1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,916 --> 00:01:10,750 - ¡Al suelo! - ¡Usted me chocó! 4 00:01:10,750 --> 00:01:12,750 - ¡Mira al suelo! - ¡Está bien! 5 00:01:13,375 --> 00:01:15,375 - ¡Quédate boca abajo! - ¿Qué pasa? 6 00:01:15,375 --> 00:01:17,041 ¡Quédate boca abajo! 7 00:01:18,708 --> 00:01:22,416 Habla, 108. 10-26. Terminé la persecución en Coleman Road. 8 00:01:22,416 --> 00:01:25,208 Lado sur del puente Fern Creek. Posible 10-52. 9 00:01:25,208 --> 00:01:27,541 No lo vi, oficial. Me habría detenido. 10 00:01:27,541 --> 00:01:30,041 ¡Estira los brazos como un avión, mierda! 11 00:01:30,583 --> 00:01:32,166 ¿Qué pasa, Ev? 12 00:01:32,791 --> 00:01:34,291 - ¿Lo hiciste parar? - No. 13 00:01:35,333 --> 00:01:37,208 Lo vi cruzando la 13. 14 00:01:37,791 --> 00:01:39,750 Le encendí las luces y huyó. 15 00:01:39,750 --> 00:01:41,875 No es cierto. No lo oí. 16 00:01:41,875 --> 00:01:44,916 ¡Te seguí por 3 km! Iba con luces y sirenas. 17 00:01:44,916 --> 00:01:46,750 - ¿Usaste el táser? - No. 18 00:01:47,375 --> 00:01:51,166 - Aún puedes. ¿Quieres eso? - No, señor. Quiero saber qué hice. 19 00:01:51,666 --> 00:01:53,375 - ¿Esa es tu bicicleta? - Sí. 20 00:01:53,375 --> 00:01:55,875 - La reportaron como robada. - ¿En serio? 21 00:01:55,875 --> 00:01:57,083 Eres muy respondón. 22 00:01:57,083 --> 00:01:59,791 Intenté detenerte y escapaste. 23 00:01:59,791 --> 00:02:01,083 Ven, ponte de pie. 24 00:02:04,583 --> 00:02:07,458 Te revisaré los bolsillos. No me cortaré, ¿o sí? 25 00:02:07,458 --> 00:02:08,375 No. 26 00:02:09,375 --> 00:02:10,541 Ponte aquí. 27 00:02:17,208 --> 00:02:19,125 - ¿Alguna orden de arresto? - No. 28 00:02:19,708 --> 00:02:22,250 Revisaré si tienes armas en la mochila. 29 00:02:22,250 --> 00:02:23,458 No puede hacer eso. 30 00:02:24,291 --> 00:02:27,458 - Puedo si la tienes puesta. - Entonces, sáquemela. 31 00:02:27,458 --> 00:02:31,041 Tendría que quitarte las esposas. Así no estaríamos a salvo. 32 00:02:40,083 --> 00:02:41,125 Está limpio. 33 00:02:45,791 --> 00:02:47,791 ¿Tienes una media luna y estrella? 34 00:02:48,291 --> 00:02:49,416 No, es otra cosa. 35 00:02:49,416 --> 00:02:52,333 Perdí amigos que sirvieron en Irak. 36 00:02:53,208 --> 00:02:54,291 Sí, yo también. 37 00:02:57,750 --> 00:02:58,708 ¿Y esto? 38 00:02:59,500 --> 00:03:00,333 No es un arma. 39 00:03:02,041 --> 00:03:04,541 - No es comida china. - No dije eso. 40 00:03:04,541 --> 00:03:05,833 ¿Puedo mirar qué es? 41 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 No, no puede. 42 00:03:09,375 --> 00:03:12,458 Traeré un perro policial si no me das consentimiento. 43 00:03:13,875 --> 00:03:15,750 - Tráigalo. - Llamaré a Kyle. 44 00:03:17,041 --> 00:03:18,750 Mientras tanto, toma asiento. 45 00:03:22,291 --> 00:03:23,291 No te pegues. 46 00:03:23,291 --> 00:03:26,125 Llevó a Ziggy al veterinario. 47 00:03:27,291 --> 00:03:29,291 - Entonces, llama a Aurora. - Bien. 48 00:03:29,291 --> 00:03:32,500 - ¿Cuánto tomará esto? - ¿Tienes algo que hacer? 49 00:03:32,500 --> 00:03:33,458 Así es. 50 00:03:34,041 --> 00:03:36,708 Vienen de la ciudad. De 45 minutos a una hora. 51 00:03:37,375 --> 00:03:39,875 - ¿Estoy arrestado? - Por ahora, detenido. 52 00:03:39,875 --> 00:03:43,583 Si dejo que lo revise y no ve nada ilegal, ¿podré irme? 53 00:03:43,583 --> 00:03:45,416 Yo tomaré esa decisión, 54 00:03:45,416 --> 00:03:49,416 pero puedo decir que, mientras más cooperes, mejor. 55 00:03:52,916 --> 00:03:54,291 Bien, puede revisarlo. 56 00:03:55,166 --> 00:03:57,833 Steve, cancela la unidad canina. 57 00:03:58,583 --> 00:04:00,000 No he hecho nada malo. 58 00:04:33,000 --> 00:04:35,500 - Traes mucho dinero. - No es ilegal. 59 00:04:35,500 --> 00:04:37,250 Pero el dinero de drogas sí. 60 00:04:37,250 --> 00:04:39,041 Qué bien que no es de drogas. 61 00:04:39,041 --> 00:04:40,500 - ¿Es una entrega? - Sí. 62 00:04:40,500 --> 00:04:41,541 ¿Para alguien? 63 00:04:41,541 --> 00:04:44,458 No, es mío. Para pagarle la fianza a mi primo. 64 00:04:44,458 --> 00:04:47,166 - ¿Vas al ayuntamiento? - Al juzgado. 65 00:04:47,166 --> 00:04:48,125 Es lo mismo. 66 00:04:48,125 --> 00:04:51,750 Oiga, necesito llegar antes de las 5:00. 67 00:04:52,833 --> 00:04:53,833 ¿Qué puedo hacer? 68 00:04:53,833 --> 00:04:57,083 Son más de 30 000 dólares. ¿Por qué lo arrestaron? 69 00:04:57,083 --> 00:05:01,958 Diez son para la fianza, el resto es para comprar una camioneta. 70 00:05:03,250 --> 00:05:04,208 No soy criminal. 71 00:05:04,208 --> 00:05:06,291 Tu primo sí. No respondiste. 72 00:05:06,958 --> 00:05:08,333 ¿Por qué lo arrestaron? 73 00:05:09,291 --> 00:05:10,375 Por posesión. 74 00:05:10,375 --> 00:05:13,583 Pero era solo hierba, y no vende. 75 00:05:21,166 --> 00:05:22,000 Muy bien. 76 00:05:25,000 --> 00:05:28,083 Por la infracción de tránsito, te daré una advertencia. 77 00:05:30,583 --> 00:05:31,875 Gracias, oficial. 78 00:05:31,875 --> 00:05:34,000 Cuando andas en bicicleta, 79 00:05:34,000 --> 00:05:37,583 debes seguir las mismas leyes que los vehículos motorizados. 80 00:05:38,666 --> 00:05:40,000 Entiendo, señor. 81 00:05:41,291 --> 00:05:42,541 ¿Esa es tu dirección? 82 00:05:42,541 --> 00:05:44,750 Me mudé, pero le diré adónde. 83 00:05:45,541 --> 00:05:46,458 Por favor. 84 00:05:47,541 --> 00:05:50,333 Nos quedaremos con el dinero. 85 00:05:50,916 --> 00:05:53,833 Según nuestra investigación, es dinero de drogas. 86 00:05:53,833 --> 00:05:54,750 No. 87 00:05:55,625 --> 00:05:59,000 O te arrestaré por evasión de un delito y conspiración. 88 00:06:00,000 --> 00:06:01,041 ¿Conspiración? 89 00:06:03,791 --> 00:06:06,833 Solo pagaré la fianza de mi primo y compraré una camioneta. 90 00:06:06,833 --> 00:06:09,708 Que luego venderán para tener el dinero. 91 00:06:09,708 --> 00:06:11,000 Es lavado de dinero. 92 00:06:11,000 --> 00:06:14,541 Vine hasta aquí para hacerlo entrar en razón, ¿bien? 93 00:06:14,541 --> 00:06:15,791 El dinero es legal. 94 00:06:15,791 --> 00:06:18,958 Vendí mi auto y cobré mi inversión en un restaurante. 95 00:06:19,583 --> 00:06:22,250 - ¿Qué restaurante? - Kan Long, en Percyville. 96 00:06:22,250 --> 00:06:24,375 Lo conozco. El dim sum es decente. 97 00:06:24,375 --> 00:06:27,708 De ahí viene la bolsa. Pregúntenles. 98 00:06:28,791 --> 00:06:29,708 Muy bien. 99 00:06:30,916 --> 00:06:32,125 Iremos a investigar. 100 00:06:33,333 --> 00:06:36,625 Mientras tanto, te llegarán documentos en 30 días. 101 00:06:36,625 --> 00:06:39,500 - Tengo que sacar a mi primo ahora. - Escúchame. 102 00:06:40,125 --> 00:06:44,541 Te llegará una demanda por el dinero, porque creemos que es de drogas. 103 00:06:45,041 --> 00:06:47,708 Si respondes a los cargos y peleas por el dinero... 104 00:06:47,708 --> 00:06:48,708 Esto es ilegal. 105 00:06:48,708 --> 00:06:51,625 ...te daré una orden de arresto y te meteré preso. 106 00:06:51,625 --> 00:06:56,333 Si no respondes a los documentos civiles, lo ganaremos por rebeldía. 107 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 Y no volverás a vernos. 108 00:07:00,666 --> 00:07:04,833 ¿Y si me llevan al ayuntamiento y lo arreglamos ahí? 109 00:07:05,958 --> 00:07:07,166 Ya lo arreglamos. 110 00:07:08,291 --> 00:07:09,125 Vamos. 111 00:07:11,041 --> 00:07:13,958 Quedaste lastimado. ¿Te llamamos una ambulancia? 112 00:07:13,958 --> 00:07:15,000 No. 113 00:07:26,000 --> 00:07:27,500 Bien, quedas en libertad. 114 00:07:40,833 --> 00:07:43,750 LISTA DE REPRODUCCIÓN DE METAL 115 00:08:35,041 --> 00:08:36,958 ¿Quieren un juicio por jurado? 116 00:08:36,958 --> 00:08:38,291 - No. - No, señora. 117 00:08:38,291 --> 00:08:40,583 Bien. Regresen el lunes en la mañana. 118 00:08:40,583 --> 00:08:42,583 Los ingresaremos a primera hora. 119 00:08:42,583 --> 00:08:44,583 No vengan con pantalones cortos. 120 00:08:44,583 --> 00:08:45,541 Sí, señora. 121 00:08:46,333 --> 00:08:47,291 Muy bien. 122 00:08:49,791 --> 00:08:51,625 ¿A pagar la fianza o casarte? 123 00:08:51,625 --> 00:08:55,166 - Necesito que me ayuden con... - Estás lastimado. ¿Qué pasó? 124 00:08:55,166 --> 00:08:56,916 Me chocaron en la carretera. 125 00:08:57,875 --> 00:08:58,791 ¿Se escapó? 126 00:08:58,791 --> 00:08:59,708 Muy bien. 127 00:09:00,333 --> 00:09:03,250 Un colega tiene un despacho de abogados al frente. 128 00:09:03,250 --> 00:09:07,083 Ve en la semana, pero tómate fotos con la sangre. 129 00:09:07,083 --> 00:09:09,291 - ¿Viste la placa? - Fue la policía. 130 00:09:09,291 --> 00:09:12,458 Me quitaron todo el dinero. Venía para acá. 131 00:09:12,458 --> 00:09:14,416 Lo incautaron. Lo siento. 132 00:09:14,416 --> 00:09:17,125 ¿Llevarán a mi primo a la prisión estatal? 133 00:09:17,125 --> 00:09:19,708 Se van todos. Vamos a renovar la cárcel. 134 00:09:19,708 --> 00:09:22,208 No puede ir. Tiene que salir bajo fianza. 135 00:09:23,083 --> 00:09:24,291 Explícame algo. 136 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 ¿Viniste a pagar la fianza 137 00:09:27,208 --> 00:09:28,375 sin dinero? 138 00:09:28,375 --> 00:09:29,708 Ya lo tienen. 139 00:09:29,708 --> 00:09:32,583 Este sello es el mismo que el de la puerta. 140 00:09:32,583 --> 00:09:35,875 Y es el mismo que sale en los cheques de mi sueldo. 141 00:09:35,875 --> 00:09:39,416 Soy el secretario judicial, no el defensor público. 142 00:09:39,416 --> 00:09:41,041 Entonces, ¿hablo con él? 143 00:09:41,041 --> 00:09:42,666 Sí, si tuviéramos uno. 144 00:09:42,666 --> 00:09:46,000 Es el juzgado municipal. No procesamos delitos graves. 145 00:09:46,000 --> 00:09:50,458 No nos alcanza para defensa pública ni para pagar horas extra. 146 00:09:50,458 --> 00:09:52,125 Vuelve en horario laboral. 147 00:09:52,125 --> 00:09:56,000 No puedo creer esto. ¿Cómo lo saco si me quitaron el dinero? 148 00:09:59,208 --> 00:10:01,750 Consigue más. ¿Lo arrestaron por drogas? 149 00:10:02,666 --> 00:10:05,750 - ¿Por qué asumes eso? - Solo es una suposición. 150 00:10:05,750 --> 00:10:08,166 Elliot, debes ir al pícnic. 151 00:10:08,166 --> 00:10:09,875 - Yo lo acompaño. - ¿Segura? 152 00:10:09,875 --> 00:10:11,458 Sí. Dale saludos a Kate. 153 00:10:11,458 --> 00:10:12,708 Ambrosia. 154 00:10:12,708 --> 00:10:14,958 Supe que ya había ensalada de papas. 155 00:10:14,958 --> 00:10:18,583 Gingy y Jeff le ponen huevos y tocino. Mejor no competir. Ve. 156 00:10:18,583 --> 00:10:20,375 - Buen fin de semana. - Claro. 157 00:10:22,708 --> 00:10:23,625 Soy Summer. 158 00:10:25,000 --> 00:10:25,875 Terry. 159 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 ¿Seguro que te lo quitaron todo? 160 00:10:29,666 --> 00:10:31,333 Me quedó lo de la billetera. 161 00:10:32,583 --> 00:10:33,500 Gracias, Cindy. 162 00:10:34,541 --> 00:10:37,708 - Se llama decomiso civil. - ¿Y es legal? 163 00:10:37,708 --> 00:10:41,916 Bueno, es una ley para ayudar a los federales con los carteles. 164 00:10:41,916 --> 00:10:44,083 Pero no me encontraron drogas. 165 00:10:44,083 --> 00:10:48,041 Les basta con la sospecha. El decomiso no está ligado a cargos. 166 00:10:48,041 --> 00:10:50,875 Y la parte más turbia es que el jefe de policía 167 00:10:50,875 --> 00:10:54,458 puede usar el dinero como 'fondos discrecionales'. 168 00:10:54,458 --> 00:10:55,833 Puede ser lo que sea. 169 00:10:56,333 --> 00:11:00,416 Me dijeron que compró una máquina de margaritas de $9000. 170 00:11:00,416 --> 00:11:04,041 Entonces, no importa la... ¿Qué enmienda correspondería? 171 00:11:04,041 --> 00:11:07,041 No importa. Es la 5.a y la 14.a. 172 00:11:07,041 --> 00:11:10,875 Pero cuando hablen del caso, ni siquiera te nombrarán. 173 00:11:10,875 --> 00:11:12,291 Literalmente, dirá... 174 00:11:12,958 --> 00:11:15,291 - ¿Cuánto dinero era? - Eran $36 000. 175 00:11:15,291 --> 00:11:20,125 Dirá: "El municipio de Shelby Springs contra $36 000". 176 00:11:20,125 --> 00:11:22,875 Porque tu propiedad no tiene derechos civiles. 177 00:11:23,375 --> 00:11:26,208 - ¿Puedes ayudarme a recuperarlo? - No. 178 00:11:30,125 --> 00:11:31,875 Bueno. Gracias. 179 00:11:32,500 --> 00:11:35,458 O sea, sí, puedes pelear por el dinero, 180 00:11:35,458 --> 00:11:38,875 pero te tomará casi un año y te costará el doble. 181 00:11:40,041 --> 00:11:41,958 Lo que puedo hacer es... 182 00:11:47,583 --> 00:11:48,583 Bien... 183 00:11:49,625 --> 00:11:50,500 Vámonos. 184 00:11:55,791 --> 00:11:57,000 No puedo hablar mal. 185 00:11:57,500 --> 00:11:59,625 El jefe tiene más aliados que antes. 186 00:11:59,625 --> 00:12:02,416 Perdió una demanda civil hace unos años. 187 00:12:02,416 --> 00:12:03,750 Tuvo que enmendarse. 188 00:12:03,750 --> 00:12:05,458 Y tampoco lo hizo tan mal. 189 00:12:06,791 --> 00:12:08,500 Bien, ¿cómo se llama? 190 00:12:09,333 --> 00:12:10,875 Michael Simmons. Mike. 191 00:12:12,041 --> 00:12:13,708 ¿Y por qué lo arrestaron? 192 00:12:13,708 --> 00:12:15,333 Delito menor por posesión. 193 00:12:15,875 --> 00:12:19,166 - Entonces, ¿Elliot tenía razón? - Sí, pero que se joda. 194 00:12:20,583 --> 00:12:22,791 La fianza es muy alta para ese cargo. 195 00:12:23,458 --> 00:12:27,958 - ¿Tenía antecedentes? - No. Bueno, sí, pero se los eliminaron. 196 00:12:28,791 --> 00:12:32,333 Iba bien, pero se metió en problemas en el este. 197 00:12:32,333 --> 00:12:35,583 Terminó de testigo en un homicidio en primer grado. 198 00:12:35,583 --> 00:12:38,000 El culpable era jefe de una pandilla. 199 00:12:38,583 --> 00:12:41,625 Si termina en una cárcel estatal... 200 00:12:41,625 --> 00:12:43,500 Si lo ven, todos lo atacarán. 201 00:12:44,083 --> 00:12:45,083 Cielos. 202 00:12:46,333 --> 00:12:49,083 - ¿Y lo transfieren el jueves? - Sí. 203 00:12:49,083 --> 00:12:52,291 Bien. Entonces, tienes tiempo. 204 00:12:53,208 --> 00:12:55,291 - ¿Puedes conseguir más dinero? - Creo. 205 00:12:55,291 --> 00:12:57,916 - Debo llamar a alguien. - De acuerdo. Bien. 206 00:12:58,875 --> 00:12:59,958 Sabes mucho. 207 00:13:02,083 --> 00:13:05,125 - ¿Eres abogada o...? - Con 18 créditos más me gradúo. 208 00:13:05,125 --> 00:13:07,500 Y me falta el examen, así que aún no. 209 00:13:07,500 --> 00:13:09,583 Genial. ¿Y por qué me ayudas? 210 00:13:09,583 --> 00:13:11,416 Se nota que lo necesitas. 211 00:13:14,708 --> 00:13:15,916 Y sé cómo se siente. 212 00:13:18,125 --> 00:13:19,666 Es mi familia. 213 00:13:20,625 --> 00:13:21,583 Te lo agradezco. 214 00:13:22,833 --> 00:13:24,208 Agradezco tu agradecimiento. 215 00:13:25,875 --> 00:13:28,791 ¿Tienes un número? Por si encuentro algo. 216 00:13:28,791 --> 00:13:31,833 Sí, pero no me gusta darlo. Volveré a verte. 217 00:13:33,666 --> 00:13:34,500 Bien. 218 00:13:35,791 --> 00:13:36,833 Muy bien. 219 00:13:45,166 --> 00:13:47,791 - Kan Long Chinese, espere. - No, es Terry. 220 00:13:47,791 --> 00:13:49,375 ¿Está el señor Liu? 221 00:13:50,458 --> 00:13:51,416 Hola, T. 222 00:13:51,416 --> 00:13:53,166 - Hola. - Espera un segundo. 223 00:13:56,583 --> 00:14:00,291 Terry, ¿ya quieres volver a invertir en el restaurante? 224 00:14:00,291 --> 00:14:02,000 No debí haberme ido, señor. 225 00:14:03,166 --> 00:14:04,291 ¿Todo bien? 226 00:14:04,291 --> 00:14:06,541 No, señor. Tengo un problema. 227 00:14:07,208 --> 00:14:08,958 Necesito que me envíe dinero. 228 00:14:08,958 --> 00:14:11,416 Bien. ¿Cuánto? 229 00:14:11,416 --> 00:14:12,458 Diez mil. 230 00:14:13,583 --> 00:14:14,458 ¿Cuándo? 231 00:14:15,583 --> 00:14:18,208 Idealmente el lunes. El miércoles como mucho. 232 00:14:19,291 --> 00:14:20,833 Va a estar difícil. 233 00:14:21,875 --> 00:14:23,500 ¿Hay un Western Union? 234 00:14:24,458 --> 00:14:25,625 Solo el correo. 235 00:14:25,625 --> 00:14:28,291 Entonces, giros postales. 236 00:14:28,291 --> 00:14:30,125 Tienen tope de $1000. 237 00:14:30,125 --> 00:14:31,416 Y necesitas 10. 238 00:14:32,041 --> 00:14:33,208 Sí, odio pedírselo. 239 00:14:34,666 --> 00:14:35,583 Muy bien. 240 00:14:35,583 --> 00:14:40,125 Dale el código y los demás detalles a Ken y estaremos listos por acá. 241 00:14:40,750 --> 00:14:42,625 Si lo necesitas, llama. 242 00:14:42,625 --> 00:14:44,000 Sí, claro. 243 00:14:45,041 --> 00:14:46,166 Gracias, señor. 244 00:14:46,875 --> 00:14:47,791 De nada. 245 00:15:31,708 --> 00:15:38,708 COMISARÍA DE SHELBY SPRINGS 246 00:15:39,708 --> 00:15:40,541 BATERÍA BAJA 247 00:15:59,958 --> 00:16:03,500 COMISARÍA DE SHELBY SPRINGS 248 00:16:03,500 --> 00:16:04,666 Buenos días. 249 00:16:04,666 --> 00:16:06,333 Hola. ¿Qué necesita? 250 00:16:06,333 --> 00:16:08,083 Quiero reportar un crimen. 251 00:16:09,541 --> 00:16:10,916 DELITO: ROBO 252 00:16:10,916 --> 00:16:12,125 Dios mío. 253 00:16:12,125 --> 00:16:13,666 ¿Era en efectivo? 254 00:16:13,666 --> 00:16:15,250 Sí, señora. ¿Le molesta? 255 00:16:15,250 --> 00:16:16,291 No hay problema. 256 00:16:16,291 --> 00:16:18,041 Se me agotó. Gracias. 257 00:16:20,208 --> 00:16:21,083 Hola, jefe. 258 00:16:22,125 --> 00:16:23,208 Buenos días, Jess. 259 00:16:25,333 --> 00:16:27,125 Describa al sospechoso. 260 00:16:28,500 --> 00:16:29,375 Era alto. 261 00:16:30,083 --> 00:16:33,791 Blanco, ojos azules, cerca de 1.90 m. 262 00:16:33,791 --> 00:16:36,166 Debe pesar unos 110 kg fácilmente. 263 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 - Tiene buena memoria. - Gracias. 264 00:16:38,958 --> 00:16:42,208 No le vi la placa, pero su apellido era Marston, 265 00:16:42,208 --> 00:16:43,666 primera inicial E. 266 00:16:45,541 --> 00:16:47,208 Y ese es el otro sospechoso. 267 00:16:51,833 --> 00:16:53,291 Discúlpeme un momento. 268 00:16:53,291 --> 00:16:54,375 Sí, señora. 269 00:17:03,916 --> 00:17:05,583 OFICINA - PATRULLA 270 00:17:05,583 --> 00:17:06,875 Yo me encargo. 271 00:17:13,583 --> 00:17:14,625 ¿Señor? 272 00:17:16,833 --> 00:17:18,333 Tendrá que irse. 273 00:17:18,333 --> 00:17:19,458 Quiero terminar. 274 00:17:19,458 --> 00:17:21,375 ¿Un informe policial falso? 275 00:17:22,125 --> 00:17:23,625 Si lo firmas, 276 00:17:24,833 --> 00:17:26,000 es un delito grave. 277 00:17:26,916 --> 00:17:27,750 Genial. 278 00:17:28,416 --> 00:17:32,125 ¿Cuál es el cargo por arrollamiento, robo y amenaza con táser? 279 00:17:32,125 --> 00:17:34,458 - Párate. - Mientras estaba esposado. 280 00:17:34,458 --> 00:17:36,875 Podemos seguir donde lo dejamos. 281 00:17:36,875 --> 00:17:38,375 Esperen. 282 00:17:38,375 --> 00:17:39,541 No hace falta. 283 00:17:43,083 --> 00:17:46,041 - ¿Sr. Richmond? - Sí, señor. 284 00:17:46,041 --> 00:17:48,333 Me informaron de este asunto ayer. 285 00:17:49,166 --> 00:17:51,333 Y sean cuales sean sus dudas, 286 00:17:51,333 --> 00:17:55,333 no hay duda de que fue sometido a una interdicción legal. 287 00:17:55,333 --> 00:17:57,625 Escapó de un oficial de la ley, 288 00:17:57,625 --> 00:18:00,250 evadió el arresto, es sospechoso de conspiración. 289 00:18:01,750 --> 00:18:04,250 Lo trataron con más que el debido respeto. 290 00:18:04,750 --> 00:18:08,666 Pero podría ser delito grave si continúa acosando a mis oficiales. 291 00:18:08,666 --> 00:18:10,875 - Sus oficiales... - ¡Déjeme terminar! 292 00:18:15,208 --> 00:18:19,333 Sufrió lesiones menores tras la colisión con la patrulla, 293 00:18:19,333 --> 00:18:23,416 y le ofrecieron asistencia médica, la cual rechazó. 294 00:18:23,416 --> 00:18:26,875 Me parece que cualquier daño recibido fue su propia culpa. 295 00:18:27,375 --> 00:18:31,625 En este momento, y bajo pretextos falsos, está en un área segura. 296 00:18:31,625 --> 00:18:33,708 Así que le pido, si es tan amable, 297 00:18:33,708 --> 00:18:36,666 que apague su dispositivo de grabación 298 00:18:36,666 --> 00:18:38,250 y salga de mi comisaría. 299 00:18:43,166 --> 00:18:44,208 Por supuesto. 300 00:18:48,375 --> 00:18:50,916 - ¿Puedo ver a mi primo? - Vete a la mierda. 301 00:18:50,916 --> 00:18:53,416 Encantado, apenas me devuelvan mi dinero. 302 00:18:54,833 --> 00:18:56,500 ¿Incluyeron mi declaración? 303 00:18:56,500 --> 00:19:00,500 Puedo dar cuenta del dinero, de dónde salió y para qué era. 304 00:19:00,500 --> 00:19:02,416 ¿El restaurante? Lo anotamos. 305 00:19:02,416 --> 00:19:05,458 - Dijeron que lo revisarían. ¿Y? - Escucha, hijo. 306 00:19:06,166 --> 00:19:08,083 No litigaremos esto aquí. 307 00:19:08,083 --> 00:19:10,958 Puedes disputar el decomiso en el tribunal. 308 00:19:10,958 --> 00:19:12,291 Hasta entonces, 309 00:19:13,416 --> 00:19:14,833 es como dije. 310 00:19:24,250 --> 00:19:27,291 ¿Y si no lo disputo, me devuelven lo de la fianza, 311 00:19:27,291 --> 00:19:30,083 se quedan con el resto y no me ven más? 312 00:19:31,166 --> 00:19:32,375 Solo quiero sacarlo. 313 00:19:45,666 --> 00:19:48,166 ¿Me haces una copia de esto, Jess? 314 00:19:48,166 --> 00:19:49,083 Sí, señor. 315 00:19:49,791 --> 00:19:50,750 Claro. 316 00:19:55,000 --> 00:19:56,583 No lo tenemos aquí, 317 00:19:56,583 --> 00:20:00,291 pero puedes firmar un formulario para renunciar al dinero. 318 00:20:03,625 --> 00:20:06,708 - ¿El autobús? - Se lo rentamos a la correccional. 319 00:20:06,708 --> 00:20:09,625 - ¿Cuándo viene? - El jueves. Las obras son el viernes. 320 00:20:11,333 --> 00:20:12,208 Muy bien. 321 00:20:13,708 --> 00:20:14,875 Lo investigaremos. 322 00:20:14,875 --> 00:20:18,125 No tenemos horas de visita por aquí, 323 00:20:18,125 --> 00:20:20,708 pero si vuelves el lunes a las 9:00 a. m., 324 00:20:21,750 --> 00:20:23,083 podrás ver a tu primo 325 00:20:24,208 --> 00:20:25,416 y olvidar todo esto. 326 00:20:27,458 --> 00:20:28,291 Gracias. 327 00:20:29,666 --> 00:20:31,041 Ahora lárgate. 328 00:20:41,083 --> 00:20:42,000 Gracias. 329 00:20:51,166 --> 00:20:52,041 Sí, señor. 330 00:21:55,000 --> 00:21:57,916 UNA DOCENA SURTIDA 331 00:22:20,291 --> 00:22:21,208 No alcanzaste. 332 00:22:22,625 --> 00:22:23,708 ¿Qué quiere decir? 333 00:22:25,291 --> 00:22:26,708 Salieron más temprano. 334 00:22:27,708 --> 00:22:28,791 Espere. 335 00:22:29,541 --> 00:22:31,958 - Dijo que podía verlo. - A las 9:00 a. m. 336 00:22:33,875 --> 00:22:35,541 Llegaste tres minutos tarde. 337 00:23:13,916 --> 00:23:17,166 PRISIÓN ESTATAL 338 00:23:21,000 --> 00:23:21,958 ¡Oye! 339 00:23:23,166 --> 00:23:24,333 ¡Mike! 340 00:23:25,541 --> 00:23:26,583 ¡Oye, Mike! 341 00:23:28,000 --> 00:23:29,041 ¡Oye! 342 00:23:32,166 --> 00:23:33,583 - ¡Oye! - ¿Terry? 343 00:23:33,583 --> 00:23:35,166 - ¡Oye, Mike! - ¡Terry! 344 00:23:35,166 --> 00:23:37,625 - ¡Mike! - ¿Qué mierda estás haciendo? 345 00:23:37,625 --> 00:23:39,375 ¡Te voy a sacar! 346 00:23:39,375 --> 00:23:41,416 - ¿Es una fuga? - ¡La fianza! 347 00:23:41,416 --> 00:23:44,791 - Pide custodia protectora... - Tranquilo, Ter. 348 00:23:44,791 --> 00:23:46,208 Me redujeron el cargo. 349 00:23:46,208 --> 00:23:49,166 - Dijeron que saldré pronto. - ¡Te reconocerán! 350 00:23:50,333 --> 00:23:51,541 ¿Tanto la cagué? 351 00:23:51,541 --> 00:23:53,041 No llames la atención. 352 00:23:54,291 --> 00:23:55,666 - Muy bien. - ¡Muy bien! 353 00:23:56,333 --> 00:23:57,416 Mierda. 354 00:23:57,416 --> 00:23:58,958 ¡Nos vemos, primo! 355 00:24:01,250 --> 00:24:03,708 ¡Vamos, T! ¡Vamos! 356 00:24:03,708 --> 00:24:04,750 ¡Sí! 357 00:24:05,375 --> 00:24:08,458 ¡Mierda! ¡Vamos, T! ¡Vamos! 358 00:24:15,833 --> 00:24:17,000 ¡Vamos! 359 00:24:17,583 --> 00:24:18,625 ¡Sí! 360 00:24:22,750 --> 00:24:24,500 - ¡Mike! - ¡Vamos, T! 361 00:24:24,500 --> 00:24:28,625 ¡Sí! ¡Qué buen cardio, viejo! 362 00:24:32,500 --> 00:24:34,500 ¡Ese es mi primo! ¡Sí! 363 00:24:40,708 --> 00:24:42,625 GIRO POSTAL 364 00:24:45,625 --> 00:24:47,583 - ¿Hola? - ¿Se te quitó el acento? 365 00:24:48,625 --> 00:24:49,708 Está cerrado. 366 00:24:49,708 --> 00:24:51,458 ¿No es 24 horas al día? 367 00:24:51,458 --> 00:24:53,500 Necesito los giros pronto. 368 00:24:53,500 --> 00:24:55,000 Te envié la información. 369 00:24:55,500 --> 00:24:57,583 Señor, esos no son míos. 370 00:24:59,458 --> 00:25:01,666 - Sí, te conectaré. - Pero el Sr. Liu... 371 00:25:07,125 --> 00:25:09,916 - ¿Qué diablos, Terry? - Señor, salió mal. 372 00:25:09,916 --> 00:25:12,000 Necesito el dinero ahora. 373 00:25:12,000 --> 00:25:13,416 Ya no es posible. 374 00:25:13,416 --> 00:25:15,583 Es urgente. De verdad lo necesito. 375 00:25:15,583 --> 00:25:18,833 Vino la policía con una orden de allanamiento. 376 00:25:18,833 --> 00:25:22,125 Se llevaron la caja fuerte. Trajeron perros antidrogas. 377 00:25:23,458 --> 00:25:24,375 Espere, ¿cómo? 378 00:25:24,958 --> 00:25:28,291 Implicaste mi negocio con la policía de Shelby Springs. 379 00:25:28,291 --> 00:25:31,208 Contactaron a Percyville, y vinieron aquí. 380 00:25:31,208 --> 00:25:34,416 No lo impliqué. Di cuenta del dinero que tenía. 381 00:25:34,416 --> 00:25:35,583 Lo dejé muy claro. 382 00:25:37,083 --> 00:25:41,500 No lo dudo, pero la orden no decía eso, y no podré pagarles a mis empleados. 383 00:25:41,500 --> 00:25:43,125 Lo voy a arreglar, señor. 384 00:25:43,125 --> 00:25:45,125 Bien. Claro. 385 00:25:51,583 --> 00:25:52,750 Mierda. 386 00:26:01,541 --> 00:26:03,875 - Yo no bebería de ahí. - Oye, ¿ibas...? 387 00:26:03,875 --> 00:26:07,041 Avísame cuando lo completes y te acompañaré. 388 00:26:07,041 --> 00:26:09,458 Tú. Viniste con pantalones cortos. 389 00:26:09,458 --> 00:26:10,541 No uso nada más. 390 00:26:11,166 --> 00:26:12,041 Buena suerte. 391 00:26:14,000 --> 00:26:15,291 - Estoy trabajando. - Perdón. 392 00:26:15,291 --> 00:26:18,791 - La policía me está cagando. - Dijeron lo mismo de ti. 393 00:26:18,791 --> 00:26:20,083 Lo van a transferir. 394 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 Va en el autobús. 395 00:26:23,000 --> 00:26:25,208 - Lo siento. - Dijiste que ayudarías. 396 00:26:27,083 --> 00:26:28,166 ¿Encontraste algo? 397 00:26:29,000 --> 00:26:30,375 Hice algunas preguntas. 398 00:26:30,875 --> 00:26:32,666 - Se enojaron. - ¿Hay algo...? 399 00:26:32,666 --> 00:26:34,458 Necesito este trabajo, Terry. 400 00:26:35,166 --> 00:26:36,041 Debes irte. 401 00:26:38,166 --> 00:26:39,458 Saldría por detrás. 402 00:26:42,458 --> 00:26:43,416 Está bien. 403 00:26:52,625 --> 00:26:53,458 ¡Mierda! 404 00:27:06,166 --> 00:27:10,333 ¡Oye, Terry! Lo siento, pero hay muchos ojos. 405 00:27:10,333 --> 00:27:12,833 - El juez me vio investigando. - ¿Estás bien? 406 00:27:12,833 --> 00:27:14,500 Sí, gracias. Descuida. 407 00:27:14,500 --> 00:27:18,250 Pero encontré varios casos más con fianzas muy altas. 408 00:27:18,250 --> 00:27:20,833 - Todos con aplazamiento. - ¿Qué significa? 409 00:27:20,833 --> 00:27:24,000 No sé. Me atraparon, pero algo está pasando. 410 00:27:24,000 --> 00:27:27,291 Hay algo raro. Los delitos menores no ameritan tanto tiempo. 411 00:27:27,291 --> 00:27:30,291 - ¿Por qué? - Es caro. La ciudad no tiene dinero. 412 00:27:30,291 --> 00:27:32,333 Bien. ¿Cuál es el siguiente paso? 413 00:27:33,083 --> 00:27:35,916 Mira, envié lo que pude a una impresora vieja. 414 00:27:35,916 --> 00:27:38,208 Te daré las impresiones cuando salga, 415 00:27:38,208 --> 00:27:39,291 pero eso es todo. 416 00:27:39,291 --> 00:27:41,291 En verdad necesito este trabajo. 417 00:27:41,791 --> 00:27:43,000 Tengo una hija. 418 00:27:43,916 --> 00:27:46,083 Bien. Pero ¿con esto sacaré a Mike? 419 00:27:46,708 --> 00:27:48,791 Si es importante, quizá. 420 00:27:48,791 --> 00:27:53,000 - Pero si solo tienes un día, no hay cómo. - Tengo una hora. 421 00:27:53,000 --> 00:27:54,375 ¿Y el dinero? 422 00:27:54,375 --> 00:27:56,125 - Dijiste que... - Ya no. 423 00:27:56,125 --> 00:27:57,250 ¡Diablos! 424 00:27:57,250 --> 00:27:58,333 ¿Summer? 425 00:28:01,416 --> 00:28:03,083 ¿Cómo saco a Mike? 426 00:28:03,791 --> 00:28:05,875 Con la fianza o una orden judicial. 427 00:28:05,875 --> 00:28:08,583 - Pero el juez no la firmará. - Summer, ¿qué haces? 428 00:28:08,583 --> 00:28:11,166 Entonces, ¿la única opción es darte 10 000? 429 00:28:11,166 --> 00:28:12,541 Darle. Sí. 430 00:28:13,291 --> 00:28:15,416 ¡Estoy fumando! ¡Ya vuelvo! 431 00:28:15,916 --> 00:28:17,916 - Tú no fumas. - ¡Estoy vapeando! 432 00:28:17,916 --> 00:28:19,875 - ¿A qué hora almuerzas? - ¿Qué? 433 00:28:19,875 --> 00:28:23,541 No quiero venir con tanto dinero justo cuando estés comiendo. 434 00:28:23,541 --> 00:28:26,041 Tendré los documentos listos, ¿sí? 435 00:28:28,291 --> 00:28:29,416 ¿Qué piensas hacer? 436 00:28:29,416 --> 00:28:31,833 Vamos. Tenemos mucho trabajo. 437 00:28:31,833 --> 00:28:33,083 Nos vemos. 438 00:28:46,916 --> 00:28:50,375 CERTIFICADO DE LICENCIA DE SERVICIO ACTIVO 439 00:28:53,625 --> 00:28:56,583 Jefe, le llegó algo. 440 00:28:59,166 --> 00:29:00,750 Es el DD214. 441 00:29:01,750 --> 00:29:02,750 ¿Qué dice? 442 00:29:02,750 --> 00:29:07,833 "Richmond, Terrance James, Marines. Grado de pago E4, Camp Lejeune". 443 00:29:07,833 --> 00:29:12,833 Aquí está. "Especialidad principal: instructor del PAMCM". 444 00:29:12,833 --> 00:29:14,541 - ¿PAM qué? - PAMCM. 445 00:29:14,541 --> 00:29:16,291 ¿Hacía pan? 446 00:29:16,875 --> 00:29:20,208 PAMCM. ¿Por qué no lo buscas, Jess? 447 00:29:21,500 --> 00:29:23,000 Es experto en fusiles. 448 00:29:23,000 --> 00:29:24,583 Todos ahí son expertos. 449 00:29:25,291 --> 00:29:26,916 ¿Cómo era? "¿PAM...?". 450 00:29:26,916 --> 00:29:28,250 "CM". 451 00:29:30,500 --> 00:29:32,083 Reiniciaré el wifi. 452 00:29:34,666 --> 00:29:35,958 No dice mucho más. 453 00:29:35,958 --> 00:29:39,208 "Fin del servicio activo en 2017". 454 00:29:39,208 --> 00:29:42,250 Algo sobre trabajos dentales. 455 00:29:42,250 --> 00:29:44,625 "Carácter de servicio: honorable". 456 00:29:46,166 --> 00:29:47,666 Jefe, está afuera. 457 00:29:48,250 --> 00:29:50,500 ¿Quién? ¿Robby o el del cemento? 458 00:29:51,333 --> 00:29:53,583 Terry Richmond. Está ahí afuera. 459 00:29:55,333 --> 00:29:56,166 ¿Steve? 460 00:30:01,166 --> 00:30:06,583 "Estuvo en servicio activo durante Irak, pero no sirvió en el extranjero". 461 00:30:07,291 --> 00:30:09,750 O sea, no tiene experiencia en combate. 462 00:30:09,750 --> 00:30:12,458 - No, lo diría. - Bien. 463 00:30:13,541 --> 00:30:15,416 Casi se me para el corazón. 464 00:30:19,833 --> 00:30:21,166 ¿Qué quiere hacer? 465 00:30:21,833 --> 00:30:24,333 ¿Por qué no me dejas ahuyentarlo? 466 00:30:24,333 --> 00:30:25,375 Quédate atrás. 467 00:30:25,375 --> 00:30:26,583 Claro, jefe. 468 00:30:35,083 --> 00:30:38,083 Robby, vete a almorzar. 469 00:30:39,583 --> 00:30:41,083 Es temprano. Quizá... 470 00:30:41,083 --> 00:30:43,916 Robby, solo vete a almorzar. 471 00:30:43,916 --> 00:30:44,833 Está bien. 472 00:30:45,625 --> 00:30:48,291 ¡A descansar! ¡Chicos, vamos a almorzar! 473 00:30:48,291 --> 00:30:49,250 Jefe. 474 00:30:50,083 --> 00:30:51,541 Me alegra que volvieras. 475 00:30:53,250 --> 00:30:55,333 No me viste la sonrisa de regodeo. 476 00:30:56,833 --> 00:30:57,666 Muéstramela. 477 00:30:58,166 --> 00:30:59,875 No es igual si me la pides. 478 00:31:00,541 --> 00:31:02,333 Creí que teníamos un trato. 479 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Esa era la idea. 480 00:31:06,875 --> 00:31:08,000 ¿De qué? 481 00:31:08,000 --> 00:31:09,250 De engañarte. 482 00:31:09,875 --> 00:31:10,750 Ya entiendo. 483 00:31:10,750 --> 00:31:11,708 ¿Lo entiendes? 484 00:31:13,166 --> 00:31:15,291 Porque tu oferta era aceptable. 485 00:31:16,625 --> 00:31:19,333 Era justo para los problemas que nos ahorraría. 486 00:31:19,333 --> 00:31:20,833 Bueno, sigue en pie. 487 00:31:20,833 --> 00:31:22,791 Veo que no lo entiendes. 488 00:31:24,375 --> 00:31:25,833 No fue tu oferta, 489 00:31:25,833 --> 00:31:28,875 sino creer que tenías derecho a hacerla. 490 00:31:30,166 --> 00:31:33,666 - Mi intención no era ofender... - Al diablo tus intenciones. 491 00:31:34,416 --> 00:31:38,708 Nadie viene a poner términos en mi comisaría frente a mis oficiales. 492 00:31:38,708 --> 00:31:41,166 No sabía que era una confrontación. 493 00:31:41,166 --> 00:31:42,333 Vamos. 494 00:31:43,750 --> 00:31:44,875 ¿No es así siempre? 495 00:31:44,875 --> 00:31:46,666 Diga lo que diga, mi primo... 496 00:31:46,666 --> 00:31:50,291 Me podrías ofrecer vida eterna o un sándwich de bagre, 497 00:31:50,291 --> 00:31:52,583 y la respuesta sería la misma. 498 00:31:53,458 --> 00:31:57,666 Más desde que empezaste a tutearme, que era lo único que tenías a favor. 499 00:31:57,666 --> 00:32:00,375 Solo trato así a los que se lo merecen. 500 00:32:01,166 --> 00:32:03,166 Es una ventaja de ser civil. 501 00:32:06,416 --> 00:32:09,000 No nos pongamos a rememorar el Ejército. 502 00:32:09,916 --> 00:32:11,500 Nunca saliste de la base. 503 00:32:11,500 --> 00:32:12,583 Me investigaste. 504 00:32:12,583 --> 00:32:14,083 ¿Qué hacías? ¿Conducir? 505 00:32:14,083 --> 00:32:17,583 No, entré a la infantería, pero me dieron uso internamente. 506 00:32:17,583 --> 00:32:18,791 Qué bien por ellos. 507 00:32:20,458 --> 00:32:21,791 Yo no tuve esa suerte. 508 00:32:22,791 --> 00:32:24,875 Ya es hora de que te vayas. 509 00:32:24,875 --> 00:32:27,791 Y agradécemelo, porque si aún tuviera una cárcel, 510 00:32:29,125 --> 00:32:30,375 ya estarías adentro. 511 00:32:30,375 --> 00:32:34,750 Bueno, sucede que nos pusiste a los dos en una situación complicada. 512 00:32:35,375 --> 00:32:36,458 ¿Por qué? 513 00:32:36,458 --> 00:32:39,166 Bueno, por eso vine. 514 00:32:41,500 --> 00:32:42,791 Me quedé sin letras. 515 00:32:44,000 --> 00:32:46,708 Verás, y no quiero rememorar, 516 00:32:46,708 --> 00:32:49,875 pero lo que no puedo olvidar del Ejército 517 00:32:50,916 --> 00:32:51,958 son las siglas. 518 00:32:52,625 --> 00:32:55,250 Tenemos muchas siglas grabadas en la memoria. 519 00:32:55,250 --> 00:32:57,500 - Te tengo una... - Déjame terminar. 520 00:33:00,625 --> 00:33:02,083 ¿Ya volvió el wifi? 521 00:33:02,083 --> 00:33:03,041 Ya casi. 522 00:33:06,333 --> 00:33:09,583 Ahora debes preocuparte de la sigla PACE. 523 00:33:10,208 --> 00:33:12,916 P, A, C, E. ¿La conoces? 524 00:33:13,500 --> 00:33:16,291 Es una metodología de planificación para comunicaciones, 525 00:33:16,291 --> 00:33:18,541 pero se puede aplicar a lo que sea. 526 00:33:18,541 --> 00:33:22,541 En enfermería, ingeniería, infiltraciones en paracaídas, 527 00:33:23,125 --> 00:33:24,291 pagar fianzas. 528 00:33:25,166 --> 00:33:27,333 La P significa 'primario'. 529 00:33:27,333 --> 00:33:30,500 Eso era venir a la ciudad con mi bolsa de dinero. 530 00:33:31,875 --> 00:33:35,833 La A significa 'alternativo'. El trato que aparentemente no hicimos. 531 00:33:37,083 --> 00:33:38,875 La C significa 'contingencia'. 532 00:33:39,583 --> 00:33:43,208 El dueño del restaurante que cerraste hoy. 533 00:33:43,208 --> 00:33:45,083 ¡Y ahí está! 534 00:33:47,208 --> 00:33:50,250 Ahí está esa sonrisa de regodeo de mierda. 535 00:33:51,750 --> 00:33:53,875 Ya me hiciste usar esas letras. 536 00:33:54,958 --> 00:33:58,625 Y después de esta conversación, ya llegamos a la E. 537 00:33:59,666 --> 00:34:01,125 ¿Sabes qué significa? 538 00:34:01,125 --> 00:34:03,458 Artes Marciales del Cuerpo de Marines. 539 00:34:03,458 --> 00:34:05,250 - ¿Qué? - PAMCM. 540 00:34:05,750 --> 00:34:09,166 "Sistema de combate. Cuerpo a cuerpo, espacios reducidos...". 541 00:34:11,583 --> 00:34:13,958 Creo que sale en la página de Wikipedia. 542 00:34:13,958 --> 00:34:17,166 Les enseña jiu-jitsu al 6.o Regimiento de Marines. 543 00:34:17,166 --> 00:34:18,250 Bien. 544 00:34:18,250 --> 00:34:19,500 "Equipos...". 545 00:34:20,291 --> 00:34:22,041 "Una mente. Cualquier arma". 546 00:34:22,041 --> 00:34:24,291 - Llama a todas las unidades. - Bien. 547 00:34:25,291 --> 00:34:27,083 - Ahí viene tu gente. - ¡Jefe! 548 00:34:27,083 --> 00:34:29,583 ¿Cumples con el trato o paso a la E? 549 00:34:29,583 --> 00:34:31,291 ¡Mejor aléjese de él! 550 00:34:37,583 --> 00:34:39,000 No hagamos eso. 551 00:34:42,000 --> 00:34:43,833 ¡Oye! 552 00:34:44,458 --> 00:34:45,916 ¡Suéltalo y retrocede! 553 00:34:45,916 --> 00:34:48,750 - Bien, no dispares. - ¡Aléjate de él! 554 00:34:48,750 --> 00:34:50,666 Ya, ¡está bien! 555 00:34:59,250 --> 00:35:00,500 ¡Oye! 556 00:35:14,666 --> 00:35:17,333 Y, rápidamente, vamos a calmarnos y entrar. 557 00:35:17,333 --> 00:35:19,291 - ¡Estás loco! - Tú primero. 558 00:35:20,958 --> 00:35:23,541 ¡Vamos! Dile que le ponga el seguro. 559 00:35:24,166 --> 00:35:25,125 ¿Por qué? 560 00:35:25,125 --> 00:35:28,333 Se ve que sabe lo que hace. Podría matar a alguien. 561 00:35:28,333 --> 00:35:30,083 Mientras no me mate a mí. 562 00:35:30,083 --> 00:35:32,208 Me da miedo que me dispare, jefe. 563 00:35:32,208 --> 00:35:34,791 No esperaré que dispare, y estás en medio. 564 00:35:35,416 --> 00:35:37,666 ¡Vamos, apunta eso para otro lado! 565 00:35:38,500 --> 00:35:40,958 - ¡Vamos! ¡Es solo una riña! - ¡El seguro! 566 00:35:40,958 --> 00:35:43,750 - Abre. - ¡Nosotros nos encargaremos! 567 00:35:48,666 --> 00:35:49,583 Muévete. 568 00:35:54,958 --> 00:35:56,333 Al centro de la sala. 569 00:36:00,375 --> 00:36:01,208 Siéntense. 570 00:36:15,500 --> 00:36:16,916 Siéntense o los siento. 571 00:36:25,666 --> 00:36:28,125 Muy bien. ¿Dónde está? 572 00:36:29,375 --> 00:36:32,375 No hay nadie más. Somos solo los necesarios. 573 00:36:32,375 --> 00:36:33,333 Mentiras. 574 00:36:33,875 --> 00:36:36,125 Está Sims. Hay dos patrullando. 575 00:36:38,416 --> 00:36:42,041 Bien, si lo hacemos rápido, saldrá tan bien como pueda. 576 00:36:42,041 --> 00:36:43,708 Pero si me retrasas, 577 00:36:44,458 --> 00:36:45,958 será horrible para todos. 578 00:36:48,666 --> 00:36:50,000 ¡Jess, sal! 579 00:36:52,125 --> 00:36:53,375 ¡Sal, Jess! 580 00:36:54,416 --> 00:36:56,125 ¡Terminemos pronto! 581 00:37:01,583 --> 00:37:02,583 Lo siento, jefe. 582 00:37:02,583 --> 00:37:04,416 No te disculpes. 583 00:37:07,083 --> 00:37:08,083 Bota tu arma. 584 00:37:09,833 --> 00:37:10,708 Vamos. 585 00:37:15,750 --> 00:37:16,833 Ahora espósalos. 586 00:37:18,333 --> 00:37:20,000 Usa las suyas, no las tuyas. 587 00:37:27,541 --> 00:37:29,375 ¿Mi dinero está en el depósito? 588 00:37:36,791 --> 00:37:37,958 ¿Tienes llaves? 589 00:37:39,500 --> 00:37:40,541 A mi derecha. 590 00:37:42,125 --> 00:37:43,083 Entra. 591 00:37:46,375 --> 00:37:47,375 Detente. 592 00:37:53,083 --> 00:37:54,083 Sigue. 593 00:38:04,916 --> 00:38:05,791 Sí. 594 00:38:05,791 --> 00:38:07,708 Asegúrate de que esté todo mi... 595 00:38:09,000 --> 00:38:10,333 Vaya. 596 00:38:18,458 --> 00:38:19,375 Cuenta $10 000. 597 00:38:22,625 --> 00:38:23,625 Ese fue el trato. 598 00:38:25,833 --> 00:38:27,333 Redondea si quieres. 599 00:38:30,708 --> 00:38:31,791 Listo. 600 00:38:32,625 --> 00:38:33,625 Vamos. 601 00:38:38,000 --> 00:38:39,208 Detente ahí. 602 00:38:40,916 --> 00:38:42,333 ¿Hay una salida trasera? 603 00:38:42,333 --> 00:38:44,958 Sí, pero igual debes salir por el frente. 604 00:38:44,958 --> 00:38:48,208 Le pasaré tu arma a Sims cuando esté a salvo. 605 00:38:48,208 --> 00:38:49,625 Nunca estarás a salvo. 606 00:38:52,666 --> 00:38:56,416 Los demás seguro formaron un equipo SWAT pueblerino. 607 00:38:57,041 --> 00:38:59,375 ¿Nos esforzaremos por evitar disparos? 608 00:38:59,375 --> 00:39:00,458 Por supuesto. 609 00:39:11,625 --> 00:39:13,333 Sus vidas están en tus manos. 610 00:39:19,458 --> 00:39:20,833 Ahora tus esposas. 611 00:39:24,166 --> 00:39:25,416 Ya terminó todo. 612 00:39:27,791 --> 00:39:29,375 Vuelvan a trabajar. 613 00:39:29,375 --> 00:39:30,291 ¿Y el jefe? 614 00:39:30,291 --> 00:39:32,791 Está tramitando sus sueldos. 615 00:39:32,791 --> 00:39:33,875 Sigan trabajando. 616 00:39:44,833 --> 00:39:47,041 Deberían lincharlo. 617 00:39:48,000 --> 00:39:51,666 No seas ignorante. Es un veterano que pasó por algo difícil. 618 00:39:51,666 --> 00:39:53,916 Solo tuvimos un malentendido. 619 00:39:53,916 --> 00:39:56,500 Ahora sigamos cada uno con lo suyo. 620 00:39:57,333 --> 00:39:58,291 Oye. 621 00:39:58,875 --> 00:39:59,958 Gracias por eso. 622 00:39:59,958 --> 00:40:02,083 Fue por mí, no por ti. 623 00:40:11,333 --> 00:40:13,166 Deshabilita las cerraduras. 624 00:40:13,166 --> 00:40:16,458 No es mi patrulla. Puedo detenerme y ver cómo hacerlo. 625 00:40:16,458 --> 00:40:19,208 Solo sigue. Romperé el vidrio si es necesario. 626 00:40:22,166 --> 00:40:24,541 Veo que te dejaron un Crown Vic viejo 627 00:40:24,541 --> 00:40:26,750 mientras ellos tienen autos nuevos. 628 00:40:26,750 --> 00:40:29,791 El jefe dice que debemos diversificar la flota. 629 00:40:31,333 --> 00:40:34,541 - Y me gusta mi Crown Vic. - Mantengamos la calma. 630 00:40:41,791 --> 00:40:43,083 ¿Y esa señal? 631 00:40:43,750 --> 00:40:44,833 Código 4. 632 00:40:45,416 --> 00:40:48,041 Significa que todos estamos bien. 633 00:40:48,041 --> 00:40:49,875 Te acabo de pasar, 105. 634 00:40:50,625 --> 00:40:53,333 - Código 13... - Sin códigos. Habla simple. 635 00:40:55,500 --> 00:40:58,166 Los oficiales necesitan ayuda en la comisaría. 636 00:40:58,166 --> 00:41:02,625 El sospechoso abandonó la escena. Va a pie hacia el norte en Mount Ida. 637 00:41:02,625 --> 00:41:03,958 El sospechoso está... 638 00:41:04,875 --> 00:41:07,791 - Dije que me entregaría. - Necesito estar segura. 639 00:41:18,541 --> 00:41:22,000 Está desarmado... pero es considerado peligroso. 640 00:41:24,958 --> 00:41:28,250 Necesitamos a todas las unidades. Será complicado. 641 00:41:28,958 --> 00:41:29,958 Copiado, 106. 642 00:41:30,833 --> 00:41:32,666 Las botaré a unos kilómetros. 643 00:41:33,625 --> 00:41:34,625 Copiado. 644 00:41:34,625 --> 00:41:35,625 Lo siento. 645 00:41:39,416 --> 00:41:40,958 105, adelante. 646 00:41:43,000 --> 00:41:44,666 105. ¿Me copias? 647 00:42:12,916 --> 00:42:13,916 ¿Todo bien? 648 00:42:17,750 --> 00:42:18,708 Todo bien. 649 00:42:30,666 --> 00:42:31,541 Bien. 650 00:42:37,416 --> 00:42:39,416 - Hola. - ¿Fianza o matrimonio? 651 00:42:39,416 --> 00:42:41,458 El acusado es Michael R. Simmons. 652 00:42:44,083 --> 00:42:47,166 ¿Lo cuentas, Elliot? Conseguiré la firma del juez. 653 00:42:47,166 --> 00:42:48,375 Muy bien. 654 00:43:04,916 --> 00:43:07,833 Necesito que firme este formulario de fianza. 655 00:43:07,833 --> 00:43:09,166 Veamos. 656 00:43:13,083 --> 00:43:14,708 Sí, señor. Lo verifiqué. 657 00:43:18,250 --> 00:43:19,958 ¿Qué tal el fin de semana? 658 00:43:19,958 --> 00:43:21,250 Te pasaste. 659 00:43:21,750 --> 00:43:22,708 Esto es tuyo. 660 00:43:23,541 --> 00:43:25,000 Te daré un recibo. 661 00:43:25,583 --> 00:43:28,750 Solo le cobrarán las costas judiciales si se presenta. 662 00:43:28,750 --> 00:43:30,000 No hay problema. 663 00:43:30,666 --> 00:43:32,500 ¡Cielos! Me equivoqué. 664 00:43:35,666 --> 00:43:37,250 Summer, ¿esto es tuyo? 665 00:43:37,250 --> 00:43:40,708 Sí, estaba revisando unos casos. 666 00:43:40,708 --> 00:43:42,166 Deberías guardarlos. 667 00:43:42,166 --> 00:43:44,000 Voy a enviar esto. 668 00:43:48,625 --> 00:43:49,708 ¿Todo listo? 669 00:43:50,208 --> 00:43:51,541 Por nuestra parte, sí. 670 00:43:52,625 --> 00:43:54,916 - ¿Lastimaste a alguien? - Apenas. 671 00:43:55,875 --> 00:43:56,708 ¿Saldrá libre? 672 00:43:59,666 --> 00:44:01,166 ¿Me enviarán con él? 673 00:44:01,750 --> 00:44:02,916 ¿Ese era tu plan? 674 00:44:04,916 --> 00:44:08,708 - Se me acabó el plan. - ¡Al suelo! ¡Ahora! 675 00:44:09,583 --> 00:44:11,833 - ¡Al suelo! - ¡Despacio! 676 00:44:11,833 --> 00:44:13,541 - ¡De rodillas! - ¡Al suelo! 677 00:44:13,541 --> 00:44:15,041 ¡Arriba las manos! 678 00:44:15,041 --> 00:44:16,291 ¡Aquí vamos! 679 00:44:16,291 --> 00:44:17,208 No te muevas. 680 00:44:17,208 --> 00:44:19,500 - ¡Táser! - Dile al jefe que dije... 681 00:44:20,458 --> 00:44:21,833 - ¡Dios mío! - ¡Atrás! 682 00:44:23,375 --> 00:44:24,458 ¡Al suelo! 683 00:44:28,208 --> 00:44:29,291 ¡Paren! 684 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 ¡Dame la mano! 685 00:44:31,083 --> 00:44:32,250 ¡No lo lastimen! 686 00:44:32,250 --> 00:44:34,000 - Agárralo. - ¡La mano! 687 00:44:34,000 --> 00:44:37,041 - ¡Quédate abajo! - ¡Dame las manos! 688 00:44:37,041 --> 00:44:38,833 - ¡Cálmate! - ¡Quédate abajo! 689 00:44:38,833 --> 00:44:41,250 ¡Deja de moverte! 690 00:44:41,250 --> 00:44:42,333 Con cuidado. 691 00:44:43,791 --> 00:44:45,583 - Espósalo. - Ese fue el trato. 692 00:44:46,375 --> 00:44:48,000 - Llamaré al médico. - Bien. 693 00:44:49,000 --> 00:44:50,625 La celda está llena. 694 00:44:50,625 --> 00:44:52,125 Ponlo en las catacumbas. 695 00:44:56,875 --> 00:44:57,875 Ábrelos. 696 00:45:04,666 --> 00:45:05,500 Hay respuesta. 697 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 ¿Está bien? 698 00:45:08,583 --> 00:45:10,291 Ya lo habían examinado. 699 00:45:10,291 --> 00:45:12,166 No tiene daño en los tejidos. 700 00:45:12,166 --> 00:45:15,250 El ECG salió bien y no tiene historial de infartos. 701 00:45:16,291 --> 00:45:19,208 ¿Consumiste drogas hoy? ¿Metanfetamina o algo así? 702 00:45:20,166 --> 00:45:22,583 - ¿Te vacunaste contra el tétano? - No sé. 703 00:45:23,125 --> 00:45:24,250 Deberías vacunarte. 704 00:45:27,500 --> 00:45:30,750 Se encuentra bien. Me preocupa más el moho de aquí. 705 00:45:31,458 --> 00:45:34,458 - ¿Era una cárcel? - Una catacumba. Ahora es bodega. 706 00:45:38,375 --> 00:45:39,416 ¿Vamos de paseo? 707 00:45:41,166 --> 00:45:43,083 ¿Acaso no debo ver a un juez? 708 00:45:44,000 --> 00:45:45,833 Alguien quiere verte primero. 709 00:46:07,375 --> 00:46:08,708 Hazte un favor. 710 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Escúchalo. 711 00:46:32,166 --> 00:46:34,083 - ¿Confirmaron adónde? - Sí. 712 00:46:41,875 --> 00:46:44,250 Lo malo de una confrontación 713 00:46:45,291 --> 00:46:47,416 es que todos terminan perdiendo. 714 00:46:49,125 --> 00:46:50,375 ¿Estás de acuerdo? 715 00:46:51,208 --> 00:46:52,083 Claro. 716 00:46:55,083 --> 00:46:56,791 Lo de hoy nunca debió pasar. 717 00:46:57,833 --> 00:47:00,833 De haber sabido quién eras, quizá no hubiera pasado. 718 00:47:00,833 --> 00:47:02,750 ¿Puedo preguntar adónde vamos? 719 00:47:02,750 --> 00:47:04,458 Dame un minuto. ¿Bien? 720 00:47:05,375 --> 00:47:06,333 Bien. 721 00:47:07,375 --> 00:47:11,291 ¿Qué viste al pasearte por la comisaría? 722 00:47:13,541 --> 00:47:16,750 - No sé cómo responder a eso. - Puedes ser sincero. 723 00:47:18,333 --> 00:47:21,875 Vi un montón de dinero y armamento para un pelotón. 724 00:47:21,875 --> 00:47:26,708 Con suerte, ese dinero cubre nuestros próximos dos trimestres. 725 00:47:27,458 --> 00:47:31,208 Todo fue incautado legalmente y será regresado a la comunidad. 726 00:47:31,208 --> 00:47:33,166 ¿Como la máquina de margaritas? 727 00:47:36,708 --> 00:47:38,125 Así que sabes sobre eso. 728 00:47:40,416 --> 00:47:41,333 Bueno. 729 00:47:42,458 --> 00:47:46,666 Todos necesitamos algo para levantar la moral a veces. 730 00:47:48,416 --> 00:47:51,375 Lo que viste en esa jaula es nuestra supervivencia. 731 00:47:53,000 --> 00:47:56,458 Somos el último pueblo de seis con nuestra propia policía. 732 00:47:56,458 --> 00:47:59,833 Nos tienen controlando el tráfico y yendo a accidentes. 733 00:47:59,833 --> 00:48:03,708 ¿Cuántos reportes tomaste el año pasado, Evan? 734 00:48:03,708 --> 00:48:04,791 Unos 600. 735 00:48:04,791 --> 00:48:07,750 Seiscientos. Y nos redujeron el presupuesto. 736 00:48:07,750 --> 00:48:10,625 Dicen que emitirán bonos, pero nunca lo hacen. 737 00:48:10,625 --> 00:48:14,000 Nos piden reformas policiales, pero no las financian. 738 00:48:14,000 --> 00:48:18,125 Además de sostenernos, tenemos que conseguir ganancias. 739 00:48:18,958 --> 00:48:19,791 Esas armas... 740 00:48:21,083 --> 00:48:22,583 ¿Las viste bien? 741 00:48:23,916 --> 00:48:28,041 Había granadas aturdidoras. ¿Conoces los deslumbradores? 742 00:48:28,541 --> 00:48:29,458 No son letales. 743 00:48:29,458 --> 00:48:33,000 Debemos decirles "menos letales" por temas legales. 744 00:48:34,541 --> 00:48:37,500 Pero se las prestamos a las otras comisarías. 745 00:48:38,083 --> 00:48:40,875 Para protestas y suicidios policiales. 746 00:48:41,875 --> 00:48:44,625 Los disturbios generan mucho dinero. 747 00:48:44,625 --> 00:48:46,375 ¿Qué dicen los marines? 748 00:48:46,375 --> 00:48:48,166 Tenemos un acrónimo para eso. 749 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 ¿Cuál? 750 00:48:50,791 --> 00:48:52,750 E-D-F, E-N-L. 751 00:48:53,583 --> 00:48:56,041 Escalada de fuerza, efectos no letales. 752 00:48:56,041 --> 00:48:57,541 ¡Eso es lo nuevo! 753 00:48:57,541 --> 00:48:59,250 La desescalación. 754 00:49:00,041 --> 00:49:03,250 Salvamos a los perpetradores, y todos viven felices. 755 00:49:05,666 --> 00:49:07,041 Estoy a favor de eso. 756 00:49:07,708 --> 00:49:08,666 ¿Y tú? 757 00:49:09,250 --> 00:49:10,208 ¿A favor de qué? 758 00:49:11,041 --> 00:49:12,291 De la desescalación. 759 00:49:17,250 --> 00:49:18,500 Claro. 760 00:49:23,333 --> 00:49:24,375 Sal. 761 00:49:25,583 --> 00:49:26,666 Lentamente. 762 00:49:28,916 --> 00:49:30,333 Bien, date la vuelta. 763 00:49:35,083 --> 00:49:36,625 Son $26 000. 764 00:49:36,625 --> 00:49:37,791 Siguen ahí. 765 00:49:38,291 --> 00:49:39,250 ¿Qué es esto? 766 00:49:40,708 --> 00:49:41,916 ¿Qué está pasando? 767 00:49:41,916 --> 00:49:43,208 Ya te lo diré. 768 00:49:43,208 --> 00:49:46,583 Pero primero te quitaremos esas esposas 769 00:49:47,333 --> 00:49:50,000 porque no deberías tenerlas al escuchar esto. 770 00:49:51,166 --> 00:49:54,750 Y dado lo que pasó hoy, debes tener mucho cuidado. 771 00:49:55,708 --> 00:49:56,833 Igual que nosotros. 772 00:49:57,791 --> 00:49:58,791 ¿Entendido? 773 00:50:00,875 --> 00:50:01,916 Date la vuelta. 774 00:50:17,458 --> 00:50:18,791 Ya puedes voltearte. 775 00:50:23,125 --> 00:50:25,083 Estamos en el Hospital Samaritan. 776 00:50:26,166 --> 00:50:28,625 Un helicóptero está trayendo a tu primo. 777 00:50:28,625 --> 00:50:31,541 Viene de la enfermería. Llegamos primero. 778 00:50:31,541 --> 00:50:33,458 - ¿Está vivo? - Lo atacaron. 779 00:50:34,541 --> 00:50:35,958 Apenas lo ingresaron. 780 00:50:36,666 --> 00:50:38,791 No conozco su estado actual. 781 00:50:39,750 --> 00:50:42,416 La correccional dijo que había sufrido varias... 782 00:50:43,708 --> 00:50:44,791 puñaladas. 783 00:50:46,833 --> 00:50:48,625 ¡Te dije, mierda! 784 00:50:48,625 --> 00:50:52,625 Eso es lo que no podemos oír de ti en estos momentos. 785 00:50:53,291 --> 00:50:54,750 ¿Qué quieres oír de mí? 786 00:50:55,625 --> 00:50:57,375 Esto es difícil de asimilar, 787 00:50:58,458 --> 00:51:00,250 así que enfoquémonos en eso. 788 00:51:01,750 --> 00:51:04,375 Podríamos pasarnos toda la noche culpándolos. 789 00:51:06,000 --> 00:51:08,833 El que tuvieras razón no implica que nosotros no. 790 00:51:09,500 --> 00:51:11,125 Ahora tienes que elegir 791 00:51:12,000 --> 00:51:15,458 entre un montón de dinero y nuestro más sentido pésame... 792 00:51:16,791 --> 00:51:18,208 o 30 años como mínimo. 793 00:51:19,333 --> 00:51:22,375 O peor si no puedes mantener el control. 794 00:51:23,458 --> 00:51:24,958 ¿Para irme de aquí? 795 00:51:26,083 --> 00:51:27,291 Tenías un plan, ¿no? 796 00:51:32,166 --> 00:51:35,750 Ya está pagada. Compensaría de sobra la fianza. 797 00:51:35,750 --> 00:51:37,208 No pedí sobornos. 798 00:51:37,708 --> 00:51:39,291 Solo intento retribuirte. 799 00:51:40,000 --> 00:51:44,208 Ahora ve a remolcar botes o vende esa camioneta si quieres. 800 00:51:44,208 --> 00:51:47,750 Lo que decidas hacer, que sea muy lejos de aquí, 801 00:51:47,750 --> 00:51:50,083 porque si vuelves a este municipio, 802 00:51:51,250 --> 00:51:52,583 el final será otro. 803 00:51:54,750 --> 00:51:58,500 - Vamos. Esto huele muy mal. - No para una situación de mierda. 804 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 Ese es tu pájaro. 805 00:52:03,208 --> 00:52:04,500 Este es el trato. 806 00:52:05,166 --> 00:52:06,291 Y solo debes hacer... 807 00:52:07,541 --> 00:52:08,375 nada. 808 00:52:08,375 --> 00:52:10,250 ¿Qué se supone que diga? 809 00:52:11,375 --> 00:52:12,541 "Está bien". 810 00:52:19,041 --> 00:52:22,125 - Está bien. - ¿Te quedarás con eso? 811 00:52:22,125 --> 00:52:24,166 El vendedor te está esperando. 812 00:52:24,166 --> 00:52:26,208 Si no la vas a buscar esta noche, 813 00:52:26,791 --> 00:52:28,583 asumiré que no hay trato. 814 00:52:30,125 --> 00:52:31,791 Y llegamos al otro final. 815 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Puedes irte. 816 00:52:59,791 --> 00:53:03,375 Todavía no está en el sistema. Aparece como "en tránsito". 817 00:53:05,375 --> 00:53:07,000 Te puso como pariente. 818 00:53:07,000 --> 00:53:10,666 Si no reclamas sus restos, tendrá que volver. 819 00:53:10,666 --> 00:53:14,000 Como fue un homicidio, el forense podría retenerlo. 820 00:53:14,000 --> 00:53:17,416 Y deberás estar en contacto hasta que todo se resuelva. 821 00:53:20,291 --> 00:53:21,958 ¿Podrías quitárselas? 822 00:53:22,875 --> 00:53:23,875 Claro. 823 00:54:27,291 --> 00:54:28,250 ¿Todo listo? 824 00:54:30,125 --> 00:54:31,041 Sí. 825 00:54:40,166 --> 00:54:41,583 Rescaté tu bicicleta. 826 00:54:43,666 --> 00:54:45,708 Por si quieres ir a buscarla. 827 00:54:45,708 --> 00:54:48,291 Empéñala. Vale unos dos mil dólares. 828 00:54:48,291 --> 00:54:49,541 Ya vi la patrulla. 829 00:54:50,958 --> 00:54:54,125 - No es lo que crees. - No me dejará ir. 830 00:54:54,125 --> 00:54:56,000 Está preocupado por noviembre. 831 00:54:56,875 --> 00:54:58,458 Se postulará a alguacil. 832 00:55:08,083 --> 00:55:10,458 Lo que encontré es real. 833 00:55:13,750 --> 00:55:15,125 No sé qué es esto. 834 00:55:16,041 --> 00:55:18,625 Son casos que no coinciden con las fianzas. 835 00:55:18,625 --> 00:55:19,708 Y no me importa. 836 00:55:21,791 --> 00:55:22,833 Hay docenas. 837 00:55:25,458 --> 00:55:27,250 Escucha, Terry. Sé que... 838 00:55:29,125 --> 00:55:30,958 Sé que no es el momento. 839 00:55:32,166 --> 00:55:33,541 Pero no tenemos... 840 00:55:33,541 --> 00:55:36,166 Deberíamos comer en el siguiente pueblo. 841 00:55:37,333 --> 00:55:39,000 Hace mucho que no como. 842 00:55:39,500 --> 00:55:41,583 Alguien quería a Mike en la cárcel. 843 00:55:42,375 --> 00:55:43,250 Y a los otros. 844 00:55:43,250 --> 00:55:45,625 No sé por qué, porque salieron libres. 845 00:55:45,625 --> 00:55:47,833 Pero estuvieron 90 días. 846 00:55:48,625 --> 00:55:49,708 Ni más ni menos. 847 00:55:49,708 --> 00:55:52,625 Esperando cargos que no exigen cárcel. 848 00:55:52,625 --> 00:55:54,291 No dudo lo que dices. 849 00:55:55,250 --> 00:55:58,541 Pero si la revelación es que tu pueblucho es corrupto 850 00:55:59,458 --> 00:56:02,166 y que jodieron a mi primo y a otros, 851 00:56:02,166 --> 00:56:03,416 te creo. 852 00:56:04,250 --> 00:56:06,250 No vine a arreglar las cosas. 853 00:56:07,083 --> 00:56:10,291 Solo quería que Mike no muriera, pero aquí estamos. 854 00:56:10,875 --> 00:56:11,958 No pueden echarte. 855 00:56:11,958 --> 00:56:15,208 No, fue una operación retrógrada. Y la saqué barata. 856 00:56:16,500 --> 00:56:19,500 - Puedo seguir investigando. - Con todo respeto, no. 857 00:56:20,791 --> 00:56:23,541 Solo necesito que me saques de aquí. 858 00:56:24,125 --> 00:56:25,750 Si ya no quieres hacer eso, 859 00:56:26,500 --> 00:56:28,833 déjame en la próxima parada de autobús. 860 00:56:35,041 --> 00:56:37,125 Eso está más lejos que donde vamos. 861 00:56:40,916 --> 00:56:47,166 LÍMITE DE AURORA 862 00:57:17,500 --> 00:57:18,916 Lo que sea que diga 863 00:57:20,666 --> 00:57:21,916 no será suficiente. 864 00:57:23,458 --> 00:57:25,291 ¿Tienes algo donde escribir? 865 00:57:36,166 --> 00:57:37,333 Piénsalo. 866 00:57:38,166 --> 00:57:39,666 Y envíame algo profundo. 867 00:57:40,458 --> 00:57:42,791 - Creí que no dabas tu número. - Bueno... 868 00:57:43,916 --> 00:57:45,541 Aparte de todo lo que pasó, 869 00:57:47,416 --> 00:57:49,208 agradezco que te preocupes. 870 00:57:49,208 --> 00:57:52,708 Bueno, agradezco tu agradecimiento. 871 00:58:20,083 --> 00:58:21,583 ¿Vienes por la camioneta? 872 00:58:22,791 --> 00:58:25,416 Sí, señor. 873 00:58:26,458 --> 00:58:27,791 Te dejaré mirarla. 874 00:58:45,166 --> 00:58:47,625 Muévete. No toques nada. 875 00:59:14,041 --> 00:59:15,000 No. 876 00:59:52,458 --> 00:59:54,750 COMISARÍA DE SHELBY SPRINGS LA COMUNIDAD PRIMERO 877 01:00:20,500 --> 01:00:21,583 ¡Terry! 878 01:00:22,416 --> 01:00:24,083 Estoy en problemas. 879 01:00:56,250 --> 01:00:57,250 ¡Summer! 880 01:01:00,041 --> 01:01:00,958 ¡Oye! 881 01:01:03,000 --> 01:01:03,916 ¡Summer! 882 01:01:20,916 --> 01:01:22,041 Estoy bien. 883 01:01:23,000 --> 01:01:25,458 En serio. Esa es la prueba. 884 01:01:26,875 --> 01:01:28,416 ¿Y otra ciudad? 885 01:01:29,333 --> 01:01:30,541 ¿Otro estado? 886 01:01:30,541 --> 01:01:32,666 Seguirá en mi historial médico. 887 01:01:33,583 --> 01:01:36,333 Entonces, ¿te arriesgarás a morir? 888 01:01:36,333 --> 01:01:37,791 No fue una dosis letal. 889 01:01:38,375 --> 01:01:39,208 ¿Cómo sabes? 890 01:01:39,875 --> 01:01:41,125 Puedo notarlo. 891 01:01:41,125 --> 01:01:45,125 ¿Sabes lo que te inyectaron? ¿Y la dosis? ¿También eres doctora? 892 01:01:45,125 --> 01:01:46,375 Solo lo sé, Terry. 893 01:01:47,875 --> 01:01:49,875 Lo reportarán si voy al hospital. 894 01:01:51,500 --> 01:01:53,666 Y si lo reportan, el juez... 895 01:01:56,291 --> 01:01:57,791 abrirá mi expediente. 896 01:01:59,375 --> 01:02:01,083 Nunca recuperaré la custodia. 897 01:02:03,625 --> 01:02:05,083 Le dirán a mi hija. 898 01:02:06,875 --> 01:02:08,833 Y podré olvidarme de ser abogada. 899 01:02:10,833 --> 01:02:11,958 ¿Qué es eso? 900 01:02:12,666 --> 01:02:13,916 Es tu avena. 901 01:02:16,583 --> 01:02:18,458 ¿Cómo pueden reprocharte eso? 902 01:02:18,458 --> 01:02:20,875 Muchos abogados deben luchar con eso. 903 01:02:20,875 --> 01:02:22,041 ¿Con la adicción? 904 01:02:22,041 --> 01:02:23,083 Sí. 905 01:02:25,208 --> 01:02:28,666 Con crímenes de bajeza moral, no tanto. 906 01:02:37,500 --> 01:02:39,916 Empeñé un cortacésped que no era mío. 907 01:02:41,625 --> 01:02:42,958 Era de mi suegro. 908 01:02:45,166 --> 01:02:50,041 Mi esposo pidió el divorcio apenas me procesaron. 909 01:02:51,000 --> 01:02:52,416 Se llevó a nuestra hija. 910 01:02:52,416 --> 01:02:54,083 Tenía todo preparado. 911 01:02:54,083 --> 01:02:59,041 Y yo estaba hecha un desastre. No apelé ningún alegato. 912 01:02:59,041 --> 01:03:00,666 No podía pagar un abogado. 913 01:03:03,166 --> 01:03:04,791 Solo me senté en la corte 914 01:03:05,916 --> 01:03:08,333 y escuché lo horrible que fui como madre. 915 01:03:10,666 --> 01:03:13,708 - Fue un caso bastante sólido. - Oye. Vamos. 916 01:03:15,541 --> 01:03:16,916 ¿Sabes qué es gracioso? 917 01:03:18,833 --> 01:03:20,458 Cuando tomé el cortacésped, 918 01:03:21,166 --> 01:03:23,541 tenía un soplador de nieve puesto. 919 01:03:23,541 --> 01:03:26,833 Lo dejé ahí cuando lo saqué del cobertizo. 920 01:03:26,833 --> 01:03:30,791 Y eso es lo que aumentó su valor de hurto menor a hurto mayor. 921 01:03:34,000 --> 01:03:35,375 Soy una criminal 922 01:03:36,375 --> 01:03:38,458 por el accesorio de un cortacésped. 923 01:03:41,166 --> 01:03:42,166 ¿Qué? 924 01:03:43,708 --> 01:03:45,416 Nada. Sigue. 925 01:03:46,375 --> 01:03:47,375 Dime. 926 01:03:52,375 --> 01:03:54,500 Iba a decir que eso apesta. 927 01:03:56,750 --> 01:03:58,500 Sigue. Quiero oír esto. 928 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 Eso es todo. 929 01:04:00,708 --> 01:04:02,500 El juez se compadeció de mí. 930 01:04:03,458 --> 01:04:05,083 Prometí dejar las drogas. 931 01:04:05,083 --> 01:04:08,708 Selló mi expediente, y fui a trabajar para la corte. 932 01:04:10,083 --> 01:04:13,875 Supuse que al menos podría defenderme a mí misma en el futuro. 933 01:04:13,875 --> 01:04:15,250 Sí, te entiendo. 934 01:04:19,500 --> 01:04:20,500 ¿Qué puedo hacer? 935 01:04:21,000 --> 01:04:22,250 Tenías razón. 936 01:04:23,625 --> 01:04:24,750 Deberías irte. 937 01:04:26,375 --> 01:04:27,750 Y hacer tu duelo. 938 01:04:29,208 --> 01:04:30,583 Yo dejaré de husmear. 939 01:04:30,583 --> 01:04:33,791 Iré a trabajar como si nada hubiera pasado. 940 01:04:34,541 --> 01:04:35,541 Oye. 941 01:04:36,666 --> 01:04:39,916 - ¿Seguro que estás bien? - ¿Tengo los labios azules? 942 01:04:41,791 --> 01:04:43,125 No mucho. 943 01:04:44,791 --> 01:04:46,083 Entonces, sí. 944 01:04:52,333 --> 01:04:54,375 Hablé tanto sobre defenderme. 945 01:04:55,666 --> 01:04:56,666 Y aquí estoy. 946 01:04:56,666 --> 01:05:00,000 Es una buena jugada. Para no echarle más leña al fuego. 947 01:05:00,750 --> 01:05:02,750 Debes concentrarte en tu hija. 948 01:05:06,583 --> 01:05:08,208 No me olvidaré de Mike. 949 01:05:12,291 --> 01:05:13,875 Iré a sacar la camioneta. 950 01:05:39,416 --> 01:05:40,333 Buenos días. 951 01:05:41,791 --> 01:05:44,291 - Hola, Alex. - Buenos días, Srta. McBride. 952 01:05:46,000 --> 01:05:48,791 Por cierto, el juez quiere verla. 953 01:05:48,791 --> 01:05:49,875 Bien. 954 01:05:54,500 --> 01:05:58,000 Esas fueron las condiciones para contratarte, ¿no? 955 01:05:59,375 --> 01:06:00,416 Así es. 956 01:06:00,416 --> 01:06:04,666 Y entiendes que debo actuar con la información que me dieron. 957 01:06:06,458 --> 01:06:07,791 Pero no es verdad. 958 01:06:08,291 --> 01:06:09,333 Yo no haría eso. 959 01:06:10,208 --> 01:06:11,250 Te creo. 960 01:06:12,916 --> 01:06:15,000 Si dices la verdad, estarás bien. 961 01:06:15,791 --> 01:06:17,041 El examen no mentirá. 962 01:06:17,916 --> 01:06:20,208 Vacía tus bolsillos, por favor. 963 01:06:21,083 --> 01:06:24,500 Y deja tu bolso. Victoria te acompañará. 964 01:06:35,208 --> 01:06:36,666 ¿Estás bien, cariño? 965 01:07:04,541 --> 01:07:05,541 Mierda. 966 01:08:01,166 --> 01:08:02,583 Todo bien por aquí. 967 01:08:10,208 --> 01:08:12,041 106, estás libre. 968 01:08:20,000 --> 01:08:21,458 Apaga el motor. 969 01:08:25,708 --> 01:08:28,875 Ahora tira las llaves por el lado del conductor. 970 01:08:42,791 --> 01:08:44,125 ¿Tengo bien las manos? 971 01:08:45,583 --> 01:08:46,416 Claro. 972 01:08:47,833 --> 01:08:49,083 A las diez y las dos. 973 01:08:50,375 --> 01:08:52,708 - ¿Tienes las sirenas rotas? - ¿Cómo? 974 01:08:54,500 --> 01:08:58,750 Me hiciste parar sin las sirenas. Quizá se descompusieron. 975 01:08:58,750 --> 01:09:00,791 ¿Algún problema con tu GPS? 976 01:09:01,666 --> 01:09:03,166 Fue una emergencia. 977 01:09:03,166 --> 01:09:05,875 ¿Ahora respondes a las emergencias por aquí? 978 01:09:05,875 --> 01:09:07,541 - Era una amiga. - ¿Sí? 979 01:09:09,166 --> 01:09:11,291 Resultó ser más problemática que tú. 980 01:09:11,291 --> 01:09:13,000 Fue una falsa alarma. 981 01:09:13,000 --> 01:09:14,500 Nunca me volverán a ver. 982 01:09:14,500 --> 01:09:16,291 Ya hablamos de esto. 983 01:09:17,375 --> 01:09:20,000 El jefe te dio un billete de lotería ganador. 984 01:09:20,000 --> 01:09:21,375 Y acabas de romperlo. 985 01:09:21,958 --> 01:09:24,916 Varios testigos te vieron irrumpir en la comisaría. 986 01:09:24,916 --> 01:09:28,791 Tus huellas están en toda la jaula, y falta una bolsa de dinero. 987 01:09:30,208 --> 01:09:32,166 Seguro que la encontraremos aquí. 988 01:09:33,958 --> 01:09:35,625 ¿Te crees muy listo? 989 01:09:35,625 --> 01:09:36,750 No, señor. 990 01:09:39,583 --> 01:09:42,833 Te daré crédito por notar lo de las sirenas. 991 01:09:45,291 --> 01:09:46,291 Muy astuto. 992 01:09:49,916 --> 01:09:51,541 Con estas nuevas patrullas, 993 01:09:52,708 --> 01:09:54,208 si enciendes las sirenas, 994 01:09:56,500 --> 01:09:58,166 la cámara empieza a grabar. 995 01:10:00,500 --> 01:10:01,708 ¡Tiene un arma! 996 01:10:03,541 --> 01:10:04,375 ¡Mierda! 997 01:10:06,625 --> 01:10:07,833 ¿Qué está pasando? 998 01:10:12,500 --> 01:10:13,708 ¡Ayuda! 999 01:10:21,250 --> 01:10:23,083 ¡Hay disparos! 1000 01:10:28,500 --> 01:10:30,250 ¡Lo tengo! ¡Despejen! 1001 01:10:38,916 --> 01:10:41,833 ¡Sal de la camioneta! ¡Alto! 1002 01:10:49,666 --> 01:10:51,500 ¡Dispárenle a los neumáticos! 1003 01:11:22,166 --> 01:11:25,125 Sabes que no puedes estar aquí sin avisarnos antes. 1004 01:11:30,166 --> 01:11:31,833 No los llamamos nosotros. 1005 01:12:36,291 --> 01:12:37,291 Mierda. 1006 01:12:51,291 --> 01:12:53,791 ¿Terry? 1007 01:12:53,791 --> 01:12:56,166 No deberías usar el teléfono. Ya voy. 1008 01:12:56,166 --> 01:12:59,333 No vengas. Acabo de recibir una visita de la policía. 1009 01:13:00,041 --> 01:13:00,958 Sí, yo también. 1010 01:13:01,791 --> 01:13:03,333 ¿Estás bien? ¿Te hirieron? 1011 01:13:03,333 --> 01:13:04,750 Vinieron a advertirme. 1012 01:13:05,291 --> 01:13:08,375 Me dijeron que me fuera y que no me acercara a ti. 1013 01:13:09,333 --> 01:13:11,250 Buena recomendación. ¿Quién fue? 1014 01:13:11,250 --> 01:13:14,750 Un amigo. La misma persona que nos siguió ayer. 1015 01:13:14,750 --> 01:13:16,833 Eso fue por mí, no por ti. 1016 01:13:17,666 --> 01:13:18,625 ¿Puedes moverte? 1017 01:13:19,458 --> 01:13:21,833 Sí, estoy empacando. 1018 01:13:23,250 --> 01:13:24,375 Muy bien. 1019 01:13:24,375 --> 01:13:25,791 ¿Ese Volvo es tuyo? 1020 01:13:26,541 --> 01:13:28,333 Es lo único que he pagado. 1021 01:13:30,666 --> 01:13:31,833 Bien. 1022 01:13:33,166 --> 01:13:36,125 Trae sus papeles. Sé adónde podemos ir. 1023 01:13:36,708 --> 01:13:37,791 ¿Te recojo? 1024 01:13:38,458 --> 01:13:40,916 No, no te preocupes. 1025 01:13:44,708 --> 01:13:45,791 Nos vemos. 1026 01:13:47,750 --> 01:13:48,958 No escribas esto. 1027 01:13:53,875 --> 01:13:55,041 Bien. 1028 01:13:55,041 --> 01:13:56,041 ¿Summer? 1029 01:13:59,375 --> 01:14:01,083 Kan Long Chinese, adelante. 1030 01:14:02,666 --> 01:14:05,458 No, solo tenemos arroz blanco, frito o pegajoso. 1031 01:14:13,583 --> 01:14:15,458 Es un dólar más con camarones. 1032 01:14:21,375 --> 01:14:22,250 Dos sopas. 1033 01:14:23,750 --> 01:14:25,208 No. Sopas especiales. 1034 01:14:33,208 --> 01:14:35,750 Quieren más cervezas en la mesa seis. 1035 01:14:44,583 --> 01:14:45,958 ¿Cuál es su dirección? 1036 01:15:02,250 --> 01:15:05,166 Dios mío, ¿te dispararon? 1037 01:15:05,166 --> 01:15:07,625 Sí. Summer, este es el señor Liu. 1038 01:15:10,000 --> 01:15:13,583 Hola. Perdón, hubiera venido más rápido. 1039 01:15:13,583 --> 01:15:17,791 No sabía si traer el coagulante en gasa o esponja. 1040 01:15:19,541 --> 01:15:20,583 Traje ambos. 1041 01:15:20,583 --> 01:15:22,250 - ¿Y los celulares? - Sí. 1042 01:15:22,250 --> 01:15:23,500 Gracias. 1043 01:15:24,375 --> 01:15:27,250 Y tengo agua de coco si quieres. 1044 01:15:27,250 --> 01:15:28,541 No, gracias. 1045 01:15:29,333 --> 01:15:31,083 Fue un disparo limpio. 1046 01:15:31,083 --> 01:15:35,458 Quedaron unos fragmentos. Mejor los dejo si te seguirás moviendo. 1047 01:15:35,458 --> 01:15:37,125 Deberías ir al hospital. 1048 01:15:38,833 --> 01:15:40,083 Mira quién habla. 1049 01:15:41,083 --> 01:15:42,250 Esto es diferente. 1050 01:15:42,250 --> 01:15:45,625 Bueno, el señor Liu fue médico de campo en Corea. 1051 01:15:48,750 --> 01:15:50,791 Gracias por su servicio, señor. 1052 01:15:53,583 --> 01:15:54,958 Es chino. 1053 01:15:56,000 --> 01:15:57,375 Luchó en el otro bando. 1054 01:15:57,958 --> 01:16:01,000 Qué bueno que podamos trabajar juntos. 1055 01:16:09,000 --> 01:16:10,958 Asegúrate de que se tome su sopa. 1056 01:16:22,166 --> 01:16:23,166 Cuéntame. 1057 01:16:24,291 --> 01:16:25,625 Quiero cada detalle. 1058 01:16:25,625 --> 01:16:29,333 - No conseguí mucho. - Es lo que me mantiene con vida. 1059 01:16:30,583 --> 01:16:32,375 Acaban de intentar matarte. 1060 01:16:32,375 --> 01:16:33,875 Y no pidieron refuerzos. 1061 01:16:34,750 --> 01:16:39,083 Un equipo federal especial ya debería habernos allanado. 1062 01:16:42,291 --> 01:16:44,958 - Lo ocultaron. - Por lo que encontraste. 1063 01:16:45,666 --> 01:16:46,625 Así que... 1064 01:16:47,791 --> 01:16:51,500 Está claro que manipularon los tiempos de encarcelamiento. 1065 01:16:52,083 --> 01:16:55,666 Pero no sé por qué. Eso es lo que están protegiendo. 1066 01:16:55,666 --> 01:16:58,541 ¿Te descubrieron por los casos que revisaste? 1067 01:16:58,541 --> 01:17:00,291 No, fue por mi carpeta. 1068 01:17:00,791 --> 01:17:03,916 Los casos son registros públicos. Son de libre acceso. 1069 01:17:03,916 --> 01:17:06,666 ¿Y es suficiente para llevarlos a la prensa? 1070 01:17:06,666 --> 01:17:09,625 No, retenerlos por 90 días y aumentar la fianza 1071 01:17:09,625 --> 01:17:12,708 no son actos necesariamente ilegales. 1072 01:17:12,708 --> 01:17:14,166 Eso lo decide el juez. 1073 01:17:14,166 --> 01:17:17,333 Puede hasta duplicarte la multa por ensuciar su piso. 1074 01:17:17,333 --> 01:17:18,416 Está involucrado. 1075 01:17:18,416 --> 01:17:20,833 Cuando recibe los casos, 1076 01:17:20,833 --> 01:17:23,708 los desestima en su mayoría. 1077 01:17:24,708 --> 01:17:26,791 Más bien se está resistiendo. 1078 01:17:26,791 --> 01:17:29,333 Debemos averiguar a qué se resiste. 1079 01:17:29,333 --> 01:17:31,041 Ya salimos del pueblo. 1080 01:17:31,041 --> 01:17:33,833 - Deberíamos seguir. - Sí, quizá tú. 1081 01:17:35,416 --> 01:17:38,083 Lo ocultaron porque están vulnerables. 1082 01:17:40,666 --> 01:17:42,250 Deben estar eliminando 1083 01:17:43,666 --> 01:17:45,250 todas nuestras opciones. 1084 01:17:47,458 --> 01:17:48,375 Si lo hacen, 1085 01:17:49,333 --> 01:17:50,333 estoy muerto. 1086 01:17:51,166 --> 01:17:52,291 No importará dónde. 1087 01:17:53,458 --> 01:17:54,333 ¿Y yo también? 1088 01:17:57,166 --> 01:17:58,458 ¿Sinceramente? 1089 01:18:01,166 --> 01:18:02,625 No veo que te dejen ir. 1090 01:18:04,791 --> 01:18:05,625 ¿Quién sabe? 1091 01:18:07,291 --> 01:18:09,166 Quizá te ofrezcan un trato. 1092 01:18:09,166 --> 01:18:10,666 A mí me dejaron ir. 1093 01:18:10,666 --> 01:18:13,458 - Y te traje de vuelta. - Sí, afortunadamente. 1094 01:18:15,083 --> 01:18:16,916 Cuando me dejaron ir... 1095 01:18:19,708 --> 01:18:20,916 me sentí agradecido. 1096 01:18:23,083 --> 01:18:27,000 Como si me hubieran devuelto la vida. Hasta escuché la voz de Mike. 1097 01:18:29,166 --> 01:18:33,458 Mi entrenamiento y mis clases se enfocan en la autopreservación. 1098 01:18:33,458 --> 01:18:36,958 - Actué pensando en eso. - Cualquiera lo haría. 1099 01:18:36,958 --> 01:18:41,083 Sí, pero el jefe no me dio una salida. Yo le di una a él. 1100 01:18:43,083 --> 01:18:46,041 Y esa no fue la voz de Mike. Fue la mía. 1101 01:18:47,166 --> 01:18:48,500 Esto no está bien. 1102 01:18:48,500 --> 01:18:52,291 Y no negaré que estos policías podrían salir ganando, 1103 01:18:52,291 --> 01:18:55,666 pero definitivamente no les daré más salidas. 1104 01:18:58,333 --> 01:19:03,875 Y espero que Mike esté en un lugar mejor, pero no sé qué pasa en el más allá, 1105 01:19:03,875 --> 01:19:07,583 así que, mientras esté aquí y él no, 1106 01:19:08,708 --> 01:19:11,125 perseguiré yo mismo a esos hijos de puta. 1107 01:19:12,250 --> 01:19:13,083 ¿Está bien? 1108 01:19:15,791 --> 01:19:18,125 ¿Qué hay de no echarle leña al fuego? 1109 01:19:18,708 --> 01:19:21,041 - Ahora es diferente. - ¿Por qué? 1110 01:19:22,791 --> 01:19:24,833 PARA LOS SUELDOS ME ENCANTÓ LA SOPA 1111 01:19:25,666 --> 01:19:26,750 Somos el fuego. 1112 01:19:59,000 --> 01:20:00,708 ¿Qué hay de tu amigo policía? 1113 01:20:03,375 --> 01:20:05,708 - ¿Hablaría? - No dije que fuera hombre. 1114 01:20:06,291 --> 01:20:08,250 Hombre, mujer, lo que sea. 1115 01:20:08,250 --> 01:20:09,583 Le diremos "Serpico". 1116 01:20:10,666 --> 01:20:13,125 ¿Llevaría esto a la policía estatal? 1117 01:20:13,125 --> 01:20:15,166 No, dejó eso claro. 1118 01:20:16,958 --> 01:20:18,750 Ya se arriesgó al advertirme. 1119 01:20:20,291 --> 01:20:21,291 ¿Estás bien? 1120 01:20:23,875 --> 01:20:26,708 Solo presiento que la noche se pondrá oscura. 1121 01:20:30,333 --> 01:20:31,833 ¿No pasa eso en la noche? 1122 01:20:32,333 --> 01:20:35,625 Muy bien. Tres, dos, uno. 1123 01:20:36,125 --> 01:20:37,083 ¡Adelante! 1124 01:20:39,375 --> 01:20:41,333 ¡Isiah llegó primero! 1125 01:20:41,333 --> 01:20:44,541 Ryan llegó segundo, Jack tercero y Henry cuarto. 1126 01:20:44,541 --> 01:20:45,833 Bien hecho, chicos. 1127 01:20:45,833 --> 01:20:47,666 Bien, vamos de nuevo... 1128 01:20:48,166 --> 01:20:49,125 ¡Hola, amigo! 1129 01:20:49,833 --> 01:20:51,041 ¡Summer! 1130 01:20:51,041 --> 01:20:52,250 ¿Cómo te fue? 1131 01:20:52,250 --> 01:20:54,875 Mal. No clasifiqué a la final. 1132 01:20:57,750 --> 01:20:58,916 Está genial. 1133 01:20:59,750 --> 01:21:03,375 Al menos lo hiciste tú. Parece que compites contra los papás. 1134 01:21:03,375 --> 01:21:05,541 Ben, ve a animar. 1135 01:21:09,333 --> 01:21:12,458 Bien, veamos si conseguimos a otro líder. 1136 01:21:12,458 --> 01:21:14,958 Los encierran y luego los dejan ir. 1137 01:21:14,958 --> 01:21:16,208 No sabemos por qué, 1138 01:21:16,208 --> 01:21:19,291 pero la policía quiere matarnos para detenernos. 1139 01:21:19,291 --> 01:21:22,166 - ¡Entraron a mi casa! - ¿Qué quieres que diga? 1140 01:21:22,166 --> 01:21:24,500 - ¿Que estás cerca? - ¿Lo estamos? 1141 01:21:37,666 --> 01:21:40,000 - No puedo ayudarlos. - Vámonos. 1142 01:21:40,000 --> 01:21:44,250 Cualquier cosa que les diga me convertiría en cómplice. 1143 01:21:44,833 --> 01:21:47,833 Si no los denuncio, podría verse como negligencia. 1144 01:21:47,833 --> 01:21:51,875 Si te inflijo dolor, ¿eso te ayudaría legalmente? 1145 01:21:51,875 --> 01:21:55,541 Incluso si quisiera, no tengo respuestas para darles. 1146 01:21:55,541 --> 01:21:57,208 Y eso es intencional. 1147 01:21:58,375 --> 01:22:00,333 - No quiero saber. - ¡No! 1148 01:22:01,791 --> 01:22:02,625 ¡Tú! 1149 01:22:03,750 --> 01:22:06,625 ¡Eres un maldito tumor, Elliot! 1150 01:22:18,791 --> 01:22:19,791 Si quisiera... 1151 01:22:22,583 --> 01:22:24,708 Si quisiera saber... 1152 01:22:27,083 --> 01:22:28,708 me haría algunas preguntas. 1153 01:22:28,708 --> 01:22:29,708 ¿Cómo cuáles? 1154 01:22:33,375 --> 01:22:36,041 ¿Qué antigüedad tiene lo que encontraste? 1155 01:22:36,041 --> 01:22:38,416 Es reciente. Lleva menos de dos años. 1156 01:22:39,166 --> 01:22:40,000 ¿Por qué? 1157 01:22:40,750 --> 01:22:42,750 Busqué en los registros de fianza. 1158 01:22:43,250 --> 01:22:45,333 Quizá no investigué lo suficiente. 1159 01:22:46,166 --> 01:22:47,000 ¿O? 1160 01:22:49,875 --> 01:22:51,708 ¿O partió desde ahí? 1161 01:22:52,291 --> 01:22:54,625 Si es así, también me preguntaría 1162 01:22:55,583 --> 01:23:00,541 si hubo algo relacionado que ocurrió durante ese tiempo. 1163 01:23:02,458 --> 01:23:04,083 - ¿El caso civil? - ¡Papá! 1164 01:23:04,708 --> 01:23:07,458 Isiah volvió a ganar. ¿Ya podemos irnos? 1165 01:23:07,458 --> 01:23:08,375 Sí. 1166 01:23:10,000 --> 01:23:15,708 El acuerdo presionó a la policía. Quedaron bajo supervisión. 1167 01:23:16,291 --> 01:23:18,291 - Mejoró las cosas. - ¿Tú crees? 1168 01:23:18,291 --> 01:23:20,208 Dejaron de haber incidentes. 1169 01:23:23,291 --> 01:23:24,750 ¿Y a qué se debe eso? 1170 01:23:29,791 --> 01:23:31,625 No lo oyeron de mí. 1171 01:23:36,000 --> 01:23:37,458 La demanda no ayudó. 1172 01:23:38,666 --> 01:23:40,041 Lo empeoró todo. 1173 01:23:53,291 --> 01:23:55,458 Vaya, esto es una sorpresa. 1174 01:23:56,166 --> 01:23:58,500 ¿Una comisión en la caballería también? 1175 01:23:59,708 --> 01:24:01,750 Conseguiste la que buscabas. 1176 01:24:01,750 --> 01:24:03,250 ¿Los conoces, Rader? 1177 01:24:03,250 --> 01:24:04,958 Sí, señor, muy bien. 1178 01:24:04,958 --> 01:24:08,625 Stuart viene de una familia dueña de esclavos en Virginia. 1179 01:24:09,208 --> 01:24:11,833 Lo ataqué una vez que lo llamó mentiroso... 1180 01:24:15,583 --> 01:24:16,625 Está bien. 1181 01:24:18,125 --> 01:24:19,083 Voy a hablar. 1182 01:24:32,375 --> 01:24:33,416 Cielos. 1183 01:24:34,416 --> 01:24:36,250 No hay necesidad de lastimarme. 1184 01:24:41,583 --> 01:24:42,625 ¿Y Summer? 1185 01:24:43,291 --> 01:24:44,458 No sé. 1186 01:24:45,708 --> 01:24:48,083 - Eso te iba a preguntar. - Llamó Elliot. 1187 01:24:48,791 --> 01:24:49,916 Ella debe oír esto. 1188 01:24:49,916 --> 01:24:53,000 ¿Quién, qué y dónde? No hay tiempo para porqués. 1189 01:24:53,000 --> 01:24:54,291 Se lo debo. 1190 01:24:57,000 --> 01:24:59,708 ¿Creerías que te protegí en la mañana? 1191 01:25:00,666 --> 01:25:02,625 Seguro que se convenció de eso. 1192 01:25:03,208 --> 01:25:07,458 Temía que hicieran algo peor. Y lo lamento mucho por tu hermano. 1193 01:25:07,458 --> 01:25:08,458 Primo. 1194 01:25:09,208 --> 01:25:10,041 Por tu primo. 1195 01:25:15,875 --> 01:25:17,000 ¿Por qué murió? 1196 01:25:17,000 --> 01:25:20,500 Bishop contra el pueblo de Shelby Springs. 1197 01:25:20,500 --> 01:25:22,666 - ¿Lo conoces? - Sus consecuencias. 1198 01:25:22,666 --> 01:25:24,666 El jefe estuvo involucrado. 1199 01:25:24,666 --> 01:25:27,208 Una búsqueda ilegal terminó en muerte por negligencia. 1200 01:25:27,208 --> 01:25:30,083 El acuerdo casi dejó a la ciudad en bancarrota. 1201 01:25:30,083 --> 01:25:32,791 Su comisaría fue declarada no asegurable. 1202 01:25:32,791 --> 01:25:35,916 Tenía un año para modernizarse y arreglar las cosas. 1203 01:25:35,916 --> 01:25:37,708 Y lo hizo en el papel. 1204 01:25:38,208 --> 01:25:39,208 Sí, así es. 1205 01:25:39,208 --> 01:25:42,541 ¿Así que vendió su cargo para proteger a Sandy Burnne? 1206 01:25:42,541 --> 01:25:44,833 Claro que no. Queríamos que se fuera. 1207 01:25:44,833 --> 01:25:49,333 La idea era deshacerse de él y trabajar con la policía estatal. 1208 01:25:50,000 --> 01:25:52,291 No tenía de dónde robar dinero. 1209 01:25:52,291 --> 01:25:54,083 Así que salió a buscarlo. 1210 01:25:54,083 --> 01:25:56,625 Confiscó $100 000 en su primer mes. 1211 01:25:56,625 --> 01:25:59,333 - ¿Te incluyó? - A mí y a cada contribuyente. 1212 01:25:59,333 --> 01:26:01,125 Dijo que confiscar era legal. 1213 01:26:01,125 --> 01:26:03,583 Lo es. Eso es lo que no entiendo. 1214 01:26:03,583 --> 01:26:07,541 Ese dinero se usa para pagar deudas, sueldos, obras públicas. 1215 01:26:07,541 --> 01:26:09,458 Prende las luces en Navidad, 1216 01:26:09,458 --> 01:26:13,958 compra fuegos artificiales para el 4 de Julio y rebaja los impuestos. 1217 01:26:13,958 --> 01:26:15,583 Y todos felices. 1218 01:26:15,583 --> 01:26:19,125 ¿Y por qué los crímenes menores amenazan todo eso? 1219 01:26:19,125 --> 01:26:21,791 Y asegúrate de resumirlo. 1220 01:26:21,791 --> 01:26:23,083 Son un riesgo. 1221 01:26:23,958 --> 01:26:26,875 Un control de tránsito o un arresto mal hecho. 1222 01:26:26,875 --> 01:26:31,166 Marcan todo caso que podría ser un riesgo legal. 1223 01:26:31,166 --> 01:26:33,125 Y les reducen los cargos. 1224 01:26:33,125 --> 01:26:35,333 Para que se quede en la corte local. 1225 01:26:36,166 --> 01:26:39,291 Donde no hay defensor público para disputar la fianza. 1226 01:26:39,291 --> 01:26:41,916 - Los dejan en el purgatorio. - Por 90 días. 1227 01:26:41,916 --> 01:26:43,625 ¿Por qué siempre 90 días? 1228 01:26:43,625 --> 01:26:46,416 De ser más inteligente, habría variado un poco. 1229 01:26:46,958 --> 01:26:49,625 No quería retenerlos más de lo necesario. 1230 01:26:50,958 --> 01:26:52,458 ¿El período de retención? 1231 01:26:53,000 --> 01:26:54,000 Mierda. 1232 01:26:54,500 --> 01:26:56,416 Los discos duros del juzgado. 1233 01:26:57,375 --> 01:26:58,916 - ¿Eso es todo? - Así es. 1234 01:26:59,458 --> 01:27:02,583 Las cámaras de las patrullas son parte del acuerdo. 1235 01:27:03,875 --> 01:27:06,750 Ellos no pueden acceder a las grabaciones. 1236 01:27:06,750 --> 01:27:08,041 Pero ¿tú sí puedes? 1237 01:27:08,041 --> 01:27:10,375 Solo si se consideran como evidencia. 1238 01:27:10,375 --> 01:27:14,166 Si no las piden por 90 días, se eliminan. 1239 01:27:18,083 --> 01:27:19,250 Muy bien. 1240 01:27:19,958 --> 01:27:21,916 ¿Qué hay en la grabación de Mike? 1241 01:27:22,958 --> 01:27:25,458 - ¿Qué le hicieron? - Suficiente para una demanda. 1242 01:27:25,458 --> 01:27:27,166 - ¿La viste? - No. 1243 01:27:27,166 --> 01:27:30,416 Déjame adivinar: no quieres saber. 1244 01:27:31,250 --> 01:27:32,583 No haría diferencia. 1245 01:27:32,583 --> 01:27:36,500 Si perdemos otra demanda, Shelby Springs desaparecería. 1246 01:27:36,500 --> 01:27:38,708 Lo absorbería el municipio. 1247 01:27:38,708 --> 01:27:40,416 ¿Me van a dejar así? 1248 01:27:40,416 --> 01:27:43,000 ¿Vivo? Sí, por ahora. 1249 01:27:45,333 --> 01:27:46,541 Conociste a Judy. 1250 01:27:47,083 --> 01:27:48,958 ¿Qué pensaría de todo esto? 1251 01:27:48,958 --> 01:27:50,625 Lo que me estás haciendo. 1252 01:27:50,625 --> 01:27:52,291 Si supiera lo que hizo... 1253 01:27:55,791 --> 01:27:57,000 ella querría ver. 1254 01:28:01,083 --> 01:28:04,333 ¿Son tuyas? ¿Necesitas tomar una antes de irnos? 1255 01:28:04,333 --> 01:28:06,416 No necesito más por hoy. 1256 01:28:07,083 --> 01:28:10,250 Son de su esposa, y el frasco está vacío. 1257 01:28:10,250 --> 01:28:11,375 Mierda. 1258 01:28:11,375 --> 01:28:13,125 Olvidé darle comida al gato. 1259 01:28:13,125 --> 01:28:15,000 - Mierda. - ¿Te importaría? 1260 01:28:15,000 --> 01:28:17,250 ¿Cuántas se tomó? 1261 01:28:17,250 --> 01:28:18,958 ¿Y la comida para gatos? 1262 01:28:37,041 --> 01:28:37,916 Oye. 1263 01:28:40,750 --> 01:28:42,125 ¿Crees que sobreviva? 1264 01:28:44,166 --> 01:28:45,041 Sí. 1265 01:28:45,041 --> 01:28:48,375 Está bien si debes irte. Empieza a pensar en tu hija. 1266 01:28:49,125 --> 01:28:51,625 Nunca dejé de pensar en ella ahí adentro. 1267 01:28:52,375 --> 01:28:55,250 Ni él ni Elliot... 1268 01:28:55,875 --> 01:28:59,083 No hay una pizca de entereza en todo el maldito pueblo. 1269 01:29:03,875 --> 01:29:05,958 - Si la recupero... - Cuando lo hagas. 1270 01:29:05,958 --> 01:29:07,833 Debe saber que yo sí tengo. 1271 01:29:10,541 --> 01:29:12,416 - ¿Los discos? - En el sótano. 1272 01:29:12,416 --> 01:29:13,625 ¿Las catacumbas? 1273 01:29:13,625 --> 01:29:15,500 Sí, hay una alarma. 1274 01:29:16,125 --> 01:29:17,791 Sí. Y humedad. 1275 01:29:18,750 --> 01:29:19,958 Y mucha podredumbre. 1276 01:29:42,208 --> 01:29:43,250 ¿Todo bien? 1277 01:29:43,916 --> 01:29:44,750 Sí. 1278 01:30:04,583 --> 01:30:05,916 Me encanta aquí abajo. 1279 01:30:06,416 --> 01:30:08,083 Puedes oler la historia. 1280 01:30:08,083 --> 01:30:09,250 ¿Adónde vamos? 1281 01:30:44,666 --> 01:30:47,083 - No puedo ver. - Adáptate a la oscuridad. 1282 01:30:47,083 --> 01:30:49,041 No quiero caer como los del Watergate. 1283 01:30:50,541 --> 01:30:52,375 - Gracias. - No soy yo. 1284 01:31:09,125 --> 01:31:10,625 Es solo una ronda rápida. 1285 01:31:20,708 --> 01:31:21,583 Vamos. 1286 01:31:43,083 --> 01:31:44,166 ¿Hueles eso? 1287 01:31:46,708 --> 01:31:47,833 Eso no es historia. 1288 01:31:49,916 --> 01:31:50,916 Vámonos. 1289 01:31:52,625 --> 01:31:53,458 ¡Mierda! 1290 01:31:55,708 --> 01:31:58,333 Dios mío. Mierda. 1291 01:32:05,541 --> 01:32:06,541 Agua de coco. 1292 01:32:08,041 --> 01:32:11,666 Están esperando un incendio. Tenemos 30 segundos como máximo. 1293 01:32:11,666 --> 01:32:14,041 Saca esos. Yo sacaré estos. 1294 01:32:23,291 --> 01:32:24,291 Maldita sea. 1295 01:32:26,208 --> 01:32:27,833 Bien, debemos exfiltrarnos. 1296 01:32:29,375 --> 01:32:31,291 - Veamos las opciones. - Espera. 1297 01:32:32,666 --> 01:32:33,958 Son las tarjetas SD. 1298 01:32:33,958 --> 01:32:36,708 Reescriben sobre ellas. No las borran. 1299 01:32:36,708 --> 01:32:38,291 Directo de las cámaras. 1300 01:32:38,291 --> 01:32:40,708 - Son de la semana pasada. - ¿Está la de Mike? 1301 01:32:43,458 --> 01:32:44,333 Muy bien. 1302 01:32:52,375 --> 01:32:53,208 Espera. 1303 01:32:54,583 --> 01:32:55,958 ¿Qué estás haciendo? 1304 01:32:55,958 --> 01:32:59,333 - Lo hacemos nosotros o ellos. - Es un edificio histórico. 1305 01:32:59,333 --> 01:33:00,625 Para mucha gente, 1306 01:33:00,625 --> 01:33:03,583 esa historia tiene un muy mal olor. 1307 01:33:06,416 --> 01:33:09,208 Sí, que se queme. 1308 01:33:14,750 --> 01:33:15,583 Iré a ver. 1309 01:33:15,583 --> 01:33:17,708 Solo por si acaso. ¡Vamos! 1310 01:33:21,625 --> 01:33:23,916 ¡Todo bien! ¡Muévanse! 1311 01:33:24,750 --> 01:33:27,250 Revisen el juzgado y luego nos vamos. 1312 01:33:39,208 --> 01:33:41,666 - Ve tú. - Vamos los dos. Los tenemos. 1313 01:33:41,666 --> 01:33:43,958 No. Enciende el auto. No puedo... 1314 01:33:45,000 --> 01:33:46,500 Tengo que recuperar algo. 1315 01:33:48,291 --> 01:33:49,750 Eso los hará huir. 1316 01:33:50,875 --> 01:33:52,708 Ve despacio y firme. 1317 01:33:52,708 --> 01:33:54,750 Nos vemos en el callejón, ¿bien? 1318 01:33:54,750 --> 01:33:55,708 Bien. 1319 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 Mierda. 1320 01:34:54,625 --> 01:34:57,958 EL HONORABLE REGINALD W. LOGSTON 1321 01:35:14,625 --> 01:35:15,500 ¡Bingo! 1322 01:35:16,458 --> 01:35:17,500 No puede ser. 1323 01:35:21,083 --> 01:35:23,166 La ronda rápida dio frutos. 1324 01:35:47,250 --> 01:35:48,666 ¡Apaga esa mierda! 1325 01:35:50,416 --> 01:35:52,416 Vamos. 1326 01:35:59,958 --> 01:36:01,041 Mierda. 1327 01:37:41,166 --> 01:37:42,250 ¡Oye! 1328 01:37:45,833 --> 01:37:47,083 ¡Maldición! 1329 01:37:47,791 --> 01:37:48,791 ¡Mierda! 1330 01:37:50,208 --> 01:37:51,500 ¡Suéltame, mierda! 1331 01:38:10,083 --> 01:38:12,208 ¿Te esposo consciente o desmayado? 1332 01:38:12,208 --> 01:38:13,541 ¡Bien, me rindo! 1333 01:38:16,916 --> 01:38:17,833 ¡Mierda! 1334 01:38:35,291 --> 01:38:37,083 Debía suponer que dispararías. 1335 01:38:38,583 --> 01:38:39,416 ¿Está herida? 1336 01:38:40,000 --> 01:38:41,541 No que haya visto. 1337 01:38:41,541 --> 01:38:43,125 ¿Adónde la llevan? 1338 01:38:43,125 --> 01:38:46,416 No sé. Escucha, no somos todos iguales. 1339 01:38:47,250 --> 01:38:48,666 Estoy casado. ¿Bien? 1340 01:38:48,666 --> 01:38:51,791 Oye, tengo un hijo, así que... 1341 01:38:53,666 --> 01:38:54,583 ¿Sí? 1342 01:38:55,750 --> 01:38:56,750 Ella también. 1343 01:38:58,500 --> 01:39:00,750 Así que no perdamos el maldito tiempo. 1344 01:39:04,583 --> 01:39:05,541 Levántate. 1345 01:39:14,583 --> 01:39:16,333 Llama a alguien que sepa. 1346 01:39:21,166 --> 01:39:22,666 106, adelante. 1347 01:39:23,458 --> 01:39:24,750 Habla 103. 1348 01:39:30,083 --> 01:39:32,583 103, estamos en 10-3. Mantén silencio. 1349 01:39:35,000 --> 01:39:36,083 Habla 106. 1350 01:39:36,083 --> 01:39:39,000 ¿Te refieres al incendio o el secuestro? Cambio. 1351 01:39:43,791 --> 01:39:46,500 Probaré más frecuencias en diez segundos. 1352 01:39:46,500 --> 01:39:48,666 Quiero deshacerme de unas tarjetas. 1353 01:39:55,416 --> 01:39:56,916 Bolsillo izquierdo. 1354 01:40:05,500 --> 01:40:06,750 ¿De qué marca son? 1355 01:40:17,583 --> 01:40:19,791 Extreme Pro de 64 gigas. 1356 01:40:22,708 --> 01:40:25,500 Bien. ¿Conoces Rebel Ridge? 1357 01:40:26,250 --> 01:40:27,416 No. 1358 01:40:27,416 --> 01:40:29,958 Te diré dónde es. 1359 01:40:30,666 --> 01:40:31,625 ¿Un intercambio? 1360 01:40:32,458 --> 01:40:33,916 ¿Crees que soy tonto? 1361 01:40:33,916 --> 01:40:36,125 No, creo que eres inteligente. 1362 01:40:39,291 --> 01:40:40,791 A la mierda. Al amanecer. 1363 01:40:41,291 --> 01:40:42,500 ¿Qué tal ahora? 1364 01:40:42,500 --> 01:40:44,833 No, tengo que ver qué me espera. 1365 01:40:46,458 --> 01:40:48,000 También les conviene. 1366 01:40:48,666 --> 01:40:49,666 ¿En serio? 1367 01:40:50,333 --> 01:40:51,250 Así es. 1368 01:40:52,625 --> 01:40:54,208 Quizá me vean llegar. 1369 01:41:02,500 --> 01:41:04,083 ¿Fui demasiado dramático? 1370 01:41:06,083 --> 01:41:07,916 - Abre el maletero. - Mierda. 1371 01:41:33,583 --> 01:41:34,833 ¿Qué tienes ahí? 1372 01:41:35,666 --> 01:41:38,125 Perdigones número 4 y 00. 1373 01:41:44,541 --> 01:41:46,250 Saca los perdigones número 4. 1374 01:41:47,125 --> 01:41:48,625 Carga algunas balas. 1375 01:41:49,833 --> 01:41:51,458 Por si agarra a alguien. 1376 01:42:17,750 --> 01:42:21,000 Comunícate con la patrulla. Ya debería haber llegado. 1377 01:42:21,625 --> 01:42:22,625 Recién amaneció. 1378 01:42:26,250 --> 01:42:28,250 Si no llega temprano, llega tarde. 1379 01:42:38,000 --> 01:42:39,000 ¿Sí? 1380 01:42:40,500 --> 01:42:41,500 ¿Hola? 1381 01:42:42,541 --> 01:42:44,166 ¿Sabes qué es gracioso? 1382 01:42:45,458 --> 01:42:48,666 Bueno, no se me ocurre nada en el momento. 1383 01:42:48,666 --> 01:42:51,833 Hace dos días, nunca había estado en una pelea. 1384 01:42:52,875 --> 01:42:55,958 Solo algunas riñas en el patio de la escuela. 1385 01:42:55,958 --> 01:42:59,333 Nada más que eso, aparte de entrenar en el gimnasio. 1386 01:43:00,583 --> 01:43:01,958 Yo he estado en muchas. 1387 01:43:02,666 --> 01:43:04,083 Sí, se te nota. 1388 01:43:04,083 --> 01:43:05,916 Esa energía combativa. 1389 01:43:07,125 --> 01:43:08,875 Se acumula, ¿sabías? 1390 01:43:11,083 --> 01:43:13,458 108, veo al sospechoso. 1391 01:43:14,500 --> 01:43:16,541 No eres solo tú. Lo sé. 1392 01:43:17,166 --> 01:43:18,458 Lo hallaron. 1393 01:43:18,458 --> 01:43:19,958 Ambos lados contribuyen. 1394 01:43:21,791 --> 01:43:25,541 ¿Estás asumiendo o evitando la responsabilidad? 1395 01:43:25,541 --> 01:43:27,166 108, ¿puedes confirmar? 1396 01:43:30,583 --> 01:43:31,500 Esperen. 1397 01:43:33,166 --> 01:43:34,375 Te copio, 108. 1398 01:43:34,375 --> 01:43:36,583 En espera. 10... 1399 01:43:39,791 --> 01:43:41,666 Prepárense. Se va a mover. 1400 01:43:43,250 --> 01:43:45,083 Ya hay gente herida. 1401 01:43:45,083 --> 01:43:46,500 El incendio de anoche... 1402 01:43:47,875 --> 01:43:49,291 Sí, me enteré de eso. 1403 01:43:49,291 --> 01:43:50,875 Esto se salió de control. 1404 01:43:51,833 --> 01:43:53,583 Es todo un desastre. 1405 01:43:53,583 --> 01:43:55,083 Coincidimos en eso. 1406 01:43:55,625 --> 01:44:00,125 Me hizo pensar en la conversación que tuvimos sobre la desescalación. 1407 01:44:01,583 --> 01:44:03,708 Eso también requiere de ambos lados. 1408 01:44:05,041 --> 01:44:06,458 Así que pensé... 1409 01:44:07,750 --> 01:44:09,416 ¿y si lo dejamos hasta aquí? 1410 01:44:10,125 --> 01:44:13,250 - Qué bueno que decidiste... - Pero luego dije: "No". 1411 01:44:22,166 --> 01:44:23,666 ¡Quieto, mierda! 1412 01:44:23,666 --> 01:44:24,958 ¡Maldición! 1413 01:44:25,625 --> 01:44:27,166 ¡Negativo! Es McGill. 1414 01:44:27,166 --> 01:44:28,458 Estaba atado. 1415 01:44:44,125 --> 01:44:45,125 Va por el dinero. 1416 01:44:45,875 --> 01:44:46,875 Llama por radio. 1417 01:44:49,166 --> 01:44:50,833 A todas las unidades... 1418 01:44:59,875 --> 01:45:00,708 Copiado. 1419 01:45:01,291 --> 01:45:02,500 ¡Pedazo de mierda! 1420 01:45:02,500 --> 01:45:04,208 Repito, 10-19. 1421 01:45:04,208 --> 01:45:07,791 El sospechoso está en la comisaría. Necesitamos ayuda. 1422 01:45:09,000 --> 01:45:10,541 Derrumbó una pared. 1423 01:45:13,166 --> 01:45:14,833 Copiado. 10-76, en camino. 1424 01:45:15,666 --> 01:45:16,750 ¿Pasó algo? 1425 01:45:19,166 --> 01:45:20,208 De hecho, no. 1426 01:45:21,250 --> 01:45:23,125 Creo que todo saldrá bien. 1427 01:45:26,000 --> 01:45:29,791 Es una carrera silenciosa. 10-85. No enciendan las sirenas. 1428 01:45:40,500 --> 01:45:44,666 ¿Todo bien, jefe? ¿Puedes esperar? Tenemos que ir a la comisaría. 1429 01:45:59,875 --> 01:46:02,125 Sabía que vendrías... 1430 01:46:03,000 --> 01:46:06,458 SONRÍA ESTÁ EN CÁMARA 1431 01:46:08,250 --> 01:46:09,500 - ¡Oye! - ¡Baja eso! 1432 01:46:09,500 --> 01:46:13,083 - Está bien. ¡Mírame! ¡Está bien! - ¡Tira eso! ¡Al suelo! 1433 01:46:13,916 --> 01:46:17,000 Es munición antidisturbios. Es menos letal. 1434 01:46:18,458 --> 01:46:20,083 Escucha, sé quién eres. 1435 01:46:20,083 --> 01:46:22,833 Summer no te delató, pero sé que eres tú. 1436 01:46:22,833 --> 01:46:24,750 Te llamamos "Serpico". ¡Oye! 1437 01:46:25,291 --> 01:46:27,208 Olvídalo. Preocúpate por ella. 1438 01:46:27,208 --> 01:46:30,416 Aunque no me apoyes a mí, sé que la apoyas a ella. 1439 01:46:31,458 --> 01:46:33,416 - ¿Qué quieres? - Que me escuches. 1440 01:46:33,416 --> 01:46:34,541 Dispárale a ese... 1441 01:46:35,083 --> 01:46:36,166 ¡Siéntate! 1442 01:46:47,666 --> 01:46:50,416 102, estamos en la escena. Tenemos un... 1443 01:46:55,416 --> 01:46:58,250 Está dispuesto a matar por esto. 1444 01:46:58,250 --> 01:46:59,166 Adelante. 1445 01:46:59,750 --> 01:47:03,208 Publiquen esos videos y vean qué pasa. 1446 01:47:03,208 --> 01:47:04,666 Coincidimos en eso. 1447 01:47:05,500 --> 01:47:06,916 Tus chicos tenían esto. 1448 01:47:10,125 --> 01:47:11,833 Este es el trato nuevo, jefe. 1449 01:47:12,458 --> 01:47:13,708 Confiscaré tus cosas. 1450 01:47:15,458 --> 01:47:17,375 Cuando Summer esté a salvo, 1451 01:47:17,375 --> 01:47:21,250 me entregaré a la policía estatal y te las devolveré. 1452 01:47:23,666 --> 01:47:24,666 De lo contrario... 1453 01:47:29,666 --> 01:47:30,916 lo quemaré todo. 1454 01:47:32,666 --> 01:47:34,916 AGUARRÁS 1455 01:47:36,416 --> 01:47:38,041 Llegaron los chicos. 1456 01:47:39,958 --> 01:47:40,916 Bien. 1457 01:48:21,708 --> 01:48:24,166 - Son muchas armas. - Ya te vi actuar. 1458 01:48:24,166 --> 01:48:28,291 Así que créeme que te dispararé si te mueves un centímetro. 1459 01:48:31,541 --> 01:48:34,166 105, saliendo con el sospechoso. 1460 01:48:34,166 --> 01:48:35,791 No disparen. Confirmen. 1461 01:48:35,791 --> 01:48:39,458 105, ¿tienes a Terry Richmond? Cambio. 1462 01:48:39,458 --> 01:48:42,166 10-4. Confirmen. No disparen. 1463 01:48:45,791 --> 01:48:47,791 10-4, nadie disparará. 1464 01:48:52,791 --> 01:48:54,208 Nadie morirá hoy. 1465 01:48:55,750 --> 01:48:57,833 Lo arreglaremos en un lugar seguro. 1466 01:49:06,000 --> 01:49:07,125 Manos en la cabeza. 1467 01:49:12,666 --> 01:49:13,708 Pedazo de mierda. 1468 01:49:14,500 --> 01:49:15,708 ¿Se siente familiar? 1469 01:49:16,375 --> 01:49:17,916 Excepto por el peso de mi arma. 1470 01:49:18,916 --> 01:49:19,750 Detente ahí. 1471 01:49:20,625 --> 01:49:21,666 Baja el bolso. 1472 01:49:27,500 --> 01:49:29,458 El jefe está esposado a la jaula. 1473 01:49:29,458 --> 01:49:31,416 Cuidado, está enojado. 1474 01:49:32,166 --> 01:49:33,708 ¿Tenía unas tarjetas? 1475 01:49:33,708 --> 01:49:36,500 - Sí, dijo que tenían... - Son objetos robados. 1476 01:49:41,041 --> 01:49:42,083 ¿Dónde están? 1477 01:49:58,541 --> 01:49:59,500 Bien hecho. 1478 01:50:02,291 --> 01:50:03,875 Debo sacarte a patrullar. 1479 01:50:05,666 --> 01:50:07,291 Me siento tonto. 1480 01:50:09,250 --> 01:50:10,291 Es decir, 1481 01:50:11,291 --> 01:50:12,833 tu chica puede irse. 1482 01:50:14,208 --> 01:50:15,041 Es solo que... 1483 01:50:24,750 --> 01:50:26,375 está bastante drogada. 1484 01:50:28,250 --> 01:50:30,958 Creí que la había revisado bien, 1485 01:50:30,958 --> 01:50:33,333 pero no vi la jeringa que tenía. 1486 01:50:34,541 --> 01:50:36,875 Debió esconderla en algún lugar. 1487 01:50:37,583 --> 01:50:40,708 Se inyectó mientras no la estaba mirando. 1488 01:50:42,708 --> 01:50:43,791 Yo retrocedería. 1489 01:50:45,291 --> 01:50:46,208 Espera. 1490 01:50:48,791 --> 01:50:49,791 Escucha eso. 1491 01:50:55,500 --> 01:50:56,750 Vaya. 1492 01:50:59,166 --> 01:51:00,416 Ese ronquido. 1493 01:51:01,416 --> 01:51:02,750 Me da escalofríos. 1494 01:51:04,625 --> 01:51:06,041 Al menos será pacífico. 1495 01:51:06,041 --> 01:51:07,708 Muy bien, suficiente. 1496 01:51:08,250 --> 01:51:10,583 - Aléjate del bolso. - ¿Qué mierda? 1497 01:51:10,583 --> 01:51:11,833 Espera, Ev. 1498 01:51:11,833 --> 01:51:13,208 Estamos bien aquí. 1499 01:51:13,208 --> 01:51:14,916 - ¿Lo estamos? - Sí, vete. 1500 01:51:14,916 --> 01:51:17,666 Cuando esté arrestado y llegue la ambulancia. 1501 01:51:17,666 --> 01:51:19,458 Hay que terminar esto ahora. 1502 01:51:19,458 --> 01:51:20,666 ¡Somos oficiales! 1503 01:51:20,666 --> 01:51:21,750 Es un regalo. 1504 01:51:21,750 --> 01:51:25,125 La hallamos allanando el lugar del incendio. 1505 01:51:25,125 --> 01:51:28,000 Todo estará bien si nos deshacemos de ella. 1506 01:51:28,500 --> 01:51:31,291 Y nos elogiarán por matar a este hijo de puta. 1507 01:51:31,291 --> 01:51:33,791 - Detente. - ¡No me apuntes con tu arma! 1508 01:51:33,791 --> 01:51:35,708 ¡La llevaremos al hospital! 1509 01:51:35,708 --> 01:51:38,958 - ¡Tú empezaste todo esto! - ¡Paren! ¡No disparen! 1510 01:51:38,958 --> 01:51:40,041 Serpico. 1511 01:51:40,041 --> 01:51:42,000 ¡No la veré morir! 1512 01:51:45,500 --> 01:51:47,666 Lo siento, Ev. Maldita sea. 1513 01:51:51,500 --> 01:51:52,666 Mierda. 1514 01:51:52,666 --> 01:51:53,833 Es solo la pierna. 1515 01:51:54,958 --> 01:51:58,041 Regresará en una semana con salario completo. 1516 01:51:59,083 --> 01:52:00,833 Señor, está sangrando mucho. 1517 01:52:04,000 --> 01:52:05,791 Parece que le dañó la arteria. 1518 01:52:06,458 --> 01:52:07,416 Mierda. 1519 01:52:07,416 --> 01:52:11,041 - Llama a la ambulancia. - ¡No! Espera un poco. 1520 01:52:11,916 --> 01:52:12,791 Solo espera. 1521 01:52:14,208 --> 01:52:15,458 Todos lo vimos. 1522 01:52:15,458 --> 01:52:17,791 Era él o Steve. 1523 01:52:17,791 --> 01:52:19,000 Él o nosotros. 1524 01:52:19,500 --> 01:52:21,000 Escuchen bien. 1525 01:52:21,000 --> 01:52:22,625 No podemos traicionarnos. 1526 01:52:22,625 --> 01:52:26,083 Si lo hacemos, todo esto se saldrá de control. 1527 01:52:26,916 --> 01:52:29,791 - ¡Oigan! ¡Cuidado! - Lo tengo. 1528 01:52:35,083 --> 01:52:36,250 Por ahí. 1529 01:52:36,250 --> 01:52:37,958 ¡El sospechoso está armado! 1530 01:52:37,958 --> 01:52:40,625 Lo haremos caer para siempre. 1531 01:52:41,125 --> 01:52:41,958 ¡Jefe! 1532 01:52:41,958 --> 01:52:44,291 ¡Cuidado! ¡Al suelo! 1533 01:52:44,291 --> 01:52:45,333 ¡Disparen! 1534 01:52:45,333 --> 01:52:47,041 ¡Cuidado! 1535 01:52:51,000 --> 01:52:53,083 Usa las granadas de impacto. 1536 01:52:55,708 --> 01:52:57,041 - ¡Alto! - Mierda. 1537 01:52:57,041 --> 01:52:58,125 ¡Cuidado! 1538 01:53:00,125 --> 01:53:01,250 - ¡Vayan! - ¡Mierda! 1539 01:53:06,083 --> 01:53:08,500 Summer está muy mal. ¿Tienen naloxona? 1540 01:53:09,166 --> 01:53:11,583 Sobre la guantera central. Tenemos hijos. 1541 01:53:11,583 --> 01:53:13,375 Bien. Nos sacaré de aquí. 1542 01:53:13,375 --> 01:53:16,291 Escucha, encender las sirenas activa... 1543 01:53:16,291 --> 01:53:19,208 La cámara. ¿Quieres que grabe mi muerte? 1544 01:53:19,208 --> 01:53:21,166 No, la mía. 1545 01:53:21,166 --> 01:53:23,541 Tienen grabación previa al evento. 1546 01:53:23,541 --> 01:53:25,625 Si enciendes la cámara, 1547 01:53:25,625 --> 01:53:28,708 la grabación incluirá los tres minutos previos. 1548 01:53:28,708 --> 01:53:30,208 Te quedan dos minutos. 1549 01:53:30,208 --> 01:53:33,458 Y a ti también, a menos que bloquees el sangrado. 1550 01:53:34,833 --> 01:53:36,333 Voy por el flanco. Tiene... 1551 01:53:46,500 --> 01:53:47,375 ¡Cuidado! 1552 01:53:55,458 --> 01:53:56,958 No sé a quién dispararle. 1553 01:53:58,125 --> 01:53:59,041 ¡Alto! 1554 01:53:59,041 --> 01:54:00,416 Entonces no dispares. 1555 01:54:02,375 --> 01:54:03,916 ¡Barnett, ve! 1556 01:54:03,916 --> 01:54:05,916 ¡West, Tyler, vayan! 1557 01:54:05,916 --> 01:54:07,291 ¡No disparen! 1558 01:54:07,291 --> 01:54:08,625 Mierda. ¡Por aquí! 1559 01:54:08,625 --> 01:54:10,791 ¡Maldita sea! ¡Vengan aquí! 1560 01:54:22,416 --> 01:54:24,833 - ¡Está por la camioneta! - ¿Cuál? 1561 01:54:24,833 --> 01:54:26,333 Cousins, tú sigues. 1562 01:54:26,333 --> 01:54:28,125 ¡No dudes! 1563 01:54:35,333 --> 01:54:37,000 ¡Aléjate de él! 1564 01:54:41,083 --> 01:54:43,708 ¡No disparen! ¡Alto el maldito fuego! 1565 01:54:43,708 --> 01:54:46,583 - ¿Dónde está? - ¿Lo ven? 1566 01:54:46,583 --> 01:54:47,791 ¡Avisen! 1567 01:54:48,416 --> 01:54:49,875 No disparen... 1568 01:54:50,625 --> 01:54:52,250 ¡Te tengo, hijo de puta! 1569 01:55:10,750 --> 01:55:11,625 ¡No lo veo! 1570 01:55:13,458 --> 01:55:15,416 ¿Bloquearon el camino? 1571 01:55:15,416 --> 01:55:16,833 ¡No los metas en esto! 1572 01:55:17,958 --> 01:55:19,000 Traigan agua. 1573 01:55:20,416 --> 01:55:22,000 ¿Alguien puede verlo? 1574 01:55:27,791 --> 01:55:28,708 ¡Ahí va! 1575 01:55:42,166 --> 01:55:43,458 GRABANDO 1576 01:55:47,083 --> 01:55:48,291 ¡Mierda! 1577 01:55:49,583 --> 01:55:51,166 ¡Vayan tras ese auto! 1578 01:55:52,708 --> 01:55:54,000 ¡Aguanta, McBride! 1579 01:55:57,583 --> 01:55:59,750 ¡Oigan! ¡Evan Marston está ahí! 1580 01:56:01,708 --> 01:56:03,833 Mantén la presión y guíame con esto. 1581 01:56:09,083 --> 01:56:10,916 ¡Es de los nuestros! 1582 01:56:10,916 --> 01:56:13,625 Olvida las instrucciones. Solo ábrelo. 1583 01:56:13,625 --> 01:56:16,500 No es necesario prepararlo. 1584 01:56:16,500 --> 01:56:19,166 Pónselo en la nariz y presiona. 1585 01:56:19,875 --> 01:56:21,375 - Eso es. - ¿Listo? 1586 01:56:21,375 --> 01:56:23,541 Sí. Dale un par de minutos. 1587 01:56:24,208 --> 01:56:27,000 ¡Aquí vamos! Arriba. Eso es. 1588 01:56:32,708 --> 01:56:35,416 Dejémoslo salir. Que salga a la carretera. 1589 01:56:35,416 --> 01:56:38,000 McBride, ¿me oyes? Necesito que respires. 1590 01:56:38,000 --> 01:56:39,041 Púdrete... 1591 01:56:40,041 --> 01:56:41,250 ¡Arranca! 1592 01:56:42,416 --> 01:56:43,625 ¡Vámonos ya! 1593 01:56:45,125 --> 01:56:46,291 ¡Mierda! 1594 01:56:49,541 --> 01:56:51,416 ¡Dispárenle a ese auto! 1595 01:56:51,416 --> 01:56:53,625 Jefe, dos de los nuestros van ahí. 1596 01:56:53,625 --> 01:56:57,125 Se robó una patrulla. Acaben con ese hijo de puta. 1597 01:56:59,625 --> 01:57:01,791 Negativo, no disparen. 1598 01:57:03,750 --> 01:57:05,666 Hay dos oficiales a bordo. 1599 01:57:09,208 --> 01:57:10,916 Está lleno de vidrio. 1600 01:57:18,583 --> 01:57:21,666 Se cayó. Dispárenle a los neumáticos. 1601 01:57:22,375 --> 01:57:23,416 McBride, ¿estás bien? 1602 01:57:31,583 --> 01:57:34,041 ¡Al camino! ¡Muévanse! 1603 01:57:35,166 --> 01:57:36,083 ¡Súbete! 1604 01:57:36,083 --> 01:57:38,833 Ya voy. Prepararé a Ross para los paramédicos. 1605 01:57:39,375 --> 01:57:42,625 Llama a todos. Debemos ser los primeros en reportarlo. 1606 01:57:58,333 --> 01:58:01,791 Grabaste al jefe disparándome. 1607 01:58:01,791 --> 01:58:03,708 Esa grabación debe sobrevivir. 1608 01:58:04,291 --> 01:58:07,250 Si debes escapar, la grabadora está en el maletero. 1609 01:58:07,958 --> 01:58:09,375 No se escapará. 1610 01:58:09,875 --> 01:58:11,416 Van al norte por la 13. 1611 01:58:11,416 --> 01:58:12,708 Nos encontraron. 1612 01:58:13,458 --> 01:58:17,000 Jefe, aquí 103. ¿Hay un oficial a bordo de la patrulla? 1613 01:58:18,666 --> 01:58:21,291 Negativo. Son tres sospechosos armados. 1614 01:58:21,291 --> 01:58:22,750 ¿Podemos ir más rápido? 1615 01:58:23,333 --> 01:58:24,333 Por la izquierda. 1616 01:58:25,583 --> 01:58:27,416 Copiado. Los encerraremos. 1617 01:58:27,416 --> 01:58:28,541 No. 1618 01:58:34,791 --> 01:58:38,583 - ¿Quién tiene los rifles? - Tengo uno, y 103 tiene otro a bordo. 1619 01:58:39,125 --> 01:58:41,833 105, prepárense para la maniobra PIT. 1620 01:58:41,833 --> 01:58:43,458 ¿Te animas, Sims? 1621 01:58:44,041 --> 01:58:45,291 Entendido, jefe. 1622 01:58:46,041 --> 01:58:48,291 105, te daré algo de espacio. 1623 01:58:50,500 --> 01:58:53,166 - Puedo detenerme. - 105, en posición. 1624 01:58:53,166 --> 01:58:54,416 Estamos listos. 1625 01:58:54,416 --> 01:58:55,750 Decidan ustedes. 1626 01:59:01,500 --> 01:59:04,625 Que se jodan. No les ahorres las molestias. 1627 01:59:04,625 --> 01:59:05,791 ¡Ejecuten! 1628 01:59:05,791 --> 01:59:08,791 Entendido, jefe. 102, 104 retrocedan. 1629 01:59:15,041 --> 01:59:16,000 Derríbenlos. 1630 01:59:26,166 --> 01:59:28,833 105, parece que te pasaste. 1631 01:59:29,333 --> 01:59:31,166 Se nos está acabando el tiempo. 1632 01:59:31,166 --> 01:59:33,250 Inténtalo de nuevo o lo haré a mi... 1633 01:59:41,000 --> 01:59:43,041 105, ¿cuál es tu estado? 1634 01:59:43,041 --> 01:59:46,166 Necesitaré una grúa. Aparte de eso, estoy bien. 1635 01:59:46,166 --> 01:59:47,708 ¿Tienes al jefe? 1636 01:59:47,708 --> 01:59:50,000 Sí. La policía estatal ya viene. 1637 01:59:51,000 --> 01:59:54,000 102, tenemos el camino libre. Procedemos a 10-59. 1638 01:59:54,000 --> 01:59:55,500 ¿Qué es un 10-59? 1639 01:59:58,375 --> 01:59:59,833 Nos están escoltando. 1640 02:00:10,750 --> 02:00:13,166 Avisen al hospital que van en camino. 1641 02:00:15,916 --> 02:00:20,208 Afirmativo, 102. Oficial a bordo. La policía estatal está a dos minutos. 1642 02:00:52,583 --> 02:00:56,083 Ya viene la ambulancia, jefe. Pero necesito ver sus manos. 1643 02:00:58,916 --> 02:01:00,833 Vienen dos pacientes. 1644 02:01:19,750 --> 02:01:20,791 ¡Una camilla! 1645 02:09:33,583 --> 02:09:36,791 Subtítulos: Juan Gutiérrez