1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,367 --> 00:00:39,790 Hovorí sa, že kedysi dávno sem prišla príšera. 4 00:03:18,448 --> 00:03:19,490 Bielochvost. 5 00:03:27,665 --> 00:03:28,666 Sarii. 6 00:05:43,927 --> 00:05:50,475 PREDÁTOR: KORISŤ 7 00:05:59,359 --> 00:06:03,529 Pamätám, keď mi otec povedal, že som pripravený na kühtaamiu. 8 00:06:03,613 --> 00:06:04,948 Môj veľký lov. 9 00:06:06,616 --> 00:06:10,120 Bola si malá. Tak ťa mama vzala zbierať bylinky. 10 00:06:11,246 --> 00:06:14,457 Ale ja a otec sme šli do kopcov. 11 00:06:15,333 --> 00:06:17,752 Hrozne pršalo. Všetko bolo vlhké. 12 00:06:18,419 --> 00:06:21,797 Plazili sme sa bahnom a tetiva môjho luku sa zničila a... 13 00:06:28,096 --> 00:06:29,097 Spala si. 14 00:06:29,847 --> 00:06:32,142 Čakala som, kým sa otočí. 15 00:06:32,725 --> 00:06:34,727 Teraz musíš prejsť na druhú stranu rieky. 16 00:06:36,729 --> 00:06:38,439 Nenamoč si tetivu. 17 00:06:40,275 --> 00:06:41,359 Taabe, 18 00:06:42,235 --> 00:06:43,903 dnes ráno som na oblohe 19 00:06:44,487 --> 00:06:47,240 videla znamenie. Hromového vtáka. 20 00:06:48,950 --> 00:06:50,410 Trénovala som. 21 00:06:50,493 --> 00:06:53,246 Je čas. Som pripravená na moju kühtaamiu. 22 00:06:53,329 --> 00:06:55,331 Naozaj si myslíš, že si pripravená? 23 00:06:57,792 --> 00:07:00,211 Chceš loviť niečo, čo loví teba? 24 00:07:16,477 --> 00:07:22,233 {\an8}Veľké severné pláne 25 00:09:03,168 --> 00:09:06,129 - Dobre si ho vycvičila. - Je to ľahké. Je chytrý. 26 00:09:06,629 --> 00:09:08,839 Nie každý chytrý tvor sa dá ľahko vycvičiť. 27 00:09:12,593 --> 00:09:14,595 To je na náčelníkovo choré koleno? 28 00:09:16,431 --> 00:09:17,932 Jeho stav sa zhoršuje. 29 00:09:18,516 --> 00:09:20,560 Nedala si tam oranžové totsiyaa. 30 00:09:24,980 --> 00:09:27,150 Kto ťa učil o tých kvetoch? 31 00:09:27,942 --> 00:09:29,110 Ty. 32 00:09:39,495 --> 00:09:42,748 Nechal ti ju otec na rezanie jedlých koreňov. 33 00:09:45,876 --> 00:09:47,587 Skoro som s ňou zabila jeleňa. 34 00:09:47,670 --> 00:09:50,298 Áno. Ale zo „skoro“ sa nedá najesť. 35 00:09:51,257 --> 00:09:55,678 Dievča moje, si dobrá v toľkých iných veciach. 36 00:09:56,179 --> 00:09:57,847 Prečo chceš loviť? 37 00:09:59,474 --> 00:10:01,476 Pretože si myslíte, že to nedokážem. 38 00:10:08,358 --> 00:10:11,236 V takom vetre doniesol domov červenochvosta. 39 00:10:12,403 --> 00:10:14,447 Mala si si vypočuť môj príbeh. 40 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 Ja že sme nemali čas driemať. 41 00:10:23,206 --> 00:10:24,665 Je dosť ostrá. 42 00:10:25,833 --> 00:10:28,043 Prines ešte oranžové totsiyaa. 43 00:11:51,961 --> 00:11:52,962 Itsee. 44 00:11:55,130 --> 00:11:58,092 Lev. Uchmatol Puhiho. Musíme ho nájsť. 45 00:12:55,691 --> 00:12:57,735 Niekto ťa zastrelí, keď sa budeš zakrádať. 46 00:12:59,612 --> 00:13:00,696 Kto sa zakráda? 47 00:13:01,531 --> 00:13:02,782 Kto ťa pozval? 48 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 Nebudeme potrebovať kuchárku. 49 00:13:08,413 --> 00:13:10,122 Mala by zostať. 50 00:13:10,205 --> 00:13:11,541 Je dobrá stopárka. 51 00:13:11,624 --> 00:13:14,377 Ak Puhiho nájdeme živého, ona pozná liečivá. 52 00:13:20,800 --> 00:13:22,301 Teraz musíš nájsť tú mačku. 53 00:13:22,385 --> 00:13:24,053 - Nájdem. - Ja viem. 54 00:13:24,970 --> 00:13:26,096 Lebo musíš. 55 00:14:33,038 --> 00:14:35,541 Skvelé. Pes našiel výkaly. 56 00:14:35,625 --> 00:14:38,335 - Nehľadáme vlky. - To nie je vlk. 57 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 Vidíte tú rozdrvenú kosť? 58 00:14:40,880 --> 00:14:42,172 To je leví trus. 59 00:14:43,508 --> 00:14:45,175 Bola to veľká mačka. 60 00:15:18,333 --> 00:15:19,334 Ešte dýcha. 61 00:16:07,508 --> 00:16:09,009 To množstvo ho môže zabiť. 62 00:16:09,093 --> 00:16:11,887 Nezabije ho to. Len mu to schladí krv. 63 00:16:29,196 --> 00:16:32,032 Taabe chce zostať a loviť. Poďme. 64 00:16:32,116 --> 00:16:34,326 - Idem s vami. - Ja toho leva zvládnem. 65 00:16:34,409 --> 00:16:36,370 Nie, to nie je len lev. 66 00:16:36,453 --> 00:16:40,916 Prečo Puhi prežil? Je tam niečo, čo odstrašilo mačku z jej brlohu. 67 00:16:41,000 --> 00:16:42,585 Zvládnem to. 68 00:16:42,668 --> 00:16:45,295 Zostaň s Puhim. Potrebuje aj tvoju pomoc. 69 00:16:46,589 --> 00:16:50,134 Nestrácajme čas rozprávaním. Musíme ho dostať domov. 70 00:17:22,291 --> 00:17:23,458 Chlad je dobrý. 71 00:17:23,542 --> 00:17:26,211 Ten liek mu spomaľuje krv. Ak sa ohreje, vykrváca. 72 00:17:27,462 --> 00:17:28,714 Hej. 73 00:17:28,798 --> 00:17:31,091 Chceš, aby sa cítil pohodlne alebo prežil? 74 00:18:39,493 --> 00:18:41,620 Nemáme čas na teba čakať. 75 00:18:41,704 --> 00:18:44,081 - Pozri. - Sú to medvedie stopy. 76 00:18:44,999 --> 00:18:46,000 Možno. 77 00:18:46,959 --> 00:18:48,418 Ale to je veľký medveď. 78 00:18:48,502 --> 00:18:51,421 A prečo stál na zadných? A čo dokáže takto zodrať hada? 79 00:18:51,505 --> 00:18:53,090 - Musíme ísť ďalej. - Nie. 80 00:18:53,173 --> 00:18:54,591 Musím varovať brata. 81 00:18:56,051 --> 00:18:57,511 Paaka, choď s ňou. 82 00:20:00,449 --> 00:20:04,494 Naru, nepotrebujeme fakle. Vystrašia mačku. 83 00:20:05,495 --> 00:20:07,164 Sme v jej lovisku. 84 00:20:07,247 --> 00:20:08,791 Prečo si sa vrátila? 85 00:20:09,624 --> 00:20:12,377 Našla som stopy a boli obrovské. 86 00:20:12,461 --> 00:20:14,421 Medveďa sa nebojím. 87 00:20:14,504 --> 00:20:16,340 Nemyslím si, že to bol medveď. 88 00:20:17,174 --> 00:20:19,760 Neviem, čo to bolo. Nikdy som nič také nevidela. 89 00:20:19,844 --> 00:20:22,471 Hada to stiahlo z kože a vypitvalo. 90 00:20:22,554 --> 00:20:25,850 Nech to bolo čokoľvek, teraz sme v mačacom brlohu. 91 00:20:25,933 --> 00:20:27,852 Najprv sa musíme vysporiadať s tým. 92 00:20:27,935 --> 00:20:29,061 Poďme. 93 00:20:35,484 --> 00:20:37,987 Lev si nebude myslieť, že ho tu lovíme. 94 00:20:41,365 --> 00:20:43,242 Bude si myslieť, že on loví nás. 95 00:20:44,827 --> 00:20:47,621 Získame návnadu, potom vylezieme a počkáme si. 96 00:20:48,538 --> 00:20:53,460 Lovec nečaká. Ale loví. Môžeme tu byť celú noc. 97 00:20:53,543 --> 00:20:56,671 Môžeme prečesávať les celú noc a rovnako nič nenájsť. 98 00:20:56,755 --> 00:20:59,633 Ak sa bojíš loviť, vráť sa do tábora, kam patríš. 99 00:20:59,716 --> 00:21:01,010 Vyskúšame Naruhin spôsob. 100 00:21:01,969 --> 00:21:04,972 Dáme návnadu a potom tú mačku prilákam k tebe. 101 00:21:06,348 --> 00:21:07,391 Počkaj. 102 00:21:10,019 --> 00:21:11,520 Je čas, Naru. 103 00:21:13,022 --> 00:21:14,273 Tvoja kühtaamia. 104 00:21:16,608 --> 00:21:19,820 Až lev príde, povedz mu, 105 00:21:19,904 --> 00:21:22,447 „Ďalej sa už nedostaneš. 106 00:21:22,531 --> 00:21:24,783 Ani o krok. Je koniec.” 107 00:22:10,120 --> 00:22:13,040 Je jedno, aká je ostrá, ak sa ju bojíš použiť. 108 00:22:17,086 --> 00:22:18,628 Myslíš si, že si pripravená? 109 00:22:20,380 --> 00:22:22,007 Nikdy si levovi nečelila. 110 00:22:23,926 --> 00:22:27,012 Jeho tlama je plná zubov ostrých ako šípy, 111 00:22:28,722 --> 00:22:32,684 je pripravená roztrhať tvoje mäso a rozdrviť tvoje kosti. 112 00:22:37,772 --> 00:22:42,945 Až sa tvoj brat vráti, on a ja nájdeme leva a zabijeme ho. 113 00:23:57,477 --> 00:23:59,104 Tvoj brat ťa priniesol domov. 114 00:24:03,317 --> 00:24:04,985 A čo ten lev? 115 00:24:05,069 --> 00:24:06,486 - Taabe šiel za ním. - Dobre. 116 00:24:06,570 --> 00:24:07,821 Musím ho nájsť. 117 00:24:07,904 --> 00:24:10,282 Nie, musíš si odpočinúť. 118 00:24:13,743 --> 00:24:15,120 Vypi tento čaj. 119 00:24:27,049 --> 00:24:31,178 Puhi prežil vďaka tvojmu lieku. 120 00:24:33,722 --> 00:24:36,975 Tam vonku je aj niečo iné. Taabe potrebuje moju pomoc. 121 00:24:39,353 --> 00:24:44,274 Keby ťa brat potreboval, nedoniesol by ťa naspäť. 122 00:24:47,694 --> 00:24:52,282 Myslíš si, že cieľom kühtaamia je dokázať, že vieš loviť, 123 00:24:52,366 --> 00:24:55,285 ale má to iba jeden dôvod. 124 00:24:56,953 --> 00:24:58,830 Prežiť. 125 00:27:02,496 --> 00:27:04,664 - Naru. - Náčelník. 126 00:27:04,748 --> 00:27:05,915 Naru. 127 00:27:05,999 --> 00:27:07,209 Kam ideš? 128 00:27:08,126 --> 00:27:09,378 Dokázali sme to. 129 00:27:10,545 --> 00:27:11,546 Nie. 130 00:27:12,464 --> 00:27:13,673 Nedokázali. 131 00:27:15,049 --> 00:27:17,844 Čo podľa teba zanechalo tie stopy a stiahlo hada z kože? 132 00:27:17,927 --> 00:27:19,095 Než som spadla, 133 00:27:19,179 --> 00:27:20,972 - videla som v lese blesky. - Naru. 134 00:27:21,055 --> 00:27:23,933 - Je tam ešte niečo iné. - Ak je, chytím to. 135 00:27:24,017 --> 00:27:25,227 Musíme sa tam vrátiť. 136 00:27:25,310 --> 00:27:27,854 - Až ďaleko za hrebeň. - Nie. 137 00:27:28,438 --> 00:27:30,774 - Budem loviť sama, ak budem musieť. - Nemôžeš. 138 00:27:32,401 --> 00:27:36,070 - Potrebujem tvoje dovolenie, náčelník? - Nejde o dovolenie. 139 00:27:37,197 --> 00:27:38,198 Nemôžeš. 140 00:27:40,492 --> 00:27:42,452 Musel som ťa doniesť na rukách. 141 00:27:47,374 --> 00:27:48,583 Viem loviť. 142 00:27:49,251 --> 00:27:50,252 Máš pravdu. 143 00:27:51,711 --> 00:27:52,879 Nedostali sme ho. 144 00:27:54,839 --> 00:27:55,840 Ja áno. 145 00:27:58,302 --> 00:28:00,470 Skúsila si to. Lenže… 146 00:28:02,972 --> 00:28:04,599 Nedoniesla si ho domov. 147 00:29:20,675 --> 00:29:21,926 Ak mi neveria, 148 00:29:23,345 --> 00:29:24,388 dokážem im to. 149 00:34:17,430 --> 00:34:19,223 Nabudúce varíš ty. 150 00:34:41,996 --> 00:34:44,332 Musíme nájsť to, čo zanechalo tie stopy. 151 00:37:57,566 --> 00:37:58,567 Sarii? 152 00:41:25,441 --> 00:41:27,026 Tak tu si. 153 00:46:21,320 --> 00:46:24,281 - Čo tu robíte? - Hľadáme ťa. 154 00:46:24,365 --> 00:46:26,199 Brat chce, aby sme ťa priviedli domov. 155 00:46:26,283 --> 00:46:27,284 A kde je? 156 00:46:27,368 --> 00:46:29,537 Hľadá ťa na druhej strane priesmyku. 157 00:46:31,580 --> 00:46:32,790 Kam ideš? 158 00:46:35,751 --> 00:46:37,711 - Videla som to. - Videla čo? 159 00:46:38,211 --> 00:46:39,672 To, čo zanechalo tie stopy. 160 00:46:39,755 --> 00:46:41,089 - Medveďa? - Bol tam medveď, 161 00:46:41,173 --> 00:46:43,258 no bolo tam aj niečo iné, obrovské. 162 00:46:43,342 --> 00:46:46,053 Nevidela som to, kým to nebolo od krvi, ale vyzeralo to... 163 00:46:47,513 --> 00:46:48,972 ...ako mupitsi. 164 00:46:50,057 --> 00:46:52,225 Videla si príšeru z rozprávky? 165 00:46:52,309 --> 00:46:55,228 Bez námahy to zabilo medveďa holými rukami. 166 00:46:55,312 --> 00:46:57,147 Ako je možné, že to nezabilo teba? 167 00:47:00,359 --> 00:47:01,777 Stoj! 168 00:47:02,528 --> 00:47:03,529 Pôjdeš domov. 169 00:47:04,613 --> 00:47:05,781 Stačilo! 170 00:47:44,111 --> 00:47:46,238 Chceš odísť? Tak odíď. 171 00:47:53,370 --> 00:47:54,788 Ideme domov. 172 00:48:00,669 --> 00:48:02,295 Niečo tam je. 173 00:48:08,260 --> 00:48:09,261 Prestaň s tým! 174 00:48:11,889 --> 00:48:13,098 Sadaj. 175 00:48:16,101 --> 00:48:17,603 Potrebuješ vôdzku na zbraň? 176 00:48:24,067 --> 00:48:27,070 Prineste vodu. Oddýchneme si. Zostaňte spolu. 177 00:48:27,154 --> 00:48:29,782 - A čo Taabe? - Stretneme sa s ním v tábore. 178 00:48:33,201 --> 00:48:34,662 Zostaňme spolu. 179 00:48:35,913 --> 00:48:38,624 Musím sa ísť vykadiť. Mám to urobiť tu? 180 00:48:41,752 --> 00:48:42,753 Voda. 181 00:49:37,390 --> 00:49:38,684 Mala by si sa vidieť. 182 00:49:40,393 --> 00:49:42,688 Čo myslíš, že odstrašilo vačice? 183 00:50:28,859 --> 00:50:30,443 Hej. Pusti ma. 184 00:50:31,069 --> 00:50:32,279 Zostaň. 185 00:54:07,953 --> 00:54:09,162 Máme ho. 186 00:54:14,126 --> 00:54:15,668 Nie. To on má nás. 187 00:56:56,955 --> 00:56:57,956 Sarii? 188 00:57:11,094 --> 00:57:12,804 Vy ste zabili byvola. 189 00:58:06,358 --> 00:58:07,442 Čo si videla? 190 00:58:09,569 --> 00:58:11,363 Hovorím mnohými jazykmi. 191 00:58:13,531 --> 00:58:15,575 Si Komančka, však? 192 00:58:28,546 --> 00:58:30,465 Mala by si nám pomáhať. 193 00:58:31,841 --> 00:58:34,469 Myslím, že ten netvor je lovec, 194 00:58:36,138 --> 00:58:38,306 ktorý hľadá najsilnejšie zviera. 195 00:58:39,724 --> 00:58:41,059 Čo vieš? 196 00:58:43,978 --> 00:58:45,522 Vyzabíjal ti celú partiu. 197 00:58:48,525 --> 00:58:49,526 Nie. 198 00:58:50,235 --> 00:58:52,028 Nezabil každého. 199 00:58:53,530 --> 00:58:55,573 Ak si rozumná, pomôžeš nám. 200 00:59:03,123 --> 00:59:04,124 Čo? 201 00:59:30,650 --> 00:59:31,776 Si zranený? 202 00:59:33,820 --> 00:59:34,987 Snažili sa. 203 00:59:59,011 --> 01:00:00,347 Skurvysyn. 204 01:00:02,140 --> 01:00:04,392 To, čo sa bieli muži snažia chytiť, 205 01:00:05,643 --> 01:00:07,270 to si išla hľadať? 206 01:00:07,895 --> 01:00:09,314 To si sledovala? 207 01:00:10,148 --> 01:00:11,233 Áno. 208 01:00:11,899 --> 01:00:14,527 To si si vybrala na kühtaamiu? 209 01:01:02,033 --> 01:01:03,701 Potrebujem koňa. 210 01:01:12,794 --> 01:01:14,045 Prichádza. 211 01:01:22,512 --> 01:01:23,680 Naru. 212 01:01:25,890 --> 01:01:27,725 Dokážeš sa uvoľniť? 213 01:01:57,505 --> 01:01:58,756 Naru. 214 01:02:00,592 --> 01:02:02,885 My sme návnada. Ide si po nás. 215 01:02:06,222 --> 01:02:07,223 Nie. 216 01:02:08,975 --> 01:02:12,437 Nie. Ono nechce návnadu. Týmto spôsobom neloví. 217 01:02:14,981 --> 01:02:18,818 Predtým než ma chytili lovci, videlo ma. 218 01:02:19,319 --> 01:02:20,945 Prišlo to priamo ku mne 219 01:02:21,821 --> 01:02:23,072 a potom odišlo. 220 01:02:25,867 --> 01:02:27,994 Nebola som hrozba. 221 01:02:34,667 --> 01:02:36,753 Chceš vedieť, ako som zabil leva? 222 01:02:37,545 --> 01:02:40,840 Tvoj plán. Ten strom. 223 01:02:41,508 --> 01:02:43,050 Oslabila si ho. 224 01:02:43,593 --> 01:02:45,428 Mala si ho, Naru. 225 01:02:49,766 --> 01:02:51,476 Vidíš, čo mne uniká. 226 01:02:52,477 --> 01:02:53,936 Vždy to tak bolo. 227 01:02:55,021 --> 01:02:57,524 Neviem, či sa tá vec dá vôbec zabiť. 228 01:03:00,985 --> 01:03:03,696 Ak krváca, dokážeme ju zabiť. 229 01:03:24,467 --> 01:03:25,552 Naru. 230 01:03:26,386 --> 01:03:27,387 Naru! 231 01:05:02,690 --> 01:05:04,191 Čo to robíš? 232 01:05:04,901 --> 01:05:07,278 Mám plán. K zemi. 233 01:05:28,550 --> 01:05:30,843 Pamätáš si povodeň, keď sme boli malí? 234 01:05:31,427 --> 01:05:34,430 Videl som bobra, ktorého nohy sa zasekli medzi skaly. 235 01:05:35,139 --> 01:05:38,560 Voda rýchlo stúpala, vedel, že zomrie. 236 01:05:40,895 --> 01:05:42,730 Odhryzol si vlastnú nohu. 237 01:06:05,753 --> 01:06:07,505 Bobrovi to za to stálo… 238 01:06:08,089 --> 01:06:09,090 Počkaj. 239 01:06:09,173 --> 01:06:10,800 ...stratiť nohu, aby bol voľný. 240 01:06:10,883 --> 01:06:12,594 Počkaj. Naru. 241 01:06:12,677 --> 01:06:15,346 Čo to stváraš, Naru? Naru, prestaň! 242 01:06:20,518 --> 01:06:22,103 Som bystrejšia ako bobor. 243 01:06:23,521 --> 01:06:24,897 No tak, musíme ísť. 244 01:06:37,034 --> 01:06:39,871 - Kam to ideš? - Musím nám zohnať kone. 245 01:06:41,205 --> 01:06:42,414 Ja idem po Sarii. 246 01:09:25,787 --> 01:09:26,913 Sarii. 247 01:09:29,456 --> 01:09:30,457 Choď! 248 01:10:26,513 --> 01:10:28,265 Pomoc! 249 01:10:29,641 --> 01:10:30,810 Máš lieky? 250 01:10:42,947 --> 01:10:46,117 Pomôž mi a ukážem ti, ako sa používa. 251 01:10:46,700 --> 01:10:47,701 Prosím. 252 01:10:50,662 --> 01:10:51,663 Prosím. 253 01:11:11,350 --> 01:11:14,603 Vezmeš prach a dáš ho do zbrane. 254 01:11:15,104 --> 01:11:17,857 Ani málo, ani veľa. 255 01:11:22,945 --> 01:11:23,946 A čo potom? 256 01:11:24,030 --> 01:11:27,199 Potom zoberieš guľku a kúsok látky. 257 01:11:27,283 --> 01:11:28,575 Dáš ich do zbrane. 258 01:11:30,912 --> 01:11:34,040 Potom vezmeš paličku, ktorú tam vidíš. 259 01:11:35,749 --> 01:11:38,502 Zasunieš ju do zbrane tri až štyrikrát. 260 01:11:39,170 --> 01:11:40,171 Ukáž. 261 01:11:43,049 --> 01:11:44,258 Posledná vec. 262 01:11:45,801 --> 01:11:46,844 To je dobré. 263 01:11:51,473 --> 01:11:53,642 Sem dáš strelný prach. 264 01:11:54,936 --> 01:11:58,730 Potom potiahneš dozadu a ona vystrelí. 265 01:12:00,149 --> 01:12:01,150 To je všetko? 266 01:12:06,697 --> 01:12:09,033 Prosím. Bolí to. 267 01:12:11,118 --> 01:12:12,536 Prosím. 268 01:12:18,250 --> 01:12:19,335 Čo je to? 269 01:12:36,393 --> 01:12:39,313 Čo sa deje? Je mi hrozná zima. 270 01:12:43,275 --> 01:12:44,276 Prosím. 271 01:12:45,402 --> 01:12:46,612 Neopúšťaj ma. 272 01:14:07,818 --> 01:14:09,236 Nevidím ho. 273 01:15:33,529 --> 01:15:34,780 Hej! 274 01:15:47,876 --> 01:15:50,837 „Ani veľa, ani málo.” 275 01:16:23,954 --> 01:16:24,955 Mali by sme ísť. 276 01:16:26,832 --> 01:16:27,833 Taabe. 277 01:16:28,375 --> 01:16:30,252 Bež, Naru. 278 01:16:30,336 --> 01:16:32,171 Myslí si, že ja som hrozba. 279 01:16:33,547 --> 01:16:35,299 Ďalej sa už nedostanem. 280 01:16:36,633 --> 01:16:39,178 Ani trochu. Je koniec. 281 01:16:39,845 --> 01:16:42,055 - Nie. - Dones to domov. 282 01:21:09,280 --> 01:21:10,949 Ublížil si môjmu bratovi. 283 01:21:13,410 --> 01:21:14,995 Teraz budeš krvácať ty. 284 01:21:22,628 --> 01:21:25,130 Myslíš si, že nie som lovec ako ty. 285 01:21:34,806 --> 01:21:36,558 Že nepredstavujem hrozbu. 286 01:21:40,270 --> 01:21:42,355 No práve to ma robí nebezpečnou. 287 01:21:47,653 --> 01:21:51,239 Nevidíš, že ťa zabíjam. 288 01:22:08,840 --> 01:22:10,801 Neuvidí to ani ono. 289 01:27:21,987 --> 01:27:24,739 Tak poď. 290 01:27:24,823 --> 01:27:25,824 Do toho. 291 01:27:27,158 --> 01:27:28,201 No tak, urob to. 292 01:27:29,953 --> 01:27:31,788 Ďalej sa nedostaneš. 293 01:27:32,497 --> 01:27:33,581 Ani trochu. 294 01:27:35,500 --> 01:27:36,877 Je koniec. 295 01:29:10,386 --> 01:29:12,430 Nebezpečenstvo je blízko. 296 01:29:12,513 --> 01:29:14,515 Musíme prejsť na bezpečnejšie územie. 297 01:30:27,338 --> 01:30:30,175 NA MOTÍVY POSTÁV JIMA THOMASA A JOHNA THOMASA 298 01:31:49,545 --> 01:31:54,384 PREDÁTOR: KORISŤ 299 01:32:06,020 --> 01:32:09,899 VENOVANÉ KOMANČOM A JUANITE PAHDOPONY 300 01:39:32,800 --> 01:39:34,802 Preklad titulkov: Peter Sirovec