1 00:00:29,942 --> 00:00:35,154 OBSESSION 2 00:01:53,835 --> 00:01:56,374 I need gas! 3 00:02:17,953 --> 00:02:20,790 Signor Bragana, I need gas! 4 00:02:35,429 --> 00:02:39,616 My truck engine is broken 5 00:02:39,809 --> 00:02:43,854 and nobody wants to stop and take a look. 6 00:02:43,954 --> 00:02:46,757 Everyone's in a hurry to drive on. 7 00:02:46,857 --> 00:02:49,427 I wake up in the morning and here we are. 8 00:02:49,527 --> 00:02:53,988 They give me no peace, even when I've gone to bed. 9 00:02:55,530 --> 00:02:58,402 - And this one? - Who is he? 10 00:02:59,159 --> 00:03:02,410 Hey, you, get down! 11 00:03:05,126 --> 00:03:09,290 That's an uncomfortable way to travel. 12 00:03:09,690 --> 00:03:14,027 I should carry a mattress for tramps. Let's go. Hurry up. 13 00:03:14,127 --> 00:03:18,042 Whatch them, they'll steal a whole hen-house. 14 00:03:21,858 --> 00:03:24,695 - What do you want? - Fill it up. 15 00:03:28,432 --> 00:03:30,675 Hey, Bragana. 16 00:03:49,741 --> 00:03:52,374 No, not here yet. 17 00:03:52,590 --> 00:03:55,013 Stay! Sit! 18 00:04:26,773 --> 00:04:28,932 Do you serve food here? 19 00:04:35,385 --> 00:04:37,260 I'm asking if you serve food here. 20 00:04:40,748 --> 00:04:42,071 Look, I can pay. 21 00:04:42,171 --> 00:04:43,905 All right, but you eat in the other room. 22 00:04:44,009 --> 00:04:46,312 Wait, I'll bring it to you. 23 00:04:49,090 --> 00:04:52,929 It's good. Do you know the fat man? 24 00:04:53,461 --> 00:04:58,374 - He's my husband. - He's lucky to have such a wife, 25 00:05:00,157 --> 00:05:03,741 ...one that cooks so well. - Save your breath. 26 00:05:07,092 --> 00:05:09,132 Anyway, I'm not a cook. 27 00:05:13,494 --> 00:05:15,491 Wait for me there. 28 00:05:22,818 --> 00:05:25,275 It's hot in here by the stove. 29 00:05:25,543 --> 00:05:28,000 You have fine shoulders. 30 00:05:31,037 --> 00:05:33,866 What's a little heat to you? 31 00:05:35,558 --> 00:05:38,975 Giovanna, keep an eye on the chickens. 32 00:05:39,543 --> 00:05:44,093 We've caught a chicken thief hiding on a truck. 33 00:05:45,622 --> 00:05:47,749 He must still be around here. 34 00:05:48,850 --> 00:05:51,208 You never know what those guys are up to. 35 00:05:51,388 --> 00:05:53,179 Why don't you eat? 36 00:05:53,341 --> 00:05:56,835 He may try something. 37 00:05:57,059 --> 00:06:02,564 You hear so many things these days. Here it's even in the paper. 38 00:06:03,659 --> 00:06:05,085 I hope... 39 00:06:06,002 --> 00:06:07,670 Just the one I was looking for. 40 00:06:07,952 --> 00:06:10,194 Who gave you permission to let him in here? 41 00:06:10,298 --> 00:06:13,585 Are you crazy? He could even steal the dishes. 42 00:06:15,447 --> 00:06:18,015 Get going. 43 00:06:18,665 --> 00:06:22,562 My name's Bragana, I know your sort. 44 00:06:37,388 --> 00:06:41,187 You think you're a lady, painting your nails all day 45 00:06:41,326 --> 00:06:44,413 and let my house go. 46 00:06:44,783 --> 00:06:46,931 Don't get mad at me. You're really smart. 47 00:06:47,048 --> 00:06:49,343 You talk and talk and let him go without paying. 48 00:06:49,444 --> 00:06:50,427 Without paying? 49 00:06:50,528 --> 00:06:53,038 - Yes. Without paying. - Why didn't you say so before? 50 00:06:54,412 --> 00:06:55,812 I'll fix him. 51 00:07:00,841 --> 00:07:03,879 Hey! You! Wait a minute! 52 00:07:06,830 --> 00:07:10,502 You can't fool Bragana. You can't eat without paying. 53 00:07:10,709 --> 00:07:13,244 What are you saying? 54 00:07:13,401 --> 00:07:17,080 Don't play dumb. My wife says you didn't pay. 55 00:07:18,412 --> 00:07:20,785 - Your wife told you that? - Yes. 56 00:07:22,322 --> 00:07:23,931 That's a good one. 57 00:07:24,072 --> 00:07:27,352 Empty your pockets. 58 00:07:29,687 --> 00:07:32,898 - So? - I'm broke. 59 00:07:33,035 --> 00:07:37,027 I'm no fool, you must settle up somehow. 60 00:07:37,194 --> 00:07:40,605 - Take my trousers. - What would I do with it? 61 00:07:41,834 --> 00:07:45,930 Well, then... we'll find something else. 62 00:07:46,038 --> 00:07:48,881 What do you want to find? Come on. Pay up. 63 00:07:49,209 --> 00:07:51,952 - You said your truck engine is broken. - So, what's that to you? 64 00:07:52,053 --> 00:07:54,199 - I'm a mechanic. - So? 65 00:07:54,323 --> 00:07:56,023 So, let's go take a look. 66 00:07:56,123 --> 00:07:58,960 You think you can cheat me? If so, you'll pay for it. 67 00:07:59,884 --> 00:08:02,176 It's written on your face that you're a good man. 68 00:08:02,344 --> 00:08:05,918 - What were you doing on that truck? - I'm unemployed. 69 00:08:07,082 --> 00:08:10,293 - You're not a tramp? - I like travelling. 70 00:08:10,623 --> 00:08:13,683 Trains cost money. I get by. 71 00:08:13,915 --> 00:08:16,064 You get by? 72 00:08:30,138 --> 00:08:34,551 These hens! Always here, pecking at the tyres. 73 00:08:36,852 --> 00:08:40,720 You also like working in the dark, don't you? Come on. 74 00:08:49,600 --> 00:08:51,890 Let's see what you can do. 75 00:08:52,481 --> 00:08:54,215 We need to run it to hear how it sounds. 76 00:08:54,316 --> 00:08:55,637 Okay, let's do it. 77 00:09:06,567 --> 00:09:10,626 Did the distributor drop out on the road? 78 00:09:11,024 --> 00:09:15,516 You need a spare. What is the nearest town? 79 00:09:15,899 --> 00:09:17,727 Codigoro. 80 00:09:18,774 --> 00:09:21,774 I could go and get it. 81 00:09:21,924 --> 00:09:26,157 I'll phone. It's one hour away by bicycle. 82 00:09:26,653 --> 00:09:28,470 Meanwhile, 83 00:09:28,894 --> 00:09:31,396 you could mend the water pump outside. 84 00:09:31,649 --> 00:09:34,193 You know, it's hard getting a mechanic just for that. 85 00:09:34,293 --> 00:09:38,845 - Since you're already here... - It'll take me half a day. 86 00:09:39,087 --> 00:09:41,985 Yes? Then take the tools and let's go. 87 00:09:43,790 --> 00:09:47,735 - You were a bersagliere? - Sure. 88 00:09:47,931 --> 00:09:49,877 In the Sixth Regiment. 89 00:09:53,407 --> 00:09:55,782 Me, too. I spent 18 months as bersagliere. 90 00:09:55,896 --> 00:09:57,024 You too? 91 00:09:57,392 --> 00:10:02,613 What a coincidence. The great Sixth Regiment. 92 00:10:02,772 --> 00:10:06,276 Actually, Laregola the Marshal used to say the Fourth was the best. 93 00:10:06,426 --> 00:10:09,067 You mean Sergeant Laregola? You met him too? 94 00:10:09,215 --> 00:10:13,637 "Study war tactis and you'll reap the reward". 95 00:10:14,326 --> 00:10:16,832 - Hello, Father Remigio. - Good morning, Bragana. 96 00:10:16,953 --> 00:10:21,824 - Do you want to arm wrestle again? - No, another time. 97 00:10:22,062 --> 00:10:24,287 I've just seen a lot of ducks; 98 00:10:24,387 --> 00:10:28,051 I'd like to shoot half a dozen. 99 00:10:28,732 --> 00:10:31,589 - Giovanna, I'm going to Codigoro. - Codigoro? 100 00:10:31,848 --> 00:10:34,305 Yes. Something urgent. 101 00:10:48,035 --> 00:10:51,529 Hello... Codigoro garage? 102 00:10:51,832 --> 00:10:55,918 I need a distributor for my truck. 103 00:10:56,076 --> 00:10:59,695 Could you sent it right away? To Bragana at the Dogana. 104 00:11:01,129 --> 00:11:02,379 Still hungry? 105 00:11:02,509 --> 00:11:04,879 Then it's impossible for tonight. 106 00:11:05,415 --> 00:11:08,251 Can't you find someone to bring it? 107 00:11:08,447 --> 00:11:12,653 Yes, but this time I can't pay. 108 00:11:12,873 --> 00:11:14,913 I understand. 109 00:11:16,715 --> 00:11:20,535 Ferruccio, can you bring me a spare for my truck? 110 00:11:20,654 --> 00:11:23,942 - I'm sorry, I can't. - Why not cycle with me? 111 00:11:24,048 --> 00:11:28,754 Good idea. I'll get ready. Giovanna, my hat and coat. 112 00:11:30,036 --> 00:11:32,292 It was good of you to drop by. 113 00:11:32,392 --> 00:11:36,606 I've something special to tell you on the way. 114 00:11:40,322 --> 00:11:44,907 I'll be back in an hour. Bring me the bicycle. 115 00:11:45,031 --> 00:11:46,736 What about him? 116 00:11:47,134 --> 00:11:49,812 He's the mechanic, mending the truck. 117 00:11:50,708 --> 00:11:51,723 Mechanic? 118 00:11:51,831 --> 00:11:54,190 Yes, what's funny about that? 119 00:11:54,666 --> 00:11:57,346 He sized up everything at a glance. 120 00:11:57,812 --> 00:12:02,351 - Do as you please. - It's my house. I'm the boss. 121 00:12:02,895 --> 00:12:04,382 Understand? 122 00:12:04,483 --> 00:12:06,510 - Good bye. - Let's go, Father. 123 00:12:06,622 --> 00:12:08,441 - Where are you from? - Senigallia. 124 00:12:08,541 --> 00:12:12,456 Senigallia! "Half saints, half rascals". 125 00:12:15,383 --> 00:12:19,078 In the meantime, work at that pump. I'll expect you to be done. 126 00:12:19,328 --> 00:12:22,335 - Don't worry. - Let's go, Father. - Let's go. 127 00:12:41,479 --> 00:12:46,771 ? Love is beautiful with you.? 128 00:12:46,960 --> 00:12:52,169 ? It makes me dream, it makes me sing.? ? Who know why?? 129 00:12:58,869 --> 00:13:04,690 ? It's love that makes our hearts beat fast.? 130 00:13:11,410 --> 00:13:16,542 ? It comes like the breeze for a moment and then it goes.? 131 00:13:17,343 --> 00:13:24,160 ? But when you're with me,? ? I'm happy because...? 132 00:13:25,355 --> 00:13:30,781 ? love is beautiful with you.? 133 00:14:31,534 --> 00:14:34,308 Let's find him now. 134 00:14:34,453 --> 00:14:36,981 There are some good places in the marshes. 135 00:14:37,081 --> 00:14:39,275 What about the spare for the truck? 136 00:14:39,375 --> 00:14:41,277 I'll pick it up on the way back. 137 00:14:41,378 --> 00:14:44,379 First I want to find out. Here comes the ferry! 138 00:15:06,883 --> 00:15:09,802 Really 5 kilo? 139 00:15:10,533 --> 00:15:13,891 I can guess where they caught it. 140 00:15:24,719 --> 00:15:28,149 - When did you realize I liked you? - Right away. 141 00:15:29,959 --> 00:15:31,917 When I asked for food... 142 00:15:35,582 --> 00:15:37,622 and you didn't answer. 143 00:15:44,781 --> 00:15:47,071 Now you'll never leave me, will you? 144 00:15:53,665 --> 00:15:55,955 Not even to go back on the road? 145 00:16:03,907 --> 00:16:05,008 No. 146 00:16:07,173 --> 00:16:09,879 Perhaps I was wrong about you. 147 00:16:11,195 --> 00:16:13,189 You'll go boasting to everybody. 148 00:16:14,394 --> 00:16:16,471 I keep some things to myself. 149 00:16:19,775 --> 00:16:23,109 You're the first woman I've met for a long time. 150 00:16:25,030 --> 00:16:27,189 These past few months, 151 00:16:28,762 --> 00:16:32,713 I've been a docker in Trieste, a mechanic sometimes... 152 00:16:37,091 --> 00:16:41,172 Who could I tell around here? I know no one. 153 00:16:46,593 --> 00:16:48,836 Then we'll get along. 154 00:16:54,764 --> 00:16:57,221 Why hasn't he come back? 155 00:17:01,483 --> 00:17:05,128 He always says he'll be back soon. 156 00:17:08,129 --> 00:17:10,169 He's with the priest. 157 00:17:14,204 --> 00:17:17,954 How did you come to marry that old man? 158 00:17:22,775 --> 00:17:25,007 I don't know. 159 00:17:33,087 --> 00:17:37,584 I was out of work when I met him, 160 00:17:38,593 --> 00:17:40,752 with his gold watch-chain. 161 00:17:41,679 --> 00:17:44,764 I was down to asking men to buy me a meal. 162 00:17:48,480 --> 00:17:52,063 Do you know what it is to be penniless? 163 00:17:53,219 --> 00:17:55,462 Not knowing where to go. 164 00:17:56,047 --> 00:17:58,456 - And then...? - Do you know... 165 00:17:59,916 --> 00:18:02,490 what it means when men buy you a meal? 166 00:18:09,939 --> 00:18:14,566 - Yes, I know. - I thought I could be safe with him... 167 00:18:16,421 --> 00:18:18,776 but this is even worse. 168 00:18:20,910 --> 00:18:24,743 It's impossible to live with him; so dirty, so false. 169 00:18:25,949 --> 00:18:28,073 What do I care about his money, 170 00:18:30,553 --> 00:18:32,547 if I have to work in the kitchen? 171 00:18:45,699 --> 00:18:49,697 - Do I look like a cook? - You deserve to be a lady. 172 00:18:58,261 --> 00:19:00,302 You understand me. 173 00:19:01,008 --> 00:19:03,251 With you I don't need to lie. 174 00:19:06,380 --> 00:19:07,962 You are young. 175 00:19:26,845 --> 00:19:31,248 Each time he touches me with those hands... 176 00:19:33,393 --> 00:19:35,694 I would like to scream. 177 00:19:40,442 --> 00:19:42,217 I'm not a lady. 178 00:19:44,654 --> 00:19:47,277 I'm just an unlucky woman. 179 00:19:47,691 --> 00:19:49,768 I can't stand it anymore. 180 00:20:02,383 --> 00:20:07,591 Suppose we go away... you and me together... 181 00:20:09,230 --> 00:20:10,261 Where? 182 00:20:10,370 --> 00:20:12,614 Who cares where? Wherever we want. 183 00:20:14,236 --> 00:20:15,482 No. 184 00:20:16,487 --> 00:20:21,696 For me it would mean going back to the old life. 185 00:20:26,172 --> 00:20:30,005 For you it's different, but for me... 186 00:20:32,092 --> 00:20:36,138 Unless I had a place to live. 187 00:20:38,009 --> 00:20:40,819 No. I'll stay here. 188 00:20:42,889 --> 00:20:44,930 I'll put up with it. 189 00:20:49,370 --> 00:20:50,948 Until... 190 00:20:53,322 --> 00:20:54,901 Until? 191 00:20:55,657 --> 00:20:57,366 Until I don't know when. 192 00:21:17,200 --> 00:21:22,112 Tell me, could you love me for ever? 193 00:21:23,101 --> 00:21:26,269 Yes, Giovanna, I think so. 194 00:21:30,174 --> 00:21:35,051 Enough... not to want anything else? 195 00:21:35,849 --> 00:21:37,890 Yes, Giovanna. 196 00:21:39,045 --> 00:21:43,873 Then something must happen for us. 197 00:21:56,377 --> 00:21:59,462 But you must love me very much, Gino. 198 00:22:35,797 --> 00:22:37,257 Gino. 199 00:22:38,326 --> 00:22:39,913 Hey, Gino. 200 00:22:46,741 --> 00:22:50,111 - That was a long time. - Here's the spare. 201 00:22:50,966 --> 00:22:54,466 - Did you fix the pump? - Yes. It works. 202 00:22:56,975 --> 00:22:59,016 Now you can fix it? 203 00:23:01,602 --> 00:23:03,375 Here, it's done. 204 00:23:10,080 --> 00:23:12,120 It runs real well! 205 00:23:12,707 --> 00:23:14,748 You did a good job! 206 00:23:15,983 --> 00:23:18,024 Now, where are you going? 207 00:23:20,274 --> 00:23:22,593 - Signor Bragana... - What is it? 208 00:23:22,693 --> 00:23:26,524 I did the job, now we're even. 209 00:23:26,947 --> 00:23:31,242 But now I would like to ask for something. I have no place to go. 210 00:23:31,483 --> 00:23:33,726 If there's some more work for me here... 211 00:23:34,031 --> 00:23:36,106 If you could put me up for a few more days. 212 00:23:36,235 --> 00:23:40,516 - Tired of tramping? - I won't give you any trouble. 213 00:23:40,977 --> 00:23:46,336 I don't really need anyone but we were both bersaglieri. 214 00:23:46,735 --> 00:23:51,861 I'll feed you and you'll do odd jobs. 215 00:23:51,962 --> 00:23:53,454 - All right? - Okay. 216 00:23:53,933 --> 00:23:57,703 Now I'll lend you my razor, you need it. 217 00:24:04,156 --> 00:24:06,985 Giovanna? 218 00:24:10,439 --> 00:24:12,289 Here you are. 219 00:24:14,036 --> 00:24:15,836 Why didn't you answer? 220 00:24:18,708 --> 00:24:20,748 Give me a kiss. 221 00:24:21,074 --> 00:24:23,086 Can't you see someone's looking? 222 00:24:23,299 --> 00:24:25,743 Don't act like this in front of strangers. 223 00:24:26,151 --> 00:24:31,836 He's not a child, he knows what goes on between a man and his wife. 224 00:24:33,603 --> 00:24:37,063 And he's not a stranger. It's Gino. Didn't I tell you? 225 00:24:37,202 --> 00:24:39,876 Gino's going to spend a few days with us. 226 00:24:40,024 --> 00:24:41,376 With us? 227 00:24:43,005 --> 00:24:45,046 Yes, with us. 228 00:24:45,818 --> 00:24:51,110 A mechanic like him shouldn't be tramping the roads. 229 00:24:55,338 --> 00:24:57,379 Here, Gino. Go shave yourself. 230 00:25:00,057 --> 00:25:02,098 Come, help me dry out. 231 00:25:03,811 --> 00:25:08,228 There will be a storm, it's so sultry. 232 00:25:09,208 --> 00:25:11,451 It would be good if it rained. 233 00:25:13,335 --> 00:25:15,838 Did you get the chickens inside? 234 00:25:17,574 --> 00:25:19,314 How hot it is. 235 00:25:22,246 --> 00:25:24,806 Harder, much harder. 236 00:25:27,305 --> 00:25:29,306 Good. Scratch a little bit. 237 00:25:29,993 --> 00:25:33,944 See Gino? These are the pleasures of being married. 238 00:25:34,844 --> 00:25:38,947 Yes, one should get married. 239 00:25:42,016 --> 00:25:43,275 You left it late. 240 00:25:43,384 --> 00:25:45,377 A little late. But I don't regret it. 241 00:25:45,775 --> 00:25:49,080 You only think of yourself as if I didn't exist. 242 00:25:49,309 --> 00:25:52,611 Don't worry. I've not forgotten you. 243 00:25:52,922 --> 00:25:55,082 I have a piece of paper in here. 244 00:25:55,791 --> 00:25:58,747 When the time comes, you'll appreciate it. That's all. 245 00:25:59,272 --> 00:26:02,358 - I know what I'm doing. - A piece of paper? 246 00:26:08,709 --> 00:26:10,728 Who knows what kind of mess you've gotten into. 247 00:26:10,830 --> 00:26:12,491 A "mess", she calls it. 248 00:26:13,396 --> 00:26:15,436 What's the saying? 249 00:26:18,312 --> 00:26:23,439 "The wise person makes the relatives happy". 250 00:26:23,635 --> 00:26:25,829 Meanwhile, let's make sure everything is ready. 251 00:26:25,952 --> 00:26:29,150 I'm going fishing early tomorrow. Coming with me? 252 00:26:30,799 --> 00:26:34,471 I'd rather stay here, I hate fishing. 253 00:26:36,582 --> 00:26:38,243 Please yourself. 254 00:26:59,627 --> 00:27:01,736 I can't stand those cats. 255 00:27:01,856 --> 00:27:05,392 They sense the storm, it will break soon. 256 00:27:06,152 --> 00:27:08,422 I hope so, it's stifling here. 257 00:27:08,571 --> 00:27:10,641 Why don't you take off your blouse? 258 00:27:11,015 --> 00:27:12,625 Because he's here? 259 00:27:13,785 --> 00:27:17,237 - Where is he? - I don't know. I'm not his keeper. 260 00:27:23,005 --> 00:27:26,575 - You're still mad at him? - It's just the heat. 261 00:27:26,714 --> 00:27:28,589 The heat. 262 00:27:51,666 --> 00:27:53,707 Here I am. 263 00:27:54,504 --> 00:27:57,291 What are you doing? Come and eat. 264 00:28:06,475 --> 00:28:08,516 It's going to rain. 265 00:28:11,647 --> 00:28:14,905 What have you done here? There's a ton of pepper in it. 266 00:28:15,026 --> 00:28:18,262 Just what we need with this heat. You did it on purpose, didn't you? 267 00:28:18,362 --> 00:28:20,209 Idiot! 268 00:28:20,572 --> 00:28:23,266 You're lucky we're not alone. 269 00:28:23,421 --> 00:28:25,881 Here! I'm coming! 270 00:28:37,173 --> 00:28:40,756 Look, if I give you this, will you keep it? 271 00:28:41,742 --> 00:28:45,741 - We can't stay three together. - I know. 272 00:28:46,775 --> 00:28:48,510 You don't have to tell me. 273 00:28:48,884 --> 00:28:51,839 Listen Giovanna, come away with me. 274 00:28:53,064 --> 00:28:55,390 It was a truck from Rovigo. 275 00:28:56,759 --> 00:29:01,801 The driver was telling me they killed poor Saffi. 276 00:29:03,182 --> 00:29:06,718 They say it was one of his workers. Because of his wife. 277 00:29:09,313 --> 00:29:13,098 - Did they catch him? - No, but they'll get him. 278 00:29:15,277 --> 00:29:20,154 - How was he killed? - The body was found shot in the back. 279 00:29:21,450 --> 00:29:23,693 Sometimes you lose control. 280 00:29:26,325 --> 00:29:28,402 Those damned cats! 281 00:29:31,961 --> 00:29:34,250 We must close the shutters... 282 00:29:35,089 --> 00:29:37,497 or the wind will smash them. 283 00:29:39,347 --> 00:29:43,726 - Can't you hear them? - All right, I'll deal with the cats. 284 00:30:45,385 --> 00:30:46,797 Gino. 285 00:30:49,511 --> 00:30:51,551 Wait a moment. 286 00:30:52,180 --> 00:30:53,296 Wait. 287 00:30:54,473 --> 00:30:56,167 I can't go any further. 288 00:30:56,268 --> 00:30:58,628 - I can't continue. - You're tired. 289 00:30:58,877 --> 00:31:01,674 We'll wait for a truck that can take us to the train station. 290 00:31:01,856 --> 00:31:05,641 I'm not tired, but I can't go on. 291 00:31:06,471 --> 00:31:10,924 You agreed last night. It's too late to go back. 292 00:31:26,798 --> 00:31:29,018 Why too late? 293 00:31:29,785 --> 00:31:32,408 He is fishing, he didn't notice anything. 294 00:31:33,430 --> 00:31:36,800 You're out of your mind. We must get to the station. 295 00:31:37,612 --> 00:31:41,551 - And then? - Then? We'll catch a train. 296 00:31:42,439 --> 00:31:46,331 No. It's impossibile. It won't work. 297 00:31:46,544 --> 00:31:49,065 I wasn't made to tramp about like you. 298 00:31:49,620 --> 00:31:53,204 We'll sleep in a hotel and tomorrow we'll look for work. 299 00:31:54,085 --> 00:31:58,084 You said that anything was better than living with him. 300 00:31:59,401 --> 00:32:01,371 I made a mistake. 301 00:32:03,923 --> 00:32:05,556 Giovanna... 302 00:32:08,003 --> 00:32:10,211 Come back with me, Gino. 303 00:32:12,758 --> 00:32:14,853 And have him always between us? 304 00:32:14,963 --> 00:32:17,003 Come back with me, Gino. 305 00:32:23,275 --> 00:32:25,206 Gino, think about it. 306 00:32:44,962 --> 00:32:48,157 Tickets! 307 00:32:55,759 --> 00:32:57,800 Your tickets, please. 308 00:33:03,593 --> 00:33:05,752 Tickets please, gentlemen. 309 00:33:07,646 --> 00:33:11,149 - I haven't a ticket. - Where are you going? 310 00:33:13,027 --> 00:33:15,930 I haven't a ticket... or any money. 311 00:33:18,533 --> 00:33:20,310 What do you mean? 312 00:33:20,505 --> 00:33:23,116 I don't have a ticket or money to buy one with. 313 00:33:23,225 --> 00:33:25,336 I'll get off at the next station, if you like. 314 00:33:25,467 --> 00:33:28,884 Don't worry, at the next station I'll get you off this train. 315 00:33:29,931 --> 00:33:34,243 What's this? Pushing a gentleman off a train? 316 00:33:34,506 --> 00:33:39,548 - Mind your own business. - Stop acting important. 317 00:33:39,735 --> 00:33:43,501 How much is it? I'll pay for his ticket. 318 00:33:43,959 --> 00:33:47,924 To Ancona, more than 100 lire, including the fine. 319 00:33:48,117 --> 00:33:49,529 So? 320 00:33:50,565 --> 00:33:54,386 Can't I be twisted out of 100 lire to help a friend? 321 00:33:55,166 --> 00:33:59,733 Please yourself. It's 120, plus 50. 322 00:34:03,760 --> 00:34:07,182 I don't get paid to make distinctions. 323 00:34:27,534 --> 00:34:30,986 Forget it. We have to help each other. 324 00:34:35,622 --> 00:34:37,244 How far is Ancona? 325 00:34:38,878 --> 00:34:41,750 Another four or five stops. 326 00:34:45,510 --> 00:34:49,010 - Ancona has a harbour, doesn't it? - Going to sea? 327 00:34:49,893 --> 00:34:51,416 I don't know. 328 00:34:52,809 --> 00:34:54,869 I'll look around. 329 00:34:58,095 --> 00:35:00,053 And you? What will you do there? 330 00:35:01,607 --> 00:35:05,166 I am an artist. Here today, gone tomorrow. 331 00:35:05,350 --> 00:35:07,502 I always find work. 332 00:35:07,912 --> 00:35:12,073 I'm coming from Trieste. I'm called "Lo Spagnolo" 333 00:35:12,287 --> 00:35:15,372 because I worked in Spain a long time. 334 00:35:22,881 --> 00:35:25,124 I you want you can stick with me. 335 00:35:26,063 --> 00:35:28,568 Two are better than one. 336 00:35:40,714 --> 00:35:42,151 Why not? 337 00:35:54,248 --> 00:35:57,832 - What now? - Find a place to sleep. 338 00:35:59,775 --> 00:36:01,982 We'll look for work tomorrow. 339 00:36:07,138 --> 00:36:09,717 Heads. We'll go left, near the harbour. 340 00:36:13,622 --> 00:36:15,787 The room usually costs eight. 341 00:36:15,939 --> 00:36:18,608 With two of you it will be twelve. 342 00:36:29,304 --> 00:36:32,197 - We'll pay tomorrow morning. - Tomorrow? No way. 343 00:36:32,312 --> 00:36:33,630 Pay now or no room. 344 00:36:33,754 --> 00:36:37,783 - Let's not worry about this. - You look honest, but him... 345 00:36:37,961 --> 00:36:40,329 Here's your money. 346 00:36:51,201 --> 00:36:54,702 You see Gino, money has legs and should always 347 00:36:55,998 --> 00:36:58,837 be on the move otherwise in your pockets it gets moldy. 348 00:36:59,558 --> 00:37:04,719 Instead, you get a bite, then pass it on to someone else. 349 00:37:05,415 --> 00:37:08,634 Money made in Rome helps people in Torino, Palermo... 350 00:37:08,841 --> 00:37:11,232 Don't wear shoes in bed. 351 00:37:11,421 --> 00:37:13,505 Only the dead do that. 352 00:37:13,606 --> 00:37:16,075 Don't worry, we aren't going to ruin your sheets. 353 00:37:16,224 --> 00:37:17,747 Okey. 354 00:37:22,011 --> 00:37:24,705 - Are you hungry? - No. 355 00:37:25,247 --> 00:37:28,119 I don't feel hungry when I travel and then, 356 00:37:34,830 --> 00:37:39,760 these last few days I've been eating regularly. 357 00:37:51,409 --> 00:37:54,939 - Selling women's clothes? - Hands off! 358 00:37:56,099 --> 00:38:00,228 - Keep out of my business. - Your face has changed. 359 00:38:08,874 --> 00:38:10,985 I didn't know you were so involved. 360 00:38:11,022 --> 00:38:12,530 You're making too much noise about this. 361 00:38:12,579 --> 00:38:13,714 I'm not. 362 00:38:13,909 --> 00:38:16,455 Why did you want to hit me? 363 00:38:17,079 --> 00:38:19,653 You're right. I'm sorry. 364 00:38:22,197 --> 00:38:25,713 Never before... have I met such a woman. 365 00:38:28,131 --> 00:38:31,201 If you stay with me, I'll teach you that streets aren't 366 00:38:31,301 --> 00:38:35,572 - only for girl-chasing. - That would be useless. 367 00:38:38,268 --> 00:38:40,428 I understand you, 368 00:38:41,128 --> 00:38:43,533 you have so many ideas, 369 00:38:44,087 --> 00:38:47,684 but your thoughts are beyond me, things I can't understand. 370 00:38:49,268 --> 00:38:52,353 You say "we need to help each other", 371 00:38:53,898 --> 00:38:57,650 you pay the train fare for someone without any money. 372 00:39:00,571 --> 00:39:03,277 I know one thing only... 373 00:39:04,603 --> 00:39:07,291 I'll never be happy without her. 374 00:39:07,448 --> 00:39:11,510 - Why didn't you bring her with you? - She didn't want to come. 375 00:39:11,806 --> 00:39:13,708 That means she doesn't love you. 376 00:39:13,918 --> 00:39:16,924 Yes, she did... 377 00:39:19,413 --> 00:39:21,620 but she's not like us. 378 00:39:23,865 --> 00:39:26,487 What do you mean? 379 00:39:27,962 --> 00:39:31,463 She's brave enough to do some things, 380 00:39:31,753 --> 00:39:36,189 but not to leave her house and her husband. 381 00:39:48,120 --> 00:39:50,446 She fears poverty. 382 00:39:54,471 --> 00:39:56,797 You must go away. 383 00:39:58,186 --> 00:40:00,150 As far as you can. 384 00:40:00,745 --> 00:40:02,174 Go away? 385 00:40:07,267 --> 00:40:09,308 First I need to forget her. 386 00:40:18,203 --> 00:40:23,299 Now I know I want her... no matter what it costs. 387 00:40:23,542 --> 00:40:28,119 If I went back I could never resist her... 388 00:40:29,727 --> 00:40:31,768 just as before. 389 00:40:36,033 --> 00:40:38,549 Listen to me. Get away to sea. 390 00:40:54,346 --> 00:40:59,554 The sea breeze will clear your mind of these ideas. 391 00:41:00,686 --> 00:41:02,726 You'll feel free again. 392 00:41:04,652 --> 00:41:06,356 Free? 393 00:41:08,694 --> 00:41:10,154 Free. 394 00:41:39,960 --> 00:41:44,198 An umbrella turned around like this, jumps up and down, 395 00:41:44,298 --> 00:41:46,999 flies like a plane. 396 00:41:48,016 --> 00:41:51,983 50 cents, and I'll tell your future. 397 00:41:56,042 --> 00:41:59,596 Green. The color of strength, the color of hope. 398 00:42:09,766 --> 00:42:12,750 50 cents. Only 50 cents. 399 00:42:16,572 --> 00:42:18,595 Excuse me. 400 00:42:21,836 --> 00:42:26,491 Watch closely, this is the water test. 401 00:42:26,646 --> 00:42:31,884 There is no trickery, just hold this, sir. 402 00:42:32,235 --> 00:42:35,305 It's better than any you can buy in a shop. 403 00:42:35,405 --> 00:42:39,212 Tip the water in, sir. 404 00:42:40,494 --> 00:42:44,022 You see? 405 00:42:44,122 --> 00:42:47,575 My umbrella lets not a drop of water through. 406 00:42:50,087 --> 00:42:52,781 The handle is genuine horn, the ribs are made of steel, 407 00:42:52,881 --> 00:42:58,328 and it's yours, not for 50 or even 40, 408 00:42:58,428 --> 00:43:03,172 but only 20 lire! 409 00:43:03,826 --> 00:43:06,274 I'll be dammed! 410 00:43:07,784 --> 00:43:09,362 Excuse me. 411 00:43:11,242 --> 00:43:15,493 Look who's here! Where have you been hiding? 412 00:43:15,612 --> 00:43:19,415 Why didn't you say you weren't happy with us? 413 00:43:19,540 --> 00:43:21,609 What are you up to? 414 00:43:21,709 --> 00:43:24,195 You know, the truck broke down again. 415 00:43:24,295 --> 00:43:26,531 I had to take it apart and call a mechanic from Ferrara. 416 00:43:26,631 --> 00:43:28,032 If you had been there... 417 00:43:29,157 --> 00:43:33,149 Tell him, Giovanna, all the trouble I had. 418 00:43:33,304 --> 00:43:35,700 How are you, signora Bragana? 419 00:43:37,110 --> 00:43:39,477 A fine job you've found in town. 420 00:43:41,559 --> 00:43:43,101 It's tied at the back. 421 00:43:44,117 --> 00:43:47,508 It's well tied, crossed double. 422 00:43:47,811 --> 00:43:49,472 I'll help you get it off. 423 00:43:50,290 --> 00:43:53,477 It's almost as if you'd got it on for life. 424 00:43:53,640 --> 00:43:57,795 You had a job, food and a bed with us; 425 00:43:57,965 --> 00:44:01,452 now you're a sandwich-man. 426 00:44:01,599 --> 00:44:04,180 Wait a minute. I'll take care of it by myself. 427 00:44:17,709 --> 00:44:19,694 Even the old proverbs says so... 428 00:44:19,903 --> 00:44:23,849 Please, look after this for me, I want to talk to a friend. 429 00:44:26,493 --> 00:44:28,985 - A friend? - Yes, a friend. 430 00:44:29,955 --> 00:44:32,529 There's no point in saying anything now. 431 00:44:35,752 --> 00:44:38,126 Hey, wait a minute. 432 00:44:39,381 --> 00:44:41,466 Take this. 433 00:44:51,862 --> 00:44:58,166 Fifty cents! It's no trick! It's the hand of fate. 434 00:45:13,383 --> 00:45:17,329 - How's the business? - We've closed for two days. 435 00:45:17,471 --> 00:45:21,313 For Giovanna's sake, too; she was getting sick. 436 00:45:21,517 --> 00:45:26,813 Here we are. "Amici's Bar". This is where I will sing. 437 00:45:27,023 --> 00:45:31,009 The Best Voice Contest. I'll win. 438 00:46:09,969 --> 00:46:12,438 - Where are you going? - I'm a contestant. 439 00:46:12,586 --> 00:46:14,165 Hurry up, you're late. 440 00:46:31,702 --> 00:46:35,653 I'm Giuseppe Bragana. I'm singing a piece from "La Traviata". 441 00:47:38,811 --> 00:47:41,022 You didn't get far. 442 00:47:43,415 --> 00:47:45,907 If I scared you so much... 443 00:47:48,521 --> 00:47:50,598 why did you stop halfway? 444 00:47:59,178 --> 00:48:02,014 Let's not talk about it. 445 00:48:02,403 --> 00:48:06,084 Tell me, did you think about me sometimes? 446 00:48:48,018 --> 00:48:52,397 - What difference would it make? - Giovanna... 447 00:48:53,681 --> 00:48:57,929 I tried to forget you, but i couldn't. 448 00:48:59,024 --> 00:49:01,350 I can't live without you. 449 00:49:03,409 --> 00:49:06,660 Before, the world seemed a big place. 450 00:49:07,527 --> 00:49:10,695 Now, there is only your store. 451 00:49:11,622 --> 00:49:14,220 You've been in my mind... 452 00:49:14,682 --> 00:49:17,361 since you sent me away, alone. 453 00:49:19,174 --> 00:49:24,383 I never knew people could depend on each other so. 454 00:49:27,057 --> 00:49:31,854 If that's what's bothering you, you'll soon be free again. 455 00:49:34,172 --> 00:49:36,213 I'll go back home with him. 456 00:49:38,106 --> 00:49:41,192 You'll soon forget about me. 457 00:49:41,611 --> 00:49:45,783 - Giovanna! You must come with me. - You know that's impossible. 458 00:49:49,104 --> 00:49:52,932 Then I'll come back to the store. Is that what you want? 459 00:50:25,511 --> 00:50:28,339 - Have you seen Gino? - No, I haven't see him. 460 00:50:33,119 --> 00:50:34,752 Hey Peppone, have you seen Gino? 461 00:50:34,853 --> 00:50:37,815 He's probably gone with some girl. 462 00:51:10,299 --> 00:51:12,346 I sang well, didn't I? 463 00:51:17,999 --> 00:51:21,700 Be careful, you'll get sick, you're sweating. 464 00:51:25,470 --> 00:51:29,316 We must celebrate your victory. We too are from Ferrara. 465 00:51:29,495 --> 00:51:31,439 Yes, but I'm with my wife and friend. 466 00:51:31,846 --> 00:51:35,235 Have a drink with us too. The champagne is very good. 467 00:51:35,881 --> 00:51:37,908 Okay, let's go, let's go. 468 00:52:27,649 --> 00:52:28,719 Cheers! 469 00:53:17,100 --> 00:53:21,839 Gino's always game for free food and drink. 470 00:53:21,990 --> 00:53:27,645 Remember when he first came and tried to diddle us? 471 00:53:29,303 --> 00:53:33,290 Everyone invited us to have a drink, 472 00:53:33,390 --> 00:53:38,529 but who paid in the end? Me, Bragana. 473 00:53:38,974 --> 00:53:43,490 Sooner or later they'll come to the store and I'll get my money back. 474 00:53:43,697 --> 00:53:47,662 Work is what matters and knowing how to earn money, 475 00:53:47,842 --> 00:53:53,003 and having someone to leave it to. Am I right? 476 00:53:53,285 --> 00:53:56,396 Well, when do we make this son? 477 00:53:56,747 --> 00:54:01,138 We mustn't waste any more time. Tell her, Gino. 478 00:54:01,335 --> 00:54:04,545 But women are frightened of losing their figure. 479 00:54:04,672 --> 00:54:08,232 It would be too bad to lose a voice like mine. Let's go. 480 00:54:30,301 --> 00:54:32,342 Know what I think? 481 00:54:34,675 --> 00:54:36,825 I bet you can't guess. 482 00:54:39,107 --> 00:54:40,779 Beniamino. 483 00:54:41,246 --> 00:54:47,138 We'll name him after Gigli, then he'll be famous, too. 484 00:54:47,673 --> 00:54:50,082 That's a good one, isn't it? 485 00:54:52,553 --> 00:54:54,763 Tonin. Hurry up. 486 00:55:06,150 --> 00:55:09,357 We have a long way to go. 487 00:55:33,975 --> 00:55:36,209 Now! You understand? 488 00:55:39,561 --> 00:55:40,873 Now! 489 00:55:58,493 --> 00:56:03,037 - Be careful. What are you doing? - Don't worry. I have a good grip. 490 00:56:06,591 --> 00:56:09,478 - Why not let him drive? - Him? 491 00:56:10,713 --> 00:56:12,548 Why? I feel awful. 492 00:56:16,603 --> 00:56:19,048 I'm sick. 493 00:56:19,854 --> 00:56:23,228 Get out, get some air. You'll feel better. 494 00:56:49,156 --> 00:56:51,103 Get behind the wheel. 495 00:56:52,189 --> 00:56:56,751 - Are we close to the river? - 500 metres. 496 00:57:11,295 --> 00:57:14,322 I feel better now. 497 00:57:17,457 --> 00:57:21,072 - What's this? - Let him drive. You rest. 498 00:57:22,959 --> 00:57:24,212 Let's go. 499 00:58:28,910 --> 00:58:33,356 Signor Bragana had drunk too much. He got sick. 500 00:58:33,457 --> 00:58:36,644 You should have been driving. You're a mechanic, aren't you? 501 00:58:36,832 --> 00:58:39,568 Yes, but he said I didn't know the road. 502 00:58:39,839 --> 00:58:44,691 - You'd been drinking, too? - We were all together, 503 00:58:44,988 --> 00:58:47,099 but he drank the most. 504 00:58:47,262 --> 00:58:48,995 All right, go on. 505 00:58:50,849 --> 00:58:54,050 He stopped for a breather. He got back behind the wheel, 506 00:58:54,248 --> 00:58:58,097 then he drove for about a kilometre. 507 00:58:58,198 --> 00:59:02,144 Why did you leave the main road to get on the country road? 508 00:59:03,820 --> 00:59:07,847 He wanted to take a short cut: 509 00:59:08,533 --> 00:59:10,361 he knew the area so well... 510 00:59:10,886 --> 00:59:13,063 maybe not so well and missed the curve. 511 00:59:13,183 --> 00:59:16,597 Suddenly I felt us beginning to skid. 512 00:59:16,791 --> 00:59:20,362 The next moment it was all over. 513 00:59:20,784 --> 00:59:25,808 When I came to, I saw blood everywhere. 514 00:59:33,475 --> 00:59:36,975 How was it your boss was killed instantly? 515 00:59:37,687 --> 00:59:41,307 Maybe he was pinned between the sterring wheel and the car. 516 00:59:41,855 --> 00:59:43,965 The impact crushed his head. 517 00:59:44,152 --> 00:59:46,858 Why do you think his wife was unhurt? 518 00:59:47,657 --> 00:59:52,334 I told you already, I had no time to look. 519 00:59:52,617 --> 00:59:56,411 She was sitting on the offside. Maybe she jumped. 520 00:59:56,537 --> 01:00:00,271 She jumped with her purse and hat? 521 01:00:00,458 --> 01:00:04,146 Purse and hat? What do you mean? 522 01:00:04,379 --> 01:00:09,771 A truck driver said she had them when she asked for help. 523 01:00:09,872 --> 01:00:13,455 She didn't look as if she'd been in a accident. 524 01:00:20,990 --> 01:00:22,767 I found them on the ground afterwards. 525 01:00:22,867 --> 01:00:24,477 I took them to clean off the blood. 526 01:00:24,577 --> 01:00:27,480 So you jumped from the car before it rolled over? 527 01:00:27,606 --> 01:00:31,723 Yes, I was sure it would happen. I held the door handle. 528 01:00:33,161 --> 01:00:37,077 I asked my husband to let him drive, but he didn't want him to. 529 01:00:37,396 --> 01:00:39,201 And he was going faster than usual. 530 01:00:39,329 --> 01:00:41,619 What did you do immediately afterwards? 531 01:00:42,360 --> 01:00:45,527 I came back to the truck. I opened the door... 532 01:00:47,177 --> 01:00:49,376 and my husband wasn't breathing. 533 01:00:50,157 --> 01:00:52,197 Then he came out. 534 01:00:53,111 --> 01:00:54,903 Didn't he faint? 535 01:00:55,564 --> 01:00:59,091 Yes, that's why I ran to stop the first vehicle. 536 01:00:59,943 --> 01:01:03,826 He was getting up when we got back. 537 01:01:07,732 --> 01:01:10,230 Have you been with Bragana for a long time? 538 01:01:10,331 --> 01:01:13,037 Once, for a few days. 539 01:01:13,751 --> 01:01:17,203 I didn't fancy staying too long, so I left. 540 01:01:17,887 --> 01:01:21,090 We met again in Ancona, he insisted I came back. 541 01:01:21,551 --> 01:01:25,204 You're a drifter, but you decided to settle down? 542 01:01:25,304 --> 01:01:29,517 - Yes, just like that. - Nothing to add? - No. 543 01:01:31,469 --> 01:01:33,931 Let's go sign the report. 544 01:01:39,146 --> 01:01:42,433 Inspector, "Accidental Death"? 545 01:01:47,285 --> 01:01:49,824 Accidental? Let's write it that way. 546 01:01:50,937 --> 01:01:52,993 Come along, please. 547 01:03:16,707 --> 01:03:20,040 This is everything he had on him. 548 01:03:24,549 --> 01:03:28,540 This is the permit to take the body... from the morgue. 549 01:03:48,727 --> 01:03:50,486 Thank you. 550 01:03:51,690 --> 01:03:53,728 Goodbye, signora Bragana. 551 01:04:03,635 --> 01:04:08,087 We may need further information before closing the investigation. 552 01:04:08,258 --> 01:04:10,299 We'll let you know. 553 01:05:32,963 --> 01:05:35,502 It's hot. Do you want a drink? 554 01:05:57,619 --> 01:06:01,096 What is it? Aren't you pleased to be back? 555 01:06:01,762 --> 01:06:04,929 I imagined the return so differently. 556 01:06:16,076 --> 01:06:18,607 We must get used to it. 557 01:06:19,792 --> 01:06:23,625 When we open again and people come... 558 01:06:24,610 --> 01:06:27,102 everything will be easier. 559 01:06:28,132 --> 01:06:30,998 - We're reopening the store? - Of course. 560 01:06:41,937 --> 01:06:43,693 What are you thinking? 561 01:06:49,512 --> 01:06:50,881 Nothing. 562 01:07:02,278 --> 01:07:04,318 I'm happy. 563 01:07:05,802 --> 01:07:09,006 I can hardly believe it... at last 564 01:07:09,473 --> 01:07:12,510 I can be here alone with you. 565 01:07:16,154 --> 01:07:19,738 Gino, isn't it what we wanted? 566 01:07:22,037 --> 01:07:25,288 Yes, it's what we wanted. 567 01:07:29,284 --> 01:07:33,069 When I think of all the days spent behind this counter... 568 01:07:33,664 --> 01:07:36,582 crying... alone. 569 01:07:38,071 --> 01:07:40,434 I don't want that again. 570 01:07:41,955 --> 01:07:44,481 Who's talking about going back? 571 01:07:50,117 --> 01:07:52,278 What's done is done. 572 01:08:07,701 --> 01:08:12,245 We must love each other very much, Gino. Otherwise... 573 01:08:12,706 --> 01:08:14,747 it was all for nothing. 574 01:08:15,667 --> 01:08:18,770 Listen Giovanna, we must leave this place. 575 01:08:18,991 --> 01:08:21,426 - Why? - Because, as long as we stay here, 576 01:08:21,757 --> 01:08:23,903 I'll always see him. 577 01:08:32,586 --> 01:08:35,086 I won't be able to forget him. 578 01:08:36,416 --> 01:08:40,266 I see him behind the bar. I still hear his voice. 579 01:08:40,525 --> 01:08:44,555 Giovanna, let's sell the store and get away from here! 580 01:08:44,884 --> 01:08:46,680 Away from here. 581 01:08:47,670 --> 01:08:52,641 You're being ridiculous, shouting out like that in the store. 582 01:09:00,305 --> 01:09:01,594 They'll hear you. 583 01:09:26,485 --> 01:09:28,396 Don't drink so much. 584 01:09:30,328 --> 01:09:33,055 - Someone's out there. - Let them go. 585 01:09:33,235 --> 01:09:35,513 - We can't. They saw us arrive. - You'll have to serve. 586 01:09:35,614 --> 01:09:37,758 No, look how I'm dressed. 587 01:09:39,676 --> 01:09:41,328 I'll go upstairs. 588 01:09:45,374 --> 01:09:47,391 You know what to do. 589 01:09:47,688 --> 01:09:49,812 The drinks are all there. 590 01:09:51,653 --> 01:09:53,211 Open the windows. 591 01:10:12,244 --> 01:10:14,813 - Are you closed? - No. What do you want? 592 01:10:14,960 --> 01:10:18,478 I knocked, but didn't see anybody. I'd like something to drink. 593 01:10:41,001 --> 01:10:42,924 It's taugh working with only one arm. 594 01:10:52,591 --> 01:10:55,728 - Are you the owner? - There's a manageress. 595 01:10:56,016 --> 01:10:57,041 I'm sorry. 596 01:10:57,142 --> 01:10:59,612 Sometimes I feel like chatting. 597 01:11:01,619 --> 01:11:04,540 I'm a stranger here. I don't know anyone here. 598 01:11:05,689 --> 01:11:08,228 I've come to work. 599 01:11:12,112 --> 01:11:14,438 - How much? - One lira. 600 01:11:14,656 --> 01:11:17,814 Is that all? It's two and a half in Ferrara. 601 01:11:18,035 --> 01:11:19,876 Give as you please. 602 01:11:24,768 --> 01:11:27,986 You must be new to the job, 603 01:11:28,253 --> 01:11:30,751 it's a good thing I'm honest. 604 01:11:56,365 --> 01:11:57,664 Who was it? 605 01:11:57,859 --> 01:12:01,646 Someone asking questions, a workman. 606 01:12:06,558 --> 01:12:09,394 Why don't people mind their own business? 607 01:12:11,604 --> 01:12:14,274 I don't like nosey people. 608 01:12:18,913 --> 01:12:20,607 Why are you so frightened, 609 01:12:20,864 --> 01:12:24,612 even of the first customer? 610 01:12:28,048 --> 01:12:29,792 - What were you doing there? - Nothing. 611 01:12:29,893 --> 01:12:32,268 - Let me see! - What do you care? 612 01:12:33,258 --> 01:12:35,299 - I want to see! - No! 613 01:12:35,779 --> 01:12:38,401 - Give it to me, Giovanna. - No, Gino. 614 01:13:04,820 --> 01:13:07,514 Bragana wouldn't have spent so much money on a servant. 615 01:13:07,661 --> 01:13:10,439 Of course, he wants to be comfortable. 616 01:13:10,539 --> 01:13:14,454 Say what you like, they don't look happy. 617 01:13:31,854 --> 01:13:36,173 You know what? I'd like to tell them what really happened, 618 01:13:36,274 --> 01:13:38,259 to put an end to it once and for all. 619 01:13:38,381 --> 01:13:41,050 Are you so scared of marrying me? 620 01:13:41,937 --> 01:13:44,590 You've stopped loving me, it seems. 621 01:13:44,690 --> 01:13:48,914 It's only a month since we met in Ancona, 622 01:13:50,404 --> 01:13:52,694 you said you couldn't live without me. 623 01:13:53,652 --> 01:13:56,046 That's true, but... 624 01:13:57,240 --> 01:13:59,140 each day I hate this house more. 625 01:13:59,299 --> 01:14:02,718 We'll be broke if we leave here now. 626 01:14:02,857 --> 01:14:05,186 Nobody would ever forgive us. 627 01:14:05,380 --> 01:14:07,380 We must stay. 628 01:14:07,777 --> 01:14:09,562 Do you understand? 629 01:14:14,147 --> 01:14:17,647 I know... You've always feared uncertainty. 630 01:14:19,488 --> 01:14:23,617 I thought we could sell this place. 631 01:14:24,076 --> 01:14:28,823 Then we could truly start all over. 632 01:14:33,286 --> 01:14:36,952 We'll see about it later, not now, I told you. 633 01:14:37,882 --> 01:14:41,832 We can't leave just like that. 634 01:14:42,982 --> 01:14:47,220 But I can't handle it. I can't get used to using his plates, 635 01:14:47,391 --> 01:14:49,372 sleeping in his bed. 636 01:14:49,768 --> 01:14:51,723 That's nonsense. 637 01:14:52,640 --> 01:14:56,317 We mustn't be afraid to face people. 638 01:14:57,413 --> 01:15:03,513 That's why you want the band, to attract people from Ferrara. 639 01:15:03,696 --> 01:15:05,692 Be reasonable. 640 01:15:06,391 --> 01:15:08,286 Business must go on. 641 01:15:08,412 --> 01:15:11,546 Carry on, then, if you like it so much. 642 01:15:12,351 --> 01:15:15,702 You've done many jobs; you could learn this trade. 643 01:15:17,694 --> 01:15:20,764 It's no job to be the keeper... 644 01:15:22,296 --> 01:15:24,147 of a dead man's house. 645 01:15:24,462 --> 01:15:26,770 - Signora Giovanna? - I'm coming. 646 01:15:53,431 --> 01:15:55,305 Signora Giovanna? 647 01:15:56,330 --> 01:15:58,556 - Signora Giovanna? - I'm coming. 648 01:16:07,132 --> 01:16:09,541 Good morning. 649 01:16:10,150 --> 01:16:12,119 What can I get you? 650 01:18:23,451 --> 01:18:26,105 - How did you find me? - It wasn't difficult. 651 01:18:26,605 --> 01:18:28,323 Everyone talks about you. 652 01:18:30,481 --> 01:18:32,688 No. Let's go this way. 653 01:18:36,487 --> 01:18:39,941 What have you done with the budgerigars? 654 01:18:40,501 --> 01:18:43,605 - I didn't bring them. - Why? 655 01:18:44,125 --> 01:18:46,533 You want to try your luck again? 656 01:18:47,164 --> 01:18:51,245 What do you need with them? You've made your choice. 657 01:18:51,830 --> 01:18:55,200 You've settled down nicely. 658 01:18:56,144 --> 01:18:58,671 You've given up travelling. 659 01:18:58,842 --> 01:19:01,230 You can't go on for ever; 660 01:19:01,381 --> 01:19:05,605 you'll settle down one day. 661 01:19:19,246 --> 01:19:24,941 You know that my sort never settle down. 662 01:19:25,085 --> 01:19:28,308 - Why talk like that? - You've been a coward. 663 01:19:28,547 --> 01:19:31,964 - By loving a woman? - Not that. 664 01:19:32,209 --> 01:19:34,035 What, then? 665 01:19:49,810 --> 01:19:52,349 I'm going away now. 666 01:19:54,129 --> 01:19:56,169 It's a good season. 667 01:19:57,567 --> 01:20:00,857 I thought you might come with me. 668 01:20:01,121 --> 01:20:04,646 You'd come if you were the old Gino. 669 01:20:07,312 --> 01:20:09,497 I wanted to go to Sicily. 670 01:20:09,685 --> 01:20:13,310 Sicily is a lovely place. 671 01:20:14,341 --> 01:20:18,083 Everywhere is beautiful: Naples, Genoa... 672 01:20:18,433 --> 01:20:20,473 Have you been to Genoa? 673 01:20:40,065 --> 01:20:44,104 - I don't like moving any more. - What's become of you? 674 01:20:44,424 --> 01:20:46,750 I don't like travelling any more! 675 01:20:52,673 --> 01:20:58,681 Stop preaching at me, just because I don't want to tramp any more. 676 01:20:59,691 --> 01:21:02,924 Tramp? Why say it like that? 677 01:21:03,380 --> 01:21:07,416 I should have known you're not one of us now; 678 01:21:07,632 --> 01:21:11,202 one pays for one's actions. 679 01:21:11,388 --> 01:21:15,542 - Shut up. - I'll shut up. 680 01:21:15,642 --> 01:21:18,879 - I won't split on you, don't worry. - Shut up. 681 01:21:18,979 --> 01:21:22,775 Stay with that woman you won so nicely. 682 01:21:22,876 --> 01:21:23,900 Shut up! 683 01:21:29,489 --> 01:21:34,269 Once you only threatened me. You're braver now. 684 01:21:34,512 --> 01:21:36,552 Can I help you? 685 01:21:43,973 --> 01:21:47,731 - But you hurt yourself. - I'll take care of it. 686 01:21:47,893 --> 01:21:51,547 You're too quick with your hands. 687 01:21:51,647 --> 01:21:53,687 It's our business. 688 01:21:59,805 --> 01:22:03,000 - I'll come with you. - No, I'll go alone. 689 01:22:03,284 --> 01:22:06,844 I don't need anyone. 690 01:22:28,976 --> 01:22:31,467 Spagnolo... Spagnolo? 691 01:22:38,202 --> 01:22:39,921 Spagnolo! 692 01:22:55,703 --> 01:23:00,274 I'd said that someone who flares 693 01:23:00,405 --> 01:23:04,155 up like that could be dangerous. 694 01:23:08,161 --> 01:23:11,329 - Signora Giovanna! - I'm coming. 695 01:23:25,686 --> 01:23:27,063 Hello? 696 01:23:41,281 --> 01:23:43,109 How do you do? 697 01:23:48,132 --> 01:23:50,327 Signor Giuseppe, they call you "Lo Spagnolo"? 698 01:23:50,421 --> 01:23:51,328 Yes, Sir. 699 01:25:02,583 --> 01:25:04,707 Let's go in. It's late. 700 01:25:10,136 --> 01:25:13,720 We made 780 lire today. 701 01:25:15,304 --> 01:25:18,379 The band was a good idea. 702 01:25:18,556 --> 01:25:23,669 Why don't they leave us alone? It's as if they all knew the truth. 703 01:25:23,770 --> 01:25:25,558 What are you saying? 704 01:25:32,753 --> 01:25:37,730 This time last year I was up in the mountains. 705 01:25:40,242 --> 01:25:42,800 I worked in the mines. 706 01:25:55,418 --> 01:25:57,875 You talk as if I'm not here. 707 01:26:30,081 --> 01:26:31,754 Won't you eat something? 708 01:26:33,981 --> 01:26:35,738 I'm not hungry. 709 01:29:01,942 --> 01:29:05,312 What are you doing? Give me my ball of wood. 710 01:29:12,330 --> 01:29:16,322 - Thanks. - Are the kids bothering you? 711 01:29:16,438 --> 01:29:18,392 I like them. 712 01:29:54,498 --> 01:29:57,121 Would you like an ice, too? 713 01:29:58,210 --> 01:30:00,251 Another one. 714 01:30:14,351 --> 01:30:16,796 - Just right for this weather. - Why are you smiling? 715 01:30:17,099 --> 01:30:22,179 - No reason, I just feel happy. - Then you've got no worries. 716 01:30:23,319 --> 01:30:28,062 Maybe because I've met you. 717 01:30:28,282 --> 01:30:33,171 - Or because of the ice-cream. - You're a bit of a flirt. 718 01:30:33,370 --> 01:30:36,468 It depends who I'm with. 719 01:30:36,843 --> 01:30:41,163 - So you like me? - Why do you want to know? 720 01:30:45,692 --> 01:30:49,059 - Do you live here? - No, I'm leaving soon. 721 01:30:49,389 --> 01:30:51,513 - You're not from Ferrara? - No. 722 01:30:52,268 --> 01:30:57,356 - Then you'll be going back home? - I can't go home. 723 01:31:01,291 --> 01:31:05,112 - Where are you going? - Now I'm going to the theatre. 724 01:31:05,377 --> 01:31:07,786 I'm a dancer. Next we'll go to Como. 725 01:31:08,059 --> 01:31:10,013 You can see me in the chorus, 726 01:31:10,114 --> 01:31:13,448 second from left, at "Cinema Teatro Verdi". 727 01:31:15,735 --> 01:31:20,981 You're a nice girl. I'm glad I met you. 728 01:31:22,462 --> 01:31:26,262 - Will you walk with me? - I'm waiting for someone. 729 01:31:29,528 --> 01:31:31,806 Thanks for the ice, you're kind. 730 01:31:31,991 --> 01:31:34,382 There aren't many like me. 731 01:32:12,308 --> 01:32:16,583 Do you like her? Those girls live in Via Saraceno, number 15. 732 01:32:16,783 --> 01:32:18,741 She's not the prettiest. 733 01:32:19,490 --> 01:32:21,349 Gino? Gino. 734 01:32:27,287 --> 01:32:31,896 Know what's happened? Bragana had a life insurance policy. 735 01:32:38,825 --> 01:32:42,312 They'll pay me, but they asked lots of questions, 736 01:32:42,421 --> 01:32:45,036 worse than the police. 737 01:32:46,645 --> 01:32:48,672 But it's all right. 738 01:32:48,803 --> 01:32:52,456 I get 50,000 lire. We can expand the business. 739 01:32:52,786 --> 01:32:55,677 A life insurance policy? 740 01:32:57,324 --> 01:33:01,019 You'd only get it if he died. 741 01:33:01,857 --> 01:33:06,236 Of course, that's the idea of life insurance. 742 01:33:13,841 --> 01:33:18,833 - A nice arrangement. - But it's your money, too. 743 01:33:19,062 --> 01:33:20,973 You think I want it? 744 01:33:26,861 --> 01:33:29,532 I don't want to look at it. 745 01:33:29,791 --> 01:33:34,259 - Why didn't you tell me? - I didn't know about it before. 746 01:33:34,421 --> 01:33:36,490 I got their letter. 747 01:33:36,684 --> 01:33:40,733 Don't be a hypocrite. 748 01:33:41,355 --> 01:33:44,191 I was a fool not to guess. 749 01:33:47,860 --> 01:33:52,197 Now I understand it all. 750 01:33:58,762 --> 01:34:02,614 Now I know why you wouldn't leave: 751 01:34:02,835 --> 01:34:07,379 because of this money. - You're unreasonable. 752 01:34:07,924 --> 01:34:14,254 Unreasonable? You simply used me, because you needed a helper. 753 01:34:15,598 --> 01:34:20,356 It would have been easy to have found someone braver. 754 01:34:20,561 --> 01:34:22,887 It doesn't take much. 755 01:34:27,235 --> 01:34:30,903 I'm sick of it! I can't bear the sight of you. 756 01:34:32,232 --> 01:34:35,260 - Watch your tongue. - Are you going to blackmail me now? 757 01:34:35,438 --> 01:34:39,012 - I'll show you I can go. - Gino! 758 01:34:39,235 --> 01:34:41,988 Enjoy the money with someone else. 759 01:35:44,769 --> 01:35:47,371 Does the girl Anita live here? 760 01:35:47,519 --> 01:35:51,669 Yes, but she's out. You can wait in her room. 761 01:35:51,770 --> 01:35:53,115 Thank you. 762 01:36:04,173 --> 01:36:06,782 First you say yes, then no. What do I do now? 763 01:36:06,886 --> 01:36:09,174 Go back to Rosina. 764 01:36:12,698 --> 01:36:14,900 I never thought you'd come. 765 01:36:19,399 --> 01:36:23,096 I was passing, so I came up. 766 01:36:32,191 --> 01:36:34,231 You like me, then? 767 01:36:46,937 --> 01:36:49,141 I'm glad you came. 768 01:37:03,715 --> 01:37:05,756 You're so different from the other men. 769 01:37:07,359 --> 01:37:11,144 I don't know why, but you appeal to me. 770 01:37:36,758 --> 01:37:40,399 Then... what did you come for? 771 01:37:54,302 --> 01:37:56,426 I'm going to eat. 772 01:38:00,714 --> 01:38:02,957 Do you want some? Are you hungry? 773 01:38:33,177 --> 01:38:36,973 Let's eat together. I'll buy something. 774 01:38:37,532 --> 01:38:41,068 Wait. I'll come with you. 775 01:39:54,080 --> 01:39:57,526 Where are you going? Now I know why the insurance upset 776 01:39:57,626 --> 01:40:00,681 - your delicate heart. - Come. 777 01:40:00,808 --> 01:40:04,259 Think I'd let you go... After all I've done for you? 778 01:40:04,366 --> 01:40:06,656 - For me? - Yes. 779 01:40:07,677 --> 01:40:11,137 We did what we did because we love each other. 780 01:40:11,255 --> 01:40:12,442 Shut up! 781 01:40:12,805 --> 01:40:16,400 - She doesn't know me. - Are you squeamish? 782 01:40:17,979 --> 01:40:19,486 Gino! 783 01:40:22,776 --> 01:40:25,440 Stop all that talk. 784 01:40:36,070 --> 01:40:40,817 Listen to me... forget what I said. 785 01:40:41,167 --> 01:40:43,914 I've been unfair, 786 01:40:44,029 --> 01:40:45,903 but I'm desperate. 787 01:40:46,810 --> 01:40:50,578 You loved me. You haven't finished with me. 788 01:40:50,856 --> 01:40:54,812 Come back with me. You'll calm down. 789 01:40:56,249 --> 01:41:01,077 - Don't treat me so badly. - No. Leave me alone. 790 01:41:05,267 --> 01:41:07,227 Watch out, Gino! 791 01:41:09,896 --> 01:41:13,055 - Why should I? - You know. 792 01:41:14,656 --> 01:41:18,712 One word from me and they'll arrest you. 793 01:41:21,512 --> 01:41:24,415 Choose: come with me, or... 794 01:41:24,593 --> 01:41:27,149 Or... what? 795 01:41:57,160 --> 01:41:59,617 I'm sorry about what happened. 796 01:42:02,541 --> 01:42:06,089 I've eaten. You can help yourself. 797 01:42:17,493 --> 01:42:20,448 - Shall I tell you? - I'm not inquisitive. 798 01:42:36,267 --> 01:42:39,595 - Why have you changed? - What do you care? 799 01:43:22,876 --> 01:43:28,156 You realize that you should have come to us before? 800 01:43:28,348 --> 01:43:30,389 Yes, but we have to work, we're always on the road. 801 01:43:30,490 --> 01:43:33,373 Now you called us and we came. 802 01:43:33,488 --> 01:43:37,556 We told you all we knew. 803 01:43:38,133 --> 01:43:42,955 You'll swear you saw them both climbing up the bank... 804 01:43:43,056 --> 01:43:45,875 as the truck was rolling down? 805 01:43:46,123 --> 01:43:53,015 I'll swear to it, inspector. I remarked on it to my mate. 806 01:43:53,116 --> 01:43:57,546 We were the first to help but we had to go. 807 01:43:57,647 --> 01:43:59,727 Other people came and we left, we couldn't do much more. 808 01:43:59,828 --> 01:44:02,300 Yes, they already told me they were in a hurry 809 01:44:02,401 --> 01:44:04,893 because they had to be in Milan before noon. 810 01:44:05,025 --> 01:44:08,810 All right. Sign the statement. 811 01:44:11,291 --> 01:44:13,569 What about the man, Costa? 812 01:44:13,829 --> 01:44:17,441 Don't worry, I've got my eye on him. 813 01:44:17,542 --> 01:44:21,704 He's in town today but he has a two-way ticket. 814 01:44:22,032 --> 01:44:26,009 Arrest him before he leaves. 815 01:44:26,391 --> 01:44:31,728 - I want to question him. - Sure, I'll take care of it. 816 01:44:36,936 --> 01:44:41,397 There was this noise in my ears... 817 01:44:43,399 --> 01:44:46,735 He was trying to get up again. 818 01:44:49,485 --> 01:44:53,531 Then I saw him fall back. 819 01:44:55,631 --> 01:44:57,672 She looked at me, 820 01:44:58,478 --> 01:45:00,519 looked at me. 821 01:45:01,549 --> 01:45:06,378 Then I acted. I didn't really know what I was doing. 822 01:45:11,658 --> 01:45:13,782 She had been so unhappy. 823 01:45:15,870 --> 01:45:19,290 Tell me... do you despise me now? 824 01:45:19,454 --> 01:45:22,824 No, you are the same for me. 825 01:45:25,161 --> 01:45:28,696 I'll never be my old self. 826 01:45:30,723 --> 01:45:34,591 From now on I'm tied to her. 827 01:45:38,221 --> 01:45:40,760 I'm a police officer. 828 01:45:45,512 --> 01:45:46,949 Coffe. 829 01:46:05,135 --> 01:46:09,465 Now I know why that man has been following me for a month. 830 01:46:10,430 --> 01:46:12,471 It's the police. 831 01:46:13,261 --> 01:46:16,761 She's reported me. 832 01:46:17,655 --> 01:46:20,229 I've got to get out of here. 833 01:46:21,180 --> 01:46:23,439 What can you do? 834 01:46:23,604 --> 01:46:27,776 Think carefully. You'll be lost if you go back to her. 835 01:46:28,134 --> 01:46:31,255 You can help me. 836 01:46:31,820 --> 01:46:34,276 Go downstairs. There's a man down there. 837 01:46:35,385 --> 01:46:37,956 Come, I'll show you. 838 01:46:48,548 --> 01:46:50,370 Can you see him? 839 01:46:51,116 --> 01:46:52,498 Would you be able to recognize him? 840 01:46:52,599 --> 01:46:53,623 Yes. 841 01:46:55,077 --> 01:46:58,328 Keep him until I escape. 842 01:46:59,355 --> 01:47:01,088 Tell him... 843 01:47:01,717 --> 01:47:05,412 you saw him looking up here. Say I was here. 844 01:47:05,536 --> 01:47:09,010 Say I left an hour ago. Yes, tell him that. 845 01:47:10,878 --> 01:47:15,924 - "He was here but left an hour ago." - He might not believe me. 846 01:47:16,721 --> 01:47:19,486 What else can you say? 847 01:47:24,322 --> 01:47:30,533 I'll say I'm angry with you... because you didn't pay me. 848 01:47:54,139 --> 01:47:55,252 I'll go now. 849 01:51:27,745 --> 01:51:30,284 Giovanna, open the door. 850 01:51:35,586 --> 01:51:37,463 Open up. 851 01:51:41,904 --> 01:51:43,877 Giovanna, open up! 852 01:52:04,980 --> 01:52:06,628 Here I am. 853 01:52:07,928 --> 01:52:09,802 Kill me, if you like. 854 01:52:14,254 --> 01:52:18,167 - You kept your threat. - I don't care now. 855 01:52:18,490 --> 01:52:21,611 I know what you're capable of. I'm not afraid. 856 01:52:22,429 --> 01:52:24,277 Not afraid? 857 01:52:24,640 --> 01:52:27,613 - I don't care about anything. - You're not afraid? 858 01:52:27,783 --> 01:52:32,410 - Then why did you report me? - It was only a threat... 859 01:52:33,128 --> 01:52:38,143 to try to keep you. Go, if you like. 860 01:52:40,313 --> 01:52:42,391 I'm not afraid of loneliness now. 861 01:52:42,611 --> 01:52:46,181 Me, or another man... it's all the same to you. 862 01:52:46,288 --> 01:52:47,776 No, Gino. 863 01:52:50,585 --> 01:52:53,446 - Don't you understand? - Stop lying. 864 01:52:53,546 --> 01:52:55,490 You're glad you reported me. 865 01:52:55,800 --> 01:52:58,886 They'll catch me and you'll have your revenge, isn't that so? 866 01:52:59,921 --> 01:53:03,378 I didn't report you. I wanted to when 867 01:53:03,479 --> 01:53:08,687 I saw you with that girl, that's all. 868 01:53:10,659 --> 01:53:12,783 I got over it. 869 01:53:14,952 --> 01:53:18,597 I should've known that sooner or later you'd go. 870 01:53:20,042 --> 01:53:24,136 These last few days I was afraid you'd go. 871 01:53:24,487 --> 01:53:27,925 I know you can't stay in one place. 872 01:53:36,636 --> 01:53:42,343 I remember... the day you came here for the first time. 873 01:53:45,340 --> 01:53:47,817 You didn't even have socks. 874 01:53:53,191 --> 01:53:56,692 I know why I loved you so much right away... 875 01:53:57,574 --> 01:54:00,114 and why I hated him so much. 876 01:54:02,457 --> 01:54:05,637 I can't hurt you, even if I wanted to, 877 01:54:05,843 --> 01:54:08,926 even if you left me 878 01:54:09,805 --> 01:54:13,418 because I'm going to have 879 01:54:13,707 --> 01:54:15,332 your child, Gino. 880 01:54:21,525 --> 01:54:23,199 What did you say? 881 01:54:25,488 --> 01:54:29,387 Yes. I suspected. Now I'm sure. 882 01:54:30,746 --> 01:54:34,739 I had to talk to you about it. 883 01:54:36,874 --> 01:54:38,998 Everything was mixed up before... 884 01:54:41,128 --> 01:54:43,004 but now it's clear. 885 01:54:45,667 --> 01:54:50,651 I've thought a lot about it, about us, 886 01:54:51,384 --> 01:54:52,659 the baby. 887 01:54:56,829 --> 01:55:01,077 You see, we stole one life... 888 01:55:02,181 --> 01:55:04,720 but we're giving one back. 889 01:55:06,231 --> 01:55:08,633 That's why I'm not afraid. 890 01:55:08,976 --> 01:55:11,729 I'm not bitter towards you. 891 01:55:12,253 --> 01:55:14,839 I know I love you, Gino... 892 01:55:15,951 --> 01:55:18,408 and I'll never hurt you. 893 01:55:25,638 --> 01:55:30,846 But how can you overcome the temptation to vent your hate on me? 894 01:55:36,046 --> 01:55:39,030 If you want to, do it now. 895 01:55:39,466 --> 01:55:41,507 I've told you everything. 896 01:55:42,391 --> 01:55:43,585 Here I am. 897 01:56:02,777 --> 01:56:06,848 Do you think I'm wicked? 898 01:56:07,682 --> 01:56:08,824 No. 899 01:56:44,655 --> 01:56:45,959 Gino! 900 01:56:54,523 --> 01:56:58,273 - I looked for you all night. - You're all wet. 901 01:57:28,480 --> 01:57:31,268 - Did you run? - Yes, but it doesn't matter. 902 01:57:32,901 --> 01:57:34,942 Forgive me, Giovanna. 903 01:57:35,277 --> 01:57:38,480 It would have been terrible if I'd hurt you. 904 01:57:40,116 --> 01:57:43,300 This night has set me free, 905 01:57:43,787 --> 01:57:46,511 as if I've become someone else. 906 01:57:49,209 --> 01:57:52,709 Before, something was keeping me away from you. 907 01:57:53,630 --> 01:57:55,553 I had no peace. 908 01:58:35,211 --> 01:58:38,332 Now I'm sure I love you. 909 01:58:41,281 --> 01:58:43,945 But we have to leave... 910 01:58:44,293 --> 01:58:46,211 for ever, immediately. 911 01:58:47,990 --> 01:58:52,247 Yes, we'll go. We couldn't help going wrong 912 01:58:53,476 --> 01:58:56,169 with all we've been through. 913 01:58:57,619 --> 01:59:00,388 From now on, don't listen to me. 914 01:59:00,648 --> 01:59:02,029 You were right. 915 01:59:04,037 --> 01:59:05,849 Don't say anything more. 916 01:59:06,641 --> 01:59:09,394 Didn't I say everything has changed now? 917 01:59:52,042 --> 01:59:54,229 Gino? Gino. 918 01:59:56,144 --> 01:59:59,886 Last night, why did you say I had reported you? 919 02:00:00,229 --> 02:00:03,011 I don't know. That man... 920 02:00:03,462 --> 02:00:05,034 What man? 921 02:00:06,968 --> 02:00:10,788 They were at the station... they must still be after me! 922 02:00:29,077 --> 02:00:30,335 Giovanna? 923 02:00:57,326 --> 02:00:59,616 Put your head on my shoulder. 924 02:01:00,329 --> 02:01:02,703 - Comfortable? - Yes, I'm fine. 925 02:01:04,000 --> 02:01:06,365 You don't know what it's like, 926 02:01:06,544 --> 02:01:10,365 with a baby inside you. Soon I'll be getting fatter. 927 02:01:11,382 --> 02:01:16,615 I don't care if I look ugly. Just the opposite. 928 02:01:16,888 --> 02:01:19,380 I want everybody to see. 929 02:01:20,224 --> 02:01:25,037 - This is life, Gino. - Yes, this is life at last. 930 02:01:26,852 --> 02:01:28,893 Away from that house. 931 02:01:32,465 --> 02:01:35,365 Maybe they've already got there, at this moment. 932 02:01:35,576 --> 02:01:37,227 They'll search every room. 933 02:01:37,584 --> 02:01:39,407 If they catch us? 934 02:01:40,414 --> 02:01:43,083 You couldn't be with me any more, Gino. 935 02:01:43,506 --> 02:01:45,796 Don't worry about it. 936 02:01:46,373 --> 02:01:48,650 You'll see. Everything will be all right. 937 02:01:48,836 --> 02:01:50,196 Good luck will be with us. 938 02:01:50,296 --> 02:01:53,662 It won't fail people who expect a child. 939 02:01:54,042 --> 02:01:57,708 Don't worry. From now on, I'll deal with everything. 940 02:02:05,783 --> 02:02:08,861 Where are they? 941 02:02:09,607 --> 02:02:12,579 - To Scatovari. - Scatovari? 942 02:02:12,769 --> 02:02:15,221 - Did they take the car? - Yes. 943 02:02:15,322 --> 02:02:17,861 Let's go. Let's not waste any time. 944 02:02:58,821 --> 02:03:02,183 We must be patient behind this truck. 945 02:03:02,283 --> 02:03:05,805 Try to pass, the fumes are making me sick. 946 02:03:06,222 --> 02:03:07,985 Close the window. 947 02:03:16,328 --> 02:03:19,984 You know, from now on you must take special care of me. 948 02:03:20,189 --> 02:03:22,842 I've heard of women that had problems 949 02:03:22,957 --> 02:03:26,094 because they exerted themselves. 950 02:03:26,752 --> 02:03:29,624 But nothing will happen to me, will it? 951 02:03:30,631 --> 02:03:33,200 Or else why is it so nice to feel my breasts 952 02:03:33,301 --> 02:03:35,953 getting bigger? 953 02:03:37,428 --> 02:03:39,047 Right, Gino? 954 02:04:57,273 --> 02:04:59,101 Bring the car. 955 02:05:35,415 --> 02:05:36,915 Gino Costa? 956 02:05:39,613 --> 02:05:41,204 Let's go.