1 00:01:43,791 --> 00:01:47,333 Hepsini yazdım: 390 metrekare, dört katlı. Mükemmel. 2 00:01:47,375 --> 00:01:50,000 Arkada avlu, güneye bakan bahçe. Mükemmel. 3 00:01:50,083 --> 00:01:53,833 -Arabayı beklemeyecek miyiz? -Hayır, trafiğe takılırız. 4 00:01:53,875 --> 00:01:56,333 -Emlak listesinde miydi? -Listede değil. 5 00:01:56,416 --> 00:01:59,041 Bunu bu sabah duydum, bugün biri tutuverir. 6 00:01:59,083 --> 00:02:02,625 -Daha kaç eve bakacağız? -Hiç. Biliyorsun, burada ev bulmak zor. 7 00:02:03,208 --> 00:02:06,750 -Sarah, şuna burada binmek zorunda mısın? -Sokaktayız anne. 8 00:02:07,625 --> 00:02:09,250 Evan! 9 00:02:12,458 --> 00:02:15,708 Bir gün başkalarının vaktine saygı göstermeyi öğreneceksin Lydia. 10 00:02:15,750 --> 00:02:20,125 Her şeyin senin keyfine göre olmayacağını anlayacaksın. 11 00:02:20,291 --> 00:02:21,666 Çok üzgünüm. 12 00:02:21,791 --> 00:02:24,500 26 dakika sonra Arthur Digby Laurence'la buluşacağım. 13 00:02:24,583 --> 00:02:28,208 Onun gecikenlere müsamaha gösteren biri olduğunu sanıyorsan... 14 00:02:28,250 --> 00:02:30,208 fena halde yanılıyorsun. 15 00:02:30,333 --> 00:02:32,708 Bizi beklediğin için çok iyisin. 16 00:02:32,916 --> 00:02:34,750 -Teşekkür ederim. -Merhaba. 17 00:02:36,375 --> 00:02:40,833 Şehir eviyle, bitişik nizam evler arasında bir şey. 18 00:02:41,958 --> 00:02:43,625 Buna "şehir nizamı" diyoruz. 19 00:02:43,708 --> 00:02:48,208 1879'da yapılmış, burası evin ortası, misafir odasının olduğu kat. 20 00:02:48,416 --> 00:02:52,458 Burası oturma odası. Misafir yemek odası arkada. 21 00:02:52,666 --> 00:02:55,416 Ev halkı için mutfak katında da bir yemek odası var. 22 00:02:55,500 --> 00:02:59,458 Burası 1994 yılında her türlü konfor düşünülerek yenilenmiş. 23 00:02:59,666 --> 00:03:00,916 Sarah. 24 00:03:02,333 --> 00:03:04,958 Yukarıdaki iki kat, yatak odalarına ayrılmış. 25 00:03:06,958 --> 00:03:08,916 Tanrım, müthiş. 26 00:03:09,000 --> 00:03:11,291 Hey evlat, trotinete binmek yok. 27 00:03:12,875 --> 00:03:17,208 Manhattan'da böyle geniş bir mekan bulmanın ne kadar zor olduğu malum. 28 00:03:19,708 --> 00:03:22,375 Bir de avlusu var. Sayılır. 29 00:03:22,583 --> 00:03:26,291 Biraz düzensiz, ama 6 metre eninde ve 16 metre derinliğinde. 30 00:03:26,333 --> 00:03:28,958 Büyükçe bir bahçe olur. 31 00:03:29,416 --> 00:03:31,125 Asansör çalışıyor. 32 00:03:32,708 --> 00:03:35,666 Önceki sahibi hayatının son yıllarında kötürümmüş. 33 00:03:35,708 --> 00:03:37,125 Asansör bulunmaz nimet. 34 00:03:37,166 --> 00:03:39,791 Bitişik nizam evlerin yüzde 90'ında asansör yoktur. 35 00:03:39,875 --> 00:03:44,333 Belki biraz tamirat gerektiriyor, ama buranın çok meraklısı olacağını düşünüyoruz. 36 00:03:44,625 --> 00:03:47,375 Çok duygu yüklü bir emlak. 37 00:03:47,583 --> 00:03:49,875 Geri kalanına da bakalım mı? 38 00:03:53,666 --> 00:03:55,958 Hemen bir fiyat vermelisin. 39 00:03:56,125 --> 00:03:57,625 Önce bir görebilir miyim? 40 00:03:57,708 --> 00:04:01,083 Şu sıra bunun ayarında bir yer bulamazsın. 41 00:04:01,125 --> 00:04:03,875 Greenwich'ten Yukarı Batı Yakası'na taşınıp... 42 00:04:03,958 --> 00:04:07,708 hala ev, bahçe, kedi ve köpek sahibi olmayı bekleyemezsin, ama işte karşında. 43 00:04:07,958 --> 00:04:10,625 İstediğin her şey var burada, hatta daha fazlası. 44 00:04:10,708 --> 00:04:13,750 Yeni bir aile kurarsın. İki tane bile olabilir. 45 00:04:13,958 --> 00:04:15,208 Çok pahalı. 46 00:04:15,291 --> 00:04:18,916 Anne, burası Barneys değil. Etiketteki fiyatı ödemen gerekmez. 47 00:04:24,583 --> 00:04:26,333 Stephan bunu karşılayabilir. 48 00:04:27,166 --> 00:04:30,958 Gitmeden önce her yeri gösterebilsem iyi olurdu. 49 00:04:36,750 --> 00:04:40,500 Zemin ahşap kaplama, çalışır durumda altı adet şömine var. 50 00:04:40,666 --> 00:04:44,000 Burası üst kat. İki yatak odası. İki yanda birer tane. 51 00:04:44,041 --> 00:04:46,041 Küçük bir banyoyu paylaşıyorlar. 52 00:04:46,125 --> 00:04:48,916 Aslında burası hizmetçi bölümü olarak düşünülmüş. 53 00:04:49,000 --> 00:04:51,791 Evin eski sahibinin küçük bir bakıcı kadrosu varmış. 54 00:04:51,875 --> 00:04:54,083 Yatılı hizmetçiniz var mı bilmiyorum. 55 00:04:54,166 --> 00:04:57,041 Hayır, sadece ikimiz varız. 56 00:05:01,125 --> 00:05:03,916 Üçüncü katta bir yedek oda var, yüklük falan olur. 57 00:05:04,166 --> 00:05:06,583 Bay Pearlstine burayı çalışma odası yapmış. 58 00:05:06,666 --> 00:05:10,666 Finans uzmanı Sidney Pearlstine'den söz ediyor. 59 00:05:11,250 --> 00:05:13,625 Acaba siz ne iş yapıyorsunuz Bayan... 60 00:05:13,708 --> 00:05:15,291 Altman. 61 00:05:15,416 --> 00:05:18,083 Aslında okula geri dönüyorum. Columbia'ya. 62 00:05:18,166 --> 00:05:21,125 Eşi eczacılık alanında çalışıyor. 63 00:05:21,291 --> 00:05:25,041 Stephan Altman'ın eşi olduğunuzu bilmiyordum. 64 00:05:25,625 --> 00:05:28,125 Evet, kısa süre öncesine dek öyleydim. 65 00:05:28,625 --> 00:05:30,333 Ebeveyn banyosu. 66 00:05:33,416 --> 00:05:35,916 Pearlstine öldüğünde bütün gazeteler yazdı. 67 00:05:35,958 --> 00:05:38,625 Çocukları mülk için birbirlerine dava açtı. 68 00:05:38,708 --> 00:05:40,666 O bir münzeviydi. Zengin, paranoyak. 69 00:05:40,708 --> 00:05:42,875 Şimdi parasının yarısını bulamıyorlar. 70 00:05:42,958 --> 00:05:45,875 Emlaki gösterirken dedikodu yapmanın ne alemi var bilmem. 71 00:05:45,916 --> 00:05:49,250 "Emlak" demeyi bırak, komik oluyor. 72 00:05:50,166 --> 00:05:51,541 Dolap odası. 73 00:05:55,625 --> 00:05:57,875 Ufaklık şununla oynamasa olmaz mı? 74 00:05:57,958 --> 00:06:00,541 Evlat, asansörle oynamak yok! 75 00:06:00,916 --> 00:06:04,583 Burası da ebeveyn dairesi. 76 00:06:12,958 --> 00:06:14,208 Garip. 77 00:06:14,291 --> 00:06:15,416 Ne oldu? 78 00:06:21,791 --> 00:06:23,958 Bu oda olması gerekenden küçük değil mi? 79 00:06:24,041 --> 00:06:26,166 Bunu fark eden ilk kişi sizsiniz. 80 00:06:26,500 --> 00:06:30,958 Burayı gezerken emlak ofisimizden kimsenin dikkatini çekmemişti. 81 00:06:42,875 --> 00:06:44,708 Buraya panik odası deniyor. 82 00:06:44,791 --> 00:06:46,625 -Nasıl? -Kasa odası. 83 00:06:46,791 --> 00:06:49,875 -Ortaçağ şatolarının zindanı gibi. -Bir yerlerde okumuştum. 84 00:06:49,958 --> 00:06:52,250 Paralı müşteriler bunlara çok rağbet ediyor. 85 00:06:52,500 --> 00:06:54,875 Soygunculara karşı çok tedbirli olmak lazım. 86 00:06:54,958 --> 00:06:56,291 Bu mükemmel. 87 00:06:56,333 --> 00:06:58,791 Gece yarısı alarm çaldı diyelim. 88 00:06:58,833 --> 00:07:01,958 Ne yapacaksın? Polisi arayıp gelmelerini mi bekleyeceksin? 89 00:07:02,000 --> 00:07:05,458 Don gömlek aşağı inip bakacak mısın? Hiç sanmam. 90 00:07:05,500 --> 00:07:09,583 Beton duvarlar. Evin ana hattına bağlı olmayan, gizli bir telefon hattı. 91 00:07:09,666 --> 00:07:13,625 Polisi arayın, kimse hattınızı kesemez. Ayrı bir havalandırma sisteminiz var. 92 00:07:13,666 --> 00:07:18,000 Evin hemen hemen bütün köşelerini gösteren monitörler. 93 00:07:18,333 --> 00:07:20,166 Bunlar sinirlerimi bozdu. 94 00:07:20,250 --> 00:07:21,666 Neden? 95 00:07:21,750 --> 00:07:23,458 Hiç Poe okumadın mı? 96 00:07:23,541 --> 00:07:26,083 Hayır, ama son albümünü sevmiştim. 97 00:07:27,958 --> 00:07:30,375 Kapıyı kırmalarına engel olan ne? 98 00:07:30,458 --> 00:07:31,583 Çelik. 99 00:07:31,708 --> 00:07:34,375 Kalın çelik. Çok kalın çelik. 100 00:07:34,458 --> 00:07:36,916 Elektrik kesildiğinde bile çalışan... 101 00:07:36,958 --> 00:07:38,916 enerji destek sistemi de var. 102 00:07:39,958 --> 00:07:43,666 Aman tanrım. Bizim Sidney hiçbir şeyi atlamamış, değil mi? 103 00:07:43,750 --> 00:07:44,833 Açın lütfen. 104 00:07:44,875 --> 00:07:48,750 İnsanın onunki gibi çocukları varsa saklanacak bir yeri olmasını ister tabii. 105 00:07:48,833 --> 00:07:49,916 Lütfen kapıyı açın. 106 00:07:50,000 --> 00:07:51,458 Dedikodu hiç hoş değil. 107 00:07:51,541 --> 00:07:53,500 Kapıyı açın lütfen. 108 00:07:58,708 --> 00:08:01,500 Benim odam. Tam bana göre. 109 00:08:01,541 --> 00:08:03,375 Bu gerçekten tehlikeli. 110 00:08:03,541 --> 00:08:06,750 -Kapı bir felaket. -Hiç de değil. 111 00:08:09,958 --> 00:08:12,083 Hareket algılayıcı, tıpkı asansör gibi. 112 00:08:12,166 --> 00:08:16,208 Girmekte olan biri varsa, kapı kapanmaz. Ayak bileği hizasında bir tane daha var. 113 00:08:16,291 --> 00:08:18,083 Daha güvenli olamazdı. 114 00:08:32,791 --> 00:08:35,416 İstedikleri parayı alacaklarını biliyorum. 115 00:08:37,458 --> 00:08:40,625 MAYFLOWER NAKLİYAT 116 00:08:51,958 --> 00:08:54,916 Çalışıyor. Telefonu bağladım! 117 00:08:55,708 --> 00:08:58,041 Aferin anne. Telefonu bağlamışsın. 118 00:08:58,208 --> 00:08:59,916 579, sonra? 119 00:09:00,833 --> 00:09:02,166 3000. 120 00:09:07,625 --> 00:09:09,666 Patsy's Pizza. Lütfen bekleyin. 121 00:09:14,208 --> 00:09:17,000 Hey. Yeter. 122 00:09:24,958 --> 00:09:26,875 Pizzaya bozuldun mu? 123 00:09:27,041 --> 00:09:28,500 Ne demek istiyorsun? 124 00:09:28,916 --> 00:09:32,708 İlk gecemiz. Özel bir şey düşünmeliydim. 125 00:09:32,958 --> 00:09:34,333 Ben pizza severim. 126 00:09:50,291 --> 00:09:51,708 Aldırma ona. 127 00:09:54,000 --> 00:09:55,250 Buna gerek yok. 128 00:09:56,875 --> 00:09:58,416 O kadına da aldırma. 129 00:09:59,041 --> 00:10:00,416 Katılıyorum. 130 00:10:01,750 --> 00:10:03,208 Ama gerek yok. 131 00:10:23,333 --> 00:10:26,208 Sence de burada haddinden fazla merdiven yok mu? 132 00:10:26,291 --> 00:10:28,125 Eşyaları sen taşımadın ki. 133 00:10:28,208 --> 00:10:30,583 Bu ev hakkında ne düşündüğümü hiç sormadın. 134 00:10:30,666 --> 00:10:32,791 Buradan hoşlanmadım demeni istemedim. 135 00:10:32,875 --> 00:10:36,166 -Ben eski evimizi seviyordum. -Ben de öyle. 136 00:10:37,125 --> 00:10:38,750 Ne düşündüm biliyor musun? 137 00:10:38,833 --> 00:10:42,375 Kitaplığı şablonla boyayabiliriz. 138 00:10:42,708 --> 00:10:45,375 Şablonları kendimiz kesip yapabiliriz. 139 00:10:46,208 --> 00:10:47,375 Sen bilirsin. 140 00:10:52,750 --> 00:10:54,875 Kahretsin. 141 00:10:55,375 --> 00:10:58,125 Yeni okulunu gezmek için randevu almayı unuttum. 142 00:10:58,458 --> 00:11:01,750 Babam ayarlamış. Pazar günü onunla gideceğim. 143 00:11:02,166 --> 00:11:03,250 Sahi mi? 144 00:11:03,666 --> 00:11:06,291 Bir taksiye atlayıp onunla orada buluşacağım. 145 00:11:08,500 --> 00:11:10,166 Öyle mi söyledi? 146 00:11:10,541 --> 00:11:13,041 Manhattan'ın iyi tarafı da bu değil mi? 147 00:11:13,125 --> 00:11:15,583 Beni hiçbir yere götürmene gerek kalmadı. 148 00:11:16,041 --> 00:11:17,541 Seninle geleceğim. 149 00:11:18,166 --> 00:11:20,833 Bir yere kendim gidemeyeceksem beni neden buraya getirdin? 150 00:11:20,916 --> 00:11:22,875 Bu kadar yeter. Pes ediyorum. 151 00:11:23,958 --> 00:11:26,625 Sabaha kadar seninle kavga edecek değilim. 152 00:11:27,500 --> 00:11:28,625 Buraya gel. 153 00:11:30,041 --> 00:11:32,166 Seni bu kadar sevmem ne fena. 154 00:11:32,208 --> 00:11:33,875 Aynı fikirdeyim. 155 00:11:40,333 --> 00:11:42,333 -Anne. -Efendim? 156 00:11:43,416 --> 00:11:44,791 Çok karanlık. 157 00:12:00,958 --> 00:12:02,375 Böyle daha iyi mi? 158 00:12:02,666 --> 00:12:04,166 Daha iyi. 159 00:14:32,250 --> 00:14:35,083 "Hazır olmayan bölgeyi geç." 160 00:14:40,291 --> 00:14:42,791 "Hazır olmayan bölgeyi geç." 161 00:14:42,833 --> 00:14:45,666 "Yan hatta geç. Girişe bas." 162 00:14:55,958 --> 00:14:58,625 "Hazır olmayan bölgeyi geç." 163 00:14:59,000 --> 00:15:00,375 "Yan hatta geç." 164 00:15:00,583 --> 00:15:03,541 "Bölge numarasını gir." 165 00:15:05,291 --> 00:15:06,958 "Tekrar yan hatta geç." 166 00:15:12,750 --> 00:15:16,166 Sabah şu şeyin nasıl kapatılacağını öğrenmeliyim. 167 00:16:32,041 --> 00:16:33,875 Çekil, geri çekil. 168 00:16:37,416 --> 00:16:38,708 Hadi. 169 00:18:24,833 --> 00:18:27,500 SİSTEM DONATILDI - 19. BÖLGE DEVRE DIŞI 170 00:20:13,791 --> 00:20:17,375 Hadi. Hadi. Lanet olası şey. 171 00:20:17,916 --> 00:20:19,166 Amatör. 172 00:20:19,250 --> 00:20:21,916 19. BÖLGE DEVRE DIŞI - 1. BÖLGE DEVRE DIŞI 173 00:20:25,291 --> 00:20:27,208 Bir sorunumuz var! Konuşmalıyız! 174 00:20:27,291 --> 00:20:30,375 Zamanı gelmişti. Dışarıda dondum. 175 00:20:34,125 --> 00:20:36,666 -O kim? -Raoul. 176 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 Raoul da kim? 177 00:20:38,333 --> 00:20:41,125 O iyidir. Deneyimlidir. 178 00:20:41,291 --> 00:20:43,500 -Nasıl tanıştın onunla? -Birileri sayesinde. 179 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 Aç şu lanet kapıyı. 180 00:20:49,458 --> 00:20:50,833 Vay anasını. 181 00:20:55,791 --> 00:20:56,833 Neler oluyor? 182 00:20:56,916 --> 00:21:00,500 Üst katta bir kız var, üçüncü katta da bir kadın. Uyuyorlar. 183 00:21:00,583 --> 00:21:01,958 Burada olmamaları gerekiyordu. 184 00:21:02,041 --> 00:21:05,375 -Bunu senin halletmen gerekiyordu! -Burada olmamaları gerekiyordu! 185 00:21:05,625 --> 00:21:07,375 Video teyp. Kayda alınıyoruz. 186 00:21:08,041 --> 00:21:11,458 Buraya geldiğimizden beri kayda alınıyoruz, video teypler de yukarıda. 187 00:21:11,541 --> 00:21:13,166 -14 günlük ipotek. -Beni batırdın! 188 00:21:13,208 --> 00:21:17,791 14 günlük ipotek! Neredeyse üç hafta eder! Bir hafta daha taşınmamaları gerekiyordu! 189 00:21:18,958 --> 00:21:21,833 14 gün nasıl üç hafta ediyor ki? 190 00:21:21,916 --> 00:21:24,791 İş günleri. Bu tip durumlarda hep iş günleri sayılır. 191 00:21:24,875 --> 00:21:26,666 Hafta hep beş gündür! 192 00:21:31,041 --> 00:21:32,291 Öyle mi? 193 00:21:33,375 --> 00:21:34,833 Ben gidiyorum. 194 00:21:35,541 --> 00:21:37,916 Dur bir dakika. Dur bir dakika! 195 00:21:38,000 --> 00:21:41,125 Bunu halledebiliriz. Hala halledebiliriz, değil mi? 196 00:21:41,750 --> 00:21:43,416 Sadece kadınla çocuk, değil mi? 197 00:21:43,458 --> 00:21:45,708 -Tabii babacık eve gelmezse. -Gelmez. 198 00:21:45,750 --> 00:21:49,875 Boşanıyorlar. Babacık Yukarı Doğu Yakasında ikinci sınıf bir fotomodeli beceriyor. 199 00:21:49,916 --> 00:21:51,750 Sadece kadınla çocuk var! 200 00:21:52,000 --> 00:21:53,708 Bunu yapabilir miyiz? 201 00:21:55,708 --> 00:21:57,125 Evet, yapabiliriz. 202 00:21:57,250 --> 00:22:00,000 Bu insanlar varken olmaz. Benimle de olmaz. 203 00:22:05,041 --> 00:22:07,500 -Dur! Yirmi dakika bekle! -Polisi arayacak. 204 00:22:07,583 --> 00:22:09,500 Daha ben çantamı boşaltmadan gelecekler. 205 00:22:09,583 --> 00:22:12,625 O zaman kadına göz kulak oluruz. 206 00:22:13,125 --> 00:22:16,458 Raoul o işi halleder. 207 00:22:16,625 --> 00:22:20,833 Raoul'un o işi halletmesini istemiyorum! Hem onun burada ne işi var? 208 00:22:23,250 --> 00:22:25,291 Kimsenin canı yanmayacak. 209 00:22:25,916 --> 00:22:29,166 Ya bizim canımız ne olacak? Ya kadının silahı varsa? 210 00:22:32,291 --> 00:22:33,458 Kimsin sen? 211 00:22:34,416 --> 00:22:36,250 Adım Raoul. 212 00:22:50,500 --> 00:22:52,666 Bunu sensiz yapamayacağımızı biliyorsun! 213 00:22:52,916 --> 00:22:54,583 Her şeye rağmen iyi bir plan. 214 00:22:54,666 --> 00:22:58,791 Lanet olsun! Bu harika bir plan. Sadece ufak bir değişiklik oldu. 215 00:22:58,833 --> 00:23:00,291 Evet. 216 00:23:00,500 --> 00:23:02,625 Adam kaçırma. Otuz yıl. 217 00:23:02,708 --> 00:23:07,541 Bir sürü söz veriyorsun, değil mi? Bana söz veriyorsun, çocuklarına söz veriyorsun. 218 00:23:08,541 --> 00:23:09,916 Ailemi karıştırma. 219 00:23:10,750 --> 00:23:14,333 Haklısın. Berbat oldu. İşi berbat ettim! 220 00:23:14,500 --> 00:23:16,666 Böyle olmamalıydı. 221 00:23:20,333 --> 00:23:25,000 Ama mesele şu ki bu evde hala 3 milyon dolar var... 222 00:23:25,250 --> 00:23:29,416 ve seninle benden başka paranın burada olduğunu bilen yok. 223 00:23:30,958 --> 00:23:33,625 Hey, o parayı istiyorum. İstiyorum! 224 00:23:33,833 --> 00:23:35,208 Ama sen... 225 00:23:36,750 --> 00:23:38,791 senin o paraya ihtiyacın var. 226 00:23:39,458 --> 00:23:42,625 Yoksa neden burada olduğunu unuttun mu? 227 00:23:46,083 --> 00:23:49,833 O yüzden oyalanmayı bırakalım da işe koyulalım. 228 00:23:56,000 --> 00:23:57,916 Telefonu kes. 229 00:26:38,208 --> 00:26:41,541 Üst kat, küçük kız. Ben anneyle ilgilenirim. Şunu bana ver! 230 00:26:41,750 --> 00:26:44,875 Sen burada kal! Kimseyi geçirme! 231 00:26:55,916 --> 00:26:57,416 Uyan! Sarah! 232 00:26:58,875 --> 00:27:00,000 Kalk! 233 00:27:06,125 --> 00:27:07,750 Bunu neden yaptın? 234 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 Nereye gidiyorsunuz? 235 00:27:26,958 --> 00:27:29,625 -Neler oluyor? -Evde birileri var. 236 00:27:31,791 --> 00:27:34,625 Asansördeler. Yukarı çıkıyorlar. 237 00:27:52,375 --> 00:27:55,041 Kahretsin! Sana doğru geliyorlar! 238 00:27:55,083 --> 00:27:57,625 Sana söylemiştim. Kimsenin canını yakmam. 239 00:28:00,375 --> 00:28:02,000 Aşağı iniyorlar. 240 00:28:04,458 --> 00:28:05,625 -O oda. -Ne? 241 00:28:05,708 --> 00:28:07,166 Panik odası. 242 00:28:08,000 --> 00:28:09,875 Hayır, acil düğmesine bas. 243 00:28:14,333 --> 00:28:15,500 Kahretsin! 244 00:28:19,083 --> 00:28:20,625 Tekrar yukarı çıkıyor! 245 00:28:32,083 --> 00:28:33,208 Sen git. 246 00:28:36,416 --> 00:28:37,708 Kahretsin. 247 00:28:45,708 --> 00:28:47,083 Bas! 248 00:28:48,250 --> 00:28:49,333 Kahretsin! 249 00:28:49,416 --> 00:28:52,916 Kahretsin! Kahretsin! 250 00:28:54,458 --> 00:28:56,083 Lanet olsun! Anasını... 251 00:28:58,708 --> 00:28:59,916 Kahretsin! 252 00:29:11,291 --> 00:29:13,208 Bu uğursuzluk getirir. 253 00:29:15,000 --> 00:29:16,375 Kahretsin. 254 00:29:31,041 --> 00:29:33,000 Orada olmadıklarını söyle. 255 00:29:47,666 --> 00:29:49,208 SİSTEM DEVRE DIŞI 256 00:29:52,750 --> 00:29:54,041 Allah kahretsin. 257 00:29:54,875 --> 00:29:57,583 -Çalışmıyor mu? -Bu farklı bir telefon hattı. 258 00:29:59,125 --> 00:30:00,708 Onu daha bağlamamıştım. 259 00:30:05,583 --> 00:30:07,000 Şimdi ne yapacağız? 260 00:30:33,583 --> 00:30:35,125 Hiçbir şey duyamıyorum. 261 00:30:36,041 --> 00:30:37,958 Ne istiyorlar dersin? 262 00:30:38,000 --> 00:30:40,041 Bilmiyorum. Bizi soymak... 263 00:30:42,750 --> 00:30:44,125 Bilmiyorum. 264 00:30:44,291 --> 00:30:45,875 Şimdi ne yapacağız? 265 00:30:46,458 --> 00:30:48,083 Bekleyeceğiz. 266 00:30:48,541 --> 00:30:51,291 -Ya içeri girerlerse? -Giremezler ki. 267 00:30:52,666 --> 00:30:54,750 İçeri giremezler. Bu mümkün değil. 268 00:30:54,833 --> 00:30:56,541 Anne. Seni duydum. 269 00:31:00,541 --> 00:31:02,750 -İyi misin? -Evet. 270 00:31:02,791 --> 00:31:04,208 -Titriyor musun? -Hayır. 271 00:31:04,250 --> 00:31:05,875 -Ürperdin mi? -Hayır. 272 00:31:08,875 --> 00:31:11,541 Lütfen. Beni merak etme. 273 00:31:29,166 --> 00:31:31,416 Çocukları var. Ne yapacak dersin? 274 00:31:31,666 --> 00:31:34,500 Polisler içeri doluşurken boş mu duracak? Kafanı kullan. 275 00:31:34,583 --> 00:31:35,916 İşte geliyor. 276 00:31:35,958 --> 00:31:39,000 Çatı çıkışını kilitledim. Oradan aşağı inemez. 277 00:31:39,041 --> 00:31:41,875 -Güzel. -İçeriden polisleri arıyor olabilir. 278 00:31:42,125 --> 00:31:44,250 İkinci hattı bugün bağlatmış olabilir mi? 279 00:31:44,291 --> 00:31:46,500 Hayır. Bell Atlantic'e telefon ederek olmuyor. 280 00:31:46,541 --> 00:31:49,708 Bu işleri benim şirketim olan Manhattan Security hallediyor. 281 00:31:49,791 --> 00:31:52,583 Kayıtlara baktım, telefon bağlanmamış. 282 00:31:52,625 --> 00:31:54,708 Gördün mü? Bağlatmış olamaz. 283 00:31:55,291 --> 00:31:58,500 -Burada olmayacağını sanıyordum. -O öyle söylemişti. 284 00:31:58,750 --> 00:32:02,041 Allah cezanı versin! Senin de! Kadının burada... 285 00:32:03,416 --> 00:32:04,666 ANONS 286 00:32:07,250 --> 00:32:08,416 Yap. 287 00:32:11,458 --> 00:32:12,958 Afedersiniz. 288 00:32:15,041 --> 00:32:17,250 Polis geliyor. 289 00:32:26,916 --> 00:32:29,083 -Yalan söylüyor. -Sen çok... 290 00:32:32,708 --> 00:32:35,291 Seni duyamaz. Bu bir anons sistemi. 291 00:32:35,375 --> 00:32:38,000 Biliyorum. Sadece onu korkutuyorum. 292 00:32:38,333 --> 00:32:40,791 Onlar gelmeden buradan gitmenizi tavsiye ederim. 293 00:32:45,708 --> 00:32:48,208 -Ne diyor? -Telefonumuz olmadığını söylüyor. 294 00:32:48,291 --> 00:32:50,083 Bunu nereden bilebilir? 295 00:32:51,333 --> 00:32:53,458 Ne istiyorsanız alın ve gidin! 296 00:32:54,500 --> 00:32:56,500 Keşke o kadar kolay olsa. 297 00:32:58,791 --> 00:33:01,875 Kağıt. Bana kağıt lazım. Bana kağıt ver. 298 00:33:01,958 --> 00:33:04,041 Hey Zorro! Bize yardım edecek misin? 299 00:33:04,083 --> 00:33:05,916 Bir parça kağıdın var mı? 300 00:33:09,958 --> 00:33:12,458 -Ne yapıyor? -Bilmiyorum. 301 00:33:15,083 --> 00:33:16,333 İSTEDİĞİMİZ ŞEY 302 00:33:22,666 --> 00:33:23,916 O ODADA 303 00:33:24,750 --> 00:33:27,041 "İstediğimiz şey o odada" mı? 304 00:33:27,375 --> 00:33:29,416 İçeri mi girecekler yani? 305 00:33:29,458 --> 00:33:32,083 Hayır, hayır. Sana söyledim. İçeri giremezler. 306 00:33:33,583 --> 00:33:35,333 Bu oda hakkında ne biliyorsunuz? 307 00:33:35,416 --> 00:33:37,208 Bu oda hakkında ne mi biliyoruz? 308 00:33:37,291 --> 00:33:40,250 -Ona bir şey söylemeyelim. -Sadece birkaç ayrıntı. 309 00:33:49,666 --> 00:33:51,750 Sizden FAZLASINI 310 00:33:55,208 --> 00:33:58,166 Dışarı çıkmayacağız ve sizi içeri sokmayacağız! 311 00:33:58,208 --> 00:34:00,208 Çıkın evimden! 312 00:34:00,750 --> 00:34:02,750 -"Defolun" de. -Defolun. 313 00:34:06,375 --> 00:34:07,541 -Anne. -Efendim? 314 00:34:07,583 --> 00:34:09,666 "Defolup gidin evimden." 315 00:34:10,000 --> 00:34:11,833 Defolup gidin evimden! 316 00:34:18,333 --> 00:34:19,916 Pekala, bir fikrim var. 317 00:34:20,208 --> 00:34:22,833 O bir kadın. Kadınlar güvence ister. 318 00:34:27,250 --> 00:34:28,958 Sana inanmaz. 319 00:34:29,083 --> 00:34:33,958 Saygıdeğer kişilerle konuştuğunu ve bize güvenebileceğini bilmesi gerekiyor. 320 00:34:34,500 --> 00:34:37,083 GİTMENİZE İZİN VERECEĞİZ 321 00:34:40,916 --> 00:34:42,666 Konuşma bitmiştir! 322 00:34:46,250 --> 00:34:48,208 Ne? Aşağı inmiyor mu? 323 00:34:48,291 --> 00:34:51,833 Kes sesini. Sesini kesip düşünmeme izin verir misin lütfen? 324 00:34:52,375 --> 00:34:54,041 Sanki bu düşünmeni kolaylaştıracak. 325 00:34:54,125 --> 00:34:56,458 Öyle mi? Güzel! Sen düşün! 326 00:34:56,541 --> 00:34:58,666 -Ya polisi aradıysa? -Aramadı. 327 00:34:58,750 --> 00:35:01,125 Polisi aradığını tekrarladı. 328 00:35:01,166 --> 00:35:03,625 Polisler gelecek olsa hala burada olur muydum dersin? 329 00:35:03,666 --> 00:35:06,583 Pekala, tamam. Güzel, harika. Hepimiz sana inanıyoruz. 330 00:35:06,666 --> 00:35:08,625 Peki o odaya nasıl gireceğiz? 331 00:35:15,083 --> 00:35:17,041 Bunda gülecek ne var? 332 00:35:17,916 --> 00:35:20,166 Bu boktan durum sana komik mi geliyor? 333 00:35:20,250 --> 00:35:23,375 Son 12 yılımı bizim gibi insanların içeri girmemesi için... 334 00:35:23,416 --> 00:35:25,500 böyle odalar yaparak geçirdim. 335 00:35:25,583 --> 00:35:30,500 Çok ironik ve komik, tamam mı? Peki nasıl içeri gireceğiz? 336 00:35:32,000 --> 00:35:33,375 Giremeyiz. 337 00:35:34,375 --> 00:35:36,000 Panik odasına girilmez. 338 00:35:36,083 --> 00:35:39,875 Odanın amacı da budur zaten. Onu dışarı çıkarmalıyız. 339 00:35:40,291 --> 00:35:42,125 Peki bunu neden yapsın? 340 00:35:42,958 --> 00:35:44,250 Bilmiyorum. 341 00:35:45,125 --> 00:35:48,416 Ama odadan çıkınca buradan bir yere gidemez. 342 00:35:49,458 --> 00:35:52,875 Onu burada tutarız, 20 dakika sesini çıkarmamasını sağlarız. 343 00:35:53,166 --> 00:35:56,583 Bu iş için şu Joe Pesci kılıklı adamın yardımını istemiyorum. 344 00:35:56,750 --> 00:35:59,500 Evde saklanmak mı istiyorlar? Güzel. 345 00:35:59,750 --> 00:36:02,291 Biz de gitmelerini imkansız hale getiririz. 346 00:36:04,916 --> 00:36:07,791 Peki neden oradan çıksınlar ki? 347 00:36:10,000 --> 00:36:12,166 Bunun için bir şeyler düşünüyorum. 348 00:36:19,791 --> 00:36:22,041 -İyi misin? -Evet. 349 00:36:25,083 --> 00:36:26,875 Küçük bir yer, değil mi? 350 00:36:27,208 --> 00:36:28,666 Ben iyiyim. 351 00:36:30,125 --> 00:36:31,750 -Delirmemelisin. -Biliyorum. 352 00:36:31,791 --> 00:36:33,791 -Ben ciddiyim. -Bir şey olmaz. 353 00:36:36,333 --> 00:36:39,458 Biliyorsun, artık kimse canlı canlı gömülmüyor. 354 00:36:41,208 --> 00:36:43,541 Galiba eskiden hep oluyormuş. 355 00:36:44,500 --> 00:36:45,791 Sahi mi? 356 00:36:45,958 --> 00:36:47,625 Evet, bunu okumuştum. 357 00:36:48,625 --> 00:36:51,000 Peki hangi devirde hep oluyormuş bu? 358 00:36:53,541 --> 00:36:55,708 Yirmi, otuz yıl önce. 359 00:36:58,791 --> 00:37:00,583 Şimdi ne yapıyorlar? 360 00:37:07,166 --> 00:37:08,666 Bilmiyorum. 361 00:38:09,250 --> 00:38:11,083 Bizi içeri kilitliyorlar. 362 00:38:50,291 --> 00:38:52,041 Buna inanamıyorum. 363 00:38:56,916 --> 00:38:58,291 YANGIN BATTANİYESİ 364 00:39:02,791 --> 00:39:04,250 Sarah, sakin ol. 365 00:39:06,333 --> 00:39:09,750 Fazla heyecanlanırsan neler olabileceğini biliyorsun. 366 00:39:10,791 --> 00:39:12,208 Sarah! 367 00:39:41,833 --> 00:39:45,125 -Ne yapıyorsun sen? -Aşağıdan gireceğiz. 368 00:39:45,416 --> 00:39:48,833 Hayır, giremezsin. Betonu delsen bile, çelik var. 369 00:39:48,875 --> 00:39:50,833 Bir çentik bile açamazsın. 370 00:39:51,083 --> 00:39:52,375 Göreceğiz. 371 00:39:54,000 --> 00:39:56,166 Hey. Benim işim bu. 372 00:39:56,333 --> 00:39:59,375 Balyozlu bir sersem içeri girebilecek olsa... 373 00:39:59,458 --> 00:40:02,583 bu işi yapmaya devam edebilir miydim sanıyorsun? 374 00:40:11,250 --> 00:40:13,125 Gözüne kaçmasın. 375 00:40:47,333 --> 00:40:48,625 Komşu. 376 00:40:48,750 --> 00:40:50,125 İmdat! 377 00:40:50,250 --> 00:40:52,500 Lütfen bize yardım edin! 378 00:40:53,125 --> 00:40:55,416 -Polis çağırın! -Bizi duyuyor musunuz? 379 00:40:55,500 --> 00:40:56,583 Bize yardım edin! 380 00:41:08,250 --> 00:41:09,458 İmdat! 381 00:41:09,791 --> 00:41:12,625 -Lütfen yardım edin! -Polis çağırın! 382 00:41:56,666 --> 00:41:58,000 Kahretsin! 383 00:42:25,083 --> 00:42:27,250 Siz orada dikilip duracak mısınız? 384 00:42:27,625 --> 00:42:30,083 Neden? Şimdi ne yapacaksın MacGyver? 385 00:43:04,916 --> 00:43:07,583 Çekiçle içeri giremez, değil mi? 386 00:43:14,000 --> 00:43:16,416 Biraz daha ses çıkaramaz mısın? 387 00:43:26,541 --> 00:43:28,708 Yardım et de şu kutuları taşıyalım. 388 00:43:30,625 --> 00:43:32,041 Dinle, lanet olsun! 389 00:43:32,500 --> 00:43:35,791 Burada sorumlu benim. Neler oluyor? 390 00:43:41,541 --> 00:43:45,083 -İçeri giriyorlar. -Hayır, içeri giremezler. 391 00:43:48,625 --> 00:43:51,458 Bize bir şey olmayacak. Hiçbir şey olmayacak. 392 00:44:57,625 --> 00:44:59,166 Bu iyi işte. 393 00:45:00,833 --> 00:45:02,416 Bu işe yarayabilir. 394 00:45:02,541 --> 00:45:05,833 Ben de böyle bir şey yapmamız gerektiğini düşünüyordum. 395 00:45:09,875 --> 00:45:12,791 -Aç şunu. -Açtım ya. 396 00:45:12,875 --> 00:45:14,833 Biraz daha aç. 397 00:45:16,416 --> 00:45:18,833 Onlara bir mesaj gönderiyoruz. 398 00:45:20,000 --> 00:45:21,500 Anlayacaklardır. 399 00:45:59,416 --> 00:46:01,250 Tatlım, yere yat. 400 00:46:09,916 --> 00:46:13,208 Oyalanma da aç şu lanet şeyi. 401 00:46:13,291 --> 00:46:15,458 -Aptallık etme. -Susun! 402 00:46:15,500 --> 00:46:18,416 Niyetimiz onları korkutmak, öldürmek değil. 403 00:46:25,041 --> 00:46:26,625 Nedir bu? 404 00:46:27,166 --> 00:46:28,208 Kötü. 405 00:46:30,250 --> 00:46:31,833 Öksürüyorlar. 406 00:46:32,125 --> 00:46:34,333 Öksürüyorlarsa ölecekler demektir! 407 00:46:34,416 --> 00:46:36,125 Kimse ölmeyecek be adam! 408 00:46:36,208 --> 00:46:39,750 Bir şeyin sonunu getirecek yürek yok mu sende? 409 00:46:54,833 --> 00:46:56,041 Anne. 410 00:47:00,416 --> 00:47:04,083 En fazla bayılırlar. Biraz başları döner. 411 00:47:04,166 --> 00:47:07,458 Bayılacak olurlarsa, biz nasıl içeri gireceğiz Junior? 412 00:47:09,875 --> 00:47:11,291 Kısın şu gazı biraz. 413 00:47:11,333 --> 00:47:14,416 Bayılmazlar geri zekalı. Önce kusarlar. 414 00:47:14,458 --> 00:47:16,541 Ölürlerse içeri giremeyiz! 415 00:47:19,041 --> 00:47:21,041 Yere yat ve nefes al. 416 00:47:27,708 --> 00:47:29,333 Kapat şunu. 417 00:47:30,083 --> 00:47:31,541 Kapat! Fazla oldu! 418 00:47:31,583 --> 00:47:34,541 -Sakın başlama. -Ses çıkarmayın! 419 00:47:45,250 --> 00:47:46,458 Kapatıyorum. 420 00:47:46,708 --> 00:47:49,583 -Benden uzak dursun. -Kimseyi öldürmeyeceğim. 421 00:48:00,500 --> 00:48:03,083 -Kapatmasını söyle! -Kapat şu lanet şeyi. 422 00:48:03,416 --> 00:48:05,708 -Olmaz. -Kapat dedim. 423 00:48:16,916 --> 00:48:18,750 -Anne. -Bir saniye. 424 00:48:23,333 --> 00:48:24,541 Gir şunun altına. 425 00:48:24,625 --> 00:48:26,000 YANGIN BATTANİYESİ 426 00:48:26,333 --> 00:48:27,541 Aman tanrım. 427 00:48:27,625 --> 00:48:30,416 -Lanet olası amatörler! -Bu benim fikrimdi. 428 00:48:40,333 --> 00:48:44,000 Kes sesini! Orada uyumaya çalışan insanlar var. 429 00:49:08,208 --> 00:49:09,500 Bu da ne? 430 00:49:11,125 --> 00:49:12,541 Gazı kapat. 431 00:49:21,708 --> 00:49:23,625 Gazı hemen kapat. 432 00:49:47,125 --> 00:49:48,625 Geri çekil! 433 00:49:49,041 --> 00:49:50,291 Kahretsin! 434 00:49:53,208 --> 00:49:54,458 Tanrım! 435 00:49:54,541 --> 00:49:56,041 Kurtarın beni! 436 00:50:02,375 --> 00:50:03,583 Tamam. 437 00:50:06,291 --> 00:50:10,916 Seni lanet kaltak! Seni lanet kaltak! Oraya geliyorum! 438 00:50:11,958 --> 00:50:14,125 Sakin ol. 439 00:50:24,250 --> 00:50:26,291 -İyi misin? -Evet. 440 00:50:27,708 --> 00:50:32,375 Asla böyle bir şey yapmayacağına söz ver. 441 00:50:33,125 --> 00:50:34,541 Yapmam. 442 00:50:37,291 --> 00:50:40,916 Hareket ediyorlar. En azından hala hareket ediyorlar. 443 00:50:53,250 --> 00:50:54,333 Ne oldu? 444 00:50:54,875 --> 00:50:56,333 Ona sor. 445 00:50:59,458 --> 00:51:01,791 Lütfen, yeter artık. 446 00:52:03,041 --> 00:52:05,250 -Mors alfabesi mi? -SOS. 447 00:52:05,458 --> 00:52:07,208 Bunu nereden öğrendin? 448 00:52:07,291 --> 00:52:08,666 Titanic filminden. 449 00:52:19,750 --> 00:52:21,916 Konuşmalıyız. Aşağıda. 450 00:52:28,000 --> 00:52:30,333 Hayır, hayır. Sen gelme. 451 00:52:36,791 --> 00:52:40,416 Hadi, hadi, hadi. 452 00:52:41,666 --> 00:52:42,916 Kalk. 453 00:52:44,000 --> 00:52:45,291 Hadi. 454 00:52:54,458 --> 00:52:55,750 Uyan. 455 00:53:01,375 --> 00:53:05,166 Bu sabah ilk iş plastik cerrahımı arayacağım. 456 00:53:05,416 --> 00:53:10,708 Durum değişti. 100.000 dolar yeterli değil. Bu boktan iş için yetmez. 457 00:53:11,666 --> 00:53:14,500 Yukarıdaki odada ne varsa üçte birini istiyorum. 458 00:53:18,583 --> 00:53:19,666 Peki! 459 00:53:19,750 --> 00:53:24,250 Oldu mu? Eşit pay, üçte bir. Tebrikler. 460 00:53:24,666 --> 00:53:29,166 Bir kar maskesi satın aldın, 1 milyon dolar kazandın. Ailen seninle gurur duyacak. 461 00:53:51,333 --> 00:53:52,583 Onu uyandırdık. 462 00:53:52,958 --> 00:53:57,041 Bir şey daha belirteyim. Lanet olası uzmanına sahip ol. 463 00:53:57,166 --> 00:53:59,708 Paranın yarısını kaybetmeye niyetim yok... 464 00:53:59,791 --> 00:54:01,208 Yavaş ol. Yarısı mı dedin? 465 00:54:01,291 --> 00:54:05,333 İlkokulda hiç ders dinlemedin mi sen? Beş saniye önce üçte biriydi... 466 00:54:05,583 --> 00:54:07,041 Hadi. 467 00:54:12,166 --> 00:54:14,375 Haberin olsun, o bir baş belası. 468 00:54:14,541 --> 00:54:17,416 Ama bu benim fikrim değildi, yani bu adam senin sorunun. 469 00:54:17,500 --> 00:54:19,750 Haklısın. Senin fikrin değildi! 470 00:54:19,833 --> 00:54:22,833 Bunların hiçbiri senin fikrin değildi! Benim fikrimdi! 471 00:54:25,375 --> 00:54:27,208 Hadi, buraya bak. 472 00:54:39,666 --> 00:54:40,875 Evet. 473 00:54:41,708 --> 00:54:43,041 Evet, evet, evet. 474 00:54:46,666 --> 00:54:49,125 Umalım da adam eski bir izci falan olsun. 475 00:54:55,208 --> 00:54:57,000 -Buradayız! -Bize yardım edin! 476 00:54:57,083 --> 00:54:59,041 Buradayız! 477 00:55:09,416 --> 00:55:10,666 İmdat! 478 00:55:10,708 --> 00:55:12,916 Pencerenizi açın! 479 00:55:13,000 --> 00:55:14,250 İmdat! 480 00:55:22,916 --> 00:55:25,208 Buradan asla çıkamayacağız. 481 00:55:33,625 --> 00:55:36,916 Ben sevgi dolu bir torundum. İki yıl boyunca her hafta sonunu... 482 00:55:36,958 --> 00:55:39,375 ihtiyarla geçirdim. 483 00:55:39,625 --> 00:55:42,500 Onunla konuştum, onu giydirdim, yürüyüşe çıkardım, besledim. 484 00:55:42,750 --> 00:55:44,166 Bitti mi? 485 00:55:44,250 --> 00:55:47,500 Hayır. İhtiyarın sonunda kasadan söz ettiği kişi benim. 486 00:55:47,583 --> 00:55:52,166 Orayı yapan adamı bulup soygun için ikna eden benim! 487 00:55:54,916 --> 00:55:56,375 Dur bir dakika. 488 00:55:59,500 --> 00:56:02,791 -Ne oldu? -Yatak odası boş. Neredeler? 489 00:56:04,916 --> 00:56:06,750 İkisi merdivende. 490 00:56:07,375 --> 00:56:09,041 Üçüncü adam nerede? 491 00:56:13,083 --> 00:56:15,416 Cep telefonumu yatağın orada bıraktım. 492 00:56:19,541 --> 00:56:21,333 O parayı ben hak ettim. 493 00:56:21,458 --> 00:56:23,875 Başkalarıyla geçinemiyorsun diye... 494 00:56:23,958 --> 00:56:27,208 planımı tehlikeye sokmana izin vermeyeceğim! 495 00:56:28,833 --> 00:56:30,083 Anladın mı? 496 00:56:31,375 --> 00:56:33,500 Geri dönmezsem, bu kapıyı kapat. 497 00:56:33,750 --> 00:56:35,458 Dediğimi yap. 498 00:56:37,916 --> 00:56:39,666 Bana bir daha dokunursa onu vururum. 499 00:56:39,750 --> 00:56:40,791 Tanrı aşkına! 500 00:56:43,375 --> 00:56:44,541 Dur! 501 00:56:47,958 --> 00:56:51,750 Halledecek başka okul çağı sorunu kaldı mı, yoksa işe koyulabilir miyiz? 502 00:56:51,833 --> 00:56:53,875 Benimle bu şekilde konuşma sersem şey. 503 00:56:53,958 --> 00:56:56,875 O lafları kıçına sokarım senin. 504 00:56:56,958 --> 00:57:00,416 Sen bir otobüs şoförüsün Raoul. 505 00:57:00,625 --> 00:57:02,125 Flatbush'da oturuyorsun. 506 00:57:02,166 --> 00:57:05,208 Bana Elmore Leonard mavalları okumaya kalkma... 507 00:57:05,291 --> 00:57:07,416 çünkü o filmi ben de gördüm. 508 00:57:07,500 --> 00:57:08,708 Ne oluyor? 509 00:57:10,708 --> 00:57:12,458 Size bir haberim var. 510 00:57:14,500 --> 00:57:15,875 Hadi. 511 00:57:16,000 --> 00:57:17,583 Git! 512 00:59:06,208 --> 00:59:07,291 Kahretsin! 513 00:59:09,375 --> 00:59:12,125 Bir şey almış. Nedir o? 514 00:59:13,208 --> 00:59:14,375 Olamaz. 515 00:59:16,291 --> 00:59:17,500 Şarj aleti. 516 00:59:18,083 --> 00:59:20,416 Cep telefonu var. 517 00:59:21,750 --> 00:59:22,833 Hayır! 518 00:59:24,750 --> 00:59:26,166 Hadi lütfen çeksin. 519 00:59:26,291 --> 00:59:29,041 Hadi. Çek. 520 00:59:40,541 --> 00:59:44,083 Oradan cep telefonuyla konuşabileceklerini sanmam. 521 00:59:44,875 --> 00:59:47,625 -Nedenmiş? -Oradan dışarısı aranmaz. 522 00:59:50,416 --> 00:59:52,083 Çekmiyor. 523 01:00:01,541 --> 01:00:04,458 Bu hattı bağlamamıştım, ama ana hattı bağladım. 524 01:00:04,500 --> 01:00:07,000 Eğer onu bulabilirsek, hatta girebiliriz. 525 01:00:08,958 --> 01:00:13,833 Hapse giremem. Hiç bana göre bir yer değil. 526 01:00:25,125 --> 01:00:26,291 Dikkatli ol. 527 01:00:37,625 --> 01:00:38,916 Telefonu getir. 528 01:00:39,041 --> 01:00:41,208 -Yerinden çıkmıyor. -Çek çıkar! 529 01:00:52,666 --> 01:00:54,875 Phillips tornavidayı ver. 530 01:01:02,500 --> 01:01:06,833 Junior, senden telefon hatlarını kesmeni istediğimde, ana hattı kesmiş miydin? 531 01:01:07,041 --> 01:01:10,291 Yoksa sadece mutfaktaki telefonun kablosunu mu kestin? 532 01:01:36,250 --> 01:01:37,375 Kahretsin! 533 01:01:40,208 --> 01:01:42,375 Kabloyu soy ve telleri çıkar. 534 01:01:42,416 --> 01:01:44,625 -Ne yapıyoruz? -Hiçbir fikrim yok. 535 01:02:12,750 --> 01:02:15,500 -Pekala, tamam mı? -Evet. İşte. 536 01:02:15,625 --> 01:02:16,750 Tamam. 537 01:02:17,125 --> 01:02:18,833 Sarı, sarı. 538 01:02:33,208 --> 01:02:34,250 Tamam. 539 01:02:36,500 --> 01:02:37,750 Çevir sesi. 540 01:02:46,791 --> 01:02:48,041 Acil arama. 541 01:02:48,208 --> 01:02:51,000 Burası Batı 94. Sokak, 38 numara... 542 01:02:51,083 --> 01:02:54,250 -Lütfen bekleyin. -Hayır, hayır. Tanrım. 543 01:02:59,583 --> 01:03:00,708 Babamı ara. 544 01:03:05,958 --> 01:03:09,916 İnsan New York'ta yaşar da ağrı kesici kullanmaz mı? 545 01:03:12,166 --> 01:03:15,291 -Alo? -Stephan. Stephan'ı ver. 546 01:03:15,375 --> 01:03:17,166 -Kimsiniz? -Ben Meg. 547 01:03:17,250 --> 01:03:19,375 Saatin kaç olduğunu biliyor musun? 548 01:03:19,458 --> 01:03:22,708 -Stephan'ı çağır dedim sürtük. -Lanet olası karın. 549 01:03:26,916 --> 01:03:28,000 Çabuk. 550 01:03:29,875 --> 01:03:32,166 -Alo. -Bize yardım etmelisin. 551 01:03:32,250 --> 01:03:33,333 Çabuk! 552 01:03:33,625 --> 01:03:36,916 Yukarıda üç adam var. İçeri girdiler... 553 01:03:40,208 --> 01:03:41,333 Ne... 554 01:03:56,250 --> 01:03:58,250 -Bir şeyler yapacak. -Hayır, yapmayacak. 555 01:03:58,333 --> 01:04:00,000 Polisi arayacak. 556 01:04:00,125 --> 01:04:02,375 O kadını tanımıyorsun. O mani olur. 557 01:04:02,416 --> 01:04:05,916 Hayır. Bir sorun olduğunu biliyor. Beni duydu. 558 01:04:06,583 --> 01:04:10,083 Parkın karşısında. Bu yüzden birbirine yakın evlerde oturuyoruz. 559 01:04:10,166 --> 01:04:12,583 Birbirimize ihtiyaç duyabiliriz diye. Yardım edecek. 560 01:04:12,625 --> 01:04:14,916 -Etmeyecek. -Evet, edecek! 561 01:04:21,041 --> 01:04:22,291 Üzgünüm. 562 01:04:22,958 --> 01:04:24,833 Asıl ben üzgünüm. 563 01:04:25,958 --> 01:04:27,083 Neden? 564 01:04:28,333 --> 01:04:30,333 Sana söylemek istemiyordum. 565 01:04:31,541 --> 01:04:32,583 Neyi? 566 01:04:33,208 --> 01:04:35,208 Başım dönüyor ve acıktım. 567 01:04:38,416 --> 01:04:41,750 Sadece soğuk algınlığına ve adet sancısına karşı ilaç var. 568 01:04:44,041 --> 01:04:46,791 Galiba gaz fikri pek işe yaramadı. 569 01:04:47,208 --> 01:04:48,833 Bu kimin suçuydu? 570 01:04:48,916 --> 01:04:50,291 İmkansız bir şey. 571 01:04:50,333 --> 01:04:52,083 Şimdiki plan ne parlak zeka? 572 01:04:52,166 --> 01:04:55,083 Bu imkansızdan da öte. Berbat. 573 01:04:57,000 --> 01:04:58,416 Al, iç şunu. 574 01:04:58,458 --> 01:05:00,416 Pekala, çok su iç. 575 01:05:00,500 --> 01:05:03,833 Kan şekerin 40'lara düştü. Kan şekerini artırmalıyız. 576 01:05:03,875 --> 01:05:05,500 Beni iyi duyabiliyor musun? 577 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Sadece başım dönüyor, sağır olmadım. 578 01:05:08,375 --> 01:05:10,583 Harika. Ukala şey. Bu çok iyi. 579 01:05:10,666 --> 01:05:14,916 Buralarda bir şey gördün mü? Şeker veya tatlı bir şey? 580 01:05:15,375 --> 01:05:16,750 Bir daha bakalım. 581 01:05:16,833 --> 01:05:18,208 Anne, ben baktım. 582 01:05:18,458 --> 01:05:20,375 Sakin olmalıyız, tamam mı? 583 01:05:20,458 --> 01:05:23,625 Sakin olursak her şey yoluna girer. Tamam mı? Sakin ol. 584 01:05:23,708 --> 01:05:25,500 Sinirlerimi bozuyorsun. 585 01:05:25,583 --> 01:05:27,291 Afedersin. 586 01:05:28,833 --> 01:05:30,916 Ya şekerim düşmeye devam ederse? 587 01:05:31,750 --> 01:05:34,583 Düşmez. Bir şey düşüneceğim. 588 01:05:37,166 --> 01:05:38,958 Biliyor musun, o haklı. 589 01:05:39,791 --> 01:05:42,041 O odaya girmemiz imkansız. 590 01:05:42,125 --> 01:05:44,000 Sen neden söz ediyorsun? 591 01:05:45,125 --> 01:05:48,000 Burada kendime karşı dürüst olmam gerekiyor. 592 01:05:48,583 --> 01:05:50,375 Hayatımın bu noktasında... 593 01:05:50,458 --> 01:05:54,291 böyle acıklı ve tehlikeli bir şeye karışmamın hiç alemi yok. 594 01:05:54,375 --> 01:05:57,333 -Vazgeçiyorsun ha? -Evet ya. 595 01:05:57,500 --> 01:06:01,125 Durumumu daha da kötüleştirmemeliyim. İsim vermeden telefon edeceğim. 596 01:06:01,208 --> 01:06:05,375 Kasayı bulurlar. Ben de mirastan payımı alırım. 597 01:06:06,375 --> 01:06:08,416 Stephen, Jeffrey, Catherine, David. 598 01:06:08,458 --> 01:06:12,041 Beş torun, yüzde 60 veraset vergisi. 599 01:06:12,166 --> 01:06:16,333 Ne fark eder, yine de 800 - 900 bin dolar benim olur, başım ağrımaz. 600 01:06:17,250 --> 01:06:20,291 Al şunu. Dışarı çık, kafayı çek. 601 01:06:20,958 --> 01:06:22,791 Dur bir dakika. 602 01:06:23,833 --> 01:06:26,000 Demin söylediğini tekrarla. 603 01:06:31,958 --> 01:06:34,791 Para hakkında söylediklerini tekrarla canım. 604 01:06:37,041 --> 01:06:39,250 Ne zaman? Az önce söylediğimi mi? 605 01:06:39,541 --> 01:06:40,791 Evet, az öncekini. 606 01:06:41,041 --> 01:06:45,250 Parayı kafanda böldün ve 800 - 900 bin alırım dedin. 607 01:06:46,041 --> 01:06:47,708 Ne yapıyorsun? 608 01:06:47,791 --> 01:06:51,833 Bu vergiden sonra kalandı, yani bir buçuk milyon eder. 609 01:06:53,083 --> 01:06:55,708 Demek şimdi de vergi danışmanı kesildin. 610 01:06:58,333 --> 01:07:01,500 -Ben gidiyorum. -Dur biraz. 611 01:07:01,916 --> 01:07:06,291 Her şeyde şeker vardır. Hiç ummayacağın yerlerde. Mesela ketçapta. 612 01:07:06,458 --> 01:07:07,875 Başka? 613 01:07:10,750 --> 01:07:12,541 Seyahat çantası. 614 01:07:12,583 --> 01:07:15,458 Ayrıca parayı bölüşmen gereken sekiz kişi saydın. 615 01:07:15,500 --> 01:07:18,041 Bu da demektir ki kasada 10 veya 12 milyon var. 616 01:07:18,125 --> 01:07:21,291 Senin gibi bir sersemin diğerlerinden az alması gerekir... 617 01:07:21,333 --> 01:07:23,791 yani orada kim bilir kaç para var. 618 01:07:23,833 --> 01:07:27,250 Asla dokunamayacağın bir paranın hesabını yapıyorsun dostum. 619 01:07:27,416 --> 01:07:29,458 Orada ne kadar var? 620 01:07:31,541 --> 01:07:33,125 Gargara. 621 01:07:33,833 --> 01:07:34,958 Sakarin. 622 01:07:37,791 --> 01:07:40,500 Hey, seninle konuşuyorum. Bana cevap ver. 623 01:07:40,916 --> 01:07:42,708 Pekala. Daha fazlası var. 624 01:07:43,083 --> 01:07:46,125 Peki bu önemsiz ayrıntıdan bize ne zaman söz edecektin? 625 01:07:46,208 --> 01:07:49,125 Artık bir önemi kalmadı. Tamamen alakasız! 626 01:07:49,458 --> 01:07:52,583 -Bu konuşmayı neden yapıyoruz? -Ne düşünüyordun? 627 01:07:52,625 --> 01:07:55,250 Bunu nasıl yapacaktın? 628 01:07:55,291 --> 01:07:57,375 Kasayı açacağımı... 629 01:07:57,458 --> 01:08:01,333 sen payını alırken Raoul'la benim bekleyeceğimizi mi sanıyordun? 630 01:08:01,750 --> 01:08:03,625 Senin neyin var? 631 01:08:03,708 --> 01:08:06,750 Bizi bu işe bulaştırıp sonra da üçkağıda mı getirecektin? 632 01:08:06,833 --> 01:08:10,416 Bu işe kendin bulaştın. Nafaka isteyen avukatlar peşinde. 633 01:08:10,666 --> 01:08:13,250 İşten söz ettiğimde gözlerin parladı... 634 01:08:13,333 --> 01:08:15,291 yani bana masum numarası yapma. 635 01:08:15,375 --> 01:08:17,375 İşler yolunda gitmedi. 636 01:08:18,750 --> 01:08:20,458 Sen yoluna devam et. 637 01:08:25,458 --> 01:08:28,458 Nane? Şekersiz. 638 01:08:28,541 --> 01:08:32,000 O kasayı açacağım. Gidersen hiçbir şey alamazsın. 639 01:08:32,083 --> 01:08:34,041 Orası biraz şüpheli koca adam. 640 01:08:34,083 --> 01:08:38,000 Parayı Raoul'la bölüşeceğim. Ama seni bir daha görmek istemiyorum. 641 01:08:38,041 --> 01:08:41,958 Polis kapıma gelecek olursa onları kimin gönderdiğini anlayacağız... 642 01:08:42,041 --> 01:08:44,166 ve seni mutlaka bulacağız. 643 01:08:48,583 --> 01:08:50,291 Görüşürüz Burnham. 644 01:08:51,333 --> 01:08:52,625 Görüşürüz Raoul. 645 01:08:58,833 --> 01:09:00,000 Anne! 646 01:09:08,666 --> 01:09:12,125 Birkaç kez taksiyle 125. Sokağa çıktın diye... 647 01:09:12,166 --> 01:09:14,375 her şeyi bildiğini sanıyorsun. 648 01:09:17,041 --> 01:09:19,458 Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. 649 01:09:20,666 --> 01:09:23,541 Sarah, beni dinle... 650 01:09:23,833 --> 01:09:26,416 Köşeye git. Gözlerini kapa ve sakın arkanı dönme. 651 01:09:26,666 --> 01:09:27,833 Peki. 652 01:09:32,333 --> 01:09:34,666 Yüzündeki ifadeyi görmeliydin. 653 01:09:36,208 --> 01:09:37,583 Neler oluyor? 654 01:09:37,791 --> 01:09:40,916 -Kıpırdama. Sakın kıpırdama. -Hayır, yapma. 655 01:09:41,041 --> 01:09:42,500 Buraya gel. 656 01:09:42,625 --> 01:09:43,833 Buraya gel. 657 01:09:44,083 --> 01:09:46,875 -Ateş etme lütfen. -Hadi. 658 01:09:46,958 --> 01:09:51,333 Kapıyı kapat, kilitle ve oradan uzaklaş. 659 01:09:57,541 --> 01:10:00,125 -Kes şunu seni lanet... -Lanet ne? 660 01:10:00,458 --> 01:10:03,708 Soytarı mı? Budala mı? Lanet serseri mi? 661 01:10:05,291 --> 01:10:06,958 Şimdi soytarı kimmiş? 662 01:10:07,375 --> 01:10:08,416 Benim. 663 01:10:08,500 --> 01:10:09,750 Doğru. 664 01:10:10,125 --> 01:10:11,958 Acıtıyor. 665 01:10:12,125 --> 01:10:13,666 Silah kimde? 666 01:10:14,125 --> 01:10:15,208 Sende. 667 01:10:16,208 --> 01:10:17,416 Bunu unutma. 668 01:10:18,500 --> 01:10:20,500 Bak bakalım kimmiş. 669 01:10:24,458 --> 01:10:26,083 Cüzdanını ver. 670 01:10:27,333 --> 01:10:28,750 Cüzdanını ver. 671 01:10:31,666 --> 01:10:33,416 SÜRÜCÜ BELGESİ - ALTMAN, STEPHAN 672 01:10:33,500 --> 01:10:35,083 Stephan Altman. 673 01:10:38,583 --> 01:10:39,958 ALTMAN - MUTFAK 674 01:10:41,875 --> 01:10:44,583 Karın seni mi aradı Stephan? 675 01:10:47,125 --> 01:10:48,625 Ne dedi? 676 01:10:51,541 --> 01:10:53,625 Bilmiyorum. Kesildi. 677 01:10:53,750 --> 01:10:56,541 -Telefonlar kesik. -Başka birini aradın mı? 678 01:10:58,833 --> 01:11:01,875 Polisi aradın mı Stephan? 679 01:11:05,208 --> 01:11:06,375 Hayır. 680 01:11:06,958 --> 01:11:08,541 Doğru söylüyor. 681 01:11:10,041 --> 01:11:11,166 Evet. 682 01:11:11,333 --> 01:11:13,125 Evet, herhalde öyledir. 683 01:11:13,291 --> 01:11:16,041 Çünkü ben bunu yapınca kimse yalan söylemez. 684 01:11:16,333 --> 01:11:17,416 Ne oluyor? 685 01:11:18,291 --> 01:11:20,708 -Ne istiyorsunuz? -Bizi o odaya sok. 686 01:11:20,791 --> 01:11:22,791 -Yapamam. -Evet, yapabilirsin. 687 01:11:23,000 --> 01:11:26,166 Sende fikir çok. Bir tanesini yumurtla bakalım. 688 01:11:26,250 --> 01:11:28,625 Bir şeyler uydurmamı mı istiyorsun? 689 01:11:28,708 --> 01:11:30,916 Üçe kadar sayıyorum. 690 01:11:31,083 --> 01:11:33,416 Yoksa sonun Junior'unki gibi olur. 691 01:11:36,041 --> 01:11:38,416 -Bir, yumurtla. -Bu saçma. 692 01:11:38,500 --> 01:11:39,625 İki, yumurtla. 693 01:11:39,666 --> 01:11:41,333 Ne söyleyeceğimi bilmiyorum. 694 01:11:41,416 --> 01:11:42,583 -Üç. -Dur! 695 01:11:43,375 --> 01:11:44,458 Tamam. 696 01:11:47,291 --> 01:11:48,833 Bir fikrim var. 697 01:11:53,666 --> 01:11:54,750 Belki. 698 01:11:56,166 --> 01:11:57,291 Belki. 699 01:11:57,375 --> 01:12:00,833 Help!, Rubber Soul... 700 01:12:00,958 --> 01:12:04,416 Yesterday and Today, Magical Mystery Tour, The White Album... 701 01:12:04,458 --> 01:12:07,791 Kendini sıcak tut yavrum. Tamam mı? 702 01:12:09,208 --> 01:12:13,333 Let It Be, Revolver, Sgt. Pepper... 703 01:12:13,625 --> 01:12:14,666 Tanrım! 704 01:12:16,666 --> 01:12:18,125 SÜRÜCÜ BELGESİ - ALTMAN, STEPHAN 705 01:12:18,208 --> 01:12:19,916 Babam mı? 706 01:12:20,000 --> 01:12:21,208 Hayır, hayır. 707 01:12:33,583 --> 01:12:35,000 Yavaş ol. 708 01:12:36,000 --> 01:12:38,375 Kapıyı açın! Kapıyı açın! 709 01:12:43,041 --> 01:12:44,166 Hayır. 710 01:12:46,458 --> 01:12:48,541 Kapıyı açmayın! 711 01:12:52,416 --> 01:12:55,375 -İnandırıcı olsun. -Sakın bana ne yapacağımı... 712 01:13:00,500 --> 01:13:02,083 Kapıyı açın! 713 01:13:02,916 --> 01:13:04,458 Açmayın... 714 01:13:10,791 --> 01:13:12,375 Kes şunu! 715 01:13:12,500 --> 01:13:15,541 Onu öldürürsen asla kapıyı açmazlar. 716 01:13:25,666 --> 01:13:26,708 Tanrım. 717 01:13:27,083 --> 01:13:29,958 Pekala. Yere yat. Yere yat. 718 01:13:30,166 --> 01:13:31,541 Yere yat. 719 01:13:32,916 --> 01:13:34,041 Tamam. 720 01:13:37,416 --> 01:13:39,458 Bir şey olmayacak. Hadi. 721 01:13:40,500 --> 01:13:41,583 Deli bu herif. 722 01:13:41,666 --> 01:13:45,333 Çek ellerini onun üstünden seni gözü dönmüş hergele! 723 01:13:45,625 --> 01:13:46,875 Sen güçlü bir kızsın. 724 01:13:47,125 --> 01:13:50,500 Güçlü ol. Güçlü ol hayatım. 725 01:13:53,000 --> 01:13:55,916 Rahat bırak onu! Derhal bırak! 726 01:13:56,250 --> 01:13:58,041 Şimdi geçer. 727 01:14:03,083 --> 01:14:05,125 Evet, böyle. İşte bu. 728 01:14:26,458 --> 01:14:28,958 Pekala, yana dön. 729 01:14:31,250 --> 01:14:32,958 Hemen dönerim. 730 01:15:54,375 --> 01:15:57,291 Üstünde kan var. Tersini giysene. 731 01:15:57,375 --> 01:15:58,625 Kasetleri al. 732 01:16:17,333 --> 01:16:18,708 Bu kim? 733 01:16:23,375 --> 01:16:24,666 Çocuğu. 734 01:16:26,000 --> 01:16:27,625 Ona ne olmuş? 735 01:16:29,041 --> 01:16:31,333 Kimin umurunda? 736 01:16:59,833 --> 01:17:02,000 Acele et. Aletlerini getir. 737 01:17:35,458 --> 01:17:36,875 Hey, bayan. 738 01:17:41,083 --> 01:17:42,208 Anne. 739 01:17:47,250 --> 01:17:48,833 Ne yapıyorsun? 740 01:17:51,333 --> 01:17:53,208 Ne yapıyorsun? 741 01:18:03,375 --> 01:18:04,791 Çocuğun elimizde. 742 01:18:13,250 --> 01:18:14,583 Aşağı in. 743 01:18:17,958 --> 01:18:19,583 Şu işi bitirelim. 744 01:18:26,541 --> 01:18:28,125 Yakala onu, yakala onu! 745 01:18:38,791 --> 01:18:40,000 Kahretsin! 746 01:18:50,500 --> 01:18:51,541 Ne oldu? 747 01:18:51,625 --> 01:18:53,666 Hayır! Bırak onu! 748 01:18:56,583 --> 01:18:58,291 -Silahın nerede? -Kapıyı aç. 749 01:18:58,541 --> 01:18:59,833 Hayır! 750 01:19:02,083 --> 01:19:03,833 -Silahın nerede? -Bilmiyorum. 751 01:19:03,916 --> 01:19:05,458 Kapıyı aç! 752 01:19:07,708 --> 01:19:09,083 Aç şunu. 753 01:19:13,958 --> 01:19:16,750 Kes sesini! Beni dinle. Silahın kadında. 754 01:19:17,625 --> 01:19:19,458 Silahını almış! 755 01:19:21,000 --> 01:19:23,625 Bağırmayı kes. Kes şunu. 756 01:19:42,458 --> 01:19:44,458 Silahın sende olduğunu biliyorum. 757 01:19:44,500 --> 01:19:47,041 Silahı yere koy ve kapıdan çekil. 758 01:19:50,375 --> 01:19:54,000 Kapıyı açmalısınız. Kızım çok hasta. 759 01:19:54,125 --> 01:19:56,125 İğne yapılması lazım. 760 01:19:57,208 --> 01:19:58,625 Beni duyuyor musunuz? 761 01:19:58,708 --> 01:20:01,208 Kapıyı açın da ona iğne yapabileyim. 762 01:20:02,125 --> 01:20:04,750 Yoksa yemin ederim ikinizi de öldürürüm. 763 01:20:05,458 --> 01:20:07,666 Kapıyı açarsam bizi vurursun. 764 01:20:09,375 --> 01:20:11,958 O zaman iğneyi sen yap. 765 01:20:13,208 --> 01:20:15,083 İğneyi yap! 766 01:20:27,250 --> 01:20:28,583 Sana bu mu lazım? 767 01:20:33,000 --> 01:20:34,750 Kendin yapabilir misin? 768 01:20:40,333 --> 01:20:42,500 Yapmazsan ne olur? 769 01:20:43,916 --> 01:20:45,250 Koma. 770 01:20:46,958 --> 01:20:48,000 Ölürüm. 771 01:20:52,666 --> 01:20:54,250 Kahretsin! Aç şunu. 772 01:20:58,625 --> 01:21:02,541 Silahı yere koy. Alt kata in. 773 01:21:02,791 --> 01:21:05,125 Ben de ona iğne yapayım, tamam mı? 774 01:21:19,916 --> 01:21:21,875 Silahı bırak demiştim! 775 01:21:27,541 --> 01:21:28,666 Kahretsin. 776 01:21:48,625 --> 01:21:50,708 Seni lanet kaltak! 777 01:21:51,541 --> 01:21:56,208 Bir daha böyle bir numara yapacak olursan onu öldürürüm. 778 01:21:56,750 --> 01:21:58,083 Duydun mu beni? 779 01:21:59,458 --> 01:22:02,458 Dışarı çıkarsan onu öldürürüm! 780 01:22:03,333 --> 01:22:08,625 Bu evde bir polis görecek olursam kızın boğazını keserim! 781 01:22:09,250 --> 01:22:10,708 Anladın mı? 782 01:22:16,750 --> 01:22:17,833 Evet. 783 01:22:22,333 --> 01:22:24,458 Ama lütfen ona iğne yapın. 784 01:22:25,375 --> 01:22:26,541 Lütfen. 785 01:22:28,750 --> 01:22:30,041 Lütfen. 786 01:22:33,375 --> 01:22:34,791 Sakın yapma. 787 01:22:35,375 --> 01:22:37,833 Biz içerdeyken polisi arayacak. 788 01:22:37,916 --> 01:22:39,916 Kasayı açacak mısın? 789 01:22:45,375 --> 01:22:47,250 Bana bakma. 790 01:23:00,208 --> 01:23:02,583 Bu konuda tek bildiğim televizyonda gördüklerim. 791 01:23:02,625 --> 01:23:04,708 Ne yapacağımı söylemelisin. 792 01:23:11,708 --> 01:23:13,000 Bu doğru mu? 793 01:23:15,166 --> 01:23:16,250 Bu mu? 794 01:23:22,083 --> 01:23:23,208 Evet, tamam. 795 01:23:31,166 --> 01:23:33,208 Güzel bir eviniz varmış. 796 01:23:33,833 --> 01:23:35,375 Annen zengin. 797 01:23:38,041 --> 01:23:41,333 Babam zengin. Annem sadece çılgın. 798 01:23:54,875 --> 01:23:56,125 Ucuna vur. 799 01:24:11,583 --> 01:24:15,458 Keşke benim çocuğum da böyle bir yerde yaşasa. 800 01:24:16,541 --> 01:24:18,416 Bunu denedim. 801 01:24:18,500 --> 01:24:22,125 Ama bazen işler istediğin gibi yürümüyor. 802 01:24:25,708 --> 01:24:27,000 Oldu. 803 01:24:28,833 --> 01:24:30,916 Böyle olmayacaktı. 804 01:24:32,041 --> 01:24:33,666 Her şeyi planlamıştı. 805 01:24:34,333 --> 01:24:36,583 Burada kimse olmayacaktı. 806 01:24:39,583 --> 01:24:40,708 Sağol... 807 01:24:41,916 --> 01:24:43,041 Burnham. 808 01:24:48,666 --> 01:24:50,875 Böyle olmayacaktı. 809 01:24:55,416 --> 01:24:57,166 İyileşecek. 810 01:24:58,041 --> 01:25:00,416 Ona iğne yaptım. Şimdi iyi. 811 01:25:01,125 --> 01:25:02,666 Birazdan bitecek. 812 01:25:21,958 --> 01:25:23,083 Stephan. 813 01:25:26,500 --> 01:25:28,208 Aman tanrım. 814 01:25:31,375 --> 01:25:33,000 Kıpırdayabiliyor musun? 815 01:25:33,833 --> 01:25:37,250 Fazla değil. Galiba kolum kırılmış. 816 01:25:57,666 --> 01:25:58,958 Kolunu kaldır. 817 01:25:59,666 --> 01:26:01,458 Hadi, kolunu kaldır. 818 01:26:08,875 --> 01:26:10,333 MIKNATIS AÇIK/KAPALI 819 01:26:19,500 --> 01:26:20,833 Bir daha dene. 820 01:26:21,583 --> 01:26:23,625 Hadi. Bir daha dene. 821 01:26:25,666 --> 01:26:29,291 Meg, lütfen aptalca bir şey yapma. 822 01:26:32,083 --> 01:26:34,208 Bizi öldürecekler. 823 01:26:34,250 --> 01:26:36,958 İstediklerini yap. O zaman bir şey olmaz. 824 01:26:37,041 --> 01:26:39,625 Stephan, onu öldürecekler. 825 01:26:53,083 --> 01:26:56,166 Ulu tanrım. Polisi aramış. 826 01:26:56,458 --> 01:26:58,000 Polis. 827 01:26:59,000 --> 01:27:00,291 Polisi mi aradın? 828 01:27:00,375 --> 01:27:02,291 Tabii ki polisi aradım. 829 01:27:02,916 --> 01:27:04,416 Ödümü kopardın. 830 01:27:04,458 --> 01:27:06,125 Çocuğu öldürdü. 831 01:27:07,083 --> 01:27:09,375 Kendi çocuğunu öldürdü. 832 01:27:10,375 --> 01:27:11,833 Pekala, al şunu. 833 01:27:12,875 --> 01:27:14,541 Tek kelime etme. 834 01:27:19,666 --> 01:27:21,708 Hayır, onları kocası çağırmış olmalı. 835 01:27:21,750 --> 01:27:24,458 Seni orospu çocuğu. Sana söylemiştim! 836 01:27:25,625 --> 01:27:27,458 Kadın nerede? 837 01:27:31,666 --> 01:27:32,791 Orada. 838 01:27:33,791 --> 01:27:35,625 Ne yapıyor bu? 839 01:27:52,166 --> 01:27:53,958 Halledecek. 840 01:27:57,791 --> 01:28:00,000 Kilidi açmaya çalışıyorum... 841 01:28:06,250 --> 01:28:09,250 -Her şey yolunda mı? -İyi misiniz bayan? 842 01:28:10,375 --> 01:28:13,541 Burada ne işiniz... Saat kaç? 843 01:28:15,291 --> 01:28:17,291 Dördü biraz geçiyor. 844 01:28:17,375 --> 01:28:19,041 Bir çağrı aldık bayan. 845 01:28:20,125 --> 01:28:21,541 Sizi arayan mı oldu? 846 01:28:23,333 --> 01:28:24,791 İçeri girebilir miyiz? 847 01:28:24,875 --> 01:28:26,333 Ne istiyorsunuz? 848 01:28:26,416 --> 01:28:29,583 -İçeri girmek istiyoruz. -Hayır, içeri giremezsiniz. 849 01:28:29,958 --> 01:28:32,250 Bayan, iyi olduğunuzdan emin misiniz? 850 01:28:32,750 --> 01:28:33,958 İyiyim. 851 01:28:35,166 --> 01:28:37,166 Pek iyi görünmüyorsunuz. 852 01:28:45,500 --> 01:28:48,958 Siz de pek hoş görünmüyorsunuz Memur Keeney. 853 01:28:51,333 --> 01:28:53,333 Hadi, dondum burada. 854 01:28:56,083 --> 01:28:57,583 "Üç tane." 855 01:28:58,916 --> 01:28:59,958 Efendim? 856 01:29:00,916 --> 01:29:03,208 Eşiniz yardım istediğinizi söyledi. 857 01:29:03,541 --> 01:29:07,291 Telefonunuz kesilmeden önce "Üç tane" demişsiniz. 858 01:29:10,708 --> 01:29:12,458 Ha, şu konuşma. 859 01:29:12,750 --> 01:29:14,833 Komşularınız da... 860 01:29:14,875 --> 01:29:19,750 bağırışlar ya da bir tür hoparlör sesi duymuş. 861 01:29:22,625 --> 01:29:24,708 Televizyon açıktı. Şimdi kapalı. 862 01:29:25,916 --> 01:29:29,458 Bir soru sorabilir miyim? 863 01:29:30,416 --> 01:29:33,000 O cümlenin sonu neydi? 864 01:29:35,750 --> 01:29:38,125 "Üç tane" diye başladığınızda... 865 01:29:39,291 --> 01:29:40,916 devamı nasıl gelecekti? 866 01:29:45,458 --> 01:29:46,541 Bakın... 867 01:29:50,083 --> 01:29:52,250 Kocamdan yeni ayrıldım. 868 01:29:52,875 --> 01:29:56,291 Yeni bir evde ilk gecemi geçiriyorum. 869 01:29:57,583 --> 01:30:00,083 Biraz sarhoş olduğumu itiraf etmeliyim. 870 01:30:01,166 --> 01:30:04,583 İlla bilmek istiyorsanız, cümle... 871 01:30:05,750 --> 01:30:07,375 şöyle olacaktı... 872 01:30:09,541 --> 01:30:14,250 "Üç tane şey var ki, bunlar benimle yatacak olursan aklını başından alacak." 873 01:30:18,208 --> 01:30:23,166 Tanrıya şükür kendimi topladım da, bunları söylemeden telefonu kapattım. 874 01:30:23,666 --> 01:30:26,791 Böylece kimse ne düşündüğümü bilmeyecekti. 875 01:30:26,875 --> 01:30:28,458 Tabii eğer... 876 01:30:28,625 --> 01:30:32,958 iki polis gecenin bir yarısı gelip beni sorguya çekmeseydi. 877 01:30:37,250 --> 01:30:39,041 Pekala Rick, gidelim mi? 878 01:30:39,666 --> 01:30:42,458 Yoksa o üç şeyin ne olduğunu merak mı ediyorsun? 879 01:30:46,916 --> 01:30:48,000 Pekala. 880 01:30:48,208 --> 01:30:49,416 Hanımefendi... 881 01:30:52,750 --> 01:30:55,625 bize söylemek istediğiniz bir şey varsa... 882 01:30:56,750 --> 01:31:00,416 fakat şu anda söyleyemiyorsanız... 883 01:31:02,791 --> 01:31:05,708 belki gözlerinizi birkaç kez kırparak... 884 01:31:05,958 --> 01:31:09,125 bir işaret verebilirsiniz. 885 01:31:10,833 --> 01:31:12,458 Mesela böyle. 886 01:31:16,125 --> 01:31:19,666 Bu emniyetli bir şekilde yapabileceğiniz bir şey. 887 01:31:29,375 --> 01:31:30,625 Vay be... 888 01:31:31,708 --> 01:31:33,791 amma sıkı çocuklarsınız. 889 01:31:35,416 --> 01:31:39,166 Yani evde birisi varsa mı diyorsunuz? 890 01:31:41,166 --> 01:31:43,625 Sizi gerçekten iyi eğitiyorlar çocuklar. 891 01:31:47,583 --> 01:31:50,000 Hayır, ben iyiyim. İyiyim. Yemin ederim. 892 01:31:59,833 --> 01:32:02,291 Rahatsız ettiğimiz için bağışlayın bayan. 893 01:32:02,708 --> 01:32:04,250 İyi geceler bayan. 894 01:32:18,000 --> 01:32:19,833 Çocuk yüzümü gördü. 895 01:32:20,250 --> 01:32:22,708 Evet, ama bu benim sorunum değil. 896 01:32:22,833 --> 01:32:25,875 Evet, öyle. Burada benimle birliktesin. 897 01:32:26,375 --> 01:32:28,125 Sen de ipin ucundasın. 898 01:32:29,000 --> 01:32:32,166 Birini öldürdün mü, gerisi fark etmez. 899 01:32:35,291 --> 01:32:37,875 Benden uzak dur. 900 01:32:40,916 --> 01:32:43,041 Bu işin sonunu biliyorsun. 901 01:33:58,958 --> 01:34:00,083 Hay lanet! 902 01:34:36,750 --> 01:34:37,875 Ne oldu? 903 01:34:51,416 --> 01:34:53,416 Bunu neden yapmadık ki? 904 01:34:59,375 --> 01:35:02,791 Ne yapıyor bu? Ne yaptığını sanıyor bu kadın? 905 01:35:02,833 --> 01:35:06,875 Silahın onda. Sana kim silah getir dedi? 906 01:35:09,625 --> 01:35:11,541 Bırak da şurayı deleyim. 907 01:36:55,958 --> 01:36:57,250 Boş mu? 908 01:36:58,500 --> 01:36:59,875 Saçmalama. 909 01:37:28,000 --> 01:37:29,583 Tahviller. 910 01:37:31,708 --> 01:37:32,833 Bir saniye. 911 01:37:33,416 --> 01:37:35,291 İki, üç, dört, beş... 912 01:37:37,791 --> 01:37:39,500 Bunu neden yapıyoruz? 913 01:37:40,916 --> 01:37:43,041 Çünkü iş oraya varacak. 914 01:37:46,125 --> 01:37:47,791 22 tane. 915 01:37:49,000 --> 01:37:50,916 22 milyon dolar. 916 01:37:51,083 --> 01:37:53,625 Pis yalancı! 917 01:37:55,375 --> 01:37:57,083 Gidelim buradan. 918 01:37:59,833 --> 01:38:01,541 Asansör. 919 01:38:12,041 --> 01:38:15,500 Bırak onu. Tanrım, sana yeni aletler alırım. 920 01:38:19,416 --> 01:38:20,708 İyi olacaksın. 921 01:39:58,083 --> 01:40:00,375 Cam. Oldu. Hadi. 922 01:40:43,208 --> 01:40:44,291 Çabuk ol. 923 01:40:45,500 --> 01:40:47,208 Cama dikkat et. 924 01:41:50,583 --> 01:41:51,791 İn aşağı. 925 01:41:53,875 --> 01:41:54,958 Dur. 926 01:41:55,666 --> 01:41:58,166 Dur. Bunu yapma. 927 01:41:58,208 --> 01:41:59,875 Baba, onu vurma! 928 01:42:02,500 --> 01:42:04,041 Kızımı bırak. 929 01:42:04,208 --> 01:42:06,541 İşimiz bitti. Kızın iyi. 930 01:42:08,500 --> 01:42:11,750 Arka kapıdan çıkacağız. Bir daha bizi görmeyeceksin. 931 01:42:14,375 --> 01:42:15,791 Bırak onu. 932 01:42:17,000 --> 01:42:18,083 Tamam. 933 01:42:19,750 --> 01:42:20,875 Tamam. 934 01:42:21,750 --> 01:42:22,916 Gidelim. 935 01:42:26,541 --> 01:42:27,916 Gidelim. 936 01:42:39,083 --> 01:42:41,500 Bırak onu. Bırak. 937 01:42:41,541 --> 01:42:42,791 Bırak onu! 938 01:42:43,250 --> 01:42:44,666 Silahı yere koy. 939 01:42:44,750 --> 01:42:47,375 -Sarah, buraya gel. -Silahı yere koy! 940 01:42:47,416 --> 01:42:50,333 -Dediğimi yap. -Deli olma be adam. 941 01:42:50,583 --> 01:42:52,958 -Bırak onu. -Bırak! 942 01:43:10,083 --> 01:43:11,291 İyi misin? 943 01:43:14,875 --> 01:43:16,250 -Canını yaktılar mı? -Hayır. 944 01:43:16,333 --> 01:43:18,375 -Sana dokundular mı? -Hayır. 945 01:43:26,250 --> 01:43:28,125 Stephan, vur onu. Vur! 946 01:44:27,000 --> 01:44:29,166 Bırak onu! 947 01:45:09,708 --> 01:45:11,708 Artık her şey yoluna girecek. 948 01:45:20,500 --> 01:45:22,416 -Polis! -Kıpırdamayın! 949 01:45:22,541 --> 01:45:25,125 -Kimse kıpırdamasın! -Herkes yere yatsın! 950 01:45:27,583 --> 01:45:29,750 İkinci ekip yukarı. Üçüncü ekip aşağı. 951 01:45:29,833 --> 01:45:31,041 İyi misin? 952 01:45:34,750 --> 01:45:36,125 Bir şeyin yok ya? 953 01:45:37,833 --> 01:45:40,041 Kıpırdama! Sakın kıpırdama serseri! 954 01:45:40,666 --> 01:45:43,041 Kıpırdama! Seni öldüreceğim! 955 01:45:43,291 --> 01:45:44,958 Duvardan çekil! 956 01:45:45,041 --> 01:45:48,041 Çitten uzaklaş! Hadi! 957 01:45:49,666 --> 01:45:51,833 Ellerini havaya kaldır! 958 01:45:52,125 --> 01:45:54,291 Tamam. Tamam baba. 959 01:45:56,458 --> 01:45:58,625 Evde başka kimse var mı? 960 01:45:59,958 --> 01:46:01,000 Yok. 961 01:46:02,541 --> 01:46:06,125 Merkez, 94 Batı 38 numaraya bir araç istiyorum. 962 01:46:13,166 --> 01:46:15,708 Tamam. Ben iyiyim. 963 01:46:20,250 --> 01:46:22,375 Avuç içlerini görmek istiyorum! 964 01:46:22,458 --> 01:46:25,791 Duydun mu? Aç ellerini! 965 01:46:37,708 --> 01:46:41,375 Baba, tamam. İyileşeceksin. 966 01:46:41,500 --> 01:46:43,625 Her şey yoluna girecek. 967 01:47:14,541 --> 01:47:16,083 Bu ilginç. 968 01:47:16,125 --> 01:47:18,750 "İki yatak odası, bir yüklük veya üçüncü oda... 969 01:47:18,833 --> 01:47:22,250 "yeni mutfak, orijinal banyo, 70 Doğu." 970 01:47:23,500 --> 01:47:25,875 Batı Yakasını sevdiğini sanıyordum. 971 01:47:27,458 --> 01:47:29,500 "61. Sokak, Central Park, Batı. 972 01:47:29,708 --> 01:47:33,666 "Hacizli, ihtiyaçtan satılık, lüks bina, sağlık kulübü... 973 01:47:34,833 --> 01:47:36,958 -"conserg..." -Concierge. 974 01:47:37,416 --> 01:47:40,916 -O nedir? -Fransızca, kapıcı anlamına geliyor. 975 01:47:41,625 --> 01:47:43,708 W.E.C. ne demek? 976 01:47:43,875 --> 01:47:45,666 West End Caddesi. 977 01:47:45,916 --> 01:47:47,375 "81. Sokak, West End Caddesi. 978 01:47:47,458 --> 01:47:51,250 "Üç oda ve yüklük veya dördüncü oda, geniş oturma odası... 979 01:47:51,333 --> 01:47:52,625 "vitraylı pencereler..." 980 01:47:52,708 --> 01:47:54,791 O kadar yere ihtiyacımız var mı? 981 01:47:58,583 --> 01:47:59,833 Buna ne dersin? 982 01:48:00,000 --> 01:48:03,041 "Batı 83. Sokak, iki oda, kapıcılı bina... 983 01:48:03,583 --> 01:48:08,583 "park manzaralı, güneş gören, yüksek tavanlı, ahşap zeminli." 984 01:48:08,833 --> 01:48:13,250 Evet, işte bu. Bu kulağa hoş geliyor.