1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,367 --> 00:00:39,790 Se spune că acum mult timp a venit aici un monstru. 4 00:03:18,448 --> 00:03:19,490 O coadă-albă. 5 00:03:27,665 --> 00:03:28,666 Sarii… 6 00:05:43,927 --> 00:05:50,475 PRADA 7 00:05:59,359 --> 00:06:03,529 Îmi amintesc când mi-a spus tata că sunt pregătit pentru kühtaamia. 8 00:06:03,613 --> 00:06:04,948 Marea mea vânătoare. 9 00:06:06,616 --> 00:06:10,120 Tu erai mică. Mama te lua cu ea să adunați leacuri. 10 00:06:11,246 --> 00:06:14,457 Dar eu și tata ne avântam pe dealuri. 11 00:06:15,333 --> 00:06:17,752 Ploua groaznic. Totul mustea de apă. 12 00:06:18,419 --> 00:06:21,797 Ne-am târât prin noroi, iar coarda arcului meu s-a rupt și… 13 00:06:28,096 --> 00:06:29,097 Dormeai. 14 00:06:29,847 --> 00:06:32,142 Așteptam să se întoarcă. 15 00:06:32,725 --> 00:06:34,727 Trebuie să treci râul ca să-l iei. 16 00:06:36,729 --> 00:06:38,439 Să nu-ți uzi coarda arcului. 17 00:06:40,275 --> 00:06:47,240 Taabe, în dimineața asta, pe cer, am văzut un semn. Pasărea Tunetului. 18 00:06:48,950 --> 00:06:53,246 M-am antrenat. A sosit clipa. Sunt pregătită pentru kühtaamia mea. 19 00:06:53,329 --> 00:06:55,331 Chiar crezi că ești pregătită? 20 00:06:57,792 --> 00:07:00,211 Vrei să vânezi o fiară care te vânează? 21 00:07:16,477 --> 00:07:22,233 {\an8}Marile Prerii din Nord Septembrie 1719 22 00:09:03,168 --> 00:09:06,129 - L-ai învățat bine. - N-a fost greu, e isteț. 23 00:09:06,629 --> 00:09:08,839 Nu toate făpturile istețe învață ușor. 24 00:09:12,593 --> 00:09:14,595 E pentru genunchiul căpeteniei? 25 00:09:16,431 --> 00:09:20,560 - E din ce în ce mai rău. - N-ai pus totsiyaa portocalie. 26 00:09:24,980 --> 00:09:29,110 - Cine te-a învățat să pui totsiyaa? - Tu. 27 00:09:39,495 --> 00:09:42,748 Tatăl tău ți-a lăsat-o ca să tai rădăcina pâinii cu ea. 28 00:09:45,876 --> 00:09:50,298 - A fost cât pe ce să omor un cerb cu ea. - „Cât pe ce” nu ține de foame. 29 00:09:51,257 --> 00:09:55,678 Fata mea, ești iscusită la multe altele. 30 00:09:56,179 --> 00:09:57,847 De ce vrei să vânezi? 31 00:09:59,474 --> 00:10:01,476 Fiindcă toți credeți că nu pot. 32 00:10:08,358 --> 00:10:11,236 Pe vântul ăsta, a adus acasă o coadă-roșie! 33 00:10:12,403 --> 00:10:14,447 Trebuia să-mi asculți povestea. 34 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 N-aveam timp de dormit. 35 00:10:23,206 --> 00:10:24,665 Ai ascuțit-o destul. 36 00:10:25,833 --> 00:10:28,043 Mai adu niște totsiyaa portocalie. 37 00:11:51,961 --> 00:11:52,962 Itsee! 38 00:11:55,130 --> 00:11:58,092 O pumă l-a luat pe Puhi. Trebuie să-l găsim. 39 00:12:55,691 --> 00:12:57,735 Poți încasa o săgeată dacă te furișezi așa. 40 00:12:59,612 --> 00:13:00,696 Cine se furișează? 41 00:13:01,531 --> 00:13:06,243 Cine te-a chemat? Ne întoarcem repede, nu-i nevoie să ne faci mâncare. 42 00:13:08,413 --> 00:13:11,541 Ar trebui să stea. E iscusită la luat urma. 43 00:13:11,624 --> 00:13:14,377 Și, dacă Puhi e în viață, știe ce leac să-i dea. 44 00:13:20,800 --> 00:13:22,301 Trebuie să găsești puma. 45 00:13:22,385 --> 00:13:26,096 - O s-o găsesc. - Știu. Fiindcă n-ai încotro. 46 00:14:33,038 --> 00:14:35,541 Ce bine! Câinele a găsit rahat. 47 00:14:35,625 --> 00:14:38,335 - Nu lupi căutăm. - Nu e de lup. 48 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 Vezi osul ăla sfărâmat? 49 00:14:40,880 --> 00:14:42,172 E rahat de pumă. 50 00:14:43,508 --> 00:14:45,175 De la o pumă mare. 51 00:15:18,333 --> 00:15:19,334 Respiră. 52 00:16:07,508 --> 00:16:11,887 - O să moară de la atâta. - Ba nu, îi mai domolește sângele. 53 00:16:29,196 --> 00:16:32,032 Taabe vrea să rămână și să vâneze. Să mergem! 54 00:16:32,116 --> 00:16:34,326 - Vin și eu. - Mă descurc cu puma. 55 00:16:34,409 --> 00:16:36,370 Nu e numai puma. 56 00:16:36,453 --> 00:16:40,916 De ce mai trăiește Puhi? Ceva a pus pe fugă puma din bârlogul ei. 57 00:16:41,000 --> 00:16:45,295 Mă descurc! Stai cu Puhi. Și el are nevoie de tine. 58 00:16:46,589 --> 00:16:50,134 N-avem timp de vorbărie. Trebuie să-l ducem acasă. 59 00:17:22,291 --> 00:17:23,458 E bine că e frig. 60 00:17:23,542 --> 00:17:26,211 Leacul domolește sângele. Dacă îi e cald, moare. 61 00:17:27,462 --> 00:17:31,091 Ascultă! Vrei să-i fie bine acum sau să rămână în viață? 62 00:18:39,493 --> 00:18:41,620 N-avem timp să stăm după tine. 63 00:18:41,704 --> 00:18:44,081 - Uite! - Poate-s urme de urs. 64 00:18:44,999 --> 00:18:46,000 Poate. 65 00:18:46,959 --> 00:18:48,418 Dar ar fi un urs imens. 66 00:18:48,502 --> 00:18:51,421 De ce era pe labele din spate? Și ce jupoaie un șarpe așa? 67 00:18:51,505 --> 00:18:54,591 - Hai! - Nu! Trebuie să-mi previn fratele. 68 00:18:56,051 --> 00:18:57,511 Paaka, du-te cu ea. 69 00:20:00,449 --> 00:20:04,494 Naru, nu e nevoie de făclii! Sperie puma! 70 00:20:05,495 --> 00:20:08,791 Aici vânează ea. Tu de ce te-ai întors? 71 00:20:09,624 --> 00:20:12,377 Am găsit niște urme imense. 72 00:20:12,461 --> 00:20:16,340 - Nu mă sperie pe mine un urs. - Nu cred că era urs. 73 00:20:17,174 --> 00:20:22,471 Nu știu ce era, n-am mai văzut așa ceva. A jupuit și-a scos măruntaiele unui șarpe. 74 00:20:22,554 --> 00:20:25,850 Orice-o fi fost, acum suntem în bârlogul pumei. 75 00:20:25,933 --> 00:20:29,061 Înainte de toate, trebuie s-o prindem. Să mergem! 76 00:20:35,484 --> 00:20:37,987 Puma n-o să creadă c-o vânăm noi aici. 77 00:20:41,365 --> 00:20:43,242 O să creadă că ne vânează ea. 78 00:20:44,827 --> 00:20:47,621 Găsim momeală, ne urcăm în copac și așteptăm. 79 00:20:48,538 --> 00:20:53,460 Vânătorul nu așteaptă, ci vânează. Am putea aștepta toată noaptea. 80 00:20:53,543 --> 00:20:56,671 Am putea da târcoale toată noaptea și tot să nu găsim nimic. 81 00:20:56,755 --> 00:20:59,633 Dacă ți-e frică să vânezi, du-te în tabără, unde ți-e locul. 82 00:20:59,716 --> 00:21:01,010 Încercăm cum a spus ea. 83 00:21:01,969 --> 00:21:04,972 O momim, apoi o aduc spre voi. 84 00:21:06,348 --> 00:21:07,391 Stai! 85 00:21:10,019 --> 00:21:11,520 A sosit clipa, Naru. 86 00:21:13,022 --> 00:21:14,273 Asta e kühtaamia ta. 87 00:21:16,608 --> 00:21:19,820 Când vine puma, să-i spui: 88 00:21:19,904 --> 00:21:24,783 „Până aici ți-a fost. Atât. Aici rămâi.” 89 00:22:10,120 --> 00:22:13,040 Degeaba o tot ascuți dacă te temi s-o folosești. 90 00:22:17,086 --> 00:22:18,628 Crezi că ești pregătită? 91 00:22:20,380 --> 00:22:22,007 N-ai mai înfruntat o pumă. 92 00:22:23,926 --> 00:22:27,012 Are colți ca săgețile, 93 00:22:28,722 --> 00:22:32,684 gata să-ți sfâșie trupul și să-ți zdrobească oasele. 94 00:22:37,772 --> 00:22:42,945 Când se întoarce fratele tău, o să găsim și-o să ucidem puma amândoi. 95 00:23:57,477 --> 00:23:59,104 Fratele tău te-a adus acasă. 96 00:24:03,317 --> 00:24:04,985 Și puma? 97 00:24:05,069 --> 00:24:07,821 - S-a dus Taabe după ea. - Bine. Trebuie să-l găsesc! 98 00:24:07,904 --> 00:24:10,282 Ba nu, trebuie să te odihnești. 99 00:24:13,743 --> 00:24:15,120 Bea fiertura asta. 100 00:24:27,049 --> 00:24:31,178 Leacul tău i-a salvat viața lui Puhi. 101 00:24:33,722 --> 00:24:36,975 Mai e ceva acolo. Taabe are nevoie de mine. 102 00:24:39,353 --> 00:24:44,274 Dacă fratele tău avea nevoie de tine, nu te mai aducea aici. 103 00:24:47,694 --> 00:24:52,282 Crezi că motivul kühtaamiei e să arăți că poți vâna, 104 00:24:52,366 --> 00:24:55,285 dar motivul e unul singur. 105 00:24:56,953 --> 00:24:58,830 Să supraviețuiești. 106 00:27:02,496 --> 00:27:04,664 - Naru! - Căpetenie! 107 00:27:04,748 --> 00:27:07,209 Naru! Unde te duci? 108 00:27:08,126 --> 00:27:09,378 Am reușit! 109 00:27:10,545 --> 00:27:11,546 Ba nu. 110 00:27:12,464 --> 00:27:13,673 N-am reușit nimic. 111 00:27:15,049 --> 00:27:17,844 Ce crezi că a lăsat urmele și a jupuit șarpele? 112 00:27:17,927 --> 00:27:20,972 Înainte să cad, am văzut fulgere în copac. 113 00:27:21,055 --> 00:27:23,933 - Mai e ceva! - Dacă e, o să-i vin de hac. 114 00:27:24,017 --> 00:27:25,227 Să ne întoarcem! 115 00:27:25,310 --> 00:27:27,854 - Departe, dincolo de culmi. - Nu! 116 00:27:28,438 --> 00:27:30,774 - Dacă trebuie, o să vânez singură. - Nu poți. 117 00:27:32,401 --> 00:27:36,070 - Trebuie să-mi dai tu voie, căpetenie? - Nu despre asta e vorba. 118 00:27:37,197 --> 00:27:38,198 Nu poți. 119 00:27:40,492 --> 00:27:42,452 Te-am cărat înapoi în tabără. 120 00:27:47,374 --> 00:27:48,583 Pot vâna! 121 00:27:49,251 --> 00:27:50,252 Ai dreptate. 122 00:27:51,711 --> 00:27:52,879 N-am reușit noi. 123 00:27:54,839 --> 00:27:55,840 Ci eu. 124 00:27:58,302 --> 00:28:00,470 Tu ai încercat, dar… 125 00:28:02,972 --> 00:28:04,599 n-ai dus-o până la capăt. 126 00:29:20,675 --> 00:29:24,388 Dacă n-au ochi să vadă singuri, arată-le! 127 00:34:17,430 --> 00:34:19,223 Data viitoare tu gătești. 128 00:34:41,996 --> 00:34:44,332 Trebuie să găsim fiara care a lăsat urmele. 129 00:37:57,566 --> 00:37:58,567 Sarii? 130 00:41:25,441 --> 00:41:27,026 Aici îmi erai! 131 00:46:21,320 --> 00:46:24,281 - Ce faceți aici? - Te căutam. 132 00:46:24,365 --> 00:46:27,284 - Fratele tău ne-a zis să te aducem acasă. - Unde e? 133 00:46:27,368 --> 00:46:29,537 Te caută în partea cealaltă a trecătorii. 134 00:46:31,580 --> 00:46:32,790 Unde te duci? 135 00:46:35,751 --> 00:46:37,711 - Am văzut. - Ce? 136 00:46:38,211 --> 00:46:39,672 Am văzut ce a lăsat urmele. 137 00:46:39,755 --> 00:46:41,089 - Ursul? - Era un urs, 138 00:46:41,173 --> 00:46:43,258 dar am mai văzut ceva, era uriaș. 139 00:46:43,342 --> 00:46:46,053 L-am văzut doar când era plin de sânge, dar arăta ca… 140 00:46:47,513 --> 00:46:48,972 ca un mupitsi, un monstru. 141 00:46:50,057 --> 00:46:52,225 Ai văzut un monstru din povești pentru copii? 142 00:46:52,309 --> 00:46:55,228 S-a luptat cu un urs și l-a omorât cu mâinile goale. 143 00:46:55,312 --> 00:46:57,147 Pe tine de ce nu te-a ucis? 144 00:47:00,359 --> 00:47:01,777 Stai! 145 00:47:02,528 --> 00:47:03,529 Mergi acasă! 146 00:47:04,613 --> 00:47:05,781 Termină! 147 00:47:44,111 --> 00:47:46,238 Vrei să te duci? N-ai decât! 148 00:47:53,370 --> 00:47:54,788 Noi plecăm acasă. 149 00:48:00,669 --> 00:48:02,295 Se ascunde ceva acolo. 150 00:48:08,260 --> 00:48:09,261 Termină! 151 00:48:11,889 --> 00:48:13,098 Stai acolo! 152 00:48:16,101 --> 00:48:17,603 Îți trebuie lesă pentru secure? 153 00:48:24,067 --> 00:48:27,070 Adu niște apă. Ne odihnim puțin. Să stăm laolaltă. 154 00:48:27,154 --> 00:48:29,782 - Și Taabe? - Ne întâlnim cu el în tabără. 155 00:48:33,201 --> 00:48:34,662 Am zis să stăm laolaltă. 156 00:48:35,913 --> 00:48:38,624 Mă trece o nevoie. Vrei să mă ușurez aici? 157 00:48:41,752 --> 00:48:42,753 Apă! 158 00:49:37,390 --> 00:49:38,684 Ce față ai! 159 00:49:40,393 --> 00:49:42,688 Ce crezi că i-a gonit pe oposumi spre noi? 160 00:50:28,859 --> 00:50:30,443 Dezleagă-mă! 161 00:50:31,069 --> 00:50:32,279 Nu te ridica! 162 00:54:07,953 --> 00:54:09,162 Al nostru e. 163 00:54:14,126 --> 00:54:15,668 Ba nu, e invers. 164 00:56:56,955 --> 00:56:57,956 Sarii? 165 00:57:11,094 --> 00:57:12,804 Voi ați ucis bizonii. 166 00:58:06,358 --> 00:58:07,442 Ce-ai văzut? 167 00:58:09,569 --> 00:58:11,363 Știu multe limbi. 168 00:58:13,531 --> 00:58:15,575 Ești comanșă, nu? 169 00:58:28,546 --> 00:58:30,465 Ar trebui să ne ajuți. 170 00:58:31,841 --> 00:58:34,469 Monstrul ăsta e un vânător. 171 00:58:36,138 --> 00:58:38,306 Caută cea mai puternică fiară. 172 00:58:39,724 --> 00:58:41,059 Ce știi despre el? 173 00:58:43,978 --> 00:58:45,522 Ți-a ucis toată ceata! 174 00:58:48,525 --> 00:58:52,028 Ba nu. Nu i-a ucis pe toți. 175 00:58:53,530 --> 00:58:55,573 Dacă ești isteață, ne ajuți. 176 00:59:03,123 --> 00:59:04,124 Ce? 177 00:59:30,650 --> 00:59:31,776 Ești rănit? 178 00:59:33,820 --> 00:59:34,987 Au încercat. 179 00:59:59,011 --> 01:00:00,347 La dracu'! 180 01:00:02,140 --> 01:00:04,392 Oamenii albi vor să prindă un monstru. 181 01:00:05,643 --> 01:00:09,314 Tot pe el îl căutai și tu? Lui i-ai luat urma? 182 01:00:10,148 --> 01:00:14,527 - Da. - Asta ai ales pentru kühtaamia ta? 183 01:01:02,033 --> 01:01:03,701 Îmi trebuie un cal. 184 01:01:12,794 --> 01:01:14,045 Vine! 185 01:01:22,512 --> 01:01:23,680 Naru! 186 01:01:25,890 --> 01:01:27,725 Poți slăbi funia la tine? 187 01:01:57,505 --> 01:01:58,756 Naru! 188 01:02:00,592 --> 01:02:02,885 Suntem momeala! La noi vine! 189 01:02:06,222 --> 01:02:07,223 Ba nu! 190 01:02:08,975 --> 01:02:12,437 Nu vrea momeală, nu așa vânează. 191 01:02:14,981 --> 01:02:18,818 Înainte să mă prindă vânătorii, m-a văzut. 192 01:02:19,319 --> 01:02:23,072 A venit la un pas de mine, apoi a plecat. 193 01:02:25,867 --> 01:02:27,994 Nu m-a văzut ca pe un pericol. 194 01:02:34,667 --> 01:02:36,753 Vrei să știi cum am ucis puma? 195 01:02:37,545 --> 01:02:40,840 Ți-am urmat planul. Cu copacul. 196 01:02:41,508 --> 01:02:45,428 Ai slăbit-o. A ta era, Naru. 197 01:02:49,766 --> 01:02:51,476 Tu vezi ce-mi scapă mie. 198 01:02:52,477 --> 01:02:53,936 Mereu ai fost așa. 199 01:02:55,021 --> 01:02:57,524 Nu cred că monstrul ăsta poate fi ucis. 200 01:03:00,985 --> 01:03:03,696 Dacă sângerează, îl putem omorî. 201 01:03:24,467 --> 01:03:25,552 Naru… 202 01:03:26,386 --> 01:03:27,387 Naru! 203 01:05:02,690 --> 01:05:04,191 Ce faci? 204 01:05:04,901 --> 01:05:07,278 M-am gândit la ceva. Lasă-te în jos! 205 01:05:28,550 --> 01:05:30,843 Mai ții minte potopul de când eram mici? 206 01:05:31,427 --> 01:05:34,430 Un castor avea laba prinsă între două stânci. 207 01:05:35,139 --> 01:05:38,560 Apa urca repede și știa că o să moară. 208 01:05:40,895 --> 01:05:42,730 Și-a retezat laba cu dinții. 209 01:06:05,753 --> 01:06:09,090 - Pentru el a meritat… - Stai! 210 01:06:09,173 --> 01:06:12,594 - …să-și piardă laba, dar să fie liber. - Stai, Naru! 211 01:06:12,677 --> 01:06:15,346 Ce faci? Oprește-te! 212 01:06:20,518 --> 01:06:24,897 - Sunt mai isteață decât un castor. - Să plecăm! 213 01:06:37,034 --> 01:06:39,871 - Unde te duci? - Ne trebuie caii ăia. 214 01:06:41,205 --> 01:06:42,414 Mă duc după Sarii. 215 01:09:25,787 --> 01:09:26,913 Sarii… 216 01:09:29,456 --> 01:09:30,457 Du-te! 217 01:10:26,513 --> 01:10:28,265 Ajută-mă! 218 01:10:29,641 --> 01:10:30,810 Ai leacuri? 219 01:10:42,947 --> 01:10:47,701 Dacă mă ajuți, îți arăt cum să-l folosești. Te rog. 220 01:10:50,662 --> 01:10:51,663 Te rog. 221 01:11:11,350 --> 01:11:14,603 Iei praful și-l torni în pistol. 222 01:11:15,104 --> 01:11:17,857 Nici prea mult, nici prea puțin. 223 01:11:22,945 --> 01:11:28,575 - Și apoi? - Bagi glonțul și cârpa în pistol. 224 01:11:30,912 --> 01:11:34,040 Apoi iei vergeaua de colo. 225 01:11:35,749 --> 01:11:38,502 Apeși cu ea pe țeavă de trei-patru ori. 226 01:11:39,170 --> 01:11:40,171 Dă să-ți arăt. 227 01:11:43,049 --> 01:11:44,258 Ultimul pas. 228 01:11:45,801 --> 01:11:46,844 Nu te teme. 229 01:11:51,473 --> 01:11:53,642 Pui praful aici. 230 01:11:54,936 --> 01:11:58,730 Apoi tragi ăsta spre tine și arma o să tragă. 231 01:12:00,149 --> 01:12:01,150 Atât? 232 01:12:06,697 --> 01:12:09,033 Te rog! Mă doare! 233 01:12:11,118 --> 01:12:12,536 Te rog! 234 01:12:18,250 --> 01:12:19,335 Ce e? 235 01:12:36,393 --> 01:12:39,313 Ce e cu mine? Mi-e frig! 236 01:12:43,275 --> 01:12:44,276 Te rog! 237 01:12:45,402 --> 01:12:46,612 Nu mă lăsa! 238 01:14:07,818 --> 01:14:09,236 Nu-l văd. 239 01:15:47,876 --> 01:15:50,837 „Nici prea mult, nici prea puțin.” 240 01:16:23,954 --> 01:16:24,955 Hai de-aici! 241 01:16:26,832 --> 01:16:27,833 Taabe! 242 01:16:28,375 --> 01:16:32,171 Fugi, Naru! Crede că eu sunt pericolul. 243 01:16:33,547 --> 01:16:35,299 Până aici mi-a fost. 244 01:16:36,633 --> 01:16:39,178 Atât. Aici rămân. 245 01:16:39,845 --> 01:16:42,055 - Nu! - Du-o la bun sfârșit. 246 01:21:09,280 --> 01:21:10,949 Mi-ai căznit fratele. 247 01:21:13,410 --> 01:21:14,995 Acum te căznesc eu. 248 01:21:22,628 --> 01:21:25,130 Crezi că nu sunt vânător, ca tine. 249 01:21:34,806 --> 01:21:36,558 Că nu sunt o primejdie. 250 01:21:40,270 --> 01:21:42,355 Tocmai de aceea sunt primejdioasă. 251 01:21:47,653 --> 01:21:51,239 Nu vezi că te omor. 252 01:22:08,840 --> 01:22:10,801 Și n-o să vadă nici el. 253 01:27:21,987 --> 01:27:24,739 Hai, hai! 254 01:27:24,823 --> 01:27:25,824 Hai! 255 01:27:27,158 --> 01:27:28,201 Așa, hai! 256 01:27:29,953 --> 01:27:31,788 Până aici ți-a fost. 257 01:27:32,497 --> 01:27:33,581 Atât. 258 01:27:35,500 --> 01:27:36,877 Aici rămâi. 259 01:29:10,386 --> 01:29:14,515 Primejdia ne dă târcoale. Trebuie să mergem într-un loc ferit. 260 01:30:27,338 --> 01:30:30,175 INSPIRAT DE PERSONAJELE CREATE DE JIM ȘI JOHN THOMAS 261 01:31:49,545 --> 01:31:54,384 PRADA 262 01:32:06,020 --> 01:32:09,899 DEDICAT POPORULUI COMANȘ ȘI JUANITEI PAHDOPONY 263 01:39:32,800 --> 01:39:34,802 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu