1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,916 --> 00:01:10,750 - Na tlo! - Udarili ste me! 4 00:01:10,750 --> 00:01:13,000 - Smjesta licem dolje, jebote! - Dobro! 5 00:01:13,541 --> 00:01:15,583 - Ostani na trbuhu! - Što sam učinio? 6 00:01:15,583 --> 00:01:17,041 Ostani na trbuhu! 7 00:01:18,708 --> 00:01:22,458 Ovdje 108, 10-26. Potjera prekinuta na cesti Coleman. 8 00:01:22,458 --> 00:01:25,166 Južna strana mosta Fern Creek. Mogući 10-52. 9 00:01:25,166 --> 00:01:27,541 Potjera? Nisam vas vidio. Stao bih. 10 00:01:27,541 --> 00:01:30,500 Raširi ruke! Raširi ih kao avion, jebote! 11 00:01:30,500 --> 00:01:32,166 Što je bilo, Ev? 12 00:01:32,791 --> 00:01:34,625 - Prijavit ćeš ovo? - Ne. 13 00:01:35,458 --> 00:01:37,208 Skrenuo je na cestu 13. 14 00:01:37,791 --> 00:01:39,708 Upalio sam rotirke. Zgiljao je. 15 00:01:39,708 --> 00:01:41,875 To je čisto sranje. Nisam vas čuo. 16 00:01:41,875 --> 00:01:44,916 Pratio sam te tri kilometra! I to s rotirkama. 17 00:01:45,500 --> 00:01:46,833 - Šokirao si ga? - Ne. 18 00:01:47,333 --> 00:01:51,083 - Još stigneš. Želiš li to? - Ne, samo želim znati što sam učinio. 19 00:01:51,583 --> 00:01:53,416 - Bicikl je tvoj? - Da, gospodine. 20 00:01:53,416 --> 00:01:55,875 - Traži se jedan ukradeni. - Mogu vidjeti? 21 00:01:55,875 --> 00:01:57,083 Imaš dug jezik. 22 00:01:57,083 --> 00:01:59,791 Pokušao sam te zaustaviti. Bježao si. 23 00:01:59,791 --> 00:02:01,083 Hajde, ustani. 24 00:02:04,583 --> 00:02:07,458 Hoću li se ozlijediti provjerim li ti džepove? 25 00:02:07,458 --> 00:02:08,375 Ne. 26 00:02:09,375 --> 00:02:10,541 Ovdje. 27 00:02:17,208 --> 00:02:19,208 - Imaš li uhidbene naloge? - Ne. 28 00:02:19,708 --> 00:02:23,375 - Provjerit ću imaš li oružje u ruksaku. - Ne smijete to. 29 00:02:24,291 --> 00:02:27,500 - Mogu ako je na tebi. - Onda ga skinite. 30 00:02:27,500 --> 00:02:31,041 Morao bih ti skinuti lisičine. To nije sigurno ni za koga. 31 00:02:40,083 --> 00:02:41,125 Ništa. 32 00:02:45,791 --> 00:02:47,625 To su zvijezda i polumjesec? 33 00:02:48,208 --> 00:02:49,416 Znače nešto drugo. 34 00:02:49,416 --> 00:02:52,333 Izgubio sam neke prijatelje u Iraku. 35 00:02:53,208 --> 00:02:54,291 I ja. 36 00:02:57,750 --> 00:03:00,333 - Što je ovo? - Nije oružje. 37 00:03:02,041 --> 00:03:04,625 - Nije kineska hrana. - Nisam rekao da jest. 38 00:03:04,625 --> 00:03:05,916 Smijem li pogledati? 39 00:03:06,416 --> 00:03:07,541 Ne smijete. 40 00:03:09,375 --> 00:03:12,333 Mogu dovesti psa ili dobiti suglasnost za pregled. 41 00:03:13,875 --> 00:03:16,000 - Dovedite psa. - Pozvat ću Kylea. 42 00:03:16,875 --> 00:03:18,833 Zamolit ću te da sjedneš. 43 00:03:22,291 --> 00:03:23,291 Pazi glavu. 44 00:03:23,291 --> 00:03:26,208 Ziggy je kod veterinara. Ima problem s kukovima. 45 00:03:27,291 --> 00:03:29,291 - Provjeri s Aurorom. - Primljeno. 46 00:03:29,291 --> 00:03:32,500 - Koliko će ovo trajati? - Moraš negdje biti? 47 00:03:32,500 --> 00:03:33,458 Da, moram. 48 00:03:34,041 --> 00:03:36,583 Vjerojatno 45 minuta do sat vremena. 49 00:03:37,375 --> 00:03:39,875 - Jesam li uhićen? - Trenutačno si zadržan. 50 00:03:39,875 --> 00:03:43,583 Ako dopustim pregled i nemam ništa ilegalno, mogu ići? 51 00:03:43,583 --> 00:03:45,416 O tome ću ja odlučiti, 52 00:03:45,416 --> 00:03:49,416 ali bolje je za tebe da što više surađuješ. 53 00:03:52,916 --> 00:03:54,291 U redu, pregledajte je. 54 00:03:55,166 --> 00:03:57,833 Steve, 10-22 za psa. 55 00:03:58,583 --> 00:04:00,208 Hej, nisam ništa učinio. 56 00:04:33,000 --> 00:04:35,500 - To je mnogo novca. - To nije ilegalno. 57 00:04:35,500 --> 00:04:37,291 Jest ako ima veze s drogom. 58 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 Onda je dobro da nema. 59 00:04:38,916 --> 00:04:40,416 - Dostavljaš ga? - Da. 60 00:04:40,416 --> 00:04:41,416 Za nekoga? 61 00:04:41,416 --> 00:04:44,458 Za bratićevu jamčevinu, ali novac je moj. 62 00:04:45,041 --> 00:04:47,125 - Ideš u vijećnicu? - U zgradu suda. 63 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 Ista zgrada. 64 00:04:48,125 --> 00:04:51,750 Dobro, slušajte. Moram biti ondje prije 17 h. 65 00:04:52,833 --> 00:04:53,791 Što da učinim? 66 00:04:53,791 --> 00:04:57,083 To je više od 30 000 dolara. Zašto je u pritvoru? 67 00:04:57,083 --> 00:05:01,958 Deset je za jamčevinu, a s ostatkom ćemo kupiti kamionet i tegliti čamce. 68 00:05:03,333 --> 00:05:06,458 - Nisam kriminalac. - Tvoj rođak jest. Nisi odgovorio. 69 00:05:06,958 --> 00:05:08,166 Zašto je u pritvoru? 70 00:05:09,291 --> 00:05:10,375 Zbog posjedovanja. 71 00:05:10,375 --> 00:05:13,583 Ali imao je samo travu i ne prodaje pa... 72 00:05:21,166 --> 00:05:22,000 U redu. 73 00:05:25,291 --> 00:05:27,791 Za prometni prekršaj dobit ćeš upozorenje. 74 00:05:30,583 --> 00:05:31,875 Hvala, policajče. 75 00:05:31,875 --> 00:05:34,291 Pretpostavljam da znaš da za bicikl 76 00:05:34,291 --> 00:05:37,666 vrijede isti zakoni kao za motorno vozilo. 77 00:05:38,666 --> 00:05:40,166 Da, gospodine. Razumijem. 78 00:05:41,375 --> 00:05:42,541 Ovo ti je adresa? 79 00:05:42,541 --> 00:05:44,833 Više nije, ali javit ću vam novu. 80 00:05:45,541 --> 00:05:46,458 Molio bih te. 81 00:05:47,541 --> 00:05:50,333 Zadržat ćemo ovaj novac. 82 00:05:50,333 --> 00:05:53,833 Istragom smo zaključili da ima veze s drogom. 83 00:05:53,833 --> 00:05:54,750 Ne. 84 00:05:55,625 --> 00:05:59,166 Ili to ili nepostupanje po znaku službenika i zavjera. 85 00:06:00,000 --> 00:06:01,041 Zavjera? 86 00:06:03,791 --> 00:06:06,833 Plaćam jamčevinu bratiću i kupujem kamionet. 87 00:06:06,833 --> 00:06:09,708 I sutradan ćete ga prodati za gotovinu. 88 00:06:09,708 --> 00:06:10,916 To je pranje novca. 89 00:06:10,916 --> 00:06:14,541 Došao sam ovamo da ga urazumim, dobro? 90 00:06:14,541 --> 00:06:15,875 Novac je zakonit. 91 00:06:15,875 --> 00:06:18,958 Prodao sam auto. Unovčio sam svoj udio u restoranu. 92 00:06:19,625 --> 00:06:22,166 - U kojem restoranu? - Kan Long Chinese. 93 00:06:22,166 --> 00:06:24,375 Znam to mjesto. Dobar dim sum. 94 00:06:24,375 --> 00:06:27,708 Odande je vrećica. Možete ih pitati. 95 00:06:28,791 --> 00:06:29,708 U redu. 96 00:06:30,916 --> 00:06:32,416 Možda im se javimo. 97 00:06:33,333 --> 00:06:36,625 U sljedećih 30 dana dobit ćeš obavijest. 98 00:06:36,625 --> 00:06:37,875 On nema 30 dana. 99 00:06:37,875 --> 00:06:40,041 - Moram ga izvući. - Moraš slušati. 100 00:06:40,041 --> 00:06:43,000 Dobit ćeš obavijest o zapljeni novca 101 00:06:43,000 --> 00:06:44,833 jer vjerujemo da je od droge. 102 00:06:44,833 --> 00:06:48,708 - Budeš li to osporio... - Ovo ne može biti zakonito. 103 00:06:48,708 --> 00:06:51,625 ...doći ću s nalogom i strpati te u zatvor. 104 00:06:51,625 --> 00:06:54,875 Odlučiš li da to nećeš osporiti, 105 00:06:54,875 --> 00:06:56,333 novac ostaje nama. 106 00:06:56,333 --> 00:06:58,125 Više te nećemo gnjaviti. 107 00:07:00,666 --> 00:07:04,833 A da odete sa mnom u vijećnicu da ovo riješimo? 108 00:07:05,958 --> 00:07:07,166 Ovo je riješeno. 109 00:07:08,291 --> 00:07:09,125 Hajde. 110 00:07:11,041 --> 00:07:13,958 Ozlijeđen si. Trebamo li pozvati hitnu? 111 00:07:13,958 --> 00:07:15,000 Ne. 112 00:07:26,000 --> 00:07:27,291 U redu, možeš ići. 113 00:08:35,041 --> 00:08:36,958 Tražite li suđenje s porotom? 114 00:08:36,958 --> 00:08:38,541 - Ne. - Ne, gospođo. 115 00:08:38,541 --> 00:08:40,541 Vratite se u ponedjeljak ujutro. 116 00:08:40,541 --> 00:08:42,458 Bit ćete prvi na redu. 117 00:08:42,458 --> 00:08:44,583 Nemojte odjenuti kratke hlače. 118 00:08:44,583 --> 00:08:45,541 Da, gospođo. 119 00:08:46,333 --> 00:08:47,291 U redu. 120 00:08:49,791 --> 00:08:51,625 Jamčevina ili vjenčanje? 121 00:08:51,625 --> 00:08:55,166 - Treba mi objašnjenje... - Ozlijeđeni ste. Što se dogodilo? 122 00:08:55,166 --> 00:08:56,833 Izgurali su me s ceste. 123 00:08:57,875 --> 00:08:58,791 I pobjegli? 124 00:08:58,791 --> 00:08:59,875 U redu. 125 00:09:00,375 --> 00:09:03,208 Kolega ima odvjetnički ured preko puta. 126 00:09:03,208 --> 00:09:04,666 Svratite nakon vikenda. 127 00:09:05,208 --> 00:09:08,000 Fotkajte to dok krvari. Znate li broj tablica? 128 00:09:08,000 --> 00:09:09,291 To je bila policija. 129 00:09:09,291 --> 00:09:12,458 Uzeli su mi sav novac. Bio sam na putu ovamo. 130 00:09:12,458 --> 00:09:14,916 Obavijest o zapljeni. Ne mogu pomoći. 131 00:09:14,916 --> 00:09:19,708 - Premještaju mog bratića u državni zatvor? - Premještaju sve zbog renovacija. 132 00:09:19,708 --> 00:09:22,208 Ne smije ići. Mora izaći uz jamčevinu. 133 00:09:23,083 --> 00:09:24,291 Pojasnite mi malo. 134 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Došli ste platiti jamčevinu 135 00:09:27,208 --> 00:09:28,375 bez novca? 136 00:09:28,375 --> 00:09:29,708 Sve vam je jasno. 137 00:09:29,708 --> 00:09:32,583 Žig je isti kao ovaj na vratima ureda pa... 138 00:09:32,583 --> 00:09:35,875 Kao i onaj na mojoj platnoj listi. 139 00:09:35,875 --> 00:09:39,416 Ja sam sudski službenik, a ne javni branitelj. 140 00:09:39,416 --> 00:09:42,666 - S njime bih trebao razgovarati? - Kad bismo ga imali. 141 00:09:42,666 --> 00:09:46,000 Ovo je općinski sud. Ne sudimo za teška kaznena djela. 142 00:09:46,000 --> 00:09:50,375 Obrana potrebitih nije nam u budžetu, kao ni prekovremeni rad. 143 00:09:50,375 --> 00:09:53,583 - Za ostalo dođite za radnog vremena. - Ovo je suludo. 144 00:09:54,166 --> 00:09:56,250 Što sad kad su mi uzeli sav novac? 145 00:09:59,208 --> 00:10:01,750 Nabavite još. Je li u pitanju droga? 146 00:10:02,666 --> 00:10:05,750 - Zašto to mislite? - Samo nagađam. 147 00:10:05,750 --> 00:10:08,250 Elliote, moraš ići na piknik. 148 00:10:08,250 --> 00:10:09,833 - Ispratit ću ga. - Sigurno? 149 00:10:09,833 --> 00:10:11,458 Da. Pozdravi Kate. 150 00:10:11,458 --> 00:10:15,000 - Voćna salata. - Čujem da već ima krumpir-salate. 151 00:10:15,000 --> 00:10:18,541 Ne možeš nadmašiti njihovu s jajima i slaninom. Idi. 152 00:10:18,541 --> 00:10:20,958 - Hvala. Ugodan vikend. - N ego što. 153 00:10:22,708 --> 00:10:23,708 Ja sam Summer. 154 00:10:25,000 --> 00:10:25,875 Terry. 155 00:10:26,875 --> 00:10:28,708 Sigurno su vam uzeli sav novac? 156 00:10:29,666 --> 00:10:31,333 Imam nešto u novčaniku. 157 00:10:32,583 --> 00:10:33,583 Hvala, Cindy. 158 00:10:34,541 --> 00:10:37,708 - To je zapljena imovine građana. - I legalno je? 159 00:10:37,708 --> 00:10:41,916 To je zakon koji bi trebao pomoći FBI-evcima u borbi protiv kartela. 160 00:10:41,916 --> 00:10:45,541 - Ali nisu našli drogu pa... - Dovoljna je sumnja. 161 00:10:45,541 --> 00:10:48,041 Zapljena nije povezana s optužnicom. 162 00:10:48,041 --> 00:10:50,458 Evo što je još sumnjivije. 163 00:10:50,958 --> 00:10:54,458 Načelnik to može zadržati za „nenamjenska sredstva”. 164 00:10:54,458 --> 00:10:55,666 Što god to značilo. 165 00:10:56,333 --> 00:11:00,416 Netko je za 900 dolara kupio uređaj za pravljenje margarita. 166 00:11:00,416 --> 00:11:04,041 Dobro, onda... Sranje. Kojim je amandmanom to propisano? 167 00:11:04,041 --> 00:11:07,041 Nije važno. Petim i četrnaestim. 168 00:11:07,041 --> 00:11:10,875 Ali kad postupak pokrenu, neće ni pisati tvoje ime. 169 00:11:10,875 --> 00:11:12,458 Doslovno će pisati... 170 00:11:12,958 --> 00:11:15,291 - Koliko su novca uzeli? - 36 000 dolara. 171 00:11:15,291 --> 00:11:20,125 Pisat će „Grad Shelby Springs protiv 36 000 dolara”. 172 00:11:20,125 --> 00:11:22,875 Tvoja imovina nema građanska prava. 173 00:11:23,375 --> 00:11:24,833 Ali možeš mi pomoći? 174 00:11:25,583 --> 00:11:26,416 Ne. 175 00:11:30,125 --> 00:11:31,875 Dobro. Hvala. 176 00:11:32,500 --> 00:11:35,416 Da, možeš se boriti za taj novac, 177 00:11:35,416 --> 00:11:38,875 ali to će trajati godinu dana i koštati te dvostruko više. 178 00:11:40,041 --> 00:11:41,958 Ono što ja mogu... 179 00:11:47,583 --> 00:11:48,583 Dobro. 180 00:11:49,625 --> 00:11:50,500 Idemo. 181 00:11:55,750 --> 00:11:59,541 Ne smijem ih blatiti. Načelnik sad ima puno više suradnika. 182 00:11:59,541 --> 00:12:02,416 Prije par godina izgubio je gadnu parnicu. 183 00:12:02,416 --> 00:12:03,833 Morao se upristojiti. 184 00:12:03,833 --> 00:12:05,500 Nije to loše odradio. 185 00:12:06,791 --> 00:12:08,500 Dobro, kako se zove? 186 00:12:09,333 --> 00:12:10,875 Michael Simmons. Mike. 187 00:12:12,041 --> 00:12:15,041 - Zašto je u pritvoru? - Zbog prekršaja. Posjedovanje. 188 00:12:15,875 --> 00:12:19,166 - Elliott je imao pravo? - Da, ali jebeš njega. 189 00:12:20,583 --> 00:12:22,916 Jamčevina je visoka za tu optužbu. 190 00:12:23,458 --> 00:12:24,541 Već je kažnjavan? 191 00:12:24,541 --> 00:12:27,958 Nije. Mislim, jest, ali to je izbrisano iz dosjea. 192 00:12:28,791 --> 00:12:32,375 Bio je dobar, ali na istoku je upao u neka velika sranja. 193 00:12:32,375 --> 00:12:35,583 Surađivao je kao svjedok u optužbi za teško ubojstvo 194 00:12:35,583 --> 00:12:38,000 protiv visoko rangiranog člana bande. 195 00:12:38,583 --> 00:12:43,500 - Ako završi u državnoj ustanovi... - Ako ga vide, nadrapao je. 196 00:12:44,083 --> 00:12:45,083 Jao. 197 00:12:46,333 --> 00:12:49,083 - Premještaj je u četvrtak, zar ne? - Da. 198 00:12:49,083 --> 00:12:52,291 Dobro, imaš još vremena. 199 00:12:53,291 --> 00:12:56,416 - Možeš li nabaviti još novca? - Mislim da mogu. 200 00:12:56,416 --> 00:12:57,916 Dobro. To je dobro. 201 00:12:58,875 --> 00:13:00,041 Znaš mnogo toga. 202 00:13:02,166 --> 00:13:05,125 - Odvjetnica si? - Još 18 bodova do diplome. 203 00:13:05,125 --> 00:13:07,500 Zatim pravosudni. Ne još neko vrijeme. 204 00:13:07,500 --> 00:13:09,541 Kul. Zašto mi pomažeš? 205 00:13:09,541 --> 00:13:11,416 Očito je da ti treba pomoć. 206 00:13:14,708 --> 00:13:16,083 Znam kako je to. 207 00:13:18,125 --> 00:13:19,666 On mi je obitelj pa... 208 00:13:20,625 --> 00:13:21,583 Hvala. 209 00:13:22,833 --> 00:13:24,208 Hvala na zahvalnosti. 210 00:13:25,875 --> 00:13:26,916 Imaš broj? 211 00:13:26,916 --> 00:13:28,833 U slučaju da nešto otkrijem. 212 00:13:28,833 --> 00:13:31,833 Imam, ali ne dijelim ga okolo. Javit ću ti se. 213 00:13:33,666 --> 00:13:34,500 Dobro. 214 00:13:35,791 --> 00:13:36,833 U redu. 215 00:13:45,166 --> 00:13:47,875 - Kan Long Chinese, pričekajte. - Ne, Terry je. 216 00:13:47,875 --> 00:13:49,291 Spojiš me s g. Liuom? 217 00:13:50,458 --> 00:13:51,416 Što ima, T? 218 00:13:51,416 --> 00:13:53,041 - Što ima? - Samo malo. 219 00:13:56,583 --> 00:13:59,833 Terry, već se želiš vratiti ugostiteljstvu? 220 00:14:00,375 --> 00:14:01,750 Nisam trebao ni otići. 221 00:14:03,291 --> 00:14:04,333 Je li sve u redu? 222 00:14:04,333 --> 00:14:06,541 Ne, gospodine. U škripcu sam. 223 00:14:07,208 --> 00:14:08,958 Trebat će mi novac. 224 00:14:08,958 --> 00:14:11,416 Da. Koliko? 225 00:14:11,416 --> 00:14:12,458 Deset tisuća. 226 00:14:13,583 --> 00:14:14,458 Kad? 227 00:14:15,583 --> 00:14:18,500 Već u ponedjeljak. Srijeda bi bila u zadnji čas. 228 00:14:19,291 --> 00:14:20,666 To će biti teško. 229 00:14:21,875 --> 00:14:23,666 Postoji li tamo Western Union? 230 00:14:24,458 --> 00:14:25,666 Samo pošta. 231 00:14:25,666 --> 00:14:29,625 Novčane doznake ograničene su na tisuću. 232 00:14:30,208 --> 00:14:31,416 Trebaš ih deset. 233 00:14:32,041 --> 00:14:33,458 Da, nerado to tražim. 234 00:14:34,666 --> 00:14:35,583 U redu. 235 00:14:35,583 --> 00:14:40,125 Kenu pošalji poštanski broj i ostale podatke i sve ćemo pripremiti. 236 00:14:40,750 --> 00:14:42,625 Ako što trebaš, samo nazovi. 237 00:14:42,625 --> 00:14:44,000 Hoću. 238 00:14:45,041 --> 00:14:46,041 Hvala, gospodine. 239 00:14:46,875 --> 00:14:47,791 Nema na čemu. 240 00:15:31,708 --> 00:15:38,708 POLICIJSKA POSTAJA SHELBY SPRINGS 241 00:15:39,708 --> 00:15:40,541 SLABA BATERIJA 242 00:15:59,958 --> 00:16:03,500 POLICIJSKA POSTAJA SHELBY SPRINGS 243 00:16:03,500 --> 00:16:06,375 - 'Jutro, gospođo. - Zdravo, kako vam mogu pomoći? 244 00:16:06,375 --> 00:16:08,083 Želim prijaviti zločin. 245 00:16:09,000 --> 00:16:10,916 TIP: PLJAČKA 246 00:16:10,916 --> 00:16:12,125 Za Boga miloga. 247 00:16:12,125 --> 00:16:13,666 U gotovini? 248 00:16:13,666 --> 00:16:15,250 Točno. Smijem li? 249 00:16:15,250 --> 00:16:18,041 - Možete. - Ostao sam bez baterije. Hvala. 250 00:16:20,208 --> 00:16:21,166 Hej, načelniče. 251 00:16:22,125 --> 00:16:23,208 'Jutro, Jess. 252 00:16:25,333 --> 00:16:27,416 Dobro. Možete li opisati sumnjivca? 253 00:16:28,500 --> 00:16:29,500 Velik tip. 254 00:16:30,083 --> 00:16:33,791 Bijelac, plave oči, visok oko 190 cm. 255 00:16:33,791 --> 00:16:36,166 Ima sigurno 110 kg. 256 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 - Imate dobro pamćenje. - Hvala. 257 00:16:38,958 --> 00:16:42,208 Nisam zapamtio broj značke, ali preziva se Marston, 258 00:16:42,208 --> 00:16:43,708 a prvo slovo imena je E. 259 00:16:45,541 --> 00:16:47,208 A ovo je drugi sumnjivac. 260 00:16:51,750 --> 00:16:53,291 Oprostite, samo trenutak. 261 00:16:53,291 --> 00:16:54,250 Da, gospođo. 262 00:17:03,916 --> 00:17:05,583 URED - PATROLA 263 00:17:05,583 --> 00:17:06,958 Ja ću to riješiti. 264 00:17:13,208 --> 00:17:14,041 Gospodine? 265 00:17:16,833 --> 00:17:18,333 Morate otići. 266 00:17:18,333 --> 00:17:21,458 - Volio bih završiti ovo. - Lažnu prijavu? 267 00:17:22,125 --> 00:17:23,666 Potpišete li se na to, 268 00:17:24,833 --> 00:17:26,041 to je kazneno djelo. 269 00:17:26,916 --> 00:17:27,750 Kul. 270 00:17:28,416 --> 00:17:32,125 Koja je kazna za guranje s ceste, krađu i prijetnju šokerom? 271 00:17:32,125 --> 00:17:34,458 - Ustani. - I to dok sam u lisičinama. 272 00:17:34,458 --> 00:17:36,875 Možemo nastaviti gdje smo stali. 273 00:17:36,875 --> 00:17:38,375 Čekaj malo. 274 00:17:38,375 --> 00:17:39,750 Nema potrebe za ovim. 275 00:17:43,083 --> 00:17:46,041 - G. Richmond? - Da, gospodine. 276 00:17:46,041 --> 00:17:48,583 Jučer su me obavijestili o ovome. 277 00:17:49,166 --> 00:17:51,333 Što god da vas brine, 278 00:17:51,333 --> 00:17:55,333 ne sumnjam da je bila riječ o zakonitom presretanju. 279 00:17:55,333 --> 00:18:00,250 Bježali ste od policajca, opirali se uhićenju i pod sumnjom ste za zavjeru. 280 00:18:01,791 --> 00:18:04,208 Dobili ste više od dužnog poštovanja. 281 00:18:04,708 --> 00:18:08,500 Nastavite maltretirati službenike i slijedi vam kaznena prijava. 282 00:18:08,500 --> 00:18:10,875 - Vaši službenici... - Pustite da završim! 283 00:18:15,208 --> 00:18:19,333 Zadobili ste lakše ozljede nakon sudara s patrolnim vozilom. 284 00:18:19,333 --> 00:18:23,416 Odbili ste ponuđenu liječničku pomoć na mjestu događaja. 285 00:18:23,416 --> 00:18:26,833 Čini se da ste sami krivi za sve što vas je zadesilo. 286 00:18:27,333 --> 00:18:31,625 Trenutačno ste u sigurnosnoj zoni, ali podnosite lažnu prijavu. 287 00:18:31,625 --> 00:18:33,708 Zato ću vas ljubazno zamoliti 288 00:18:33,708 --> 00:18:36,666 da isključite uređaj za snimanje 289 00:18:36,666 --> 00:18:38,291 i izađete iz moje postaje. 290 00:18:43,166 --> 00:18:44,208 Nego što. 291 00:18:48,375 --> 00:18:50,916 - Mogu li vidjeti bratića? - Možeš odjebati. 292 00:18:50,916 --> 00:18:53,541 Rado, gospodine. Čim dobijem svoj novac. 293 00:18:54,791 --> 00:18:56,500 Jesu li napisali moju izjavu? 294 00:18:56,500 --> 00:19:00,500 Mogu dokazati porijeklo novca i njegovu namjenu. 295 00:19:00,500 --> 00:19:02,416 Restoran? Zabilježili smo. 296 00:19:02,416 --> 00:19:05,458 - Jesu li provjerili? - Slušaj, sinko. 297 00:19:06,166 --> 00:19:08,083 Nećemo se ovdje sporiti. 298 00:19:08,083 --> 00:19:11,041 Imaš pravo uložiti pritužbu na sudu, 299 00:19:11,041 --> 00:19:12,291 ali do tada, 300 00:19:13,416 --> 00:19:14,833 bit će kako sam rekao. 301 00:19:24,208 --> 00:19:25,791 Što ako se ne budem žalio? 302 00:19:25,791 --> 00:19:30,083 Što ako želim samo deset za jamčevinu? Zadržite 26 000 i odlazim. 303 00:19:31,166 --> 00:19:32,458 Želim da ga puste. 304 00:19:45,666 --> 00:19:48,166 Možeš li mi ovo umnožiti, Jess? 305 00:19:48,166 --> 00:19:49,250 Da, gospodine. 306 00:19:49,791 --> 00:19:50,875 Da. 307 00:19:55,000 --> 00:19:56,666 Ovdje ga nemamo, 308 00:19:56,666 --> 00:20:00,458 ali postoji obrazac za odricanje od tog iznosa. 309 00:20:03,625 --> 00:20:06,833 - Čiji je autobus? - Od Uprave za zatvorski sustav. 310 00:20:06,833 --> 00:20:09,666 - Kad dolazi? - U četvrtak. Radovi su od petka. 311 00:20:11,416 --> 00:20:12,333 U redu. 312 00:20:13,708 --> 00:20:14,875 Pratit ćemo ovo. 313 00:20:14,875 --> 00:20:18,125 Ovdje ne postoji vrijeme za posjete, 314 00:20:18,125 --> 00:20:20,791 ali ako dođeš u ponedjeljak u devet sati, 315 00:20:21,750 --> 00:20:25,416 možeš vidjeti svog bratića i zaboravit ćemo sve ovo. 316 00:20:27,458 --> 00:20:28,291 Hvala. 317 00:20:29,666 --> 00:20:31,041 A sad odjebi. 318 00:20:41,083 --> 00:20:42,000 Hvala. 319 00:20:51,166 --> 00:20:52,041 Da, gospodine. 320 00:21:55,000 --> 00:21:57,916 12 KOMADA MIJEŠANO 321 00:22:20,166 --> 00:22:21,208 Upravo su otišli. 322 00:22:22,625 --> 00:22:23,916 Tko? Kako to mislite? 323 00:22:25,291 --> 00:22:26,708 Sve je prema rasporedu. 324 00:22:27,708 --> 00:22:28,791 Čekajte malo. 325 00:22:29,541 --> 00:22:32,041 - Rekli ste da ga mogu vidjeti. - U devet. 326 00:22:33,875 --> 00:22:35,375 Kasniš tri minute. 327 00:23:13,916 --> 00:23:17,166 DRŽAVNA KAZNIONICA 328 00:23:21,000 --> 00:23:21,958 Hej! 329 00:23:23,166 --> 00:23:24,333 Hej, Mike! 330 00:23:25,541 --> 00:23:26,583 Hej, Mike! 331 00:23:28,000 --> 00:23:29,166 Hej! 332 00:23:32,166 --> 00:23:33,583 - Hej! - Terry? 333 00:23:33,583 --> 00:23:35,166 - Hej, Mike! - Terry! 334 00:23:35,166 --> 00:23:37,625 - Mike! - Koji kurac radiš? 335 00:23:37,625 --> 00:23:39,375 Izvući ću te! 336 00:23:39,375 --> 00:23:41,416 - Bježim? - Platit ću jamčevinu! 337 00:23:41,416 --> 00:23:44,791 - Moraš zatražiti zaštitu. - Ne brini se, Ter. 338 00:23:44,791 --> 00:23:46,333 Ublažili su optužnicu. 339 00:23:46,333 --> 00:23:49,166 - Rekli su da ću brzo izaći. - Znat će tko si! 340 00:23:50,416 --> 00:23:51,541 Koliko sam sjebao? 341 00:23:51,541 --> 00:23:53,041 Samo se pritaji, dobro? 342 00:23:54,291 --> 00:23:55,666 - Dobro. - Dobro! 343 00:23:56,333 --> 00:23:57,416 Sranje. 344 00:23:57,416 --> 00:23:58,958 Idući put, rođo! 345 00:24:01,250 --> 00:24:03,708 Hajde, T.! Hajde! 346 00:24:03,708 --> 00:24:04,750 To! 347 00:24:05,375 --> 00:24:08,458 Sranje! Hajde, T.! Hajde! 348 00:24:15,833 --> 00:24:17,000 Hajde! 349 00:24:17,583 --> 00:24:18,625 Da! 350 00:24:22,750 --> 00:24:24,500 - Mike! - Hajde, T.! 351 00:24:24,500 --> 00:24:25,583 To! 352 00:24:26,333 --> 00:24:28,625 Imaš kondicije, buraz! 353 00:24:32,500 --> 00:24:34,500 To je moj bratić! Da! 354 00:24:40,708 --> 00:24:42,625 NOVČANA DOZNAKA 355 00:24:45,708 --> 00:24:47,583 - Halo? - Izgubio si naglasak? 356 00:24:48,625 --> 00:24:51,458 - Nije otvoreno. - Niste otvoreni 24 h na dan? 357 00:24:51,458 --> 00:24:54,958 Trebam one doznake što prije. Poslao sam ti informacije. 358 00:24:55,500 --> 00:24:57,583 Gospodine, to nije moje. 359 00:24:59,458 --> 00:25:01,750 - Da, spojit ću te. - Ali g. Lui već... 360 00:25:07,125 --> 00:25:08,166 Koji vrag, Terry? 361 00:25:08,166 --> 00:25:12,000 Gospodine, propao mi je plan. Treba mi onih 10 000. 362 00:25:12,000 --> 00:25:13,416 Nisu više u ponudi. 363 00:25:13,416 --> 00:25:15,583 Hitno je. Ne bih tražio da nije. 364 00:25:15,583 --> 00:25:18,833 Ovdje je šestero policajaca s nalogom za pretres. 365 00:25:18,833 --> 00:25:22,291 Uzeli su mi sef. Psi traže drogu. 366 00:25:23,458 --> 00:25:24,375 Čekajte, kako? 367 00:25:24,958 --> 00:25:28,375 Upleo si moj biznis u izjavi policiji Shelby Springsa. 368 00:25:28,375 --> 00:25:31,083 Ovi iz Percyvillea pokucali su mi na vrata. 369 00:25:31,083 --> 00:25:34,416 Nisam vas upleo. Objasnio sam porijeklo svog novca. 370 00:25:34,416 --> 00:25:35,500 Bio sam jasan. 371 00:25:37,083 --> 00:25:41,500 Ne sumnjam u to, ali nisi napisao nalog i kasnit ću s isplatama. 372 00:25:41,500 --> 00:25:45,125 - Ispravit ću ovo, gospodine. - Dobro, da. 373 00:25:51,583 --> 00:25:52,750 Jebote. 374 00:26:01,541 --> 00:26:03,875 - Ja ne bih to pila. - Hej, jesi li... 375 00:26:03,875 --> 00:26:07,041 Javite kad ovo ispunite i odvest ću vas onamo. 376 00:26:07,041 --> 00:26:09,041 Vi opet nosite kratke hlače. 377 00:26:09,541 --> 00:26:10,541 Samo to i nosim. 378 00:26:11,166 --> 00:26:12,041 Sretno. 379 00:26:14,000 --> 00:26:15,291 - Radim. - Oprosti. 380 00:26:15,291 --> 00:26:18,791 - Oni me policajci zajebavaju. - Oni isto govore o tebi. 381 00:26:18,791 --> 00:26:19,916 Premještaju ga. 382 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 Upravo je u autobusu. 383 00:26:23,000 --> 00:26:25,208 - Žao mi je. - Kažeš da možeš pomoći. 384 00:26:27,083 --> 00:26:28,250 Nešto si našla? 385 00:26:29,000 --> 00:26:30,166 Raspitala sam se. 386 00:26:30,875 --> 00:26:32,666 - I požalila. - Ima li što... 387 00:26:32,666 --> 00:26:34,458 Trebam ovaj posao, Terry. 388 00:26:35,166 --> 00:26:36,041 Moraš ići. 389 00:26:38,166 --> 00:26:39,541 Idi na stražnja vrata. 390 00:26:42,458 --> 00:26:43,416 Dobro. 391 00:26:52,625 --> 00:26:53,458 Jebote! 392 00:27:06,166 --> 00:27:12,041 Terry! Oprosti, previše je promatrača. Sudac je vidio da gledam Mikeov dosje. 393 00:27:12,041 --> 00:27:14,500 - Jesi li dobro? - Da, hvala. U redu je. 394 00:27:14,500 --> 00:27:18,250 Ali našla sam još hrpu slučajeva s vrlo visokom jamčevinom. 395 00:27:18,250 --> 00:27:20,833 - Svi su imali odgodu. - Što to znači? 396 00:27:20,833 --> 00:27:25,125 Nisam sigurna. Ulovili su me. Ali nešto se događa. Nešto nije u redu. 397 00:27:25,125 --> 00:27:28,208 - To je predugo u pritvoru za prekršaje. - Zašto? 398 00:27:28,208 --> 00:27:30,291 To košta, a ovaj grad je švorc. 399 00:27:30,291 --> 00:27:32,291 Što ćemo sad? 400 00:27:33,083 --> 00:27:35,916 Poslala sam što sam mogla na stari pisač. 401 00:27:35,916 --> 00:27:39,291 Donijet ću ti to nakon posla, ali to je sve. 402 00:27:39,291 --> 00:27:41,208 Ne šalim se za posao. 403 00:27:41,750 --> 00:27:42,958 Imam kćerkicu. 404 00:27:43,916 --> 00:27:45,958 Dobro. Ovo bi moglo izvući Mikea? 405 00:27:46,708 --> 00:27:48,791 Možda, ako je nešto veliko. 406 00:27:48,791 --> 00:27:53,000 - Ali ako imaš jedan dan, nema šanse. - Imam jedan sat. 407 00:27:53,000 --> 00:27:54,375 Što je s novcem? 408 00:27:54,375 --> 00:27:56,125 - Rekao si... - Toga više nema. 409 00:27:56,125 --> 00:27:57,250 Kvrapcu! 410 00:27:57,250 --> 00:27:58,333 Summer? 411 00:28:01,416 --> 00:28:03,083 Kako Mike može izaći? 412 00:28:03,791 --> 00:28:05,833 Uz jamčevinu ili sudski nalog. 413 00:28:05,833 --> 00:28:08,583 - Ali sudac neće potpisati. - Summer, što radiš? 414 00:28:08,583 --> 00:28:11,125 Jedina mi je nada novac na tvom stolu? 415 00:28:11,125 --> 00:28:12,791 Na njegovu stolu, da. 416 00:28:13,291 --> 00:28:15,416 Pušim! Odmah dolazim! 417 00:28:15,916 --> 00:28:18,083 - Ti ne pušiš. - Parim! 418 00:28:18,083 --> 00:28:19,833 - Kad ideš na ručak? - Što? 419 00:28:19,833 --> 00:28:21,833 Ne želim ući s hrpom novca 420 00:28:21,833 --> 00:28:23,541 dok ti vani jedeš sendvič. 421 00:28:23,541 --> 00:28:25,958 Pripremit ću dokumentaciju, dobro? 422 00:28:28,291 --> 00:28:29,416 Što ćeš učiniti? 423 00:28:29,416 --> 00:28:31,833 Idemo. Posao se nagomilava. 424 00:28:31,833 --> 00:28:33,083 Vidimo se. 425 00:28:46,916 --> 00:28:50,375 POTVRDA O OTPUSTU ILI NAPUŠTANJU DUŽNOSTI 426 00:28:53,625 --> 00:28:56,583 Načelniče, dolazi vam telefaks. 427 00:28:59,166 --> 00:29:00,750 To je vaša potvrda DD214. 428 00:29:01,750 --> 00:29:05,958 - Što piše? -„Richmond, Terrence James, marinac.” 429 00:29:05,958 --> 00:29:07,833 „Platni razred E-4, Lejeune.” 430 00:29:07,833 --> 00:29:12,916 Evo. „Primarna specijalnost: instruktor MCMAP-a.” 431 00:29:12,916 --> 00:29:14,541 - Što je to? - McMapa... 432 00:29:14,541 --> 00:29:16,291 Možda je navigator? 433 00:29:16,875 --> 00:29:20,208 McMapa... Zašto to ne proguglaš, Jesse? 434 00:29:21,500 --> 00:29:23,000 Stručnjak za oružje. 435 00:29:23,000 --> 00:29:24,583 To svima piše. 436 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Kako ono? „M-C...” 437 00:29:26,875 --> 00:29:28,000 „M-A-P.” 438 00:29:30,458 --> 00:29:32,083 Ponovno ću pokrenuti Wi-Fi. 439 00:29:34,666 --> 00:29:35,958 Ne piše ništa drugo. 440 00:29:35,958 --> 00:29:39,208 „Otpust iz službe 2017.” 441 00:29:39,208 --> 00:29:41,750 Nešto o zubarskom zahvatu. 442 00:29:42,333 --> 00:29:44,625 „Časni otpust.” 443 00:29:46,166 --> 00:29:47,666 Načelniče, on je ovdje. 444 00:29:48,250 --> 00:29:50,666 Tko? Robby ili tip za beton? 445 00:29:51,333 --> 00:29:53,583 Terry Richmond. Ispred je. 446 00:29:55,333 --> 00:29:56,166 Steve? 447 00:30:01,166 --> 00:30:06,666 „Bio je na dužnosti tijekom Iraka, ali nije služio u inozemstvu.” 448 00:30:07,291 --> 00:30:09,750 -„Nikad u misiji.” - Nema iskustva u borbi. 449 00:30:09,750 --> 00:30:12,458 - Da, inače bi pisalo. - Dobro. 450 00:30:13,541 --> 00:30:15,375 Štrecnulo me na trenutak. 451 00:30:19,833 --> 00:30:21,250 Kako želite to riješiti? 452 00:30:21,833 --> 00:30:23,750 Pusti me da ga otjeram. 453 00:30:24,416 --> 00:30:25,375 Ti ostani ovdje. 454 00:30:25,375 --> 00:30:26,583 Važi, načelniče. 455 00:30:35,083 --> 00:30:38,083 Robby, pošalji sve na ručak. 456 00:30:39,583 --> 00:30:42,208 - Rano je. Možda... - Da, Robby. 457 00:30:42,791 --> 00:30:44,791 - Pošalji sve na ručak. - Dobro. 458 00:30:45,625 --> 00:30:48,291 Pauza! Dečki, ručak! 459 00:30:48,291 --> 00:30:51,541 - Načelniče. - Drago mi je da si se vratio. 460 00:30:53,250 --> 00:30:55,333 Nisi vidio moj samodopadni cerek. 461 00:30:56,875 --> 00:30:59,875 - Da vidim. - Nije isto kad je na zahtjev. 462 00:31:00,541 --> 00:31:02,208 Zar nismo imali dogovor? 463 00:31:04,000 --> 00:31:05,333 U tome je bila poanta. 464 00:31:06,875 --> 00:31:08,000 U čemu? 465 00:31:08,000 --> 00:31:09,250 U obmani. 466 00:31:09,875 --> 00:31:10,750 Shvaćam. 467 00:31:10,750 --> 00:31:11,708 Zbilja? 468 00:31:13,166 --> 00:31:15,416 Jer tvoja ponuda nije bila nerazumna. 469 00:31:16,750 --> 00:31:19,333 Bila je poštena. Poštedjela bi nas muka. 470 00:31:19,333 --> 00:31:20,833 I dalje stoji. 471 00:31:20,833 --> 00:31:22,791 Dakle, ne shvaćaš. 472 00:31:24,375 --> 00:31:28,875 Nije problem u ponudi, nego u tome što si mislio da je imaš pravo ponuditi. 473 00:31:30,166 --> 00:31:33,708 - Nisam htio uvrijediti... - Dođavola i tvoja htijenja. 474 00:31:34,416 --> 00:31:38,708 U mojoj postaji i pred mojim službenicima ti ne postavljaš uvjete. 475 00:31:38,708 --> 00:31:41,750 - Dakle, ovo je natjecanje u veličini ega. - Daj. 476 00:31:43,791 --> 00:31:44,875 Uvijek je tako. 477 00:31:44,875 --> 00:31:46,666 Što god da kažem, moj bratić... 478 00:31:46,666 --> 00:31:50,291 Ponudio ti meni vječni život ili sendvič sa somom, 479 00:31:50,291 --> 00:31:55,416 odgovor će biti isti, osobito otkad me ne oslovljavaš s „gospodine”. 480 00:31:55,416 --> 00:31:57,666 To ti je jedino išlo u prilog. 481 00:31:57,666 --> 00:32:00,583 Vidite, moja pristojnost ima svoje granice. 482 00:32:01,083 --> 00:32:03,166 Jedna od prednosti civilnog života. 483 00:32:06,500 --> 00:32:09,250 Nemojmo se s nostalgijom prisjećati marinaca. 484 00:32:09,916 --> 00:32:12,583 - Nisi napustio bazu. - Provjerili ste me. 485 00:32:12,583 --> 00:32:14,083 Održavanje voznog parka? 486 00:32:14,083 --> 00:32:17,583 Ne, pješaštvo, ali bio sam im od koristi ovdje. 487 00:32:17,583 --> 00:32:18,916 Dobro za njih. 488 00:32:19,958 --> 00:32:21,541 Ja nisam bio te sreće. 489 00:32:22,791 --> 00:32:24,875 Vrijeme je da kreneš. 490 00:32:24,875 --> 00:32:27,583 I da budeš zahvalan. Da je zatvor još ovdje, 491 00:32:29,125 --> 00:32:30,375 već bi bio u njemu. 492 00:32:30,375 --> 00:32:33,041 Već sam u dovoljno velikom škripcu. 493 00:32:33,625 --> 00:32:34,750 Obojica smo. 494 00:32:35,375 --> 00:32:36,458 Kako to? 495 00:32:36,458 --> 00:32:39,166 Pa, zato sam ovdje. 496 00:32:41,500 --> 00:32:42,791 Ponestaje mi slova. 497 00:32:44,000 --> 00:32:46,708 Vidite, ne želim biti nostalgičan, 498 00:32:46,708 --> 00:32:50,083 ali ima nešto što mi je ostalo još od službe. 499 00:32:50,916 --> 00:32:51,958 Akronimi. 500 00:32:52,708 --> 00:32:55,208 Hrpa njih urezala mi se u pamćenje. 501 00:32:55,208 --> 00:32:57,500 - Imam akronim za tebe. - Da završim. 502 00:33:00,625 --> 00:33:02,083 Wi-Fi je proradio? 503 00:33:02,083 --> 00:33:03,041 Sad će. 504 00:33:06,166 --> 00:33:09,541 Akronim koji vas treba zabrinjavati glasi PACE. 505 00:33:10,208 --> 00:33:12,916 P-A-C-E. Jeste li čuli za to? 506 00:33:13,500 --> 00:33:16,083 Metodologija za izradu komunikacijskog plana 507 00:33:16,083 --> 00:33:18,541 koja se može primijeniti bilo gdje. 508 00:33:18,541 --> 00:33:22,541 U njezi, inženjerstvu, infiltraciji padobranima, 509 00:33:23,125 --> 00:33:24,250 plaćanju jamčevine. 510 00:33:25,166 --> 00:33:26,875 P označava „primaran”. 511 00:33:27,416 --> 00:33:30,500 Ja koji dolazim u grad s novcem u torbi. 512 00:33:31,875 --> 00:33:36,041 A označava „alternativan”. To je dogovor koji očito nismo sklopili. 513 00:33:37,083 --> 00:33:39,000 C označava „nepredviđen”. 514 00:33:39,583 --> 00:33:43,208 To je vlasnik restorana kojem ste jutros uništili posao. 515 00:33:43,208 --> 00:33:45,250 I evo ga! 516 00:33:47,208 --> 00:33:50,250 Savršen samodopadni cerek. 517 00:33:51,750 --> 00:33:53,791 Prebrzo trošim sva svoja slova. 518 00:33:54,958 --> 00:33:58,625 Nakon ovog razgovora već smo na E. 519 00:33:59,625 --> 00:34:01,166 Znate li što E označava? 520 00:34:01,166 --> 00:34:03,833 - Marinski program borilačkih vještina. - Što? 521 00:34:03,833 --> 00:34:05,625 „MCMAP”. 522 00:34:05,625 --> 00:34:09,291 „Kombinira borbu prsa u prsa, bliski kontakt...” 523 00:34:11,666 --> 00:34:13,916 Mislim da je na Wikipediji. 524 00:34:13,916 --> 00:34:17,166 Podučava jiu-jitsu 6. marinskoj pukovniji. 525 00:34:17,166 --> 00:34:18,250 Dobro. 526 00:34:18,250 --> 00:34:19,500 „Zbližavanje...” 527 00:34:20,291 --> 00:34:22,041 „Jedan um. Bilo koje oružje.” 528 00:34:22,041 --> 00:34:24,291 - Pozovi sve jedinice u ophodnji. - Da! 529 00:34:25,291 --> 00:34:27,083 - Evo vaše ekipe. - Načelniče! 530 00:34:27,083 --> 00:34:29,583 Imamo li dogovor ili prelazim na E? 531 00:34:29,583 --> 00:34:31,291 Malo se udaljite od njega! 532 00:34:37,583 --> 00:34:39,000 Nemojmo. 533 00:34:42,000 --> 00:34:44,375 Hej! 534 00:34:44,375 --> 00:34:45,916 Pusti ga i vrati se. 535 00:34:45,916 --> 00:34:48,750 - Dobro, ne pucaj. - Makni se od njega, jebote! 536 00:34:48,750 --> 00:34:50,666 U redu. Dobro! 537 00:34:59,250 --> 00:35:00,500 Hej! 538 00:35:14,666 --> 00:35:17,333 Dobro. Ostat ćemo mirni i ući u postaju. 539 00:35:17,333 --> 00:35:19,291 - Ti si luđak, jebote. - Vodi nas. 540 00:35:20,958 --> 00:35:23,541 Kreni! Reci im da pritisnu osigurače. 541 00:35:24,166 --> 00:35:25,125 Zašto bih? 542 00:35:25,125 --> 00:35:28,333 Tih je i pristojan. On će biti taj koji će poginuti. 543 00:35:28,333 --> 00:35:32,208 - Bitno je da ja neću. - Bojim se da će me upucati, načelniče. 544 00:35:32,208 --> 00:35:34,666 Neću čekati, a ti si između nas. 545 00:35:35,250 --> 00:35:37,791 Usmjerite te puške na drugu stranu! 546 00:35:38,500 --> 00:35:40,958 - Ovo je samo prepirka! - Pritisni osigurač! 547 00:35:40,958 --> 00:35:43,750 - Otvori vrata. - Možemo to sami riješiti! 548 00:35:48,666 --> 00:35:49,583 Pokret. 549 00:35:54,958 --> 00:35:56,416 U središte prostorije. 550 00:36:00,375 --> 00:36:01,208 Sjednite. 551 00:36:15,458 --> 00:36:17,166 Sjednite ili ću vas posjesti. 552 00:36:25,666 --> 00:36:28,125 U redu, gdje je ona? 553 00:36:29,375 --> 00:36:32,375 Samo smo mi ovdje. Minimalan broj zaposlenika. 554 00:36:32,375 --> 00:36:33,333 Sereš. 555 00:36:33,875 --> 00:36:36,000 Sims je ovdje. Dvojica su u patroli. 556 00:36:38,416 --> 00:36:42,041 Bude li ovo brzo, ishod će biti najbolji mogući. 557 00:36:42,041 --> 00:36:46,041 Ali ako me usporiš, svima će biti koma. 558 00:36:48,666 --> 00:36:50,000 Jess, izađi! 559 00:36:52,166 --> 00:36:53,500 Izađi, Jess! 560 00:36:54,416 --> 00:36:56,208 Završimo s ovim. 561 00:37:01,583 --> 00:37:02,583 Oprostite. 562 00:37:02,583 --> 00:37:04,416 Nemoj se ispričavati. 563 00:37:07,083 --> 00:37:08,083 Oružje na pod. 564 00:37:09,833 --> 00:37:10,708 Hajde. 565 00:37:15,750 --> 00:37:16,750 Veži ih. 566 00:37:18,333 --> 00:37:19,708 Njihovim lisičinama. 567 00:37:27,791 --> 00:37:30,000 Moj novac je u prostoriji za dokaze? 568 00:37:36,541 --> 00:37:37,375 Imaš ključeve? 569 00:37:39,541 --> 00:37:40,541 Na desnom boku. 570 00:37:42,125 --> 00:37:43,083 Kreni. 571 00:37:46,375 --> 00:37:47,375 Stani. 572 00:37:53,083 --> 00:37:53,958 Kreni. 573 00:38:04,916 --> 00:38:05,791 Da. 574 00:38:05,791 --> 00:38:07,250 Pobrini se za to da... 575 00:38:09,000 --> 00:38:10,166 Dovraga. 576 00:38:18,416 --> 00:38:19,375 Izbroji 10 000. 577 00:38:22,625 --> 00:38:23,750 Dogovor je dogovor. 578 00:38:25,750 --> 00:38:27,333 Slobodno zaokruži na više. 579 00:38:30,708 --> 00:38:31,791 Dobro. 580 00:38:32,625 --> 00:38:33,458 Hajde. 581 00:38:38,500 --> 00:38:39,333 Stani. 582 00:38:41,000 --> 00:38:44,958 - Postoji li stražnji izlaz? - Sa strane, ali moraš izaći ispred. 583 00:38:44,958 --> 00:38:48,291 Predat ću njoj vaše oružje kad budem na sigurnom. 584 00:38:48,291 --> 00:38:49,625 To nećeš nikad biti. 585 00:38:52,666 --> 00:38:56,458 Dečki vani sigurno formiraju tim seljačkih specijalaca. 586 00:38:57,041 --> 00:39:00,458 - Slažemo li se da želimo izbjeći pucnjavu? - Naravno. 587 00:39:11,666 --> 00:39:13,333 O tebi ovise njihovi životi. 588 00:39:19,458 --> 00:39:20,833 Sad tvoje lisičine. 589 00:39:24,166 --> 00:39:25,416 Sad je sve gotovo. 590 00:39:27,791 --> 00:39:30,416 - Načelnik kaže: „Nazad na posao.” - Gdje je? 591 00:39:30,416 --> 00:39:33,375 Ispunjava vaše platne liste. Hajde. 592 00:39:44,833 --> 00:39:47,041 Netko bi trebao objesiti tog pizduna! 593 00:39:48,000 --> 00:39:51,708 Ne budi seljačina. On je veteran i prolazi kroz teško razdoblje. 594 00:39:51,708 --> 00:39:53,916 Riješili smo nesporazum. 595 00:39:53,916 --> 00:39:56,541 Sad neka svatko ide svojim poslom. 596 00:39:57,416 --> 00:39:58,291 Hej. 597 00:39:58,875 --> 00:39:59,958 Hvala ti na tome. 598 00:39:59,958 --> 00:40:02,166 Učinila sam to za sebe, a ne tebe. 599 00:40:11,458 --> 00:40:13,166 Otključaj brave, molim te. 600 00:40:13,166 --> 00:40:14,750 Ovo nije moj auto. 601 00:40:14,750 --> 00:40:16,500 Mogu stati da vidim kako. 602 00:40:16,500 --> 00:40:19,208 Nastavi voziti. Razbit ću staklo ako treba. 603 00:40:22,291 --> 00:40:24,541 Dali su ti staru Crown Victoriju, 604 00:40:24,541 --> 00:40:26,833 a oni imaju najnovije Chargere. 605 00:40:26,833 --> 00:40:29,666 Načelnik kaže da je to u slučaju opoziva. 606 00:40:31,333 --> 00:40:34,750 - Volim svoj auto. - Ostanimo mirni. 607 00:40:41,833 --> 00:40:43,208 Što to znači? 608 00:40:43,791 --> 00:40:46,458 Šifra četiri. Dobro sam. 609 00:40:47,500 --> 00:40:50,125 - Ti si dobro. - Prošli smo vas, 105. 610 00:40:50,625 --> 00:40:53,333 - Šifra 13. - Bez šifri. Govori da te razumijem. 611 00:40:55,500 --> 00:40:58,250 Dojava. Policajci trebaju pomoć u postaji. 612 00:40:58,250 --> 00:41:02,625 Osumnjičeni je otišao s mjesta zločina. Hoda sjeverno kod Mount Ide. 613 00:41:02,625 --> 00:41:03,958 Osumnjičeni je... 614 00:41:04,875 --> 00:41:08,125 - Predat ću ga. Nastavi. - Neću im reći dok ne potvrdim. 615 00:41:18,541 --> 00:41:22,000 Nenaoružan je, ali opasan. 616 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 Trebamo sve jedinice za potragu. 617 00:41:28,958 --> 00:41:29,958 Primljeno, 106. 618 00:41:30,833 --> 00:41:32,833 Bacit ću ih na traku 1,5 km dalje. 619 00:41:33,625 --> 00:41:34,625 Primljeno. 620 00:41:34,625 --> 00:41:35,708 Oprosti. 621 00:41:39,416 --> 00:41:40,958 Javi se, 105. 622 00:41:43,000 --> 00:41:44,666 Čuješ li me, 105? 623 00:42:12,916 --> 00:42:13,916 Jeste dobro? 624 00:42:17,750 --> 00:42:18,708 Dobro sam. 625 00:42:30,666 --> 00:42:31,541 Dobro. 626 00:42:37,166 --> 00:42:39,416 - Dobar dan. - Jamčevina ili vjenčanje? 627 00:42:39,416 --> 00:42:41,541 Optuženi je Michael R. Simmons. 628 00:42:44,083 --> 00:42:47,166 Možeš li izbrojiti, Elliotte? Dat ću sucu da potpiše. 629 00:42:47,166 --> 00:42:48,375 U redu. 630 00:43:04,916 --> 00:43:07,833 Morate potpisati ovaj obrazac za jamčevinu. 631 00:43:07,833 --> 00:43:09,291 Obrazac za jamčevinu. 632 00:43:13,083 --> 00:43:14,708 Provjerila sam, gospodine. 633 00:43:18,250 --> 00:43:19,958 Kako ste proveli vikend? 634 00:43:19,958 --> 00:43:21,666 Gotovi ste. 635 00:43:21,666 --> 00:43:22,708 Ovo je vaše. 636 00:43:23,541 --> 00:43:25,000 Dat ću vam potvrdu. 637 00:43:25,583 --> 00:43:28,750 Povrat nakon saslušanja. Platit će sudske pristojbe. 638 00:43:28,750 --> 00:43:30,000 Nema problema. 639 00:43:30,666 --> 00:43:32,500 Ups! Pogrešno. 640 00:43:35,791 --> 00:43:37,250 Summer, je li ovo tvoje? 641 00:43:37,250 --> 00:43:40,708 Da. Samo sam pregledavala nekoliko slučajeva. 642 00:43:40,708 --> 00:43:42,166 Moraš ih spremiti. 643 00:43:42,166 --> 00:43:44,000 Samo da ovo pošaljem. 644 00:43:48,625 --> 00:43:49,750 Je li prošlo? 645 00:43:50,250 --> 00:43:51,500 Jest, s naše strane. 646 00:43:52,625 --> 00:43:55,125 - Jesi li komu naudio? - Samo sam ga ogrebao. 647 00:43:55,875 --> 00:43:56,708 Hoće li izaći? 648 00:43:59,666 --> 00:44:01,166 Hoću li ići kamo i on? 649 00:44:01,750 --> 00:44:02,916 To ti je bio plan? 650 00:44:04,916 --> 00:44:08,708 - Ponestalo mi je planova. - Na pod! Odmah! Pokret! 651 00:44:09,583 --> 00:44:11,833 - Na pod, jebote! - Polako! Ruke! 652 00:44:11,833 --> 00:44:13,541 - Na koljena! - Na pod! 653 00:44:13,541 --> 00:44:15,041 Ruke gore! 654 00:44:15,041 --> 00:44:16,291 Idemo, jebote! 655 00:44:16,291 --> 00:44:17,208 Nemoj... 656 00:44:17,208 --> 00:44:18,708 - Šoker! - Bože! 657 00:44:18,708 --> 00:44:20,583 - Recite načelniku da... - Na pod! 658 00:44:20,583 --> 00:44:22,291 - Gospode! - Natrag! 659 00:44:23,375 --> 00:44:24,458 Dolje! 660 00:44:28,208 --> 00:44:29,291 Prestanite! 661 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 Daj mi ruku! 662 00:44:31,083 --> 00:44:32,250 Nemoj mu nauditi! 663 00:44:32,250 --> 00:44:34,000 - Ruke. - Daj mi ruku! 664 00:44:34,000 --> 00:44:37,041 - Ne diži se! - Ruke! Daj mi ruke! 665 00:44:37,041 --> 00:44:38,833 - U redu, polako! - Ne diži se! 666 00:44:38,833 --> 00:44:41,250 Ne miči se. Prestani se micati, jebote! 667 00:44:41,250 --> 00:44:42,333 Polako! 668 00:44:43,791 --> 00:44:45,583 - Lisičine. - Dogovor je dogovor. 669 00:44:46,375 --> 00:44:48,458 - Zvat ću bolničare. - Da. 670 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 - Ostaje ovdje. - Pritvor je pun. 671 00:44:50,625 --> 00:44:52,416 Stavite ga u katakombe. 672 00:44:56,875 --> 00:44:57,875 Otvori. 673 00:45:04,666 --> 00:45:05,500 Reagiraju. 674 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Dobro je? 675 00:45:08,583 --> 00:45:12,166 Sonde su bile vani kad smo stigli. Nema oštećenja tkiva. 676 00:45:12,166 --> 00:45:15,083 EKG je dobar. Nema srčanih bolesti. 677 00:45:16,208 --> 00:45:19,416 Jesi li danas konzumirao drogu? Metamfetamin ili nešto? 678 00:45:20,083 --> 00:45:22,708 - Kad si se cijepio protiv tetanusa? - Ne znam. 679 00:45:23,208 --> 00:45:24,291 Cijepi se. 680 00:45:27,500 --> 00:45:28,416 Dobro je. 681 00:45:28,958 --> 00:45:30,833 Više me brine ova plijesan. 682 00:45:31,458 --> 00:45:34,416 - Ovo je bio zatvor? - Katakombe. Sad je spremište. 683 00:45:38,375 --> 00:45:39,541 Jesi li za vožnju? 684 00:45:41,166 --> 00:45:43,083 Zar ne moram pred suca? 685 00:45:44,000 --> 00:45:45,875 Netko te prvi želi vidjeti. 686 00:46:07,375 --> 00:46:08,750 Učini si uslugu. 687 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Saslušaj ga. 688 00:46:32,166 --> 00:46:34,083 - Potvrdili su? - Da. 689 00:46:41,875 --> 00:46:44,250 Znaš u čemu je stvar s egom? 690 00:46:45,291 --> 00:46:47,541 Svatko misli da je njegov najveći. 691 00:46:49,125 --> 00:46:50,208 Slažeš li se? 692 00:46:51,208 --> 00:46:52,083 Nego što. 693 00:46:55,083 --> 00:46:56,958 Ovo se nije smjelo dogoditi. 694 00:46:57,833 --> 00:47:00,833 Da sam znao tko si, možda i ne bi. 695 00:47:00,833 --> 00:47:04,250 - Smijem li pitati kamo idemo? - Daj mi minutu. Dobro? 696 00:47:05,375 --> 00:47:06,333 Dobro. 697 00:47:07,375 --> 00:47:11,291 Kad si danas došao i pronjuškao okolo, što si vidio? 698 00:47:13,541 --> 00:47:16,708 - Ne znam kako da odgovorim na to. - Budi iskren. 699 00:47:18,333 --> 00:47:21,875 Vidio sam hrpu novca i dovoljno oružja za streljački vod. 700 00:47:21,875 --> 00:47:26,791 Taj je novac naš operativni proračun za sljedeća dva kvartala, ako i toliko. 701 00:47:27,625 --> 00:47:31,208 Sve je zakonito zaplijenjeno. Sve se vraća u zajednicu. 702 00:47:31,208 --> 00:47:33,166 Kao uređaj za margarite? 703 00:47:36,791 --> 00:47:38,166 Čuo si za to, je li? 704 00:47:40,416 --> 00:47:41,333 Pa, 705 00:47:42,541 --> 00:47:46,666 katkad svi trebamo neku sitnicu da nas oraspoloži. 706 00:47:48,625 --> 00:47:51,375 Ono što si vidio u kavezu drži nas na površini. 707 00:47:52,916 --> 00:47:56,416 Posljednji smo od šest gradova u okrugu s vlastitim snagama. 708 00:47:56,416 --> 00:47:59,833 Kontroliramo promet, javljamo se na medicinske pozive. 709 00:47:59,833 --> 00:48:03,708 Evan se javio na... Na koliko si se prijava javio prošle godine? 710 00:48:03,708 --> 00:48:04,791 Gotovo 600. 711 00:48:04,791 --> 00:48:07,750 Šest stotina, a smanjili su nam budžet. 712 00:48:07,750 --> 00:48:10,625 Kažu da će izdati obveznice, ali to ne učine. 713 00:48:10,625 --> 00:48:14,000 Traže policijsku reformu, ali ne žele je financirati. 714 00:48:14,000 --> 00:48:18,125 Ne samo da moramo naći vlastiti novac, nego i zaraditi. 715 00:48:18,958 --> 00:48:19,791 Ono oružje... 716 00:48:21,083 --> 00:48:22,708 Jesi li ga dobro promotrio? 717 00:48:24,000 --> 00:48:28,458 Višecijevni bacač i šok granate. Jesi li čuo za zasljepljivač? 718 00:48:28,458 --> 00:48:29,375 Nesmrtonosan. 719 00:48:29,375 --> 00:48:33,083 Moramo ih zvati „manje smrtonosnima”. Zaštita od odgovornosti. 720 00:48:34,541 --> 00:48:38,000 Ali da, dajemo ih drugim policijskim postajama. 721 00:48:38,000 --> 00:48:40,875 Prosvjedi, neredi, samoubojstvo provokacijom. 722 00:48:42,000 --> 00:48:44,625 Građanski nemiri. To je industrija u razvoju. 723 00:48:44,625 --> 00:48:48,166 - Ne znam za marince. - Da. Imamo akronim za to. 724 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Kako glasi? 725 00:48:50,791 --> 00:48:52,750 E-O-F, N-L-E. 726 00:48:53,583 --> 00:48:56,041 Eskalacija sile, nesmrtonosni učinci. 727 00:48:56,041 --> 00:48:57,541 To je novo! 728 00:48:57,541 --> 00:48:59,250 Deeskalacija. 729 00:49:00,041 --> 00:49:03,416 Spasi počinitelje od njih samih i svi žive još jedan dan. 730 00:49:05,666 --> 00:49:07,041 Ja sam za to. 731 00:49:07,708 --> 00:49:08,666 A ti? 732 00:49:09,250 --> 00:49:10,208 Za što? 733 00:49:11,083 --> 00:49:12,166 Za deeskalaciju. 734 00:49:17,250 --> 00:49:18,500 Naravno. 735 00:49:23,333 --> 00:49:24,250 Izađi. 736 00:49:25,583 --> 00:49:26,666 Polako. 737 00:49:28,916 --> 00:49:29,916 Dobro, okreni se. 738 00:49:35,083 --> 00:49:36,625 Dvadeset šest tisuća. 739 00:49:36,625 --> 00:49:37,791 Još je unutra. 740 00:49:38,291 --> 00:49:39,458 Što je ovo? 741 00:49:40,708 --> 00:49:41,916 Što se događa? 742 00:49:41,916 --> 00:49:43,208 Reći ću ti. 743 00:49:43,208 --> 00:49:46,583 Ali prvo ćemo ti morati skinuti lisičine 744 00:49:47,333 --> 00:49:50,000 jer ih ne bi trebao imati kad ovo čuješ. 745 00:49:51,166 --> 00:49:54,875 Moraš biti jako oprezan zbog današnjih događaja. 746 00:49:55,708 --> 00:49:56,750 Kao i mi. 747 00:49:57,791 --> 00:49:58,791 Dobro? 748 00:50:00,875 --> 00:50:01,916 Okreni se. 749 00:50:17,583 --> 00:50:18,791 Možeš se okrenuti. 750 00:50:23,125 --> 00:50:24,958 Ovo je bolnica Samaritan. 751 00:50:26,166 --> 00:50:28,625 Bratića ti ovaj tren dovode ovamo. 752 00:50:28,625 --> 00:50:31,541 Dolazi iz ambulante. Malo smo ih preduhitrili. 753 00:50:31,541 --> 00:50:33,375 - Je li živ? - Napali su ga. 754 00:50:34,541 --> 00:50:35,958 Čim je ušao. 755 00:50:36,666 --> 00:50:38,958 Ne znam u kakvom je stanju. 756 00:50:39,750 --> 00:50:42,416 Iz zatvora su mi rekli da je 757 00:50:43,625 --> 00:50:44,791 poprilično izboden. 758 00:50:46,833 --> 00:50:48,625 Rekao sam ti, jebote! 759 00:50:48,625 --> 00:50:52,625 Vidiš, ne želimo to sad ovaj tren čuti od tebe. 760 00:50:53,291 --> 00:50:54,708 Što želite čuti od mene? 761 00:50:55,625 --> 00:50:57,458 Ovo nije lako čuti 762 00:50:58,458 --> 00:51:00,291 pa se usredotoči na to. 763 00:51:01,750 --> 00:51:04,708 Možemo unedogled svaljivati krivnju jedni na druge. 764 00:51:06,166 --> 00:51:08,583 Imao si pravo, ali mi nismo bili u krivu. 765 00:51:09,500 --> 00:51:11,166 Sad moraš odabrati 766 00:51:12,000 --> 00:51:13,416 između torbe pune novca 767 00:51:14,166 --> 00:51:15,666 i naše najdublje isprike, 768 00:51:16,791 --> 00:51:18,208 i najmanje 30 godina. 769 00:51:19,333 --> 00:51:22,375 Ili još nešto gore, ako se ne uspiješ obuzdati. 770 00:51:23,458 --> 00:51:24,958 Što? Da odem odavde? 771 00:51:26,166 --> 00:51:27,291 Imao si plan. 772 00:51:32,166 --> 00:51:35,750 Plaćen je u cijelosti. Više od novca koji ti nedostaje. 773 00:51:35,750 --> 00:51:39,291 - Nisam to tražio. - Sinko, pokušavam ti sve nadoknaditi. 774 00:51:40,000 --> 00:51:44,208 Sad idi i tegli čamce ili prodaj kamionet za gotovinu. 775 00:51:44,208 --> 00:51:47,750 Što god odlučiš, učini to daleko odavde 776 00:51:47,750 --> 00:51:50,083 jer ako opet uđeš u ovaj grad, 777 00:51:51,250 --> 00:51:52,583 sve se mijenja. 778 00:51:54,750 --> 00:51:58,500 - Ovo mi jako smrdi. - S obzirom na situaciju, ne smrdi. 779 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 Tvoj helikopter. 780 00:52:03,208 --> 00:52:04,500 Ovo je ponuda. 781 00:52:05,166 --> 00:52:06,583 Sve što trebaš učiniti 782 00:52:07,541 --> 00:52:08,375 je ništa. 783 00:52:08,958 --> 00:52:10,250 Što da kažem? 784 00:52:11,375 --> 00:52:12,541 Reci: „Dobro”. 785 00:52:19,041 --> 00:52:22,125 - Dobro. - Hej, nemoj to zgužvati. 786 00:52:22,125 --> 00:52:24,166 Prodavač te očekuje. 787 00:52:24,166 --> 00:52:28,541 Ako ga ne preuzmeš do večeras, pretpostavit ću da dogovor ne vrijedi. 788 00:52:30,125 --> 00:52:31,791 Onda ćemo promijeniti priču. 789 00:52:36,000 --> 00:52:37,125 Možeš ići. 790 00:52:59,791 --> 00:53:01,416 Još nije u sustavu. 791 00:53:01,916 --> 00:53:03,375 Piše da je u tranzitu. 792 00:53:05,375 --> 00:53:07,000 Zapisao te kao rodbinu. 793 00:53:07,000 --> 00:53:10,666 Ne znam možeš li preuzeti tijelo ovdje ili ga moraju vratiti. 794 00:53:10,666 --> 00:53:14,083 Mrtvozornik će ga možda zadržati jer je riječ o ubojstvu. 795 00:53:14,083 --> 00:53:17,625 Ostani u kontaktu s našim uredom dok ne odluče što će. 796 00:53:20,291 --> 00:53:21,541 Možete li ih skinuti? 797 00:53:22,875 --> 00:53:23,750 Naravno. 798 00:53:29,666 --> 00:53:34,000 SIMMONS, MICHAEL 2.11.1980. 799 00:54:27,291 --> 00:54:28,250 Spreman si? 800 00:54:30,125 --> 00:54:31,041 Da. 801 00:54:40,166 --> 00:54:41,583 Spasila sam tvoj bicikl. 802 00:54:43,666 --> 00:54:45,708 Ako ga želiš, kod mene je. 803 00:54:45,708 --> 00:54:46,791 Prodaj ga. 804 00:54:47,333 --> 00:54:49,583 - Vrijedi nekoliko tisuća. - Vidim ih. 805 00:54:50,958 --> 00:54:54,125 - Nije ono što misliš. - Razmisli. Neće me pustiti. 806 00:54:54,125 --> 00:54:55,916 Zabrinut je oko studenog. 807 00:54:56,875 --> 00:54:58,500 Kandidirat će se za šerifa. 808 00:55:08,083 --> 00:55:10,458 Sumnjivo je to što sam pronašla. 809 00:55:13,708 --> 00:55:15,083 Ne znam što je ovo. 810 00:55:16,041 --> 00:55:18,625 Iznosi jamčevina ne odgovaraju prijestupima. 811 00:55:18,625 --> 00:55:19,708 Ne zanima me. 812 00:55:21,791 --> 00:55:22,875 Ima ih na desetke. 813 00:55:25,500 --> 00:55:27,291 Slušaj, Terry, ja... 814 00:55:29,125 --> 00:55:31,166 Znam da sad nije dobar trenutak. 815 00:55:32,166 --> 00:55:33,541 Ali nemamo... 816 00:55:33,541 --> 00:55:36,166 Trebali bismo nešto pojesti u idućem gradu. 817 00:55:37,333 --> 00:55:41,375 - Ne znam kad sam zadnji put jeo. - Netko je htio da Mike ide u zatvor. 818 00:55:42,375 --> 00:55:45,625 I ostali. S kojim ciljem? Ne znam. Sve ih oslobode. 819 00:55:45,625 --> 00:55:48,041 Ali bili su u pritvoru 90 dana. 820 00:55:48,625 --> 00:55:49,708 Ni više ni manje. 821 00:55:49,708 --> 00:55:52,625 Čekali su optužnice za koje nema zatvorske kazne. 822 00:55:52,625 --> 00:55:54,458 Ne sumnjam u to što govoriš. 823 00:55:55,250 --> 00:55:58,625 Ali ako je otkriće da je tvoj seljački grad korumpiran 824 00:55:59,458 --> 00:56:03,416 i da su sjebali mog bratića i druge, ne trebaš me uvjeravati. 825 00:56:04,250 --> 00:56:06,250 Nisam došao ništa ispraviti. 826 00:56:07,083 --> 00:56:10,291 Samo sam htio da Mike preživi, ali tu smo gdje jesmo. 827 00:56:10,875 --> 00:56:12,291 Ne mogu te otjerati. 828 00:56:12,291 --> 00:56:15,375 To je taktika udaljavanja i dobro sam prošao. 829 00:56:16,500 --> 00:56:19,250 - Mogu nastaviti kopati. - Oprosti, ali ne. 830 00:56:20,791 --> 00:56:23,666 Samo trebam odjebati odavde. 831 00:56:23,666 --> 00:56:28,583 Ako ti to nije u redu, ostavi me na sljedećoj autobusnoj stanici. 832 00:56:35,041 --> 00:56:37,291 Prošli smo autobusnu stanicu. 833 00:56:40,916 --> 00:56:47,166 AURORA GRANICA GRADA 834 00:57:17,500 --> 00:57:18,958 Što god da kažem 835 00:57:20,666 --> 00:57:22,333 neće biti dovoljno. 836 00:57:23,375 --> 00:57:24,791 Imaš li papir i olovku? 837 00:57:36,166 --> 00:57:37,333 Razmisli. 838 00:57:38,250 --> 00:57:39,791 Pošalji mi nešto veliko. 839 00:57:40,458 --> 00:57:43,041 - Mislila sam da ne dijeliš broj. - Da, pa... 840 00:57:44,000 --> 00:57:45,583 Na stranu sve to. 841 00:57:47,416 --> 00:57:49,208 Cijenim što ti je stalo. 842 00:57:49,208 --> 00:57:52,666 Cijenim što to cijeniš. 843 00:58:20,083 --> 00:58:21,541 Došao si po kamionet? 844 00:58:22,791 --> 00:58:25,458 Jesam. Da, gospodine. 845 00:58:26,458 --> 00:58:28,041 Možeš ga pogledati. 846 00:58:45,166 --> 00:58:47,625 Makni se. Ništa ne diraj. 847 00:59:14,041 --> 00:59:15,000 Ne. 848 00:59:52,458 --> 00:59:54,750 POLICIJSKA POSTAJA SHELBY SPRINGS 849 01:00:20,500 --> 01:00:21,750 Terry. 850 01:00:22,416 --> 01:00:24,208 U nevolji sam. 851 01:00:56,250 --> 01:00:57,250 Summer! 852 01:01:00,041 --> 01:01:00,958 Hej! 853 01:01:03,000 --> 01:01:04,083 Summer! 854 01:01:20,916 --> 01:01:22,041 U redu je. 855 01:01:23,000 --> 01:01:25,458 Odmah vam kažem da je to dokaz. 856 01:01:26,875 --> 01:01:28,541 A u drugom gradu? 857 01:01:29,333 --> 01:01:32,833 - Drugoj saveznoj državi? - Svejedno će pisati u mom kartonu. 858 01:01:33,583 --> 01:01:36,333 Dakle, riskiraš svoju smrt? 859 01:01:36,333 --> 01:01:39,041 - Nije bilo dovoljno. - Kako znaš? 860 01:01:40,375 --> 01:01:42,666 - Osjetim. - Što su ti ubrizgali? 861 01:01:42,666 --> 01:01:46,291 - A doza? I ti si nesuđena liječnica? - Znam, Terry, jebote. 862 01:01:47,875 --> 01:01:49,958 Odem li u bolnicu, prijavit će to. 863 01:01:51,500 --> 01:01:53,666 Prijave li to, sudac... 864 01:01:56,291 --> 01:01:57,875 Sve će se razotkriti. 865 01:01:59,375 --> 01:02:01,333 Nikad mi neće vratiti skrbništvo. 866 01:02:03,625 --> 01:02:05,125 Reći će mojoj djevojčici. 867 01:02:06,958 --> 01:02:09,000 Mogu zaboraviti na pravosudni. 868 01:02:10,541 --> 01:02:11,375 Što je to? 869 01:02:12,666 --> 01:02:13,916 Tvoja zobena kaša. 870 01:02:16,666 --> 01:02:18,458 Kako ti mogu to uzeti za zlo? 871 01:02:18,458 --> 01:02:22,041 - Sigurno se mnogi odvjetnici bore s tim. - S ovisnošću? 872 01:02:22,041 --> 01:02:23,166 Da. 873 01:02:25,291 --> 01:02:28,666 Ali ne i s povezanim zločinima moralne posrnulosti. 874 01:02:37,500 --> 01:02:40,125 Prodala sam kosilicu koja nije bila moja. 875 01:02:41,625 --> 01:02:42,958 Bila je od mog svekra. 876 01:02:45,166 --> 01:02:50,166 Moj je muž zatražio razvod čim su me optužili. 877 01:02:51,000 --> 01:02:52,375 Uzeo je naše dijete. 878 01:02:52,375 --> 01:02:54,833 Čekao je priliku. Bila sam u rasulu. 879 01:02:55,833 --> 01:03:00,583 Nije osporio niti jednu optužbu. Nisam si mogla priuštiti odvjetnika. 880 01:03:03,208 --> 01:03:04,791 Sjedila sam u sudnici 881 01:03:05,916 --> 01:03:08,333 i slušala kako sam grozna majka. 882 01:03:10,666 --> 01:03:13,708 - Iznijeli su jake dokaze. - Hej, daj. 883 01:03:15,541 --> 01:03:16,833 Znaš što je smiješno? 884 01:03:18,833 --> 01:03:20,208 Kad sam uzela kosilicu, 885 01:03:21,166 --> 01:03:23,541 imala je dodatak za čišćenje snijega. 886 01:03:23,541 --> 01:03:26,833 Ostavila sam ga na njoj kad sam je izvadila iz šupe 887 01:03:26,833 --> 01:03:31,000 i zato je umjesto sitne to postala teška krađa. 888 01:03:34,083 --> 01:03:35,416 Ja sam kriminalka 889 01:03:36,375 --> 01:03:38,416 zbog dodatka za kosilicu. 890 01:03:41,125 --> 01:03:42,125 Što? 891 01:03:43,583 --> 01:03:45,416 Ništa. Nastavi. 892 01:03:46,375 --> 01:03:47,375 Reci mi. 893 01:03:52,375 --> 01:03:54,500 Htio sam reći: „Nasanjkala si me.” 894 01:03:56,750 --> 01:03:58,500 Hajde. Želim čuti priču. 895 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 To je sve. 896 01:04:00,708 --> 01:04:05,083 Sudac mi se smilovao. Obećala sam da ću ostati čista. 897 01:04:05,083 --> 01:04:08,875 Zapečatio je zapisnik i počela sam raditi na sudu. 898 01:04:10,083 --> 01:04:13,875 Mislila sam da ću se, ako ništa, barem idući put moći obraniti. 899 01:04:13,875 --> 01:04:15,375 Da, kužim. 900 01:04:19,416 --> 01:04:20,500 Kako mogu pomoći? 901 01:04:21,000 --> 01:04:22,250 Imao si pravo. 902 01:04:23,625 --> 01:04:24,625 Idi. 903 01:04:26,375 --> 01:04:27,750 Trebaš tugovati. 904 01:04:29,291 --> 01:04:30,583 Povući ću se. 905 01:04:30,583 --> 01:04:33,791 Doći ću na posao kao da se ništa nije dogodilo. 906 01:04:34,541 --> 01:04:35,541 Hej. 907 01:04:36,666 --> 01:04:39,916 - Sigurno si dobro? - Koliko su mi usne plave? 908 01:04:41,791 --> 01:04:43,125 Ne previše. 909 01:04:44,791 --> 01:04:46,083 Onda jesam. 910 01:04:52,333 --> 01:04:54,541 Sve te priče o tome da ću se braniti. 911 01:04:55,666 --> 01:04:57,666 - Evo me sad. - To je ispravan potez. 912 01:04:58,208 --> 01:05:00,083 Ne dolijevaš ulje na vatru. 913 01:05:00,750 --> 01:05:02,875 Moraš se usredotočiti na kćerkicu. 914 01:05:06,291 --> 01:05:07,625 Neću zaboraviti Mikea. 915 01:05:12,416 --> 01:05:13,875 Maknut ću ovaj kamionet. 916 01:05:39,500 --> 01:05:40,541 'Jutro. 917 01:05:41,791 --> 01:05:44,250 - 'Jutro, Alexe. - 'Jutro, gđo McBride. 918 01:05:46,000 --> 01:05:48,791 Hej. Moraš prvo k sucu. 919 01:05:48,791 --> 01:05:49,875 Dobro. 920 01:05:54,583 --> 01:05:58,000 To su bili uvjeti vašeg zaposlenja, zar ne? 921 01:05:59,500 --> 01:06:00,416 Jesu. 922 01:06:00,416 --> 01:06:04,666 I razumijete da moram djelovati sukladno informacijama koje dobijem. 923 01:06:06,458 --> 01:06:07,791 Ali to nije istina. 924 01:06:08,375 --> 01:06:09,250 To nisam ja. 925 01:06:10,291 --> 01:06:11,166 Vjerujem vam. 926 01:06:12,916 --> 01:06:15,041 Ako nije istina, onda nije istina. 927 01:06:15,791 --> 01:06:17,125 Test će pokazati. 928 01:06:17,916 --> 01:06:20,208 Molim vas da ispraznite džepove. 929 01:06:21,083 --> 01:06:24,375 I ostavite torbicu. Victoria će vas primiti. 930 01:06:35,208 --> 01:06:36,875 Jesi li dobro, dušo? 931 01:07:04,541 --> 01:07:05,541 Sranje. 932 01:08:01,166 --> 01:08:02,625 Sve je u redu. 933 01:08:10,208 --> 01:08:12,041 Možeš, 106. 934 01:08:20,000 --> 01:08:21,416 Ugasi motor! 935 01:08:25,791 --> 01:08:28,875 Baci ključeve kroz prozor s vozačeve strane. 936 01:08:42,916 --> 01:08:43,916 Ruke ovako? 937 01:08:45,583 --> 01:08:46,416 Da. 938 01:08:47,583 --> 01:08:48,500 Na deset i dva. 939 01:08:50,416 --> 01:08:51,791 Rotirka vam ne radi? 940 01:08:51,791 --> 01:08:52,833 Kako to misliš? 941 01:08:54,500 --> 01:08:58,750 Samo ste mahnuli pa se pitam jesu li vam se rotirke pokvarile. 942 01:08:58,750 --> 01:09:00,791 Je li tvoj GPS pokvaren? 943 01:09:01,666 --> 01:09:03,166 Imao sam hitan slučaj. 944 01:09:03,166 --> 01:09:05,875 Otkad se ovdje javljaš na hitne slučajeve? 945 01:09:05,875 --> 01:09:07,583 - Za jednu prijateljicu. - Da? 946 01:09:09,291 --> 01:09:11,291 Problematičnija je od tebe. 947 01:09:11,291 --> 01:09:13,000 Bila je to lažna uzbuna. 948 01:09:13,000 --> 01:09:14,500 Više me nećete vidjeti. 949 01:09:14,500 --> 01:09:16,416 Imali smo već taj razgovor. 950 01:09:17,375 --> 01:09:20,000 Načelnik ti je dao dobitni listić, 951 01:09:20,000 --> 01:09:21,375 a ti si ga poderao. 952 01:09:21,958 --> 01:09:24,916 Desetak je svjedoka vidjelo kako si upao u postaju. 953 01:09:24,916 --> 01:09:27,250 Tvoji su otisci u prostoriji za dokaze 954 01:09:27,250 --> 01:09:28,958 i nedostaje vreća s novcem. 955 01:09:30,208 --> 01:09:32,250 Mislim da ćemo je naći kod tebe. 956 01:09:33,916 --> 01:09:34,916 Pametnjaković si? 957 01:09:35,708 --> 01:09:36,750 Ne, gospodine. 958 01:09:39,583 --> 01:09:42,916 Moram te pohvaliti. Primijetio si to s rotirkama. 959 01:09:45,291 --> 01:09:46,166 Svaka čast. 960 01:09:49,916 --> 01:09:53,833 Kad na ovim novim autima upališ rotirke... 961 01:09:56,500 --> 01:09:58,166 kamera počne snimati. 962 01:10:00,958 --> 01:10:01,791 Pištolj! 963 01:10:03,125 --> 01:10:04,041 Jebote! 964 01:10:06,791 --> 01:10:07,916 Što se događa? 965 01:10:12,500 --> 01:10:13,708 Upomoć! 966 01:10:21,250 --> 01:10:23,125 Pucnjava! 967 01:10:28,500 --> 01:10:30,250 Imam ga! Makni se! 968 01:10:38,916 --> 01:10:41,833 Izlazi iz kamioneta! 969 01:10:49,666 --> 01:10:51,500 Gađaj gume, jebote! 970 01:11:22,291 --> 01:11:25,833 Znate da ne smijete biti ovdje. Ne bez najave. 971 01:11:30,666 --> 01:11:31,916 Nismo nikoga zvali. 972 01:12:36,291 --> 01:12:37,291 Sranje. 973 01:12:51,291 --> 01:12:53,791 Terry? 974 01:12:53,791 --> 01:12:56,166 Nemoj me zvati. Dolazim k tebi. 975 01:12:56,166 --> 01:12:59,166 Nemoj. Upravo me posjetila policija. 976 01:13:00,083 --> 01:13:01,250 I mene. 977 01:13:01,791 --> 01:13:02,916 Jesu li ti naudili? 978 01:13:03,416 --> 01:13:04,791 Došli su me upozoriti. 979 01:13:05,291 --> 01:13:08,375 Rekli su da napustim grad i klonim se tebe. 980 01:13:09,250 --> 01:13:10,750 Sjajne preporuke. Tko to? 981 01:13:11,250 --> 01:13:14,750 Prijatelj koji nas je jučer pratio. 982 01:13:14,750 --> 01:13:16,833 To je bilo za mene, ne za tebe. 983 01:13:17,750 --> 01:13:18,791 Imaš li prijevoz? 984 01:13:19,458 --> 01:13:21,833 Da. Da, pakiram se. 985 01:13:23,250 --> 01:13:24,375 Dobro. 986 01:13:24,375 --> 01:13:26,041 Onaj Volvo je tvoj? 987 01:13:26,541 --> 01:13:28,458 To je jedino što sam otplatila. 988 01:13:30,666 --> 01:13:31,625 Dobro. 989 01:13:33,166 --> 01:13:36,125 Ponesi vlasnički list. Možemo nekamo otići. 990 01:13:36,708 --> 01:13:37,875 Da dođem po tebe? 991 01:13:38,458 --> 01:13:40,916 Ne, ne treba. 992 01:13:44,708 --> 01:13:45,791 U redu. 993 01:13:47,666 --> 01:13:48,791 Nemoj ovo zapisati. 994 01:13:48,791 --> 01:13:49,708 MARINCI 995 01:13:53,875 --> 01:13:55,041 Dobro. 996 01:13:55,041 --> 01:13:56,125 Summer? 997 01:13:59,375 --> 01:14:01,083 Kan Long Chinese, izvolite. 998 01:14:02,666 --> 01:14:05,375 Nema smeđe. Samo bijele, pržene i ljepljive. 999 01:14:13,583 --> 01:14:15,500 Kozice su dolar skuplje. 1000 01:14:21,375 --> 01:14:22,500 Dvije juhe. 1001 01:14:23,750 --> 01:14:25,416 Ne, posebne juhe. 1002 01:14:33,208 --> 01:14:35,916 Žele još rundu piva za stolom šest. 1003 01:14:44,583 --> 01:14:46,041 Kako glasi adresa? 1004 01:15:02,250 --> 01:15:05,166 Bože, jesi li pogođen? 1005 01:15:05,166 --> 01:15:07,625 Da. Summer, ovo je g. Liu. 1006 01:15:10,000 --> 01:15:13,583 Bok. Oprosti, bila bih vozila brže. 1007 01:15:13,583 --> 01:15:17,916 Nisam bila sigurna treba li ti gaza ili spužva. 1008 01:15:19,541 --> 01:15:20,583 Kupila sam oboje. 1009 01:15:20,583 --> 01:15:22,250 - A mobitele? - Da. 1010 01:15:22,250 --> 01:15:23,500 Hvala. 1011 01:15:24,375 --> 01:15:27,250 I imam kokosovu vodu ako želiš. 1012 01:15:27,250 --> 01:15:28,541 Ne bih, hvala. 1013 01:15:29,333 --> 01:15:31,083 Rana je prilično čista. 1014 01:15:31,083 --> 01:15:32,583 Još imaš par fragmenata, 1015 01:15:32,583 --> 01:15:35,458 ali ostavit ću ih unutra ako se misliš kretati. 1016 01:15:35,458 --> 01:15:37,291 Trebaš ići u bolnicu. 1017 01:15:38,833 --> 01:15:40,083 Gle tko se javlja. 1018 01:15:41,083 --> 01:15:42,250 Ovo je drugo. 1019 01:15:42,250 --> 01:15:45,625 Da. Pa, g. Liu bio je bolničar u Koreji. 1020 01:15:48,750 --> 01:15:50,750 Hvala na službi, gospodine. 1021 01:15:53,583 --> 01:15:54,958 On je Kinez. 1022 01:15:56,083 --> 01:16:01,000 - Borio se za neprijatelje. - Dobro je što se možemo ujediniti. 1023 01:16:08,916 --> 01:16:10,375 Neka je pojede do kraja. 1024 01:16:22,166 --> 01:16:23,166 Objasni mi. 1025 01:16:24,291 --> 01:16:25,625 Želim sve čuti. 1026 01:16:25,625 --> 01:16:29,458 - Nisam daleko stigla. - Zato sam još živ. 1027 01:16:30,583 --> 01:16:32,000 Pokušali su te ubiti. 1028 01:16:32,625 --> 01:16:34,083 I nisu zvali pojačanje. 1029 01:16:34,750 --> 01:16:39,333 Sa svime što mi mogu prišiti trebali bi poslati taktički tim na krov. 1030 01:16:42,291 --> 01:16:45,083 - Zataškavaju to. - Zbog onoga što si našla. 1031 01:16:45,666 --> 01:16:46,708 Onda? 1032 01:16:47,791 --> 01:16:51,500 Jasno je da manipuliraju trajanjem pritvora. 1033 01:16:52,083 --> 01:16:55,666 Zašto? To ne znam. Kriju tu informaciju. 1034 01:16:55,666 --> 01:16:58,541 Imaju tvoju mapu, zar ne? Dakle, nije samo to. 1035 01:16:58,541 --> 01:17:00,791 Na meti smo zbog te mape. 1036 01:17:00,791 --> 01:17:03,875 Spisi su javni. Svatko ih može potražiti. 1037 01:17:03,875 --> 01:17:06,666 Je li to dovoljno da se javimo novinarima? 1038 01:17:06,666 --> 01:17:09,625 Ne, 90-dnevni pritvor i visoka jamčevina 1039 01:17:09,625 --> 01:17:14,083 nisu nužno nezakoniti. Sud ima pravo odlučiti. 1040 01:17:14,083 --> 01:17:17,333 Sudac može udvostručiti kaznu jer si mu zablatio pod. 1041 01:17:17,333 --> 01:17:18,375 I on je upleten. 1042 01:17:18,375 --> 01:17:20,833 Kad slučajevi stignu do njega, 1043 01:17:20,833 --> 01:17:23,875 on ih pusti i oslobodi optužbi. 1044 01:17:24,708 --> 01:17:26,791 Ako išta, on se bori protiv toga. 1045 01:17:26,791 --> 01:17:29,333 Onda saznajmo protiv čega se bori. 1046 01:17:29,333 --> 01:17:31,083 Prešli smo gradsku granicu. 1047 01:17:31,083 --> 01:17:33,833 - Trebali bismo nastaviti. - Možda ti trebaš. 1048 01:17:35,416 --> 01:17:38,083 Policajci šute jer su ranjivi. 1049 01:17:40,666 --> 01:17:45,458 Ako i imamo neku šansu, jamčim ti da rade na tome da nas spriječe. 1050 01:17:47,458 --> 01:17:48,375 Učine li to, 1051 01:17:49,333 --> 01:17:52,291 ja sam mrtav. Neće biti važno gdje sam. 1052 01:17:53,458 --> 01:17:54,333 A ja? 1053 01:17:57,166 --> 01:17:58,541 Iskreno? 1054 01:18:01,166 --> 01:18:02,625 Nema šanse da te puste. 1055 01:18:04,791 --> 01:18:05,625 Tko zna? 1056 01:18:07,291 --> 01:18:09,166 Možda ti ponude nagodbu. 1057 01:18:09,166 --> 01:18:10,666 Mene su pustili. 1058 01:18:10,666 --> 01:18:13,541 - A ja sam te uvukla nazad. - I dobro je da jesi. 1059 01:18:15,083 --> 01:18:17,000 Kad su me potjerali... 1060 01:18:19,708 --> 01:18:20,833 bio sam zahvalan. 1061 01:18:23,083 --> 01:18:27,208 Kao da je život preda mnom. Kao da mi je Mike govorio da je u redu. 1062 01:18:29,166 --> 01:18:30,208 To kako treniram 1063 01:18:30,833 --> 01:18:33,541 i što podučavam svodi se na samoodržanje. 1064 01:18:33,541 --> 01:18:35,500 Zato sam se tako i ponašao. 1065 01:18:36,166 --> 01:18:39,208 - Svatko bi. - Ali načelnik mi nije ponudio izlaz. 1066 01:18:39,916 --> 01:18:41,333 Ja sam ga ponudio njemu. 1067 01:18:43,083 --> 01:18:46,583 A to nije bio Mikeov glas, nego moj. 1068 01:18:47,166 --> 01:18:48,500 Ovo nije u redu, 1069 01:18:48,500 --> 01:18:51,333 a ti bi policajci mogli završiti na vrhu. 1070 01:18:51,333 --> 01:18:55,666 Ne pretvaram se, ali ovo im više neće prolaziti. 1071 01:18:58,333 --> 01:19:01,666 A Mike... Nadam se da je na boljemu mjestu. 1072 01:19:01,666 --> 01:19:05,500 Ali ne znam dovoljno o zagrobnom životu i zato dok sam ja ovdje, 1073 01:19:06,458 --> 01:19:07,583 a on nije, 1074 01:19:08,708 --> 01:19:11,208 sam moram progoniti te pizdune. 1075 01:19:12,250 --> 01:19:13,083 Dobro? 1076 01:19:15,791 --> 01:19:18,125 Što je s ne dodavanjem ulja na vatru? 1077 01:19:18,708 --> 01:19:19,708 Sad je drukčije. 1078 01:19:20,291 --> 01:19:21,166 Kako to? 1079 01:19:22,791 --> 01:19:24,833 ZA PLAĆE. JUHA JE PRIJALA. -T. R. 1080 01:19:25,666 --> 01:19:26,750 Mi smo ta vatra. 1081 01:19:59,000 --> 01:20:00,833 A tvoj prijatelj iz policije? 1082 01:20:03,291 --> 01:20:06,208 - Bi li svjedočio? - Nisam rekla da je muškarac. 1083 01:20:06,208 --> 01:20:08,250 Muškarac ili žena, svejedno je. 1084 01:20:08,250 --> 01:20:09,583 Zvat ćemo je Serpico. 1085 01:20:10,666 --> 01:20:13,125 Bi li to prijavila državnoj policiji? 1086 01:20:13,125 --> 01:20:15,166 Ne, to je jasno rekla. 1087 01:20:16,958 --> 01:20:19,041 Već je dovoljno riskirala. 1088 01:20:20,291 --> 01:20:21,291 Jesi dobro? 1089 01:20:23,791 --> 01:20:26,125 Imam osjećaj da će ova noć biti mračna. 1090 01:20:30,333 --> 01:20:32,250 Nije li svaka takva? 1091 01:20:32,958 --> 01:20:37,083 Tri, dva, jedan, sad! 1092 01:20:39,375 --> 01:20:41,333 Prvi je Isiah! 1093 01:20:41,333 --> 01:20:44,791 Ryan je drugi, Jack treći, a Henry četvrti! 1094 01:20:44,791 --> 01:20:45,833 Bilo je napeto! 1095 01:20:45,833 --> 01:20:47,666 Dobro, vratimo ih... 1096 01:20:48,166 --> 01:20:49,125 Hej, kompa! 1097 01:20:49,833 --> 01:20:51,041 Summer! 1098 01:20:51,041 --> 01:20:52,250 Kako je prošlo? 1099 01:20:52,250 --> 01:20:54,875 Loše. Izbacio me četvrti. 1100 01:20:57,750 --> 01:20:58,916 Baš kul. 1101 01:20:59,750 --> 01:21:03,375 Barem si ga sam napravio. Natječeš se s drugim očevima. 1102 01:21:03,375 --> 01:21:05,541 Bene. Idi i navijaj. 1103 01:21:09,333 --> 01:21:12,458 Da vidimo imamo li novog prvaka. Spremni? 1104 01:21:12,458 --> 01:21:15,208 Znamo da zatvaraju optužene i puštaju ih. 1105 01:21:15,208 --> 01:21:19,291 Ne znamo zašto, ali lokalna policija spremna je ubiti da ne saznamo. 1106 01:21:19,291 --> 01:21:22,166 - Ušli su u moj dom! - Što želiš da kažem? 1107 01:21:22,166 --> 01:21:24,583 - Da ste na pravom putu? - Jesmo li? 1108 01:21:37,666 --> 01:21:40,000 - Ne mogu odgovoriti. - Jebeš ovog tipa. 1109 01:21:40,000 --> 01:21:41,000 Pomagao bih. 1110 01:21:41,000 --> 01:21:44,750 Što god da radite, mogu me optužiti za sudioništvo. 1111 01:21:44,750 --> 01:21:47,833 Ako te sad ne prijavim, to bi moglo biti nečinjenje. 1112 01:21:47,833 --> 01:21:51,875 Ako ti prvo nanesem bol, bi li to pomoglo s pravnog gledišta? 1113 01:21:51,875 --> 01:21:55,375 Nemam odgovore, čak i da ih želim dati. 1114 01:21:55,375 --> 01:21:57,125 To je namjerno. 1115 01:21:58,375 --> 01:22:00,333 - Ne želim ih znati. - Ne, to! 1116 01:22:01,791 --> 01:22:02,625 Ti! 1117 01:22:03,750 --> 01:22:06,750 Ti si jebeni tumor, Elliotte! 1118 01:22:18,791 --> 01:22:19,791 Da želim... 1119 01:22:22,583 --> 01:22:24,583 Da želim znati... 1120 01:22:27,083 --> 01:22:29,875 - Imao bih neka pitanja. - Na primjer? 1121 01:22:33,375 --> 01:22:35,375 Koliko daleko u prošlost to seže? 1122 01:22:35,375 --> 01:22:38,416 - Što si pronašla? - Unazad manje od dvije godine. 1123 01:22:39,333 --> 01:22:42,416 - Zašto? - Pretražila sam podatke o jamčevini. 1124 01:22:43,291 --> 01:22:45,333 Vjerojatno nisam dovoljno kopala. 1125 01:22:46,166 --> 01:22:47,000 Ili? 1126 01:22:49,875 --> 01:22:51,708 Ili nije dublje od toga? 1127 01:22:52,291 --> 01:22:54,750 Ako je to istina, zapitao bih se 1128 01:22:55,708 --> 01:22:59,958 je li se još što dogodilo u tom razdoblju, nešto bitno. 1129 01:23:02,458 --> 01:23:04,083 - Građanska parnica? - Tata! 1130 01:23:04,708 --> 01:23:07,458 Isiah je opet pobijedio. Možemo li ići? 1131 01:23:07,458 --> 01:23:08,458 Da. 1132 01:23:10,000 --> 01:23:15,750 Hej! Taj nagodba vršila je pritisak na policiju. Previd. 1133 01:23:16,291 --> 01:23:18,291 - Sve je promijenila. - Je li? 1134 01:23:18,291 --> 01:23:20,208 Otad je mirno. 1135 01:23:23,291 --> 01:23:24,750 Eto ti važnog pitanja. 1136 01:23:29,791 --> 01:23:31,750 Ja vam nisam ništa rekao. 1137 01:23:36,000 --> 01:23:37,500 Nije se ništa poboljšalo. 1138 01:23:38,666 --> 01:23:40,166 Pogoršalo se. 1139 01:23:53,291 --> 01:23:55,458 Kakvo iznenađenje. 1140 01:23:56,250 --> 01:23:58,541 Sad si u konjaništvu, ha? 1141 01:23:59,708 --> 01:24:03,250 - Ti si dobio što si htio. - Poznaješ ove ljude, Radere? 1142 01:24:03,250 --> 01:24:04,958 Da, gospodine, vrlo dobro. 1143 01:24:04,958 --> 01:24:09,125 Stuart dolazi iz bogate robovlasnička obitelj iz Virginije. 1144 01:24:09,125 --> 01:24:12,208 Nazvao te lažljivim otpadnikom i zaskočio sam ga... 1145 01:24:15,583 --> 01:24:16,916 U redu je. 1146 01:24:18,125 --> 01:24:19,208 Sve ću vam reći. 1147 01:24:32,375 --> 01:24:33,500 Isuse. 1148 01:24:34,916 --> 01:24:36,166 Ne moraš mi nauditi. 1149 01:24:41,583 --> 01:24:42,625 Gdje je Summer? 1150 01:24:43,291 --> 01:24:44,458 Ne znam. 1151 01:24:45,708 --> 01:24:48,125 - Htio sam vas to pitati. - Elliott je zvao. 1152 01:24:48,791 --> 01:24:49,916 Ona mora ovo čuti. 1153 01:24:49,916 --> 01:24:53,000 Tko? Što? Gdje? Za zašto nemamo vremena. 1154 01:24:53,000 --> 01:24:54,291 Dugujem joj to. 1155 01:24:57,000 --> 01:24:59,708 Vjeruješ li da sam te jutros štitio? 1156 01:25:00,666 --> 01:25:02,666 Sigurno ste se u to uvjerili. 1157 01:25:03,208 --> 01:25:07,458 Bojao sam se da će biti još gore i jako mi je žao zbog tvog brata. 1158 01:25:07,458 --> 01:25:08,458 Bratića. 1159 01:25:09,208 --> 01:25:10,041 Tvog bratića. 1160 01:25:15,875 --> 01:25:17,000 Zašto je mrtav? 1161 01:25:17,000 --> 01:25:20,500 „Biskup protiv Shelby Springsa”. 1162 01:25:20,500 --> 01:25:22,666 - Znaš za to? - Samo za posljedice. 1163 01:25:22,666 --> 01:25:24,666 Da je načelnik osobno imenovan. 1164 01:25:24,666 --> 01:25:27,208 Ilegalan pretres doveo je do ubojstva. 1165 01:25:27,208 --> 01:25:30,083 Nagodba je grad dovela gotovo do bankrota. 1166 01:25:30,083 --> 01:25:32,791 Više nisu htjeli osigurati njegov odjel. 1167 01:25:32,791 --> 01:25:35,916 Dobio je godinu dana da se modernizira i sredi. 1168 01:25:35,916 --> 01:25:38,125 I učinio je to, na papiru. 1169 01:25:38,125 --> 01:25:39,208 Na papiru. 1170 01:25:39,208 --> 01:25:42,541 Prodali ste svoje mjesto da zaštitite Sandyja Burnnea? 1171 01:25:42,541 --> 01:25:44,791 Ne, htjeli smo da ode. 1172 01:25:44,791 --> 01:25:49,416 Mandat za reformu bio je trik da preda naš ugovor državnoj policiji. 1173 01:25:50,000 --> 01:25:52,291 Nije imao novca za to. 1174 01:25:52,291 --> 01:25:54,083 Zato ga je sam nabavio. 1175 01:25:54,083 --> 01:25:56,625 Prvi mjesec zaplijenio je 100 000 dolara. 1176 01:25:56,625 --> 01:25:59,333 - Dobili ste dio? - Ja i svi porezni obveznici. 1177 01:25:59,333 --> 01:26:03,583 - Rekla si da je zapljena zakonita. - Jest. Taj dio ne shvaćam. 1178 01:26:03,583 --> 01:26:07,541 Taj se novac vraća u otplatu duga, plaće, javne radove. 1179 01:26:07,541 --> 01:26:09,458 Plaća božićne lampice, 1180 01:26:09,458 --> 01:26:13,958 vatromet za Dan nezavisnosti i smanjenje poreza. 1181 01:26:13,958 --> 01:26:15,583 Svi zadržavaju svoj posao. 1182 01:26:15,583 --> 01:26:19,125 Ali kako je šačica prekršaja prijetnja svemu ovome? 1183 01:26:19,125 --> 01:26:21,791 Objasnite nam to jasno i brzo. 1184 01:26:21,791 --> 01:26:23,083 Odgovornost. 1185 01:26:23,750 --> 01:26:26,875 Prometna kontrola pođe po zlu, uhićenje krene nizbrdo... 1186 01:26:26,875 --> 01:26:31,166 Označe svaki slučaj koji bi mogao ugroziti njihov odjel. 1187 01:26:31,166 --> 01:26:33,208 Smanje optužbe na prekršaj. 1188 01:26:33,208 --> 01:26:35,125 Da ostanu na gradskom sudu. 1189 01:26:36,166 --> 01:26:39,291 Nema državnog odvjetnika da ospori jamčevinu i odgađa. 1190 01:26:39,291 --> 01:26:41,916 - Drži ih u čistilištu. - Na 90 dana. 1191 01:26:41,916 --> 01:26:43,625 Zašto uvijek na 90 dana? 1192 01:26:43,625 --> 01:26:46,875 Da sam pametniji, ne bih svakoga jednako zadržao. 1193 01:26:46,875 --> 01:26:49,041 To je minimalan broj dana. 1194 01:26:50,875 --> 01:26:52,291 Razdoblje zadržavanja? 1195 01:26:53,000 --> 01:26:54,000 Sranje. 1196 01:26:54,500 --> 01:26:56,416 Tvrdi diskovi u sudnici. 1197 01:26:57,375 --> 01:26:58,916 - To je to? - To je to. 1198 01:26:59,458 --> 01:27:03,000 Njihove snimke iz auta. To je dio nagodbe. 1199 01:27:03,750 --> 01:27:06,750 Spremamo njihove snimke. Ne mogu im sami pristupiti. 1200 01:27:06,750 --> 01:27:08,041 Ali vi možete? 1201 01:27:08,041 --> 01:27:10,375 Samo ako se smatraju dokazom. 1202 01:27:10,375 --> 01:27:14,166 Ako ih sud ne zatraži 90 dana, brišu se. 1203 01:27:18,083 --> 01:27:19,375 U redu. 1204 01:27:20,083 --> 01:27:21,666 Što je na Mikeovoj snimci? 1205 01:27:23,041 --> 01:27:25,458 - Što su mu učinili? - Dovoljno za tužbu. 1206 01:27:25,458 --> 01:27:27,166 - Vidjeli ste je? - Ne. 1207 01:27:27,166 --> 01:27:30,416 Da pogodim. Ne želite jebeno znati. 1208 01:27:31,250 --> 01:27:32,583 Nevažno je znam li. 1209 01:27:32,583 --> 01:27:35,416 Izgubimo li još jednu parnicu, 1210 01:27:35,416 --> 01:27:38,708 Shelby Springs nestaje. Progutat će ga okrug. 1211 01:27:39,291 --> 01:27:43,500 - Ostavit ćete me ovako? - Što, živa? Da. Zasad. 1212 01:27:45,333 --> 01:27:46,541 Poznavala si Judy. 1213 01:27:47,083 --> 01:27:50,625 Što bi ona mislila o svemu ovome? O ovome što mi činite? 1214 01:27:50,625 --> 01:27:52,625 Da zna što ste učinili... 1215 01:27:55,791 --> 01:27:57,416 htjela bi gledati. 1216 01:28:01,083 --> 01:28:04,333 Vaše su? Morate li ih uzeti prije nego što odemo? 1217 01:28:04,333 --> 01:28:06,416 Večeras više ne moram. 1218 01:28:07,083 --> 01:28:10,250 Ove su od njegove žene. Bočica je prazna. 1219 01:28:10,250 --> 01:28:13,083 Sranje. Zaboravio sam nahraniti mačku. 1220 01:28:13,083 --> 01:28:15,000 - Sranje. - Bi li je nahranila? 1221 01:28:15,000 --> 01:28:17,250 Hej, koliko ste ih uzeli? 1222 01:28:17,250 --> 01:28:19,041 Gdje je mačja hrana, jebote? 1223 01:28:37,041 --> 01:28:37,916 Hej. 1224 01:28:40,750 --> 01:28:42,208 Misliš da će preživjeti? 1225 01:28:44,166 --> 01:28:45,041 Da. 1226 01:28:45,041 --> 01:28:48,375 U redu je ako moraš odustati zbog svoje djevojčice. 1227 01:28:49,125 --> 01:28:51,083 Ne prestajem razmišljati o njoj. 1228 01:28:52,375 --> 01:28:55,250 On, Elliot, 1229 01:28:55,875 --> 01:28:59,291 cijeli ovaj beskičmeni grad nije im se mogao suprotstaviti. 1230 01:29:03,875 --> 01:29:05,958 - Ako je vratim... - Kad je vratiš. 1231 01:29:05,958 --> 01:29:08,000 Mora znati da nisam beskičmenjak. 1232 01:29:10,458 --> 01:29:12,416 - Gdje su diskovi? - U podrumu. 1233 01:29:12,416 --> 01:29:13,625 U katakombama? 1234 01:29:13,625 --> 01:29:15,500 Da, ali ondje je alarm. 1235 01:29:16,125 --> 01:29:17,791 Da. I vlaga. 1236 01:29:18,750 --> 01:29:19,791 I mnogo truleži. 1237 01:29:42,208 --> 01:29:43,250 Možeš? 1238 01:29:43,916 --> 01:29:44,750 Da. 1239 01:30:04,583 --> 01:30:07,666 Sviđa mi se ovdje. Osjeti se miris povijesti. 1240 01:30:08,166 --> 01:30:09,166 Kamo? 1241 01:30:44,666 --> 01:30:47,041 - Ne vidim. - Neka ti se oči priviknu. 1242 01:30:47,041 --> 01:30:49,125 Ne želim da bude kao u Watergateu. 1243 01:30:50,541 --> 01:30:52,375 - Hvala. - To nisam bio ja. 1244 01:31:09,125 --> 01:31:10,833 Lažni ček i gotovo je. 1245 01:31:20,708 --> 01:31:21,583 Dođi. 1246 01:31:43,083 --> 01:31:44,333 Osjetiš li taj miris? 1247 01:31:46,708 --> 01:31:47,833 To nije povijest. 1248 01:31:49,916 --> 01:31:50,916 Idemo odavde. 1249 01:31:52,625 --> 01:31:53,541 Sranje! 1250 01:31:55,916 --> 01:31:58,500 Bože. Sranje. 1251 01:32:05,541 --> 01:32:06,541 Kokosova voda. 1252 01:32:08,041 --> 01:32:11,666 Očekuju požar. Imamo najviše 30 sekundi. 1253 01:32:11,666 --> 01:32:14,041 Ti uzmi ove, a ja ću ove. 1254 01:32:23,291 --> 01:32:24,291 Kvragu. 1255 01:32:26,208 --> 01:32:27,791 Dobro, izvlačenje. 1256 01:32:29,375 --> 01:32:31,416 - Odvažimo mogućnosti. - Čekaj malo. 1257 01:32:32,750 --> 01:32:33,958 Memorijske kartice. 1258 01:32:33,958 --> 01:32:36,708 Nikad ih ne formatiraju. 1259 01:32:36,708 --> 01:32:38,291 Ravno s njihovih kamera. 1260 01:32:38,291 --> 01:32:40,708 - Od prošlog su tjedna. - I Mikeova? 1261 01:32:43,458 --> 01:32:44,333 Dobro. 1262 01:32:52,375 --> 01:32:53,208 Čekaj. 1263 01:32:54,583 --> 01:32:55,958 Što to radiš? 1264 01:32:55,958 --> 01:32:59,333 - Ako je ne zapalimo, oni će. - Ovo je gradska znamenitost. 1265 01:32:59,333 --> 01:33:03,541 Ta „povijest” ovdje mnogima je prilično neugodna. 1266 01:33:06,416 --> 01:33:07,333 Da. 1267 01:33:08,375 --> 01:33:09,208 Neka gori. 1268 01:33:14,750 --> 01:33:15,583 Provjeravam. 1269 01:33:15,583 --> 01:33:17,708 Provjeri za svaki slučaj. Hajde! 1270 01:33:21,625 --> 01:33:23,916 Dobro je! Pokret! 1271 01:33:24,750 --> 01:33:27,250 Pregledajte sudnicu i odlazimo. 1272 01:33:39,208 --> 01:33:41,666 - Idi ti. - Idemo oboje. Imamo ih. 1273 01:33:41,666 --> 01:33:43,958 Ne. Upali auto. Ne mogu... 1274 01:33:45,000 --> 01:33:46,500 Moram nešto uzeti. 1275 01:33:48,291 --> 01:33:49,958 Sad će pobjeći. 1276 01:33:50,875 --> 01:33:52,708 Polako i smireno. 1277 01:33:52,708 --> 01:33:54,750 Nađimo se u uličici, dobro? 1278 01:33:54,750 --> 01:33:55,833 Da. 1279 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 Jebote. 1280 01:34:54,625 --> 01:34:57,958 ČASNI SUDAC REGINALD W. LOGSTON 1281 01:35:14,625 --> 01:35:15,500 Pogodak! 1282 01:35:16,458 --> 01:35:17,500 Šališ se. 1283 01:35:21,083 --> 01:35:23,208 Evo ti lažnog čeka. 1284 01:35:47,250 --> 01:35:49,083 Ugasi to sranje! 1285 01:35:50,416 --> 01:35:52,416 Hajde. 1286 01:35:59,958 --> 01:36:01,041 Jebote. 1287 01:37:41,166 --> 01:37:42,375 Hej! Opa! 1288 01:37:45,833 --> 01:37:47,083 Jebote! 1289 01:37:47,791 --> 01:37:48,791 Sranje! 1290 01:37:50,208 --> 01:37:51,583 Odjebi od mene! 1291 01:38:10,083 --> 01:38:12,208 Želiš li zaspati ili ostati budan? 1292 01:38:12,208 --> 01:38:13,625 U redu, dobro! 1293 01:38:16,958 --> 01:38:18,041 Jebote! 1294 01:38:35,291 --> 01:38:37,250 Pretpostavio sam da ćeš pucati. 1295 01:38:38,083 --> 01:38:39,291 Je li ozlijeđena? 1296 01:38:40,000 --> 01:38:41,541 Mislim da nije. 1297 01:38:41,541 --> 01:38:43,125 Kamo je vode? 1298 01:38:43,125 --> 01:38:46,416 Ne znam. Slušaj, nismo svi... 1299 01:38:47,250 --> 01:38:51,791 Oženjen sam. Dobro? Hej! Imam dijete pa... 1300 01:38:53,666 --> 01:38:54,583 Da? 1301 01:38:55,750 --> 01:38:56,750 Ima i ona. 1302 01:38:58,583 --> 01:39:00,541 Zato nemojmo gubiti vrijeme. 1303 01:39:04,583 --> 01:39:05,541 Ustani. 1304 01:39:14,583 --> 01:39:16,500 Nazovi nekoga tko zna. 1305 01:39:21,166 --> 01:39:22,750 Javi se, 106. 1306 01:39:23,541 --> 01:39:24,750 Ovdje 103. 1307 01:39:30,083 --> 01:39:32,583 103, sad je 10-3. Budi tiho. 1308 01:39:35,000 --> 01:39:39,208 106, u vezi s podmetanjem požara ili otmicom? Kraj. 1309 01:39:43,791 --> 01:39:46,625 Za deset sekundi isprobat ću nove frekvencije. 1310 01:39:46,625 --> 01:39:48,541 Imam neke kartice. 1311 01:39:55,416 --> 01:39:56,916 U lijevom džepu. 1312 01:40:05,666 --> 01:40:06,750 Koje su marke? 1313 01:40:17,583 --> 01:40:19,791 Extreme Pro, 64 giga. 1314 01:40:22,708 --> 01:40:25,208 Dobro. Znaš za Rebel Ridge? 1315 01:40:26,250 --> 01:40:27,416 Ne. 1316 01:40:27,416 --> 01:40:30,041 Poslat ću ti lokaciju. Dogovorit ćemo se. 1317 01:40:30,666 --> 01:40:33,500 Zamjena? Misliš da sam glup? 1318 01:40:34,000 --> 01:40:36,125 Ne. Mislim da si pametan. 1319 01:40:39,291 --> 01:40:40,583 Čim svane. 1320 01:40:41,291 --> 01:40:42,500 Može odmah? 1321 01:40:42,500 --> 01:40:44,875 Ne, moram vidjeti što me čeka. 1322 01:40:46,458 --> 01:40:48,083 Bolje je i za tebe. 1323 01:40:48,666 --> 01:40:49,666 A da? 1324 01:40:50,333 --> 01:40:51,250 Da. 1325 01:40:52,666 --> 01:40:54,208 Možda me vidiš. 1326 01:41:02,500 --> 01:41:04,208 Previše dramatično? 1327 01:41:06,083 --> 01:41:07,916 - Otvori prtljažnik. - Jebote. 1328 01:41:33,583 --> 01:41:34,833 Koje streljivo imaš? 1329 01:41:35,666 --> 01:41:38,166 Četvorku i 00. 1330 01:41:44,583 --> 01:41:46,166 Riješi se četvorke. 1331 01:41:47,208 --> 01:41:48,791 Napuni je slugovima 1332 01:41:49,833 --> 01:41:51,458 za slučaj da nekoga zgrabi. 1333 01:42:17,791 --> 01:42:19,375 Provjeri s patrolom. 1334 01:42:19,916 --> 01:42:22,750 - Trebao bi biti ovdje. - Sunce tek izlazi. 1335 01:42:26,291 --> 01:42:27,791 Ako nije uranio, kasni. 1336 01:42:38,000 --> 01:42:39,000 Da? 1337 01:42:40,500 --> 01:42:41,500 Halo? 1338 01:42:42,541 --> 01:42:44,166 Znaš li što je smiješno? 1339 01:42:45,458 --> 01:42:48,666 Znaš, ništa mi ovog trena ne pada na pamet. 1340 01:42:48,666 --> 01:42:51,958 Do pred dva dana nikad nisam bio u uličnoj tučnjavi. 1341 01:42:52,875 --> 01:42:55,958 Dobio sam nekoliko ogrebotina na školskom igralištu. 1342 01:42:55,958 --> 01:42:59,333 Osim toga, ništa izvan dvorane. 1343 01:43:00,583 --> 01:43:02,166 Ja sam bio u mnogima. 1344 01:43:02,666 --> 01:43:04,083 Da, osjetim to. 1345 01:43:04,083 --> 01:43:05,875 Tu borbenu energiju. 1346 01:43:07,125 --> 01:43:09,083 Nagomila se, znaš? 1347 01:43:11,083 --> 01:43:13,458 108, vidim našeg sumnjivca. 1348 01:43:14,500 --> 01:43:16,541 Nisi samo ti kriv. Znam. 1349 01:43:17,666 --> 01:43:19,958 - Našli su ga. - Obje strane doprinose. 1350 01:43:21,791 --> 01:43:25,541 Preuzimaš li odgovornost ili je izbjegavaš? 1351 01:43:25,541 --> 01:43:27,166 Možeš li potvrditi, 108? 1352 01:43:30,583 --> 01:43:31,500 Čekaj. 1353 01:43:32,916 --> 01:43:34,375 Primljeno, 108. 1354 01:43:34,375 --> 01:43:36,583 Čekam. Deset... 1355 01:43:39,791 --> 01:43:41,666 Kreni. Spreman je za pokret. 1356 01:43:43,250 --> 01:43:45,083 Kako god, ljudi će stradati. 1357 01:43:45,083 --> 01:43:46,416 Sinoćnji požar... 1358 01:43:47,875 --> 01:43:50,791 - Čuo sam za to. - Izmaklo je kontroli. 1359 01:43:51,833 --> 01:43:53,583 Pravi nered. 1360 01:43:53,583 --> 01:43:55,083 Oko toga se slažemo. 1361 01:43:55,625 --> 01:44:00,125 Razmišljao sam o onom razgovoru u autu, o deeskalaciji. 1362 01:44:01,583 --> 01:44:04,083 I za to su potrebne dvije strane, znaš? 1363 01:44:05,041 --> 01:44:06,458 Malo sam razmišljao. 1364 01:44:07,791 --> 01:44:09,333 A da obojica odustanemo? 1365 01:44:10,125 --> 01:44:13,291 - Sad počinješ imati... - Ali onda sam pomislio: „Ma ne.” 1366 01:44:22,166 --> 01:44:23,625 Ni makac, jebote! 1367 01:44:24,250 --> 01:44:25,083 Kvragu. 1368 01:44:25,625 --> 01:44:27,166 Ništa. To je McGill. 1369 01:44:27,166 --> 01:44:28,625 Svezali su ga. 1370 01:44:44,125 --> 01:44:46,875 Ide po lovu. Na radio! 1371 01:44:49,166 --> 01:44:50,833 Obavijest svim jedinicama... 1372 01:44:59,875 --> 01:45:00,791 Razumijem. 1373 01:45:01,291 --> 01:45:02,500 Govno jedno! 1374 01:45:02,500 --> 01:45:04,208 Ponavljam, 10-19. 1375 01:45:04,208 --> 01:45:07,791 Osumnjičeni je u postaji. Trebamo hitno pojačanje. 1376 01:45:08,708 --> 01:45:10,541 Ruše se zidovi. 1377 01:45:13,000 --> 01:45:14,833 Primljeno, krećemo. 1378 01:45:15,666 --> 01:45:16,750 Nešto nije u redu? 1379 01:45:19,166 --> 01:45:20,208 Ne. 1380 01:45:21,250 --> 01:45:23,125 Mislim da će sve biti dobro. 1381 01:45:26,000 --> 01:45:27,833 Oprez, neka bude nečujno. 1382 01:45:27,833 --> 01:45:30,041 10-85. Ne palite rotirke. 1383 01:45:40,500 --> 01:45:44,666 Jesi dobro? Možeš li pričekati? Moramo u postaju. 1384 01:45:59,958 --> 01:46:02,333 Znao sam da nećeš doći na vlastiti šou. 1385 01:46:03,000 --> 01:46:06,458 NASMIJEŠI SE SNIMA TE KAMERA 1386 01:46:08,250 --> 01:46:09,500 - Hej! - Spusti to! 1387 01:46:09,500 --> 01:46:13,083 - Spusti oružje! Na tlo! - U redu je! Pogledaj me! U redu je! 1388 01:46:13,916 --> 01:46:17,000 To je manje smrtonosna sačma za onesposobljavanje. 1389 01:46:18,458 --> 01:46:23,083 Slušaj, znam tko si. Summer te nije izdala, ali nije bilo teško zaključiti. 1390 01:46:23,083 --> 01:46:25,250 - Zovemo te Serpico. Hej! - Upucaj ga! 1391 01:46:25,250 --> 01:46:27,875 Ne brini se za njega. Brini se za nju. 1392 01:46:27,875 --> 01:46:30,416 Ne čuvaš moja leđa, ali čuvaš njezina. 1393 01:46:31,500 --> 01:46:33,500 - Što želiš da učinim? - Saslušaj me. 1394 01:46:33,500 --> 01:46:36,166 - Upucaj pizduna! - Sjedni! 1395 01:46:47,666 --> 01:46:50,416 102, na lokaciji smo. Imamo... 1396 01:46:55,416 --> 01:46:58,250 Spreman je ubiti za ono što je na ovome. 1397 01:46:58,250 --> 01:46:59,666 Samo naprijed. 1398 01:46:59,666 --> 01:47:03,208 Objavi ih. Vidjet ćeš što će se dogoditi. 1399 01:47:03,208 --> 01:47:04,750 Da, slažem se. 1400 01:47:05,500 --> 01:47:07,333 Ovo sam uzeo tvojim dečkima. 1401 01:47:10,125 --> 01:47:13,833 Evo nove nagodbe, načelniče. Zaplijenit ću tvoje stvari. 1402 01:47:15,458 --> 01:47:19,500 Kad Summer McBride bude na sigurnom, predat ću se državnoj policiji 1403 01:47:20,250 --> 01:47:21,250 i sve ti vratiti. 1404 01:47:23,666 --> 01:47:24,666 U protivnom... 1405 01:47:29,666 --> 01:47:30,916 sve će izgorjeti. 1406 01:47:32,666 --> 01:47:34,916 TERPENTINSKO ULJE 1407 01:47:36,416 --> 01:47:38,083 Naši dečki upravo su stigli. 1408 01:47:39,958 --> 01:47:40,916 Dobro. 1409 01:48:21,708 --> 01:48:24,291 - Puni su oružja. - Vidjela sam što možeš. 1410 01:48:24,291 --> 01:48:28,458 Pomakni se i dobit ćeš dva metka u glavu, vjeruj mi. 1411 01:48:31,541 --> 01:48:34,166 105 izlazi iz postaje sa sumnjivcem. 1412 01:48:34,166 --> 01:48:35,791 Ne pucajte. Potvrdite. 1413 01:48:35,791 --> 01:48:39,458 105, imaš Terryja Richmonda? Kraj. 1414 01:48:39,458 --> 01:48:42,166 10-4. Potvrdite. Ne pucajte. 1415 01:48:45,791 --> 01:48:47,791 10-4, nećemo pucati. 1416 01:48:52,875 --> 01:48:54,416 Danas nitko neće umrijeti. 1417 01:48:55,833 --> 01:48:57,750 Riješit ćemo ovo na sigurnom. 1418 01:49:06,000 --> 01:49:07,166 Ruke na potiljak. 1419 01:49:12,666 --> 01:49:13,708 Govno jedno. 1420 01:49:14,500 --> 01:49:17,916 - Je li ti poznato? - Sve osim težine mog pištolja. 1421 01:49:18,916 --> 01:49:19,750 Stani. 1422 01:49:20,625 --> 01:49:21,750 Spusti torbu. 1423 01:49:27,500 --> 01:49:29,458 Načelnik je vezan za kavez. 1424 01:49:29,458 --> 01:49:31,416 Oprezno. Ljut je. 1425 01:49:32,166 --> 01:49:33,708 Je li imao kartice? 1426 01:49:33,708 --> 01:49:36,500 - Jest. Kaže da su... - Ukradena imovina. 1427 01:49:41,041 --> 01:49:42,083 Gdje su? 1428 01:49:58,541 --> 01:49:59,500 Bravo. 1429 01:50:02,291 --> 01:50:03,958 Moraš krenuti u ophodnje. 1430 01:50:05,666 --> 01:50:07,416 Osjećam se glupo. 1431 01:50:09,250 --> 01:50:10,291 Mislim, 1432 01:50:11,375 --> 01:50:12,833 cura ti može ići. 1433 01:50:14,208 --> 01:50:15,041 Jedino što... 1434 01:50:24,750 --> 01:50:26,500 Prilično je urokana. 1435 01:50:28,375 --> 01:50:30,958 Mislio sam da sam je dobro pretražio, 1436 01:50:30,958 --> 01:50:33,333 ali promakla mi je igla. 1437 01:50:34,541 --> 01:50:36,750 Očito ju je dobro sakrila. 1438 01:50:37,583 --> 01:50:40,791 Nafiksala se na stražnjem sjedalu dok nisam gledao. 1439 01:50:42,708 --> 01:50:43,791 Odstupio bih. 1440 01:50:45,291 --> 01:50:46,333 Čekaj. 1441 01:50:48,791 --> 01:50:49,791 Slušaj. 1442 01:50:55,500 --> 01:50:56,833 Čovječe! 1443 01:50:59,166 --> 01:51:00,416 To hrkanje. 1444 01:51:01,416 --> 01:51:02,750 Ježim se od nje. 1445 01:51:04,625 --> 01:51:06,041 Barem će biti spokojno. 1446 01:51:06,041 --> 01:51:07,750 Dobro. 1447 01:51:08,250 --> 01:51:10,583 - Odmakni se od torbe. - To je sjebano. 1448 01:51:10,583 --> 01:51:11,833 Čekaj, Ev. 1449 01:51:11,833 --> 01:51:13,208 Dobro smo. 1450 01:51:13,208 --> 01:51:15,000 - Jesmo li? - Da, prestani. 1451 01:51:15,000 --> 01:51:17,583 Kad on bude u pritvoru, a ona u bolnici. 1452 01:51:17,583 --> 01:51:20,666 - Neka se sve ovdje završi. - Mi smo pod prisegom! 1453 01:51:20,666 --> 01:51:25,125 To je dar. Uhvatili smo je u provali, što je povezuje s paležom. 1454 01:51:25,125 --> 01:51:28,000 Kartica nema. Nestane li ona, nestaje i ovo. 1455 01:51:28,500 --> 01:51:31,291 Pohvalit će nas izbušimo li ovoga gada. 1456 01:51:31,291 --> 01:51:33,791 - Odstupi. - Ne upiri oružje u mene! 1457 01:51:33,791 --> 01:51:35,708 Ona ide u bolnicu, jebote! 1458 01:51:35,708 --> 01:51:38,958 - Privlačiš sranja! Započeo si ovo! - Odstupi! Nemoj! 1459 01:51:38,958 --> 01:51:40,041 Serpico. 1460 01:51:40,041 --> 01:51:42,041 Neću je gledati kako umire! 1461 01:51:45,500 --> 01:51:47,666 Oprosti, Ev. Dovraga. 1462 01:51:51,500 --> 01:51:52,750 Jebote. 1463 01:51:52,750 --> 01:51:53,833 To je samo noga. 1464 01:51:54,958 --> 01:51:58,041 Vratit će se na posao za tjedan dana, uz punu plaću. 1465 01:51:59,083 --> 01:52:00,833 Gospodine, jako krvari. 1466 01:52:03,958 --> 01:52:05,958 Čini se da ste nešto okrznuli. 1467 01:52:06,458 --> 01:52:07,416 Sranje. 1468 01:52:07,416 --> 01:52:08,416 Nazovite hitnu. 1469 01:52:08,416 --> 01:52:10,958 Ne! Samo malo. 1470 01:52:11,916 --> 01:52:13,208 Pričekajte. 1471 01:52:14,208 --> 01:52:15,458 Svi smo to vidjeli. 1472 01:52:15,458 --> 01:52:17,791 Nadrapao bi ili on ili Steve. 1473 01:52:17,791 --> 01:52:19,000 Ili on ili svi mi. 1474 01:52:19,500 --> 01:52:22,625 Slušajte. Ne možemo se okrenuti jedni protiv drugih. 1475 01:52:22,625 --> 01:52:26,125 Tako će sve ovo implodirati, shvaćate? 1476 01:52:26,916 --> 01:52:29,791 - Pazi na leđa! - Imam ga. 1477 01:52:35,083 --> 01:52:36,250 Ondje. 1478 01:52:36,250 --> 01:52:38,958 Osumnjičeni je naoružan! Pada! 1479 01:52:38,958 --> 01:52:41,958 - Neće ustati! - Načelniče! 1480 01:52:41,958 --> 01:52:44,291 Pazi! Dolje! 1481 01:52:44,291 --> 01:52:45,333 Pucajte! 1482 01:52:45,333 --> 01:52:47,333 Pazi! 1483 01:52:51,000 --> 01:52:53,083 Upotrijebi one okrugle. 1484 01:52:55,708 --> 01:52:57,041 - Ne pucajte! - Jebote. 1485 01:52:57,041 --> 01:52:58,500 Pazi na unakrsnu vatru! 1486 01:52:59,625 --> 01:53:01,000 - Hajde! - Jebote! 1487 01:53:06,083 --> 01:53:08,500 U lošem je stanju. Imate li nalokson? 1488 01:53:09,166 --> 01:53:11,583 Iznad konzole. Većina nas ima djecu. 1489 01:53:11,583 --> 01:53:13,375 Primljeno. Idem po to. 1490 01:53:13,375 --> 01:53:16,291 Upališ li rotacijska svjetla, aktivirat će se... 1491 01:53:16,291 --> 01:53:19,208 Kamera. Zašto? Da snimim svoju smrt? 1492 01:53:19,208 --> 01:53:21,166 Ne. Moju. 1493 01:53:21,166 --> 01:53:23,541 Počne snimati prije. 1494 01:53:23,541 --> 01:53:25,625 Upališ svjetla, kamera se upali 1495 01:53:25,625 --> 01:53:28,708 i snima tri minute prije negoli pritisneš prekidač. 1496 01:53:28,708 --> 01:53:31,583 - Imaš još dvije minute. - Sranje, možda i ti. 1497 01:53:31,583 --> 01:53:33,583 Ako ne gurneš prst unutra. 1498 01:53:34,833 --> 01:53:36,291 Pomakni se s boka, ima... 1499 01:53:46,500 --> 01:53:47,375 Dolazi! 1500 01:53:55,458 --> 01:53:56,875 Ne znam na koga pucati. 1501 01:53:58,125 --> 01:54:00,416 - Gore! Ne pucajte! - Onda nemoj pucati. 1502 01:54:02,583 --> 01:54:03,916 Barnette, hajde! 1503 01:54:03,916 --> 01:54:05,916 Weste, Tylere, dođite! 1504 01:54:05,916 --> 01:54:07,291 Ne pucajte! 1505 01:54:07,291 --> 01:54:08,625 Jebem ti sve! 1506 01:54:08,625 --> 01:54:10,791 Kvragu! Dolazi ovamo! 1507 01:54:22,416 --> 01:54:24,833 - Pokraj kamioneta je! - Kojeg? 1508 01:54:24,833 --> 01:54:28,125 Vi ste sljedeći! Hajde, stisnite ga! 1509 01:54:35,708 --> 01:54:37,500 Makni se od njega, jebote! 1510 01:54:41,083 --> 01:54:43,708 Ne pucajte! Prestanite pucati, jebote! 1511 01:54:43,708 --> 01:54:46,041 - Gdje je? - Vidite li ga? 1512 01:54:46,666 --> 01:54:47,791 Javite! 1513 01:54:48,416 --> 01:54:49,875 Nemojte pucati, jebote! 1514 01:54:50,625 --> 01:54:52,250 Pizdo prokleta! 1515 01:55:10,750 --> 01:55:11,625 Ne vidim ga! 1516 01:55:13,458 --> 01:55:15,416 Jesu li oni u blokadi? 1517 01:55:15,416 --> 01:55:16,958 Ne miješaj te dečke! 1518 01:55:18,000 --> 01:55:19,375 Uzmi vode. 1519 01:55:20,416 --> 01:55:22,291 Vidi li ga itko, jebote? 1520 01:55:27,791 --> 01:55:28,791 U pokretu je! 1521 01:55:42,166 --> 01:55:43,458 SNIMANJE DOGAĐAJA 1522 01:55:47,083 --> 01:55:48,291 Sranje! 1523 01:55:49,583 --> 01:55:51,166 Idite za onim autom! 1524 01:55:52,708 --> 01:55:54,000 Drži se, McBride! 1525 01:55:57,583 --> 01:55:59,750 Hej! To je Evan Marston! 1526 01:56:01,708 --> 01:56:04,125 Pritisni tu ranu! Moraš mi pomoći s ovim! 1527 01:56:09,083 --> 01:56:10,916 Hej, to je naš tip! 1528 01:56:10,916 --> 01:56:12,916 Zaboravi upute. Izbaci ga. 1529 01:56:12,916 --> 01:56:16,500 Samo ga otvori. Ako ga ne znaš pripremiti, 1530 01:56:16,500 --> 01:56:19,333 samo odaberi nosnicu i pritisni. Jedan potisak. 1531 01:56:19,875 --> 01:56:21,375 - To je to. - To je to? 1532 01:56:21,375 --> 01:56:23,708 To je to, stari. Daj joj par minuta. 1533 01:56:24,208 --> 01:56:26,833 U redu, idemo! Podižem te, hajde. 1534 01:56:32,708 --> 01:56:35,416 Pustimo ga da ide. Sredit ćemo ga na cesti. 1535 01:56:35,416 --> 01:56:38,000 McBride, čuješ li me? Moraš disati! 1536 01:56:38,000 --> 01:56:39,041 Odjebi iz mog... 1537 01:56:40,041 --> 01:56:41,250 Idi! 1538 01:56:42,416 --> 01:56:43,625 Idi! 1539 01:56:45,125 --> 01:56:46,291 O, jebote! 1540 01:56:49,541 --> 01:56:51,416 Gađaj to vozilo! 1541 01:56:51,416 --> 01:56:53,625 Jedan naš je unutra, a drugi vani! 1542 01:56:53,625 --> 01:56:57,291 Dolazi ukradeni policijski auto. Sredite tog kurvinog sina. 1543 01:56:59,625 --> 01:57:01,791 Negativno, ne pucajte. 1544 01:57:03,750 --> 01:57:05,666 Unutra su dva policajca. 1545 01:57:09,208 --> 01:57:10,916 Posvuda je staklo. 1546 01:57:18,583 --> 01:57:21,666 Čisto je! Pucajte u gume! Samo s vozačeve strane! 1547 01:57:22,333 --> 01:57:23,416 McBride, dobro si? 1548 01:57:31,583 --> 01:57:34,041 Na cestu! Pokret! 1549 01:57:35,166 --> 01:57:36,083 Uskači! 1550 01:57:36,083 --> 01:57:39,291 Pripremit ću Rossa za bolničare. Bit ću odmah iza. 1551 01:57:39,291 --> 01:57:42,625 Javi svima. Moraju prvo saznati od nas. 1552 01:57:58,333 --> 01:57:59,541 Datoteka. 1553 01:57:59,541 --> 01:58:03,791 Imaš snimljeno kako načelnik puca u mene, ali snimka mora preživjeti. 1554 01:58:04,333 --> 01:58:07,250 Ako moraš pobjeći, snimač je u prtljažniku. 1555 01:58:07,958 --> 01:58:09,375 Neće pobjeći. 1556 01:58:09,875 --> 01:58:11,416 Idu na sjever cestom 13. 1557 01:58:11,416 --> 01:58:12,833 Za nama su. 1558 01:58:13,458 --> 01:58:17,250 Načelniče, ovdje 103. Je li u autu još uvijek naš službenik? 1559 01:58:18,666 --> 01:58:21,291 Negativno. Imamo tri naoružana osumnjičenika. 1560 01:58:21,291 --> 01:58:22,625 Kakva nam je brzina? 1561 01:58:23,333 --> 01:58:24,333 Dolaze slijeva. 1562 01:58:25,583 --> 01:58:27,416 Primljeno, opkolit ćemo ih. 1563 01:58:27,416 --> 01:58:28,958 Maksimalna. 1564 01:58:34,791 --> 01:58:39,041 - Tko ima AR-15? - Imam jednu. I 103 ima jednu. 1565 01:58:39,041 --> 01:58:41,833 105, pripremite se za taktičku intervenciju. 1566 01:58:41,833 --> 01:58:43,458 Možeš li, Sims? 1567 01:58:44,041 --> 01:58:45,291 Mogu, načelniče. 1568 01:58:46,041 --> 01:58:48,291 105, dat ću ti prostora. 1569 01:58:50,500 --> 01:58:53,166 - Mogu stati. - 105, čuvamo ti leđa. 1570 01:58:53,166 --> 01:58:54,416 Čekamo. 1571 01:58:54,416 --> 01:58:55,875 Vi odlučujete. 1572 01:59:01,500 --> 01:59:04,625 Jebeš njih. Nemoj im olakšati. 1573 01:59:04,625 --> 01:59:05,791 Sad! 1574 01:59:05,791 --> 01:59:08,791 Primljeno, načelniče. 102, 104, budite iza. 1575 01:59:15,041 --> 01:59:16,000 Onesposobite ih. 1576 01:59:26,166 --> 01:59:29,250 105, čini se da si promašila! 1577 01:59:29,250 --> 01:59:31,166 Nemamo puno vremena. 1578 01:59:31,166 --> 01:59:33,166 Pokušaj još jedanput ili ću... 1579 01:59:41,000 --> 01:59:43,041 Javi se, 105. Koji je status? 1580 01:59:43,041 --> 01:59:46,166 Trebat će mi vučna služba. Osim toga, šifra četiri. 1581 01:59:46,166 --> 01:59:47,708 Vidiš li načelnika? 1582 01:59:47,708 --> 01:59:50,000 Vidim. Državna policija je spremna. 1583 01:59:51,000 --> 01:59:54,000 102, cesta je ravna. Šifra 10-59. 1584 01:59:54,000 --> 01:59:55,500 Što je 10-59? 1585 01:59:58,375 --> 01:59:59,833 Pratnja. 1586 02:00:10,750 --> 02:00:13,166 10-4. Najavite dolazak bolnici Samaritan. 1587 02:00:15,916 --> 02:00:20,208 U redu, 102. Policajac je u autu. Državna policija stiže za dvije minute. 1588 02:00:52,583 --> 02:00:56,083 Hitna dolazi, načelniče, ali moram vam vidjeti ruke. 1589 02:00:58,916 --> 02:01:00,833 U redu, dolazi dvoje... 1590 02:01:19,708 --> 02:01:20,791 Krevet! 1591 02:09:31,791 --> 02:09:36,791 Prijevod titlova: Tina Vlakančić