1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,916 --> 00:01:10,750 Maahan! - Te törmäsitte minuun! 4 00:01:10,750 --> 00:01:13,458 Heti naamallesi! - Selvä! 5 00:01:13,458 --> 00:01:15,583 Pysy maassa! - Mitä on tekeillä? 6 00:01:15,583 --> 00:01:17,208 Pysy maassa! 7 00:01:18,708 --> 00:01:22,458 108. 10-26. Takaa-ajo päättyi Coleman Roadille - 8 00:01:22,458 --> 00:01:25,166 etelään Fern Creekin sillasta. Ehkä 10-52. 9 00:01:25,166 --> 00:01:30,500 En edes nähnyt teitä. - Käsivarret levälleen kuin lentokoneella! 10 00:01:30,500 --> 00:01:32,166 Mitä nyt, Ev? 11 00:01:32,791 --> 00:01:34,625 Tehdäänkö ilmoitus? - Ei. 12 00:01:35,458 --> 00:01:37,708 Yhytin hänet 13-tiellä. 13 00:01:37,708 --> 00:01:41,875 Karkasi, kun laitoin sireenin soimaan. - Paskapuhetta. En kuullut. 14 00:01:41,875 --> 00:01:44,916 Seurasin sinua kaksi kilometriä valojen vilkkuessa. 15 00:01:45,500 --> 00:01:47,250 Annoitko lamauttimesta? - En. 16 00:01:47,250 --> 00:01:49,250 Vielä ehtii. Haluatko tärskyn? 17 00:01:49,250 --> 00:01:51,500 Haluan vain tietää, mitä tein. 18 00:01:51,500 --> 00:01:53,416 Onko tuo sinun pyöräsi? - Kyllä. 19 00:01:53,416 --> 00:01:55,875 Täällä on varastettu pyörä. - Näyttäkää. 20 00:01:55,875 --> 00:01:59,791 Oletpa suulas. - Käskin ajaa sivuun, mutta pakenit. 21 00:01:59,791 --> 00:02:01,208 No niin. Nouse ylös. 22 00:02:04,583 --> 00:02:07,458 Laitan käteni taskuusi. Onko mitään terävää? 23 00:02:07,458 --> 00:02:08,541 Ei. 24 00:02:09,375 --> 00:02:10,541 No niin. 25 00:02:17,208 --> 00:02:19,208 Onko pidätysmääräyksiä? - Ei. 26 00:02:19,708 --> 00:02:22,250 Tarkistan, onko repussasi aseita. 27 00:02:22,250 --> 00:02:23,666 Et voi tehdä niin. 28 00:02:24,291 --> 00:02:27,500 Voin, jos se on sinulla. - Riisu se sitten. 29 00:02:27,500 --> 00:02:31,041 Pitäisi poistaa raudat, eikä se olisi turvallista. 30 00:02:40,083 --> 00:02:41,125 Ei osumia. 31 00:02:45,791 --> 00:02:49,416 Onko käsivarressasi tähti ja puolikuu? - Ne ovat jotain muuta. 32 00:02:49,416 --> 00:02:52,333 Jotkut kavereistani kuolivat Irakissa. 33 00:02:53,208 --> 00:02:54,291 Samoin. 34 00:02:57,750 --> 00:03:00,375 Mikä tämä on? - Se ei ole ase. 35 00:03:02,041 --> 00:03:04,625 Ei se ruokaakaan ole. - En väittänyt niin. 36 00:03:04,625 --> 00:03:05,916 Saanko katsoa? 37 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Et. 38 00:03:09,375 --> 00:03:12,541 Joko pyydän tänne koiran tai annat etsintäluvan. 39 00:03:13,875 --> 00:03:16,000 Koira. - Soitan Kylelle. 40 00:03:16,875 --> 00:03:18,916 Mene istumaan. 41 00:03:22,291 --> 00:03:23,291 Varo päätäsi. 42 00:03:23,291 --> 00:03:26,125 Ziggy on eläinlääkärissä. Lonkkavaivoja! 43 00:03:27,291 --> 00:03:29,291 Soita Auroraan. - Selvä. 44 00:03:29,291 --> 00:03:32,500 Kauanko tämä kestää? - Onko sinulla kiire jonnekin? 45 00:03:32,500 --> 00:03:33,458 On. 46 00:03:34,041 --> 00:03:36,708 Ehkä vajaa tunti, jos se tulee kaupungista. 47 00:03:37,375 --> 00:03:39,875 Olenko pidätetty? - Olet pidätettynä. 48 00:03:39,875 --> 00:03:43,583 Jos ette löydä mitään laitonta, voinko mennä? 49 00:03:43,583 --> 00:03:49,416 Minä päätän siitä, mutta auttaa, jos olet yhteistyöhaluinen. 50 00:03:52,916 --> 00:03:54,291 Voitte tarkistaa sen. 51 00:03:55,166 --> 00:03:57,833 Steve. 10-22 koirayksikölle. 52 00:03:58,583 --> 00:04:00,500 En ole tehnyt mitään väärää. 53 00:04:33,000 --> 00:04:35,500 Aika paljon rahaa. - Se ei ole laitonta. 54 00:04:35,500 --> 00:04:37,291 Huumevaluutta on laitonta. 55 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 Onneksi se ei ole sitä. 56 00:04:38,916 --> 00:04:40,416 Toimitatko rahaa? - Kyllä. 57 00:04:40,416 --> 00:04:41,416 Kenelle? 58 00:04:41,416 --> 00:04:44,458 Serkulleni, mutta rahat ovat minun. Maksan takuita. 59 00:04:45,041 --> 00:04:47,125 Kaupungintalollako? - Oikeustalolla. 60 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 Sama rakennus. 61 00:04:48,125 --> 00:04:51,750 Kuulkaa. Minun pitää olla siellä ennen viittä. 62 00:04:52,833 --> 00:04:53,791 Mitä voin tehdä? 63 00:04:53,791 --> 00:04:57,083 Tässä on yli 30 000 dollaria. Miksi serkkusi on siellä? 64 00:04:57,083 --> 00:04:59,166 10 000 on takuisiin, ja lopuilla - 65 00:04:59,750 --> 00:05:01,958 ostamme auton ja vedämme veneitä. 66 00:05:03,333 --> 00:05:06,875 En ole rikollinen. - Serkkusi on. Et vastannut kysymykseen. 67 00:05:06,875 --> 00:05:08,041 Mikä tuomio? 68 00:05:09,291 --> 00:05:10,375 Hallussapito. 69 00:05:10,375 --> 00:05:13,583 Se oli vain ruohoa eikä hän myy sitä. 70 00:05:21,166 --> 00:05:22,000 Selvä. 71 00:05:25,291 --> 00:05:28,166 Liikennerikkomuksesta selviät varoituksella. 72 00:05:30,583 --> 00:05:31,875 Kiitos, konstaapeli. 73 00:05:31,875 --> 00:05:37,833 Tiedät kai, että pyöriin kohdistuvat samat lait kuin moottoriajoneuvoihin? 74 00:05:38,666 --> 00:05:40,000 Ymmärrän. 75 00:05:41,375 --> 00:05:45,041 Entä osoitteesi? - Ilmoitan sen, kun olen muuttanut. 76 00:05:45,541 --> 00:05:46,458 Tee niin. 77 00:05:47,541 --> 00:05:50,333 Takavarikoimme rahat. 78 00:05:50,333 --> 00:05:53,833 Johtopäätöksemme on, että tämä on huumevaluuttaa. 79 00:05:53,833 --> 00:05:54,750 Ei. 80 00:05:55,625 --> 00:05:59,000 Voin myös pidättää sinut rikoksesta ja salaliitosta. 81 00:06:00,000 --> 00:06:01,041 Salaliitostako? 82 00:06:03,791 --> 00:06:06,833 Maksan serkkuni takuut ja ostan auton. 83 00:06:06,833 --> 00:06:09,708 Sinä ja serkkusi myisitte sen käteistä vastaan. 84 00:06:09,708 --> 00:06:10,916 Rahanpesua. 85 00:06:10,916 --> 00:06:14,541 Pyöräilin tänne asti saadakseni hänet järkiinsä. 86 00:06:14,541 --> 00:06:15,875 Rahat ovat laillisia. 87 00:06:15,875 --> 00:06:18,958 Myin autoni ja osuuteni ravintolaan. 88 00:06:19,541 --> 00:06:22,166 Mikä ravintola? - Kan Long Percyvillessä. 89 00:06:22,166 --> 00:06:24,375 Tuttu ravintola. Hyvää dim sumia. 90 00:06:24,375 --> 00:06:27,708 Pussi on sieltä. Kysykää vaikka. 91 00:06:28,791 --> 00:06:29,708 Selvä. 92 00:06:30,916 --> 00:06:32,416 Saatamme käydä siellä. 93 00:06:33,291 --> 00:06:36,625 Saat lomakkeita täytettäväksi seuraavan 30 päivän aikana. 94 00:06:36,625 --> 00:06:40,041 Minun on vapautettava serkkuni nyt. - Kuuntele. 95 00:06:40,041 --> 00:06:44,833 Sinut haastetaan oikeuteen, koska uskomme näitä huumerahoiksi. 96 00:06:44,833 --> 00:06:48,708 Jos vastaat syytteisiin saadaksesi rahat... - Tämä ei ole laillista. 97 00:06:48,708 --> 00:06:51,625 ...sinut pidätetään ja joudut selliin. 98 00:06:51,625 --> 00:06:56,333 Jos päätät olla vastaamatta, me voitamme automaattisesti. 99 00:06:56,333 --> 00:06:58,125 Et kuule meistä enää koskaan. 100 00:07:00,666 --> 00:07:04,833 Viekää minut kaupungintalolle, niin voimme selvittää asian. 101 00:07:05,958 --> 00:07:07,166 Asia on jo selvä. 102 00:07:08,291 --> 00:07:09,125 Tule. 103 00:07:11,041 --> 00:07:13,958 Sait mustelmia. Soitammeko ambulanssin? 104 00:07:13,958 --> 00:07:15,000 Älkää. 105 00:07:26,000 --> 00:07:27,625 Voit mennä. 106 00:07:40,833 --> 00:07:43,750 METALLISEKOITUS 107 00:08:35,041 --> 00:08:36,958 Pyydättekö oikeudenkäyntiä? 108 00:08:36,958 --> 00:08:38,291 Emme. - Emme, rouva. 109 00:08:38,291 --> 00:08:40,541 Selvä. Palatkaa maanantaiaamuna. 110 00:08:40,541 --> 00:08:42,458 Pääsette jonon kärkeen. 111 00:08:42,458 --> 00:08:45,541 Ei kannata pukeutua shortseihin. - Selvä on. 112 00:08:46,333 --> 00:08:47,291 No niin. 113 00:08:49,791 --> 00:08:51,625 Takuita vai naimisiin menoa? 114 00:08:51,625 --> 00:08:55,166 Tarvitsen apua... - Olet loukkaantunut. Mitä tapahtui? 115 00:08:55,166 --> 00:08:56,875 Minut ajettiin pois tieltä. 116 00:08:57,875 --> 00:09:00,291 Pakeniko kuski? Selvä. 117 00:09:00,291 --> 00:09:03,208 Kollegallani on firma kadun toisella puolella. 118 00:09:03,208 --> 00:09:08,000 Tule viikonlopun jälkeen, mutta ota kuvia. Saitko kilvet ylös? 119 00:09:08,000 --> 00:09:09,291 Se oli poliisiauto. 120 00:09:09,291 --> 00:09:12,458 He veivät kaiken käteiseni. Olin matkalla tänne. 121 00:09:12,458 --> 00:09:17,125 Takavarikkoilmoitus. En voi auttaa. - Siirretäänkö serkkuni vankilaan? 122 00:09:17,125 --> 00:09:22,375 Kaikki vangit menevät remontin ajaksi. - Hän ei voi mennä. Takuut on maksettava. 123 00:09:23,083 --> 00:09:24,291 Onko asia siis näin? 124 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Tulit maksamaan takuita - 125 00:09:27,208 --> 00:09:28,375 ilman rahaa. 126 00:09:28,375 --> 00:09:29,708 Saitte rahat jo. 127 00:09:29,708 --> 00:09:32,583 Toimistosi ovessa on sama sinetti. 128 00:09:32,583 --> 00:09:35,875 Se löytyy myös palkkasekkini vesileimasta. 129 00:09:35,875 --> 00:09:39,416 Olen tuomioistuimen virkailija enkä julkinen puolustaja. 130 00:09:39,416 --> 00:09:42,666 Puhunko siis hänelle? - Jos sellainen olisi täällä. 131 00:09:42,666 --> 00:09:46,000 Kaupunginoikeus ei tutki törkeitä rikoksia. 132 00:09:46,000 --> 00:09:50,375 Budjettimme ei riitä varattomien puolustukseen eikä ylitöihin. 133 00:09:50,375 --> 00:09:54,000 Kaikki muu hoidetaan aukioloaikoina. - Tämä on epätodellista. 134 00:09:54,000 --> 00:09:56,333 Miten saan hänen vapaaksi ilman rahaa? 135 00:09:59,208 --> 00:10:01,750 Hanki lisää. Oliko kyseessä huumerikos? 136 00:10:02,666 --> 00:10:05,750 Miksi oletat niin? - Se on vain arvaus. 137 00:10:05,750 --> 00:10:08,250 Elliot. Sinun pitää mennä piknikille. 138 00:10:08,250 --> 00:10:09,791 Saatan hänet. - Sopiiko? 139 00:10:09,791 --> 00:10:12,708 Kyllä. Sano terveisiä Katelle. - Ambrosiaa... 140 00:10:12,708 --> 00:10:15,000 Perunasalaattia kuulemma riittää. 141 00:10:15,000 --> 00:10:18,541 En pärjäisi Gingyn ja Jeffin munapekonisalaatille. Mene. 142 00:10:18,541 --> 00:10:20,958 Kiitos. Nauti viikonlopusta. - Varmasti. 143 00:10:22,708 --> 00:10:23,833 Olen Summer. 144 00:10:25,000 --> 00:10:25,875 Terry. 145 00:10:26,875 --> 00:10:29,041 Veivätkö he varmasti kaikki rahasi? 146 00:10:29,666 --> 00:10:31,333 Lompakossani on vähän. 147 00:10:32,583 --> 00:10:33,583 Kiitos, Cindy. 148 00:10:34,541 --> 00:10:37,708 Se on menettämisseuraamusta. - Onko se laillista? 149 00:10:37,708 --> 00:10:39,291 Se on laki. 150 00:10:40,041 --> 00:10:41,916 Se auttaa kartellien kanssa. 151 00:10:41,916 --> 00:10:45,541 He eivät löytäneet huumeita. - Tarvitaan vain epäilys. 152 00:10:45,541 --> 00:10:50,875 Sitä ei sidota rikossyytteisiin, ja tässä se muuttuu tosi hämäräksi. 153 00:10:50,875 --> 00:10:54,458 Päällikkö saa käyttää rahoja harkinnanvaraisiin varoihin. 154 00:10:54,458 --> 00:10:56,208 Mitä se tarkoittaakaan. 155 00:10:56,208 --> 00:11:00,416 Kuulin, että hän osti 900 taalan margaritakoneen Cinco de Mayoa varten. 156 00:11:00,416 --> 00:11:04,041 Ei siis ole väliä... Mikä muutos liittyy asiaan? 157 00:11:04,041 --> 00:11:07,041 Ei väliä. Viides ja neljästoista, 158 00:11:07,041 --> 00:11:10,875 mutta nimeäsi ei edes mainita käsittelyssä. 159 00:11:10,875 --> 00:11:12,875 Siinä lukee vain... 160 00:11:12,875 --> 00:11:15,291 Paljonko rahaa oli? - 36 tonnia. 161 00:11:15,291 --> 00:11:20,125 Siinä lukee: "Shelby Springsin kaupunki vastaan 36 000 dollaria." 162 00:11:20,125 --> 00:11:22,875 Omaisuudellasi ei ole kansalaisoikeuksia. 163 00:11:23,375 --> 00:11:24,833 Voitko auttaa minua? 164 00:11:25,583 --> 00:11:26,500 En. 165 00:11:30,125 --> 00:11:31,875 Selvä. Kiitos. 166 00:11:32,500 --> 00:11:35,458 Voit yrittää saada rahat takaisin, 167 00:11:35,458 --> 00:11:38,875 mutta se veisi vuoden ja maksaisi velkasumman tuplana. 168 00:11:40,041 --> 00:11:41,958 Minä voin... 169 00:11:47,583 --> 00:11:48,583 No niin... 170 00:11:49,625 --> 00:11:50,500 Mennään. 171 00:11:55,875 --> 00:11:57,000 En saa puhua pahaa. 172 00:11:57,500 --> 00:11:59,541 Päälliköllä on nyt liittolaisia. 173 00:11:59,541 --> 00:12:03,833 Hän hävisi siviilikanteen pari vuotta sitten ja joutui ryhdistäytymään. 174 00:12:03,833 --> 00:12:05,958 Se ei sujunut hassummin. 175 00:12:06,791 --> 00:12:08,500 Kerro nimi. 176 00:12:09,333 --> 00:12:10,875 Michael Simmons. Mike. 177 00:12:12,041 --> 00:12:15,250 Mistä hänet tuomittiin? - Huumeiden hallussapidosta. 178 00:12:15,875 --> 00:12:19,166 Oliko Elliot siis oikeassa? - Oli. Paskat hänestä. 179 00:12:20,583 --> 00:12:23,375 Rikoksen takuumaksu on erittäin korkea. 180 00:12:23,375 --> 00:12:27,958 Onko aiempia rikoksia? - Ei. Tai oli, mutta ne pyyhittiin pois. 181 00:12:28,791 --> 00:12:32,375 Hän on pärjännyt hyvin, mutta joutui vaikeuksiin idässä. 182 00:12:32,375 --> 00:12:38,000 Hän päätyi murhan todistajaksi ja lähetti tärkeän jengiläisen telkien taa. 183 00:12:38,583 --> 00:12:43,500 Jos Mike päätyy osavaltion laitokseen... - Hänet teilataan. 184 00:12:44,083 --> 00:12:45,083 Iik. 185 00:12:46,333 --> 00:12:49,083 Onko siirto torstaina? - Niin. 186 00:12:49,083 --> 00:12:52,291 Selvä. Aikaa on jonkin verran. 187 00:12:53,291 --> 00:12:55,291 Saatko lisää rahaa? - Luulen niin. 188 00:12:55,291 --> 00:12:57,916 Pitää soittaa. - Selvä. Hyvä. 189 00:12:58,875 --> 00:13:00,041 Tiedät paljon. 190 00:13:02,166 --> 00:13:05,125 Oletko asianajaja? - Opiskelen oikeustiedettä. 191 00:13:05,125 --> 00:13:09,541 En ole läpäissyt koetta vielä, joten... - Siistiä. Miksi autat minua? 192 00:13:09,541 --> 00:13:11,708 On selvää, että tarvitset apua. 193 00:13:14,708 --> 00:13:16,125 Tiedän, millaista se on. 194 00:13:18,125 --> 00:13:19,666 Perhe on tärkeä. 195 00:13:20,625 --> 00:13:21,583 Kiitos. 196 00:13:22,833 --> 00:13:24,791 Kiitos kiitoksestasi. 197 00:13:25,875 --> 00:13:28,833 Saanko numerosi siltä varalta, että keksin jotain? 198 00:13:28,833 --> 00:13:31,250 En jakele numeroani mielelläni. 199 00:13:31,250 --> 00:13:32,416 Tulen käymään. 200 00:13:33,666 --> 00:13:34,500 Hyvä on. 201 00:13:35,791 --> 00:13:36,833 Selvä. 202 00:13:45,166 --> 00:13:49,750 Ravintola Kan Long. Odottakaa. - Terry tässä. Voitko antaa hra Liulle? 203 00:13:50,458 --> 00:13:51,416 Mitä kuuluu, T? 204 00:13:51,416 --> 00:13:53,166 Miten menee? - Odota hetki. 205 00:13:56,583 --> 00:14:00,291 Terry. Haluatko jo palata ravintola-alalle? 206 00:14:00,291 --> 00:14:02,041 Ei olisi pitänyt lähteä. 207 00:14:03,291 --> 00:14:06,541 Onko kaikki hyvin? - Ei. Tuli pulmia. 208 00:14:07,208 --> 00:14:11,416 Tarvitsen hieman rahaa. - Paljonko? 209 00:14:11,416 --> 00:14:12,458 Kymppitonni. 210 00:14:13,583 --> 00:14:14,458 Milloin? 211 00:14:15,583 --> 00:14:18,666 Jo maanantaina. Keskiviikkona olisi täpärällä. 212 00:14:19,291 --> 00:14:20,833 Siitä tulee vaikeaa. 213 00:14:21,875 --> 00:14:23,500 Onko Western Unionia? 214 00:14:24,458 --> 00:14:25,666 Postitoimisto vain. 215 00:14:25,666 --> 00:14:30,125 Maksumääräysten raja on tuhat dollaria. 216 00:14:30,125 --> 00:14:31,416 Tarvitset kymmenen. 217 00:14:32,041 --> 00:14:33,458 En haluaisi pyytää. 218 00:14:34,666 --> 00:14:35,583 Selvä. 219 00:14:35,583 --> 00:14:40,125 Lähetä postinumero ja muut tiedot Kenille, niin olemme valmiina. 220 00:14:40,750 --> 00:14:44,000 Soita, jos tarvitset mitään. - Selvä. 221 00:14:45,041 --> 00:14:46,166 Kiitos. 222 00:14:46,875 --> 00:14:47,791 Ole hyvä. 223 00:15:31,708 --> 00:15:35,250 SHELBY SPRINGSIN POLIISIASEMA 224 00:15:39,708 --> 00:15:40,541 AKKU VÄHISSÄ 225 00:15:59,958 --> 00:16:03,500 SHELBY SPRINGSIN POLIISIASEMA 226 00:16:03,500 --> 00:16:04,666 Huomenta. 227 00:16:04,666 --> 00:16:08,083 Hei. Miten voin auttaa? - Teen rikosilmoituksen. 228 00:16:09,000 --> 00:16:10,916 TYYPPI: RYÖSTÖ 229 00:16:10,916 --> 00:16:13,666 Hyvä tavaton. Oliko se käteistä? 230 00:16:13,666 --> 00:16:15,250 Kyllä. Saanko? 231 00:16:15,250 --> 00:16:18,041 Toki. - Akku loppui. Kiitos. 232 00:16:20,208 --> 00:16:21,125 Hei, päällikkö. 233 00:16:22,125 --> 00:16:23,208 Huomenta, Jess. 234 00:16:25,333 --> 00:16:27,625 Selvä. Voitko kuvailla epäiltyä? 235 00:16:28,500 --> 00:16:30,000 Iso kaveri. 236 00:16:30,000 --> 00:16:33,791 Valkoihoinen. Siniset silmät. Parimetrinen. 237 00:16:33,791 --> 00:16:36,166 Paino varmaan yli sata kiloa. 238 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 Sinulla on hyvä muisti. - Kiitos. 239 00:16:38,958 --> 00:16:43,666 En nähnyt virkamerkin numeroa, mutta nimi on E. Marston. 240 00:16:45,541 --> 00:16:47,375 Toinen epäilty on tuossa. 241 00:16:51,750 --> 00:16:53,291 Hetki vain. 242 00:16:53,291 --> 00:16:54,416 Hyvä on. 243 00:17:03,916 --> 00:17:05,583 TOIMISTO PARTIO 244 00:17:05,583 --> 00:17:06,958 Hoidan asian. 245 00:17:13,583 --> 00:17:14,625 Päällikkö. 246 00:17:16,833 --> 00:17:18,333 Sinun pitää lähteä. 247 00:17:18,333 --> 00:17:21,458 Tämä on kesken. - Väärä poliisiraporttiko? 248 00:17:22,125 --> 00:17:24,250 Anna allekirjoituksesi. 249 00:17:24,833 --> 00:17:26,000 Se on rikos. 250 00:17:26,916 --> 00:17:27,750 Hienoa. 251 00:17:28,416 --> 00:17:32,125 Mikä on tuomio päälleajosta, ryöstöstä ja uhkailusta? 252 00:17:32,125 --> 00:17:34,458 Nouse ylös. - Olin myös raudoissa. 253 00:17:34,458 --> 00:17:38,375 Voimme jatkaa siitä, mihin jäimme. - Älähän nyt. 254 00:17:38,375 --> 00:17:40,000 Tuolle ei ole tarvetta. 255 00:17:43,083 --> 00:17:46,041 Hra Richmond. - Kyllä. 256 00:17:46,041 --> 00:17:49,083 Minulle kerrottiin asiasta eilen, 257 00:17:49,083 --> 00:17:51,333 ja oli huolesi mikä tahansa, 258 00:17:51,333 --> 00:17:55,333 ei ole epäilystäkään siitä, että haittasit poliisin työtä. 259 00:17:55,333 --> 00:18:00,250 Pakenit lainvalvojaa, vastustit pidätystä ja olit epäiltynä salaliitosta. 260 00:18:01,791 --> 00:18:04,625 Sinua on kohdeltu kunnioituksella. 261 00:18:04,625 --> 00:18:08,500 Saat kuitenkin rikossyytteet, jos jatkat poliisien häiritsemistä. 262 00:18:08,500 --> 00:18:10,875 Poliisit... - Anna minun puhua loppuun! 263 00:18:15,208 --> 00:18:19,333 Sait pieniä vammoja törmättyäsi partioautoon, 264 00:18:19,333 --> 00:18:23,416 ja sinulle tarjottiin lääkärin hoitoa, josta kieltäydyit. 265 00:18:23,416 --> 00:18:26,833 Kokemasi vahingot näyttävät olevan omaa syytäsi. 266 00:18:27,333 --> 00:18:31,625 Olet tällä hetkellä valheellisesti suojatulla alueella, 267 00:18:31,625 --> 00:18:36,666 joten pyydän ystävällisesti, että sammutat äänityslaitteesi - 268 00:18:36,666 --> 00:18:38,250 ja poistut asemaltani. 269 00:18:43,166 --> 00:18:44,208 Selvä on. 270 00:18:48,375 --> 00:18:50,916 Saanko nähdä serkkuni? - Painu helvettiin. 271 00:18:50,916 --> 00:18:53,791 Mielelläni, kun olen saanut rahani takaisin. 272 00:18:54,833 --> 00:18:56,500 Antoivatko he lausuntoni? 273 00:18:56,500 --> 00:19:00,500 Kerroin suoraan rahojen alkuperän ja käyttötarkoituksen. 274 00:19:00,500 --> 00:19:02,416 Ravintolasta tehtiin maininta. 275 00:19:02,416 --> 00:19:05,458 Tarkastettiinko asia? - Kuuntele, poika. 276 00:19:06,166 --> 00:19:08,083 Tästä ei kiistellä täällä. 277 00:19:08,083 --> 00:19:12,291 Sinulla on oikeus viedä asia oikeuteen, mutta siihen asti - 278 00:19:13,416 --> 00:19:14,833 tee kuten sanoin. 279 00:19:24,166 --> 00:19:25,791 Entä jos en mene oikeuteen? 280 00:19:25,791 --> 00:19:30,083 Entä jos maksan 10 000 takuista. Te pidätte 26 tonnia, ja minä katoan. 281 00:19:31,166 --> 00:19:32,500 Haluan hänet vapaaksi. 282 00:19:45,666 --> 00:19:49,708 Voitko tehdä tästä kopion, Jess? - Kyllä. 283 00:19:49,708 --> 00:19:50,875 Jep. 284 00:19:55,000 --> 00:19:56,666 Sitä ei ole täällä, 285 00:19:56,666 --> 00:20:00,458 mutta voit allekirjoittaa lomakkeen luovuttaaksesi rahat. 286 00:20:03,625 --> 00:20:05,833 Viemmekö me vai vankeinhoitolaitos? 287 00:20:05,833 --> 00:20:07,916 Laitos. - Milloin bussi tulee? 288 00:20:07,916 --> 00:20:09,916 Torstaina ennen remonttia. 289 00:20:11,416 --> 00:20:12,458 Selvä. 290 00:20:13,708 --> 00:20:14,875 Seuraamme asiaa. 291 00:20:14,875 --> 00:20:18,125 Täällä ei järjestetä vierailuja, 292 00:20:18,125 --> 00:20:21,083 mutta jos palaat tänne klo 9.00 maanantaiaamuna, 293 00:20:21,750 --> 00:20:23,458 voit nähdä serkkusi, 294 00:20:24,250 --> 00:20:26,000 ja asia hoidetaan loppuun. 295 00:20:27,458 --> 00:20:28,708 Kiitos. 296 00:20:29,666 --> 00:20:31,041 Painu helvettiin. 297 00:20:41,083 --> 00:20:42,000 Kiitos. 298 00:20:51,166 --> 00:20:52,041 Selvä. 299 00:21:55,000 --> 00:21:57,916 TUSINA SEKALAISIA 300 00:22:20,291 --> 00:22:22,000 Hitto. He lähtivät juuri. 301 00:22:22,625 --> 00:22:23,916 Mitä tarkoitat? 302 00:22:25,375 --> 00:22:26,708 Pidensimme aikataulua. 303 00:22:27,708 --> 00:22:28,791 Hetkinen. 304 00:22:29,541 --> 00:22:32,083 Sanoit, että voin tavata hänet. - Yhdeksältä. 305 00:22:33,875 --> 00:22:35,500 Myöhästyit kolme minuuttia. 306 00:23:13,916 --> 00:23:17,166 VALTION VANKILA 307 00:23:21,000 --> 00:23:22,125 Hei! 308 00:23:23,166 --> 00:23:24,333 Hei, Mike! 309 00:23:25,541 --> 00:23:26,583 Hei, Mike! 310 00:23:28,000 --> 00:23:29,166 Hei! 311 00:23:32,166 --> 00:23:33,583 Hei! - Terry! 312 00:23:33,583 --> 00:23:35,166 Hei, Mike! - Terry! 313 00:23:35,166 --> 00:23:37,625 Mike! - Mitä helvettiä teet? 314 00:23:37,625 --> 00:23:39,375 Autan sinut vapaaksi! 315 00:23:39,375 --> 00:23:41,416 Mitä ihmettä? - Maksan takuita! 316 00:23:41,416 --> 00:23:44,791 Pyydä suojelua... - Rauhoitu, Ter. 317 00:23:44,791 --> 00:23:46,333 Tuomiotani vähennettiin. 318 00:23:46,333 --> 00:23:49,750 Se ei kestä kauan. - Sinut tunnetaan siellä! 319 00:23:50,416 --> 00:23:53,041 Mokasinko pahasti? - Pidä matalaa profiilia! 320 00:23:54,291 --> 00:23:55,666 Selvä. - No niin! 321 00:23:56,333 --> 00:23:57,416 Voi paska. 322 00:23:57,416 --> 00:23:58,958 Nähdään, serkku! 323 00:24:01,250 --> 00:24:03,708 Anna mennä, T! 324 00:24:03,708 --> 00:24:04,750 Kyllä! 325 00:24:05,375 --> 00:24:08,458 Voi paska! Anna mennä, T! 326 00:24:15,833 --> 00:24:17,000 Polje! 327 00:24:17,583 --> 00:24:18,625 Kyllä! 328 00:24:22,750 --> 00:24:24,500 Mike! - Tule, T! 329 00:24:24,500 --> 00:24:28,625 Noin! Hyvää kuntoilua! 330 00:24:32,500 --> 00:24:34,500 Hän on serkkuni! 331 00:24:40,708 --> 00:24:42,625 MAKSUMÄÄRÄYS 332 00:24:45,708 --> 00:24:47,791 Haloo. - Luovuitko korostuksesta? 333 00:24:48,625 --> 00:24:51,458 Emme ole avanneet. - Paikkahan on aina auki. 334 00:24:51,458 --> 00:24:55,416 Tarvitsen rahat mahdollisimman pian. Tekstasin teille tiedot. 335 00:24:55,416 --> 00:24:57,583 Ne eivät ole minun. 336 00:24:59,458 --> 00:25:01,916 Yhdistän. - Hra Liu jo... 337 00:25:07,125 --> 00:25:09,916 Mitä hittoa, Terry? - Kaikki meni pieleen. 338 00:25:09,916 --> 00:25:13,416 Tarvitsen kymppitonnin. - Ei onnistu. 339 00:25:13,416 --> 00:25:15,583 En kysyisi, jos en tarvitsisi sitä. 340 00:25:15,583 --> 00:25:18,833 Puoli tusinaa poliisia tonkii paikkoja. 341 00:25:18,833 --> 00:25:22,291 Kassakaappi vietiin, ja koirat etsivät huumeita. 342 00:25:23,458 --> 00:25:24,375 Miten? 343 00:25:24,958 --> 00:25:28,375 Syytit ravintolaani Shelby Springsin poliisille, 344 00:25:28,375 --> 00:25:31,083 ja Percyvillen poliisit rynnistivät paikalle. 345 00:25:31,083 --> 00:25:34,416 En syyttänyt teitä vaan kerroin rahojeni alkuperästä. 346 00:25:34,416 --> 00:25:36,166 Puhuin hyvin selkeästi. 347 00:25:37,083 --> 00:25:41,500 En epäile sitä, mutta et tehnyt etsintälupaa, enkä voi maksaa. 348 00:25:41,500 --> 00:25:45,125 Korjaan tämän. - Selvä. Hyvä on. 349 00:25:51,583 --> 00:25:52,750 Vittu. 350 00:26:01,541 --> 00:26:03,875 Tuota ei kannata juoda. - Hei. Olitko... 351 00:26:03,875 --> 00:26:07,041 Kerro, kun olet täyttänyt nämä. 352 00:26:07,041 --> 00:26:10,541 Sinulla on yhä shortsit. - En pukeudu muuhun. 353 00:26:11,166 --> 00:26:12,041 Onnea matkaan. 354 00:26:13,958 --> 00:26:15,291 Olen töissä. - Anteeksi. 355 00:26:15,291 --> 00:26:18,791 Poliisit pelleilevät kanssani. - He sanovat samaa sinusta. 356 00:26:18,791 --> 00:26:20,291 Hänet siirretään. 357 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 Hän on bussissa. 358 00:26:23,000 --> 00:26:25,208 Ikävä kuulla. - Sanoit auttavasi. 359 00:26:27,083 --> 00:26:28,250 Löysitkö jotain? 360 00:26:29,000 --> 00:26:30,166 Nuuskin hieman. 361 00:26:30,875 --> 00:26:32,666 Sain nenilleni. - Onko mitään... 362 00:26:32,666 --> 00:26:34,666 Tarvitsen tämän työn, Terry. 363 00:26:35,166 --> 00:26:36,041 Lähde täältä. 364 00:26:38,166 --> 00:26:39,666 Käytä takaovea. 365 00:26:42,458 --> 00:26:43,416 Hyvä on. 366 00:26:52,625 --> 00:26:53,458 Helvetti! 367 00:27:06,166 --> 00:27:12,041 Terry! Meidät olisi kuultu siellä. Tuomari näki, kun luin Mikesta. 368 00:27:12,958 --> 00:27:14,500 Kaikki hyvin? - On kyllä, 369 00:27:14,500 --> 00:27:18,250 mutta huomasin muita tapauksia korkeilla takuilla. 370 00:27:18,250 --> 00:27:20,833 Jokaista lykättiin. - Mitä se tarkoittaa? 371 00:27:20,833 --> 00:27:25,125 En ole varma. Jäin kiinni, mutta jokin on vinossa. 372 00:27:25,125 --> 00:27:27,291 Syytetyt eivät viivy putkassa. 373 00:27:27,291 --> 00:27:30,291 Miksi? - Se on kallista, ja kaupunki on varaton. 374 00:27:30,291 --> 00:27:32,291 Miten jatkamme tästä? 375 00:27:33,083 --> 00:27:35,916 Lähetin tietoja vanhaan tulostimeen. 376 00:27:35,916 --> 00:27:39,291 Haen tulosteet töiden jälkeen, mutta en voi muuta. 377 00:27:39,291 --> 00:27:41,208 Olen tosissani työstäni. 378 00:27:41,750 --> 00:27:42,958 Minulla on tytär. 379 00:27:43,916 --> 00:27:46,083 Selvä, mutta pääseekö Mike vapaaksi? 380 00:27:46,708 --> 00:27:48,791 Ehkä, jos tämä on iso juttu. 381 00:27:48,791 --> 00:27:53,000 Ei kuitenkaan päivän sisällä. - Minulla on tunti aikaa. 382 00:27:53,000 --> 00:27:54,375 Entä rahat? 383 00:27:54,375 --> 00:27:56,125 Sanoit... - Niitä ei ole enää. 384 00:27:56,125 --> 00:27:57,250 Hitto! 385 00:27:57,250 --> 00:27:58,333 Summer! 386 00:28:01,416 --> 00:28:03,083 Miten saan Miken vapaaksi? 387 00:28:03,791 --> 00:28:05,833 Oikeuden määräyksellä. 388 00:28:05,833 --> 00:28:08,583 Tuomari ei suostu siihen. - Missä olet, Summer? 389 00:28:08,583 --> 00:28:13,208 Onko ainoa toivoni tuoda sinulle rahaa? - Elliotille, mutta kyllä. 390 00:28:13,208 --> 00:28:15,416 Olen tupakalla! Tulen pian! 391 00:28:15,916 --> 00:28:18,083 Et polta. - Se on e-savuke! 392 00:28:18,083 --> 00:28:19,833 Milloin syöt lounasta? - Mitä? 393 00:28:19,833 --> 00:28:23,541 En halua tuoda rahakasaa, kun olet hakemassa voileipää. 394 00:28:23,541 --> 00:28:25,833 Laitan paperit valmiiksi. 395 00:28:28,291 --> 00:28:29,416 Mitä aiot tehdä? 396 00:28:29,416 --> 00:28:33,083 Mennään. Työt kasaantuvat. - Nähdään. 397 00:28:46,916 --> 00:28:50,375 TODISTUS PALVELUKSESTA VAPAUTTAMISESTA 398 00:28:53,625 --> 00:28:56,583 Päällikkö. Sinulle on tulossa jotain. 399 00:28:59,166 --> 00:29:00,750 Vapautuspaperit. 400 00:29:01,750 --> 00:29:02,875 Miltä näyttää? 401 00:29:02,875 --> 00:29:07,833 "Richmond, Terrence James. Merijalkaväki. Palkkaluokka E-4, Camp Lejeune." 402 00:29:07,833 --> 00:29:12,916 No niin. "Erikoistuminen: MCMAP-ohjaaja." 403 00:29:12,916 --> 00:29:14,541 Mitä se tarkoittaa? - McMap... 404 00:29:14,541 --> 00:29:16,291 Ehkä hän on navigaattori. 405 00:29:16,875 --> 00:29:20,208 McMap... Katso Googlesta, Jess. 406 00:29:21,500 --> 00:29:24,583 Kivääriasiantuntija. - Kaikki saavat sen. 407 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Mitä se olikaan? "MC..." 408 00:29:26,875 --> 00:29:28,000 "MAP." 409 00:29:30,500 --> 00:29:32,166 Yhdistän verkkoon uudestaan. 410 00:29:34,666 --> 00:29:35,958 Ei paljon muuta. 411 00:29:35,958 --> 00:29:39,208 "Vapautettiin palveluksesta vuonna 2017." 412 00:29:39,208 --> 00:29:42,250 Jotain huttua hammashoidosta. 413 00:29:42,250 --> 00:29:44,625 "Palvelun luonne kunniallista." 414 00:29:46,166 --> 00:29:47,666 Päällikkö. Hän on täällä. 415 00:29:48,250 --> 00:29:50,666 Kuka? Robby vai betonimies? 416 00:29:51,333 --> 00:29:53,583 Terry Richmond. Hän on edustalla. 417 00:29:55,333 --> 00:29:56,166 Steve. 418 00:30:01,166 --> 00:30:07,208 "Palveli Irakin sodan aikaan mutta ei ulkomailla." 419 00:30:07,208 --> 00:30:09,750 "Ei kentällä." - Ei taistelukokemusta. 420 00:30:09,750 --> 00:30:12,458 Ei. Siitä mainittaisiin. - Hyvä. 421 00:30:13,541 --> 00:30:15,583 Sydämeni oli hypätä kurkkuun. 422 00:30:19,875 --> 00:30:21,750 Miten haluat hoidella tämän? 423 00:30:21,750 --> 00:30:24,333 Käsken häntä painella kuuseen. 424 00:30:24,333 --> 00:30:26,583 Pysy taka-alalla. - Selvä, päällikkö. 425 00:30:35,083 --> 00:30:38,083 Robby. Voitte mennä lounaalle. 426 00:30:39,583 --> 00:30:42,208 - On aikaista. Ehkä me... - Niin, Robby. 427 00:30:42,791 --> 00:30:44,791 Menkää lounaalle. - Hyvä on. 428 00:30:45,625 --> 00:30:48,291 Tauko! Lounasaika, pojat! 429 00:30:48,291 --> 00:30:49,250 Päällikkö. 430 00:30:50,083 --> 00:30:51,541 Hyvä, että palasit. 431 00:30:53,083 --> 00:30:55,333 Et ehtinyt nähdä leveää virnettäni. 432 00:30:56,875 --> 00:30:59,875 Antaa tulla vain. - Et saisi pyytää sitä. 433 00:31:00,541 --> 00:31:02,375 Luulin, että meillä on sopimus. 434 00:31:04,000 --> 00:31:05,500 Se oli tarkoituskin. 435 00:31:06,875 --> 00:31:08,000 Mikä? 436 00:31:08,000 --> 00:31:09,250 Harhaanjohtaminen. 437 00:31:09,875 --> 00:31:10,750 Ymmärrän. 438 00:31:10,750 --> 00:31:11,708 Niinkö? 439 00:31:13,166 --> 00:31:15,708 Tekemäsi tarjous ei ollut kohtuuton. 440 00:31:16,625 --> 00:31:20,833 Se oli reilu ja olisi säästänyt vaivaa. - Ja on yhä voimassa. 441 00:31:20,833 --> 00:31:22,791 Eli et ymmärrä. 442 00:31:24,375 --> 00:31:28,875 Tarjous ei ollut ongelma vaan se, että luulit saavasi tehdä sen. 443 00:31:30,166 --> 00:31:34,333 Tarkoitukseni ei ollut loukata... - Paskat tarkoituksestasi. 444 00:31:34,333 --> 00:31:38,708 Sinä et tule asemalleni sanelemaan ehtoja. 445 00:31:38,708 --> 00:31:42,333 Onko tämä kusemiskilpailua? - Älä viitsi. 446 00:31:43,750 --> 00:31:46,666 Kaikki on kilpailua. - Joten serkkuni... 447 00:31:46,666 --> 00:31:50,291 Voisit tarjota minulle ikuisen elämän tai monnivoileivän, 448 00:31:50,291 --> 00:31:52,791 ja vastaus olisi sama. 449 00:31:53,375 --> 00:31:57,666 Lisäksi lakkasit puhumasta kohteliaasti, mikä oli ainoa hyvä puolesi. 450 00:31:57,666 --> 00:32:01,083 En ole kohtelias loputtomiin. 451 00:32:01,083 --> 00:32:03,166 Yksi siviilielämän eduista. 452 00:32:06,500 --> 00:32:09,250 Ei kannata muistella armeijaa. 453 00:32:09,916 --> 00:32:12,583 Lähdit tukikohdasta. - Luit tietoni. 454 00:32:12,583 --> 00:32:13,958 Olitko huoltomies? 455 00:32:13,958 --> 00:32:17,583 Jalkaväessä, mutta minulle löytyi käyttöä osavaltiossa. 456 00:32:17,583 --> 00:32:19,083 Hyvä heille. 457 00:32:19,958 --> 00:32:21,625 Minulla ei ole ollut tuuria. 458 00:32:22,791 --> 00:32:27,833 Lähde nyt ja kiitä onneasi, sillä jos minulla olisi yhä putka, 459 00:32:29,125 --> 00:32:30,375 olisit jo siellä. 460 00:32:30,375 --> 00:32:33,541 Olet laittanut minut jo tukalaan tilanteeseen. 461 00:32:33,541 --> 00:32:34,750 Molemmat meistä. 462 00:32:35,375 --> 00:32:39,166 Miten niin? - Siksi olen täällä. 463 00:32:41,500 --> 00:32:42,791 Kirjaimet loppuvat. 464 00:32:44,000 --> 00:32:46,708 En haluaisi muistella, 465 00:32:46,708 --> 00:32:50,083 mutta on jotain, mitä en voi karistaa armeija-ajoista. 466 00:32:50,916 --> 00:32:51,958 Lyhenteitä. 467 00:32:52,708 --> 00:32:55,208 Niitä on vaikka millä mitalla. 468 00:32:55,208 --> 00:32:57,500 Tässä sinulle lyhenne. - Puhun loppuun. 469 00:33:00,625 --> 00:33:02,083 Toimiiko verkko? 470 00:33:02,083 --> 00:33:03,041 Ihan kohta. 471 00:33:06,166 --> 00:33:10,125 Sinua koskeva lyhenne on tällä hetkellä PACE. 472 00:33:10,125 --> 00:33:12,916 P-A-C-E. Oletko kuullut siitä? 473 00:33:13,500 --> 00:33:18,541 Tietoliikenteen suunnittelumenetelmä, jota voi käyttää missä vain. 474 00:33:18,541 --> 00:33:22,541 Hoitotyössä, rakentamisessa, laskovarjoiskuissa - 475 00:33:23,125 --> 00:33:24,500 ja takuissa. 476 00:33:25,166 --> 00:33:27,333 P on "primary" eli ensisijainen, 477 00:33:27,333 --> 00:33:30,500 eli minä matkalla kaupunkiin rahojen kanssa. 478 00:33:31,875 --> 00:33:36,041 A on "alternate". Vaihtoehtoinen eli sopimus, mitä ei ollutkaan. 479 00:33:37,083 --> 00:33:39,500 C on "contingency". Varasuunnitelma. 480 00:33:39,500 --> 00:33:43,208 Ravintolan omistaja, jonka yrityksen tuhosit. 481 00:33:43,208 --> 00:33:45,250 Siinä se oli! 482 00:33:47,208 --> 00:33:50,250 Selvää kuin sinun virneesi. 483 00:33:51,750 --> 00:33:54,083 Jouduin käyttämään kaikkia kirjaimia. 484 00:33:54,958 --> 00:33:58,625 Tämän keskustelun jälkeen olemme jo E:ssä. 485 00:33:59,666 --> 00:34:01,166 Mitähän se tarkoittaa? 486 00:34:01,166 --> 00:34:03,833 Merijalkaväen kamppailulajiohjelma. - Mitä? 487 00:34:03,833 --> 00:34:05,625 "MCMAP." 488 00:34:05,625 --> 00:34:09,291 "Taistelujärjestelmässä yhdistyvät lähitaistelutyylit..." 489 00:34:11,666 --> 00:34:13,916 Hän taitaa olla Wikipediassa - 490 00:34:13,916 --> 00:34:17,166 opettamassa jujutsua 6. merijalkaväen rykmentille. 491 00:34:17,166 --> 00:34:18,250 Selvä. 492 00:34:18,250 --> 00:34:19,500 "Tiimityötä..." 493 00:34:20,291 --> 00:34:22,041 "Yksi mieli ja ase." 494 00:34:22,041 --> 00:34:24,291 Kutsu kaikki partioyksiköt. - Jep! 495 00:34:25,291 --> 00:34:27,083 Väkesi saapuu. - Päällikkö! 496 00:34:27,083 --> 00:34:31,291 Kunnioitatko sopimusta vai kerronko E:stä? - Kauas hänestä! 497 00:34:37,583 --> 00:34:39,000 Ei kannata. 498 00:34:42,000 --> 00:34:44,375 Hei! 499 00:34:44,375 --> 00:34:45,916 Irti! Kauemmas! 500 00:34:45,916 --> 00:34:48,750 Älä ammu. - Pois hänen luotaan! 501 00:34:48,750 --> 00:34:50,666 Hyvä on. Selvä! 502 00:34:59,250 --> 00:35:00,500 Hei! 503 00:35:14,666 --> 00:35:17,333 Pysytään rauhallisena ja mennään sisälle. 504 00:35:17,333 --> 00:35:19,291 Olet hullu! - Näytä tietä. 505 00:35:20,958 --> 00:35:23,541 Mene! Käske laittaa aseet varmistimelle. 506 00:35:24,166 --> 00:35:25,125 Miksi? 507 00:35:25,125 --> 00:35:28,333 Hän on hiljainen ja taitava ja siksi vaarallisin. 508 00:35:28,333 --> 00:35:30,083 Kunhan minä en kuole. 509 00:35:30,083 --> 00:35:32,208 Pelkään, että hän ampuu minua. 510 00:35:32,208 --> 00:35:35,166 En anna tilaisuutta, ja olet välissämme. 511 00:35:35,166 --> 00:35:38,416 Hyvä on! Osoita toiseen suuntaan! 512 00:35:38,416 --> 00:35:40,958 Me vain kinastelemme! - Varmista ase! 513 00:35:40,958 --> 00:35:43,750 Avaa ovi. - Me hoidamme tämän! 514 00:35:48,666 --> 00:35:49,583 Liikettä. 515 00:35:54,958 --> 00:35:56,750 Keskelle huonetta. 516 00:36:00,375 --> 00:36:01,208 Istukaa. 517 00:36:15,500 --> 00:36:17,125 Joko hyvällä tai pahalla. 518 00:36:25,666 --> 00:36:28,125 No niin. Missä hän on? 519 00:36:29,375 --> 00:36:33,333 Täällä ei ole muita. Hiljainen päivä. - Ja paskat. 520 00:36:33,875 --> 00:36:36,833 Sims on täällä ja kaksi partiossa. 521 00:36:38,416 --> 00:36:42,041 Jos tämä hoidetaan nopeasti, paremmin ei voisi mennä. 522 00:36:42,041 --> 00:36:46,041 Jos kuitenkin hidastatte minua, kaikki kärsivät. 523 00:36:48,666 --> 00:36:50,000 Tule esiin, Jess! 524 00:36:52,125 --> 00:36:53,708 Tule, Jess! 525 00:36:54,416 --> 00:36:56,208 Hoidetaan tämä alta pois. 526 00:37:01,583 --> 00:37:04,416 Anteeksi, päällikkö. - Älä pyydä anteeksi. 527 00:37:07,083 --> 00:37:08,666 Ase lattialle. 528 00:37:09,833 --> 00:37:10,708 Anna mennä. 529 00:37:15,791 --> 00:37:17,333 Laita raudat. 530 00:37:18,333 --> 00:37:19,916 Heidän rautansa, ei sinun. 531 00:37:27,791 --> 00:37:29,958 Rahani lienevät todistehuoneessa. 532 00:37:36,791 --> 00:37:37,958 Onko avaimia? 533 00:37:39,541 --> 00:37:40,666 Oikea lonkka. 534 00:37:42,125 --> 00:37:43,083 Mene. 535 00:37:46,375 --> 00:37:47,375 Seis. 536 00:37:53,083 --> 00:37:54,083 Anna mennä. 537 00:38:04,916 --> 00:38:05,791 Niin. 538 00:38:05,791 --> 00:38:07,708 Varmista, että se on minun... 539 00:38:09,000 --> 00:38:10,333 Hitto. 540 00:38:18,500 --> 00:38:19,375 Laske 10 000. 541 00:38:22,625 --> 00:38:23,750 Sopimus on sopimus. 542 00:38:25,833 --> 00:38:27,458 Voit pyöristää. 543 00:38:30,708 --> 00:38:31,791 No niin. 544 00:38:32,625 --> 00:38:33,833 Mene vain. 545 00:38:38,500 --> 00:38:39,500 Pysähdy. 546 00:38:41,000 --> 00:38:42,333 Onko takauloskäyntiä? 547 00:38:42,333 --> 00:38:44,958 Sivulla on, mutta joudut menemään edestä. 548 00:38:44,958 --> 00:38:48,291 Pidän aseesi ja annan sen Simsille, kun olen turvassa. 549 00:38:48,291 --> 00:38:50,166 Et ole koskaan turvassa. 550 00:38:52,666 --> 00:38:56,958 Ulkona muodostetaan varmaan punaniskojen iskuryhmää. 551 00:38:56,958 --> 00:39:00,458 Haluammeko molemmat välttää tulitusta? - Tietenkin. 552 00:39:11,583 --> 00:39:13,333 Heidän henkensä on käsissäsi. 553 00:39:19,958 --> 00:39:20,833 Nyt raudat. 554 00:39:24,166 --> 00:39:25,541 Kaikki on ohi. 555 00:39:27,791 --> 00:39:30,291 Päällikkö käskee töihin. - Missä hän on? 556 00:39:30,291 --> 00:39:33,375 Kirjaamassa palkkojanne. Menkää vain. 557 00:39:44,833 --> 00:39:47,333 Kusipää sietäisi hirteen! 558 00:39:48,000 --> 00:39:49,208 Älä ole tietämätön. 559 00:39:49,208 --> 00:39:51,791 Hän on veteraani vaikeassa tilanteessa. 560 00:39:51,791 --> 00:39:53,916 Tämä oli pelkkä väärinkäsitys. 561 00:39:53,916 --> 00:39:57,250 Palatkaa töihin ja antakaa meidän tehdä omat työmme. 562 00:39:57,250 --> 00:39:58,291 Hei. 563 00:39:58,875 --> 00:39:59,958 Kiitos tuosta. 564 00:39:59,958 --> 00:40:02,083 Tein sen itseni vuoksi enkä sinun. 565 00:40:11,458 --> 00:40:14,750 Poista ovien lukitus. - Auto ei ole minun. 566 00:40:14,750 --> 00:40:16,500 Voin ajaa sivuun. 567 00:40:16,500 --> 00:40:19,208 Aja vain. Ammun lasin, jos on pakko. 568 00:40:22,291 --> 00:40:26,833 Joudut ajamaan vanhalla Crown Vicillä, vaikka heillä on upouudet Chargerit. 569 00:40:26,833 --> 00:40:29,666 Päällikön mukaan autoja pitää olla erilaisia. 570 00:40:31,333 --> 00:40:34,750 Pidän Crown Vicistäni. - Olen rauhallinen, jos sinä olet. 571 00:40:41,833 --> 00:40:43,708 Mitä tuo tarkoittaa? 572 00:40:43,708 --> 00:40:45,833 Koodi 4. Kaikki hyvin. 573 00:40:47,500 --> 00:40:50,125 Ei hätää. - Aja vain, 105. Ohitin sinut. 574 00:40:50,625 --> 00:40:53,416 Koodi 13... - Ei koodeja. Puhu niin, että ymmärrän. 575 00:40:55,500 --> 00:40:58,250 Poliisi tarvitsee apua asemalla. 576 00:40:58,250 --> 00:41:02,625 Epäilty poistui paikalta. Hän kulkee jalan pohjoiseen Mount Idalla. 577 00:41:02,625 --> 00:41:03,958 Epäilty on... 578 00:41:04,875 --> 00:41:08,500 Sanoin, että luovutan sen. Jatka. - En kerro ennen kuin tiedän. 579 00:41:18,541 --> 00:41:22,000 Aseeton mutta vaarallinen. 580 00:41:24,958 --> 00:41:28,875 Tarvitsemme kaikki yksiköt. Siellä on tiheää. 581 00:41:28,875 --> 00:41:29,958 Kuitti, 106. 582 00:41:30,833 --> 00:41:33,541 Pudotan ne maahan kilometrin päähän. 583 00:41:33,541 --> 00:41:34,625 Kuitti. 584 00:41:34,625 --> 00:41:35,708 Pahoittelen. 585 00:41:39,416 --> 00:41:40,958 Kerro, 105. 586 00:41:43,000 --> 00:41:44,666 Kuuluuko, 105? 587 00:42:12,916 --> 00:42:13,916 Pärjäätkö? 588 00:42:17,750 --> 00:42:18,708 Kyllä. 589 00:42:30,666 --> 00:42:31,541 Hyvä. 590 00:42:37,166 --> 00:42:39,416 Iltapäivää. - Takuut vai naimisiin meno? 591 00:42:39,416 --> 00:42:41,666 Vastaaja on Simmons, Michael R. 592 00:42:44,083 --> 00:42:47,166 Haluatko laskea? Haen tuomarin allekirjoittamaan. 593 00:42:47,166 --> 00:42:48,375 Hyvä on. 594 00:43:04,916 --> 00:43:07,833 Tarvitsen allekirjoituksenne takuulomakkeeseen. 595 00:43:07,833 --> 00:43:09,583 Takuulomake. 596 00:43:13,083 --> 00:43:14,708 Tarkistin. Kyllä. 597 00:43:18,250 --> 00:43:19,958 Miten viikonloppu meni? 598 00:43:19,958 --> 00:43:21,666 Tässä on liikaa. 599 00:43:21,666 --> 00:43:22,708 Tämä on sinun. 600 00:43:23,541 --> 00:43:25,000 Haen sinulle kuitin. 601 00:43:25,583 --> 00:43:28,750 Rahat palautetaan, jos hän saapuu oikeudenkäyntiin. 602 00:43:28,750 --> 00:43:30,000 Selvä on. 603 00:43:30,666 --> 00:43:32,500 Hups! Väärä. 604 00:43:35,791 --> 00:43:40,708 Ovatko nämä sinun, Summer? - Ovat. Kävin läpi joitakin tapauksia. 605 00:43:40,708 --> 00:43:42,166 Älä jätä niitä esille. 606 00:43:42,166 --> 00:43:44,000 Vilkaisen vain tätä. 607 00:43:48,625 --> 00:43:49,750 Menikö läpi? 608 00:43:50,250 --> 00:43:51,958 Meni kyllä. 609 00:43:52,625 --> 00:43:55,083 Satutitko jotakuta? - Hädin tuskin. 610 00:43:55,875 --> 00:43:57,291 Pääseekö hän vapaaksi? 611 00:43:59,666 --> 00:44:03,083 Joudunko sinne itse? - Oliko se suunnitelmasi? 612 00:44:04,916 --> 00:44:08,708 Suunnitelma loppui. - Maahan! Heti! 613 00:44:09,583 --> 00:44:11,833 Maahan! - Hitaasti! Kädet! 614 00:44:11,833 --> 00:44:13,541 Polvillesi! - Maahan! 615 00:44:13,541 --> 00:44:15,041 Kädet ylös! 616 00:44:15,041 --> 00:44:16,291 Anna mennä! 617 00:44:16,291 --> 00:44:17,208 Älä... 618 00:44:17,208 --> 00:44:18,708 Tainnutin! - Voi luoja! 619 00:44:18,708 --> 00:44:20,583 Sano päällikölle... - Lattialle! 620 00:44:20,583 --> 00:44:22,291 Voi luoja! - Kauemmas! 621 00:44:23,375 --> 00:44:24,458 Maahan! 622 00:44:28,208 --> 00:44:29,291 Lopettakaa! 623 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 Anna kätesi! 624 00:44:31,083 --> 00:44:32,250 Älä satuta häntä! 625 00:44:32,250 --> 00:44:34,000 Käsivarret. - Käsi tänne! 626 00:44:34,000 --> 00:44:37,041 Pysy maassa! - Kädet! Anna kätesi! 627 00:44:37,041 --> 00:44:38,833 Rauhallisesti! - Pysy maassa! 628 00:44:38,833 --> 00:44:41,250 Pysy paikallasi! 629 00:44:41,250 --> 00:44:42,333 Rauhassa! 630 00:44:43,791 --> 00:44:45,541 Raudat. - Sopimus on sopimus. 631 00:44:46,375 --> 00:44:48,458 Soitan lääkärille. - Niin... 632 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 Hän ei liiku. - Putka on täynnä. 633 00:44:50,625 --> 00:44:52,416 Laita hänet katakombeihin. 634 00:44:56,875 --> 00:44:57,875 Avaa ne. 635 00:45:04,666 --> 00:45:05,500 Reagoi. 636 00:45:07,000 --> 00:45:08,083 Onko hän kunnossa? 637 00:45:08,583 --> 00:45:12,166 Luotain oli poissa, kun tulimme tänne. Ei kudosvaurioita. 638 00:45:12,166 --> 00:45:15,250 EKG oli hyvä. Ei sydänvaivoja. 639 00:45:16,208 --> 00:45:19,375 Oletko ottanut huumeita tänään? Metaa tai muuta. 640 00:45:20,166 --> 00:45:22,708 Milloin sait tetanusrokotteen? - En tiedä. 641 00:45:23,208 --> 00:45:24,458 Kannattaa hankkia. 642 00:45:27,500 --> 00:45:28,875 Kaikki hyvin. 643 00:45:28,875 --> 00:45:31,375 Olen enemmän huolissani homeesta. 644 00:45:31,375 --> 00:45:34,416 Oliko tämä vankila? - Katakombi. Nyt se on varasto. 645 00:45:38,375 --> 00:45:39,625 Lähdetäänkö ajelulle? 646 00:45:41,166 --> 00:45:43,083 Enkö mene tuomarin eteen? 647 00:45:44,000 --> 00:45:46,083 Joku muu haluaa tavata sinut ensin. 648 00:46:07,375 --> 00:46:08,833 Tee itsellesi palvelus. 649 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Kuuntele häntä. 650 00:46:32,166 --> 00:46:34,083 Onko se vahvistettu? - Jep. 651 00:46:41,875 --> 00:46:44,250 Kusemiskilpailuissa asia on niin, 652 00:46:45,291 --> 00:46:47,708 että kaikki saavat kusta kengilleen. 653 00:46:49,125 --> 00:46:50,500 Oletko samaa mieltä? 654 00:46:51,208 --> 00:46:52,083 Toki. 655 00:46:55,083 --> 00:46:56,958 Tänään ei pitänyt mennä niin. 656 00:46:57,833 --> 00:47:00,833 Ehkä ei olisi mennyt, jos olisin tiennyt, kuka olet. 657 00:47:00,833 --> 00:47:02,750 Minne olemme menossa? 658 00:47:02,750 --> 00:47:04,666 Odota hetki. 659 00:47:05,375 --> 00:47:06,333 Hyvä on. 660 00:47:07,375 --> 00:47:11,291 Kun tulit katselemaan paikkoja, mitä näit? 661 00:47:13,541 --> 00:47:17,166 En tiedä, miten pitäisi vastata. - Puhu suoraan. 662 00:47:18,333 --> 00:47:21,875 Näin kasapäin rahaa ja aseita kokonaiselle kivääriryhmälle. 663 00:47:21,875 --> 00:47:26,791 Se on toimintabudjettimme kahdelle seuraavalle neljännekselle. 664 00:47:27,625 --> 00:47:31,208 Kaikki on takavarikoitu laillisesti ja palaa yhteisölle. 665 00:47:31,208 --> 00:47:33,166 Margaritakonekinko? 666 00:47:36,791 --> 00:47:38,375 Kuulitko siitä? 667 00:47:40,416 --> 00:47:41,333 No... 668 00:47:42,541 --> 00:47:46,666 Joskus tarvitaan jotain parantamaan moraalia. 669 00:47:48,625 --> 00:47:51,375 Näit häkissä keinomme selviytyä. 670 00:47:53,083 --> 00:47:56,416 Kaikista kuudesta kaupungista vain meillä on oma poliisi. 671 00:47:56,416 --> 00:47:59,833 Ohjaamme liikennettä ja hoidamme hätätapauksia. 672 00:47:59,833 --> 00:48:03,708 Evan hoiti... Montako raporttia teit viime vuonna? 673 00:48:03,708 --> 00:48:06,208 Lähes kuusisataa. - Kuusisataa. 674 00:48:06,208 --> 00:48:10,625 Budjettiamme leikattiin, ja saamme paljon tyhjiä lupauksia. 675 00:48:10,625 --> 00:48:14,000 Vaaditaan poliisiuudistusta, mutta sitä ei rahoiteta. 676 00:48:14,000 --> 00:48:18,125 Meidän pitää sekä etsiä itse rahamme että tehdä voittoa. 677 00:48:18,958 --> 00:48:19,791 Ne aseet... 678 00:48:21,083 --> 00:48:22,791 Katsoitko niitä tarkkaan? 679 00:48:24,000 --> 00:48:28,458 Monilaukaisin ja tainnutusgranaatti. Oletko kuullut dazzlerista? 680 00:48:28,458 --> 00:48:29,375 Ei-tappava. 681 00:48:29,375 --> 00:48:33,083 Niitä pitää kutsua "vähemmän tappaviksi" vastuusyistä. 682 00:48:34,541 --> 00:48:38,000 Ulkoistamme ne muille poliisiasemille. 683 00:48:38,000 --> 00:48:40,875 Mielenosoituksiin, mellakoihin ja itsemurhiin. 684 00:48:42,000 --> 00:48:44,625 Kansalaislevottomuudet ovat kasvussa. 685 00:48:44,625 --> 00:48:48,500 En tiedä merijalkaväestä. - Meillä on siitä lyhenne. 686 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Mitä se on? 687 00:48:50,791 --> 00:48:52,750 EOF, NLE. 688 00:48:53,583 --> 00:48:56,041 Eskalaatio ja ei-tappavat vaikutukset. 689 00:48:56,041 --> 00:48:59,250 Se on uutta! De-eskalaatio. 690 00:49:00,041 --> 00:49:03,416 Pelastamme rikolliset itseltään ja kaikki elävät. 691 00:49:05,666 --> 00:49:07,041 Minä kannatan sitä. 692 00:49:07,708 --> 00:49:08,666 Entä sinä? 693 00:49:09,250 --> 00:49:10,208 Mitä? 694 00:49:11,083 --> 00:49:12,166 De-eskalaatiota. 695 00:49:17,250 --> 00:49:18,500 Toki. 696 00:49:23,333 --> 00:49:24,458 Tule ulos. 697 00:49:25,583 --> 00:49:26,666 Hitaasti. 698 00:49:28,916 --> 00:49:30,333 Käänny ympäri. 699 00:49:35,083 --> 00:49:36,625 26 000. 700 00:49:36,625 --> 00:49:37,791 Kaikki tallella. 701 00:49:38,291 --> 00:49:39,458 Mitä tämä on? 702 00:49:40,708 --> 00:49:41,916 Mitä tapahtuu? 703 00:49:41,916 --> 00:49:43,208 Kerron pian. 704 00:49:43,208 --> 00:49:47,250 Ensin riisumme käsiraudat, 705 00:49:47,250 --> 00:49:50,000 sillä niitä ei kannata olla, kun kuulet tämän. 706 00:49:51,166 --> 00:49:54,875 Tänään tapahtuneen jälkeen sinun on oltava varovainen - 707 00:49:55,708 --> 00:49:56,750 kuten meidänkin. 708 00:49:57,791 --> 00:49:58,791 Ymmärrätkö? 709 00:50:00,875 --> 00:50:01,916 Käänny ympäri. 710 00:50:17,583 --> 00:50:18,791 Voit katsoa minua. 711 00:50:23,125 --> 00:50:25,250 Tämä on Samaritan Hospital Center. 712 00:50:26,166 --> 00:50:28,625 Serkkusi on lääkärintarkastuksessa. 713 00:50:28,625 --> 00:50:31,541 Hän tulee sairastuvasta, ja olemme heitä edellä. 714 00:50:31,541 --> 00:50:33,583 Elääkö hän? - Se oli päällekäynti. 715 00:50:34,541 --> 00:50:35,958 Käsittely loppui juuri. 716 00:50:36,666 --> 00:50:38,958 En tiedä hänen kunnostaan. 717 00:50:39,750 --> 00:50:42,416 Vartijoiden mukaan - 718 00:50:43,666 --> 00:50:44,791 häntä puukotettiin. 719 00:50:46,833 --> 00:50:48,625 Minähän sanoin! 720 00:50:48,625 --> 00:50:52,625 Juuri tuota emme halua kuulla suustasi. 721 00:50:53,291 --> 00:50:55,125 Mitä haluat? 722 00:50:55,625 --> 00:50:57,458 Tätä on vaikea hyväksyä, 723 00:50:58,458 --> 00:51:00,291 joten yritä keskittyä siihen. 724 00:51:01,875 --> 00:51:05,083 Voimme syytellä toisiamme ikuisesti. 725 00:51:06,166 --> 00:51:08,791 Vaikka olit oikeassa, emme olleet väärässä. 726 00:51:09,500 --> 00:51:11,166 Nyt sinun on valittava, 727 00:51:12,000 --> 00:51:13,666 hyväksytkö rahat - 728 00:51:14,166 --> 00:51:15,625 ja syvän osanottomme - 729 00:51:16,791 --> 00:51:18,208 vai 30 vuotta linnassa. 730 00:51:19,333 --> 00:51:22,375 Tai pahempaa, jos et hillitse itseäsi. 731 00:51:23,458 --> 00:51:24,958 Antaisinko periksi? 732 00:51:26,166 --> 00:51:27,291 Suunnitelmasi. 733 00:51:32,166 --> 00:51:35,750 Se on maksettu. Tämä hyvittää puuttuvat takuurahat. 734 00:51:35,750 --> 00:51:37,625 En pyytänyt sitä. 735 00:51:37,625 --> 00:51:39,291 Yritän maksaa velat. 736 00:51:40,000 --> 00:51:44,208 Mene vetämään veneitä tai myy auto käteisellä. 737 00:51:44,208 --> 00:51:47,750 Mitä päätätkin tehdä, tee se kaukana täältä, 738 00:51:47,750 --> 00:51:50,083 koska jos palaat tänne, 739 00:51:51,250 --> 00:51:52,583 tapahtuu toisin. 740 00:51:54,750 --> 00:51:58,500 Homma haisee. - Onhan tämä paska tilanne. 741 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 Lintusi tulee. 742 00:52:03,208 --> 00:52:04,500 Tämä on sopimuksesi. 743 00:52:05,166 --> 00:52:06,583 Sinun tarvitsee vain - 744 00:52:07,416 --> 00:52:08,375 olla toimimatta. 745 00:52:08,958 --> 00:52:10,250 Mitä minä sanon? 746 00:52:11,375 --> 00:52:12,541 "Hyvä on." 747 00:52:19,041 --> 00:52:22,125 Hyvä on. - Pidä tuo. 748 00:52:22,125 --> 00:52:24,166 Myyjä odottaa sinua. 749 00:52:24,166 --> 00:52:26,291 Jos et ota sitä haltuusi tänään, 750 00:52:26,791 --> 00:52:28,875 oletan, että sopimus ratkeaa. 751 00:52:30,125 --> 00:52:31,791 Sitten tapahtuu toisin. 752 00:52:36,000 --> 00:52:37,125 Voit mennä. 753 00:52:59,791 --> 00:53:03,375 Hän ei ole vielä järjestelmässä vaan näkyy "kuljetuksessa". 754 00:53:05,375 --> 00:53:10,666 Olet lähisukulainen, joten joko lunastat jäännökset tai ne palautetaan. 755 00:53:10,666 --> 00:53:14,000 Kuolinsyyntutkija tarvinnee ruumiin, koska se oli murha. 756 00:53:14,000 --> 00:53:17,625 Pidän yhteyttä toimistoomme, kunnes asia on selvä. 757 00:53:20,291 --> 00:53:21,958 Voidaanko nuo riisua? 758 00:53:22,875 --> 00:53:23,875 Toki. 759 00:53:29,666 --> 00:53:34,000 SIMMONS, MICHAEL 2.11.1980 760 00:54:27,291 --> 00:54:28,250 Oletko valmis? 761 00:54:30,125 --> 00:54:31,041 Olen. 762 00:54:40,166 --> 00:54:41,708 Pelastin pyöräsi. 763 00:54:43,666 --> 00:54:45,708 Voimme hakea sen taloltani. 764 00:54:45,708 --> 00:54:46,791 Panttaa se. 765 00:54:47,333 --> 00:54:49,583 Siitä saa pari tonnia. - Näen heidät. 766 00:54:50,958 --> 00:54:54,125 Se ei ole sitä, mitä luulet. - Ei hän anna minun mennä. 767 00:54:54,125 --> 00:54:56,791 Hän on huolissaan marraskuusta. 768 00:54:56,791 --> 00:54:58,500 Hän pyrkii seriffiksi. 769 00:55:08,083 --> 00:55:10,458 Tuo pitää paikkansa. 770 00:55:13,583 --> 00:55:15,250 En tiedä, mikä tämä on. 771 00:55:16,041 --> 00:55:19,708 Asiakirjat eivät täsmää takuiden kanssa. - En välitä. 772 00:55:21,791 --> 00:55:22,833 Niitä on paljon. 773 00:55:25,500 --> 00:55:27,291 Terry, minä... 774 00:55:29,125 --> 00:55:31,166 Tiedän, ettei nyt ole oikea aika. 775 00:55:32,166 --> 00:55:33,541 Meillä ei vain ole... 776 00:55:33,541 --> 00:55:36,291 Käydään syömässä seuraavassa kaupungissa. 777 00:55:37,333 --> 00:55:39,000 En muista, koska söin. 778 00:55:39,500 --> 00:55:41,375 Joku halusi Miken vankilaan. 779 00:55:42,375 --> 00:55:43,250 Muut myös. 780 00:55:43,250 --> 00:55:48,541 En tiedä syytä, sillä he vapautuvat, mutta he olivat siellä 90 päivää. 781 00:55:48,541 --> 00:55:49,708 Siinä kaikki. 782 00:55:49,708 --> 00:55:52,625 Odottaen syytteitä, jotka eivät johda vankilaan. 783 00:55:52,625 --> 00:55:54,750 En epäile sitä, 784 00:55:55,250 --> 00:55:58,875 mutta jos paljastuu, että kyläpahanen on korruptoitunut - 785 00:55:59,458 --> 00:56:03,416 ja että serkkuani kustiin silmään, en tarvitse vakuutteluja. 786 00:56:04,250 --> 00:56:06,250 En tullut korjaamaan tilannetta. 787 00:56:07,083 --> 00:56:10,291 Halusin vain, ettei Mike kuole, ja tässä sitä ollaan. 788 00:56:10,875 --> 00:56:15,375 He eivät voi ajaa sinua pois. - Tämä on taktista perääntymistä. 789 00:56:16,500 --> 00:56:19,250 Voin jatkaa etsintöjä... - Ei. 790 00:56:20,791 --> 00:56:23,666 Tarvitsen vain ajoneuvon päästäkseni pois täältä. 791 00:56:23,666 --> 00:56:28,583 Jos se ei enää sovi sinulle, voit heittää minut bussiasemalle. 792 00:56:35,041 --> 00:56:37,291 Bussiasema on määränpäämme jälkeen. 793 00:56:40,916 --> 00:56:45,250 KAUPUNGIN RAJA 794 00:57:17,500 --> 00:57:19,125 Mitä ikinä sanonkaan, 795 00:57:20,666 --> 00:57:22,333 se ei auta. 796 00:57:23,375 --> 00:57:25,291 Onko mitään, mihin kirjoittaa? 797 00:57:36,166 --> 00:57:37,333 Mieti asiaa. 798 00:57:38,250 --> 00:57:39,791 Tekstaa jotain syvällistä. 799 00:57:40,458 --> 00:57:43,041 Luulin, ettet jakele numeroasi. - Niin, no... 800 00:57:44,000 --> 00:57:45,875 Jos se unohdetaan, 801 00:57:47,416 --> 00:57:49,208 kiitos, että välitit. 802 00:57:49,208 --> 00:57:52,666 Kiitos kiitoksestasi. 803 00:58:20,083 --> 00:58:21,708 Tulitko hakemaan auton? 804 00:58:22,791 --> 00:58:25,458 Kyllä tulin. 805 00:58:26,458 --> 00:58:28,333 Annan sinun vilkaista sitä. 806 00:58:45,166 --> 00:58:47,625 Mene. Älä koske mihinkään. 807 00:59:14,041 --> 00:59:15,000 Ei. 808 00:59:52,458 --> 00:59:54,750 SHELBY SPRINGSIN POLIISI YHTEISÖ ENSIN 809 01:00:20,500 --> 01:00:21,750 Terry! 810 01:00:22,416 --> 01:00:24,208 Olen pulassa. 811 01:00:56,250 --> 01:00:57,250 Summer! 812 01:01:00,041 --> 01:01:00,958 Hei! 813 01:01:03,000 --> 01:01:04,083 Summer! 814 01:01:20,916 --> 01:01:22,041 Ei hätää. 815 01:01:23,000 --> 01:01:25,458 Siinä todiste, se on selvä. 816 01:01:26,875 --> 01:01:28,541 Entä toinen kaupunki? 817 01:01:29,333 --> 01:01:30,541 Toinen osavaltio. 818 01:01:30,541 --> 01:01:32,833 Se jäisi silti sairaushistoriaani. 819 01:01:33,583 --> 01:01:36,333 Otatko siis riskin, että kuolet? 820 01:01:36,333 --> 01:01:39,041 Se ei satuttanut minua. - Mistä tiedät? 821 01:01:40,375 --> 01:01:42,666 Tiedän vain. - Mitä sinuun laitettiin? 822 01:01:42,666 --> 01:01:47,041 Mikä annos? Oletko "melkein lääkärikin"? - Tiedän vain, Terry. 823 01:01:47,875 --> 01:01:50,125 Tästä tehtäisiin ilmoitus sairaalassa. 824 01:01:51,500 --> 01:01:53,666 Jos siitä ilmoitetaan, tuomari... 825 01:01:56,291 --> 01:01:57,875 Kaikki paljastuisi. 826 01:01:59,375 --> 01:02:01,208 En saisi huoltajuutta takaisin. 827 01:02:03,625 --> 01:02:05,291 Tyttärelleni kerrottaisiin. 828 01:02:06,958 --> 01:02:09,000 Voisin unohtaa asianajajakokeen. 829 01:02:10,833 --> 01:02:11,958 Mitä tuo on? 830 01:02:12,666 --> 01:02:14,000 Kaurapuurosi. 831 01:02:16,666 --> 01:02:18,458 Miksi sinua syytettäisiin? 832 01:02:18,458 --> 01:02:20,875 Moni lakimies taistelee sen parissa. 833 01:02:20,875 --> 01:02:23,166 Riippuvuudenko? Niin. 834 01:02:25,291 --> 01:02:28,666 Moraalinen rappio on asia erikseen. 835 01:02:37,500 --> 01:02:40,250 Panttasin ruohonleikkurin, joka ei ollut minun. 836 01:02:41,625 --> 01:02:42,958 Se kuului apelleni. 837 01:02:45,166 --> 01:02:50,166 Mieheni haki avioeroa heti, kun minua syytettiin. 838 01:02:51,000 --> 01:02:52,375 Hän vei lapsemme. 839 01:02:52,375 --> 01:02:54,833 Hän odotti tilaisuutta, ja olin hajalla. 840 01:02:55,833 --> 01:02:59,125 En kiistänyt mitään. 841 01:02:59,125 --> 01:03:00,875 Ei ollut varaa asianajajaan. 842 01:03:03,041 --> 01:03:04,791 Istuin oikeussalissa - 843 01:03:05,916 --> 01:03:08,333 kuunnellen, miten kamala äiti olin. 844 01:03:10,666 --> 01:03:13,875 Se oli aika vankka tapaus. - Älähän nyt. 845 01:03:15,541 --> 01:03:16,875 Arvaa, mikä on hassua. 846 01:03:18,875 --> 01:03:20,208 Kun vein leikkurin, 847 01:03:21,166 --> 01:03:23,541 siinä oli lumilinko. 848 01:03:23,541 --> 01:03:26,833 En irrottanut sitä, kun rullasin koneen ulos vajasta, 849 01:03:26,833 --> 01:03:31,000 ja se muutti rikoksen mitättömästä törkeäksi. 850 01:03:34,083 --> 01:03:35,416 Olen rikollinen - 851 01:03:36,375 --> 01:03:38,500 ruohonleikkurin lisävarusteen takia. 852 01:03:41,166 --> 01:03:42,166 Mitä? 853 01:03:43,583 --> 01:03:45,416 Ei mitään. Jatka vain. 854 01:03:46,375 --> 01:03:47,375 Kerro. 855 01:03:52,375 --> 01:03:54,500 Koko homma oli melkoista sohjoa. 856 01:03:56,750 --> 01:03:58,500 Jatka. Haluan kuulla tämän. 857 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 Siinä kaikki. 858 01:04:00,708 --> 01:04:02,750 Tuomari sääli minua. 859 01:04:03,458 --> 01:04:05,083 Lupasin parantaa tapani. 860 01:04:05,083 --> 01:04:08,875 Hän sinetöi kaiken, ja menin töihin oikeusvirastoon. 861 01:04:10,083 --> 01:04:13,875 Ajattelin, että voisin puolustaa itseäni vastaisuudessa. 862 01:04:13,875 --> 01:04:15,375 Ymmärrän hyvin. 863 01:04:19,500 --> 01:04:20,500 Mitä voin tehdä? 864 01:04:21,000 --> 01:04:22,250 Olit oikeassa. 865 01:04:23,625 --> 01:04:24,750 Sinun pitää mennä. 866 01:04:26,375 --> 01:04:27,750 Sinun pitää surra. 867 01:04:29,208 --> 01:04:30,583 Minä annan periksi. 868 01:04:30,583 --> 01:04:33,791 Palaan töihin kuin mitään ei olisi tapahtunut. 869 01:04:34,541 --> 01:04:35,541 Hei. 870 01:04:36,666 --> 01:04:37,875 Oletko kunnossa? 871 01:04:38,708 --> 01:04:39,916 Sinertävätkö huulet? 872 01:04:41,791 --> 01:04:43,125 Hieman. 873 01:04:44,791 --> 01:04:46,083 Sitten olen. 874 01:04:52,333 --> 01:04:54,375 Puhuin itseni puolustamisesta, 875 01:04:55,666 --> 01:04:58,125 mutta tässä sitä ollaan. - Teet oikein. 876 01:04:58,125 --> 01:05:00,250 Sammutat liekkejä. 877 01:05:00,750 --> 01:05:02,875 Keskityt tyttäreesi. 878 01:05:06,583 --> 01:05:08,208 En unohda Mikea. 879 01:05:12,291 --> 01:05:13,875 Ajan auton nurmeltasi. 880 01:05:39,500 --> 01:05:40,541 Huomenta! 881 01:05:41,791 --> 01:05:44,250 Huomenta, Alex! - Huomenta, nti McBride. 882 01:05:46,000 --> 01:05:48,791 Hei. Sinun pitää käydä ensin tuomarin luona. 883 01:05:48,791 --> 01:05:49,875 Hyvä on. 884 01:05:54,583 --> 01:05:58,000 Ne olivat työehtosi, vai mitä? 885 01:05:59,500 --> 01:06:00,416 Kyllä. 886 01:06:00,416 --> 01:06:04,666 Ymmärtänet, että voin toimia vain saamieni tietojen perusteella. 887 01:06:06,458 --> 01:06:08,208 Ne eivät pidä paikkaansa. 888 01:06:08,208 --> 01:06:09,416 En ole tuollainen. 889 01:06:10,291 --> 01:06:11,458 Uskon sinua. 890 01:06:12,916 --> 01:06:15,708 Ei voi mitään. 891 01:06:15,708 --> 01:06:17,125 Testi ei valehtele. 892 01:06:17,916 --> 01:06:20,208 Voisitko tyhjentää taskusi? 893 01:06:21,083 --> 01:06:24,375 Jätä laukku tänne. Victoria saattaa sinut. 894 01:06:35,208 --> 01:06:36,875 Kaikki hyvin? 895 01:07:04,541 --> 01:07:05,541 Voi paska. 896 01:08:01,166 --> 01:08:02,625 Täällä kaikki hyvin. 897 01:08:10,208 --> 01:08:12,041 Tie selvä, 106. 898 01:08:20,000 --> 01:08:21,291 Sammuta moottori! 899 01:08:25,791 --> 01:08:28,875 Heitä avaimet ulos kuskin puolelta. 900 01:08:42,791 --> 01:08:44,000 Ovatko käteni hyvin? 901 01:08:45,583 --> 01:08:46,500 Toki. 902 01:08:47,750 --> 01:08:49,083 Oikeissa kohdissa. 903 01:08:50,375 --> 01:08:51,791 Ovatko valosi rikki? 904 01:08:51,791 --> 01:08:53,000 Kuinka niin? 905 01:08:54,500 --> 01:08:55,916 Heilutit minulle, 906 01:08:55,916 --> 01:08:58,750 joten mietin, onko valoissasi jotain vikaa. 907 01:08:58,750 --> 01:09:00,791 Reistaileeko navigaattori? 908 01:09:01,666 --> 01:09:05,875 Se oli hätätapaus. - Vastaatko nyt hätätapauksiin? 909 01:09:05,875 --> 01:09:07,791 Autoin ystävääni. - Niinkö? 910 01:09:09,291 --> 01:09:13,000 Hänestä oli enemmän vaivaa kuin sinusta. - Se oli väärä hälytys. 911 01:09:13,000 --> 01:09:16,416 Et näe minua enää koskaan. - Siitä puhuttiin jo. 912 01:09:17,375 --> 01:09:21,375 Päällikkö ojensi sinulle voittolipukkeen, ja sinä revit sen. 913 01:09:21,958 --> 01:09:24,916 Useat todistajat näkivät, kun hyökkäsit asemalle. 914 01:09:24,916 --> 01:09:29,166 Sormenjälkiäsi on todistehäkissä, josta puuttuu rahakassi. 915 01:09:30,208 --> 01:09:32,583 Se löytynee tämän auton kontista. 916 01:09:33,916 --> 01:09:34,916 Onko fiksu olo? 917 01:09:35,708 --> 01:09:36,750 Ei. 918 01:09:39,583 --> 01:09:42,916 Oli tosin nokkelaa huomata valot. 919 01:09:45,291 --> 01:09:46,291 Aika terävää. 920 01:09:49,916 --> 01:09:51,458 Kun uusissa autoissa - 921 01:09:52,708 --> 01:09:53,958 valot menevät päälle, 922 01:09:56,500 --> 01:09:58,166 kamera alkaa tallentaa. 923 01:10:00,958 --> 01:10:01,791 Ase! 924 01:10:03,125 --> 01:10:04,041 Helvetti! 925 01:10:06,625 --> 01:10:07,916 Mitä teemme? 926 01:10:12,500 --> 01:10:13,708 Apua! 927 01:10:21,250 --> 01:10:23,125 Laukauksia! 928 01:10:28,500 --> 01:10:30,250 Näen hänet! Tietä! 929 01:10:38,916 --> 01:10:41,833 Pois autosta! Heti! 930 01:10:49,666 --> 01:10:51,500 Ammu renkaita! 931 01:11:22,291 --> 01:11:25,958 Tiedät, ettet saa tulla tänne ilman varoitusta. 932 01:11:30,666 --> 01:11:32,333 Emme soittaneet kenellekään. 933 01:12:36,291 --> 01:12:37,291 Voi paska. 934 01:12:51,291 --> 01:12:53,791 Terry. 935 01:12:53,791 --> 01:12:59,166 Et saisi soittaa. Olin tulossa luoksesi. - Älä. Poliisi kävi täällä. 936 01:13:00,083 --> 01:13:01,250 Täällä myös. 937 01:13:01,791 --> 01:13:05,208 Oletko kunnossa? - He tulivat varoittamaan. 938 01:13:05,208 --> 01:13:08,375 Käskivät lähteä kaupungista ja pysyä kaukana sinusta. 939 01:13:09,333 --> 01:13:11,166 Hyvä neuvo. Kuka se oli? 940 01:13:11,166 --> 01:13:14,750 Sama ystävä, joka seurasi meitä eilen. 941 01:13:14,750 --> 01:13:16,833 Minun vuokseni eikä sinun. 942 01:13:17,750 --> 01:13:18,791 Voitko liikkua? 943 01:13:19,458 --> 01:13:21,833 Kyllä. Minä pakkaan. 944 01:13:23,250 --> 01:13:24,375 Hyvä on. 945 01:13:24,375 --> 01:13:26,041 Omistatko sen Volvon? 946 01:13:26,541 --> 01:13:28,750 Ainoa omaisuuteni, joka on maksettu. 947 01:13:30,666 --> 01:13:31,833 Selvä. 948 01:13:33,166 --> 01:13:36,125 Tiedän paikan, jonne voimme mennä. 949 01:13:36,708 --> 01:13:38,375 Tulenko hakemaan? 950 01:13:38,375 --> 01:13:40,916 Älä. Pärjään kyllä. 951 01:13:44,708 --> 01:13:45,791 No niin. 952 01:13:47,750 --> 01:13:49,708 Älä kirjoita tätä ylös. 953 01:13:53,875 --> 01:13:55,041 No niin. 954 01:13:55,041 --> 01:13:56,125 Summer. 955 01:13:59,375 --> 01:14:01,083 Ravintola Kan Longissa. 956 01:14:02,666 --> 01:14:05,375 Ei ruskeaa. Vain valkoista tai paistettua. 957 01:14:13,583 --> 01:14:15,500 Katkarapu maksaa enemmän. 958 01:14:21,375 --> 01:14:22,500 Kaksi keittoa. 959 01:14:23,750 --> 01:14:25,416 Erikoiskeittoja. 960 01:14:33,208 --> 01:14:35,916 Lisää olutta kutospöytään. 961 01:14:44,583 --> 01:14:46,041 Mikä on osoitteesi? 962 01:15:02,250 --> 01:15:05,166 Voi luoja. Ammuttiinko sinua? 963 01:15:05,166 --> 01:15:07,625 Kyllä. Tässä on hra Liu, Summer. 964 01:15:10,000 --> 01:15:13,583 Hei. Olisi pitänyt ajaa nopeammin. 965 01:15:13,583 --> 01:15:18,166 En tiennyt, tarvitsitko sideharsoa vai sienen. 966 01:15:19,541 --> 01:15:20,583 Ostin molemmat. 967 01:15:20,583 --> 01:15:22,250 Entä puhelimet? - Kyllä. 968 01:15:22,250 --> 01:15:23,500 Kiitos. 969 01:15:24,375 --> 01:15:28,541 Toin myös kookosvettä, jos haluat. - Ei kiitos. 970 01:15:29,333 --> 01:15:31,083 Aika siistiä jälkeä. 971 01:15:31,083 --> 01:15:35,458 Sirpaleita on vielä, mutta jätän ne sisään, jos aiot liikkua. 972 01:15:35,458 --> 01:15:37,416 Sinun pitäisi olla sairaalassa. 973 01:15:38,833 --> 01:15:40,083 Paraskin puhumaan. 974 01:15:41,083 --> 01:15:42,250 Tämä on erilaista. 975 01:15:42,250 --> 01:15:45,625 Niin, no... Hra Liu oli kenttälääkäri Koreassa. 976 01:15:48,750 --> 01:15:50,916 Kiitos palveluksesta. 977 01:15:53,583 --> 01:15:54,958 Hän on kiinalainen. 978 01:15:56,083 --> 01:16:01,000 Hän taisteli toisella puolella. - Hyvä, että tulemme toimeen nyt. 979 01:16:09,000 --> 01:16:10,958 Varmista, että hän syö. 980 01:16:22,166 --> 01:16:23,375 Kerro minulle. 981 01:16:24,291 --> 01:16:25,625 Haluan tietää kaiken. 982 01:16:25,625 --> 01:16:29,458 En päässyt pitkälle. - Se pitää minut hengissä. 983 01:16:30,583 --> 01:16:32,541 He yrittivät tappaa sinut. 984 01:16:32,541 --> 01:16:34,666 Mutta ratsuväkeä ei ole kutsuttu. 985 01:16:34,666 --> 01:16:39,750 Liittovaltion iskuryhmän pitäisi olla jo kimpussani. 986 01:16:42,291 --> 01:16:45,083 He pysyvät hiljaa. - Löytösi takia. 987 01:16:45,666 --> 01:16:46,708 Joten... 988 01:16:47,791 --> 01:16:51,500 On selvää, että he peukaloivat syytettyjen vankeusaikaa. 989 01:16:52,083 --> 01:16:55,666 En tiedä syytä, mutta sitä he suojelevat. 990 01:16:55,666 --> 01:16:58,541 Heillä on kansiosi. Kyse ei ole vain löydöstäsi. 991 01:16:58,541 --> 01:17:00,791 Kansion takia he ovat perässämme. 992 01:17:00,791 --> 01:17:03,875 Asiakirjat ovat julkisia. Niitä saa etsiä vapaasti. 993 01:17:03,875 --> 01:17:06,666 Riittääkö se herättämään hälyä? 994 01:17:06,666 --> 01:17:09,625 Ei. 90 päivän vankeus, maksujen korotus - 995 01:17:09,625 --> 01:17:12,708 ja yksittäiset teot eivät välttämättä ole laittomia. 996 01:17:12,708 --> 01:17:14,208 Tuomioistuin päättää, 997 01:17:14,208 --> 01:17:17,333 ja tuomari voi tuplata sakot lattian likaamisesta. 998 01:17:17,333 --> 01:17:18,375 Hän on mukana. 999 01:17:18,375 --> 01:17:20,833 Kun tapaukset saapuvat hänen eteensä, 1000 01:17:20,833 --> 01:17:23,875 hän vapauttaa useimmat syytetyt. 1001 01:17:24,708 --> 01:17:29,333 Hän yrittää vastustella. - Selvitetään, mitä hän vastustaa. 1002 01:17:29,333 --> 01:17:31,083 Ylitimme kaupungin rajan. 1003 01:17:31,083 --> 01:17:33,833 Meidän pitäisi jatkaa eteenpäin. - Ehkä sinun. 1004 01:17:35,416 --> 01:17:38,250 Poliisit ovat hiljaa, koska he ovat haavoittuvia. 1005 01:17:40,666 --> 01:17:42,250 Vaikka olisi tilaisuuksia, 1006 01:17:43,708 --> 01:17:45,458 ne katoavat pian. 1007 01:17:47,458 --> 01:17:48,375 Jos niin käy, 1008 01:17:49,333 --> 01:17:50,458 olen mennyttä. 1009 01:17:51,208 --> 01:17:52,875 Ei ole väliä, missä olen. 1010 01:17:53,458 --> 01:17:54,333 Entä minä? 1011 01:17:57,166 --> 01:17:58,541 Loppujen lopuksi, 1012 01:18:01,166 --> 01:18:03,208 he tuskin antaisivat sinun lähteä. 1013 01:18:04,791 --> 01:18:05,625 Kuka tietää? 1014 01:18:07,291 --> 01:18:09,166 Ehkä he tekevät sopimuksen. 1015 01:18:09,166 --> 01:18:10,666 Minäkin sain lähteä. 1016 01:18:10,666 --> 01:18:13,708 Sitten vedin sinut takaisin. - Hyvä, että teit sen. 1017 01:18:15,083 --> 01:18:17,000 Kun sain lähteä matkoihini, 1018 01:18:19,708 --> 01:18:20,833 olin kiitollinen. 1019 01:18:23,083 --> 01:18:27,291 Koko elämäni oli edessäni. Kuulin Mikenkin hyväksynnän. 1020 01:18:29,166 --> 01:18:30,208 Tapani treenata - 1021 01:18:30,833 --> 01:18:33,541 ja se, mitä opetan, on lähinnä itsesuojelua. 1022 01:18:33,541 --> 01:18:35,666 Taisin toimia sen mukaan. 1023 01:18:36,166 --> 01:18:39,208 Kuten muutkin. - Päällikkö ei antanut vapautta. 1024 01:18:39,916 --> 01:18:41,125 Hän sai sen minulta. 1025 01:18:43,083 --> 01:18:44,708 Eikä ääni kuulunut Mikelle. 1026 01:18:45,250 --> 01:18:46,583 Se oli minun. 1027 01:18:47,166 --> 01:18:51,333 Koko homma on syvältä, ja poliisit voivat päätyä huipulle. 1028 01:18:51,333 --> 01:18:55,666 En halua teeskennellä, mutta he eivät selviä tästä. 1029 01:18:58,333 --> 01:18:59,166 Ja Mike... 1030 01:19:00,375 --> 01:19:05,500 Ehkä hän on paremmassa paikassa, mutta en luota siihen. Kun olen täällä - 1031 01:19:06,458 --> 01:19:07,583 mutta hän ole, 1032 01:19:08,708 --> 01:19:11,208 minun on vainottava niitä kusipäitä itse. 1033 01:19:12,500 --> 01:19:13,666 Onko selvä? 1034 01:19:15,791 --> 01:19:18,125 Eikö liekit pitänyt sammuttaa? 1035 01:19:18,708 --> 01:19:19,708 Nyt on toisin. 1036 01:19:20,291 --> 01:19:21,166 Miten niin? 1037 01:19:22,791 --> 01:19:24,833 PALKKAA VARTEN KEITTO MAISTUI 1038 01:19:25,666 --> 01:19:26,750 Me olemme liekit. 1039 01:19:59,000 --> 01:20:01,083 Entä ystäväsi poliisissa? 1040 01:20:03,375 --> 01:20:06,208 Onko mies valmis puhumaan? - En maininnut miestä. 1041 01:20:06,208 --> 01:20:09,541 Ihan sama. Koodinimi "Serpico". 1042 01:20:10,666 --> 01:20:13,125 Puhuisiko hän osavaltion poliisille? 1043 01:20:13,125 --> 01:20:15,166 Ei. Hän teki sen selväksi. 1044 01:20:16,958 --> 01:20:19,083 Oli riskialtista varoittaa minua. 1045 01:20:20,291 --> 01:20:21,291 Oletko kunnossa? 1046 01:20:23,875 --> 01:20:26,708 Tuntuu, että illasta tulee synkkä. 1047 01:20:30,333 --> 01:20:32,250 Eivätkö yöt ole sellaisia? 1048 01:20:32,958 --> 01:20:36,041 Kolme, kaksi, yksi, nyt! 1049 01:20:39,375 --> 01:20:41,333 Isiah on ensimmäinen! 1050 01:20:41,333 --> 01:20:44,791 Ryan toisena, Jack kolmantena ja Henry neljäntenä! 1051 01:20:44,791 --> 01:20:45,833 Hieno kisa! 1052 01:20:45,833 --> 01:20:47,666 Tuodaan ne takaisin... 1053 01:20:48,166 --> 01:20:49,125 Hei, kamu! 1054 01:20:49,833 --> 01:20:51,041 Summer! 1055 01:20:51,041 --> 01:20:55,458 Miten meni? - Huonosti. Putosin neljänneltä sijalta. 1056 01:20:57,750 --> 01:20:59,041 Supersiisti. 1057 01:20:59,750 --> 01:21:03,375 Ainakin rakensit sen itse. Kisaat muiden isiä vastaan. 1058 01:21:03,375 --> 01:21:05,541 Ben. Mene kannustamaan. 1059 01:21:09,333 --> 01:21:12,458 Katsotaan, saammeko uuden johtajan. Valmiina? 1060 01:21:12,458 --> 01:21:15,208 Syytetyt vangitaan ja päästetään menemään. 1061 01:21:15,208 --> 01:21:19,291 Poliisi on valmis tappamaan, jotta emme saisi tietää syytä. 1062 01:21:19,291 --> 01:21:22,166 He tulivat kotiini! - Mitä haluat minun sanovan? 1063 01:21:22,166 --> 01:21:24,750 Että olette oikealla tiellä? - Olemmeko? 1064 01:21:37,666 --> 01:21:40,000 En voi vastata. - Vitut hänestä. 1065 01:21:40,000 --> 01:21:41,000 Avunantoa. 1066 01:21:41,000 --> 01:21:44,750 Mitä teettekin, minut voidaan nimetä rikostoveriksi. 1067 01:21:44,750 --> 01:21:47,833 Voin joutua syytteeseen, jos en tee ilmoitusta. 1068 01:21:47,833 --> 01:21:51,875 Auttaisiko laillisesta näkökulmasta, jos satutan sinua? 1069 01:21:51,875 --> 01:21:55,375 Minulla ei ole vastauksia, vaikka haluaisin auttaa. 1070 01:21:55,375 --> 01:21:57,125 Se on suunniteltua. 1071 01:21:58,375 --> 01:22:00,333 En halua tietää. - Tuo! 1072 01:22:01,791 --> 01:22:02,625 Sinä! 1073 01:22:03,750 --> 01:22:06,750 Olet vitun kasvain, Elliot! 1074 01:22:18,791 --> 01:22:19,791 Jos... 1075 01:22:22,583 --> 01:22:24,583 Jos haluaisin tietää, 1076 01:22:27,083 --> 01:22:29,875 minulla olisi kysymyksiä. - Mitä? 1077 01:22:33,375 --> 01:22:35,375 Kuinka pitkältä ajalta ne ovat? 1078 01:22:35,375 --> 01:22:38,416 Löytösi. - Kahden vuoden ajalta. 1079 01:22:39,333 --> 01:22:42,416 Miksi? - Etsin takuita. 1080 01:22:43,333 --> 01:22:45,333 Ehkä en etsinyt tarpeeksi syvältä. 1081 01:22:46,166 --> 01:22:47,000 Tai? 1082 01:22:49,875 --> 01:22:51,708 Ei ole enempää. 1083 01:22:52,291 --> 01:22:54,750 Jos se on totta, minä miettisin, 1084 01:22:55,708 --> 01:22:58,125 tapahtuiko sinä aikana jotain muuta? 1085 01:22:58,125 --> 01:23:00,541 Jotain oleellista. 1086 01:23:02,458 --> 01:23:04,083 Siviilitapausko? - Isä! 1087 01:23:04,708 --> 01:23:08,458 Isiah voitti taas. Voimmeko mennä? - Kyllä. 1088 01:23:10,000 --> 01:23:16,208 Hei! Tapauksen sovittelu asetti paineita poliisille. Se oli erehdys. 1089 01:23:16,208 --> 01:23:18,291 Se muutti kaiken. - Niinkö? 1090 01:23:18,291 --> 01:23:20,208 Sen jälkeen on ollut hiljaista. 1091 01:23:23,291 --> 01:23:24,750 Siinä kysymyksesi. 1092 01:23:29,791 --> 01:23:31,750 Et saanut vastauksia minulta. 1093 01:23:36,000 --> 01:23:38,083 Oikeusjuttu ei auttanut mitään - 1094 01:23:38,666 --> 01:23:40,500 vaan käänsi kaiken ylösalaisin. 1095 01:23:53,291 --> 01:23:55,458 Tämä on yllätys. 1096 01:23:56,250 --> 01:23:58,541 Provisio myös ratsuväessä. 1097 01:23:59,708 --> 01:24:03,250 Sait näköjään haluamasi. - Tunnetko nämä miehet, Rader? 1098 01:24:03,250 --> 01:24:04,958 Erittäin hyvin. 1099 01:24:04,958 --> 01:24:09,125 Stuartin äveriäs perhe omistaa orjia Virginiassa. 1100 01:24:09,125 --> 01:24:12,208 Hän kutsui sinua valehtelijaksi, ja sen takia... 1101 01:24:15,583 --> 01:24:16,916 Ei hätää. 1102 01:24:18,125 --> 01:24:19,208 Minä puhun. 1103 01:24:32,375 --> 01:24:33,500 Jessus. 1104 01:24:34,916 --> 01:24:36,541 Minua ei tarvitse satuttaa. 1105 01:24:41,583 --> 01:24:42,625 Missä Summer on? 1106 01:24:43,291 --> 01:24:44,458 En tiedä. 1107 01:24:45,708 --> 01:24:48,125 Aioin kysyä sinulta. - Elliot soitti. 1108 01:24:48,791 --> 01:24:51,833 Summerin pitää kuulla tämä. - Kuka? Mitä? Missä? 1109 01:24:51,833 --> 01:24:54,291 Ei aikaa syille. - Hän ansaitsee sen. 1110 01:24:57,000 --> 01:24:59,708 Uskoisitko, että suojelin sinua tänä aamuna? 1111 01:25:00,666 --> 01:25:03,125 Olet varmasti vakuuttanut itsesi. 1112 01:25:03,125 --> 01:25:07,458 Pelkäsin, että he tekisivät pahemmin. Otan osaa veljesi takia. 1113 01:25:07,458 --> 01:25:08,458 Serkun. 1114 01:25:09,375 --> 01:25:10,625 Serkkusi. 1115 01:25:15,875 --> 01:25:17,000 Miksi hän kuoli? 1116 01:25:17,000 --> 01:25:20,500 Bishop vastaan Shelby Springsin kaupunki. 1117 01:25:20,500 --> 01:25:22,666 Tiedätkö siitä? - Seurauksista. 1118 01:25:22,666 --> 01:25:27,208 Päällikkö nimettiin suoraan. - Laiton etsintä johti väärään kuolemaan. 1119 01:25:27,208 --> 01:25:30,083 Kaupunki oli tehdä konkurssin. 1120 01:25:30,083 --> 01:25:32,791 Osasto todettiin vakuutuskelvottomaksi. 1121 01:25:32,791 --> 01:25:35,916 Se sai vuoden aikaa nykyaikaistaa ja ryhdistäytyä. 1122 01:25:35,916 --> 01:25:37,625 Se vaikutti tehneen niin. 1123 01:25:38,208 --> 01:25:39,208 Niin vaikutti. 1124 01:25:39,208 --> 01:25:44,791 Yritittekö suojella Sandy Burnnea? - Ei. Halusimme hänet pois. 1125 01:25:44,791 --> 01:25:49,916 Uudistusmandaatin oli määrä luovuttaa valta osavaltion poliisille. 1126 01:25:49,916 --> 01:25:52,291 Hän ei saanut siitä rahaa. 1127 01:25:52,291 --> 01:25:56,708 Joten hän hankki rahat itse. - Hän teki heti 100 000 takavarikointia. 1128 01:25:56,708 --> 01:25:59,333 Sinultakinko? - Ja muilta veronmaksajilta. 1129 01:25:59,333 --> 01:26:03,583 Sanoit, että rahani vietiin laillisesti. - Aivan. En ymmärrä sitä. 1130 01:26:03,583 --> 01:26:07,541 Rahat päätyvät velanhoitoon, palkanlaskentaan ja julkisiin töihin. 1131 01:26:07,541 --> 01:26:13,958 Jouluvaloihin, ilotulitteisiin ja mukavaan pikku veronalennukseen. 1132 01:26:13,958 --> 01:26:15,583 Kaikki pitävät paikkansa. 1133 01:26:15,583 --> 01:26:19,125 Miten muutama pikkurikollinen uhkaisi sellaista? 1134 01:26:19,125 --> 01:26:21,791 Selitä nopeasti. 1135 01:26:21,791 --> 01:26:23,083 Vastuu. 1136 01:26:23,958 --> 01:26:26,875 Jos liikenteessä tai pidätyksessä tulee ongelmia - 1137 01:26:26,875 --> 01:26:31,166 ja poliisiasema voi joutua oikeuden eteen, tapaus merkitään erikseen. 1138 01:26:31,166 --> 01:26:35,125 Syytteitä lasketaan. - Jotta tapaus jäisi kaupunginoikeuteen, 1139 01:26:36,166 --> 01:26:39,291 jossa takuita ja lykkäyksiä ei kiistetä. 1140 01:26:39,291 --> 01:26:43,625 Se pidetään kiirastulessa. - 90 päivää. Miksi aina 90 päivää? 1141 01:26:43,625 --> 01:26:46,875 Jos olisin ollut fiksumpi, olisin muutellut päiviä. 1142 01:26:46,875 --> 01:26:49,625 En halunnut mennä aikarajan yli. 1143 01:26:50,875 --> 01:26:52,291 Säilytysajanko? 1144 01:26:53,000 --> 01:26:54,000 Voi paska. 1145 01:26:54,500 --> 01:26:56,416 Oikeustalon kiintolevyt. 1146 01:26:57,375 --> 01:26:58,916 Siinäkö se? - Kyllä. 1147 01:26:59,458 --> 01:27:03,000 Kojelautavideot ovat osa sovittelua. 1148 01:27:03,833 --> 01:27:06,750 Tallennamme videot, eikä heillä ole pääsyä niihin. 1149 01:27:06,750 --> 01:27:10,375 Onko teillä? - Vain, jos niitä käytetään todisteina. 1150 01:27:10,375 --> 01:27:14,166 Jos niitä ei käytetä 90 päivän sisällä, ne poistetaan. 1151 01:27:18,083 --> 01:27:19,375 Selvä. 1152 01:27:20,083 --> 01:27:21,833 Mitä Miken videolla on? 1153 01:27:23,041 --> 01:27:25,458 Mitä tapahtui? - Se riittäisi lakijuttuun. 1154 01:27:25,458 --> 01:27:27,166 Oletko nähnyt sen? - En. 1155 01:27:27,166 --> 01:27:30,416 Anna kun arvaan. Et halua tietää. 1156 01:27:31,250 --> 01:27:32,583 Sillä ei olisi väliä. 1157 01:27:32,583 --> 01:27:35,416 Hävitty oikeusjuttu merkitsisi hajoamista. 1158 01:27:35,416 --> 01:27:38,708 Shelby Springs katoaisi seurakunnan kitaan. 1159 01:27:39,291 --> 01:27:43,500 Ette kai jätä minua näin? - Elossako? Toistaiseksi. 1160 01:27:45,333 --> 01:27:46,541 Tunsit Judyn. 1161 01:27:47,083 --> 01:27:50,625 Mitä hän ajattelisi tästä ja siitä, mitä teet minulle? 1162 01:27:50,625 --> 01:27:52,625 Jos hän tietäisi, mitä teit, 1163 01:27:55,791 --> 01:27:57,416 hän haluaisi katsella. 1164 01:28:01,083 --> 01:28:04,333 Ovatko nämä sinun? Tarvitsetko niitä ennen lähtöämme? 1165 01:28:04,333 --> 01:28:06,416 Pärjään yön yli. 1166 01:28:07,083 --> 01:28:10,250 Tämä on hänen vaimonsa, ja se on tyhjä. 1167 01:28:10,250 --> 01:28:13,083 Voi paska. Unohdin ruokkia kissan. 1168 01:28:13,083 --> 01:28:15,000 Voi paska. - Voisitteko? 1169 01:28:15,000 --> 01:28:17,250 Montako otit? 1170 01:28:17,250 --> 01:28:19,166 Missä kissanruoka on? 1171 01:28:37,041 --> 01:28:37,916 Hei. 1172 01:28:40,750 --> 01:28:42,250 Pärjääkö hän? 1173 01:28:44,166 --> 01:28:45,041 Kyllä. 1174 01:28:45,041 --> 01:28:48,375 Voit lähteä, jos haluat. Tyttäresi takia. 1175 01:28:49,125 --> 01:28:51,625 Ajattelen häntä lakkaamatta. 1176 01:28:52,375 --> 01:28:55,250 Hänellä, Elliotilla - 1177 01:28:55,875 --> 01:28:59,375 ja koko helvetin kaupungilla ei ole selkärankaa. 1178 01:29:03,875 --> 01:29:05,958 Jos saan hänet takaisin... - Saat. 1179 01:29:05,958 --> 01:29:08,208 Näytän, että minulla on selkärankaa. 1180 01:29:10,458 --> 01:29:12,416 Missä levyt ovat? - Kellarissa. 1181 01:29:12,416 --> 01:29:15,500 Katakombissako? - Niin. Siellä on hälytys. 1182 01:29:16,125 --> 01:29:17,791 Niin. Kosteaa myös. 1183 01:29:18,750 --> 01:29:19,791 Paljon mätää. 1184 01:29:42,208 --> 01:29:43,250 Onnistuiko? 1185 01:29:43,916 --> 01:29:44,750 Kyllä. 1186 01:30:04,583 --> 01:30:06,333 Täällä on mahtavaa. 1187 01:30:06,333 --> 01:30:08,083 Voin haistaa historian. 1188 01:30:08,083 --> 01:30:09,250 Minne? 1189 01:30:44,666 --> 01:30:47,041 En näe. - Anna silmien tottua. 1190 01:30:47,041 --> 01:30:49,250 Ei saa mennä kuten Watergatessa. 1191 01:30:50,541 --> 01:30:52,375 Kiitos. - En tehnyt sitä. 1192 01:31:09,125 --> 01:31:10,833 Tarkistetaan nopeasti. 1193 01:31:20,708 --> 01:31:21,583 Tule. 1194 01:31:43,083 --> 01:31:44,416 Haistatko tuon? 1195 01:31:46,625 --> 01:31:47,833 Se ei ole historiaa. 1196 01:31:49,916 --> 01:31:50,916 Lähdetään. 1197 01:31:52,625 --> 01:31:53,541 Voi paska! 1198 01:31:55,916 --> 01:31:58,500 Voi luoja. Hitto. 1199 01:32:05,541 --> 01:32:06,541 Kookosvettä. 1200 01:32:08,041 --> 01:32:11,666 He odottavat tulipaloa. Aikaa on enintään 30 sekuntia. 1201 01:32:11,666 --> 01:32:14,041 Ota nuo niin minä vien nämä. 1202 01:32:23,291 --> 01:32:24,291 Hitto. 1203 01:32:26,208 --> 01:32:27,791 Nyt lähdetään. 1204 01:32:29,375 --> 01:32:31,666 Punnitaan vaihtoehtoja. - Odota. 1205 01:32:32,750 --> 01:32:33,958 SD-kortteja. 1206 01:32:33,958 --> 01:32:36,708 Niitä ei pyyhitä koskaan. 1207 01:32:36,708 --> 01:32:38,291 Suoraan kameroista. 1208 01:32:38,291 --> 01:32:40,875 Nämä ovat viime viikolta. - Onko Mike tässä? 1209 01:32:43,458 --> 01:32:44,333 Selvä. 1210 01:32:52,375 --> 01:32:53,208 Odota. 1211 01:32:54,583 --> 01:32:55,958 Mitä sinä teet? 1212 01:32:55,958 --> 01:32:59,333 He sytyttäisivät palon itse. - Paikka on historiallinen! 1213 01:32:59,333 --> 01:33:03,958 Monen historia haiskahtaa täällä. 1214 01:33:06,416 --> 01:33:09,208 Niin. Palakoon. 1215 01:33:14,750 --> 01:33:15,583 Vilkaistaan. 1216 01:33:15,583 --> 01:33:17,708 Ihan varmuuden vuoksi. Mene! 1217 01:33:21,625 --> 01:33:23,916 Hyvältä näyttää. Mene! 1218 01:33:24,750 --> 01:33:27,250 Tarkastetaan oikeustalo ja häivytään. 1219 01:33:39,208 --> 01:33:41,666 Mene. - Mennään molemmat. Saimme ne. 1220 01:33:41,666 --> 01:33:43,958 Käynnistä auto. En voi... 1221 01:33:45,000 --> 01:33:46,500 Minun pitää hakea jotain. 1222 01:33:48,291 --> 01:33:49,958 Tuo saa heidät juoksemaan. 1223 01:33:50,875 --> 01:33:52,708 Mene hitaasti ja varmasti. 1224 01:33:52,708 --> 01:33:54,750 Tavataan kujalla. 1225 01:33:54,750 --> 01:33:55,833 Niin. 1226 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 Vittu. 1227 01:34:54,625 --> 01:34:57,958 KUNNIANARVOISA REGINALD W. LOGSTON 1228 01:35:14,625 --> 01:35:15,500 Bingo! 1229 01:35:16,458 --> 01:35:17,500 Ei ole totta. 1230 01:35:21,083 --> 01:35:23,208 Kannatti tarkastaa. 1231 01:35:47,250 --> 01:35:48,666 Sammuta se! 1232 01:35:50,416 --> 01:35:52,416 Tule. 1233 01:35:59,958 --> 01:36:01,041 Vittu. 1234 01:37:41,166 --> 01:37:42,375 Hei! 1235 01:37:45,833 --> 01:37:47,083 Helvetti! 1236 01:37:47,791 --> 01:37:48,791 Voi paska! 1237 01:37:50,208 --> 01:37:51,583 Irti minusta! 1238 01:38:10,083 --> 01:38:13,875 Haluatko nukkua vai valvoa? - Hyvä on! 1239 01:38:16,958 --> 01:38:18,041 Helvetti! 1240 01:38:35,291 --> 01:38:37,250 Piti olettaa, että ampuisit. 1241 01:38:38,083 --> 01:38:39,208 Loukkaantuiko hän? 1242 01:38:40,000 --> 01:38:43,125 Ei tietääkseni. - Minne hänet viedään? 1243 01:38:43,125 --> 01:38:46,416 En tiedä. Emme ole kaikki... 1244 01:38:47,250 --> 01:38:51,791 Olen naimisissa. Minulla on lapsi! 1245 01:38:53,666 --> 01:38:54,583 Niinkö? 1246 01:38:55,750 --> 01:38:56,750 Summerillakin on. 1247 01:38:58,583 --> 01:39:00,791 Ei tuhlata aikaa. 1248 01:39:04,583 --> 01:39:05,541 Nouse ylös. 1249 01:39:14,583 --> 01:39:16,500 Etsi joku, joka tietää. 1250 01:39:21,166 --> 01:39:22,750 Kuuluuko, 106? 1251 01:39:23,666 --> 01:39:24,875 Tässä on 103. 1252 01:39:30,083 --> 01:39:32,583 Tilanne on 10-3. Pysy vaiti. 1253 01:39:35,000 --> 01:39:39,208 Tuhopolton vai sieppauksen suhteen? Loppu. 1254 01:39:43,791 --> 01:39:48,541 Kokeilen kohta muita taajuuksia. Minulla on kortteja. 1255 01:39:55,416 --> 01:39:56,916 Vasen tasku. 1256 01:40:05,666 --> 01:40:06,958 Mikä merkki? 1257 01:40:17,583 --> 01:40:19,791 Extreme Pro, 64 gigatavua. 1258 01:40:22,708 --> 01:40:25,208 Selvä. Tiedätkö Rebel Ridgen? 1259 01:40:26,250 --> 01:40:27,416 En. 1260 01:40:27,416 --> 01:40:29,791 Lähetän sijainnin. Ole valmiina. 1261 01:40:30,666 --> 01:40:31,583 Vaihtoonko? 1262 01:40:32,458 --> 01:40:33,916 Pidätkö minua tyhmänä? 1263 01:40:33,916 --> 01:40:36,125 En, vaan fiksuna. 1264 01:40:39,208 --> 01:40:40,750 Vitut. Auringon noustessa. 1265 01:40:41,291 --> 01:40:42,500 Kävisikö nyt? 1266 01:40:42,500 --> 01:40:45,125 Haluan nähdä, mikä minua odottaa. 1267 01:40:46,458 --> 01:40:48,083 Toimii hyvin sinullekin. 1268 01:40:48,666 --> 01:40:49,666 Niinkö? 1269 01:40:50,333 --> 01:40:51,250 Niin. 1270 01:40:52,666 --> 01:40:54,458 Saatat nähdä, kun tulen. 1271 01:41:02,500 --> 01:41:04,458 Oliko se liikaa? 1272 01:41:06,083 --> 01:41:07,916 Luukku auki. - Vittu. 1273 01:41:33,583 --> 01:41:34,833 Mitä sinulla on? 1274 01:41:35,666 --> 01:41:38,166 Susihauleja. 1275 01:41:44,583 --> 01:41:46,166 Laita pienempiä - 1276 01:41:47,208 --> 01:41:48,791 ja lataa täyteisiä. 1277 01:41:49,833 --> 01:41:51,583 Hän voi tarrata johonkuhun. 1278 01:42:17,791 --> 01:42:19,375 Ota yhteyttä partioon. 1279 01:42:19,916 --> 01:42:21,125 Hän on myöhässä. 1280 01:42:21,625 --> 01:42:22,833 Aurinko nousi vasta. 1281 01:42:26,291 --> 01:42:28,250 Jos ei ole aikaisin, on myöhässä. 1282 01:42:38,000 --> 01:42:39,000 Niin. 1283 01:42:40,500 --> 01:42:41,500 Haloo. 1284 01:42:42,541 --> 01:42:44,166 Tiedätkö, mikä on hassua? 1285 01:42:45,458 --> 01:42:48,666 Mitään ei tule mieleen. 1286 01:42:48,666 --> 01:42:51,958 Kaksi päivää sitten en ollut kokenut katutappelua. 1287 01:42:52,875 --> 01:42:55,958 Olin kinastellut koulun pihalla, 1288 01:42:55,958 --> 01:42:59,333 mutta muuten en ollut otellut salin ulkopuolella. 1289 01:43:00,583 --> 01:43:02,166 Minä olen kokenut paljon. 1290 01:43:02,666 --> 01:43:04,083 Sen voi huomata. 1291 01:43:04,083 --> 01:43:06,416 Taisteluvoiman. 1292 01:43:07,125 --> 01:43:09,083 Se kerääntyy. 1293 01:43:11,083 --> 01:43:13,458 108. Näen epäillyn. 1294 01:43:14,500 --> 01:43:16,541 Tiedän, ettet ole ainoa. 1295 01:43:17,666 --> 01:43:20,083 Hänet löydettiin. - Kaikissa on syytä. 1296 01:43:21,791 --> 01:43:25,541 Otatko vastuun vai väistelet sitä? 1297 01:43:25,541 --> 01:43:27,166 Voitko vahvistaa, 108? 1298 01:43:30,583 --> 01:43:31,500 Valmiina. 1299 01:43:32,916 --> 01:43:36,583 Kuitti, 108. Valmiina. 10... 1300 01:43:39,791 --> 01:43:41,666 Menoksi. Hän on valmiina. 1301 01:43:43,250 --> 01:43:46,625 Uhreja tulee kuitenkin. Eilinen tulipalo... 1302 01:43:47,875 --> 01:43:50,791 Kuulin siitä. - Asia on riistäytynyt käsistä. 1303 01:43:51,833 --> 01:43:53,583 Oikea sotku. 1304 01:43:53,583 --> 01:43:55,083 Olen samaa mieltä. 1305 01:43:55,625 --> 01:44:00,125 Aloin miettiä keskusteluamme de-eskalaatiosta. 1306 01:44:01,583 --> 01:44:04,083 Siinäkin kaikkien on oltava mukana. 1307 01:44:05,041 --> 01:44:06,458 Siksi mietin, 1308 01:44:07,791 --> 01:44:09,541 että voisimme antaa periksi. 1309 01:44:10,125 --> 01:44:13,458 Nyt alat puhua... - Sitten päätin toisin. 1310 01:44:22,166 --> 01:44:24,166 Liikkumatta! 1311 01:44:24,166 --> 01:44:25,541 Jumalauta! 1312 01:44:25,541 --> 01:44:27,166 Ei osumaa! Se on McGill. 1313 01:44:27,166 --> 01:44:28,625 Hänet on sidottu. 1314 01:44:44,125 --> 01:44:46,875 Hän haluaa rahat. Puhu radioon! 1315 01:44:49,166 --> 01:44:50,833 Kaikki yksiköt... 1316 01:44:59,875 --> 01:45:01,208 Kuitti. 1317 01:45:01,208 --> 01:45:02,500 Paskapää! 1318 01:45:02,500 --> 01:45:04,208 Toistan. 10-19. 1319 01:45:04,208 --> 01:45:07,791 Epäilty on asemalla. Pyydämme välitöntä apua. 1320 01:45:08,708 --> 01:45:10,541 Seinät kaatuvat. 1321 01:45:13,000 --> 01:45:14,833 Kuitti. 10-76 matkalla. 1322 01:45:15,666 --> 01:45:16,750 Onko jokin vialla? 1323 01:45:19,166 --> 01:45:20,208 Ei ole. 1324 01:45:21,250 --> 01:45:23,333 Luulen, että kaikki menee hyvin. 1325 01:45:26,000 --> 01:45:27,833 Tulemme hiljaa. 1326 01:45:27,833 --> 01:45:30,041 10-85. Ei koodia. 1327 01:45:40,500 --> 01:45:44,666 Oletko kunnossa? Meidän on päästävä asemalle. 1328 01:45:59,958 --> 01:46:02,333 Arvasin, ettet tule omaan... 1329 01:46:03,000 --> 01:46:06,458 HYMYILE OLET KAMERASSA 1330 01:46:08,250 --> 01:46:09,500 Hei! - Laske se! 1331 01:46:09,500 --> 01:46:13,083 Laske alas! Maahan! - Ei hätää! Katso minua! 1332 01:46:13,916 --> 01:46:14,958 Se oli kumiluoti. 1333 01:46:16,000 --> 01:46:17,000 Vähemmän tappava. 1334 01:46:18,458 --> 01:46:20,250 Tiedän, kuka olet. 1335 01:46:20,250 --> 01:46:23,083 Summer ei kertonut, mutta se selvisi helposti. 1336 01:46:23,083 --> 01:46:25,208 Kutsun sinua "Serpicoksi". - Ammu! 1337 01:46:25,208 --> 01:46:27,875 Älä mieti häntä vaan Summeria. 1338 01:46:27,875 --> 01:46:30,416 Tuet häntä, vaikka et tukisi minua. 1339 01:46:31,583 --> 01:46:33,500 Mitä teen? - Kuuntele minua. 1340 01:46:33,500 --> 01:46:36,166 Ammu se kusipää... - Istu alas! 1341 01:46:47,666 --> 01:46:50,416 Olemme paikalla, 102. Meillä on... 1342 01:46:55,416 --> 01:46:58,250 Päällikkö on valmis tappamaan näiden takia. 1343 01:46:58,250 --> 01:46:59,666 Anna mennä vain. 1344 01:46:59,666 --> 01:47:03,208 Julkaise ne. Katsotaan, mitä tapahtuu. 1345 01:47:03,208 --> 01:47:05,000 Olen samaa mieltä. 1346 01:47:05,500 --> 01:47:07,333 Sain tämän pojiltasi. 1347 01:47:10,125 --> 01:47:12,333 Teemme nyt näin, päällikkö. 1348 01:47:12,333 --> 01:47:13,958 Takavarikoin kamasi. 1349 01:47:15,458 --> 01:47:19,500 Kun Summer McBride on turvassa, luovutan itseni poliisille. 1350 01:47:20,333 --> 01:47:21,250 Saat ne kyllä. 1351 01:47:23,666 --> 01:47:24,666 Muuten - 1352 01:47:29,666 --> 01:47:30,916 kaikki palaa. 1353 01:47:32,666 --> 01:47:34,916 TÄRPÄTTI 1354 01:47:36,416 --> 01:47:38,041 Miehemme saapuivat. 1355 01:47:39,958 --> 01:47:40,916 Selvä. 1356 01:48:21,708 --> 01:48:24,291 Paljon laitteistoa. - Näin, mihin pystyt. 1357 01:48:24,291 --> 01:48:28,458 Ammun pääsi tohjoksi, jos liikahdatkin. 1358 01:48:31,541 --> 01:48:34,166 105 poistuu asemalta epäillyn kanssa. 1359 01:48:34,166 --> 01:48:35,791 Älkää ampuko. Vahvistakaa. 1360 01:48:35,791 --> 01:48:39,458 105. Onko sinulla Terry Richmond? Loppu. 1361 01:48:39,458 --> 01:48:42,166 10-4. Vahvistan. Älkää ampuko. 1362 01:48:45,791 --> 01:48:47,791 10-4. Emme ammu. 1363 01:48:52,875 --> 01:48:54,333 Kukaan ei kuole tänään. 1364 01:48:55,833 --> 01:48:57,750 Selvitämme tämän turvassa. 1365 01:49:06,000 --> 01:49:07,166 Kädet pään päälle. 1366 01:49:12,666 --> 01:49:13,708 Paskaläjä. 1367 01:49:14,500 --> 01:49:15,541 Tuntuuko tutulta? 1368 01:49:16,375 --> 01:49:17,916 Asettani lukuun ottamatta. 1369 01:49:18,916 --> 01:49:19,750 Pysähdy. 1370 01:49:20,625 --> 01:49:21,958 Laske kassi maahan. 1371 01:49:27,500 --> 01:49:29,458 Päällikkö on todistehäkissä. 1372 01:49:29,458 --> 01:49:31,416 Varo. Hän on vihainen. 1373 01:49:32,166 --> 01:49:33,708 Onko hänellä kiintolevyjä? 1374 01:49:33,708 --> 01:49:36,500 Oli. Hän sanoi... - Varastettua omaisuutta. 1375 01:49:41,041 --> 01:49:42,083 Missä ne ovat? 1376 01:49:58,541 --> 01:49:59,500 Hyvää työtä. 1377 01:50:02,291 --> 01:50:04,416 Sinut pitää saada partioon. 1378 01:50:05,666 --> 01:50:07,416 Tunnen itseni tyhmäksi. 1379 01:50:09,250 --> 01:50:10,291 Tarkoitan, 1380 01:50:11,375 --> 01:50:12,833 että tyttösi voi mennä, 1381 01:50:14,375 --> 01:50:15,625 mutta... 1382 01:50:24,750 --> 01:50:26,708 Hän on aika pilvessä. 1383 01:50:28,375 --> 01:50:30,958 Luulin tarkastaneeni hänet kunnolla, 1384 01:50:30,958 --> 01:50:33,333 mutta en huomannut neulaa. 1385 01:50:34,541 --> 01:50:37,500 Se oli varmaan piilossa ovelassa paikassa. 1386 01:50:37,500 --> 01:50:40,791 Hän piikitti takapenkillä, kun en katsonut. 1387 01:50:42,708 --> 01:50:43,958 Sinuna perääntyisin. 1388 01:50:45,291 --> 01:50:46,333 Hetkinen. 1389 01:50:48,791 --> 01:50:49,791 Kuuntele... 1390 01:50:55,500 --> 01:50:56,833 Voi hitto. 1391 01:50:59,166 --> 01:51:00,416 Tuo kuorsaaminen. 1392 01:51:01,416 --> 01:51:02,750 Karmivaa. 1393 01:51:04,625 --> 01:51:06,041 Ainakin on rauhallista. 1394 01:51:06,041 --> 01:51:08,166 No niin. 1395 01:51:08,166 --> 01:51:10,583 Pois laukun luota. - Sekopäistä. 1396 01:51:10,583 --> 01:51:11,833 Hetkinen nyt, Ev. 1397 01:51:11,833 --> 01:51:13,208 Homma on hallussa. 1398 01:51:13,208 --> 01:51:14,916 Onko? - On. Lopeta. 1399 01:51:14,916 --> 01:51:17,583 Kun hän on vankilassa ja nainen sairaalassa. 1400 01:51:17,583 --> 01:51:20,666 Tämä päättyy nyt ja täällä. - Olemme poliiseja! 1401 01:51:20,666 --> 01:51:25,125 Tämä on lahja. McBride jäi kiinni murrosta oli mukana palossa. 1402 01:51:25,125 --> 01:51:28,000 Levyt ovat poissa. Kaikki katoaa hänen myötään. 1403 01:51:28,500 --> 01:51:31,291 Saamme kunniamerkinnän kusipään ampumisesta! 1404 01:51:31,291 --> 01:51:33,791 Peräänny. - Älä osoita aseellasi minua! 1405 01:51:33,791 --> 01:51:35,708 Nainen menee sairaalaan! 1406 01:51:35,708 --> 01:51:38,958 Sinä aloitit tämän! - Peräänny! Älä tee sitä! 1407 01:51:38,958 --> 01:51:40,041 Serpico. 1408 01:51:40,041 --> 01:51:42,041 En anna hänen kuolla! 1409 01:51:45,500 --> 01:51:47,666 Pahoittelen, Ev. Hitto vie. 1410 01:51:51,500 --> 01:51:52,750 Voi paska. 1411 01:51:52,750 --> 01:51:53,833 Säärivamma vain! 1412 01:51:54,958 --> 01:51:58,041 Hän palaa töihin viikon päästä ja saa täyden palkan. 1413 01:51:59,083 --> 01:52:00,833 Hän vuotaa pahasti. 1414 01:52:04,000 --> 01:52:06,375 Taisit osua suoneen, päällikkö! 1415 01:52:06,375 --> 01:52:07,416 Voi paska. 1416 01:52:07,416 --> 01:52:10,958 Soita lääkäriin. - Ei! Odota. 1417 01:52:11,916 --> 01:52:13,208 Odottakaa. 1418 01:52:14,208 --> 01:52:15,458 Me kaikki näimme sen. 1419 01:52:15,458 --> 01:52:17,791 Se oli joko hän tai Steve. 1420 01:52:17,791 --> 01:52:19,000 Hän tai me kaikki. 1421 01:52:19,500 --> 01:52:21,000 Olkaa kuulolla. 1422 01:52:21,000 --> 01:52:26,125 Emme voi kääntyä toisiamme vastaan, koska sitten kaikki leviää käsiin. 1423 01:52:26,916 --> 01:52:29,791 Varokaa selustaa! - Hoitelen hänet. 1424 01:52:35,083 --> 01:52:36,250 Tuolla. 1425 01:52:36,250 --> 01:52:41,958 Epäilty on aseistettu! Hän ei saa nousta! - Päällikkö! 1426 01:52:41,958 --> 01:52:44,291 Varokaa! Maahan! 1427 01:52:44,291 --> 01:52:45,333 Antaa palaa! 1428 01:52:45,333 --> 01:52:47,333 Varokaa! 1429 01:52:51,000 --> 01:52:53,083 Käytä räjähdyspalloja... 1430 01:52:55,708 --> 01:52:57,041 Tuli seis! - Vittu. 1431 01:52:57,041 --> 01:52:58,166 Ristitulta! 1432 01:52:59,625 --> 01:53:01,000 Liikkuu! - Vittu! 1433 01:53:06,083 --> 01:53:08,583 Summer on huonossa kunnossa. Onko Narcania? 1434 01:53:09,166 --> 01:53:11,583 Konsolin yläpuolella. Meillä on lapsia. 1435 01:53:11,583 --> 01:53:13,375 Kuitti. Juoksen sinne. 1436 01:53:13,375 --> 01:53:17,500 Jos laitat valot päälle, ne aktivoivat... - Kojelautakameran. 1437 01:53:17,500 --> 01:53:21,166 Haluatko, että videoin kuolemani? - Ei, vaan minun. 1438 01:53:21,166 --> 01:53:23,541 Laitteessa on esitallennus. 1439 01:53:23,541 --> 01:53:28,708 Kamera nauhoittaa kolme minuuttia ennen napin painamista. 1440 01:53:28,708 --> 01:53:31,583 Sinulla on kaksi minuuttia aikaa. - Ja sinulla, 1441 01:53:31,583 --> 01:53:34,041 ellet laita sormea sinne. 1442 01:53:34,833 --> 01:53:36,291 Hänellä on... 1443 01:53:46,500 --> 01:53:47,375 Tulee! 1444 01:53:55,458 --> 01:53:57,000 En tiedä ketä ampua. 1445 01:53:58,125 --> 01:54:00,416 Tuli seis! - Älä sitten ammu. 1446 01:54:02,583 --> 01:54:03,916 Mene, Barnett! 1447 01:54:03,916 --> 01:54:05,916 West ja Tyler tänne! 1448 01:54:05,916 --> 01:54:07,291 Tuli seis! 1449 01:54:07,291 --> 01:54:08,625 Helvetti soikoon. 1450 01:54:08,625 --> 01:54:10,791 Hitto! Tänne! 1451 01:54:22,416 --> 01:54:24,833 Hän on auton vieressä! - Minkä auton? 1452 01:54:24,833 --> 01:54:28,125 Olet seuraava! Käykää kimppuun! 1453 01:54:35,708 --> 01:54:37,500 Pois hänen luotaan! 1454 01:54:41,083 --> 01:54:43,708 Älkää ampuko! Tuli seis! 1455 01:54:43,708 --> 01:54:46,583 Missä hän on? - Näetkö hänet? 1456 01:54:46,583 --> 01:54:47,791 Antaa kuulua! 1457 01:54:48,416 --> 01:54:49,875 Älkää ampuko... 1458 01:54:50,625 --> 01:54:52,250 Siitä sait, kusipää! 1459 01:55:10,750 --> 01:55:11,625 Ei näkyvyyttä! 1460 01:55:13,458 --> 01:55:16,958 Ovatko tyypit tiesulussa? - Pitäkää pojat kaukana! 1461 01:55:18,000 --> 01:55:19,375 Hakekaa vettä. 1462 01:55:20,416 --> 01:55:22,833 Näkeekö kukaan häntä? 1463 01:55:27,791 --> 01:55:28,791 Hän liikkuu! 1464 01:55:42,166 --> 01:55:43,458 NAUHOITUS 1465 01:55:47,083 --> 01:55:48,291 Voi paska! 1466 01:55:49,583 --> 01:55:51,166 Auton perään! 1467 01:55:52,708 --> 01:55:54,000 Sinnittele, McBride! 1468 01:55:57,583 --> 01:55:59,750 Hei! Evan Marston on siellä! 1469 01:56:01,708 --> 01:56:04,583 Paina haavaa! Tarvitsen apuasi! 1470 01:56:09,083 --> 01:56:10,916 Meidän miehemme on siellä! 1471 01:56:10,916 --> 01:56:12,916 Unohda ohjeet. 1472 01:56:12,916 --> 01:56:16,500 Avaa se vain. Et osaa... Sitä ei tarvitse virittää. 1473 01:56:16,500 --> 01:56:19,791 Valitse sierain ja laita sisään. Yksi painallus. 1474 01:56:19,791 --> 01:56:21,375 Siinä se. - Noinko? 1475 01:56:21,375 --> 01:56:24,125 Juuri niin. Siinä menee pari minuuttia. 1476 01:56:24,125 --> 01:56:27,291 No niin! Nostan sinut. 1477 01:56:32,708 --> 01:56:35,416 Annetaan hänen mennä ja napataan tien päällä. 1478 01:56:35,416 --> 01:56:39,041 Kuuletko, McBride? Sinun pitää hengittää! - Painu helvettiin... 1479 01:56:40,041 --> 01:56:41,250 Aja! 1480 01:56:42,416 --> 01:56:43,625 Aja! 1481 01:56:45,125 --> 01:56:46,291 Voi vittu! 1482 01:56:49,541 --> 01:56:53,625 Nasta lautaan! - Miehemme on sisällä ja toinen roikkuu! 1483 01:56:53,625 --> 01:56:57,583 Teitä kohti tulee varastettu partioauto. Ampukaa se paska. 1484 01:56:59,625 --> 01:57:01,791 Älkää ampuko. 1485 01:57:03,750 --> 01:57:05,666 Autossa on kaksi poliisia. 1486 01:57:09,208 --> 01:57:10,916 Kaikkialla on lasia. 1487 01:57:18,583 --> 01:57:21,666 Ampukaa renkaat kuskin puolelta. 1488 01:57:22,375 --> 01:57:23,416 Oletko kunnossa? 1489 01:57:31,583 --> 01:57:34,041 Tiellä! Liikkuu! 1490 01:57:35,166 --> 01:57:36,083 Hyppää sisään! 1491 01:57:36,083 --> 01:57:39,291 Laitan Rossin valmiiksi hoitajia varten. Tulen sitten. 1492 01:57:39,291 --> 01:57:42,625 Ilmoita kaikille. He eivät saa kertoa tästä ennen meitä. 1493 01:57:58,333 --> 01:58:01,791 Tiedosto. Siinä näkyy, että päällikkö ampui minua. 1494 01:58:01,791 --> 01:58:04,250 Nauhoituksen on säilyttävä. 1495 01:58:04,250 --> 01:58:07,250 Jos sinun pitää paeta, tallennin on takaluukussa. 1496 01:58:07,958 --> 01:58:09,375 Ei hän pakene. 1497 01:58:09,875 --> 01:58:11,416 He ajavat 13-tiellä. 1498 01:58:11,416 --> 01:58:12,958 He ovat perässämme. 1499 01:58:13,458 --> 01:58:17,500 103 pyytää vahvistusta, onko autossa yhä poliisi. 1500 01:58:18,666 --> 01:58:21,291 Ei, vaan kolme aseistettua epäiltyä. 1501 01:58:21,291 --> 01:58:22,625 Mikä on nopeutemme? 1502 01:58:23,333 --> 01:58:24,916 Tulen vasemmalta. 1503 01:58:25,583 --> 01:58:27,416 Kuitti. Suljemme tien. 1504 01:58:27,416 --> 01:58:28,958 Huipussaan. 1505 01:58:34,791 --> 01:58:39,041 Kenellä on AR-kivääri? - Minulla ja 103:lla. 1506 01:58:39,041 --> 01:58:41,833 105. Valmistaudu estämään kulku. 1507 01:58:41,833 --> 01:58:43,458 Pystytkö siihen, Sims? 1508 01:58:44,041 --> 01:58:45,291 Kyllä, päällikkö. 1509 01:58:46,041 --> 01:58:48,291 Annan tilaa, 105. 1510 01:58:50,500 --> 01:58:53,166 Voin ajaa sivuun. - Me autamme, 105. 1511 01:58:53,166 --> 01:58:54,416 Olemme valmiina. 1512 01:58:54,416 --> 01:58:55,875 Te päätätte. 1513 01:59:01,500 --> 01:59:04,625 Ja paskat. Älä päästä heitä helpolla. 1514 01:59:04,625 --> 01:59:05,791 Toteuttakaa! 1515 01:59:05,791 --> 01:59:08,791 Kuitti, päällikkö! Pysykää kaukana, 102 ja 104. 1516 01:59:15,041 --> 01:59:16,000 Hoitele heidät. 1517 01:59:26,166 --> 01:59:29,250 Meni pitkäksi, 105! 1518 01:59:29,250 --> 01:59:31,166 Kello käy. 1519 01:59:31,166 --> 01:59:33,166 Yritä uudelleen tai teen sen... 1520 01:59:41,000 --> 01:59:43,041 Kuuluuko, 105? Mikä tilanne? 1521 01:59:43,041 --> 01:59:46,166 Tarvitsen tuhoajan. Muuten koodi 4. 1522 01:59:46,166 --> 01:59:50,000 Saitko päällikön? - Kyllä. Osavaltion poliisi on valmiina. 1523 01:59:51,000 --> 01:59:54,000 Tie on suora, 102. Olemme 10-59. 1524 01:59:54,000 --> 01:59:55,500 Mikä on 10-59? 1525 01:59:58,375 --> 01:59:59,833 Saattaja. 1526 02:00:10,750 --> 02:00:13,166 10-4. Ilmoita sairaalalle. 1527 02:00:15,916 --> 02:00:20,208 Autossa on poliisi. Osavaltion poliisi on kahden minuutin päässä. 1528 02:00:52,583 --> 02:00:56,083 Lääkäri on tulossa, päällikkö. Kädet näkyviin. 1529 02:00:58,916 --> 02:01:00,833 Tänne on tulossa kaksi... 1530 02:01:19,708 --> 02:01:20,791 Peti! 1531 02:09:33,583 --> 02:09:36,791 Tekstitys: Petra Rock