1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,916 --> 00:01:10,750
- ¡Al suelo!
- ¡Usted me chocó!
4
00:01:10,750 --> 00:01:12,750
- ¡Mira al suelo!
- ¡Está bien!
5
00:01:13,375 --> 00:01:15,375
- ¡Quédate boca abajo!
- ¿Qué pasa?
6
00:01:15,375 --> 00:01:17,041
¡Quédate boca abajo!
7
00:01:18,708 --> 00:01:22,416
Habla, 108. 10-26.
Terminé la persecución en Coleman Road.
8
00:01:22,416 --> 00:01:25,208
Lado sur del puente Fern Creek.
Posible 10-52.
9
00:01:25,208 --> 00:01:27,541
No lo vi, oficial. Me habría detenido.
10
00:01:27,541 --> 00:01:30,041
¡Estira los brazos como un avión, mierda!
11
00:01:30,583 --> 00:01:32,166
¿Qué pasa, Ev?
12
00:01:32,791 --> 00:01:34,291
- ¿Lo hiciste parar?
- No.
13
00:01:35,333 --> 00:01:37,208
Lo vi cruzando la 13.
14
00:01:37,791 --> 00:01:39,750
Le encendí las luces y huyó.
15
00:01:39,750 --> 00:01:41,875
No es cierto. No lo oí.
16
00:01:41,875 --> 00:01:44,916
¡Te seguí por 3 km!
Iba con luces y sirenas.
17
00:01:44,916 --> 00:01:46,750
- ¿Usaste el táser?
- No.
18
00:01:47,375 --> 00:01:51,166
- Aún puedes. ¿Quieres eso?
- No, señor. Quiero saber qué hice.
19
00:01:51,666 --> 00:01:53,375
- ¿Esa es tu bicicleta?
- Sí.
20
00:01:53,375 --> 00:01:55,875
- La reportaron como robada.
- ¿En serio?
21
00:01:55,875 --> 00:01:57,083
Eres muy respondón.
22
00:01:57,083 --> 00:01:59,791
Intenté detenerte y escapaste.
23
00:01:59,791 --> 00:02:01,083
Ven, ponte de pie.
24
00:02:04,583 --> 00:02:07,458
Te revisaré los bolsillos.
No me cortaré, ¿o sí?
25
00:02:07,458 --> 00:02:08,375
No.
26
00:02:09,375 --> 00:02:10,541
Ponte aquí.
27
00:02:17,208 --> 00:02:19,125
- ¿Alguna orden de arresto?
- No.
28
00:02:19,708 --> 00:02:22,250
Revisaré si tienes armas en la mochila.
29
00:02:22,250 --> 00:02:23,458
No puede hacer eso.
30
00:02:24,291 --> 00:02:27,458
- Puedo si la tienes puesta.
- Entonces, sáquemela.
31
00:02:27,458 --> 00:02:31,041
Tendría que quitarte las esposas.
Así no estaríamos a salvo.
32
00:02:40,083 --> 00:02:41,125
Está limpio.
33
00:02:45,791 --> 00:02:47,791
¿Tienes una media luna y estrella?
34
00:02:48,291 --> 00:02:49,416
No, es otra cosa.
35
00:02:49,416 --> 00:02:52,333
Perdí amigos que sirvieron en Irak.
36
00:02:53,208 --> 00:02:54,291
Sí, yo también.
37
00:02:57,750 --> 00:02:58,708
¿Y esto?
38
00:02:59,500 --> 00:03:00,333
No es un arma.
39
00:03:02,041 --> 00:03:04,541
- No es comida china.
- No dije eso.
40
00:03:04,541 --> 00:03:05,833
¿Puedo mirar qué es?
41
00:03:06,416 --> 00:03:07,541
No, no puede.
42
00:03:09,375 --> 00:03:12,458
Traeré un perro policial
si no me das consentimiento.
43
00:03:13,875 --> 00:03:15,750
- Tráigalo.
- Llamaré a Kyle.
44
00:03:17,041 --> 00:03:18,750
Mientras tanto, toma asiento.
45
00:03:22,291 --> 00:03:23,291
No te pegues.
46
00:03:23,291 --> 00:03:26,125
Llevó a Ziggy al veterinario.
47
00:03:27,291 --> 00:03:29,291
- Entonces, llama a Aurora.
- Bien.
48
00:03:29,291 --> 00:03:32,500
- ¿Cuánto tomará esto?
- ¿Tienes algo que hacer?
49
00:03:32,500 --> 00:03:33,458
Así es.
50
00:03:34,041 --> 00:03:36,708
Vienen de la ciudad.
De 45 minutos a una hora.
51
00:03:37,375 --> 00:03:39,875
- ¿Estoy arrestado?
- Por ahora, detenido.
52
00:03:39,875 --> 00:03:43,583
Si dejo que lo revise
y no ve nada ilegal, ¿podré irme?
53
00:03:43,583 --> 00:03:45,416
Yo tomaré esa decisión,
54
00:03:45,416 --> 00:03:49,416
pero puedo decir que,
mientras más cooperes, mejor.
55
00:03:52,916 --> 00:03:54,291
Bien, puede revisarlo.
56
00:03:55,166 --> 00:03:57,833
Steve, cancela la unidad canina.
57
00:03:58,583 --> 00:04:00,000
No he hecho nada malo.
58
00:04:33,000 --> 00:04:35,500
- Traes mucho dinero.
- No es ilegal.
59
00:04:35,500 --> 00:04:37,250
Pero el dinero de drogas sí.
60
00:04:37,250 --> 00:04:39,041
Qué bien que no es de drogas.
61
00:04:39,041 --> 00:04:40,500
- ¿Es una entrega?
- Sí.
62
00:04:40,500 --> 00:04:41,541
¿Para alguien?
63
00:04:41,541 --> 00:04:44,458
No, es mío.
Para pagarle la fianza a mi primo.
64
00:04:44,458 --> 00:04:47,166
- ¿Vas al ayuntamiento?
- Al juzgado.
65
00:04:47,166 --> 00:04:48,125
Es lo mismo.
66
00:04:48,125 --> 00:04:51,750
Oiga, necesito llegar antes de las 5:00.
67
00:04:52,833 --> 00:04:53,833
¿Qué puedo hacer?
68
00:04:53,833 --> 00:04:57,083
Son más de 30 000 dólares.
¿Por qué lo arrestaron?
69
00:04:57,083 --> 00:05:01,958
Diez son para la fianza,
el resto es para comprar una camioneta.
70
00:05:03,250 --> 00:05:04,208
No soy criminal.
71
00:05:04,208 --> 00:05:06,291
Tu primo sí. No respondiste.
72
00:05:06,958 --> 00:05:08,333
¿Por qué lo arrestaron?
73
00:05:09,291 --> 00:05:10,375
Por posesión.
74
00:05:10,375 --> 00:05:13,583
Pero era solo hierba, y no vende.
75
00:05:21,166 --> 00:05:22,000
Muy bien.
76
00:05:25,000 --> 00:05:28,083
Por la infracción de tránsito,
te daré una advertencia.
77
00:05:30,583 --> 00:05:31,875
Gracias, oficial.
78
00:05:31,875 --> 00:05:34,000
Cuando andas en bicicleta,
79
00:05:34,000 --> 00:05:37,583
debes seguir las mismas leyes
que los vehículos motorizados.
80
00:05:38,666 --> 00:05:40,000
Entiendo, señor.
81
00:05:41,291 --> 00:05:42,541
¿Esa es tu dirección?
82
00:05:42,541 --> 00:05:44,750
Me mudé, pero le diré adónde.
83
00:05:45,541 --> 00:05:46,458
Por favor.
84
00:05:47,541 --> 00:05:50,333
Nos quedaremos con el dinero.
85
00:05:50,916 --> 00:05:53,833
Según nuestra investigación,
es dinero de drogas.
86
00:05:53,833 --> 00:05:54,750
No.
87
00:05:55,625 --> 00:05:59,000
O te arrestaré
por evasión de un delito y conspiración.
88
00:06:00,000 --> 00:06:01,041
¿Conspiración?
89
00:06:03,791 --> 00:06:06,833
Solo pagaré la fianza de mi primo
y compraré una camioneta.
90
00:06:06,833 --> 00:06:09,708
Que luego venderán para tener el dinero.
91
00:06:09,708 --> 00:06:11,000
Es lavado de dinero.
92
00:06:11,000 --> 00:06:14,541
Vine hasta aquí
para hacerlo entrar en razón, ¿bien?
93
00:06:14,541 --> 00:06:15,791
El dinero es legal.
94
00:06:15,791 --> 00:06:18,958
Vendí mi auto y cobré
mi inversión en un restaurante.
95
00:06:19,583 --> 00:06:22,250
- ¿Qué restaurante?
- Kan Long, en Percyville.
96
00:06:22,250 --> 00:06:24,375
Lo conozco. El dim sum es decente.
97
00:06:24,375 --> 00:06:27,708
De ahí viene la bolsa. Pregúntenles.
98
00:06:28,791 --> 00:06:29,708
Muy bien.
99
00:06:30,916 --> 00:06:32,125
Iremos a investigar.
100
00:06:33,333 --> 00:06:36,625
Mientras tanto,
te llegarán documentos en 30 días.
101
00:06:36,625 --> 00:06:39,500
- Tengo que sacar a mi primo ahora.
- Escúchame.
102
00:06:40,125 --> 00:06:44,541
Te llegará una demanda por el dinero,
porque creemos que es de drogas.
103
00:06:45,041 --> 00:06:47,708
Si respondes a los cargos
y peleas por el dinero...
104
00:06:47,708 --> 00:06:48,708
Esto es ilegal.
105
00:06:48,708 --> 00:06:51,625
...te daré una orden de arresto
y te meteré preso.
106
00:06:51,625 --> 00:06:56,333
Si no respondes a los documentos civiles,
lo ganaremos por rebeldía.
107
00:06:56,333 --> 00:06:57,791
Y no volverás a vernos.
108
00:07:00,666 --> 00:07:04,833
¿Y si me llevan al ayuntamiento
y lo arreglamos ahí?
109
00:07:05,958 --> 00:07:07,166
Ya lo arreglamos.
110
00:07:08,291 --> 00:07:09,125
Vamos.
111
00:07:11,041 --> 00:07:13,958
Quedaste lastimado.
¿Te llamamos una ambulancia?
112
00:07:13,958 --> 00:07:15,000
No.
113
00:07:26,000 --> 00:07:27,500
Bien, quedas en libertad.
114
00:07:40,833 --> 00:07:43,750
LISTA DE REPRODUCCIÓN DE METAL
115
00:08:35,041 --> 00:08:36,958
¿Quieren un juicio por jurado?
116
00:08:36,958 --> 00:08:38,291
- No.
- No, señora.
117
00:08:38,291 --> 00:08:40,583
Bien. Regresen el lunes en la mañana.
118
00:08:40,583 --> 00:08:42,583
Los ingresaremos a primera hora.
119
00:08:42,583 --> 00:08:44,583
No vengan con pantalones cortos.
120
00:08:44,583 --> 00:08:45,541
Sí, señora.
121
00:08:46,333 --> 00:08:47,291
Muy bien.
122
00:08:49,791 --> 00:08:51,625
¿A pagar la fianza o casarte?
123
00:08:51,625 --> 00:08:55,166
- Necesito que me ayuden con...
- Estás lastimado. ¿Qué pasó?
124
00:08:55,166 --> 00:08:56,916
Me chocaron en la carretera.
125
00:08:57,875 --> 00:08:58,791
¿Se escapó?
126
00:08:58,791 --> 00:08:59,708
Muy bien.
127
00:09:00,333 --> 00:09:03,250
Un colega tiene
un despacho de abogados al frente.
128
00:09:03,250 --> 00:09:07,083
Ve en la semana,
pero tómate fotos con la sangre.
129
00:09:07,083 --> 00:09:09,291
- ¿Viste la placa?
- Fue la policía.
130
00:09:09,291 --> 00:09:12,458
Me quitaron todo el dinero.
Venía para acá.
131
00:09:12,458 --> 00:09:14,416
Lo incautaron. Lo siento.
132
00:09:14,416 --> 00:09:17,125
¿Llevarán a mi primo a la prisión estatal?
133
00:09:17,125 --> 00:09:19,708
Se van todos. Vamos a renovar la cárcel.
134
00:09:19,708 --> 00:09:22,208
No puede ir. Tiene que salir bajo fianza.
135
00:09:23,083 --> 00:09:24,291
Explícame algo.
136
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
¿Viniste a pagar la fianza
137
00:09:27,208 --> 00:09:28,375
sin dinero?
138
00:09:28,375 --> 00:09:29,708
Ya lo tienen.
139
00:09:29,708 --> 00:09:32,583
Este sello es el mismo
que el de la puerta.
140
00:09:32,583 --> 00:09:35,875
Y es el mismo que sale
en los cheques de mi sueldo.
141
00:09:35,875 --> 00:09:39,416
Soy el secretario judicial,
no el defensor público.
142
00:09:39,416 --> 00:09:41,041
Entonces, ¿hablo con él?
143
00:09:41,041 --> 00:09:42,666
Sí, si tuviéramos uno.
144
00:09:42,666 --> 00:09:46,000
Es el juzgado municipal.
No procesamos delitos graves.
145
00:09:46,000 --> 00:09:50,458
No nos alcanza para defensa pública
ni para pagar horas extra.
146
00:09:50,458 --> 00:09:52,125
Vuelve en horario laboral.
147
00:09:52,125 --> 00:09:56,000
No puedo creer esto.
¿Cómo lo saco si me quitaron el dinero?
148
00:09:59,208 --> 00:10:01,750
Consigue más. ¿Lo arrestaron por drogas?
149
00:10:02,666 --> 00:10:05,750
- ¿Por qué asumes eso?
- Solo es una suposición.
150
00:10:05,750 --> 00:10:08,166
Elliot, debes ir al pícnic.
151
00:10:08,166 --> 00:10:09,875
- Yo lo acompaño.
- ¿Segura?
152
00:10:09,875 --> 00:10:11,458
Sí. Dale saludos a Kate.
153
00:10:11,458 --> 00:10:12,708
Ambrosia.
154
00:10:12,708 --> 00:10:14,958
Supe que ya había ensalada de papas.
155
00:10:14,958 --> 00:10:18,583
Gingy y Jeff le ponen huevos y tocino.
Mejor no competir. Ve.
156
00:10:18,583 --> 00:10:20,375
- Buen fin de semana.
- Claro.
157
00:10:22,708 --> 00:10:23,625
Soy Summer.
158
00:10:25,000 --> 00:10:25,875
Terry.
159
00:10:26,875 --> 00:10:28,791
¿Seguro que te lo quitaron todo?
160
00:10:29,666 --> 00:10:31,333
Me quedó lo de la billetera.
161
00:10:32,583 --> 00:10:33,500
Gracias, Cindy.
162
00:10:34,541 --> 00:10:37,708
- Se llama decomiso civil.
- ¿Y es legal?
163
00:10:37,708 --> 00:10:41,916
Bueno, es una ley para ayudar
a los federales con los carteles.
164
00:10:41,916 --> 00:10:44,083
Pero no me encontraron drogas.
165
00:10:44,083 --> 00:10:48,041
Les basta con la sospecha.
El decomiso no está ligado a cargos.
166
00:10:48,041 --> 00:10:50,875
Y la parte más turbia
es que el jefe de policía
167
00:10:50,875 --> 00:10:54,458
puede usar el dinero
como 'fondos discrecionales'.
168
00:10:54,458 --> 00:10:55,833
Puede ser lo que sea.
169
00:10:56,333 --> 00:11:00,416
Me dijeron que compró
una máquina de margaritas de $9000.
170
00:11:00,416 --> 00:11:04,041
Entonces, no importa la...
¿Qué enmienda correspondería?
171
00:11:04,041 --> 00:11:07,041
No importa. Es la 5.a y la 14.a.
172
00:11:07,041 --> 00:11:10,875
Pero cuando hablen del caso,
ni siquiera te nombrarán.
173
00:11:10,875 --> 00:11:12,291
Literalmente, dirá...
174
00:11:12,958 --> 00:11:15,291
- ¿Cuánto dinero era?
- Eran $36 000.
175
00:11:15,291 --> 00:11:20,125
Dirá: "El municipio de Shelby Springs
contra $36 000".
176
00:11:20,125 --> 00:11:22,875
Porque tu propiedad
no tiene derechos civiles.
177
00:11:23,375 --> 00:11:26,208
- ¿Puedes ayudarme a recuperarlo?
- No.
178
00:11:30,125 --> 00:11:31,875
Bueno. Gracias.
179
00:11:32,500 --> 00:11:35,458
O sea, sí, puedes pelear por el dinero,
180
00:11:35,458 --> 00:11:38,875
pero te tomará casi un año
y te costará el doble.
181
00:11:40,041 --> 00:11:41,958
Lo que puedo hacer es...
182
00:11:47,583 --> 00:11:48,583
Bien...
183
00:11:49,625 --> 00:11:50,500
Vámonos.
184
00:11:55,791 --> 00:11:57,000
No puedo hablar mal.
185
00:11:57,500 --> 00:11:59,625
El jefe tiene más aliados que antes.
186
00:11:59,625 --> 00:12:02,416
Perdió una demanda civil hace unos años.
187
00:12:02,416 --> 00:12:03,750
Tuvo que enmendarse.
188
00:12:03,750 --> 00:12:05,458
Y tampoco lo hizo tan mal.
189
00:12:06,791 --> 00:12:08,500
Bien, ¿cómo se llama?
190
00:12:09,333 --> 00:12:10,875
Michael Simmons. Mike.
191
00:12:12,041 --> 00:12:13,708
¿Y por qué lo arrestaron?
192
00:12:13,708 --> 00:12:15,333
Delito menor por posesión.
193
00:12:15,875 --> 00:12:19,166
- Entonces, ¿Elliot tenía razón?
- Sí, pero que se joda.
194
00:12:20,583 --> 00:12:22,791
La fianza es muy alta para ese cargo.
195
00:12:23,458 --> 00:12:27,958
- ¿Tenía antecedentes?
- No. Bueno, sí, pero se los eliminaron.
196
00:12:28,791 --> 00:12:32,333
Iba bien, pero se metió
en problemas en el este.
197
00:12:32,333 --> 00:12:35,583
Terminó de testigo
en un homicidio en primer grado.
198
00:12:35,583 --> 00:12:38,000
El culpable era jefe de una pandilla.
199
00:12:38,583 --> 00:12:41,625
Si termina en una cárcel estatal...
200
00:12:41,625 --> 00:12:43,500
Si lo ven, todos lo atacarán.
201
00:12:44,083 --> 00:12:45,083
Cielos.
202
00:12:46,333 --> 00:12:49,083
- ¿Y lo transfieren el jueves?
- Sí.
203
00:12:49,083 --> 00:12:52,291
Bien. Entonces, tienes tiempo.
204
00:12:53,208 --> 00:12:55,291
- ¿Puedes conseguir más dinero?
- Creo.
205
00:12:55,291 --> 00:12:57,916
- Debo llamar a alguien.
- De acuerdo. Bien.
206
00:12:58,875 --> 00:12:59,958
Sabes mucho.
207
00:13:02,083 --> 00:13:05,125
- ¿Eres abogada o...?
- Con 18 créditos más me gradúo.
208
00:13:05,125 --> 00:13:07,500
Y me falta el examen, así que aún no.
209
00:13:07,500 --> 00:13:09,583
Genial. ¿Y por qué me ayudas?
210
00:13:09,583 --> 00:13:11,416
Se nota que lo necesitas.
211
00:13:14,708 --> 00:13:15,916
Y sé cómo se siente.
212
00:13:18,125 --> 00:13:19,666
Es mi familia.
213
00:13:20,625 --> 00:13:21,583
Te lo agradezco.
214
00:13:22,833 --> 00:13:24,208
Agradezco tu agradecimiento.
215
00:13:25,875 --> 00:13:28,791
¿Tienes un número? Por si encuentro algo.
216
00:13:28,791 --> 00:13:31,833
Sí, pero no me gusta darlo.
Volveré a verte.
217
00:13:33,666 --> 00:13:34,500
Bien.
218
00:13:35,791 --> 00:13:36,833
Muy bien.
219
00:13:45,166 --> 00:13:47,791
- Kan Long Chinese, espere.
- No, es Terry.
220
00:13:47,791 --> 00:13:49,375
¿Está el señor Liu?
221
00:13:50,458 --> 00:13:51,416
Hola, T.
222
00:13:51,416 --> 00:13:53,166
- Hola.
- Espera un segundo.
223
00:13:56,583 --> 00:14:00,291
Terry, ¿ya quieres
volver a invertir en el restaurante?
224
00:14:00,291 --> 00:14:02,000
No debí haberme ido, señor.
225
00:14:03,166 --> 00:14:04,291
¿Todo bien?
226
00:14:04,291 --> 00:14:06,541
No, señor. Tengo un problema.
227
00:14:07,208 --> 00:14:08,958
Necesito que me envíe dinero.
228
00:14:08,958 --> 00:14:11,416
Bien. ¿Cuánto?
229
00:14:11,416 --> 00:14:12,458
Diez mil.
230
00:14:13,583 --> 00:14:14,458
¿Cuándo?
231
00:14:15,583 --> 00:14:18,208
Idealmente el lunes.
El miércoles como mucho.
232
00:14:19,291 --> 00:14:20,833
Va a estar difícil.
233
00:14:21,875 --> 00:14:23,500
¿Hay un Western Union?
234
00:14:24,458 --> 00:14:25,625
Solo el correo.
235
00:14:25,625 --> 00:14:28,291
Entonces, giros postales.
236
00:14:28,291 --> 00:14:30,125
Tienen tope de $1000.
237
00:14:30,125 --> 00:14:31,416
Y necesitas 10.
238
00:14:32,041 --> 00:14:33,208
Sí, odio pedírselo.
239
00:14:34,666 --> 00:14:35,583
Muy bien.
240
00:14:35,583 --> 00:14:40,125
Dale el código y los demás detalles a Ken
y estaremos listos por acá.
241
00:14:40,750 --> 00:14:42,625
Si lo necesitas, llama.
242
00:14:42,625 --> 00:14:44,000
Sí, claro.
243
00:14:45,041 --> 00:14:46,166
Gracias, señor.
244
00:14:46,875 --> 00:14:47,791
De nada.
245
00:15:31,708 --> 00:15:38,708
COMISARÍA DE SHELBY SPRINGS
246
00:15:39,708 --> 00:15:40,541
BATERÍA BAJA
247
00:15:59,958 --> 00:16:03,500
COMISARÍA DE SHELBY SPRINGS
248
00:16:03,500 --> 00:16:04,666
Buenos días.
249
00:16:04,666 --> 00:16:06,333
Hola. ¿Qué necesita?
250
00:16:06,333 --> 00:16:08,083
Quiero reportar un crimen.
251
00:16:09,541 --> 00:16:10,916
DELITO: ROBO
252
00:16:10,916 --> 00:16:12,125
Dios mío.
253
00:16:12,125 --> 00:16:13,666
¿Era en efectivo?
254
00:16:13,666 --> 00:16:15,250
Sí, señora. ¿Le molesta?
255
00:16:15,250 --> 00:16:16,291
No hay problema.
256
00:16:16,291 --> 00:16:18,041
Se me agotó. Gracias.
257
00:16:20,208 --> 00:16:21,083
Hola, jefe.
258
00:16:22,125 --> 00:16:23,208
Buenos días, Jess.
259
00:16:25,333 --> 00:16:27,125
Describa al sospechoso.
260
00:16:28,500 --> 00:16:29,375
Era alto.
261
00:16:30,083 --> 00:16:33,791
Blanco, ojos azules, cerca de 1.90 m.
262
00:16:33,791 --> 00:16:36,166
Debe pesar unos 110 kg fácilmente.
263
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
- Tiene buena memoria.
- Gracias.
264
00:16:38,958 --> 00:16:42,208
No le vi la placa,
pero su apellido era Marston,
265
00:16:42,208 --> 00:16:43,666
primera inicial E.
266
00:16:45,541 --> 00:16:47,208
Y ese es el otro sospechoso.
267
00:16:51,833 --> 00:16:53,291
Discúlpeme un momento.
268
00:16:53,291 --> 00:16:54,375
Sí, señora.
269
00:17:03,916 --> 00:17:05,583
OFICINA - PATRULLA
270
00:17:05,583 --> 00:17:06,875
Yo me encargo.
271
00:17:13,583 --> 00:17:14,625
¿Señor?
272
00:17:16,833 --> 00:17:18,333
Tendrá que irse.
273
00:17:18,333 --> 00:17:19,458
Quiero terminar.
274
00:17:19,458 --> 00:17:21,375
¿Un informe policial falso?
275
00:17:22,125 --> 00:17:23,625
Si lo firmas,
276
00:17:24,833 --> 00:17:26,000
es un delito grave.
277
00:17:26,916 --> 00:17:27,750
Genial.
278
00:17:28,416 --> 00:17:32,125
¿Cuál es el cargo por arrollamiento,
robo y amenaza con táser?
279
00:17:32,125 --> 00:17:34,458
- Párate.
- Mientras estaba esposado.
280
00:17:34,458 --> 00:17:36,875
Podemos seguir donde lo dejamos.
281
00:17:36,875 --> 00:17:38,375
Esperen.
282
00:17:38,375 --> 00:17:39,541
No hace falta.
283
00:17:43,083 --> 00:17:46,041
- ¿Sr. Richmond?
- Sí, señor.
284
00:17:46,041 --> 00:17:48,333
Me informaron de este asunto ayer.
285
00:17:49,166 --> 00:17:51,333
Y sean cuales sean sus dudas,
286
00:17:51,333 --> 00:17:55,333
no hay duda de que fue sometido
a una interdicción legal.
287
00:17:55,333 --> 00:17:57,625
Escapó de un oficial de la ley,
288
00:17:57,625 --> 00:18:00,250
evadió el arresto,
es sospechoso de conspiración.
289
00:18:01,750 --> 00:18:04,250
Lo trataron con más que el debido respeto.
290
00:18:04,750 --> 00:18:08,666
Pero podría ser delito grave
si continúa acosando a mis oficiales.
291
00:18:08,666 --> 00:18:10,875
- Sus oficiales...
- ¡Déjeme terminar!
292
00:18:15,208 --> 00:18:19,333
Sufrió lesiones menores
tras la colisión con la patrulla,
293
00:18:19,333 --> 00:18:23,416
y le ofrecieron asistencia médica,
la cual rechazó.
294
00:18:23,416 --> 00:18:26,875
Me parece que cualquier daño recibido
fue su propia culpa.
295
00:18:27,375 --> 00:18:31,625
En este momento, y bajo pretextos falsos,
está en un área segura.
296
00:18:31,625 --> 00:18:33,708
Así que le pido, si es tan amable,
297
00:18:33,708 --> 00:18:36,666
que apague su dispositivo de grabación
298
00:18:36,666 --> 00:18:38,250
y salga de mi comisaría.
299
00:18:43,166 --> 00:18:44,208
Por supuesto.
300
00:18:48,375 --> 00:18:50,916
- ¿Puedo ver a mi primo?
- Vete a la mierda.
301
00:18:50,916 --> 00:18:53,416
Encantado, apenas me devuelvan mi dinero.
302
00:18:54,833 --> 00:18:56,500
¿Incluyeron mi declaración?
303
00:18:56,500 --> 00:19:00,500
Puedo dar cuenta del dinero,
de dónde salió y para qué era.
304
00:19:00,500 --> 00:19:02,416
¿El restaurante? Lo anotamos.
305
00:19:02,416 --> 00:19:05,458
- Dijeron que lo revisarían. ¿Y?
- Escucha, hijo.
306
00:19:06,166 --> 00:19:08,083
No litigaremos esto aquí.
307
00:19:08,083 --> 00:19:10,958
Puedes disputar
el decomiso en el tribunal.
308
00:19:10,958 --> 00:19:12,291
Hasta entonces,
309
00:19:13,416 --> 00:19:14,833
es como dije.
310
00:19:24,250 --> 00:19:27,291
¿Y si no lo disputo,
me devuelven lo de la fianza,
311
00:19:27,291 --> 00:19:30,083
se quedan con el resto y no me ven más?
312
00:19:31,166 --> 00:19:32,375
Solo quiero sacarlo.
313
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
¿Me haces una copia de esto, Jess?
314
00:19:48,166 --> 00:19:49,083
Sí, señor.
315
00:19:49,791 --> 00:19:50,750
Claro.
316
00:19:55,000 --> 00:19:56,583
No lo tenemos aquí,
317
00:19:56,583 --> 00:20:00,291
pero puedes firmar un formulario
para renunciar al dinero.
318
00:20:03,625 --> 00:20:06,708
- ¿El autobús?
- Se lo rentamos a la correccional.
319
00:20:06,708 --> 00:20:09,625
- ¿Cuándo viene?
- El jueves. Las obras son el viernes.
320
00:20:11,333 --> 00:20:12,208
Muy bien.
321
00:20:13,708 --> 00:20:14,875
Lo investigaremos.
322
00:20:14,875 --> 00:20:18,125
No tenemos horas de visita por aquí,
323
00:20:18,125 --> 00:20:20,708
pero si vuelves el lunes a las 9:00 a. m.,
324
00:20:21,750 --> 00:20:23,083
podrás ver a tu primo
325
00:20:24,208 --> 00:20:25,416
y olvidar todo esto.
326
00:20:27,458 --> 00:20:28,291
Gracias.
327
00:20:29,666 --> 00:20:31,041
Ahora lárgate.
328
00:20:41,083 --> 00:20:42,000
Gracias.
329
00:20:51,166 --> 00:20:52,041
Sí, señor.
330
00:21:55,000 --> 00:21:57,916
UNA DOCENA SURTIDA
331
00:22:20,291 --> 00:22:21,208
No alcanzaste.
332
00:22:22,625 --> 00:22:23,708
¿Qué quiere decir?
333
00:22:25,291 --> 00:22:26,708
Salieron más temprano.
334
00:22:27,708 --> 00:22:28,791
Espere.
335
00:22:29,541 --> 00:22:31,958
- Dijo que podía verlo.
- A las 9:00 a. m.
336
00:22:33,875 --> 00:22:35,541
Llegaste tres minutos tarde.
337
00:23:13,916 --> 00:23:17,166
PRISIÓN ESTATAL
338
00:23:21,000 --> 00:23:21,958
¡Oye!
339
00:23:23,166 --> 00:23:24,333
¡Mike!
340
00:23:25,541 --> 00:23:26,583
¡Oye, Mike!
341
00:23:28,000 --> 00:23:29,041
¡Oye!
342
00:23:32,166 --> 00:23:33,583
- ¡Oye!
- ¿Terry?
343
00:23:33,583 --> 00:23:35,166
- ¡Oye, Mike!
- ¡Terry!
344
00:23:35,166 --> 00:23:37,625
- ¡Mike!
- ¿Qué mierda estás haciendo?
345
00:23:37,625 --> 00:23:39,375
¡Te voy a sacar!
346
00:23:39,375 --> 00:23:41,416
- ¿Es una fuga?
- ¡La fianza!
347
00:23:41,416 --> 00:23:44,791
- Pide custodia protectora...
- Tranquilo, Ter.
348
00:23:44,791 --> 00:23:46,208
Me redujeron el cargo.
349
00:23:46,208 --> 00:23:49,166
- Dijeron que saldré pronto.
- ¡Te reconocerán!
350
00:23:50,333 --> 00:23:51,541
¿Tanto la cagué?
351
00:23:51,541 --> 00:23:53,041
No llames la atención.
352
00:23:54,291 --> 00:23:55,666
- Muy bien.
- ¡Muy bien!
353
00:23:56,333 --> 00:23:57,416
Mierda.
354
00:23:57,416 --> 00:23:58,958
¡Nos vemos, primo!
355
00:24:01,250 --> 00:24:03,708
¡Vamos, T! ¡Vamos!
356
00:24:03,708 --> 00:24:04,750
¡Sí!
357
00:24:05,375 --> 00:24:08,458
¡Mierda! ¡Vamos, T! ¡Vamos!
358
00:24:15,833 --> 00:24:17,000
¡Vamos!
359
00:24:17,583 --> 00:24:18,625
¡Sí!
360
00:24:22,750 --> 00:24:24,500
- ¡Mike!
- ¡Vamos, T!
361
00:24:24,500 --> 00:24:28,625
¡Sí! ¡Qué buen cardio, viejo!
362
00:24:32,500 --> 00:24:34,500
¡Ese es mi primo! ¡Sí!
363
00:24:40,708 --> 00:24:42,625
GIRO POSTAL
364
00:24:45,625 --> 00:24:47,583
- ¿Hola?
- ¿Se te quitó el acento?
365
00:24:48,625 --> 00:24:49,708
Está cerrado.
366
00:24:49,708 --> 00:24:51,458
¿No es 24 horas al día?
367
00:24:51,458 --> 00:24:53,500
Necesito los giros pronto.
368
00:24:53,500 --> 00:24:55,000
Te envié la información.
369
00:24:55,500 --> 00:24:57,583
Señor, esos no son míos.
370
00:24:59,458 --> 00:25:01,666
- Sí, te conectaré.
- Pero el Sr. Liu...
371
00:25:07,125 --> 00:25:09,916
- ¿Qué diablos, Terry?
- Señor, salió mal.
372
00:25:09,916 --> 00:25:12,000
Necesito el dinero ahora.
373
00:25:12,000 --> 00:25:13,416
Ya no es posible.
374
00:25:13,416 --> 00:25:15,583
Es urgente. De verdad lo necesito.
375
00:25:15,583 --> 00:25:18,833
Vino la policía
con una orden de allanamiento.
376
00:25:18,833 --> 00:25:22,125
Se llevaron la caja fuerte.
Trajeron perros antidrogas.
377
00:25:23,458 --> 00:25:24,375
Espere, ¿cómo?
378
00:25:24,958 --> 00:25:28,291
Implicaste mi negocio
con la policía de Shelby Springs.
379
00:25:28,291 --> 00:25:31,208
Contactaron a Percyville, y vinieron aquí.
380
00:25:31,208 --> 00:25:34,416
No lo impliqué.
Di cuenta del dinero que tenía.
381
00:25:34,416 --> 00:25:35,583
Lo dejé muy claro.
382
00:25:37,083 --> 00:25:41,500
No lo dudo, pero la orden no decía eso,
y no podré pagarles a mis empleados.
383
00:25:41,500 --> 00:25:43,125
Lo voy a arreglar, señor.
384
00:25:43,125 --> 00:25:45,125
Bien. Claro.
385
00:25:51,583 --> 00:25:52,750
Mierda.
386
00:26:01,541 --> 00:26:03,875
- Yo no bebería de ahí.
- Oye, ¿ibas...?
387
00:26:03,875 --> 00:26:07,041
Avísame cuando lo completes
y te acompañaré.
388
00:26:07,041 --> 00:26:09,458
Tú. Viniste con pantalones cortos.
389
00:26:09,458 --> 00:26:10,541
No uso nada más.
390
00:26:11,166 --> 00:26:12,041
Buena suerte.
391
00:26:14,000 --> 00:26:15,291
- Estoy trabajando.
- Perdón.
392
00:26:15,291 --> 00:26:18,791
- La policía me está cagando.
- Dijeron lo mismo de ti.
393
00:26:18,791 --> 00:26:20,083
Lo van a transferir.
394
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
Va en el autobús.
395
00:26:23,000 --> 00:26:25,208
- Lo siento.
- Dijiste que ayudarías.
396
00:26:27,083 --> 00:26:28,166
¿Encontraste algo?
397
00:26:29,000 --> 00:26:30,375
Hice algunas preguntas.
398
00:26:30,875 --> 00:26:32,666
- Se enojaron.
- ¿Hay algo...?
399
00:26:32,666 --> 00:26:34,458
Necesito este trabajo, Terry.
400
00:26:35,166 --> 00:26:36,041
Debes irte.
401
00:26:38,166 --> 00:26:39,458
Saldría por detrás.
402
00:26:42,458 --> 00:26:43,416
Está bien.
403
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
¡Mierda!
404
00:27:06,166 --> 00:27:10,333
¡Oye, Terry!
Lo siento, pero hay muchos ojos.
405
00:27:10,333 --> 00:27:12,833
- El juez me vio investigando.
- ¿Estás bien?
406
00:27:12,833 --> 00:27:14,500
Sí, gracias. Descuida.
407
00:27:14,500 --> 00:27:18,250
Pero encontré varios casos más
con fianzas muy altas.
408
00:27:18,250 --> 00:27:20,833
- Todos con aplazamiento.
- ¿Qué significa?
409
00:27:20,833 --> 00:27:24,000
No sé. Me atraparon,
pero algo está pasando.
410
00:27:24,000 --> 00:27:27,291
Hay algo raro. Los delitos menores
no ameritan tanto tiempo.
411
00:27:27,291 --> 00:27:30,291
- ¿Por qué?
- Es caro. La ciudad no tiene dinero.
412
00:27:30,291 --> 00:27:32,333
Bien. ¿Cuál es el siguiente paso?
413
00:27:33,083 --> 00:27:35,916
Mira, envié lo que pude
a una impresora vieja.
414
00:27:35,916 --> 00:27:38,208
Te daré las impresiones cuando salga,
415
00:27:38,208 --> 00:27:39,291
pero eso es todo.
416
00:27:39,291 --> 00:27:41,291
En verdad necesito este trabajo.
417
00:27:41,791 --> 00:27:43,000
Tengo una hija.
418
00:27:43,916 --> 00:27:46,083
Bien. Pero ¿con esto sacaré a Mike?
419
00:27:46,708 --> 00:27:48,791
Si es importante, quizá.
420
00:27:48,791 --> 00:27:53,000
- Pero si solo tienes un día, no hay cómo.
- Tengo una hora.
421
00:27:53,000 --> 00:27:54,375
¿Y el dinero?
422
00:27:54,375 --> 00:27:56,125
- Dijiste que...
- Ya no.
423
00:27:56,125 --> 00:27:57,250
¡Diablos!
424
00:27:57,250 --> 00:27:58,333
¿Summer?
425
00:28:01,416 --> 00:28:03,083
¿Cómo saco a Mike?
426
00:28:03,791 --> 00:28:05,875
Con la fianza o una orden judicial.
427
00:28:05,875 --> 00:28:08,583
- Pero el juez no la firmará.
- Summer, ¿qué haces?
428
00:28:08,583 --> 00:28:11,166
Entonces,
¿la única opción es darte 10 000?
429
00:28:11,166 --> 00:28:12,541
Darle. Sí.
430
00:28:13,291 --> 00:28:15,416
¡Estoy fumando! ¡Ya vuelvo!
431
00:28:15,916 --> 00:28:17,916
- Tú no fumas.
- ¡Estoy vapeando!
432
00:28:17,916 --> 00:28:19,875
- ¿A qué hora almuerzas?
- ¿Qué?
433
00:28:19,875 --> 00:28:23,541
No quiero venir con tanto dinero
justo cuando estés comiendo.
434
00:28:23,541 --> 00:28:26,041
Tendré los documentos listos, ¿sí?
435
00:28:28,291 --> 00:28:29,416
¿Qué piensas hacer?
436
00:28:29,416 --> 00:28:31,833
Vamos. Tenemos mucho trabajo.
437
00:28:31,833 --> 00:28:33,083
Nos vemos.
438
00:28:46,916 --> 00:28:50,375
CERTIFICADO DE LICENCIA DE SERVICIO ACTIVO
439
00:28:53,625 --> 00:28:56,583
Jefe, le llegó algo.
440
00:28:59,166 --> 00:29:00,750
Es el DD214.
441
00:29:01,750 --> 00:29:02,750
¿Qué dice?
442
00:29:02,750 --> 00:29:07,833
"Richmond, Terrance James, Marines.
Grado de pago E4, Camp Lejeune".
443
00:29:07,833 --> 00:29:12,833
Aquí está. "Especialidad principal:
instructor del PAMCM".
444
00:29:12,833 --> 00:29:14,541
- ¿PAM qué?
- PAMCM.
445
00:29:14,541 --> 00:29:16,291
¿Hacía pan?
446
00:29:16,875 --> 00:29:20,208
PAMCM. ¿Por qué no lo buscas, Jess?
447
00:29:21,500 --> 00:29:23,000
Es experto en fusiles.
448
00:29:23,000 --> 00:29:24,583
Todos ahí son expertos.
449
00:29:25,291 --> 00:29:26,916
¿Cómo era? "¿PAM...?".
450
00:29:26,916 --> 00:29:28,250
"CM".
451
00:29:30,500 --> 00:29:32,083
Reiniciaré el wifi.
452
00:29:34,666 --> 00:29:35,958
No dice mucho más.
453
00:29:35,958 --> 00:29:39,208
"Fin del servicio activo en 2017".
454
00:29:39,208 --> 00:29:42,250
Algo sobre trabajos dentales.
455
00:29:42,250 --> 00:29:44,625
"Carácter de servicio: honorable".
456
00:29:46,166 --> 00:29:47,666
Jefe, está afuera.
457
00:29:48,250 --> 00:29:50,500
¿Quién? ¿Robby o el del cemento?
458
00:29:51,333 --> 00:29:53,583
Terry Richmond. Está ahí afuera.
459
00:29:55,333 --> 00:29:56,166
¿Steve?
460
00:30:01,166 --> 00:30:06,583
"Estuvo en servicio activo durante Irak,
pero no sirvió en el extranjero".
461
00:30:07,291 --> 00:30:09,750
O sea, no tiene experiencia en combate.
462
00:30:09,750 --> 00:30:12,458
- No, lo diría.
- Bien.
463
00:30:13,541 --> 00:30:15,416
Casi se me para el corazón.
464
00:30:19,833 --> 00:30:21,166
¿Qué quiere hacer?
465
00:30:21,833 --> 00:30:24,333
¿Por qué no me dejas ahuyentarlo?
466
00:30:24,333 --> 00:30:25,375
Quédate atrás.
467
00:30:25,375 --> 00:30:26,583
Claro, jefe.
468
00:30:35,083 --> 00:30:38,083
Robby, vete a almorzar.
469
00:30:39,583 --> 00:30:41,083
Es temprano. Quizá...
470
00:30:41,083 --> 00:30:43,916
Robby, solo vete a almorzar.
471
00:30:43,916 --> 00:30:44,833
Está bien.
472
00:30:45,625 --> 00:30:48,291
¡A descansar! ¡Chicos, vamos a almorzar!
473
00:30:48,291 --> 00:30:49,250
Jefe.
474
00:30:50,083 --> 00:30:51,541
Me alegra que volvieras.
475
00:30:53,250 --> 00:30:55,333
No me viste la sonrisa de regodeo.
476
00:30:56,833 --> 00:30:57,666
Muéstramela.
477
00:30:58,166 --> 00:30:59,875
No es igual si me la pides.
478
00:31:00,541 --> 00:31:02,333
Creí que teníamos un trato.
479
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Esa era la idea.
480
00:31:06,875 --> 00:31:08,000
¿De qué?
481
00:31:08,000 --> 00:31:09,250
De engañarte.
482
00:31:09,875 --> 00:31:10,750
Ya entiendo.
483
00:31:10,750 --> 00:31:11,708
¿Lo entiendes?
484
00:31:13,166 --> 00:31:15,291
Porque tu oferta era aceptable.
485
00:31:16,625 --> 00:31:19,333
Era justo para los problemas
que nos ahorraría.
486
00:31:19,333 --> 00:31:20,833
Bueno, sigue en pie.
487
00:31:20,833 --> 00:31:22,791
Veo que no lo entiendes.
488
00:31:24,375 --> 00:31:25,833
No fue tu oferta,
489
00:31:25,833 --> 00:31:28,875
sino creer que tenías derecho a hacerla.
490
00:31:30,166 --> 00:31:33,666
- Mi intención no era ofender...
- Al diablo tus intenciones.
491
00:31:34,416 --> 00:31:38,708
Nadie viene a poner términos
en mi comisaría frente a mis oficiales.
492
00:31:38,708 --> 00:31:41,166
No sabía que era una confrontación.
493
00:31:41,166 --> 00:31:42,333
Vamos.
494
00:31:43,750 --> 00:31:44,875
¿No es así siempre?
495
00:31:44,875 --> 00:31:46,666
Diga lo que diga, mi primo...
496
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
Me podrías ofrecer vida eterna
o un sándwich de bagre,
497
00:31:50,291 --> 00:31:52,583
y la respuesta sería la misma.
498
00:31:53,458 --> 00:31:57,666
Más desde que empezaste a tutearme,
que era lo único que tenías a favor.
499
00:31:57,666 --> 00:32:00,375
Solo trato así a los que se lo merecen.
500
00:32:01,166 --> 00:32:03,166
Es una ventaja de ser civil.
501
00:32:06,416 --> 00:32:09,000
No nos pongamos a rememorar el Ejército.
502
00:32:09,916 --> 00:32:11,500
Nunca saliste de la base.
503
00:32:11,500 --> 00:32:12,583
Me investigaste.
504
00:32:12,583 --> 00:32:14,083
¿Qué hacías? ¿Conducir?
505
00:32:14,083 --> 00:32:17,583
No, entré a la infantería,
pero me dieron uso internamente.
506
00:32:17,583 --> 00:32:18,791
Qué bien por ellos.
507
00:32:20,458 --> 00:32:21,791
Yo no tuve esa suerte.
508
00:32:22,791 --> 00:32:24,875
Ya es hora de que te vayas.
509
00:32:24,875 --> 00:32:27,791
Y agradécemelo,
porque si aún tuviera una cárcel,
510
00:32:29,125 --> 00:32:30,375
ya estarías adentro.
511
00:32:30,375 --> 00:32:34,750
Bueno, sucede que nos pusiste
a los dos en una situación complicada.
512
00:32:35,375 --> 00:32:36,458
¿Por qué?
513
00:32:36,458 --> 00:32:39,166
Bueno, por eso vine.
514
00:32:41,500 --> 00:32:42,791
Me quedé sin letras.
515
00:32:44,000 --> 00:32:46,708
Verás, y no quiero rememorar,
516
00:32:46,708 --> 00:32:49,875
pero lo que no puedo olvidar del Ejército
517
00:32:50,916 --> 00:32:51,958
son las siglas.
518
00:32:52,625 --> 00:32:55,250
Tenemos muchas siglas
grabadas en la memoria.
519
00:32:55,250 --> 00:32:57,500
- Te tengo una...
- Déjame terminar.
520
00:33:00,625 --> 00:33:02,083
¿Ya volvió el wifi?
521
00:33:02,083 --> 00:33:03,041
Ya casi.
522
00:33:06,333 --> 00:33:09,583
Ahora debes preocuparte de la sigla PACE.
523
00:33:10,208 --> 00:33:12,916
P, A, C, E. ¿La conoces?
524
00:33:13,500 --> 00:33:16,291
Es una metodología
de planificación para comunicaciones,
525
00:33:16,291 --> 00:33:18,541
pero se puede aplicar a lo que sea.
526
00:33:18,541 --> 00:33:22,541
En enfermería, ingeniería,
infiltraciones en paracaídas,
527
00:33:23,125 --> 00:33:24,291
pagar fianzas.
528
00:33:25,166 --> 00:33:27,333
La P significa 'primario'.
529
00:33:27,333 --> 00:33:30,500
Eso era venir a la ciudad
con mi bolsa de dinero.
530
00:33:31,875 --> 00:33:35,833
La A significa 'alternativo'.
El trato que aparentemente no hicimos.
531
00:33:37,083 --> 00:33:38,875
La C significa 'contingencia'.
532
00:33:39,583 --> 00:33:43,208
El dueño del restaurante que cerraste hoy.
533
00:33:43,208 --> 00:33:45,083
¡Y ahí está!
534
00:33:47,208 --> 00:33:50,250
Ahí está esa sonrisa de regodeo de mierda.
535
00:33:51,750 --> 00:33:53,875
Ya me hiciste usar esas letras.
536
00:33:54,958 --> 00:33:58,625
Y después de esta conversación,
ya llegamos a la E.
537
00:33:59,666 --> 00:34:01,125
¿Sabes qué significa?
538
00:34:01,125 --> 00:34:03,458
Artes Marciales del Cuerpo de Marines.
539
00:34:03,458 --> 00:34:05,250
- ¿Qué?
- PAMCM.
540
00:34:05,750 --> 00:34:09,166
"Sistema de combate.
Cuerpo a cuerpo, espacios reducidos...".
541
00:34:11,583 --> 00:34:13,958
Creo que sale en la página de Wikipedia.
542
00:34:13,958 --> 00:34:17,166
Les enseña jiu-jitsu
al 6.o Regimiento de Marines.
543
00:34:17,166 --> 00:34:18,250
Bien.
544
00:34:18,250 --> 00:34:19,500
"Equipos...".
545
00:34:20,291 --> 00:34:22,041
"Una mente. Cualquier arma".
546
00:34:22,041 --> 00:34:24,291
- Llama a todas las unidades.
- Bien.
547
00:34:25,291 --> 00:34:27,083
- Ahí viene tu gente.
- ¡Jefe!
548
00:34:27,083 --> 00:34:29,583
¿Cumples con el trato o paso a la E?
549
00:34:29,583 --> 00:34:31,291
¡Mejor aléjese de él!
550
00:34:37,583 --> 00:34:39,000
No hagamos eso.
551
00:34:42,000 --> 00:34:43,833
¡Oye!
552
00:34:44,458 --> 00:34:45,916
¡Suéltalo y retrocede!
553
00:34:45,916 --> 00:34:48,750
- Bien, no dispares.
- ¡Aléjate de él!
554
00:34:48,750 --> 00:34:50,666
Ya, ¡está bien!
555
00:34:59,250 --> 00:35:00,500
¡Oye!
556
00:35:14,666 --> 00:35:17,333
Y, rápidamente,
vamos a calmarnos y entrar.
557
00:35:17,333 --> 00:35:19,291
- ¡Estás loco!
- Tú primero.
558
00:35:20,958 --> 00:35:23,541
¡Vamos! Dile que le ponga el seguro.
559
00:35:24,166 --> 00:35:25,125
¿Por qué?
560
00:35:25,125 --> 00:35:28,333
Se ve que sabe lo que hace.
Podría matar a alguien.
561
00:35:28,333 --> 00:35:30,083
Mientras no me mate a mí.
562
00:35:30,083 --> 00:35:32,208
Me da miedo que me dispare, jefe.
563
00:35:32,208 --> 00:35:34,791
No esperaré que dispare, y estás en medio.
564
00:35:35,416 --> 00:35:37,666
¡Vamos, apunta eso para otro lado!
565
00:35:38,500 --> 00:35:40,958
- ¡Vamos! ¡Es solo una riña!
- ¡El seguro!
566
00:35:40,958 --> 00:35:43,750
- Abre.
- ¡Nosotros nos encargaremos!
567
00:35:48,666 --> 00:35:49,583
Muévete.
568
00:35:54,958 --> 00:35:56,333
Al centro de la sala.
569
00:36:00,375 --> 00:36:01,208
Siéntense.
570
00:36:15,500 --> 00:36:16,916
Siéntense o los siento.
571
00:36:25,666 --> 00:36:28,125
Muy bien. ¿Dónde está?
572
00:36:29,375 --> 00:36:32,375
No hay nadie más.
Somos solo los necesarios.
573
00:36:32,375 --> 00:36:33,333
Mentiras.
574
00:36:33,875 --> 00:36:36,125
Está Sims. Hay dos patrullando.
575
00:36:38,416 --> 00:36:42,041
Bien, si lo hacemos rápido,
saldrá tan bien como pueda.
576
00:36:42,041 --> 00:36:43,708
Pero si me retrasas,
577
00:36:44,458 --> 00:36:45,958
será horrible para todos.
578
00:36:48,666 --> 00:36:50,000
¡Jess, sal!
579
00:36:52,125 --> 00:36:53,375
¡Sal, Jess!
580
00:36:54,416 --> 00:36:56,125
¡Terminemos pronto!
581
00:37:01,583 --> 00:37:02,583
Lo siento, jefe.
582
00:37:02,583 --> 00:37:04,416
No te disculpes.
583
00:37:07,083 --> 00:37:08,083
Bota tu arma.
584
00:37:09,833 --> 00:37:10,708
Vamos.
585
00:37:15,750 --> 00:37:16,833
Ahora espósalos.
586
00:37:18,333 --> 00:37:20,000
Usa las suyas, no las tuyas.
587
00:37:27,541 --> 00:37:29,375
¿Mi dinero está en el depósito?
588
00:37:36,791 --> 00:37:37,958
¿Tienes llaves?
589
00:37:39,500 --> 00:37:40,541
A mi derecha.
590
00:37:42,125 --> 00:37:43,083
Entra.
591
00:37:46,375 --> 00:37:47,375
Detente.
592
00:37:53,083 --> 00:37:54,083
Sigue.
593
00:38:04,916 --> 00:38:05,791
Sí.
594
00:38:05,791 --> 00:38:07,708
Asegúrate de que esté todo mi...
595
00:38:09,000 --> 00:38:10,333
Vaya.
596
00:38:18,458 --> 00:38:19,375
Cuenta $10 000.
597
00:38:22,625 --> 00:38:23,625
Ese fue el trato.
598
00:38:25,833 --> 00:38:27,333
Redondea si quieres.
599
00:38:30,708 --> 00:38:31,791
Listo.
600
00:38:32,625 --> 00:38:33,625
Vamos.
601
00:38:38,000 --> 00:38:39,208
Detente ahí.
602
00:38:40,916 --> 00:38:42,333
¿Hay una salida trasera?
603
00:38:42,333 --> 00:38:44,958
Sí, pero igual debes salir por el frente.
604
00:38:44,958 --> 00:38:48,208
Le pasaré tu arma a Sims
cuando esté a salvo.
605
00:38:48,208 --> 00:38:49,625
Nunca estarás a salvo.
606
00:38:52,666 --> 00:38:56,416
Los demás seguro formaron
un equipo SWAT pueblerino.
607
00:38:57,041 --> 00:38:59,375
¿Nos esforzaremos por evitar disparos?
608
00:38:59,375 --> 00:39:00,458
Por supuesto.
609
00:39:11,625 --> 00:39:13,333
Sus vidas están en tus manos.
610
00:39:19,458 --> 00:39:20,833
Ahora tus esposas.
611
00:39:24,166 --> 00:39:25,416
Ya terminó todo.
612
00:39:27,791 --> 00:39:29,375
Vuelvan a trabajar.
613
00:39:29,375 --> 00:39:30,291
¿Y el jefe?
614
00:39:30,291 --> 00:39:32,791
Está tramitando sus sueldos.
615
00:39:32,791 --> 00:39:33,875
Sigan trabajando.
616
00:39:44,833 --> 00:39:47,041
Deberían lincharlo.
617
00:39:48,000 --> 00:39:51,666
No seas ignorante.
Es un veterano que pasó por algo difícil.
618
00:39:51,666 --> 00:39:53,916
Solo tuvimos un malentendido.
619
00:39:53,916 --> 00:39:56,500
Ahora sigamos cada uno con lo suyo.
620
00:39:57,333 --> 00:39:58,291
Oye.
621
00:39:58,875 --> 00:39:59,958
Gracias por eso.
622
00:39:59,958 --> 00:40:02,083
Fue por mí, no por ti.
623
00:40:11,333 --> 00:40:13,166
Deshabilita las cerraduras.
624
00:40:13,166 --> 00:40:16,458
No es mi patrulla.
Puedo detenerme y ver cómo hacerlo.
625
00:40:16,458 --> 00:40:19,208
Solo sigue.
Romperé el vidrio si es necesario.
626
00:40:22,166 --> 00:40:24,541
Veo que te dejaron un Crown Vic viejo
627
00:40:24,541 --> 00:40:26,750
mientras ellos tienen autos nuevos.
628
00:40:26,750 --> 00:40:29,791
El jefe dice
que debemos diversificar la flota.
629
00:40:31,333 --> 00:40:34,541
- Y me gusta mi Crown Vic.
- Mantengamos la calma.
630
00:40:41,791 --> 00:40:43,083
¿Y esa señal?
631
00:40:43,750 --> 00:40:44,833
Código 4.
632
00:40:45,416 --> 00:40:48,041
Significa que todos estamos bien.
633
00:40:48,041 --> 00:40:49,875
Te acabo de pasar, 105.
634
00:40:50,625 --> 00:40:53,333
- Código 13...
- Sin códigos. Habla simple.
635
00:40:55,500 --> 00:40:58,166
Los oficiales
necesitan ayuda en la comisaría.
636
00:40:58,166 --> 00:41:02,625
El sospechoso abandonó la escena.
Va a pie hacia el norte en Mount Ida.
637
00:41:02,625 --> 00:41:03,958
El sospechoso está...
638
00:41:04,875 --> 00:41:07,791
- Dije que me entregaría.
- Necesito estar segura.
639
00:41:18,541 --> 00:41:22,000
Está desarmado...
pero es considerado peligroso.
640
00:41:24,958 --> 00:41:28,250
Necesitamos a todas las unidades.
Será complicado.
641
00:41:28,958 --> 00:41:29,958
Copiado, 106.
642
00:41:30,833 --> 00:41:32,666
Las botaré a unos kilómetros.
643
00:41:33,625 --> 00:41:34,625
Copiado.
644
00:41:34,625 --> 00:41:35,625
Lo siento.
645
00:41:39,416 --> 00:41:40,958
105, adelante.
646
00:41:43,000 --> 00:41:44,666
105. ¿Me copias?
647
00:42:12,916 --> 00:42:13,916
¿Todo bien?
648
00:42:17,750 --> 00:42:18,708
Todo bien.
649
00:42:30,666 --> 00:42:31,541
Bien.
650
00:42:37,416 --> 00:42:39,416
- Hola.
- ¿Fianza o matrimonio?
651
00:42:39,416 --> 00:42:41,458
El acusado es Michael R. Simmons.
652
00:42:44,083 --> 00:42:47,166
¿Lo cuentas, Elliot?
Conseguiré la firma del juez.
653
00:42:47,166 --> 00:42:48,375
Muy bien.
654
00:43:04,916 --> 00:43:07,833
Necesito que firme
este formulario de fianza.
655
00:43:07,833 --> 00:43:09,166
Veamos.
656
00:43:13,083 --> 00:43:14,708
Sí, señor. Lo verifiqué.
657
00:43:18,250 --> 00:43:19,958
¿Qué tal el fin de semana?
658
00:43:19,958 --> 00:43:21,250
Te pasaste.
659
00:43:21,750 --> 00:43:22,708
Esto es tuyo.
660
00:43:23,541 --> 00:43:25,000
Te daré un recibo.
661
00:43:25,583 --> 00:43:28,750
Solo le cobrarán
las costas judiciales si se presenta.
662
00:43:28,750 --> 00:43:30,000
No hay problema.
663
00:43:30,666 --> 00:43:32,500
¡Cielos! Me equivoqué.
664
00:43:35,666 --> 00:43:37,250
Summer, ¿esto es tuyo?
665
00:43:37,250 --> 00:43:40,708
Sí, estaba revisando unos casos.
666
00:43:40,708 --> 00:43:42,166
Deberías guardarlos.
667
00:43:42,166 --> 00:43:44,000
Voy a enviar esto.
668
00:43:48,625 --> 00:43:49,708
¿Todo listo?
669
00:43:50,208 --> 00:43:51,541
Por nuestra parte, sí.
670
00:43:52,625 --> 00:43:54,916
- ¿Lastimaste a alguien?
- Apenas.
671
00:43:55,875 --> 00:43:56,708
¿Saldrá libre?
672
00:43:59,666 --> 00:44:01,166
¿Me enviarán con él?
673
00:44:01,750 --> 00:44:02,916
¿Ese era tu plan?
674
00:44:04,916 --> 00:44:08,708
- Se me acabó el plan.
- ¡Al suelo! ¡Ahora!
675
00:44:09,583 --> 00:44:11,833
- ¡Al suelo!
- ¡Despacio!
676
00:44:11,833 --> 00:44:13,541
- ¡De rodillas!
- ¡Al suelo!
677
00:44:13,541 --> 00:44:15,041
¡Arriba las manos!
678
00:44:15,041 --> 00:44:16,291
¡Aquí vamos!
679
00:44:16,291 --> 00:44:17,208
No te muevas.
680
00:44:17,208 --> 00:44:19,500
- ¡Táser!
- Dile al jefe que dije...
681
00:44:20,458 --> 00:44:21,833
- ¡Dios mío!
- ¡Atrás!
682
00:44:23,375 --> 00:44:24,458
¡Al suelo!
683
00:44:28,208 --> 00:44:29,291
¡Paren!
684
00:44:30,083 --> 00:44:31,083
¡Dame la mano!
685
00:44:31,083 --> 00:44:32,250
¡No lo lastimen!
686
00:44:32,250 --> 00:44:34,000
- Agárralo.
- ¡La mano!
687
00:44:34,000 --> 00:44:37,041
- ¡Quédate abajo!
- ¡Dame las manos!
688
00:44:37,041 --> 00:44:38,833
- ¡Cálmate!
- ¡Quédate abajo!
689
00:44:38,833 --> 00:44:41,250
¡Deja de moverte!
690
00:44:41,250 --> 00:44:42,333
Con cuidado.
691
00:44:43,791 --> 00:44:45,583
- Espósalo.
- Ese fue el trato.
692
00:44:46,375 --> 00:44:48,000
- Llamaré al médico.
- Bien.
693
00:44:49,000 --> 00:44:50,625
La celda está llena.
694
00:44:50,625 --> 00:44:52,125
Ponlo en las catacumbas.
695
00:44:56,875 --> 00:44:57,875
Ábrelos.
696
00:45:04,666 --> 00:45:05,500
Hay respuesta.
697
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
¿Está bien?
698
00:45:08,583 --> 00:45:10,291
Ya lo habían examinado.
699
00:45:10,291 --> 00:45:12,166
No tiene daño en los tejidos.
700
00:45:12,166 --> 00:45:15,250
El ECG salió bien
y no tiene historial de infartos.
701
00:45:16,291 --> 00:45:19,208
¿Consumiste drogas hoy?
¿Metanfetamina o algo así?
702
00:45:20,166 --> 00:45:22,583
- ¿Te vacunaste contra el tétano?
- No sé.
703
00:45:23,125 --> 00:45:24,250
Deberías vacunarte.
704
00:45:27,500 --> 00:45:30,750
Se encuentra bien.
Me preocupa más el moho de aquí.
705
00:45:31,458 --> 00:45:34,458
- ¿Era una cárcel?
- Una catacumba. Ahora es bodega.
706
00:45:38,375 --> 00:45:39,416
¿Vamos de paseo?
707
00:45:41,166 --> 00:45:43,083
¿Acaso no debo ver a un juez?
708
00:45:44,000 --> 00:45:45,833
Alguien quiere verte primero.
709
00:46:07,375 --> 00:46:08,708
Hazte un favor.
710
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Escúchalo.
711
00:46:32,166 --> 00:46:34,083
- ¿Confirmaron adónde?
- Sí.
712
00:46:41,875 --> 00:46:44,250
Lo malo de una confrontación
713
00:46:45,291 --> 00:46:47,416
es que todos terminan perdiendo.
714
00:46:49,125 --> 00:46:50,375
¿Estás de acuerdo?
715
00:46:51,208 --> 00:46:52,083
Claro.
716
00:46:55,083 --> 00:46:56,791
Lo de hoy nunca debió pasar.
717
00:46:57,833 --> 00:47:00,833
De haber sabido quién eras,
quizá no hubiera pasado.
718
00:47:00,833 --> 00:47:02,750
¿Puedo preguntar adónde vamos?
719
00:47:02,750 --> 00:47:04,458
Dame un minuto. ¿Bien?
720
00:47:05,375 --> 00:47:06,333
Bien.
721
00:47:07,375 --> 00:47:11,291
¿Qué viste al pasearte por la comisaría?
722
00:47:13,541 --> 00:47:16,750
- No sé cómo responder a eso.
- Puedes ser sincero.
723
00:47:18,333 --> 00:47:21,875
Vi un montón de dinero
y armamento para un pelotón.
724
00:47:21,875 --> 00:47:26,708
Con suerte, ese dinero cubre
nuestros próximos dos trimestres.
725
00:47:27,458 --> 00:47:31,208
Todo fue incautado legalmente
y será regresado a la comunidad.
726
00:47:31,208 --> 00:47:33,166
¿Como la máquina de margaritas?
727
00:47:36,708 --> 00:47:38,125
Así que sabes sobre eso.
728
00:47:40,416 --> 00:47:41,333
Bueno.
729
00:47:42,458 --> 00:47:46,666
Todos necesitamos algo
para levantar la moral a veces.
730
00:47:48,416 --> 00:47:51,375
Lo que viste en esa jaula
es nuestra supervivencia.
731
00:47:53,000 --> 00:47:56,458
Somos el último pueblo de seis
con nuestra propia policía.
732
00:47:56,458 --> 00:47:59,833
Nos tienen controlando el tráfico
y yendo a accidentes.
733
00:47:59,833 --> 00:48:03,708
¿Cuántos reportes tomaste
el año pasado, Evan?
734
00:48:03,708 --> 00:48:04,791
Unos 600.
735
00:48:04,791 --> 00:48:07,750
Seiscientos.
Y nos redujeron el presupuesto.
736
00:48:07,750 --> 00:48:10,625
Dicen que emitirán bonos,
pero nunca lo hacen.
737
00:48:10,625 --> 00:48:14,000
Nos piden reformas policiales,
pero no las financian.
738
00:48:14,000 --> 00:48:18,125
Además de sostenernos,
tenemos que conseguir ganancias.
739
00:48:18,958 --> 00:48:19,791
Esas armas...
740
00:48:21,083 --> 00:48:22,583
¿Las viste bien?
741
00:48:23,916 --> 00:48:28,041
Había granadas aturdidoras.
¿Conoces los deslumbradores?
742
00:48:28,541 --> 00:48:29,458
No son letales.
743
00:48:29,458 --> 00:48:33,000
Debemos decirles "menos letales"
por temas legales.
744
00:48:34,541 --> 00:48:37,500
Pero se las prestamos
a las otras comisarías.
745
00:48:38,083 --> 00:48:40,875
Para protestas y suicidios policiales.
746
00:48:41,875 --> 00:48:44,625
Los disturbios generan mucho dinero.
747
00:48:44,625 --> 00:48:46,375
¿Qué dicen los marines?
748
00:48:46,375 --> 00:48:48,166
Tenemos un acrónimo para eso.
749
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
¿Cuál?
750
00:48:50,791 --> 00:48:52,750
E-D-F, E-N-L.
751
00:48:53,583 --> 00:48:56,041
Escalada de fuerza, efectos no letales.
752
00:48:56,041 --> 00:48:57,541
¡Eso es lo nuevo!
753
00:48:57,541 --> 00:48:59,250
La desescalación.
754
00:49:00,041 --> 00:49:03,250
Salvamos a los perpetradores,
y todos viven felices.
755
00:49:05,666 --> 00:49:07,041
Estoy a favor de eso.
756
00:49:07,708 --> 00:49:08,666
¿Y tú?
757
00:49:09,250 --> 00:49:10,208
¿A favor de qué?
758
00:49:11,041 --> 00:49:12,291
De la desescalación.
759
00:49:17,250 --> 00:49:18,500
Claro.
760
00:49:23,333 --> 00:49:24,375
Sal.
761
00:49:25,583 --> 00:49:26,666
Lentamente.
762
00:49:28,916 --> 00:49:30,333
Bien, date la vuelta.
763
00:49:35,083 --> 00:49:36,625
Son $26 000.
764
00:49:36,625 --> 00:49:37,791
Siguen ahí.
765
00:49:38,291 --> 00:49:39,250
¿Qué es esto?
766
00:49:40,708 --> 00:49:41,916
¿Qué está pasando?
767
00:49:41,916 --> 00:49:43,208
Ya te lo diré.
768
00:49:43,208 --> 00:49:46,583
Pero primero te quitaremos esas esposas
769
00:49:47,333 --> 00:49:50,000
porque no deberías tenerlas
al escuchar esto.
770
00:49:51,166 --> 00:49:54,750
Y dado lo que pasó hoy,
debes tener mucho cuidado.
771
00:49:55,708 --> 00:49:56,833
Igual que nosotros.
772
00:49:57,791 --> 00:49:58,791
¿Entendido?
773
00:50:00,875 --> 00:50:01,916
Date la vuelta.
774
00:50:17,458 --> 00:50:18,791
Ya puedes voltearte.
775
00:50:23,125 --> 00:50:25,083
Estamos en el Hospital Samaritan.
776
00:50:26,166 --> 00:50:28,625
Un helicóptero está trayendo a tu primo.
777
00:50:28,625 --> 00:50:31,541
Viene de la enfermería. Llegamos primero.
778
00:50:31,541 --> 00:50:33,458
- ¿Está vivo?
- Lo atacaron.
779
00:50:34,541 --> 00:50:35,958
Apenas lo ingresaron.
780
00:50:36,666 --> 00:50:38,791
No conozco su estado actual.
781
00:50:39,750 --> 00:50:42,416
La correccional
dijo que había sufrido varias...
782
00:50:43,708 --> 00:50:44,791
puñaladas.
783
00:50:46,833 --> 00:50:48,625
¡Te dije, mierda!
784
00:50:48,625 --> 00:50:52,625
Eso es lo que no podemos oír de ti
en estos momentos.
785
00:50:53,291 --> 00:50:54,750
¿Qué quieres oír de mí?
786
00:50:55,625 --> 00:50:57,375
Esto es difícil de asimilar,
787
00:50:58,458 --> 00:51:00,250
así que enfoquémonos en eso.
788
00:51:01,750 --> 00:51:04,375
Podríamos pasarnos
toda la noche culpándolos.
789
00:51:06,000 --> 00:51:08,833
El que tuvieras razón
no implica que nosotros no.
790
00:51:09,500 --> 00:51:11,125
Ahora tienes que elegir
791
00:51:12,000 --> 00:51:15,458
entre un montón de dinero
y nuestro más sentido pésame...
792
00:51:16,791 --> 00:51:18,208
o 30 años como mínimo.
793
00:51:19,333 --> 00:51:22,375
O peor si no puedes mantener el control.
794
00:51:23,458 --> 00:51:24,958
¿Para irme de aquí?
795
00:51:26,083 --> 00:51:27,291
Tenías un plan, ¿no?
796
00:51:32,166 --> 00:51:35,750
Ya está pagada.
Compensaría de sobra la fianza.
797
00:51:35,750 --> 00:51:37,208
No pedí sobornos.
798
00:51:37,708 --> 00:51:39,291
Solo intento retribuirte.
799
00:51:40,000 --> 00:51:44,208
Ahora ve a remolcar botes
o vende esa camioneta si quieres.
800
00:51:44,208 --> 00:51:47,750
Lo que decidas hacer,
que sea muy lejos de aquí,
801
00:51:47,750 --> 00:51:50,083
porque si vuelves a este municipio,
802
00:51:51,250 --> 00:51:52,583
el final será otro.
803
00:51:54,750 --> 00:51:58,500
- Vamos. Esto huele muy mal.
- No para una situación de mierda.
804
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
Ese es tu pájaro.
805
00:52:03,208 --> 00:52:04,500
Este es el trato.
806
00:52:05,166 --> 00:52:06,291
Y solo debes hacer...
807
00:52:07,541 --> 00:52:08,375
nada.
808
00:52:08,375 --> 00:52:10,250
¿Qué se supone que diga?
809
00:52:11,375 --> 00:52:12,541
"Está bien".
810
00:52:19,041 --> 00:52:22,125
- Está bien.
- ¿Te quedarás con eso?
811
00:52:22,125 --> 00:52:24,166
El vendedor te está esperando.
812
00:52:24,166 --> 00:52:26,208
Si no la vas a buscar esta noche,
813
00:52:26,791 --> 00:52:28,583
asumiré que no hay trato.
814
00:52:30,125 --> 00:52:31,791
Y llegamos al otro final.
815
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Puedes irte.
816
00:52:59,791 --> 00:53:03,375
Todavía no está en el sistema.
Aparece como "en tránsito".
817
00:53:05,375 --> 00:53:07,000
Te puso como pariente.
818
00:53:07,000 --> 00:53:10,666
Si no reclamas sus restos,
tendrá que volver.
819
00:53:10,666 --> 00:53:14,000
Como fue un homicidio,
el forense podría retenerlo.
820
00:53:14,000 --> 00:53:17,416
Y deberás estar en contacto
hasta que todo se resuelva.
821
00:53:20,291 --> 00:53:21,958
¿Podrías quitárselas?
822
00:53:22,875 --> 00:53:23,875
Claro.
823
00:54:27,291 --> 00:54:28,250
¿Todo listo?
824
00:54:30,125 --> 00:54:31,041
Sí.
825
00:54:40,166 --> 00:54:41,583
Rescaté tu bicicleta.
826
00:54:43,666 --> 00:54:45,708
Por si quieres ir a buscarla.
827
00:54:45,708 --> 00:54:48,291
Empéñala. Vale unos dos mil dólares.
828
00:54:48,291 --> 00:54:49,541
Ya vi la patrulla.
829
00:54:50,958 --> 00:54:54,125
- No es lo que crees.
- No me dejará ir.
830
00:54:54,125 --> 00:54:56,000
Está preocupado por noviembre.
831
00:54:56,875 --> 00:54:58,458
Se postulará a alguacil.
832
00:55:08,083 --> 00:55:10,458
Lo que encontré es real.
833
00:55:13,750 --> 00:55:15,125
No sé qué es esto.
834
00:55:16,041 --> 00:55:18,625
Son casos
que no coinciden con las fianzas.
835
00:55:18,625 --> 00:55:19,708
Y no me importa.
836
00:55:21,791 --> 00:55:22,833
Hay docenas.
837
00:55:25,458 --> 00:55:27,250
Escucha, Terry. Sé que...
838
00:55:29,125 --> 00:55:30,958
Sé que no es el momento.
839
00:55:32,166 --> 00:55:33,541
Pero no tenemos...
840
00:55:33,541 --> 00:55:36,166
Deberíamos comer en el siguiente pueblo.
841
00:55:37,333 --> 00:55:39,000
Hace mucho que no como.
842
00:55:39,500 --> 00:55:41,583
Alguien quería a Mike en la cárcel.
843
00:55:42,375 --> 00:55:43,250
Y a los otros.
844
00:55:43,250 --> 00:55:45,625
No sé por qué, porque salieron libres.
845
00:55:45,625 --> 00:55:47,833
Pero estuvieron 90 días.
846
00:55:48,625 --> 00:55:49,708
Ni más ni menos.
847
00:55:49,708 --> 00:55:52,625
Esperando cargos que no exigen cárcel.
848
00:55:52,625 --> 00:55:54,291
No dudo lo que dices.
849
00:55:55,250 --> 00:55:58,541
Pero si la revelación
es que tu pueblucho es corrupto
850
00:55:59,458 --> 00:56:02,166
y que jodieron a mi primo y a otros,
851
00:56:02,166 --> 00:56:03,416
te creo.
852
00:56:04,250 --> 00:56:06,250
No vine a arreglar las cosas.
853
00:56:07,083 --> 00:56:10,291
Solo quería que Mike no muriera,
pero aquí estamos.
854
00:56:10,875 --> 00:56:11,958
No pueden echarte.
855
00:56:11,958 --> 00:56:15,208
No, fue una operación retrógrada.
Y la saqué barata.
856
00:56:16,500 --> 00:56:19,500
- Puedo seguir investigando.
- Con todo respeto, no.
857
00:56:20,791 --> 00:56:23,541
Solo necesito que me saques de aquí.
858
00:56:24,125 --> 00:56:25,750
Si ya no quieres hacer eso,
859
00:56:26,500 --> 00:56:28,833
déjame en la próxima parada de autobús.
860
00:56:35,041 --> 00:56:37,125
Eso está más lejos que donde vamos.
861
00:56:40,916 --> 00:56:47,166
LÍMITE DE AURORA
862
00:57:17,500 --> 00:57:18,916
Lo que sea que diga
863
00:57:20,666 --> 00:57:21,916
no será suficiente.
864
00:57:23,458 --> 00:57:25,291
¿Tienes algo donde escribir?
865
00:57:36,166 --> 00:57:37,333
Piénsalo.
866
00:57:38,166 --> 00:57:39,666
Y envíame algo profundo.
867
00:57:40,458 --> 00:57:42,791
- Creí que no dabas tu número.
- Bueno...
868
00:57:43,916 --> 00:57:45,541
Aparte de todo lo que pasó,
869
00:57:47,416 --> 00:57:49,208
agradezco que te preocupes.
870
00:57:49,208 --> 00:57:52,708
Bueno, agradezco tu agradecimiento.
871
00:58:20,083 --> 00:58:21,583
¿Vienes por la camioneta?
872
00:58:22,791 --> 00:58:25,416
Sí, señor.
873
00:58:26,458 --> 00:58:27,791
Te dejaré mirarla.
874
00:58:45,166 --> 00:58:47,625
Muévete. No toques nada.
875
00:59:14,041 --> 00:59:15,000
No.
876
00:59:52,458 --> 00:59:54,750
COMISARÍA DE SHELBY SPRINGS
LA COMUNIDAD PRIMERO
877
01:00:20,500 --> 01:00:21,583
¡Terry!
878
01:00:22,416 --> 01:00:24,083
Estoy en problemas.
879
01:00:56,250 --> 01:00:57,250
¡Summer!
880
01:01:00,041 --> 01:01:00,958
¡Oye!
881
01:01:03,000 --> 01:01:03,916
¡Summer!
882
01:01:20,916 --> 01:01:22,041
Estoy bien.
883
01:01:23,000 --> 01:01:25,458
En serio. Esa es la prueba.
884
01:01:26,875 --> 01:01:28,416
¿Y otra ciudad?
885
01:01:29,333 --> 01:01:30,541
¿Otro estado?
886
01:01:30,541 --> 01:01:32,666
Seguirá en mi historial médico.
887
01:01:33,583 --> 01:01:36,333
Entonces, ¿te arriesgarás a morir?
888
01:01:36,333 --> 01:01:37,791
No fue una dosis letal.
889
01:01:38,375 --> 01:01:39,208
¿Cómo sabes?
890
01:01:39,875 --> 01:01:41,125
Puedo notarlo.
891
01:01:41,125 --> 01:01:45,125
¿Sabes lo que te inyectaron?
¿Y la dosis? ¿También eres doctora?
892
01:01:45,125 --> 01:01:46,375
Solo lo sé, Terry.
893
01:01:47,875 --> 01:01:49,875
Lo reportarán si voy al hospital.
894
01:01:51,500 --> 01:01:53,666
Y si lo reportan, el juez...
895
01:01:56,291 --> 01:01:57,791
abrirá mi expediente.
896
01:01:59,375 --> 01:02:01,083
Nunca recuperaré la custodia.
897
01:02:03,625 --> 01:02:05,083
Le dirán a mi hija.
898
01:02:06,875 --> 01:02:08,833
Y podré olvidarme de ser abogada.
899
01:02:10,833 --> 01:02:11,958
¿Qué es eso?
900
01:02:12,666 --> 01:02:13,916
Es tu avena.
901
01:02:16,583 --> 01:02:18,458
¿Cómo pueden reprocharte eso?
902
01:02:18,458 --> 01:02:20,875
Muchos abogados deben luchar con eso.
903
01:02:20,875 --> 01:02:22,041
¿Con la adicción?
904
01:02:22,041 --> 01:02:23,083
Sí.
905
01:02:25,208 --> 01:02:28,666
Con crímenes de bajeza moral, no tanto.
906
01:02:37,500 --> 01:02:39,916
Empeñé un cortacésped que no era mío.
907
01:02:41,625 --> 01:02:42,958
Era de mi suegro.
908
01:02:45,166 --> 01:02:50,041
Mi esposo pidió el divorcio
apenas me procesaron.
909
01:02:51,000 --> 01:02:52,416
Se llevó a nuestra hija.
910
01:02:52,416 --> 01:02:54,083
Tenía todo preparado.
911
01:02:54,083 --> 01:02:59,041
Y yo estaba hecha un desastre.
No apelé ningún alegato.
912
01:02:59,041 --> 01:03:00,666
No podía pagar un abogado.
913
01:03:03,166 --> 01:03:04,791
Solo me senté en la corte
914
01:03:05,916 --> 01:03:08,333
y escuché lo horrible que fui como madre.
915
01:03:10,666 --> 01:03:13,708
- Fue un caso bastante sólido.
- Oye. Vamos.
916
01:03:15,541 --> 01:03:16,916
¿Sabes qué es gracioso?
917
01:03:18,833 --> 01:03:20,458
Cuando tomé el cortacésped,
918
01:03:21,166 --> 01:03:23,541
tenía un soplador de nieve puesto.
919
01:03:23,541 --> 01:03:26,833
Lo dejé ahí cuando lo saqué del cobertizo.
920
01:03:26,833 --> 01:03:30,791
Y eso es lo que aumentó su valor
de hurto menor a hurto mayor.
921
01:03:34,000 --> 01:03:35,375
Soy una criminal
922
01:03:36,375 --> 01:03:38,458
por el accesorio de un cortacésped.
923
01:03:41,166 --> 01:03:42,166
¿Qué?
924
01:03:43,708 --> 01:03:45,416
Nada. Sigue.
925
01:03:46,375 --> 01:03:47,375
Dime.
926
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Iba a decir que eso apesta.
927
01:03:56,750 --> 01:03:58,500
Sigue. Quiero oír esto.
928
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
Eso es todo.
929
01:04:00,708 --> 01:04:02,500
El juez se compadeció de mí.
930
01:04:03,458 --> 01:04:05,083
Prometí dejar las drogas.
931
01:04:05,083 --> 01:04:08,708
Selló mi expediente,
y fui a trabajar para la corte.
932
01:04:10,083 --> 01:04:13,875
Supuse que al menos
podría defenderme a mí misma en el futuro.
933
01:04:13,875 --> 01:04:15,250
Sí, te entiendo.
934
01:04:19,500 --> 01:04:20,500
¿Qué puedo hacer?
935
01:04:21,000 --> 01:04:22,250
Tenías razón.
936
01:04:23,625 --> 01:04:24,750
Deberías irte.
937
01:04:26,375 --> 01:04:27,750
Y hacer tu duelo.
938
01:04:29,208 --> 01:04:30,583
Yo dejaré de husmear.
939
01:04:30,583 --> 01:04:33,791
Iré a trabajar
como si nada hubiera pasado.
940
01:04:34,541 --> 01:04:35,541
Oye.
941
01:04:36,666 --> 01:04:39,916
- ¿Seguro que estás bien?
- ¿Tengo los labios azules?
942
01:04:41,791 --> 01:04:43,125
No mucho.
943
01:04:44,791 --> 01:04:46,083
Entonces, sí.
944
01:04:52,333 --> 01:04:54,375
Hablé tanto sobre defenderme.
945
01:04:55,666 --> 01:04:56,666
Y aquí estoy.
946
01:04:56,666 --> 01:05:00,000
Es una buena jugada.
Para no echarle más leña al fuego.
947
01:05:00,750 --> 01:05:02,750
Debes concentrarte en tu hija.
948
01:05:06,583 --> 01:05:08,208
No me olvidaré de Mike.
949
01:05:12,291 --> 01:05:13,875
Iré a sacar la camioneta.
950
01:05:39,416 --> 01:05:40,333
Buenos días.
951
01:05:41,791 --> 01:05:44,291
- Hola, Alex.
- Buenos días, Srta. McBride.
952
01:05:46,000 --> 01:05:48,791
Por cierto, el juez quiere verla.
953
01:05:48,791 --> 01:05:49,875
Bien.
954
01:05:54,500 --> 01:05:58,000
Esas fueron las condiciones
para contratarte, ¿no?
955
01:05:59,375 --> 01:06:00,416
Así es.
956
01:06:00,416 --> 01:06:04,666
Y entiendes que debo actuar
con la información que me dieron.
957
01:06:06,458 --> 01:06:07,791
Pero no es verdad.
958
01:06:08,291 --> 01:06:09,333
Yo no haría eso.
959
01:06:10,208 --> 01:06:11,250
Te creo.
960
01:06:12,916 --> 01:06:15,000
Si dices la verdad, estarás bien.
961
01:06:15,791 --> 01:06:17,041
El examen no mentirá.
962
01:06:17,916 --> 01:06:20,208
Vacía tus bolsillos, por favor.
963
01:06:21,083 --> 01:06:24,500
Y deja tu bolso. Victoria te acompañará.
964
01:06:35,208 --> 01:06:36,666
¿Estás bien, cariño?
965
01:07:04,541 --> 01:07:05,541
Mierda.
966
01:08:01,166 --> 01:08:02,583
Todo bien por aquí.
967
01:08:10,208 --> 01:08:12,041
106, estás libre.
968
01:08:20,000 --> 01:08:21,458
Apaga el motor.
969
01:08:25,708 --> 01:08:28,875
Ahora tira las llaves
por el lado del conductor.
970
01:08:42,791 --> 01:08:44,125
¿Tengo bien las manos?
971
01:08:45,583 --> 01:08:46,416
Claro.
972
01:08:47,833 --> 01:08:49,083
A las diez y las dos.
973
01:08:50,375 --> 01:08:52,708
- ¿Tienes las sirenas rotas?
- ¿Cómo?
974
01:08:54,500 --> 01:08:58,750
Me hiciste parar sin las sirenas.
Quizá se descompusieron.
975
01:08:58,750 --> 01:09:00,791
¿Algún problema con tu GPS?
976
01:09:01,666 --> 01:09:03,166
Fue una emergencia.
977
01:09:03,166 --> 01:09:05,875
¿Ahora respondes
a las emergencias por aquí?
978
01:09:05,875 --> 01:09:07,541
- Era una amiga.
- ¿Sí?
979
01:09:09,166 --> 01:09:11,291
Resultó ser más problemática que tú.
980
01:09:11,291 --> 01:09:13,000
Fue una falsa alarma.
981
01:09:13,000 --> 01:09:14,500
Nunca me volverán a ver.
982
01:09:14,500 --> 01:09:16,291
Ya hablamos de esto.
983
01:09:17,375 --> 01:09:20,000
El jefe te dio
un billete de lotería ganador.
984
01:09:20,000 --> 01:09:21,375
Y acabas de romperlo.
985
01:09:21,958 --> 01:09:24,916
Varios testigos
te vieron irrumpir en la comisaría.
986
01:09:24,916 --> 01:09:28,791
Tus huellas están en toda la jaula,
y falta una bolsa de dinero.
987
01:09:30,208 --> 01:09:32,166
Seguro que la encontraremos aquí.
988
01:09:33,958 --> 01:09:35,625
¿Te crees muy listo?
989
01:09:35,625 --> 01:09:36,750
No, señor.
990
01:09:39,583 --> 01:09:42,833
Te daré crédito
por notar lo de las sirenas.
991
01:09:45,291 --> 01:09:46,291
Muy astuto.
992
01:09:49,916 --> 01:09:51,541
Con estas nuevas patrullas,
993
01:09:52,708 --> 01:09:54,208
si enciendes las sirenas,
994
01:09:56,500 --> 01:09:58,166
la cámara empieza a grabar.
995
01:10:00,500 --> 01:10:01,708
¡Tiene un arma!
996
01:10:03,541 --> 01:10:04,375
¡Mierda!
997
01:10:06,625 --> 01:10:07,833
¿Qué está pasando?
998
01:10:12,500 --> 01:10:13,708
¡Ayuda!
999
01:10:21,250 --> 01:10:23,083
¡Hay disparos!
1000
01:10:28,500 --> 01:10:30,250
¡Lo tengo! ¡Despejen!
1001
01:10:38,916 --> 01:10:41,833
¡Sal de la camioneta! ¡Alto!
1002
01:10:49,666 --> 01:10:51,500
¡Dispárenle a los neumáticos!
1003
01:11:22,166 --> 01:11:25,125
Sabes que no puedes estar aquí
sin avisarnos antes.
1004
01:11:30,166 --> 01:11:31,833
No los llamamos nosotros.
1005
01:12:36,291 --> 01:12:37,291
Mierda.
1006
01:12:51,291 --> 01:12:53,791
¿Terry?
1007
01:12:53,791 --> 01:12:56,166
No deberías usar el teléfono. Ya voy.
1008
01:12:56,166 --> 01:12:59,333
No vengas.
Acabo de recibir una visita de la policía.
1009
01:13:00,041 --> 01:13:00,958
Sí, yo también.
1010
01:13:01,791 --> 01:13:03,333
¿Estás bien? ¿Te hirieron?
1011
01:13:03,333 --> 01:13:04,750
Vinieron a advertirme.
1012
01:13:05,291 --> 01:13:08,375
Me dijeron que me fuera
y que no me acercara a ti.
1013
01:13:09,333 --> 01:13:11,250
Buena recomendación. ¿Quién fue?
1014
01:13:11,250 --> 01:13:14,750
Un amigo.
La misma persona que nos siguió ayer.
1015
01:13:14,750 --> 01:13:16,833
Eso fue por mí, no por ti.
1016
01:13:17,666 --> 01:13:18,625
¿Puedes moverte?
1017
01:13:19,458 --> 01:13:21,833
Sí, estoy empacando.
1018
01:13:23,250 --> 01:13:24,375
Muy bien.
1019
01:13:24,375 --> 01:13:25,791
¿Ese Volvo es tuyo?
1020
01:13:26,541 --> 01:13:28,333
Es lo único que he pagado.
1021
01:13:30,666 --> 01:13:31,833
Bien.
1022
01:13:33,166 --> 01:13:36,125
Trae sus papeles. Sé adónde podemos ir.
1023
01:13:36,708 --> 01:13:37,791
¿Te recojo?
1024
01:13:38,458 --> 01:13:40,916
No, no te preocupes.
1025
01:13:44,708 --> 01:13:45,791
Nos vemos.
1026
01:13:47,750 --> 01:13:48,958
No escribas esto.
1027
01:13:53,875 --> 01:13:55,041
Bien.
1028
01:13:55,041 --> 01:13:56,041
¿Summer?
1029
01:13:59,375 --> 01:14:01,083
Kan Long Chinese, adelante.
1030
01:14:02,666 --> 01:14:05,458
No, solo tenemos
arroz blanco, frito o pegajoso.
1031
01:14:13,583 --> 01:14:15,458
Es un dólar más con camarones.
1032
01:14:21,375 --> 01:14:22,250
Dos sopas.
1033
01:14:23,750 --> 01:14:25,208
No. Sopas especiales.
1034
01:14:33,208 --> 01:14:35,750
Quieren más cervezas en la mesa seis.
1035
01:14:44,583 --> 01:14:45,958
¿Cuál es su dirección?
1036
01:15:02,250 --> 01:15:05,166
Dios mío, ¿te dispararon?
1037
01:15:05,166 --> 01:15:07,625
Sí. Summer, este es el señor Liu.
1038
01:15:10,000 --> 01:15:13,583
Hola. Perdón, hubiera venido más rápido.
1039
01:15:13,583 --> 01:15:17,791
No sabía si traer
el coagulante en gasa o esponja.
1040
01:15:19,541 --> 01:15:20,583
Traje ambos.
1041
01:15:20,583 --> 01:15:22,250
- ¿Y los celulares?
- Sí.
1042
01:15:22,250 --> 01:15:23,500
Gracias.
1043
01:15:24,375 --> 01:15:27,250
Y tengo agua de coco si quieres.
1044
01:15:27,250 --> 01:15:28,541
No, gracias.
1045
01:15:29,333 --> 01:15:31,083
Fue un disparo limpio.
1046
01:15:31,083 --> 01:15:35,458
Quedaron unos fragmentos.
Mejor los dejo si te seguirás moviendo.
1047
01:15:35,458 --> 01:15:37,125
Deberías ir al hospital.
1048
01:15:38,833 --> 01:15:40,083
Mira quién habla.
1049
01:15:41,083 --> 01:15:42,250
Esto es diferente.
1050
01:15:42,250 --> 01:15:45,625
Bueno, el señor Liu
fue médico de campo en Corea.
1051
01:15:48,750 --> 01:15:50,791
Gracias por su servicio, señor.
1052
01:15:53,583 --> 01:15:54,958
Es chino.
1053
01:15:56,000 --> 01:15:57,375
Luchó en el otro bando.
1054
01:15:57,958 --> 01:16:01,000
Qué bueno que podamos trabajar juntos.
1055
01:16:09,000 --> 01:16:10,958
Asegúrate de que se tome su sopa.
1056
01:16:22,166 --> 01:16:23,166
Cuéntame.
1057
01:16:24,291 --> 01:16:25,625
Quiero cada detalle.
1058
01:16:25,625 --> 01:16:29,333
- No conseguí mucho.
- Es lo que me mantiene con vida.
1059
01:16:30,583 --> 01:16:32,375
Acaban de intentar matarte.
1060
01:16:32,375 --> 01:16:33,875
Y no pidieron refuerzos.
1061
01:16:34,750 --> 01:16:39,083
Un equipo federal especial
ya debería habernos allanado.
1062
01:16:42,291 --> 01:16:44,958
- Lo ocultaron.
- Por lo que encontraste.
1063
01:16:45,666 --> 01:16:46,625
Así que...
1064
01:16:47,791 --> 01:16:51,500
Está claro que manipularon
los tiempos de encarcelamiento.
1065
01:16:52,083 --> 01:16:55,666
Pero no sé por qué.
Eso es lo que están protegiendo.
1066
01:16:55,666 --> 01:16:58,541
¿Te descubrieron
por los casos que revisaste?
1067
01:16:58,541 --> 01:17:00,291
No, fue por mi carpeta.
1068
01:17:00,791 --> 01:17:03,916
Los casos son registros públicos.
Son de libre acceso.
1069
01:17:03,916 --> 01:17:06,666
¿Y es suficiente
para llevarlos a la prensa?
1070
01:17:06,666 --> 01:17:09,625
No, retenerlos por 90 días
y aumentar la fianza
1071
01:17:09,625 --> 01:17:12,708
no son actos necesariamente ilegales.
1072
01:17:12,708 --> 01:17:14,166
Eso lo decide el juez.
1073
01:17:14,166 --> 01:17:17,333
Puede hasta duplicarte la multa
por ensuciar su piso.
1074
01:17:17,333 --> 01:17:18,416
Está involucrado.
1075
01:17:18,416 --> 01:17:20,833
Cuando recibe los casos,
1076
01:17:20,833 --> 01:17:23,708
los desestima en su mayoría.
1077
01:17:24,708 --> 01:17:26,791
Más bien se está resistiendo.
1078
01:17:26,791 --> 01:17:29,333
Debemos averiguar a qué se resiste.
1079
01:17:29,333 --> 01:17:31,041
Ya salimos del pueblo.
1080
01:17:31,041 --> 01:17:33,833
- Deberíamos seguir.
- Sí, quizá tú.
1081
01:17:35,416 --> 01:17:38,083
Lo ocultaron porque están vulnerables.
1082
01:17:40,666 --> 01:17:42,250
Deben estar eliminando
1083
01:17:43,666 --> 01:17:45,250
todas nuestras opciones.
1084
01:17:47,458 --> 01:17:48,375
Si lo hacen,
1085
01:17:49,333 --> 01:17:50,333
estoy muerto.
1086
01:17:51,166 --> 01:17:52,291
No importará dónde.
1087
01:17:53,458 --> 01:17:54,333
¿Y yo también?
1088
01:17:57,166 --> 01:17:58,458
¿Sinceramente?
1089
01:18:01,166 --> 01:18:02,625
No veo que te dejen ir.
1090
01:18:04,791 --> 01:18:05,625
¿Quién sabe?
1091
01:18:07,291 --> 01:18:09,166
Quizá te ofrezcan un trato.
1092
01:18:09,166 --> 01:18:10,666
A mí me dejaron ir.
1093
01:18:10,666 --> 01:18:13,458
- Y te traje de vuelta.
- Sí, afortunadamente.
1094
01:18:15,083 --> 01:18:16,916
Cuando me dejaron ir...
1095
01:18:19,708 --> 01:18:20,916
me sentí agradecido.
1096
01:18:23,083 --> 01:18:27,000
Como si me hubieran devuelto la vida.
Hasta escuché la voz de Mike.
1097
01:18:29,166 --> 01:18:33,458
Mi entrenamiento y mis clases
se enfocan en la autopreservación.
1098
01:18:33,458 --> 01:18:36,958
- Actué pensando en eso.
- Cualquiera lo haría.
1099
01:18:36,958 --> 01:18:41,083
Sí, pero el jefe no me dio una salida.
Yo le di una a él.
1100
01:18:43,083 --> 01:18:46,041
Y esa no fue la voz de Mike. Fue la mía.
1101
01:18:47,166 --> 01:18:48,500
Esto no está bien.
1102
01:18:48,500 --> 01:18:52,291
Y no negaré que estos policías
podrían salir ganando,
1103
01:18:52,291 --> 01:18:55,666
pero definitivamente
no les daré más salidas.
1104
01:18:58,333 --> 01:19:03,875
Y espero que Mike esté en un lugar mejor,
pero no sé qué pasa en el más allá,
1105
01:19:03,875 --> 01:19:07,583
así que, mientras esté aquí y él no,
1106
01:19:08,708 --> 01:19:11,125
perseguiré yo mismo a esos hijos de puta.
1107
01:19:12,250 --> 01:19:13,083
¿Está bien?
1108
01:19:15,791 --> 01:19:18,125
¿Qué hay de no echarle leña al fuego?
1109
01:19:18,708 --> 01:19:21,041
- Ahora es diferente.
- ¿Por qué?
1110
01:19:22,791 --> 01:19:24,833
PARA LOS SUELDOS
ME ENCANTÓ LA SOPA
1111
01:19:25,666 --> 01:19:26,750
Somos el fuego.
1112
01:19:59,000 --> 01:20:00,708
¿Qué hay de tu amigo policía?
1113
01:20:03,375 --> 01:20:05,708
- ¿Hablaría?
- No dije que fuera hombre.
1114
01:20:06,291 --> 01:20:08,250
Hombre, mujer, lo que sea.
1115
01:20:08,250 --> 01:20:09,583
Le diremos "Serpico".
1116
01:20:10,666 --> 01:20:13,125
¿Llevaría esto a la policía estatal?
1117
01:20:13,125 --> 01:20:15,166
No, dejó eso claro.
1118
01:20:16,958 --> 01:20:18,750
Ya se arriesgó al advertirme.
1119
01:20:20,291 --> 01:20:21,291
¿Estás bien?
1120
01:20:23,875 --> 01:20:26,708
Solo presiento
que la noche se pondrá oscura.
1121
01:20:30,333 --> 01:20:31,833
¿No pasa eso en la noche?
1122
01:20:32,333 --> 01:20:35,625
Muy bien. Tres, dos, uno.
1123
01:20:36,125 --> 01:20:37,083
¡Adelante!
1124
01:20:39,375 --> 01:20:41,333
¡Isiah llegó primero!
1125
01:20:41,333 --> 01:20:44,541
Ryan llegó segundo,
Jack tercero y Henry cuarto.
1126
01:20:44,541 --> 01:20:45,833
Bien hecho, chicos.
1127
01:20:45,833 --> 01:20:47,666
Bien, vamos de nuevo...
1128
01:20:48,166 --> 01:20:49,125
¡Hola, amigo!
1129
01:20:49,833 --> 01:20:51,041
¡Summer!
1130
01:20:51,041 --> 01:20:52,250
¿Cómo te fue?
1131
01:20:52,250 --> 01:20:54,875
Mal. No clasifiqué a la final.
1132
01:20:57,750 --> 01:20:58,916
Está genial.
1133
01:20:59,750 --> 01:21:03,375
Al menos lo hiciste tú.
Parece que compites contra los papás.
1134
01:21:03,375 --> 01:21:05,541
Ben, ve a animar.
1135
01:21:09,333 --> 01:21:12,458
Bien, veamos si conseguimos a otro líder.
1136
01:21:12,458 --> 01:21:14,958
Los encierran y luego los dejan ir.
1137
01:21:14,958 --> 01:21:16,208
No sabemos por qué,
1138
01:21:16,208 --> 01:21:19,291
pero la policía
quiere matarnos para detenernos.
1139
01:21:19,291 --> 01:21:22,166
- ¡Entraron a mi casa!
- ¿Qué quieres que diga?
1140
01:21:22,166 --> 01:21:24,500
- ¿Que estás cerca?
- ¿Lo estamos?
1141
01:21:37,666 --> 01:21:40,000
- No puedo ayudarlos.
- Vámonos.
1142
01:21:40,000 --> 01:21:44,250
Cualquier cosa que les diga
me convertiría en cómplice.
1143
01:21:44,833 --> 01:21:47,833
Si no los denuncio,
podría verse como negligencia.
1144
01:21:47,833 --> 01:21:51,875
Si te inflijo dolor,
¿eso te ayudaría legalmente?
1145
01:21:51,875 --> 01:21:55,541
Incluso si quisiera,
no tengo respuestas para darles.
1146
01:21:55,541 --> 01:21:57,208
Y eso es intencional.
1147
01:21:58,375 --> 01:22:00,333
- No quiero saber.
- ¡No!
1148
01:22:01,791 --> 01:22:02,625
¡Tú!
1149
01:22:03,750 --> 01:22:06,625
¡Eres un maldito tumor, Elliot!
1150
01:22:18,791 --> 01:22:19,791
Si quisiera...
1151
01:22:22,583 --> 01:22:24,708
Si quisiera saber...
1152
01:22:27,083 --> 01:22:28,708
me haría algunas preguntas.
1153
01:22:28,708 --> 01:22:29,708
¿Cómo cuáles?
1154
01:22:33,375 --> 01:22:36,041
¿Qué antigüedad tiene lo que encontraste?
1155
01:22:36,041 --> 01:22:38,416
Es reciente. Lleva menos de dos años.
1156
01:22:39,166 --> 01:22:40,000
¿Por qué?
1157
01:22:40,750 --> 01:22:42,750
Busqué en los registros de fianza.
1158
01:22:43,250 --> 01:22:45,333
Quizá no investigué lo suficiente.
1159
01:22:46,166 --> 01:22:47,000
¿O?
1160
01:22:49,875 --> 01:22:51,708
¿O partió desde ahí?
1161
01:22:52,291 --> 01:22:54,625
Si es así, también me preguntaría
1162
01:22:55,583 --> 01:23:00,541
si hubo algo relacionado
que ocurrió durante ese tiempo.
1163
01:23:02,458 --> 01:23:04,083
- ¿El caso civil?
- ¡Papá!
1164
01:23:04,708 --> 01:23:07,458
Isiah volvió a ganar. ¿Ya podemos irnos?
1165
01:23:07,458 --> 01:23:08,375
Sí.
1166
01:23:10,000 --> 01:23:15,708
El acuerdo presionó a la policía.
Quedaron bajo supervisión.
1167
01:23:16,291 --> 01:23:18,291
- Mejoró las cosas.
- ¿Tú crees?
1168
01:23:18,291 --> 01:23:20,208
Dejaron de haber incidentes.
1169
01:23:23,291 --> 01:23:24,750
¿Y a qué se debe eso?
1170
01:23:29,791 --> 01:23:31,625
No lo oyeron de mí.
1171
01:23:36,000 --> 01:23:37,458
La demanda no ayudó.
1172
01:23:38,666 --> 01:23:40,041
Lo empeoró todo.
1173
01:23:53,291 --> 01:23:55,458
Vaya, esto es una sorpresa.
1174
01:23:56,166 --> 01:23:58,500
¿Una comisión en la caballería también?
1175
01:23:59,708 --> 01:24:01,750
Conseguiste la que buscabas.
1176
01:24:01,750 --> 01:24:03,250
¿Los conoces, Rader?
1177
01:24:03,250 --> 01:24:04,958
Sí, señor, muy bien.
1178
01:24:04,958 --> 01:24:08,625
Stuart viene de una familia
dueña de esclavos en Virginia.
1179
01:24:09,208 --> 01:24:11,833
Lo ataqué una vez que lo llamó mentiroso...
1180
01:24:15,583 --> 01:24:16,625
Está bien.
1181
01:24:18,125 --> 01:24:19,083
Voy a hablar.
1182
01:24:32,375 --> 01:24:33,416
Cielos.
1183
01:24:34,416 --> 01:24:36,250
No hay necesidad de lastimarme.
1184
01:24:41,583 --> 01:24:42,625
¿Y Summer?
1185
01:24:43,291 --> 01:24:44,458
No sé.
1186
01:24:45,708 --> 01:24:48,083
- Eso te iba a preguntar.
- Llamó Elliot.
1187
01:24:48,791 --> 01:24:49,916
Ella debe oír esto.
1188
01:24:49,916 --> 01:24:53,000
¿Quién, qué y dónde?
No hay tiempo para porqués.
1189
01:24:53,000 --> 01:24:54,291
Se lo debo.
1190
01:24:57,000 --> 01:24:59,708
¿Creerías que te protegí en la mañana?
1191
01:25:00,666 --> 01:25:02,625
Seguro que se convenció de eso.
1192
01:25:03,208 --> 01:25:07,458
Temía que hicieran algo peor.
Y lo lamento mucho por tu hermano.
1193
01:25:07,458 --> 01:25:08,458
Primo.
1194
01:25:09,208 --> 01:25:10,041
Por tu primo.
1195
01:25:15,875 --> 01:25:17,000
¿Por qué murió?
1196
01:25:17,000 --> 01:25:20,500
Bishop contra el pueblo de Shelby Springs.
1197
01:25:20,500 --> 01:25:22,666
- ¿Lo conoces?
- Sus consecuencias.
1198
01:25:22,666 --> 01:25:24,666
El jefe estuvo involucrado.
1199
01:25:24,666 --> 01:25:27,208
Una búsqueda ilegal
terminó en muerte por negligencia.
1200
01:25:27,208 --> 01:25:30,083
El acuerdo casi dejó
a la ciudad en bancarrota.
1201
01:25:30,083 --> 01:25:32,791
Su comisaría fue declarada no asegurable.
1202
01:25:32,791 --> 01:25:35,916
Tenía un año para modernizarse
y arreglar las cosas.
1203
01:25:35,916 --> 01:25:37,708
Y lo hizo en el papel.
1204
01:25:38,208 --> 01:25:39,208
Sí, así es.
1205
01:25:39,208 --> 01:25:42,541
¿Así que vendió su cargo
para proteger a Sandy Burnne?
1206
01:25:42,541 --> 01:25:44,833
Claro que no. Queríamos que se fuera.
1207
01:25:44,833 --> 01:25:49,333
La idea era deshacerse de él
y trabajar con la policía estatal.
1208
01:25:50,000 --> 01:25:52,291
No tenía de dónde robar dinero.
1209
01:25:52,291 --> 01:25:54,083
Así que salió a buscarlo.
1210
01:25:54,083 --> 01:25:56,625
Confiscó $100 000 en su primer mes.
1211
01:25:56,625 --> 01:25:59,333
- ¿Te incluyó?
- A mí y a cada contribuyente.
1212
01:25:59,333 --> 01:26:01,125
Dijo que confiscar era legal.
1213
01:26:01,125 --> 01:26:03,583
Lo es. Eso es lo que no entiendo.
1214
01:26:03,583 --> 01:26:07,541
Ese dinero se usa para pagar deudas,
sueldos, obras públicas.
1215
01:26:07,541 --> 01:26:09,458
Prende las luces en Navidad,
1216
01:26:09,458 --> 01:26:13,958
compra fuegos artificiales
para el 4 de Julio y rebaja los impuestos.
1217
01:26:13,958 --> 01:26:15,583
Y todos felices.
1218
01:26:15,583 --> 01:26:19,125
¿Y por qué los crímenes menores
amenazan todo eso?
1219
01:26:19,125 --> 01:26:21,791
Y asegúrate de resumirlo.
1220
01:26:21,791 --> 01:26:23,083
Son un riesgo.
1221
01:26:23,958 --> 01:26:26,875
Un control de tránsito
o un arresto mal hecho.
1222
01:26:26,875 --> 01:26:31,166
Marcan todo caso
que podría ser un riesgo legal.
1223
01:26:31,166 --> 01:26:33,125
Y les reducen los cargos.
1224
01:26:33,125 --> 01:26:35,333
Para que se quede en la corte local.
1225
01:26:36,166 --> 01:26:39,291
Donde no hay defensor público
para disputar la fianza.
1226
01:26:39,291 --> 01:26:41,916
- Los dejan en el purgatorio.
- Por 90 días.
1227
01:26:41,916 --> 01:26:43,625
¿Por qué siempre 90 días?
1228
01:26:43,625 --> 01:26:46,416
De ser más inteligente,
habría variado un poco.
1229
01:26:46,958 --> 01:26:49,625
No quería retenerlos más de lo necesario.
1230
01:26:50,958 --> 01:26:52,458
¿El período de retención?
1231
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
Mierda.
1232
01:26:54,500 --> 01:26:56,416
Los discos duros del juzgado.
1233
01:26:57,375 --> 01:26:58,916
- ¿Eso es todo?
- Así es.
1234
01:26:59,458 --> 01:27:02,583
Las cámaras de las patrullas
son parte del acuerdo.
1235
01:27:03,875 --> 01:27:06,750
Ellos no pueden acceder a las grabaciones.
1236
01:27:06,750 --> 01:27:08,041
Pero ¿tú sí puedes?
1237
01:27:08,041 --> 01:27:10,375
Solo si se consideran como evidencia.
1238
01:27:10,375 --> 01:27:14,166
Si no las piden por 90 días, se eliminan.
1239
01:27:18,083 --> 01:27:19,250
Muy bien.
1240
01:27:19,958 --> 01:27:21,916
¿Qué hay en la grabación de Mike?
1241
01:27:22,958 --> 01:27:25,458
- ¿Qué le hicieron?
- Suficiente para una demanda.
1242
01:27:25,458 --> 01:27:27,166
- ¿La viste?
- No.
1243
01:27:27,166 --> 01:27:30,416
Déjame adivinar: no quieres saber.
1244
01:27:31,250 --> 01:27:32,583
No haría diferencia.
1245
01:27:32,583 --> 01:27:36,500
Si perdemos otra demanda,
Shelby Springs desaparecería.
1246
01:27:36,500 --> 01:27:38,708
Lo absorbería el municipio.
1247
01:27:38,708 --> 01:27:40,416
¿Me van a dejar así?
1248
01:27:40,416 --> 01:27:43,000
¿Vivo? Sí, por ahora.
1249
01:27:45,333 --> 01:27:46,541
Conociste a Judy.
1250
01:27:47,083 --> 01:27:48,958
¿Qué pensaría de todo esto?
1251
01:27:48,958 --> 01:27:50,625
Lo que me estás haciendo.
1252
01:27:50,625 --> 01:27:52,291
Si supiera lo que hizo...
1253
01:27:55,791 --> 01:27:57,000
ella querría ver.
1254
01:28:01,083 --> 01:28:04,333
¿Son tuyas?
¿Necesitas tomar una antes de irnos?
1255
01:28:04,333 --> 01:28:06,416
No necesito más por hoy.
1256
01:28:07,083 --> 01:28:10,250
Son de su esposa, y el frasco está vacío.
1257
01:28:10,250 --> 01:28:11,375
Mierda.
1258
01:28:11,375 --> 01:28:13,125
Olvidé darle comida al gato.
1259
01:28:13,125 --> 01:28:15,000
- Mierda.
- ¿Te importaría?
1260
01:28:15,000 --> 01:28:17,250
¿Cuántas se tomó?
1261
01:28:17,250 --> 01:28:18,958
¿Y la comida para gatos?
1262
01:28:37,041 --> 01:28:37,916
Oye.
1263
01:28:40,750 --> 01:28:42,125
¿Crees que sobreviva?
1264
01:28:44,166 --> 01:28:45,041
Sí.
1265
01:28:45,041 --> 01:28:48,375
Está bien si debes irte.
Empieza a pensar en tu hija.
1266
01:28:49,125 --> 01:28:51,625
Nunca dejé de pensar en ella ahí adentro.
1267
01:28:52,375 --> 01:28:55,250
Ni él ni Elliot...
1268
01:28:55,875 --> 01:28:59,083
No hay una pizca de entereza
en todo el maldito pueblo.
1269
01:29:03,875 --> 01:29:05,958
- Si la recupero...
- Cuando lo hagas.
1270
01:29:05,958 --> 01:29:07,833
Debe saber que yo sí tengo.
1271
01:29:10,541 --> 01:29:12,416
- ¿Los discos?
- En el sótano.
1272
01:29:12,416 --> 01:29:13,625
¿Las catacumbas?
1273
01:29:13,625 --> 01:29:15,500
Sí, hay una alarma.
1274
01:29:16,125 --> 01:29:17,791
Sí. Y humedad.
1275
01:29:18,750 --> 01:29:19,958
Y mucha podredumbre.
1276
01:29:42,208 --> 01:29:43,250
¿Todo bien?
1277
01:29:43,916 --> 01:29:44,750
Sí.
1278
01:30:04,583 --> 01:30:05,916
Me encanta aquí abajo.
1279
01:30:06,416 --> 01:30:08,083
Puedes oler la historia.
1280
01:30:08,083 --> 01:30:09,250
¿Adónde vamos?
1281
01:30:44,666 --> 01:30:47,083
- No puedo ver.
- Adáptate a la oscuridad.
1282
01:30:47,083 --> 01:30:49,041
No quiero caer como los del Watergate.
1283
01:30:50,541 --> 01:30:52,375
- Gracias.
- No soy yo.
1284
01:31:09,125 --> 01:31:10,625
Es solo una ronda rápida.
1285
01:31:20,708 --> 01:31:21,583
Vamos.
1286
01:31:43,083 --> 01:31:44,166
¿Hueles eso?
1287
01:31:46,708 --> 01:31:47,833
Eso no es historia.
1288
01:31:49,916 --> 01:31:50,916
Vámonos.
1289
01:31:52,625 --> 01:31:53,458
¡Mierda!
1290
01:31:55,708 --> 01:31:58,333
Dios mío. Mierda.
1291
01:32:05,541 --> 01:32:06,541
Agua de coco.
1292
01:32:08,041 --> 01:32:11,666
Están esperando un incendio.
Tenemos 30 segundos como máximo.
1293
01:32:11,666 --> 01:32:14,041
Saca esos. Yo sacaré estos.
1294
01:32:23,291 --> 01:32:24,291
Maldita sea.
1295
01:32:26,208 --> 01:32:27,833
Bien, debemos exfiltrarnos.
1296
01:32:29,375 --> 01:32:31,291
- Veamos las opciones.
- Espera.
1297
01:32:32,666 --> 01:32:33,958
Son las tarjetas SD.
1298
01:32:33,958 --> 01:32:36,708
Reescriben sobre ellas. No las borran.
1299
01:32:36,708 --> 01:32:38,291
Directo de las cámaras.
1300
01:32:38,291 --> 01:32:40,708
- Son de la semana pasada.
- ¿Está la de Mike?
1301
01:32:43,458 --> 01:32:44,333
Muy bien.
1302
01:32:52,375 --> 01:32:53,208
Espera.
1303
01:32:54,583 --> 01:32:55,958
¿Qué estás haciendo?
1304
01:32:55,958 --> 01:32:59,333
- Lo hacemos nosotros o ellos.
- Es un edificio histórico.
1305
01:32:59,333 --> 01:33:00,625
Para mucha gente,
1306
01:33:00,625 --> 01:33:03,583
esa historia tiene un muy mal olor.
1307
01:33:06,416 --> 01:33:09,208
Sí, que se queme.
1308
01:33:14,750 --> 01:33:15,583
Iré a ver.
1309
01:33:15,583 --> 01:33:17,708
Solo por si acaso. ¡Vamos!
1310
01:33:21,625 --> 01:33:23,916
¡Todo bien! ¡Muévanse!
1311
01:33:24,750 --> 01:33:27,250
Revisen el juzgado y luego nos vamos.
1312
01:33:39,208 --> 01:33:41,666
- Ve tú.
- Vamos los dos. Los tenemos.
1313
01:33:41,666 --> 01:33:43,958
No. Enciende el auto. No puedo...
1314
01:33:45,000 --> 01:33:46,500
Tengo que recuperar algo.
1315
01:33:48,291 --> 01:33:49,750
Eso los hará huir.
1316
01:33:50,875 --> 01:33:52,708
Ve despacio y firme.
1317
01:33:52,708 --> 01:33:54,750
Nos vemos en el callejón, ¿bien?
1318
01:33:54,750 --> 01:33:55,708
Bien.
1319
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Mierda.
1320
01:34:54,625 --> 01:34:57,958
EL HONORABLE REGINALD W. LOGSTON
1321
01:35:14,625 --> 01:35:15,500
¡Bingo!
1322
01:35:16,458 --> 01:35:17,500
No puede ser.
1323
01:35:21,083 --> 01:35:23,166
La ronda rápida dio frutos.
1324
01:35:47,250 --> 01:35:48,666
¡Apaga esa mierda!
1325
01:35:50,416 --> 01:35:52,416
Vamos.
1326
01:35:59,958 --> 01:36:01,041
Mierda.
1327
01:37:41,166 --> 01:37:42,250
¡Oye!
1328
01:37:45,833 --> 01:37:47,083
¡Maldición!
1329
01:37:47,791 --> 01:37:48,791
¡Mierda!
1330
01:37:50,208 --> 01:37:51,500
¡Suéltame, mierda!
1331
01:38:10,083 --> 01:38:12,208
¿Te esposo consciente o desmayado?
1332
01:38:12,208 --> 01:38:13,541
¡Bien, me rindo!
1333
01:38:16,916 --> 01:38:17,833
¡Mierda!
1334
01:38:35,291 --> 01:38:37,083
Debía suponer que dispararías.
1335
01:38:38,583 --> 01:38:39,416
¿Está herida?
1336
01:38:40,000 --> 01:38:41,541
No que haya visto.
1337
01:38:41,541 --> 01:38:43,125
¿Adónde la llevan?
1338
01:38:43,125 --> 01:38:46,416
No sé. Escucha, no somos todos iguales.
1339
01:38:47,250 --> 01:38:48,666
Estoy casado. ¿Bien?
1340
01:38:48,666 --> 01:38:51,791
Oye, tengo un hijo, así que...
1341
01:38:53,666 --> 01:38:54,583
¿Sí?
1342
01:38:55,750 --> 01:38:56,750
Ella también.
1343
01:38:58,500 --> 01:39:00,750
Así que no perdamos el maldito tiempo.
1344
01:39:04,583 --> 01:39:05,541
Levántate.
1345
01:39:14,583 --> 01:39:16,333
Llama a alguien que sepa.
1346
01:39:21,166 --> 01:39:22,666
106, adelante.
1347
01:39:23,458 --> 01:39:24,750
Habla 103.
1348
01:39:30,083 --> 01:39:32,583
103, estamos en 10-3. Mantén silencio.
1349
01:39:35,000 --> 01:39:36,083
Habla 106.
1350
01:39:36,083 --> 01:39:39,000
¿Te refieres al incendio
o el secuestro? Cambio.
1351
01:39:43,791 --> 01:39:46,500
Probaré más frecuencias en diez segundos.
1352
01:39:46,500 --> 01:39:48,666
Quiero deshacerme de unas tarjetas.
1353
01:39:55,416 --> 01:39:56,916
Bolsillo izquierdo.
1354
01:40:05,500 --> 01:40:06,750
¿De qué marca son?
1355
01:40:17,583 --> 01:40:19,791
Extreme Pro de 64 gigas.
1356
01:40:22,708 --> 01:40:25,500
Bien. ¿Conoces Rebel Ridge?
1357
01:40:26,250 --> 01:40:27,416
No.
1358
01:40:27,416 --> 01:40:29,958
Te diré dónde es.
1359
01:40:30,666 --> 01:40:31,625
¿Un intercambio?
1360
01:40:32,458 --> 01:40:33,916
¿Crees que soy tonto?
1361
01:40:33,916 --> 01:40:36,125
No, creo que eres inteligente.
1362
01:40:39,291 --> 01:40:40,791
A la mierda. Al amanecer.
1363
01:40:41,291 --> 01:40:42,500
¿Qué tal ahora?
1364
01:40:42,500 --> 01:40:44,833
No, tengo que ver qué me espera.
1365
01:40:46,458 --> 01:40:48,000
También les conviene.
1366
01:40:48,666 --> 01:40:49,666
¿En serio?
1367
01:40:50,333 --> 01:40:51,250
Así es.
1368
01:40:52,625 --> 01:40:54,208
Quizá me vean llegar.
1369
01:41:02,500 --> 01:41:04,083
¿Fui demasiado dramático?
1370
01:41:06,083 --> 01:41:07,916
- Abre el maletero.
- Mierda.
1371
01:41:33,583 --> 01:41:34,833
¿Qué tienes ahí?
1372
01:41:35,666 --> 01:41:38,125
Perdigones número 4 y 00.
1373
01:41:44,541 --> 01:41:46,250
Saca los perdigones número 4.
1374
01:41:47,125 --> 01:41:48,625
Carga algunas balas.
1375
01:41:49,833 --> 01:41:51,458
Por si agarra a alguien.
1376
01:42:17,750 --> 01:42:21,000
Comunícate con la patrulla.
Ya debería haber llegado.
1377
01:42:21,625 --> 01:42:22,625
Recién amaneció.
1378
01:42:26,250 --> 01:42:28,250
Si no llega temprano, llega tarde.
1379
01:42:38,000 --> 01:42:39,000
¿Sí?
1380
01:42:40,500 --> 01:42:41,500
¿Hola?
1381
01:42:42,541 --> 01:42:44,166
¿Sabes qué es gracioso?
1382
01:42:45,458 --> 01:42:48,666
Bueno, no se me ocurre nada en el momento.
1383
01:42:48,666 --> 01:42:51,833
Hace dos días,
nunca había estado en una pelea.
1384
01:42:52,875 --> 01:42:55,958
Solo algunas riñas
en el patio de la escuela.
1385
01:42:55,958 --> 01:42:59,333
Nada más que eso,
aparte de entrenar en el gimnasio.
1386
01:43:00,583 --> 01:43:01,958
Yo he estado en muchas.
1387
01:43:02,666 --> 01:43:04,083
Sí, se te nota.
1388
01:43:04,083 --> 01:43:05,916
Esa energía combativa.
1389
01:43:07,125 --> 01:43:08,875
Se acumula, ¿sabías?
1390
01:43:11,083 --> 01:43:13,458
108, veo al sospechoso.
1391
01:43:14,500 --> 01:43:16,541
No eres solo tú. Lo sé.
1392
01:43:17,166 --> 01:43:18,458
Lo hallaron.
1393
01:43:18,458 --> 01:43:19,958
Ambos lados contribuyen.
1394
01:43:21,791 --> 01:43:25,541
¿Estás asumiendo
o evitando la responsabilidad?
1395
01:43:25,541 --> 01:43:27,166
108, ¿puedes confirmar?
1396
01:43:30,583 --> 01:43:31,500
Esperen.
1397
01:43:33,166 --> 01:43:34,375
Te copio, 108.
1398
01:43:34,375 --> 01:43:36,583
En espera. 10...
1399
01:43:39,791 --> 01:43:41,666
Prepárense. Se va a mover.
1400
01:43:43,250 --> 01:43:45,083
Ya hay gente herida.
1401
01:43:45,083 --> 01:43:46,500
El incendio de anoche...
1402
01:43:47,875 --> 01:43:49,291
Sí, me enteré de eso.
1403
01:43:49,291 --> 01:43:50,875
Esto se salió de control.
1404
01:43:51,833 --> 01:43:53,583
Es todo un desastre.
1405
01:43:53,583 --> 01:43:55,083
Coincidimos en eso.
1406
01:43:55,625 --> 01:44:00,125
Me hizo pensar en la conversación
que tuvimos sobre la desescalación.
1407
01:44:01,583 --> 01:44:03,708
Eso también requiere de ambos lados.
1408
01:44:05,041 --> 01:44:06,458
Así que pensé...
1409
01:44:07,750 --> 01:44:09,416
¿y si lo dejamos hasta aquí?
1410
01:44:10,125 --> 01:44:13,250
- Qué bueno que decidiste...
- Pero luego dije: "No".
1411
01:44:22,166 --> 01:44:23,666
¡Quieto, mierda!
1412
01:44:23,666 --> 01:44:24,958
¡Maldición!
1413
01:44:25,625 --> 01:44:27,166
¡Negativo! Es McGill.
1414
01:44:27,166 --> 01:44:28,458
Estaba atado.
1415
01:44:44,125 --> 01:44:45,125
Va por el dinero.
1416
01:44:45,875 --> 01:44:46,875
Llama por radio.
1417
01:44:49,166 --> 01:44:50,833
A todas las unidades...
1418
01:44:59,875 --> 01:45:00,708
Copiado.
1419
01:45:01,291 --> 01:45:02,500
¡Pedazo de mierda!
1420
01:45:02,500 --> 01:45:04,208
Repito, 10-19.
1421
01:45:04,208 --> 01:45:07,791
El sospechoso está en la comisaría.
Necesitamos ayuda.
1422
01:45:09,000 --> 01:45:10,541
Derrumbó una pared.
1423
01:45:13,166 --> 01:45:14,833
Copiado. 10-76, en camino.
1424
01:45:15,666 --> 01:45:16,750
¿Pasó algo?
1425
01:45:19,166 --> 01:45:20,208
De hecho, no.
1426
01:45:21,250 --> 01:45:23,125
Creo que todo saldrá bien.
1427
01:45:26,000 --> 01:45:29,791
Es una carrera silenciosa.
10-85. No enciendan las sirenas.
1428
01:45:40,500 --> 01:45:44,666
¿Todo bien, jefe? ¿Puedes esperar?
Tenemos que ir a la comisaría.
1429
01:45:59,875 --> 01:46:02,125
Sabía que vendrías...
1430
01:46:03,000 --> 01:46:06,458
SONRÍA
ESTÁ EN CÁMARA
1431
01:46:08,250 --> 01:46:09,500
- ¡Oye!
- ¡Baja eso!
1432
01:46:09,500 --> 01:46:13,083
- Está bien. ¡Mírame! ¡Está bien!
- ¡Tira eso! ¡Al suelo!
1433
01:46:13,916 --> 01:46:17,000
Es munición antidisturbios.
Es menos letal.
1434
01:46:18,458 --> 01:46:20,083
Escucha, sé quién eres.
1435
01:46:20,083 --> 01:46:22,833
Summer no te delató, pero sé que eres tú.
1436
01:46:22,833 --> 01:46:24,750
Te llamamos "Serpico". ¡Oye!
1437
01:46:25,291 --> 01:46:27,208
Olvídalo. Preocúpate por ella.
1438
01:46:27,208 --> 01:46:30,416
Aunque no me apoyes a mí,
sé que la apoyas a ella.
1439
01:46:31,458 --> 01:46:33,416
- ¿Qué quieres?
- Que me escuches.
1440
01:46:33,416 --> 01:46:34,541
Dispárale a ese...
1441
01:46:35,083 --> 01:46:36,166
¡Siéntate!
1442
01:46:47,666 --> 01:46:50,416
102, estamos en la escena. Tenemos un...
1443
01:46:55,416 --> 01:46:58,250
Está dispuesto a matar por esto.
1444
01:46:58,250 --> 01:46:59,166
Adelante.
1445
01:46:59,750 --> 01:47:03,208
Publiquen esos videos y vean qué pasa.
1446
01:47:03,208 --> 01:47:04,666
Coincidimos en eso.
1447
01:47:05,500 --> 01:47:06,916
Tus chicos tenían esto.
1448
01:47:10,125 --> 01:47:11,833
Este es el trato nuevo, jefe.
1449
01:47:12,458 --> 01:47:13,708
Confiscaré tus cosas.
1450
01:47:15,458 --> 01:47:17,375
Cuando Summer esté a salvo,
1451
01:47:17,375 --> 01:47:21,250
me entregaré a la policía estatal
y te las devolveré.
1452
01:47:23,666 --> 01:47:24,666
De lo contrario...
1453
01:47:29,666 --> 01:47:30,916
lo quemaré todo.
1454
01:47:32,666 --> 01:47:34,916
AGUARRÁS
1455
01:47:36,416 --> 01:47:38,041
Llegaron los chicos.
1456
01:47:39,958 --> 01:47:40,916
Bien.
1457
01:48:21,708 --> 01:48:24,166
- Son muchas armas.
- Ya te vi actuar.
1458
01:48:24,166 --> 01:48:28,291
Así que créeme que te dispararé
si te mueves un centímetro.
1459
01:48:31,541 --> 01:48:34,166
105, saliendo con el sospechoso.
1460
01:48:34,166 --> 01:48:35,791
No disparen. Confirmen.
1461
01:48:35,791 --> 01:48:39,458
105, ¿tienes a Terry Richmond? Cambio.
1462
01:48:39,458 --> 01:48:42,166
10-4. Confirmen. No disparen.
1463
01:48:45,791 --> 01:48:47,791
10-4, nadie disparará.
1464
01:48:52,791 --> 01:48:54,208
Nadie morirá hoy.
1465
01:48:55,750 --> 01:48:57,833
Lo arreglaremos en un lugar seguro.
1466
01:49:06,000 --> 01:49:07,125
Manos en la cabeza.
1467
01:49:12,666 --> 01:49:13,708
Pedazo de mierda.
1468
01:49:14,500 --> 01:49:15,708
¿Se siente familiar?
1469
01:49:16,375 --> 01:49:17,916
Excepto por el peso de mi arma.
1470
01:49:18,916 --> 01:49:19,750
Detente ahí.
1471
01:49:20,625 --> 01:49:21,666
Baja el bolso.
1472
01:49:27,500 --> 01:49:29,458
El jefe está esposado a la jaula.
1473
01:49:29,458 --> 01:49:31,416
Cuidado, está enojado.
1474
01:49:32,166 --> 01:49:33,708
¿Tenía unas tarjetas?
1475
01:49:33,708 --> 01:49:36,500
- Sí, dijo que tenían...
- Son objetos robados.
1476
01:49:41,041 --> 01:49:42,083
¿Dónde están?
1477
01:49:58,541 --> 01:49:59,500
Bien hecho.
1478
01:50:02,291 --> 01:50:03,875
Debo sacarte a patrullar.
1479
01:50:05,666 --> 01:50:07,291
Me siento tonto.
1480
01:50:09,250 --> 01:50:10,291
Es decir,
1481
01:50:11,291 --> 01:50:12,833
tu chica puede irse.
1482
01:50:14,208 --> 01:50:15,041
Es solo que...
1483
01:50:24,750 --> 01:50:26,375
está bastante drogada.
1484
01:50:28,250 --> 01:50:30,958
Creí que la había revisado bien,
1485
01:50:30,958 --> 01:50:33,333
pero no vi la jeringa que tenía.
1486
01:50:34,541 --> 01:50:36,875
Debió esconderla en algún lugar.
1487
01:50:37,583 --> 01:50:40,708
Se inyectó mientras no la estaba mirando.
1488
01:50:42,708 --> 01:50:43,791
Yo retrocedería.
1489
01:50:45,291 --> 01:50:46,208
Espera.
1490
01:50:48,791 --> 01:50:49,791
Escucha eso.
1491
01:50:55,500 --> 01:50:56,750
Vaya.
1492
01:50:59,166 --> 01:51:00,416
Ese ronquido.
1493
01:51:01,416 --> 01:51:02,750
Me da escalofríos.
1494
01:51:04,625 --> 01:51:06,041
Al menos será pacífico.
1495
01:51:06,041 --> 01:51:07,708
Muy bien, suficiente.
1496
01:51:08,250 --> 01:51:10,583
- Aléjate del bolso.
- ¿Qué mierda?
1497
01:51:10,583 --> 01:51:11,833
Espera, Ev.
1498
01:51:11,833 --> 01:51:13,208
Estamos bien aquí.
1499
01:51:13,208 --> 01:51:14,916
- ¿Lo estamos?
- Sí, vete.
1500
01:51:14,916 --> 01:51:17,666
Cuando esté arrestado
y llegue la ambulancia.
1501
01:51:17,666 --> 01:51:19,458
Hay que terminar esto ahora.
1502
01:51:19,458 --> 01:51:20,666
¡Somos oficiales!
1503
01:51:20,666 --> 01:51:21,750
Es un regalo.
1504
01:51:21,750 --> 01:51:25,125
La hallamos allanando
el lugar del incendio.
1505
01:51:25,125 --> 01:51:28,000
Todo estará bien
si nos deshacemos de ella.
1506
01:51:28,500 --> 01:51:31,291
Y nos elogiarán
por matar a este hijo de puta.
1507
01:51:31,291 --> 01:51:33,791
- Detente.
- ¡No me apuntes con tu arma!
1508
01:51:33,791 --> 01:51:35,708
¡La llevaremos al hospital!
1509
01:51:35,708 --> 01:51:38,958
- ¡Tú empezaste todo esto!
- ¡Paren! ¡No disparen!
1510
01:51:38,958 --> 01:51:40,041
Serpico.
1511
01:51:40,041 --> 01:51:42,000
¡No la veré morir!
1512
01:51:45,500 --> 01:51:47,666
Lo siento, Ev. Maldita sea.
1513
01:51:51,500 --> 01:51:52,666
Mierda.
1514
01:51:52,666 --> 01:51:53,833
Es solo la pierna.
1515
01:51:54,958 --> 01:51:58,041
Regresará en una semana
con salario completo.
1516
01:51:59,083 --> 01:52:00,833
Señor, está sangrando mucho.
1517
01:52:04,000 --> 01:52:05,791
Parece que le dañó la arteria.
1518
01:52:06,458 --> 01:52:07,416
Mierda.
1519
01:52:07,416 --> 01:52:11,041
- Llama a la ambulancia.
- ¡No! Espera un poco.
1520
01:52:11,916 --> 01:52:12,791
Solo espera.
1521
01:52:14,208 --> 01:52:15,458
Todos lo vimos.
1522
01:52:15,458 --> 01:52:17,791
Era él o Steve.
1523
01:52:17,791 --> 01:52:19,000
Él o nosotros.
1524
01:52:19,500 --> 01:52:21,000
Escuchen bien.
1525
01:52:21,000 --> 01:52:22,625
No podemos traicionarnos.
1526
01:52:22,625 --> 01:52:26,083
Si lo hacemos,
todo esto se saldrá de control.
1527
01:52:26,916 --> 01:52:29,791
- ¡Oigan! ¡Cuidado!
- Lo tengo.
1528
01:52:35,083 --> 01:52:36,250
Por ahí.
1529
01:52:36,250 --> 01:52:37,958
¡El sospechoso está armado!
1530
01:52:37,958 --> 01:52:40,625
Lo haremos caer para siempre.
1531
01:52:41,125 --> 01:52:41,958
¡Jefe!
1532
01:52:41,958 --> 01:52:44,291
¡Cuidado! ¡Al suelo!
1533
01:52:44,291 --> 01:52:45,333
¡Disparen!
1534
01:52:45,333 --> 01:52:47,041
¡Cuidado!
1535
01:52:51,000 --> 01:52:53,083
Usa las granadas de impacto.
1536
01:52:55,708 --> 01:52:57,041
- ¡Alto!
- Mierda.
1537
01:52:57,041 --> 01:52:58,125
¡Cuidado!
1538
01:53:00,125 --> 01:53:01,250
- ¡Vayan!
- ¡Mierda!
1539
01:53:06,083 --> 01:53:08,500
Summer está muy mal. ¿Tienen naloxona?
1540
01:53:09,166 --> 01:53:11,583
Sobre la guantera central. Tenemos hijos.
1541
01:53:11,583 --> 01:53:13,375
Bien. Nos sacaré de aquí.
1542
01:53:13,375 --> 01:53:16,291
Escucha, encender las sirenas activa...
1543
01:53:16,291 --> 01:53:19,208
La cámara. ¿Quieres que grabe mi muerte?
1544
01:53:19,208 --> 01:53:21,166
No, la mía.
1545
01:53:21,166 --> 01:53:23,541
Tienen grabación previa al evento.
1546
01:53:23,541 --> 01:53:25,625
Si enciendes la cámara,
1547
01:53:25,625 --> 01:53:28,708
la grabación incluirá
los tres minutos previos.
1548
01:53:28,708 --> 01:53:30,208
Te quedan dos minutos.
1549
01:53:30,208 --> 01:53:33,458
Y a ti también,
a menos que bloquees el sangrado.
1550
01:53:34,833 --> 01:53:36,333
Voy por el flanco. Tiene...
1551
01:53:46,500 --> 01:53:47,375
¡Cuidado!
1552
01:53:55,458 --> 01:53:56,958
No sé a quién dispararle.
1553
01:53:58,125 --> 01:53:59,041
¡Alto!
1554
01:53:59,041 --> 01:54:00,416
Entonces no dispares.
1555
01:54:02,375 --> 01:54:03,916
¡Barnett, ve!
1556
01:54:03,916 --> 01:54:05,916
¡West, Tyler, vayan!
1557
01:54:05,916 --> 01:54:07,291
¡No disparen!
1558
01:54:07,291 --> 01:54:08,625
Mierda. ¡Por aquí!
1559
01:54:08,625 --> 01:54:10,791
¡Maldita sea! ¡Vengan aquí!
1560
01:54:22,416 --> 01:54:24,833
- ¡Está por la camioneta!
- ¿Cuál?
1561
01:54:24,833 --> 01:54:26,333
Cousins, tú sigues.
1562
01:54:26,333 --> 01:54:28,125
¡No dudes!
1563
01:54:35,333 --> 01:54:37,000
¡Aléjate de él!
1564
01:54:41,083 --> 01:54:43,708
¡No disparen! ¡Alto el maldito fuego!
1565
01:54:43,708 --> 01:54:46,583
- ¿Dónde está?
- ¿Lo ven?
1566
01:54:46,583 --> 01:54:47,791
¡Avisen!
1567
01:54:48,416 --> 01:54:49,875
No disparen...
1568
01:54:50,625 --> 01:54:52,250
¡Te tengo, hijo de puta!
1569
01:55:10,750 --> 01:55:11,625
¡No lo veo!
1570
01:55:13,458 --> 01:55:15,416
¿Bloquearon el camino?
1571
01:55:15,416 --> 01:55:16,833
¡No los metas en esto!
1572
01:55:17,958 --> 01:55:19,000
Traigan agua.
1573
01:55:20,416 --> 01:55:22,000
¿Alguien puede verlo?
1574
01:55:27,791 --> 01:55:28,708
¡Ahí va!
1575
01:55:42,166 --> 01:55:43,458
GRABANDO
1576
01:55:47,083 --> 01:55:48,291
¡Mierda!
1577
01:55:49,583 --> 01:55:51,166
¡Vayan tras ese auto!
1578
01:55:52,708 --> 01:55:54,000
¡Aguanta, McBride!
1579
01:55:57,583 --> 01:55:59,750
¡Oigan! ¡Evan Marston está ahí!
1580
01:56:01,708 --> 01:56:03,833
Mantén la presión y guíame con esto.
1581
01:56:09,083 --> 01:56:10,916
¡Es de los nuestros!
1582
01:56:10,916 --> 01:56:13,625
Olvida las instrucciones. Solo ábrelo.
1583
01:56:13,625 --> 01:56:16,500
No es necesario prepararlo.
1584
01:56:16,500 --> 01:56:19,166
Pónselo en la nariz y presiona.
1585
01:56:19,875 --> 01:56:21,375
- Eso es.
- ¿Listo?
1586
01:56:21,375 --> 01:56:23,541
Sí. Dale un par de minutos.
1587
01:56:24,208 --> 01:56:27,000
¡Aquí vamos! Arriba. Eso es.
1588
01:56:32,708 --> 01:56:35,416
Dejémoslo salir. Que salga a la carretera.
1589
01:56:35,416 --> 01:56:38,000
McBride, ¿me oyes? Necesito que respires.
1590
01:56:38,000 --> 01:56:39,041
Púdrete...
1591
01:56:40,041 --> 01:56:41,250
¡Arranca!
1592
01:56:42,416 --> 01:56:43,625
¡Vámonos ya!
1593
01:56:45,125 --> 01:56:46,291
¡Mierda!
1594
01:56:49,541 --> 01:56:51,416
¡Dispárenle a ese auto!
1595
01:56:51,416 --> 01:56:53,625
Jefe, dos de los nuestros van ahí.
1596
01:56:53,625 --> 01:56:57,125
Se robó una patrulla.
Acaben con ese hijo de puta.
1597
01:56:59,625 --> 01:57:01,791
Negativo, no disparen.
1598
01:57:03,750 --> 01:57:05,666
Hay dos oficiales a bordo.
1599
01:57:09,208 --> 01:57:10,916
Está lleno de vidrio.
1600
01:57:18,583 --> 01:57:21,666
Se cayó. Dispárenle a los neumáticos.
1601
01:57:22,375 --> 01:57:23,416
McBride, ¿estás bien?
1602
01:57:31,583 --> 01:57:34,041
¡Al camino! ¡Muévanse!
1603
01:57:35,166 --> 01:57:36,083
¡Súbete!
1604
01:57:36,083 --> 01:57:38,833
Ya voy.
Prepararé a Ross para los paramédicos.
1605
01:57:39,375 --> 01:57:42,625
Llama a todos.
Debemos ser los primeros en reportarlo.
1606
01:57:58,333 --> 01:58:01,791
Grabaste al jefe disparándome.
1607
01:58:01,791 --> 01:58:03,708
Esa grabación debe sobrevivir.
1608
01:58:04,291 --> 01:58:07,250
Si debes escapar,
la grabadora está en el maletero.
1609
01:58:07,958 --> 01:58:09,375
No se escapará.
1610
01:58:09,875 --> 01:58:11,416
Van al norte por la 13.
1611
01:58:11,416 --> 01:58:12,708
Nos encontraron.
1612
01:58:13,458 --> 01:58:17,000
Jefe, aquí 103.
¿Hay un oficial a bordo de la patrulla?
1613
01:58:18,666 --> 01:58:21,291
Negativo. Son tres sospechosos armados.
1614
01:58:21,291 --> 01:58:22,750
¿Podemos ir más rápido?
1615
01:58:23,333 --> 01:58:24,333
Por la izquierda.
1616
01:58:25,583 --> 01:58:27,416
Copiado. Los encerraremos.
1617
01:58:27,416 --> 01:58:28,541
No.
1618
01:58:34,791 --> 01:58:38,583
- ¿Quién tiene los rifles?
- Tengo uno, y 103 tiene otro a bordo.
1619
01:58:39,125 --> 01:58:41,833
105, prepárense para la maniobra PIT.
1620
01:58:41,833 --> 01:58:43,458
¿Te animas, Sims?
1621
01:58:44,041 --> 01:58:45,291
Entendido, jefe.
1622
01:58:46,041 --> 01:58:48,291
105, te daré algo de espacio.
1623
01:58:50,500 --> 01:58:53,166
- Puedo detenerme.
- 105, en posición.
1624
01:58:53,166 --> 01:58:54,416
Estamos listos.
1625
01:58:54,416 --> 01:58:55,750
Decidan ustedes.
1626
01:59:01,500 --> 01:59:04,625
Que se jodan.
No les ahorres las molestias.
1627
01:59:04,625 --> 01:59:05,791
¡Ejecuten!
1628
01:59:05,791 --> 01:59:08,791
Entendido, jefe. 102, 104 retrocedan.
1629
01:59:15,041 --> 01:59:16,000
Derríbenlos.
1630
01:59:26,166 --> 01:59:28,833
105, parece que te pasaste.
1631
01:59:29,333 --> 01:59:31,166
Se nos está acabando el tiempo.
1632
01:59:31,166 --> 01:59:33,250
Inténtalo de nuevo o lo haré a mi...
1633
01:59:41,000 --> 01:59:43,041
105, ¿cuál es tu estado?
1634
01:59:43,041 --> 01:59:46,166
Necesitaré una grúa.
Aparte de eso, estoy bien.
1635
01:59:46,166 --> 01:59:47,708
¿Tienes al jefe?
1636
01:59:47,708 --> 01:59:50,000
Sí. La policía estatal ya viene.
1637
01:59:51,000 --> 01:59:54,000
102, tenemos el camino libre.
Procedemos a 10-59.
1638
01:59:54,000 --> 01:59:55,500
¿Qué es un 10-59?
1639
01:59:58,375 --> 01:59:59,833
Nos están escoltando.
1640
02:00:10,750 --> 02:00:13,166
Avisen al hospital que van en camino.
1641
02:00:15,916 --> 02:00:20,208
Afirmativo, 102. Oficial a bordo.
La policía estatal está a dos minutos.
1642
02:00:52,583 --> 02:00:56,083
Ya viene la ambulancia, jefe.
Pero necesito ver sus manos.
1643
02:00:58,916 --> 02:01:00,833
Vienen dos pacientes.
1644
02:01:19,750 --> 02:01:20,791
¡Una camilla!
1645
02:09:33,583 --> 02:09:36,791
Subtítulos: Juan Gutiérrez