1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,916 --> 00:01:10,833 - Na glebę! - Potrąciliście mnie! 4 00:01:10,833 --> 00:01:12,750 - Morda na ziemię! - Dobra! 5 00:01:13,541 --> 00:01:15,125 - Leż tak! - O co chodzi? 6 00:01:15,666 --> 00:01:16,750 Leż na brzuchu! 7 00:01:18,708 --> 00:01:22,458 Tu 108. Podmiot zatrzymany. Pościg zakończony na Coleman Road. 8 00:01:22,458 --> 00:01:25,166 Na moście Fern Creek. Możliwe obrażenia. 9 00:01:25,166 --> 00:01:27,541 Gdybym pana widział, zatrzymałbym się. 10 00:01:27,541 --> 00:01:29,916 Ręce na bok! 11 00:01:30,583 --> 00:01:32,166 Co jest, Ev? 12 00:01:32,791 --> 00:01:33,708 Zgłaszasz to? 13 00:01:33,708 --> 00:01:34,625 Nie. 14 00:01:35,458 --> 00:01:37,166 Dorwałem go na skrzyżowaniu. 15 00:01:37,791 --> 00:01:39,708 Odpaliłem koguta, a on zwiał. 16 00:01:39,708 --> 00:01:41,875 Bzdura. Niczego nie słyszałem. 17 00:01:41,875 --> 00:01:44,916 Goniłem cię na sygnale przez trzy kilometry! 18 00:01:45,500 --> 00:01:46,750 - Poraziłeś go? - Nie. 19 00:01:47,333 --> 00:01:49,250 Chcesz dostać z paralizatora? 20 00:01:49,250 --> 00:01:51,500 Chciałbym wiedzieć, co zrobiłem. 21 00:01:51,500 --> 00:01:53,416 - To twój rower? - Tak jest. 22 00:01:53,416 --> 00:01:55,875 - Zgłoszono kradzież. - Ma pan raport? 23 00:01:55,875 --> 00:01:57,083 Pyskujesz. 24 00:01:57,083 --> 00:01:59,791 Próbowałem cię zatrzymać, a ty uciekłeś. 25 00:01:59,791 --> 00:02:00,875 No już. Wstawaj. 26 00:02:04,583 --> 00:02:07,458 Włożę ci ręce do kieszeni. Masz nóż? 27 00:02:07,458 --> 00:02:08,416 Nie. 28 00:02:09,375 --> 00:02:10,541 Stań tutaj. 29 00:02:17,208 --> 00:02:18,833 - Jesteś poszukiwany? - Nie. 30 00:02:19,708 --> 00:02:22,250 Sprawdzę, czy nie masz broni w plecaku. 31 00:02:22,250 --> 00:02:23,333 Nie ma pan prawa. 32 00:02:24,291 --> 00:02:27,500 - Mam, jeśli jest pod twoją kontrolą. - Zdejmijcie go. 33 00:02:27,500 --> 00:02:31,041 Musiałbym cię rozkuć, a to byłoby niebezpieczne. 34 00:02:40,083 --> 00:02:41,125 Brak wyników. 35 00:02:45,791 --> 00:02:48,125 Masz gwiazdę i półksiężyc na ramieniu? 36 00:02:48,125 --> 00:02:49,416 Nie, coś innego. 37 00:02:49,416 --> 00:02:52,333 Straciłem kumpli w Iraku. 38 00:02:53,208 --> 00:02:54,291 Ja też. 39 00:02:57,750 --> 00:03:00,333 - A to co? - To nie jest broń. 40 00:03:02,041 --> 00:03:04,625 - Ani chińskie żarcie. - Tego nie mówiłem. 41 00:03:04,625 --> 00:03:05,916 Mogę zajrzeć? 42 00:03:06,416 --> 00:03:07,500 Nie, nie może pan. 43 00:03:09,375 --> 00:03:12,250 Albo się zgodzisz, albo ściągnę tu psy policyjne. 44 00:03:13,875 --> 00:03:16,000 - Śmiało. - Zadzwonię po Kyle’a. 45 00:03:16,875 --> 00:03:18,333 Proszę wsiąść do auta. 46 00:03:22,291 --> 00:03:23,291 Uważaj na głowę. 47 00:03:23,291 --> 00:03:26,125 Ziggy jest u weta! Dostał kulkę w biodro! 48 00:03:27,291 --> 00:03:29,291 - Zadzwoń po psy z Aurory. - Jasne. 49 00:03:29,291 --> 00:03:32,500 - Ile to potrwa? - Spieszysz się gdzieś? 50 00:03:32,500 --> 00:03:33,458 Owszem. 51 00:03:34,041 --> 00:03:36,541 Przyjadą z miasta pewnie za jakąś godzinę. 52 00:03:37,375 --> 00:03:39,875 - Jestem aresztowany? - Jesteś zatrzymany. 53 00:03:39,875 --> 00:03:43,583 Jeśli wam pozwolę i nic nie znajdziecie, to mnie puścicie? 54 00:03:43,583 --> 00:03:45,416 Posłuchaj, ja tutaj decyduję, 55 00:03:45,416 --> 00:03:48,958 ale im bardziej będziesz współpracował, tym lepiej. 56 00:03:52,916 --> 00:03:54,291 Możecie go przeszukać. 57 00:03:55,166 --> 00:03:57,833 Steve, odwołaj psy. 58 00:03:58,583 --> 00:04:00,000 Nie zrobiłem nic złego. 59 00:04:33,000 --> 00:04:35,500 - Masz dużo gotówki. - Jest legalna. 60 00:04:35,500 --> 00:04:37,291 Chyba że pochodzi z dragów. 61 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 Na szczęście nie pochodzi. 62 00:04:38,916 --> 00:04:40,416 - Dostarczasz ją? - Tak. 63 00:04:40,416 --> 00:04:41,416 Dla kogo? 64 00:04:41,416 --> 00:04:44,458 To moje pieniądze. Jadę wpłacić kaucję za kuzyna. 65 00:04:45,041 --> 00:04:47,125 - Jedziesz do ratusza? - Do sądu. 66 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 Ten sam gmach. 67 00:04:48,125 --> 00:04:51,750 Proszę mnie posłuchać. Muszę tam być przed 17.00. 68 00:04:52,833 --> 00:04:53,791 Co mogę zrobić? 69 00:04:53,791 --> 00:04:57,083 To ponad 30 000 dolarów. Za co siedzi twój kuzyn? 70 00:04:57,083 --> 00:04:59,083 Dycha na kaucję, a reszta... 71 00:04:59,750 --> 00:05:01,958 na pickupa do transportu łódek. 72 00:05:03,333 --> 00:05:04,208 Jestem czysty. 73 00:05:04,208 --> 00:05:06,875 Ale kuzyn – nie. Odpowiadaj na pytania. 74 00:05:06,875 --> 00:05:08,083 Za co siedzi? 75 00:05:09,291 --> 00:05:10,375 Za posiadanie. 76 00:05:10,375 --> 00:05:13,583 To była tylko trawka. Nie handlował. 77 00:05:21,166 --> 00:05:22,000 Dobra. 78 00:05:25,291 --> 00:05:27,916 Za wykroczenie drogowe dostaniesz upomnienie. 79 00:05:30,583 --> 00:05:31,875 Dziękuję panu. 80 00:05:31,875 --> 00:05:34,291 Wiesz, że poruszając się na rowerze, 81 00:05:34,291 --> 00:05:37,833 obowiązują cię te same prawa co kierowców innych pojazdów? 82 00:05:38,666 --> 00:05:40,000 Tak jest. Zrozumiano. 83 00:05:41,375 --> 00:05:42,541 Twój adres? 84 00:05:42,541 --> 00:05:44,625 Przeprowadzam się. Dam znać dokąd. 85 00:05:45,541 --> 00:05:46,458 Dobrze. 86 00:05:47,541 --> 00:05:50,333 Zatrzymamy tę gotówkę. 87 00:05:50,333 --> 00:05:53,833 Z naszego śledztwa wynika, że pochodzi z handlu dragami. 88 00:05:53,833 --> 00:05:54,750 Nie. 89 00:05:55,625 --> 00:05:59,000 Tak, albo zatrzymam cię za oszustwo i współudział. 90 00:06:00,000 --> 00:06:01,041 Współudział? 91 00:06:03,791 --> 00:06:06,833 Chcę tylko wpłacić kaucję i kupić pickupa. 92 00:06:06,833 --> 00:06:09,708 Ty i twój kuzyn-diler sprzedacie go za gotówkę. 93 00:06:09,708 --> 00:06:11,000 To pranie pieniędzy. 94 00:06:11,000 --> 00:06:14,541 Chciałem przemówić mu do rozsądku. 95 00:06:14,541 --> 00:06:15,875 Pieniądze są legalne. 96 00:06:15,875 --> 00:06:18,958 Sprzedałem auto i wypłaciłem udziały w restauracji. 97 00:06:19,625 --> 00:06:22,166 - Jakiej? - Kan Long Chinese w Percyville. 98 00:06:22,166 --> 00:06:24,375 Znam to miejsce. Niezłe pierożki. 99 00:06:24,375 --> 00:06:27,708 Stąd ta torba. Restauracja to potwierdzi. 100 00:06:28,791 --> 00:06:29,708 Dobra. 101 00:06:30,916 --> 00:06:32,166 Sprawdzimy to. 102 00:06:33,333 --> 00:06:36,625 Tymczasem w ciągu 30 dni dostaniesz wezwanie. 103 00:06:36,625 --> 00:06:37,875 Nie mam 30 dni. 104 00:06:37,875 --> 00:06:40,041 - Muszę go wyciągnąć. - Posłuchaj. 105 00:06:40,041 --> 00:06:43,000 Otrzymasz pismo w sprawie tych pieniędzy, 106 00:06:43,000 --> 00:06:44,833 bo my wierzymy, że są brudne. 107 00:06:44,833 --> 00:06:47,708 Odpowiadając na zarzuty i walcząc o nie... 108 00:06:47,708 --> 00:06:48,708 To nielegalne. 109 00:06:48,708 --> 00:06:51,625 ...narazisz się na aresztowanie i karę więzienia. 110 00:06:51,625 --> 00:06:54,875 Nie odpowiadając na pozew cywilny, 111 00:06:54,875 --> 00:06:56,333 my wygramy z urzędu, 112 00:06:56,333 --> 00:06:58,041 a ty już nas nie zobaczysz. 113 00:07:00,666 --> 00:07:04,833 Może wyjaśnimy to wszystko w ratuszu? 114 00:07:05,958 --> 00:07:07,166 Wszystko jest jasne. 115 00:07:08,291 --> 00:07:09,125 Wyłaź. 116 00:07:11,041 --> 00:07:13,958 Jesteś poobijany. Wezwać ci karetkę? 117 00:07:13,958 --> 00:07:15,000 Nie. 118 00:07:26,000 --> 00:07:27,125 Możesz już iść. 119 00:07:40,833 --> 00:07:43,750 SKŁADANKA METALOWA 120 00:08:35,041 --> 00:08:36,958 Wnosicie o ławę przysięgłych? 121 00:08:36,958 --> 00:08:38,291 Nie, proszę pani. 122 00:08:38,291 --> 00:08:40,541 Wróćcie w poniedziałek rano. 123 00:08:40,541 --> 00:08:42,458 Będziecie pierwsi w kolejce. 124 00:08:42,458 --> 00:08:44,583 Niech pan założy długie spodnie. 125 00:08:44,583 --> 00:08:45,541 Dobrze. 126 00:08:49,791 --> 00:08:51,208 Kaucja czy ślub? 127 00:08:51,708 --> 00:08:55,166 - Potrzebuję pomocy... - Jest pan ranny. Co się stało? 128 00:08:55,166 --> 00:08:56,833 Zostałem potrącony. 129 00:08:57,875 --> 00:08:58,791 Sprawca uciekł? 130 00:08:58,791 --> 00:08:59,791 No dobra. 131 00:09:00,375 --> 00:09:02,791 Kolega prawnik ma biuro naprzeciwko. 132 00:09:03,291 --> 00:09:05,125 Proszę wpaść po weekendzie, 133 00:09:05,125 --> 00:09:08,000 ale zdjęcia zrobić dzisiaj. Numer rejestracyjny? 134 00:09:08,000 --> 00:09:09,291 To była policja. 135 00:09:09,291 --> 00:09:12,041 Zabrali mi gotówkę, gdy tu jechałem. 136 00:09:12,541 --> 00:09:14,916 - To zajęcie mienia. Nie pomogę. - Jasne. 137 00:09:14,916 --> 00:09:17,125 Przenoszą kuzyna do więzienia? 138 00:09:17,125 --> 00:09:19,708 Wszystkich przenoszą. Remont aresztu. 139 00:09:19,708 --> 00:09:21,958 On nie może. Musi wyjść za kaucją. 140 00:09:23,083 --> 00:09:24,291 Dobrze rozumiem? 141 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Przyszedł pan wpłacić kaucję 142 00:09:27,208 --> 00:09:28,375 bez pieniędzy? 143 00:09:28,375 --> 00:09:29,708 Już je macie. 144 00:09:29,708 --> 00:09:32,583 W końcu jesteście tym samym organem. 145 00:09:32,583 --> 00:09:35,875 Mój pasek wypłaty mówi co innego. 146 00:09:35,875 --> 00:09:39,416 Jestem urzędnikiem sądowym, a nie obrońcą. 147 00:09:39,416 --> 00:09:42,666 - To z nim powinienem rozmawiać? - Gdyby tylko tu był. 148 00:09:42,666 --> 00:09:45,500 To sąd miejski. Nie sądzimy przestępstw. 149 00:09:46,083 --> 00:09:50,375 Nie mamy budżetu na ochronę z urzędu, a tym bardziej na nadgodziny. 150 00:09:50,375 --> 00:09:52,250 Zapraszam w godzinach pracy. 151 00:09:52,250 --> 00:09:53,416 Kurwa, nie wierzę. 152 00:09:54,083 --> 00:09:55,916 Zabrali mi wszystkie pieniądze. 153 00:09:59,208 --> 00:10:01,750 Postawili panu zarzuty handlu narkotykami? 154 00:10:02,666 --> 00:10:05,750 - Skąd to założenie? - Tylko zgaduję. 155 00:10:05,750 --> 00:10:08,250 Elliot. Musisz iść na piknik. 156 00:10:08,250 --> 00:10:09,875 - Odprowadzę pana. - Serio? 157 00:10:09,875 --> 00:10:11,458 Tak. Pozdrów Kate. 158 00:10:11,458 --> 00:10:12,708 Sałatka owocowa... 159 00:10:12,708 --> 00:10:15,000 Nie chciałam dublować. 160 00:10:15,000 --> 00:10:18,541 Nie mogę konkurować z sałatką ziemniaczaną Gingy i Jeffa. 161 00:10:18,541 --> 00:10:20,958 - Dziękuję. Miłego weekendu. - Jasne. 162 00:10:22,708 --> 00:10:23,583 Jestem Summer. 163 00:10:25,000 --> 00:10:25,875 Terry. 164 00:10:26,875 --> 00:10:28,708 Zabrali ci wszystkie pieniądze? 165 00:10:29,666 --> 00:10:31,333 Mam jeszcze coś w portfelu. 166 00:10:32,583 --> 00:10:33,583 Dzięki, Cindy. 167 00:10:34,541 --> 00:10:37,708 - To tak zwany przepadek mienia. - To legalne? 168 00:10:37,708 --> 00:10:39,291 Tak stanowi prawo. 169 00:10:40,041 --> 00:10:41,916 Pomaga w walce z kartelami. 170 00:10:41,916 --> 00:10:44,125 Nie znaleźli żadnych narkotyków. 171 00:10:44,125 --> 00:10:45,541 Wystarczy podejrzenie. 172 00:10:45,541 --> 00:10:48,041 Nie muszą stawiać zarzutów. 173 00:10:48,041 --> 00:10:50,250 A co jest równie mętne, 174 00:10:50,958 --> 00:10:54,458 komendant zatrzyma środki i doda je do funduszu uznaniowego. 175 00:10:54,458 --> 00:10:55,750 Cokolwiek to znaczy. 176 00:10:56,333 --> 00:11:00,416 Ponoć na tę maszynę do lodów wydał 900 $. 177 00:11:00,416 --> 00:11:04,041 Szlag. Która poprawka zapewnia sprawiedliwy proces? 178 00:11:04,041 --> 00:11:06,625 Piąta i czternasta, ale to nieistotne. 179 00:11:07,125 --> 00:11:10,875 Gdy wystąpią z powództwem, nie podadzą nawet twojego imienia. 180 00:11:10,875 --> 00:11:12,083 Proces nazwą... 181 00:11:12,958 --> 00:11:14,791 - Ile ci zabrali? - 36 tysięcy. 182 00:11:15,375 --> 00:11:19,666 Proces nazwą Miasto Shelby Springs przeciwko 36 000 $. 183 00:11:20,208 --> 00:11:22,666 Twoja własność nie ma praw obywatelskich. 184 00:11:23,375 --> 00:11:24,833 Pomożesz mi je odzyskać? 185 00:11:25,583 --> 00:11:26,458 Nie. 186 00:11:30,125 --> 00:11:31,875 Dobra. Dziękuję. 187 00:11:32,500 --> 00:11:35,458 To znaczy, możesz walczyć o pieniądze, 188 00:11:35,458 --> 00:11:38,875 ale to potrwa rok i będzie cię kosztować dwa razy tyle. 189 00:11:40,041 --> 00:11:41,958 Mogę tylko... 190 00:11:47,583 --> 00:11:48,583 Dobra... 191 00:11:49,625 --> 00:11:50,500 Chodźmy. 192 00:11:55,875 --> 00:11:57,000 Ściany mają uszy, 193 00:11:57,500 --> 00:11:59,625 a komendant jest teraz lubiany. 194 00:11:59,625 --> 00:12:02,416 Kiedyś przegrał paskudną sprawę cywilną. 195 00:12:02,416 --> 00:12:03,833 Musiał się ogarnąć. 196 00:12:03,833 --> 00:12:05,416 Poszło mu całkiem nieźle. 197 00:12:06,791 --> 00:12:08,291 Jak się nazywa kuzyn? 198 00:12:09,333 --> 00:12:10,875 Michael Simmons. Mike. 199 00:12:12,041 --> 00:12:13,708 Za co siedzi? 200 00:12:13,708 --> 00:12:15,250 Posiadanie narkotyków. 201 00:12:15,875 --> 00:12:19,166 - Czyli Elliot miał rację? - Tak, ale jebać go. 202 00:12:20,583 --> 00:12:22,750 Wysoka kaucja jak na takie zarzuty. 203 00:12:23,458 --> 00:12:24,541 Był już notowany? 204 00:12:24,541 --> 00:12:27,958 Tak, ale jego skazania zostały zatarte. 205 00:12:28,791 --> 00:12:32,375 Dobrze się spisywał. Wcześniej wpakował się w niezłe gówno. 206 00:12:32,375 --> 00:12:35,583 Współpracował z prokuratorem w sprawie o morderstwo. 207 00:12:35,583 --> 00:12:38,000 Pomógł wsadzić szychę gangu do pudła. 208 00:12:38,583 --> 00:12:43,500 - Więc jeśli wyląduje w ośrodku stanowym... - Dojadą go. 209 00:12:44,083 --> 00:12:44,958 Rany. 210 00:12:46,333 --> 00:12:49,083 - Przeniesienie jest w czwartek, tak? - Tak. 211 00:12:49,083 --> 00:12:52,291 Czyli masz trochę czasu. 212 00:12:53,291 --> 00:12:55,291 - Zdobędziesz kasę? - Chyba tak. 213 00:12:55,291 --> 00:12:57,708 - Muszę podzwonić. - To dobrze. 214 00:12:58,875 --> 00:12:59,875 Dużo wiesz. 215 00:13:02,166 --> 00:13:05,125 - Jesteś prawniczką? - Kończę studia prawnicze. 216 00:13:05,125 --> 00:13:07,500 Przede mną jeszcze egzamin adwokacki. 217 00:13:07,500 --> 00:13:09,125 Fajnie. Czemu mi pomagasz? 218 00:13:09,625 --> 00:13:11,583 Bo widzę, że potrzebujesz pomocy. 219 00:13:14,708 --> 00:13:15,791 Wiem, jak to jest. 220 00:13:18,125 --> 00:13:19,500 Chodzi o rodzinę, więc... 221 00:13:20,625 --> 00:13:21,583 doceniam to. 222 00:13:22,833 --> 00:13:24,208 Doceniam, że doceniasz. 223 00:13:25,875 --> 00:13:26,916 Podasz mi numer? 224 00:13:26,916 --> 00:13:28,416 Może coś znajdę. 225 00:13:28,916 --> 00:13:30,500 Nie rozdaję go. 226 00:13:31,333 --> 00:13:32,416 Wrócę do ciebie. 227 00:13:33,666 --> 00:13:34,500 Dobrze. 228 00:13:35,791 --> 00:13:36,833 To tyle. 229 00:13:45,166 --> 00:13:47,875 - Kan Long Chinese, proszę czekać. - Tu Terry. 230 00:13:47,875 --> 00:13:49,583 Połączysz mnie z panem Liu? 231 00:13:50,458 --> 00:13:51,416 Siemanko, T. 232 00:13:51,416 --> 00:13:52,916 - Siema. - Czekaj chwilę. 233 00:13:56,583 --> 00:13:59,791 Terry, już chcesz wrócić do gastronomii? 234 00:14:00,375 --> 00:14:01,625 Odejście było błędem. 235 00:14:03,291 --> 00:14:04,333 Wszystko gra? 236 00:14:04,333 --> 00:14:06,541 Nie, proszę pana. Mam problem. 237 00:14:07,208 --> 00:14:08,958 Przelew załatwiłby sprawę. 238 00:14:08,958 --> 00:14:11,000 Ta... Ile? 239 00:14:11,500 --> 00:14:12,500 Dziesięć tysięcy. 240 00:14:13,583 --> 00:14:14,458 Na kiedy? 241 00:14:15,583 --> 00:14:18,375 Najlepiej na poniedziałek, maksymalnie na środę. 242 00:14:19,291 --> 00:14:20,458 Będzie ciężko. 243 00:14:21,875 --> 00:14:23,250 Masz tam Western Union? 244 00:14:24,458 --> 00:14:25,583 Tylko pocztę. 245 00:14:25,583 --> 00:14:27,625 Przekazy pieniężne... 246 00:14:28,375 --> 00:14:29,541 mają limit tysiąca. 247 00:14:30,208 --> 00:14:31,416 Potrzebujesz 10. 248 00:14:32,041 --> 00:14:33,458 Nie cierpię o to prosić. 249 00:14:34,666 --> 00:14:35,583 W porządku. 250 00:14:35,583 --> 00:14:40,125 Wyślij Kenowi kod pocztowy i szczegóły, a będziemy gotowi. 251 00:14:40,750 --> 00:14:42,625 W razie czego dzwoń. 252 00:14:42,625 --> 00:14:44,000 Dobrze, tak zrobię. 253 00:14:45,041 --> 00:14:45,916 Dziękuję panu. 254 00:14:46,875 --> 00:14:47,750 Nie ma za co. 255 00:15:31,708 --> 00:15:38,708 KOMISARIAT POLICJI W SHELBY SPRINGS 256 00:15:39,708 --> 00:15:40,541 SŁABA BATERIA 257 00:15:59,958 --> 00:16:03,500 KOMISARIAT POLICJI W SHELBY SPRINGS 258 00:16:03,500 --> 00:16:04,666 Dzień dobry. 259 00:16:04,666 --> 00:16:06,333 Dobry. W czym mogę pomóc? 260 00:16:06,333 --> 00:16:08,041 Muszę zgłosić przestępstwo. 261 00:16:11,000 --> 00:16:12,125 Dobry Boże. 262 00:16:12,125 --> 00:16:13,666 To była gotówka? 263 00:16:13,666 --> 00:16:15,250 Tak. Mogę? 264 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 Jasne. 265 00:16:16,250 --> 00:16:18,041 Padła mi bateria. Dziękuję. 266 00:16:20,208 --> 00:16:21,083 Komendancie. 267 00:16:22,125 --> 00:16:23,208 Dzień dobry, Jess. 268 00:16:25,333 --> 00:16:27,125 Może pan opisać podejrzanego? 269 00:16:28,500 --> 00:16:29,375 Wielki facet. 270 00:16:30,083 --> 00:16:33,791 Biały, niebieskie oczy, około 190 cm wzrostu. 271 00:16:33,791 --> 00:16:36,166 Waży pewnie jakieś 115 kilo. 272 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 - Ma pan dobrą pamięć. - Dziękuję. 273 00:16:38,958 --> 00:16:42,208 Nie widziałem numeru odznaki, ale nazywał się Marston, 274 00:16:42,208 --> 00:16:43,666 imię na „E”. 275 00:16:45,541 --> 00:16:47,166 A oto podejrzany numer dwa. 276 00:16:51,750 --> 00:16:53,291 Przepraszam. Zaraz wrócę. 277 00:16:53,291 --> 00:16:54,416 Oczywiście. 278 00:17:03,916 --> 00:17:05,583 BIURO, PATROL 279 00:17:05,583 --> 00:17:06,958 Ja się tym zajmę. 280 00:17:13,583 --> 00:17:14,625 Proszę pana. 281 00:17:16,833 --> 00:17:18,333 Musi pan wyjść. 282 00:17:18,333 --> 00:17:19,458 Wolę dokończyć. 283 00:17:19,458 --> 00:17:21,083 Fałszywe zgłoszenie? 284 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 Podpis grozi karą 285 00:17:24,833 --> 00:17:26,041 za przestępstwo. 286 00:17:26,916 --> 00:17:27,750 Spoko. 287 00:17:28,416 --> 00:17:30,333 A co grozi za staranowanie, 288 00:17:30,333 --> 00:17:32,208 kradzież i groźby karalne? 289 00:17:32,208 --> 00:17:34,458 - Wstawaj. - Byłem w kajdankach. 290 00:17:34,458 --> 00:17:36,875 Jeszcze możemy do tego wrócić. 291 00:17:36,875 --> 00:17:38,375 No już. 292 00:17:38,375 --> 00:17:39,875 To nie będzie konieczne. 293 00:17:43,083 --> 00:17:46,041 - Pan Richmond? - Zgadza się. 294 00:17:46,041 --> 00:17:48,500 Wczoraj poinformowano mnie o tej sprawie 295 00:17:49,166 --> 00:17:51,333 i bez względu na pana obawy 296 00:17:51,333 --> 00:17:55,333 nie mam wątpliwości, że funkcjonariusze działali zgodnie z prawem. 297 00:17:55,333 --> 00:18:00,250 Ucieczka przed policją, unikanie aresztowania, podejrzenie współudziału... 298 00:18:01,791 --> 00:18:04,000 Został pan potraktowany z szacunkiem. 299 00:18:04,708 --> 00:18:08,625 Za nękanie funkcjonariuszy grozi zarzut przestępstwa. 300 00:18:08,625 --> 00:18:10,416 - Oni... - Pozwól mi skończyć! 301 00:18:15,208 --> 00:18:19,333 Doznał pan drobnych obrażeń w wyniku kolizji z radiowozem. 302 00:18:19,333 --> 00:18:23,416 Odmówił pan zaproponowanej pomocy medycznej na miejscu zdarzenia. 303 00:18:23,416 --> 00:18:26,458 Jeśli coś się panu stało, to z własnej winy. 304 00:18:27,333 --> 00:18:31,625 Teraz, choć pod fałszywym pretekstem, jest pan w bezpiecznym miejscu, 305 00:18:31,625 --> 00:18:33,708 więc łaskawie proszę 306 00:18:33,708 --> 00:18:36,666 o wyłączenie urządzenia nagrywającego 307 00:18:36,666 --> 00:18:38,083 i opuszczenie komendy. 308 00:18:43,166 --> 00:18:44,041 Się robi. 309 00:18:48,333 --> 00:18:50,916 - Mogę zobaczyć kuzyna? - Możesz wypierdalać. 310 00:18:50,916 --> 00:18:53,291 Chętnie. Gdy tylko odzyskam pieniądze. 311 00:18:54,833 --> 00:18:56,500 Dołączono moje zeznania? 312 00:18:56,500 --> 00:19:00,500 Mogę wyjaśnić, skąd miałem te pieniądze i na jaki cel. 313 00:19:00,500 --> 00:19:02,416 Chińczyk? Zanotowaliśmy. 314 00:19:02,416 --> 00:19:05,458 - Mieliście to sprawdzić. - Słuchaj, synek. 315 00:19:06,166 --> 00:19:08,125 Nie będziemy tu tego rozstrzygać. 316 00:19:08,125 --> 00:19:11,041 Masz prawo zawalczyć w sądzie, 317 00:19:11,041 --> 00:19:12,208 ale do tego czasu... 318 00:19:13,416 --> 00:19:14,291 jak mówiłem. 319 00:19:24,291 --> 00:19:25,791 A gdybym nie walczył? 320 00:19:25,791 --> 00:19:30,083 Chcę tylko 10 tysięcy na kaucję. Wy zatrzymacie 26, a ja zniknę. 321 00:19:31,166 --> 00:19:32,291 Muszę go wyciągnąć. 322 00:19:45,666 --> 00:19:48,166 Jess, mogłabyś to skserować? 323 00:19:48,166 --> 00:19:49,125 Tak jest. 324 00:19:49,791 --> 00:19:50,666 Jasne. 325 00:19:55,000 --> 00:19:56,250 Nie mamy go tutaj, 326 00:19:56,750 --> 00:20:00,083 ale istnieje formularz zrzeczenia się środków. 327 00:20:03,625 --> 00:20:06,708 - Czarterujemy ten autobus? - Z zakładu karnego. 328 00:20:06,708 --> 00:20:09,333 - Kiedy? - W czwartek. Od piątku remont. 329 00:20:11,333 --> 00:20:12,208 Dobra. 330 00:20:13,708 --> 00:20:14,875 Sprawdzimy to. 331 00:20:14,875 --> 00:20:18,125 Nie organizujemy tu widzeń, 332 00:20:18,125 --> 00:20:20,583 ale jeśli wrócisz o 9.00 w poniedziałek, 333 00:20:21,750 --> 00:20:22,958 to zobaczysz kuzyna 334 00:20:24,250 --> 00:20:25,416 i to zakończymy. 335 00:20:27,458 --> 00:20:28,708 Dziękuję. 336 00:20:29,666 --> 00:20:31,041 A teraz wypierdalaj. 337 00:20:41,083 --> 00:20:42,000 Dziękuję. 338 00:20:51,166 --> 00:20:52,041 Tak jest. 339 00:21:55,000 --> 00:21:57,916 MIESZANKA SMAKÓW, 12 SZTUK 340 00:22:20,291 --> 00:22:21,208 Minęliście się. 341 00:22:22,625 --> 00:22:23,583 O czym pan mówi? 342 00:22:25,375 --> 00:22:26,708 Przesunęliśmy wyjazd. 343 00:22:27,708 --> 00:22:28,583 Chwila. 344 00:22:29,541 --> 00:22:31,750 - Mówił pan, że go zobaczę. - O 9.00. 345 00:22:33,875 --> 00:22:35,375 Spóźniłeś się o 3 minuty. 346 00:23:13,916 --> 00:23:17,166 WIĘZIENIE STANOWE 347 00:23:21,000 --> 00:23:21,875 Ej! 348 00:23:23,166 --> 00:23:24,208 Ej, Mike! 349 00:23:25,541 --> 00:23:26,583 Mike! 350 00:23:28,000 --> 00:23:28,875 Ej! 351 00:23:32,166 --> 00:23:33,583 - Ej! - Terry? 352 00:23:33,583 --> 00:23:35,166 - Mike! - Terry! 353 00:23:35,166 --> 00:23:37,625 - Mike! - Co ty, stary? 354 00:23:37,625 --> 00:23:39,375 Wyciągam cię! 355 00:23:39,375 --> 00:23:41,416 - Odbijasz mnie? - Wpłacę kaucję! 356 00:23:41,416 --> 00:23:44,791 - Musisz poprosić o areszt ochronny. - Spokojnie. 357 00:23:44,791 --> 00:23:46,333 Złagodzili mi karę. 358 00:23:46,333 --> 00:23:49,166 - Zaraz wyjdę. - Mówię poważnie. Poznają cię! 359 00:23:50,416 --> 00:23:51,541 Mam przejebane? 360 00:23:51,541 --> 00:23:53,041 Nie wychylaj się, dobra? 361 00:23:54,291 --> 00:23:55,666 - Dobra. - Git. 362 00:23:56,333 --> 00:23:57,416 Szlag. 363 00:23:57,416 --> 00:23:58,958 Następnym razem, bratku! 364 00:24:01,250 --> 00:24:03,708 Dawaj, T! Dalej! 365 00:24:05,375 --> 00:24:08,458 O w mordę! Dawaj, T! 366 00:24:15,833 --> 00:24:17,000 Dalej! 367 00:24:17,583 --> 00:24:18,625 Właśnie! 368 00:24:22,750 --> 00:24:24,500 - Mike! - Dawaj, T! 369 00:24:26,333 --> 00:24:28,625 Co za kondycha, bratku! 370 00:24:32,500 --> 00:24:33,750 To mój kuzyn! 371 00:24:40,708 --> 00:24:42,625 PRZEKAZY PIENIĘŻNE 372 00:24:45,708 --> 00:24:47,208 - Halo? - A co z akcentem? 373 00:24:48,625 --> 00:24:49,708 Mamy zamknięte. 374 00:24:49,708 --> 00:24:51,458 Koniec z całodobową knajpą? 375 00:24:51,458 --> 00:24:53,500 Potrzebuję kasy jak najszybciej. 376 00:24:53,500 --> 00:24:55,000 Szczegóły masz w SMS-ie. 377 00:24:55,500 --> 00:24:57,166 Proszę pana, to nie moje. 378 00:24:59,458 --> 00:25:01,416 - Łączę. - Ale pan Liu już... 379 00:25:07,125 --> 00:25:08,166 Co jest, Terry? 380 00:25:08,166 --> 00:25:09,916 Sprawa się wykrzaczyła. 381 00:25:09,916 --> 00:25:12,000 Muszę poprosić o te 10 tysięcy. 382 00:25:12,000 --> 00:25:13,416 Nieaktualne. 383 00:25:13,416 --> 00:25:15,583 To pilne. Bardzo ich potrzebuję. 384 00:25:15,583 --> 00:25:18,833 Mam tu kilku gliniarzy z nakazem przeszukania. 385 00:25:18,833 --> 00:25:22,291 Zabrali mi sejf. Psy szukają narkotyków. 386 00:25:23,458 --> 00:25:24,375 Jak to? 387 00:25:24,958 --> 00:25:28,375 Wplątałeś firmę, zeznawszy na policji w Shelby Springs. 388 00:25:28,375 --> 00:25:31,083 Nasłali na nas policję z Percyville. 389 00:25:31,083 --> 00:25:34,416 Nie wplątałem pana. Mówiłem tylko, skąd mam pieniądze. 390 00:25:34,416 --> 00:25:35,708 Wyraziłem się jasno. 391 00:25:37,083 --> 00:25:41,500 Nie wątpię, ale przez to przeszukanie spóźnię się z wypłatami. 392 00:25:41,500 --> 00:25:43,125 Naprawię to. 393 00:25:43,125 --> 00:25:45,125 Dobra. Jasne. 394 00:25:51,583 --> 00:25:52,750 Ja pierdolę. 395 00:26:01,541 --> 00:26:03,875 - Nie piłabym wody publicznej. - Hej. 396 00:26:03,875 --> 00:26:06,291 Proszę dać znać, gdy je pan wypełni. 397 00:26:07,125 --> 00:26:09,000 Nie założył pan długich spodni. 398 00:26:09,541 --> 00:26:10,541 Taki mam styl. 399 00:26:11,166 --> 00:26:12,041 Powodzenia. 400 00:26:14,000 --> 00:26:15,291 - Pracuję. - Wybacz. 401 00:26:15,291 --> 00:26:18,791 - Ci gliniarze ze mną pogrywają. - To samo mówią o tobie. 402 00:26:18,791 --> 00:26:19,833 Przenoszą go. 403 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 Jest już w autobusie. 404 00:26:23,000 --> 00:26:25,208 - Przykro mi. - Oferowałaś pomoc. 405 00:26:27,083 --> 00:26:28,250 Znalazłaś coś? 406 00:26:29,000 --> 00:26:30,166 Węszyłam. 407 00:26:30,875 --> 00:26:32,666 - I mnie wywęszono. - Czy coś... 408 00:26:32,666 --> 00:26:34,666 Posłuchaj, potrzebuję tej pracy. 409 00:26:35,166 --> 00:26:36,041 Musisz iść. 410 00:26:38,166 --> 00:26:39,541 Wyjdź tylnymi drzwiami. 411 00:26:42,458 --> 00:26:43,416 Dobra. 412 00:26:52,625 --> 00:26:53,458 Kurwa mać! 413 00:27:06,166 --> 00:27:10,333 Terry! Wybacz, za dużo tu ciekawskich uszu. 414 00:27:10,333 --> 00:27:12,041 Przyłapał mnie sędzia. 415 00:27:12,041 --> 00:27:14,500 - Nic ci nie grozi? - Nie, dzięki. 416 00:27:14,500 --> 00:27:18,250 Znalazłam więcej spraw z bardzo wysoką kaucją. 417 00:27:18,250 --> 00:27:20,833 - Wszystkie odroczone. - Co to znaczy? 418 00:27:20,833 --> 00:27:24,041 Złapali mnie, więc nie wiem, ale coś tu nie gra. 419 00:27:24,041 --> 00:27:25,125 Coś tu śmierdzi. 420 00:27:25,125 --> 00:27:27,291 Tak długie odsiadki za wykroczenia? 421 00:27:27,291 --> 00:27:30,291 - To znaczy? - To drogie, a miasto jest spłukane. 422 00:27:30,291 --> 00:27:32,291 Dobra, co z tym zrobimy? 423 00:27:33,083 --> 00:27:35,375 Co mogłam, to skopiowałam. 424 00:27:36,000 --> 00:27:39,291 Przyniosę ci wydruki po pracy, ale to wszystko. 425 00:27:39,291 --> 00:27:41,166 Nie żartowałam na temat pracy. 426 00:27:41,750 --> 00:27:42,666 Mam córeczkę. 427 00:27:43,916 --> 00:27:45,916 Jasne. To pomoże wyciągnąć Mike’a? 428 00:27:46,708 --> 00:27:48,791 Być może, jeśli to coś ważnego. 429 00:27:48,791 --> 00:27:52,583 - Nie, jeśli masz tylko dzień. - Mam godzinę. 430 00:27:53,083 --> 00:27:54,375 Co z pieniędzmi? 431 00:27:54,375 --> 00:27:56,125 - Powiedziałeś... - Przepadły. 432 00:27:56,125 --> 00:27:57,250 Cholera! 433 00:27:57,250 --> 00:27:58,333 Summer? 434 00:28:01,416 --> 00:28:03,083 Co może go wyciągnąć? 435 00:28:03,791 --> 00:28:05,833 Poza kaucją nakaz sądowy. 436 00:28:05,833 --> 00:28:08,583 - Ale sędzia go nie podpisze. - Co robisz? 437 00:28:08,583 --> 00:28:11,125 Mogę jedynie dostarczyć ci 10 tysięcy? 438 00:28:11,125 --> 00:28:12,416 Właściwie to jemu. 439 00:28:13,291 --> 00:28:15,166 Palę papierosa, zaraz przyjdę! 440 00:28:15,916 --> 00:28:18,083 - Ty nie palisz. - Ale wapuję! 441 00:28:18,083 --> 00:28:19,833 - O której masz lunch? - Co? 442 00:28:19,833 --> 00:28:23,125 Nie chcę się z tobą minąć, gdy przyjadę tu z forsą. 443 00:28:23,625 --> 00:28:25,833 Przygotuję papiery. Dobrze? 444 00:28:28,291 --> 00:28:29,416 Co zamierzasz? 445 00:28:29,416 --> 00:28:31,833 Chodź. Mamy kupę roboty. 446 00:28:31,833 --> 00:28:33,083 Do zobaczenia. 447 00:28:46,916 --> 00:28:49,833 ZAŚWIADCZENIE O ZWOLNIENIU Z CZYNNEJ SŁUŻBY 448 00:28:53,625 --> 00:28:56,333 Szefie, coś do pana. 449 00:28:59,166 --> 00:29:00,750 To zaświadczenie. 450 00:29:01,750 --> 00:29:05,958 - Co tam mamy? - „Richmond, Terrence James, marines”. 451 00:29:05,958 --> 00:29:07,875 „Kapral, ośrodek Camp Lejeune”. 452 00:29:07,875 --> 00:29:12,916 Mam coś. „Specjalizacja główna: instruktor MCMAP”. 453 00:29:12,916 --> 00:29:14,541 - Co to takiego? - „MAP”. 454 00:29:14,541 --> 00:29:16,291 Może jest nawigatorem? 455 00:29:16,875 --> 00:29:20,208 Ta... Wygoogluj to, Jess. 456 00:29:21,500 --> 00:29:24,583 - Ekspert od karabinu. - Jak wszyscy w wojsku. 457 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Jak to leciało? „MC...” 458 00:29:26,875 --> 00:29:28,000 „MAP”. 459 00:29:30,500 --> 00:29:32,083 Zrestartuję Wi-Fi. 460 00:29:34,666 --> 00:29:35,958 To chyba wszystko. 461 00:29:35,958 --> 00:29:39,208 „Zwolniony ze służby w 2017 roku”. 462 00:29:39,208 --> 00:29:41,500 Jakieś pierdoły o jego uzębieniu. 463 00:29:42,333 --> 00:29:44,625 „Charakter służby: honorowy”. 464 00:29:46,166 --> 00:29:47,666 Szefie, przyjechał. 465 00:29:48,250 --> 00:29:50,291 Kto? Robby czy ten gość od betonu? 466 00:29:51,333 --> 00:29:53,583 Terry Richmond. Jest na zewnątrz. 467 00:29:55,333 --> 00:29:56,166 Steve? 468 00:30:01,166 --> 00:30:06,208 „Odbywał służbę podczas wojny w Iraku, ale nie służył za granicą”. 469 00:30:06,791 --> 00:30:09,750 - „Nigdy niewysłany”. - Czyli nie wie, jak walczyć. 470 00:30:09,750 --> 00:30:12,458 - Raczej nie. - To dobrze. 471 00:30:13,541 --> 00:30:15,083 Prawie zamarło mi serce. 472 00:30:19,875 --> 00:30:21,416 Jak chce pan to załatwić? 473 00:30:21,916 --> 00:30:23,625 Przegonię go. 474 00:30:24,416 --> 00:30:25,375 Wy zostańcie. 475 00:30:25,375 --> 00:30:26,583 Osłaniam pana. 476 00:30:35,083 --> 00:30:38,083 Robby, zwołaj swoich na obiad. 477 00:30:39,583 --> 00:30:41,958 - Jest wcześnie. Może... - Robby. 478 00:30:42,791 --> 00:30:44,791 - Zwołaj ich na obiad. - Dobrze. 479 00:30:45,625 --> 00:30:48,291 - Przerwa! - Chłopaki, pora na obiad! 480 00:30:48,291 --> 00:30:49,250 Komendancie. 481 00:30:50,083 --> 00:30:51,541 Cieszę się, że wróciłeś. 482 00:30:53,083 --> 00:30:55,333 Nie zdążyłem zaśmiać ci się w twarz. 483 00:30:56,875 --> 00:30:59,875 - Nie krępuj się. - Wyproszone tak nie bawi. 484 00:31:00,541 --> 00:31:02,333 Myślałem, że mieliśmy umowę. 485 00:31:04,000 --> 00:31:04,875 O to chodziło. 486 00:31:06,875 --> 00:31:09,250 - O co? - O wprowadzenie cię w błąd. 487 00:31:09,875 --> 00:31:10,750 Rozumiem. 488 00:31:10,750 --> 00:31:11,708 Czyżby? 489 00:31:13,166 --> 00:31:15,166 Twoja oferta nie była nierozsądna. 490 00:31:16,625 --> 00:31:19,333 Oszczędziłaby nam wiele kłopotów. 491 00:31:19,333 --> 00:31:20,833 Wciąż jest aktualna. 492 00:31:20,833 --> 00:31:22,791 Czyli nie rozumiesz. 493 00:31:24,375 --> 00:31:25,833 Nie chodziło o ofertę, 494 00:31:25,833 --> 00:31:28,875 ale o twoją roszczeniową postawę. 495 00:31:30,166 --> 00:31:33,583 - Nie chciałem urazić... - Gówno mnie obchodzi, co chciałeś. 496 00:31:34,416 --> 00:31:38,708 Nie będziesz stawiał warunków na moim posterunku przed moimi ludźmi. 497 00:31:38,708 --> 00:31:41,166 Nie wiedziałem, że to kwestia ego. 498 00:31:41,166 --> 00:31:42,333 Daj spokój. 499 00:31:43,750 --> 00:31:44,875 Zawsze jest. 500 00:31:44,875 --> 00:31:46,666 Cokolwiek powiem, mój kuzyn... 501 00:31:46,666 --> 00:31:50,291 Mógłbyś obiecać mi życie wieczne albo kanapkę z rybą, 502 00:31:50,291 --> 00:31:52,375 a odpowiedź byłaby taka sama. 503 00:31:53,375 --> 00:31:55,416 Zwłaszcza że zmieniłeś ton, 504 00:31:55,416 --> 00:31:57,666 a to była twoja jedyna zaleta. 505 00:31:57,666 --> 00:32:00,333 Kurtuazją nagradzam tylko nielicznych. 506 00:32:01,166 --> 00:32:03,166 To jeden z plusów życia cywila. 507 00:32:06,500 --> 00:32:08,833 Wojskowe wspominki zachowaj dla siebie. 508 00:32:09,875 --> 00:32:12,583 - Nigdy nie opuściłeś bazy. - Sprawdziłeś mnie. 509 00:32:12,583 --> 00:32:13,958 Byłeś parkingowym? 510 00:32:13,958 --> 00:32:17,583 Nie, służyłem w piechocie, ale przydałem się na miejscu. 511 00:32:17,583 --> 00:32:18,666 Dobrze dla nich. 512 00:32:19,958 --> 00:32:21,375 Mnie się nie przydałeś. 513 00:32:22,791 --> 00:32:24,875 Pora, żebyś stąd odszedł. 514 00:32:24,875 --> 00:32:27,500 Bądź wdzięczny, bo gdybym wciąż miał areszt, 515 00:32:29,125 --> 00:32:30,375 to już byś siedział. 516 00:32:30,375 --> 00:32:32,916 Jestem w dość trudnym położeniu. 517 00:32:33,625 --> 00:32:34,750 Obaj jesteśmy. 518 00:32:35,375 --> 00:32:36,458 Jak to? 519 00:32:36,458 --> 00:32:39,166 Jestem tu dlatego... 520 00:32:41,500 --> 00:32:42,791 że brakuje mi liter. 521 00:32:44,000 --> 00:32:46,708 Nie chcę przesadnie wspominać, 522 00:32:46,708 --> 00:32:49,666 ale to, co wyniosłem z wojska, 523 00:32:50,916 --> 00:32:51,958 to skrótowce. 524 00:32:52,708 --> 00:32:55,208 Wiele z nich wyryło mi się w pamięci. 525 00:32:55,208 --> 00:32:57,500 - Znam jeden. - Pozwól mi skończyć. 526 00:33:00,625 --> 00:33:02,083 Wi-Fi już działa? 527 00:33:02,083 --> 00:33:03,041 Prawie. 528 00:33:06,166 --> 00:33:09,375 Ten, który powinien cię zmartwić, to PALE. 529 00:33:10,208 --> 00:33:12,916 P-A-L-E. Znasz taki? 530 00:33:13,500 --> 00:33:16,083 To strategia planowania w komunikacji, 531 00:33:16,083 --> 00:33:18,541 która ma zastosowanie wszędzie. 532 00:33:18,541 --> 00:33:22,333 W pielęgniarstwie, inżynierii, infiltracji spadochronowej, 533 00:33:23,125 --> 00:33:24,125 pomocy rodzinie. 534 00:33:25,166 --> 00:33:26,708 „P” to plan „podstawowy”. 535 00:33:27,416 --> 00:33:30,500 Zakładał, że pojadę do miasta z torbą pieniędzy. 536 00:33:31,875 --> 00:33:33,208 „A” to „alternatywny”. 537 00:33:33,833 --> 00:33:35,625 Układ, którego nie zawarliśmy. 538 00:33:37,083 --> 00:33:38,833 „L” to plan „losowy”. 539 00:33:39,583 --> 00:33:43,208 Zlecone przez ciebie zamknięcie restauracji. 540 00:33:43,208 --> 00:33:44,916 Jest i on! 541 00:33:47,208 --> 00:33:49,791 Twój wkurwiający uśmieszek. 542 00:33:51,750 --> 00:33:53,958 Zmarnowałem przez ciebie trzy litery. 543 00:33:54,958 --> 00:33:58,375 Po tej rozmowie wdrożę plan „E”. 544 00:33:59,666 --> 00:34:01,166 Wiesz, co to oznacza? 545 00:34:01,166 --> 00:34:03,833 - To program sztuk walki marines. - Co? 546 00:34:03,833 --> 00:34:05,083 „MCMAP”. 547 00:34:05,708 --> 00:34:09,125 „System walki łączący walkę wręcz i w zwarciu...” 548 00:34:11,666 --> 00:34:13,458 Facet jest na Wikipedii. 549 00:34:14,000 --> 00:34:17,166 Uczył jiu-jitsu w 6. Pułku Piechoty Morskiej. 550 00:34:17,166 --> 00:34:18,250 Dobra. 551 00:34:18,250 --> 00:34:19,500 „Budowanie zespołu”. 552 00:34:20,291 --> 00:34:22,041 „Jeden umysł, dowolna broń”. 553 00:34:22,041 --> 00:34:24,291 - Wezwij wszystkie patrole. - Jasne. 554 00:34:25,291 --> 00:34:27,083 - Idą twoi. - Szefie! 555 00:34:27,083 --> 00:34:29,583 Dotrzymasz umowy czy mam wdrożyć plan? 556 00:34:29,583 --> 00:34:31,291 Proszę się odsunąć! 557 00:34:37,583 --> 00:34:39,000 Lepiej tego nie rób. 558 00:34:44,458 --> 00:34:45,916 Puść go i cofnij się! 559 00:34:45,916 --> 00:34:48,750 - Nie strzelaj. - Zostaw go, kurwa! 560 00:34:48,750 --> 00:34:50,666 Dobra, już dobra. 561 00:35:14,666 --> 00:35:17,333 Zachowasz spokój i wejdziesz do środka. 562 00:35:17,333 --> 00:35:19,291 - Pojebało cię? - Prowadź. 563 00:35:20,958 --> 00:35:23,541 Ruchy! Każ im zabezpieczyć broń. 564 00:35:24,166 --> 00:35:25,125 Po co? 565 00:35:25,125 --> 00:35:28,333 Jest spokojny i ma dobrą postawę. Zabije kogoś. 566 00:35:28,333 --> 00:35:30,083 Byle nie mnie. 567 00:35:30,083 --> 00:35:32,208 Boję się, że mnie postrzeli. 568 00:35:32,208 --> 00:35:34,708 Zaraz wystrzeli, a ty jesteś moją tarczą. 569 00:35:35,250 --> 00:35:37,500 Dobra, odłóż broń! 570 00:35:38,500 --> 00:35:40,958 - To nieporozumienie! - Zabezpiecz broń! 571 00:35:40,958 --> 00:35:43,750 - Otwórz drzwi. - Poradzimy sobie! 572 00:35:48,666 --> 00:35:49,583 Idź. 573 00:35:54,958 --> 00:35:56,166 Na środek pokoju. 574 00:36:00,375 --> 00:36:01,208 Siadać. 575 00:36:15,500 --> 00:36:16,625 Mam was usadzić? 576 00:36:25,458 --> 00:36:26,375 Dobra. 577 00:36:27,541 --> 00:36:28,708 Gdzie dziewczyna? 578 00:36:29,375 --> 00:36:32,375 Jesteśmy sami. Podstawowa załoga. 579 00:36:32,375 --> 00:36:33,333 Pierdolisz. 580 00:36:33,875 --> 00:36:36,083 Jest jeszcze Sims i dwóch na patrolu. 581 00:36:38,541 --> 00:36:42,041 Dobra. Im szybciej to załatwimy, tym lepiej. 582 00:36:42,041 --> 00:36:45,541 Spowalniając mnie, szkodzisz wszystkim wokół. 583 00:36:48,666 --> 00:36:49,833 Jess, wyjdź! 584 00:36:52,125 --> 00:36:53,208 Wyłaź, Jess! 585 00:36:54,416 --> 00:36:55,833 Miejmy to za sobą. 586 00:37:01,583 --> 00:37:02,583 Przepraszam. 587 00:37:02,583 --> 00:37:04,416 Nie przepraszaj. 588 00:37:07,083 --> 00:37:08,083 Broń na biurko. 589 00:37:09,833 --> 00:37:10,708 Dalej. 590 00:37:15,791 --> 00:37:16,666 Skuj ich. 591 00:37:18,333 --> 00:37:19,416 Ich kajdankami. 592 00:37:27,791 --> 00:37:29,958 Pieniądze są pewnie w dowodowym. 593 00:37:36,791 --> 00:37:37,958 Masz klucze? 594 00:37:39,541 --> 00:37:40,625 W prawej kieszeni. 595 00:37:42,125 --> 00:37:43,000 Idź. 596 00:37:46,375 --> 00:37:47,375 Zatrzymaj się. 597 00:37:52,583 --> 00:37:53,583 Dalej. 598 00:38:04,916 --> 00:38:05,791 No... 599 00:38:05,791 --> 00:38:07,708 Upewnij się, że to moje... 600 00:38:09,000 --> 00:38:10,333 A niech mnie. 601 00:38:18,500 --> 00:38:19,375 Odlicz dychę. 602 00:38:22,625 --> 00:38:23,625 Umowa to umowa. 603 00:38:25,833 --> 00:38:27,041 Możesz zaokrąglić. 604 00:38:30,708 --> 00:38:31,791 Proszę. 605 00:38:32,625 --> 00:38:33,500 No idź. 606 00:38:38,500 --> 00:38:39,500 Zatrzymaj się. 607 00:38:41,000 --> 00:38:42,333 Jest wyjście z tyłu? 608 00:38:42,333 --> 00:38:44,958 Jest boczne, ale i tak wyjdziesz od przodu. 609 00:38:44,958 --> 00:38:48,291 Mam waszą broń. Oddam ją Sims, gdy będę bezpieczny. 610 00:38:48,291 --> 00:38:50,166 Nigdy nie będziesz bezpieczny. 611 00:38:52,666 --> 00:38:56,291 Wasi chłopcy już pewnie formują oddział szturmowy wsiurów. 612 00:38:57,041 --> 00:38:59,375 Chyba oboje chcemy uniknąć strzelaniny? 613 00:38:59,375 --> 00:39:00,458 Oczywiście. 614 00:39:11,666 --> 00:39:13,333 Ich życie w twoich rękach. 615 00:39:19,958 --> 00:39:20,833 Kajdanki. 616 00:39:24,166 --> 00:39:25,166 Już po wszystkim. 617 00:39:27,791 --> 00:39:29,375 Szef każe wracać do pracy. 618 00:39:29,375 --> 00:39:30,291 Gdzie on jest? 619 00:39:30,291 --> 00:39:33,375 Zleca wasze wypłaty. Do roboty. 620 00:39:44,833 --> 00:39:46,833 Ktoś powinien tego gnoja powiesić. 621 00:39:48,000 --> 00:39:49,208 Nie bądź ignorantem. 622 00:39:49,208 --> 00:39:51,333 To weteran z problemami. 623 00:39:51,875 --> 00:39:53,500 Nieporozumienie wyjaśnione. 624 00:39:54,000 --> 00:39:56,416 Nie wtykaj nosa w nie swoje sprawy. 625 00:39:58,875 --> 00:39:59,958 Dzięki. 626 00:39:59,958 --> 00:40:02,083 To było dla mnie, nie dla ciebie. 627 00:40:11,458 --> 00:40:13,166 Wyłącz blokadę drzwi. 628 00:40:13,166 --> 00:40:14,750 To nie mój radiowóz. 629 00:40:14,750 --> 00:40:16,500 Musiałabym się zatrzymać. 630 00:40:16,500 --> 00:40:19,208 Jedź. Najwyżej rozbiję szybę. 631 00:40:22,291 --> 00:40:24,541 Każą ci jeździć starym trupem, 632 00:40:24,541 --> 00:40:26,833 a sobie zagarnęli nowe chargery. 633 00:40:26,833 --> 00:40:29,666 Szef mówi, że flota musi być zróżnicowana. 634 00:40:31,333 --> 00:40:34,416 - Poza tym lubię mojego trupa. - Zachowajmy spokój. 635 00:40:41,833 --> 00:40:43,166 Co to znaczy? 636 00:40:43,791 --> 00:40:45,833 Kod 4 – nic mi nie jest. 637 00:40:47,500 --> 00:40:50,125 - Tobie też. - Odbiór, 105, minęliśmy się. 638 00:40:50,625 --> 00:40:53,000 - Kod 13... - Żadnych kodów. Chcę rozumieć. 639 00:40:55,500 --> 00:40:58,250 Potrzebna pomoc na posterunku. 640 00:40:58,250 --> 00:41:02,625 Podejrzany zniknął. Skierował się pieszo na północ drogą nr 13. 641 00:41:02,625 --> 00:41:03,708 Podejrzany jest... 642 00:41:04,875 --> 00:41:07,958 - Obiecałem, że oddam broń. - Nie mam pewności. 643 00:41:18,541 --> 00:41:22,000 Jest nieuzbrojony, ale niebezpieczny. 644 00:41:24,958 --> 00:41:28,000 Wszystkie jednostki na poszukiwania. Robi się grubo. 645 00:41:28,958 --> 00:41:29,958 Przyjąłem, 106. 646 00:41:30,833 --> 00:41:32,791 Upuszczę je za półtora kilometra. 647 00:41:33,625 --> 00:41:34,625 Przyjąłem. 648 00:41:34,625 --> 00:41:35,708 Przepraszam. 649 00:41:39,416 --> 00:41:40,958 Zgłoś się, 105. 650 00:41:43,000 --> 00:41:44,666 Odbiór, 105. 651 00:42:12,916 --> 00:42:13,916 Wszystko dobrze? 652 00:42:17,750 --> 00:42:18,708 Tak. 653 00:42:30,666 --> 00:42:31,541 To dobrze. 654 00:42:37,458 --> 00:42:39,416 - Dzień dobry. - Kaucja czy ślub? 655 00:42:39,416 --> 00:42:41,291 Pozwany to Simmons, Michael R. 656 00:42:44,083 --> 00:42:46,750 Przeliczysz? Zaniosę sędziemu do podpisu. 657 00:42:47,250 --> 00:42:48,375 Spoko. 658 00:43:04,916 --> 00:43:07,833 Proszę o podpisanie formularza wpłaty kaucji. 659 00:43:07,833 --> 00:43:08,916 Ach tak? 660 00:43:13,083 --> 00:43:14,708 Dokładnie sprawdziłam. 661 00:43:18,250 --> 00:43:19,958 Jak minął ci weekend? 662 00:43:19,958 --> 00:43:20,958 Za dużo. 663 00:43:21,750 --> 00:43:22,708 To dla pana. 664 00:43:23,541 --> 00:43:25,000 Przyniosę pokwitowanie. 665 00:43:25,583 --> 00:43:28,750 Zwrot otrzyma po rozprawie. Zapłaci koszty procesu. 666 00:43:28,750 --> 00:43:30,000 Żaden problem. 667 00:43:31,208 --> 00:43:32,500 To nie to. 668 00:43:35,791 --> 00:43:37,250 Summer, to twoje? 669 00:43:37,250 --> 00:43:40,708 Tak. Sprawdzałam akta kilku spraw. 670 00:43:40,708 --> 00:43:42,166 Nie zostawiaj tak tego. 671 00:43:42,166 --> 00:43:44,000 Tylko to przefaksuję. 672 00:43:48,625 --> 00:43:49,750 Poszło? 673 00:43:50,250 --> 00:43:51,458 Z naszej strony tak. 674 00:43:52,625 --> 00:43:54,708 - Zraniłeś kogoś? - Tylko drasnąłem. 675 00:43:55,875 --> 00:43:57,291 Myślisz, że wyjdzie? 676 00:43:59,666 --> 00:44:02,666 - Wyślą mnie tam, gdzie jego? - Taki miałeś plan? 677 00:44:04,916 --> 00:44:08,708 - Skończyły mi się plany. - Na glebę! Już! 678 00:44:09,583 --> 00:44:11,833 - Na glebę, kurwa! - Powoli! Ręce! 679 00:44:11,833 --> 00:44:13,541 - Na kolana! - Padnij! 680 00:44:13,541 --> 00:44:15,041 Ręce do góry! 681 00:44:15,041 --> 00:44:16,291 Zgarniamy go! 682 00:44:16,291 --> 00:44:17,208 Nie... 683 00:44:17,208 --> 00:44:18,708 - Paralizator! - Boże! 684 00:44:18,708 --> 00:44:20,583 Powiedz komendantowi, że... 685 00:44:20,583 --> 00:44:22,291 - Chryste! - Cofnij się! 686 00:44:23,375 --> 00:44:24,458 Padnij! 687 00:44:28,208 --> 00:44:29,291 Przestańcie! 688 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 Daj rękę! 689 00:44:31,083 --> 00:44:32,250 Nie krzywdź go! 690 00:44:32,250 --> 00:44:34,000 - Złap go za ręce. - Dawaj! 691 00:44:34,000 --> 00:44:37,041 - Nie ruszaj się! - Podnieś ręce! 692 00:44:37,041 --> 00:44:38,833 - Spokojnie! - Nie ruszaj się! 693 00:44:38,833 --> 00:44:41,250 Przestań wierzgać! 694 00:44:41,250 --> 00:44:42,333 Spokojnie. 695 00:44:43,791 --> 00:44:45,583 - Skujcie go! - Umowa to umowa. 696 00:44:46,375 --> 00:44:47,375 Wezwę lekarza. 697 00:44:48,541 --> 00:44:50,625 Areszt przepełniony. 698 00:44:50,625 --> 00:44:52,416 Wrzućmy go do katakumb. 699 00:44:56,875 --> 00:44:57,875 Otwórz. 700 00:45:04,666 --> 00:45:05,500 Reaguje. 701 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Nic mu nie jest? 702 00:45:08,583 --> 00:45:11,750 Sondy zostały usunięte. Żadnych uszkodzeń tkanki. 703 00:45:12,250 --> 00:45:15,250 EKG – dobre. Brak chorób serca w historii pacjenta. 704 00:45:16,208 --> 00:45:19,208 Przyjął pan dzisiaj jakieś narkotyki? Metamfetaminę? 705 00:45:20,166 --> 00:45:22,708 - Ostatnie szczepienie na tężec? - Nie wiem. 706 00:45:23,208 --> 00:45:24,166 Radzę je zrobić. 707 00:45:27,500 --> 00:45:28,875 Nic mu nie jest. 708 00:45:28,875 --> 00:45:30,583 Martwi mnie ta pleśń tutaj. 709 00:45:31,458 --> 00:45:34,416 - To był areszt? - To katakumby. Mamy tu magazyn. 710 00:45:38,375 --> 00:45:39,500 To co? Przejażdżka? 711 00:45:41,166 --> 00:45:43,083 Nie muszę stanąć przed sądem? 712 00:45:44,000 --> 00:45:46,083 Ktoś inny chce się z tobą zobaczyć. 713 00:46:07,375 --> 00:46:08,500 Dla własnego dobra... 714 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 wysłuchaj go. 715 00:46:32,166 --> 00:46:34,083 - Potwierdzili który? - Tak. 716 00:46:41,875 --> 00:46:44,250 Wiesz co? Ego nie ma znaczenia, 717 00:46:45,291 --> 00:46:47,708 gdy wszyscy siedzimy w tym samym gównie. 718 00:46:49,125 --> 00:46:50,125 Zgodzisz się? 719 00:46:51,208 --> 00:46:52,083 Jasne. 720 00:46:55,083 --> 00:46:56,750 To nie powinno mieć miejsca. 721 00:46:57,833 --> 00:47:00,833 Gdybym wiedział, kim jesteś, może i by nie miało. 722 00:47:00,833 --> 00:47:02,750 Mogę spytać, dokąd jedziemy? 723 00:47:02,750 --> 00:47:04,250 Daj mi chwilę, dobrze? 724 00:47:05,375 --> 00:47:06,333 Dobra. 725 00:47:07,375 --> 00:47:11,291 Co zobaczyłeś podczas zwiedzania komisariatu? 726 00:47:13,541 --> 00:47:16,666 - Nie wiem, co mam odpowiedzieć. - Możesz być szczery. 727 00:47:18,333 --> 00:47:21,875 Widziałem kupę forsy i cały arsenał broni. 728 00:47:21,875 --> 00:47:26,416 Ta kasa to nasz budżet operacyjny na następne pół roku, o ile wystarczy. 729 00:47:27,625 --> 00:47:31,208 Wszystko legalnie zajęte. Wszystko wraca do społeczności. 730 00:47:31,208 --> 00:47:33,166 W formie automatu do lodów? 731 00:47:36,791 --> 00:47:37,916 Słyszałeś o nim? 732 00:47:40,416 --> 00:47:41,291 Cóż, 733 00:47:42,541 --> 00:47:46,666 wszyscy czasem potrzebujemy jakiegoś pocieszenia. 734 00:47:48,625 --> 00:47:50,958 To nasz sposób na przetrwanie. 735 00:47:53,083 --> 00:47:56,416 To miasto jako jedyne w gminie ma jeszcze komendę. 736 00:47:56,416 --> 00:47:59,833 Kontrolujemy ruch, reagujemy na wezwania medyczne... 737 00:47:59,833 --> 00:48:03,708 Evan, na ile wezwań odpowiedziałeś w zeszłym roku? 738 00:48:03,708 --> 00:48:04,791 Prawie 600. 739 00:48:04,791 --> 00:48:07,750 Sześćset. A oni obcięli nasz budżet, 740 00:48:07,750 --> 00:48:10,583 mówiąc, że wyemitują obligacje, ale nic z tego. 741 00:48:10,583 --> 00:48:14,000 Błagamy o reformę w policji, ale nie dają na to funduszy. 742 00:48:14,000 --> 00:48:17,791 Musimy szukać ich na własną rękę, żeby wyjść na plus. 743 00:48:18,958 --> 00:48:19,791 Te bronie... 744 00:48:21,083 --> 00:48:22,333 Przyjrzałeś się im? 745 00:48:24,000 --> 00:48:26,375 Mamy wyrzutnie, granaty hukowo-błyskowe... 746 00:48:26,916 --> 00:48:29,375 - Oślepiacze. - Broń nieśmiercionośna. 747 00:48:29,375 --> 00:48:32,708 Ze względów prawnych nazywamy ją „mniej śmiercionośną”. 748 00:48:34,541 --> 00:48:37,458 Wynajmujemy ją innym posterunkom 749 00:48:38,083 --> 00:48:40,875 na protesty, zamieszki i strzelaniny. 750 00:48:42,000 --> 00:48:44,625 Tę branżę napędza niepokój społeczny. 751 00:48:44,625 --> 00:48:47,833 - W wojsku też tak jest? - Tak. Mamy na to skrótowiec. 752 00:48:49,000 --> 00:48:49,875 Jaki? 753 00:48:50,791 --> 00:48:52,375 ESNE. 754 00:48:53,583 --> 00:48:56,041 Eskalacja siły, nieśmiercionośne efekty. 755 00:48:56,041 --> 00:48:59,250 Deeskalacja to najnowszy trend. 756 00:49:00,041 --> 00:49:02,916 Ratowanie sprawców przed nimi samymi. 757 00:49:05,666 --> 00:49:07,041 Jestem za. 758 00:49:07,708 --> 00:49:08,666 A ty? 759 00:49:09,250 --> 00:49:10,125 Za czym? 760 00:49:11,083 --> 00:49:12,166 Za deeskalacją. 761 00:49:17,250 --> 00:49:18,500 Oczywiście. 762 00:49:23,333 --> 00:49:24,208 Wyłaź. 763 00:49:25,708 --> 00:49:26,666 Tylko spokojnie. 764 00:49:28,916 --> 00:49:29,791 Odwróć się. 765 00:49:35,083 --> 00:49:36,625 Dwadzieścia sześć tysięcy. 766 00:49:36,625 --> 00:49:37,666 To dla ciebie. 767 00:49:38,291 --> 00:49:39,291 Co to ma znaczyć? 768 00:49:40,708 --> 00:49:41,916 O co chodzi? 769 00:49:41,916 --> 00:49:43,208 Już ci mówię. 770 00:49:43,208 --> 00:49:47,250 Ale zanim to usłyszysz, 771 00:49:47,250 --> 00:49:50,000 rozkujemy cię z tych kajdanek. 772 00:49:51,166 --> 00:49:54,666 Biorąc pod uwagę dzisiejsze wydarzenia, musisz być ostrożny. 773 00:49:55,708 --> 00:49:56,750 Jak my wszyscy. 774 00:49:57,791 --> 00:49:58,791 Zrozumiano? 775 00:50:00,875 --> 00:50:01,750 Odwróć się. 776 00:50:17,583 --> 00:50:18,791 Teraz do mnie. 777 00:50:23,125 --> 00:50:24,791 Jesteśmy pod szpitalem. 778 00:50:26,166 --> 00:50:28,625 Twój kuzyn leci tu helikopterem. 779 00:50:28,625 --> 00:50:31,541 Transportują go z więzienia. 780 00:50:31,541 --> 00:50:33,291 - Żyje? - Został zaatakowany. 781 00:50:34,541 --> 00:50:36,041 Gdy tylko wszedł na blok. 782 00:50:36,666 --> 00:50:38,583 Nie wiem, w jakim jest stanie. 783 00:50:39,750 --> 00:50:42,416 Służby więzienne poinformowały mnie... 784 00:50:43,708 --> 00:50:44,791 że go dźgnięto. 785 00:50:46,833 --> 00:50:48,625 Mówiłem, kurwa! 786 00:50:48,625 --> 00:50:52,625 Nie to chcemy teraz od ciebie usłyszeć. 787 00:50:53,291 --> 00:50:54,458 A niby co? 788 00:50:55,625 --> 00:50:57,208 Wiem, że to trudne, 789 00:50:58,458 --> 00:50:59,916 ale się skup. 790 00:51:01,875 --> 00:51:04,375 Możemy się obwiniać przez całą noc. 791 00:51:06,166 --> 00:51:08,208 Obaj mieliśmy rację. 792 00:51:09,500 --> 00:51:10,916 Teraz musisz wybrać 793 00:51:12,000 --> 00:51:13,416 między torbą pełną forsy 794 00:51:14,166 --> 00:51:15,500 i naszym współczuciem 795 00:51:16,791 --> 00:51:18,041 a 30-letnią odsiadką. 796 00:51:19,333 --> 00:51:22,375 Lub dłuższą, jeśli nie utrzymasz nerwów na wodzy. 797 00:51:23,458 --> 00:51:24,958 Mam po prostu odejść? 798 00:51:26,166 --> 00:51:27,291 Miałeś plan, tak? 799 00:51:32,166 --> 00:51:35,750 Opłacony w całości. To za wpłaconą kaucję. 800 00:51:35,750 --> 00:51:37,166 Nie prosiłem o spłatę. 801 00:51:37,708 --> 00:51:39,291 Synu, próbuję to naprawić. 802 00:51:40,000 --> 00:51:43,791 Jedźcie transportować łódki albo sprzedajcie ją za gotówkę. 803 00:51:44,291 --> 00:51:47,250 Róbcie, co chcecie, byle daleko stąd. 804 00:51:47,833 --> 00:51:50,083 Jeśli jeszcze raz cię tu zobaczę, 805 00:51:51,250 --> 00:51:52,583 nie będę tak miły. 806 00:51:54,750 --> 00:51:58,500 - Coś tu strasznie śmierdzi. - Bo siedzimy po uszy w gównie. 807 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 To twój kuzyn. 808 00:52:03,208 --> 00:52:04,250 A to twój układ. 809 00:52:05,166 --> 00:52:06,208 Musisz tylko... 810 00:52:07,458 --> 00:52:08,375 nie robić nic. 811 00:52:08,958 --> 00:52:10,250 Co mam ci powiedzieć? 812 00:52:11,375 --> 00:52:12,541 „Zgadzam się”. 813 00:52:19,041 --> 00:52:21,666 - Zgadzam się. - Nie zniszcz tego. 814 00:52:22,208 --> 00:52:23,833 Sprzedawca na ciebie czeka. 815 00:52:24,333 --> 00:52:26,041 Jeśli go dziś nie odbierzesz, 816 00:52:26,791 --> 00:52:28,333 założę, że złamałeś słowo 817 00:52:30,125 --> 00:52:31,791 i przestanę być miły. 818 00:52:36,000 --> 00:52:37,125 Jesteś wolny. 819 00:52:59,791 --> 00:53:01,833 Nie zdążyli dodać go do systemu. 820 00:53:01,833 --> 00:53:03,250 Ma status „w drodze”. 821 00:53:05,375 --> 00:53:07,000 Wpisał pana jako kontakt. 822 00:53:07,000 --> 00:53:10,666 Sprawdzę, czy może pan odebrać szczątki na miejscu. 823 00:53:10,666 --> 00:53:14,000 W przypadku morderstwa koroner może wstrzymać pochówek. 824 00:53:14,000 --> 00:53:17,333 Pozostańmy w kontakcie, dopóki biuro nie wyjaśni sprawy. 825 00:53:20,291 --> 00:53:21,416 Może pan go rozkuć? 826 00:53:22,875 --> 00:53:23,750 Oczywiście. 827 00:54:27,291 --> 00:54:28,250 Gotowy? 828 00:54:30,125 --> 00:54:31,041 Tak. 829 00:54:40,166 --> 00:54:41,500 Odzyskałam twój rower. 830 00:54:43,666 --> 00:54:45,708 Mam go pod domem, jeśli chcesz. 831 00:54:45,708 --> 00:54:46,791 Zastaw go. 832 00:54:47,333 --> 00:54:49,583 - Jest wart kilka tysięcy. - Widzę ich. 833 00:54:50,958 --> 00:54:54,125 - To nie tak, jak myślisz. - Uważaj, to podejrzane. 834 00:54:54,125 --> 00:54:55,833 Szef martwi się o listopad. 835 00:54:56,875 --> 00:54:58,125 Kandyduje na szeryfa. 836 00:55:08,083 --> 00:55:10,458 To, co znalazłam, to konkret. 837 00:55:13,583 --> 00:55:14,791 Nie rozumiem. 838 00:55:16,041 --> 00:55:18,625 Akta spraw z niewspółmierną kaucją. 839 00:55:18,625 --> 00:55:19,708 Mam to gdzieś. 840 00:55:21,791 --> 00:55:22,708 Jest ich wiele. 841 00:55:25,500 --> 00:55:27,291 Słuchaj, Terry... 842 00:55:29,125 --> 00:55:31,166 wiem, że to nieodpowiednia pora. 843 00:55:32,166 --> 00:55:33,541 Po prostu nie mamy... 844 00:55:33,541 --> 00:55:35,791 Powinniśmy coś zjeść w mieście obok. 845 00:55:37,333 --> 00:55:39,000 Nie pamiętam, kiedy jadłem. 846 00:55:39,500 --> 00:55:41,083 Ktoś umyślnie go osadził. 847 00:55:42,375 --> 00:55:43,250 Innych też. 848 00:55:43,250 --> 00:55:45,625 Nie wiem po co. Wszyscy i tak wyszli. 849 00:55:45,625 --> 00:55:47,625 Odsiedzieli 90 dni. 850 00:55:48,625 --> 00:55:49,708 Dokładnie 90 dni. 851 00:55:49,708 --> 00:55:52,625 Czekając na oskarżenie niegrożące odsiadką. 852 00:55:52,625 --> 00:55:54,208 Nie wątpię w twoje słowa, 853 00:55:55,250 --> 00:55:58,875 ale jeśli pijesz do tego, że wasza pipidówa jest skorumpowana, 854 00:55:59,458 --> 00:56:01,958 a mój kuzyn i inni na tym ucierpieli, 855 00:56:01,958 --> 00:56:03,416 to mnie to nie dziwi. 856 00:56:04,250 --> 00:56:06,250 Nie będę walczyć z systemem. 857 00:56:07,083 --> 00:56:10,291 Chciałem uratować Mike’a, ale wyszło, jak wyszło. 858 00:56:10,875 --> 00:56:12,291 Nie mogą cię przegonić. 859 00:56:12,291 --> 00:56:14,625 To taktyczny odwrót. Upiekło mi się. 860 00:56:16,500 --> 00:56:19,250 - Mogę drążyć temat... - Z całym szacunkiem, nie. 861 00:56:20,791 --> 00:56:23,666 Potrzebuję tylko transportu z tego kurwidołka. 862 00:56:24,166 --> 00:56:28,583 Jeśli to dla ciebie problem, wysadź mnie na przystanku autobusowym. 863 00:56:35,041 --> 00:56:36,875 Już dawno go minęliśmy. 864 00:56:40,916 --> 00:56:47,166 GRANICA MIASTA 865 00:57:17,500 --> 00:57:19,125 Nic, co powiem, 866 00:57:20,666 --> 00:57:21,708 ci nie pomoże. 867 00:57:23,375 --> 00:57:24,625 Masz coś do pisania? 868 00:57:36,166 --> 00:57:37,041 Przemyśl to. 869 00:57:38,250 --> 00:57:39,083 Informuj mnie. 870 00:57:40,458 --> 00:57:42,708 - Przecież nie rozdajesz numeru. - Cóż... 871 00:57:44,000 --> 00:57:45,416 Pomijając całe to gówno... 872 00:57:47,416 --> 00:57:49,208 - Doceniam starania. - Cóż... 873 00:57:51,041 --> 00:57:52,666 Doceniam, że doceniasz. 874 00:58:20,083 --> 00:58:21,291 Pan po pickupa? 875 00:58:22,791 --> 00:58:25,250 Zgadza się. 876 00:58:26,458 --> 00:58:27,833 Może pan go obejrzeć. 877 00:58:45,166 --> 00:58:47,625 Ruchy. Niczego nie dotykaj. 878 00:59:14,041 --> 00:59:15,000 Nie. 879 00:59:52,458 --> 00:59:54,750 POLICJA SHELBY SPRINGS NAJPIERW LUDZIE 880 01:00:20,500 --> 01:00:21,750 Terry! 881 01:00:22,416 --> 01:00:23,791 Mam kłopoty. 882 01:00:56,250 --> 01:00:57,125 Summer! 883 01:01:03,000 --> 01:01:03,875 Summer! 884 01:01:20,916 --> 01:01:22,041 W porządku. 885 01:01:23,000 --> 01:01:25,458 Oto dowód. Zaraz wam opowiem. 886 01:01:26,875 --> 01:01:28,250 A w innym mieście? 887 01:01:29,333 --> 01:01:30,541 W innym stanie? 888 01:01:30,541 --> 01:01:32,625 Będzie w mojej historii medycznej. 889 01:01:33,583 --> 01:01:36,333 Chcesz ryzykować śmiercią? 890 01:01:36,333 --> 01:01:38,875 - Nic mi nie będzie. - Skąd to wiesz? 891 01:01:40,375 --> 01:01:42,250 - Czuję. - Co ci podali? 892 01:01:42,750 --> 01:01:46,208 - I ile? Na lekarza też się uczysz? - Po prostu to wiem. 893 01:01:47,875 --> 01:01:49,875 W szpitalu wpiszą to w moją kartę. 894 01:01:51,500 --> 01:01:53,666 A wtedy sędzia... 895 01:01:56,291 --> 01:01:57,458 wszystko ujawni. 896 01:01:59,375 --> 01:02:00,916 Nigdy nie odzyskam opieki. 897 01:02:03,625 --> 01:02:05,041 Powiedzą mojej córeczce. 898 01:02:06,958 --> 01:02:08,791 Nie dopuszczą mnie do egzaminu. 899 01:02:10,833 --> 01:02:11,958 Co to? 900 01:02:12,666 --> 01:02:13,625 Twoja owsianka. 901 01:02:16,666 --> 01:02:18,041 To cię zdyskwalifikuje? 902 01:02:18,541 --> 01:02:20,875 Wielu prawników ma z tym problem. 903 01:02:20,875 --> 01:02:22,041 Z nałogiem? 904 01:02:22,041 --> 01:02:23,000 Tak. 905 01:02:25,291 --> 01:02:28,666 Ja naruszyłam zasady współżycia społecznego. 906 01:02:37,500 --> 01:02:39,708 Zastawiłam nieswoją kosiarkę. 907 01:02:41,625 --> 01:02:42,750 Należała do teścia. 908 01:02:45,166 --> 01:02:49,833 Mój mąż złożył wniosek o rozwód, gdy tylko postawiono mi zarzuty. 909 01:02:51,000 --> 01:02:52,375 Zabrał nasze dziecko. 910 01:02:52,375 --> 01:02:54,833 Tylko na to czekał. Byłam wrakiem. 911 01:02:55,833 --> 01:02:58,708 Nawet z nimi nie walczyłam. 912 01:02:59,208 --> 01:03:00,333 Nie było mnie stać. 913 01:03:03,041 --> 01:03:04,666 Siedziałam na sali sądowej, 914 01:03:05,916 --> 01:03:08,041 słuchając, jak okropną jestem matką. 915 01:03:10,666 --> 01:03:13,458 - Mieli niezłe argumenty. - Przestań. 916 01:03:15,500 --> 01:03:16,625 Co najzabawniejsze, 917 01:03:18,875 --> 01:03:20,000 ta kosiarka... 918 01:03:21,166 --> 01:03:23,125 miała nasadkę do odśnieżania. 919 01:03:23,625 --> 01:03:26,375 Nie odczepiłam jej przed kradzieżą, 920 01:03:26,916 --> 01:03:30,583 co podniosło wartość przedmiotu i szkodliwość czynu. 921 01:03:34,083 --> 01:03:35,416 Jestem przestępczynią 922 01:03:36,375 --> 01:03:38,000 przez nakładkę do kosiarki. 923 01:03:41,166 --> 01:03:42,041 Co? 924 01:03:43,583 --> 01:03:45,416 Nic. Kontynuuj. 925 01:03:46,375 --> 01:03:47,250 Śmiało. 926 01:03:52,375 --> 01:03:54,083 Czyli masz kosę z prawem. 927 01:03:56,750 --> 01:03:58,500 Mów dalej. Jestem ciekaw. 928 01:03:59,708 --> 01:04:00,708 To w sumie tyle. 929 01:04:00,708 --> 01:04:02,500 Sędzia się nade mną zlitował. 930 01:04:03,458 --> 01:04:05,083 Obiecałam, że będę czysta. 931 01:04:05,083 --> 01:04:08,416 Zataił moje akta i zaczęłam pracować w sądzie. 932 01:04:10,083 --> 01:04:13,875 Po czymś takim już nigdy nie będę się w stanie wybronić. 933 01:04:13,875 --> 01:04:15,083 Doskonale rozumiem. 934 01:04:19,500 --> 01:04:20,500 Jak mogę pomóc? 935 01:04:21,000 --> 01:04:22,000 Miałeś rację. 936 01:04:23,625 --> 01:04:24,750 Lepiej stąd wyjedź. 937 01:04:26,375 --> 01:04:27,291 Przeżyj żałobę. 938 01:04:29,208 --> 01:04:30,583 Ja też odpuszczę. 939 01:04:30,583 --> 01:04:33,791 Wrócę do pracy jak gdyby nigdy nic. 940 01:04:34,541 --> 01:04:35,541 Słuchaj... 941 01:04:36,666 --> 01:04:37,875 nic ci nie będzie? 942 01:04:38,791 --> 01:04:39,916 Mam sine usta? 943 01:04:42,291 --> 01:04:43,166 Niezbyt. 944 01:04:44,791 --> 01:04:45,666 Zatem tak. 945 01:04:52,333 --> 01:04:54,125 Ta cała gadka o obronie... 946 01:04:55,666 --> 01:04:57,375 - A jednak. - Tak należy. 947 01:04:58,208 --> 01:04:59,916 Nie dolewajmy oliwy do ognia. 948 01:05:00,750 --> 01:05:02,041 Skup się na córce. 949 01:05:06,583 --> 01:05:08,208 Nie zapomnę o Mike’u. 950 01:05:12,291 --> 01:05:13,875 Zabiorę auto z trawnika. 951 01:05:39,500 --> 01:05:40,541 Dzień dobry. 952 01:05:41,791 --> 01:05:44,041 - Dzień dobry, Aleksie. - Pani McBride. 953 01:05:46,000 --> 01:05:48,375 Sędzia panią wzywa. 954 01:05:48,875 --> 01:05:49,875 Dobrze. 955 01:05:54,583 --> 01:05:58,000 Takie były warunki zatrudnienia, czyż nie? 956 01:05:59,500 --> 01:06:00,416 To prawda. 957 01:06:00,416 --> 01:06:04,416 Zrozum, że działam na podstawie otrzymanych informacji. 958 01:06:06,458 --> 01:06:07,583 Ale to nieprawda. 959 01:06:08,291 --> 01:06:09,416 Ja nie biorę. 960 01:06:10,291 --> 01:06:11,458 Wierzę ci. 961 01:06:12,916 --> 01:06:14,708 Skoro nie masz nic do ukrycia, 962 01:06:15,791 --> 01:06:17,333 test rozwieje wątpliwości. 963 01:06:17,916 --> 01:06:20,208 Proszę o opróżnienie kieszeni. 964 01:06:21,083 --> 01:06:24,375 I pozostawienie torebki. Victoria się tobą zajmie. 965 01:06:35,208 --> 01:06:36,541 Wszystko gra, kochana? 966 01:07:04,541 --> 01:07:05,541 Ja pierdolę. 967 01:08:01,166 --> 01:08:02,625 U nas czysto. 968 01:08:10,208 --> 01:08:12,041 Droga wolna, 106. 969 01:08:20,000 --> 01:08:21,291 Wyłącz zapłon! 970 01:08:25,791 --> 01:08:28,791 Wyrzuć kluczyki po stronie kierowcy. 971 01:08:42,791 --> 01:08:44,125 Ręce w dobrej pozycji? 972 01:08:45,583 --> 01:08:46,500 Jasne. 973 01:08:47,750 --> 01:08:49,083 Za dziesięć druga. 974 01:08:50,375 --> 01:08:51,791 Padła panu żarówka? 975 01:08:51,791 --> 01:08:53,000 O co ci chodzi? 976 01:08:54,500 --> 01:08:55,916 Zatrzymał mnie pan, 977 01:08:55,916 --> 01:08:58,750 a jednak nie włączył koguta. 978 01:08:58,750 --> 01:09:00,625 A tobie padła nawigacja? 979 01:09:01,666 --> 01:09:03,166 To był nagły wypadek. 980 01:09:03,166 --> 01:09:05,875 Czyli teraz bawisz się w stróża prawa? 981 01:09:05,875 --> 01:09:07,666 - Byłem u koleżanki. - Czyżby? 982 01:09:09,291 --> 01:09:11,291 Sprawia więcej problemów niż ty. 983 01:09:11,291 --> 01:09:13,000 To był fałszywy alarm. 984 01:09:13,000 --> 01:09:14,500 Już mnie nie zobaczycie. 985 01:09:14,500 --> 01:09:16,000 Już raz to mówiłeś. 986 01:09:17,375 --> 01:09:20,000 Szef wręczył ci zwycięski los na loterii, 987 01:09:20,000 --> 01:09:21,375 a ty go podarłeś. 988 01:09:21,958 --> 01:09:24,916 Twój atak na komendę widziało wielu świadków, 989 01:09:24,916 --> 01:09:27,250 w dowodowym są twoje odciski, 990 01:09:27,250 --> 01:09:28,833 a zaginiona torba z kasą... 991 01:09:30,208 --> 01:09:32,041 jest zapewne w tym pickupie. 992 01:09:33,916 --> 01:09:34,916 Takiś mądry? 993 01:09:35,708 --> 01:09:36,750 Nie, proszę pana. 994 01:09:39,583 --> 01:09:42,625 Chylę czoła przed twoją spostrzegawczością. 995 01:09:45,291 --> 01:09:46,250 Masz niezłe oko. 996 01:09:49,916 --> 01:09:51,125 W nowych radiowozach 997 01:09:52,708 --> 01:09:53,958 gdy włączasz koguta... 998 01:09:56,500 --> 01:09:58,166 kamera zaczyna nagrywać. 999 01:10:00,958 --> 01:10:01,791 Ma broń! 1000 01:10:03,125 --> 01:10:04,041 Kurwa! 1001 01:10:06,625 --> 01:10:07,916 Co robimy? 1002 01:10:12,500 --> 01:10:13,708 Pomocy! 1003 01:10:21,250 --> 01:10:23,125 Padły strzały! 1004 01:10:28,500 --> 01:10:30,250 Mam go! Z drogi! 1005 01:10:38,916 --> 01:10:41,833 Opuścić pojazd! W tej chwili! 1006 01:10:49,666 --> 01:10:51,500 W opony, kurwa! 1007 01:11:22,291 --> 01:11:25,125 Wie pani, że nie może tu być bez uprzedzenia. 1008 01:11:30,666 --> 01:11:32,208 To nie my ich wezwaliśmy. 1009 01:12:36,291 --> 01:12:37,291 Cholera. 1010 01:12:51,291 --> 01:12:53,791 Terry? 1011 01:12:53,791 --> 01:12:55,625 Nie dzwoń, idę do ciebie. 1012 01:12:56,250 --> 01:12:59,166 Nie rób tego. Przyjechała po mnie policja. 1013 01:13:00,083 --> 01:13:01,000 Po mnie też. 1014 01:13:01,791 --> 01:13:02,791 Nic ci nie jest? 1015 01:13:03,416 --> 01:13:04,666 Dostałam ostrzeżenie. 1016 01:13:05,291 --> 01:13:08,208 Mam wyjechać i trzymać się od ciebie z daleka. 1017 01:13:09,333 --> 01:13:11,166 Świetny pomysł. Kto to był? 1018 01:13:11,166 --> 01:13:14,750 Przyjaciel. Ten sam, który nas wczoraj śledził. 1019 01:13:14,750 --> 01:13:16,833 Osłaniał mnie, nie ciebie. 1020 01:13:17,750 --> 01:13:18,791 Masz czym jechać? 1021 01:13:19,458 --> 01:13:21,833 Tak, właśnie się pakuję. 1022 01:13:23,250 --> 01:13:24,375 To dobrze. 1023 01:13:24,375 --> 01:13:26,041 To volvo należy do ciebie? 1024 01:13:26,541 --> 01:13:28,291 Jedyny słuszny zakup w życiu. 1025 01:13:30,666 --> 01:13:31,833 W porządku. 1026 01:13:33,166 --> 01:13:36,125 Weź dokumenty. Mam dla nas kryjówkę. 1027 01:13:36,708 --> 01:13:37,666 Odebrać cię? 1028 01:13:38,458 --> 01:13:40,791 Nie trzeba. 1029 01:13:44,708 --> 01:13:45,583 Dobra. 1030 01:13:47,750 --> 01:13:48,916 Nie zapisuj adresu. 1031 01:13:53,875 --> 01:13:55,041 Proszę. 1032 01:13:55,041 --> 01:13:56,125 Summer? 1033 01:13:59,375 --> 01:14:00,916 Kan Long Chinese, słucham. 1034 01:14:02,666 --> 01:14:05,375 Nie mamy brązowego. Biały, smażony i kleisty. 1035 01:14:13,583 --> 01:14:15,125 Krewetki dodatkowo płatne. 1036 01:14:21,375 --> 01:14:22,250 Dwie zupy. 1037 01:14:23,750 --> 01:14:24,875 Nie. Zupy dnia. 1038 01:14:44,583 --> 01:14:45,708 Poproszę adres. 1039 01:15:02,250 --> 01:15:05,166 Boże, postrzelili cię? 1040 01:15:05,166 --> 01:15:07,625 Tak. Summer, to pan Liu. 1041 01:15:10,000 --> 01:15:13,583 Dobry. Wybacz, przyjechałabym szybciej. 1042 01:15:13,583 --> 01:15:17,791 Mieli opatrunki, ale nie wiedziałam, jakie wziąć, więc... 1043 01:15:19,541 --> 01:15:20,583 wzięłam różne. 1044 01:15:20,583 --> 01:15:22,250 - Masz telefony? - Tak. 1045 01:15:22,250 --> 01:15:23,208 Dziękuję. 1046 01:15:24,375 --> 01:15:27,250 Wzięłam też wodę kokosową, jeśli masz ochotę. 1047 01:15:27,250 --> 01:15:28,375 Nie, dziękuję. 1048 01:15:29,333 --> 01:15:31,083 Udało mi się oczyścić rany. 1049 01:15:31,083 --> 01:15:32,500 Jest kilka fragmentów, 1050 01:15:32,500 --> 01:15:35,458 ale zostawię je, jeśli chcesz się przemieszczać. 1051 01:15:35,458 --> 01:15:37,083 Powinieneś być w szpitalu. 1052 01:15:38,833 --> 01:15:39,833 I kto to mówi? 1053 01:15:41,083 --> 01:15:42,250 To co innego. 1054 01:15:42,250 --> 01:15:45,625 Pan Liu był sanitariuszem w Korei. 1055 01:15:48,750 --> 01:15:50,583 Dziękuję za pana służbę. 1056 01:15:53,583 --> 01:15:54,958 To Chińczyk. 1057 01:15:56,083 --> 01:15:57,291 Walczył przeciw nam. 1058 01:15:59,166 --> 01:16:01,083 Dobrze, że umiemy się jednoczyć. 1059 01:16:09,000 --> 01:16:10,375 Niech zje wszystko. 1060 01:16:22,166 --> 01:16:23,125 Mów, co wiesz. 1061 01:16:24,291 --> 01:16:25,625 Dosłownie wszystko. 1062 01:16:25,625 --> 01:16:29,166 - Daleko nie zaszłam. - To mnie trzyma przy życiu. 1063 01:16:30,583 --> 01:16:31,958 Próbowali cię zabić. 1064 01:16:32,625 --> 01:16:34,000 Nie wezwali wsparcia. 1065 01:16:34,750 --> 01:16:36,166 Mają na mnie tyle syfu, 1066 01:16:36,166 --> 01:16:39,083 że mogliby wezwać federalne jednostki specjalne. 1067 01:16:42,291 --> 01:16:45,083 - Nie wychylają się. - Przez to, co znalazłaś. 1068 01:16:45,666 --> 01:16:46,541 Więc? 1069 01:16:47,791 --> 01:16:51,500 Z tego, co wygrzebałam, wynika, że manipulują okresami odsiadki. 1070 01:16:52,083 --> 01:16:55,666 Nie wiem, co nimi kieruje. Właśnie tego chronią. 1071 01:16:55,666 --> 01:16:58,541 Nie chodzi im tylko o twoją teczkę, prawda? 1072 01:16:58,541 --> 01:17:00,791 Nie. Dlatego nas ścigają. 1073 01:17:00,791 --> 01:17:03,875 Akta są publiczne i dostępne dla każdego. 1074 01:17:03,875 --> 01:17:06,666 Czy to wystarczy, by nakręcić aferę w prasie? 1075 01:17:06,666 --> 01:17:09,625 Nie, 90-dniowy areszt i wysoka kaucja 1076 01:17:09,625 --> 01:17:12,708 jako indywidualne czyny są całkowicie legalne. 1077 01:17:12,708 --> 01:17:14,083 Leżą w gestii sądu, 1078 01:17:14,083 --> 01:17:17,375 więc sędzia może podwoić grzywnę, gdy krzywo spojrzysz. 1079 01:17:17,375 --> 01:17:18,375 Więc wie o tym? 1080 01:17:18,375 --> 01:17:20,833 Gdy sprawy do niego docierały, 1081 01:17:20,833 --> 01:17:23,583 sędzia zwalniał większość aresztowanych. 1082 01:17:24,708 --> 01:17:26,791 Jeśli wie, to wywiera presję. 1083 01:17:26,791 --> 01:17:29,333 Bierzmy się do roboty i dowiedzmy na co. 1084 01:17:29,333 --> 01:17:31,083 Jesteśmy za miastem. 1085 01:17:31,083 --> 01:17:33,833 - Powinniśmy uciekać. - Może ty. 1086 01:17:35,416 --> 01:17:37,916 Policja siedzi cicho, bo ma coś za uszami. 1087 01:17:40,666 --> 01:17:42,083 Jeśli mamy jakąś szansę, 1088 01:17:43,708 --> 01:17:45,500 to gwarantuję, że tylko teraz. 1089 01:17:47,458 --> 01:17:48,458 Gdy to zatuszują, 1090 01:17:49,333 --> 01:17:50,208 będę martwy. 1091 01:17:51,208 --> 01:17:52,875 Nieważne, dokąd ucieknę. 1092 01:17:53,458 --> 01:17:54,333 Ja też? 1093 01:17:57,166 --> 01:17:58,250 Mam być szczery? 1094 01:18:01,166 --> 01:18:02,625 Nie pozwolą ci uciec. 1095 01:18:04,791 --> 01:18:05,625 Ale kto wie? 1096 01:18:07,291 --> 01:18:09,166 Może dobiją z tobą targu. 1097 01:18:09,166 --> 01:18:10,666 W końcu mnie puścili. 1098 01:18:10,666 --> 01:18:13,416 - A ja znów cię w to wciągnęłam. - I słusznie. 1099 01:18:15,083 --> 01:18:16,208 Gdy mnie odesłali... 1100 01:18:19,708 --> 01:18:20,708 byłem wdzięczny. 1101 01:18:23,083 --> 01:18:26,750 Słyszałem w głowie głos Mike’a, mówiący, żebym odpuścił. 1102 01:18:29,166 --> 01:18:30,208 Moje treningi 1103 01:18:30,833 --> 01:18:33,541 bazują na instynkcie samozachowawczym. 1104 01:18:33,541 --> 01:18:35,666 Postąpiłem w zgodzie z nim. 1105 01:18:36,166 --> 01:18:39,208 - Jak każdy. - To nie szef wyrządził mi przysługę. 1106 01:18:39,916 --> 01:18:41,000 Ale ja jemu. 1107 01:18:43,083 --> 01:18:44,458 To nie był głos Mike’a. 1108 01:18:45,250 --> 01:18:46,583 To był mój głos. 1109 01:18:47,166 --> 01:18:51,333 Nie powinienem odpuszczać i dawać za wygraną. 1110 01:18:51,333 --> 01:18:55,666 Ni chuja, nie wyrządzę im kolejnej przysługi. 1111 01:18:58,416 --> 01:18:59,750 A Mike... 1112 01:19:00,375 --> 01:19:01,791 przynajmniej nie cierpi. 1113 01:19:01,791 --> 01:19:05,041 Nie wiem, co następuje po śmierci, ale skoro ja żyję... 1114 01:19:06,458 --> 01:19:07,375 a on nie, 1115 01:19:08,708 --> 01:19:10,958 to sam nawiedzę tych skurwieli. 1116 01:19:12,500 --> 01:19:13,666 Rozumiesz? 1117 01:19:15,791 --> 01:19:18,125 A co z niedolewaniem oliwy do ognia? 1118 01:19:18,708 --> 01:19:19,708 To nieaktualne. 1119 01:19:20,291 --> 01:19:21,166 Jak to? 1120 01:19:22,791 --> 01:19:24,833 NA WYPŁATY, ZUPA BYŁA PYSZNA 1121 01:19:25,666 --> 01:19:27,333 To my jesteśmy ogniem. 1122 01:19:59,000 --> 01:20:00,666 Co z twoim kolegą z policji? 1123 01:20:03,375 --> 01:20:05,750 - Pogada z nami? - Nie mówiłam, że to on. 1124 01:20:06,291 --> 01:20:08,250 On, ona – wszystko jedno. 1125 01:20:08,250 --> 01:20:09,541 Kryptonim „Serpico”. 1126 01:20:10,666 --> 01:20:12,625 Zgłosi to do policji stanowej? 1127 01:20:13,208 --> 01:20:15,166 Nie, to jest pewne. 1128 01:20:16,958 --> 01:20:18,708 Ryzykuje, ostrzegając mnie. 1129 01:20:20,291 --> 01:20:21,291 Trzymasz się? 1130 01:20:23,875 --> 01:20:26,125 Dzisiejszy wieczór będzie mroczny. 1131 01:20:30,333 --> 01:20:32,250 Czy każda noc taka nie jest? 1132 01:20:32,958 --> 01:20:36,041 Trzy, dwa, jeden, start! 1133 01:20:39,375 --> 01:20:41,333 Pierwszy jest Isiah! 1134 01:20:41,333 --> 01:20:44,791 Ryan – drugi, Jack – trzeci, a Henry – czwarty! 1135 01:20:44,791 --> 01:20:45,916 Nieźle, chłopaki! 1136 01:20:45,916 --> 01:20:47,666 Wróćmy na start. 1137 01:20:48,166 --> 01:20:49,125 Hej, młody. 1138 01:20:49,833 --> 01:20:51,041 Summer! 1139 01:20:51,041 --> 01:20:52,250 Jak ci poszło? 1140 01:20:52,250 --> 01:20:54,875 Źle. Byłem na piątym miejscu. 1141 01:20:57,750 --> 01:20:58,666 Ale czad. 1142 01:20:59,750 --> 01:21:03,375 Przynajmniej zrobiłeś go sam. Inni wyręczyli się ojcami. 1143 01:21:03,375 --> 01:21:05,250 Ben. Dopinguj. 1144 01:21:09,333 --> 01:21:12,458 Zobaczmy, czy wyłonimy nowego zwycięzcę. Gotowi? 1145 01:21:12,458 --> 01:21:15,208 Zamykają oskarżonych, a potem ich puszczają. 1146 01:21:15,208 --> 01:21:19,291 Dlaczego policja jest gotowa zabijać, aby utrzymać to w sekrecie? 1147 01:21:19,291 --> 01:21:22,166 - Włamali mi się do domu! - Co mam powiedzieć? 1148 01:21:22,166 --> 01:21:24,625 - Że jesteś na dobrej drodze? - Jesteśmy? 1149 01:21:37,666 --> 01:21:40,000 - Nie pomogę wam. - Pieprzyć go. 1150 01:21:40,000 --> 01:21:41,000 To współudział. 1151 01:21:41,000 --> 01:21:44,250 Cokolwiek zrobicie, beknę za poplecznictwo. 1152 01:21:44,833 --> 01:21:47,833 Niezgłoszenie was to zaniechanie działania. 1153 01:21:47,833 --> 01:21:51,875 Z prawnego punktu widzenia, czy pomoże ci, jeśli cię zaatakuję? 1154 01:21:51,875 --> 01:21:55,375 Nawet gdybym chciał wam pomóc, to nie znam odpowiedzi. 1155 01:21:55,375 --> 01:21:57,125 I to celowo. 1156 01:21:58,375 --> 01:22:00,333 - Nie chcę wiedzieć. - No właśnie. 1157 01:22:01,791 --> 01:22:02,625 W tym problem! 1158 01:22:03,750 --> 01:22:06,375 Jesteś pieprzonym guzem, Elliot! 1159 01:22:18,791 --> 01:22:19,791 Gdybym... 1160 01:22:22,583 --> 01:22:24,583 Gdybym chciał wiedzieć... 1161 01:22:27,083 --> 01:22:29,500 - Zadałbym kilka pytań. - To znaczy? 1162 01:22:33,375 --> 01:22:35,375 Jak daleko wstecz to sięga? 1163 01:22:35,375 --> 01:22:38,416 - To, co znalazłaś. - Niecałe dwa lata wstecz. 1164 01:22:39,333 --> 01:22:42,416 - Dlaczego? - Przeszukałam akta kaucji. 1165 01:22:43,333 --> 01:22:45,333 Pewnie zbyt pobieżnie. 1166 01:22:46,166 --> 01:22:47,000 Albo? 1167 01:22:49,875 --> 01:22:51,250 To nie sięga głębiej? 1168 01:22:52,291 --> 01:22:54,750 Jeśli to prawda, zastanowiłbym się, 1169 01:22:55,708 --> 01:23:00,541 czy w tym czasie wydarzyło się coś innego, coś istotnego. 1170 01:23:02,458 --> 01:23:04,083 - Sprawa cywilna? - Tato! 1171 01:23:04,708 --> 01:23:07,458 Isiah znów wygrał. Możemy już iść? 1172 01:23:07,458 --> 01:23:08,416 Tak. 1173 01:23:11,458 --> 01:23:15,541 Sprawa ugodowa. Wywarła presję na policji za przeoczenie. 1174 01:23:16,291 --> 01:23:18,291 - Ona wszystko zmieniła. - Ach tak? 1175 01:23:18,291 --> 01:23:20,208 Od tamtej pory jest spokojnie. 1176 01:23:23,291 --> 01:23:24,750 Oto jest pytanie. 1177 01:23:29,791 --> 01:23:31,500 Niczego wam nie powiedziałem. 1178 01:23:36,000 --> 01:23:38,083 Sprawa nie poprawiła sytuacji, 1179 01:23:38,666 --> 01:23:39,791 ona ją pogorszyła. 1180 01:23:53,291 --> 01:23:55,458 A to ci niespodzianka. 1181 01:23:56,250 --> 01:23:58,541 Zaciągnąłeś się do kawalerii? 1182 01:23:59,750 --> 01:24:01,750 Widzę, że znalazłeś swoje miejsce. 1183 01:24:01,750 --> 01:24:03,250 Znasz tych ludzi, Rader? 1184 01:24:03,250 --> 01:24:04,958 Bardzo dobrze, proszę pana. 1185 01:24:04,958 --> 01:24:09,125 Stuart pochodzi z wirginijskiej rodziny właścicieli niewolników. 1186 01:24:09,125 --> 01:24:11,666 Nazwał cię kłamliwym renegatem... 1187 01:24:15,583 --> 01:24:16,916 Tylko spokojnie. 1188 01:24:18,125 --> 01:24:19,000 Będę mówić. 1189 01:24:32,375 --> 01:24:33,500 Chryste. 1190 01:24:34,916 --> 01:24:36,041 Nie rób mi krzywdy. 1191 01:24:41,583 --> 01:24:42,625 Gdzie Summer? 1192 01:24:43,291 --> 01:24:44,458 Nie wiem. 1193 01:24:45,708 --> 01:24:48,208 - Sam chciałbym wiedzieć. - Dzwonił Elliot. 1194 01:24:48,791 --> 01:24:51,833 - Ona musi to usłyszeć. - Kto? Co? Gdzie? 1195 01:24:51,833 --> 01:24:53,000 Nie dlaczego. 1196 01:24:53,000 --> 01:24:54,291 Jestem jej to winny. 1197 01:24:57,000 --> 01:24:59,708 Uwierzysz, gdy powiem, że cię dziś chroniłem? 1198 01:25:00,666 --> 01:25:02,541 Niech pan to sobie wmawia. 1199 01:25:03,208 --> 01:25:07,458 Bałem się, że zrobią coś gorszego. Przykro mi z powodu twojego brata. 1200 01:25:07,458 --> 01:25:08,458 Kuzyna. 1201 01:25:09,375 --> 01:25:10,625 Twojego kuzyna. 1202 01:25:15,875 --> 01:25:17,000 Dlaczego nie żyje? 1203 01:25:17,000 --> 01:25:20,500 Bishop przeciwko miastu Shelby Springs. 1204 01:25:20,500 --> 01:25:22,750 - Znasz tę sprawę? - Znam jej skutki. 1205 01:25:22,750 --> 01:25:24,166 Dotyczyła komendanta. 1206 01:25:24,166 --> 01:25:27,208 Nielegalne przeszukanie poskutkowało śmiercią. 1207 01:25:27,208 --> 01:25:30,083 Ugoda niemal pogrążyła miasto. 1208 01:25:30,083 --> 01:25:32,791 Jego wydział uznano za nieubezpieczalny. 1209 01:25:32,791 --> 01:25:35,916 Dostał rok na jego unowocześnienie i uporządkowanie. 1210 01:25:35,916 --> 01:25:38,125 I zrobił to. Teoretycznie. 1211 01:25:38,125 --> 01:25:39,208 Teoretycznie. 1212 01:25:39,208 --> 01:25:42,541 Sprzedał się pan, aby chronić Sandy’ego Burnne’a? 1213 01:25:42,541 --> 01:25:44,791 Absolutnie. Chciałem, by odszedł. 1214 01:25:44,791 --> 01:25:47,166 Nakaz reformy miał się go pozbyć 1215 01:25:47,166 --> 01:25:49,458 i przekazać miasto policji stanowej. 1216 01:25:50,000 --> 01:25:52,291 Nie miał środków, by wdrożyć reformę. 1217 01:25:52,291 --> 01:25:54,083 Zdobył je na własną rękę. 1218 01:25:54,083 --> 01:25:56,708 Od razu zdobył 100 000 $ w konfiskatach. 1219 01:25:56,708 --> 01:25:59,333 - Dostałeś działkę? - Jak wszyscy podatnicy. 1220 01:25:59,333 --> 01:26:01,125 Mówiłaś, że to legalne. 1221 01:26:01,125 --> 01:26:03,583 Bo tak jest. Tego nie rozumiem. 1222 01:26:03,583 --> 01:26:07,541 Konfiskaty opłacają dług, płace, roboty publiczne. 1223 01:26:07,541 --> 01:26:09,458 Lampki choinkowe w grudniu, 1224 01:26:09,458 --> 01:26:13,416 fajerwerki na czwartego lipca, i starą, dobrą obniżkę podatków. 1225 01:26:14,041 --> 01:26:15,583 Nikt nie traci pracy. 1226 01:26:15,583 --> 01:26:19,125 W jaki sposób oskarżeni stanowili dla tego zagrożenie? 1227 01:26:19,125 --> 01:26:21,791 I bez zbędnego pierdolenia. 1228 01:26:21,791 --> 01:26:23,291 Odpowiedzialność prawna. 1229 01:26:23,958 --> 01:26:26,875 Gdy przy zatrzymaniu następowały nieprawidłowości 1230 01:26:26,875 --> 01:26:31,166 mogące prawnie zagrozić wydziałowi, sprawę przekazywano do sądu. 1231 01:26:31,166 --> 01:26:33,208 Łagodzono zarzuty do wykroczeń. 1232 01:26:33,208 --> 01:26:35,125 By została w niższej instancji. 1233 01:26:36,166 --> 01:26:39,291 Gdzie nie ma obrońcy z urzędu, który to zakwestionuje. 1234 01:26:39,291 --> 01:26:41,916 - Trzymacie ich w czyśćcu. - Przez 90 dni. 1235 01:26:41,916 --> 01:26:43,625 Czemu akurat tyle? 1236 01:26:43,625 --> 01:26:46,375 Gdybym był mądrzejszy, to bym to zróżnicował. 1237 01:26:46,958 --> 01:26:49,625 Nie chciałem ich trzymać dłużej, niż musiałem. 1238 01:26:50,833 --> 01:26:52,500 Okres przechowywania danych? 1239 01:26:53,000 --> 01:26:54,000 Cholera. 1240 01:26:54,500 --> 01:26:56,416 Dyski twarde w sądzie. 1241 01:26:57,375 --> 01:26:58,916 - O to chodziło? - Tak. 1242 01:26:59,458 --> 01:27:02,458 Filmy z kamer samochodowych. To część ugody. 1243 01:27:03,875 --> 01:27:06,750 Przechowujemy je, a policja nie ma dostępów. 1244 01:27:06,750 --> 01:27:08,041 Ale ty masz? 1245 01:27:08,041 --> 01:27:10,375 Tylko gdy mają wartość dowodową. 1246 01:27:10,375 --> 01:27:14,166 Jeśli przez 90 dni nie wpłynie nakaz wydania, są usuwane. 1247 01:27:18,083 --> 01:27:19,083 No dobra. 1248 01:27:20,083 --> 01:27:21,708 Co jest na nagraniu Mike’a? 1249 01:27:23,041 --> 01:27:25,458 - Co mu zrobili? - Mógł nas pozwać. 1250 01:27:25,458 --> 01:27:27,166 - Widziałeś je? - Nie. 1251 01:27:27,166 --> 01:27:30,416 Niech no, kurwa, zgadnę. Wolisz nie wiedzieć. 1252 01:27:31,250 --> 01:27:32,583 To bez znaczenia. 1253 01:27:32,583 --> 01:27:35,416 Kolejny pozew i pozbawią nas praw miejskich. 1254 01:27:35,416 --> 01:27:38,708 Shelby Springs zniknie pochłonięte przez gminę. 1255 01:27:39,291 --> 01:27:43,500 - Zostawicie mnie tak? - Żywego? Tak. Na razie. 1256 01:27:45,333 --> 01:27:46,541 Znałaś Judy. 1257 01:27:47,083 --> 01:27:48,958 Co by o tym pomyślała? 1258 01:27:48,958 --> 01:27:50,625 O tym, co mi robicie. 1259 01:27:50,625 --> 01:27:52,416 Gdyby wiedziała, co zrobiłeś... 1260 01:27:55,791 --> 01:27:57,416 chętnie by popatrzyła. 1261 01:28:01,083 --> 01:28:04,333 To twoje? Chcesz je wziąć, zanim odjedziemy? 1262 01:28:04,333 --> 01:28:05,833 Już wziąłem. 1263 01:28:07,083 --> 01:28:10,250 To jego żony. Puste. 1264 01:28:10,250 --> 01:28:11,375 Szlag. 1265 01:28:11,375 --> 01:28:13,083 Zapomniałem nakarmić kota. 1266 01:28:13,083 --> 01:28:14,666 - Cholera. - Moglibyście? 1267 01:28:16,125 --> 01:28:17,250 Ile wziąłeś? 1268 01:28:17,250 --> 01:28:19,000 Gdzie karma dla sierściucha? 1269 01:28:37,041 --> 01:28:37,916 Hej. 1270 01:28:40,750 --> 01:28:41,708 Przeżyje? 1271 01:28:44,166 --> 01:28:45,041 Tak. 1272 01:28:45,041 --> 01:28:48,375 Możesz się wycofać dla dobra swojej córki. 1273 01:28:49,125 --> 01:28:51,625 Wszystko, co robię, jest dla jej dobra. 1274 01:28:52,375 --> 01:28:55,250 On, Elliot... 1275 01:28:55,875 --> 01:28:59,000 cały ten grajdół jest pozbawiony kręgosłupa. 1276 01:29:03,875 --> 01:29:05,958 - Jeśli ją odzyskam... - Odzyskasz. 1277 01:29:05,958 --> 01:29:08,000 Musi wiedzieć, że ja go mam. 1278 01:29:10,458 --> 01:29:11,916 Gdzie są te dyski? 1279 01:29:11,916 --> 01:29:13,666 - W piwnicy. - W katakumbach? 1280 01:29:13,666 --> 01:29:15,500 Tak, ale jest alarm. 1281 01:29:16,125 --> 01:29:17,791 Tak. I wilgoć. 1282 01:29:18,500 --> 01:29:19,791 I dużo zgnilizny. 1283 01:29:42,208 --> 01:29:43,250 Przeszłaś? 1284 01:29:43,916 --> 01:29:44,750 Tak. 1285 01:30:04,583 --> 01:30:05,875 Uwielbiam to miejsce. 1286 01:30:06,416 --> 01:30:07,625 Czuć historię. 1287 01:30:08,166 --> 01:30:09,083 Dokąd teraz? 1288 01:30:44,666 --> 01:30:45,583 Nic nie widzę. 1289 01:30:45,583 --> 01:30:47,041 Przyzwyczaisz się. 1290 01:30:47,041 --> 01:30:48,750 Nie mogą nas zauważyć. 1291 01:30:50,541 --> 01:30:52,375 - Dzięki. - To nie byłem ja. 1292 01:31:09,125 --> 01:31:10,833 Rzucimy okiem i spadamy. 1293 01:31:20,708 --> 01:31:21,583 Chodź. 1294 01:31:43,083 --> 01:31:43,958 Czujesz to? 1295 01:31:46,708 --> 01:31:47,833 To nie historia. 1296 01:31:49,916 --> 01:31:50,916 Uciekajmy. 1297 01:31:52,625 --> 01:31:53,541 Szlag! 1298 01:31:55,916 --> 01:31:58,500 Boże. Ja pierdolę. 1299 01:32:05,541 --> 01:32:06,541 Woda kokosowa. 1300 01:32:08,041 --> 01:32:11,666 Oczekują, że się zajmie. Mamy 30 sekund. 1301 01:32:11,666 --> 01:32:14,041 Wyciągnij te dyski, a ja wezmę te. 1302 01:32:23,291 --> 01:32:24,291 Niech to. 1303 01:32:26,208 --> 01:32:27,791 Dobra, ewakuujemy się. 1304 01:32:29,375 --> 01:32:30,458 Rozważymy opcje. 1305 01:32:30,458 --> 01:32:31,666 Chwila. 1306 01:32:32,750 --> 01:32:33,958 Karty pamięci. 1307 01:32:33,958 --> 01:32:36,708 Nadpisują się, więc ich nie czyścimy. 1308 01:32:36,708 --> 01:32:38,208 Wyjęte prosto z kamer. 1309 01:32:38,208 --> 01:32:40,708 - Z zeszłego tygodnia. - Mike tam będzie? 1310 01:32:43,458 --> 01:32:44,333 Dobra. 1311 01:32:52,375 --> 01:32:53,208 Czekaj. 1312 01:32:54,583 --> 01:32:55,958 Co ty wyprawiasz? 1313 01:32:55,958 --> 01:32:59,333 - Inaczej tu wrócą. - To zabytkowy budynek. 1314 01:32:59,333 --> 01:33:01,500 Ta twoja „historia”... 1315 01:33:02,125 --> 01:33:03,625 dla wielu była przykra. 1316 01:33:06,291 --> 01:33:09,208 Dobra. Niech płonie. 1317 01:33:14,750 --> 01:33:15,583 Sprawdzam. 1318 01:33:15,583 --> 01:33:17,708 Na wszelki wypadek. Idź! 1319 01:33:21,625 --> 01:33:23,916 Wszystko gra! Ruchy! 1320 01:33:24,750 --> 01:33:27,250 Przeszukamy gmach i uciekamy. 1321 01:33:39,208 --> 01:33:41,666 - Idź sam. - Idziemy razem. Mamy je. 1322 01:33:41,666 --> 01:33:43,958 Odpal samochód. Nie mogę... 1323 01:33:45,000 --> 01:33:46,500 Muszę coś odzyskać. 1324 01:33:48,291 --> 01:33:49,666 Zaraz zwieją. 1325 01:33:50,875 --> 01:33:52,708 Tylko powoli i spokojnie. 1326 01:33:52,708 --> 01:33:54,750 Spotkamy się w alejce, tak? 1327 01:33:54,750 --> 01:33:55,708 Tak. 1328 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 Kurwa. 1329 01:34:54,625 --> 01:34:57,958 GABINET SĘDZIEGO 1330 01:35:14,625 --> 01:35:15,500 Bingo! 1331 01:35:16,458 --> 01:35:17,500 Chyba żartujesz. 1332 01:35:21,083 --> 01:35:22,541 Warto było sprawdzić. 1333 01:35:47,250 --> 01:35:48,916 Wyłącz to gówno! 1334 01:35:50,416 --> 01:35:52,416 Chodź. Idziemy. 1335 01:35:59,958 --> 01:36:01,041 Kurwa. 1336 01:37:45,833 --> 01:37:47,083 Kurwa. 1337 01:37:47,791 --> 01:37:48,791 Ja pierdolę. 1338 01:37:50,208 --> 01:37:51,583 Spierdalaj! 1339 01:38:10,083 --> 01:38:12,208 Chcesz spać, gdy cię skuję? 1340 01:38:12,208 --> 01:38:13,416 Dobra, dobra. 1341 01:38:16,958 --> 01:38:17,833 Kurwa! 1342 01:38:35,291 --> 01:38:37,250 Ty pewnie strzelasz na miejscu. 1343 01:38:38,083 --> 01:38:39,208 Jest ranna? 1344 01:38:40,000 --> 01:38:41,541 Raczej nie. 1345 01:38:41,541 --> 01:38:43,125 Dokąd ją zabierają? 1346 01:38:43,125 --> 01:38:46,166 Nie wiem. Słuchaj. Nie wszyscy jesteśmy... 1347 01:38:47,250 --> 01:38:48,750 Mam żonę, rozumiesz? 1348 01:38:50,208 --> 01:38:51,791 I dziecko, więc... 1349 01:38:53,666 --> 01:38:54,583 Więc co? 1350 01:38:55,750 --> 01:38:56,750 Ona też. 1351 01:38:58,583 --> 01:39:00,250 Lepiej nie traćmy czasu. 1352 01:39:04,583 --> 01:39:05,541 Wstawaj. 1353 01:39:14,583 --> 01:39:16,000 Spytaj kogoś, kto wie. 1354 01:39:21,166 --> 01:39:22,333 106, zgłoś się. 1355 01:39:23,666 --> 01:39:24,875 Tu 103. 1356 01:39:30,083 --> 01:39:32,583 103, odmawiam. Siedzimy cicho. 1357 01:39:35,000 --> 01:39:38,791 106, w związku z podpaleniem czy porwaniem? Odbiór. 1358 01:39:43,791 --> 01:39:46,541 Za 10 sekund poszukam innych częstotliwości. 1359 01:39:46,541 --> 01:39:48,125 Mam przy sobie parę kart. 1360 01:39:55,416 --> 01:39:56,916 Lewa kieszeń. 1361 01:40:05,666 --> 01:40:06,625 Jakiej marki? 1362 01:40:17,583 --> 01:40:19,791 Extreme Pro, 64 giga. 1363 01:40:22,708 --> 01:40:25,208 Dobrze. Wiesz, gdzie jest Rebel Ridge? 1364 01:40:26,250 --> 01:40:27,416 Nie. 1365 01:40:27,416 --> 01:40:29,791 Wyślę ci pinezkę. Wymienimy się. 1366 01:40:30,666 --> 01:40:31,583 Wymiana? 1367 01:40:32,458 --> 01:40:33,916 Masz mnie za idiotę? 1368 01:40:33,916 --> 01:40:36,125 Nie. Jesteś sprytny. 1369 01:40:39,291 --> 01:40:40,458 Jebać to. O świcie. 1370 01:40:41,291 --> 01:40:42,500 A może teraz? 1371 01:40:42,500 --> 01:40:44,583 Chcę widzieć, co mnie czeka. 1372 01:40:46,458 --> 01:40:48,083 Tym lepiej dla ciebie. 1373 01:40:48,666 --> 01:40:49,666 Czyżby? 1374 01:40:50,333 --> 01:40:51,250 Tak. 1375 01:40:52,666 --> 01:40:54,083 Zobaczysz, że nadchodzę. 1376 01:41:02,500 --> 01:41:03,916 Przyaktorzyłem? 1377 01:41:06,083 --> 01:41:07,916 - Otwórz bagażnik. - Kurwa. 1378 01:41:33,583 --> 01:41:34,833 Jaką masz amunicję? 1379 01:41:35,666 --> 01:41:37,833 Kulki 4/0, a potem 00. 1380 01:41:44,583 --> 01:41:45,833 Wyciągnij kulki 1381 01:41:47,208 --> 01:41:48,458 i załaduj pociski, 1382 01:41:49,833 --> 01:41:50,958 gdyby kogoś złapał. 1383 01:42:17,791 --> 01:42:19,041 Spytaj patrolowych. 1384 01:42:19,916 --> 01:42:20,875 Powinien tu być. 1385 01:42:21,625 --> 01:42:22,875 Słońce ledwo wzeszło. 1386 01:42:26,291 --> 01:42:27,583 Spóźnia się. 1387 01:42:38,000 --> 01:42:38,875 Słucham. 1388 01:42:40,500 --> 01:42:41,375 Halo? 1389 01:42:42,541 --> 01:42:44,166 Wiesz, co jest zabawne? 1390 01:42:45,458 --> 01:42:48,666 Nic mi nie przychodzi na myśl tak od razu. 1391 01:42:48,666 --> 01:42:51,583 Nigdy wcześniej nie uczestniczyłem w bójce. 1392 01:42:52,875 --> 01:42:55,958 Może na szkolnym boisku. 1393 01:42:55,958 --> 01:42:59,125 Poza tym – nigdy. 1394 01:43:00,583 --> 01:43:01,833 Ja wręcz przeciwnie. 1395 01:43:02,666 --> 01:43:04,083 Czuję to od ciebie. 1396 01:43:04,083 --> 01:43:05,708 Masz bojową energię. 1397 01:43:07,125 --> 01:43:08,708 Ona narasta, wiesz? 1398 01:43:11,083 --> 01:43:13,458 108. Widzę podejrzanego. 1399 01:43:14,500 --> 01:43:16,541 To nie tylko twoja wina. 1400 01:43:17,666 --> 01:43:19,791 - Mają go. - Do tanga trzeba dwojga. 1401 01:43:21,791 --> 01:43:25,541 Bierzesz odpowiedzialność czy jej unikasz? 1402 01:43:25,541 --> 01:43:27,041 108, potwierdź. 1403 01:43:30,583 --> 01:43:31,500 W gotowości. 1404 01:43:32,916 --> 01:43:34,375 Przyjąłem, 108. 1405 01:43:34,375 --> 01:43:36,583 Jesteśmy w pogotowiu. 1406 01:43:39,791 --> 01:43:41,666 Szykuj się. Jest gotowy. 1407 01:43:43,250 --> 01:43:45,083 Ludzie i tak ucierpią. 1408 01:43:45,083 --> 01:43:46,458 Wczorajszy pożar... 1409 01:43:47,875 --> 01:43:50,791 - Słyszałem o tym. - Wszystko wymknęło się z rąk. 1410 01:43:51,833 --> 01:43:53,583 Zrobił się niezły młyn. 1411 01:43:53,583 --> 01:43:55,083 W tym się zgadzamy. 1412 01:43:55,625 --> 01:43:58,375 Wspominam naszą rozmowę w radiowozie, 1413 01:43:58,958 --> 01:44:00,125 tę o deeskalacji. 1414 01:44:01,583 --> 01:44:03,666 Do tego też trzeba dwojga. 1415 01:44:05,041 --> 01:44:06,458 Pomyślałem więc... 1416 01:44:07,791 --> 01:44:09,083 może pora odpuścić? 1417 01:44:10,125 --> 01:44:13,041 - Zaczynasz gadać z sensem. - Ale się rozmyśliłem. 1418 01:44:22,166 --> 01:44:24,166 Nie ruszaj się, kurwa! 1419 01:44:24,166 --> 01:44:25,541 Chuj by to! 1420 01:44:25,541 --> 01:44:27,166 Odwołać akcję! To McGill. 1421 01:44:27,166 --> 01:44:28,416 Związał go. 1422 01:44:44,125 --> 01:44:46,875 Idzie po kasę. Łap za radio! 1423 01:44:49,166 --> 01:44:50,833 Do wszystkich jednostek... 1424 01:44:59,875 --> 01:45:01,208 Przyjęłam. 1425 01:45:01,208 --> 01:45:02,500 Co za gnój! 1426 01:45:02,500 --> 01:45:04,208 Wrócić na komisariat. 1427 01:45:04,208 --> 01:45:07,791 Podejrzany na posterunku. Proszę o natychmiastowe wsparcie. 1428 01:45:09,041 --> 01:45:10,541 Wyważa ścianę. 1429 01:45:13,000 --> 01:45:14,833 Przyjąłem, w drodze. 1430 01:45:15,666 --> 01:45:16,750 Coś nie tak? 1431 01:45:19,166 --> 01:45:20,208 Ależ skąd. 1432 01:45:21,250 --> 01:45:23,041 Wszystko wyjdzie nam na dobre. 1433 01:45:26,000 --> 01:45:27,833 Uwaga, jedziemy po cichu. 1434 01:45:27,833 --> 01:45:30,041 Bez kogutów i bez radia. 1435 01:45:40,500 --> 01:45:44,666 Wszystko w porządku? Dasz radę dojechać na komisariat? 1436 01:45:59,958 --> 01:46:02,333 Wiedziałem, że dasz nogę. 1437 01:46:03,000 --> 01:46:06,458 UŚMIECHNIJ SIĘ DO KAMERY 1438 01:46:08,250 --> 01:46:09,500 - Hej! - Odłóż broń! 1439 01:46:09,500 --> 01:46:13,083 - Na ziemię! - W porządku! Spójrz na mnie! 1440 01:46:13,916 --> 01:46:14,958 To gumowe naboje. 1441 01:46:16,000 --> 01:46:17,000 Mniej śmiertelne. 1442 01:46:18,458 --> 01:46:20,250 Wiem, kim jesteś. 1443 01:46:20,250 --> 01:46:23,083 Summer cię nie wydała, ale to było oczywiste. 1444 01:46:23,083 --> 01:46:25,208 - Jesteś „Serpico”. - Zastrzel go! 1445 01:46:25,208 --> 01:46:27,875 Nie martw się o niego. Martw się o nią. 1446 01:46:27,875 --> 01:46:30,416 Gramy do jednej bramki. 1447 01:46:31,583 --> 01:46:33,416 - Co zrobić? - Wysłuchaj mnie. 1448 01:46:33,416 --> 01:46:36,166 - Zastrzel skurwiela! - Siadaj! 1449 01:46:47,666 --> 01:46:50,416 102, jesteśmy na miejscu. Mamy... 1450 01:46:55,416 --> 01:46:58,250 Cokolwiek na nich jest, jest gotów za to zabić. 1451 01:46:58,250 --> 01:46:59,208 Śmiało. 1452 01:46:59,750 --> 01:47:03,208 Udostępnij je. Zobaczymy, co się stanie. 1453 01:47:03,208 --> 01:47:04,500 Z tym się zgodzę. 1454 01:47:05,500 --> 01:47:07,333 Zabrałem to twoim chłopakom. 1455 01:47:10,125 --> 01:47:11,791 Oto nowa umowa, komendancie. 1456 01:47:12,416 --> 01:47:13,625 Przejmuję ten szpej. 1457 01:47:15,458 --> 01:47:19,500 Gdy Summer McBride będzie bezpieczna, oddam się policji stanowej, 1458 01:47:20,375 --> 01:47:21,833 a ty go odzyskasz. 1459 01:47:23,666 --> 01:47:24,750 W innym przypadku... 1460 01:47:29,666 --> 01:47:30,750 wszystko spłonie. 1461 01:47:32,666 --> 01:47:34,916 TERPENTYNA 1462 01:47:36,416 --> 01:47:38,041 Podjechali nasi. 1463 01:47:39,958 --> 01:47:40,916 Dobra. 1464 01:48:21,708 --> 01:48:24,291 - Nieźle wyposażeni. - Wiem, co potrafisz. 1465 01:48:24,291 --> 01:48:28,208 Rusz się, a wpakuję ci dwie kule w głowę. 1466 01:48:31,541 --> 01:48:34,166 105, wychodzę z podejrzanym. 1467 01:48:34,166 --> 01:48:35,791 Wstrzymać ogień. Odbiór. 1468 01:48:35,791 --> 01:48:39,458 105, masz Terry’ego Richmonda? Odbiór. 1469 01:48:39,458 --> 01:48:42,166 Potwierdzam. Wstrzymać ogień. 1470 01:48:45,791 --> 01:48:47,791 Przyjąłem, wstrzymujemy ogień. 1471 01:48:52,875 --> 01:48:54,333 Nikt dziś nie zginie. 1472 01:48:55,833 --> 01:48:57,375 Załatwimy to na spokojnie. 1473 01:49:06,000 --> 01:49:07,166 Ręce na głowę. 1474 01:49:12,666 --> 01:49:13,708 Gnojek. 1475 01:49:14,500 --> 01:49:15,750 Przypomina ci to coś? 1476 01:49:16,375 --> 01:49:17,916 Tym razem mam amunicję. 1477 01:49:18,916 --> 01:49:19,750 Zatrzymaj się. 1478 01:49:20,625 --> 01:49:21,541 Odłóż torbę. 1479 01:49:27,500 --> 01:49:29,458 Szef jest przykuty do klatki. 1480 01:49:29,458 --> 01:49:31,125 Ostrożnie, jest wkurzony... 1481 01:49:32,166 --> 01:49:33,708 Ma przy sobie dyski? 1482 01:49:33,708 --> 01:49:36,291 - Miał. Mówi, że... - To skradziona własność. 1483 01:49:41,041 --> 01:49:42,083 Masz je? 1484 01:49:58,541 --> 01:49:59,375 Dobra robota. 1485 01:50:02,291 --> 01:50:04,416 Muszę cię kiedyś zabrać na patrol. 1486 01:50:05,666 --> 01:50:07,041 Głupio wyszło, chłopie. 1487 01:50:09,250 --> 01:50:10,291 Bo wiesz... 1488 01:50:11,375 --> 01:50:12,833 twoja laska jest wolna. 1489 01:50:14,375 --> 01:50:15,625 Problem w tym... 1490 01:50:24,750 --> 01:50:26,250 że zmiotło ją z planszy. 1491 01:50:28,375 --> 01:50:30,958 Myślałem, że dokładnie ją przeszukałem, 1492 01:50:30,958 --> 01:50:33,333 ale nie zauważyłem strzykawki. 1493 01:50:34,541 --> 01:50:36,625 Musiała ją gdzieś schować. 1494 01:50:37,583 --> 01:50:40,458 Naćpała się z tyłu, gdy nie patrzyłem. 1495 01:50:42,708 --> 01:50:43,791 Lepiej się odsuń. 1496 01:50:45,291 --> 01:50:46,333 Czekaj. 1497 01:50:48,791 --> 01:50:49,666 Słuchaj... 1498 01:50:55,500 --> 01:50:56,625 O rany. 1499 01:50:59,166 --> 01:51:00,416 Ale chrapie. 1500 01:51:01,416 --> 01:51:02,750 Nienawidzę tego. 1501 01:51:04,625 --> 01:51:07,458 - Przynajmniej będzie spokojna. - Wystarczy. 1502 01:51:08,250 --> 01:51:10,583 - Odsuń się od torby. - Pojebana akcja. 1503 01:51:10,583 --> 01:51:11,833 Zaczekaj, Ev. 1504 01:51:11,833 --> 01:51:13,208 Wszystko gra. 1505 01:51:13,208 --> 01:51:15,000 - Czyżby? - Tak, wyluzuj. 1506 01:51:15,000 --> 01:51:17,583 Gdy trafi do aresztu, a ona na ostry dyżur. 1507 01:51:17,583 --> 01:51:19,458 Zakończymy to tutaj. 1508 01:51:19,458 --> 01:51:20,666 A co z przysięgą? 1509 01:51:20,666 --> 01:51:25,125 Robimy jej przysługę. Włamała się do sądu i podłożyła ogień. 1510 01:51:25,125 --> 01:51:28,000 Ukradła dyski. Sprawa ucichnie razem z nią. 1511 01:51:28,500 --> 01:51:31,291 A za odjebanie jego dostaniemy wyróżnienia! 1512 01:51:31,291 --> 01:51:33,791 - Odsuń się. - Nie celuj we mnie! 1513 01:51:33,791 --> 01:51:35,708 Ma trafić do szpitala! 1514 01:51:35,708 --> 01:51:38,958 - Sprowadziłeś na nas ten syf! - Stój! Nie rób tego! 1515 01:51:38,958 --> 01:51:40,041 Serpico. 1516 01:51:40,041 --> 01:51:42,000 Nie będę patrzeć, jak umiera! 1517 01:51:45,500 --> 01:51:47,666 Przepraszam, Ev. Cholera jasna. 1518 01:51:51,500 --> 01:51:52,750 Kurwa. 1519 01:51:52,750 --> 01:51:53,833 To tylko noga. 1520 01:51:54,958 --> 01:51:58,041 Za tydzień wróci do pracy z pełnym wynagrodzeniem. 1521 01:51:59,083 --> 01:52:00,333 Szefie, mocno krwawi. 1522 01:52:04,000 --> 01:52:05,708 Musiał pan coś przestrzelić. 1523 01:52:06,458 --> 01:52:07,416 Ja jebię. 1524 01:52:07,416 --> 01:52:08,416 Pogotowie. 1525 01:52:08,416 --> 01:52:10,958 Nie! Chwila moment. 1526 01:52:11,916 --> 01:52:13,208 Zaczekaj. 1527 01:52:14,208 --> 01:52:15,458 Sami widzieliście, 1528 01:52:15,458 --> 01:52:17,791 że to był albo on, albo Steve. 1529 01:52:17,791 --> 01:52:19,000 Albo my wszyscy. 1530 01:52:19,500 --> 01:52:21,083 Posłuchajcie mnie uważnie. 1531 01:52:21,083 --> 01:52:22,625 Musimy być zgodni, 1532 01:52:22,625 --> 01:52:26,125 bo inaczej całą akcję trafi szlag, rozumiemy się? 1533 01:52:26,916 --> 01:52:29,791 - Uważajcie na siebie! - Mam go. 1534 01:52:35,083 --> 01:52:36,250 Jest gdzieś tam. 1535 01:52:36,250 --> 01:52:38,958 Podejrzany jest uzbrojony! Powalcie go! 1536 01:52:38,958 --> 01:52:41,958 - Ma nie wstać! - Komendancie! 1537 01:52:41,958 --> 01:52:44,291 Uwaga! Padnij! 1538 01:52:44,291 --> 01:52:45,333 Ogień! 1539 01:52:45,333 --> 01:52:46,833 Uwaga! 1540 01:52:51,000 --> 01:52:53,083 Użyj oślepiaczy, tych okrągłych... 1541 01:52:55,666 --> 01:52:57,041 - Nie strzelać! - Kurwa. 1542 01:52:57,041 --> 01:52:58,166 Uwaga na błysk! 1543 01:52:59,625 --> 01:53:01,000 - Dawaj! - Kurwa! 1544 01:53:06,083 --> 01:53:08,416 Jest w kiepskim stanie. Macie nalokson? 1545 01:53:09,166 --> 01:53:11,583 Nad konsolą środkową. Mamy dzieci. 1546 01:53:11,583 --> 01:53:13,375 Przyjąłem. Pobiegnę tam. 1547 01:53:13,375 --> 01:53:16,291 Włącz koguta, to aktywuje się... 1548 01:53:16,291 --> 01:53:17,500 Kamera samochodowa. 1549 01:53:17,500 --> 01:53:19,208 Mam nagrać swoją śmierć? 1550 01:53:19,208 --> 01:53:21,166 Nie. Moją. 1551 01:53:21,166 --> 01:53:22,958 Nagrywa przed zdarzeniem. 1552 01:53:23,625 --> 01:53:25,625 Gdy włączysz światła, 1553 01:53:25,625 --> 01:53:28,708 kamera zapisze też obraz sprzed trzech minut. 1554 01:53:28,708 --> 01:53:31,583 - Zostały ci dwie minuty. - Cholera, tobie też. 1555 01:53:31,583 --> 01:53:34,041 Chyba że wsadzisz palec w ranę. 1556 01:53:34,833 --> 01:53:36,291 Flankujemy. 1557 01:53:46,500 --> 01:53:47,375 Kryć się! 1558 01:53:55,458 --> 01:53:56,583 Do kogo strzelać? 1559 01:53:58,125 --> 01:54:00,416 - Wstrzymać ogień! - Może do nikogo? 1560 01:54:02,583 --> 01:54:03,916 Dawaj, Barnett! 1561 01:54:03,916 --> 01:54:05,916 West, Tyler, wracajcie! 1562 01:54:05,916 --> 01:54:07,291 Nie strzelać! 1563 01:54:07,291 --> 01:54:08,625 Ja pierdolę. 1564 01:54:08,625 --> 01:54:10,791 Cholera! Wracajcie tu! 1565 01:54:22,416 --> 01:54:24,833 - Jest przy aucie! - Którym? 1566 01:54:24,833 --> 01:54:28,125 Cousins, leć na całość! 1567 01:54:35,708 --> 01:54:37,500 Zostaw go, kurwa! 1568 01:54:41,083 --> 01:54:43,708 Nie strzelać! Wstrzymać ogień! 1569 01:54:43,708 --> 01:54:45,916 - Gdzie on jest? - Widzicie go? 1570 01:54:46,666 --> 01:54:47,791 Dajcie znak! 1571 01:54:48,416 --> 01:54:49,875 Nie strzelać... 1572 01:54:50,625 --> 01:54:52,250 Lecisz na łeb, skurwielu! 1573 01:55:10,750 --> 01:55:11,625 Nie widzę go! 1574 01:55:13,458 --> 01:55:15,416 Blokada zastawiona? 1575 01:55:15,416 --> 01:55:16,958 Nie wciągaj ich w to! 1576 01:55:18,000 --> 01:55:19,375 Przynieś wodę. 1577 01:55:20,416 --> 01:55:21,791 Czy ktoś go widzi? 1578 01:55:27,791 --> 01:55:28,791 Biegnie! 1579 01:55:42,166 --> 01:55:43,458 NAGRYWANIE ZDARZENIA 1580 01:55:47,083 --> 01:55:48,291 Szlag! 1581 01:55:49,583 --> 01:55:51,166 Za tym wozem! 1582 01:55:52,708 --> 01:55:54,000 Trzymaj się, McBride! 1583 01:55:57,583 --> 01:55:59,750 Hej! To Evan Marston! 1584 01:56:01,708 --> 01:56:03,791 Naciskaj! Musisz mnie poinstruować! 1585 01:56:09,083 --> 01:56:10,916 Tam jest nasz człowiek! 1586 01:56:10,916 --> 01:56:12,916 Wywal instrukcję. 1587 01:56:12,916 --> 01:56:14,291 Otwórz opakowanie. 1588 01:56:14,291 --> 01:56:16,500 Nie musisz niczego przygotowywać. 1589 01:56:16,500 --> 01:56:19,791 Po prostu podaj jej to do nozdrzy jednym pchnięciem. 1590 01:56:19,791 --> 01:56:21,375 - To wszystko. - I tyle? 1591 01:56:21,375 --> 01:56:23,500 Tak jest. Daj jej kilka minut. 1592 01:56:24,208 --> 01:56:27,291 Dobra, chodź. Zabieram cię stąd, chłopie. 1593 01:56:32,708 --> 01:56:35,416 Puśćmy go. Złapiemy go w drodze. 1594 01:56:35,416 --> 01:56:38,000 McBride, słyszysz mnie? Oddychaj! 1595 01:56:38,000 --> 01:56:39,041 Wypierdalaj! 1596 01:56:40,041 --> 01:56:41,250 Jedź! 1597 01:56:42,416 --> 01:56:43,625 Ruszaj! 1598 01:56:45,125 --> 01:56:46,291 O kurwa! 1599 01:56:49,541 --> 01:56:51,416 Strzelajcie w pojazd! 1600 01:56:51,416 --> 01:56:53,625 Szefie, tam są dwaj nasi! 1601 01:56:53,625 --> 01:56:57,000 W waszym kierunku jedzie skradziony radiowóz. Brać go. 1602 01:56:59,625 --> 01:57:01,541 Odmawiam. Nie strzelać. 1603 01:57:03,750 --> 01:57:05,666 Dwóch policjantów na pokładzie. 1604 01:57:09,208 --> 01:57:10,916 Wszędzie jest szkło. 1605 01:57:18,583 --> 01:57:21,666 Można strzelać. Celuj w opony po stronie kierowcy. 1606 01:57:22,375 --> 01:57:23,416 Żyjesz, McBride? 1607 01:57:31,583 --> 01:57:34,041 Ruszamy w pościg! Jazda! 1608 01:57:35,166 --> 01:57:36,083 Wskakuj! 1609 01:57:36,083 --> 01:57:38,750 Przekażę Rossa ratownikom. Pojadę za panem. 1610 01:57:39,375 --> 01:57:42,625 Przekaż innym jednostkom. Musimy ich uprzedzić. 1611 01:57:58,333 --> 01:58:01,791 Masz nagranie, na którym strzela do mnie komendant. 1612 01:58:01,791 --> 01:58:03,500 Ono musi przetrwać. 1613 01:58:04,333 --> 01:58:07,250 Jakby co, nagrywarka jest w bagażniku... 1614 01:58:07,958 --> 01:58:09,375 Nie będzie „jakby co”. 1615 01:58:09,875 --> 01:58:11,416 Jadą na północ 13. 1616 01:58:11,416 --> 01:58:12,958 Gonią nas. 1617 01:58:13,458 --> 01:58:16,791 Szefie, tu 103. Czy w radiowozie jest nasz człowiek? 1618 01:58:18,666 --> 01:58:21,291 Nie, trzech uzbrojonych podejrzanych. 1619 01:58:21,291 --> 01:58:22,625 Jak szybko jedziemy? 1620 01:58:23,333 --> 01:58:24,916 Zajeżdżam z lewej. 1621 01:58:25,583 --> 01:58:27,416 Przyjąłem. Otoczymy ich. 1622 01:58:27,416 --> 01:58:28,958 Szybciej się nie da. 1623 01:58:34,791 --> 01:58:38,333 - Macie karabiny? - Ja i 103 mamy po jednym. 1624 01:58:39,125 --> 01:58:41,833 105, przygotujcie się na manewr PIT. 1625 01:58:41,833 --> 01:58:43,458 Dasz radę, Sims? 1626 01:58:44,041 --> 01:58:45,125 Tak, szefie. 1627 01:58:46,041 --> 01:58:48,291 105, zwolnię ci miejsce. 1628 01:58:50,500 --> 01:58:53,166 - Mogę się zatrzymać. - 105, osłaniamy cię. 1629 01:58:53,166 --> 01:58:54,416 Jesteśmy gotowi. 1630 01:58:54,416 --> 01:58:55,875 Wy decydujcie. 1631 01:59:01,500 --> 01:59:04,625 Jebać ich. Nie ułatwiaj im tego. 1632 01:59:04,625 --> 01:59:05,791 Wykonać! 1633 01:59:05,791 --> 01:59:08,791 Przyjęłam, szefie! 102, 104, zwolnijcie. 1634 01:59:15,041 --> 01:59:16,000 Zatrzymać ich. 1635 01:59:26,166 --> 01:59:29,250 105, chyba przestrzeliłaś! 1636 01:59:29,250 --> 01:59:30,458 Nie mamy czasu. 1637 01:59:31,250 --> 01:59:33,166 Spróbuj jeszcze raz albo... 1638 01:59:41,000 --> 01:59:43,041 105, odbiór. Jak sytuacja? 1639 01:59:43,041 --> 01:59:46,166 Potrzebna pomoc drogowa. Poza tym wszystko dobrze. 1640 01:59:46,166 --> 01:59:47,708 Masz komendanta? 1641 01:59:47,708 --> 01:59:50,000 Potwierdzam. Policja stanowa czeka. 1642 01:59:51,000 --> 01:59:54,000 102, przed nami prosta droga. Kod 10-59. 1643 01:59:54,000 --> 01:59:55,500 Co to oznacza? 1644 01:59:58,375 --> 01:59:59,833 Eskortę. 1645 02:00:10,750 --> 02:00:13,166 Poinformuj szpital o ich przybyciu. 1646 02:00:15,916 --> 02:00:20,208 Funkcjonariusz na pokładzie. Policja stanowa będzie za dwie minuty. 1647 02:00:52,583 --> 02:00:56,083 Pogotowie już jedzie, ale musi pan podnieść ręce. 1648 02:00:58,916 --> 02:01:00,833 Mamy dwoje nadchodzących... 1649 02:01:19,708 --> 02:01:20,791 Łóżko! 1650 02:09:33,583 --> 02:09:36,791 Napisy: Paulina Iwaniak