1
00:00:29,942 --> 00:00:35,154
OBSESSION
2
00:01:53,835 --> 00:01:56,374
I need gas!
3
00:02:17,953 --> 00:02:20,790
Signor Bragana, I need gas!
4
00:02:35,429 --> 00:02:39,616
My truck engine is broken
5
00:02:39,809 --> 00:02:43,854
and nobody wants to stop
and take a look.
6
00:02:43,954 --> 00:02:46,757
Everyone's in a hurry to drive on.
7
00:02:46,857 --> 00:02:49,427
I wake up in the morning
and here we are.
8
00:02:49,527 --> 00:02:53,988
They give me no peace,
even when I've gone to bed.
9
00:02:55,530 --> 00:02:58,402
- And this one?
- Who is he?
10
00:02:59,159 --> 00:03:02,410
Hey, you, get down!
11
00:03:05,126 --> 00:03:09,290
That's an uncomfortable
way to travel.
12
00:03:09,690 --> 00:03:14,027
I should carry a mattress
for tramps. Let's go. Hurry up.
13
00:03:14,127 --> 00:03:18,042
Whatch them, they'll
steal a whole hen-house.
14
00:03:21,858 --> 00:03:24,695
- What do you want?
- Fill it up.
15
00:03:28,432 --> 00:03:30,675
Hey, Bragana.
16
00:03:49,741 --> 00:03:52,374
No, not here yet.
17
00:03:52,590 --> 00:03:55,013
Stay! Sit!
18
00:04:26,773 --> 00:04:28,932
Do you serve food here?
19
00:04:35,385 --> 00:04:37,260
I'm asking if you serve food here.
20
00:04:40,748 --> 00:04:42,071
Look, I can pay.
21
00:04:42,171 --> 00:04:43,905
All right, but you eat
in the other room.
22
00:04:44,009 --> 00:04:46,312
Wait, I'll bring it to you.
23
00:04:49,090 --> 00:04:52,929
It's good.
Do you know the fat man?
24
00:04:53,461 --> 00:04:58,374
- He's my husband.
- He's lucky to have such a wife,
25
00:05:00,157 --> 00:05:03,741
...one that cooks so well.
- Save your breath.
26
00:05:07,092 --> 00:05:09,132
Anyway, I'm not a cook.
27
00:05:13,494 --> 00:05:15,491
Wait for me there.
28
00:05:22,818 --> 00:05:25,275
It's hot in here by the stove.
29
00:05:25,543 --> 00:05:28,000
You have fine shoulders.
30
00:05:31,037 --> 00:05:33,866
What's a little heat to you?
31
00:05:35,558 --> 00:05:38,975
Giovanna, keep an eye
on the chickens.
32
00:05:39,543 --> 00:05:44,093
We've caught a chicken thief
hiding on a truck.
33
00:05:45,622 --> 00:05:47,749
He must still be around here.
34
00:05:48,850 --> 00:05:51,208
You never know what those guys
are up to.
35
00:05:51,388 --> 00:05:53,179
Why don't you eat?
36
00:05:53,341 --> 00:05:56,835
He may try something.
37
00:05:57,059 --> 00:06:02,564
You hear so many things these days.
Here it's even in the paper.
38
00:06:03,659 --> 00:06:05,085
I hope...
39
00:06:06,002 --> 00:06:07,670
Just the one I was looking for.
40
00:06:07,952 --> 00:06:10,194
Who gave you permission
to let him in here?
41
00:06:10,298 --> 00:06:13,585
Are you crazy?
He could even steal the dishes.
42
00:06:15,447 --> 00:06:18,015
Get going.
43
00:06:18,665 --> 00:06:22,562
My name's Bragana,
I know your sort.
44
00:06:37,388 --> 00:06:41,187
You think you're a lady,
painting your nails all day
45
00:06:41,326 --> 00:06:44,413
and let my house go.
46
00:06:44,783 --> 00:06:46,931
Don't get mad at me.
You're really smart.
47
00:06:47,048 --> 00:06:49,343
You talk and talk and
let him go without paying.
48
00:06:49,444 --> 00:06:50,427
Without paying?
49
00:06:50,528 --> 00:06:53,038
- Yes. Without paying.
- Why didn't you say so before?
50
00:06:54,412 --> 00:06:55,812
I'll fix him.
51
00:07:00,841 --> 00:07:03,879
Hey! You! Wait a minute!
52
00:07:06,830 --> 00:07:10,502
You can't fool Bragana.
You can't eat without paying.
53
00:07:10,709 --> 00:07:13,244
What are you saying?
54
00:07:13,401 --> 00:07:17,080
Don't play dumb.
My wife says you didn't pay.
55
00:07:18,412 --> 00:07:20,785
- Your wife told you that?
- Yes.
56
00:07:22,322 --> 00:07:23,931
That's a good one.
57
00:07:24,072 --> 00:07:27,352
Empty your pockets.
58
00:07:29,687 --> 00:07:32,898
- So?
- I'm broke.
59
00:07:33,035 --> 00:07:37,027
I'm no fool,
you must settle up somehow.
60
00:07:37,194 --> 00:07:40,605
- Take my trousers.
- What would I do with it?
61
00:07:41,834 --> 00:07:45,930
Well, then...
we'll find something else.
62
00:07:46,038 --> 00:07:48,881
What do you want to find?
Come on. Pay up.
63
00:07:49,209 --> 00:07:51,952
- You said your truck engine is broken.
- So, what's that to you?
64
00:07:52,053 --> 00:07:54,199
- I'm a mechanic.
- So?
65
00:07:54,323 --> 00:07:56,023
So, let's go take a look.
66
00:07:56,123 --> 00:07:58,960
You think you can cheat me?
If so, you'll pay for it.
67
00:07:59,884 --> 00:08:02,176
It's written on your face
that you're a good man.
68
00:08:02,344 --> 00:08:05,918
- What were you doing on that truck?
- I'm unemployed.
69
00:08:07,082 --> 00:08:10,293
- You're not a tramp?
- I like travelling.
70
00:08:10,623 --> 00:08:13,683
Trains cost money.
I get by.
71
00:08:13,915 --> 00:08:16,064
You get by?
72
00:08:30,138 --> 00:08:34,551
These hens!
Always here, pecking at the tyres.
73
00:08:36,852 --> 00:08:40,720
You also like working in the dark,
don't you? Come on.
74
00:08:49,600 --> 00:08:51,890
Let's see what you can do.
75
00:08:52,481 --> 00:08:54,215
We need to run it
to hear how it sounds.
76
00:08:54,316 --> 00:08:55,637
Okay, let's do it.
77
00:09:06,567 --> 00:09:10,626
Did the distributor drop out
on the road?
78
00:09:11,024 --> 00:09:15,516
You need a spare.
What is the nearest town?
79
00:09:15,899 --> 00:09:17,727
Codigoro.
80
00:09:18,774 --> 00:09:21,774
I could go and get it.
81
00:09:21,924 --> 00:09:26,157
I'll phone.
It's one hour away by bicycle.
82
00:09:26,653 --> 00:09:28,470
Meanwhile,
83
00:09:28,894 --> 00:09:31,396
you could mend the water pump outside.
84
00:09:31,649 --> 00:09:34,193
You know, it's hard getting
a mechanic just for that.
85
00:09:34,293 --> 00:09:38,845
- Since you're already here...
- It'll take me half a day.
86
00:09:39,087 --> 00:09:41,985
Yes?
Then take the tools and let's go.
87
00:09:43,790 --> 00:09:47,735
- You were a bersagliere?
- Sure.
88
00:09:47,931 --> 00:09:49,877
In the Sixth Regiment.
89
00:09:53,407 --> 00:09:55,782
Me, too. I spent 18 months
as bersagliere.
90
00:09:55,896 --> 00:09:57,024
You too?
91
00:09:57,392 --> 00:10:02,613
What a coincidence.
The great Sixth Regiment.
92
00:10:02,772 --> 00:10:06,276
Actually, Laregola the Marshal used
to say the Fourth was the best.
93
00:10:06,426 --> 00:10:09,067
You mean Sergeant Laregola?
You met him too?
94
00:10:09,215 --> 00:10:13,637
"Study war tactis
and you'll reap the reward".
95
00:10:14,326 --> 00:10:16,832
- Hello, Father Remigio.
- Good morning, Bragana.
96
00:10:16,953 --> 00:10:21,824
- Do you want to arm wrestle again?
- No, another time.
97
00:10:22,062 --> 00:10:24,287
I've just seen a lot of ducks;
98
00:10:24,387 --> 00:10:28,051
I'd like to shoot half a dozen.
99
00:10:28,732 --> 00:10:31,589
- Giovanna, I'm going to Codigoro.
- Codigoro?
100
00:10:31,848 --> 00:10:34,305
Yes. Something urgent.
101
00:10:48,035 --> 00:10:51,529
Hello... Codigoro garage?
102
00:10:51,832 --> 00:10:55,918
I need a distributor for my truck.
103
00:10:56,076 --> 00:10:59,695
Could you sent it right away?
To Bragana at the Dogana.
104
00:11:01,129 --> 00:11:02,379
Still hungry?
105
00:11:02,509 --> 00:11:04,879
Then it's impossible for tonight.
106
00:11:05,415 --> 00:11:08,251
Can't you find someone to bring it?
107
00:11:08,447 --> 00:11:12,653
Yes, but this time I can't pay.
108
00:11:12,873 --> 00:11:14,913
I understand.
109
00:11:16,715 --> 00:11:20,535
Ferruccio, can you bring me
a spare for my truck?
110
00:11:20,654 --> 00:11:23,942
- I'm sorry, I can't.
- Why not cycle with me?
111
00:11:24,048 --> 00:11:28,754
Good idea. I'll get ready.
Giovanna, my hat and coat.
112
00:11:30,036 --> 00:11:32,292
It was good of you to drop by.
113
00:11:32,392 --> 00:11:36,606
I've something special
to tell you on the way.
114
00:11:40,322 --> 00:11:44,907
I'll be back in an hour.
Bring me the bicycle.
115
00:11:45,031 --> 00:11:46,736
What about him?
116
00:11:47,134 --> 00:11:49,812
He's the mechanic,
mending the truck.
117
00:11:50,708 --> 00:11:51,723
Mechanic?
118
00:11:51,831 --> 00:11:54,190
Yes, what's funny about that?
119
00:11:54,666 --> 00:11:57,346
He sized up everything
at a glance.
120
00:11:57,812 --> 00:12:02,351
- Do as you please.
- It's my house. I'm the boss.
121
00:12:02,895 --> 00:12:04,382
Understand?
122
00:12:04,483 --> 00:12:06,510
- Good bye.
- Let's go, Father.
123
00:12:06,622 --> 00:12:08,441
- Where are you from?
- Senigallia.
124
00:12:08,541 --> 00:12:12,456
Senigallia!
"Half saints, half rascals".
125
00:12:15,383 --> 00:12:19,078
In the meantime, work at that pump.
I'll expect you to be done.
126
00:12:19,328 --> 00:12:22,335
- Don't worry.
- Let's go, Father. - Let's go.
127
00:12:41,479 --> 00:12:46,771
? Love is beautiful with you.?
128
00:12:46,960 --> 00:12:52,169
? It makes me dream, it makes me sing.?
? Who know why??
129
00:12:58,869 --> 00:13:04,690
? It's love that makes
our hearts beat fast.?
130
00:13:11,410 --> 00:13:16,542
? It comes like the breeze for
a moment and then it goes.?
131
00:13:17,343 --> 00:13:24,160
? But when you're with me,?
? I'm happy because...?
132
00:13:25,355 --> 00:13:30,781
? love is beautiful with you.?
133
00:14:31,534 --> 00:14:34,308
Let's find him now.
134
00:14:34,453 --> 00:14:36,981
There are some good places
in the marshes.
135
00:14:37,081 --> 00:14:39,275
What about the spare for the truck?
136
00:14:39,375 --> 00:14:41,277
I'll pick it up on the way back.
137
00:14:41,378 --> 00:14:44,379
First I want to find out.
Here comes the ferry!
138
00:15:06,883 --> 00:15:09,802
Really 5 kilo?
139
00:15:10,533 --> 00:15:13,891
I can guess where they caught it.
140
00:15:24,719 --> 00:15:28,149
- When did you realize I liked you?
- Right away.
141
00:15:29,959 --> 00:15:31,917
When I asked for food...
142
00:15:35,582 --> 00:15:37,622
and you didn't answer.
143
00:15:44,781 --> 00:15:47,071
Now you'll never leave me, will you?
144
00:15:53,665 --> 00:15:55,955
Not even to go back on the road?
145
00:16:03,907 --> 00:16:05,008
No.
146
00:16:07,173 --> 00:16:09,879
Perhaps I was wrong about you.
147
00:16:11,195 --> 00:16:13,189
You'll go boasting to everybody.
148
00:16:14,394 --> 00:16:16,471
I keep some things to myself.
149
00:16:19,775 --> 00:16:23,109
You're the first woman
I've met for a long time.
150
00:16:25,030 --> 00:16:27,189
These past few months,
151
00:16:28,762 --> 00:16:32,713
I've been a docker in Trieste,
a mechanic sometimes...
152
00:16:37,091 --> 00:16:41,172
Who could I tell around here?
I know no one.
153
00:16:46,593 --> 00:16:48,836
Then we'll get along.
154
00:16:54,764 --> 00:16:57,221
Why hasn't he come back?
155
00:17:01,483 --> 00:17:05,128
He always says he'll be back soon.
156
00:17:08,129 --> 00:17:10,169
He's with the priest.
157
00:17:14,204 --> 00:17:17,954
How did you come to marry
that old man?
158
00:17:22,775 --> 00:17:25,007
I don't know.
159
00:17:33,087 --> 00:17:37,584
I was out of work
when I met him,
160
00:17:38,593 --> 00:17:40,752
with his gold watch-chain.
161
00:17:41,679 --> 00:17:44,764
I was down to asking men
to buy me a meal.
162
00:17:48,480 --> 00:17:52,063
Do you know what it is
to be penniless?
163
00:17:53,219 --> 00:17:55,462
Not knowing where to go.
164
00:17:56,047 --> 00:17:58,456
- And then...?
- Do you know...
165
00:17:59,916 --> 00:18:02,490
what it means when men
buy you a meal?
166
00:18:09,939 --> 00:18:14,566
- Yes, I know.
- I thought I could be safe with him...
167
00:18:16,421 --> 00:18:18,776
but this is even worse.
168
00:18:20,910 --> 00:18:24,743
It's impossible to live with him;
so dirty, so false.
169
00:18:25,949 --> 00:18:28,073
What do I care about his money,
170
00:18:30,553 --> 00:18:32,547
if I have to work in the kitchen?
171
00:18:45,699 --> 00:18:49,697
- Do I look like a cook?
- You deserve to be a lady.
172
00:18:58,261 --> 00:19:00,302
You understand me.
173
00:19:01,008 --> 00:19:03,251
With you I don't need to lie.
174
00:19:06,380 --> 00:19:07,962
You are young.
175
00:19:26,845 --> 00:19:31,248
Each time he touches me
with those hands...
176
00:19:33,393 --> 00:19:35,694
I would like to scream.
177
00:19:40,442 --> 00:19:42,217
I'm not a lady.
178
00:19:44,654 --> 00:19:47,277
I'm just an unlucky woman.
179
00:19:47,691 --> 00:19:49,768
I can't stand it anymore.
180
00:20:02,383 --> 00:20:07,591
Suppose we go away...
you and me together...
181
00:20:09,230 --> 00:20:10,261
Where?
182
00:20:10,370 --> 00:20:12,614
Who cares where?
Wherever we want.
183
00:20:14,236 --> 00:20:15,482
No.
184
00:20:16,487 --> 00:20:21,696
For me it would mean going back
to the old life.
185
00:20:26,172 --> 00:20:30,005
For you it's different,
but for me...
186
00:20:32,092 --> 00:20:36,138
Unless I had a place to live.
187
00:20:38,009 --> 00:20:40,819
No. I'll stay here.
188
00:20:42,889 --> 00:20:44,930
I'll put up with it.
189
00:20:49,370 --> 00:20:50,948
Until...
190
00:20:53,322 --> 00:20:54,901
Until?
191
00:20:55,657 --> 00:20:57,366
Until I don't know when.
192
00:21:17,200 --> 00:21:22,112
Tell me, could you love me for ever?
193
00:21:23,101 --> 00:21:26,269
Yes, Giovanna, I think so.
194
00:21:30,174 --> 00:21:35,051
Enough...
not to want anything else?
195
00:21:35,849 --> 00:21:37,890
Yes, Giovanna.
196
00:21:39,045 --> 00:21:43,873
Then something must happen for us.
197
00:21:56,377 --> 00:21:59,462
But you must love me very much,
Gino.
198
00:22:35,797 --> 00:22:37,257
Gino.
199
00:22:38,326 --> 00:22:39,913
Hey, Gino.
200
00:22:46,741 --> 00:22:50,111
- That was a long time.
- Here's the spare.
201
00:22:50,966 --> 00:22:54,466
- Did you fix the pump?
- Yes. It works.
202
00:22:56,975 --> 00:22:59,016
Now you can fix it?
203
00:23:01,602 --> 00:23:03,375
Here, it's done.
204
00:23:10,080 --> 00:23:12,120
It runs real well!
205
00:23:12,707 --> 00:23:14,748
You did a good job!
206
00:23:15,983 --> 00:23:18,024
Now, where are you going?
207
00:23:20,274 --> 00:23:22,593
- Signor Bragana...
- What is it?
208
00:23:22,693 --> 00:23:26,524
I did the job, now we're even.
209
00:23:26,947 --> 00:23:31,242
But now I would like to ask for
something. I have no place to go.
210
00:23:31,483 --> 00:23:33,726
If there's some more work
for me here...
211
00:23:34,031 --> 00:23:36,106
If you could put me up
for a few more days.
212
00:23:36,235 --> 00:23:40,516
- Tired of tramping?
- I won't give you any trouble.
213
00:23:40,977 --> 00:23:46,336
I don't really need anyone
but we were both bersaglieri.
214
00:23:46,735 --> 00:23:51,861
I'll feed you and you'll do odd jobs.
215
00:23:51,962 --> 00:23:53,454
- All right?
- Okay.
216
00:23:53,933 --> 00:23:57,703
Now I'll lend you my razor,
you need it.
217
00:24:04,156 --> 00:24:06,985
Giovanna?
218
00:24:10,439 --> 00:24:12,289
Here you are.
219
00:24:14,036 --> 00:24:15,836
Why didn't you answer?
220
00:24:18,708 --> 00:24:20,748
Give me a kiss.
221
00:24:21,074 --> 00:24:23,086
Can't you see someone's looking?
222
00:24:23,299 --> 00:24:25,743
Don't act like this in front
of strangers.
223
00:24:26,151 --> 00:24:31,836
He's not a child, he knows what goes
on between a man and his wife.
224
00:24:33,603 --> 00:24:37,063
And he's not a stranger. It's Gino.
Didn't I tell you?
225
00:24:37,202 --> 00:24:39,876
Gino's going to spend
a few days with us.
226
00:24:40,024 --> 00:24:41,376
With us?
227
00:24:43,005 --> 00:24:45,046
Yes, with us.
228
00:24:45,818 --> 00:24:51,110
A mechanic like him shouldn't be
tramping the roads.
229
00:24:55,338 --> 00:24:57,379
Here, Gino. Go shave yourself.
230
00:25:00,057 --> 00:25:02,098
Come, help me dry out.
231
00:25:03,811 --> 00:25:08,228
There will be a storm,
it's so sultry.
232
00:25:09,208 --> 00:25:11,451
It would be good if it rained.
233
00:25:13,335 --> 00:25:15,838
Did you get the chickens inside?
234
00:25:17,574 --> 00:25:19,314
How hot it is.
235
00:25:22,246 --> 00:25:24,806
Harder, much harder.
236
00:25:27,305 --> 00:25:29,306
Good. Scratch a little bit.
237
00:25:29,993 --> 00:25:33,944
See Gino? These are the pleasures
of being married.
238
00:25:34,844 --> 00:25:38,947
Yes, one should get married.
239
00:25:42,016 --> 00:25:43,275
You left it late.
240
00:25:43,384 --> 00:25:45,377
A little late.
But I don't regret it.
241
00:25:45,775 --> 00:25:49,080
You only think of yourself
as if I didn't exist.
242
00:25:49,309 --> 00:25:52,611
Don't worry.
I've not forgotten you.
243
00:25:52,922 --> 00:25:55,082
I have a piece of paper in here.
244
00:25:55,791 --> 00:25:58,747
When the time comes,
you'll appreciate it. That's all.
245
00:25:59,272 --> 00:26:02,358
- I know what I'm doing.
- A piece of paper?
246
00:26:08,709 --> 00:26:10,728
Who knows what kind of mess
you've gotten into.
247
00:26:10,830 --> 00:26:12,491
A "mess", she calls it.
248
00:26:13,396 --> 00:26:15,436
What's the saying?
249
00:26:18,312 --> 00:26:23,439
"The wise person makes
the relatives happy".
250
00:26:23,635 --> 00:26:25,829
Meanwhile, let's make sure
everything is ready.
251
00:26:25,952 --> 00:26:29,150
I'm going fishing early tomorrow.
Coming with me?
252
00:26:30,799 --> 00:26:34,471
I'd rather stay here,
I hate fishing.
253
00:26:36,582 --> 00:26:38,243
Please yourself.
254
00:26:59,627 --> 00:27:01,736
I can't stand those cats.
255
00:27:01,856 --> 00:27:05,392
They sense the storm,
it will break soon.
256
00:27:06,152 --> 00:27:08,422
I hope so, it's stifling here.
257
00:27:08,571 --> 00:27:10,641
Why don't you take off your blouse?
258
00:27:11,015 --> 00:27:12,625
Because he's here?
259
00:27:13,785 --> 00:27:17,237
- Where is he?
- I don't know. I'm not his keeper.
260
00:27:23,005 --> 00:27:26,575
- You're still mad at him?
- It's just the heat.
261
00:27:26,714 --> 00:27:28,589
The heat.
262
00:27:51,666 --> 00:27:53,707
Here I am.
263
00:27:54,504 --> 00:27:57,291
What are you doing?
Come and eat.
264
00:28:06,475 --> 00:28:08,516
It's going to rain.
265
00:28:11,647 --> 00:28:14,905
What have you done here?
There's a ton of pepper in it.
266
00:28:15,026 --> 00:28:18,262
Just what we need with this heat.
You did it on purpose, didn't you?
267
00:28:18,362 --> 00:28:20,209
Idiot!
268
00:28:20,572 --> 00:28:23,266
You're lucky we're not alone.
269
00:28:23,421 --> 00:28:25,881
Here! I'm coming!
270
00:28:37,173 --> 00:28:40,756
Look, if I give you this,
will you keep it?
271
00:28:41,742 --> 00:28:45,741
- We can't stay three together.
- I know.
272
00:28:46,775 --> 00:28:48,510
You don't have to tell me.
273
00:28:48,884 --> 00:28:51,839
Listen Giovanna,
come away with me.
274
00:28:53,064 --> 00:28:55,390
It was a truck from Rovigo.
275
00:28:56,759 --> 00:29:01,801
The driver was telling me
they killed poor Saffi.
276
00:29:03,182 --> 00:29:06,718
They say it was one of his workers.
Because of his wife.
277
00:29:09,313 --> 00:29:13,098
- Did they catch him?
- No, but they'll get him.
278
00:29:15,277 --> 00:29:20,154
- How was he killed?
- The body was found shot in the back.
279
00:29:21,450 --> 00:29:23,693
Sometimes you lose control.
280
00:29:26,325 --> 00:29:28,402
Those damned cats!
281
00:29:31,961 --> 00:29:34,250
We must close the shutters...
282
00:29:35,089 --> 00:29:37,497
or the wind will smash them.
283
00:29:39,347 --> 00:29:43,726
- Can't you hear them?
- All right, I'll deal with the cats.
284
00:30:45,385 --> 00:30:46,797
Gino.
285
00:30:49,511 --> 00:30:51,551
Wait a moment.
286
00:30:52,180 --> 00:30:53,296
Wait.
287
00:30:54,473 --> 00:30:56,167
I can't go any further.
288
00:30:56,268 --> 00:30:58,628
- I can't continue.
- You're tired.
289
00:30:58,877 --> 00:31:01,674
We'll wait for a truck that can take
us to the train station.
290
00:31:01,856 --> 00:31:05,641
I'm not tired, but I can't go on.
291
00:31:06,471 --> 00:31:10,924
You agreed last night.
It's too late to go back.
292
00:31:26,798 --> 00:31:29,018
Why too late?
293
00:31:29,785 --> 00:31:32,408
He is fishing,
he didn't notice anything.
294
00:31:33,430 --> 00:31:36,800
You're out of your mind.
We must get to the station.
295
00:31:37,612 --> 00:31:41,551
- And then?
- Then? We'll catch a train.
296
00:31:42,439 --> 00:31:46,331
No. It's impossibile.
It won't work.
297
00:31:46,544 --> 00:31:49,065
I wasn't made to tramp
about like you.
298
00:31:49,620 --> 00:31:53,204
We'll sleep in a hotel and
tomorrow we'll look for work.
299
00:31:54,085 --> 00:31:58,084
You said that anything was
better than living with him.
300
00:31:59,401 --> 00:32:01,371
I made a mistake.
301
00:32:03,923 --> 00:32:05,556
Giovanna...
302
00:32:08,003 --> 00:32:10,211
Come back with me, Gino.
303
00:32:12,758 --> 00:32:14,853
And have him always between us?
304
00:32:14,963 --> 00:32:17,003
Come back with me, Gino.
305
00:32:23,275 --> 00:32:25,206
Gino, think about it.
306
00:32:44,962 --> 00:32:48,157
Tickets!
307
00:32:55,759 --> 00:32:57,800
Your tickets, please.
308
00:33:03,593 --> 00:33:05,752
Tickets please, gentlemen.
309
00:33:07,646 --> 00:33:11,149
- I haven't a ticket.
- Where are you going?
310
00:33:13,027 --> 00:33:15,930
I haven't a ticket...
or any money.
311
00:33:18,533 --> 00:33:20,310
What do you mean?
312
00:33:20,505 --> 00:33:23,116
I don't have a ticket or money
to buy one with.
313
00:33:23,225 --> 00:33:25,336
I'll get off at the next station,
if you like.
314
00:33:25,467 --> 00:33:28,884
Don't worry, at the next station
I'll get you off this train.
315
00:33:29,931 --> 00:33:34,243
What's this?
Pushing a gentleman off a train?
316
00:33:34,506 --> 00:33:39,548
- Mind your own business.
- Stop acting important.
317
00:33:39,735 --> 00:33:43,501
How much is it?
I'll pay for his ticket.
318
00:33:43,959 --> 00:33:47,924
To Ancona, more than 100 lire,
including the fine.
319
00:33:48,117 --> 00:33:49,529
So?
320
00:33:50,565 --> 00:33:54,386
Can't I be twisted out of 100 lire
to help a friend?
321
00:33:55,166 --> 00:33:59,733
Please yourself.
It's 120, plus 50.
322
00:34:03,760 --> 00:34:07,182
I don't get paid to make
distinctions.
323
00:34:27,534 --> 00:34:30,986
Forget it.
We have to help each other.
324
00:34:35,622 --> 00:34:37,244
How far is Ancona?
325
00:34:38,878 --> 00:34:41,750
Another four or five stops.
326
00:34:45,510 --> 00:34:49,010
- Ancona has a harbour, doesn't it?
- Going to sea?
327
00:34:49,893 --> 00:34:51,416
I don't know.
328
00:34:52,809 --> 00:34:54,869
I'll look around.
329
00:34:58,095 --> 00:35:00,053
And you?
What will you do there?
330
00:35:01,607 --> 00:35:05,166
I am an artist.
Here today, gone tomorrow.
331
00:35:05,350 --> 00:35:07,502
I always find work.
332
00:35:07,912 --> 00:35:12,073
I'm coming from Trieste.
I'm called "Lo Spagnolo"
333
00:35:12,287 --> 00:35:15,372
because I worked
in Spain a long time.
334
00:35:22,881 --> 00:35:25,124
I you want you can stick with me.
335
00:35:26,063 --> 00:35:28,568
Two are better than one.
336
00:35:40,714 --> 00:35:42,151
Why not?
337
00:35:54,248 --> 00:35:57,832
- What now?
- Find a place to sleep.
338
00:35:59,775 --> 00:36:01,982
We'll look for work tomorrow.
339
00:36:07,138 --> 00:36:09,717
Heads.
We'll go left, near the harbour.
340
00:36:13,622 --> 00:36:15,787
The room usually costs eight.
341
00:36:15,939 --> 00:36:18,608
With two of you it will be twelve.
342
00:36:29,304 --> 00:36:32,197
- We'll pay tomorrow morning.
- Tomorrow? No way.
343
00:36:32,312 --> 00:36:33,630
Pay now or no room.
344
00:36:33,754 --> 00:36:37,783
- Let's not worry about this.
- You look honest, but him...
345
00:36:37,961 --> 00:36:40,329
Here's your money.
346
00:36:51,201 --> 00:36:54,702
You see Gino, money has legs
and should always
347
00:36:55,998 --> 00:36:58,837
be on the move otherwise
in your pockets it gets moldy.
348
00:36:59,558 --> 00:37:04,719
Instead, you get a bite,
then pass it on to someone else.
349
00:37:05,415 --> 00:37:08,634
Money made in Rome helps people
in Torino, Palermo...
350
00:37:08,841 --> 00:37:11,232
Don't wear shoes in bed.
351
00:37:11,421 --> 00:37:13,505
Only the dead do that.
352
00:37:13,606 --> 00:37:16,075
Don't worry, we aren't going
to ruin your sheets.
353
00:37:16,224 --> 00:37:17,747
Okey.
354
00:37:22,011 --> 00:37:24,705
- Are you hungry?
- No.
355
00:37:25,247 --> 00:37:28,119
I don't feel hungry
when I travel and then,
356
00:37:34,830 --> 00:37:39,760
these last few days
I've been eating regularly.
357
00:37:51,409 --> 00:37:54,939
- Selling women's clothes?
- Hands off!
358
00:37:56,099 --> 00:38:00,228
- Keep out of my business.
- Your face has changed.
359
00:38:08,874 --> 00:38:10,985
I didn't know you were so involved.
360
00:38:11,022 --> 00:38:12,530
You're making too much
noise about this.
361
00:38:12,579 --> 00:38:13,714
I'm not.
362
00:38:13,909 --> 00:38:16,455
Why did you want to hit me?
363
00:38:17,079 --> 00:38:19,653
You're right. I'm sorry.
364
00:38:22,197 --> 00:38:25,713
Never before...
have I met such a woman.
365
00:38:28,131 --> 00:38:31,201
If you stay with me,
I'll teach you that streets aren't
366
00:38:31,301 --> 00:38:35,572
- only for girl-chasing.
- That would be useless.
367
00:38:38,268 --> 00:38:40,428
I understand you,
368
00:38:41,128 --> 00:38:43,533
you have so many ideas,
369
00:38:44,087 --> 00:38:47,684
but your thoughts are beyond me,
things I can't understand.
370
00:38:49,268 --> 00:38:52,353
You say
"we need to help each other",
371
00:38:53,898 --> 00:38:57,650
you pay the train fare for someone
without any money.
372
00:39:00,571 --> 00:39:03,277
I know one thing only...
373
00:39:04,603 --> 00:39:07,291
I'll never be happy without her.
374
00:39:07,448 --> 00:39:11,510
- Why didn't you bring her with you?
- She didn't want to come.
375
00:39:11,806 --> 00:39:13,708
That means she doesn't love you.
376
00:39:13,918 --> 00:39:16,924
Yes, she did...
377
00:39:19,413 --> 00:39:21,620
but she's not like us.
378
00:39:23,865 --> 00:39:26,487
What do you mean?
379
00:39:27,962 --> 00:39:31,463
She's brave enough
to do some things,
380
00:39:31,753 --> 00:39:36,189
but not to leave her house
and her husband.
381
00:39:48,120 --> 00:39:50,446
She fears poverty.
382
00:39:54,471 --> 00:39:56,797
You must go away.
383
00:39:58,186 --> 00:40:00,150
As far as you can.
384
00:40:00,745 --> 00:40:02,174
Go away?
385
00:40:07,267 --> 00:40:09,308
First I need to forget her.
386
00:40:18,203 --> 00:40:23,299
Now I know I want her...
no matter what it costs.
387
00:40:23,542 --> 00:40:28,119
If I went back
I could never resist her...
388
00:40:29,727 --> 00:40:31,768
just as before.
389
00:40:36,033 --> 00:40:38,549
Listen to me. Get away to sea.
390
00:40:54,346 --> 00:40:59,554
The sea breeze will clear your mind
of these ideas.
391
00:41:00,686 --> 00:41:02,726
You'll feel free again.
392
00:41:04,652 --> 00:41:06,356
Free?
393
00:41:08,694 --> 00:41:10,154
Free.
394
00:41:39,960 --> 00:41:44,198
An umbrella turned around like this,
jumps up and down,
395
00:41:44,298 --> 00:41:46,999
flies like a plane.
396
00:41:48,016 --> 00:41:51,983
50 cents, and I'll tell your future.
397
00:41:56,042 --> 00:41:59,596
Green. The color of strength,
the color of hope.
398
00:42:09,766 --> 00:42:12,750
50 cents. Only 50 cents.
399
00:42:16,572 --> 00:42:18,595
Excuse me.
400
00:42:21,836 --> 00:42:26,491
Watch closely,
this is the water test.
401
00:42:26,646 --> 00:42:31,884
There is no trickery,
just hold this, sir.
402
00:42:32,235 --> 00:42:35,305
It's better than any
you can buy in a shop.
403
00:42:35,405 --> 00:42:39,212
Tip the water in, sir.
404
00:42:40,494 --> 00:42:44,022
You see?
405
00:42:44,122 --> 00:42:47,575
My umbrella lets not a drop
of water through.
406
00:42:50,087 --> 00:42:52,781
The handle is genuine horn,
the ribs are made of steel,
407
00:42:52,881 --> 00:42:58,328
and it's yours,
not for 50 or even 40,
408
00:42:58,428 --> 00:43:03,172
but only 20 lire!
409
00:43:03,826 --> 00:43:06,274
I'll be dammed!
410
00:43:07,784 --> 00:43:09,362
Excuse me.
411
00:43:11,242 --> 00:43:15,493
Look who's here!
Where have you been hiding?
412
00:43:15,612 --> 00:43:19,415
Why didn't you say
you weren't happy with us?
413
00:43:19,540 --> 00:43:21,609
What are you up to?
414
00:43:21,709 --> 00:43:24,195
You know,
the truck broke down again.
415
00:43:24,295 --> 00:43:26,531
I had to take it apart and call
a mechanic from Ferrara.
416
00:43:26,631 --> 00:43:28,032
If you had been there...
417
00:43:29,157 --> 00:43:33,149
Tell him, Giovanna,
all the trouble I had.
418
00:43:33,304 --> 00:43:35,700
How are you, signora Bragana?
419
00:43:37,110 --> 00:43:39,477
A fine job you've found in town.
420
00:43:41,559 --> 00:43:43,101
It's tied at the back.
421
00:43:44,117 --> 00:43:47,508
It's well tied, crossed double.
422
00:43:47,811 --> 00:43:49,472
I'll help you get it off.
423
00:43:50,290 --> 00:43:53,477
It's almost as if you'd
got it on for life.
424
00:43:53,640 --> 00:43:57,795
You had a job,
food and a bed with us;
425
00:43:57,965 --> 00:44:01,452
now you're a sandwich-man.
426
00:44:01,599 --> 00:44:04,180
Wait a minute.
I'll take care of it by myself.
427
00:44:17,709 --> 00:44:19,694
Even the old proverbs says so...
428
00:44:19,903 --> 00:44:23,849
Please, look after this for me,
I want to talk to a friend.
429
00:44:26,493 --> 00:44:28,985
- A friend?
- Yes, a friend.
430
00:44:29,955 --> 00:44:32,529
There's no point
in saying anything now.
431
00:44:35,752 --> 00:44:38,126
Hey, wait a minute.
432
00:44:39,381 --> 00:44:41,466
Take this.
433
00:44:51,862 --> 00:44:58,166
Fifty cents! It's no trick!
It's the hand of fate.
434
00:45:13,383 --> 00:45:17,329
- How's the business?
- We've closed for two days.
435
00:45:17,471 --> 00:45:21,313
For Giovanna's sake,
too; she was getting sick.
436
00:45:21,517 --> 00:45:26,813
Here we are. "Amici's Bar".
This is where I will sing.
437
00:45:27,023 --> 00:45:31,009
The Best Voice Contest.
I'll win.
438
00:46:09,969 --> 00:46:12,438
- Where are you going?
- I'm a contestant.
439
00:46:12,586 --> 00:46:14,165
Hurry up, you're late.
440
00:46:31,702 --> 00:46:35,653
I'm Giuseppe Bragana. I'm singing
a piece from "La Traviata".
441
00:47:38,811 --> 00:47:41,022
You didn't get far.
442
00:47:43,415 --> 00:47:45,907
If I scared you so much...
443
00:47:48,521 --> 00:47:50,598
why did you stop halfway?
444
00:47:59,178 --> 00:48:02,014
Let's not talk about it.
445
00:48:02,403 --> 00:48:06,084
Tell me, did you think about me
sometimes?
446
00:48:48,018 --> 00:48:52,397
- What difference would it make?
- Giovanna...
447
00:48:53,681 --> 00:48:57,929
I tried to forget
you, but i couldn't.
448
00:48:59,024 --> 00:49:01,350
I can't live without you.
449
00:49:03,409 --> 00:49:06,660
Before, the world seemed
a big place.
450
00:49:07,527 --> 00:49:10,695
Now, there is only your store.
451
00:49:11,622 --> 00:49:14,220
You've been in my mind...
452
00:49:14,682 --> 00:49:17,361
since you sent me away, alone.
453
00:49:19,174 --> 00:49:24,383
I never knew people could depend
on each other so.
454
00:49:27,057 --> 00:49:31,854
If that's what's bothering you,
you'll soon be free again.
455
00:49:34,172 --> 00:49:36,213
I'll go back home with him.
456
00:49:38,106 --> 00:49:41,192
You'll soon forget about me.
457
00:49:41,611 --> 00:49:45,783
- Giovanna! You must come with me.
- You know that's impossible.
458
00:49:49,104 --> 00:49:52,932
Then I'll come back to the store.
Is that what you want?
459
00:50:25,511 --> 00:50:28,339
- Have you seen Gino?
- No, I haven't see him.
460
00:50:33,119 --> 00:50:34,752
Hey Peppone, have you seen Gino?
461
00:50:34,853 --> 00:50:37,815
He's probably gone with some girl.
462
00:51:10,299 --> 00:51:12,346
I sang well, didn't I?
463
00:51:17,999 --> 00:51:21,700
Be careful, you'll get sick,
you're sweating.
464
00:51:25,470 --> 00:51:29,316
We must celebrate your victory.
We too are from Ferrara.
465
00:51:29,495 --> 00:51:31,439
Yes, but I'm with my wife
and friend.
466
00:51:31,846 --> 00:51:35,235
Have a drink with us too.
The champagne is very good.
467
00:51:35,881 --> 00:51:37,908
Okay, let's go, let's go.
468
00:52:27,649 --> 00:52:28,719
Cheers!
469
00:53:17,100 --> 00:53:21,839
Gino's always game
for free food and drink.
470
00:53:21,990 --> 00:53:27,645
Remember when he first came
and tried to diddle us?
471
00:53:29,303 --> 00:53:33,290
Everyone invited us to have a drink,
472
00:53:33,390 --> 00:53:38,529
but who paid in the end?
Me, Bragana.
473
00:53:38,974 --> 00:53:43,490
Sooner or later they'll come to the
store and I'll get my money back.
474
00:53:43,697 --> 00:53:47,662
Work is what matters and knowing
how to earn money,
475
00:53:47,842 --> 00:53:53,003
and having someone to leave it to.
Am I right?
476
00:53:53,285 --> 00:53:56,396
Well, when do we make this son?
477
00:53:56,747 --> 00:54:01,138
We mustn't waste any more time.
Tell her, Gino.
478
00:54:01,335 --> 00:54:04,545
But women are frightened
of losing their figure.
479
00:54:04,672 --> 00:54:08,232
It would be too bad to lose a voice
like mine. Let's go.
480
00:54:30,301 --> 00:54:32,342
Know what I think?
481
00:54:34,675 --> 00:54:36,825
I bet you can't guess.
482
00:54:39,107 --> 00:54:40,779
Beniamino.
483
00:54:41,246 --> 00:54:47,138
We'll name him after Gigli,
then he'll be famous, too.
484
00:54:47,673 --> 00:54:50,082
That's a good one, isn't it?
485
00:54:52,553 --> 00:54:54,763
Tonin. Hurry up.
486
00:55:06,150 --> 00:55:09,357
We have a long way to go.
487
00:55:33,975 --> 00:55:36,209
Now! You understand?
488
00:55:39,561 --> 00:55:40,873
Now!
489
00:55:58,493 --> 00:56:03,037
- Be careful. What are you doing?
- Don't worry. I have a good grip.
490
00:56:06,591 --> 00:56:09,478
- Why not let him drive?
- Him?
491
00:56:10,713 --> 00:56:12,548
Why? I feel awful.
492
00:56:16,603 --> 00:56:19,048
I'm sick.
493
00:56:19,854 --> 00:56:23,228
Get out, get some air.
You'll feel better.
494
00:56:49,156 --> 00:56:51,103
Get behind the wheel.
495
00:56:52,189 --> 00:56:56,751
- Are we close to the river?
- 500 metres.
496
00:57:11,295 --> 00:57:14,322
I feel better now.
497
00:57:17,457 --> 00:57:21,072
- What's this?
- Let him drive. You rest.
498
00:57:22,959 --> 00:57:24,212
Let's go.
499
00:58:28,910 --> 00:58:33,356
Signor Bragana had drunk too much.
He got sick.
500
00:58:33,457 --> 00:58:36,644
You should have been driving.
You're a mechanic, aren't you?
501
00:58:36,832 --> 00:58:39,568
Yes, but he said
I didn't know the road.
502
00:58:39,839 --> 00:58:44,691
- You'd been drinking, too?
- We were all together,
503
00:58:44,988 --> 00:58:47,099
but he drank the most.
504
00:58:47,262 --> 00:58:48,995
All right, go on.
505
00:58:50,849 --> 00:58:54,050
He stopped for a breather.
He got back behind the wheel,
506
00:58:54,248 --> 00:58:58,097
then he drove for about a kilometre.
507
00:58:58,198 --> 00:59:02,144
Why did you leave the main road
to get on the country road?
508
00:59:03,820 --> 00:59:07,847
He wanted to take a short cut:
509
00:59:08,533 --> 00:59:10,361
he knew the area so well...
510
00:59:10,886 --> 00:59:13,063
maybe not so well and missed
the curve.
511
00:59:13,183 --> 00:59:16,597
Suddenly I felt us beginning
to skid.
512
00:59:16,791 --> 00:59:20,362
The next moment it was all over.
513
00:59:20,784 --> 00:59:25,808
When I came to,
I saw blood everywhere.
514
00:59:33,475 --> 00:59:36,975
How was it your boss
was killed instantly?
515
00:59:37,687 --> 00:59:41,307
Maybe he was pinned between
the sterring wheel and the car.
516
00:59:41,855 --> 00:59:43,965
The impact crushed his head.
517
00:59:44,152 --> 00:59:46,858
Why do you think his wife
was unhurt?
518
00:59:47,657 --> 00:59:52,334
I told you already,
I had no time to look.
519
00:59:52,617 --> 00:59:56,411
She was sitting on the offside.
Maybe she jumped.
520
00:59:56,537 --> 01:00:00,271
She jumped with her purse and hat?
521
01:00:00,458 --> 01:00:04,146
Purse and hat?
What do you mean?
522
01:00:04,379 --> 01:00:09,771
A truck driver said she had
them when she asked for help.
523
01:00:09,872 --> 01:00:13,455
She didn't look as if she'd been
in a accident.
524
01:00:20,990 --> 01:00:22,767
I found them on the ground
afterwards.
525
01:00:22,867 --> 01:00:24,477
I took them to clean off the blood.
526
01:00:24,577 --> 01:00:27,480
So you jumped from the car
before it rolled over?
527
01:00:27,606 --> 01:00:31,723
Yes, I was sure it would happen.
I held the door handle.
528
01:00:33,161 --> 01:00:37,077
I asked my husband to let him drive,
but he didn't want him to.
529
01:00:37,396 --> 01:00:39,201
And he was going faster than usual.
530
01:00:39,329 --> 01:00:41,619
What did you do immediately
afterwards?
531
01:00:42,360 --> 01:00:45,527
I came back to the truck.
I opened the door...
532
01:00:47,177 --> 01:00:49,376
and my husband wasn't breathing.
533
01:00:50,157 --> 01:00:52,197
Then he came out.
534
01:00:53,111 --> 01:00:54,903
Didn't he faint?
535
01:00:55,564 --> 01:00:59,091
Yes, that's why I ran
to stop the first vehicle.
536
01:00:59,943 --> 01:01:03,826
He was getting up when we got back.
537
01:01:07,732 --> 01:01:10,230
Have you been with Bragana
for a long time?
538
01:01:10,331 --> 01:01:13,037
Once, for a few days.
539
01:01:13,751 --> 01:01:17,203
I didn't fancy staying too long,
so I left.
540
01:01:17,887 --> 01:01:21,090
We met again in Ancona,
he insisted I came back.
541
01:01:21,551 --> 01:01:25,204
You're a drifter,
but you decided to settle down?
542
01:01:25,304 --> 01:01:29,517
- Yes, just like that.
- Nothing to add? - No.
543
01:01:31,469 --> 01:01:33,931
Let's go sign the report.
544
01:01:39,146 --> 01:01:42,433
Inspector, "Accidental Death"?
545
01:01:47,285 --> 01:01:49,824
Accidental?
Let's write it that way.
546
01:01:50,937 --> 01:01:52,993
Come along, please.
547
01:03:16,707 --> 01:03:20,040
This is everything he had on him.
548
01:03:24,549 --> 01:03:28,540
This is the permit to take
the body... from the morgue.
549
01:03:48,727 --> 01:03:50,486
Thank you.
550
01:03:51,690 --> 01:03:53,728
Goodbye, signora Bragana.
551
01:04:03,635 --> 01:04:08,087
We may need further information
before closing the investigation.
552
01:04:08,258 --> 01:04:10,299
We'll let you know.
553
01:05:32,963 --> 01:05:35,502
It's hot.
Do you want a drink?
554
01:05:57,619 --> 01:06:01,096
What is it?
Aren't you pleased to be back?
555
01:06:01,762 --> 01:06:04,929
I imagined the return
so differently.
556
01:06:16,076 --> 01:06:18,607
We must get used to it.
557
01:06:19,792 --> 01:06:23,625
When we open again
and people come...
558
01:06:24,610 --> 01:06:27,102
everything will be easier.
559
01:06:28,132 --> 01:06:30,998
- We're reopening the store?
- Of course.
560
01:06:41,937 --> 01:06:43,693
What are you thinking?
561
01:06:49,512 --> 01:06:50,881
Nothing.
562
01:07:02,278 --> 01:07:04,318
I'm happy.
563
01:07:05,802 --> 01:07:09,006
I can hardly believe it...
at last
564
01:07:09,473 --> 01:07:12,510
I can be here alone with you.
565
01:07:16,154 --> 01:07:19,738
Gino, isn't it what we wanted?
566
01:07:22,037 --> 01:07:25,288
Yes, it's what we wanted.
567
01:07:29,284 --> 01:07:33,069
When I think of all the days spent
behind this counter...
568
01:07:33,664 --> 01:07:36,582
crying... alone.
569
01:07:38,071 --> 01:07:40,434
I don't want that again.
570
01:07:41,955 --> 01:07:44,481
Who's talking about going back?
571
01:07:50,117 --> 01:07:52,278
What's done is done.
572
01:08:07,701 --> 01:08:12,245
We must love each other very much,
Gino. Otherwise...
573
01:08:12,706 --> 01:08:14,747
it was all for nothing.
574
01:08:15,667 --> 01:08:18,770
Listen Giovanna,
we must leave this place.
575
01:08:18,991 --> 01:08:21,426
- Why?
- Because, as long as we stay here,
576
01:08:21,757 --> 01:08:23,903
I'll always see him.
577
01:08:32,586 --> 01:08:35,086
I won't be able to forget him.
578
01:08:36,416 --> 01:08:40,266
I see him behind the bar.
I still hear his voice.
579
01:08:40,525 --> 01:08:44,555
Giovanna, let's sell the store
and get away from here!
580
01:08:44,884 --> 01:08:46,680
Away from here.
581
01:08:47,670 --> 01:08:52,641
You're being ridiculous,
shouting out like that in the store.
582
01:09:00,305 --> 01:09:01,594
They'll hear you.
583
01:09:26,485 --> 01:09:28,396
Don't drink so much.
584
01:09:30,328 --> 01:09:33,055
- Someone's out there.
- Let them go.
585
01:09:33,235 --> 01:09:35,513
- We can't. They saw us arrive.
- You'll have to serve.
586
01:09:35,614 --> 01:09:37,758
No, look how I'm dressed.
587
01:09:39,676 --> 01:09:41,328
I'll go upstairs.
588
01:09:45,374 --> 01:09:47,391
You know what to do.
589
01:09:47,688 --> 01:09:49,812
The drinks are all there.
590
01:09:51,653 --> 01:09:53,211
Open the windows.
591
01:10:12,244 --> 01:10:14,813
- Are you closed?
- No. What do you want?
592
01:10:14,960 --> 01:10:18,478
I knocked, but didn't see anybody.
I'd like something to drink.
593
01:10:41,001 --> 01:10:42,924
It's taugh working
with only one arm.
594
01:10:52,591 --> 01:10:55,728
- Are you the owner?
- There's a manageress.
595
01:10:56,016 --> 01:10:57,041
I'm sorry.
596
01:10:57,142 --> 01:10:59,612
Sometimes I feel like chatting.
597
01:11:01,619 --> 01:11:04,540
I'm a stranger here.
I don't know anyone here.
598
01:11:05,689 --> 01:11:08,228
I've come to work.
599
01:11:12,112 --> 01:11:14,438
- How much?
- One lira.
600
01:11:14,656 --> 01:11:17,814
Is that all?
It's two and a half in Ferrara.
601
01:11:18,035 --> 01:11:19,876
Give as you please.
602
01:11:24,768 --> 01:11:27,986
You must be new to the job,
603
01:11:28,253 --> 01:11:30,751
it's a good thing I'm honest.
604
01:11:56,365 --> 01:11:57,664
Who was it?
605
01:11:57,859 --> 01:12:01,646
Someone asking questions,
a workman.
606
01:12:06,558 --> 01:12:09,394
Why don't people mind their
own business?
607
01:12:11,604 --> 01:12:14,274
I don't like nosey people.
608
01:12:18,913 --> 01:12:20,607
Why are you so frightened,
609
01:12:20,864 --> 01:12:24,612
even of the first customer?
610
01:12:28,048 --> 01:12:29,792
- What were you doing there?
- Nothing.
611
01:12:29,893 --> 01:12:32,268
- Let me see!
- What do you care?
612
01:12:33,258 --> 01:12:35,299
- I want to see!
- No!
613
01:12:35,779 --> 01:12:38,401
- Give it to me, Giovanna.
- No, Gino.
614
01:13:04,820 --> 01:13:07,514
Bragana wouldn't have spent
so much money on a servant.
615
01:13:07,661 --> 01:13:10,439
Of course, he wants to be
comfortable.
616
01:13:10,539 --> 01:13:14,454
Say what you like,
they don't look happy.
617
01:13:31,854 --> 01:13:36,173
You know what? I'd like to tell them
what really happened,
618
01:13:36,274 --> 01:13:38,259
to put an end to it once
and for all.
619
01:13:38,381 --> 01:13:41,050
Are you so scared of marrying me?
620
01:13:41,937 --> 01:13:44,590
You've stopped loving me, it seems.
621
01:13:44,690 --> 01:13:48,914
It's only a month since we met
in Ancona,
622
01:13:50,404 --> 01:13:52,694
you said you couldn't live
without me.
623
01:13:53,652 --> 01:13:56,046
That's true, but...
624
01:13:57,240 --> 01:13:59,140
each day I hate this house more.
625
01:13:59,299 --> 01:14:02,718
We'll be broke
if we leave here now.
626
01:14:02,857 --> 01:14:05,186
Nobody would ever forgive us.
627
01:14:05,380 --> 01:14:07,380
We must stay.
628
01:14:07,777 --> 01:14:09,562
Do you understand?
629
01:14:14,147 --> 01:14:17,647
I know...
You've always feared uncertainty.
630
01:14:19,488 --> 01:14:23,617
I thought we could sell this place.
631
01:14:24,076 --> 01:14:28,823
Then we could truly start all over.
632
01:14:33,286 --> 01:14:36,952
We'll see about it later,
not now, I told you.
633
01:14:37,882 --> 01:14:41,832
We can't leave just like that.
634
01:14:42,982 --> 01:14:47,220
But I can't handle it.
I can't get used to using his plates,
635
01:14:47,391 --> 01:14:49,372
sleeping in his bed.
636
01:14:49,768 --> 01:14:51,723
That's nonsense.
637
01:14:52,640 --> 01:14:56,317
We mustn't be afraid to face people.
638
01:14:57,413 --> 01:15:03,513
That's why you want the band,
to attract people from Ferrara.
639
01:15:03,696 --> 01:15:05,692
Be reasonable.
640
01:15:06,391 --> 01:15:08,286
Business must go on.
641
01:15:08,412 --> 01:15:11,546
Carry on, then,
if you like it so much.
642
01:15:12,351 --> 01:15:15,702
You've done many jobs;
you could learn this trade.
643
01:15:17,694 --> 01:15:20,764
It's no job to be the keeper...
644
01:15:22,296 --> 01:15:24,147
of a dead man's house.
645
01:15:24,462 --> 01:15:26,770
- Signora Giovanna?
- I'm coming.
646
01:15:53,431 --> 01:15:55,305
Signora Giovanna?
647
01:15:56,330 --> 01:15:58,556
- Signora Giovanna?
- I'm coming.
648
01:16:07,132 --> 01:16:09,541
Good morning.
649
01:16:10,150 --> 01:16:12,119
What can I get you?
650
01:18:23,451 --> 01:18:26,105
- How did you find me?
- It wasn't difficult.
651
01:18:26,605 --> 01:18:28,323
Everyone talks about you.
652
01:18:30,481 --> 01:18:32,688
No. Let's go this way.
653
01:18:36,487 --> 01:18:39,941
What have you done
with the budgerigars?
654
01:18:40,501 --> 01:18:43,605
- I didn't bring them.
- Why?
655
01:18:44,125 --> 01:18:46,533
You want to try your luck again?
656
01:18:47,164 --> 01:18:51,245
What do you need with them?
You've made your choice.
657
01:18:51,830 --> 01:18:55,200
You've settled down nicely.
658
01:18:56,144 --> 01:18:58,671
You've given up travelling.
659
01:18:58,842 --> 01:19:01,230
You can't go on for ever;
660
01:19:01,381 --> 01:19:05,605
you'll settle down one day.
661
01:19:19,246 --> 01:19:24,941
You know that my sort
never settle down.
662
01:19:25,085 --> 01:19:28,308
- Why talk like that?
- You've been a coward.
663
01:19:28,547 --> 01:19:31,964
- By loving a woman?
- Not that.
664
01:19:32,209 --> 01:19:34,035
What, then?
665
01:19:49,810 --> 01:19:52,349
I'm going away now.
666
01:19:54,129 --> 01:19:56,169
It's a good season.
667
01:19:57,567 --> 01:20:00,857
I thought you might come with me.
668
01:20:01,121 --> 01:20:04,646
You'd come if you were the old Gino.
669
01:20:07,312 --> 01:20:09,497
I wanted to go to Sicily.
670
01:20:09,685 --> 01:20:13,310
Sicily is a lovely place.
671
01:20:14,341 --> 01:20:18,083
Everywhere is beautiful:
Naples, Genoa...
672
01:20:18,433 --> 01:20:20,473
Have you been to Genoa?
673
01:20:40,065 --> 01:20:44,104
- I don't like moving any more.
- What's become of you?
674
01:20:44,424 --> 01:20:46,750
I don't like travelling any more!
675
01:20:52,673 --> 01:20:58,681
Stop preaching at me, just because
I don't want to tramp any more.
676
01:20:59,691 --> 01:21:02,924
Tramp?
Why say it like that?
677
01:21:03,380 --> 01:21:07,416
I should have known
you're not one of us now;
678
01:21:07,632 --> 01:21:11,202
one pays for one's actions.
679
01:21:11,388 --> 01:21:15,542
- Shut up.
- I'll shut up.
680
01:21:15,642 --> 01:21:18,879
- I won't split on you, don't worry.
- Shut up.
681
01:21:18,979 --> 01:21:22,775
Stay with that woman
you won so nicely.
682
01:21:22,876 --> 01:21:23,900
Shut up!
683
01:21:29,489 --> 01:21:34,269
Once you only threatened me.
You're braver now.
684
01:21:34,512 --> 01:21:36,552
Can I help you?
685
01:21:43,973 --> 01:21:47,731
- But you hurt yourself.
- I'll take care of it.
686
01:21:47,893 --> 01:21:51,547
You're too quick with your hands.
687
01:21:51,647 --> 01:21:53,687
It's our business.
688
01:21:59,805 --> 01:22:03,000
- I'll come with you.
- No, I'll go alone.
689
01:22:03,284 --> 01:22:06,844
I don't need anyone.
690
01:22:28,976 --> 01:22:31,467
Spagnolo... Spagnolo?
691
01:22:38,202 --> 01:22:39,921
Spagnolo!
692
01:22:55,703 --> 01:23:00,274
I'd said that someone who flares
693
01:23:00,405 --> 01:23:04,155
up like that could be dangerous.
694
01:23:08,161 --> 01:23:11,329
- Signora Giovanna!
- I'm coming.
695
01:23:25,686 --> 01:23:27,063
Hello?
696
01:23:41,281 --> 01:23:43,109
How do you do?
697
01:23:48,132 --> 01:23:50,327
Signor Giuseppe,
they call you "Lo Spagnolo"?
698
01:23:50,421 --> 01:23:51,328
Yes, Sir.
699
01:25:02,583 --> 01:25:04,707
Let's go in. It's late.
700
01:25:10,136 --> 01:25:13,720
We made 780 lire today.
701
01:25:15,304 --> 01:25:18,379
The band was a good idea.
702
01:25:18,556 --> 01:25:23,669
Why don't they leave us alone?
It's as if they all knew the truth.
703
01:25:23,770 --> 01:25:25,558
What are you saying?
704
01:25:32,753 --> 01:25:37,730
This time last year
I was up in the mountains.
705
01:25:40,242 --> 01:25:42,800
I worked in the mines.
706
01:25:55,418 --> 01:25:57,875
You talk as if I'm not here.
707
01:26:30,081 --> 01:26:31,754
Won't you eat something?
708
01:26:33,981 --> 01:26:35,738
I'm not hungry.
709
01:29:01,942 --> 01:29:05,312
What are you doing?
Give me my ball of wood.
710
01:29:12,330 --> 01:29:16,322
- Thanks.
- Are the kids bothering you?
711
01:29:16,438 --> 01:29:18,392
I like them.
712
01:29:54,498 --> 01:29:57,121
Would you like an ice, too?
713
01:29:58,210 --> 01:30:00,251
Another one.
714
01:30:14,351 --> 01:30:16,796
- Just right for this weather.
- Why are you smiling?
715
01:30:17,099 --> 01:30:22,179
- No reason, I just feel happy.
- Then you've got no worries.
716
01:30:23,319 --> 01:30:28,062
Maybe because I've met you.
717
01:30:28,282 --> 01:30:33,171
- Or because of the ice-cream.
- You're a bit of a flirt.
718
01:30:33,370 --> 01:30:36,468
It depends who I'm with.
719
01:30:36,843 --> 01:30:41,163
- So you like me?
- Why do you want to know?
720
01:30:45,692 --> 01:30:49,059
- Do you live here?
- No, I'm leaving soon.
721
01:30:49,389 --> 01:30:51,513
- You're not from Ferrara?
- No.
722
01:30:52,268 --> 01:30:57,356
- Then you'll be going back home?
- I can't go home.
723
01:31:01,291 --> 01:31:05,112
- Where are you going?
- Now I'm going to the theatre.
724
01:31:05,377 --> 01:31:07,786
I'm a dancer.
Next we'll go to Como.
725
01:31:08,059 --> 01:31:10,013
You can see me in the chorus,
726
01:31:10,114 --> 01:31:13,448
second from left,
at "Cinema Teatro Verdi".
727
01:31:15,735 --> 01:31:20,981
You're a nice girl.
I'm glad I met you.
728
01:31:22,462 --> 01:31:26,262
- Will you walk with me?
- I'm waiting for someone.
729
01:31:29,528 --> 01:31:31,806
Thanks for the ice, you're kind.
730
01:31:31,991 --> 01:31:34,382
There aren't many like me.
731
01:32:12,308 --> 01:32:16,583
Do you like her? Those girls live
in Via Saraceno, number 15.
732
01:32:16,783 --> 01:32:18,741
She's not the prettiest.
733
01:32:19,490 --> 01:32:21,349
Gino? Gino.
734
01:32:27,287 --> 01:32:31,896
Know what's happened?
Bragana had a life insurance policy.
735
01:32:38,825 --> 01:32:42,312
They'll pay me, but they asked lots
of questions,
736
01:32:42,421 --> 01:32:45,036
worse than the police.
737
01:32:46,645 --> 01:32:48,672
But it's all right.
738
01:32:48,803 --> 01:32:52,456
I get 50,000 lire.
We can expand the business.
739
01:32:52,786 --> 01:32:55,677
A life insurance policy?
740
01:32:57,324 --> 01:33:01,019
You'd only get it if he died.
741
01:33:01,857 --> 01:33:06,236
Of course,
that's the idea of life insurance.
742
01:33:13,841 --> 01:33:18,833
- A nice arrangement.
- But it's your money, too.
743
01:33:19,062 --> 01:33:20,973
You think I want it?
744
01:33:26,861 --> 01:33:29,532
I don't want to look at it.
745
01:33:29,791 --> 01:33:34,259
- Why didn't you tell me?
- I didn't know about it before.
746
01:33:34,421 --> 01:33:36,490
I got their letter.
747
01:33:36,684 --> 01:33:40,733
Don't be a hypocrite.
748
01:33:41,355 --> 01:33:44,191
I was a fool not to guess.
749
01:33:47,860 --> 01:33:52,197
Now I understand it all.
750
01:33:58,762 --> 01:34:02,614
Now I know why you wouldn't leave:
751
01:34:02,835 --> 01:34:07,379
because of this money.
- You're unreasonable.
752
01:34:07,924 --> 01:34:14,254
Unreasonable? You simply used me,
because you needed a helper.
753
01:34:15,598 --> 01:34:20,356
It would have been easy to have
found someone braver.
754
01:34:20,561 --> 01:34:22,887
It doesn't take much.
755
01:34:27,235 --> 01:34:30,903
I'm sick of it!
I can't bear the sight of you.
756
01:34:32,232 --> 01:34:35,260
- Watch your tongue.
- Are you going to blackmail me now?
757
01:34:35,438 --> 01:34:39,012
- I'll show you I can go.
- Gino!
758
01:34:39,235 --> 01:34:41,988
Enjoy the money with someone else.
759
01:35:44,769 --> 01:35:47,371
Does the girl Anita live here?
760
01:35:47,519 --> 01:35:51,669
Yes, but she's out.
You can wait in her room.
761
01:35:51,770 --> 01:35:53,115
Thank you.
762
01:36:04,173 --> 01:36:06,782
First you say yes, then no.
What do I do now?
763
01:36:06,886 --> 01:36:09,174
Go back to Rosina.
764
01:36:12,698 --> 01:36:14,900
I never thought you'd come.
765
01:36:19,399 --> 01:36:23,096
I was passing, so I came up.
766
01:36:32,191 --> 01:36:34,231
You like me, then?
767
01:36:46,937 --> 01:36:49,141
I'm glad you came.
768
01:37:03,715 --> 01:37:05,756
You're so different
from the other men.
769
01:37:07,359 --> 01:37:11,144
I don't know why,
but you appeal to me.
770
01:37:36,758 --> 01:37:40,399
Then... what did you come for?
771
01:37:54,302 --> 01:37:56,426
I'm going to eat.
772
01:38:00,714 --> 01:38:02,957
Do you want some?
Are you hungry?
773
01:38:33,177 --> 01:38:36,973
Let's eat together.
I'll buy something.
774
01:38:37,532 --> 01:38:41,068
Wait. I'll come with you.
775
01:39:54,080 --> 01:39:57,526
Where are you going? Now I know
why the insurance upset
776
01:39:57,626 --> 01:40:00,681
- your delicate heart.
- Come.
777
01:40:00,808 --> 01:40:04,259
Think I'd let you go...
After all I've done for you?
778
01:40:04,366 --> 01:40:06,656
- For me?
- Yes.
779
01:40:07,677 --> 01:40:11,137
We did what we did
because we love each other.
780
01:40:11,255 --> 01:40:12,442
Shut up!
781
01:40:12,805 --> 01:40:16,400
- She doesn't know me.
- Are you squeamish?
782
01:40:17,979 --> 01:40:19,486
Gino!
783
01:40:22,776 --> 01:40:25,440
Stop all that talk.
784
01:40:36,070 --> 01:40:40,817
Listen to me...
forget what I said.
785
01:40:41,167 --> 01:40:43,914
I've been unfair,
786
01:40:44,029 --> 01:40:45,903
but I'm desperate.
787
01:40:46,810 --> 01:40:50,578
You loved me.
You haven't finished with me.
788
01:40:50,856 --> 01:40:54,812
Come back with me.
You'll calm down.
789
01:40:56,249 --> 01:41:01,077
- Don't treat me so badly.
- No. Leave me alone.
790
01:41:05,267 --> 01:41:07,227
Watch out, Gino!
791
01:41:09,896 --> 01:41:13,055
- Why should I?
- You know.
792
01:41:14,656 --> 01:41:18,712
One word from me and they'll
arrest you.
793
01:41:21,512 --> 01:41:24,415
Choose: come with me, or...
794
01:41:24,593 --> 01:41:27,149
Or... what?
795
01:41:57,160 --> 01:41:59,617
I'm sorry about what happened.
796
01:42:02,541 --> 01:42:06,089
I've eaten.
You can help yourself.
797
01:42:17,493 --> 01:42:20,448
- Shall I tell you?
- I'm not inquisitive.
798
01:42:36,267 --> 01:42:39,595
- Why have you changed?
- What do you care?
799
01:43:22,876 --> 01:43:28,156
You realize that you should have
come to us before?
800
01:43:28,348 --> 01:43:30,389
Yes, but we have to work,
we're always on the road.
801
01:43:30,490 --> 01:43:33,373
Now you called us and we came.
802
01:43:33,488 --> 01:43:37,556
We told you all we knew.
803
01:43:38,133 --> 01:43:42,955
You'll swear you saw them both
climbing up the bank...
804
01:43:43,056 --> 01:43:45,875
as the truck was rolling down?
805
01:43:46,123 --> 01:43:53,015
I'll swear to it, inspector.
I remarked on it to my mate.
806
01:43:53,116 --> 01:43:57,546
We were the first to help
but we had to go.
807
01:43:57,647 --> 01:43:59,727
Other people came and we left,
we couldn't do much more.
808
01:43:59,828 --> 01:44:02,300
Yes, they already told me
they were in a hurry
809
01:44:02,401 --> 01:44:04,893
because they had to be in Milan
before noon.
810
01:44:05,025 --> 01:44:08,810
All right.
Sign the statement.
811
01:44:11,291 --> 01:44:13,569
What about the man, Costa?
812
01:44:13,829 --> 01:44:17,441
Don't worry,
I've got my eye on him.
813
01:44:17,542 --> 01:44:21,704
He's in town today
but he has a two-way ticket.
814
01:44:22,032 --> 01:44:26,009
Arrest him before he leaves.
815
01:44:26,391 --> 01:44:31,728
- I want to question him.
- Sure, I'll take care of it.
816
01:44:36,936 --> 01:44:41,397
There was this noise in my ears...
817
01:44:43,399 --> 01:44:46,735
He was trying to get up again.
818
01:44:49,485 --> 01:44:53,531
Then I saw him fall back.
819
01:44:55,631 --> 01:44:57,672
She looked at me,
820
01:44:58,478 --> 01:45:00,519
looked at me.
821
01:45:01,549 --> 01:45:06,378
Then I acted. I didn't really know
what I was doing.
822
01:45:11,658 --> 01:45:13,782
She had been so unhappy.
823
01:45:15,870 --> 01:45:19,290
Tell me...
do you despise me now?
824
01:45:19,454 --> 01:45:22,824
No, you are the same for me.
825
01:45:25,161 --> 01:45:28,696
I'll never be my old self.
826
01:45:30,723 --> 01:45:34,591
From now on I'm tied to her.
827
01:45:38,221 --> 01:45:40,760
I'm a police officer.
828
01:45:45,512 --> 01:45:46,949
Coffe.
829
01:46:05,135 --> 01:46:09,465
Now I know why that man has been
following me for a month.
830
01:46:10,430 --> 01:46:12,471
It's the police.
831
01:46:13,261 --> 01:46:16,761
She's reported me.
832
01:46:17,655 --> 01:46:20,229
I've got to get out of here.
833
01:46:21,180 --> 01:46:23,439
What can you do?
834
01:46:23,604 --> 01:46:27,776
Think carefully. You'll be lost
if you go back to her.
835
01:46:28,134 --> 01:46:31,255
You can help me.
836
01:46:31,820 --> 01:46:34,276
Go downstairs.
There's a man down there.
837
01:46:35,385 --> 01:46:37,956
Come, I'll show you.
838
01:46:48,548 --> 01:46:50,370
Can you see him?
839
01:46:51,116 --> 01:46:52,498
Would you be able
to recognize him?
840
01:46:52,599 --> 01:46:53,623
Yes.
841
01:46:55,077 --> 01:46:58,328
Keep him until I escape.
842
01:46:59,355 --> 01:47:01,088
Tell him...
843
01:47:01,717 --> 01:47:05,412
you saw him looking up here.
Say I was here.
844
01:47:05,536 --> 01:47:09,010
Say I left an hour ago.
Yes, tell him that.
845
01:47:10,878 --> 01:47:15,924
- "He was here but left an hour ago."
- He might not believe me.
846
01:47:16,721 --> 01:47:19,486
What else can you say?
847
01:47:24,322 --> 01:47:30,533
I'll say I'm angry with you...
because you didn't pay me.
848
01:47:54,139 --> 01:47:55,252
I'll go now.
849
01:51:27,745 --> 01:51:30,284
Giovanna, open the door.
850
01:51:35,586 --> 01:51:37,463
Open up.
851
01:51:41,904 --> 01:51:43,877
Giovanna, open up!
852
01:52:04,980 --> 01:52:06,628
Here I am.
853
01:52:07,928 --> 01:52:09,802
Kill me, if you like.
854
01:52:14,254 --> 01:52:18,167
- You kept your threat.
- I don't care now.
855
01:52:18,490 --> 01:52:21,611
I know what you're capable of.
I'm not afraid.
856
01:52:22,429 --> 01:52:24,277
Not afraid?
857
01:52:24,640 --> 01:52:27,613
- I don't care about anything.
- You're not afraid?
858
01:52:27,783 --> 01:52:32,410
- Then why did you report me?
- It was only a threat...
859
01:52:33,128 --> 01:52:38,143
to try to keep you.
Go, if you like.
860
01:52:40,313 --> 01:52:42,391
I'm not afraid of loneliness now.
861
01:52:42,611 --> 01:52:46,181
Me, or another man...
it's all the same to you.
862
01:52:46,288 --> 01:52:47,776
No, Gino.
863
01:52:50,585 --> 01:52:53,446
- Don't you understand?
- Stop lying.
864
01:52:53,546 --> 01:52:55,490
You're glad you reported me.
865
01:52:55,800 --> 01:52:58,886
They'll catch me and you'll have
your revenge, isn't that so?
866
01:52:59,921 --> 01:53:03,378
I didn't report you.
I wanted to when
867
01:53:03,479 --> 01:53:08,687
I saw you with that girl,
that's all.
868
01:53:10,659 --> 01:53:12,783
I got over it.
869
01:53:14,952 --> 01:53:18,597
I should've known that sooner
or later you'd go.
870
01:53:20,042 --> 01:53:24,136
These last few days
I was afraid you'd go.
871
01:53:24,487 --> 01:53:27,925
I know you can't stay in one place.
872
01:53:36,636 --> 01:53:42,343
I remember... the day you came here
for the first time.
873
01:53:45,340 --> 01:53:47,817
You didn't even have socks.
874
01:53:53,191 --> 01:53:56,692
I know why I loved you
so much right away...
875
01:53:57,574 --> 01:54:00,114
and why I hated him so much.
876
01:54:02,457 --> 01:54:05,637
I can't hurt you,
even if I wanted to,
877
01:54:05,843 --> 01:54:08,926
even if you left me
878
01:54:09,805 --> 01:54:13,418
because I'm going to have
879
01:54:13,707 --> 01:54:15,332
your child, Gino.
880
01:54:21,525 --> 01:54:23,199
What did you say?
881
01:54:25,488 --> 01:54:29,387
Yes. I suspected. Now I'm sure.
882
01:54:30,746 --> 01:54:34,739
I had to talk to you about it.
883
01:54:36,874 --> 01:54:38,998
Everything was mixed up before...
884
01:54:41,128 --> 01:54:43,004
but now it's clear.
885
01:54:45,667 --> 01:54:50,651
I've thought a lot about it,
about us,
886
01:54:51,384 --> 01:54:52,659
the baby.
887
01:54:56,829 --> 01:55:01,077
You see, we stole one life...
888
01:55:02,181 --> 01:55:04,720
but we're giving one back.
889
01:55:06,231 --> 01:55:08,633
That's why I'm not afraid.
890
01:55:08,976 --> 01:55:11,729
I'm not bitter towards you.
891
01:55:12,253 --> 01:55:14,839
I know I love you, Gino...
892
01:55:15,951 --> 01:55:18,408
and I'll never hurt you.
893
01:55:25,638 --> 01:55:30,846
But how can you overcome the
temptation to vent your hate on me?
894
01:55:36,046 --> 01:55:39,030
If you want to, do it now.
895
01:55:39,466 --> 01:55:41,507
I've told you everything.
896
01:55:42,391 --> 01:55:43,585
Here I am.
897
01:56:02,777 --> 01:56:06,848
Do you think I'm wicked?
898
01:56:07,682 --> 01:56:08,824
No.
899
01:56:44,655 --> 01:56:45,959
Gino!
900
01:56:54,523 --> 01:56:58,273
- I looked for you all night.
- You're all wet.
901
01:57:28,480 --> 01:57:31,268
- Did you run?
- Yes, but it doesn't matter.
902
01:57:32,901 --> 01:57:34,942
Forgive me, Giovanna.
903
01:57:35,277 --> 01:57:38,480
It would have been terrible
if I'd hurt you.
904
01:57:40,116 --> 01:57:43,300
This night has set me free,
905
01:57:43,787 --> 01:57:46,511
as if I've become someone else.
906
01:57:49,209 --> 01:57:52,709
Before, something was keeping me
away from you.
907
01:57:53,630 --> 01:57:55,553
I had no peace.
908
01:58:35,211 --> 01:58:38,332
Now I'm sure I love you.
909
01:58:41,281 --> 01:58:43,945
But we have to leave...
910
01:58:44,293 --> 01:58:46,211
for ever, immediately.
911
01:58:47,990 --> 01:58:52,247
Yes, we'll go.
We couldn't help going wrong
912
01:58:53,476 --> 01:58:56,169
with all we've been through.
913
01:58:57,619 --> 01:59:00,388
From now on,
don't listen to me.
914
01:59:00,648 --> 01:59:02,029
You were right.
915
01:59:04,037 --> 01:59:05,849
Don't say anything more.
916
01:59:06,641 --> 01:59:09,394
Didn't I say everything
has changed now?
917
01:59:52,042 --> 01:59:54,229
Gino? Gino.
918
01:59:56,144 --> 01:59:59,886
Last night, why did you say
I had reported you?
919
02:00:00,229 --> 02:00:03,011
I don't know. That man...
920
02:00:03,462 --> 02:00:05,034
What man?
921
02:00:06,968 --> 02:00:10,788
They were at the station...
they must still be after me!
922
02:00:29,077 --> 02:00:30,335
Giovanna?
923
02:00:57,326 --> 02:00:59,616
Put your head on my shoulder.
924
02:01:00,329 --> 02:01:02,703
- Comfortable?
- Yes, I'm fine.
925
02:01:04,000 --> 02:01:06,365
You don't know what it's like,
926
02:01:06,544 --> 02:01:10,365
with a baby inside you.
Soon I'll be getting fatter.
927
02:01:11,382 --> 02:01:16,615
I don't care if I look ugly.
Just the opposite.
928
02:01:16,888 --> 02:01:19,380
I want everybody to see.
929
02:01:20,224 --> 02:01:25,037
- This is life, Gino.
- Yes, this is life at last.
930
02:01:26,852 --> 02:01:28,893
Away from that house.
931
02:01:32,465 --> 02:01:35,365
Maybe they've already
got there, at this moment.
932
02:01:35,576 --> 02:01:37,227
They'll search every room.
933
02:01:37,584 --> 02:01:39,407
If they catch us?
934
02:01:40,414 --> 02:01:43,083
You couldn't be with me any more,
Gino.
935
02:01:43,506 --> 02:01:45,796
Don't worry about it.
936
02:01:46,373 --> 02:01:48,650
You'll see.
Everything will be all right.
937
02:01:48,836 --> 02:01:50,196
Good luck will be with us.
938
02:01:50,296 --> 02:01:53,662
It won't fail people
who expect a child.
939
02:01:54,042 --> 02:01:57,708
Don't worry. From now on,
I'll deal with everything.
940
02:02:05,783 --> 02:02:08,861
Where are they?
941
02:02:09,607 --> 02:02:12,579
- To Scatovari.
- Scatovari?
942
02:02:12,769 --> 02:02:15,221
- Did they take the car?
- Yes.
943
02:02:15,322 --> 02:02:17,861
Let's go.
Let's not waste any time.
944
02:02:58,821 --> 02:03:02,183
We must be patient behind
this truck.
945
02:03:02,283 --> 02:03:05,805
Try to pass,
the fumes are making me sick.
946
02:03:06,222 --> 02:03:07,985
Close the window.
947
02:03:16,328 --> 02:03:19,984
You know, from now on
you must take special care of me.
948
02:03:20,189 --> 02:03:22,842
I've heard of women
that had problems
949
02:03:22,957 --> 02:03:26,094
because they exerted themselves.
950
02:03:26,752 --> 02:03:29,624
But nothing will happen to me,
will it?
951
02:03:30,631 --> 02:03:33,200
Or else why is it so nice
to feel my breasts
952
02:03:33,301 --> 02:03:35,953
getting bigger?
953
02:03:37,428 --> 02:03:39,047
Right, Gino?
954
02:04:57,273 --> 02:04:59,101
Bring the car.
955
02:05:35,415 --> 02:05:36,915
Gino Costa?
956
02:05:39,613 --> 02:05:41,204
Let's go.