1 00:01:44,104 --> 00:01:49,777 Hør her: 380 m². Fire etager. Lille baggård. Sydvendt have. 2 00:01:49,944 --> 00:01:53,697 - Skal vi ikke vente på bilen? - Nej, vi ender bare i en trafikprop. 3 00:01:53,864 --> 00:01:58,828 - Er det opstillingen? - Nej, jeg læste kun om det i morges. 4 00:01:58,994 --> 00:02:03,123 - Hvor mange andre skal vi se på? - Ingen. Markedet er i bund. 5 00:02:03,290 --> 00:02:06,168 - Behøver du at køre her, Sarah? - Mor! 6 00:02:07,711 --> 00:02:10,381 Evan! 7 00:02:12,007 --> 00:02:15,469 En dag må du lære at respektere andre menneskers tid. 8 00:02:15,636 --> 00:02:21,642 En dag må du lære, at verden ikke kredser om dig. 9 00:02:21,809 --> 00:02:30,067 Jeg skal møde Arthur Digby Laurence. Han tolererer ikke sløseri. 10 00:02:30,234 --> 00:02:33,988 Det var sødt af dig at vente. 11 00:02:36,490 --> 00:02:41,996 Det er en mellemting mellem et rækkehus og et sandstenshus. 12 00:02:42,121 --> 00:02:48,335 Det er opført i 1879. Det her er stueetagen. 13 00:02:48,502 --> 00:02:52,840 Her er dagligstuen. Den pæne spisestue er omme bagved. 14 00:02:53,007 --> 00:02:59,388 Der er spiseplads i køkkenet, som blev istandsat i 1994. 15 00:02:59,555 --> 00:03:01,348 Sarah! 16 00:03:01,515 --> 00:03:04,977 Der er to etager med soveværelser. 17 00:03:07,021 --> 00:03:12,401 - Utroligt. - Ikke løbehjul herinde! 18 00:03:12,902 --> 00:03:18,616 Så stort et boligareal er jo usædvanligt på Manhattan. 19 00:03:19,700 --> 00:03:23,037 Der er have. Af en slags. 20 00:03:23,203 --> 00:03:29,335 Den er lidt misligholdt, men det er en pænt stor have. 21 00:03:29,501 --> 00:03:35,633 Elevatoren virker. Den tidligere ejer var invalid. 22 00:03:35,799 --> 00:03:40,012 Det er sjældent med elevator. 90 % af husene har det ikke. 23 00:03:40,179 --> 00:03:47,227 Trods det rustikke præg bliver der bud efter det. Huset har affektionsværdi. 24 00:03:47,394 --> 00:03:50,439 Skal vi se på resten af det? 25 00:03:53,692 --> 00:03:58,155 - Lad os straks give et tilbud. - Må jeg lige se huset? 26 00:03:58,322 --> 00:04:01,492 Du finder intet mage til i dag. 27 00:04:01,659 --> 00:04:06,622 Man kan ikke flytte fra Greenwich hertil og forvente at få hus og have. 28 00:04:06,789 --> 00:04:10,751 Men det får du her. Det har alt, hvad du søger. 29 00:04:10,918 --> 00:04:15,089 - Der kan bo to familier her. - Det koster en formue. 30 00:04:15,255 --> 00:04:19,259 Det er ikke Barney's, mor. Man kan prutte om prisen. 31 00:04:24,598 --> 00:04:27,267 Han har råd til det. 32 00:04:27,434 --> 00:04:33,148 Må jeg have lov at vise huset frem, inden jeg skal gå? 33 00:04:37,027 --> 00:04:41,740 Parketgulve overalt. Seks fungerende kaminer. 34 00:04:41,907 --> 00:04:46,328 Der er et soveværelse i hver ende. De deler et lille badeværelse. 35 00:04:46,495 --> 00:04:51,542 Det har været til tjenestefolkene. Den forrige ejer havde plejere boende. 36 00:04:51,709 --> 00:04:57,089 - Har De selv tjenestefolk boende? - Nej, der er kun os to. 37 00:05:01,301 --> 00:05:06,640 Anden sal. Ekstra soveværelse måske. Mr. Pearlstine havde kontor her. 38 00:05:06,807 --> 00:05:11,395 Vekselereren Sidney Pearlstine. 39 00:05:11,562 --> 00:05:18,235 - Hvad beskæftiger De Dem med? - Jeg skal læse igen. På Columbia. 40 00:05:18,402 --> 00:05:22,406 Hendes mand er i medicinalindustrien. 41 00:05:22,573 --> 00:05:28,287 - Er De Stephan Altmans hustru? - Indtil for nylig. 42 00:05:28,454 --> 00:05:31,957 Det store badeværelse. 43 00:05:33,667 --> 00:05:38,756 Pearlstine har været i aviserne siden sin død. Børnene slås om arven. 44 00:05:38,881 --> 00:05:43,135 Han var eneboer. Rig og paranoid. Og nu kan de ikke finde pengene. 45 00:05:43,302 --> 00:05:49,141 Skal du fortælle sladder, eller skal jeg vise ejendommen frem? 46 00:05:50,267 --> 00:05:53,687 Indbygget skab. 47 00:05:55,814 --> 00:06:00,861 - Kan barnet ikke holde op med det? - Lad elevatoren være! 48 00:06:01,028 --> 00:06:06,033 Og her har vi så forældresoveværelset. 49 00:06:12,831 --> 00:06:16,293 - Sært. - Hvilket? 50 00:06:21,882 --> 00:06:27,054 - Er værelset ikke for lille? - De er den første, der bemærker det. 51 00:06:27,221 --> 00:06:31,183 Ingen fra kontoret opdagede det. 52 00:06:43,028 --> 00:06:48,492 Et panikværelse. Et tilflugtsrum ligesom i middelalderens borge. 53 00:06:48,659 --> 00:06:55,082 - Jeg har læst om sådan nogle. - De er populære. Folk frygter indbrud. 54 00:06:55,249 --> 00:06:59,920 Perfekt. Sæt, indbrudsalarmen går. Hvad gør man så midt om natten? 55 00:07:00,087 --> 00:07:05,634 Ringer til politiet og venter to døgn? Tripper nedenunder i tyndt lingeri? Nul. 56 00:07:05,801 --> 00:07:12,015 Væggene er af beton. Separat telefonlinje, så man kan tilkalde politiet. 57 00:07:12,182 --> 00:07:18,272 Der er overvågningsmonitorer, som dækker hver en afkrog af huset. 58 00:07:18,438 --> 00:07:22,067 - Det gør mig altså lidt nervøs. - Hvorfor? 59 00:07:22,234 --> 00:07:28,448 - Har du nogensinde læst Poe? - Nej, men hendes sidste cd var god. 60 00:07:28,615 --> 00:07:34,580 - Kan de ikke bare bryde døren op? - Det er stål. Meget tykt stål. 61 00:07:34,746 --> 00:07:38,959 Her er en nødgenerator, så den virker, selvom strømmen går. 62 00:07:40,085 --> 00:07:45,424 - Sidney havde styr på det hele. - Vær sød at lukke op. 63 00:07:45,591 --> 00:07:48,802 Man forstår godt, at han ville gemme sig fra sine unger. 64 00:07:48,969 --> 00:07:53,891 Vær sød at lukke op. Vær sød at lukke op! 65 00:07:58,979 --> 00:08:03,775 - Det skal være mit værelse. - Det er jo livsfarligt. 66 00:08:03,942 --> 00:08:08,280 - Døren er farlig. - Slet ikke. 67 00:08:10,115 --> 00:08:15,954 Der er sensor. Døren lukker ikke, hvis der er noget i klemme. 68 00:08:16,121 --> 00:08:19,833 Den er helt sikker. 69 00:08:33,222 --> 00:08:36,975 De går ikke under udbudsprisen. 70 00:08:52,407 --> 00:08:58,997 - Den virker. Telefonen er sluttet til. - Fint, mor. Sluttet telefonen til ... 71 00:08:59,164 --> 00:09:02,501 - 579 hvad? - 3000. 72 00:09:08,048 --> 00:09:10,759 Patsy's Pizza. Lige et øjeblik. 73 00:09:14,554 --> 00:09:18,809 Så er det nok. 74 00:09:25,399 --> 00:09:29,861 - Var det godt nok med pizza? - Hvad mener du? 75 00:09:30,028 --> 00:09:33,282 Jeg skulle måske have lavet noget særligt den første aften. 76 00:09:33,448 --> 00:09:36,994 Jeg kan godt li' pizza. 77 00:09:50,757 --> 00:09:56,596 - Til helvede med ham. - Nej. 78 00:09:56,763 --> 00:10:01,685 - Og til helvede med hende. - Enig. 79 00:10:02,269 --> 00:10:05,939 Men lad være ... 80 00:10:24,041 --> 00:10:28,628 - Er her ikke alt for mange trapper? - Du har da ikke båret noget op. 81 00:10:28,795 --> 00:10:33,592 - Du spurgte ikke, om jeg kunne li' det. - Så ville du bare sige nej. 82 00:10:33,759 --> 00:10:37,554 - Jeg kunne li' vores gamle hus. - Også jeg. 83 00:10:37,721 --> 00:10:42,934 Ved du, hvad vi kunne? Vi kunne male mønstre på reolen. 84 00:10:43,101 --> 00:10:48,940 - Vi kunne selv skære stencils. - Ja, værsgo. 85 00:10:53,278 --> 00:10:58,825 Pokkers. Jeg har glemt at bede om rundvisning på skolen. 86 00:10:59,034 --> 00:11:04,164 Det har far ordnet. Vi skal derhen på søndag. 87 00:11:04,331 --> 00:11:10,837 - Jeg skal tage en taxi derhen. - Har han sagt det? 88 00:11:11,004 --> 00:11:15,509 Det er det fede ved Manhattan. Du skal ikke køre mig rundt til alt. 89 00:11:16,343 --> 00:11:21,264 - Jeg tager med dig. - Hvorfor må jeg ikke gå ud alene? 90 00:11:21,431 --> 00:11:27,938 Jeg giver op. Vi kan skændes igen i morgen. 91 00:11:28,105 --> 00:11:30,774 Kom her. 92 00:11:30,941 --> 00:11:36,196 - Jeg elsker dig uhyggeligt meget. - Det siger du ikke ... 93 00:11:40,867 --> 00:11:43,995 - Mor ... - Ja? 94 00:11:44,162 --> 00:11:47,207 Her er for mørkt. 95 00:12:01,388 --> 00:12:04,641 - Hjalp det? - Ja. 96 00:14:32,998 --> 00:14:37,210 "Omgå sikkerhedszonen." 97 00:14:40,922 --> 00:14:46,177 "Omgå sikkerhedszonen. Shunt. Tryk." 98 00:14:57,230 --> 00:15:00,358 "Omgå sikkerhedszonen. Shunt." 99 00:15:01,359 --> 00:15:05,071 "Tryk zonenummer." 100 00:15:05,864 --> 00:15:08,033 Shunt igen. 101 00:15:13,371 --> 00:15:17,709 I morgen må jeg finde ud af, hvordan man slukker for det. 102 00:16:32,867 --> 00:16:36,621 Jeg går om bagved. 103 00:18:26,606 --> 00:18:28,775 ZONE 19 AFBRUDT 104 00:20:15,214 --> 00:20:20,053 Kom nu, for helvede. Amatør! 105 00:20:20,219 --> 00:20:21,554 ZONE 1 AFBRUDT 106 00:20:26,434 --> 00:20:30,647 - Der er problemer. - Jeg er ved at fryse ihjel. 107 00:20:35,401 --> 00:20:42,241 - Hvem er det? Hvem satan er Raoul? - Raoul er erfaren. 108 00:20:42,408 --> 00:20:47,622 - Hvor har du fundet ham? - Gennem nogle venner. 109 00:20:50,708 --> 00:20:52,585 Geni. 110 00:20:56,714 --> 00:21:01,386 - Hvad fanden er det? - Her er en pige og en kvinde. 111 00:21:01,552 --> 00:21:06,474 - De skulle da ikke være her. - Det var dit ansvar. 112 00:21:06,641 --> 00:21:12,355 Vi er blevet videofilmet hele vejen. Og båndene er ovenpå. 113 00:21:12,522 --> 00:21:18,569 14 dages båndlæggelse er tre uger. De skulle først være her om en uge. 114 00:21:19,278 --> 00:21:23,241 Hvordan kan 14 dage være tre uger? 115 00:21:23,408 --> 00:21:28,788 Båndlæggelser regnes altid i arbejdsdage. Femdages uger. 116 00:21:32,125 --> 00:21:36,087 - Ikke? - Jeg er skredet. 117 00:21:36,254 --> 00:21:41,926 Vent lidt. Vi kan sagtens klare det. Kan vi ikke klare det? 118 00:21:42,093 --> 00:21:45,430 - Det er bare en kvinde og et barn. - Medmindre farmand er her. 119 00:21:45,596 --> 00:21:50,768 De ligger i skilsmisse. Han ligger og boller den nye model. 120 00:21:50,935 --> 00:21:56,607 Her er kun hende og ungen. Kan vi klare det? 121 00:21:56,774 --> 00:22:01,029 - Jeps. - Niks. Ikke når her er nogen. 122 00:22:06,159 --> 00:22:10,288 - Vent nu lidt. - Hun tilkalder politiet. 123 00:22:10,455 --> 00:22:14,042 Vi må bare holde øje med hende. 124 00:22:14,208 --> 00:22:21,049 - Det kan Raoul tage sig af. - Raoul skulle slet ikke være her! 125 00:22:24,510 --> 00:22:31,142 - Ingen kommer noget til. - Hvad med os? Sæt, hun er bevæbnet. 126 00:22:33,519 --> 00:22:37,315 - Hvem er du? - Raoul. 127 00:22:51,871 --> 00:22:56,542 Vi kan ikke klare det uden dig. Det er stadig en god plan. 128 00:22:56,667 --> 00:23:00,171 Det er alle tiders plan. Der er bare et lille problem. 129 00:23:00,338 --> 00:23:04,717 Ulovlig tvang. Det kan give 30 år. 130 00:23:04,884 --> 00:23:08,888 Du giver løfter til højre og venstre. Til mig. Til dine børn. 131 00:23:09,055 --> 00:23:14,393 - Hold familien udenfor. - Du har ret. Jeg har gokket i det. 132 00:23:15,394 --> 00:23:17,480 Det er helt galt. 133 00:23:21,651 --> 00:23:26,239 Men der ligger altså 3.000.000 dollars her i huset. 134 00:23:26,447 --> 00:23:31,035 Og kun vi to ved, at de er her. 135 00:23:32,245 --> 00:23:37,583 Jeg vil have fat i de penge. Men du ... 136 00:23:37,750 --> 00:23:44,507 Du har brug for pengene. Eller har du glemt, hvorfor du er her? 137 00:23:47,135 --> 00:23:51,931 Så ikke mere fis. Lad os få det overstået. 138 00:23:57,270 --> 00:24:00,148 Afbryd telefonerne. 139 00:26:39,557 --> 00:26:42,727 Pigen er øverst oppe. Jeg ordner moderen. Hit! 140 00:26:42,893 --> 00:26:46,814 Du bliver her og holder vagt. 141 00:26:57,533 --> 00:27:00,036 Vågn op, Sarah. 142 00:27:00,161 --> 00:27:02,288 Op! 143 00:27:07,501 --> 00:27:09,253 Hvad skulle det til for? 144 00:27:16,635 --> 00:27:20,014 Hvor skal I hen? 145 00:27:28,356 --> 00:27:31,150 - Hvad sker der? - Indbrud. 146 00:27:33,402 --> 00:27:36,447 De er på vej ned i elevatoren. 147 00:27:55,424 --> 00:28:00,054 - De er på vej ned til dig. - Jeg gør ikke nogen noget. 148 00:28:02,014 --> 00:28:05,017 De løber ned. 149 00:28:05,810 --> 00:28:08,979 Det der værelse. Panikværelset. 150 00:28:09,146 --> 00:28:11,315 Man skal først trykke "stop". 151 00:28:20,491 --> 00:28:22,034 De kører op. 152 00:28:33,546 --> 00:28:35,506 Fang dem! 153 00:28:47,351 --> 00:28:49,895 Luk! 154 00:28:55,860 --> 00:28:58,529 Satans ... 155 00:29:12,835 --> 00:29:16,172 Det giver syv års ulykke. 156 00:29:32,688 --> 00:29:37,026 Sig ikke, at de er derinde. 157 00:29:49,079 --> 00:29:51,123 SYSTEM AFBRUDT 158 00:29:54,293 --> 00:29:56,128 Pokkers. 159 00:29:56,295 --> 00:30:00,674 - Virker den ikke? - Det er en anden linje. 160 00:30:00,841 --> 00:30:04,553 Den fik jeg ikke tilsluttet. 161 00:30:07,181 --> 00:30:10,601 Hvad nu? 162 00:30:35,209 --> 00:30:39,672 - Jeg kan ikke høre noget. - Hvad mon de vil? 163 00:30:39,838 --> 00:30:43,676 Sikkert plyndre os ... 164 00:30:43,842 --> 00:30:49,306 Jeg ved det ikke. Vi må bare vente. 165 00:30:50,140 --> 00:30:54,395 - Sæt, de kommer herind. - Det kan de ikke. 166 00:30:54,562 --> 00:30:59,358 - De kan slet ikke komme herind. - Jeg har hørt dig. 167 00:31:02,027 --> 00:31:04,321 - Går det? - Ja. 168 00:31:04,488 --> 00:31:09,702 - Bange? Fryser du? - Nej. 169 00:31:10,494 --> 00:31:14,415 Du skal ikke være bekymret for mig. 170 00:31:31,181 --> 00:31:36,228 Han har jo børn. Tror du, han bare venter her? 171 00:31:36,395 --> 00:31:41,066 - Der er han. - Hun kan ikke slippe ud via loftet. 172 00:31:41,233 --> 00:31:46,071 - Hun tilkalder vel politiet. - Kan hun have sluttet den til? 173 00:31:46,238 --> 00:31:51,368 Nej. Det går gennem Manhattan Security, og der arbejder jeg. 174 00:31:51,535 --> 00:31:57,041 - Telefonen derinde er ikke tilsluttet. - Der ser du. 175 00:31:57,207 --> 00:32:03,255 - Hun skulle slet ikke være her. - I kan rende mig i røven. 176 00:32:05,174 --> 00:32:06,550 HØJTTALER 177 00:32:08,927 --> 00:32:12,097 Gør det. 178 00:32:13,682 --> 00:32:16,769 Hallo der. 179 00:32:16,935 --> 00:32:20,564 Politiet er på vej. 180 00:32:28,447 --> 00:32:32,868 - Hun lyver. - Du er fuld af ... 181 00:32:34,495 --> 00:32:38,624 - Det er ikke noget samtaleanlæg. - Nej. 182 00:32:38,791 --> 00:32:43,754 - Jeg ville bare skræmme hende. - Forsvind, inden de kommer. 183 00:32:47,508 --> 00:32:51,595 - Han siger, vi ikke har telefon. - Hvor ved han det fra? 184 00:32:53,138 --> 00:32:58,727 - Tag, hvad I vil, og skrid. - Gid, det var så let. 185 00:33:00,646 --> 00:33:07,486 Papir. Stik mig noget papir. Hjælp os lige, Zorro. Papir. 186 00:33:11,782 --> 00:33:16,453 - Hvad laver han? - Aner det ikke. 187 00:33:16,620 --> 00:33:19,915 DET VI VIL HAVE ... 188 00:33:26,630 --> 00:33:31,301 - "Det, vi vil have, er i det rum." - De trænger herind, ikke? 189 00:33:31,468 --> 00:33:33,846 Nej, det kan de ikke. 190 00:33:35,013 --> 00:33:39,017 - Hvad ved I om det her rum? - Hvad ved vi om det rum? 191 00:33:39,184 --> 00:33:41,478 Sig ikke noget. 192 00:33:50,988 --> 00:33:53,615 MERE END JER 193 00:33:55,617 --> 00:33:57,870 Vi kommer ikke ud. 194 00:33:58,036 --> 00:34:02,374 Og I slipper ikke ind. Forsvind! 195 00:34:02,541 --> 00:34:06,795 - Sig: "For helvede." - For helvede. 196 00:34:08,172 --> 00:34:14,011 - "Forsvind, for helvede!" - Forsvind, for helvede! 197 00:34:19,892 --> 00:34:24,688 Jeg har en idé. Kvinder har brug for tryghed. 198 00:34:29,318 --> 00:34:36,200 - Hun tror dig ikke. - Hun skal vide, at hun kan stole på os. 199 00:34:36,366 --> 00:34:39,244 VI LADER JER VÆRE 200 00:34:42,873 --> 00:34:45,209 Samtalen er forbi. 201 00:34:48,295 --> 00:34:53,592 - Nå, kommer hun så ikke ned? - Hold kæft og lad mig tænke. 202 00:34:53,801 --> 00:34:58,388 - Som om det skulle hjælpe. - Så kan du tænke. 203 00:34:58,555 --> 00:35:02,768 Måske har hun tilkaldt politiet. Hun sagde jo, hun har tilkaldt dem. 204 00:35:02,935 --> 00:35:08,398 - Hvis det passede, stod jeg her ikke. - Godt. Vi tror dig. 205 00:35:08,565 --> 00:35:11,902 Hvordan kommer vi derind? 206 00:35:14,822 --> 00:35:21,495 Hvad griner du ad? Synes du, det er sjovt? 207 00:35:21,662 --> 00:35:27,668 Jeg har brugt 12 år på at bygge rum til at holde folk som os ude. 208 00:35:27,835 --> 00:35:32,256 Og ih, hvor er det ironisk. Hvordan slipper vi ind? 209 00:35:34,007 --> 00:35:39,304 Man kan ikke komme ind i de rum. Det er det, der er meningen med dem. 210 00:35:39,471 --> 00:35:44,977 - Vi må få hende til at komme ud. - Hvorfor skulle hun komme ud? 211 00:35:45,143 --> 00:35:50,649 Aner det ikke. Men når hun kommer, må hun ikke slippe ud af huset. 212 00:35:50,816 --> 00:35:57,781 Vi holder hende i ro i 20 minutter. Og Joe Pesci der holder sig væk! 213 00:35:58,740 --> 00:36:04,621 Lad dem bare bure sig inde. Vi gør det umuligt for dem at slippe ud. 214 00:36:06,790 --> 00:36:10,794 Og hvorfor skulle de komme ud? 215 00:36:11,628 --> 00:36:14,381 Det tænker jeg over. 216 00:36:21,722 --> 00:36:25,809 - Klarer du den? - Ja. 217 00:36:27,019 --> 00:36:31,982 - Får du klaus? - Nej, nej. 218 00:36:32,190 --> 00:36:36,528 - Nu må du altså ikke flippe ud. - Det ved jeg godt. 219 00:36:38,155 --> 00:36:42,993 Folk bliver ikke begravet levende mere. 220 00:36:43,160 --> 00:36:47,915 - Før i tiden skete det tit. - Gjorde det? 221 00:36:48,081 --> 00:36:52,878 - Ja, det har jeg læst. - Hvornår skulle det være sket? 222 00:36:55,172 --> 00:36:59,551 For 20-30 år siden. 223 00:37:00,761 --> 00:37:04,306 Hvad laver de nu? 224 00:37:09,061 --> 00:37:12,189 Det ved jeg ikke. 225 00:38:11,373 --> 00:38:14,835 De spærrer os inde. 226 00:38:52,247 --> 00:38:54,875 Det er løgn! 227 00:39:04,468 --> 00:39:07,512 Slap af, Sarah. 228 00:39:08,346 --> 00:39:12,684 Du ved, hvad der kan ske, hvis du hidser dig op. 229 00:39:12,851 --> 00:39:15,520 Sarah! 230 00:39:43,840 --> 00:39:48,512 - Hvad laver I? - Vi banker os igennem nedefra. 231 00:39:48,678 --> 00:39:53,225 Selvom I skulle nå igennem betonen, så er der tykt stål bagved. 232 00:39:53,391 --> 00:39:56,061 Vi får se. 233 00:39:56,228 --> 00:39:58,688 Jeg lever af den slags. 234 00:39:58,855 --> 00:40:04,569 Hvis man bare kunne møve sig ind med en forhammer, gik vi fallit. 235 00:40:12,536 --> 00:40:15,372 Få det nu ikke i øjnene. 236 00:40:49,531 --> 00:40:55,328 - Naboen! - Hjælp! 237 00:40:55,495 --> 00:40:58,915 - Tilkald politiet! - Kan du høre os? 238 00:41:10,802 --> 00:41:15,098 Hjælp! 239 00:41:58,642 --> 00:42:01,394 Satans! 240 00:42:27,379 --> 00:42:33,385 - Skal I bare stå og glo? - Hvad har du gang i, McGyver? 241 00:43:07,419 --> 00:43:10,714 Han kan da ikke hamre sig ind, vel? 242 00:43:16,428 --> 00:43:20,265 Kan du ikke larme lidt mere? 243 00:43:28,940 --> 00:43:32,068 Hjælp mig lige. 244 00:43:33,069 --> 00:43:39,034 Det er mig, der styrer det her. Hvad fanden laver du? 245 00:43:44,122 --> 00:43:48,501 - De kommer herind. - Nej, det kan de ikke. 246 00:43:51,212 --> 00:43:54,090 Vi skal nok klare os. Bare rolig. 247 00:44:59,489 --> 00:45:03,660 Det er smart. 248 00:45:03,827 --> 00:45:09,457 Det kunne virke. Jeg tænkte netop på, at vi skulle gøre sådan noget. 249 00:45:12,335 --> 00:45:15,213 - Luk op. - Har jeg gjort. 250 00:45:15,380 --> 00:45:21,219 - Luk mere op. - Vi skal bare skræmme dem. 251 00:45:22,429 --> 00:45:25,473 De skal nok forstå det. 252 00:46:01,634 --> 00:46:04,220 Læg dig ned! 253 00:46:12,937 --> 00:46:18,067 - Få nu krudtet op for det. - Lad være at være dum. 254 00:46:18,234 --> 00:46:22,155 Vi skal skræmme dem, ikke slå dem ihjel. 255 00:46:27,619 --> 00:46:30,788 - Hvad er det? - Det er slemt. 256 00:46:32,707 --> 00:46:34,792 De hoster. 257 00:46:34,959 --> 00:46:42,258 - Hvis de hoster, dør de. - Nej! Hav dog lidt nosser! 258 00:46:57,649 --> 00:46:59,984 Mor! 259 00:47:03,154 --> 00:47:09,661 - De risikerer bare at dejse om. - Og hvordan kommer vi så ind? 260 00:47:12,747 --> 00:47:16,334 - Skru lidt ned. - De kaster op, før de dejser om. 261 00:47:16,501 --> 00:47:18,962 Vi kommer ikke ind, hvis de dør. 262 00:47:21,506 --> 00:47:24,634 Bliv dernede. 263 00:47:30,515 --> 00:47:36,771 - Skru ned. Skru så ned! - Slap af, mand. 264 00:47:48,074 --> 00:47:51,786 Jeg skruer ned. Jeg slår ikke folk ihjel. 265 00:48:03,214 --> 00:48:07,343 Sluk for det lort ... Sluk! 266 00:48:19,647 --> 00:48:22,108 - Mor ... - Øjeblik. 267 00:48:24,235 --> 00:48:27,238 - Mor! - Pak dig ind i det her. 268 00:48:27,405 --> 00:48:30,199 BRANDTÆPPE 269 00:48:30,366 --> 00:48:33,661 - Amatører. - Det er min idé. 270 00:48:43,379 --> 00:48:47,425 Hold nu kæft. Folk ligger og sover. 271 00:49:10,948 --> 00:49:15,578 - Hvad er det? - Sluk for gassen. 272 00:49:24,754 --> 00:49:28,675 Sluk for gassen lige nu! 273 00:49:50,405 --> 00:49:51,989 Pas på! 274 00:50:05,461 --> 00:50:08,131 Rolig. 275 00:50:09,173 --> 00:50:13,845 Jeg smadrer dig, din møgso! 276 00:50:14,971 --> 00:50:17,098 Slap af! 277 00:50:27,191 --> 00:50:30,528 - Alt i orden? - Ja. 278 00:50:30,695 --> 00:50:36,033 Lov mig, at du aldrig nogensinde laver sådan et nummer. 279 00:50:36,200 --> 00:50:38,703 Det lover jeg. 280 00:50:40,204 --> 00:50:45,209 De bevæger sig. Så er de da stadig i live. 281 00:50:56,053 --> 00:50:59,390 Hvad nu? Det var ham. 282 00:51:02,435 --> 00:51:05,354 Fald dog ned, mand. 283 00:52:05,748 --> 00:52:11,754 - Morser du? Hvor har du lært det? - Fra "Titanic". 284 00:52:22,682 --> 00:52:26,978 Jeg vil tale med dig. Nedenunder. 285 00:52:31,065 --> 00:52:34,485 Nej. Ikke dig. 286 00:52:41,868 --> 00:52:45,621 Kom nu. Kom nu. 287 00:52:57,592 --> 00:53:00,845 Vågn op. 288 00:53:04,515 --> 00:53:08,519 Det første, jeg gør, er at ringe til min plastikkirurg. 289 00:53:08,686 --> 00:53:13,524 Der er en ændring i planen. 100.000 er ikke nok for det her. 290 00:53:14,525 --> 00:53:18,154 Jeg skal have en tredjedel af byttet. 291 00:53:21,699 --> 00:53:27,622 Udmærket. Du får en tredjedel. Tillykke. 292 00:53:27,788 --> 00:53:31,834 Du har købt en sort elefanthue og scoret en million. 293 00:53:54,231 --> 00:53:56,067 Sådan! 294 00:53:56,233 --> 00:54:02,448 Og få så styr på din rådne ekspert. Jeg vil ikke miste min halvdel ... 295 00:54:02,615 --> 00:54:07,912 Halvdel? Har du sovet i regnetimerne? Du sagde en tredjedel. 296 00:54:08,079 --> 00:54:10,414 Kom nu. 297 00:54:15,252 --> 00:54:19,799 Der er kun bøvl med ham. Men det var ikke min idé, så han er dit problem. 298 00:54:19,966 --> 00:54:25,054 Du har ret. Det var ikke din idé. Det hele var min idé. 299 00:54:28,641 --> 00:54:31,686 Kig nu herover. 300 00:54:42,905 --> 00:54:45,950 Ja. 301 00:54:49,996 --> 00:54:54,125 Lad os håbe, han har været spejder. 302 00:54:58,629 --> 00:55:03,759 - Vi er her. - Hjælp os! 303 00:55:12,601 --> 00:55:16,022 Hjælp. 304 00:55:25,948 --> 00:55:30,077 Vi slipper aldrig ud. 305 00:55:36,792 --> 00:55:42,298 Jeg var det kærlige barnebarn, som kom her hver weekend i to år. 306 00:55:42,465 --> 00:55:46,427 Jeg snakkede med ham, klædte ham på og madede ham. 307 00:55:46,594 --> 00:55:50,848 - Er du færdig? - Det var mig, han fortalte om boksen. 308 00:55:51,015 --> 00:55:54,477 Jeg fandt fyren, der byggede den. Jeg lokkede ham til at hjælpe os. 309 00:55:58,147 --> 00:56:01,192 Vent lidt ... 310 00:56:02,568 --> 00:56:07,615 - Hvad er der? - Soveværelset er tomt. Hvor er de? 311 00:56:07,782 --> 00:56:12,787 - To af dem står på trappen. - Hvor er den tredje? 312 00:56:16,082 --> 00:56:20,211 Jeg lagde min mobil ved sengen. 313 00:56:22,922 --> 00:56:27,343 Jeg har fortjent de penge. Du skal ikke ødelægge min plan, - 314 00:56:27,510 --> 00:56:33,432 - fordi du ikke evner at omgås andre mennesker. Forstået? 315 00:56:34,725 --> 00:56:39,188 Hvis jeg ikke når tilbage, så bare luk døren. Forstået? 316 00:56:41,023 --> 00:56:44,068 Hvis han rører mig, skyder jeg ham. 317 00:56:46,362 --> 00:56:49,365 Vent! 318 00:56:51,033 --> 00:56:55,204 Har du mere pis at lukke ud, eller kan vi komme videre nu? 319 00:56:55,371 --> 00:57:00,876 Pas på, hvad du siger, pisklump. Ellers flår jeg dyret af dig. 320 00:57:01,043 --> 00:57:05,256 Du er buschauffør, Raoul. Du bor i Flatbush. 321 00:57:05,422 --> 00:57:10,386 Lad være med at lege Elmore Leonard. Jeg har også set filmen. 322 00:57:10,553 --> 00:57:15,224 Hvad sker der? Hør lige her ... 323 00:57:17,518 --> 00:57:19,770 Af sted! 324 00:59:12,508 --> 00:59:15,302 Hun har taget noget. Hvad? 325 00:59:16,262 --> 00:59:17,972 Nej. 326 00:59:19,473 --> 00:59:24,645 En oplader. Hun har en mobil! 327 00:59:24,812 --> 00:59:27,022 Nej! 328 00:59:27,982 --> 00:59:33,195 Forbindelse. Kom nu. Få forbindelse. 329 00:59:43,914 --> 00:59:47,251 Man kan ikke tale i mobil derinde. 330 00:59:48,168 --> 00:59:51,255 - Hvorfor ikke? - Man kan ikke ringe ud. 331 00:59:54,049 --> 00:59:57,219 Ingen forbindelse. 332 01:00:05,269 --> 01:00:10,524 Jeg har jo sluttet hovedlinjen til. Vi må kunne koble os på den. 333 01:00:12,234 --> 01:00:17,531 Jeg kan ikke klare at ryge i spjældet. Jeg er ikke skabt til det. 334 01:00:28,542 --> 01:00:31,253 Pas på. 335 01:00:40,971 --> 01:00:44,141 Tag telefonen. Flå den af. 336 01:00:55,861 --> 01:00:58,489 Skruetrækker. Stjerne. 337 01:01:05,829 --> 01:01:10,042 Da jeg bad dig afbryde telefonerne, afbrød du så hovedlinjen i kælderen? 338 01:01:10,250 --> 01:01:15,214 Eller skar du bare ledningen i køkkenet over? 339 01:01:39,530 --> 01:01:41,365 Fandens! 340 01:01:43,492 --> 01:01:47,955 Skræl ledningen. Jeg aner det, hvordan man gør. 341 01:02:16,442 --> 01:02:19,903 - Færdig? - Ja. Her. 342 01:02:20,446 --> 01:02:22,156 Gul ... gul. 343 01:02:39,715 --> 01:02:42,050 Klartone. 344 01:02:50,142 --> 01:02:54,521 - Alarmcentralen. - Jeg ringer fra West 94th Street 38. 345 01:02:54,688 --> 01:02:57,524 - Øjeblik. - Nej ... 346 01:03:02,988 --> 01:03:05,782 Ring til far. 347 01:03:09,286 --> 01:03:13,123 Hvordan kan man bo i New York uden at have en eneste keto? 348 01:03:16,001 --> 01:03:19,379 - Lad mig tale med Stephen. - Hvem er det? 349 01:03:19,546 --> 01:03:22,799 - Meg. - Ved du, hvad klokken er? 350 01:03:22,966 --> 01:03:25,802 - Nu, sæk!. - Din rådne kone. 351 01:03:30,015 --> 01:03:31,391 Flyt dig. 352 01:03:34,269 --> 01:03:37,272 - Hjælp os. - Væk! 353 01:03:37,439 --> 01:03:40,359 Her er tre mænd. De er brudt ind ... 354 01:03:43,946 --> 01:03:46,782 Hva' ..? 355 01:04:00,379 --> 01:04:06,343 - Han gør noget. Han tilkalder politiet. - Det giver hun ham ikke lov til. 356 01:04:06,510 --> 01:04:09,555 Han ved, vi er i knibe. 357 01:04:09,721 --> 01:04:16,186 Vi bor så tæt ved ham, netop så vi altid kan få fat i hinanden. 358 01:04:16,353 --> 01:04:20,649 - Han kommer ikke. - Jo! 359 01:04:24,820 --> 01:04:29,700 - Undskyld. - Nej, jeg siger undskyld. 360 01:04:29,866 --> 01:04:35,205 - Hvorfor? - Jeg ville ikke sige det. 361 01:04:35,372 --> 01:04:39,209 - Hvad? - Jeg er svimmel og sulten. 362 01:04:41,128 --> 01:04:46,174 Hun har jo kun treo og aspirin. 363 01:04:47,968 --> 01:04:53,807 - Din gas-fidus duede vist ikke. - Og hvis skyld var det? 364 01:04:53,974 --> 01:04:58,687 - Hvad er planen nu, smarte? - Det er umuligt og ubehageligt. 365 01:05:00,731 --> 01:05:03,817 Drik det her. Drik en masse vand. 366 01:05:03,984 --> 01:05:09,531 Dit blodsukker er faldet. Vi må se at få det op. Kan du høre mig? 367 01:05:09,698 --> 01:05:14,286 - Jeg er svimmel, ikke døv. - Fint, Karl Smart. 368 01:05:14,411 --> 01:05:20,042 Fandt du noget slik eller sukker her? Lad os lede igen. 369 01:05:20,208 --> 01:05:27,215 - Jeg har set efter. - Vi må bevare roen. Så går det. 370 01:05:27,382 --> 01:05:31,887 - Du gør mig nervøs. - Undskyld. 371 01:05:32,679 --> 01:05:39,019 - Sæt, det bliver ved at falde. - Jeg skal nok finde på noget. 372 01:05:41,063 --> 01:05:45,776 Han har ret. Vi kommer aldrig ind i det rum. 373 01:05:45,942 --> 01:05:51,615 - Hvad ævler du om? - Jeg må være ærlig over for mig selv. 374 01:05:51,782 --> 01:05:57,871 Jeg har slet ikke nerver til at være med i sådan noget her. 375 01:05:58,038 --> 01:06:02,834 - Giver du op? - Jeps. Jeg gider ikke det her. 376 01:06:03,001 --> 01:06:08,215 Jeg ringer anonymt på mandag, så de finder dem. Og så arver jeg. 377 01:06:09,925 --> 01:06:16,014 Stephen, Jeffrey, Catherine, David. Fem børnebørn. 60 % arveafgift. 378 01:06:16,181 --> 01:06:20,102 Jeg får vel stadig 8-900.000 $. Det kan man godt leve for. 379 01:06:20,268 --> 01:06:24,147 Tag dem og drik dig fuld. 380 01:06:24,815 --> 01:06:30,195 Hov, hov. Gentag lige det, du sagde. 381 01:06:36,159 --> 01:06:40,747 Gentag det, du sagde om pengene, pusser. 382 01:06:40,914 --> 01:06:44,835 - Hvad mener I? Fø-før? - Ja, fø-fø-fø-før. 383 01:06:45,001 --> 01:06:51,174 Du gjorde arven op i hovedet og sagde, at du fik 900.000. 384 01:06:51,341 --> 01:06:56,847 Det var efter arveafgift. Så det må være halvanden million. 385 01:06:57,013 --> 01:07:00,809 Er du nu også skatteekspert? 386 01:07:02,269 --> 01:07:04,813 Jeg er skredet. 387 01:07:04,980 --> 01:07:10,193 Der er sukker i alt. Selv ting som ketchup. 388 01:07:10,360 --> 01:07:15,824 Hvor ellers? En rejsetaske. 389 01:07:15,991 --> 01:07:21,830 Du skal dele med otte mennesker, så der må være 10-12 mio. i boksen. 390 01:07:21,997 --> 01:07:27,544 Og en taber som dig får ikke meget, så nu er jeg helt rundt på gulvet. 391 01:07:27,711 --> 01:07:32,132 - Du kommer aldrig til at se de penge. - Hvor meget er der? 392 01:07:35,218 --> 01:07:38,555 Mundskyl ... Sakkarin! 393 01:07:41,558 --> 01:07:45,896 - Jeg taler til dig. Svar mig. - Godt. Det er mere. 394 01:07:46,813 --> 01:07:53,028 - Og hvornår ville du have sagt det? - Det kan jo være lige meget nu. 395 01:07:53,195 --> 01:07:58,700 - Hvorfor overhovedet snakke om det? - Hvordan ville du slippe godt fra det? 396 01:07:58,867 --> 01:08:04,581 Troede du, at Raoul og jeg ville gå, mens du ragede penge til dig? 397 01:08:04,748 --> 01:08:09,711 Hvad fanden er det med dig? Ville du snyde os? 398 01:08:09,878 --> 01:08:13,882 Du havde jo brug for penge til de dyre skilsmisseadvokater. 399 01:08:14,049 --> 01:08:19,179 Du var helt vild for at være med, så lad være at spille uskyldig nu. 400 01:08:19,346 --> 01:08:22,098 Det gik bare ikke. 401 01:08:22,307 --> 01:08:25,602 Kom videre. 402 01:08:29,356 --> 01:08:31,525 Mintpastiller ... Sukkerfri. 403 01:08:32,067 --> 01:08:37,572 - Når jeg åbner boksen, får du intet. - Det sker næppe. 404 01:08:37,739 --> 01:08:41,785 Jeg deler med Raoul. Men jeg vil ikke se dig igen. 405 01:08:41,952 --> 01:08:45,747 Hvis panserne kommer efter mig, så ved vi, hvem der stak os, - 406 01:08:45,914 --> 01:08:47,958 - og så finder vi dig fandeme. 407 01:08:52,045 --> 01:08:56,258 Vi ses, Burnham. Hejsa, Raoul. 408 01:09:02,305 --> 01:09:05,225 Mor! 409 01:09:12,399 --> 01:09:17,904 Du tror, du kender alt til Harlem, fordi du er kørt forbi i bil. 410 01:09:20,699 --> 01:09:23,451 Du kender mig ikke. 411 01:09:24,995 --> 01:09:30,834 Hør her, Sarah. Gå hen i krogen og luk øjnene. 412 01:09:35,964 --> 01:09:41,678 - Du skulle se dig selv, mand. - Hvad sker der? 413 01:09:41,845 --> 01:09:47,434 Rør dig ikke! Kom her! 414 01:09:47,601 --> 01:09:54,149 - Du må ikke skyde ... - Luk døren, lås den og gå væk. 415 01:10:01,239 --> 01:10:07,621 - Hold op, din forpulede ... - Forpulede hvad? Nar? Idiot? Røvhul? 416 01:10:08,872 --> 01:10:12,125 - Hvem er nu en nar? - Det er jeg. 417 01:10:12,292 --> 01:10:15,837 - Netop. - Det brænder ... 418 01:10:16,004 --> 01:10:20,133 - Hvem har pistolen? - Det har du. 419 01:10:20,300 --> 01:10:24,512 Husk det! Find ud af, hvem fanden det er. 420 01:10:28,391 --> 01:10:33,146 Tegnebogen. Hit med tegnebogen. 421 01:10:37,233 --> 01:10:40,528 Stephen Altman. 422 01:10:45,700 --> 01:10:49,037 Har din kone ringet, Stephen? 423 01:10:51,206 --> 01:10:57,504 - Hvad sagde hun? - Vi blev afbrudt. 424 01:10:57,671 --> 01:11:02,717 - Telefonen er død. - Har du ringet til andre? 425 01:11:02,884 --> 01:11:08,682 Har du ringet til panserne? 426 01:11:08,848 --> 01:11:13,228 - Nej. - Han taler sandt. 427 01:11:13,895 --> 01:11:17,273 Ja. Sikkert. 428 01:11:17,440 --> 01:11:22,028 Folk lyver sjældent, når jeg gør sådan. 429 01:11:22,195 --> 01:11:27,075 - Hvad vil du? - Få os ind i det rum. Du kan godt. 430 01:11:27,242 --> 01:11:32,789 - Du er så fuld af ideer. Find på noget. - Skal jeg bare finde på noget? 431 01:11:32,956 --> 01:11:38,003 Nu tæller jeg til tre, og så ender du som Junior der. 432 01:11:40,296 --> 01:11:43,842 En. Jeg klemmer. To. Jeg klemmer. 433 01:11:44,009 --> 01:11:48,388 - Jeg har ikke noget ... - Tre. 434 01:11:51,391 --> 01:11:54,436 Jeg har en idé. 435 01:11:57,731 --> 01:12:00,900 Måske. 436 01:12:01,818 --> 01:12:08,283 Help. Rubber Soul. Magical Mystery Tour. White Album. 437 01:12:08,450 --> 01:12:11,661 Hold dig varm, skat. 438 01:12:13,621 --> 01:12:18,293 Let It Be. Revolver. Sgt. Pepper. 439 01:12:22,505 --> 01:12:24,591 Far? 440 01:12:37,937 --> 01:12:43,526 Slap af. Luk op! Luk op! 441 01:12:45,779 --> 01:12:48,448 Meg ... 442 01:12:50,575 --> 01:12:52,869 Luk ikke op. 443 01:12:56,581 --> 01:13:01,294 - Bare få det til at se godt ud. - Du holder kæft. 444 01:13:04,589 --> 01:13:08,009 - Luk op! - Gør det ikke! 445 01:13:14,849 --> 01:13:19,521 Hold op! Hvis du slår ham ihjel, lukker de aldrig op. 446 01:13:31,032 --> 01:13:34,828 Læg dig ned. Læg dig ned. 447 01:13:41,543 --> 01:13:43,628 Det skal nok gå. 448 01:13:44,379 --> 01:13:48,842 - Han er sindssyg. - Hold op, din latterlige bonderøv. 449 01:13:49,801 --> 01:13:54,931 Du er en stærk pige. Vær stærk. 450 01:13:56,307 --> 01:14:00,061 Lad ham så være, for helvede. 451 01:14:00,228 --> 01:14:04,440 Det er næsten overstået nu. 452 01:14:30,758 --> 01:14:34,470 Vend dig. Vend dig om. 453 01:14:35,430 --> 01:14:39,142 Jeg er snart tilbage. 454 01:14:54,991 --> 01:14:58,119 Stephen. 455 01:15:58,554 --> 01:16:02,558 - Der er blod på den. Vend den hellere. - Hent så de bånd. 456 01:16:21,536 --> 01:16:24,289 Hvem er det? 457 01:16:27,542 --> 01:16:32,046 - Hendes unge. - Hvad er der i vejen med hende? 458 01:16:33,256 --> 01:16:36,509 Det vil jeg da skide på. 459 01:17:03,953 --> 01:17:07,206 Skynd dig. Tag dine ting. 460 01:17:39,822 --> 01:17:42,158 Hallo, dame. 461 01:17:45,161 --> 01:17:46,579 Mor? 462 01:17:51,751 --> 01:17:54,629 Hvad laver du? 463 01:17:55,797 --> 01:17:59,092 Hvad laver du? 464 01:18:07,642 --> 01:18:11,354 Vi har din datter. 465 01:18:17,735 --> 01:18:23,908 Kom herned. Lad os få det overstået. 466 01:18:55,148 --> 01:18:58,568 - Hvad nu? - Luk op! 467 01:18:59,735 --> 01:19:02,572 - Hvor er pistolen? - Luk op! 468 01:19:06,659 --> 01:19:10,288 - Hvor er pistolen? - Aner det ikke. 469 01:19:12,206 --> 01:19:15,001 Hun har den. 470 01:19:19,755 --> 01:19:23,926 Hun har din pistol. 471 01:19:25,344 --> 01:19:28,514 Hold kæft med det skrigeri. 472 01:19:46,908 --> 01:19:49,035 Jeg ved, du har pistolen. 473 01:19:49,202 --> 01:19:52,038 Læg den på gulvet og gå væk. 474 01:19:54,916 --> 01:19:58,419 Luk op. Min datter er meget syg. 475 01:19:58,586 --> 01:20:02,965 Hun skal have en sprøjte. Hører I? 476 01:20:03,132 --> 01:20:06,886 Luk op, så jeg kan hjælpe hende. 477 01:20:07,053 --> 01:20:10,598 Ellers slår jeg jer ihjel. 478 01:20:10,765 --> 01:20:16,854 - Hvis jeg åbner, skyder du os bare. - Så må du give hende sprøjten. 479 01:20:17,813 --> 01:20:20,233 Giv hende sprøjten! 480 01:20:31,994 --> 01:20:34,914 Har du brug for den her? 481 01:20:37,458 --> 01:20:40,753 Kan du selv sprøjte dig? 482 01:20:44,840 --> 01:20:50,972 - Hvad sker der, hvis du ikke får den? - Koma ... 483 01:20:51,138 --> 01:20:53,766 Dø ... 484 01:20:58,187 --> 01:21:00,648 Luk op. 485 01:21:03,693 --> 01:21:07,655 Læg pistolen på gulvet og gå helt ned i stueetagen. 486 01:21:07,822 --> 01:21:10,366 Så giver jeg hende sprøjten. 487 01:21:24,880 --> 01:21:28,718 Læg pistolen, sagde jeg. 488 01:21:53,409 --> 01:21:56,203 Lede møgso! 489 01:21:56,370 --> 01:22:02,543 Hvis du laver flere numre, slår jeg hende fandeme ihjel. Hører du? 490 01:22:03,628 --> 01:22:09,008 Hvis du går udenfor, myrder jeg hende. 491 01:22:09,175 --> 01:22:13,721 Hvis jeg ser nogen pansere her, skærer jeg halsen over på hende. 492 01:22:13,888 --> 01:22:16,599 Forstået? 493 01:22:21,354 --> 01:22:23,189 Ja. 494 01:22:26,942 --> 01:22:30,821 Giv hende nu bare den sprøjte. Gør det. 495 01:22:33,574 --> 01:22:36,285 Gør det. 496 01:22:37,995 --> 01:22:42,416 Lad være med det. Hun tilkalder bare panserne. 497 01:22:42,583 --> 01:22:45,586 Se at få åbnet boksen. 498 01:22:50,299 --> 01:22:53,886 Lad være at glo på mig. 499 01:23:04,689 --> 01:23:09,318 Jeg ved kun, hvad jeg har set i fjernsynet. Du må hjælpe mig. 500 01:23:16,325 --> 01:23:18,577 Er det den her? 501 01:23:19,787 --> 01:23:22,331 Den? 502 01:23:35,803 --> 01:23:41,267 Flot hus, I har. Din mor må være rig. 503 01:23:42,476 --> 01:23:46,188 Far er rig. Mor er bare gal. 504 01:23:58,367 --> 01:24:02,496 - Er det sådan, man gør? - Slå på den. 505 01:24:16,469 --> 01:24:21,015 Jeg ville ønske, jeg kunne give mit barn sådan et hjem. 506 01:24:21,182 --> 01:24:27,396 Jeg gjorde mit bedste. Men det går ikke altid, som man håber. 507 01:24:30,566 --> 01:24:35,446 Sådan. Det her skulle slet ikke være sket. 508 01:24:36,489 --> 01:24:42,036 Han havde planlagt det hele. Her skulle slet ikke være nogen. 509 01:24:44,121 --> 01:24:49,335 Tak ... Burnham. 510 01:24:53,214 --> 01:24:56,425 Det her skulle ikke være sket. 511 01:25:00,095 --> 01:25:02,556 Hun klarer den. 512 01:25:02,723 --> 01:25:08,229 Hun har fået sprøjten. Det er snart overstået. 513 01:25:26,622 --> 01:25:29,625 Stephen? 514 01:25:31,293 --> 01:25:33,462 Du godeste! 515 01:25:35,881 --> 01:25:41,804 - Kan du bevæge dig? - Ikke meget ... Jeg har brækket armen. 516 01:26:02,241 --> 01:26:06,745 Løft armen. Løft nu armen. 517 01:26:23,888 --> 01:26:27,600 Prøv igen. Kom nu. Prøv igen. 518 01:26:30,311 --> 01:26:32,146 Meg ... 519 01:26:32,313 --> 01:26:39,028 - Gør nu ikke noget dumt. - De slår os ihjel. 520 01:26:39,194 --> 01:26:43,407 Bare gør, som de siger, så sker der ikke noget. 521 01:26:43,574 --> 01:26:46,035 De slår hende ihjel. 522 01:26:58,339 --> 01:27:01,342 Hun har fandeme tilkaldt panserne. 523 01:27:01,508 --> 01:27:04,053 Politiet ... 524 01:27:04,219 --> 01:27:09,391 - Har du tilkaldt politiet? - Ja, du skræmte jo livet af mig. 525 01:27:09,558 --> 01:27:14,563 Nu har hun slået ungen ihjel. Hun har slået sin egen unge ihjel. 526 01:27:15,356 --> 01:27:20,069 Tag den her. Sig ikke noget. 527 01:27:24,698 --> 01:27:30,621 - Nej, hendes mand har tilkaldt dem. - Udenlandske lort. Jeg sagde det jo. 528 01:27:30,788 --> 01:27:33,540 Hvor er hun? 529 01:27:36,710 --> 01:27:40,381 Der. Hvad fanden laver hun? 530 01:27:57,314 --> 01:28:00,442 Hun ordner det. 531 01:28:02,695 --> 01:28:05,239 Jeg er ved at lukke op. 532 01:28:11,328 --> 01:28:18,168 - Er alt i orden, frue? - Hva'? Hvad er klokken? 533 01:28:18,335 --> 01:28:22,464 Den er lidt over fire. 534 01:28:22,631 --> 01:28:27,428 - Vi fik et opkald. - Var der en, der ringede efter jer? 535 01:28:27,594 --> 01:28:31,515 - Må vi komme indenfor? - Hvad vil I? 536 01:28:31,682 --> 01:28:34,768 - Vi vil gerne indenfor. - Det går ikke. 537 01:28:34,935 --> 01:28:39,106 - Er alt i orden? - Ja, helt fint. 538 01:28:40,315 --> 01:28:44,361 De ser ikke for godt ud. 539 01:28:50,534 --> 01:28:54,788 Det gør De heller ikke, betjent Keeney. 540 01:28:56,290 --> 01:28:59,835 Jeg fryser altså. 541 01:29:01,128 --> 01:29:05,799 - "Der er tre." - Hva'? 542 01:29:05,966 --> 01:29:08,635 Deres mand sagde, De bad om hjælp. 543 01:29:08,802 --> 01:29:13,932 Lige inden De blev afbrudt, sagde De: "Der er tre." 544 01:29:15,768 --> 01:29:18,020 Nå, det opkald. 545 01:29:18,187 --> 01:29:24,735 Og genboen ringede og klagede over noget højttalerlarm. 546 01:29:27,654 --> 01:29:34,536 - Det var nok fjernsynet. - Må jeg lige spørge om noget? 547 01:29:35,454 --> 01:29:39,875 Hvordan lød slutningen på den sætning? 548 01:29:40,042 --> 01:29:44,254 - Hva'? - "Der var tre ..." 549 01:29:44,421 --> 01:29:47,216 Hvordan lød resten? 550 01:29:49,968 --> 01:29:52,888 Hør ... 551 01:29:54,890 --> 01:30:01,855 Min mand og jeg er lige blevet skilt. Det er min første nat i et nyt hus. 552 01:30:02,022 --> 01:30:05,109 Jeg må indrømme, jeg var fuld. 553 01:30:06,193 --> 01:30:10,948 Og hvis I insisterer på at skulle høre sætningen, - 554 01:30:11,115 --> 01:30:14,660 - så ville den have lydt: 555 01:30:14,827 --> 01:30:19,414 "Der er tre ting, jeg vil gøre, hvis du går i seng med mig nu." 556 01:30:23,418 --> 01:30:28,382 Heldigvis kom jeg til fornuft og lagde røret på, - 557 01:30:28,549 --> 01:30:32,427 - så ingen skulle få at vide, hvad jeg tænkte på. 558 01:30:32,594 --> 01:30:39,184 Medmindre to betjente dukkede op og tog mig i tredjegradsforhør. 559 01:30:42,396 --> 01:30:48,277 Skal vi smutte, Rick? Eller vil du høre, hvad det var for tre ting? 560 01:30:53,240 --> 01:30:55,784 Frue ... 561 01:30:57,828 --> 01:31:00,455 Hvis der er noget, De vil sige ... 562 01:31:01,957 --> 01:31:06,128 ... men som De måske ikke kan sige lige nu ... 563 01:31:07,963 --> 01:31:14,428 ... så giv mig et signal. De kan for eksempel blinke med øjnene. 564 01:31:15,888 --> 01:31:19,141 Eller noget i den stil. 565 01:31:21,268 --> 01:31:26,607 Det kunne De gøre uden at løbe nogen risiko. 566 01:31:34,740 --> 01:31:39,161 I er søreme gode. 567 01:31:40,746 --> 01:31:45,792 I mener, hvis der var nogen i huset eller noget? 568 01:31:45,959 --> 01:31:50,297 De oplærer jer sandelig godt. 569 01:31:52,841 --> 01:31:55,677 Jeg har det fint. Ama'r. 570 01:32:04,895 --> 01:32:08,482 - Undskyld, vi forstyrrede. - Godnat. 571 01:32:23,372 --> 01:32:28,043 - Ungen har set mit ansigt. - Det er ikke mit problem. 572 01:32:28,210 --> 01:32:34,007 Jo. For vi er jo sammen. Du hænger også på den. 573 01:32:34,174 --> 01:32:38,762 Nak en. Samme pris for resten. 574 01:32:40,347 --> 01:32:43,892 Hold dig væk! 575 01:32:46,186 --> 01:32:49,064 Du ved, hvordan det ender. 576 01:34:56,858 --> 01:35:00,445 Hvorfor fanden gjorde vi ikke det? 577 01:35:04,533 --> 01:35:08,161 Hvad helvede er hun ude på? 578 01:35:08,328 --> 01:35:14,167 Hun har din pistol. Hvad fanden skulle du også med den? 579 01:35:14,334 --> 01:35:17,212 Lad mig nu bare bore. 580 01:37:01,274 --> 01:37:03,818 Tomt? 581 01:37:03,985 --> 01:37:06,988 Slap af. 582 01:37:33,181 --> 01:37:37,018 Obligationer. 583 01:37:37,185 --> 01:37:39,771 Øjeblik. 584 01:37:41,690 --> 01:37:44,734 Hvorfor gør vi det her? 585 01:37:46,528 --> 01:37:50,031 Fordi vi bliver nødt til det. 586 01:37:51,866 --> 01:37:56,830 Der er 22. 22 millioner dollars. 587 01:37:56,997 --> 01:38:00,792 Den forbandede løgner. 588 01:38:00,959 --> 01:38:03,545 Lad os komme af sted. 589 01:38:05,589 --> 01:38:08,008 Løft. 590 01:38:17,809 --> 01:38:23,189 Lad det ligge. Jeg skal nok købe nyt værktøj til dig. 591 01:38:24,899 --> 01:38:27,986 Du klarer den. 592 01:40:03,915 --> 01:40:07,168 Der er glas. Lad mig. 593 01:40:49,002 --> 01:40:54,132 - Skynd dig. - Pas på glasskårene. 594 01:41:59,572 --> 01:42:02,742 Vent. 595 01:42:02,909 --> 01:42:07,247 - Gør det ikke. - Skyd ham ikke, far. 596 01:42:08,248 --> 01:42:13,461 - Lad min datter være. - Vi er færdige. Hun er uskadt. 597 01:42:13,628 --> 01:42:19,008 Vi forsvinder ud ad bagdøren, og så ser I os aldrig mere. 598 01:42:20,134 --> 01:42:24,305 - Slip hende. - Okay. 599 01:42:25,515 --> 01:42:28,560 Det er i orden. Lad os gå. 600 01:42:32,647 --> 01:42:34,649 Lad os gå. 601 01:42:45,034 --> 01:42:48,955 - Slip hende nu. - Slip hende fri. 602 01:42:49,122 --> 01:42:52,667 - Læg pistolen væk. - Kom her, Sarah. 603 01:42:52,834 --> 01:42:56,254 - Læg pistolen væk. - Gør, som jeg siger. 604 01:42:56,421 --> 01:42:59,924 - Slip hende nu bare. - Slip hende! 605 01:43:16,065 --> 01:43:17,108 Er du uskadt? 606 01:43:20,695 --> 01:43:24,407 - Gjorde de dig noget? Tog de på dig? - Nej. 607 01:43:32,081 --> 01:43:34,709 Skyd ham, Stephen! 608 01:44:33,685 --> 01:44:36,938 Lad hende være! 609 01:45:15,935 --> 01:45:19,480 Alt i orden. 610 01:45:27,822 --> 01:45:31,075 Rør jer ikke! Bliv liggende! 611 01:45:36,122 --> 01:45:38,541 Kom du noget til? 612 01:45:41,294 --> 01:45:43,337 Går det? 613 01:45:43,504 --> 01:45:49,218 Stands, dit svin! Stands, ellers skyder jeg! 614 01:45:49,385 --> 01:45:54,640 - Væk fra muren! - Kom ned fra det hegn. 615 01:45:55,641 --> 01:45:57,894 Hænderne op! 616 01:45:58,061 --> 01:46:01,647 Nu er alt i orden. 617 01:46:01,814 --> 01:46:06,944 - Er der andre herinde? - Nej. 618 01:46:08,237 --> 01:46:13,701 Send en ambulance til West 94th Street 38. 619 01:46:19,207 --> 01:46:21,834 Det skal nok gå. 620 01:46:26,214 --> 01:46:31,385 Håndflader! Lad mig se håndfladerne! 621 01:46:44,273 --> 01:46:50,238 Bare rolig. Det skal nok gå. 622 01:47:20,601 --> 01:47:28,234 Det lyder spændende. "To og et halvt værelse med nyt køkken. 70th East." 623 01:47:29,652 --> 01:47:33,614 Jeg troede, at du kunne lide West Side. 624 01:47:33,781 --> 01:47:38,661 "Hjørnet af 61st og Central Park West. Tvangsauktion. Luksuslejlighed." 625 01:47:38,828 --> 01:47:43,541 - "Motionscenter. Port ..." - Portner. 626 01:47:43,708 --> 01:47:47,170 - Hvad er det? - En art vicevært. 627 01:47:47,336 --> 01:47:52,049 - Hvad betyder W.E.A.? - West End Avenue. 628 01:47:52,216 --> 01:47:57,471 "Hjørnet af 81st og West End Avenue. Tre og et halvt værelse med stor stue." 629 01:47:57,638 --> 01:48:03,186 - "Gotiske vinduer." - Har vi brug for så meget plads? 630 01:48:04,812 --> 01:48:09,108 Hvad så med den her? "West 83rd. To værelser. Portner." 631 01:48:09,275 --> 01:48:14,989 "Parkudsigt, lyse stuer, høje lofter, parketgulve." 632 01:48:15,114 --> 01:48:20,661 Ja. Den. Det lyder godt. 633 01:48:29,337 --> 01:48:35,134 Tekstning: Aage Brock SDI Media Denmark