1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,367 --> 00:00:39,790 Det siges, at der for længe siden var et monster her. 4 00:03:18,448 --> 00:03:19,490 Hvid hale. 5 00:03:27,665 --> 00:03:28,666 Sarii. 6 00:05:59,359 --> 00:06:03,529 Jeg husker, da far sagde, jeg var klar til kühtaamia. 7 00:06:03,613 --> 00:06:04,948 Min store jagt. 8 00:06:06,616 --> 00:06:10,120 Du var lille, så du fandt medicin med mor. 9 00:06:11,246 --> 00:06:14,457 Far og jeg tog op i bjergene. 10 00:06:15,333 --> 00:06:17,752 Det var kraftigt regnvejr. Alt var vådt. 11 00:06:18,419 --> 00:06:21,797 Vi kravlede gennem mudderet, min buestreng gik i stykker og… 12 00:06:28,096 --> 00:06:29,097 Du faldt i søvn. 13 00:06:29,847 --> 00:06:32,142 Jeg ventede på, den kom tilbage. 14 00:06:32,725 --> 00:06:34,727 Nu skal du over floden for at hente den. 15 00:06:36,729 --> 00:06:38,439 Pas på din buestreng ikke bliver våd. 16 00:06:40,275 --> 00:06:41,359 Taabe, 17 00:06:42,235 --> 00:06:43,903 i morges, på himlen… 18 00:06:44,487 --> 00:06:47,240 så jeg et tegn. Tordenfuglen. 19 00:06:48,950 --> 00:06:50,410 Jeg har trænet. 20 00:06:50,493 --> 00:06:53,246 Jeg er klar til min kühtaamia. 21 00:06:53,329 --> 00:06:55,331 Tror du virkelig, du er klar? 22 00:06:57,792 --> 00:07:00,211 Vil du jage noget, der også jager dig? 23 00:07:16,477 --> 00:07:22,233 {\an8}Det nordlige Great Plains 24 00:09:03,168 --> 00:09:06,129 -Du har trænet ham godt. -Det er nemt. Han er vaks. 25 00:09:06,629 --> 00:09:08,839 Ikke alle vakse væsener er nemme at træne 26 00:09:12,593 --> 00:09:14,595 Er det til krigshøvdingens dårlige knæ? 27 00:09:16,431 --> 00:09:17,932 Han får det værre. 28 00:09:18,516 --> 00:09:20,560 Du brugte ikke orange totsiyaa. 29 00:09:24,980 --> 00:09:27,150 Hvem har fortalt dig om om dem? 30 00:09:27,942 --> 00:09:29,110 Det har du. 31 00:09:39,495 --> 00:09:42,748 Din far gav dig den der, så du kunne skære planter. 32 00:09:45,876 --> 00:09:47,587 Jeg nedlagde næsten en hjort. 33 00:09:47,670 --> 00:09:50,298 Vi kan ikke spise "næsten." 34 00:09:51,257 --> 00:09:55,678 Du er dygtig til mange andre ting. 35 00:09:56,179 --> 00:09:57,847 Hvorfor vil du jage? 36 00:09:59,474 --> 00:10:01,476 Fordi I ikke tror på, jeg kan. 37 00:10:08,358 --> 00:10:11,236 I denne vind nedlægger han en rødhale. 38 00:10:12,403 --> 00:10:14,447 Du skulle have hørt min historie. 39 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 Jeg troede ikke, der var tid til en lur. 40 00:10:23,206 --> 00:10:24,665 Den er skarp nok. 41 00:10:25,833 --> 00:10:28,043 Hent nogle orange totsiyaa. 42 00:11:51,961 --> 00:11:52,962 Itsee. 43 00:11:55,130 --> 00:11:58,092 En løve. Den tog Puhi. Vi må finde ham. 44 00:12:55,691 --> 00:12:57,735 Det er farligt at luske rundt. 45 00:12:59,612 --> 00:13:00,696 Hvem lusker? 46 00:13:01,531 --> 00:13:02,782 Hvem inviterede dig? 47 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 Vi behøver ingen kok. 48 00:13:08,413 --> 00:13:10,122 Hun kan blive. 49 00:13:10,205 --> 00:13:11,541 Hun er god til spor. 50 00:13:11,624 --> 00:13:14,377 Og finder vi Puhi i live, kan hun behandle ham. 51 00:13:20,800 --> 00:13:22,301 Nu skal du finde katten. 52 00:13:22,385 --> 00:13:24,053 -Det gør jeg. -Det ved jeg. 53 00:13:24,970 --> 00:13:26,096 For du skal. 54 00:14:33,038 --> 00:14:35,541 Super. Hunden har fundet skidt. 55 00:14:35,625 --> 00:14:38,335 -Vi leder ikke efter ulve. -Det er ikke ulve. 56 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 Ser I den knuste knogle? 57 00:14:40,880 --> 00:14:42,172 Det er løvemøg. 58 00:14:43,508 --> 00:14:45,175 Og det var en stor kat. 59 00:15:18,333 --> 00:15:19,334 Han trækker vejret. 60 00:16:07,508 --> 00:16:09,009 For meget kan dræbe ham. 61 00:16:09,093 --> 00:16:11,887 Det gør det ikke. Det sænker blodcirkulationen. 62 00:16:29,196 --> 00:16:32,032 Taabe bliver og jager. Kom. 63 00:16:32,116 --> 00:16:34,326 -Jeg tager med. -Jeg klarer løven. 64 00:16:34,409 --> 00:16:36,370 Det er ikke kun løven. 65 00:16:36,453 --> 00:16:40,916 Hvorfor overlevede Puhi? Noget skræmte katten væk. 66 00:16:41,000 --> 00:16:42,585 Jeg klarer det. 67 00:16:42,668 --> 00:16:45,295 Bliv hos Puhi. Han har brug for dig. 68 00:16:46,589 --> 00:16:50,134 Vi spilder tiden på snak. Han skal hjem. 69 00:17:22,291 --> 00:17:23,458 Kulde er godt. 70 00:17:23,542 --> 00:17:26,211 Medicinen gør blodomløbet langsomt. Han forbløder af varme. 71 00:17:27,462 --> 00:17:28,714 Hey. 72 00:17:28,798 --> 00:17:31,091 Skal han ligge mageligt eller overleve? 73 00:18:39,493 --> 00:18:41,620 Vi har ikke tid til at vente på dig. 74 00:18:41,704 --> 00:18:44,081 -Se. -Det er nok en bjørn. 75 00:18:44,999 --> 00:18:46,000 Måske. 76 00:18:46,959 --> 00:18:48,418 Men det er en stor bjørn. 77 00:18:48,502 --> 00:18:51,421 Hvorfor stod den på bagbenene, og hvad flår en slange? 78 00:18:51,505 --> 00:18:53,090 -Vi må fortsætte. -Nej. 79 00:18:53,173 --> 00:18:54,591 Jeg må advare min bror. 80 00:18:56,051 --> 00:18:57,511 Paaka, tag med hende. 81 00:20:00,449 --> 00:20:04,494 Vi skal ikke bruge faklerne, Naru. Det skræmmer katten. 82 00:20:05,495 --> 00:20:07,164 Vi er på dens jagtområde. 83 00:20:07,247 --> 00:20:08,791 Hvorfor kom du tilbage? 84 00:20:09,624 --> 00:20:12,377 Jeg fandt spor. Kæmpestore spor. 85 00:20:12,461 --> 00:20:14,421 Jeg er ikke bange for en bjørn. 86 00:20:14,504 --> 00:20:16,340 Jeg tror ikke, det er en bjørn. 87 00:20:17,174 --> 00:20:19,760 Jeg ved ikke, hvad det er. Jeg har ikke set det før. 88 00:20:19,844 --> 00:20:22,471 Den har sprættet og flået en slange. 89 00:20:22,554 --> 00:20:25,850 Hvad end det er, så er vi på kattens territorium nu. 90 00:20:25,933 --> 00:20:27,852 Den må vi håndtere først. 91 00:20:27,935 --> 00:20:29,061 Kom. 92 00:20:35,484 --> 00:20:37,987 Løven tror ikke, vi jager den her. 93 00:20:41,365 --> 00:20:43,242 Den tror, den jager os. 94 00:20:44,827 --> 00:20:47,621 Vi må finde lokkemad og vente på den. 95 00:20:48,538 --> 00:20:53,460 En jæger venter ikke. Han jager. Vi kunne sidde her hele natten. 96 00:20:53,543 --> 00:20:56,671 Vi kan også vandre skoven tynd uden at finde noget. 97 00:20:56,755 --> 00:20:59,633 Hvis du er bange for at jage så gå tilbage, hvor du hører til. 98 00:20:59,716 --> 00:21:01,010 Vi prøver Narus måde. 99 00:21:01,969 --> 00:21:04,972 Vi lokker den, og så får du katten. 100 00:21:06,348 --> 00:21:07,391 Vent. 101 00:21:10,019 --> 00:21:11,520 Det er nu, Naru. 102 00:21:13,022 --> 00:21:14,273 Din kühtaamia. 103 00:21:16,608 --> 00:21:19,820 Når løven kommer, siger du: 104 00:21:19,904 --> 00:21:22,447 "Du stopper her. 105 00:21:22,531 --> 00:21:24,783 Ikke længere. Det er slut nu." 106 00:22:10,120 --> 00:22:13,040 Du behøver ikke slibe den, hvis ikke du tør bruge den. 107 00:22:17,086 --> 00:22:18,628 Tror du, du er klar? 108 00:22:20,380 --> 00:22:22,007 Du har aldrig mødt en løve. 109 00:22:23,926 --> 00:22:27,012 Dens mund er fyldt med tænder, spidse som pile, 110 00:22:28,722 --> 00:22:32,684 der skal flå din hud og knuse dine knogler. 111 00:22:37,772 --> 00:22:42,945 Når din bror kommer tilbage, finder han og jeg løven og dræber den. 112 00:23:57,477 --> 00:23:59,104 Din bror bar dig hjem. 113 00:24:03,317 --> 00:24:04,985 Hvad med løven? 114 00:24:05,069 --> 00:24:06,486 Taabe gik efter den. 115 00:24:06,570 --> 00:24:07,821 Jeg må finde ham. 116 00:24:07,904 --> 00:24:10,282 Nej, du skal hvile dig. 117 00:24:13,743 --> 00:24:15,120 Drik teen. 118 00:24:27,049 --> 00:24:31,178 Puhi overlevede takket være dig. 119 00:24:33,722 --> 00:24:36,975 Der er noget derude. Taabe har brug for mig. 120 00:24:39,353 --> 00:24:44,274 Hvis han havde brug for dig, havde han ikke bragt dig tilbage hertil. 121 00:24:47,694 --> 00:24:52,282 Du tror, årsagen til kühtaamia er, så du kan bevise, du kan jage, 122 00:24:52,366 --> 00:24:55,285 men der er kun én årsag. 123 00:24:56,953 --> 00:24:58,830 At overleve. 124 00:27:02,496 --> 00:27:04,664 -Naru. -Krigshøvding. 125 00:27:04,748 --> 00:27:05,915 Naru. 126 00:27:05,999 --> 00:27:07,209 Hvor skal du hen? 127 00:27:08,126 --> 00:27:09,378 Vi fik den. 128 00:27:10,545 --> 00:27:11,546 Nej. 129 00:27:12,464 --> 00:27:13,673 Nej, vi fik den ikke. 130 00:27:15,049 --> 00:27:17,844 Hvor tror du, sporene kom fra? Hvad havde flået slangen? 131 00:27:17,927 --> 00:27:19,095 Og før jeg faldt, 132 00:27:19,179 --> 00:27:20,972 -så jeg lyn i træerne. -Naru. 133 00:27:21,055 --> 00:27:23,933 -Der er noget derude. -Hvis der er, fanger jeg det. 134 00:27:24,017 --> 00:27:25,227 Vi må derud igen. 135 00:27:25,310 --> 00:27:27,854 -Langt. Uden for territoriet. -Nej. 136 00:27:28,438 --> 00:27:30,774 -Så jager jeg selv. -Det kan du ikke. 137 00:27:32,401 --> 00:27:36,070 -Skal jeg have tilladelse, krigshøvding? -Det handler ikke om tilladelse. 138 00:27:37,197 --> 00:27:38,198 Du klarer den ikke. 139 00:27:40,492 --> 00:27:42,452 Jeg skulle bære dig tilbage. 140 00:27:47,374 --> 00:27:48,583 Jeg kan jage. 141 00:27:49,251 --> 00:27:50,252 Du har ret. 142 00:27:51,711 --> 00:27:52,879 Vi fik den ikke. 143 00:27:54,839 --> 00:27:55,840 Jeg fik den. 144 00:27:58,302 --> 00:28:00,470 Du prøvede. Men du… 145 00:28:02,972 --> 00:28:04,599 Du kunne ikke gøre det færdigt. 146 00:29:20,675 --> 00:29:21,926 Hvis de ikke tror på det, 147 00:29:23,345 --> 00:29:24,388 beviser jeg det. 148 00:34:17,430 --> 00:34:19,223 Næste gang laver du mad. 149 00:34:41,996 --> 00:34:44,332 Vi skal finde det, der efterlader spor. 150 00:37:57,566 --> 00:37:58,567 Sarii? 151 00:41:25,441 --> 00:41:27,026 Der var du. 152 00:46:21,320 --> 00:46:24,281 -Hvad laver I her? -Leder efter dig. 153 00:46:24,365 --> 00:46:26,199 Din bror bad os hente dig. 154 00:46:26,283 --> 00:46:27,284 Hvor er han? 155 00:46:27,368 --> 00:46:29,537 Han leder på den anden side af passet. 156 00:46:31,580 --> 00:46:32,790 Hvor skal du hen? 157 00:46:35,751 --> 00:46:37,711 -Jeg så det. -Så hvad? 158 00:46:38,211 --> 00:46:39,672 Det, der har efterladt spor. 159 00:46:39,755 --> 00:46:41,089 -Bjørnen? -Der var en, 160 00:46:41,173 --> 00:46:43,258 men der var også noget andet. Noget stort. 161 00:46:43,342 --> 00:46:46,053 Jeg kunne ikke se det, før det var dækket af blod. Det… 162 00:46:47,513 --> 00:46:48,972 lignede et mupitsi. 163 00:46:50,057 --> 00:46:52,225 Så du et monster fra et eventyr? 164 00:46:52,309 --> 00:46:55,228 Den kæmpede og dræbte en bjørn med lethed. 165 00:46:55,312 --> 00:46:57,147 Hvorfor dræbte den ikke dig? 166 00:47:00,359 --> 00:47:01,777 Stop! 167 00:47:02,528 --> 00:47:03,529 Du skal hjem. 168 00:47:04,613 --> 00:47:05,781 Så er det godt! 169 00:47:44,111 --> 00:47:46,238 Hvis du vil gå… så gå. 170 00:47:53,370 --> 00:47:54,788 Vi skal hjem. 171 00:48:00,669 --> 00:48:02,295 Der er noget derude. 172 00:48:08,260 --> 00:48:09,261 Stop så! 173 00:48:11,889 --> 00:48:13,098 Sæt dig. 174 00:48:16,101 --> 00:48:17,603 Har du dit våben i snor? 175 00:48:24,067 --> 00:48:27,070 Få noget vand. VI holder en kort pause. Bliv sammen. 176 00:48:27,154 --> 00:48:29,782 -Hvad med Taabe? -Han møder os i lejren. 177 00:48:33,201 --> 00:48:34,662 Bliv sammen, sagde jeg. 178 00:48:35,913 --> 00:48:38,624 Jeg skal skide. Eller skal jeg gøre det her? 179 00:48:41,752 --> 00:48:42,753 Vand. 180 00:49:37,390 --> 00:49:38,684 Du skulle se dig selv. 181 00:49:40,393 --> 00:49:42,688 Hvorfor tror du, pungrotterne kom imod os? 182 00:50:28,859 --> 00:50:30,443 Hey. Skær mig fri. 183 00:50:31,069 --> 00:50:32,279 Bliv nede. 184 00:54:07,953 --> 00:54:09,162 Nu har vi ham. 185 00:54:14,126 --> 00:54:15,668 Nej, han har os. 186 00:56:56,955 --> 00:56:57,956 Sarii? 187 00:57:11,094 --> 00:57:12,804 I dræbte bisonerne. 188 00:58:06,358 --> 00:58:07,442 Hvad så du? 189 00:58:09,569 --> 00:58:11,363 Jeg taler mange sprog. 190 00:58:13,531 --> 00:58:15,575 Du er en Comanche, ikke? 191 00:58:28,546 --> 00:58:30,465 Du burde hjælpe os. 192 00:58:31,841 --> 00:58:34,469 Jeg tror, væsenet jager, 193 00:58:36,138 --> 00:58:38,306 der leder efter det stærkeste dyr. 194 00:58:39,724 --> 00:58:41,059 Hvad ved du? 195 00:58:43,978 --> 00:58:45,522 Den dræbte din gruppe. 196 00:58:48,525 --> 00:58:49,526 Nej. 197 00:58:50,235 --> 00:58:52,028 Den dræbte ikke alle. 198 00:58:53,530 --> 00:58:55,573 Hvis du er klog, hjælper du os. 199 00:59:03,123 --> 00:59:04,124 Hvad? 200 00:59:30,650 --> 00:59:31,776 Er du skadet? 201 00:59:33,820 --> 00:59:34,987 De forsøgte. 202 00:59:59,011 --> 01:00:00,347 Skiderik. 203 01:00:02,140 --> 01:00:04,392 Det, de hvide mænd prøver at fange, 204 01:00:05,643 --> 01:00:07,270 er det det, du gik efter? 205 01:00:07,895 --> 01:00:09,314 Var det det, du jagtede? 206 01:00:10,148 --> 01:00:11,233 Ja. 207 01:00:11,899 --> 01:00:14,527 Og det valgte du til din kühtaamia? 208 01:01:02,033 --> 01:01:03,701 Jeg skal bruge en hest. 209 01:01:12,794 --> 01:01:14,045 Den kommer. 210 01:01:22,512 --> 01:01:23,680 Naru. 211 01:01:25,890 --> 01:01:27,725 Kan du løsne din side? 212 01:01:57,505 --> 01:01:58,756 Naru. 213 01:02:00,592 --> 01:02:02,885 Vi er lokkemaden. Den kommer nu. 214 01:02:06,222 --> 01:02:07,223 Nej. 215 01:02:08,975 --> 01:02:12,437 Den vil ikke have lokkemad. Det er ikke sådan, den jager. 216 01:02:14,981 --> 01:02:18,818 Før pelsjægerne fangede mig, så den mig. 217 01:02:19,319 --> 01:02:20,945 Den kom hen til mig, 218 01:02:21,821 --> 01:02:23,072 og så gik den. 219 01:02:25,867 --> 01:02:27,994 Jeg var ingen trussel. 220 01:02:34,667 --> 01:02:36,753 Vil du vide, hvordan jeg dræbte løven? 221 01:02:37,545 --> 01:02:40,840 Din plan. Træet. 222 01:02:41,508 --> 01:02:43,050 Du svækkede den. 223 01:02:43,593 --> 01:02:45,428 Du havde den, Naru. 224 01:02:49,766 --> 01:02:51,476 Du ser det, jeg overser. 225 01:02:52,477 --> 01:02:53,936 Det har du altid gjort. 226 01:02:55,021 --> 01:02:57,524 Jeg ved ikke, om man kan dræbe den. 227 01:03:00,985 --> 01:03:03,696 Hvis den bløder, kan vi dræbe den. 228 01:03:24,467 --> 01:03:25,552 Naru. 229 01:03:26,386 --> 01:03:27,387 Naru! 230 01:05:02,690 --> 01:05:04,191 Hvad laver du? 231 01:05:04,901 --> 01:05:07,278 Jeg har en idé. Sæt dig ned. 232 01:05:28,550 --> 01:05:30,843 Kan du huske oversvømmelsen, da vi var små? 233 01:05:31,427 --> 01:05:34,430 Jeg så en bæver, der sad fast mellem to sten. 234 01:05:35,139 --> 01:05:38,560 Vandet steg så hurtigt, den vidste, den skulle dø. 235 01:05:40,895 --> 01:05:42,730 Så den bed sit eget ben af. 236 01:06:05,753 --> 01:06:07,505 Det var det værd for bæveren… 237 01:06:08,089 --> 01:06:09,090 Vent. 238 01:06:09,173 --> 01:06:10,800 …at miste benet for frihed. 239 01:06:10,883 --> 01:06:12,594 Vent. Naru. 240 01:06:12,677 --> 01:06:15,346 Hvad laver du, Naru? Naru, stop! 241 01:06:20,518 --> 01:06:22,103 Jeg er klogere end bæveren. 242 01:06:23,521 --> 01:06:24,897 Kom, vi må afsted. 243 01:06:37,034 --> 01:06:39,871 -Hvor skal du hen? -Hente nogle heste. 244 01:06:41,205 --> 01:06:42,414 Jeg finder Sarii. 245 01:09:25,787 --> 01:09:26,913 Sarii. 246 01:09:29,456 --> 01:09:30,457 Afsted! 247 01:10:26,513 --> 01:10:28,265 Hjælp mig! 248 01:10:29,641 --> 01:10:30,810 Har du medicin? 249 01:10:42,947 --> 01:10:46,117 Hjælp mig. Så viser jeg dig, hvordan man bruger den. 250 01:10:46,700 --> 01:10:47,701 Vil du ikke nok? 251 01:10:50,662 --> 01:10:51,663 Vil du ikke nok? 252 01:11:11,350 --> 01:11:14,603 Tag pulveret og put det ind i pistolen. 253 01:11:15,104 --> 01:11:17,857 Ikke for lidt, ikke for meget. 254 01:11:22,945 --> 01:11:23,946 Og hvad så? 255 01:11:24,030 --> 01:11:27,199 Så tager du kuglen og kludden. 256 01:11:27,283 --> 01:11:28,575 Ind i pistolen. 257 01:11:30,912 --> 01:11:34,040 Derefter tager du pinden dér. 258 01:11:35,749 --> 01:11:38,502 Stik den ind nogle gange. 259 01:11:39,170 --> 01:11:40,171 Her. 260 01:11:43,049 --> 01:11:44,258 Sidste ting. 261 01:11:45,801 --> 01:11:46,844 Jeg gør ikke noget. 262 01:11:51,473 --> 01:11:53,642 Put pulveret herind. 263 01:11:54,936 --> 01:11:58,730 Træk så den her tilbage, så kan den skyde. 264 01:12:00,149 --> 01:12:01,150 Er det alt? 265 01:12:06,697 --> 01:12:09,033 Vær sød. Det gør ondt. 266 01:12:11,118 --> 01:12:12,536 Vil du ikke nok? 267 01:12:18,250 --> 01:12:19,335 Hvad er det? 268 01:12:36,393 --> 01:12:39,313 Hvad sker der? Jeg er iskold. 269 01:12:43,275 --> 01:12:44,276 Hjælp. 270 01:12:45,402 --> 01:12:46,612 Du må ikke gå. 271 01:14:07,818 --> 01:14:09,236 Den kan ikke se ham. 272 01:15:33,529 --> 01:15:34,780 Hey! 273 01:15:47,876 --> 01:15:50,837 Ikke for meget, ikke for lidt. 274 01:16:23,954 --> 01:16:24,955 Vi burde gå. 275 01:16:26,832 --> 01:16:27,833 Taabe. 276 01:16:28,375 --> 01:16:30,252 Løb, Naru. 277 01:16:30,336 --> 01:16:32,171 Den tror, jeg er truslen. 278 01:16:33,547 --> 01:16:35,299 Jeg stopper her. 279 01:16:36,633 --> 01:16:39,178 Ikke længere. Det er slut nu. 280 01:16:39,845 --> 01:16:42,055 -Nej. -Dræb den. 281 01:21:09,280 --> 01:21:10,949 Du skadede min bror. 282 01:21:13,410 --> 01:21:14,995 Så nu er du skadet. 283 01:21:22,628 --> 01:21:25,130 Du tror ikke, jeg kan jage som dig. 284 01:21:34,806 --> 01:21:36,558 At jeg ikke er en trussel. 285 01:21:40,270 --> 01:21:42,355 Det er derfor, jeg er farlig. 286 01:21:47,653 --> 01:21:51,239 Du opdager ikke, at jeg dræber dig. 287 01:22:08,840 --> 01:22:10,801 Og det kommer den heller ikke til. 288 01:27:21,987 --> 01:27:24,739 Kom så, kom så. 289 01:27:24,823 --> 01:27:25,824 Gør det. 290 01:27:27,158 --> 01:27:28,201 Kom nu, gør det. 291 01:27:29,953 --> 01:27:31,788 Du stopper her. 292 01:27:32,497 --> 01:27:33,581 Ikke længere. 293 01:27:35,500 --> 01:27:36,877 Det er slut nu. 294 01:29:10,386 --> 01:29:12,430 Der er fare i nærheden. 295 01:29:12,513 --> 01:29:14,515 Vi må til et mere beskyttet område. 296 01:30:27,338 --> 01:30:30,175 BASERET PÅ KARAKTERER AF JIM THOMAS & JOHN THOMAS 297 01:32:06,020 --> 01:32:09,899 TILEGNET DET COMANCHE FOLKEFÆRD OG JUANITA PAHDOPONY 298 01:39:32,800 --> 01:39:34,802 Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen