1 00:03:39,011 --> 00:03:42,414 Holly. Holly? Where've you been? 2 00:04:01,433 --> 00:04:02,969 He's been here 20 minutes. 3 00:04:03,002 --> 00:04:05,705 When we get to the lounge, I'll walk first and introduce you. 4 00:04:05,738 --> 00:04:10,109 Kiss him once on each cheek then ask him... 5 00:06:41,360 --> 00:06:42,995 Pull me out. 6 00:07:58,370 --> 00:08:00,406 All right, take it easy. 7 00:08:03,275 --> 00:08:05,678 It's OK. 8 00:08:05,711 --> 00:08:07,680 Brain death in the host confirmed 9 00:08:07,713 --> 00:08:09,614 and our link is cleanly severed. 10 00:08:09,648 --> 00:08:11,984 We're done. 11 00:08:27,166 --> 00:08:28,400 Vos? 12 00:08:30,102 --> 00:08:32,838 Sorry, I don't think I'm back yet. 13 00:08:32,872 --> 00:08:35,608 - It's OK. You need a break? - No, it's fine. 14 00:08:35,641 --> 00:08:37,209 Let's just finish. 15 00:08:37,977 --> 00:08:40,112 Go on, then. 16 00:08:45,651 --> 00:08:48,154 Mm, this is my grandfather's pipe. 17 00:08:50,656 --> 00:08:52,591 And he died before I was born. 18 00:08:52,625 --> 00:08:55,427 Um, my father gave it to me. 19 00:08:58,164 --> 00:08:59,899 Next. 20 00:09:02,601 --> 00:09:05,838 This is also mine. Uh... 21 00:09:05,871 --> 00:09:08,874 I killed and mounted it one summer when I was a girl, 22 00:09:08,908 --> 00:09:12,344 and then I felt guilty about it. 23 00:09:14,246 --> 00:09:17,883 - I still feel guilty about it. - Very good. 24 00:09:19,385 --> 00:09:20,920 Next. 25 00:09:27,726 --> 00:09:30,763 This isn't mine. 26 00:09:30,796 --> 00:09:34,900 - Are you sure? - I've never seen it before. 27 00:09:42,041 --> 00:09:43,475 Very good. 28 00:09:45,077 --> 00:09:50,149 All the results are normal across the board. 29 00:09:51,584 --> 00:09:55,854 No evidence of charring, no false psyche 30 00:09:55,888 --> 00:09:58,457 from your time as Holly Bergman. 31 00:10:01,227 --> 00:10:06,165 You look surprised. Anything you wanna flag? 32 00:10:06,198 --> 00:10:10,536 Any, um, anomalies during interface? 33 00:10:10,569 --> 00:10:13,439 No. No, I'm fine. 34 00:10:13,472 --> 00:10:15,774 It's important not to withhold. 35 00:10:20,579 --> 00:10:22,314 I said I was fine. 36 00:10:24,316 --> 00:10:25,985 OK, good. 37 00:10:27,553 --> 00:10:32,858 Our next contract's almost finalized, and it's a big one. 38 00:10:32,891 --> 00:10:36,996 I can't have my star performer falling apart on me. 39 00:10:44,603 --> 00:10:47,806 I would like to take some time, though. 40 00:10:47,840 --> 00:10:49,775 Time for what? 41 00:10:49,808 --> 00:10:52,044 Well, I've been talking to Michael 42 00:10:52,077 --> 00:10:56,115 and I told him that I'd take some time. 43 00:10:58,685 --> 00:11:00,219 Michael. 44 00:11:04,390 --> 00:11:06,525 Isn't he...? 45 00:11:09,428 --> 00:11:12,865 You and Michael... 46 00:11:14,166 --> 00:11:16,268 are separated. 47 00:11:21,641 --> 00:11:23,942 Yeah, of course we are. 48 00:11:32,752 --> 00:11:35,054 But I've been talking to him. 49 00:11:36,388 --> 00:11:39,091 You're not safe for them anymore, are you? 50 00:11:40,092 --> 00:11:42,995 You told me yourself you'd become a danger. 51 00:11:45,831 --> 00:11:48,133 Did I say that? 52 00:12:13,793 --> 00:12:16,061 Hi, darling. 53 00:12:17,296 --> 00:12:19,666 - Hi, darl... - Hi, darling! 54 00:12:19,699 --> 00:12:22,134 Hi, darling! 55 00:12:22,167 --> 00:12:25,037 Wha...? What have you got there? What have you got? 56 00:12:25,070 --> 00:12:27,473 Hi, darling. What have you got there? 57 00:12:29,809 --> 00:12:32,945 God! I'm absolutely starving. 58 00:12:32,978 --> 00:12:35,447 I am absolutely starving, Michael. 59 00:12:35,481 --> 00:12:40,319 Michael, I'm absolutely... I'm absolutely starving. 60 00:12:56,969 --> 00:12:59,037 - Mum! - Hi, darling. 61 00:12:59,071 --> 00:13:01,373 - Tas? - Hi. 62 00:13:04,844 --> 00:13:08,748 - We have food. - Good, I'm absolutely starving. 63 00:13:18,490 --> 00:13:20,627 Hey, get down from there. 64 00:13:32,037 --> 00:13:34,874 - How was your trip? - It was fine. 65 00:13:34,908 --> 00:13:38,678 Yeah. Dull, extraordinarily dull. 66 00:13:38,711 --> 00:13:42,114 I can't tell you how glad I am to be back in town. 67 00:13:42,147 --> 00:13:43,850 How is the paper? 68 00:13:43,883 --> 00:13:46,952 - How's it coming? - It's coming along. 69 00:13:48,086 --> 00:13:51,089 Although Dennis tells me 70 00:13:51,123 --> 00:13:55,093 the new editor's a social science historian. 71 00:13:55,127 --> 00:13:57,362 What's that? 72 00:13:57,396 --> 00:14:00,332 Someone who's old 73 00:14:00,365 --> 00:14:02,601 and stupid - they're not gonna like what I'm writing. 74 00:14:02,635 --> 00:14:06,438 - You're quite old. - Oh. You're quite charming. 75 00:14:08,040 --> 00:14:09,909 'New developments in the shocking murder 76 00:14:09,943 --> 00:14:11,678 'of lawyer Elio Mazza on Sunday night. 77 00:14:11,711 --> 00:14:14,079 'Police have revealed the identity of the killer 78 00:14:14,112 --> 00:14:16,281 'to be 23-year-old Holly Bergman. 79 00:14:16,315 --> 00:14:18,150 'Bergman was working as a hostess 80 00:14:18,183 --> 00:14:19,719 'at the Blue Night Sky Lounge. 81 00:14:19,752 --> 00:14:23,288 'Witnesses say she turned and stabbed Mazza multiple times...' 82 00:14:23,322 --> 00:14:25,892 What do pythons drink to help them sleep? 83 00:14:25,925 --> 00:14:27,526 I don't know, what do they drink? 84 00:14:27,559 --> 00:14:29,461 Gerbil tea. 85 00:14:33,800 --> 00:14:37,035 - What have you got there? - Dad bought it for me. 86 00:14:37,069 --> 00:14:40,172 - I can make him do a dance. - Yeah? 87 00:14:57,790 --> 00:14:59,591 When did you get so clever? 88 00:15:06,900 --> 00:15:08,433 I tell you my new Greg story? 89 00:15:08,467 --> 00:15:09,636 No. Please do. 90 00:15:09,669 --> 00:15:11,804 I stopped by his office and there he is 91 00:15:11,838 --> 00:15:15,107 with this voluptuous, young undergraduate student, 92 00:15:15,140 --> 00:15:17,209 his shirt open to the middle of his chest. 93 00:15:17,242 --> 00:15:20,045 He's playing loud Indian music and he's going on about Shakti 94 00:15:20,078 --> 00:15:22,114 and the feminine power principle. 95 00:15:22,147 --> 00:15:26,218 Meanwhile, this girl looked traumatized cos, well, 96 00:15:26,251 --> 00:15:29,956 he's 65 years old and his chest is more than slightly hairy. 97 00:15:29,989 --> 00:15:33,292 I remember Greg's chest hair being fairly aggressive. 98 00:15:33,325 --> 00:15:36,261 It's a war crime. No, it was literally reaching for her. 99 00:15:36,295 --> 00:15:40,198 You know, I'm convinced it detaches from his body at night 100 00:15:40,232 --> 00:15:43,468 and it scuttles around the halls of the girls' dormitory, 101 00:15:43,502 --> 00:15:45,437 rubbing itself against warm toilet seats 102 00:15:45,470 --> 00:15:50,043 and slurping at the thighs of menstruating Buddhism students. 103 00:15:50,075 --> 00:15:52,110 Only the menstruating ones? 104 00:15:52,144 --> 00:15:54,279 Well, it's attracted to the smell of blood. 105 00:15:54,313 --> 00:15:56,348 It's got an iron deficiency, which in this case 106 00:15:56,381 --> 00:15:58,483 can be deadly because it leads to hair loss. 107 00:16:01,353 --> 00:16:02,722 I'm sorry. 108 00:16:02,755 --> 00:16:05,692 I didn't think... I didn't think they'd stay so long. 109 00:16:12,632 --> 00:16:15,167 Why don't you ask them to leave, then? 110 00:16:57,677 --> 00:16:59,679 Girder, hi, it's Vos. 111 00:16:59,712 --> 00:17:03,315 I just wanted to apologize for not being myself yesterday. 112 00:17:03,348 --> 00:17:06,518 I think I hadn't fully shed when we tested. 113 00:17:08,453 --> 00:17:12,725 Anyway, I'm ready for work now and... call me. 114 00:17:14,459 --> 00:17:16,763 Yeah, please call me. Thank you. 115 00:17:21,600 --> 00:17:25,170 - Who was that? - Uh... Work. 116 00:17:25,203 --> 00:17:28,041 Yeah, I might have to fly out again. 117 00:17:28,074 --> 00:17:29,842 I thought they were giving you a break. 118 00:17:29,876 --> 00:17:31,443 Yeah. 119 00:17:33,046 --> 00:17:35,547 Uh... Something's come up. 120 00:17:36,949 --> 00:17:39,284 I want you to move back in with us. 121 00:17:41,754 --> 00:17:43,388 I hate this. 122 00:17:46,959 --> 00:17:48,460 Tas. 123 00:17:50,963 --> 00:17:52,264 Tas! 124 00:18:45,517 --> 00:18:47,754 'Am I losing you?' 125 00:18:54,093 --> 00:18:57,029 I'm becoming old. 126 00:18:57,063 --> 00:18:59,531 I barely recognize myself anymore. 127 00:19:00,900 --> 00:19:05,004 I'm too old for the machine, I... I can't take the strain. 128 00:19:07,506 --> 00:19:11,210 As time goes on, it's becoming increasingly important 129 00:19:11,244 --> 00:19:13,612 for me to find a replacement. 130 00:19:15,447 --> 00:19:17,850 I thought that would be you. 131 00:19:23,856 --> 00:19:27,794 I'm not normally a bad judge of character. 132 00:19:27,827 --> 00:19:30,263 I would be honored. 133 00:19:30,295 --> 00:19:33,398 You have a very special nature, 134 00:19:33,431 --> 00:19:37,069 one we've worked hard together to unlock and refine. 135 00:19:39,304 --> 00:19:41,473 And yet, 136 00:19:41,506 --> 00:19:46,646 even I can see a small thread running from your skull 137 00:19:46,679 --> 00:19:51,250 to a life I thought you'd moved on from. 138 00:19:51,284 --> 00:19:55,955 Sometimes, that's all it takes to lose control, 139 00:19:55,988 --> 00:20:00,860 that small thought, like a tiny fracture. 140 00:20:04,596 --> 00:20:07,733 I wanna show you some photographs we retained 141 00:20:07,767 --> 00:20:10,803 from your work on the Holly Bergman job. 142 00:20:12,839 --> 00:20:15,507 Why stab Elio Mazza? 143 00:20:16,341 --> 00:20:18,577 You were provided with a pistol. 144 00:20:24,349 --> 00:20:27,552 Well, maybe it just seemed more in character. 145 00:20:29,689 --> 00:20:32,524 Whose character? 146 00:20:40,398 --> 00:20:42,068 Do you want this? 147 00:20:50,243 --> 00:20:51,476 Good. 148 00:20:52,611 --> 00:20:53,846 Good. 149 00:20:56,414 --> 00:20:59,451 'Consider the face of Colin Tate. 150 00:20:59,484 --> 00:21:03,622 'Father deceased, mother estranged, no siblings. 151 00:21:03,656 --> 00:21:06,792 Deals cocaine for a few years and then falls in love 152 00:21:06,826 --> 00:21:09,695 and becomes engaged to one of his rich clients, 153 00:21:09,729 --> 00:21:10,997 Ava Parse, 154 00:21:11,030 --> 00:21:14,499 the daughter of John Parse, CEO of Zoothroo. 155 00:21:14,532 --> 00:21:16,702 - Zoothroo? - Data mining. 156 00:21:16,736 --> 00:21:20,006 Largest operation outside the US. 157 00:21:20,039 --> 00:21:22,440 Head office is local. 158 00:21:22,474 --> 00:21:26,913 But our deal is with Reid Parse, John's stepson. 159 00:21:28,513 --> 00:21:30,650 And what's the narrative? 160 00:21:30,683 --> 00:21:35,988 Um, well, imagine Colin Tate as the unstable lover 161 00:21:36,022 --> 00:21:38,925 who feels diminished by his new family. 162 00:21:38,958 --> 00:21:41,861 'Ava has all the power in the relationship. 163 00:21:41,894 --> 00:21:44,496 'It's emasculating, he starts using more, 164 00:21:44,529 --> 00:21:47,033 'behavior becoming more and more erratic. 165 00:21:47,066 --> 00:21:49,501 'Ultimately, he breaks...' 166 00:21:49,534 --> 00:21:55,041 killing John, kills Ava, kills himself. 167 00:21:55,074 --> 00:21:58,644 With Ava out of the picture, Reid inherits everything, 168 00:21:58,678 --> 00:22:02,381 becomes CEO, cry, cry, cry for the cameras. 169 00:22:02,415 --> 00:22:04,850 Clean tragedy. No unanswered questions. 170 00:22:06,686 --> 00:22:10,823 Pay is significant - money and shares. 171 00:22:11,958 --> 00:22:14,026 But the real target, 172 00:22:14,060 --> 00:22:17,462 according to corporate, is Zoothroo itself. 173 00:22:17,495 --> 00:22:19,398 Hm? 174 00:22:19,432 --> 00:22:23,169 Because once we own Reid, we own the company. 175 00:22:25,304 --> 00:22:26,739 Right. 176 00:22:27,707 --> 00:22:29,642 So, when do I start? 177 00:22:37,750 --> 00:22:42,088 - You smell good. - Stop, I need to shower. 178 00:22:42,121 --> 00:22:46,058 - Have you found our treats yet? - What do you want? 179 00:22:46,092 --> 00:22:50,763 I need a line of something to get me started on my to-do list. 180 00:22:50,796 --> 00:22:53,132 There's so much to do, I can't figure out how to start. 181 00:22:53,165 --> 00:22:54,566 I don't think there's any left. 182 00:22:54,599 --> 00:22:57,103 I don't think there's any left. 183 00:22:57,136 --> 00:22:58,503 That's sad news. 184 00:22:58,536 --> 00:23:01,374 I don't think there's any left. 185 00:23:01,407 --> 00:23:04,043 Why don't I help with the list? 186 00:23:04,076 --> 00:23:06,746 Well, it's not a list you'd understand. 187 00:23:06,779 --> 00:23:08,781 Half of it's a list of other lists 188 00:23:08,814 --> 00:23:12,251 and the other half is a coded list of internal chores. 189 00:23:12,284 --> 00:23:13,953 'Huh.' 190 00:23:14,453 --> 00:23:15,421 Huh. 191 00:23:15,454 --> 00:23:17,156 'You wanna get dinner?' 192 00:23:17,189 --> 00:23:20,426 You wanna get dinner? 193 00:23:20,459 --> 00:23:24,063 Do you wanna get dinner? Do you wanna get dinner? 194 00:23:24,096 --> 00:23:27,500 'I'm sorry, I'd rather not go out. 195 00:23:27,532 --> 00:23:30,535 I'm sorry. I'm sorry. 196 00:23:31,937 --> 00:23:35,007 'Wait till I'm back. We'll unpack together. 197 00:23:35,041 --> 00:23:36,809 'Do you wanna go eat?' 198 00:23:36,842 --> 00:23:38,744 Do you wanna go eat? 199 00:23:38,778 --> 00:23:40,746 'Let's just go walk and find somewhere.' 200 00:23:40,780 --> 00:23:43,649 Let's just go walk and find somewhere. 201 00:23:43,682 --> 00:23:47,585 'Mm, all right. Let me get my jacket.' 202 00:24:45,144 --> 00:24:48,247 Any trouble? 203 00:24:48,280 --> 00:24:51,383 'No trouble. Our driver got him on the way to the airport.' 204 00:24:51,417 --> 00:24:53,119 Good. How long will you need? 205 00:24:53,152 --> 00:24:56,055 'It's estimating four hours to have him prepped.' 206 00:24:57,723 --> 00:25:00,226 - And you? - I'm ready. I feel great. 207 00:25:04,063 --> 00:25:07,666 'I'd like to offer some reminders before we begin. 208 00:25:09,535 --> 00:25:11,837 'After initial binding you'll be locked in, 209 00:25:11,871 --> 00:25:13,739 'but no loss of control permitted 210 00:25:13,772 --> 00:25:16,208 'during this performance. 211 00:25:16,242 --> 00:25:18,911 'Our completion target is John Parse's dinner function. 212 00:25:18,944 --> 00:25:21,413 'It's scheduled for the night after tomorrow. 213 00:25:22,781 --> 00:25:24,016 'Intermediate time will be used 214 00:25:24,049 --> 00:25:27,486 'to help establish Tate's instability. 215 00:25:27,520 --> 00:25:29,388 'Dr Melis has rated your compatibility 216 00:25:29,421 --> 00:25:32,825 'at only three days, so there's no room for error. 217 00:25:34,527 --> 00:25:35,661 'If we have to keep you in longer 218 00:25:35,694 --> 00:25:36,962 'damage to your brain will begin 219 00:25:36,996 --> 00:25:40,900 'at category C, which I'm not willing to risk. 220 00:25:40,933 --> 00:25:44,970 'The implant web will begin to dissolve after five days. 221 00:25:45,004 --> 00:25:48,642 'Use the calibration device at least once per day, 222 00:25:48,674 --> 00:25:52,678 'more if you suffer persistent disorientation. 223 00:25:52,711 --> 00:25:55,981 'Mr Tate's girlfriend is "Ava" not "Ahva". 224 00:25:57,349 --> 00:26:00,319 'His irritable bowel syndrome has intensified, 225 00:26:00,352 --> 00:26:03,589 'so moderate to severe pain in your lower right abdomen 226 00:26:03,622 --> 00:26:05,391 'will be considered normal. 227 00:26:05,424 --> 00:26:08,327 'Implant sync with motor memory predicted at 8.1. 228 00:26:08,360 --> 00:26:11,730 'Coverage for basic workplace with limited verbal.' 229 00:26:19,038 --> 00:26:22,341 Look at the ceiling and breathe normally. 230 00:26:22,374 --> 00:26:25,878 - Watch your levels this time. - My levels are fine. 231 00:26:25,911 --> 00:26:28,781 Just keep me in really deep cos I don't want any problems. 232 00:26:28,814 --> 00:26:32,017 Sure, Miss Vos, I'll keep you in nice and deep. 233 00:26:32,051 --> 00:26:35,754 You just make sure you pull the trigger on the way out. 234 00:26:35,788 --> 00:26:38,290 What the fuck is that supposed to mean? 235 00:26:38,324 --> 00:26:40,092 Just look forward. 236 00:26:54,406 --> 00:26:58,944 All right. Interface is active, and we're at full power. 237 00:26:58,978 --> 00:27:01,146 This might be a bit of a rough jump. 238 00:27:01,180 --> 00:27:04,216 - Just do it. - As you wish. 239 00:31:49,434 --> 00:31:51,738 Could you put the kettle on for me? 240 00:31:53,539 --> 00:31:55,541 Oh. Yeah, of course. 241 00:32:07,553 --> 00:32:09,254 You smell good. 242 00:32:09,923 --> 00:32:11,758 I need a shower. 243 00:32:21,133 --> 00:32:23,268 You're in a good mood this morning. 244 00:32:25,905 --> 00:32:29,174 - Have you seen my powders? - Powders? 245 00:32:29,207 --> 00:32:34,279 Mm. Tins of protein and tea powders in a box? 246 00:32:34,313 --> 00:32:36,248 Gonna brew us some Damiana. 247 00:32:37,382 --> 00:32:39,585 You'll like it. It's an anti-depressant. 248 00:32:40,820 --> 00:32:42,454 I haven't. 249 00:32:46,191 --> 00:32:48,828 I didn't hear you get in last night. 250 00:32:48,861 --> 00:32:52,799 I couldn't get a flight until late. Barely slept. 251 00:32:52,832 --> 00:32:54,299 How was the trip? 252 00:32:55,400 --> 00:32:56,535 Thrilling. 253 00:32:56,568 --> 00:32:59,005 Throomatics demoed the new software, 254 00:32:59,038 --> 00:33:01,273 played a vital team-building game. 255 00:33:03,241 --> 00:33:05,377 How was the rest of your rotation? 256 00:33:08,982 --> 00:33:11,249 What's with you today? 257 00:33:12,551 --> 00:33:14,386 What do you mean? 258 00:33:14,419 --> 00:33:17,857 - What do you mean? - I don't know. 259 00:33:26,699 --> 00:33:28,768 You've gone strange on me. 260 00:35:02,128 --> 00:35:04,731 - Good morning. - Mr Tate. 261 00:35:04,764 --> 00:35:07,633 This week I want you on curtains and blinds. 262 00:35:07,667 --> 00:35:09,736 The guide is loaded at your station. 263 00:35:12,772 --> 00:35:14,339 Tate! I fucking did it! 264 00:35:14,372 --> 00:35:17,009 I fucking went for it, and it was incredible. 265 00:35:18,211 --> 00:35:19,645 You did it? 266 00:35:19,679 --> 00:35:22,581 You know those east coast girls, man, it was revolting. 267 00:35:22,614 --> 00:35:25,584 It was inhuman. I'll never get the sin stain out. 268 00:35:26,919 --> 00:35:28,154 What about you, sir? 269 00:35:28,187 --> 00:35:29,789 Did you find time in your professional sojourn 270 00:35:29,822 --> 00:35:32,524 to die with your little head-office side project? 271 00:35:34,626 --> 00:35:36,729 Well now, Eddie, what do you think? 272 00:35:36,763 --> 00:35:38,430 Good man! 273 00:35:38,463 --> 00:35:41,033 I always considered it your moral obligation 274 00:35:41,067 --> 00:35:43,368 to cuckquean the boss's daughter. 275 00:37:09,188 --> 00:37:10,622 Uh... 276 00:37:12,424 --> 00:37:13,993 Brown curtains. 277 00:37:15,328 --> 00:37:16,863 Grommet pleat. 278 00:37:18,798 --> 00:37:20,498 Standard bar. 279 00:37:26,038 --> 00:37:27,840 None visible. 280 00:37:33,145 --> 00:37:35,081 Venetian blinds. 281 00:37:35,915 --> 00:37:37,683 Shear. 282 00:37:38,851 --> 00:37:39,952 White cloth. 283 00:38:01,274 --> 00:38:04,143 'Is something wrong, Mr Tate?' 284 00:38:05,410 --> 00:38:07,412 Hello? 285 00:38:07,445 --> 00:38:10,750 'You're moving at a snail's pace. Focus.' 286 00:38:12,285 --> 00:38:13,786 Sorry. 287 00:38:18,623 --> 00:38:21,493 Looks like... shears. 288 00:38:24,529 --> 00:38:26,498 No pleat visible. 289 00:40:29,755 --> 00:40:32,590 'Vos, please check in.' 290 00:40:37,663 --> 00:40:40,866 - I'm here. - 'What happened?' 291 00:40:42,600 --> 00:40:44,170 What do you mean? 292 00:40:44,203 --> 00:40:47,206 'Your levels spiked and I couldn't reach you.' 293 00:40:49,108 --> 00:40:54,380 Nothing. I was in the mine. I couldn't speak freely. 294 00:40:54,413 --> 00:40:56,749 'You're at the Zoothroo building.' 295 00:40:56,782 --> 00:41:01,320 Yes. I just started Colin's shift. 296 00:41:01,353 --> 00:41:04,290 Everything seems perfectly normal. 297 00:41:04,323 --> 00:41:06,192 No disruption on this end. 298 00:41:07,359 --> 00:41:09,695 'I don't understand.' 299 00:41:09,728 --> 00:41:11,764 You should probably talk to our new tech. 300 00:41:11,797 --> 00:41:15,234 He probably let me surge on the controller end. 301 00:41:15,267 --> 00:41:16,902 Tell him to watch his levels. 302 00:41:16,936 --> 00:41:20,940 I'll have Dr Melis run a deep analysis. 303 00:41:20,973 --> 00:41:24,276 But you report back if you see anything - 304 00:41:24,310 --> 00:41:27,346 minor artefacting, sync loss. 305 00:41:28,681 --> 00:41:30,916 'We can't afford any mistakes on this one.' 306 00:41:30,950 --> 00:41:34,186 Don't worry. I have it under control. 307 00:41:39,859 --> 00:41:43,963 - Hey, Tate. You OK? - Yeah, why? 308 00:41:43,996 --> 00:41:50,970 Well, I saw you, uh... run out of the mine. 309 00:41:51,003 --> 00:41:54,440 - You're not looking so hot. - I'm fine. 310 00:41:54,473 --> 00:41:56,408 If you say so. 311 00:41:56,442 --> 00:41:59,111 They're having some of us come in on Saturday to do lampshades. 312 00:41:59,145 --> 00:42:01,313 Your name's at the top of the list. 313 00:42:01,347 --> 00:42:04,950 Why do I get the sense the boss doesn't like you? 314 00:43:45,851 --> 00:43:49,088 - Where've you been? - I don't know. 315 00:43:49,121 --> 00:43:52,491 Uh... Sorry. I forgot my ringer was off. 316 00:43:52,524 --> 00:43:55,928 - I had to work a double. - You have to text me. 317 00:43:56,996 --> 00:43:59,231 I almost called the police. 318 00:44:00,366 --> 00:44:02,167 I'm sorry. 319 00:44:08,708 --> 00:44:10,909 Come and have a line with us. 320 00:44:13,912 --> 00:44:17,783 You're an absolute ghoul, Colin, a ghoul. 321 00:44:17,816 --> 00:44:19,852 - Stop it. - She doesn't have to stop. 322 00:44:19,885 --> 00:44:21,987 I can tell her to stop if I want to. 323 00:44:22,021 --> 00:44:24,223 Well, there are like, correct modes of conduct. 324 00:44:24,256 --> 00:44:26,125 This isn't the state of fucking nature. 325 00:44:26,158 --> 00:44:31,030 We're celebrating Moira's promotion at Zoothroo. 326 00:44:31,063 --> 00:44:32,931 - You two should talk. - Oh, at Zoothroo. 327 00:44:32,965 --> 00:44:35,868 Um, nice to meet you. 328 00:44:35,901 --> 00:44:39,673 We met. I guess it wasn't that memorable. 329 00:44:42,241 --> 00:44:44,943 - When do you start? - Yesterday. 330 00:44:44,977 --> 00:44:46,979 Ava says you're still on the floor. 331 00:44:47,012 --> 00:44:48,715 Why would you want that job? 332 00:44:48,748 --> 00:44:51,483 Ava's dad gave it to him. 333 00:44:51,517 --> 00:44:53,118 Your father's a sadist. 334 00:44:53,152 --> 00:44:57,156 I hear the floor is on par with lower-end sweat shops. 335 00:44:57,189 --> 00:44:58,624 My father has a habit 336 00:44:58,658 --> 00:45:00,392 of subjecting my most serious lovers 337 00:45:00,426 --> 00:45:04,530 to some insidious form of trial by ordeal. 338 00:45:04,563 --> 00:45:08,901 In this case, I think the shape of Colin's psychological scars 339 00:45:08,934 --> 00:45:11,270 will determine his innocence. 340 00:45:11,303 --> 00:45:13,906 Well, and I'm sorry, Ava, 341 00:45:13,939 --> 00:45:18,444 but why not just say "fuck you" to the old man and quit? 342 00:45:23,882 --> 00:45:26,753 - Colin? - Who is this? 343 00:45:26,786 --> 00:45:30,989 What? 344 00:45:31,023 --> 00:45:33,058 I feel like a certain type of mind must get off 345 00:45:33,092 --> 00:45:34,993 on violating people's lives like that. 346 00:45:35,027 --> 00:45:36,261 I mean, seriously, 347 00:45:36,295 --> 00:45:38,197 how much pussy do you see at work every day? 348 00:45:38,230 --> 00:45:39,431 Reeta! 349 00:45:39,465 --> 00:45:43,902 Well, I can only imagine the stuff he sees over there. 350 00:45:43,936 --> 00:45:45,739 I jerk off every day in front of my webcam 351 00:45:45,772 --> 00:45:49,541 so that Zoothroo knows which brand of vibrator I'm using. 352 00:45:49,575 --> 00:45:52,177 We know and you can stop now. 353 00:46:02,421 --> 00:46:06,325 Oh! I'm... sorry. 354 00:46:06,358 --> 00:46:08,894 - What are you doing? - Drying my hands. 355 00:46:10,129 --> 00:46:14,266 I've missed you. Can we be friends again? 356 00:46:14,299 --> 00:46:17,336 Ava doesn't care. She doesn't mind at all. 357 00:46:17,369 --> 00:46:19,706 Yeah. Yeah, sure. 358 00:46:19,739 --> 00:46:21,741 Good. 359 00:46:21,775 --> 00:46:25,277 So, I'll give you a call when I get back from Chicago. 360 00:47:05,919 --> 00:47:09,154 Sorry, didn't think they'd stay so long. 361 00:47:10,389 --> 00:47:11,957 It's all right. 362 00:47:21,567 --> 00:47:23,435 What's going on with you? 363 00:47:27,306 --> 00:47:28,974 I'm fine. 364 00:47:29,007 --> 00:47:32,344 I'm just so tired. 365 00:47:34,881 --> 00:47:36,482 Is that it? 366 00:47:39,051 --> 00:47:42,054 You seem so deformed these days. 367 00:47:44,256 --> 00:47:46,225 I'm starting to worry it's something I've done to you. 368 00:47:46,258 --> 00:47:48,093 You don't have to keep the Zoothroo job 369 00:47:48,126 --> 00:47:51,731 - if it's killing you. - I'm fine! 370 00:47:51,764 --> 00:47:54,366 I swear on my life, I'm fine. 371 00:48:01,139 --> 00:48:03,776 That's such a weird thing to say. 372 00:48:03,810 --> 00:48:05,444 I mean... 373 00:48:06,445 --> 00:48:07,546 Fuck! 374 00:48:09,481 --> 00:48:12,217 Fuck, Colin! 375 00:48:12,251 --> 00:48:15,420 You don't have to talk about it, but it's hard sometimes. 376 00:48:15,454 --> 00:48:17,389 I don't think I'm asking for much, 377 00:48:17,422 --> 00:48:19,458 just some basic level of access. 378 00:48:19,491 --> 00:48:21,159 Ava. 379 00:48:24,697 --> 00:48:26,398 I'm just crashing. 380 00:48:28,902 --> 00:48:30,402 I love you. 381 00:48:34,473 --> 00:48:36,275 I love you, too. 382 00:50:20,379 --> 00:50:22,314 Girder. 383 00:50:23,382 --> 00:50:25,484 Girder, please respond. 384 00:50:26,653 --> 00:50:28,153 'Vos, Status.' 385 00:50:28,186 --> 00:50:31,791 Normal. I'm right in the body. What about Melis? 386 00:50:31,824 --> 00:50:35,928 'Analysis here was inconclusive. It's very strange.' 387 00:50:37,897 --> 00:50:39,699 Don't sound so worried. 388 00:50:39,732 --> 00:50:42,702 I'm one-to-one with the host right now. I can feel it. 389 00:50:42,735 --> 00:50:44,737 I'm completely clear. 390 00:50:47,205 --> 00:50:48,941 Besides, Parse's dinner party is tonight. 391 00:50:48,975 --> 00:50:51,543 I'll be out in less than 24 hours. 392 00:50:51,576 --> 00:50:55,347 'All right, good. I want you to recalibrate. 393 00:50:55,380 --> 00:50:59,919 'Set to: 13, 145, 12, 80, R.' 394 00:51:59,511 --> 00:52:01,446 'Walter Benjamin once wrote 395 00:52:01,480 --> 00:52:04,050 'that boredom is a dreambird 396 00:52:04,083 --> 00:52:06,686 'that hatches the egg of experience. 397 00:52:08,087 --> 00:52:11,190 'My closest friends and allies, 398 00:52:11,224 --> 00:52:14,359 'I'd like to end tonight by saying...' 399 00:52:14,392 --> 00:52:16,629 that I am bored with you. 400 00:52:18,831 --> 00:52:24,369 I am bored because you are all so flawless. 401 00:52:25,337 --> 00:52:29,675 And our operation has become so flawless 402 00:52:29,709 --> 00:52:31,677 that I find myself with nothing to do. 403 00:52:31,711 --> 00:52:35,614 Nothing rustles the bushes. 404 00:52:35,648 --> 00:52:40,853 And in my boredom, an egg has hatched. 405 00:52:40,887 --> 00:52:44,389 And from it has come the very special next stage 406 00:52:44,422 --> 00:52:47,425 in the evolution of our work. 407 00:52:48,326 --> 00:52:51,063 - To boredom! - To boredom! 408 00:53:07,013 --> 00:53:08,346 Ready for this? 409 00:53:08,380 --> 00:53:10,482 Yeah, of course I am, why wouldn't I be? 410 00:53:10,515 --> 00:53:13,820 Well, I love my father, but he's an atrocity. 411 00:53:13,853 --> 00:53:17,156 - He's a great man. - He's really not. 412 00:53:17,190 --> 00:53:19,324 I'm not even sure he's human. 413 00:53:19,357 --> 00:53:22,228 He's just like this giant, human-shaped protozoan 414 00:53:22,261 --> 00:53:24,030 that feeds off misery. 415 00:53:24,831 --> 00:53:26,666 Come on. 416 00:53:38,277 --> 00:53:40,579 Daddy? 417 00:53:40,612 --> 00:53:43,415 Darling, you've brought a boy home with you. 418 00:53:43,448 --> 00:53:47,854 - Good evening, Mr Parse. - Yes. 419 00:53:47,887 --> 00:53:50,323 We were just discussing the psychology 420 00:53:50,355 --> 00:53:52,490 of failing as a parent. 421 00:53:52,524 --> 00:53:53,960 You start to embrace it, I think, 422 00:53:53,993 --> 00:53:57,129 when you realize there's nothing else you can do. 423 00:53:57,163 --> 00:54:00,132 Mr Boyko also has daughters. 424 00:54:00,166 --> 00:54:01,801 - Alex - Colin. 425 00:54:01,834 --> 00:54:04,569 - Colin works for me now. - Oh? 426 00:54:04,603 --> 00:54:06,939 Yes, I, uh... I found him a job 427 00:54:06,973 --> 00:54:10,575 that, hopefully, isn't beyond his skillset. 428 00:54:10,609 --> 00:54:13,578 Managing to keep your head above water, Colin? 429 00:54:13,612 --> 00:54:16,782 - I'm fine. Thanks. - Good, good. 430 00:54:16,816 --> 00:54:20,418 You let me know if it gets too difficult for you. 431 00:54:32,464 --> 00:54:35,134 - You need a drink. - Yeah. 432 00:54:35,167 --> 00:54:38,271 Wait here. I'll be back with gin. 433 00:54:38,304 --> 00:54:39,639 OK. 434 00:55:29,587 --> 00:55:31,257 I'm in place. 435 00:55:31,290 --> 00:55:33,659 'Good.' 436 00:55:33,693 --> 00:55:36,896 Tonight, I want you to get in a fight with Parse. 437 00:55:36,929 --> 00:55:40,900 Get yourself thrown out, something public, 438 00:55:40,933 --> 00:55:44,136 and later you can go back and we'll finish this. 439 00:55:44,170 --> 00:55:46,005 Understood. 440 00:56:12,264 --> 00:56:13,466 What the...? 441 00:56:13,498 --> 00:56:16,102 - You OK? - I'm sorry. 442 00:56:16,135 --> 00:56:20,439 Yeah, sorry. You want... You want another drink? 443 00:56:20,473 --> 00:56:22,607 No, I'm fine. 444 00:57:09,455 --> 00:57:11,524 Can we help you? 445 00:57:11,556 --> 00:57:13,659 I've a feeling you owe me an apology? 446 00:57:13,692 --> 00:57:16,328 Oh, is that right? 447 00:57:17,296 --> 00:57:19,065 I have a feeling. 448 00:57:22,034 --> 00:57:25,337 My... My future son-in-law, everyone. 449 00:57:28,074 --> 00:57:29,942 We're just having a little chat here, Colin, 450 00:57:29,975 --> 00:57:33,611 so why don't you fuck off into a corner somewhere? 451 00:57:33,646 --> 00:57:36,048 Don't dirty my floor. 452 00:57:37,450 --> 00:57:40,886 I'll leave when Ava's done with my fucking cock in her mouth. 453 00:57:45,858 --> 00:57:47,625 Ah, hey! 454 00:57:47,660 --> 00:57:51,130 Hey, that's enough. 455 00:57:51,163 --> 00:57:55,167 Fuck off! Get the fuck off! 456 00:57:55,201 --> 00:57:59,271 You think you can step on me? I'm a giant! 457 00:57:59,305 --> 00:58:01,874 - I'm a fucking giant! - Colin! 458 00:58:01,907 --> 00:58:04,276 - Fuck off, you bitch! - Get him out! 459 00:58:04,310 --> 00:58:06,078 You fucking bitch! 460 00:59:54,720 --> 00:59:56,355 Shit! 461 00:59:57,790 --> 01:00:01,093 I don't think I can go home tonight. 462 01:00:01,126 --> 01:00:02,795 You stay here. 463 01:00:03,729 --> 01:00:05,798 Your room's been waiting. 464 01:00:08,367 --> 01:00:11,103 You haven't been helping. 465 01:00:11,136 --> 01:00:14,440 You're such a creature. You're unbearable. 466 01:00:19,078 --> 01:00:23,315 - I'm going to bed. - Yeah. 467 01:00:23,349 --> 01:00:27,152 Why don't you run off to fucking Dubai with your mother, then? 468 01:00:27,186 --> 01:00:28,854 Dubai and goodbye. 469 01:00:55,981 --> 01:00:58,083 What are you doing here? 470 01:01:05,291 --> 01:01:07,092 What is this? 471 01:01:07,526 --> 01:01:08,961 Get out! 472 01:01:08,994 --> 01:01:11,530 Get out before I call the police. 473 01:01:14,033 --> 01:01:16,101 Why don't you make me? 474 01:01:21,273 --> 01:01:23,075 I'm drunk. 475 01:01:27,379 --> 01:01:29,148 I'm going to bed. 476 01:02:13,693 --> 01:02:16,428 Oh, fuck! Oh, fuck! 477 01:04:35,601 --> 01:04:37,169 Pull me out. 478 01:04:48,614 --> 01:04:50,182 Fuck! 479 01:04:51,617 --> 01:04:53,085 Fuck! 480 01:05:11,570 --> 01:05:13,605 Out! Get me out! 481 01:05:17,911 --> 01:05:20,145 Get me out! Get me out! 482 01:06:09,963 --> 01:06:12,031 - What happened? - She's surging. 483 01:06:12,065 --> 01:06:14,366 Don't pull her, don't... 484 01:06:24,777 --> 01:06:26,779 I'm reading physical damage to the implants. 485 01:06:26,813 --> 01:06:29,649 - Signal is heavily corrupted. - I need dampers on her now. 486 01:06:40,927 --> 01:06:43,595 Fuck! Fuck! Fuck! 487 01:07:48,961 --> 01:07:51,731 Your agent is stable, but non-responsive. 488 01:07:51,764 --> 01:07:56,002 Seems she was unable to maintain control over the host will. 489 01:07:56,035 --> 01:07:58,503 - And Tate? - Hard to say. 490 01:07:58,537 --> 01:08:01,107 We're now tracking him as the dominant in the body, 491 01:08:01,140 --> 01:08:03,076 but I'm seeing a great deal of bleed-through. 492 01:08:03,109 --> 01:08:05,912 Let's leave her in, see if she can fight her way back 493 01:08:05,945 --> 01:08:07,245 and finish the job. 494 01:08:07,279 --> 01:08:10,683 There's already a degree of permanent damage. 495 01:08:10,717 --> 01:08:14,219 The longer she stays in, the greater the risk to her brain. 496 01:08:14,252 --> 01:08:15,922 She stays in. 497 01:08:35,507 --> 01:08:36,876 Help me. 498 01:09:16,849 --> 01:09:21,319 'Mr Tate? Mr Tate, are you there? 499 01:09:21,353 --> 01:09:23,823 'I was wondering if I might have a word.' 500 01:09:29,327 --> 01:09:32,865 They're following. 501 01:09:39,806 --> 01:09:41,674 They're... following. 502 01:09:43,943 --> 01:09:45,912 They're following me. 503 01:09:50,149 --> 01:09:52,051 Ugh! God! 504 01:09:56,823 --> 01:09:59,091 Hello? 505 01:10:03,162 --> 01:10:04,664 Hey, what...? What are you doing here? 506 01:10:04,697 --> 01:10:06,498 I'm sorry. I'm sorry, look. 507 01:10:06,531 --> 01:10:08,533 Look, I did it. Uh... 508 01:10:08,567 --> 01:10:11,938 I did it, you know, so that we can be together. I did it. 509 01:10:11,971 --> 01:10:14,640 - What? What have you done? - I did it. I did it. 510 01:10:16,275 --> 01:10:18,610 I was just... I was just... I was angry. 511 01:10:21,479 --> 01:10:24,250 They... They... They attacked me. 512 01:10:24,283 --> 01:10:26,384 All I was doing was defending myself. 513 01:10:26,418 --> 01:10:28,821 Colin, you're not making any sense. 514 01:10:28,855 --> 01:10:31,090 I should have stayed with Michael. 515 01:10:31,123 --> 01:10:32,825 Who's Michael? 516 01:10:33,926 --> 01:10:35,627 I don't know. 517 01:10:35,661 --> 01:10:38,998 Oh, my God. Fuck! You're bleeding. 518 01:10:40,066 --> 01:10:43,069 OK, come on, sit down. Sit down. 519 01:10:48,941 --> 01:10:52,745 Oh, yeah, I tripped on the way over here and I... 520 01:10:52,778 --> 01:10:54,379 I hit my head. 521 01:10:54,412 --> 01:10:57,216 OK, well, you're going to have to go to the hospital 522 01:10:57,250 --> 01:11:00,485 because you probably have a concussion. 523 01:11:00,518 --> 01:11:02,788 No, I'll be all right. 524 01:11:05,258 --> 01:11:07,260 Sorry if I scared you. 525 01:11:07,293 --> 01:11:09,561 Scare me? 526 01:11:10,696 --> 01:11:12,331 Here. 527 01:11:12,365 --> 01:11:16,468 You want some water, or gin? 528 01:11:16,501 --> 01:11:19,038 It's water or gin, that's all I got. 529 01:11:19,071 --> 01:11:21,573 I'm just getting ready to go to the airport. 530 01:11:23,441 --> 01:11:26,611 - Chicago. - Mm-hm. 531 01:11:26,646 --> 01:11:29,181 When I get back, we should see each other. 532 01:11:30,415 --> 01:11:32,084 Ava and I had a fight. 533 01:11:33,352 --> 01:11:35,054 Can I stay here? 534 01:11:36,055 --> 01:11:37,723 I can't go home. 535 01:11:39,491 --> 01:11:41,459 Poor baby. 536 01:11:56,342 --> 01:11:59,444 OK, two nights. 537 01:11:59,477 --> 01:12:02,447 Leave the key at the desk when you go. 538 01:12:02,480 --> 01:12:05,117 OK? Right, I'm gonna take a shower. 539 01:12:05,151 --> 01:12:06,852 Thank you. 540 01:12:23,468 --> 01:12:25,137 Darling. 541 01:12:28,874 --> 01:12:30,575 Darling. 542 01:12:33,679 --> 01:12:35,848 Of course, darling. 543 01:12:40,152 --> 01:12:41,721 Starving. 544 01:12:44,957 --> 01:12:46,826 Absolutely starving. 545 01:12:49,895 --> 01:12:51,596 Absolute... 546 01:13:49,955 --> 01:13:51,023 Colin? 547 01:14:19,985 --> 01:14:21,320 'We're hearing from the family 548 01:14:21,353 --> 01:14:24,223 'that the condition of Jonathan Parse has stabilized, 549 01:14:24,256 --> 01:14:25,424 'but we're unable to confirm 550 01:14:25,458 --> 01:14:27,592 'what that might mean in this context. 551 01:14:27,625 --> 01:14:28,761 'It was reported earlier 552 01:14:28,794 --> 01:14:30,896 'that he suffered significant brain trauma 553 01:14:30,930 --> 01:14:33,499 'in a shocking attack that left his daughter dead...' 554 01:14:33,532 --> 01:14:35,201 '..and Mr Parse critical 555 01:14:35,234 --> 01:14:38,037 'with paramedics arriving barely in time to resus... 556 01:14:45,945 --> 01:14:47,746 Who's there? 557 01:14:48,581 --> 01:14:50,516 Who is it? 558 01:14:50,549 --> 01:14:52,318 'Tate! Tate!' 559 01:14:53,752 --> 01:14:57,089 - Eddie? - 'Come on, let me in already.' 560 01:15:04,296 --> 01:15:06,966 Here, come on, here. Let me have a look at you. 561 01:15:06,999 --> 01:15:10,269 - Oh, poor thing. You poor dear. - What are you doing here? 562 01:15:10,302 --> 01:15:13,706 I heard you were in an accident. I wanted to check up on you. 563 01:15:13,739 --> 01:15:16,942 - How did you know I was here? - Reeta called me over. 564 01:15:16,976 --> 01:15:20,813 - You know Reeta? - Sure do. Hey, get me a drink. 565 01:15:20,846 --> 01:15:23,082 Oh, yeah. 566 01:16:39,258 --> 01:16:41,860 Vos. Vos. 567 01:16:42,728 --> 01:16:45,864 There you go. You're coming back. 568 01:16:45,898 --> 01:16:47,800 I've temporarily suppressed the host's will. 569 01:16:47,833 --> 01:16:49,368 You should have near to full control 570 01:16:49,401 --> 01:16:53,472 but we need to move quickly before the effects wear off, OK? 571 01:16:58,177 --> 01:16:59,411 Oh, whoa, whoa. 572 01:17:00,179 --> 01:17:02,682 Let's be civil. 573 01:17:02,716 --> 01:17:06,018 Girder sent me. I'm your lifeline. 574 01:17:10,022 --> 01:17:12,858 - Girder? - I was a plant. 575 01:17:12,891 --> 01:17:14,827 You didn't know? I'm a collaborator. 576 01:17:14,860 --> 01:17:17,563 I scouted Tate for the Parse deal. 577 01:17:17,596 --> 01:17:19,331 Come on, come on. 578 01:17:28,642 --> 01:17:31,043 There we go. 579 01:17:31,076 --> 01:17:35,381 I've heard a lot about you, the great Tasya Vos. 580 01:17:35,414 --> 01:17:39,753 It's real honor. I was a huge fan of the Elio Mazza stabbing. 581 01:17:39,818 --> 01:17:41,920 Eddie? 582 01:17:46,859 --> 01:17:48,861 In the head. 583 01:17:48,894 --> 01:17:50,664 I can't seem to pull the trigger. 584 01:17:50,697 --> 01:17:52,865 Oh, no, no, no. I'm a Christian. 585 01:17:52,898 --> 01:17:54,833 Besides, Girder says it has to be you. 586 01:17:54,867 --> 01:17:56,802 Distraught killer can't live with the guilt. 587 01:17:56,835 --> 01:17:59,271 Something public. No questions. Look, I'm... 588 01:18:00,506 --> 01:18:02,508 I'm just here to fix your head. 589 01:18:04,243 --> 01:18:06,912 It's just that I don't have complete control right now. 590 01:18:06,945 --> 01:18:08,981 That's why I'm here. 591 01:18:09,014 --> 01:18:12,217 Come on. We don't have much time. 592 01:18:16,922 --> 01:18:18,824 All right. There you go. 593 01:18:24,229 --> 01:18:25,799 Yeah. 594 01:18:25,831 --> 01:18:27,366 OK. 595 01:18:27,399 --> 01:18:30,770 There you go. Just booting up. 596 01:18:30,804 --> 01:18:32,672 I'm gonna check your sync first. 597 01:18:32,706 --> 01:18:35,709 You'll see a series of images. 598 01:18:35,742 --> 01:18:38,944 Just look at them and answer my questions. 599 01:18:39,945 --> 01:18:42,414 Do you see a fox or a bird? 600 01:18:43,650 --> 01:18:45,150 Fox. 601 01:18:45,184 --> 01:18:48,287 - Fish or snake? - Fish. 602 01:18:49,922 --> 01:18:53,660 - Mouse or a dog? - Mouse. 603 01:18:53,693 --> 01:18:59,064 Good, good. You're seeing all the right animals, as they say. 604 01:18:59,098 --> 01:19:03,737 Now, I'm going to do a pulse analysis. 605 01:19:03,770 --> 01:19:05,003 You might find this uncomfortable, 606 01:19:05,037 --> 01:19:08,207 but you just need to try to keep breathing. 607 01:19:08,240 --> 01:19:09,541 Ready? 608 01:21:52,604 --> 01:21:54,206 Oh, God! 609 01:21:55,675 --> 01:21:57,209 Eddie. 610 01:21:58,410 --> 01:22:00,045 Eddie. 611 01:22:01,446 --> 01:22:03,348 Eddie. Oh! 612 01:22:03,883 --> 01:22:05,250 Oh, fuck. 613 01:22:06,385 --> 01:22:07,654 Oh, fuck. 614 01:22:08,821 --> 01:22:10,857 No, no, no. Fuck! 615 01:22:12,926 --> 01:22:14,459 Oh, fuck! 616 01:22:14,493 --> 01:22:17,429 Oh, fuck! 617 01:22:32,377 --> 01:22:33,846 Oh, shit. 618 01:23:07,145 --> 01:23:09,314 Oh, fuck. Oh, fuck. 619 01:23:12,752 --> 01:23:14,319 You bitch. 620 01:23:21,060 --> 01:23:23,428 You want a shot? Do it. 621 01:23:24,296 --> 01:23:27,700 Do it! Do it! Do it! 622 01:23:27,734 --> 01:23:30,637 Do it! Do it! Do it! 623 01:23:30,670 --> 01:23:32,170 Do it! 624 01:23:57,596 --> 01:23:59,464 You missed. 625 01:24:16,816 --> 01:24:18,651 Hi, darling. 626 01:24:21,688 --> 01:24:23,522 Darling. 627 01:24:25,457 --> 01:24:27,192 Darling. 628 01:24:35,768 --> 01:24:37,569 Hi, darling. 629 01:24:41,007 --> 01:24:42,675 Darling. 630 01:24:45,745 --> 01:24:47,412 Hi, darling. 631 01:24:52,919 --> 01:24:54,453 Michael. 632 01:25:21,881 --> 01:25:23,683 Hello, Michael. 633 01:25:26,018 --> 01:25:28,386 I'm absolutely starving. 634 01:25:32,825 --> 01:25:34,626 I'm starving. 635 01:26:09,996 --> 01:26:11,798 - Hello. - Hi. 636 01:26:13,966 --> 01:26:16,068 - What you got there? - A map. 637 01:26:17,435 --> 01:26:19,437 What's it a map of? 638 01:26:19,471 --> 01:26:23,475 It goes to the pond. I discovered it yesterday. 639 01:26:23,508 --> 01:26:24,543 Oh. 640 01:26:26,344 --> 01:26:30,116 - What's your name? - I'm Ira. 641 01:26:30,149 --> 01:26:31,516 Ira. 642 01:26:34,187 --> 01:26:36,022 I think I know you from somewhere. 643 01:26:40,525 --> 01:26:42,829 Is that your house over there? 644 01:26:45,131 --> 01:26:47,365 - Ira! - Uh-oh. 645 01:26:54,106 --> 01:26:55,540 Yeah. 646 01:27:39,118 --> 01:27:40,887 Michael? 647 01:27:41,620 --> 01:27:42,855 Yes. 648 01:27:43,956 --> 01:27:47,293 Uh, hi, I'm a friend of your wife's. 649 01:27:47,326 --> 01:27:49,394 I'm a friend of Tas. 650 01:27:52,331 --> 01:27:54,634 - Hi. - I'm sorry. 651 01:27:54,667 --> 01:27:56,135 Tasya doesn't live here anymore. 652 01:27:56,168 --> 01:27:59,471 No, I know. I know, she wanted me to tell you something. 653 01:27:59,504 --> 01:28:02,275 - Yeah, maybe some other time. - Can I come in to talk? 654 01:28:02,308 --> 01:28:04,243 Get in the fucking house! 655 01:28:04,277 --> 01:28:06,012 - Please. - Where is she? 656 01:28:06,045 --> 01:28:08,114 - She doesn't live here anymore. - Where is she? 657 01:28:08,147 --> 01:28:10,683 - I swear I don't know. - Sit down! Hands on the table! 658 01:28:10,716 --> 01:28:12,285 Get your hands on the table. 659 01:28:12,318 --> 01:28:14,720 She travels for work. I don't think she's in the country. 660 01:28:14,754 --> 01:28:17,422 Do you recognize me? Do you know me? 661 01:28:18,391 --> 01:28:19,992 I need to know. 662 01:28:20,026 --> 01:28:23,796 I need to know what she's done to me, do you understand? 663 01:28:23,829 --> 01:28:26,498 Tell me what this is about. Maybe I can help. 664 01:28:30,002 --> 01:28:32,271 Do you ever think of your wife as a predator? 665 01:28:32,305 --> 01:28:34,206 Hm, do you ever think of her that way? 666 01:28:34,240 --> 01:28:35,808 I don't know. I don't understand. 667 01:28:35,841 --> 01:28:38,077 Don't look at me. Get your head down. 668 01:28:39,477 --> 01:28:42,915 Do you ever worry about parasites, like the cat? 669 01:28:44,350 --> 01:28:45,985 What? 670 01:28:46,018 --> 01:28:51,390 Just think, one day your wife is cleaning the cat litter 671 01:28:51,424 --> 01:28:53,693 and she gets a worm in her, 672 01:28:53,726 --> 01:28:57,663 and that worm ends up in her brain. 673 01:28:57,697 --> 01:29:01,499 The next thing that happens is she gets an idea in there, too. 674 01:29:04,270 --> 01:29:07,539 And it's hard to say whether that idea is really hers 675 01:29:07,572 --> 01:29:09,408 or it's just the worm. 676 01:29:09,442 --> 01:29:11,777 And it makes her do certain things. 677 01:29:12,878 --> 01:29:14,714 Predator things. 678 01:29:14,747 --> 01:29:18,351 Eventually, you realize that she isn't the same person anymore. 679 01:29:18,384 --> 01:29:21,220 She's not the person that she used to be. 680 01:29:22,388 --> 01:29:24,890 It's gotta make you wonder... 681 01:29:26,558 --> 01:29:29,128 whether you're really married to her... 682 01:29:30,329 --> 01:29:32,497 or married to the worm. 683 01:29:36,769 --> 01:29:39,839 Are you seeing this, you fucking bitch? I'll do it. 684 01:29:42,241 --> 01:29:44,276 Come out or I'll do it! 685 01:29:53,686 --> 01:29:55,654 I'm here. I'm here. 686 01:29:58,590 --> 01:30:00,926 What are you doing here? 687 01:30:02,461 --> 01:30:03,863 Tas. 688 01:30:04,930 --> 01:30:07,867 I've been looking for you. I wanted to talk. 689 01:30:09,769 --> 01:30:11,237 Why? 690 01:30:12,405 --> 01:30:14,807 What have you done to me? 691 01:30:15,441 --> 01:30:17,143 Done to you? 692 01:30:19,577 --> 01:30:21,847 You're the one in control. 693 01:30:22,915 --> 01:30:24,216 No. 694 01:30:25,718 --> 01:30:28,721 I haven't been in control of myself lately. 695 01:30:29,922 --> 01:30:31,157 But you have. 696 01:30:32,624 --> 01:30:34,093 Where's Ava? 697 01:30:39,532 --> 01:30:41,667 Where's your lovely girl? 698 01:30:43,568 --> 01:30:45,271 Can't you remember? 699 01:30:47,640 --> 01:30:49,909 No, that wasn't me. 700 01:30:51,444 --> 01:30:53,746 Of course it was. 701 01:30:58,517 --> 01:31:00,252 Poor Michael. 702 01:31:02,688 --> 01:31:04,857 I loved him, too. 703 01:31:10,296 --> 01:31:12,631 But I'm not sure if it was me. 704 01:31:17,636 --> 01:31:19,238 I'll kill him. 705 01:31:21,140 --> 01:31:24,310 You fix this or I swear I'll kill him. 706 01:31:26,712 --> 01:31:29,548 Go ahead. Do it. 707 01:31:29,582 --> 01:31:32,151 He's only holding you back. 708 01:31:38,757 --> 01:31:41,160 This is what you've always wanted. 709 01:32:58,270 --> 01:33:00,039 Pull me out. 710 01:34:33,499 --> 01:34:35,301 Pull me out. 711 01:36:04,156 --> 01:36:06,693 'Do you need to take a break? 712 01:36:06,726 --> 01:36:09,461 'No, let's finish.' 713 01:36:09,495 --> 01:36:11,029 OK. 714 01:36:13,098 --> 01:36:15,401 This is my grandfather's pipe. 715 01:36:16,568 --> 01:36:18,537 He died before I was born. 716 01:36:20,005 --> 01:36:22,074 My father gave it to me. 717 01:36:22,809 --> 01:36:24,476 Good. 718 01:36:25,444 --> 01:36:27,079 Next? 719 01:36:36,388 --> 01:36:39,091 This is also mine. 720 01:36:39,124 --> 01:36:43,328 I killed and mounted it one summer when I was a little girl. 721 01:36:48,300 --> 01:36:49,968 Very good.