1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,367 --> 00:00:39,790 Buraya çok uzun zaman önce bir canavar geldiği söylenir. 4 00:03:18,448 --> 00:03:19,490 Beyaz kuyruk. 5 00:03:27,665 --> 00:03:28,666 Sarii. 6 00:05:59,359 --> 00:06:03,529 Babamın bana kühtaamia için hazır olduğumu söylemesini hatırlıyorum. 7 00:06:03,613 --> 00:06:04,948 Büyük avım. 8 00:06:06,616 --> 00:06:10,120 Sen küçüktün. Annen seni ilaç toplamaya götürmüştü. 9 00:06:11,246 --> 00:06:14,457 Ama babamla ben tepelere doğru çıktık. 10 00:06:15,333 --> 00:06:17,752 Çok fena yağmur vardı. Her sırılsıklamdı. 11 00:06:18,419 --> 00:06:21,797 Çamurun içinde süründük ve yay kirişim mahvoldu ve… 12 00:06:28,096 --> 00:06:29,097 Sen uyuyordun. 13 00:06:29,847 --> 00:06:32,142 Dönüp geri gelmesini bekliyordum. 14 00:06:32,725 --> 00:06:34,727 Şimdi almak için nehri geçmek zorundasın. 15 00:06:36,729 --> 00:06:38,439 Yay kirişini ıslatma. 16 00:06:40,275 --> 00:06:41,359 Taabe, 17 00:06:42,235 --> 00:06:43,903 bu sabah gökyüzünde 18 00:06:44,487 --> 00:06:47,240 bir işaret gördüm. Gök gürültüsü kuşu. 19 00:06:48,950 --> 00:06:50,410 Çok çalıştım. 20 00:06:50,493 --> 00:06:53,246 Vakit geldi. Kühtaamia için hazırım. 21 00:06:53,329 --> 00:06:55,331 Gerçekten hazır olduğunu mu sanıyorsun? 22 00:06:57,792 --> 00:07:00,211 Seni avlayan bir şeyi mi avlamak istiyorsun? 23 00:07:16,477 --> 00:07:22,233 {\an8}Büyük Kuzey Ovaları Eylül 1719 24 00:09:03,168 --> 00:09:06,129 -Onu iyi eğitmişsin. -Çok kolaydı. O çok akıllı. 25 00:09:06,629 --> 00:09:08,839 Her akıllı yaratığın eğitilmesi kolay değil. 26 00:09:12,593 --> 00:09:14,595 Bu savaş şefinin sakat dizi için mi? 27 00:09:16,431 --> 00:09:17,932 Durumu kötüleşiyor. 28 00:09:18,516 --> 00:09:20,560 Turuncu totsiyaa koymadın. 29 00:09:24,980 --> 00:09:27,150 Sana turuncu totsiyaa'yı kim öğretti? 30 00:09:27,942 --> 00:09:29,110 Sen. 31 00:09:39,495 --> 00:09:42,748 Baban onu sebze kökü kesmen için bıraktı sana. 32 00:09:45,876 --> 00:09:47,587 Neredeyse bununla geyik yakalıyordum. 33 00:09:47,670 --> 00:09:50,298 "Neredeyse"yi yiyemeyiz. 34 00:09:51,257 --> 00:09:55,678 Kızım, bir sürü başka şeyde çok iyisin. 35 00:09:56,179 --> 00:09:57,847 Neden avlanmak istiyorsun? 36 00:09:59,474 --> 00:10:01,476 Yapamayacağımı düşündüğünüz için. 37 00:10:08,358 --> 00:10:11,236 Bu rüzgarda eve kırmızı kuyruk getiriyor. 38 00:10:12,403 --> 00:10:14,447 Hikâyemi dinlemeliydin. 39 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 Uyuyacak vaktimiz yok sanıyordum. 40 00:10:23,206 --> 00:10:24,665 Yeterince keskin. 41 00:10:25,833 --> 00:10:28,043 Git biraz turuncu totsiyaa getir. 42 00:11:51,961 --> 00:11:52,962 Itsee. 43 00:11:55,130 --> 00:11:58,092 Bir aslan. Puhi'yi kapmış. Onu bulmalıyız. 44 00:12:55,691 --> 00:12:57,735 Böyle gizlice gelirsen seni vururlar. 45 00:12:59,612 --> 00:13:00,696 Gizlice gelen kim? 46 00:13:01,531 --> 00:13:02,782 Seni davet eden kim? 47 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 Aşçıya ihtiyaç duyacak kadar uzun kalmayacağız. 48 00:13:08,413 --> 00:13:10,122 Kalsın. 49 00:13:10,205 --> 00:13:11,541 İyi iz sürüyor. 50 00:13:11,624 --> 00:13:14,377 Ve Puhi'yi canlı bulursak, tedavi biliyor. 51 00:13:20,800 --> 00:13:22,301 Bu kediyi bulmalısın artık. 52 00:13:22,385 --> 00:13:24,053 -Bulacağım. -Biliyorum. 53 00:13:24,970 --> 00:13:26,096 Çünkü artık mecbursun. 54 00:14:33,038 --> 00:14:35,541 Harika. Köpek bok buldu. 55 00:14:35,625 --> 00:14:38,335 -Kurt aramıyoruz. -Kurt değil bu. 56 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 Ezilmiş kemiği görüyor musun? 57 00:14:40,880 --> 00:14:42,172 Bu aslan dışkısı. 58 00:14:43,508 --> 00:14:45,175 Bunu yapan aslan büyükmüş. 59 00:15:18,333 --> 00:15:19,334 Nefes alıyor. 60 00:16:07,508 --> 00:16:09,009 O çok, onu öldürür. 61 00:16:09,093 --> 00:16:11,887 Öldürmez. Sadece kanını soğutur. 62 00:16:29,196 --> 00:16:32,032 Taabe kalıp avlanmak istiyor. Gidelim. 63 00:16:32,116 --> 00:16:34,326 -Seninle geliyorum. -Aslanla başa çıkabilirim. 64 00:16:34,409 --> 00:16:36,370 Hayır, sadece aslan değil. 65 00:16:36,453 --> 00:16:40,916 Puhi neden hayatta? Aslanı korkutup ininden uzaklaştıran bir şey var. 66 00:16:41,000 --> 00:16:42,585 Ben hallederim. 67 00:16:42,668 --> 00:16:45,295 Puhi'nin yanında kal. Onun da yardımına ihtiyacı var. 68 00:16:46,589 --> 00:16:50,134 Konuşarak vakit kaybediyoruz. Onu eve götürmeliyiz. 69 00:17:22,291 --> 00:17:23,458 Soğuk iyi. 70 00:17:23,542 --> 00:17:26,211 İlaç kanını yavaşlatıyor. Isınırsa kan kaybından ölür. 71 00:17:27,462 --> 00:17:28,714 Hey. 72 00:17:28,798 --> 00:17:31,091 Rahat etmesini mi istersin, hayatta kalmasını mı? 73 00:18:39,493 --> 00:18:41,620 Seni bekleyecek vaktimiz yok. 74 00:18:41,704 --> 00:18:44,081 -Bak. -Ayı izi olabilir. 75 00:18:44,999 --> 00:18:46,000 Belki. 76 00:18:46,959 --> 00:18:48,418 Ama çok büyük bir ayı. 77 00:18:48,502 --> 00:18:51,421 Neden arka ayakları üzerinde? Ve yılanın derisini ne böyle yüzer? 78 00:18:51,505 --> 00:18:53,090 -Devam etmemiz lazım. -Hayır. 79 00:18:53,173 --> 00:18:54,591 Abimi uyarmam lazım. 80 00:18:56,051 --> 00:18:57,511 Paaka, onunla git. 81 00:20:00,449 --> 00:20:04,494 Naru, meşaleye gerek yok. Kediyi korkutacaksın. 82 00:20:05,495 --> 00:20:07,164 Kedinin avlanma bölgesindeyiz. 83 00:20:07,247 --> 00:20:08,791 Neden geri geldin? 84 00:20:09,624 --> 00:20:12,377 İz buldum ve devasaydı. 85 00:20:12,461 --> 00:20:14,421 Ayıdan korkmuyorum. 86 00:20:14,504 --> 00:20:16,340 Ayı olduğunu sanmıyorum. 87 00:20:17,174 --> 00:20:19,760 Ne olduğunu bilmiyorum. Hiç böyle bir şey görmedim. 88 00:20:19,844 --> 00:20:22,471 Yılanın derisini yüzmüş, içini dışına çıkarmış. 89 00:20:22,554 --> 00:20:25,850 Her neyse, artık kedinin inindeyiz. 90 00:20:25,933 --> 00:20:27,852 Önce bununla ilgilenmeliyiz. 91 00:20:27,935 --> 00:20:29,061 Hadi. 92 00:20:35,484 --> 00:20:37,987 Aslan onu burada avladığımızı düşünmez. 93 00:20:41,365 --> 00:20:43,242 Kendisinin bizi avladığını sanır. 94 00:20:44,827 --> 00:20:47,621 Yemleyip tuzak kuralım, tırmanıp bekleyelim. 95 00:20:48,538 --> 00:20:53,460 Bir avcı beklemez. Avlar. Bütün gece bekleriz belki de. 96 00:20:53,543 --> 00:20:56,671 Bütün gece ormanda avlanıp hiçbir şey bulamayabiliriz de. 97 00:20:56,755 --> 00:20:59,633 Avlanmaya korkuyorsan, ait olduğun kampa geri dön. 98 00:20:59,716 --> 00:21:01,010 Naru'nun yöntemini deneyelim. 99 00:21:01,969 --> 00:21:04,972 Tuzak kurup kediyi sana yönlendirelim. 100 00:21:06,348 --> 00:21:07,391 Bekle. 101 00:21:10,019 --> 00:21:11,520 Vakit geldi Naru. 102 00:21:13,022 --> 00:21:14,273 Kühtaamia'n için. 103 00:21:16,608 --> 00:21:19,820 Aslan geldiğinde ona şöyle de, 104 00:21:19,904 --> 00:21:22,447 "Yolun buraya kadar. 105 00:21:22,531 --> 00:21:24,783 Dahası yok. Bitti." 106 00:22:10,120 --> 00:22:13,040 Kullanmaya korkuyorsan ne kadar keskin olduğunun bir önemi yok. 107 00:22:17,086 --> 00:22:18,628 Hazır olduğunu mu sanıyorsun? 108 00:22:20,380 --> 00:22:22,007 Hiç aslanla karşı karşıya kalmadın. 109 00:22:23,926 --> 00:22:27,012 Ağzı ok gibi dişlerle dolu, 110 00:22:28,722 --> 00:22:32,684 etini parçalamaya ve kemiklerini kırmaya hazır. 111 00:22:37,772 --> 00:22:42,945 Abin geri döndüğünde, onunla birlikte aslanı bulup öldüreceğiz. 112 00:23:57,477 --> 00:23:59,104 Abin sene eve taşıdı. 113 00:24:03,317 --> 00:24:04,985 Peki ya aslan? 114 00:24:05,069 --> 00:24:06,486 -Taabe peşinden gitti. -Tamam. 115 00:24:06,570 --> 00:24:07,821 Onu bulmam lazım. 116 00:24:07,904 --> 00:24:10,282 Hayır, dinlenmen lazım. 117 00:24:13,743 --> 00:24:15,120 Bu çayı iç. 118 00:24:27,049 --> 00:24:31,178 Puhi tedavin sayesinde hayatta kaldı. 119 00:24:33,722 --> 00:24:36,975 Orada bir şey var. Taabe'nin yardımıma ihtiyacı var. 120 00:24:39,353 --> 00:24:44,274 Abinin sana ihtiyacı olsaydı, buraya geri getirmezdi. 121 00:24:47,694 --> 00:24:52,282 Kühtaamia'nın amacının avlanabileceğini göstermek olduğunu sanıyorsun. 122 00:24:52,366 --> 00:24:55,285 Ama tek bir amaç var. 123 00:24:56,953 --> 00:24:58,830 Hayatta kalmak. 124 00:27:02,496 --> 00:27:04,664 -Naru. -Savaş Şefi. 125 00:27:04,748 --> 00:27:05,915 Naru. 126 00:27:05,999 --> 00:27:07,209 Nereye gidiyorsun? 127 00:27:08,126 --> 00:27:09,378 Başardık. 128 00:27:10,545 --> 00:27:11,546 Hayır. 129 00:27:12,464 --> 00:27:13,673 Biz başarmadık. 130 00:27:15,049 --> 00:27:17,844 Sence o izleri ne bıraktı ve o yılanı ne yüzdü? 131 00:27:17,927 --> 00:27:19,095 Ve ben düşmeden önce 132 00:27:19,179 --> 00:27:20,972 -ağaçlarda şimşek gördüm. -Naru. 133 00:27:21,055 --> 00:27:23,933 -Orada başka bir şey var. -Varsa da ben yakalarım. 134 00:27:24,017 --> 00:27:25,227 Geri gitmemiz lazım. 135 00:27:25,310 --> 00:27:27,854 -Uzağa, dağ sırtının ötesine. -Hayır. 136 00:27:28,438 --> 00:27:30,774 -Tamam. Gerekirse tek başıma avlanırım. -Olmaz. 137 00:27:32,401 --> 00:27:36,070 -İznine mi ihtiyacım var, Savaş Şefi? -Bu izin meselesi değil. 138 00:27:37,197 --> 00:27:38,198 Gidemezsin. 139 00:27:40,492 --> 00:27:42,452 Seni eve taşımak zorunda kaldım. 140 00:27:47,374 --> 00:27:48,583 Avlanabilirim. 141 00:27:49,251 --> 00:27:50,252 Haklısın. 142 00:27:51,711 --> 00:27:52,879 Biz başarmadık. 143 00:27:54,839 --> 00:27:55,840 Ben başardım. 144 00:27:58,302 --> 00:28:00,470 Sen denedin. Ama sen… 145 00:28:02,972 --> 00:28:04,599 Eve getirmeyi başaramadın. 146 00:29:20,675 --> 00:29:21,926 Kendileri göremiyorsa 147 00:29:23,345 --> 00:29:24,388 göster. 148 00:34:17,430 --> 00:34:19,223 Bir dahaki sefere yemek senden. 149 00:34:41,996 --> 00:34:44,332 Bu izi bırakan her neyse bulmalıyız. 150 00:37:57,566 --> 00:37:58,567 Sarii? 151 00:41:25,441 --> 00:41:27,026 Buradasın demek. 152 00:46:21,320 --> 00:46:24,281 -Ne yapıyorsunuz burada? -Seni arıyoruz. 153 00:46:24,365 --> 00:46:26,199 Abin seni eve getirmemiz için yolladı. 154 00:46:26,283 --> 00:46:27,284 O nerede? 155 00:46:27,368 --> 00:46:29,537 Geçidin öbür tarafında seni arıyor. 156 00:46:31,580 --> 00:46:32,790 Nereye gidiyorsun? 157 00:46:35,751 --> 00:46:37,711 -Onu gördüm. -Neyi gördün? 158 00:46:38,211 --> 00:46:39,672 O izleri bırakan şeyi. 159 00:46:39,755 --> 00:46:41,089 -Ayıyı mı? -Ayı vardı, 160 00:46:41,173 --> 00:46:43,258 ama başka bir şey daha vardı ve kocamandı. 161 00:46:43,342 --> 00:46:46,053 Üstü başı kan olmadan onu göremedim ama şeye benziyordu… 162 00:46:47,513 --> 00:46:48,972 bir mupitsi gibi. 163 00:46:50,057 --> 00:46:52,225 Çocuk masalındaki bir canavarı mı gördün? 164 00:46:52,309 --> 00:46:55,228 Elleriyle bir ayıyla savaştı ve kolayca öldürdü. 165 00:46:55,312 --> 00:46:57,147 Seni neden öldürmedi? 166 00:47:00,359 --> 00:47:01,777 Dur! 167 00:47:02,528 --> 00:47:03,529 Eve dönüyorsun. 168 00:47:04,613 --> 00:47:05,781 Yeter! 169 00:47:44,111 --> 00:47:46,238 Gitmek mi istiyorsun? O zaman git. 170 00:47:53,370 --> 00:47:54,788 Eve dönüyoruz. 171 00:48:00,669 --> 00:48:02,295 Orada bir şey var. 172 00:48:08,260 --> 00:48:09,261 Kes şunu! 173 00:48:11,889 --> 00:48:13,098 Otur yerine. 174 00:48:16,101 --> 00:48:17,603 Silahın için kayış ne gerek? 175 00:48:24,067 --> 00:48:27,070 Su getirin. Biraz dinleneceğiz. Uzaklaşmayın. 176 00:48:27,154 --> 00:48:29,782 -Peki ya Taabe? -Kampta bekliyor bizi. 177 00:48:33,201 --> 00:48:34,662 Uzaklaşmayın dedim. 178 00:48:35,913 --> 00:48:38,624 Yükü atmam gerek. Burada mı yapayım? 179 00:48:41,752 --> 00:48:42,753 Su. 180 00:49:37,390 --> 00:49:38,684 Yüzünü görmeliydin. 181 00:49:40,393 --> 00:49:42,688 Sence onları bu tarafa doğru süren ne? 182 00:50:28,859 --> 00:50:30,443 Hey. İplerimi kes. 183 00:50:31,069 --> 00:50:32,279 Aşağıda kal. 184 00:54:07,953 --> 00:54:09,162 Onu yakaladık. 185 00:54:14,126 --> 00:54:15,668 Hayır. O bizi yakaladı. 186 00:56:56,955 --> 00:56:57,956 Sarii? 187 00:57:11,094 --> 00:57:12,804 Bufaloları sen öldürdün. 188 00:58:06,358 --> 00:58:07,442 Ne gördün? 189 00:58:09,569 --> 00:58:11,363 Bir sürü dil konuşurum. 190 00:58:13,531 --> 00:58:15,575 Komançi'sin, değil mi? 191 00:58:28,546 --> 00:58:30,465 Bize yardım etsen iyi olur. 192 00:58:31,841 --> 00:58:34,469 Bence bu yaratık bir avcı, 193 00:58:36,138 --> 00:58:38,306 en güçlü yaratığı arıyor. 194 00:58:39,724 --> 00:58:41,059 Sen ne bilirsin ki? 195 00:58:43,978 --> 00:58:45,522 Bütün grubunu öldürdü. 196 00:58:48,525 --> 00:58:49,526 Hayır. 197 00:58:50,235 --> 00:58:52,028 Herkesi öldürmedi. 198 00:58:53,530 --> 00:58:55,573 Aklın olsa bize yardım ederdin. 199 00:59:03,123 --> 00:59:04,124 Ne? 200 00:59:30,650 --> 00:59:31,776 Yaralı mısın? 201 00:59:33,820 --> 00:59:34,987 Denediler. 202 00:59:59,011 --> 01:00:00,347 Şerefsiz. 203 01:00:02,140 --> 01:00:04,392 Beyaz adamların yakalamaya çalıştığı şey, 204 01:00:05,643 --> 01:00:07,270 peşinden gittiğin şey mi? 205 01:00:07,895 --> 01:00:09,314 Onun izini mi sürüyordun? 206 01:00:10,148 --> 01:00:11,233 Evet. 207 01:00:11,899 --> 01:00:14,527 Kühtaamia için bunu mu seçtin? 208 01:01:02,033 --> 01:01:03,701 Bir at bulmam lazım. 209 01:01:12,794 --> 01:01:14,045 Geliyor. 210 01:01:22,512 --> 01:01:23,680 Naru. 211 01:01:25,890 --> 01:01:27,725 Kendi tarafı gevşetebildin mi? 212 01:01:57,505 --> 01:01:58,756 Naru. 213 01:02:00,592 --> 01:02:02,885 Biz yemiz. Bizim için geliyor. 214 01:02:06,222 --> 01:02:07,223 Hayır. 215 01:02:08,975 --> 01:02:12,437 Hayır. O yem istemiyor. Öyle avlanmıyor. 216 01:02:14,981 --> 01:02:18,818 Tuzak kuranlar yakalamadan önce beni gördü. 217 01:02:19,319 --> 01:02:20,945 Dosdoğru üzerime geldi 218 01:02:21,821 --> 01:02:23,072 ve sonra gitti. 219 01:02:25,867 --> 01:02:27,994 Beni bir tehdit olarak görmedi. 220 01:02:34,667 --> 01:02:36,753 Aslanı nasıl öldürdüm, biliyor musun? 221 01:02:37,545 --> 01:02:40,840 Senin planın. Ağaç. 222 01:02:41,508 --> 01:02:43,050 Onu zayıf düşürdün. 223 01:02:43,593 --> 01:02:45,428 Yakalıyordun Naru. 224 01:02:49,766 --> 01:02:51,476 Benim gözümden kaçanı sen görüyorsun. 225 01:02:52,477 --> 01:02:53,936 Hep öyleydi. 226 01:02:55,021 --> 01:02:57,524 Bu yaratık öldürülebilir mi, emin değilim. 227 01:03:00,985 --> 01:03:03,696 Eğer kanıyorsa, onu öldürebiliriz. 228 01:03:24,467 --> 01:03:25,552 Naru. 229 01:03:26,386 --> 01:03:27,387 Naru! 230 01:05:02,690 --> 01:05:04,191 Ne yapıyorsun? 231 01:05:04,901 --> 01:05:07,278 Bir planım var. Aşağı in. 232 01:05:28,550 --> 01:05:30,843 Küçükken sel basmıştı, hatırlıyor musun? 233 01:05:31,427 --> 01:05:34,430 Bacakları iki kayanın arasına sıkışmış bir kunduz gördüm. 234 01:05:35,139 --> 01:05:38,560 Su o kadar hızlı yükseliyordu ki öleceğini biliyordu. 235 01:05:40,895 --> 01:05:42,730 Bacağını ısırarak kopardı. 236 01:06:05,753 --> 01:06:07,505 Kunduz için değerse… 237 01:06:08,089 --> 01:06:09,090 Bekle. 238 01:06:09,173 --> 01:06:10,800 …özgürlük için bacağından olmak. 239 01:06:10,883 --> 01:06:12,594 Bekle. Naru. 240 01:06:12,677 --> 01:06:15,346 Ne yapıyorsun Naru? Naru dur! 241 01:06:20,518 --> 01:06:22,103 Ben kunduzdan daha akıllıyım. 242 01:06:23,521 --> 01:06:24,897 Hadi, gitmeliyiz. 243 01:06:37,034 --> 01:06:39,871 -Nereye gidiyorsun? -Atları almam lazım. 244 01:06:41,205 --> 01:06:42,414 Ben de Sarii'yi alacağım. 245 01:09:25,787 --> 01:09:26,913 Sarii. 246 01:09:29,456 --> 01:09:30,457 Koş! 247 01:10:26,513 --> 01:10:28,265 Yardım et! Yardım. 248 01:10:29,641 --> 01:10:30,810 İlacın var mı? 249 01:10:42,947 --> 01:10:46,117 Yardım et bana, ben de nasıl kullanacağını göstereyim. 250 01:10:46,700 --> 01:10:47,701 Lütfen. 251 01:10:50,662 --> 01:10:51,663 Lütfen. 252 01:11:11,350 --> 01:11:14,603 Tozu al ve tabancaya koy. 253 01:11:15,104 --> 01:11:17,857 Ne çok az, ne çok fazla. 254 01:11:22,945 --> 01:11:23,946 Sonra? 255 01:11:24,030 --> 01:11:27,199 Sonra topu ve kumaşı al. 256 01:11:27,283 --> 01:11:28,575 Tabancaya koy. 257 01:11:30,912 --> 01:11:34,040 Sonra şuradaki sopayı al. 258 01:11:35,749 --> 01:11:38,502 Üç, dört kere tabancaya sok. 259 01:11:39,170 --> 01:11:40,171 Al. 260 01:11:43,049 --> 01:11:44,258 Son olarak. 261 01:11:45,801 --> 01:11:46,844 Sıkıntı yok. 262 01:11:51,473 --> 01:11:53,642 Tozu buraya koy. 263 01:11:54,936 --> 01:11:58,730 Sonra geriye çek ve ateş edecek. 264 01:12:00,149 --> 01:12:01,150 Bu kadar mı? 265 01:12:06,697 --> 01:12:09,033 Lütfen. Çok acıyor. 266 01:12:11,118 --> 01:12:12,536 Lütfen. 267 01:12:18,250 --> 01:12:19,335 Bu ne? 268 01:12:36,393 --> 01:12:39,313 Ne oluyor? Donuyorum. 269 01:12:43,275 --> 01:12:44,276 Lütfen. 270 01:12:45,402 --> 01:12:46,612 Beni bırakma. 271 01:14:07,818 --> 01:14:09,236 Onu göremiyorum. 272 01:15:33,529 --> 01:15:34,780 Hey! 273 01:15:47,876 --> 01:15:50,837 "Ne çok az, ne çok fazla." 274 01:16:23,954 --> 01:16:24,955 Gitmemiz lazım. 275 01:16:26,832 --> 01:16:27,833 Taabe. 276 01:16:28,375 --> 01:16:30,252 Koş Naru. 277 01:16:30,336 --> 01:16:32,171 Benim tehdit olduğumu düşünüyor. 278 01:16:33,547 --> 01:16:35,299 Benim yolum buraya kadar. 279 01:16:36,633 --> 01:16:39,178 Dahası yok. Bitti. 280 01:16:39,845 --> 01:16:42,055 -Hayır. -Onu eve götür. 281 01:21:09,280 --> 01:21:10,949 Abimin kanını akıttın. 282 01:21:13,410 --> 01:21:14,995 Şimdi senin kanın akacak. 283 01:21:22,628 --> 01:21:25,130 Senin gibi bir avcı olmadığımı düşünüyorsun. 284 01:21:34,806 --> 01:21:36,558 Tehdit olmadığımı düşünmek. 285 01:21:40,270 --> 01:21:42,355 Beni tehlikeli yapan da bu. 286 01:21:47,653 --> 01:21:51,239 Seni öldürdüğümü görmüyorsun bile. 287 01:22:08,840 --> 01:22:10,801 O da göremeyecek. 288 01:27:21,987 --> 01:27:24,739 Hadi, hadi. 289 01:27:24,823 --> 01:27:25,824 Yap şunu. 290 01:27:27,158 --> 01:27:28,201 Hadi yap. 291 01:27:29,953 --> 01:27:31,788 Yolun buraya kadar. 292 01:27:32,497 --> 01:27:33,581 Dahası yok. 293 01:27:35,500 --> 01:27:36,877 Bitti. 294 01:29:10,386 --> 01:29:12,430 Tehlike yakınımızda. 295 01:29:12,513 --> 01:29:14,515 Daha kolay korunacak topraklara gitmeliyiz. 296 01:30:27,338 --> 01:30:30,175 JIM THOMAS & JOHN THOMAS TARAFINDAN YARATILAN KARAKTERLERE DAYANIR 297 01:32:06,020 --> 01:32:09,899 KOMANÇİ HALKINA VE JUANITA PAHDOPONY'YE ADANMIŞTIR 298 01:39:32,800 --> 01:39:34,802 Alt yazı çevirmeni: Burcu Erbakan