1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,916 --> 00:01:10,833
- Na glebę!
- Potrąciliście mnie!
4
00:01:10,833 --> 00:01:12,750
- Morda na ziemię!
- Dobra!
5
00:01:13,541 --> 00:01:15,125
- Leż tak!
- O co chodzi?
6
00:01:15,666 --> 00:01:16,750
Leż na brzuchu!
7
00:01:18,708 --> 00:01:22,458
Tu 108. Podmiot zatrzymany.
Pościg zakończony na Coleman Road.
8
00:01:22,458 --> 00:01:25,166
Na moście Fern Creek. Możliwe obrażenia.
9
00:01:25,166 --> 00:01:27,541
Gdybym pana widział, zatrzymałbym się.
10
00:01:27,541 --> 00:01:29,916
Ręce na bok!
11
00:01:30,583 --> 00:01:32,166
Co jest, Ev?
12
00:01:32,791 --> 00:01:33,708
Zgłaszasz to?
13
00:01:33,708 --> 00:01:34,625
Nie.
14
00:01:35,458 --> 00:01:37,166
Dorwałem go na skrzyżowaniu.
15
00:01:37,791 --> 00:01:39,708
Odpaliłem koguta, a on zwiał.
16
00:01:39,708 --> 00:01:41,875
Bzdura. Niczego nie słyszałem.
17
00:01:41,875 --> 00:01:44,916
Goniłem cię na sygnale
przez trzy kilometry!
18
00:01:45,500 --> 00:01:46,750
- Poraziłeś go?
- Nie.
19
00:01:47,333 --> 00:01:49,250
Chcesz dostać z paralizatora?
20
00:01:49,250 --> 00:01:51,500
Chciałbym wiedzieć, co zrobiłem.
21
00:01:51,500 --> 00:01:53,416
- To twój rower?
- Tak jest.
22
00:01:53,416 --> 00:01:55,875
- Zgłoszono kradzież.
- Ma pan raport?
23
00:01:55,875 --> 00:01:57,083
Pyskujesz.
24
00:01:57,083 --> 00:01:59,791
Próbowałem cię zatrzymać, a ty uciekłeś.
25
00:01:59,791 --> 00:02:00,875
No już. Wstawaj.
26
00:02:04,583 --> 00:02:07,458
Włożę ci ręce do kieszeni. Masz nóż?
27
00:02:07,458 --> 00:02:08,416
Nie.
28
00:02:09,375 --> 00:02:10,541
Stań tutaj.
29
00:02:17,208 --> 00:02:18,833
- Jesteś poszukiwany?
- Nie.
30
00:02:19,708 --> 00:02:22,250
Sprawdzę, czy nie masz broni w plecaku.
31
00:02:22,250 --> 00:02:23,333
Nie ma pan prawa.
32
00:02:24,291 --> 00:02:27,500
- Mam, jeśli jest pod twoją kontrolą.
- Zdejmijcie go.
33
00:02:27,500 --> 00:02:31,041
Musiałbym cię rozkuć,
a to byłoby niebezpieczne.
34
00:02:40,083 --> 00:02:41,125
Brak wyników.
35
00:02:45,791 --> 00:02:48,125
Masz gwiazdę i półksiężyc na ramieniu?
36
00:02:48,125 --> 00:02:49,416
Nie, coś innego.
37
00:02:49,416 --> 00:02:52,333
Straciłem kumpli w Iraku.
38
00:02:53,208 --> 00:02:54,291
Ja też.
39
00:02:57,750 --> 00:03:00,333
- A to co?
- To nie jest broń.
40
00:03:02,041 --> 00:03:04,625
- Ani chińskie żarcie.
- Tego nie mówiłem.
41
00:03:04,625 --> 00:03:05,916
Mogę zajrzeć?
42
00:03:06,416 --> 00:03:07,500
Nie, nie może pan.
43
00:03:09,375 --> 00:03:12,250
Albo się zgodzisz,
albo ściągnę tu psy policyjne.
44
00:03:13,875 --> 00:03:16,000
- Śmiało.
- Zadzwonię po Kyle’a.
45
00:03:16,875 --> 00:03:18,333
Proszę wsiąść do auta.
46
00:03:22,291 --> 00:03:23,291
Uważaj na głowę.
47
00:03:23,291 --> 00:03:26,125
Ziggy jest u weta! Dostał kulkę w biodro!
48
00:03:27,291 --> 00:03:29,291
- Zadzwoń po psy z Aurory.
- Jasne.
49
00:03:29,291 --> 00:03:32,500
- Ile to potrwa?
- Spieszysz się gdzieś?
50
00:03:32,500 --> 00:03:33,458
Owszem.
51
00:03:34,041 --> 00:03:36,541
Przyjadą z miasta pewnie za jakąś godzinę.
52
00:03:37,375 --> 00:03:39,875
- Jestem aresztowany?
- Jesteś zatrzymany.
53
00:03:39,875 --> 00:03:43,583
Jeśli wam pozwolę
i nic nie znajdziecie, to mnie puścicie?
54
00:03:43,583 --> 00:03:45,416
Posłuchaj, ja tutaj decyduję,
55
00:03:45,416 --> 00:03:48,958
ale im bardziej
będziesz współpracował, tym lepiej.
56
00:03:52,916 --> 00:03:54,291
Możecie go przeszukać.
57
00:03:55,166 --> 00:03:57,833
Steve, odwołaj psy.
58
00:03:58,583 --> 00:04:00,000
Nie zrobiłem nic złego.
59
00:04:33,000 --> 00:04:35,500
- Masz dużo gotówki.
- Jest legalna.
60
00:04:35,500 --> 00:04:37,291
Chyba że pochodzi z dragów.
61
00:04:37,291 --> 00:04:38,916
Na szczęście nie pochodzi.
62
00:04:38,916 --> 00:04:40,416
- Dostarczasz ją?
- Tak.
63
00:04:40,416 --> 00:04:41,416
Dla kogo?
64
00:04:41,416 --> 00:04:44,458
To moje pieniądze.
Jadę wpłacić kaucję za kuzyna.
65
00:04:45,041 --> 00:04:47,125
- Jedziesz do ratusza?
- Do sądu.
66
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
Ten sam gmach.
67
00:04:48,125 --> 00:04:51,750
Proszę mnie posłuchać.
Muszę tam być przed 17.00.
68
00:04:52,833 --> 00:04:53,791
Co mogę zrobić?
69
00:04:53,791 --> 00:04:57,083
To ponad 30 000 dolarów.
Za co siedzi twój kuzyn?
70
00:04:57,083 --> 00:04:59,083
Dycha na kaucję, a reszta...
71
00:04:59,750 --> 00:05:01,958
na pickupa do transportu łódek.
72
00:05:03,333 --> 00:05:04,208
Jestem czysty.
73
00:05:04,208 --> 00:05:06,875
Ale kuzyn – nie. Odpowiadaj na pytania.
74
00:05:06,875 --> 00:05:08,083
Za co siedzi?
75
00:05:09,291 --> 00:05:10,375
Za posiadanie.
76
00:05:10,375 --> 00:05:13,583
To była tylko trawka. Nie handlował.
77
00:05:21,166 --> 00:05:22,000
Dobra.
78
00:05:25,291 --> 00:05:27,916
Za wykroczenie drogowe
dostaniesz upomnienie.
79
00:05:30,583 --> 00:05:31,875
Dziękuję panu.
80
00:05:31,875 --> 00:05:34,291
Wiesz, że poruszając się na rowerze,
81
00:05:34,291 --> 00:05:37,833
obowiązują cię te same prawa
co kierowców innych pojazdów?
82
00:05:38,666 --> 00:05:40,000
Tak jest. Zrozumiano.
83
00:05:41,375 --> 00:05:42,541
Twój adres?
84
00:05:42,541 --> 00:05:44,625
Przeprowadzam się. Dam znać dokąd.
85
00:05:45,541 --> 00:05:46,458
Dobrze.
86
00:05:47,541 --> 00:05:50,333
Zatrzymamy tę gotówkę.
87
00:05:50,333 --> 00:05:53,833
Z naszego śledztwa wynika,
że pochodzi z handlu dragami.
88
00:05:53,833 --> 00:05:54,750
Nie.
89
00:05:55,625 --> 00:05:59,000
Tak, albo zatrzymam cię
za oszustwo i współudział.
90
00:06:00,000 --> 00:06:01,041
Współudział?
91
00:06:03,791 --> 00:06:06,833
Chcę tylko wpłacić kaucję i kupić pickupa.
92
00:06:06,833 --> 00:06:09,708
Ty i twój kuzyn-diler
sprzedacie go za gotówkę.
93
00:06:09,708 --> 00:06:11,000
To pranie pieniędzy.
94
00:06:11,000 --> 00:06:14,541
Chciałem przemówić mu do rozsądku.
95
00:06:14,541 --> 00:06:15,875
Pieniądze są legalne.
96
00:06:15,875 --> 00:06:18,958
Sprzedałem auto
i wypłaciłem udziały w restauracji.
97
00:06:19,625 --> 00:06:22,166
- Jakiej?
- Kan Long Chinese w Percyville.
98
00:06:22,166 --> 00:06:24,375
Znam to miejsce. Niezłe pierożki.
99
00:06:24,375 --> 00:06:27,708
Stąd ta torba. Restauracja to potwierdzi.
100
00:06:28,791 --> 00:06:29,708
Dobra.
101
00:06:30,916 --> 00:06:32,166
Sprawdzimy to.
102
00:06:33,333 --> 00:06:36,625
Tymczasem w ciągu 30 dni
dostaniesz wezwanie.
103
00:06:36,625 --> 00:06:37,875
Nie mam 30 dni.
104
00:06:37,875 --> 00:06:40,041
- Muszę go wyciągnąć.
- Posłuchaj.
105
00:06:40,041 --> 00:06:43,000
Otrzymasz pismo w sprawie tych pieniędzy,
106
00:06:43,000 --> 00:06:44,833
bo my wierzymy, że są brudne.
107
00:06:44,833 --> 00:06:47,708
Odpowiadając na zarzuty i walcząc o nie...
108
00:06:47,708 --> 00:06:48,708
To nielegalne.
109
00:06:48,708 --> 00:06:51,625
...narazisz się na aresztowanie
i karę więzienia.
110
00:06:51,625 --> 00:06:54,875
Nie odpowiadając na pozew cywilny,
111
00:06:54,875 --> 00:06:56,333
my wygramy z urzędu,
112
00:06:56,333 --> 00:06:58,041
a ty już nas nie zobaczysz.
113
00:07:00,666 --> 00:07:04,833
Może wyjaśnimy to wszystko w ratuszu?
114
00:07:05,958 --> 00:07:07,166
Wszystko jest jasne.
115
00:07:08,291 --> 00:07:09,125
Wyłaź.
116
00:07:11,041 --> 00:07:13,958
Jesteś poobijany. Wezwać ci karetkę?
117
00:07:13,958 --> 00:07:15,000
Nie.
118
00:07:26,000 --> 00:07:27,125
Możesz już iść.
119
00:07:40,833 --> 00:07:43,750
SKŁADANKA METALOWA
120
00:08:35,041 --> 00:08:36,958
Wnosicie o ławę przysięgłych?
121
00:08:36,958 --> 00:08:38,291
Nie, proszę pani.
122
00:08:38,291 --> 00:08:40,541
Wróćcie w poniedziałek rano.
123
00:08:40,541 --> 00:08:42,458
Będziecie pierwsi w kolejce.
124
00:08:42,458 --> 00:08:44,583
Niech pan założy długie spodnie.
125
00:08:44,583 --> 00:08:45,541
Dobrze.
126
00:08:49,791 --> 00:08:51,208
Kaucja czy ślub?
127
00:08:51,708 --> 00:08:55,166
- Potrzebuję pomocy...
- Jest pan ranny. Co się stało?
128
00:08:55,166 --> 00:08:56,833
Zostałem potrącony.
129
00:08:57,875 --> 00:08:58,791
Sprawca uciekł?
130
00:08:58,791 --> 00:08:59,791
No dobra.
131
00:09:00,375 --> 00:09:02,791
Kolega prawnik ma biuro naprzeciwko.
132
00:09:03,291 --> 00:09:05,125
Proszę wpaść po weekendzie,
133
00:09:05,125 --> 00:09:08,000
ale zdjęcia zrobić dzisiaj.
Numer rejestracyjny?
134
00:09:08,000 --> 00:09:09,291
To była policja.
135
00:09:09,291 --> 00:09:12,041
Zabrali mi gotówkę, gdy tu jechałem.
136
00:09:12,541 --> 00:09:14,916
- To zajęcie mienia. Nie pomogę.
- Jasne.
137
00:09:14,916 --> 00:09:17,125
Przenoszą kuzyna do więzienia?
138
00:09:17,125 --> 00:09:19,708
Wszystkich przenoszą. Remont aresztu.
139
00:09:19,708 --> 00:09:21,958
On nie może. Musi wyjść za kaucją.
140
00:09:23,083 --> 00:09:24,291
Dobrze rozumiem?
141
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Przyszedł pan wpłacić kaucję
142
00:09:27,208 --> 00:09:28,375
bez pieniędzy?
143
00:09:28,375 --> 00:09:29,708
Już je macie.
144
00:09:29,708 --> 00:09:32,583
W końcu jesteście tym samym organem.
145
00:09:32,583 --> 00:09:35,875
Mój pasek wypłaty mówi co innego.
146
00:09:35,875 --> 00:09:39,416
Jestem urzędnikiem sądowym, a nie obrońcą.
147
00:09:39,416 --> 00:09:42,666
- To z nim powinienem rozmawiać?
- Gdyby tylko tu był.
148
00:09:42,666 --> 00:09:45,500
To sąd miejski. Nie sądzimy przestępstw.
149
00:09:46,083 --> 00:09:50,375
Nie mamy budżetu na ochronę z urzędu,
a tym bardziej na nadgodziny.
150
00:09:50,375 --> 00:09:52,250
Zapraszam w godzinach pracy.
151
00:09:52,250 --> 00:09:53,416
Kurwa, nie wierzę.
152
00:09:54,083 --> 00:09:55,916
Zabrali mi wszystkie pieniądze.
153
00:09:59,208 --> 00:10:01,750
Postawili panu zarzuty handlu narkotykami?
154
00:10:02,666 --> 00:10:05,750
- Skąd to założenie?
- Tylko zgaduję.
155
00:10:05,750 --> 00:10:08,250
Elliot. Musisz iść na piknik.
156
00:10:08,250 --> 00:10:09,875
- Odprowadzę pana.
- Serio?
157
00:10:09,875 --> 00:10:11,458
Tak. Pozdrów Kate.
158
00:10:11,458 --> 00:10:12,708
Sałatka owocowa...
159
00:10:12,708 --> 00:10:15,000
Nie chciałam dublować.
160
00:10:15,000 --> 00:10:18,541
Nie mogę konkurować
z sałatką ziemniaczaną Gingy i Jeffa.
161
00:10:18,541 --> 00:10:20,958
- Dziękuję. Miłego weekendu.
- Jasne.
162
00:10:22,708 --> 00:10:23,583
Jestem Summer.
163
00:10:25,000 --> 00:10:25,875
Terry.
164
00:10:26,875 --> 00:10:28,708
Zabrali ci wszystkie pieniądze?
165
00:10:29,666 --> 00:10:31,333
Mam jeszcze coś w portfelu.
166
00:10:32,583 --> 00:10:33,583
Dzięki, Cindy.
167
00:10:34,541 --> 00:10:37,708
- To tak zwany przepadek mienia.
- To legalne?
168
00:10:37,708 --> 00:10:39,291
Tak stanowi prawo.
169
00:10:40,041 --> 00:10:41,916
Pomaga w walce z kartelami.
170
00:10:41,916 --> 00:10:44,125
Nie znaleźli żadnych narkotyków.
171
00:10:44,125 --> 00:10:45,541
Wystarczy podejrzenie.
172
00:10:45,541 --> 00:10:48,041
Nie muszą stawiać zarzutów.
173
00:10:48,041 --> 00:10:50,250
A co jest równie mętne,
174
00:10:50,958 --> 00:10:54,458
komendant zatrzyma środki
i doda je do funduszu uznaniowego.
175
00:10:54,458 --> 00:10:55,750
Cokolwiek to znaczy.
176
00:10:56,333 --> 00:11:00,416
Ponoć na tę maszynę do lodów wydał 900 $.
177
00:11:00,416 --> 00:11:04,041
Szlag. Która poprawka
zapewnia sprawiedliwy proces?
178
00:11:04,041 --> 00:11:06,625
Piąta i czternasta, ale to nieistotne.
179
00:11:07,125 --> 00:11:10,875
Gdy wystąpią z powództwem,
nie podadzą nawet twojego imienia.
180
00:11:10,875 --> 00:11:12,083
Proces nazwą...
181
00:11:12,958 --> 00:11:14,791
- Ile ci zabrali?
- 36 tysięcy.
182
00:11:15,375 --> 00:11:19,666
Proces nazwą Miasto Shelby Springs
przeciwko 36 000 $.
183
00:11:20,208 --> 00:11:22,666
Twoja własność nie ma praw obywatelskich.
184
00:11:23,375 --> 00:11:24,833
Pomożesz mi je odzyskać?
185
00:11:25,583 --> 00:11:26,458
Nie.
186
00:11:30,125 --> 00:11:31,875
Dobra. Dziękuję.
187
00:11:32,500 --> 00:11:35,458
To znaczy, możesz walczyć o pieniądze,
188
00:11:35,458 --> 00:11:38,875
ale to potrwa rok
i będzie cię kosztować dwa razy tyle.
189
00:11:40,041 --> 00:11:41,958
Mogę tylko...
190
00:11:47,583 --> 00:11:48,583
Dobra...
191
00:11:49,625 --> 00:11:50,500
Chodźmy.
192
00:11:55,875 --> 00:11:57,000
Ściany mają uszy,
193
00:11:57,500 --> 00:11:59,625
a komendant jest teraz lubiany.
194
00:11:59,625 --> 00:12:02,416
Kiedyś przegrał paskudną sprawę cywilną.
195
00:12:02,416 --> 00:12:03,833
Musiał się ogarnąć.
196
00:12:03,833 --> 00:12:05,416
Poszło mu całkiem nieźle.
197
00:12:06,791 --> 00:12:08,291
Jak się nazywa kuzyn?
198
00:12:09,333 --> 00:12:10,875
Michael Simmons. Mike.
199
00:12:12,041 --> 00:12:13,708
Za co siedzi?
200
00:12:13,708 --> 00:12:15,250
Posiadanie narkotyków.
201
00:12:15,875 --> 00:12:19,166
- Czyli Elliot miał rację?
- Tak, ale jebać go.
202
00:12:20,583 --> 00:12:22,750
Wysoka kaucja jak na takie zarzuty.
203
00:12:23,458 --> 00:12:24,541
Był już notowany?
204
00:12:24,541 --> 00:12:27,958
Tak, ale jego skazania zostały zatarte.
205
00:12:28,791 --> 00:12:32,375
Dobrze się spisywał.
Wcześniej wpakował się w niezłe gówno.
206
00:12:32,375 --> 00:12:35,583
Współpracował z prokuratorem
w sprawie o morderstwo.
207
00:12:35,583 --> 00:12:38,000
Pomógł wsadzić szychę gangu do pudła.
208
00:12:38,583 --> 00:12:43,500
- Więc jeśli wyląduje w ośrodku stanowym...
- Dojadą go.
209
00:12:44,083 --> 00:12:44,958
Rany.
210
00:12:46,333 --> 00:12:49,083
- Przeniesienie jest w czwartek, tak?
- Tak.
211
00:12:49,083 --> 00:12:52,291
Czyli masz trochę czasu.
212
00:12:53,291 --> 00:12:55,291
- Zdobędziesz kasę?
- Chyba tak.
213
00:12:55,291 --> 00:12:57,708
- Muszę podzwonić.
- To dobrze.
214
00:12:58,875 --> 00:12:59,875
Dużo wiesz.
215
00:13:02,166 --> 00:13:05,125
- Jesteś prawniczką?
- Kończę studia prawnicze.
216
00:13:05,125 --> 00:13:07,500
Przede mną jeszcze egzamin adwokacki.
217
00:13:07,500 --> 00:13:09,125
Fajnie. Czemu mi pomagasz?
218
00:13:09,625 --> 00:13:11,583
Bo widzę, że potrzebujesz pomocy.
219
00:13:14,708 --> 00:13:15,791
Wiem, jak to jest.
220
00:13:18,125 --> 00:13:19,500
Chodzi o rodzinę, więc...
221
00:13:20,625 --> 00:13:21,583
doceniam to.
222
00:13:22,833 --> 00:13:24,208
Doceniam, że doceniasz.
223
00:13:25,875 --> 00:13:26,916
Podasz mi numer?
224
00:13:26,916 --> 00:13:28,416
Może coś znajdę.
225
00:13:28,916 --> 00:13:30,500
Nie rozdaję go.
226
00:13:31,333 --> 00:13:32,416
Wrócę do ciebie.
227
00:13:33,666 --> 00:13:34,500
Dobrze.
228
00:13:35,791 --> 00:13:36,833
To tyle.
229
00:13:45,166 --> 00:13:47,875
- Kan Long Chinese, proszę czekać.
- Tu Terry.
230
00:13:47,875 --> 00:13:49,583
Połączysz mnie z panem Liu?
231
00:13:50,458 --> 00:13:51,416
Siemanko, T.
232
00:13:51,416 --> 00:13:52,916
- Siema.
- Czekaj chwilę.
233
00:13:56,583 --> 00:13:59,791
Terry, już chcesz wrócić do gastronomii?
234
00:14:00,375 --> 00:14:01,625
Odejście było błędem.
235
00:14:03,291 --> 00:14:04,333
Wszystko gra?
236
00:14:04,333 --> 00:14:06,541
Nie, proszę pana. Mam problem.
237
00:14:07,208 --> 00:14:08,958
Przelew załatwiłby sprawę.
238
00:14:08,958 --> 00:14:11,000
Ta... Ile?
239
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
Dziesięć tysięcy.
240
00:14:13,583 --> 00:14:14,458
Na kiedy?
241
00:14:15,583 --> 00:14:18,375
Najlepiej na poniedziałek,
maksymalnie na środę.
242
00:14:19,291 --> 00:14:20,458
Będzie ciężko.
243
00:14:21,875 --> 00:14:23,250
Masz tam Western Union?
244
00:14:24,458 --> 00:14:25,583
Tylko pocztę.
245
00:14:25,583 --> 00:14:27,625
Przekazy pieniężne...
246
00:14:28,375 --> 00:14:29,541
mają limit tysiąca.
247
00:14:30,208 --> 00:14:31,416
Potrzebujesz 10.
248
00:14:32,041 --> 00:14:33,458
Nie cierpię o to prosić.
249
00:14:34,666 --> 00:14:35,583
W porządku.
250
00:14:35,583 --> 00:14:40,125
Wyślij Kenowi kod pocztowy
i szczegóły, a będziemy gotowi.
251
00:14:40,750 --> 00:14:42,625
W razie czego dzwoń.
252
00:14:42,625 --> 00:14:44,000
Dobrze, tak zrobię.
253
00:14:45,041 --> 00:14:45,916
Dziękuję panu.
254
00:14:46,875 --> 00:14:47,750
Nie ma za co.
255
00:15:31,708 --> 00:15:38,708
KOMISARIAT POLICJI W SHELBY SPRINGS
256
00:15:39,708 --> 00:15:40,541
SŁABA BATERIA
257
00:15:59,958 --> 00:16:03,500
KOMISARIAT POLICJI W SHELBY SPRINGS
258
00:16:03,500 --> 00:16:04,666
Dzień dobry.
259
00:16:04,666 --> 00:16:06,333
Dobry. W czym mogę pomóc?
260
00:16:06,333 --> 00:16:08,041
Muszę zgłosić przestępstwo.
261
00:16:11,000 --> 00:16:12,125
Dobry Boże.
262
00:16:12,125 --> 00:16:13,666
To była gotówka?
263
00:16:13,666 --> 00:16:15,250
Tak. Mogę?
264
00:16:15,250 --> 00:16:16,250
Jasne.
265
00:16:16,250 --> 00:16:18,041
Padła mi bateria. Dziękuję.
266
00:16:20,208 --> 00:16:21,083
Komendancie.
267
00:16:22,125 --> 00:16:23,208
Dzień dobry, Jess.
268
00:16:25,333 --> 00:16:27,125
Może pan opisać podejrzanego?
269
00:16:28,500 --> 00:16:29,375
Wielki facet.
270
00:16:30,083 --> 00:16:33,791
Biały, niebieskie oczy,
około 190 cm wzrostu.
271
00:16:33,791 --> 00:16:36,166
Waży pewnie jakieś 115 kilo.
272
00:16:36,875 --> 00:16:38,958
- Ma pan dobrą pamięć.
- Dziękuję.
273
00:16:38,958 --> 00:16:42,208
Nie widziałem numeru odznaki,
ale nazywał się Marston,
274
00:16:42,208 --> 00:16:43,666
imię na „E”.
275
00:16:45,541 --> 00:16:47,166
A oto podejrzany numer dwa.
276
00:16:51,750 --> 00:16:53,291
Przepraszam. Zaraz wrócę.
277
00:16:53,291 --> 00:16:54,416
Oczywiście.
278
00:17:03,916 --> 00:17:05,583
BIURO, PATROL
279
00:17:05,583 --> 00:17:06,958
Ja się tym zajmę.
280
00:17:13,583 --> 00:17:14,625
Proszę pana.
281
00:17:16,833 --> 00:17:18,333
Musi pan wyjść.
282
00:17:18,333 --> 00:17:19,458
Wolę dokończyć.
283
00:17:19,458 --> 00:17:21,083
Fałszywe zgłoszenie?
284
00:17:22,125 --> 00:17:23,583
Podpis grozi karą
285
00:17:24,833 --> 00:17:26,041
za przestępstwo.
286
00:17:26,916 --> 00:17:27,750
Spoko.
287
00:17:28,416 --> 00:17:30,333
A co grozi za staranowanie,
288
00:17:30,333 --> 00:17:32,208
kradzież i groźby karalne?
289
00:17:32,208 --> 00:17:34,458
- Wstawaj.
- Byłem w kajdankach.
290
00:17:34,458 --> 00:17:36,875
Jeszcze możemy do tego wrócić.
291
00:17:36,875 --> 00:17:38,375
No już.
292
00:17:38,375 --> 00:17:39,875
To nie będzie konieczne.
293
00:17:43,083 --> 00:17:46,041
- Pan Richmond?
- Zgadza się.
294
00:17:46,041 --> 00:17:48,500
Wczoraj poinformowano mnie o tej sprawie
295
00:17:49,166 --> 00:17:51,333
i bez względu na pana obawy
296
00:17:51,333 --> 00:17:55,333
nie mam wątpliwości, że funkcjonariusze
działali zgodnie z prawem.
297
00:17:55,333 --> 00:18:00,250
Ucieczka przed policją, unikanie
aresztowania, podejrzenie współudziału...
298
00:18:01,791 --> 00:18:04,000
Został pan potraktowany z szacunkiem.
299
00:18:04,708 --> 00:18:08,625
Za nękanie funkcjonariuszy
grozi zarzut przestępstwa.
300
00:18:08,625 --> 00:18:10,416
- Oni...
- Pozwól mi skończyć!
301
00:18:15,208 --> 00:18:19,333
Doznał pan drobnych obrażeń
w wyniku kolizji z radiowozem.
302
00:18:19,333 --> 00:18:23,416
Odmówił pan zaproponowanej
pomocy medycznej na miejscu zdarzenia.
303
00:18:23,416 --> 00:18:26,458
Jeśli coś się panu stało,
to z własnej winy.
304
00:18:27,333 --> 00:18:31,625
Teraz, choć pod fałszywym pretekstem,
jest pan w bezpiecznym miejscu,
305
00:18:31,625 --> 00:18:33,708
więc łaskawie proszę
306
00:18:33,708 --> 00:18:36,666
o wyłączenie urządzenia nagrywającego
307
00:18:36,666 --> 00:18:38,083
i opuszczenie komendy.
308
00:18:43,166 --> 00:18:44,041
Się robi.
309
00:18:48,333 --> 00:18:50,916
- Mogę zobaczyć kuzyna?
- Możesz wypierdalać.
310
00:18:50,916 --> 00:18:53,291
Chętnie. Gdy tylko odzyskam pieniądze.
311
00:18:54,833 --> 00:18:56,500
Dołączono moje zeznania?
312
00:18:56,500 --> 00:19:00,500
Mogę wyjaśnić,
skąd miałem te pieniądze i na jaki cel.
313
00:19:00,500 --> 00:19:02,416
Chińczyk? Zanotowaliśmy.
314
00:19:02,416 --> 00:19:05,458
- Mieliście to sprawdzić.
- Słuchaj, synek.
315
00:19:06,166 --> 00:19:08,125
Nie będziemy tu tego rozstrzygać.
316
00:19:08,125 --> 00:19:11,041
Masz prawo zawalczyć w sądzie,
317
00:19:11,041 --> 00:19:12,208
ale do tego czasu...
318
00:19:13,416 --> 00:19:14,291
jak mówiłem.
319
00:19:24,291 --> 00:19:25,791
A gdybym nie walczył?
320
00:19:25,791 --> 00:19:30,083
Chcę tylko 10 tysięcy na kaucję.
Wy zatrzymacie 26, a ja zniknę.
321
00:19:31,166 --> 00:19:32,291
Muszę go wyciągnąć.
322
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
Jess, mogłabyś to skserować?
323
00:19:48,166 --> 00:19:49,125
Tak jest.
324
00:19:49,791 --> 00:19:50,666
Jasne.
325
00:19:55,000 --> 00:19:56,250
Nie mamy go tutaj,
326
00:19:56,750 --> 00:20:00,083
ale istnieje formularz
zrzeczenia się środków.
327
00:20:03,625 --> 00:20:06,708
- Czarterujemy ten autobus?
- Z zakładu karnego.
328
00:20:06,708 --> 00:20:09,333
- Kiedy?
- W czwartek. Od piątku remont.
329
00:20:11,333 --> 00:20:12,208
Dobra.
330
00:20:13,708 --> 00:20:14,875
Sprawdzimy to.
331
00:20:14,875 --> 00:20:18,125
Nie organizujemy tu widzeń,
332
00:20:18,125 --> 00:20:20,583
ale jeśli wrócisz o 9.00 w poniedziałek,
333
00:20:21,750 --> 00:20:22,958
to zobaczysz kuzyna
334
00:20:24,250 --> 00:20:25,416
i to zakończymy.
335
00:20:27,458 --> 00:20:28,708
Dziękuję.
336
00:20:29,666 --> 00:20:31,041
A teraz wypierdalaj.
337
00:20:41,083 --> 00:20:42,000
Dziękuję.
338
00:20:51,166 --> 00:20:52,041
Tak jest.
339
00:21:55,000 --> 00:21:57,916
MIESZANKA SMAKÓW, 12 SZTUK
340
00:22:20,291 --> 00:22:21,208
Minęliście się.
341
00:22:22,625 --> 00:22:23,583
O czym pan mówi?
342
00:22:25,375 --> 00:22:26,708
Przesunęliśmy wyjazd.
343
00:22:27,708 --> 00:22:28,583
Chwila.
344
00:22:29,541 --> 00:22:31,750
- Mówił pan, że go zobaczę.
- O 9.00.
345
00:22:33,875 --> 00:22:35,375
Spóźniłeś się o 3 minuty.
346
00:23:13,916 --> 00:23:17,166
WIĘZIENIE STANOWE
347
00:23:21,000 --> 00:23:21,875
Ej!
348
00:23:23,166 --> 00:23:24,208
Ej, Mike!
349
00:23:25,541 --> 00:23:26,583
Mike!
350
00:23:28,000 --> 00:23:28,875
Ej!
351
00:23:32,166 --> 00:23:33,583
- Ej!
- Terry?
352
00:23:33,583 --> 00:23:35,166
- Mike!
- Terry!
353
00:23:35,166 --> 00:23:37,625
- Mike!
- Co ty, stary?
354
00:23:37,625 --> 00:23:39,375
Wyciągam cię!
355
00:23:39,375 --> 00:23:41,416
- Odbijasz mnie?
- Wpłacę kaucję!
356
00:23:41,416 --> 00:23:44,791
- Musisz poprosić o areszt ochronny.
- Spokojnie.
357
00:23:44,791 --> 00:23:46,333
Złagodzili mi karę.
358
00:23:46,333 --> 00:23:49,166
- Zaraz wyjdę.
- Mówię poważnie. Poznają cię!
359
00:23:50,416 --> 00:23:51,541
Mam przejebane?
360
00:23:51,541 --> 00:23:53,041
Nie wychylaj się, dobra?
361
00:23:54,291 --> 00:23:55,666
- Dobra.
- Git.
362
00:23:56,333 --> 00:23:57,416
Szlag.
363
00:23:57,416 --> 00:23:58,958
Następnym razem, bratku!
364
00:24:01,250 --> 00:24:03,708
Dawaj, T! Dalej!
365
00:24:05,375 --> 00:24:08,458
O w mordę! Dawaj, T!
366
00:24:15,833 --> 00:24:17,000
Dalej!
367
00:24:17,583 --> 00:24:18,625
Właśnie!
368
00:24:22,750 --> 00:24:24,500
- Mike!
- Dawaj, T!
369
00:24:26,333 --> 00:24:28,625
Co za kondycha, bratku!
370
00:24:32,500 --> 00:24:33,750
To mój kuzyn!
371
00:24:40,708 --> 00:24:42,625
PRZEKAZY PIENIĘŻNE
372
00:24:45,708 --> 00:24:47,208
- Halo?
- A co z akcentem?
373
00:24:48,625 --> 00:24:49,708
Mamy zamknięte.
374
00:24:49,708 --> 00:24:51,458
Koniec z całodobową knajpą?
375
00:24:51,458 --> 00:24:53,500
Potrzebuję kasy jak najszybciej.
376
00:24:53,500 --> 00:24:55,000
Szczegóły masz w SMS-ie.
377
00:24:55,500 --> 00:24:57,166
Proszę pana, to nie moje.
378
00:24:59,458 --> 00:25:01,416
- Łączę.
- Ale pan Liu już...
379
00:25:07,125 --> 00:25:08,166
Co jest, Terry?
380
00:25:08,166 --> 00:25:09,916
Sprawa się wykrzaczyła.
381
00:25:09,916 --> 00:25:12,000
Muszę poprosić o te 10 tysięcy.
382
00:25:12,000 --> 00:25:13,416
Nieaktualne.
383
00:25:13,416 --> 00:25:15,583
To pilne. Bardzo ich potrzebuję.
384
00:25:15,583 --> 00:25:18,833
Mam tu kilku gliniarzy
z nakazem przeszukania.
385
00:25:18,833 --> 00:25:22,291
Zabrali mi sejf. Psy szukają narkotyków.
386
00:25:23,458 --> 00:25:24,375
Jak to?
387
00:25:24,958 --> 00:25:28,375
Wplątałeś firmę,
zeznawszy na policji w Shelby Springs.
388
00:25:28,375 --> 00:25:31,083
Nasłali na nas policję z Percyville.
389
00:25:31,083 --> 00:25:34,416
Nie wplątałem pana.
Mówiłem tylko, skąd mam pieniądze.
390
00:25:34,416 --> 00:25:35,708
Wyraziłem się jasno.
391
00:25:37,083 --> 00:25:41,500
Nie wątpię, ale przez to przeszukanie
spóźnię się z wypłatami.
392
00:25:41,500 --> 00:25:43,125
Naprawię to.
393
00:25:43,125 --> 00:25:45,125
Dobra. Jasne.
394
00:25:51,583 --> 00:25:52,750
Ja pierdolę.
395
00:26:01,541 --> 00:26:03,875
- Nie piłabym wody publicznej.
- Hej.
396
00:26:03,875 --> 00:26:06,291
Proszę dać znać, gdy je pan wypełni.
397
00:26:07,125 --> 00:26:09,000
Nie założył pan długich spodni.
398
00:26:09,541 --> 00:26:10,541
Taki mam styl.
399
00:26:11,166 --> 00:26:12,041
Powodzenia.
400
00:26:14,000 --> 00:26:15,291
- Pracuję.
- Wybacz.
401
00:26:15,291 --> 00:26:18,791
- Ci gliniarze ze mną pogrywają.
- To samo mówią o tobie.
402
00:26:18,791 --> 00:26:19,833
Przenoszą go.
403
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
Jest już w autobusie.
404
00:26:23,000 --> 00:26:25,208
- Przykro mi.
- Oferowałaś pomoc.
405
00:26:27,083 --> 00:26:28,250
Znalazłaś coś?
406
00:26:29,000 --> 00:26:30,166
Węszyłam.
407
00:26:30,875 --> 00:26:32,666
- I mnie wywęszono.
- Czy coś...
408
00:26:32,666 --> 00:26:34,666
Posłuchaj, potrzebuję tej pracy.
409
00:26:35,166 --> 00:26:36,041
Musisz iść.
410
00:26:38,166 --> 00:26:39,541
Wyjdź tylnymi drzwiami.
411
00:26:42,458 --> 00:26:43,416
Dobra.
412
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
Kurwa mać!
413
00:27:06,166 --> 00:27:10,333
Terry! Wybacz,
za dużo tu ciekawskich uszu.
414
00:27:10,333 --> 00:27:12,041
Przyłapał mnie sędzia.
415
00:27:12,041 --> 00:27:14,500
- Nic ci nie grozi?
- Nie, dzięki.
416
00:27:14,500 --> 00:27:18,250
Znalazłam więcej spraw
z bardzo wysoką kaucją.
417
00:27:18,250 --> 00:27:20,833
- Wszystkie odroczone.
- Co to znaczy?
418
00:27:20,833 --> 00:27:24,041
Złapali mnie,
więc nie wiem, ale coś tu nie gra.
419
00:27:24,041 --> 00:27:25,125
Coś tu śmierdzi.
420
00:27:25,125 --> 00:27:27,291
Tak długie odsiadki za wykroczenia?
421
00:27:27,291 --> 00:27:30,291
- To znaczy?
- To drogie, a miasto jest spłukane.
422
00:27:30,291 --> 00:27:32,291
Dobra, co z tym zrobimy?
423
00:27:33,083 --> 00:27:35,375
Co mogłam, to skopiowałam.
424
00:27:36,000 --> 00:27:39,291
Przyniosę ci wydruki po pracy,
ale to wszystko.
425
00:27:39,291 --> 00:27:41,166
Nie żartowałam na temat pracy.
426
00:27:41,750 --> 00:27:42,666
Mam córeczkę.
427
00:27:43,916 --> 00:27:45,916
Jasne. To pomoże wyciągnąć Mike’a?
428
00:27:46,708 --> 00:27:48,791
Być może, jeśli to coś ważnego.
429
00:27:48,791 --> 00:27:52,583
- Nie, jeśli masz tylko dzień.
- Mam godzinę.
430
00:27:53,083 --> 00:27:54,375
Co z pieniędzmi?
431
00:27:54,375 --> 00:27:56,125
- Powiedziałeś...
- Przepadły.
432
00:27:56,125 --> 00:27:57,250
Cholera!
433
00:27:57,250 --> 00:27:58,333
Summer?
434
00:28:01,416 --> 00:28:03,083
Co może go wyciągnąć?
435
00:28:03,791 --> 00:28:05,833
Poza kaucją nakaz sądowy.
436
00:28:05,833 --> 00:28:08,583
- Ale sędzia go nie podpisze.
- Co robisz?
437
00:28:08,583 --> 00:28:11,125
Mogę jedynie dostarczyć ci 10 tysięcy?
438
00:28:11,125 --> 00:28:12,416
Właściwie to jemu.
439
00:28:13,291 --> 00:28:15,166
Palę papierosa, zaraz przyjdę!
440
00:28:15,916 --> 00:28:18,083
- Ty nie palisz.
- Ale wapuję!
441
00:28:18,083 --> 00:28:19,833
- O której masz lunch?
- Co?
442
00:28:19,833 --> 00:28:23,125
Nie chcę się z tobą minąć,
gdy przyjadę tu z forsą.
443
00:28:23,625 --> 00:28:25,833
Przygotuję papiery. Dobrze?
444
00:28:28,291 --> 00:28:29,416
Co zamierzasz?
445
00:28:29,416 --> 00:28:31,833
Chodź. Mamy kupę roboty.
446
00:28:31,833 --> 00:28:33,083
Do zobaczenia.
447
00:28:46,916 --> 00:28:49,833
ZAŚWIADCZENIE O ZWOLNIENIU
Z CZYNNEJ SŁUŻBY
448
00:28:53,625 --> 00:28:56,333
Szefie, coś do pana.
449
00:28:59,166 --> 00:29:00,750
To zaświadczenie.
450
00:29:01,750 --> 00:29:05,958
- Co tam mamy?
- „Richmond, Terrence James, marines”.
451
00:29:05,958 --> 00:29:07,875
„Kapral, ośrodek Camp Lejeune”.
452
00:29:07,875 --> 00:29:12,916
Mam coś.
„Specjalizacja główna: instruktor MCMAP”.
453
00:29:12,916 --> 00:29:14,541
- Co to takiego?
- „MAP”.
454
00:29:14,541 --> 00:29:16,291
Może jest nawigatorem?
455
00:29:16,875 --> 00:29:20,208
Ta... Wygoogluj to, Jess.
456
00:29:21,500 --> 00:29:24,583
- Ekspert od karabinu.
- Jak wszyscy w wojsku.
457
00:29:25,291 --> 00:29:26,875
Jak to leciało? „MC...”
458
00:29:26,875 --> 00:29:28,000
„MAP”.
459
00:29:30,500 --> 00:29:32,083
Zrestartuję Wi-Fi.
460
00:29:34,666 --> 00:29:35,958
To chyba wszystko.
461
00:29:35,958 --> 00:29:39,208
„Zwolniony ze służby w 2017 roku”.
462
00:29:39,208 --> 00:29:41,500
Jakieś pierdoły o jego uzębieniu.
463
00:29:42,333 --> 00:29:44,625
„Charakter służby: honorowy”.
464
00:29:46,166 --> 00:29:47,666
Szefie, przyjechał.
465
00:29:48,250 --> 00:29:50,291
Kto? Robby czy ten gość od betonu?
466
00:29:51,333 --> 00:29:53,583
Terry Richmond. Jest na zewnątrz.
467
00:29:55,333 --> 00:29:56,166
Steve?
468
00:30:01,166 --> 00:30:06,208
„Odbywał służbę podczas wojny w Iraku,
ale nie służył za granicą”.
469
00:30:06,791 --> 00:30:09,750
- „Nigdy niewysłany”.
- Czyli nie wie, jak walczyć.
470
00:30:09,750 --> 00:30:12,458
- Raczej nie.
- To dobrze.
471
00:30:13,541 --> 00:30:15,083
Prawie zamarło mi serce.
472
00:30:19,875 --> 00:30:21,416
Jak chce pan to załatwić?
473
00:30:21,916 --> 00:30:23,625
Przegonię go.
474
00:30:24,416 --> 00:30:25,375
Wy zostańcie.
475
00:30:25,375 --> 00:30:26,583
Osłaniam pana.
476
00:30:35,083 --> 00:30:38,083
Robby, zwołaj swoich na obiad.
477
00:30:39,583 --> 00:30:41,958
- Jest wcześnie. Może...
- Robby.
478
00:30:42,791 --> 00:30:44,791
- Zwołaj ich na obiad.
- Dobrze.
479
00:30:45,625 --> 00:30:48,291
- Przerwa!
- Chłopaki, pora na obiad!
480
00:30:48,291 --> 00:30:49,250
Komendancie.
481
00:30:50,083 --> 00:30:51,541
Cieszę się, że wróciłeś.
482
00:30:53,083 --> 00:30:55,333
Nie zdążyłem zaśmiać ci się w twarz.
483
00:30:56,875 --> 00:30:59,875
- Nie krępuj się.
- Wyproszone tak nie bawi.
484
00:31:00,541 --> 00:31:02,333
Myślałem, że mieliśmy umowę.
485
00:31:04,000 --> 00:31:04,875
O to chodziło.
486
00:31:06,875 --> 00:31:09,250
- O co?
- O wprowadzenie cię w błąd.
487
00:31:09,875 --> 00:31:10,750
Rozumiem.
488
00:31:10,750 --> 00:31:11,708
Czyżby?
489
00:31:13,166 --> 00:31:15,166
Twoja oferta nie była nierozsądna.
490
00:31:16,625 --> 00:31:19,333
Oszczędziłaby nam wiele kłopotów.
491
00:31:19,333 --> 00:31:20,833
Wciąż jest aktualna.
492
00:31:20,833 --> 00:31:22,791
Czyli nie rozumiesz.
493
00:31:24,375 --> 00:31:25,833
Nie chodziło o ofertę,
494
00:31:25,833 --> 00:31:28,875
ale o twoją roszczeniową postawę.
495
00:31:30,166 --> 00:31:33,583
- Nie chciałem urazić...
- Gówno mnie obchodzi, co chciałeś.
496
00:31:34,416 --> 00:31:38,708
Nie będziesz stawiał warunków
na moim posterunku przed moimi ludźmi.
497
00:31:38,708 --> 00:31:41,166
Nie wiedziałem, że to kwestia ego.
498
00:31:41,166 --> 00:31:42,333
Daj spokój.
499
00:31:43,750 --> 00:31:44,875
Zawsze jest.
500
00:31:44,875 --> 00:31:46,666
Cokolwiek powiem, mój kuzyn...
501
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
Mógłbyś obiecać mi życie wieczne
albo kanapkę z rybą,
502
00:31:50,291 --> 00:31:52,375
a odpowiedź byłaby taka sama.
503
00:31:53,375 --> 00:31:55,416
Zwłaszcza że zmieniłeś ton,
504
00:31:55,416 --> 00:31:57,666
a to była twoja jedyna zaleta.
505
00:31:57,666 --> 00:32:00,333
Kurtuazją nagradzam tylko nielicznych.
506
00:32:01,166 --> 00:32:03,166
To jeden z plusów życia cywila.
507
00:32:06,500 --> 00:32:08,833
Wojskowe wspominki zachowaj dla siebie.
508
00:32:09,875 --> 00:32:12,583
- Nigdy nie opuściłeś bazy.
- Sprawdziłeś mnie.
509
00:32:12,583 --> 00:32:13,958
Byłeś parkingowym?
510
00:32:13,958 --> 00:32:17,583
Nie, służyłem w piechocie,
ale przydałem się na miejscu.
511
00:32:17,583 --> 00:32:18,666
Dobrze dla nich.
512
00:32:19,958 --> 00:32:21,375
Mnie się nie przydałeś.
513
00:32:22,791 --> 00:32:24,875
Pora, żebyś stąd odszedł.
514
00:32:24,875 --> 00:32:27,500
Bądź wdzięczny,
bo gdybym wciąż miał areszt,
515
00:32:29,125 --> 00:32:30,375
to już byś siedział.
516
00:32:30,375 --> 00:32:32,916
Jestem w dość trudnym położeniu.
517
00:32:33,625 --> 00:32:34,750
Obaj jesteśmy.
518
00:32:35,375 --> 00:32:36,458
Jak to?
519
00:32:36,458 --> 00:32:39,166
Jestem tu dlatego...
520
00:32:41,500 --> 00:32:42,791
że brakuje mi liter.
521
00:32:44,000 --> 00:32:46,708
Nie chcę przesadnie wspominać,
522
00:32:46,708 --> 00:32:49,666
ale to, co wyniosłem z wojska,
523
00:32:50,916 --> 00:32:51,958
to skrótowce.
524
00:32:52,708 --> 00:32:55,208
Wiele z nich wyryło mi się w pamięci.
525
00:32:55,208 --> 00:32:57,500
- Znam jeden.
- Pozwól mi skończyć.
526
00:33:00,625 --> 00:33:02,083
Wi-Fi już działa?
527
00:33:02,083 --> 00:33:03,041
Prawie.
528
00:33:06,166 --> 00:33:09,375
Ten, który powinien cię zmartwić, to PALE.
529
00:33:10,208 --> 00:33:12,916
P-A-L-E. Znasz taki?
530
00:33:13,500 --> 00:33:16,083
To strategia planowania w komunikacji,
531
00:33:16,083 --> 00:33:18,541
która ma zastosowanie wszędzie.
532
00:33:18,541 --> 00:33:22,333
W pielęgniarstwie, inżynierii,
infiltracji spadochronowej,
533
00:33:23,125 --> 00:33:24,125
pomocy rodzinie.
534
00:33:25,166 --> 00:33:26,708
„P” to plan „podstawowy”.
535
00:33:27,416 --> 00:33:30,500
Zakładał, że pojadę
do miasta z torbą pieniędzy.
536
00:33:31,875 --> 00:33:33,208
„A” to „alternatywny”.
537
00:33:33,833 --> 00:33:35,625
Układ, którego nie zawarliśmy.
538
00:33:37,083 --> 00:33:38,833
„L” to plan „losowy”.
539
00:33:39,583 --> 00:33:43,208
Zlecone przez ciebie
zamknięcie restauracji.
540
00:33:43,208 --> 00:33:44,916
Jest i on!
541
00:33:47,208 --> 00:33:49,791
Twój wkurwiający uśmieszek.
542
00:33:51,750 --> 00:33:53,958
Zmarnowałem przez ciebie trzy litery.
543
00:33:54,958 --> 00:33:58,375
Po tej rozmowie wdrożę plan „E”.
544
00:33:59,666 --> 00:34:01,166
Wiesz, co to oznacza?
545
00:34:01,166 --> 00:34:03,833
- To program sztuk walki marines.
- Co?
546
00:34:03,833 --> 00:34:05,083
„MCMAP”.
547
00:34:05,708 --> 00:34:09,125
„System walki łączący walkę wręcz
i w zwarciu...”
548
00:34:11,666 --> 00:34:13,458
Facet jest na Wikipedii.
549
00:34:14,000 --> 00:34:17,166
Uczył jiu-jitsu
w 6. Pułku Piechoty Morskiej.
550
00:34:17,166 --> 00:34:18,250
Dobra.
551
00:34:18,250 --> 00:34:19,500
„Budowanie zespołu”.
552
00:34:20,291 --> 00:34:22,041
„Jeden umysł, dowolna broń”.
553
00:34:22,041 --> 00:34:24,291
- Wezwij wszystkie patrole.
- Jasne.
554
00:34:25,291 --> 00:34:27,083
- Idą twoi.
- Szefie!
555
00:34:27,083 --> 00:34:29,583
Dotrzymasz umowy czy mam wdrożyć plan?
556
00:34:29,583 --> 00:34:31,291
Proszę się odsunąć!
557
00:34:37,583 --> 00:34:39,000
Lepiej tego nie rób.
558
00:34:44,458 --> 00:34:45,916
Puść go i cofnij się!
559
00:34:45,916 --> 00:34:48,750
- Nie strzelaj.
- Zostaw go, kurwa!
560
00:34:48,750 --> 00:34:50,666
Dobra, już dobra.
561
00:35:14,666 --> 00:35:17,333
Zachowasz spokój i wejdziesz do środka.
562
00:35:17,333 --> 00:35:19,291
- Pojebało cię?
- Prowadź.
563
00:35:20,958 --> 00:35:23,541
Ruchy! Każ im zabezpieczyć broń.
564
00:35:24,166 --> 00:35:25,125
Po co?
565
00:35:25,125 --> 00:35:28,333
Jest spokojny i ma dobrą postawę.
Zabije kogoś.
566
00:35:28,333 --> 00:35:30,083
Byle nie mnie.
567
00:35:30,083 --> 00:35:32,208
Boję się, że mnie postrzeli.
568
00:35:32,208 --> 00:35:34,708
Zaraz wystrzeli, a ty jesteś moją tarczą.
569
00:35:35,250 --> 00:35:37,500
Dobra, odłóż broń!
570
00:35:38,500 --> 00:35:40,958
- To nieporozumienie!
- Zabezpiecz broń!
571
00:35:40,958 --> 00:35:43,750
- Otwórz drzwi.
- Poradzimy sobie!
572
00:35:48,666 --> 00:35:49,583
Idź.
573
00:35:54,958 --> 00:35:56,166
Na środek pokoju.
574
00:36:00,375 --> 00:36:01,208
Siadać.
575
00:36:15,500 --> 00:36:16,625
Mam was usadzić?
576
00:36:25,458 --> 00:36:26,375
Dobra.
577
00:36:27,541 --> 00:36:28,708
Gdzie dziewczyna?
578
00:36:29,375 --> 00:36:32,375
Jesteśmy sami. Podstawowa załoga.
579
00:36:32,375 --> 00:36:33,333
Pierdolisz.
580
00:36:33,875 --> 00:36:36,083
Jest jeszcze Sims i dwóch na patrolu.
581
00:36:38,541 --> 00:36:42,041
Dobra. Im szybciej
to załatwimy, tym lepiej.
582
00:36:42,041 --> 00:36:45,541
Spowalniając mnie,
szkodzisz wszystkim wokół.
583
00:36:48,666 --> 00:36:49,833
Jess, wyjdź!
584
00:36:52,125 --> 00:36:53,208
Wyłaź, Jess!
585
00:36:54,416 --> 00:36:55,833
Miejmy to za sobą.
586
00:37:01,583 --> 00:37:02,583
Przepraszam.
587
00:37:02,583 --> 00:37:04,416
Nie przepraszaj.
588
00:37:07,083 --> 00:37:08,083
Broń na biurko.
589
00:37:09,833 --> 00:37:10,708
Dalej.
590
00:37:15,791 --> 00:37:16,666
Skuj ich.
591
00:37:18,333 --> 00:37:19,416
Ich kajdankami.
592
00:37:27,791 --> 00:37:29,958
Pieniądze są pewnie w dowodowym.
593
00:37:36,791 --> 00:37:37,958
Masz klucze?
594
00:37:39,541 --> 00:37:40,625
W prawej kieszeni.
595
00:37:42,125 --> 00:37:43,000
Idź.
596
00:37:46,375 --> 00:37:47,375
Zatrzymaj się.
597
00:37:52,583 --> 00:37:53,583
Dalej.
598
00:38:04,916 --> 00:38:05,791
No...
599
00:38:05,791 --> 00:38:07,708
Upewnij się, że to moje...
600
00:38:09,000 --> 00:38:10,333
A niech mnie.
601
00:38:18,500 --> 00:38:19,375
Odlicz dychę.
602
00:38:22,625 --> 00:38:23,625
Umowa to umowa.
603
00:38:25,833 --> 00:38:27,041
Możesz zaokrąglić.
604
00:38:30,708 --> 00:38:31,791
Proszę.
605
00:38:32,625 --> 00:38:33,500
No idź.
606
00:38:38,500 --> 00:38:39,500
Zatrzymaj się.
607
00:38:41,000 --> 00:38:42,333
Jest wyjście z tyłu?
608
00:38:42,333 --> 00:38:44,958
Jest boczne,
ale i tak wyjdziesz od przodu.
609
00:38:44,958 --> 00:38:48,291
Mam waszą broń.
Oddam ją Sims, gdy będę bezpieczny.
610
00:38:48,291 --> 00:38:50,166
Nigdy nie będziesz bezpieczny.
611
00:38:52,666 --> 00:38:56,291
Wasi chłopcy już pewnie
formują oddział szturmowy wsiurów.
612
00:38:57,041 --> 00:38:59,375
Chyba oboje chcemy uniknąć strzelaniny?
613
00:38:59,375 --> 00:39:00,458
Oczywiście.
614
00:39:11,666 --> 00:39:13,333
Ich życie w twoich rękach.
615
00:39:19,958 --> 00:39:20,833
Kajdanki.
616
00:39:24,166 --> 00:39:25,166
Już po wszystkim.
617
00:39:27,791 --> 00:39:29,375
Szef każe wracać do pracy.
618
00:39:29,375 --> 00:39:30,291
Gdzie on jest?
619
00:39:30,291 --> 00:39:33,375
Zleca wasze wypłaty. Do roboty.
620
00:39:44,833 --> 00:39:46,833
Ktoś powinien tego gnoja powiesić.
621
00:39:48,000 --> 00:39:49,208
Nie bądź ignorantem.
622
00:39:49,208 --> 00:39:51,333
To weteran z problemami.
623
00:39:51,875 --> 00:39:53,500
Nieporozumienie wyjaśnione.
624
00:39:54,000 --> 00:39:56,416
Nie wtykaj nosa w nie swoje sprawy.
625
00:39:58,875 --> 00:39:59,958
Dzięki.
626
00:39:59,958 --> 00:40:02,083
To było dla mnie, nie dla ciebie.
627
00:40:11,458 --> 00:40:13,166
Wyłącz blokadę drzwi.
628
00:40:13,166 --> 00:40:14,750
To nie mój radiowóz.
629
00:40:14,750 --> 00:40:16,500
Musiałabym się zatrzymać.
630
00:40:16,500 --> 00:40:19,208
Jedź. Najwyżej rozbiję szybę.
631
00:40:22,291 --> 00:40:24,541
Każą ci jeździć starym trupem,
632
00:40:24,541 --> 00:40:26,833
a sobie zagarnęli nowe chargery.
633
00:40:26,833 --> 00:40:29,666
Szef mówi, że flota musi być zróżnicowana.
634
00:40:31,333 --> 00:40:34,416
- Poza tym lubię mojego trupa.
- Zachowajmy spokój.
635
00:40:41,833 --> 00:40:43,166
Co to znaczy?
636
00:40:43,791 --> 00:40:45,833
Kod 4 – nic mi nie jest.
637
00:40:47,500 --> 00:40:50,125
- Tobie też.
- Odbiór, 105, minęliśmy się.
638
00:40:50,625 --> 00:40:53,000
- Kod 13...
- Żadnych kodów. Chcę rozumieć.
639
00:40:55,500 --> 00:40:58,250
Potrzebna pomoc na posterunku.
640
00:40:58,250 --> 00:41:02,625
Podejrzany zniknął. Skierował się pieszo
na północ drogą nr 13.
641
00:41:02,625 --> 00:41:03,708
Podejrzany jest...
642
00:41:04,875 --> 00:41:07,958
- Obiecałem, że oddam broń.
- Nie mam pewności.
643
00:41:18,541 --> 00:41:22,000
Jest nieuzbrojony, ale niebezpieczny.
644
00:41:24,958 --> 00:41:28,000
Wszystkie jednostki na poszukiwania.
Robi się grubo.
645
00:41:28,958 --> 00:41:29,958
Przyjąłem, 106.
646
00:41:30,833 --> 00:41:32,791
Upuszczę je za półtora kilometra.
647
00:41:33,625 --> 00:41:34,625
Przyjąłem.
648
00:41:34,625 --> 00:41:35,708
Przepraszam.
649
00:41:39,416 --> 00:41:40,958
Zgłoś się, 105.
650
00:41:43,000 --> 00:41:44,666
Odbiór, 105.
651
00:42:12,916 --> 00:42:13,916
Wszystko dobrze?
652
00:42:17,750 --> 00:42:18,708
Tak.
653
00:42:30,666 --> 00:42:31,541
To dobrze.
654
00:42:37,458 --> 00:42:39,416
- Dzień dobry.
- Kaucja czy ślub?
655
00:42:39,416 --> 00:42:41,291
Pozwany to Simmons, Michael R.
656
00:42:44,083 --> 00:42:46,750
Przeliczysz? Zaniosę sędziemu do podpisu.
657
00:42:47,250 --> 00:42:48,375
Spoko.
658
00:43:04,916 --> 00:43:07,833
Proszę o podpisanie
formularza wpłaty kaucji.
659
00:43:07,833 --> 00:43:08,916
Ach tak?
660
00:43:13,083 --> 00:43:14,708
Dokładnie sprawdziłam.
661
00:43:18,250 --> 00:43:19,958
Jak minął ci weekend?
662
00:43:19,958 --> 00:43:20,958
Za dużo.
663
00:43:21,750 --> 00:43:22,708
To dla pana.
664
00:43:23,541 --> 00:43:25,000
Przyniosę pokwitowanie.
665
00:43:25,583 --> 00:43:28,750
Zwrot otrzyma po rozprawie.
Zapłaci koszty procesu.
666
00:43:28,750 --> 00:43:30,000
Żaden problem.
667
00:43:31,208 --> 00:43:32,500
To nie to.
668
00:43:35,791 --> 00:43:37,250
Summer, to twoje?
669
00:43:37,250 --> 00:43:40,708
Tak. Sprawdzałam akta kilku spraw.
670
00:43:40,708 --> 00:43:42,166
Nie zostawiaj tak tego.
671
00:43:42,166 --> 00:43:44,000
Tylko to przefaksuję.
672
00:43:48,625 --> 00:43:49,750
Poszło?
673
00:43:50,250 --> 00:43:51,458
Z naszej strony tak.
674
00:43:52,625 --> 00:43:54,708
- Zraniłeś kogoś?
- Tylko drasnąłem.
675
00:43:55,875 --> 00:43:57,291
Myślisz, że wyjdzie?
676
00:43:59,666 --> 00:44:02,666
- Wyślą mnie tam, gdzie jego?
- Taki miałeś plan?
677
00:44:04,916 --> 00:44:08,708
- Skończyły mi się plany.
- Na glebę! Już!
678
00:44:09,583 --> 00:44:11,833
- Na glebę, kurwa!
- Powoli! Ręce!
679
00:44:11,833 --> 00:44:13,541
- Na kolana!
- Padnij!
680
00:44:13,541 --> 00:44:15,041
Ręce do góry!
681
00:44:15,041 --> 00:44:16,291
Zgarniamy go!
682
00:44:16,291 --> 00:44:17,208
Nie...
683
00:44:17,208 --> 00:44:18,708
- Paralizator!
- Boże!
684
00:44:18,708 --> 00:44:20,583
Powiedz komendantowi, że...
685
00:44:20,583 --> 00:44:22,291
- Chryste!
- Cofnij się!
686
00:44:23,375 --> 00:44:24,458
Padnij!
687
00:44:28,208 --> 00:44:29,291
Przestańcie!
688
00:44:30,083 --> 00:44:31,083
Daj rękę!
689
00:44:31,083 --> 00:44:32,250
Nie krzywdź go!
690
00:44:32,250 --> 00:44:34,000
- Złap go za ręce.
- Dawaj!
691
00:44:34,000 --> 00:44:37,041
- Nie ruszaj się!
- Podnieś ręce!
692
00:44:37,041 --> 00:44:38,833
- Spokojnie!
- Nie ruszaj się!
693
00:44:38,833 --> 00:44:41,250
Przestań wierzgać!
694
00:44:41,250 --> 00:44:42,333
Spokojnie.
695
00:44:43,791 --> 00:44:45,583
- Skujcie go!
- Umowa to umowa.
696
00:44:46,375 --> 00:44:47,375
Wezwę lekarza.
697
00:44:48,541 --> 00:44:50,625
Areszt przepełniony.
698
00:44:50,625 --> 00:44:52,416
Wrzućmy go do katakumb.
699
00:44:56,875 --> 00:44:57,875
Otwórz.
700
00:45:04,666 --> 00:45:05,500
Reaguje.
701
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Nic mu nie jest?
702
00:45:08,583 --> 00:45:11,750
Sondy zostały usunięte.
Żadnych uszkodzeń tkanki.
703
00:45:12,250 --> 00:45:15,250
EKG – dobre.
Brak chorób serca w historii pacjenta.
704
00:45:16,208 --> 00:45:19,208
Przyjął pan dzisiaj
jakieś narkotyki? Metamfetaminę?
705
00:45:20,166 --> 00:45:22,708
- Ostatnie szczepienie na tężec?
- Nie wiem.
706
00:45:23,208 --> 00:45:24,166
Radzę je zrobić.
707
00:45:27,500 --> 00:45:28,875
Nic mu nie jest.
708
00:45:28,875 --> 00:45:30,583
Martwi mnie ta pleśń tutaj.
709
00:45:31,458 --> 00:45:34,416
- To był areszt?
- To katakumby. Mamy tu magazyn.
710
00:45:38,375 --> 00:45:39,500
To co? Przejażdżka?
711
00:45:41,166 --> 00:45:43,083
Nie muszę stanąć przed sądem?
712
00:45:44,000 --> 00:45:46,083
Ktoś inny chce się z tobą zobaczyć.
713
00:46:07,375 --> 00:46:08,500
Dla własnego dobra...
714
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
wysłuchaj go.
715
00:46:32,166 --> 00:46:34,083
- Potwierdzili który?
- Tak.
716
00:46:41,875 --> 00:46:44,250
Wiesz co? Ego nie ma znaczenia,
717
00:46:45,291 --> 00:46:47,708
gdy wszyscy siedzimy w tym samym gównie.
718
00:46:49,125 --> 00:46:50,125
Zgodzisz się?
719
00:46:51,208 --> 00:46:52,083
Jasne.
720
00:46:55,083 --> 00:46:56,750
To nie powinno mieć miejsca.
721
00:46:57,833 --> 00:47:00,833
Gdybym wiedział, kim jesteś,
może i by nie miało.
722
00:47:00,833 --> 00:47:02,750
Mogę spytać, dokąd jedziemy?
723
00:47:02,750 --> 00:47:04,250
Daj mi chwilę, dobrze?
724
00:47:05,375 --> 00:47:06,333
Dobra.
725
00:47:07,375 --> 00:47:11,291
Co zobaczyłeś
podczas zwiedzania komisariatu?
726
00:47:13,541 --> 00:47:16,666
- Nie wiem, co mam odpowiedzieć.
- Możesz być szczery.
727
00:47:18,333 --> 00:47:21,875
Widziałem kupę forsy i cały arsenał broni.
728
00:47:21,875 --> 00:47:26,416
Ta kasa to nasz budżet operacyjny
na następne pół roku, o ile wystarczy.
729
00:47:27,625 --> 00:47:31,208
Wszystko legalnie zajęte.
Wszystko wraca do społeczności.
730
00:47:31,208 --> 00:47:33,166
W formie automatu do lodów?
731
00:47:36,791 --> 00:47:37,916
Słyszałeś o nim?
732
00:47:40,416 --> 00:47:41,291
Cóż,
733
00:47:42,541 --> 00:47:46,666
wszyscy czasem potrzebujemy
jakiegoś pocieszenia.
734
00:47:48,625 --> 00:47:50,958
To nasz sposób na przetrwanie.
735
00:47:53,083 --> 00:47:56,416
To miasto jako jedyne
w gminie ma jeszcze komendę.
736
00:47:56,416 --> 00:47:59,833
Kontrolujemy ruch,
reagujemy na wezwania medyczne...
737
00:47:59,833 --> 00:48:03,708
Evan, na ile wezwań odpowiedziałeś
w zeszłym roku?
738
00:48:03,708 --> 00:48:04,791
Prawie 600.
739
00:48:04,791 --> 00:48:07,750
Sześćset. A oni obcięli nasz budżet,
740
00:48:07,750 --> 00:48:10,583
mówiąc, że wyemitują obligacje,
ale nic z tego.
741
00:48:10,583 --> 00:48:14,000
Błagamy o reformę w policji,
ale nie dają na to funduszy.
742
00:48:14,000 --> 00:48:17,791
Musimy szukać ich na własną rękę,
żeby wyjść na plus.
743
00:48:18,958 --> 00:48:19,791
Te bronie...
744
00:48:21,083 --> 00:48:22,333
Przyjrzałeś się im?
745
00:48:24,000 --> 00:48:26,375
Mamy wyrzutnie, granaty hukowo-błyskowe...
746
00:48:26,916 --> 00:48:29,375
- Oślepiacze.
- Broń nieśmiercionośna.
747
00:48:29,375 --> 00:48:32,708
Ze względów prawnych
nazywamy ją „mniej śmiercionośną”.
748
00:48:34,541 --> 00:48:37,458
Wynajmujemy ją innym posterunkom
749
00:48:38,083 --> 00:48:40,875
na protesty, zamieszki i strzelaniny.
750
00:48:42,000 --> 00:48:44,625
Tę branżę napędza niepokój społeczny.
751
00:48:44,625 --> 00:48:47,833
- W wojsku też tak jest?
- Tak. Mamy na to skrótowiec.
752
00:48:49,000 --> 00:48:49,875
Jaki?
753
00:48:50,791 --> 00:48:52,375
ESNE.
754
00:48:53,583 --> 00:48:56,041
Eskalacja siły, nieśmiercionośne efekty.
755
00:48:56,041 --> 00:48:59,250
Deeskalacja to najnowszy trend.
756
00:49:00,041 --> 00:49:02,916
Ratowanie sprawców przed nimi samymi.
757
00:49:05,666 --> 00:49:07,041
Jestem za.
758
00:49:07,708 --> 00:49:08,666
A ty?
759
00:49:09,250 --> 00:49:10,125
Za czym?
760
00:49:11,083 --> 00:49:12,166
Za deeskalacją.
761
00:49:17,250 --> 00:49:18,500
Oczywiście.
762
00:49:23,333 --> 00:49:24,208
Wyłaź.
763
00:49:25,708 --> 00:49:26,666
Tylko spokojnie.
764
00:49:28,916 --> 00:49:29,791
Odwróć się.
765
00:49:35,083 --> 00:49:36,625
Dwadzieścia sześć tysięcy.
766
00:49:36,625 --> 00:49:37,666
To dla ciebie.
767
00:49:38,291 --> 00:49:39,291
Co to ma znaczyć?
768
00:49:40,708 --> 00:49:41,916
O co chodzi?
769
00:49:41,916 --> 00:49:43,208
Już ci mówię.
770
00:49:43,208 --> 00:49:47,250
Ale zanim to usłyszysz,
771
00:49:47,250 --> 00:49:50,000
rozkujemy cię z tych kajdanek.
772
00:49:51,166 --> 00:49:54,666
Biorąc pod uwagę dzisiejsze wydarzenia,
musisz być ostrożny.
773
00:49:55,708 --> 00:49:56,750
Jak my wszyscy.
774
00:49:57,791 --> 00:49:58,791
Zrozumiano?
775
00:50:00,875 --> 00:50:01,750
Odwróć się.
776
00:50:17,583 --> 00:50:18,791
Teraz do mnie.
777
00:50:23,125 --> 00:50:24,791
Jesteśmy pod szpitalem.
778
00:50:26,166 --> 00:50:28,625
Twój kuzyn leci tu helikopterem.
779
00:50:28,625 --> 00:50:31,541
Transportują go z więzienia.
780
00:50:31,541 --> 00:50:33,291
- Żyje?
- Został zaatakowany.
781
00:50:34,541 --> 00:50:36,041
Gdy tylko wszedł na blok.
782
00:50:36,666 --> 00:50:38,583
Nie wiem, w jakim jest stanie.
783
00:50:39,750 --> 00:50:42,416
Służby więzienne poinformowały mnie...
784
00:50:43,708 --> 00:50:44,791
że go dźgnięto.
785
00:50:46,833 --> 00:50:48,625
Mówiłem, kurwa!
786
00:50:48,625 --> 00:50:52,625
Nie to chcemy teraz od ciebie usłyszeć.
787
00:50:53,291 --> 00:50:54,458
A niby co?
788
00:50:55,625 --> 00:50:57,208
Wiem, że to trudne,
789
00:50:58,458 --> 00:50:59,916
ale się skup.
790
00:51:01,875 --> 00:51:04,375
Możemy się obwiniać przez całą noc.
791
00:51:06,166 --> 00:51:08,208
Obaj mieliśmy rację.
792
00:51:09,500 --> 00:51:10,916
Teraz musisz wybrać
793
00:51:12,000 --> 00:51:13,416
między torbą pełną forsy
794
00:51:14,166 --> 00:51:15,500
i naszym współczuciem
795
00:51:16,791 --> 00:51:18,041
a 30-letnią odsiadką.
796
00:51:19,333 --> 00:51:22,375
Lub dłuższą,
jeśli nie utrzymasz nerwów na wodzy.
797
00:51:23,458 --> 00:51:24,958
Mam po prostu odejść?
798
00:51:26,166 --> 00:51:27,291
Miałeś plan, tak?
799
00:51:32,166 --> 00:51:35,750
Opłacony w całości. To za wpłaconą kaucję.
800
00:51:35,750 --> 00:51:37,166
Nie prosiłem o spłatę.
801
00:51:37,708 --> 00:51:39,291
Synu, próbuję to naprawić.
802
00:51:40,000 --> 00:51:43,791
Jedźcie transportować łódki
albo sprzedajcie ją za gotówkę.
803
00:51:44,291 --> 00:51:47,250
Róbcie, co chcecie, byle daleko stąd.
804
00:51:47,833 --> 00:51:50,083
Jeśli jeszcze raz cię tu zobaczę,
805
00:51:51,250 --> 00:51:52,583
nie będę tak miły.
806
00:51:54,750 --> 00:51:58,500
- Coś tu strasznie śmierdzi.
- Bo siedzimy po uszy w gównie.
807
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
To twój kuzyn.
808
00:52:03,208 --> 00:52:04,250
A to twój układ.
809
00:52:05,166 --> 00:52:06,208
Musisz tylko...
810
00:52:07,458 --> 00:52:08,375
nie robić nic.
811
00:52:08,958 --> 00:52:10,250
Co mam ci powiedzieć?
812
00:52:11,375 --> 00:52:12,541
„Zgadzam się”.
813
00:52:19,041 --> 00:52:21,666
- Zgadzam się.
- Nie zniszcz tego.
814
00:52:22,208 --> 00:52:23,833
Sprzedawca na ciebie czeka.
815
00:52:24,333 --> 00:52:26,041
Jeśli go dziś nie odbierzesz,
816
00:52:26,791 --> 00:52:28,333
założę, że złamałeś słowo
817
00:52:30,125 --> 00:52:31,791
i przestanę być miły.
818
00:52:36,000 --> 00:52:37,125
Jesteś wolny.
819
00:52:59,791 --> 00:53:01,833
Nie zdążyli dodać go do systemu.
820
00:53:01,833 --> 00:53:03,250
Ma status „w drodze”.
821
00:53:05,375 --> 00:53:07,000
Wpisał pana jako kontakt.
822
00:53:07,000 --> 00:53:10,666
Sprawdzę, czy może pan
odebrać szczątki na miejscu.
823
00:53:10,666 --> 00:53:14,000
W przypadku morderstwa
koroner może wstrzymać pochówek.
824
00:53:14,000 --> 00:53:17,333
Pozostańmy w kontakcie,
dopóki biuro nie wyjaśni sprawy.
825
00:53:20,291 --> 00:53:21,416
Może pan go rozkuć?
826
00:53:22,875 --> 00:53:23,750
Oczywiście.
827
00:54:27,291 --> 00:54:28,250
Gotowy?
828
00:54:30,125 --> 00:54:31,041
Tak.
829
00:54:40,166 --> 00:54:41,500
Odzyskałam twój rower.
830
00:54:43,666 --> 00:54:45,708
Mam go pod domem, jeśli chcesz.
831
00:54:45,708 --> 00:54:46,791
Zastaw go.
832
00:54:47,333 --> 00:54:49,583
- Jest wart kilka tysięcy.
- Widzę ich.
833
00:54:50,958 --> 00:54:54,125
- To nie tak, jak myślisz.
- Uważaj, to podejrzane.
834
00:54:54,125 --> 00:54:55,833
Szef martwi się o listopad.
835
00:54:56,875 --> 00:54:58,125
Kandyduje na szeryfa.
836
00:55:08,083 --> 00:55:10,458
To, co znalazłam, to konkret.
837
00:55:13,583 --> 00:55:14,791
Nie rozumiem.
838
00:55:16,041 --> 00:55:18,625
Akta spraw z niewspółmierną kaucją.
839
00:55:18,625 --> 00:55:19,708
Mam to gdzieś.
840
00:55:21,791 --> 00:55:22,708
Jest ich wiele.
841
00:55:25,500 --> 00:55:27,291
Słuchaj, Terry...
842
00:55:29,125 --> 00:55:31,166
wiem, że to nieodpowiednia pora.
843
00:55:32,166 --> 00:55:33,541
Po prostu nie mamy...
844
00:55:33,541 --> 00:55:35,791
Powinniśmy coś zjeść w mieście obok.
845
00:55:37,333 --> 00:55:39,000
Nie pamiętam, kiedy jadłem.
846
00:55:39,500 --> 00:55:41,083
Ktoś umyślnie go osadził.
847
00:55:42,375 --> 00:55:43,250
Innych też.
848
00:55:43,250 --> 00:55:45,625
Nie wiem po co. Wszyscy i tak wyszli.
849
00:55:45,625 --> 00:55:47,625
Odsiedzieli 90 dni.
850
00:55:48,625 --> 00:55:49,708
Dokładnie 90 dni.
851
00:55:49,708 --> 00:55:52,625
Czekając na oskarżenie
niegrożące odsiadką.
852
00:55:52,625 --> 00:55:54,208
Nie wątpię w twoje słowa,
853
00:55:55,250 --> 00:55:58,875
ale jeśli pijesz do tego,
że wasza pipidówa jest skorumpowana,
854
00:55:59,458 --> 00:56:01,958
a mój kuzyn i inni na tym ucierpieli,
855
00:56:01,958 --> 00:56:03,416
to mnie to nie dziwi.
856
00:56:04,250 --> 00:56:06,250
Nie będę walczyć z systemem.
857
00:56:07,083 --> 00:56:10,291
Chciałem uratować Mike’a,
ale wyszło, jak wyszło.
858
00:56:10,875 --> 00:56:12,291
Nie mogą cię przegonić.
859
00:56:12,291 --> 00:56:14,625
To taktyczny odwrót. Upiekło mi się.
860
00:56:16,500 --> 00:56:19,250
- Mogę drążyć temat...
- Z całym szacunkiem, nie.
861
00:56:20,791 --> 00:56:23,666
Potrzebuję tylko transportu
z tego kurwidołka.
862
00:56:24,166 --> 00:56:28,583
Jeśli to dla ciebie problem,
wysadź mnie na przystanku autobusowym.
863
00:56:35,041 --> 00:56:36,875
Już dawno go minęliśmy.
864
00:56:40,916 --> 00:56:47,166
GRANICA MIASTA
865
00:57:17,500 --> 00:57:19,125
Nic, co powiem,
866
00:57:20,666 --> 00:57:21,708
ci nie pomoże.
867
00:57:23,375 --> 00:57:24,625
Masz coś do pisania?
868
00:57:36,166 --> 00:57:37,041
Przemyśl to.
869
00:57:38,250 --> 00:57:39,083
Informuj mnie.
870
00:57:40,458 --> 00:57:42,708
- Przecież nie rozdajesz numeru.
- Cóż...
871
00:57:44,000 --> 00:57:45,416
Pomijając całe to gówno...
872
00:57:47,416 --> 00:57:49,208
- Doceniam starania.
- Cóż...
873
00:57:51,041 --> 00:57:52,666
Doceniam, że doceniasz.
874
00:58:20,083 --> 00:58:21,291
Pan po pickupa?
875
00:58:22,791 --> 00:58:25,250
Zgadza się.
876
00:58:26,458 --> 00:58:27,833
Może pan go obejrzeć.
877
00:58:45,166 --> 00:58:47,625
Ruchy. Niczego nie dotykaj.
878
00:59:14,041 --> 00:59:15,000
Nie.
879
00:59:52,458 --> 00:59:54,750
POLICJA SHELBY SPRINGS
NAJPIERW LUDZIE
880
01:00:20,500 --> 01:00:21,750
Terry!
881
01:00:22,416 --> 01:00:23,791
Mam kłopoty.
882
01:00:56,250 --> 01:00:57,125
Summer!
883
01:01:03,000 --> 01:01:03,875
Summer!
884
01:01:20,916 --> 01:01:22,041
W porządku.
885
01:01:23,000 --> 01:01:25,458
Oto dowód. Zaraz wam opowiem.
886
01:01:26,875 --> 01:01:28,250
A w innym mieście?
887
01:01:29,333 --> 01:01:30,541
W innym stanie?
888
01:01:30,541 --> 01:01:32,625
Będzie w mojej historii medycznej.
889
01:01:33,583 --> 01:01:36,333
Chcesz ryzykować śmiercią?
890
01:01:36,333 --> 01:01:38,875
- Nic mi nie będzie.
- Skąd to wiesz?
891
01:01:40,375 --> 01:01:42,250
- Czuję.
- Co ci podali?
892
01:01:42,750 --> 01:01:46,208
- I ile? Na lekarza też się uczysz?
- Po prostu to wiem.
893
01:01:47,875 --> 01:01:49,875
W szpitalu wpiszą to w moją kartę.
894
01:01:51,500 --> 01:01:53,666
A wtedy sędzia...
895
01:01:56,291 --> 01:01:57,458
wszystko ujawni.
896
01:01:59,375 --> 01:02:00,916
Nigdy nie odzyskam opieki.
897
01:02:03,625 --> 01:02:05,041
Powiedzą mojej córeczce.
898
01:02:06,958 --> 01:02:08,791
Nie dopuszczą mnie do egzaminu.
899
01:02:10,833 --> 01:02:11,958
Co to?
900
01:02:12,666 --> 01:02:13,625
Twoja owsianka.
901
01:02:16,666 --> 01:02:18,041
To cię zdyskwalifikuje?
902
01:02:18,541 --> 01:02:20,875
Wielu prawników ma z tym problem.
903
01:02:20,875 --> 01:02:22,041
Z nałogiem?
904
01:02:22,041 --> 01:02:23,000
Tak.
905
01:02:25,291 --> 01:02:28,666
Ja naruszyłam
zasady współżycia społecznego.
906
01:02:37,500 --> 01:02:39,708
Zastawiłam nieswoją kosiarkę.
907
01:02:41,625 --> 01:02:42,750
Należała do teścia.
908
01:02:45,166 --> 01:02:49,833
Mój mąż złożył wniosek o rozwód,
gdy tylko postawiono mi zarzuty.
909
01:02:51,000 --> 01:02:52,375
Zabrał nasze dziecko.
910
01:02:52,375 --> 01:02:54,833
Tylko na to czekał. Byłam wrakiem.
911
01:02:55,833 --> 01:02:58,708
Nawet z nimi nie walczyłam.
912
01:02:59,208 --> 01:03:00,333
Nie było mnie stać.
913
01:03:03,041 --> 01:03:04,666
Siedziałam na sali sądowej,
914
01:03:05,916 --> 01:03:08,041
słuchając, jak okropną jestem matką.
915
01:03:10,666 --> 01:03:13,458
- Mieli niezłe argumenty.
- Przestań.
916
01:03:15,500 --> 01:03:16,625
Co najzabawniejsze,
917
01:03:18,875 --> 01:03:20,000
ta kosiarka...
918
01:03:21,166 --> 01:03:23,125
miała nasadkę do odśnieżania.
919
01:03:23,625 --> 01:03:26,375
Nie odczepiłam jej przed kradzieżą,
920
01:03:26,916 --> 01:03:30,583
co podniosło wartość przedmiotu
i szkodliwość czynu.
921
01:03:34,083 --> 01:03:35,416
Jestem przestępczynią
922
01:03:36,375 --> 01:03:38,000
przez nakładkę do kosiarki.
923
01:03:41,166 --> 01:03:42,041
Co?
924
01:03:43,583 --> 01:03:45,416
Nic. Kontynuuj.
925
01:03:46,375 --> 01:03:47,250
Śmiało.
926
01:03:52,375 --> 01:03:54,083
Czyli masz kosę z prawem.
927
01:03:56,750 --> 01:03:58,500
Mów dalej. Jestem ciekaw.
928
01:03:59,708 --> 01:04:00,708
To w sumie tyle.
929
01:04:00,708 --> 01:04:02,500
Sędzia się nade mną zlitował.
930
01:04:03,458 --> 01:04:05,083
Obiecałam, że będę czysta.
931
01:04:05,083 --> 01:04:08,416
Zataił moje akta
i zaczęłam pracować w sądzie.
932
01:04:10,083 --> 01:04:13,875
Po czymś takim już nigdy
nie będę się w stanie wybronić.
933
01:04:13,875 --> 01:04:15,083
Doskonale rozumiem.
934
01:04:19,500 --> 01:04:20,500
Jak mogę pomóc?
935
01:04:21,000 --> 01:04:22,000
Miałeś rację.
936
01:04:23,625 --> 01:04:24,750
Lepiej stąd wyjedź.
937
01:04:26,375 --> 01:04:27,291
Przeżyj żałobę.
938
01:04:29,208 --> 01:04:30,583
Ja też odpuszczę.
939
01:04:30,583 --> 01:04:33,791
Wrócę do pracy jak gdyby nigdy nic.
940
01:04:34,541 --> 01:04:35,541
Słuchaj...
941
01:04:36,666 --> 01:04:37,875
nic ci nie będzie?
942
01:04:38,791 --> 01:04:39,916
Mam sine usta?
943
01:04:42,291 --> 01:04:43,166
Niezbyt.
944
01:04:44,791 --> 01:04:45,666
Zatem tak.
945
01:04:52,333 --> 01:04:54,125
Ta cała gadka o obronie...
946
01:04:55,666 --> 01:04:57,375
- A jednak.
- Tak należy.
947
01:04:58,208 --> 01:04:59,916
Nie dolewajmy oliwy do ognia.
948
01:05:00,750 --> 01:05:02,041
Skup się na córce.
949
01:05:06,583 --> 01:05:08,208
Nie zapomnę o Mike’u.
950
01:05:12,291 --> 01:05:13,875
Zabiorę auto z trawnika.
951
01:05:39,500 --> 01:05:40,541
Dzień dobry.
952
01:05:41,791 --> 01:05:44,041
- Dzień dobry, Aleksie.
- Pani McBride.
953
01:05:46,000 --> 01:05:48,375
Sędzia panią wzywa.
954
01:05:48,875 --> 01:05:49,875
Dobrze.
955
01:05:54,583 --> 01:05:58,000
Takie były warunki zatrudnienia, czyż nie?
956
01:05:59,500 --> 01:06:00,416
To prawda.
957
01:06:00,416 --> 01:06:04,416
Zrozum, że działam
na podstawie otrzymanych informacji.
958
01:06:06,458 --> 01:06:07,583
Ale to nieprawda.
959
01:06:08,291 --> 01:06:09,416
Ja nie biorę.
960
01:06:10,291 --> 01:06:11,458
Wierzę ci.
961
01:06:12,916 --> 01:06:14,708
Skoro nie masz nic do ukrycia,
962
01:06:15,791 --> 01:06:17,333
test rozwieje wątpliwości.
963
01:06:17,916 --> 01:06:20,208
Proszę o opróżnienie kieszeni.
964
01:06:21,083 --> 01:06:24,375
I pozostawienie torebki.
Victoria się tobą zajmie.
965
01:06:35,208 --> 01:06:36,541
Wszystko gra, kochana?
966
01:07:04,541 --> 01:07:05,541
Ja pierdolę.
967
01:08:01,166 --> 01:08:02,625
U nas czysto.
968
01:08:10,208 --> 01:08:12,041
Droga wolna, 106.
969
01:08:20,000 --> 01:08:21,291
Wyłącz zapłon!
970
01:08:25,791 --> 01:08:28,791
Wyrzuć kluczyki po stronie kierowcy.
971
01:08:42,791 --> 01:08:44,125
Ręce w dobrej pozycji?
972
01:08:45,583 --> 01:08:46,500
Jasne.
973
01:08:47,750 --> 01:08:49,083
Za dziesięć druga.
974
01:08:50,375 --> 01:08:51,791
Padła panu żarówka?
975
01:08:51,791 --> 01:08:53,000
O co ci chodzi?
976
01:08:54,500 --> 01:08:55,916
Zatrzymał mnie pan,
977
01:08:55,916 --> 01:08:58,750
a jednak nie włączył koguta.
978
01:08:58,750 --> 01:09:00,625
A tobie padła nawigacja?
979
01:09:01,666 --> 01:09:03,166
To był nagły wypadek.
980
01:09:03,166 --> 01:09:05,875
Czyli teraz bawisz się w stróża prawa?
981
01:09:05,875 --> 01:09:07,666
- Byłem u koleżanki.
- Czyżby?
982
01:09:09,291 --> 01:09:11,291
Sprawia więcej problemów niż ty.
983
01:09:11,291 --> 01:09:13,000
To był fałszywy alarm.
984
01:09:13,000 --> 01:09:14,500
Już mnie nie zobaczycie.
985
01:09:14,500 --> 01:09:16,000
Już raz to mówiłeś.
986
01:09:17,375 --> 01:09:20,000
Szef wręczył ci zwycięski los na loterii,
987
01:09:20,000 --> 01:09:21,375
a ty go podarłeś.
988
01:09:21,958 --> 01:09:24,916
Twój atak na komendę
widziało wielu świadków,
989
01:09:24,916 --> 01:09:27,250
w dowodowym są twoje odciski,
990
01:09:27,250 --> 01:09:28,833
a zaginiona torba z kasą...
991
01:09:30,208 --> 01:09:32,041
jest zapewne w tym pickupie.
992
01:09:33,916 --> 01:09:34,916
Takiś mądry?
993
01:09:35,708 --> 01:09:36,750
Nie, proszę pana.
994
01:09:39,583 --> 01:09:42,625
Chylę czoła
przed twoją spostrzegawczością.
995
01:09:45,291 --> 01:09:46,250
Masz niezłe oko.
996
01:09:49,916 --> 01:09:51,125
W nowych radiowozach
997
01:09:52,708 --> 01:09:53,958
gdy włączasz koguta...
998
01:09:56,500 --> 01:09:58,166
kamera zaczyna nagrywać.
999
01:10:00,958 --> 01:10:01,791
Ma broń!
1000
01:10:03,125 --> 01:10:04,041
Kurwa!
1001
01:10:06,625 --> 01:10:07,916
Co robimy?
1002
01:10:12,500 --> 01:10:13,708
Pomocy!
1003
01:10:21,250 --> 01:10:23,125
Padły strzały!
1004
01:10:28,500 --> 01:10:30,250
Mam go! Z drogi!
1005
01:10:38,916 --> 01:10:41,833
Opuścić pojazd! W tej chwili!
1006
01:10:49,666 --> 01:10:51,500
W opony, kurwa!
1007
01:11:22,291 --> 01:11:25,125
Wie pani, że nie może tu być
bez uprzedzenia.
1008
01:11:30,666 --> 01:11:32,208
To nie my ich wezwaliśmy.
1009
01:12:36,291 --> 01:12:37,291
Cholera.
1010
01:12:51,291 --> 01:12:53,791
Terry?
1011
01:12:53,791 --> 01:12:55,625
Nie dzwoń, idę do ciebie.
1012
01:12:56,250 --> 01:12:59,166
Nie rób tego. Przyjechała po mnie policja.
1013
01:13:00,083 --> 01:13:01,000
Po mnie też.
1014
01:13:01,791 --> 01:13:02,791
Nic ci nie jest?
1015
01:13:03,416 --> 01:13:04,666
Dostałam ostrzeżenie.
1016
01:13:05,291 --> 01:13:08,208
Mam wyjechać
i trzymać się od ciebie z daleka.
1017
01:13:09,333 --> 01:13:11,166
Świetny pomysł. Kto to był?
1018
01:13:11,166 --> 01:13:14,750
Przyjaciel. Ten sam,
który nas wczoraj śledził.
1019
01:13:14,750 --> 01:13:16,833
Osłaniał mnie, nie ciebie.
1020
01:13:17,750 --> 01:13:18,791
Masz czym jechać?
1021
01:13:19,458 --> 01:13:21,833
Tak, właśnie się pakuję.
1022
01:13:23,250 --> 01:13:24,375
To dobrze.
1023
01:13:24,375 --> 01:13:26,041
To volvo należy do ciebie?
1024
01:13:26,541 --> 01:13:28,291
Jedyny słuszny zakup w życiu.
1025
01:13:30,666 --> 01:13:31,833
W porządku.
1026
01:13:33,166 --> 01:13:36,125
Weź dokumenty. Mam dla nas kryjówkę.
1027
01:13:36,708 --> 01:13:37,666
Odebrać cię?
1028
01:13:38,458 --> 01:13:40,791
Nie trzeba.
1029
01:13:44,708 --> 01:13:45,583
Dobra.
1030
01:13:47,750 --> 01:13:48,916
Nie zapisuj adresu.
1031
01:13:53,875 --> 01:13:55,041
Proszę.
1032
01:13:55,041 --> 01:13:56,125
Summer?
1033
01:13:59,375 --> 01:14:00,916
Kan Long Chinese, słucham.
1034
01:14:02,666 --> 01:14:05,375
Nie mamy brązowego.
Biały, smażony i kleisty.
1035
01:14:13,583 --> 01:14:15,125
Krewetki dodatkowo płatne.
1036
01:14:21,375 --> 01:14:22,250
Dwie zupy.
1037
01:14:23,750 --> 01:14:24,875
Nie. Zupy dnia.
1038
01:14:44,583 --> 01:14:45,708
Poproszę adres.
1039
01:15:02,250 --> 01:15:05,166
Boże, postrzelili cię?
1040
01:15:05,166 --> 01:15:07,625
Tak. Summer, to pan Liu.
1041
01:15:10,000 --> 01:15:13,583
Dobry. Wybacz, przyjechałabym szybciej.
1042
01:15:13,583 --> 01:15:17,791
Mieli opatrunki, ale nie wiedziałam,
jakie wziąć, więc...
1043
01:15:19,541 --> 01:15:20,583
wzięłam różne.
1044
01:15:20,583 --> 01:15:22,250
- Masz telefony?
- Tak.
1045
01:15:22,250 --> 01:15:23,208
Dziękuję.
1046
01:15:24,375 --> 01:15:27,250
Wzięłam też wodę kokosową,
jeśli masz ochotę.
1047
01:15:27,250 --> 01:15:28,375
Nie, dziękuję.
1048
01:15:29,333 --> 01:15:31,083
Udało mi się oczyścić rany.
1049
01:15:31,083 --> 01:15:32,500
Jest kilka fragmentów,
1050
01:15:32,500 --> 01:15:35,458
ale zostawię je,
jeśli chcesz się przemieszczać.
1051
01:15:35,458 --> 01:15:37,083
Powinieneś być w szpitalu.
1052
01:15:38,833 --> 01:15:39,833
I kto to mówi?
1053
01:15:41,083 --> 01:15:42,250
To co innego.
1054
01:15:42,250 --> 01:15:45,625
Pan Liu był sanitariuszem w Korei.
1055
01:15:48,750 --> 01:15:50,583
Dziękuję za pana służbę.
1056
01:15:53,583 --> 01:15:54,958
To Chińczyk.
1057
01:15:56,083 --> 01:15:57,291
Walczył przeciw nam.
1058
01:15:59,166 --> 01:16:01,083
Dobrze, że umiemy się jednoczyć.
1059
01:16:09,000 --> 01:16:10,375
Niech zje wszystko.
1060
01:16:22,166 --> 01:16:23,125
Mów, co wiesz.
1061
01:16:24,291 --> 01:16:25,625
Dosłownie wszystko.
1062
01:16:25,625 --> 01:16:29,166
- Daleko nie zaszłam.
- To mnie trzyma przy życiu.
1063
01:16:30,583 --> 01:16:31,958
Próbowali cię zabić.
1064
01:16:32,625 --> 01:16:34,000
Nie wezwali wsparcia.
1065
01:16:34,750 --> 01:16:36,166
Mają na mnie tyle syfu,
1066
01:16:36,166 --> 01:16:39,083
że mogliby wezwać
federalne jednostki specjalne.
1067
01:16:42,291 --> 01:16:45,083
- Nie wychylają się.
- Przez to, co znalazłaś.
1068
01:16:45,666 --> 01:16:46,541
Więc?
1069
01:16:47,791 --> 01:16:51,500
Z tego, co wygrzebałam, wynika,
że manipulują okresami odsiadki.
1070
01:16:52,083 --> 01:16:55,666
Nie wiem, co nimi kieruje.
Właśnie tego chronią.
1071
01:16:55,666 --> 01:16:58,541
Nie chodzi im tylko
o twoją teczkę, prawda?
1072
01:16:58,541 --> 01:17:00,791
Nie. Dlatego nas ścigają.
1073
01:17:00,791 --> 01:17:03,875
Akta są publiczne i dostępne dla każdego.
1074
01:17:03,875 --> 01:17:06,666
Czy to wystarczy,
by nakręcić aferę w prasie?
1075
01:17:06,666 --> 01:17:09,625
Nie, 90-dniowy areszt i wysoka kaucja
1076
01:17:09,625 --> 01:17:12,708
jako indywidualne czyny
są całkowicie legalne.
1077
01:17:12,708 --> 01:17:14,083
Leżą w gestii sądu,
1078
01:17:14,083 --> 01:17:17,375
więc sędzia może podwoić grzywnę,
gdy krzywo spojrzysz.
1079
01:17:17,375 --> 01:17:18,375
Więc wie o tym?
1080
01:17:18,375 --> 01:17:20,833
Gdy sprawy do niego docierały,
1081
01:17:20,833 --> 01:17:23,583
sędzia zwalniał większość aresztowanych.
1082
01:17:24,708 --> 01:17:26,791
Jeśli wie, to wywiera presję.
1083
01:17:26,791 --> 01:17:29,333
Bierzmy się do roboty i dowiedzmy na co.
1084
01:17:29,333 --> 01:17:31,083
Jesteśmy za miastem.
1085
01:17:31,083 --> 01:17:33,833
- Powinniśmy uciekać.
- Może ty.
1086
01:17:35,416 --> 01:17:37,916
Policja siedzi cicho, bo ma coś za uszami.
1087
01:17:40,666 --> 01:17:42,083
Jeśli mamy jakąś szansę,
1088
01:17:43,708 --> 01:17:45,500
to gwarantuję, że tylko teraz.
1089
01:17:47,458 --> 01:17:48,458
Gdy to zatuszują,
1090
01:17:49,333 --> 01:17:50,208
będę martwy.
1091
01:17:51,208 --> 01:17:52,875
Nieważne, dokąd ucieknę.
1092
01:17:53,458 --> 01:17:54,333
Ja też?
1093
01:17:57,166 --> 01:17:58,250
Mam być szczery?
1094
01:18:01,166 --> 01:18:02,625
Nie pozwolą ci uciec.
1095
01:18:04,791 --> 01:18:05,625
Ale kto wie?
1096
01:18:07,291 --> 01:18:09,166
Może dobiją z tobą targu.
1097
01:18:09,166 --> 01:18:10,666
W końcu mnie puścili.
1098
01:18:10,666 --> 01:18:13,416
- A ja znów cię w to wciągnęłam.
- I słusznie.
1099
01:18:15,083 --> 01:18:16,208
Gdy mnie odesłali...
1100
01:18:19,708 --> 01:18:20,708
byłem wdzięczny.
1101
01:18:23,083 --> 01:18:26,750
Słyszałem w głowie głos Mike’a,
mówiący, żebym odpuścił.
1102
01:18:29,166 --> 01:18:30,208
Moje treningi
1103
01:18:30,833 --> 01:18:33,541
bazują na instynkcie samozachowawczym.
1104
01:18:33,541 --> 01:18:35,666
Postąpiłem w zgodzie z nim.
1105
01:18:36,166 --> 01:18:39,208
- Jak każdy.
- To nie szef wyrządził mi przysługę.
1106
01:18:39,916 --> 01:18:41,000
Ale ja jemu.
1107
01:18:43,083 --> 01:18:44,458
To nie był głos Mike’a.
1108
01:18:45,250 --> 01:18:46,583
To był mój głos.
1109
01:18:47,166 --> 01:18:51,333
Nie powinienem odpuszczać
i dawać za wygraną.
1110
01:18:51,333 --> 01:18:55,666
Ni chuja, nie wyrządzę im
kolejnej przysługi.
1111
01:18:58,416 --> 01:18:59,750
A Mike...
1112
01:19:00,375 --> 01:19:01,791
przynajmniej nie cierpi.
1113
01:19:01,791 --> 01:19:05,041
Nie wiem, co następuje po śmierci,
ale skoro ja żyję...
1114
01:19:06,458 --> 01:19:07,375
a on nie,
1115
01:19:08,708 --> 01:19:10,958
to sam nawiedzę tych skurwieli.
1116
01:19:12,500 --> 01:19:13,666
Rozumiesz?
1117
01:19:15,791 --> 01:19:18,125
A co z niedolewaniem oliwy do ognia?
1118
01:19:18,708 --> 01:19:19,708
To nieaktualne.
1119
01:19:20,291 --> 01:19:21,166
Jak to?
1120
01:19:22,791 --> 01:19:24,833
NA WYPŁATY, ZUPA BYŁA PYSZNA
1121
01:19:25,666 --> 01:19:27,333
To my jesteśmy ogniem.
1122
01:19:59,000 --> 01:20:00,666
Co z twoim kolegą z policji?
1123
01:20:03,375 --> 01:20:05,750
- Pogada z nami?
- Nie mówiłam, że to on.
1124
01:20:06,291 --> 01:20:08,250
On, ona – wszystko jedno.
1125
01:20:08,250 --> 01:20:09,541
Kryptonim „Serpico”.
1126
01:20:10,666 --> 01:20:12,625
Zgłosi to do policji stanowej?
1127
01:20:13,208 --> 01:20:15,166
Nie, to jest pewne.
1128
01:20:16,958 --> 01:20:18,708
Ryzykuje, ostrzegając mnie.
1129
01:20:20,291 --> 01:20:21,291
Trzymasz się?
1130
01:20:23,875 --> 01:20:26,125
Dzisiejszy wieczór będzie mroczny.
1131
01:20:30,333 --> 01:20:32,250
Czy każda noc taka nie jest?
1132
01:20:32,958 --> 01:20:36,041
Trzy, dwa, jeden, start!
1133
01:20:39,375 --> 01:20:41,333
Pierwszy jest Isiah!
1134
01:20:41,333 --> 01:20:44,791
Ryan – drugi,
Jack – trzeci, a Henry – czwarty!
1135
01:20:44,791 --> 01:20:45,916
Nieźle, chłopaki!
1136
01:20:45,916 --> 01:20:47,666
Wróćmy na start.
1137
01:20:48,166 --> 01:20:49,125
Hej, młody.
1138
01:20:49,833 --> 01:20:51,041
Summer!
1139
01:20:51,041 --> 01:20:52,250
Jak ci poszło?
1140
01:20:52,250 --> 01:20:54,875
Źle. Byłem na piątym miejscu.
1141
01:20:57,750 --> 01:20:58,666
Ale czad.
1142
01:20:59,750 --> 01:21:03,375
Przynajmniej zrobiłeś go sam.
Inni wyręczyli się ojcami.
1143
01:21:03,375 --> 01:21:05,250
Ben. Dopinguj.
1144
01:21:09,333 --> 01:21:12,458
Zobaczmy, czy wyłonimy
nowego zwycięzcę. Gotowi?
1145
01:21:12,458 --> 01:21:15,208
Zamykają oskarżonych,
a potem ich puszczają.
1146
01:21:15,208 --> 01:21:19,291
Dlaczego policja jest gotowa zabijać,
aby utrzymać to w sekrecie?
1147
01:21:19,291 --> 01:21:22,166
- Włamali mi się do domu!
- Co mam powiedzieć?
1148
01:21:22,166 --> 01:21:24,625
- Że jesteś na dobrej drodze?
- Jesteśmy?
1149
01:21:37,666 --> 01:21:40,000
- Nie pomogę wam.
- Pieprzyć go.
1150
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
To współudział.
1151
01:21:41,000 --> 01:21:44,250
Cokolwiek zrobicie,
beknę za poplecznictwo.
1152
01:21:44,833 --> 01:21:47,833
Niezgłoszenie was
to zaniechanie działania.
1153
01:21:47,833 --> 01:21:51,875
Z prawnego punktu widzenia,
czy pomoże ci, jeśli cię zaatakuję?
1154
01:21:51,875 --> 01:21:55,375
Nawet gdybym chciał wam pomóc,
to nie znam odpowiedzi.
1155
01:21:55,375 --> 01:21:57,125
I to celowo.
1156
01:21:58,375 --> 01:22:00,333
- Nie chcę wiedzieć.
- No właśnie.
1157
01:22:01,791 --> 01:22:02,625
W tym problem!
1158
01:22:03,750 --> 01:22:06,375
Jesteś pieprzonym guzem, Elliot!
1159
01:22:18,791 --> 01:22:19,791
Gdybym...
1160
01:22:22,583 --> 01:22:24,583
Gdybym chciał wiedzieć...
1161
01:22:27,083 --> 01:22:29,500
- Zadałbym kilka pytań.
- To znaczy?
1162
01:22:33,375 --> 01:22:35,375
Jak daleko wstecz to sięga?
1163
01:22:35,375 --> 01:22:38,416
- To, co znalazłaś.
- Niecałe dwa lata wstecz.
1164
01:22:39,333 --> 01:22:42,416
- Dlaczego?
- Przeszukałam akta kaucji.
1165
01:22:43,333 --> 01:22:45,333
Pewnie zbyt pobieżnie.
1166
01:22:46,166 --> 01:22:47,000
Albo?
1167
01:22:49,875 --> 01:22:51,250
To nie sięga głębiej?
1168
01:22:52,291 --> 01:22:54,750
Jeśli to prawda, zastanowiłbym się,
1169
01:22:55,708 --> 01:23:00,541
czy w tym czasie wydarzyło się
coś innego, coś istotnego.
1170
01:23:02,458 --> 01:23:04,083
- Sprawa cywilna?
- Tato!
1171
01:23:04,708 --> 01:23:07,458
Isiah znów wygrał. Możemy już iść?
1172
01:23:07,458 --> 01:23:08,416
Tak.
1173
01:23:11,458 --> 01:23:15,541
Sprawa ugodowa.
Wywarła presję na policji za przeoczenie.
1174
01:23:16,291 --> 01:23:18,291
- Ona wszystko zmieniła.
- Ach tak?
1175
01:23:18,291 --> 01:23:20,208
Od tamtej pory jest spokojnie.
1176
01:23:23,291 --> 01:23:24,750
Oto jest pytanie.
1177
01:23:29,791 --> 01:23:31,500
Niczego wam nie powiedziałem.
1178
01:23:36,000 --> 01:23:38,083
Sprawa nie poprawiła sytuacji,
1179
01:23:38,666 --> 01:23:39,791
ona ją pogorszyła.
1180
01:23:53,291 --> 01:23:55,458
A to ci niespodzianka.
1181
01:23:56,250 --> 01:23:58,541
Zaciągnąłeś się do kawalerii?
1182
01:23:59,750 --> 01:24:01,750
Widzę, że znalazłeś swoje miejsce.
1183
01:24:01,750 --> 01:24:03,250
Znasz tych ludzi, Rader?
1184
01:24:03,250 --> 01:24:04,958
Bardzo dobrze, proszę pana.
1185
01:24:04,958 --> 01:24:09,125
Stuart pochodzi z wirginijskiej rodziny
właścicieli niewolników.
1186
01:24:09,125 --> 01:24:11,666
Nazwał cię kłamliwym renegatem...
1187
01:24:15,583 --> 01:24:16,916
Tylko spokojnie.
1188
01:24:18,125 --> 01:24:19,000
Będę mówić.
1189
01:24:32,375 --> 01:24:33,500
Chryste.
1190
01:24:34,916 --> 01:24:36,041
Nie rób mi krzywdy.
1191
01:24:41,583 --> 01:24:42,625
Gdzie Summer?
1192
01:24:43,291 --> 01:24:44,458
Nie wiem.
1193
01:24:45,708 --> 01:24:48,208
- Sam chciałbym wiedzieć.
- Dzwonił Elliot.
1194
01:24:48,791 --> 01:24:51,833
- Ona musi to usłyszeć.
- Kto? Co? Gdzie?
1195
01:24:51,833 --> 01:24:53,000
Nie dlaczego.
1196
01:24:53,000 --> 01:24:54,291
Jestem jej to winny.
1197
01:24:57,000 --> 01:24:59,708
Uwierzysz, gdy powiem,
że cię dziś chroniłem?
1198
01:25:00,666 --> 01:25:02,541
Niech pan to sobie wmawia.
1199
01:25:03,208 --> 01:25:07,458
Bałem się, że zrobią coś gorszego.
Przykro mi z powodu twojego brata.
1200
01:25:07,458 --> 01:25:08,458
Kuzyna.
1201
01:25:09,375 --> 01:25:10,625
Twojego kuzyna.
1202
01:25:15,875 --> 01:25:17,000
Dlaczego nie żyje?
1203
01:25:17,000 --> 01:25:20,500
Bishop przeciwko miastu Shelby Springs.
1204
01:25:20,500 --> 01:25:22,750
- Znasz tę sprawę?
- Znam jej skutki.
1205
01:25:22,750 --> 01:25:24,166
Dotyczyła komendanta.
1206
01:25:24,166 --> 01:25:27,208
Nielegalne przeszukanie
poskutkowało śmiercią.
1207
01:25:27,208 --> 01:25:30,083
Ugoda niemal pogrążyła miasto.
1208
01:25:30,083 --> 01:25:32,791
Jego wydział uznano za nieubezpieczalny.
1209
01:25:32,791 --> 01:25:35,916
Dostał rok na jego unowocześnienie
i uporządkowanie.
1210
01:25:35,916 --> 01:25:38,125
I zrobił to. Teoretycznie.
1211
01:25:38,125 --> 01:25:39,208
Teoretycznie.
1212
01:25:39,208 --> 01:25:42,541
Sprzedał się pan,
aby chronić Sandy’ego Burnne’a?
1213
01:25:42,541 --> 01:25:44,791
Absolutnie. Chciałem, by odszedł.
1214
01:25:44,791 --> 01:25:47,166
Nakaz reformy miał się go pozbyć
1215
01:25:47,166 --> 01:25:49,458
i przekazać miasto policji stanowej.
1216
01:25:50,000 --> 01:25:52,291
Nie miał środków, by wdrożyć reformę.
1217
01:25:52,291 --> 01:25:54,083
Zdobył je na własną rękę.
1218
01:25:54,083 --> 01:25:56,708
Od razu zdobył 100 000 $ w konfiskatach.
1219
01:25:56,708 --> 01:25:59,333
- Dostałeś działkę?
- Jak wszyscy podatnicy.
1220
01:25:59,333 --> 01:26:01,125
Mówiłaś, że to legalne.
1221
01:26:01,125 --> 01:26:03,583
Bo tak jest. Tego nie rozumiem.
1222
01:26:03,583 --> 01:26:07,541
Konfiskaty opłacają dług,
płace, roboty publiczne.
1223
01:26:07,541 --> 01:26:09,458
Lampki choinkowe w grudniu,
1224
01:26:09,458 --> 01:26:13,416
fajerwerki na czwartego lipca,
i starą, dobrą obniżkę podatków.
1225
01:26:14,041 --> 01:26:15,583
Nikt nie traci pracy.
1226
01:26:15,583 --> 01:26:19,125
W jaki sposób oskarżeni
stanowili dla tego zagrożenie?
1227
01:26:19,125 --> 01:26:21,791
I bez zbędnego pierdolenia.
1228
01:26:21,791 --> 01:26:23,291
Odpowiedzialność prawna.
1229
01:26:23,958 --> 01:26:26,875
Gdy przy zatrzymaniu
następowały nieprawidłowości
1230
01:26:26,875 --> 01:26:31,166
mogące prawnie zagrozić wydziałowi,
sprawę przekazywano do sądu.
1231
01:26:31,166 --> 01:26:33,208
Łagodzono zarzuty do wykroczeń.
1232
01:26:33,208 --> 01:26:35,125
By została w niższej instancji.
1233
01:26:36,166 --> 01:26:39,291
Gdzie nie ma obrońcy z urzędu,
który to zakwestionuje.
1234
01:26:39,291 --> 01:26:41,916
- Trzymacie ich w czyśćcu.
- Przez 90 dni.
1235
01:26:41,916 --> 01:26:43,625
Czemu akurat tyle?
1236
01:26:43,625 --> 01:26:46,375
Gdybym był mądrzejszy,
to bym to zróżnicował.
1237
01:26:46,958 --> 01:26:49,625
Nie chciałem ich trzymać dłużej,
niż musiałem.
1238
01:26:50,833 --> 01:26:52,500
Okres przechowywania danych?
1239
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
Cholera.
1240
01:26:54,500 --> 01:26:56,416
Dyski twarde w sądzie.
1241
01:26:57,375 --> 01:26:58,916
- O to chodziło?
- Tak.
1242
01:26:59,458 --> 01:27:02,458
Filmy z kamer samochodowych.
To część ugody.
1243
01:27:03,875 --> 01:27:06,750
Przechowujemy je,
a policja nie ma dostępów.
1244
01:27:06,750 --> 01:27:08,041
Ale ty masz?
1245
01:27:08,041 --> 01:27:10,375
Tylko gdy mają wartość dowodową.
1246
01:27:10,375 --> 01:27:14,166
Jeśli przez 90 dni
nie wpłynie nakaz wydania, są usuwane.
1247
01:27:18,083 --> 01:27:19,083
No dobra.
1248
01:27:20,083 --> 01:27:21,708
Co jest na nagraniu Mike’a?
1249
01:27:23,041 --> 01:27:25,458
- Co mu zrobili?
- Mógł nas pozwać.
1250
01:27:25,458 --> 01:27:27,166
- Widziałeś je?
- Nie.
1251
01:27:27,166 --> 01:27:30,416
Niech no, kurwa, zgadnę.
Wolisz nie wiedzieć.
1252
01:27:31,250 --> 01:27:32,583
To bez znaczenia.
1253
01:27:32,583 --> 01:27:35,416
Kolejny pozew
i pozbawią nas praw miejskich.
1254
01:27:35,416 --> 01:27:38,708
Shelby Springs zniknie
pochłonięte przez gminę.
1255
01:27:39,291 --> 01:27:43,500
- Zostawicie mnie tak?
- Żywego? Tak. Na razie.
1256
01:27:45,333 --> 01:27:46,541
Znałaś Judy.
1257
01:27:47,083 --> 01:27:48,958
Co by o tym pomyślała?
1258
01:27:48,958 --> 01:27:50,625
O tym, co mi robicie.
1259
01:27:50,625 --> 01:27:52,416
Gdyby wiedziała, co zrobiłeś...
1260
01:27:55,791 --> 01:27:57,416
chętnie by popatrzyła.
1261
01:28:01,083 --> 01:28:04,333
To twoje? Chcesz je wziąć,
zanim odjedziemy?
1262
01:28:04,333 --> 01:28:05,833
Już wziąłem.
1263
01:28:07,083 --> 01:28:10,250
To jego żony. Puste.
1264
01:28:10,250 --> 01:28:11,375
Szlag.
1265
01:28:11,375 --> 01:28:13,083
Zapomniałem nakarmić kota.
1266
01:28:13,083 --> 01:28:14,666
- Cholera.
- Moglibyście?
1267
01:28:16,125 --> 01:28:17,250
Ile wziąłeś?
1268
01:28:17,250 --> 01:28:19,000
Gdzie karma dla sierściucha?
1269
01:28:37,041 --> 01:28:37,916
Hej.
1270
01:28:40,750 --> 01:28:41,708
Przeżyje?
1271
01:28:44,166 --> 01:28:45,041
Tak.
1272
01:28:45,041 --> 01:28:48,375
Możesz się wycofać dla dobra swojej córki.
1273
01:28:49,125 --> 01:28:51,625
Wszystko, co robię, jest dla jej dobra.
1274
01:28:52,375 --> 01:28:55,250
On, Elliot...
1275
01:28:55,875 --> 01:28:59,000
cały ten grajdół
jest pozbawiony kręgosłupa.
1276
01:29:03,875 --> 01:29:05,958
- Jeśli ją odzyskam...
- Odzyskasz.
1277
01:29:05,958 --> 01:29:08,000
Musi wiedzieć, że ja go mam.
1278
01:29:10,458 --> 01:29:11,916
Gdzie są te dyski?
1279
01:29:11,916 --> 01:29:13,666
- W piwnicy.
- W katakumbach?
1280
01:29:13,666 --> 01:29:15,500
Tak, ale jest alarm.
1281
01:29:16,125 --> 01:29:17,791
Tak. I wilgoć.
1282
01:29:18,500 --> 01:29:19,791
I dużo zgnilizny.
1283
01:29:42,208 --> 01:29:43,250
Przeszłaś?
1284
01:29:43,916 --> 01:29:44,750
Tak.
1285
01:30:04,583 --> 01:30:05,875
Uwielbiam to miejsce.
1286
01:30:06,416 --> 01:30:07,625
Czuć historię.
1287
01:30:08,166 --> 01:30:09,083
Dokąd teraz?
1288
01:30:44,666 --> 01:30:45,583
Nic nie widzę.
1289
01:30:45,583 --> 01:30:47,041
Przyzwyczaisz się.
1290
01:30:47,041 --> 01:30:48,750
Nie mogą nas zauważyć.
1291
01:30:50,541 --> 01:30:52,375
- Dzięki.
- To nie byłem ja.
1292
01:31:09,125 --> 01:31:10,833
Rzucimy okiem i spadamy.
1293
01:31:20,708 --> 01:31:21,583
Chodź.
1294
01:31:43,083 --> 01:31:43,958
Czujesz to?
1295
01:31:46,708 --> 01:31:47,833
To nie historia.
1296
01:31:49,916 --> 01:31:50,916
Uciekajmy.
1297
01:31:52,625 --> 01:31:53,541
Szlag!
1298
01:31:55,916 --> 01:31:58,500
Boże. Ja pierdolę.
1299
01:32:05,541 --> 01:32:06,541
Woda kokosowa.
1300
01:32:08,041 --> 01:32:11,666
Oczekują, że się zajmie. Mamy 30 sekund.
1301
01:32:11,666 --> 01:32:14,041
Wyciągnij te dyski, a ja wezmę te.
1302
01:32:23,291 --> 01:32:24,291
Niech to.
1303
01:32:26,208 --> 01:32:27,791
Dobra, ewakuujemy się.
1304
01:32:29,375 --> 01:32:30,458
Rozważymy opcje.
1305
01:32:30,458 --> 01:32:31,666
Chwila.
1306
01:32:32,750 --> 01:32:33,958
Karty pamięci.
1307
01:32:33,958 --> 01:32:36,708
Nadpisują się, więc ich nie czyścimy.
1308
01:32:36,708 --> 01:32:38,208
Wyjęte prosto z kamer.
1309
01:32:38,208 --> 01:32:40,708
- Z zeszłego tygodnia.
- Mike tam będzie?
1310
01:32:43,458 --> 01:32:44,333
Dobra.
1311
01:32:52,375 --> 01:32:53,208
Czekaj.
1312
01:32:54,583 --> 01:32:55,958
Co ty wyprawiasz?
1313
01:32:55,958 --> 01:32:59,333
- Inaczej tu wrócą.
- To zabytkowy budynek.
1314
01:32:59,333 --> 01:33:01,500
Ta twoja „historia”...
1315
01:33:02,125 --> 01:33:03,625
dla wielu była przykra.
1316
01:33:06,291 --> 01:33:09,208
Dobra. Niech płonie.
1317
01:33:14,750 --> 01:33:15,583
Sprawdzam.
1318
01:33:15,583 --> 01:33:17,708
Na wszelki wypadek. Idź!
1319
01:33:21,625 --> 01:33:23,916
Wszystko gra! Ruchy!
1320
01:33:24,750 --> 01:33:27,250
Przeszukamy gmach i uciekamy.
1321
01:33:39,208 --> 01:33:41,666
- Idź sam.
- Idziemy razem. Mamy je.
1322
01:33:41,666 --> 01:33:43,958
Odpal samochód. Nie mogę...
1323
01:33:45,000 --> 01:33:46,500
Muszę coś odzyskać.
1324
01:33:48,291 --> 01:33:49,666
Zaraz zwieją.
1325
01:33:50,875 --> 01:33:52,708
Tylko powoli i spokojnie.
1326
01:33:52,708 --> 01:33:54,750
Spotkamy się w alejce, tak?
1327
01:33:54,750 --> 01:33:55,708
Tak.
1328
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Kurwa.
1329
01:34:54,625 --> 01:34:57,958
GABINET SĘDZIEGO
1330
01:35:14,625 --> 01:35:15,500
Bingo!
1331
01:35:16,458 --> 01:35:17,500
Chyba żartujesz.
1332
01:35:21,083 --> 01:35:22,541
Warto było sprawdzić.
1333
01:35:47,250 --> 01:35:48,916
Wyłącz to gówno!
1334
01:35:50,416 --> 01:35:52,416
Chodź. Idziemy.
1335
01:35:59,958 --> 01:36:01,041
Kurwa.
1336
01:37:45,833 --> 01:37:47,083
Kurwa.
1337
01:37:47,791 --> 01:37:48,791
Ja pierdolę.
1338
01:37:50,208 --> 01:37:51,583
Spierdalaj!
1339
01:38:10,083 --> 01:38:12,208
Chcesz spać, gdy cię skuję?
1340
01:38:12,208 --> 01:38:13,416
Dobra, dobra.
1341
01:38:16,958 --> 01:38:17,833
Kurwa!
1342
01:38:35,291 --> 01:38:37,250
Ty pewnie strzelasz na miejscu.
1343
01:38:38,083 --> 01:38:39,208
Jest ranna?
1344
01:38:40,000 --> 01:38:41,541
Raczej nie.
1345
01:38:41,541 --> 01:38:43,125
Dokąd ją zabierają?
1346
01:38:43,125 --> 01:38:46,166
Nie wiem. Słuchaj. Nie wszyscy jesteśmy...
1347
01:38:47,250 --> 01:38:48,750
Mam żonę, rozumiesz?
1348
01:38:50,208 --> 01:38:51,791
I dziecko, więc...
1349
01:38:53,666 --> 01:38:54,583
Więc co?
1350
01:38:55,750 --> 01:38:56,750
Ona też.
1351
01:38:58,583 --> 01:39:00,250
Lepiej nie traćmy czasu.
1352
01:39:04,583 --> 01:39:05,541
Wstawaj.
1353
01:39:14,583 --> 01:39:16,000
Spytaj kogoś, kto wie.
1354
01:39:21,166 --> 01:39:22,333
106, zgłoś się.
1355
01:39:23,666 --> 01:39:24,875
Tu 103.
1356
01:39:30,083 --> 01:39:32,583
103, odmawiam. Siedzimy cicho.
1357
01:39:35,000 --> 01:39:38,791
106, w związku z podpaleniem
czy porwaniem? Odbiór.
1358
01:39:43,791 --> 01:39:46,541
Za 10 sekund
poszukam innych częstotliwości.
1359
01:39:46,541 --> 01:39:48,125
Mam przy sobie parę kart.
1360
01:39:55,416 --> 01:39:56,916
Lewa kieszeń.
1361
01:40:05,666 --> 01:40:06,625
Jakiej marki?
1362
01:40:17,583 --> 01:40:19,791
Extreme Pro, 64 giga.
1363
01:40:22,708 --> 01:40:25,208
Dobrze. Wiesz, gdzie jest Rebel Ridge?
1364
01:40:26,250 --> 01:40:27,416
Nie.
1365
01:40:27,416 --> 01:40:29,791
Wyślę ci pinezkę. Wymienimy się.
1366
01:40:30,666 --> 01:40:31,583
Wymiana?
1367
01:40:32,458 --> 01:40:33,916
Masz mnie za idiotę?
1368
01:40:33,916 --> 01:40:36,125
Nie. Jesteś sprytny.
1369
01:40:39,291 --> 01:40:40,458
Jebać to. O świcie.
1370
01:40:41,291 --> 01:40:42,500
A może teraz?
1371
01:40:42,500 --> 01:40:44,583
Chcę widzieć, co mnie czeka.
1372
01:40:46,458 --> 01:40:48,083
Tym lepiej dla ciebie.
1373
01:40:48,666 --> 01:40:49,666
Czyżby?
1374
01:40:50,333 --> 01:40:51,250
Tak.
1375
01:40:52,666 --> 01:40:54,083
Zobaczysz, że nadchodzę.
1376
01:41:02,500 --> 01:41:03,916
Przyaktorzyłem?
1377
01:41:06,083 --> 01:41:07,916
- Otwórz bagażnik.
- Kurwa.
1378
01:41:33,583 --> 01:41:34,833
Jaką masz amunicję?
1379
01:41:35,666 --> 01:41:37,833
Kulki 4/0, a potem 00.
1380
01:41:44,583 --> 01:41:45,833
Wyciągnij kulki
1381
01:41:47,208 --> 01:41:48,458
i załaduj pociski,
1382
01:41:49,833 --> 01:41:50,958
gdyby kogoś złapał.
1383
01:42:17,791 --> 01:42:19,041
Spytaj patrolowych.
1384
01:42:19,916 --> 01:42:20,875
Powinien tu być.
1385
01:42:21,625 --> 01:42:22,875
Słońce ledwo wzeszło.
1386
01:42:26,291 --> 01:42:27,583
Spóźnia się.
1387
01:42:38,000 --> 01:42:38,875
Słucham.
1388
01:42:40,500 --> 01:42:41,375
Halo?
1389
01:42:42,541 --> 01:42:44,166
Wiesz, co jest zabawne?
1390
01:42:45,458 --> 01:42:48,666
Nic mi nie przychodzi na myśl tak od razu.
1391
01:42:48,666 --> 01:42:51,583
Nigdy wcześniej
nie uczestniczyłem w bójce.
1392
01:42:52,875 --> 01:42:55,958
Może na szkolnym boisku.
1393
01:42:55,958 --> 01:42:59,125
Poza tym – nigdy.
1394
01:43:00,583 --> 01:43:01,833
Ja wręcz przeciwnie.
1395
01:43:02,666 --> 01:43:04,083
Czuję to od ciebie.
1396
01:43:04,083 --> 01:43:05,708
Masz bojową energię.
1397
01:43:07,125 --> 01:43:08,708
Ona narasta, wiesz?
1398
01:43:11,083 --> 01:43:13,458
108. Widzę podejrzanego.
1399
01:43:14,500 --> 01:43:16,541
To nie tylko twoja wina.
1400
01:43:17,666 --> 01:43:19,791
- Mają go.
- Do tanga trzeba dwojga.
1401
01:43:21,791 --> 01:43:25,541
Bierzesz odpowiedzialność czy jej unikasz?
1402
01:43:25,541 --> 01:43:27,041
108, potwierdź.
1403
01:43:30,583 --> 01:43:31,500
W gotowości.
1404
01:43:32,916 --> 01:43:34,375
Przyjąłem, 108.
1405
01:43:34,375 --> 01:43:36,583
Jesteśmy w pogotowiu.
1406
01:43:39,791 --> 01:43:41,666
Szykuj się. Jest gotowy.
1407
01:43:43,250 --> 01:43:45,083
Ludzie i tak ucierpią.
1408
01:43:45,083 --> 01:43:46,458
Wczorajszy pożar...
1409
01:43:47,875 --> 01:43:50,791
- Słyszałem o tym.
- Wszystko wymknęło się z rąk.
1410
01:43:51,833 --> 01:43:53,583
Zrobił się niezły młyn.
1411
01:43:53,583 --> 01:43:55,083
W tym się zgadzamy.
1412
01:43:55,625 --> 01:43:58,375
Wspominam naszą rozmowę w radiowozie,
1413
01:43:58,958 --> 01:44:00,125
tę o deeskalacji.
1414
01:44:01,583 --> 01:44:03,666
Do tego też trzeba dwojga.
1415
01:44:05,041 --> 01:44:06,458
Pomyślałem więc...
1416
01:44:07,791 --> 01:44:09,083
może pora odpuścić?
1417
01:44:10,125 --> 01:44:13,041
- Zaczynasz gadać z sensem.
- Ale się rozmyśliłem.
1418
01:44:22,166 --> 01:44:24,166
Nie ruszaj się, kurwa!
1419
01:44:24,166 --> 01:44:25,541
Chuj by to!
1420
01:44:25,541 --> 01:44:27,166
Odwołać akcję! To McGill.
1421
01:44:27,166 --> 01:44:28,416
Związał go.
1422
01:44:44,125 --> 01:44:46,875
Idzie po kasę. Łap za radio!
1423
01:44:49,166 --> 01:44:50,833
Do wszystkich jednostek...
1424
01:44:59,875 --> 01:45:01,208
Przyjęłam.
1425
01:45:01,208 --> 01:45:02,500
Co za gnój!
1426
01:45:02,500 --> 01:45:04,208
Wrócić na komisariat.
1427
01:45:04,208 --> 01:45:07,791
Podejrzany na posterunku.
Proszę o natychmiastowe wsparcie.
1428
01:45:09,041 --> 01:45:10,541
Wyważa ścianę.
1429
01:45:13,000 --> 01:45:14,833
Przyjąłem, w drodze.
1430
01:45:15,666 --> 01:45:16,750
Coś nie tak?
1431
01:45:19,166 --> 01:45:20,208
Ależ skąd.
1432
01:45:21,250 --> 01:45:23,041
Wszystko wyjdzie nam na dobre.
1433
01:45:26,000 --> 01:45:27,833
Uwaga, jedziemy po cichu.
1434
01:45:27,833 --> 01:45:30,041
Bez kogutów i bez radia.
1435
01:45:40,500 --> 01:45:44,666
Wszystko w porządku?
Dasz radę dojechać na komisariat?
1436
01:45:59,958 --> 01:46:02,333
Wiedziałem, że dasz nogę.
1437
01:46:03,000 --> 01:46:06,458
UŚMIECHNIJ SIĘ DO KAMERY
1438
01:46:08,250 --> 01:46:09,500
- Hej!
- Odłóż broń!
1439
01:46:09,500 --> 01:46:13,083
- Na ziemię!
- W porządku! Spójrz na mnie!
1440
01:46:13,916 --> 01:46:14,958
To gumowe naboje.
1441
01:46:16,000 --> 01:46:17,000
Mniej śmiertelne.
1442
01:46:18,458 --> 01:46:20,250
Wiem, kim jesteś.
1443
01:46:20,250 --> 01:46:23,083
Summer cię nie wydała,
ale to było oczywiste.
1444
01:46:23,083 --> 01:46:25,208
- Jesteś „Serpico”.
- Zastrzel go!
1445
01:46:25,208 --> 01:46:27,875
Nie martw się o niego. Martw się o nią.
1446
01:46:27,875 --> 01:46:30,416
Gramy do jednej bramki.
1447
01:46:31,583 --> 01:46:33,416
- Co zrobić?
- Wysłuchaj mnie.
1448
01:46:33,416 --> 01:46:36,166
- Zastrzel skurwiela!
- Siadaj!
1449
01:46:47,666 --> 01:46:50,416
102, jesteśmy na miejscu. Mamy...
1450
01:46:55,416 --> 01:46:58,250
Cokolwiek na nich jest,
jest gotów za to zabić.
1451
01:46:58,250 --> 01:46:59,208
Śmiało.
1452
01:46:59,750 --> 01:47:03,208
Udostępnij je. Zobaczymy, co się stanie.
1453
01:47:03,208 --> 01:47:04,500
Z tym się zgodzę.
1454
01:47:05,500 --> 01:47:07,333
Zabrałem to twoim chłopakom.
1455
01:47:10,125 --> 01:47:11,791
Oto nowa umowa, komendancie.
1456
01:47:12,416 --> 01:47:13,625
Przejmuję ten szpej.
1457
01:47:15,458 --> 01:47:19,500
Gdy Summer McBride będzie bezpieczna,
oddam się policji stanowej,
1458
01:47:20,375 --> 01:47:21,833
a ty go odzyskasz.
1459
01:47:23,666 --> 01:47:24,750
W innym przypadku...
1460
01:47:29,666 --> 01:47:30,750
wszystko spłonie.
1461
01:47:32,666 --> 01:47:34,916
TERPENTYNA
1462
01:47:36,416 --> 01:47:38,041
Podjechali nasi.
1463
01:47:39,958 --> 01:47:40,916
Dobra.
1464
01:48:21,708 --> 01:48:24,291
- Nieźle wyposażeni.
- Wiem, co potrafisz.
1465
01:48:24,291 --> 01:48:28,208
Rusz się, a wpakuję ci dwie kule w głowę.
1466
01:48:31,541 --> 01:48:34,166
105, wychodzę z podejrzanym.
1467
01:48:34,166 --> 01:48:35,791
Wstrzymać ogień. Odbiór.
1468
01:48:35,791 --> 01:48:39,458
105, masz Terry’ego Richmonda? Odbiór.
1469
01:48:39,458 --> 01:48:42,166
Potwierdzam. Wstrzymać ogień.
1470
01:48:45,791 --> 01:48:47,791
Przyjąłem, wstrzymujemy ogień.
1471
01:48:52,875 --> 01:48:54,333
Nikt dziś nie zginie.
1472
01:48:55,833 --> 01:48:57,375
Załatwimy to na spokojnie.
1473
01:49:06,000 --> 01:49:07,166
Ręce na głowę.
1474
01:49:12,666 --> 01:49:13,708
Gnojek.
1475
01:49:14,500 --> 01:49:15,750
Przypomina ci to coś?
1476
01:49:16,375 --> 01:49:17,916
Tym razem mam amunicję.
1477
01:49:18,916 --> 01:49:19,750
Zatrzymaj się.
1478
01:49:20,625 --> 01:49:21,541
Odłóż torbę.
1479
01:49:27,500 --> 01:49:29,458
Szef jest przykuty do klatki.
1480
01:49:29,458 --> 01:49:31,125
Ostrożnie, jest wkurzony...
1481
01:49:32,166 --> 01:49:33,708
Ma przy sobie dyski?
1482
01:49:33,708 --> 01:49:36,291
- Miał. Mówi, że...
- To skradziona własność.
1483
01:49:41,041 --> 01:49:42,083
Masz je?
1484
01:49:58,541 --> 01:49:59,375
Dobra robota.
1485
01:50:02,291 --> 01:50:04,416
Muszę cię kiedyś zabrać na patrol.
1486
01:50:05,666 --> 01:50:07,041
Głupio wyszło, chłopie.
1487
01:50:09,250 --> 01:50:10,291
Bo wiesz...
1488
01:50:11,375 --> 01:50:12,833
twoja laska jest wolna.
1489
01:50:14,375 --> 01:50:15,625
Problem w tym...
1490
01:50:24,750 --> 01:50:26,250
że zmiotło ją z planszy.
1491
01:50:28,375 --> 01:50:30,958
Myślałem, że dokładnie ją przeszukałem,
1492
01:50:30,958 --> 01:50:33,333
ale nie zauważyłem strzykawki.
1493
01:50:34,541 --> 01:50:36,625
Musiała ją gdzieś schować.
1494
01:50:37,583 --> 01:50:40,458
Naćpała się z tyłu, gdy nie patrzyłem.
1495
01:50:42,708 --> 01:50:43,791
Lepiej się odsuń.
1496
01:50:45,291 --> 01:50:46,333
Czekaj.
1497
01:50:48,791 --> 01:50:49,666
Słuchaj...
1498
01:50:55,500 --> 01:50:56,625
O rany.
1499
01:50:59,166 --> 01:51:00,416
Ale chrapie.
1500
01:51:01,416 --> 01:51:02,750
Nienawidzę tego.
1501
01:51:04,625 --> 01:51:07,458
- Przynajmniej będzie spokojna.
- Wystarczy.
1502
01:51:08,250 --> 01:51:10,583
- Odsuń się od torby.
- Pojebana akcja.
1503
01:51:10,583 --> 01:51:11,833
Zaczekaj, Ev.
1504
01:51:11,833 --> 01:51:13,208
Wszystko gra.
1505
01:51:13,208 --> 01:51:15,000
- Czyżby?
- Tak, wyluzuj.
1506
01:51:15,000 --> 01:51:17,583
Gdy trafi do aresztu,
a ona na ostry dyżur.
1507
01:51:17,583 --> 01:51:19,458
Zakończymy to tutaj.
1508
01:51:19,458 --> 01:51:20,666
A co z przysięgą?
1509
01:51:20,666 --> 01:51:25,125
Robimy jej przysługę.
Włamała się do sądu i podłożyła ogień.
1510
01:51:25,125 --> 01:51:28,000
Ukradła dyski.
Sprawa ucichnie razem z nią.
1511
01:51:28,500 --> 01:51:31,291
A za odjebanie jego
dostaniemy wyróżnienia!
1512
01:51:31,291 --> 01:51:33,791
- Odsuń się.
- Nie celuj we mnie!
1513
01:51:33,791 --> 01:51:35,708
Ma trafić do szpitala!
1514
01:51:35,708 --> 01:51:38,958
- Sprowadziłeś na nas ten syf!
- Stój! Nie rób tego!
1515
01:51:38,958 --> 01:51:40,041
Serpico.
1516
01:51:40,041 --> 01:51:42,000
Nie będę patrzeć, jak umiera!
1517
01:51:45,500 --> 01:51:47,666
Przepraszam, Ev. Cholera jasna.
1518
01:51:51,500 --> 01:51:52,750
Kurwa.
1519
01:51:52,750 --> 01:51:53,833
To tylko noga.
1520
01:51:54,958 --> 01:51:58,041
Za tydzień wróci do pracy
z pełnym wynagrodzeniem.
1521
01:51:59,083 --> 01:52:00,333
Szefie, mocno krwawi.
1522
01:52:04,000 --> 01:52:05,708
Musiał pan coś przestrzelić.
1523
01:52:06,458 --> 01:52:07,416
Ja jebię.
1524
01:52:07,416 --> 01:52:08,416
Pogotowie.
1525
01:52:08,416 --> 01:52:10,958
Nie! Chwila moment.
1526
01:52:11,916 --> 01:52:13,208
Zaczekaj.
1527
01:52:14,208 --> 01:52:15,458
Sami widzieliście,
1528
01:52:15,458 --> 01:52:17,791
że to był albo on, albo Steve.
1529
01:52:17,791 --> 01:52:19,000
Albo my wszyscy.
1530
01:52:19,500 --> 01:52:21,083
Posłuchajcie mnie uważnie.
1531
01:52:21,083 --> 01:52:22,625
Musimy być zgodni,
1532
01:52:22,625 --> 01:52:26,125
bo inaczej całą akcję trafi szlag,
rozumiemy się?
1533
01:52:26,916 --> 01:52:29,791
- Uważajcie na siebie!
- Mam go.
1534
01:52:35,083 --> 01:52:36,250
Jest gdzieś tam.
1535
01:52:36,250 --> 01:52:38,958
Podejrzany jest uzbrojony! Powalcie go!
1536
01:52:38,958 --> 01:52:41,958
- Ma nie wstać!
- Komendancie!
1537
01:52:41,958 --> 01:52:44,291
Uwaga! Padnij!
1538
01:52:44,291 --> 01:52:45,333
Ogień!
1539
01:52:45,333 --> 01:52:46,833
Uwaga!
1540
01:52:51,000 --> 01:52:53,083
Użyj oślepiaczy, tych okrągłych...
1541
01:52:55,666 --> 01:52:57,041
- Nie strzelać!
- Kurwa.
1542
01:52:57,041 --> 01:52:58,166
Uwaga na błysk!
1543
01:52:59,625 --> 01:53:01,000
- Dawaj!
- Kurwa!
1544
01:53:06,083 --> 01:53:08,416
Jest w kiepskim stanie. Macie nalokson?
1545
01:53:09,166 --> 01:53:11,583
Nad konsolą środkową. Mamy dzieci.
1546
01:53:11,583 --> 01:53:13,375
Przyjąłem. Pobiegnę tam.
1547
01:53:13,375 --> 01:53:16,291
Włącz koguta, to aktywuje się...
1548
01:53:16,291 --> 01:53:17,500
Kamera samochodowa.
1549
01:53:17,500 --> 01:53:19,208
Mam nagrać swoją śmierć?
1550
01:53:19,208 --> 01:53:21,166
Nie. Moją.
1551
01:53:21,166 --> 01:53:22,958
Nagrywa przed zdarzeniem.
1552
01:53:23,625 --> 01:53:25,625
Gdy włączysz światła,
1553
01:53:25,625 --> 01:53:28,708
kamera zapisze też obraz
sprzed trzech minut.
1554
01:53:28,708 --> 01:53:31,583
- Zostały ci dwie minuty.
- Cholera, tobie też.
1555
01:53:31,583 --> 01:53:34,041
Chyba że wsadzisz palec w ranę.
1556
01:53:34,833 --> 01:53:36,291
Flankujemy.
1557
01:53:46,500 --> 01:53:47,375
Kryć się!
1558
01:53:55,458 --> 01:53:56,583
Do kogo strzelać?
1559
01:53:58,125 --> 01:54:00,416
- Wstrzymać ogień!
- Może do nikogo?
1560
01:54:02,583 --> 01:54:03,916
Dawaj, Barnett!
1561
01:54:03,916 --> 01:54:05,916
West, Tyler, wracajcie!
1562
01:54:05,916 --> 01:54:07,291
Nie strzelać!
1563
01:54:07,291 --> 01:54:08,625
Ja pierdolę.
1564
01:54:08,625 --> 01:54:10,791
Cholera! Wracajcie tu!
1565
01:54:22,416 --> 01:54:24,833
- Jest przy aucie!
- Którym?
1566
01:54:24,833 --> 01:54:28,125
Cousins, leć na całość!
1567
01:54:35,708 --> 01:54:37,500
Zostaw go, kurwa!
1568
01:54:41,083 --> 01:54:43,708
Nie strzelać! Wstrzymać ogień!
1569
01:54:43,708 --> 01:54:45,916
- Gdzie on jest?
- Widzicie go?
1570
01:54:46,666 --> 01:54:47,791
Dajcie znak!
1571
01:54:48,416 --> 01:54:49,875
Nie strzelać...
1572
01:54:50,625 --> 01:54:52,250
Lecisz na łeb, skurwielu!
1573
01:55:10,750 --> 01:55:11,625
Nie widzę go!
1574
01:55:13,458 --> 01:55:15,416
Blokada zastawiona?
1575
01:55:15,416 --> 01:55:16,958
Nie wciągaj ich w to!
1576
01:55:18,000 --> 01:55:19,375
Przynieś wodę.
1577
01:55:20,416 --> 01:55:21,791
Czy ktoś go widzi?
1578
01:55:27,791 --> 01:55:28,791
Biegnie!
1579
01:55:42,166 --> 01:55:43,458
NAGRYWANIE ZDARZENIA
1580
01:55:47,083 --> 01:55:48,291
Szlag!
1581
01:55:49,583 --> 01:55:51,166
Za tym wozem!
1582
01:55:52,708 --> 01:55:54,000
Trzymaj się, McBride!
1583
01:55:57,583 --> 01:55:59,750
Hej! To Evan Marston!
1584
01:56:01,708 --> 01:56:03,791
Naciskaj! Musisz mnie poinstruować!
1585
01:56:09,083 --> 01:56:10,916
Tam jest nasz człowiek!
1586
01:56:10,916 --> 01:56:12,916
Wywal instrukcję.
1587
01:56:12,916 --> 01:56:14,291
Otwórz opakowanie.
1588
01:56:14,291 --> 01:56:16,500
Nie musisz niczego przygotowywać.
1589
01:56:16,500 --> 01:56:19,791
Po prostu podaj jej to do nozdrzy
jednym pchnięciem.
1590
01:56:19,791 --> 01:56:21,375
- To wszystko.
- I tyle?
1591
01:56:21,375 --> 01:56:23,500
Tak jest. Daj jej kilka minut.
1592
01:56:24,208 --> 01:56:27,291
Dobra, chodź. Zabieram cię stąd, chłopie.
1593
01:56:32,708 --> 01:56:35,416
Puśćmy go. Złapiemy go w drodze.
1594
01:56:35,416 --> 01:56:38,000
McBride, słyszysz mnie? Oddychaj!
1595
01:56:38,000 --> 01:56:39,041
Wypierdalaj!
1596
01:56:40,041 --> 01:56:41,250
Jedź!
1597
01:56:42,416 --> 01:56:43,625
Ruszaj!
1598
01:56:45,125 --> 01:56:46,291
O kurwa!
1599
01:56:49,541 --> 01:56:51,416
Strzelajcie w pojazd!
1600
01:56:51,416 --> 01:56:53,625
Szefie, tam są dwaj nasi!
1601
01:56:53,625 --> 01:56:57,000
W waszym kierunku
jedzie skradziony radiowóz. Brać go.
1602
01:56:59,625 --> 01:57:01,541
Odmawiam. Nie strzelać.
1603
01:57:03,750 --> 01:57:05,666
Dwóch policjantów na pokładzie.
1604
01:57:09,208 --> 01:57:10,916
Wszędzie jest szkło.
1605
01:57:18,583 --> 01:57:21,666
Można strzelać.
Celuj w opony po stronie kierowcy.
1606
01:57:22,375 --> 01:57:23,416
Żyjesz, McBride?
1607
01:57:31,583 --> 01:57:34,041
Ruszamy w pościg! Jazda!
1608
01:57:35,166 --> 01:57:36,083
Wskakuj!
1609
01:57:36,083 --> 01:57:38,750
Przekażę Rossa ratownikom.
Pojadę za panem.
1610
01:57:39,375 --> 01:57:42,625
Przekaż innym jednostkom.
Musimy ich uprzedzić.
1611
01:57:58,333 --> 01:58:01,791
Masz nagranie,
na którym strzela do mnie komendant.
1612
01:58:01,791 --> 01:58:03,500
Ono musi przetrwać.
1613
01:58:04,333 --> 01:58:07,250
Jakby co, nagrywarka jest w bagażniku...
1614
01:58:07,958 --> 01:58:09,375
Nie będzie „jakby co”.
1615
01:58:09,875 --> 01:58:11,416
Jadą na północ 13.
1616
01:58:11,416 --> 01:58:12,958
Gonią nas.
1617
01:58:13,458 --> 01:58:16,791
Szefie, tu 103.
Czy w radiowozie jest nasz człowiek?
1618
01:58:18,666 --> 01:58:21,291
Nie, trzech uzbrojonych podejrzanych.
1619
01:58:21,291 --> 01:58:22,625
Jak szybko jedziemy?
1620
01:58:23,333 --> 01:58:24,916
Zajeżdżam z lewej.
1621
01:58:25,583 --> 01:58:27,416
Przyjąłem. Otoczymy ich.
1622
01:58:27,416 --> 01:58:28,958
Szybciej się nie da.
1623
01:58:34,791 --> 01:58:38,333
- Macie karabiny?
- Ja i 103 mamy po jednym.
1624
01:58:39,125 --> 01:58:41,833
105, przygotujcie się na manewr PIT.
1625
01:58:41,833 --> 01:58:43,458
Dasz radę, Sims?
1626
01:58:44,041 --> 01:58:45,125
Tak, szefie.
1627
01:58:46,041 --> 01:58:48,291
105, zwolnię ci miejsce.
1628
01:58:50,500 --> 01:58:53,166
- Mogę się zatrzymać.
- 105, osłaniamy cię.
1629
01:58:53,166 --> 01:58:54,416
Jesteśmy gotowi.
1630
01:58:54,416 --> 01:58:55,875
Wy decydujcie.
1631
01:59:01,500 --> 01:59:04,625
Jebać ich. Nie ułatwiaj im tego.
1632
01:59:04,625 --> 01:59:05,791
Wykonać!
1633
01:59:05,791 --> 01:59:08,791
Przyjęłam, szefie! 102, 104, zwolnijcie.
1634
01:59:15,041 --> 01:59:16,000
Zatrzymać ich.
1635
01:59:26,166 --> 01:59:29,250
105, chyba przestrzeliłaś!
1636
01:59:29,250 --> 01:59:30,458
Nie mamy czasu.
1637
01:59:31,250 --> 01:59:33,166
Spróbuj jeszcze raz albo...
1638
01:59:41,000 --> 01:59:43,041
105, odbiór. Jak sytuacja?
1639
01:59:43,041 --> 01:59:46,166
Potrzebna pomoc drogowa.
Poza tym wszystko dobrze.
1640
01:59:46,166 --> 01:59:47,708
Masz komendanta?
1641
01:59:47,708 --> 01:59:50,000
Potwierdzam. Policja stanowa czeka.
1642
01:59:51,000 --> 01:59:54,000
102, przed nami prosta droga. Kod 10-59.
1643
01:59:54,000 --> 01:59:55,500
Co to oznacza?
1644
01:59:58,375 --> 01:59:59,833
Eskortę.
1645
02:00:10,750 --> 02:00:13,166
Poinformuj szpital o ich przybyciu.
1646
02:00:15,916 --> 02:00:20,208
Funkcjonariusz na pokładzie.
Policja stanowa będzie za dwie minuty.
1647
02:00:52,583 --> 02:00:56,083
Pogotowie już jedzie,
ale musi pan podnieść ręce.
1648
02:00:58,916 --> 02:01:00,833
Mamy dwoje nadchodzących...
1649
02:01:19,708 --> 02:01:20,791
Łóżko!
1650
02:09:33,583 --> 02:09:36,791
Napisy: Paulina Iwaniak