00:21:49,476 - Jag ska inte flytta. - Men om? 240 00:21:49,476 --> 00:21:51,812 Jag har alltid bott här. 241 00:21:51,812 --> 00:21:57,526 - Förlåt, jag vill inte vara påträngande. - Det får du gärna vara. Gå på djupet. 242 00:22:07,327 --> 00:22:09,580 Va? Redan? 243 00:22:09,580 --> 00:22:11,081 Okej. Förlåt. 244 00:22:11,081 --> 00:22:15,377 - Jag får skicka ansökan till chefen. - Är det verkligen inte fler frågor? 245 00:22:15,377 --> 00:22:21,008 Jo, men nu måste jag stänga snart. Du får komma tillbaka en annan dag. 246 00:22:21,550 --> 00:22:26,513 Då kanske jag inte vill ha nån hund. Jag vill ha en nu med detsamma. 247 00:22:26,513 --> 00:22:29,308 Då ska du kanske inte ha hund. 248 00:22:29,308 --> 00:22:35,522 Du låter faktiskt mer som nån som vi skulle ta ifrån en hund. 249 00:22:36,857 --> 00:22:40,861 Jag kan väl få skjutsa dig hem? Jag åker ändå förbi. 250 00:22:41,445 --> 00:22:45,199 - Hur kan du veta var jag bor? - Dina föräldrar avslöjar dig. 251 00:22:45,199 --> 00:22:48,076 - Va? - Det står på ryggan. 252 00:22:53,916 --> 00:22:55,709 Är allt som det ska? 253 00:22:55,709 --> 00:23:01,757 Crispin, vad gäller om man vill sluta tidigt? Det får vi väl inte alls göra? 254 00:23:01,757 --> 00:23:06,345 - Skulle det ses med oblida ögon? - Kom nu! 255 00:23:06,345 --> 00:23:08,972 Okej... 256 00:23:08,972 --> 00:23:13,894 Visst går det för dig? Det gör det säkert jämt. 257 00:23:13,894 --> 00:23:14,978 Hej då. 258 00:23:16,146 --> 00:23:17,147 Okej, då. 259 00:23:17,940 --> 00:23:19,399 Godkänt. 260 00:23:22,903 --> 00:23:25,781 - Är det din bil? - Ja, i kväll. 261 00:23:28,033 --> 00:23:32,871 Jag kom precis på att jag cyklade hit. 262 00:23:33,497 --> 00:23:35,958 Jag tar cykeln. 263 00:23:35,958 --> 00:23:37,167 Okej. 264 00:23:40,128 --> 00:23:43,715 Vi slänger in den där bak. Sätt dig i framsätet. 265 00:23:48,512 --> 00:23:50,681 Jag bits inte. 266 00:23:52,349 --> 00:23:54,309 Bara om du vill. 267 00:23:57,396 --> 00:24:00,399 Okej. Men inget bitande. 268 00:24:03,652 --> 00:24:05,612 Och med tjejer några gånger. 269 00:24:06,697 --> 00:24:09,575 - Var är resten? - Det är ett tvåpunktsbälte. 270 00:24:09,575 --> 00:24:12,744 Du kan låtsas att jag är flygvärdinna. 271 00:24:13,453 --> 00:24:15,581 Varför sitter flygvärdinnan i cockpit? 272 00:24:15,581 --> 00:24:19,793 För att jag har dödat piloten. Du är min gisslan. 273 00:24:30,762 --> 00:24:34,766 - Det här är inte rätt väg. - Det är en genväg. 274 00:24:49,031 --> 00:24:49,865 HJÄLP RING 112 275 00:24:49,865 --> 00:24:54,119 Ge hit den där. Vår generation och mobiler, alltså. 276 00:24:57,664 --> 00:24:58,874 Hemma! 277 00:25:06,590 --> 00:25:09,176 Vad har du där nere? Nåt åt mig? 278 00:25:13,263 --> 00:25:14,848 Fan! 279 00:25:27,319 --> 00:25:28,362 Varför?! 280 00:25:28,362 --> 00:25:32,950 - Du försökte kidnappa mig! - Man kan inte kidnappa en 19-åring! 281 00:25:32,950 --> 00:25:35,410 Du tog ifrån mig mobilen i en skåpbil! 282 00:25:35,410 --> 00:25:39,581 En kidnappare skulle väl inte svara på frågor först? 283 00:25:39,581 --> 00:25:44,086 - Varför använde du inte våldtäktslarmet? - Varför skulle jag ha ett sånt? 284 00:25:44,086 --> 00:25:46,922 Vad fan har du tårgassprej för?! 285 00:25:46,922 --> 00:25:51,635 Förlåt. Hämta vattenslangen, är du snäll. 286 00:25:55,973 --> 00:25:58,016 - Den är trasig. - Är vattnet på? 287 00:25:58,016 --> 00:26:00,936 - Sätta på vattnet? - Driver du med mig? 288 00:26:00,936 --> 00:26:04,773 - Jag trodde redan det var på. - Kranen...! 289 00:26:10,654 --> 00:26:12,281 Helvete! 290 00:26:12,281 --> 00:26:15,701 - Men sluta! - Jag vill bara hjälpa till! Förlåt. 291 00:26:18,036 --> 00:26:19,913 Förlåt. 292 00:26:21,957 --> 00:26:25,085 Förlåt. Jag fattade inte. 293 00:26:26,253 --> 00:26:30,215 - Jag tyckte ju bara att du var sexig. - Tycker du? 294 00:26:30,215 --> 00:26:35,345 - Du är vrålsexig. - Ska vi gå ut på en dejt? 295 00:26:37,222 --> 00:26:40,559 - Jag ska bara byta om. - Inte nu... 296 00:26:40,559 --> 00:26:44,021 I morgon. En riktig dejt. 297 00:26:46,106 --> 00:26:50,861 - Ja, det blir bättre. - Okej, då ses vi i morgon. 298 00:26:56,033 --> 00:26:58,368 Tack för skjutsen. 299 00:27:00,120 --> 00:27:01,955 Hej då. 300 00:27:06,210 --> 00:27:09,087 Princeton - han är ju skitkorkad. 301 00:27:09,087 --> 00:27:12,883 De är rädda för omvärlden, de har blivit invirade i bomull. 302 00:27:12,883 --> 00:27:18,180 Min kusin är 20 och bor kvar hemma. Hon vägrar gå ut utan hjälm. 303 00:27:18,180 --> 00:27:22,684 - Hon är antagligen störd. - Det är de daltande föräldrarnas fel. 304 00:27:22,684 --> 00:27:25,729 Jag behöver skåpbilen i kväll till dejten. 305 00:27:25,729 --> 00:27:32,194 Nej. Det tar en vecka att vädra ur den. Sara får inte andas in tårgas. 306 00:27:32,194 --> 00:27:34,571 Fråga Fern om du får låna Claw-bilen. 307 00:27:36,240 --> 00:27:37,783 Då släpper han till. 308 00:27:41,912 --> 00:27:44,998 - Hej, Mel. - Hejsan. 309 00:27:45,999 --> 00:27:49,837 Vet ni vad Mel har gjort? Skaffat sig en sugar daddy. 310 00:27:49,837 --> 00:27:54,383 Det kan du också göra. Sen är bil- och skatteproblem ur världen. 311 00:27:54,383 --> 00:27:58,053 Inte fan tänker jag passa upp på nån riking. 312 00:27:58,053 --> 00:28:03,267 Gör jag det, har jag svikit mig själv och då får du ha ihjäl mig. 313 00:28:03,267 --> 00:28:05,435 För då har jag gett upp. 314 00:28:05,769 --> 00:28:09,481 Buicken borde vara min nu, men killen är ju oknullbar. 315 00:28:54,568 --> 00:28:57,988 Hej. Du ser ut som en revisor på Bahamas. 316 00:28:59,740 --> 00:29:01,909 Långbyxorna var för varma. 317 00:29:03,619 --> 00:29:06,079 - Hej. - Hej. 318 00:29:06,663 --> 00:29:09,166 Det här var en jättebra idé. 319 00:29:09,166 --> 00:29:12,503 - Får jag vara här? - Ja, jag känner ägaren. 320 00:29:12,503 --> 00:29:15,923 - Jag är ju inte 21. - Det kvittar här. 321 00:29:15,923 --> 00:29:18,050 Det är federal lag... 322 00:29:22,888 --> 00:29:27,142 - Var håller servitrisen hus? - Bara inte mina föräldrar får veta nåt. 323 00:29:27,893 --> 00:29:30,646 - Går de hit? - Nej, de spårar mobilen. 324 00:29:30,646 --> 00:29:33,649 Har de chippat dig också? 325 00:29:36,735 --> 00:29:39,780 - Här kommer hon, som en oljad blixt. - Vad vill du ha? 326 00:29:40,405 --> 00:29:42,616 Jag tar en Long Island iced tea... 327 00:29:42,616 --> 00:29:44,660 - Pepsi. - Vi har bara Coke. 328 00:29:47,246 --> 00:29:49,039 Ska vi gå nån annanstans? 329 00:29:49,039 --> 00:29:53,085 Nej, det ska vi inte. - Han tar samma som jag. 330 00:29:53,085 --> 00:29:54,294 Tack. 331 00:29:57,881 --> 00:30:01,093 - Jag är så spänd. - Har det hänt nåt? 332 00:30:01,093 --> 00:30:02,469 Ja. 333 00:30:02,845 --> 00:30:07,266 Jag drömde en så intensiv dröm om dig. Fråga inte. 334 00:30:07,724 --> 00:30:09,601 Nej, det angår mig inte. 335 00:30:10,102 --> 00:30:13,313 - Har du såna? - Intensiva drömmar? 336 00:30:14,439 --> 00:30:16,358 Ja. 337 00:30:16,358 --> 00:30:17,568 Berätta. 338 00:30:18,735 --> 00:30:22,281 Du vet Harley Quinn i "Suicide Squad"... 339 00:30:22,281 --> 00:30:27,119 En gång drömde jag att jag inte lät henne få en hund - 340 00:30:27,119 --> 00:30:32,207 så hon låste in mig i en hundbur och släpade mig till sitt gömställe. 341 00:30:32,207 --> 00:30:35,377 Jag sparkade på buren och skrek. 342 00:30:35,377 --> 00:30:38,714 - Och då gick det för dig? - Det gjorde det inte. 343 00:30:39,423 --> 00:30:43,594 - Det är väl ingen sexdröm? - Intensiva drömmar, sa du. 344 00:30:45,053 --> 00:30:47,472 Jag borde ha uttryckt mig mer exakt. 345 00:30:48,849 --> 00:30:53,395 - Jag drömde mardrömmar om den här låten. - Varför då? 346 00:30:53,770 --> 00:30:57,441 Den handlar om ett monster som äter människor. 347 00:30:57,441 --> 00:31:01,778 Hon kommer bara ut på nätterna. "Akta dig, hon slukar dig hel." 348 00:31:03,530 --> 00:31:06,658 - Den handlar inte om det. - Det får jag kolla. 349 00:31:06,658 --> 00:31:10,787 En Long Island iced tea åt vår favvo och en åt pojken. 350 00:31:11,914 --> 00:31:16,919 Vi fick in nya hundar i dag, så om du fortfarande letar... 351 00:31:21,298 --> 00:31:26,637 - Värsta isteet nånsin. - Du måste ju lära dig dricka nån gång. 352 00:31:26,637 --> 00:31:31,141 - Du kan inte vara rädd för allt jämt. - Det är jag inte. 353 00:31:31,141 --> 00:31:35,187 - Gapa. Duktig pojke. - Jag vill inte. Det var inte gott. 354 00:31:35,187 --> 00:31:36,188 Fan. 355 00:31:36,188 --> 00:31:39,233 Kolla vad tidvattnet släpat in. 356 00:31:40,359 --> 00:31:41,360 Hej, Travis. 357 00:31:42,236 --> 00:31:44,571 Jag vet inte om du hört... 358 00:31:46,365 --> 00:31:49,993 - Vad roligt. Grattis. - Tack. 359 00:31:50,536 --> 00:31:55,332 Att du bara drog som en avlöning visade sig vara det bästa som hänt mig. 360 00:31:55,332 --> 00:31:58,961 - Kul att kunna vara till hjälp. - Vet du... 361 00:32:00,379 --> 00:32:04,591 Min fru talar tre språk flytande. 362 00:32:04,591 --> 00:32:10,514 Hon är skitsexig. Sexet är helt otroligt. Vi gör allt tillsammans. 363 00:32:10,514 --> 00:32:12,850 Tål hon maskindisk? 364 00:32:12,850 --> 00:32:14,893 Nej. 365 00:32:14,893 --> 00:32:17,229 Hon är en riktig människa. 366 00:32:17,229 --> 00:32:18,939 Till skillnad från dig. 367 00:32:18,939 --> 00:32:21,692 Vet du vad det bästa är? 368 00:32:21,692 --> 00:32:24,111 När jag sa att jag älskade henne... 369 00:32:24,111 --> 00:32:29,408 ...sa hon att hon älskade mig också, i stället för att dra - som en ynkrygg. 370 00:32:29,408 --> 00:32:31,743 Vilken spännande andra dejt. 371 00:32:38,000 --> 00:32:40,377 Passa dig noga. 372 00:32:41,628 --> 00:32:45,507 - Hon är hal som en ål. - Hej då, Travis. 373 00:32:47,634 --> 00:32:50,220 - Gammal pojkvän? - Vän. 374 00:32:51,013 --> 00:32:54,641 - Du verkade inte gilla honom. - Gör du det? 375 00:32:55,434 --> 00:32:59,062 - Jag har inte legat med honom. - Skulle du vilja det? 376 00:32:59,062 --> 00:33:01,315 - Travis! - Nej...! 377 00:33:01,982 --> 00:33:06,945 Nej, det vill jag inte... Men varför låg du med nån du inte gillade? 378 00:33:06,945 --> 00:33:11,408 - Det var jul och jag kände mig ensam. - Varför drog du, då? 379 00:33:11,408 --> 00:33:16,622 - Kan vi inte bara bli fulla och ha kul? - Jag försöker bara lära känna dig. 380 00:33:19,458 --> 00:33:22,002 - Ska vi gå? - Gärna. 381 00:33:23,170 --> 00:33:27,466 - Jag känner mig småfull. - Ja, du drack en hel del. 382 00:33:27,466 --> 00:33:29,426 Nej, det gjorde jag inte. 383 00:33:29,426 --> 00:33:34,139 Jag älskar stranden! Jag känner mig så fri, gör inte du det? 384 00:33:35,098 --> 00:33:36,475 Jo. 385 00:33:36,475 --> 00:33:40,103 Men det är nog stängt. Ja, efter åtta. 386 00:33:41,104 --> 00:33:45,651 - Vi kan komma tillbaka. - Nu är hela stranden vår. 387 00:33:45,651 --> 00:33:48,529 - Många varningsflaggor. - Vi badar. 388 00:33:48,529 --> 00:33:52,866 - Det är inga livvakter här. - Perfekt, då badar vi nakna. 389 00:33:54,826 --> 00:33:57,120 Förbjudet att bada. 390 00:33:57,120 --> 00:34:02,334 - Vi försökte i alla fall. - Reglerna ska ses mer som förslag. 391 00:34:03,168 --> 00:34:05,420 Av med shortsen nu. 392 00:34:06,296 --> 00:34:07,923 Maddie, nej. 393 00:34:10,175 --> 00:34:14,471 Du tycker att jag är ful. Jag visste väl det. 394 00:34:15,263 --> 00:34:16,640 Nej. 395 00:34:17,890 --> 00:34:21,477 - Nej. - Det verkar så. 396 00:34:22,687 --> 00:34:26,774 Jag tycker att du är den finaste jag nånsin sett. 397 00:34:27,401 --> 00:34:29,236 Gör du? 398 00:34:29,236 --> 00:34:30,696 Fin var då? 399 00:34:36,118 --> 00:34:37,160 Fin här? 400 00:34:40,289 --> 00:34:43,041 Eller fin här? 401 00:34:50,631 --> 00:34:52,259 Hajar, då? 402 00:34:52,259 --> 00:34:53,886 Inte här. 403 00:34:54,761 --> 00:34:56,889 - Maneter? - Inte nu. 404 00:34:56,889 --> 00:34:59,892 Livvakterna bekymrar mig verkligen. 405 00:34:59,892 --> 00:35:03,312 - Kom nu, för helvete! - Jag kommer, jag kommer. 406 00:35:04,188 --> 00:35:07,316 Jag lovar att ingenting händer. 407 00:35:09,902 --> 00:35:12,446 Så här började väl "Hajen"? 408 00:35:16,408 --> 00:35:18,410 Nu litar jag på dig. 409 00:35:31,590 --> 00:35:33,467 Det var väl inte så farligt? 410 00:35:39,139 --> 00:35:40,682 Knulla henne! 411 00:35:40,682 --> 00:35:43,018 Knulla henne i fittan! 412 00:35:43,018 --> 00:35:46,396 - Vad gör de? - Ingen aning. - Hej! 413 00:35:46,396 --> 00:35:49,399 Vad håller ni på med? 414 00:35:49,399 --> 00:35:51,401 Deklarerar. 415 00:35:52,110 --> 00:35:55,531 - Är det era? - De behöver inte vikas. 416 00:35:55,531 --> 00:35:58,450 Ta kläderna. Ta kläderna, för fan. 417 00:35:58,450 --> 00:36:01,286 - De tar kläderna. - Lägg tillbaka dem! 418 00:36:01,286 --> 00:36:03,372 Sug av mig! 419 00:36:05,624 --> 00:36:06,917 Jag varnar er! 420 00:36:06,917 --> 00:36:09,419 Känn dig blåst! 421 00:36:09,837 --> 00:36:12,756 Ingenting skulle ju hända. Vi behöver en vuxen. 422 00:36:12,756 --> 00:36:15,926 - Du är vuxen, Percy! - Vart ska du? 423 00:36:17,302 --> 00:36:19,638 Fan, lägg av! 424 00:36:22,766 --> 00:36:24,977 Vi tappade en. 425 00:36:24,977 --> 00:36:27,646 - Kom igen, då. - Vad fan? 426 00:36:31,233 --> 00:36:34,236 - Kom inte närmare! - Ska du ha spö? 427 00:36:53,380 --> 00:36:54,715 Connor! 428 00:36:56,925 --> 00:37:00,679 Ska du också ha? Hur kan ni sno kläder?! 429 00:37:00,679 --> 00:37:02,806 - Sök hjälp! - Jag ringer polisen! 430 00:37:02,806 --> 00:37:05,517 Och håll er borta från Montauk! 431 00:37:08,103 --> 00:37:09,897 Var var vi? 432 00:37:09,897 --> 00:37:13,442 - Vad gjorde du? - Jag tog tillbaka kläderna. 433 00:37:14,151 --> 00:37:18,238 - Slog du dem? - Nej. De bad om ursäkt. 434 00:37:18,238 --> 00:37:19,698 Jag hörde skrik. 435 00:37:20,741 --> 00:37:22,534 Det var ursäkterna. 436 00:37:26,371 --> 00:37:30,709 Det här känns inte bra. Det är nåt allvarligt fel med dig. 437 00:37:30,709 --> 00:37:35,464 De hade tagit kläder, mobiler, nycklar, plånböcker. Jag tog tillbaka det. 438 00:37:35,464 --> 00:37:38,258 Hade inte du gjort nåt? Du borde tacka mig. 439 00:37:38,258 --> 00:37:43,096 - Jag tänkte ut en plan. - Att ringa mamma och pappa? Skärpning! 440 00:37:44,306 --> 00:37:47,309 Förlåt, det var taskigt. Nu knullar vi. 441 00:37:49,019 --> 00:37:50,020 Nej? 442 00:37:52,231 --> 00:37:53,774 Varför inte? 443 00:37:53,774 --> 00:37:57,528 Det är som om du försöker äta upp mig. 444 00:37:57,528 --> 00:38:00,531 Jag tänker inte ligga med nån jag inte känner! 445 00:38:00,531 --> 00:38:05,035 - Det är mycket bättre, tro mig. - Inte för mig. 446 00:38:05,869 --> 00:38:10,541 Jag har fått nog av den här skiten. Jag tycker synd om dig. 447 00:38:18,465 --> 00:38:22,135 Det är fan bara slöseri med tid. 448 00:38:24,555 --> 00:38:26,849 Ge mig kläderna. 449 00:38:27,641 --> 00:38:30,060 Ta dina sexiga shorts. 450 00:38:32,396 --> 00:38:33,939 Var är mobilen? 451 00:38:33,939 --> 00:38:36,191 - Ligger den där? - Nej. 452 00:38:36,191 --> 00:38:38,777 - Du tittade knappt. - Den är inte här. 453 00:38:38,777 --> 00:38:44,032 - Mina föräldrar måste veta var jag är. - Hur gammal är du egentligen? 454 00:38:48,912 --> 00:38:51,164 - Ge hit mobilen! - Gå av. 455 00:38:51,164 --> 00:38:53,917 Inte förrän jag får mobilen! 456 00:38:53,917 --> 00:38:55,544 Då så... 457 00:38:59,173 --> 00:39:02,593 Jätteroligt, Maddie. Släpp av mig nu. 458 00:39:04,428 --> 00:39:08,140 - Ge mig mobilen. - Jag kör ända till Chicago. 459 00:39:08,515 --> 00:39:09,933 Ge hit den! 460 00:39:11,643 --> 00:39:14,521 Utmana mig inte, för jag är galen. 461 00:39:14,521 --> 00:39:16,732 Jag är korkad, puckad. 462 00:39:16,732 --> 00:39:20,194 Jag skiter fullständigt... Helvete! 463 00:39:21,236 --> 00:39:24,698 - Idiot. - Tack gode gud! Stanna. 464 00:39:24,698 --> 00:39:26,283 Stanna nu. 465 00:39:27,242 --> 00:39:29,661 Jag får inte bli av med körkortet. 466 00:39:29,995 --> 00:39:31,246 Stanna! 467 00:39:32,664 --> 00:39:34,708 - Vad fan gör du?! - Håll i dig! 468 00:39:35,709 --> 00:39:37,711 Förlåt, håll i dig! 469 00:39:58,023 --> 00:40:00,651 Vi blev nog av med dem. 470 00:40:01,276 --> 00:40:02,903 Kolla noga. 471 00:40:04,613 --> 00:40:08,575 Jag fattar inte att du körde över rälsen, jag trodde vi skulle dö. 472 00:40:08,575 --> 00:40:12,996 Du var modig som höll i dig, andra hade trillat av. 473 00:40:13,288 --> 00:40:19,628 - Pianolektioner ger starka händer. - Vi borde lyssna på musik nu. 474 00:40:19,628 --> 00:40:22,381 Tack för kläderna, förresten. 475 00:40:23,298 --> 00:40:28,595 - Vad mysigt du har det. - Sovrummet är bäst av allt, du ska få se. 476 00:40:38,146 --> 00:40:39,898 Vi har samma shorts. 477 00:40:46,363 --> 00:40:48,490 Dansade du som barn också? 478 00:40:50,784 --> 00:40:52,327 Daska till mig. 479 00:40:52,327 --> 00:40:54,371 Vill du det? 480 00:40:57,291 --> 00:41:00,752 - Får jag göra det? - Javisst. Hårdare. 481 00:41:02,045 --> 00:41:03,130 Ta i! 482 00:41:04,798 --> 00:41:05,883 Förlåt. 483 00:41:09,469 --> 00:41:10,971 Hur länge har du bott här? 484 00:41:23,066 --> 00:41:25,986 Du är lite för tung. 485 00:41:25,986 --> 00:41:27,988 Ska vi byta? 486 00:41:37,664 --> 00:41:40,959 Ska vi gå in i sovrummet? Vi tar det långsamt. 487 00:41:41,877 --> 00:41:45,088 - Ja. Tack. - Hur är det? 488 00:41:45,631 --> 00:41:50,093 Bra. Jag vill... Det kliar bara. Men det gör vi. 489 00:41:51,220 --> 00:41:52,221 Förlåt. 490 00:41:52,804 --> 00:41:55,557 - Ser det läskigt ut? - Nej då. 491 00:41:55,891 --> 00:41:58,602 Det kliar på ryggen också. 492 00:42:00,562 --> 00:42:02,731 - Herregud! - Vadå? 493 00:42:04,816 --> 00:42:06,109 Herregud. 494 00:42:08,445 --> 00:42:13,700 Det händer ibland när jag blir nervös. Och du som var så kåt. Förlåt. 495 00:42:13,700 --> 00:42:15,035 Fan. 496 00:42:15,452 --> 00:42:19,206 Det är mot surfutslag, men det borde funka. 497 00:42:19,831 --> 00:42:22,125 Så himla pinsamt. 498 00:42:22,125 --> 00:42:23,293 Nej då. 499 00:42:24,920 --> 00:42:29,466 Jag gick på fest utklädd till bebis. Killen jag var kär i var där. 500 00:42:29,466 --> 00:42:34,388 När vi började grovhångla märkte vi att jag hade fått blöjeksem. 501 00:42:34,388 --> 00:42:37,975 - Jag var 21. - Hade du inte underkläder? 502 00:42:37,975 --> 00:42:42,563 - Blöjor är underkläder. - Blöjor är toaletter som man har på sig. 503 00:42:42,563 --> 00:42:45,732 - Jag använde den inte. - Visst... 504 00:42:47,526 --> 00:42:49,444 Nu blev du lite glad. 505 00:42:51,572 --> 00:42:56,159 Jag har inte mycket att vara glad över. Jag kan knappt lämna rummet. 506 00:42:58,537 --> 00:43:01,832 - Jag har alltid bott i det här huset. - Har du? 507 00:43:02,165 --> 00:43:04,334 Jag gav mig av en gång när jag var 18. 508 00:43:04,960 --> 00:43:09,339 På brädan stod alla kaliforniska stränder där jag skulle surfa. 509 00:43:09,339 --> 00:43:14,052 Jag hann ända till New York innan jag vände om. 510 00:43:14,052 --> 00:43:18,765 - Varför gjorde du det? - Jag insåg att allt fanns här. 511 00:43:19,183 --> 00:43:21,852 Och så blev mamma sjuk... 512 00:43:23,187 --> 00:43:26,565 Jag stannade och tog hand om henne. 513 00:43:26,565 --> 00:43:29,568 Varför gjorde inte din pappa det? 514 00:43:29,568 --> 00:43:31,195 Upp med armarna. 515 00:43:34,323 --> 00:43:36,825 Jag fick byta skola - 516 00:43:36,825 --> 00:43:42,831 när klasskompisarna i nian fick veta att jag sov i mamma och pappas rum ibland. 517 00:43:45,334 --> 00:43:51,215 Till slut spreds ett rykte om att jag sov i deras säng också... 518 00:43:51,215 --> 00:43:54,343 ...och att jag hade sex med dem. 519 00:43:56,803 --> 00:44:01,266 Det var hemskt. Det är säkert därför jag håller mig för mig själv. 520 00:44:01,266 --> 00:44:02,809 Har du inga vänner? 521 00:44:03,227 --> 00:44:06,522 Jo, jag har massor av vänner. Men på nätet. 522 00:44:09,525 --> 00:44:13,195 Det hjälpte att jag hade Jody också. 523 00:44:13,195 --> 00:44:14,863 Vem då? 524 00:44:14,863 --> 00:44:17,783 - Min gamla nanny. - Vänd dig om. 525 00:44:27,584 --> 00:44:31,672 Förlåt att jag inte kunde ha sex med dig i dag. 526 00:44:31,672 --> 00:44:34,883 Jag är väl helt enkelt romantisk. 527 00:44:35,884 --> 00:44:37,636 Det gör inget. 528 00:44:37,886 --> 00:44:42,808 Vi kan väl hitta på nåt i morgon? Sen lovar jag att släppa till. 529 00:44:45,686 --> 00:44:46,687 Gärna. 530 00:45:14,006 --> 00:45:15,716 Fusk! 531 00:45:16,592 --> 00:45:18,010 Du är ute! 532 00:45:31,190 --> 00:45:32,816 Frisbeegrejen... 533 00:45:38,947 --> 00:45:40,908 - Hej då! - Tråkmåns! 534 00:45:47,456 --> 00:45:48,916 Varsågod. 535 00:45:50,417 --> 00:45:53,962 - Nu kan du dricka medan du gör annat. - Du förstår mig. 536 00:45:53,962 --> 00:45:57,049 - Vad har du mer? - Blunda. 537 00:45:59,218 --> 00:46:00,719 Håll fram fingret. 538 00:46:04,348 --> 00:46:08,101 Nu blir du aldrig av med mig. En fingerfälla! 539 00:46:09,853 --> 00:46:13,690 - Ta bort den, Percy. - Dra inte. Släpp efter. 540 00:46:13,690 --> 00:46:15,275 Tryck inåt. 541 00:46:25,536 --> 00:46:29,498 - Hade vi blivit vänner i high school? - Ja, det tror jag. 542 00:46:29,748 --> 00:46:34,169 Jag är inte så säker, du är ju som skolbalens drottning. 543 00:46:35,128 --> 00:46:38,966 - Jag gick inte på skolbalen. - Va? Ville ingen gå med dig. 544 00:46:39,258 --> 00:46:44,847 Alla ville gå med mig. Lärarna också. Jag hade både kavaljer och klänning... 545 00:46:45,138 --> 00:46:48,308 - Vad hände? - Det var länge sen. Vem bryr sig? 546 00:46:49,601 --> 00:46:50,811 Jag bryr mig. 547 00:46:53,313 --> 00:46:58,277 Du frågade varför inte pappa tog hand om mamma när hon var sjuk. 548 00:46:58,277 --> 00:47:02,030 Han var i stan med sin andra familj. 549 00:47:02,030 --> 00:47:04,908 De är sommargäster. 550 00:47:05,158 --> 00:47:07,995 De hade en kärleksaffär. 551 00:47:08,954 --> 00:47:11,206 Och sen kom jag. 552 00:47:11,206 --> 00:47:15,043 Jag var bara nåt jobbigt som han ville slippa. 553 00:47:15,294 --> 00:47:20,799 Hans advokater fick städa undan... Mamma fick lite pengar och ett hus. 554 00:47:22,217 --> 00:47:28,182 Många år senare skrev jag till honom och frågade varför han inte ville veta av mig. 555 00:47:28,974 --> 00:47:31,894 Men samma dag som skolbalen - 556 00:47:31,894 --> 00:47:35,189 kom brevet tillbaka, oöppnat. 557 00:47:37,733 --> 00:47:42,654 Efter det ville jag inte gå på skolbalen, jag ville inte göra nånting. 558 00:47:42,654 --> 00:47:46,366 Jag satt bara på mitt rum och grät. 559 00:47:46,658 --> 00:47:48,785 Varför tog du inte kontakt igen? 560 00:47:49,912 --> 00:47:54,416 Jag skiter i honom. Han stack. Han får kontakta mig. 561 00:47:57,586 --> 00:47:58,962 Vad är det? 562 00:47:59,671 --> 00:48:01,215 Får jag kyssa dig? 563 00:48:22,402 --> 00:48:25,405 - Det är Jody. - Vem då? 564 00:48:25,948 --> 00:48:29,243 Jody, min nanny. "Vi ses vid fyren." 565 00:48:29,535 --> 00:48:31,787 Javisst. 566 00:48:33,038 --> 00:48:36,542 Ska vi inte gå hem till mig? Kyssen gjorde mig kåt. 567 00:48:36,542 --> 00:48:38,418 Jody! 568 00:48:38,418 --> 00:48:41,839 - Hej. - Min kittliga prins! 569 00:48:43,674 --> 00:48:48,387 - Den omtalade Maddie. - Jody, Percys nanny? 570 00:48:48,387 --> 00:48:50,722 Mr Mary Poppins. 571 00:48:51,723 --> 00:48:56,728 - Så ni har fortsatt stå varandra nära? - Ja, supernära. 572 00:48:57,354 --> 00:49:00,399 Vad har du vunnit? Är det en frisbee? 573 00:49:00,399 --> 00:49:04,736 - Ja, Maddie vann den. - Schysst! - Bra gjort! 574 00:49:04,736 --> 00:49:07,030 Nu får du lubba. 575 00:49:10,909 --> 00:49:12,578 Den tar jag. 576 00:49:12,578 --> 00:49:15,539 - Vilken fart. - Vad fan är du ute efter? 577 00:49:17,416 --> 00:49:20,252 - Förlåt? - Det är föräldrarnas pengar. 578 00:49:21,086 --> 00:49:24,923 - Gillar du småpojkar? - Frågar nannyn! 579 00:49:25,215 --> 00:49:29,845 - Vad är du ute efter? - Samma som du. Jag vill dejta honom. 580 00:49:31,180 --> 00:49:33,932 Jag har varit nanny hos folk med makt. 581 00:49:34,224 --> 00:49:37,811 Gör du illa honom, så gör jag illa dig. 582 00:49:37,811 --> 00:49:39,938 Ska du kasta en napp på mig? 583 00:49:40,647 --> 00:49:42,274 Tjena! 584 00:49:42,983 --> 00:49:46,445 - Jag fick ut den ur en törnbuske. - Helt otroligt. 585 00:49:48,697 --> 00:49:51,158 Redo för presenten? 586 00:49:51,158 --> 00:49:53,577 - Ja. - Nu kommer den. 587 00:49:56,413 --> 00:49:59,082 Herregud...! 588 00:49:59,875 --> 00:50:04,338 - Har du hittat den? - Han blir sugen på att surfa, tänkte jag. 589 00:50:05,255 --> 00:50:08,842 - Den lyser också. - Vi måste få se om den blir bättre då. 590 00:50:08,842 --> 00:50:12,513 - Jag har batterier nånstans. - Tjusigt. 591 00:50:14,890 --> 00:50:15,933 Nej. 592 00:50:17,935 --> 00:50:22,022 - Hur går det med Buicken? - Jag har inte fått den. 593 00:50:25,192 --> 00:50:26,193 Varför inte det? 594 00:50:28,904 --> 00:50:33,492 Om du inte har fått den än så kan du stämma dem. 595 00:50:33,492 --> 00:50:35,619 Vi har inte haft sex än. 596 00:50:36,537 --> 00:50:41,416 Han behöver känna samhörighet först. Han är fin, vi håller på att bli vänner. 597 00:50:44,753 --> 00:50:48,423 Han har snart glömt mig, han börjar på college i höst. 598 00:50:48,841 --> 00:50:52,803 I kväll blir det av. Vi ska gå ut och äta. 599 00:50:52,803 --> 00:50:56,181 - Ni dejtar alltså på riktigt nu? - Lägg av. 600 00:50:59,476 --> 00:51:01,103 Jag vet vad jag gör. 601 00:51:08,652 --> 00:51:10,404 Maddie. 602 00:51:10,404 --> 00:51:14,116 Doug Khan. Vi var high school-kamrater. 603 00:51:14,867 --> 00:51:20,455 Minns du mig inte? Friidrottare. Jag hade en körsbärsröd Miata. 604 00:51:22,708 --> 00:51:28,505 - Jag låg med spanskafröken, mrs Walsh. - Dough Khan! Du var på tv. 605 00:51:28,505 --> 00:51:33,927 - Hamnade inte miss Walsh i fängelse? - Nej. Mrs Khan hamnade där. 606 00:51:34,178 --> 00:51:35,679 Vi är gifta nu. 607 00:51:35,971 --> 00:51:41,018 - Det berättar de minsann inte om. - Vad har du på hjärtat, Doug? 608 00:51:41,018 --> 00:51:43,437 Jag är fastighetsmäklare nu. 609 00:51:44,146 --> 00:51:47,524 Det här området är ju helt fantastiskt. 610 00:51:47,524 --> 00:51:50,277 En tomt på den här gatan... 611 00:51:50,277 --> 00:51:52,988 - Säg ett pris. - Kul att ses. 612 00:51:52,988 --> 00:51:57,534 Lyckas du inte dra in pengarna, så säljs huset billigt. 613 00:51:57,659 --> 00:52:00,787 Du förlorar halva värdet. Med mig får du fullt pris. 614 00:52:01,079 --> 00:52:05,334 Så att de kan riva det? Kom inte hit igen, Doug. 615 00:52:42,120 --> 00:52:46,333 - Det här var en fånig idé. - Inte alls, vi ska gå på skolbal. 616 00:52:47,584 --> 00:52:48,877 Du ska få nåt. 617 00:52:55,050 --> 00:52:58,637 Du ska också få nåt, från min trädgård. 618 00:52:59,137 --> 00:53:00,222 Akta. 619 00:53:05,352 --> 00:53:08,689 Du är väldigt stilig. Ska vi ta en bild? 620 00:53:10,732 --> 00:53:13,443 Jag lämnade mobilen hemma. Med flit. 621 00:53:13,735 --> 00:53:18,323 - Va? Jag tror dig inte. - Jo, det är sant. 622 00:53:19,074 --> 00:53:22,452 Jo. Jag vill prata med dig. 623 00:53:34,339 --> 00:53:37,342 - Ta i. - Klorna är vassa. 624 00:53:38,969 --> 00:53:42,806 Det här är så mycket bättre än om jag hade gått på skolbalen. 625 00:53:42,806 --> 00:53:45,267 Varför gick du inte? 626 00:53:45,267 --> 00:53:48,562 - Jag frågade aldrig någon. - Varför inte det? 627 00:53:48,562 --> 00:53:50,898 Jag vet inte... 628 00:53:51,857 --> 00:53:55,652 Efter allt som hänt i skolan ville jag bara vara osynlig. 629 00:53:58,155 --> 00:54:03,869 - Då kunde de inte driva med mig. - De borde se vem du är. Du är jättefin. 630 00:54:05,454 --> 00:54:06,288 Tack. 631 00:54:14,505 --> 00:54:17,841 - Vad är det? - Spela nåt. 632 00:54:17,841 --> 00:54:22,095 - Du spelar ju. Spela nåt. - Nej. 633 00:54:22,095 --> 00:54:27,643 Annars håller jag tal inför alla här om vilken fantastisk älskare du är. 634 00:54:29,228 --> 00:54:31,522 Bra. Det är på tiden att de får veta det. 635 00:54:33,148 --> 00:54:34,733 Nej...! 636 00:54:38,278 --> 00:54:42,783 - Vad ska jag spela? - Vad som helst. Spela för mig. 637 00:54:44,493 --> 00:54:47,120 Fan. 638 00:54:47,829 --> 00:54:49,289 Fan också. 639 00:54:51,166 --> 00:54:52,626 Okej då. 640 00:54:54,169 --> 00:54:55,170 Fan. 641 00:58:04,651 --> 00:58:05,736 Vad fan? 642 00:58:07,112 --> 00:58:10,365 Det var helt otroligt. Hur kan du den låten? 643 00:58:11,116 --> 00:58:16,872 Vi pratade ju om "Maneater", så jag gick hem och lärde mig den. 644 00:58:16,872 --> 00:58:18,248 Percy. 645 00:58:18,248 --> 00:58:21,710 - Natalie! - Vad bra du var! 646 00:58:21,710 --> 00:58:24,755 Jag har inte sett dig på jättelänge. 647 00:58:24,755 --> 00:58:28,717 Mina föräldrar sa att du ska börja på Princeton. Jag med. 648 00:58:28,717 --> 00:58:31,136 Va?! Vad kul! 649 00:58:33,514 --> 00:58:36,141 - Det här är Maddie. - Hejsan! 650 00:58:36,141 --> 00:58:39,186 - Är ni god vän med hans föräldrar också? - Nej. 651 00:58:40,354 --> 00:58:43,857 - Visst ska det bli spännande? - Jättespännande. 652 00:58:43,857 --> 00:58:47,819 Men när jag tittar på de nya tjejerna i high school... 653 00:58:47,819 --> 00:58:51,073 ...då känner jag mig så... 654 00:58:51,073 --> 00:58:54,117 ...gammal. 655 00:58:54,785 --> 00:58:59,331 Jag vet inte vad du gör senare, men jag ska gå på fest. 656 00:58:59,331 --> 00:59:05,546 - Massor av Princeton-folk kommer. - Vi kan inte gå, men tack ska du ha. 657 00:59:05,546 --> 00:59:08,757 - Jag skickar adressen. - Han tog inte med mobilen. 658 00:59:08,757 --> 00:59:12,177 - Ni kan få adressen. - Behövs inte. Nej tack. 659 00:59:14,137 --> 00:59:16,139 31 Amagansett Road. 660 00:59:16,139 --> 00:59:19,226 Det var jättetrevligt att träffa dig. 661 00:59:19,226 --> 00:59:24,106 Åh, vad roligt det ska bli nästa år. Jag kan knappt bärga mig. 662 00:59:24,106 --> 00:59:28,819 Vad kul att ses. Jättetrevligt att träffa er. 663 00:59:30,195 --> 00:59:31,989 Vad festligt. 664 00:59:31,989 --> 00:59:37,035 - Jag beställde inte subba till efterrätt. - Natalie är supersnäll. 665 00:59:37,286 --> 00:59:42,040 - Det klarar du, men inte att köra bil. - Apropå det... 666 00:59:42,040 --> 00:59:45,502 - Jag tänker ta körkort. - Vad roligt. 667 00:59:45,502 --> 00:59:51,008 Bra. För det tar ju fem timmar med tåg till Princeton. 668 00:59:51,008 --> 00:59:55,512 Har jag bil blir det mycket enklare att komma hit på helgerna. 669 00:59:57,723 --> 00:59:59,808 Du kommer ju... 670 00:59:59,808 --> 01:00:02,686 Du kommer att vilja vara där på helgerna. 671 01:00:03,312 --> 01:00:04,980 Ja, det stämmer nog. 672 01:00:06,732 --> 01:00:08,233 Du kan komma till mig. 673 01:00:09,151 --> 01:00:13,405 - Jag har ju ingen bil. - Tåget tar bara fem timmar. 674 01:00:14,072 --> 01:00:15,073 Ja. 675 01:00:16,992 --> 01:00:19,912 Långsdistansförhållanden är inget för mig. 676 01:00:20,495 --> 01:00:26,251 Montauk ska ju vara bäst på hösten när alla sommargäster är borta. 677 01:00:30,130 --> 01:00:32,841 Det blir mycket resande. 678 01:00:34,510 --> 01:00:37,429 Jag vet inte vad du vill. 679 01:00:39,640 --> 01:00:44,186 Jag vill bara ha kul i kväll och slippa prata om allt sånt. 680 01:00:47,231 --> 01:00:49,608 Nu vill jag gå. 681 01:00:50,692 --> 01:00:53,070 - Menar du allvar? - Ja. 682 01:00:54,488 --> 01:00:57,366 Det är min skolbal också. 683 01:00:58,242 --> 01:00:59,451 Fan. 684 01:01:10,838 --> 01:01:14,299 Jag försöker bara vara realistisk. 685 01:01:14,299 --> 01:01:16,301 Jag med. 686 01:01:28,939 --> 01:01:30,816 Dricker du nu? 687 01:01:30,816 --> 01:01:33,944 Ja. Jag älskar vermouth. 688 01:01:35,028 --> 01:01:38,323 Jag ska ju börja på college, då måste jag kunna dricka. 689 01:01:44,162 --> 01:01:45,789 Vart ska vi? 690 01:01:47,583 --> 01:01:48,584 Genväg. 691 01:01:58,427 --> 01:02:01,805 - Princeton-festen? - Umgås med jämnåriga, sa du. 692 01:02:02,848 --> 01:02:06,602 - Inte i kväll. - Följ inte med, då. 693 01:02:57,194 --> 01:02:59,321 Känner ni Percy? 694 01:03:00,989 --> 01:03:02,658 Känner ni Percy? 695 01:03:02,658 --> 01:03:08,539 Läget? Det är Cameron B. Vi kör igång sommaren med en sjuk fest i Montauk. 696 01:03:08,539 --> 01:03:11,458 Min tur. - Det är Trash Gucci. 697 01:03:11,458 --> 01:03:16,421 Om du eller nån du känner blir mobbad, är det viktigt att säga ifrån. 698 01:03:16,421 --> 01:03:20,092 Ursäkta, kan ni vänta med det där tills vi är klara? 699 01:03:20,092 --> 01:03:23,554 - Jag ska bara ha en öl, Frosted. - Sa hon "Frosted"? 700 01:03:23,554 --> 01:03:29,560 - Så beter sig en mobbare. - Hjälp, jag blir filmad...! 701 01:03:31,228 --> 01:03:32,604 Har ni sett Percy? 702 01:03:33,188 --> 01:03:36,066 Hallå där. Hur gammal är du? 703 01:03:36,942 --> 01:03:38,235 23. 704 01:03:38,235 --> 01:03:41,905 - Du är skitgammal. - Han älskar pumor, alltså. 705 01:03:41,905 --> 01:03:45,325 - Jag sätter på stora kattdjur. - Sätt på varandra, då. 706 01:03:46,660 --> 01:03:48,996 Var det en förolämpning? 707 01:03:49,788 --> 01:03:53,625 - Det kan du ge dig på. - Varför skulle det vara en förolämpning? 708 01:03:53,625 --> 01:03:55,294 Säg om det där. 709 01:03:55,294 --> 01:03:59,089 - Jag menade inte att låta homofobisk. - Hurdå, då? 710 01:03:59,089 --> 01:04:02,551 Det var ett skämt! Jag har varit med tjejer. 711 01:04:03,135 --> 01:04:06,096 Var fan kom ni ifrån? Sluta filma! 712 01:04:07,848 --> 01:04:10,100 Vems mamma var det? 713 01:04:12,186 --> 01:04:13,896 Har ni sett Percy? 714 01:04:18,567 --> 01:04:20,027 Var det roligt? 715 01:04:20,027 --> 01:04:23,197 Han är där uppe med Natalie. 716 01:04:31,663 --> 01:04:33,290 Ur vägen! 717 01:04:35,250 --> 01:04:36,251 Percy? 718 01:04:36,251 --> 01:04:38,295 - Ja? - Heter du Percy? 719 01:04:38,295 --> 01:04:39,421 Ja. 720 01:04:41,840 --> 01:04:42,841 Percy? 721 01:04:43,425 --> 01:04:44,885 Förlåt. Fortsätt. 722 01:04:45,469 --> 01:04:46,470 Percy? 723 01:04:48,555 --> 01:04:50,307 Knullar ingen längre? 724 01:04:53,852 --> 01:04:55,229 Percy? 725 01:04:55,229 --> 01:04:56,313 Percy! 726 01:04:57,356 --> 01:04:58,732 Öppna! 727 01:04:59,107 --> 01:05:00,108 Percy! 728 01:05:00,776 --> 01:05:03,612 Öppna nu! Sista varningen. 729 01:05:14,748 --> 01:05:16,250 Har ni knullat?! 730 01:05:18,085 --> 01:05:20,587 - Har ni knullat?! - Nej, inget hände! 731 01:05:20,587 --> 01:05:23,298 - Det snurrar. - Är du redan full? 732 01:05:23,298 --> 01:05:25,926 Nej, han tog nåt. Nån tablett, tror jag. 733 01:05:25,926 --> 01:05:30,556 Percy, har du tagit nåt? Percy, har du tagit nån tablett? 734 01:05:39,523 --> 01:05:43,569 Stoppa fingrarna i halsen så att du kräks. Djupare! 735 01:05:47,281 --> 01:05:48,282 Nej. 736 01:05:48,949 --> 01:05:50,909 Jag gör det! 737 01:05:58,125 --> 01:06:00,419 Känns det bättre? 738 01:06:00,419 --> 01:06:02,671 Inte alls. 739 01:06:03,213 --> 01:06:07,467 Jag visste inte att man inte fick blanda alkohol och ibuprofen. 740 01:06:07,467 --> 01:06:08,969 Var det det du tog? 741 01:06:10,637 --> 01:06:13,515 - Där är hon. - Vem var det som skämtade? 742 01:06:13,515 --> 01:06:18,437 - Är dina föräldrar här?! - Vår son festar inte utan vårt tillstånd! 743 01:06:18,437 --> 01:06:21,732 - Kom nu, du ska inte vara här. - Ska inte jag?! 744 01:06:21,732 --> 01:06:24,776 Jag har bott här hela livet, ni ska inte vara här! 745 01:06:24,776 --> 01:06:28,030 Du ska inte vara på en high school-fest. 746 01:06:28,864 --> 01:06:31,158 Vi ska gå. 747 01:06:31,158 --> 01:06:35,037 - Låt bli henne. - Håll dig undan! 748 01:06:35,037 --> 01:06:37,789 - Ut härifrån. - Rör mig inte! 749 01:06:39,833 --> 01:06:40,876 Helvete! 750 01:06:41,585 --> 01:06:42,628 Maddie! 751 01:06:47,966 --> 01:06:48,884 Fan! 752 01:06:49,885 --> 01:06:51,261 Nu går vi. 753 01:07:01,480 --> 01:07:05,317 Jag skulle aldrig göra dig illa. 754 01:07:08,153 --> 01:07:09,821 Jag vet. 755 01:07:13,825 --> 01:07:15,661 Nu är jag redo. 756 01:07:16,912 --> 01:07:19,373 - Är du säker? - Ja. 757 01:07:21,750 --> 01:07:22,709 Okej. 758 01:07:33,262 --> 01:07:35,764 Hur får man upp den? 759 01:07:38,016 --> 01:07:40,102 Jag ska hjälpa dig. 760 01:07:45,023 --> 01:07:47,401 Jag älskar dig. 761 01:07:52,823 --> 01:07:56,535 Percy, du är full. 762 01:07:56,535 --> 01:08:00,122 Lite. Gör det nåt? 763 01:08:00,122 --> 01:08:02,499 Jag älskar dig ändå. 764 01:08:03,208 --> 01:08:07,629 Jag tycker inte att vi ska göra det när du är full. Inte första gången. 765 01:08:08,839 --> 01:08:10,215 Okej. 766 01:08:12,718 --> 01:08:14,678 Vi väntar, tycker jag. 767 01:08:15,344 --> 01:08:17,054 Om du vill det. 768 01:08:18,682 --> 01:08:20,017 Det vill jag. 769 01:08:31,778 --> 01:08:34,781 Värst vad du ser pigg ut...! 770 01:08:34,781 --> 01:08:38,367 - Var det kul i går? - Mycket kul. 771 01:08:39,327 --> 01:08:41,496 Jag kör dig, så får vi prata. 772 01:08:42,706 --> 01:08:44,833 Kan jag få köra? 773 01:08:45,459 --> 01:08:49,379 Jag tänker ta körkort och behöver övningsköra. 774 01:08:49,379 --> 01:08:51,507 Körkort, minsann? 775 01:08:51,507 --> 01:08:56,094 Ja. Har jag bil, blir det lättare att träffa min flickvän. 776 01:08:56,678 --> 01:08:59,014 Flickvän? 777 01:09:00,307 --> 01:09:03,559 Ja. Hon heter Maddie. 778 01:09:04,478 --> 01:09:07,397 Hon är lite äldre - men väldigt rolig. 779 01:09:08,106 --> 01:09:09,733 Humor är viktigt. 780 01:09:09,733 --> 01:09:14,655 Hon gillar inte långdistansförhållanden, så jag struntar i Princeton. 781 01:09:15,739 --> 01:09:16,657 Va? 782 01:09:17,782 --> 01:09:20,744 Maddie bor ju här. 783 01:09:21,577 --> 01:09:24,831 - Det känns rätt för oss. - Det blir Princeton. 784 01:09:25,249 --> 01:09:28,669 Nej. Jag är 19 år. 785 01:09:28,669 --> 01:09:33,382 Jag är vuxen. Jag kan fatta egna beslut. Och jag stannar här. 786 01:09:34,842 --> 01:09:39,595 Du kan väl vänta i bilen, så kommer pappa snart. 787 01:09:42,766 --> 01:09:44,142 Vad fan? 788 01:09:49,356 --> 01:09:55,112 Sitt bara och ha det skönt. Du kör ju hela dagarna. Nu tar jag över ratten. 789 01:09:57,114 --> 01:10:00,576 Hon är ute efter Teslan. Ring, så att jag får skälla. 790 01:10:00,576 --> 01:10:05,289 Tänker du skälla ut den enda som kan få honom att välja college? 791 01:10:05,289 --> 01:10:07,374 - Du har rätt. - Jag vet. 792 01:10:07,374 --> 01:10:11,086 Tror du att de...? Ring henne. 793 01:10:18,302 --> 01:10:23,557 Hej, jag hade tänkt ringa. Jag kan inte göra det här. 794 01:10:23,557 --> 01:10:27,936 - Percy har blivit alltför fäst vid mig. - Du får bilen. 795 01:10:29,188 --> 01:10:32,357 Får jag? Även om vi inte...? 796 01:10:32,649 --> 01:10:36,028 Du har gjort honom mindre blyg - 797 01:10:36,028 --> 01:10:40,032 men nu har han fått för sig att han vill stanna i Montauk - 798 01:10:40,324 --> 01:10:42,910 och det måste du förhindra. 799 01:10:45,537 --> 01:10:46,997 Javisst. 800 01:10:47,456 --> 01:10:50,167 Bra. Bilen blir din i dag. 801 01:10:53,253 --> 01:10:58,175 Lyckas jag sälja in Princeton, så får jag alltså bilen utan att ligga med honom? 802 01:10:58,550 --> 01:11:00,219 Hallå? Maddie? 803 01:11:00,219 --> 01:11:01,303 Hallå? 804 01:11:48,517 --> 01:11:50,602 Får jag lite vin? 805 01:11:51,186 --> 01:11:53,564 Javisst, det går väl bra. 806 01:12:01,989 --> 01:12:03,949 Det räcker så. 807 01:12:03,949 --> 01:12:06,660 Ta det lilla lugna. 808 01:12:14,918 --> 01:12:16,378 Men lilla vän. 809 01:12:16,920 --> 01:12:19,423 Vin ska avnjutas. 810 01:12:33,020 --> 01:12:36,899 Oj, har jag dubbelbokat? 811 01:12:44,656 --> 01:12:47,534 Ska ni inte be Maddie berätta om sig själv? 812 01:12:48,410 --> 01:12:51,496 Maddie, varifrån är du? 813 01:12:52,497 --> 01:12:54,833 Härifrån. 814 01:12:54,833 --> 01:13:00,214 - Du har väl aldrig bott nån annanstans? - Det är så vackert, så jag förstår dig. 815 01:13:01,465 --> 01:13:03,759 - Vilken god kyckling. - Tack. 816 01:13:04,384 --> 01:13:06,720 Det är Inez kyckling, inte din. 817 01:13:07,471 --> 01:13:10,891 Viktigast av allt är att den är god. 818 01:13:10,891 --> 01:13:17,105 Viktigast är väl ändå sanningen. Och jag har inte sagt hela sanningen. 819 01:13:17,397 --> 01:13:19,816 Jag tog inte fel på dag. 820 01:13:21,193 --> 01:13:25,489 Jag ville presentera dig utan att gå in på hur gammal du är. 821 01:13:30,118 --> 01:13:32,704 Så gammal är jag inte. 822 01:13:32,955 --> 01:13:37,501 En skolkamrat i high school gifte sig med vår spanskafröken. 823 01:13:37,501 --> 01:13:42,172 - 40 års åldersskillnad. - 40 år? Det är väl din ålder, va? 824 01:13:44,800 --> 01:13:47,594 Ska ni inte fråga hur vi träffades? 825 01:13:49,263 --> 01:13:53,433 - Hur träffades ni? - Vill du berätta? Nej, jag gör det. 826 01:13:53,433 --> 01:13:56,812 Det var en ren slump. Maddie ville ha en hund. 827 01:13:56,812 --> 01:14:01,358 Men jag fick säga nej till alla hundars mardröm. 828 01:14:01,358 --> 01:14:06,446 Ändå tände det till. Jag fick ta till tårgas, så kåt var hon. 829 01:14:06,446 --> 01:14:09,658 - Percy, uppför dig. - Jag skojar! 830 01:14:09,658 --> 01:14:13,996 Vi har faktiskt mycket gemensamt: Om fyra år är vi lastgamla. 831 01:14:15,873 --> 01:14:21,503 Ursäkta mig, jag måste ta det här. Ni kan väl lära känna varann under tiden. 832 01:14:21,503 --> 01:14:23,338 Mina favvisar. 833 01:14:26,758 --> 01:14:28,218 - Sa du nåt? - Nej. 834 01:14:32,723 --> 01:14:35,934 - Verktyg. - Vi får skynda oss, vi sitter och äter. 835 01:14:35,934 --> 01:14:39,354 - Vadå? - Kyckling med sallad. 836 01:14:39,354 --> 01:14:41,356 Jag älskar sallad. 837 01:14:49,948 --> 01:14:51,700 Surt utan navkapslar. 838 01:14:57,706 --> 01:15:02,169 Hon krossade ditt hjärta - du krossar det enda hon bryr sig om. 839 01:15:03,545 --> 01:15:07,966 Hon var som allt annat i mitt liv - planerat av mina föräldrar. 840 01:15:16,683 --> 01:15:19,102 Fan, det händer ju inget. 841 01:15:19,728 --> 01:15:21,897 Fan ta amerikansktillverkat. 842 01:15:40,749 --> 01:15:42,417 Där fick hon. 843 01:15:46,296 --> 01:15:48,048 Nu kommer han. 844 01:15:49,466 --> 01:15:51,301 Allt som det ska? 845 01:16:03,772 --> 01:16:04,606 Hördu. 846 01:16:06,650 --> 01:16:08,610 Hur är det? 847 01:16:09,486 --> 01:16:12,072 Och vart tog du vägen? 848 01:16:14,408 --> 01:16:17,870 Mår du bra? Dina föräldrar sitter där nere. 849 01:16:18,328 --> 01:16:20,664 De lär inte bry sig. 850 01:16:21,123 --> 01:16:25,752 - Vi kan väl prata? - Sluta. Aj, min handled! 851 01:16:29,548 --> 01:16:31,258 Vad är det? 852 01:16:36,180 --> 01:16:39,141 Jag fattar inte riktigt... 853 01:16:39,433 --> 01:16:43,228 Jag trodde faktiskt att du ville ha sex med mig. 854 01:16:43,687 --> 01:16:47,149 Är det nåt jag inte vet, kan du väl säga det. 855 01:16:49,985 --> 01:16:51,111 Nej. 856 01:16:51,486 --> 01:16:52,487 Inte? 857 01:16:53,071 --> 01:16:54,072 Nej. 858 01:16:55,449 --> 01:16:56,783 Nu gör vi det. 859 01:16:59,786 --> 01:17:04,082 Nu har vi sex, tycker jag. Det vill du väl? 860 01:17:04,082 --> 01:17:06,084 Ja. 861 01:17:06,710 --> 01:17:07,544 Jättebra. 862 01:17:32,110 --> 01:17:33,904 Vad gör jag nu? 863 01:17:33,904 --> 01:17:35,822 Lägg dig överst. 864 01:17:42,412 --> 01:17:44,039 Och nu... 865 01:17:44,748 --> 01:17:48,377 Jag hjälper dig. Percy, du är inte... 866 01:18:03,225 --> 01:18:05,310 Gick det för dig också? 867 01:18:05,310 --> 01:18:07,354 Nej. 868 01:18:08,981 --> 01:18:11,441 Det där var mina lår. 869 01:18:13,986 --> 01:18:15,988 Jag ska bara... 870 01:18:26,582 --> 01:18:30,043 Bilen har blivit tillplattad av ett träd. 871 01:18:30,961 --> 01:18:32,754 Va? 872 01:18:32,754 --> 01:18:37,009 Jag var dum och trodde att du tyckte om mig. 873 01:18:38,468 --> 01:18:41,555 - Percy... - Var nånting på riktigt? 874 01:18:41,972 --> 01:18:48,353 Ja. Jag har berättat saker för dig som jag aldrig har berättat för nån. 875 01:18:48,353 --> 01:18:50,898 Jag ville bara behålla huset. 876 01:18:50,898 --> 01:18:54,818 - Det var inget personligt. - Det kändes så. 877 01:18:54,818 --> 01:18:59,907 - Percy, jag är så himla ledsen... - Du ska gå nu, tycker jag. 878 01:19:21,220 --> 01:19:26,975 En vacker dag bor jag i Paris och när jag kommer hit på besök är du kvar. 879 01:19:31,104 --> 01:19:33,815 Hur mycket pengar har dina föräldrar? 880 01:19:33,815 --> 01:19:39,655 - Fråga. Ni är ju så goda vänner. - Ni behöver väl aldrig tänka på pengar. 881 01:19:41,240 --> 01:19:44,201 Livet leker, jag har inga problem. 882 01:19:44,576 --> 01:19:47,704 Jag kommer att bli av med huset. 883 01:19:48,455 --> 01:19:50,541 Och jag har ingen rik pappa. 884 01:19:50,707 --> 01:19:56,421 Jo, och du lär slösa bort hela livet på att vänta på att han ska säga förlåt. 885 01:19:56,421 --> 01:20:00,050 Därför kom du aldrig längre än till New York. 886 01:20:50,017 --> 01:20:53,187 Va? Nej, Gary. Nej...! 887 01:20:53,187 --> 01:20:54,980 Den är inte min. 888 01:20:54,980 --> 01:20:58,942 Det står så här. 889 01:21:00,986 --> 01:21:03,280 Den går ju inte. 890 01:21:03,947 --> 01:21:05,866 Inte? 891 01:21:07,451 --> 01:21:10,078 De håller i längden. 892 01:21:11,163 --> 01:21:13,790 Till skillnad från oss. 893 01:21:14,833 --> 01:21:15,792 Va? 894 01:21:17,878 --> 01:21:19,296 Jag sa inget. 895 01:21:29,973 --> 01:21:33,268 - Vad fan, alltså?! - Vårda ditt språk. 896 01:21:33,268 --> 01:21:37,397 Ni bestämmer inte över mig längre. Nu har jag föräldrarollen. 897 01:21:37,397 --> 01:21:40,192 Vad mer har ni gjort? 898 01:21:42,319 --> 01:21:47,115 - Lät du mig vinna i basket? - Nej, du vann verkligen. 899 01:21:47,115 --> 01:21:52,788 Hur var det med Kyle McElroy, då? Kyle McElroy som mobbade mig. 900 01:21:52,788 --> 01:21:58,210 - Fick ni honom relegerad? - Nej, militärutbildningen var hans dröm. 901 01:21:59,211 --> 01:22:02,756 Nu är det i alla fall slut med sånt. 902 01:22:02,756 --> 01:22:06,134 Ni får inte spåra mig. Jag byter kod. 903 01:22:06,134 --> 01:22:10,389 - Till vadå? - Det är precis det här jag menar. 904 01:22:10,389 --> 01:22:12,391 Ni är inte till nån hjälp. 905 01:22:13,642 --> 01:22:18,730 Ni måste låta mig misslyckas eller lyckas på egen hand. 906 01:22:18,730 --> 01:22:19,898 Förstått? 907 01:22:22,150 --> 01:22:23,819 Nu får ni gå. 908 01:22:29,074 --> 01:22:31,326 Sluta! Låt det vara. 909 01:22:40,210 --> 01:22:41,587 PÅMINNELSE 910 01:22:45,257 --> 01:22:47,301 Sparmål ej uppnått 911 01:22:55,058 --> 01:22:55,976 Kelly! 912 01:22:57,769 --> 01:22:58,896 Jag har bilden. 913 01:23:01,648 --> 01:23:02,733 Hoppa in. 914 01:23:03,400 --> 01:23:06,278 - Aldrig i livet. - In! 915 01:23:50,155 --> 01:23:52,866 Sparmål uppnått! 916 01:23:56,078 --> 01:24:00,290 - Du grejade det, Maddie! - Bilen ser rätt risig ut. 917 01:24:00,290 --> 01:24:06,338 Skit samma. Sommaren är över, stan är vår och vi kan fira thanksgiving hos mig. 918 01:24:07,589 --> 01:24:09,758 - Visst. - Vadå? 919 01:24:12,094 --> 01:24:15,639 Okej, jag gör det. Då så... 920 01:24:18,684 --> 01:24:21,311 Sara har nåt att berätta. 921 01:24:22,104 --> 01:24:23,939 Tack, Jim. 922 01:24:26,692 --> 01:24:29,611 - Vi flyttar nog till Florida. - Va? 923 01:24:29,611 --> 01:24:33,949 Vi är så illa tvungna. Jag vill inte flytta till Florida. 924 01:24:33,949 --> 01:24:39,621 Vi har inte råd med nåt här och kan inte bo hos Jims föräldrar när barnet kommer. 925 01:24:39,621 --> 01:24:42,749 - De har bara ett badrum. - Ofattbart. 926 01:24:43,458 --> 01:24:47,045 - Vi har inget annat val. - Vi vill bo kvar. 927 01:24:47,588 --> 01:24:51,842 - Bli inte arg. - Det är jag inte... 928 01:24:51,842 --> 01:24:56,096 - Ofattbart att ni ska flytta. - Ofattbart att du stannar. 929 01:24:57,222 --> 01:25:02,436 - Vad ska det betyda? - Nu måste jag gå på toa. 930 01:25:05,022 --> 01:25:07,441 Jag menar bara... 931 01:25:08,400 --> 01:25:11,904 Hur länge tänker du hålla på? 932 01:25:11,904 --> 01:25:16,283 - Skaffa bilar med sex? Det är över. - Det var inte det jag menade. 933 01:25:16,283 --> 01:25:22,789 - Jag måste kunna behålla mammas hus. - Ja, du säger det. 934 01:25:23,916 --> 01:25:28,837 Din mamma ville att du skulle vara lycklig och du verkar inte lycklig. 935 01:25:28,837 --> 01:25:32,341 - Jag är lycklig. - Är du verkligen det? 936 01:25:34,301 --> 01:25:36,678 Jag trivs med livet här. 937 01:25:39,264 --> 01:25:41,266 Säger du det, så... 938 01:25:42,184 --> 01:25:44,645 Jag åker tillbaka till stan i morrn bitti. 939 01:25:44,645 --> 01:25:47,981 Kan du inte åka tidigare? 940 01:25:47,981 --> 01:25:50,067 Du är rolig. 941 01:25:54,696 --> 01:25:56,198 Vad är det här? 942 01:25:56,198 --> 01:25:58,867 Fingerfälla? Såna är jättekul. 943 01:26:02,829 --> 01:26:04,414 Känns det bra? 944 01:26:04,414 --> 01:26:08,293 - Bor du i stan? - Nej. 945 01:26:09,795 --> 01:26:14,466 - Har du varit här hela sommaren? - Har du ett frågeformulär, eller? 946 01:26:14,466 --> 01:26:18,720 - Jag försöker bara lära känna dig. - Förlåt. 947 01:26:23,475 --> 01:26:25,602 Nu vet jag... 948 01:26:25,602 --> 01:26:27,479 Blunda. 949 01:26:27,479 --> 01:26:30,649 Inte kika. Sträck fram fingret. 950 01:26:33,652 --> 01:26:38,407 Längre fram... Upp... Nu får du titta. 951 01:26:38,407 --> 01:26:39,700 Fy fan! 952 01:26:40,033 --> 01:26:42,911 Vad äcklig du är! 953 01:26:42,911 --> 01:26:46,874 - Den fick jag av en god vän! - Dra inte! 954 01:26:47,207 --> 01:26:50,878 - Tryck inåt, så släpper den. - Jag försöker. 955 01:26:56,091 --> 01:26:59,887 Det där blev rätt konstigt, va? 956 01:26:59,887 --> 01:27:03,640 Hur som helst... Jag bor i Battery Park. 957 01:27:03,640 --> 01:27:06,185 - Ut. - Ja. 958 01:27:19,656 --> 01:27:22,075 ÅTER AVSÄNDAREN 959 01:27:39,593 --> 01:27:40,594 Varsågod. 960 01:28:00,822 --> 01:28:01,823 TILL SALU 961 01:28:01,823 --> 01:28:06,119 - Doug Khans mäklarfirma. - Det är Maddie. Jag vill sälja. 962 01:28:06,119 --> 01:28:10,290 - Vad roligt! - Men det finns en hake. 963 01:28:15,212 --> 01:28:16,338 Är han här? 964 01:28:17,256 --> 01:28:18,632 Nej. 965 01:28:19,091 --> 01:28:24,304 - Han svarar inte. Kan du hälsa honom? - Så fan heller! 966 01:28:24,721 --> 01:28:29,601 - Menar du allvar? - Ja. Du var taskig mot en schysst kille. 967 01:28:31,937 --> 01:28:33,230 Kokain! 968 01:28:38,652 --> 01:28:44,032 Okej, säg det, då. Jag heter Jody och anmälningsplikten... 969 01:28:44,032 --> 01:28:50,414 Jag sa ju att jag fått mäktiga vänner. En är skattmas i Suffolk County. 970 01:28:50,414 --> 01:28:53,167 Nu blir fastighetsskatten högre. 971 01:28:53,709 --> 01:28:57,671 - Mycket högre. - Jag har sålt huset. 972 01:28:59,923 --> 01:29:05,888 Skulle jag kunna få låna toaletten? Det är tyngre behov. 973 01:29:08,015 --> 01:29:11,518 Det är Maddie. Får jag prata med honom? 974 01:29:11,518 --> 01:29:16,315 Han är inte hemma. Han ska till Princeton-tillställningen senare. 975 01:29:16,315 --> 01:29:18,150 Tack. 976 01:29:44,593 --> 01:29:49,848 ...och det finns flera klubbar där maten får det att vattnas i munnen. 977 01:29:50,974 --> 01:29:56,647 Vad härligt att bli slickad på Princeton. - Jag har försökt ringa dig. 978 01:29:56,647 --> 01:30:00,526 - Låt mig vara. - Percy, du kan väl prata med mig. 979 01:30:00,526 --> 01:30:02,903 - Jag är inte skyldig dig nåt. - Stanna! 980 01:30:04,363 --> 01:30:07,533 Jag är inte skyldig dig nåt. 981 01:30:07,533 --> 01:30:09,284 Men det är jag. 982 01:30:09,284 --> 01:30:14,206 Vår vänskap är äkta. Jag måste trycka inåt för att komma ut. 983 01:30:14,748 --> 01:30:18,252 Jag hade blivit sårad, därför sårade jag andra. 984 01:30:18,585 --> 01:30:20,629 Percy... 985 01:30:21,755 --> 01:30:25,717 Lås upp. Öppna. Vi kan väl prata. 986 01:30:30,722 --> 01:30:34,309 Kliv av! Jag vill inte ha med dig att göra. 987 01:30:34,309 --> 01:30:36,979 Inte förrän du pratar med mig. 988 01:30:38,146 --> 01:30:39,773 Då så! 989 01:30:41,650 --> 01:30:43,569 Ta det lugnt! 990 01:30:43,861 --> 01:30:46,947 Fan, vad läskigt. Tänk att du gjorde så här. 991 01:30:46,947 --> 01:30:51,618 - Kliv av! - När du tror på att jag bryr mig om dig! 992 01:30:51,618 --> 01:30:55,914 Du ljög för mig för att få en bil! Du bryr dig inte ett skit. 993 01:30:55,914 --> 01:30:59,668 Det gör jag visst! Stanna, så att vi får prata! 994 01:31:00,335 --> 01:31:02,212 Kliv av! 995 01:31:02,796 --> 01:31:04,464 Tvinga mig! 996 01:31:05,507 --> 01:31:07,259 - Ger du dig? - Nej! 997 01:31:09,595 --> 01:31:13,015 Jag ser ingenting! Du skymmer sikten! 998 01:31:13,015 --> 01:31:14,141 Percy! 999 01:31:20,606 --> 01:31:22,149 Det brinner! 1000 01:31:34,077 --> 01:31:36,538 Helvete. Herregud. 1001 01:31:48,217 --> 01:31:50,177 Maddie! 1002 01:32:02,105 --> 01:32:03,273 Förlåt. 1003 01:32:04,399 --> 01:32:05,400 Förlåt. 1004 01:32:27,881 --> 01:32:31,426 Nytt körkort och två pajade bilar. 1005 01:32:31,802 --> 01:32:34,888 Buicken har blivit jättefin. 1006 01:32:37,432 --> 01:32:40,018 Det behövdes bara lite kärlek. 1007 01:32:40,477 --> 01:32:43,689 Farfar sköt sig i Buicken. 1008 01:32:44,815 --> 01:32:47,484 Jag skojar bara. 1009 01:32:47,484 --> 01:32:49,528 Din lilla skit. 1010 01:32:49,528 --> 01:32:54,116 Tur för dig att jag kom tillbaka. Var vore du utan mig? 1011 01:32:55,701 --> 01:32:59,329 Jag hade definitivt haft svendomen kvar. 1012 01:32:59,788 --> 01:33:03,834 - Det har du också. - Nej, det räknas faktiskt. 1013 01:33:04,501 --> 01:33:07,754 Säg vad du vill till dina collegevänner. 1014 01:33:08,755 --> 01:33:11,842 Om jag nu får några vänner. 1015 01:33:12,885 --> 01:33:15,554 Vi blev ju vänner. 1016 01:33:20,893 --> 01:33:23,687 Vi kommer nog hit till thanksgiving. 1017 01:33:24,146 --> 01:33:29,902 Då är inte jag kvar. Huset är sålt. Jag flyttar till Kalifornien. 1018 01:33:40,454 --> 01:33:42,456 Det ordnar sig för dig. 1019 01:33:44,917 --> 01:33:49,671 Har du blivit klok gubbe? Jag är äldre. Det ordnar sig för dig. 1020 01:33:51,465 --> 01:33:54,635 Det ordnar sig för oss båda två. 1021 01:34:01,975 --> 01:34:04,728 - Maddie? - Ja? 1022 01:34:04,728 --> 01:34:06,855 Det räknas. 1023 01:34:12,569 --> 01:34:16,114 - Ska jag bli avrättad? - Inte kika! 1024 01:34:16,114 --> 01:34:21,662 - Nej, det är en trevlig överraskning. - Ska du inte berätta att du är otrogen? 1025 01:34:25,749 --> 01:34:29,044 - Vad är det jag ska titta på? - Huset! 1026 01:34:29,044 --> 01:34:32,756 Hellre än att sälja till ett rikt arsel säljer jag till er. 1027 01:34:32,881 --> 01:34:37,928 Ett riktigt arsel, som fick sälja en av båtarna. 1028 01:34:37,928 --> 01:34:41,807 - Nej, Maddie. - Jo. Hon kunde ha fått mycket mer. 1029 01:34:41,807 --> 01:34:43,308 Jag är nöjd. 1030 01:34:44,434 --> 01:34:47,521 Nu kan vi bo kvar, som vi ville. 1031 01:34:47,521 --> 01:34:49,690 Herregud...! 1032 01:34:52,401 --> 01:34:53,610 Vänta. 1033 01:34:56,947 --> 01:35:01,869 - Den, ja... - Ska vi hänga upp den? 1034 01:35:01,869 --> 01:35:04,079 Det gör vi så fort du åkt. 1035 01:35:05,664 --> 01:35:09,418 Då var det dags. Ring så fort du kommer fram. 1036 01:35:09,418 --> 01:35:12,671 - Eller inte. Vilket som. - Ja, det är lugnt. 1037 01:35:12,671 --> 01:35:18,385 - Klarar ni det här? - Jadå, äntligen är det bara vi två igen. 1038 01:35:18,385 --> 01:35:21,263 Ge dig av nu. 1039 01:35:27,227 --> 01:35:30,022 - Jag älskar er. - Och vi dig. 1040 01:35:30,314 --> 01:35:33,609 Och följ inte med mig ut. 1041 01:35:37,279 --> 01:35:41,033 - Ska du inte ha hjälp med bagaget? - Det behövs inte. 1042 01:35:46,705 --> 01:35:49,374 Vi låter honom göra det. 1043 01:35:54,505 --> 01:35:55,506 Vännen... 1044 01:35:59,092 --> 01:36:01,970 Såja... 1045 01:36:05,474 --> 01:36:08,560 - Då så... - Hej då, gubben. 1046 01:36:13,607 --> 01:36:16,527 En i taget... 1047 01:36:16,527 --> 01:36:19,112 Vi ses till thanksgiving. 1048 01:36:22,658 --> 01:36:25,994 - Oj. Fel håll. - Hej då, vännen. 1049 01:36:35,295 --> 01:36:36,922 Din Uber är här. 1050 01:36:37,297 --> 01:36:42,970 - Jag har begärt en tyst färd. - Vi ska prata hela vägen till Princeton. 1051 01:36:42,970 --> 01:36:48,308 Sen ringer jag hela vägen till Kalifornien och pratar om min nya pojkvän. 1052 01:36:50,519 --> 01:36:54,940 - Nya pojkvän? - Han har varit polis. 1053 01:36:54,940 --> 01:36:58,235 Han har varit narkotikamissbrukare. 1054 01:36:59,152 --> 01:37:01,780 - Vill du träffa honom? - Nej. 1055 01:37:01,780 --> 01:37:04,449 Men han vill träffa dig! 1056 01:37:04,825 --> 01:37:06,410 Milo! 1057 01:37:10,914 --> 01:37:13,250 Är du redo att ge dig av? 1058 01:37:13,250 --> 01:37:14,376 Ja. 1059 01:37:15,252 --> 01:37:17,838 - Är du det? - Ja. 1060 01:43:18,782 --> 01:43:20,784 Undertextning: Jennifer Warrender